1# German translation of mit-krb5.
2# This file is distributed under the same license as the mit-krb5 package.
3# Copyright (C) 1985-2013 by the Massachusetts Institute of Technology.
4# Copyright (C) of this file 2014-2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: mit-krb5 13.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: krbdev@mit.edu\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:59-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:15+0200\n"
12"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
13"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:62
21#, c-format
22msgid "Usage: %s [-A] [-q] [-c cache_name]\n"
23msgstr "Aufruf: %s [-A] [-q] [-c Zwischenspeichername]\n"
24
25#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:63
26#, c-format
27msgid "\t-A destroy all credential caches in collection\n"
28msgstr "\t-A vernichtet alle Anmeldedatenzwischenspeicher in der Sammlung.\n"
29
30#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:64
31#, c-format
32msgid "\t-q quiet mode\n"
33msgstr "\t-q stiller Modus\n"
34
35#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:65
36#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:45
37#, c-format
38msgid "\t-c specify name of credentials cache\n"
39msgstr "\t-c gibt den Namen des Zwischenspeichers für Anmeldedaten an.\n"
40
41#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:98
42#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:383 ../../src/clients/ksu/main.c:284
43#, c-format
44msgid "Only one -c option allowed\n"
45msgstr "Nur eine »-c«-Option ist erlaubt.\n"
46
47#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:105
48#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:412 ../../src/clients/klist/klist.c:182
49#, c-format
50msgid "Kerberos 4 is no longer supported\n"
51msgstr "Kerberos 4 wird nicht mehr unterstützt.\n"
52
53#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:126
54#: ../../src/clients/klist/klist.c:253 ../../src/clients/ksu/main.c:131
55#: ../../src/clients/ksu/main.c:137 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:97
56#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:52 ../../src/kdc/main.c:926
57#: ../../src/slave/kprop.c:102 ../../src/slave/kpropd.c:1052
58msgid "while initializing krb5"
59msgstr "beim Initialisieren von Krb5"
60
61#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:133
62msgid "while listing credential caches"
63msgstr "beim Auflisten der Anmeldedatenzwischenspeicher"
64
65#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:140
66msgid "composing ccache name"
67msgstr "Ccache-Name wird zusammengesetzt."
68
69#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:145
70#, c-format
71msgid "while destroying cache %s"
72msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers %s"
73
74#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:157
75#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:104
76#, c-format
77msgid "while resolving %s"
78msgstr "beim Auflösen von %s"
79
80#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:163
81#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:501 ../../src/clients/klist/klist.c:460
82msgid "while getting default ccache"
83msgstr "beim Holen des Standard-Ccaches"
84
85#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:170 ../../src/clients/ksu/main.c:986
86msgid "while destroying cache"
87msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers"
88
89#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:173
90#, c-format
91msgid "Ticket cache NOT destroyed!\n"
92msgstr "Ticketzwischenspeicher NICHT vernichtet!\n"
93
94#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:175
95#, c-format
96msgid "Ticket cache %cNOT%c destroyed!\n"
97msgstr "Ticketzwischenspeicher %cNICHT%c vernichtet!\n"
98
99#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:213
100#, c-format
101msgid "\t-V verbose\n"
102msgstr "\t-V detaillierte Ausgabe\n"
103
104#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:214
105#, c-format
106msgid "\t-l lifetime\n"
107msgstr "\t-l Lebensdauer\n"
108
109#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:215
110#, c-format
111msgid "\t-s start time\n"
112msgstr "\t-s Startzeit\n"
113
114#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:216
115#, c-format
116msgid "\t-r renewable lifetime\n"
117msgstr "\t-r verlängerbare Lebensdauer\n"
118
119#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:217
120#, c-format
121msgid "\t-f forwardable\n"
122msgstr "\t-f weiterleitbar\n"
123
124#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:218
125#, c-format
126msgid "\t-F not forwardable\n"
127msgstr "\t-F nicht weiterleitbar\n"
128
129#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:219
130#, c-format
131msgid "\t-p proxiable\n"
132msgstr "\t-p Proxy nutzbar\n"
133
134#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:220
135#, c-format
136msgid "\t-P not proxiable\n"
137msgstr "\t-P Proxy nicht nutzbar\n"
138
139#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:221
140#, c-format
141msgid "\t-n anonymous\n"
142msgstr "\t-n anonym\n"
143
144#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:222
145#, c-format
146msgid "\t-a include addresses\n"
147msgstr "\t-a bezieht Adressen ein.\n"
148
149#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:223
150#, c-format
151msgid "\t-A do not include addresses\n"
152msgstr "\t-a bezieht Adressen nicht ein.\n"
153
154#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:224
155#, c-format
156msgid "\t-v validate\n"
157msgstr "\t-v überprüft\n"
158
159#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:225
160#, c-format
161msgid "\t-R renew\n"
162msgstr "\t-R erneuert\n"
163
164#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:226
165#, c-format
166msgid "\t-C canonicalize\n"
167msgstr "\t-C bringt in Normalform\n"
168
169#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:227
170#, c-format
171msgid "\t-E client is enterprise principal name\n"
172msgstr "\t-E Client ist der Principal-Name des Unternehmens\n"
173
174#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:228
175#, c-format
176msgid "\t-k use keytab\n"
177msgstr "\t-k verwendet Schlüsseltabelle\n"
178
179#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:229
180#, c-format
181msgid "\t-i use default client keytab (with -k)\n"
182msgstr "\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients (mit -k).\n"
183
184#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:230
185#, c-format
186msgid "\t-t filename of keytab to use\n"
187msgstr "\t-t Dateiname der zu verwendenden Schlüsseltabelle\n"
188
189#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:231
190#, c-format
191msgid "\t-c Kerberos 5 cache name\n"
192msgstr "\t-c Kerberos-5-Zwischenspeichername\n"
193
194#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:232
195#, c-format
196msgid "\t-S service\n"
197msgstr "\t-S Dienst\n"
198
199#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:233
200#, c-format
201msgid "\t-T armor credential cache\n"
202msgstr "\t-T gehärteter Anmeldedatenzwischenspeicher\n"
203
204#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:234
205#, c-format
206msgid "\t-X <attribute>[=<value>]\n"
207msgstr "\t-X <Attribut>[=<Wert>]\n"
208
209#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:301 ../../src/clients/kinit/kinit.c:309
210#, c-format
211msgid "Bad lifetime value %s\n"
212msgstr "falscher Wert für die Lebensdauer %s\n"
213
214#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:343
215#, c-format
216msgid "Bad start time value %s\n"
217msgstr "falscher Wert für die Startzeit %s\n"
218
219#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:362
220#, c-format
221msgid "Only one -t option allowed.\n"
222msgstr "Nur eine -t-Option ist erlaubt.\n"
223
224#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:370
225#, c-format
226msgid "Only one armor_ccache\n"
227msgstr "nur ein gehärteter Ccache\n"
228
229#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:391
230#, c-format
231msgid "Only one -I option allowed\n"
232msgstr "Nur eine -I-Option ist erlaubt.\n"
233
234#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:401
235msgid "while adding preauth option"
236msgstr "beim Hinzufügen der Option »preauth«"
237
238#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:425
239#, c-format
240msgid "Only one of -f and -F allowed\n"
241msgstr "Nur eine der Optionen -f und -F ist erlaubt.\n"
242
243#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:430
244#, c-format
245msgid "Only one of -p and -P allowed\n"
246msgstr "Nur eine der Optionen -p und -P ist erlaubt.\n"
247
248#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:435
249#, c-format
250msgid "Only one of -a and -A allowed\n"
251msgstr "Nur eine der Optionen -a und -A ist erlaubt.\n"
252
253#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:440
254#, c-format
255msgid "Only one of -t and -i allowed\n"
256msgstr "Nur eine der Optionen -t und-i ist erlaubt.\n"
257
258#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:447
259#, c-format
260msgid "keytab specified, forcing -k\n"
261msgstr "Schlüsseltabelle angegeben, -k wird erzwungen\n"
262
263#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:451 ../../src/clients/klist/klist.c:221
264#, c-format
265msgid "Extra arguments (starting with \"%s\").\n"
266msgstr "zusätzliche Argumente (beginnend mit »%s«)\n"
267
268#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:480
269msgid "while initializing Kerberos 5 library"
270msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-5-Bibliothek"
271
272#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:488 ../../src/clients/kinit/kinit.c:644
273#, c-format
274msgid "resolving ccache %s"
275msgstr "Ccache %s wird ermittelt"
276
277#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:493
278#, c-format
279msgid "Using specified cache: %s\n"
280msgstr "Angegebener Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
281
282#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:515 ../../src/clients/kinit/kinit.c:595
283#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:28 ../../src/clients/ksu/main.c:238
284#, c-format
285msgid "when parsing name %s"
286msgstr "wenn der Name %s ausgewertet wird"
287
288#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:523 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:307
289#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:391
290#: ../../src/slave/kprop.c:203
291msgid "while getting default realm"
292msgstr "beim Holen des Standard-Realms"
293
294#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:535
295msgid "while building principal"
296msgstr "beim Erstellen des Principals"
297
298#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543
299msgid "When resolving the default client keytab"
300msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients"
301
302#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550
303msgid "When determining client principal name from keytab"
304msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle"
305
306#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:559
307msgid "when creating default server principal name"
308msgstr "wenn der Standard-Principal-Name des Servers erstellt wird"
309
310#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:566
311#, c-format
312msgid "(principal %s)"
313msgstr "(Principal %s)"
314
315#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:569
316msgid "for local services"
317msgstr "für lokale Dienste"
318
319#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:590 ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:42
320#, c-format
321msgid "Unable to identify user\n"
322msgstr "Benutzer kann nicht identifiziert werden\n"
323
324#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:605 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:116
325#, c-format
326msgid "while searching for ccache for %s"
327msgstr "beim Suchen nach Ccache für %s"
328
329#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:611
330#, c-format
331msgid "Using existing cache: %s\n"
332msgstr "Existierender Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
333
334#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:620
335msgid "while generating new ccache"
336msgstr "beim Erstellen von neuem Ccache"
337
338#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:624
339#, c-format
340msgid "Using new cache: %s\n"
341msgstr "Neuer Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
342
343#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:636
344#, c-format
345msgid "Using default cache: %s\n"
346msgstr "Standardzwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
347
348#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:649
349#, c-format
350msgid "Using specified input cache: %s\n"
351msgstr "Angegebener Eingabezwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
352
353#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:657 ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:160
354msgid "when unparsing name"
355msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Namens"
356
357#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:661
358#, c-format
359msgid "Using principal: %s\n"
360msgstr "verwendeter Principal: %s\n"
361
362#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:752
363msgid "getting local addresses"
364msgstr "Lokale Adressen werden geholt."
365
366#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:771
367#, c-format
368msgid "while setting up KDB keytab for realm %s"
369msgstr "beim Einrichten der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s"
370
371#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:780 ../../src/clients/kvno/kvno.c:201
372#, c-format
373msgid "resolving keytab %s"
374msgstr "Schlüsseltabelle wird ermittelt: %s"
375
376#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:785
377#, c-format
378msgid "Using keytab: %s\n"
379msgstr "Schlüsseltabelle wird verwendet: %s\n"
380
381#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:789
382msgid "resolving default client keytab"
383msgstr "Standardschlüsseltabelle des Clients wird ermittelt."
384
385#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:799
386#, c-format
387msgid "while setting '%s'='%s'"
388msgstr "beim Setzen von »%s«=»%s«"
389
390#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:804
391#, c-format
392msgid "PA Option %s = %s\n"
393msgstr "PA-Option %s = %s\n"
394
395#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:849
396msgid "getting initial credentials"
397msgstr "Anfängliche Anmeldedaten werden geholt."
398
399#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:852
400msgid "validating credentials"
401msgstr "Anmeldedaten werden geprüft."
402
403#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:855
404msgid "renewing credentials"
405msgstr "Anmeldedaten werden erneuert."
406
407#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:860
408#, c-format
409msgid "%s: Password incorrect while %s\n"
410msgstr "%s: Passwort bei %s falsch\n"
411
412#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:863
413#, c-format
414msgid "while %s"
415msgstr "bei %s"
416
417#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:871 ../../src/slave/kprop.c:224
418#, c-format
419msgid "when initializing cache %s"
420msgstr "beim Initialisieren des Zwischenspeichers %s"
421
422#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:876
423#, c-format
424msgid "Initialized cache\n"
425msgstr "initialisierter Zwischenspeicher\n"
426
427#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:880
428msgid "while storing credentials"
429msgstr "beim Speichern der Anmeldedaten"
430
431#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:884
432#, c-format
433msgid "Stored credentials\n"
434msgstr "gespeicherte Anmeldedaten\n"
435
436#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:891
437msgid "while switching to new ccache"
438msgstr "beim Wechsel zum neuen Ccache"
439
440#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:946
441#, c-format
442msgid "Authenticated to Kerberos v5\n"
443msgstr "Authentifiziert für Kerberos v5\n"
444
445#: ../../src/clients/klist/klist.c:91
446#, c-format
447msgid ""
448"Usage: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-K]] "
449"[name]\n"
450msgstr ""
451"Aufruf: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-"
452"K]] [Name]\n"
453
454#: ../../src/clients/klist/klist.c:93
455#, c-format
456msgid "\t-c specifies credentials cache\n"
457msgstr "\t-c gibt den Anmeldedatenzwischenspeicher an\n"
458
459#: ../../src/clients/klist/klist.c:94
460#, c-format
461msgid "\t-k specifies keytab\n"
462msgstr "\t-k gibt die Schlüsseltabelle an.\n"
463
464#: ../../src/clients/klist/klist.c:95
465#, c-format
466msgid "\t   (Default is credentials cache)\n"
467msgstr "\t   (Voreinstellung ist Anmeldedatenzwischenspeicher)\n"
468
469#: ../../src/clients/klist/klist.c:96
470#, c-format
471msgid "\t-i uses default client keytab if no name given\n"
472msgstr ""
473"\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients, falls kein Name "
474"angegeben wurde.\n"
475
476#: ../../src/clients/klist/klist.c:97
477#, c-format
478msgid "\t-l lists credential caches in collection\n"
479msgstr "\t-l listet gesammelte Anmeldedatenzwischenspeicher auf.\n"
480
481#: ../../src/clients/klist/klist.c:98
482#, c-format
483msgid "\t-A shows content of all credential caches\n"
484msgstr "\t-A zeigt den Inhalt aller Anmeldedatenzwischenspeicher an.\n"
485
486#: ../../src/clients/klist/klist.c:99
487#, c-format
488msgid "\t-e shows the encryption type\n"
489msgstr "\t-e zeigt den Verschlüsselungstyp.\n"
490
491#: ../../src/clients/klist/klist.c:100
492#, c-format
493msgid "\t-V shows the Kerberos version and exits\n"
494msgstr "\t-V zeigt die Kerberos-Version und wird beendet.\n"
495
496#: ../../src/clients/klist/klist.c:101
497#, c-format
498msgid "\toptions for credential caches:\n"
499msgstr "\tOptionen für Anmeldedatenzwischenspeicher:\n"
500
501#: ../../src/clients/klist/klist.c:102
502#, c-format
503msgid "\t\t-d shows the submitted authorization data types\n"
504msgstr "\t\t-d zeigt die übertragenen Autorisierungsdatentypen.\n"
505
506#: ../../src/clients/klist/klist.c:104
507#, c-format
508msgid "\t\t-f shows credentials flags\n"
509msgstr "t\t-f zeigt die Anmeldedatenschalter.\n"
510
511#: ../../src/clients/klist/klist.c:105
512#, c-format
513msgid "\t\t-s sets exit status based on valid tgt existence\n"
514msgstr ""
515"\t\t-s setzt den Exit-Status auf Basis der Existenz eines gültigen TGTs.\n"
516
517#: ../../src/clients/klist/klist.c:107
518#, c-format
519msgid "\t\t-a displays the address list\n"
520msgstr "\t\t-a zeigt die Adressliste.\n"
521
522#: ../../src/clients/klist/klist.c:108
523#, c-format
524msgid "\t\t\t-n do not reverse-resolve\n"
525msgstr "\t\t\t-n löst nicht rückwärts auf.\n"
526
527#: ../../src/clients/klist/klist.c:109
528#, c-format
529msgid "\toptions for keytabs:\n"
530msgstr "\tOptionen für Schlüsseltabellen:\n"
531
532#: ../../src/clients/klist/klist.c:110
533#, c-format
534msgid "\t\t-t shows keytab entry timestamps\n"
535msgstr "\t\t-t zeigt die Zeitstempel der Schlüsseltabelleneinträge.\n"
536
537#: ../../src/clients/klist/klist.c:111
538#, c-format
539msgid "\t\t-K shows keytab entry keys\n"
540msgstr "\t\t-K zeigt die Schlüssel der Schlüsseltabelleneinträge.\n"
541
542#: ../../src/clients/klist/klist.c:230
543#, c-format
544msgid "%s version %s\n"
545msgstr "%s Version %s\n"
546
547#: ../../src/clients/klist/klist.c:282
548msgid "while getting default client keytab"
549msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle des Clients"
550
551#: ../../src/clients/klist/klist.c:287
552msgid "while getting default keytab"
553msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle"
554
555#: ../../src/clients/klist/klist.c:292 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:108
556#, c-format
557msgid "while resolving keytab %s"
558msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle %s"
559
560#: ../../src/clients/klist/klist.c:298 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:92
561msgid "while getting keytab name"
562msgstr "beim Holen des Schlüsseltabellennamens"
563
564#: ../../src/clients/klist/klist.c:305 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:399
565msgid "while starting keytab scan"
566msgstr "beim Start des Schlüsseltabellen-Scans"
567
568#: ../../src/clients/klist/klist.c:326 ../../src/clients/klist/klist.c:500
569#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:465 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:550
570msgid "while unparsing principal name"
571msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Principal-Namens"
572
573#: ../../src/clients/klist/klist.c:350 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:443
574msgid "while scanning keytab"
575msgstr "beim Scannen der Schlüsseltabelle"
576
577#: ../../src/clients/klist/klist.c:354 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:448
578msgid "while ending keytab scan"
579msgstr "beim Beenden des Schlüsseltabellen-Scans"
580
581#: ../../src/clients/klist/klist.c:371 ../../src/clients/klist/klist.c:434
582msgid "while listing ccache collection"
583msgstr "beim Aufführen der Ccache-Sammlung"
584
585#: ../../src/clients/klist/klist.c:411
586msgid "(Expired)"
587msgstr "(abgelaufen)"
588
589#: ../../src/clients/klist/klist.c:466
590#, c-format
591msgid "while resolving ccache %s"
592msgstr "beim Ermitteln des Ccaches %s"
593
594#: ../../src/clients/klist/klist.c:504
595#, c-format
596msgid ""
597"Ticket cache: %s:%s\n"
598"Default principal: %s\n"
599"\n"
600msgstr ""
601"Ticketzwischenspeicher: %s:%s\n"
602"Standard-Principal: %s\n"
603"\n"
604
605#: ../../src/clients/klist/klist.c:518
606msgid "while starting to retrieve tickets"
607msgstr "während das Abfragen der Tickets beginnt"
608
609#: ../../src/clients/klist/klist.c:539
610msgid "while finishing ticket retrieval"
611msgstr "während das Abfragem der Tickets endet"
612
613#: ../../src/clients/klist/klist.c:545
614msgid "while closing ccache"
615msgstr "beim Schließen des Ccaches"
616
617#: ../../src/clients/klist/klist.c:555
618msgid "while retrieving a ticket"
619msgstr "beim Abfragen eines Tickets"
620
621#: ../../src/clients/klist/klist.c:667 ../../src/clients/ksu/ccache.c:450
622#: ../../src/slave/kpropd.c:1225 ../../src/slave/kpropd.c:1285
623msgid "while unparsing client name"
624msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Client-Namens"
625
626#: ../../src/clients/klist/klist.c:672 ../../src/clients/ksu/ccache.c:455
627#: ../../src/slave/kprop.c:240
628msgid "while unparsing server name"
629msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Server-Namens"
630
631#: ../../src/clients/klist/klist.c:701 ../../src/clients/ksu/ccache.c:480
632#, c-format
633msgid "\tfor client %s"
634msgstr "\tfür Client %s"
635
636#: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:489
637msgid "renew until "
638msgstr "erneuern bis "
639
640#: ../../src/clients/klist/klist.c:730 ../../src/clients/ksu/ccache.c:499
641#, c-format
642msgid "Flags: %s"
643msgstr "Schalter: %s"
644
645#: ../../src/clients/klist/klist.c:749
646#, c-format
647msgid "Etype (skey, tkt): %s, "
648msgstr "Etype (Skey, TKT): %s, "
649
650#: ../../src/clients/klist/klist.c:766
651#, c-format
652msgid "AD types: "
653msgstr "AD-Typen"
654
655#: ../../src/clients/klist/klist.c:783
656#, c-format
657msgid "\tAddresses: (none)\n"
658msgstr "\tAdressen: (keine)\n"
659
660#: ../../src/clients/klist/klist.c:785
661#, c-format
662msgid "\tAddresses: "
663msgstr "\tAdressen: "
664
665#: ../../src/clients/klist/klist.c:818
666#, c-format
667msgid "broken address (type %d length %d)"
668msgstr "kaputte Adresse (Typ %d Länge %d)"
669
670#: ../../src/clients/klist/klist.c:838
671#, c-format
672msgid "unknown addrtype %d"
673msgstr "unbekannter »addrtype« %d"
674
675#: ../../src/clients/klist/klist.c:847
676#, c-format
677msgid "unprintable address (type %d, error %d %s)"
678msgstr "nicht druckbare Adresse (Typ %d Fehler %d %s)"
679
680#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:12 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:396
681msgid "Enter new password"
682msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein."
683
684#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:13 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:404
685msgid "Enter it again"
686msgstr "Geben Sie es erneut ein."
687
688#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:33
689#, c-format
690msgid "Unable to identify user from password file\n"
691msgstr ""
692"Der Benutzer kann nicht anhand der Passwortdatei identifiziert werden.\n"
693
694#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:65
695#, c-format
696msgid "usage: %s [principal]\n"
697msgstr "Aufruf: %s [Principal]\n"
698
699#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:73
700msgid "initializing kerberos library"
701msgstr "Kerberos-Bibliothek wird initialisiert."
702
703#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:77
704msgid "allocating krb5_get_init_creds_opt"
705msgstr "krb5_get_init_creds_opt wird reserviert."
706
707#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:92
708msgid "opening default ccache"
709msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet."
710
711#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:97
712msgid "getting principal from ccache"
713msgstr "Principal wird vom Ccache geholt."
714
715#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:104
716msgid "while setting FAST ccache"
717msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches"
718
719#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:111
720msgid "closing ccache"
721msgstr "Ccache wird geschlossen."
722
723#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:118
724msgid "parsing client name"
725msgstr "Client-Name wird ausgewertet."
726
727#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:135
728msgid "Password incorrect while getting initial ticket"
729msgstr "Passwort beim Holen des anfänglichen Tickets falsch"
730
731#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:137
732msgid "getting initial ticket"
733msgstr "Anfängliches Ticket wird geholt."
734
735#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:144
736msgid "while reading password"
737msgstr "beim Lesen des Passworts"
738
739#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:152
740msgid "changing password"
741msgstr "Passwort wird geändert."
742
743#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:174
744#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:30
745#, c-format
746msgid "Password changed.\n"
747msgstr "Passwort geändert\n"
748
749#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:369
750#, c-format
751msgid ""
752"Error: bad entry - %s in %s file, must be either full path or just the cmd "
753"name\n"
754msgstr ""
755"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s muss entweder ein vollständiger "
756"Pfad oder nur ein Befehlsname sein.\n"
757
758#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:377
759#, c-format
760msgid ""
761"Error: bad entry - %s in %s file, since %s is just the cmd name, CMD_PATH "
762"must be defined \n"
763msgstr ""
764"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. Da %s nur ein Befehlsname ist, "
765"muss CMD_PATH definiert sein.\n"
766
767#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392
768#, c-format
769msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n"
770msgstr ""
771"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keine Pfade.\n"
772
773#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401
774#, c-format
775msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n"
776msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n"
777
778#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517
779msgid "Error: not found -> "
780msgstr "Fehler: nicht gefunden -> "
781
782#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723
783#, c-format
784msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n"
785msgstr ""
786"Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .k5login nicht "
787"möglich\n"
788
789#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:368
790#, c-format
791msgid "home directory path for %s too long\n"
792msgstr "Home-Verzeichnispfad für %s zu lang\n"
793
794#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:461
795msgid "while retrieving principal name"
796msgstr "beim Abfragen des Principal-Namens"
797
798#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:57
799#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:62 ../../src/slave/kprop.c:247
800msgid "while copying client principal"
801msgstr "beim Kopieren des Client-Principals"
802
803#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:69
804msgid "while creating tgt for local realm"
805msgstr "beim Erstellen des TGTs für lokalen Realm"
806
807#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:84
808msgid "while retrieving creds from cache"
809msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten aus dem Zwischenspeicher"
810
811#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:95
812msgid "while switching to target uid"
813msgstr "beim Umschalten auf die Ziel-UID"
814
815#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:100
816#, c-format
817msgid ""
818"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged \n"
819msgstr ""
820"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben "
821"und\n"
822
823#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:102
824#, c-format
825msgid "         in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n"
826msgstr ""
827"         in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten) Kanals\n"
828"         angemeldet sind.\n"
829
830#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:114 ../../src/clients/ksu/main.c:464
831msgid "while reclaiming root uid"
832msgstr "beim erneuten Beanspruchen der Root-UID"
833
834#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:121
835#, c-format
836msgid "does not have any appropriate tickets in the cache.\n"
837msgstr "hat keine geeigneten Tickets im Zwischenspeicher.\n"
838
839#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:133
840msgid "while verifying ticket for server"
841msgstr "beim Prüfen des Tickets für Server"
842
843#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:167
844msgid "while getting time of day"
845msgstr "beim Holen der Tageszeit"
846
847#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:171
848#, c-format
849msgid "Kerberos password for %s: "
850msgstr "Kerberos-Passwort für %s: "
851
852#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:175
853#, c-format
854msgid "principal name %s too long for internal buffer space\n"
855msgstr "Principal-Name %s für den internen Pufferbereich zu groß\n"
856
857#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:184
858#, c-format
859msgid "while reading password for '%s'\n"
860msgstr "beim Lesen des Passworts für »%s«\n"
861
862#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:191
863#, c-format
864msgid "No password given\n"
865msgstr "kein Passwort angegeben\n"
866
867#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:204
868#, c-format
869msgid "%s: Password incorrect\n"
870msgstr "%s: Passwort falsch\n"
871
872#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:206
873msgid "while getting initial credentials"
874msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten"
875
876#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:226
877#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:240
878#, c-format
879msgid " %s while unparsing name\n"
880msgstr "%s beim Rückgängigmachen der Namensauswertung\n"
881
882#: ../../src/clients/ksu/main.c:68
883#, c-format
884msgid ""
885"Usage: %s [target user] [-n principal] [-c source cachename] [-k] [-D] [-r "
886"time] [-pf] [-l lifetime] [-zZ] [-q] [-e command [args... ] ] [-a "
887"[args... ] ]\n"
888msgstr ""
889"Aufruf: %s [Zielbenutzer] [-n Principal] [-c Quellenzwischenspeichername] [-"
890"k] [-D] [-r Zeit] [-pf] [-l Lebensdauer] [-zZ] [-q] [-e Befehl [Argumente "
891"…] ] [-a [Argumente …] ]\n"
892
893#: ../../src/clients/ksu/main.c:147
894msgid ""
895"program name too long - quitting to avoid triggering system logging bugs"
896msgstr ""
897"Programmname zu lang – wird beendet, um das Auslösen von "
898"Systemprotokollierungsfehlern zu vermeiden"
899
900#: ../../src/clients/ksu/main.c:173
901msgid "while allocating memory"
902msgstr "bei Reservieren von Speicher"
903
904#: ../../src/clients/ksu/main.c:186
905msgid "while setting euid to source user"
906msgstr "beim Setzen der EUID auf dem Quellbenutzer"
907
908#: ../../src/clients/ksu/main.c:196 ../../src/clients/ksu/main.c:231
909#, c-format
910msgid "Bad lifetime value (%s hours?)\n"
911msgstr "falscher Wert für Lebensdauer (%s Stunden?)\n"
912
913#: ../../src/clients/ksu/main.c:208 ../../src/clients/ksu/main.c:292
914msgid "when gathering parameters"
915msgstr "beim Zusammenstellen der Parameter"
916
917#: ../../src/clients/ksu/main.c:251
918#, c-format
919msgid "-z option is mutually exclusive with -Z.\n"
920msgstr "Die Optionen -z und -Z schließen sich gegenseitig aus.\n"
921
922#: ../../src/clients/ksu/main.c:259
923#, c-format
924msgid "-Z option is mutually exclusive with -z.\n"
925msgstr "Die Optionen -Z und -z schließen sich gegenseitig aus.\n"
926
927#: ../../src/clients/ksu/main.c:272
928#, c-format
929msgid "while looking for credentials cache %s"
930msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s"
931
932#: ../../src/clients/ksu/main.c:278
933#, c-format
934msgid "malformed credential cache name %s\n"
935msgstr "falsch gebildeter Anmeldedatenzwischenspeichername %s\n"
936
937# ksu ist eine Kerberos-Variante von su
938#: ../../src/clients/ksu/main.c:336
939#, c-format
940msgid "ksu: who are you?\n"
941msgstr "ksu: Wer sind Sie?\n"
942
943#: ../../src/clients/ksu/main.c:340
944#, c-format
945msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n"
946msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n"
947
948#: ../../src/clients/ksu/main.c:355
949#, c-format
950msgid "ksu: unknown login %s\n"
951msgstr "ksu: unbekannter Anmeldename %s\n"
952
953#: ../../src/clients/ksu/main.c:375
954msgid "while getting source cache"
955msgstr "beim Holen des Quellenzwischenspeichers"
956
957#: ../../src/clients/ksu/main.c:381 ../../src/clients/kvno/kvno.c:194
958msgid "while opening ccache"
959msgstr "beim Öffnen des Ccaches"
960
961#: ../../src/clients/ksu/main.c:389
962msgid "while selecting the best principal"
963msgstr "beim Auswählen des besten Principals"
964
965#: ../../src/clients/ksu/main.c:397
966msgid "while returning to source uid after finding best principal"
967msgstr ""
968"bei der Rückkehr zur Quell-UID, nachdem der beste Principal gefunden wurde"
969
970#: ../../src/clients/ksu/main.c:417
971#, c-format
972msgid "account %s: authorization failed\n"
973msgstr "Konto %s: Autorisierung fehlgeschlagen\n"
974
975#: ../../src/clients/ksu/main.c:442
976msgid "while parsing temporary name"
977msgstr "beim Auswertens des temporären Namens"
978
979#: ../../src/clients/ksu/main.c:447
980msgid "while creating temporary cache"
981msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers"
982
983#: ../../src/clients/ksu/main.c:453 ../../src/clients/ksu/main.c:693
984#, c-format
985msgid "while copying cache %s to %s"
986msgstr "beim Kopieren des Zwischenspeichers %s nach %s"
987
988#: ../../src/clients/ksu/main.c:471
989#, c-format
990msgid ""
991"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged\n"
992msgstr ""
993"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben "
994"und\n"
995
996#: ../../src/clients/ksu/main.c:473
997#, c-format
998msgid "         in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel.\n"
999msgstr ""
1000"         in der Ferne über einen unsicheren (unverschlüsselten) Kanal "
1001"angemeldet\n"
1002"sind.\n"
1003
1004#: ../../src/clients/ksu/main.c:479
1005#, c-format
1006msgid "Goodbye\n"
1007msgstr "Auf Wiedersehen\n"
1008
1009#: ../../src/clients/ksu/main.c:483
1010#, c-format
1011msgid "Could not get a tgt for "
1012msgstr "Es konnte kein TGT geholt werden für "
1013
1014#: ../../src/clients/ksu/main.c:505
1015#, c-format
1016msgid "Authentication failed.\n"
1017msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n"
1018
1019#: ../../src/clients/ksu/main.c:513
1020msgid "When unparsing name"
1021msgstr "beim Rückgängigmachen der Namensauswertung"
1022
1023#: ../../src/clients/ksu/main.c:517
1024#, c-format
1025msgid "Authenticated %s\n"
1026msgstr "Authentifiziert %s\n"
1027
1028#: ../../src/clients/ksu/main.c:524
1029msgid "while switching to target for authorization check"
1030msgstr "beim Wechsel des Ziels der Autorisierungsprüfung"
1031
1032#: ../../src/clients/ksu/main.c:531
1033msgid "while checking authorization"
1034msgstr "beim Prüfen der Autorisierung"
1035
1036#: ../../src/clients/ksu/main.c:537
1037msgid "while switching back from target after authorization check"
1038msgstr "beim Zurückwechsel vom Ziel nach der Autorisierungsprüfung"
1039
1040#: ../../src/clients/ksu/main.c:544
1041#, c-format
1042msgid "Account %s: authorization for %s for execution of\n"
1043msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von\n"
1044
1045#: ../../src/clients/ksu/main.c:546
1046#, c-format
1047msgid "               %s successful\n"
1048msgstr "               %s erfolgreich\n"
1049
1050#: ../../src/clients/ksu/main.c:552
1051#, c-format
1052msgid "Account %s: authorization for %s successful\n"
1053msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s erfolgreich\n"
1054
1055#: ../../src/clients/ksu/main.c:564
1056#, c-format
1057msgid "Account %s: authorization for %s for execution of %s failed\n"
1058msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von %s fehlgeschlagen\n"
1059
1060#: ../../src/clients/ksu/main.c:572
1061#, c-format
1062msgid "Account %s: authorization of %s failed\n"
1063msgstr "Konto %s: Autorisierung von %s fehlgeschlagen\n"
1064
1065#: ../../src/clients/ksu/main.c:587
1066msgid "while calling cc_filter"
1067msgstr "beim Aufruf von »cc_filter«"
1068
1069#: ../../src/clients/ksu/main.c:595
1070msgid "while erasing target cache"
1071msgstr "bei Löschen des Zielzwischenspeichers"
1072
1073#: ../../src/clients/ksu/main.c:615
1074#, c-format
1075msgid "ksu: permission denied (shell).\n"
1076msgstr "ksu: Zugriff verweigert (Shell)\n"
1077
1078#: ../../src/clients/ksu/main.c:624
1079#, c-format
1080msgid "ksu: couldn't set environment variable USER\n"
1081msgstr "ksu: Umgebungsvariable USER kann nicht gesetzt werden\n"
1082
1083#: ../../src/clients/ksu/main.c:630
1084#, c-format
1085msgid "ksu: couldn't set environment variable HOME\n"
1086msgstr "ksu: Umgebungsvariable HOME kann nicht gesetzt werden\n"
1087
1088#: ../../src/clients/ksu/main.c:635
1089#, c-format
1090msgid "ksu: couldn't set environment variable SHELL\n"
1091msgstr "ksu: Umgebungsvariable SHELL kann nicht gesetzt werden\n"
1092
1093#: ../../src/clients/ksu/main.c:646
1094#, c-format
1095msgid "ksu: initgroups failed.\n"
1096msgstr "ksu: »initgroups« fehlgeschlagen\n"
1097
1098#: ../../src/clients/ksu/main.c:651
1099#, c-format
1100msgid "Leaving uid as %s (%ld)\n"
1101msgstr "UID bleibt %s (%ld)\n"
1102
1103#: ../../src/clients/ksu/main.c:654
1104#, c-format
1105msgid "Changing uid to %s (%ld)\n"
1106msgstr "UID wird zu %s (%ld) geändert\n"
1107
1108#: ../../src/clients/ksu/main.c:680
1109msgid "while getting name of target ccache"
1110msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens"
1111
1112#: ../../src/clients/ksu/main.c:700
1113#, c-format
1114msgid "%s does not have correct permissions for %s, %s aborted"
1115msgstr "%s hat nicht die korrekten Rechte für %s, %s wird abgebrochen."
1116
1117#: ../../src/clients/ksu/main.c:721
1118#, c-format
1119msgid "Internal error: command %s did not get resolved\n"
1120msgstr "Interner Fehler: Befehl %s wurde nicht aufgelöst\n"
1121
1122#: ../../src/clients/ksu/main.c:738 ../../src/clients/ksu/main.c:774
1123#, c-format
1124msgid "while trying to execv %s"
1125msgstr "beim Versuch von »execv %s«"
1126
1127#: ../../src/clients/ksu/main.c:764
1128msgid "while calling waitpid"
1129msgstr "beim Aufruf von »waitpid«"
1130
1131#: ../../src/clients/ksu/main.c:769
1132msgid "while trying to fork."
1133msgstr "beim Versuch zu verzweigen."
1134
1135#: ../../src/clients/ksu/main.c:791
1136msgid "while reading cache name from ccache"
1137msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache"
1138
1139#: ../../src/clients/ksu/main.c:797
1140#, c-format
1141msgid "ksu: couldn't set environment variable %s\n"
1142msgstr "ksu: Umgebungsvariable %s kann nicht gesetzt werden\n"
1143
1144#: ../../src/clients/ksu/main.c:820
1145#, c-format
1146msgid "while clearing the value of %s"
1147msgstr "beim Leeren des Werts von %s"
1148
1149#: ../../src/clients/ksu/main.c:828
1150msgid "while resetting target ccache name"
1151msgstr "beim Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens"
1152
1153#: ../../src/clients/ksu/main.c:842
1154msgid "while determining target ccache name"
1155msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens"
1156
1157#: ../../src/clients/ksu/main.c:881
1158msgid "while generating part of the target ccache name"
1159msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens"
1160
1161#: ../../src/clients/ksu/main.c:887
1162msgid "while allocating memory for the target ccache name"
1163msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen"
1164
1165#: ../../src/clients/ksu/main.c:906
1166msgid "while creating new target ccache"
1167msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache"
1168
1169#: ../../src/clients/ksu/main.c:912
1170msgid "while initializing target cache"
1171msgstr "beim Initialisieren des Zielzwischenspeichers"
1172
1173#: ../../src/clients/ksu/main.c:952
1174#, c-format
1175msgid "terminal name %s too long\n"
1176msgstr "Terminal-Name %s ist zu lang.\n"
1177
1178#: ../../src/clients/ksu/main.c:980
1179msgid "while changing to target uid for destroying ccache"
1180msgstr "beim Ändern der Ziel-UID für das Zerstören von Ccache"
1181
1182#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:44
1183#, c-format
1184msgid "Usage: %s {-c cache_name | -p principal}\n"
1185msgstr "Aufruf: %s {-c Zwischenspeichername | -p Principal}\n"
1186
1187#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:46
1188#, c-format
1189msgid "\t-p specify name of principal\n"
1190msgstr "\t-p gibt den Namen des Principals an.\n"
1191
1192#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:69
1193#, c-format
1194msgid "Only one -c or -p option allowed\n"
1195msgstr "Nur eine der Optionen -c oder -p ist erlaubt.\n"
1196
1197#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:88
1198#, c-format
1199msgid "One of -c or -p must be specified\n"
1200msgstr "Entweder -c oder -p muss angegeben werden.\n"
1201
1202#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:110 ../../src/clients/kvno/kvno.c:211
1203#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:245 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:350
1204#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:576
1205#, c-format
1206msgid "while parsing principal name %s"
1207msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens %s"
1208
1209#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:124
1210msgid "while switching to credential cache"
1211msgstr "beim Wechsel auf den Anmeldedatenzwischenspeicher"
1212
1213#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:46
1214#, c-format
1215msgid "usage: %s [-C] [-u] [-c ccache] [-e etype]\n"
1216msgstr "Aufruf: %s [-C] [-u] [-c Ccache] [-e Etype]\n"
1217
1218#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:47
1219#, c-format
1220msgid "\t[-k keytab] [-S sname] [-U for_user [-P]]\n"
1221msgstr "\t[-k Schlüsseltabelle] [-S Sname] [-U für_Benutzer [-P]]\n"
1222
1223#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:48
1224#, c-format
1225msgid "\tservice1 service2 ...\n"
1226msgstr "\tDienst1 Dienst2 …\n"
1227
1228#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:103 ../../src/clients/kvno/kvno.c:111
1229#, c-format
1230msgid "Options -u and -S are mutually exclusive\n"
1231msgstr "Die Optionen -u und -S schließen sich gegenseitig aus.\n"
1232
1233#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:126
1234#, c-format
1235msgid "Option -P (constrained delegation) requires keytab to be specified\n"
1236msgstr ""
1237"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert zur Angabe eine "
1238"Schlüsseltabelle.\n"
1239
1240#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:130
1241#, c-format
1242msgid ""
1243"Option -P (constrained delegation) requires option -U (protocol transition)\n"
1244msgstr ""
1245"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert die Option -U "
1246"(Protokollübergang)\n"
1247
1248#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:175 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:280
1249msgid "while initializing krb5 library"
1250msgstr "beim Initialisieren der Krb5-Bibliothek"
1251
1252#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:182
1253msgid "while converting etype"
1254msgstr "bei der Etype-Umwandlung"
1255
1256#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:218
1257msgid "while getting client principal name"
1258msgstr "beim Holen des Client-Principal-Namens"
1259
1260#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:256
1261#, c-format
1262msgid "while formatting parsed principal name for '%s'"
1263msgstr "beim Formatieren des ausgewerteten Principal-Namens für »%s«"
1264
1265#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:267
1266msgid "client and server principal names must match"
1267msgstr "Die Principal-Namen von Client und Server müssen übereinstimmen."
1268
1269#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:284
1270#, c-format
1271msgid "while getting credentials for %s"
1272msgstr "beim Holen der Anmeldedaten für %s"
1273
1274#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:291
1275#, c-format
1276msgid "while decoding ticket for %s"
1277msgstr "beim Dekodieren des Tickets für %s"
1278
1279#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:302
1280#, c-format
1281msgid "while decrypting ticket for %s"
1282msgstr "beim Entschlüsseln des Tickets für %s"
1283
1284#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:306
1285#, c-format
1286msgid "%s: kvno = %d, keytab entry valid\n"
1287msgstr "%s: KVNO = %d, Schlüsseltabelleneintrag gültig\n"
1288
1289#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:324
1290#, c-format
1291msgid "%s: constrained delegation failed"
1292msgstr "%s: eingeschränkte Abtretung fehlgeschlagen"
1293
1294#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:330
1295#, c-format
1296msgid "%s: kvno = %d\n"
1297msgstr "%s: KVNO = %d\n"
1298
1299#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:118
1300#, c-format
1301msgid ""
1302"Usage: %s [-r realm] [-p principal] [-q query] [clnt|local args]\n"
1303"\tclnt args: [-s admin_server[:port]] [[-c ccache]|[-k [-t keytab]]]|[-n]\n"
1304"\tlocal args: [-x db_args]* [-d dbname] [-e \"enc:salt ...\"] [-m]\n"
1305"where,\n"
1306"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
1307"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
1308msgstr ""
1309"Aufruf: %s [-r Realm] [-p Principal] [-q Abfrage] [clnt|lokale Argumente]\n"
1310"\tclnt Argumente: [-s Admin-Server[:Port]] [[-c Ccache]|\n"
1311"\t[-k [-t Schlüsseltabelle]]]|[-n] lokale Argumente: [-x DB-Argumente]*\n"
1312"\t[-d Datenbankname] [-e \"enc:Salt …\"] [-m]\n"
1313"wobei\n"
1314"\t[-x DB-Argumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
1315"Argumente\n"
1316"\tist. Die unterstützten Argumente finden Sie in den jeweiligen "
1317"\tDatenbankdokumentationen\n"
1318
1319#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:292 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:333
1320#, c-format
1321msgid "%s: Cannot initialize. Not enough memory\n"
1322msgstr "%s: Zu wenig Speicher zum Initialisieren\n"
1323
1324#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:353 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:804
1325#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1084 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1634
1326#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:159 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:591
1327#, c-format
1328msgid "while parsing keysalts %s"
1329msgstr "beim Auswerten der Schlüssel-Salts %s"
1330
1331#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:376
1332#, c-format
1333msgid "%s: unable to get default realm\n"
1334msgstr "%s: Standard-Realm kann nicht geholt werden\n"
1335
1336#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:396
1337msgid "while opening default credentials cache"
1338msgstr "beim Öffnen des Standardanmeldedatenzwischenspeichers"
1339
1340#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:402
1341#, c-format
1342msgid "while opening credentials cache %s"
1343msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"
1344
1345#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:424 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:479
1346#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:487 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:494
1347#, c-format
1348msgid "%s: out of memory\n"
1349msgstr "%s: Speicherplatz reicht nicht aus\n"
1350
1351#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:433 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:448
1352#: ../../src/slave/kpropd.c:681
1353msgid "while canonicalizing principal name"
1354msgstr "während der Principal-Name in die normale Form gebracht wird"
1355
1356#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:442
1357msgid "creating host service principal"
1358msgstr "Principal des Rechnerdienstes wird erstellt"
1359
1360#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:455
1361#, c-format
1362msgid "%s: unable to canonicalize principal\n"
1363msgstr "%s: Principal kann nicht in die normale Form gebracht werden\n"
1364
1365#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:499
1366#, c-format
1367msgid "%s: unable to figure out a principal name\n"
1368msgstr "%s: Es kann kein Principal-Name herausgefunden werden.\n"
1369
1370#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:507
1371msgid "while setting up logging"
1372msgstr "beim Einrichten der Protokollierung"
1373
1374#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:516
1375#, c-format
1376msgid "Authenticating as principal %s with existing credentials.\n"
1377msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit existierenden Anmeldedaten\n"
1378
1379#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:522
1380#, c-format
1381msgid "Authenticating as principal %s with password; anonymous requested.\n"
1382msgstr ""
1383"Authentifizierung als Principal %s mit Passwort; Anonymität erwünscht\n"
1384
1385#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:529
1386#, c-format
1387msgid "Authenticating as principal %s with keytab %s.\n"
1388msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Schlüsseltabelle %s\n"
1389
1390#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:532
1391#, c-format
1392msgid "Authenticating as principal %s with default keytab.\n"
1393msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Standardschlüsseltabelle\n"
1394
1395#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:538
1396#, c-format
1397msgid "Authenticating as principal %s with password.\n"
1398msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Passwort\n"
1399
1400#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:546 ../../src/slave/kpropd.c:728
1401#, c-format
1402msgid "while initializing %s interface"
1403msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s"
1404
1405#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:560
1406#, c-format
1407msgid "while closing ccache %s"
1408msgstr "beim Schließen von Ccache %s"
1409
1410#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:566
1411msgid "while mapping update log"
1412msgstr "beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls"
1413
1414#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:581
1415msgid "while unlocking locked database"
1416msgstr "beim Entsperren der Datenbank"
1417
1418#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:590
1419msgid "Administration credentials NOT DESTROYED.\n"
1420msgstr "Verwaltungsanmeldedaten NICHT VERNICHTET\n"
1421
1422#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:639
1423#, c-format
1424msgid "usage: delete_principal [-force] principal\n"
1425msgstr "Aufruf: delete_principal [-force] Principal\n"
1426
1427#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:644 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:819
1428msgid "while parsing principal name"
1429msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens"
1430
1431#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:650 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:825
1432#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1217 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1339
1433#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1409 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1858
1434#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1948
1435#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1988
1436msgid "while canonicalizing principal"
1437msgstr "während der Principal in die normale Form gebracht wird"
1438
1439#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:654
1440#, c-format
1441msgid "Are you sure you want to delete the principal \"%s\"? (yes/no): "
1442msgstr ""
1443"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« löschen möchten? (yes/no): "
1444
1445#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:658
1446#, c-format
1447msgid "Principal \"%s\" not deleted\n"
1448msgstr "Principal »%s« nicht gelöscht\n"
1449
1450#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:665
1451#, c-format
1452msgid "while deleting principal \"%s\""
1453msgstr "beim Löschen von Principal »%s«"
1454
1455#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:668
1456#, c-format
1457msgid "Principal \"%s\" deleted.\n"
1458msgstr "Principal »%s« gelöscht\n"
1459
1460#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:669
1461#, c-format
1462msgid ""
1463"Make sure that you have removed this principal from all ACLs before "
1464"reusing.\n"
1465msgstr ""
1466"Stellen Sie sicher, dass Sie diesen Principal aus allen ACLs entfernt haben, "
1467"bevor Sie ihn erneut benutzen.\n"
1468
1469#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:686
1470#, c-format
1471msgid "usage: rename_principal [-force] old_principal new_principal\n"
1472msgstr "Aufruf: rename_principal [-force] alter_Principal neuer_Principal\n"
1473
1474#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:693
1475msgid "while parsing old principal name"
1476msgstr "beim Auswerten des alten Principal-Namens"
1477
1478#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:699
1479msgid "while parsing new principal name"
1480msgstr "beim Auswerten des neuen Principal-Namens"
1481
1482#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:705
1483msgid "while canonicalizing old principal"
1484msgstr "während der alte Principal in die normale Form gebracht wird"
1485
1486#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:711
1487msgid "while canonicalizing new principal"
1488msgstr "während der neue Principal in die normale Form gebracht wird"
1489
1490#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:715
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"Are you sure you want to rename the principal \"%s\" to \"%s\"? (yes/no): "
1494msgstr ""
1495"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« in »%s« umbenennen möchten? "
1496"(yes/no): "
1497
1498#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:719
1499#, c-format
1500msgid "Principal \"%s\" not renamed\n"
1501msgstr "Principal »%s« wurde nicht umbenannt.\n"
1502
1503#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:726
1504#, c-format
1505msgid "while renaming principal \"%s\" to \"%s\""
1506msgstr "beim Umbenennen von Principal »%s« in »%s«"
1507
1508#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:730
1509#, c-format
1510msgid "Principal \"%s\" renamed to \"%s\".\n"
1511msgstr "Principal »%s« wurde in »%s« umbenannt.\n"
1512
1513#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:731
1514#, c-format
1515msgid ""
1516"Make sure that you have removed the old principal from all ACLs before "
1517"reusing.\n"
1518msgstr ""
1519"Stellen Sie sicher, dass Sie den alten Principal aus allen ACLs entfernt "
1520"haben, bevor Sie ihn erneut benutzen.\n"
1521
1522#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:746
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"usage: change_password [-randkey] [-keepold] [-e keysaltlist] [-pw password] "
1526"principal\n"
1527msgstr ""
1528"Aufruf: change_password [-randkey] [-keepold] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-pw "
1529"Passwort] Principal\n"
1530
1531#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:772
1532msgid "change_password: missing db argument"
1533msgstr "change_password: fehlendes Datenbankargument"
1534
1535#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:778
1536#, c-format
1537msgid "change_password: Not enough memory\n"
1538msgstr "change_password: zu wenig Speicher\n"
1539
1540#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:786
1541msgid "change_password: missing password arg"
1542msgstr "change_password: fehlendes Passwortargument"
1543
1544#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:797
1545msgid "change_password: missing keysaltlist arg"
1546msgstr "change_password: fehlendes Schlüssel-Salt-Listenargument"
1547
1548#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:813
1549msgid "missing principal name"
1550msgstr "fehlender Principal-Name"
1551
1552#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:837 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:874
1553#, c-format
1554msgid "while changing password for \"%s\"."
1555msgstr "beim Ändern des Passworts von »%s«."
1556
1557#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:840 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:877
1558#, c-format
1559msgid "Password for \"%s\" changed.\n"
1560msgstr "Passwort von »%s« geändert\n"
1561
1562#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:846 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1290
1563#, c-format
1564msgid "while randomizing key for \"%s\"."
1565msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«."
1566
1567#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:849
1568#, c-format
1569msgid "Key for \"%s\" randomized.\n"
1570msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n"
1571
1572#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:854 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1250
1573#, c-format
1574msgid "Enter password for principal \"%s\""
1575msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« ein."
1576
1577#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:856 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1252
1578#, c-format
1579msgid "Re-enter password for principal \"%s\""
1580msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« erneut ein."
1581
1582#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:861 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1256
1583#, c-format
1584msgid "while reading password for \"%s\"."
1585msgstr "beim Lesen des Passworts von »%s«."
1586
1587#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:915
1588#, c-format
1589msgid "Not enough memory\n"
1590msgstr "Speicher reicht nicht aus\n"
1591
1592#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:945 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:623
1593msgid "while getting time"
1594msgstr "beim Holen der Zeit"
1595
1596#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:994 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1007
1597#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1020 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1033
1598#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1546 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1558
1599#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1601 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1618
1600#, c-format
1601msgid "Invalid date specification \"%s\".\n"
1602msgstr "ungültige Datumsangabe »%s«\n"
1603
1604#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1118 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1333
1605#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1404 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1852
1606#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1896 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1942
1607#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1982
1608msgid "while parsing principal"
1609msgstr "beim Auswerten des Principals"
1610
1611#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1127
1612#, c-format
1613msgid "usage: add_principal [options] principal\n"
1614msgstr "Aufruf: add_principal [Optionen] Principal\n"
1615
1616#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1155
1617#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1657
1618#, c-format
1619msgid "\toptions are:\n"
1620msgstr "\tEs gibt folgende Optionen:\n"
1621
1622#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1130
1623#, c-format
1624msgid ""
1625"\t\t[-randkey|-nokey] [-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire "
1626"pwexpdate] [-maxlife maxtixlife]\n"
1627"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
1628"\t\t[-pw password] [-maxrenewlife maxrenewlife]\n"
1629"\t\t[-e keysaltlist]\n"
1630"\t\t[{+|-}attribute]\n"
1631msgstr ""
1632"\t\t[-randkey|-nokey] [-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-"
1633"pwexpire Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
1634"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
1635"\t\t[-pw Passwort] [-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern]\n"
1636"\t\t[-e Schlüssel-Salt-Liste]\n"
1637"\t\t[{+|-}Attribut]\n"
1638
1639#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1136
1640#, c-format
1641msgid "\tattributes are:\n"
1642msgstr "\tEs gibt folgende Attribute:\n"
1643
1644#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1138 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1164
1645#, c-format
1646msgid ""
1647"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
1648"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
1649"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
1650"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
1651"\n"
1652"where,\n"
1653"\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n"
1654"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
1655msgstr ""
1656"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
1657"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
1658"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
1659"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
1660"\n"
1661"wobei\n"
1662"\t[-x DB-Principal-Argumente]* - eine beliebige Zahl\n"
1663"\tdatenbankspezifischer Argumente ist.\n"
1664"\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen\n"
1665"Datenbankdokumentation.\n"
1666
1667#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154
1668#, c-format
1669msgid "usage: modify_principal [options] principal\n"
1670msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n"
1671
1672#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1157
1673#, c-format
1674msgid ""
1675"\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife "
1676"maxtixlife]\n"
1677"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
1678"\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n"
1679msgstr ""
1680"\t\t[-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire "
1681"Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
1682"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
1683"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}"
1684"Attribut]\n"
1685
1686#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1224 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1362
1687#, c-format
1688msgid "WARNING: policy \"%s\" does not exist\n"
1689msgstr "WARNUNG: Richtlinie »%s« existiert nicht.\n"
1690
1691#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1230
1692#, c-format
1693msgid "No policy specified for %s; assigning \"default\"\n"
1694msgstr ""
1695"Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« "
1696"zugewiesen\n"
1697
1698#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1235
1699#, c-format
1700msgid "No policy specified for %s; defaulting to no policy\n"
1701msgstr ""
1702"Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird die Vorgabe "
1703"»keine\n"
1704"Richtlinie« verwandt.\n"
1705
1706#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1276
1707#, c-format
1708msgid "Admin server does not support -nokey while creating \"%s\"\n"
1709msgstr ""
1710"Der Administrationsrechner unterstützt beim Erstellen von »%s« kein -nokey\n"
1711
1712#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1298
1713#, c-format
1714msgid "while clearing DISALLOW_ALL_TIX for \"%s\"."
1715msgstr "beim Löschen von DISALLOW_ALL_TIX für »%s«."
1716
1717#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1345
1718#, c-format
1719msgid "while getting \"%s\"."
1720msgstr "beim Holen von »%s«."
1721
1722#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1371
1723#, c-format
1724msgid "while modifying \"%s\"."
1725msgstr "beim Ändern von »%s«."
1726
1727#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1375
1728#, c-format
1729msgid "Principal \"%s\" modified.\n"
1730msgstr "Principal »%s« wurde geändert.\n"
1731
1732#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1396
1733#, c-format
1734msgid "usage: get_principal [-terse] principal\n"
1735msgstr "Aufruf: get_principal [-terse] Principal\n"
1736
1737#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1415
1738#, c-format
1739msgid "while retrieving \"%s\"."
1740msgstr "beim Abfragen von »%s«."
1741
1742#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1420 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1425
1743msgid "while unparsing principal"
1744msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Principals"
1745
1746#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1429
1747#, c-format
1748msgid "Principal: %s\n"
1749msgstr "Principal: %s\n"
1750
1751#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1430
1752#, c-format
1753msgid "Expiration date: %s\n"
1754msgstr "Ablaufdatum: %s\n"
1755
1756#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1431 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1433
1757#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1444
1758msgid "[never]"
1759msgstr "[niemals]"
1760
1761#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1432
1762#, c-format
1763msgid "Last password change: %s\n"
1764msgstr "Letzte Passwortänderung: %s\n"
1765
1766#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1434
1767#, c-format
1768msgid "Password expiration date: %s\n"
1769msgstr "Passwortablaufdatum: %s\n"
1770
1771#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1478
1772msgid "[none]"
1773msgstr "[keins]"
1774
1775#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1437
1776#, c-format
1777msgid "Maximum ticket life: %s\n"
1778msgstr "maximale Ticketlebensdauer: %s\n"
1779
1780#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1438
1781#, c-format
1782msgid "Maximum renewable life: %s\n"
1783msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer: %s\n"
1784
1785#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1440
1786#, c-format
1787msgid "Last modified: %s (%s)\n"
1788msgstr "zuletzt geändert: %s (%s)\n"
1789
1790#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1442
1791#, c-format
1792msgid "Last successful authentication: %s\n"
1793msgstr "letzte erfolgreiche Authentifizierung: %s\n"
1794
1795#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1448
1796#, c-format
1797msgid "Failed password attempts: %d\n"
1798msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche: %d\n"
1799
1800#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1450
1801#, c-format
1802msgid "Number of keys: %d\n"
1803msgstr "Anzahl der Schlüssel: %d\n"
1804
1805#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1457
1806#, c-format
1807msgid "<Encryption type 0x%x>"
1808msgstr "<Verschlüsselungstyp 0x%x>"
1809
1810#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1464
1811#, c-format
1812msgid "<Salt type 0x%x>"
1813msgstr "<Salt-Typ 0x%x>"
1814
1815#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1470
1816#, c-format
1817msgid "MKey: vno %d\n"
1818msgstr "MKey: vno %d\n"
1819
1820#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1472
1821#, c-format
1822msgid "Attributes:"
1823msgstr "Attribute:"
1824
1825#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1480
1826msgid " [does not exist]"
1827msgstr " [existiert nicht]"
1828
1829#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1481
1830#, c-format
1831msgid "Policy: %s%s\n"
1832msgstr "Richtlinie: %s%s\n"
1833
1834#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1517
1835#, c-format
1836msgid "usage: get_principals [expression]\n"
1837msgstr "Aufruf: get_principals [Ausdruck]\n"
1838
1839#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1522 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1794
1840msgid "while retrieving list."
1841msgstr "beim Abfragen der Liste."
1842
1843#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647
1844#, c-format
1845msgid "%s: parser lost count!\n"
1846msgstr "%s: Auswertungsprogramm verlor Anzahl!\n"
1847
1848#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1656
1849#, c-format
1850msgid "usage; %s [options] policy\n"
1851msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Richtlinie\n"
1852
1853#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1659
1854#, c-format
1855msgid ""
1856"\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n"
1857"\t\t[-minclasses number] [-history number]\n"
1858"\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n"
1859"\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n"
1860msgstr ""
1861"\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n"
1862"\t\t[-minclasses Anzahl] [-history Nummer]\n"
1863"\t\t[-maxfailure Anzahl] [-failurecountinterval Zeit]\n"
1864"\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n"
1865
1866#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1663
1867#, c-format
1868msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n"
1869msgstr "\t\t[-lockoutduration Dauer]\n"
1870
1871#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1682
1872#, c-format
1873msgid "while creating policy \"%s\"."
1874msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«"
1875
1876#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1703
1877#, c-format
1878msgid "while modifying policy \"%s\"."
1879msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«"
1880
1881#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1715
1882#, c-format
1883msgid "usage: delete_policy [-force] policy\n"
1884msgstr "Aufruf: delete_policy [-force] Richtlinie\n"
1885
1886#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1719
1887#, c-format
1888msgid "Are you sure you want to delete the policy \"%s\"? (yes/no): "
1889msgstr ""
1890"Sind Sie sicher, dass Sie die Richtlinie »%s« löschen möchten? (yes/no): "
1891
1892#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1723
1893#, c-format
1894msgid "Policy \"%s\" not deleted.\n"
1895msgstr "Richtlinie »%s« nicht gelöscht\n"
1896
1897#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1729
1898#, c-format
1899msgid "while deleting policy \"%s\""
1900msgstr "bei Löschen der Richtlinie »%s«"
1901
1902#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1741
1903#, c-format
1904msgid "usage: get_policy [-terse] policy\n"
1905msgstr "Aufruf: get_policy [-terse] Richtlinie\n"
1906
1907#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746
1908#, c-format
1909msgid "while retrieving policy \"%s\"."
1910msgstr "beim Abfragen der Richtlinie »%s«."
1911
1912#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1751
1913#, c-format
1914msgid "Policy: %s\n"
1915msgstr "Richtlinie: »%s«\n"
1916
1917#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1752
1918#, c-format
1919msgid "Maximum password life: %ld\n"
1920msgstr "maximale Passwortlebensdauer: %ld\n"
1921
1922#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1753
1923#, c-format
1924msgid "Minimum password life: %ld\n"
1925msgstr "minimale Passwortlebensdauer: %ld\n"
1926
1927#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1754
1928#, c-format
1929msgid "Minimum password length: %ld\n"
1930msgstr "minimale Passwortlänge: %ld\n"
1931
1932#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1755
1933#, c-format
1934msgid "Minimum number of password character classes: %ld\n"
1935msgstr "minimale Anzahl von Passwortzeichenklassen: %ld\n"
1936
1937#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1757
1938#, c-format
1939msgid "Number of old keys kept: %ld\n"
1940msgstr "Anzahl aufbewahrter alter Schlüssel: %ld\n"
1941
1942#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1758
1943#, c-format
1944msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n"
1945msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Sperren: %lu\n"
1946
1947#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1760
1948#, c-format
1949msgid "Password failure count reset interval: %s\n"
1950msgstr "Rücksetzintervall für zu viele falsch eingebene Passwörter: %s\n"
1951
1952#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1762
1953#, c-format
1954msgid "Password lockout duration: %s\n"
1955msgstr "Passwortsperrdauer: %s\n"
1956
1957#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1765
1958#, c-format
1959msgid "Allowed key/salt types: %s\n"
1960msgstr "erlaubte Schlüssel-/Salt-Typen: %s\n"
1961
1962#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1789
1963#, c-format
1964msgid "usage: get_policies [expression]\n"
1965msgstr "Aufruf: get_policies [Ausdruck]\n"
1966
1967#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1811
1968#, c-format
1969msgid "usage: get_privs\n"
1970msgstr "Aufruf: get_privs\n"
1971
1972#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1816
1973msgid "while retrieving privileges"
1974msgstr "beim Abfragen von Rechten"
1975
1976#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1819
1977#, c-format
1978msgid "current privileges:"
1979msgstr "aktuelle Rechte:"
1980
1981#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1845
1982#, c-format
1983msgid "usage: purgekeys [-all|-keepkvno oldest_kvno_to_keep] principal\n"
1984msgstr ""
1985"Aufruf: purgekeys [-all|-keepkvno älteste_KVNO_die_behalten_wird] Principal\n"
1986
1987#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1865
1988#, c-format
1989msgid "while purging keys for principal \"%s\""
1990msgstr "beim vollständigen Löschen der Schlüssel für Principal »%s«"
1991
1992#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1870
1993#, c-format
1994msgid "All keys for principal \"%s\" removed.\n"
1995msgstr "Alle Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"
1996
1997#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1872
1998#, c-format
1999msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n"
2000msgstr "Alte Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"
2001
2002#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1889
2003#, c-format
2004msgid "usage: get_strings principal\n"
2005msgstr "Aufruf: get_strings Principal\n"
2006
2007#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1909
2008#, c-format
2009msgid "while getting attributes for principal \"%s\""
2010msgstr "beim Holen von Attributen für Principal »%s«"
2011
2012#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1914
2013#, c-format
2014msgid "(No string attributes.)\n"
2015msgstr "(keine Zeichenkettenattribute)\n"
2016
2017#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1933
2018#, c-format
2019msgid "usage: set_string principal key value\n"
2020msgstr "Aufruf: set_string Principal Schlüssel Wert\n"
2021
2022#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1955
2023#, c-format
2024msgid "while setting attribute on principal \"%s\""
2025msgstr "beim Setzen eines Attributes für Principal »%s«"
2026
2027#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1959
2028#, c-format
2029msgid "Attribute set for principal \"%s\".\n"
2030msgstr "Attribute für Principal »%s« wurden gesetzt.\n"
2031
2032#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1974
2033#, c-format
2034msgid "usage: del_string principal key\n"
2035msgstr "Aufruf: del_string Principal Schlüssel\n"
2036
2037#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1995
2038#, c-format
2039msgid "while deleting attribute from principal \"%s\""
2040msgstr "beim Löschen eines Attributs von Principal »%s«"
2041
2042#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1999
2043#, c-format
2044msgid "Attribute removed from principal \"%s\".\n"
2045msgstr "Attribut von Principal »%s« wurde gelöscht.\n"
2046
2047#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:56
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [-norandkey] "
2051"[principal | -glob princ-exp] [...]\n"
2052msgstr ""
2053"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-"
2054"norandkey] [Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n"
2055
2056#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:59
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [principal | -glob "
2060"princ-exp] [...]\n"
2061msgstr ""
2062"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] "
2063"[Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n"
2064
2065#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:67
2066#, c-format
2067msgid ""
2068"Usage: ktremove [-k[eytab] keytab] [-q] principal [kvno|\"all\"|\"old\"]\n"
2069msgstr ""
2070"Aufruf: ktremove [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] Principal "
2071"[kvno|»all«|»old«]\n"
2072
2073#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:81 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:102
2074msgid "while creating keytab name"
2075msgstr "beim Erstellen des Schlüsseltabellennamens"
2076
2077#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:86
2078msgid "while opening default keytab"
2079msgstr "beim Öffnen der Standardschlüsseltabelle"
2080
2081#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147
2082#, c-format
2083msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n"
2084msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n"
2085
2086#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:176
2087#, c-format
2088msgid "cannot specify keysaltlist when not changing key\n"
2089msgstr ""
2090"Schlüssel-Salt-Liste kann nicht angegeben werden, wenn der Schlüssel nicht "
2091"geändert wird\n"
2092
2093#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:192
2094#, c-format
2095msgid "while expanding expression \"%s\"."
2096msgstr "beim Expandieren des Ausdrucks »%s«."
2097
2098#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:211 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:251
2099msgid "while closing keytab"
2100msgstr "beim Schließen der Schlüsseltabelle"
2101
2102#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:275
2103#, c-format
2104msgid "while parsing -add principal name %s"
2105msgstr "beim Auswerten von »-add Principal-Name %s«"
2106
2107#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:289
2108#, c-format
2109msgid "%s: Principal %s does not exist.\n"
2110msgstr "%s: Principal %s existiert nicht.\n"
2111
2112#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:292
2113#, c-format
2114msgid "while changing %s's key"
2115msgstr "beim Ändern des Schlüssels von %s"
2116
2117#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:299
2118msgid "while retrieving principal"
2119msgstr "beim Abfragen des Principals"
2120
2121#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:311
2122msgid "while adding key to keytab"
2123msgstr "beim Hinzufügen des Schlüssels zur Schlüsseltabelle"
2124
2125#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:317
2126#, c-format
2127msgid ""
2128"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n"
2129msgstr ""
2130"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde "
2131"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n"
2132
2133#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:326
2134msgid "while freeing principal entry"
2135msgstr "beim Freigeben des Principal-Eintrags"
2136
2137#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:373
2138#, c-format
2139msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n"
2140msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n"
2141
2142#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:377
2143#, c-format
2144msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n"
2145msgstr ""
2146"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n"
2147
2148#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:381
2149#, c-format
2150msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n"
2151msgstr ""
2152"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der "
2153"Schlüsseltabelle %s.\n"
2154
2155#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387
2156msgid "while retrieving highest kvno from keytab"
2157msgstr "beim Abfragen der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle"
2158
2159#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:420
2160msgid "while temporarily ending keytab scan"
2161msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans"
2162
2163#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:425
2164msgid "while deleting entry from keytab"
2165msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle"
2166
2167#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430
2168msgid "while restarting keytab scan"
2169msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans"
2170
2171#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:436
2172#, c-format
2173msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n"
2174msgstr ""
2175"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s "
2176"entfernt.\n"
2177
2178#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:458
2179#, c-format
2180msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n"
2181msgstr ""
2182"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n"
2183
2184#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58
2185msgid "creating invocation"
2186msgstr "Aufruf wird erstellt"
2187
2188#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:165
2189msgid "while allocating temporary filename dump"
2190msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs"
2191
2192#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:176
2193msgid "while renaming dump file into place"
2194msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt"
2195
2196#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:192
2197msgid "while allocating dump_ok filename"
2198msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens"
2199
2200#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:199
2201#, c-format
2202msgid "while creating 'ok' file, '%s'"
2203msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«"
2204
2205#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:206
2206#, c-format
2207msgid "while locking 'ok' file, '%s'"
2208msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«"
2209
2210#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:248 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:277
2211#, c-format
2212msgid "%s: regular expression error: %s\n"
2213msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n"
2214
2215#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:260
2216#, c-format
2217msgid "%s: regular expression match error: %s\n"
2218msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n"
2219
2220#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:361
2221#, c-format
2222msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n"
2223msgstr ""
2224"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d "
2225"gespeichert)\n"
2226
2227#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:519
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"Warning!  Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n"
2231msgstr ""
2232"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden "
2233"übersprungen.\n"
2234
2235#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:530
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"Warning!  No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible "
2239"record; skipping\n"
2240msgstr ""
2241"Warnung! Kein DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-"
2242"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n"
2243
2244#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:558
2245#, c-format
2246msgid "while converting %s to new master key"
2247msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel"
2248
2249#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:579
2250#, c-format
2251msgid "%s(%d): %s\n"
2252msgstr "%s(%d): %s\n"
2253
2254#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:622
2255#, c-format
2256msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: "
2257msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: "
2258
2259#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:685
2260msgid "cannot read tagged data type and length"
2261msgstr "Markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden."
2262
2263#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:692
2264msgid "cannot read tagged data contents"
2265msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden."
2266
2267#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:726
2268msgid "cannot match size tokens"
2269msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden."
2270
2271#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:755
2272msgid "cannot read name string"
2273msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden."
2274
2275#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:760
2276#, c-format
2277msgid "while parsing name %s"
2278msgstr "beim Auswerten des Namens %s"
2279
2280#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:768
2281msgid "cannot read principal attributes"
2282msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden."
2283
2284#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:821
2285msgid "cannot read key size and version"
2286msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden."
2287
2288#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:832
2289msgid "cannot read key type and length"
2290msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden."
2291
2292#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:838
2293msgid "cannot read key data"
2294msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden."
2295
2296#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:848
2297msgid "cannot read extra data"
2298msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden."
2299
2300#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:857
2301#, c-format
2302msgid "while storing %s"
2303msgstr "beim Speichern von %s"
2304
2305#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:896 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:935
2306#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:981
2307#, c-format
2308msgid "cannot parse policy (%d read)\n"
2309msgstr "Richtlinie kann nicht ausgewertet werden (%d gelesen)\n"
2310
2311#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:904 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:943
2312#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1001
2313msgid "while creating policy"
2314msgstr "beim Erstellen der Richtlinie"
2315
2316#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:908
2317#, c-format
2318msgid "created policy %s\n"
2319msgstr "erstellte Richtlinie %s\n"
2320
2321#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1038
2322#, c-format
2323msgid "unknown record type \"%s\"\n"
2324msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n"
2325
2326#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1167
2327#, c-format
2328msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n"
2329msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n"
2330
2331#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1270 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1498
2332#, c-format
2333msgid "Iprop not enabled\n"
2334msgstr "Iprop nicht aktiviert\n"
2335
2336#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1308
2337msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps"
2338msgstr ""
2339"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-"
2340"Auszüge benutzt wird."
2341
2342#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1321
2343msgid "Database not currently opened!"
2344msgstr "Die Datenbank ist zur Zeit nicht geöffnet!"
2345
2346#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1335
2347#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116
2348#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:479
2349msgid "while reading master key"
2350msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels"
2351
2352#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1341
2353msgid "while verifying master key"
2354msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels"
2355
2356#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1360 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1370
2357msgid "while reading new master key"
2358msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels"
2359
2360#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1364
2361#, c-format
2362msgid "Please enter new master key....\n"
2363msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n"
2364
2365#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1388
2366#, c-format
2367msgid "while opening %s for writing"
2368msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben"
2369
2370#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1403
2371msgid "while reading update log header"
2372msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"
2373
2374#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1418 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1425
2375#, c-format
2376msgid "performing %s dump"
2377msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt"
2378
2379#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1455
2380#, c-format
2381msgid "%s: error processing line %d of %s\n"
2382msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n"
2383
2384#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1507
2385msgid "while parsing options"
2386msgstr "beim Auswerten der Optionen"
2387
2388#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1522
2389#, c-format
2390msgid "while opening %s"
2391msgstr "beim Öffnen von %s"
2392
2393#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1527 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1626
2394msgid "standard input"
2395msgstr "Standardeingabe"
2396
2397#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1532
2398#, c-format
2399msgid "%s: can't read dump header in %s\n"
2400msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden.\n"
2401
2402#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1540 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1557
2403#, c-format
2404msgid "%s: dump header bad in %s\n"
2405msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n"
2406
2407#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1566
2408#, c-format
2409msgid "Could not open iprop ulog\n"
2410msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden.\n"
2411
2412#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571
2413#, c-format
2414msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n"
2415msgstr ""
2416"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n"
2417
2418#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1580 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585
2419msgid "computing parameters for database"
2420msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet."
2421
2422#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591
2423msgid "while creating database"
2424msgstr "beim Erstellen der Datenbank"
2425
2426#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1600
2427msgid "while opening database"
2428msgstr "beim Öffnen der Datenbank"
2429
2430#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1610
2431msgid "while permanently locking database"
2432msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank"
2433
2434#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628
2435#, c-format
2436msgid "%s: %s restore failed\n"
2437msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n"
2438
2439#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1633
2440msgid "while unlocking database"
2441msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre"
2442
2443#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1643 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662
2444msgid "while reinitializing update log"
2445msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"
2446
2447#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1653
2448msgid "while making newly loaded database live"
2449msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank"
2450
2451#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1669
2452msgid "while writing update log header"
2453msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"
2454
2455#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1683
2456#, c-format
2457msgid "while deleting bad database %s"
2458msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s"
2459
2460#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:84
2461msgid "while looking up the Kerberos configuration"
2462msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration"
2463
2464#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:111
2465msgid "while initializing the Kerberos admin interface"
2466msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche"
2467
2468#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:169
2469#, c-format
2470msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n"
2471msgstr ""
2472"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt "
2473"werden.\n"
2474
2475#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:190
2476#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:196
2477#, c-format
2478msgid "Out of memory\n"
2479msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus.\n"
2480
2481#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270
2482msgid "while appending realm to principal"
2483msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal"
2484
2485#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:275
2486msgid "while parsing admin principal name"
2487msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators"
2488
2489#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:286
2490#, c-format
2491msgid "while creating principal %s"
2492msgstr "beim Erstellen des Principals %s"
2493
2494#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:175
2495#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:241
2496#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:248
2497msgid "while parsing command arguments\n"
2498msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n"
2499
2500#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:198
2501#, c-format
2502msgid "Loading random data\n"
2503msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n"
2504
2505#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:201
2506msgid "Loading random data"
2507msgstr "Zufällige Daten werden geladen."
2508
2509#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:211
2510#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:242
2511#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:435
2512#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:591
2513#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1149
2514#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:423
2515#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:606
2516msgid "while setting up master key name"
2517msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens"
2518
2519#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:222
2520#, c-format
2521msgid ""
2522"Initializing database '%s' for realm '%s',\n"
2523"master key name '%s'\n"
2524msgstr ""
2525"Datenbank »%s« für Realm »%s« wird initialisiert,\n"
2526"Hauptschlüsselname »%s«\n"
2527
2528#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:227
2529#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:516
2530#, c-format
2531msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n"
2532msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n"
2533
2534#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228
2535#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260
2536#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:517
2537#, c-format
2538msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n"
2539msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n"
2540
2541#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:234
2542#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:266
2543msgid "while creating new master key"
2544msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels"
2545
2546#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:242
2547#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527
2548msgid "while reading master key from keyboard"
2549msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur"
2550
2551#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:252
2552#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:285
2553#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:618
2554msgid "while calculating master key salt"
2555msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"
2556
2557#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:260
2558#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:294
2559#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:465
2560#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:630
2561msgid "while transforming master key from password"
2562msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort"
2563
2564#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:270
2565msgid "while initializing random key generator"
2566msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators"
2567
2568#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:275
2569#, c-format
2570msgid "while creating database '%s'"
2571msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«"
2572
2573#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:293
2574msgid "while creating update log"
2575msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls"
2576
2577#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304
2578msgid "while initializing update log"
2579msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"
2580
2581#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:320
2582#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642
2583msgid "while adding entries to the database"
2584msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank"
2585
2586#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:348
2587#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:339
2588#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133
2589#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:667
2590msgid "while storing key"
2591msgstr "beim Speichern des Schlüssels"
2592
2593#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:349
2594#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340
2595#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:668
2596#, c-format
2597msgid "Warning: couldn't stash master key.\n"
2598msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht gelagert werden.\n"
2599
2600#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:57
2601msgid "while initializing krb5_context"
2602msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«"
2603
2604#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:63
2605#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:259
2606#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:291
2607msgid "while setting default realm name"
2608msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens"
2609
2610#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:83
2611#, c-format
2612msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n"
2613msgstr ""
2614"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n"
2615
2616#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:85
2617#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1166
2618#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:360
2619#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1482
2620#, c-format
2621msgid "(type 'yes' to confirm)? "
2622msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? "
2623
2624#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:92
2625#, c-format
2626msgid "OK, deleting database '%s'...\n"
2627msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n"
2628
2629#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:97
2630#, c-format
2631msgid "deleting database '%s'"
2632msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht."
2633
2634#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:106
2635#, c-format
2636msgid "** Database '%s' destroyed.\n"
2637msgstr "** Datenbank »%s« vernichtet\n"
2638
2639#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:218
2640#, c-format
2641msgid "%s is an invalid enctype"
2642msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp"
2643
2644#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:250
2645#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:443
2646#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:599
2647#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:986
2648#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1157
2649#, c-format
2650msgid "while getting master key principal %s"
2651msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s"
2652
2653#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:256
2654#, c-format
2655msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n"
2656msgstr ""
2657"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« "
2658"erstellt.\n"
2659
2660#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:259
2661#, c-format
2662msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n"
2663msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n"
2664
2665#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:275
2666msgid "while reading new master key from keyboard"
2667msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur"
2668
2669#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:304
2670msgid "adding new master key to master principal"
2671msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt"
2672
2673#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:310
2674#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:402
2675#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:843
2676#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1356
2677msgid "while getting current time"
2678msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit"
2679
2680#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:317
2681#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:544
2682#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1363
2683msgid "while updating the master key principal modification time"
2684msgstr "beim Aktulisieren der Änderungszeit des Hauptschlüssel-Principals"
2685
2686#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:325
2687#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:553
2688#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1374
2689msgid "while adding master key entry to the database"
2690msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank"
2691
2692#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:383
2693msgid "0 is an invalid KVNO value"
2694msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert"
2695
2696#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:394
2697#, c-format
2698msgid "%d is an invalid KVNO value"
2699msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert"
2700
2701#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:410
2702#, c-format
2703msgid "could not parse date-time string '%s'"
2704msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
2705
2706#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:452
2707msgid "while looking up active version of master key"
2708msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels"
2709
2710#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:491
2711msgid "while adding new master key"
2712msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels"
2713
2714#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:529
2715msgid "there must be one master key currently active"
2716msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein"
2717
2718#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:537
2719#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1342
2720msgid "while updating actkvno data for master principal entry"
2721msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"
2722
2723#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:581
2724#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:948
2725#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1116
2726msgid "master keylist not initialized"
2727msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert"
2728
2729#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:607
2730#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:994
2731#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1254
2732msgid "while looking up active kvno list"
2733msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs"
2734
2735#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:615
2736#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1002
2737msgid "while looking up active master key"
2738msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels"
2739
2740#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:627
2741msgid "while getting enctype description"
2742msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung"
2743
2744#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:644
2745#, c-format
2746msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n"
2747msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n"
2748
2749#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:649
2750#, c-format
2751msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n"
2752msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n"
2753
2754#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:653
2755#, c-format
2756msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n"
2757msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n"
2758
2759#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658
2760msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output"
2761msgstr ""
2762"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe "
2763"bereitzuhalten"
2764
2765#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:793
2766msgid "getting string representation of principal name"
2767msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt"
2768
2769#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:817
2770#, c-format
2771msgid "determining master key used for principal '%s'"
2772msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird bestimmt"
2773
2774#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:823
2775#, c-format
2776msgid "would skip:   %s\n"
2777msgstr "würde übersprungen:   %s\n"
2778
2779#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:825
2780#, c-format
2781msgid "skipping: %s\n"
2782msgstr "wird übersprungen: %s\n"
2783
2784#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:831
2785#, c-format
2786msgid "would update: %s\n"
2787msgstr "würde aktualisiert: %s\n"
2788
2789#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:835
2790#, c-format
2791msgid "updating: %s\n"
2792msgstr "wird aktualisiert: %s\n"
2793
2794#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:839
2795#, c-format
2796msgid "error re-encrypting key for principal '%s'"
2797msgstr "Fehler beim erneuten Verschlüsseln des Schlüssels für Principal »%s«"
2798
2799#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:850
2800#, c-format
2801msgid "while updating principal '%s' modification time"
2802msgstr "beim Aktualisieren der Änderungszeit von Principal »%s«"
2803
2804#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:857
2805#, c-format
2806msgid "while updating principal '%s' key data in the database"
2807msgstr ""
2808"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank"
2809
2810#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:889
2811#, c-format
2812msgid ""
2813"\n"
2814"(type 'yes' to confirm)? "
2815msgstr ""
2816"\n"
2817"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) "
2818
2819#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:942
2820msgid "while formatting master principal name"
2821msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens"
2822
2823#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:959
2824#, c-format
2825msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression"
2826msgstr "Platzhalter »%s« wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt"
2827
2828#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:977
2829#, c-format
2830msgid "error compiling converted regexp '%s'"
2831msgstr "Fehler beim Kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«"
2832
2833#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1010
2834#, c-format
2835msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?"
2836msgstr ""
2837"Sollen alle Schlüssel neu verschlüsselt werden, die nicht die Hauptschlüssel-"
2838"VNO %u verwenden?"
2839
2840#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1012
2841#, c-format
2842msgid "OK, doing nothing.\n"
2843msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n"
2844
2845#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1018
2846#, c-format
2847msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n"
2848msgstr ""
2849"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt "
2850"WÜRDEN:\n"
2851
2852#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1021
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if "
2856"necessary:\n"
2857msgstr ""
2858"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt "
2859"werden, falls nötig:\n"
2860
2861#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1037
2862msgid "trying to process principal database"
2863msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten"
2864
2865#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1042
2866#, c-format
2867msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n"
2868msgstr ""
2869"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n"
2870
2871#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1046
2872#, c-format
2873msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n"
2874msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n"
2875
2876#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1164
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you "
2880"sure?\n"
2881msgstr ""
2882"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für "
2883"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n"
2884
2885#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1175
2886#, c-format
2887msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n"
2888msgstr ""
2889"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig "
2890"entfernt …\n"
2891
2892#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1183
2893#, c-format
2894msgid "There is only one master key which can not be purged.\n"
2895msgstr ""
2896"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt "
2897"werden kann.\n"
2898
2899#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192
2900msgid "while allocating args.kvnos"
2901msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«"
2902
2903#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1208
2904msgid "while finding master keys in use"
2905msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln"
2906
2907#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1217
2908#, c-format
2909msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n"
2910msgstr ""
2911"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig "
2912"entfernt:\n"
2913
2914#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220
2915#, c-format
2916msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n"
2917msgstr ""
2918"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n"
2919
2920#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1232
2921msgid "master key stash file needs updating, command aborting"
2922msgstr ""
2923"Ablagedatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl abgebrochen"
2924
2925#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1238
2926#, c-format
2927msgid "KVNO: %d\n"
2928msgstr "KVNO: %d\n"
2929
2930#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1243
2931#, c-format
2932msgid "All keys in use, nothing purged.\n"
2933msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, keiner wurde vollständig entfernt.\n"
2934
2935#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248
2936#, c-format
2937msgid "%d key(s) would be purged.\n"
2938msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n"
2939
2940#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1261
2941msgid "while looking up mkey aux data list"
2942msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste"
2943
2944#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1269
2945msgid "while allocating key_data"
2946msgstr "beim Reservieren von »key_data«"
2947
2948#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1350
2949msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry"
2950msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"
2951
2952#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378
2953#, c-format
2954msgid "%d key(s) purged.\n"
2955msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n"
2956
2957#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97
2958#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:538
2959#, c-format
2960msgid "while setting up enctype %d"
2961msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d"
2962
2963#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123
2964msgid "while getting master key list"
2965msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste"
2966
2967#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127
2968#, c-format
2969msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n"
2970msgstr ""
2971"Zur Aktualisierung der Ablagedatei werden existierende gelagert Schlüssel "
2972"verwendet.\n"
2973
2974#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:80
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M "
2978"mkeyname]\n"
2979"\t        [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n"
2980"\tcreate  [-s]\n"
2981"\tdestroy [-f]\n"
2982"\tstash   [-f keyfile]\n"
2983"\tdump    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
2984"\t        [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n"
2985"\t        [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n"
2986"\tload    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n"
2987"\tark     [-e etype_list] principal\n"
2988"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n"
2989"\tuse_mkey kvno [time]\n"
2990"\tlist_mkeys\n"
2991msgstr ""
2992"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k "
2993"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n"
2994"\t        [-kv MkeyVNO] [-sf Ablagedateiname] [-m] Befehl [Befehlsoptionen]\n"
2995"\tcreate  [-s]\n"
2996"\tdestroy [-f]\n"
2997"\tstash   [-f Schlüsseldatei]\n"
2998"\tdump    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
2999"\t        [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey-Datei]\n"
3000"\t        [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n"
3001"\tload    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n"
3002"\tark     [-e Etype-Liste] Principal\n"
3003"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n"
3004"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n"
3005"\tlist_mkeys\n"
3006
3007#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:98
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n"
3011"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
3012"\n"
3013"where,\n"
3014"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
3015"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
3016msgstr ""
3017"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n"
3018"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
3019"\n"
3020"dabei sind\n"
3021"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
3022"Argumente.\n"
3023"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
3024"der jeweiligen Datenbank.\n"
3025
3026#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:211
3027#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:260
3028msgid "while initializing Kerberos code"
3029msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code"
3030
3031#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:217
3032#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:267
3033msgid "while creating sub-command arguments"
3034msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten"
3035
3036#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:235
3037msgid "while parsing command arguments"
3038msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten"
3039
3040#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:264
3041#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:298
3042#, c-format
3043msgid ": %s is an invalid enctype"
3044msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp"
3045
3046#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:272
3047#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:307
3048#, c-format
3049msgid ": %s is an invalid mkeyVNO"
3050msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO"
3051
3052# FIXME s/retreiving/retrieving/
3053#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:317
3054#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:431
3055msgid "while retreiving configuration parameters"
3056msgstr "beim Abfragen der Konfigurationsparameter"
3057
3058#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:368
3059msgid "Too few arguments"
3060msgstr "zu wenige Argumente"
3061
3062#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369
3063#, c-format
3064msgid "Usage: %s dbpathname realmname"
3065msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name"
3066
3067#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:375
3068msgid "while closing previous database"
3069msgstr "beim Schließen der vorherigen Datenbank"
3070
3071#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:412
3072#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:877
3073#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1497
3074#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:564
3075msgid "while initializing database"
3076msgstr "beim Initialisieren der Datenbank"
3077
3078#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:429
3079msgid "while retrieving master entry"
3080msgstr "beim Abfragen des Haupteintrags"
3081
3082#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:448
3083msgid "while calculated master key salt"
3084msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"
3085
3086#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480
3087msgid "Warning: proceeding without master key"
3088msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren"
3089
3090#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:498
3091msgid "while seeding random number generator"
3092msgstr "beim Erzeugen des Startwerts des Zufallszahlengenerators"
3093
3094#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:508
3095#, c-format
3096msgid "%s: Could not map log\n"
3097msgstr "%s: Protokolldatei konnte nicht abgebildet werden\n"
3098
3099#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:535
3100msgid "while closing database"
3101msgstr "beim Schließen der Datenbank"
3102
3103#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:582
3104#, c-format
3105msgid "while fetching principal %s"
3106msgstr "beim Abrufen von Principal %s"
3107
3108#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:605
3109msgid "while finding mkey"
3110msgstr "beim Suchen nach Mkey"
3111
3112#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:630
3113msgid "while setting changetime"
3114msgstr "beim Setzen der Änderungszeit der Datei"
3115
3116#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:638
3117#, c-format
3118msgid "while saving principal %s"
3119msgstr "beim Speichern von Principal %s"
3120
3121#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:642
3122#, c-format
3123msgid "%s changed\n"
3124msgstr "%s geändert\n"
3125
3126#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73
3127#, c-format
3128msgid "%s: invalid arguments\n"
3129msgstr "%s: ungültige Argumente\n"
3130
3131#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78
3132msgid "while freeing ktlist"
3133msgstr "beim Freigeben von »ktlist«"
3134
3135#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89
3136#, c-format
3137msgid "%s: must specify keytab to read\n"
3138msgstr ""
3139"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n"
3140
3141#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94
3142#, c-format
3143msgid "while reading keytab \"%s\""
3144msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«"
3145
3146#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104
3147#, c-format
3148msgid "%s: must specify the srvtab to read\n"
3149msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"
3150
3151#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109
3152#, c-format
3153msgid "while reading srvtab \"%s\""
3154msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«"
3155
3156#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119
3157#, c-format
3158msgid "%s: must specify keytab to write\n"
3159msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"
3160
3161#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124
3162#, c-format
3163msgid "while writing keytab \"%s\""
3164msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«"
3165
3166#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131
3167#, c-format
3168msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n"
3169msgstr ""
3170"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n"
3171
3172#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169
3173#, c-format
3174msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n"
3175msgstr ""
3176"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n"
3177
3178#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176
3179msgid "while adding new entry"
3180msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags"
3181
3182#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186
3183#, c-format
3184msgid "%s: must specify entry to delete\n"
3185msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n"
3186
3187#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191
3188#, c-format
3189msgid "while deleting entry %d"
3190msgstr "beim Löschen von Eintrag %d"
3191
3192#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219
3193#, c-format
3194msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n"
3195msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n"
3196
3197#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259
3198msgid "While converting enctype to string"
3199msgstr "beim Umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette"
3200
3201#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162
3202#, c-format
3203msgid "Password for %.1000s"
3204msgstr "Passwort für %.1000s"
3205
3206#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:179
3207#, c-format
3208msgid "Key for %s (hex): "
3209msgstr "Schlüssel für %s (hexadezimal): "
3210
3211#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:191
3212#, c-format
3213msgid "addent: Error reading key.\n"
3214msgstr "addent: Fehler beim Lesen des Schlüssels\n"
3215
3216#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:206
3217#, c-format
3218msgid "addent: Illegal character in key.\n"
3219msgstr "addent: unerlaubtes Zeichen im Schlüssel\n"
3220
3221#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:48
3222#, c-format
3223msgid "Unauthorized request: %s, client=%s, service=%s, addr=%s"
3224msgstr "unberechtigte Anfrage: %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s"
3225
3226#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:49
3227#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:212
3228#, c-format
3229msgid "Request: %s, %s, %s, client=%s, service=%s, addr=%s"
3230msgstr "Anfrage: %s, %s, %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s"
3231
3232#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:146
3233#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:271
3234#, c-format
3235msgid "%s: server handle is NULL"
3236msgstr "%s: Server-Identifikator ist NULL"
3237
3238#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:156
3239#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:284
3240#, c-format
3241msgid "%s: setup_gss_names failed"
3242msgstr "%s: setup_gss_names fehlgeschlagen"
3243
3244#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:166
3245#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:295
3246#, c-format
3247msgid "%s: out of memory recording principal names"
3248msgstr "%s: Speicher reicht nicht zur Aufzeichnung der Principal-Namen aus"
3249
3250#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:195
3251#, c-format
3252msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=%lu"
3253msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=%lu"
3254
3255#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:201
3256#, c-format
3257msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=N/A"
3258msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=N/A"
3259
3260#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:320
3261#, c-format
3262msgid "%s: getclhoststr failed"
3263msgstr "%s: getclhoststr fehlgeschlagen"
3264
3265#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:342
3266#, c-format
3267msgid "%s: cannot construct kdb5 util dump string too long; out of memory"
3268msgstr ""
3269"Ausgabenzeichenkette des KDB5-Hilfswerkzeugs nicht konstruierbar, da zu "
3270"lang; Speicher reicht nicht aus.%s: Die Ausgabezeichenkette des KDB5-"
3271"Hilfswerkzeugs kann nicht erstellt werden, weil sie zu lang ist. Der "
3272"Speicherplatz reicht nicht aus."
3273
3274#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:362
3275#, c-format
3276msgid "%s: fork failed: %s"
3277msgstr "%s: Verzweigen fehlgeschlagen: %s"
3278
3279#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:374
3280#, c-format
3281msgid "%s: popen failed: %s"
3282msgstr "%s: popen fehlgeschlagen: %s"
3283
3284#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:388
3285#, c-format
3286msgid "%s: pclose(popen) failed: %s"
3287msgstr "%s: pclose(popen) fehlgeschlagen: %s"
3288
3289#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:405
3290#, c-format
3291msgid "%s: exec failed: %s"
3292msgstr "%s: exec fehlgeschlagen: %s"
3293
3294#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:421
3295#, c-format
3296msgid "Request: %s, spawned resync process %d, client=%s, service=%s, addr=%s"
3297msgstr ""
3298"Anfrage: %s, hervorgebrachter Neusynchronisationsprozess %d, Client=%s, "
3299"Dienst=%s, Adresse=%s"
3300
3301#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:485
3302#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:275
3303#, c-format
3304msgid "check_rpcsec_auth: failed inquire_context, stat=%u"
3305msgstr "check_rpcsec_auth: inquire_context fehlgeschlagen, Stat=%u"
3306
3307#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:515
3308#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:304
3309#, c-format
3310msgid "bad service principal %.*s%s"
3311msgstr "falscher Dienst-Principal %.*s%s"
3312
3313#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:538
3314#, c-format
3315msgid "authentication attempt failed: %s, RPC authentication flavor %d"
3316msgstr ""
3317"Authentifizierungsversuche gescheitert: %s, PRC-Authentifizierungsvariante %d"
3318
3319#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:572
3320#, c-format
3321msgid "RPC unknown request: %d (%s)"
3322msgstr "unbekannte PRC-Anfrage: %d (%s)"
3323
3324#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:580
3325#, c-format
3326msgid "RPC svc_getargs failed (%s)"
3327msgstr "RPC-»svc_getargs« fehlgeschlagen (%s)"
3328
3329#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:590
3330#, c-format
3331msgid "RPC svc_sendreply failed (%s)"
3332msgstr "RPC-»svc_sendreply« fehlgeschlagen (%s)"
3333
3334#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:596
3335#, c-format
3336msgid "RPC svc_freeargs failed (%s)"
3337msgstr "RPC-»svc_freeargs« fehlgeschlagen (%s)"
3338
3339#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:325
3340#, c-format
3341msgid "gss_to_krb5_name: failed display_name status %d"
3342msgstr "gss_to_krb5_name: display_name fehlgeschlagen, Status %d"
3343
3344#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:86
3345#, c-format
3346msgid ""
3347"Usage: kadmind [-x db_args]* [-r realm] [-m] [-nofork] [-port port-number]\n"
3348"\t\t[-proponly] [-p path-to-kdb5_util] [-F dump-file]\n"
3349"\t\t[-K path-to-kprop] [-P pid_file]\n"
3350"\n"
3351"where,\n"
3352"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
3353"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
3354msgstr ""
3355"Aufruf: kadmind [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-m] [-nofork]\n"
3356"\t\t[-port Portummer] [-p Pfad_zum_KDB5-Hilfswerkzeug] [-F Auszugsdatei]\n"
3357"\t\t[-K Pfad_zu_Kprop] [-P PID-Datei]\n"
3358"\n"
3359"dabei sind\n"
3360"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
3361"Argumente.\n"
3362"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
3363"der jeweiligen Datenbank.\n"
3364
3365#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111
3366#, c-format
3367msgid "%s: %s while %s, aborting\n"
3368msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n"
3369
3370#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:113
3371#, c-format
3372msgid "%s while %s, aborting\n"
3373msgstr "%s bei %s, wird abgebrochen\n"
3374
3375#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115
3376#, c-format
3377msgid "%s: %s, aborting\n"
3378msgstr "%s: %s, wird abgebrochen\n"
3379
3380#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:116
3381#, c-format
3382msgid "%s, aborting"
3383msgstr "%s, wird abgebrochen"
3384
3385#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:282
3386#, c-format
3387msgid ""
3388"WARNING! Forged/garbled request: %s, claimed client = %.*s%s, server = %.*s"
3389"%s, addr = %s"
3390msgstr ""
3391"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %s, geforderter Client = %.*s%s, "
3392"Server = %.*s%s, Adresse = %s"
3393
3394#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:288
3395#, c-format
3396msgid ""
3397"WARNING! Forged/garbled request: %d, claimed client = %.*s%s, server = %.*s"
3398"%s, addr = %s"
3399msgstr ""
3400"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %d,   Client = %.*s%s, Server = "
3401"%.*s%s, Adresse = %s"
3402
3403#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:302
3404#, c-format
3405msgid "Miscellaneous RPC error: %s, %s"
3406msgstr "sonstiger PRC-Fehler: %s, %s"
3407
3408#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318
3409#, c-format
3410msgid "%s Cannot decode status %d"
3411msgstr "%s: Status %d kann nicht dekodiert werden"
3412
3413#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:336
3414#, c-format
3415msgid "Authentication attempt failed: %s, GSS-API error strings are:"
3416msgstr "Authentifizierungsversuch fehlgeschlagen: %s, GSS-API-Fehlermeldungen:"
3417
3418#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:341
3419msgid "   GSS-API error strings complete."
3420msgstr "   GSS-API-Fehlermeldungen vollständig"
3421
3422#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:378
3423#, c-format
3424msgid "%s: cannot initialize. Not enough memory\n"
3425msgstr "%s: kann nicht initialisiert werden: Speicher reicht nicht aus.\n"
3426
3427#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:445
3428#, c-format
3429msgid "%s: %s while initializing context, aborting\n"
3430msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Kontextes, wird abgebrochen\n"
3431
3432#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:456
3433msgid "initializing"
3434msgstr "wird initialisiert"
3435
3436#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:460
3437msgid "getting config parameters"
3438msgstr "beim Holen der Konfigurationsparameter"
3439
3440#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462
3441msgid "Missing required realm configuration"
3442msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt"
3443
3444#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464
3445msgid "Missing required ACL file configuration"
3446msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt"
3447
3448#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468
3449msgid "initializing network"
3450msgstr "Netzwerk wird initialisiert"
3451
3452#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473
3453msgid "Cannot build GSSAPI auth names"
3454msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden."
3455
3456#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477
3457msgid "Cannot set up KDB keytab"
3458msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden."
3459
3460#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:480
3461msgid "Cannot set GSSAPI authentication names"
3462msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden."
3463
3464#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:497
3465msgid "Cannot initialize GSSAPI service name"
3466msgstr "GSSAPI-Dienstname kann nicht initialisiert werden"
3467
3468#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:501
3469msgid "initializing ACL file"
3470msgstr "ACL-Datei wird initialisiert"
3471
3472#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504
3473msgid "spawning daemon process"
3474msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt"
3475
3476#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:508
3477msgid "creating PID file"
3478msgstr "PID-Datei wird erstellt"
3479
3480#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:511
3481msgid "Seeding random number generator"
3482msgstr "Startwert des Zufallszahlengenerators wird erzeugt"
3483
3484#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514
3485msgid "getting random seed"
3486msgstr "Zufallsstartwert wird geholt"
3487
3488#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521
3489msgid "mapping update log"
3490msgstr "Aktualisierungsprotokoll wird abgebildet"
3491
3492#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:525
3493#, c-format
3494msgid "%s: create IPROP svc (PROG=%d, VERS=%d)\n"
3495msgstr "%s: IPROP-Dienst wird erstellt (PROG=%d, VERS=%d)\n"
3496
3497#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:530
3498msgid "starting"
3499msgstr "startet"
3500
3501#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:532 ../../src/kdc/main.c:1061
3502#, c-format
3503msgid "%s: starting...\n"
3504msgstr "%s: startet …\n"
3505
3506#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:535
3507msgid "finished, exiting"
3508msgstr "fertig, wird beendet"
3509
3510#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:282
3511#, c-format
3512msgid "setpw request from %s by %.*s%s for %.*s%s: %s"
3513msgstr "»setpw«-Anfrage von %s durch %.*s%s für %.*s%s: %s"
3514
3515#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:287
3516#, c-format
3517msgid "chpw request from %s for %.*s%s: %s"
3518msgstr "»chpw«-Anfrage von %s für %.*s%s: %s"
3519
3520#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:464
3521#, c-format
3522msgid "chpw: Couldn't open admin keytab %s"
3523msgstr "chpw«: Administratorschlüsseltabelle %s konnte nicht geöffnet werden"
3524
3525#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:293
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"Unauthorized request: %s, %.*s%s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s"
3529msgstr ""
3530"Unauthorisierte Anfrage: %s, %.*s%s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
3531
3532#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:314
3533#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:649
3534#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1792
3535msgid "success"
3536msgstr "erfolgreich"
3537
3538#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:324
3539#, c-format
3540msgid "Request: %s, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s"
3541msgstr "Anfrage: %s, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
3542
3543#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:628
3544#, c-format
3545msgid ""
3546"Unauthorized request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, client=%.*s"
3547"%s, service=%.*s%s, addr=%s"
3548msgstr ""
3549"Unauthorisierte Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, Client="
3550"%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
3551
3552#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:644
3553#, c-format
3554msgid ""
3555"Request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, %s, client=%.*s%s, "
3556"service=%.*s%s, addr=%s"
3557msgstr ""
3558"Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, "
3559"Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
3560
3561#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1788
3562#, c-format
3563msgid ""
3564"Request: kadm5_init, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s, "
3565"vers=%d, flavor=%d"
3566msgstr ""
3567"Anfrage: kadm5_init, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s, "
3568"Version=%d, Variante=%d"
3569
3570#: ../../src/kdc/do_as_req.c:273
3571#, c-format
3572msgid "AS_REQ : handle_authdata (%d)"
3573msgstr "AS_REQ: handle_authdata (%d)"
3574
3575#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:593
3576#, c-format
3577msgid "TGS_REQ : handle_authdata (%d)"
3578msgstr "TGS_REQ: handle_authdata (%d)"
3579
3580#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:655
3581msgid "not checking transit path"
3582msgstr "Übergangspfad wird nicht geprüft"
3583
3584#: ../../src/kdc/fast_util.c:62
3585#, c-format
3586msgid "%s while handling ap-request armor"
3587msgstr "%s bei der Handhabung des »ap-request«-Schutzes"
3588
3589#: ../../src/kdc/fast_util.c:71
3590msgid "ap-request armor for something other than the local TGS"
3591msgstr "»ap-request«-Schutz für etwas anderes als den lokalen TGS"
3592
3593#: ../../src/kdc/fast_util.c:80
3594msgid "ap-request armor without subkey"
3595msgstr "»ap-request«-Schutz ohne Unterschlüssel"
3596
3597#: ../../src/kdc/fast_util.c:162
3598msgid "Ap-request armor not permitted with TGS"
3599msgstr "»ap-request«-Schutz nicht mit TGS gestattet"
3600
3601#: ../../src/kdc/fast_util.c:169
3602#, c-format
3603msgid "Unknown FAST armor type %d"
3604msgstr "unbekanntet FAST-Schutztyp %d"
3605
3606#: ../../src/kdc/fast_util.c:183
3607msgid "No armor key but FAST armored request present"
3608msgstr "Es gibt keinen Schutzschlüssel aber eine FAST-geschützte Anfrage"
3609
3610#: ../../src/kdc/fast_util.c:219
3611msgid "FAST req_checksum invalid; request modified"
3612msgstr "FAST-»req_checksum« ungültig; Anfrage geändert"
3613
3614#: ../../src/kdc/fast_util.c:225
3615msgid "Unkeyed checksum used in fast_req"
3616msgstr "in fast_req wurde eine Prüfsumme ohne Schlüssel benutzt"
3617
3618#: ../../src/kdc/kdc_audit.c:110
3619#, c-format
3620msgid "audit plugin %s failed to open. error=%i"
3621msgstr "Öffnen der Audit-Erweiterung %s fehlgeschlagen. Fehler=%i"
3622
3623#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:292 ../../src/kdc/kdc_authdata.c:328
3624#, c-format
3625msgid "authdata %s failed to initialize: %s"
3626msgstr "Initialisieren von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s"
3627
3628#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:779
3629#, c-format
3630msgid "authdata (%s) handling failure: %s"
3631msgstr "Handhabung von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s"
3632
3633#: ../../src/kdc/kdc_log.c:82
3634#, c-format
3635msgid "AS_REQ (%s) %s: ISSUE: authtime %d, %s, %s for %s"
3636msgstr "AS_REQ (%s) %s: PROBLEM: Authentifizierungszeit %d, %s, %s für %s"
3637
3638#: ../../src/kdc/kdc_log.c:88
3639#, c-format
3640msgid "AS_REQ (%s) %s: %s: %s for %s%s%s"
3641msgstr "AS_REQ (%s) %s: %s: %s für %s%s%s"
3642
3643#: ../../src/kdc/kdc_log.c:159
3644#, c-format
3645msgid "TGS_REQ (%s) %s: %s: authtime %d, %s%s %s for %s%s%s"
3646msgstr "TGS_REQ (%s) %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s%s %s für %s%s%s"
3647
3648#: ../../src/kdc/kdc_log.c:166
3649#, c-format
3650msgid "... PROTOCOL-TRANSITION s4u-client=%s"
3651msgstr "… PROTOKOLLÜBERGANG s4u-client=%s"
3652
3653#: ../../src/kdc/kdc_log.c:170
3654#, c-format
3655msgid "... CONSTRAINED-DELEGATION s4u-client=%s"
3656msgstr "…  EINHESCHRÄNKTE DELEGIERUNG s4u-client=%s"
3657
3658#: ../../src/kdc/kdc_log.c:174
3659#, c-format
3660msgid "TGS_REQ %s: %s: authtime %d, %s for %s, 2nd tkt client %s"
3661msgstr "TGS_REQ %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s für %s, 2. TKT-Client %s"
3662
3663#: ../../src/kdc/kdc_log.c:208
3664#, c-format
3665msgid "bad realm transit path from '%s' to '%s' via '%.*s%s'"
3666msgstr "falscher Realm-Übergangspfad von »%s« zu »%s« über »%.*s%s«"
3667
3668#: ../../src/kdc/kdc_log.c:214
3669#, c-format
3670msgid "unexpected error checking transit from '%s' to '%s' via '%.*s%s': %s"
3671msgstr ""
3672"unerwarteter Fehler bei der Prüfung des Übergangs von »%s« zu »%s« über »%.*s"
3673"%s«: %s"
3674
3675#: ../../src/kdc/kdc_log.c:232
3676msgid "TGS_REQ: issuing alternate <un-unparseable> TGT"
3677msgstr "TGS_REQ: alternativer <nicht nicht auswertbarer> TGT wird erstellt"
3678
3679#: ../../src/kdc/kdc_log.c:235
3680#, c-format
3681msgid "TGS_REQ: issuing TGT %s"
3682msgstr "TGS_REQ: TGT %s wird erstellt"
3683
3684#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:328
3685#, c-format
3686msgid "preauth %s failed to initialize: %s"
3687msgstr "Initialisieren von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s"
3688
3689#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:339
3690#, c-format
3691msgid "preauth %s failed to setup loop: %s"
3692msgstr "Einrichten der Schleife von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s"
3693
3694#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:760
3695#, c-format
3696msgid "%spreauth required but hint list is empty"
3697msgstr "%spreauth benötigt, aber Hinweisliste ist leer"
3698
3699#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:75
3700msgid "Encrypted Challenge used outside of FAST tunnel"
3701msgstr "verschlüsselte Aufforderung wurde außerhalb des FAST-Tunnels verwendet"
3702
3703#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:110
3704msgid "Incorrect password in encrypted challenge"
3705msgstr "falsches Passwort in verschlüsselter Aufforderung"
3706
3707#: ../../src/kdc/kdc_util.c:236
3708msgid "TGS_REQ: SESSION KEY or MUTUAL"
3709msgstr "TGS_REQ: SITZUNGSSCHLÜSSEL oder BEIDERSEITIG"
3710
3711#: ../../src/kdc/kdc_util.c:314
3712msgid "PROCESS_TGS: failed lineage check"
3713msgstr "PROCESS_TGS: Abstammungsprüfung fehlgeschlagen"
3714
3715#: ../../src/kdc/kdc_util.c:468
3716#, c-format
3717msgid "TGS_REQ: UNKNOWN SERVER: server='%s'"
3718msgstr "TGS_REQ: UNBEKANNTER SERVER: Server=»%s«"
3719
3720#: ../../src/kdc/main.c:231
3721#, c-format
3722msgid "while getting context for realm %s"
3723msgstr "beim Holen des Kontextes für Realm %s"
3724
3725#: ../../src/kdc/main.c:329
3726#, c-format
3727msgid "while setting default realm to %s"
3728msgstr "beim Setzen des Standard-Realms auf %s"
3729
3730#: ../../src/kdc/main.c:337
3731#, c-format
3732msgid "while initializing database for realm %s"
3733msgstr "beim Initialisieren der Datenbank für Realm %s"
3734
3735#: ../../src/kdc/main.c:346
3736#, c-format
3737msgid "while setting up master key name %s for realm %s"
3738msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens %s für Realm %s"
3739
3740#: ../../src/kdc/main.c:359
3741#, c-format
3742msgid "while fetching master key %s for realm %s"
3743msgstr "beim Abholen des Hauptschlüssels %s für Realm %s"
3744
3745#: ../../src/kdc/main.c:367
3746#, c-format
3747msgid "while fetching master keys list for realm %s"
3748msgstr "beim Abholen der Hauptschlüsselliste für Realm %s"
3749
3750#: ../../src/kdc/main.c:376
3751#, c-format
3752msgid "while resolving kdb keytab for realm %s"
3753msgstr "beim Ermitteln der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s"
3754
3755#: ../../src/kdc/main.c:385
3756#, c-format
3757msgid "while building TGS name for realm %s"
3758msgstr "beim Bilden des TGS-Namens für Realm %s"
3759
3760#: ../../src/kdc/main.c:503
3761#, c-format
3762msgid "creating %d worker processes"
3763msgstr "%d Arbeitsprozesse werden erzeugt"
3764
3765#: ../../src/kdc/main.c:513
3766msgid "Unable to reinitialize main loop"
3767msgstr "Hauptschleife konnte nicht neu initialisiert werden"
3768
3769#: ../../src/kdc/main.c:518
3770#, c-format
3771msgid "Unable to initialize signal handlers in pid %d"
3772msgstr ""
3773"Signalbehandlungsprogramme in PID %d konnten nicht initialisiert werden"
3774
3775#: ../../src/kdc/main.c:548
3776#, c-format
3777msgid "worker %ld exited with status %d"
3778msgstr "Arbeitsprozess %ld endete mit Status %d"
3779
3780#: ../../src/kdc/main.c:572
3781#, c-format
3782msgid "signal %d received in supervisor"
3783msgstr "Überwachungsprogramm empfing Signal %d"
3784
3785#: ../../src/kdc/main.c:591
3786#, c-format
3787msgid ""
3788"usage: %s [-x db_args]* [-d dbpathname] [-r dbrealmname]\n"
3789"\t\t[-R replaycachename] [-m] [-k masterenctype]\n"
3790"\t\t[-M masterkeyname] [-p port] [-P pid_file]\n"
3791"\t\t[-n] [-w numworkers] [/]\n"
3792"\n"
3793"where,\n"
3794"\t[-x db_args]* - Any number of database specific arguments.\n"
3795"\t\t\tLook at each database module documentation for \t\t\tsupported "
3796"arguments\n"
3797msgstr ""
3798"Aufruf: %s [-x Datenbankargumente]* [-d Datenbankpfadname]\n"
3799"\t\t[-r Datenbank-Realm-Name] [-m] [-k Hauptverschlüsselungstyp]\n"
3800"\t\t[-M Hauptschlüsselname] [-p Port] [-P PID-Datei]\n"
3801"\t\t[-n] [-w Arbeitsprozessanzahl] [/]\n"
3802"\n"
3803"dabei sind\n"
3804"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
3805"Argumente.\n"
3806"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
3807"der jeweiligen Datenbank.\n"
3808
3809#: ../../src/kdc/main.c:653 ../../src/kdc/main.c:660 ../../src/kdc/main.c:774
3810#, c-format
3811msgid " KDC cannot initialize. Not enough memory\n"
3812msgstr "KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
3813
3814#: ../../src/kdc/main.c:679 ../../src/kdc/main.c:722 ../../src/kdc/main.c:733
3815#, c-format
3816msgid "%s: KDC cannot initialize. Not enough memory\n"
3817msgstr "%s: KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
3818
3819#: ../../src/kdc/main.c:699 ../../src/kdc/main.c:816
3820#, c-format
3821msgid "%s: cannot initialize realm %s - see log file for details\n"
3822msgstr ""
3823"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden - Einzelheiten finden Sie in "
3824"der Protokolldatei\n"
3825
3826#: ../../src/kdc/main.c:710
3827#, c-format
3828msgid "%s: cannot initialize realm %s. Not enough memory\n"
3829msgstr ""
3830"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
3831
3832#: ../../src/kdc/main.c:761
3833#, c-format
3834msgid "invalid enctype %s"
3835msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp %s"
3836
3837#: ../../src/kdc/main.c:804
3838msgid "while attempting to retrieve default realm"
3839msgstr "beim Versuch, den Standard-Realm abzufragen"
3840
3841#: ../../src/kdc/main.c:806
3842#, c-format
3843msgid "%s: %s, attempting to retrieve default realm\n"
3844msgstr "%s: %s, es wird versucht, den Standard-Realm abzufragen\n"
3845
3846#: ../../src/kdc/main.c:912
3847#, c-format
3848msgid "%s: cannot get memory for realm list\n"
3849msgstr "%s: Speicher für die Realm-Liste kann nicht erlangt werden\n"
3850
3851#: ../../src/kdc/main.c:947
3852msgid "while initializing lookaside cache"
3853msgstr "beim Initialisieren des Lookaside-Zwischenspeichers"
3854
3855#: ../../src/kdc/main.c:955
3856msgid "while creating main loop"
3857msgstr "beim Erzeugen der Hauptschleife"
3858
3859# SAM=Security Accounts Manager
3860#: ../../src/kdc/main.c:965
3861msgid "while initializing SAM"
3862msgstr "beim Initialisieren des SAMs"
3863
3864#: ../../src/kdc/main.c:1011
3865msgid "while initializing routing socket"
3866msgstr "beim Initialisieren des Routing-Sockets"
3867
3868#: ../../src/kdc/main.c:1017
3869msgid "while initializing signal handlers"
3870msgstr "beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms"
3871
3872#: ../../src/kdc/main.c:1024
3873msgid "while initializing network"
3874msgstr "beim Initialisieren des Netzwerks"
3875
3876#: ../../src/kdc/main.c:1029
3877msgid "while detaching from tty"
3878msgstr "beim Lösen vom Terminal"
3879
3880#: ../../src/kdc/main.c:1036
3881msgid "while creating PID file"
3882msgstr "beim Erstellen der PID-Datei"
3883
3884#: ../../src/kdc/main.c:1045
3885msgid "creating worker processes"
3886msgstr "Arbeitsprozesse werden erzeugt"
3887
3888#: ../../src/kdc/main.c:1055
3889msgid "while loading audit plugin module(s)"
3890msgstr "beim Laden des/der Auditerweiterungsmoduls/Auditerweiterungsmodule"
3891
3892#: ../../src/kdc/main.c:1059
3893msgid "commencing operation"
3894msgstr "Aktion wird begonnen"
3895
3896#: ../../src/kdc/main.c:1067
3897msgid "shutting down"
3898msgstr "wird heruntergefahren"
3899
3900#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:258
3901msgid "Got signal to request exit"
3902msgstr "Signal zur Anfrage des Beendens empfangen"
3903
3904#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:272
3905msgid "Got signal to reset"
3906msgstr "Signal zum Zurücksetzen empfangen"
3907
3908#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:429
3909#, c-format
3910msgid "closing down fd %d"
3911msgstr "Dateideskriptor %d wird geschlossen"
3912
3913#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:443
3914#, c-format
3915msgid "descriptor %d closed but still in svc_fdset"
3916msgstr "Deskriptor %d geschlossen, aber immer noch in »svc_fdset«"
3917
3918#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:469
3919msgid "cannot create io event"
3920msgstr "E/A-Ereignis kann nicht erzeugt werden"
3921
3922#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:475
3923msgid "cannot save event"
3924msgstr "Ereignis kann nicht gesichert werden"
3925
3926#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:495
3927#, c-format
3928msgid "file descriptor number %d too high"
3929msgstr "Dateideskriptornummer %d zu hoch"
3930
3931#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:503
3932msgid "cannot allocate storage for connection info"
3933msgstr "Speicher für Verbindungsinformation kann nicht reserviert werden"
3934
3935#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:562
3936#, c-format
3937msgid "Cannot create TCP server socket on %s"
3938msgstr "Auf %s kann kein TCP-Server-Socket erstellt werden."
3939
3940#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:571
3941#, c-format
3942msgid "TCP socket fd number %d (for %s) too high"
3943msgstr "TCP-Socket-Deskriptornummer %d (für %s) zu hoch"
3944
3945#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:579
3946#, c-format
3947msgid "Cannot enable SO_REUSEADDR on fd %d"
3948msgstr "SO_REUSEADDR kann nicht für Dateideskriptor %d aktiviert werden"
3949
3950#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:586
3951#, c-format
3952msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) failed"
3953msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) fehlgeschlagen"
3954
3955#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:588
3956#, c-format
3957msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) worked"
3958msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) funktioniert"
3959
3960#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:591
3961msgid "no IPV6_V6ONLY socket option support"
3962msgstr "keine Socket-Option für IPV6_V6ONLY unterstützt"
3963
3964#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:597
3965#, c-format
3966msgid "Cannot bind server socket on %s"
3967msgstr "Server-Socket kann nicht an %s gebunden werden"
3968
3969#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:624
3970#, c-format
3971msgid "Cannot create RPC service: %s; continuing"
3972msgstr "RPC-Dienst kann nicht erstellt werden: %s; es wird fortgefahren"
3973
3974#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:633
3975#, c-format
3976msgid "Cannot register RPC service: %s; continuing"
3977msgstr "RPC-Dienst kann nicht registriert werden: %s; es wird fortgefahren"
3978
3979#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:682
3980#, c-format
3981msgid "Cannot listen on TCP server socket on %s"
3982msgstr ""
3983"Auf dem TCP-Server-Socket kann nicht auf eine Verbindung gewartet werden auf "
3984"%s."
3985
3986#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:688
3987#, c-format
3988msgid "cannot set listening tcp socket on %s non-blocking"
3989msgstr ""
3990"Das auf eine Verbindung wartende TCP-Socket kann nicht auf nicht-"
3991"blockierendes %s gesetzt werden."
3992
3993#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:695
3994#, c-format
3995msgid "disabling SO_LINGER on TCP socket on %s"
3996msgstr "SO_LINGER auf dem TCP-Socket auf %s wird deaktiviert"
3997
3998#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:743
3999#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:752
4000#, c-format
4001msgid "listening on fd %d: tcp %s"
4002msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: TCP %s"
4003
4004#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:757
4005msgid "assuming IPv6 socket accepts IPv4"
4006msgstr "es wird davon ausgegangen, dass das IPv6-Socket IPv4 akzeptiert"
4007
4008#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:791
4009#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:804
4010#, c-format
4011msgid "listening on fd %d: rpc %s"
4012msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: RPC %s"
4013
4014#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:883
4015#, c-format
4016msgid "Cannot request packet info for udp socket address %s port %d"
4017msgstr ""
4018"Paketinformation für UDP-Socket-Adresse %s, Port %d, kann nicht abgefragt "
4019"werden"
4020
4021#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:889
4022#, c-format
4023msgid "listening on fd %d: udp %s%s"
4024msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: UDP %s%s"
4025
4026#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:918
4027msgid "Failed to reconfigure network, exiting"
4028msgstr "Neukonfiguration des Netzwerks fehlgeschlagen, wird beendet"
4029
4030#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:979
4031#, c-format
4032msgid ""
4033"unhandled routing message type %d, will reconfigure just for the fun of it"
4034msgstr ""
4035"nicht behandelter Routing-Meldungstyp %d, es wird es nur zum Spaß neu "
4036"konfiguriert"
4037
4038#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1013
4039#, c-format
4040msgid "short read (%d/%d) from routing socket"
4041msgstr "ungenügende Daten (%d/%d) vom Routing-Socket gelesen"
4042
4043#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1023
4044#, c-format
4045msgid "read %d from routing socket but msglen is %d"
4046msgstr "%d vom Routing-Socket gelesen, Nachrichtenlänge ist jedoch %d"
4047
4048#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1055
4049#, c-format
4050msgid "couldn't set up routing socket: %s"
4051msgstr "Routing-Socket konnte nicht eingerichtet werden: %s"
4052
4053#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1058
4054#, c-format
4055msgid "routing socket is fd %d"
4056msgstr "Das Routing-Socket hat den Dateideskriptor %d."
4057
4058#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1084
4059msgid "setting up network..."
4060msgstr "Netzwerk wird eingerichtet …"
4061
4062#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1101
4063#, c-format
4064msgid "set up %d sockets"
4065msgstr "%d Sockets werden eingerichtet"
4066
4067#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1103
4068msgid "no sockets set up?"
4069msgstr "keine Sockets eingerichtet?"
4070
4071#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1351
4072#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1405
4073msgid "while dispatching (udp)"
4074msgstr "beim Versenden (UDP)"
4075
4076#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1380
4077#, c-format
4078msgid "while sending reply to %s/%s from %s"
4079msgstr "beim Senden der Antwort zu %s/%s von %s"
4080
4081#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1385
4082#, c-format
4083msgid "short reply write %d vs %d\n"
4084msgstr "ungenügende Ausgabe der Antwort %d gegenüber %d\n"
4085
4086#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1430
4087msgid "while receiving from network"
4088msgstr "beim Empfangen vom Netzwerk"
4089
4090#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1446
4091#, c-format
4092msgid "pktinfo says local addr is %s"
4093msgstr "Pktinfo sagt, die lokale Adresse sei %s"
4094
4095#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1479
4096msgid "too many connections"
4097msgstr "zu viele Verbindungen"
4098
4099#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1502
4100#, c-format
4101msgid "dropping %s fd %d from %s"
4102msgstr "%s Dateideskriptor %d von %s wird verworfen"
4103
4104#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1580
4105#, c-format
4106msgid "allocating buffer for new TCP session from %s"
4107msgstr "Puffer für neue TCP-Sitzung von %s wird reserviert"
4108
4109#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1610
4110msgid "while dispatching (tcp)"
4111msgstr "beim Versenden (TCP)"
4112
4113#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1642
4114msgid "error allocating tcp dispatch private!"
4115msgstr "Fehler beim Reservieren zum nicht öffentlichen TCP-Versand!"
4116
4117#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1689
4118#, c-format
4119msgid "TCP client %s wants %lu bytes, cap is %lu"
4120msgstr "TCP-Client %s will %lu Byte, Cap ist %lu"
4121
4122#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1697
4123#, c-format
4124msgid "error constructing KRB_ERR_FIELD_TOOLONG error! %s"
4125msgstr "Fehler beim Erzeugen des KRB_ERR_FIELD_TOOLONG-Fehlers! %s"
4126
4127#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1876
4128#, c-format
4129msgid "accepted RPC connection on socket %d from %s"
4130msgstr "akzeptierte PRC-Verbindung auf Socket %d von %s"
4131
4132# pseudo random function
4133#: ../../src/lib/crypto/krb/cf2.c:114
4134#, c-format
4135msgid "Enctype %d has no PRF"
4136msgstr "Verschlüsselungstyp %d hat keine PRF"
4137
4138#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428
4139msgid "Random number generator could not be seeded"
4140msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden"
4141
4142#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:43
4143#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:165
4144msgid "A required input parameter could not be read"
4145msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht gelesen werden."
4146
4147#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:44
4148msgid "A required input parameter could not be written"
4149msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht geschrieben werden."
4150
4151#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:45
4152#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:175
4153msgid "A parameter was malformed"
4154msgstr "Ein Parameter hatte eine falsche Form"
4155
4156#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:48
4157msgid "calling error"
4158msgstr "Aufruffehler"
4159
4160#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:59
4161#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:195
4162msgid "An unsupported mechanism was requested"
4163msgstr "Ein nicht unterstützter Mechanismus wurde angefordert."
4164
4165#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:60
4166#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:199
4167msgid "An invalid name was supplied"
4168msgstr "Ein ungültiger Name wurde übergeben."
4169
4170#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:61
4171#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:203
4172msgid "A supplied name was of an unsupported type"
4173msgstr "Ein übergebener Name hatte einen nicht unterstützten Typ."
4174
4175#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:62
4176#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:208
4177msgid "Incorrect channel bindings were supplied"
4178msgstr "Falsche Kanalbindungen wurden übergeben."
4179
4180#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:63
4181#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:179
4182#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:274
4183#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:334
4184msgid "An invalid status code was supplied"
4185msgstr "Ein ungültiger Statuscode wurde übergeben."
4186
4187#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:64
4188msgid "A token had an invalid signature"
4189msgstr "Ein Merkmal hatte eine ungültige Signatur."
4190
4191#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:65
4192msgid "No credentials were supplied"
4193msgstr "Es wurden keine Anmeldedaten übergeben."
4194
4195#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:66
4196#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:223
4197msgid "No context has been established"
4198msgstr "Es wurde keine Kontext etabliert."
4199
4200#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:67
4201msgid "A token was invalid"
4202msgstr "Ein Merkmal war ungültig."
4203
4204#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:68
4205msgid "A credential was invalid"
4206msgstr "Eine der Anmeldedaten war ungültig."
4207
4208#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:69
4209msgid "The referenced credentials have expired"
4210msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen."
4211
4212#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:70
4213msgid "The context has expired"
4214msgstr "Der Kontext ist abgelaufen."
4215
4216#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:71
4217msgid "Miscellaneous failure"
4218msgstr "sonstiger Fehlschlag"
4219
4220#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:72
4221msgid "The quality-of-protection requested could not be provided"
4222msgstr ""
4223"Die angeforderte Qualität des Schutzes konnte nicht bereitgestellt werden."
4224
4225#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:73
4226msgid "The operation is forbidden by the local security policy"
4227msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten."
4228
4229#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:74
4230msgid "The operation or option is not available"
4231msgstr "Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar."
4232
4233#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:77
4234msgid "routine error"
4235msgstr "Fehler in einer Routine"
4236
4237#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:89
4238#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:311
4239msgid "The routine must be called again to complete its function"
4240msgstr ""
4241"Die Routine muss erneut aufgerufen werden, um ihre Funktion zu "
4242"vervollständigen."
4243
4244#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:90
4245#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:316
4246msgid "The token was a duplicate of an earlier token"
4247msgstr "Das Merkmal war ein Zweitexemplar eines früheren Merkmals."
4248
4249#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:91
4250#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:321
4251msgid "The token's validity period has expired"
4252msgstr "Die Gültigkeitsperiode des Merkmals ist abgelaufen."
4253
4254#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:92
4255#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:325
4256msgid "A later token has already been processed"
4257msgstr "Es wurde bereits ein neueres Merkmal verarbeitet."
4258
4259#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:95
4260msgid "supplementary info code"
4261msgstr "zusätzlicher Informationscode"
4262
4263#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:106
4264#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:23
4265msgid "No error"
4266msgstr "kein Fehler"
4267
4268#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:107
4269#, c-format
4270msgid "Unknown %s (field = %d)"
4271msgstr "%s unbekannt (Feld = %d)"
4272
4273#: ../../src/lib/gssapi/krb5/acquire_cred.c:165
4274#, c-format
4275msgid "No key table entry found matching %s"
4276msgstr "Es wurde kein zu %s passender Schlüsseltabelleneintrag gefunden."
4277
4278#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:161
4279msgid "The routine completed successfully"
4280msgstr "Die Routine wurde erfolgreich abgeschlossen"
4281
4282#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:170
4283msgid "A required output parameter could not be written"
4284msgstr "Ein erforderlicher Ausgabeparameter konnte nicht geschrieben werden."
4285
4286#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:212
4287msgid "A token had an invalid Message Integrity Check (MIC)"
4288msgstr ""
4289"Ein Merkmal hatte eine ungültige Meldungsintegritätsprüfung (Message "
4290"Integrity Check/MIC)."
4291
4292#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:217
4293msgid ""
4294"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or "
4295"inaccessible"
4296msgstr ""
4297"Es wurden keine Anmeldedaten übergeben oder die Anmeldedaten waren nicht "
4298"verfügbar bzw. ein Zugriff darauf nicht möglich."
4299
4300#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:227
4301msgid "Invalid token was supplied"
4302msgstr "Es wurde ein ungültiges Token übergeben."
4303
4304#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:231
4305msgid "Invalid credential was supplied"
4306msgstr "ungültige Anmeldedaten wurden übergeben"
4307
4308#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:235
4309msgid "The referenced credential has expired"
4310msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen."
4311
4312#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:239
4313msgid "The referenced context has expired"
4314msgstr "Der referenzierte Kontext ist abgelaufen."
4315
4316#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:243
4317msgid "Unspecified GSS failure.  Minor code may provide more information"
4318msgstr ""
4319"nicht spezifizierter GSS-Fehlschlag. Möglicherweise stellt der "
4320"untergeordnete Code weitere Informationen bereit."
4321
4322#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:248
4323msgid "The quality-of-protection (QOP) requested could not be provided"
4324msgstr ""
4325"Die Qualität des Schutzes (quality-of-protection/QOP) konnte nicht "
4326"bereitgestellt werden."
4327
4328#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:253
4329msgid "The operation is forbidden by local  security policy"
4330msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten."
4331
4332#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:258
4333msgid "The operation or option is not available or unsupported"
4334msgstr ""
4335"Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar oder wird nicht unterstützt."
4336
4337#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:263
4338msgid "The requested credential element already exists"
4339msgstr "Das angeforderte Anmeldedatenelement existiert bereits."
4340
4341#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:268
4342msgid "The provided name was not mechanism specific (MN)"
4343msgstr "Der bereitgestellte Name war nicht mechanismusspezifisch (MN)."
4344
4345#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:329
4346msgid "An expected per-message token was not received"
4347msgstr "Ein erwartetes nachrichtenspezifisches Token wurde nicht empfangen."
4348
4349#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1860
4350msgid "SPNEGO cannot find mechanisms to negotiate"
4351msgstr "SPNEGO kann keine Mechanismen zum Aushandeln finden."
4352
4353#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1865
4354msgid "SPNEGO failed to acquire creds"
4355msgstr "SPNEGO ist beim Beschaffen von Anmeldedaten gescheitert"
4356
4357#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1870
4358msgid "SPNEGO acceptor did not select a mechanism"
4359msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat keinen Mechanismus ausgewählt"
4360
4361#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1875
4362msgid "SPNEGO failed to negotiate a mechanism"
4363msgstr "SPNEGO ist beim Aushandeln eines Mechanismus gescheitert."
4364
4365#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1880
4366msgid "SPNEGO acceptor did not return a valid token"
4367msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat kein gültiges Token zurückgeliefert"
4368
4369#: ../../src/lib/kadm5/alt_prof.c:854
4370#, c-format
4371msgid "Cannot resolve address of admin server \"%s\" for realm \"%s\""
4372msgstr ""
4373"Adresse des Admin-Servers »%s« für Realm »%s« kann nicht ermittelt werden"
4374
4375#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:56
4376#, c-format
4377msgid "%s: cannot parse <%s>\n"
4378msgstr "%s: <%s> kann nicht ausgewertet werden\n"
4379
4380#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:57
4381#, c-format
4382msgid "%s: warning - logging entry syntax error\n"
4383msgstr "%s: Warnung – Syntaxfehler bei Protokolleintrag\n"
4384
4385#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:58
4386#, c-format
4387msgid "%s: error writing to %s\n"
4388msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf %s\n"
4389
4390#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:59
4391#, c-format
4392msgid "%s: error writing to %s device\n"
4393msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf Gerät %s\n"
4394
4395#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61
4396msgid "EMERGENCY"
4397msgstr "NOTFALL"
4398
4399#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62
4400msgid "ALERT"
4401msgstr "ALARM"
4402
4403#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63
4404msgid "CRITICAL"
4405msgstr "KRITISCH"
4406
4407#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64
4408msgid "Error"
4409msgstr "Fehler"
4410
4411#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65
4412msgid "Warning"
4413msgstr "Warnung"
4414
4415#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66
4416msgid "Notice"
4417msgstr "Hinweis"
4418
4419#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67
4420msgid "info"
4421msgstr "Information"
4422
4423#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68
4424msgid "debug"
4425msgstr "Fehlersuchmeldung"
4426
4427#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:967
4428#, c-format
4429msgid "Couldn't open log file %s: %s\n"
4430msgstr "Protokolldatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4431
4432#: ../../src/lib/kadm5/srv/kadm5_hook.c:119
4433#, c-format
4434msgid "kadm5_hook %s failed postcommit %s: %s"
4435msgstr "»kadm5_hook« %s ist beim Nach-Commit %s gescheitert: %s"
4436
4437#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:106
4438msgid "No dictionary file specified, continuing without one."
4439msgstr "keine Wörterbuchdatei angegeben, es wird ohne fortgefahren"
4440
4441#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:113
4442#, c-format
4443msgid "WARNING!  Cannot find dictionary file %s, continuing without one."
4444msgstr ""
4445"WARNUNG! Wörterbuchdatei %s kann nicht gefunden werden, es wird ohne "
4446"fortgefahren"
4447
4448#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_empty.c:42
4449msgid "Empty passwords are not allowed"
4450msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
4451
4452#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_hesiod.c:114
4453msgid "Password may not match user information."
4454msgstr "Das Passwort darf keinen Anwenderdaten entsprechen."
4455
4456#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_princ.c:54
4457msgid "Password may not match principal name"
4458msgstr "Das Passwort darf nicht mit dem Principal-Namen übereinstimmen."
4459
4460#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:89
4461#, c-format
4462msgid "%s: line %d too long, truncated"
4463msgstr "%s: Zeile %d zu lang, wurde gekürzt"
4464
4465#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:90
4466#, c-format
4467msgid "Unrecognized ACL operation '%c' in %s"
4468msgstr "unbekannte ACL-Aktion »%c« in %s"
4469
4470#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:92
4471#, c-format
4472msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>"
4473msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>"
4474
4475#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:94
4476#, c-format
4477msgid "%s while opening ACL file %s"
4478msgstr "%s beim Öffnen der ACL-Datei %s"
4479
4480#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353
4481#, c-format
4482msgid "%s: invalid restrictions: %s"
4483msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s"
4484
4485#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_kdb.c:192
4486msgid "History entry contains no key data"
4487msgstr "Chronikeintrag enthält keine Schlüsseldaten"
4488
4489#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_misc.c:128
4490#, c-format
4491msgid "password quality module %s rejected password for %s: %s"
4492msgstr ""
4493"Das Modul %s für Passwortqualität hat das Passwort für %s abgelehnt: %s"
4494
4495#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:80
4496msgid "Not Postdateable"
4497msgstr "nicht vordatierbar"
4498
4499#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:81
4500msgid "Not Forwardable"
4501msgstr "nicht weiterleitbar"
4502
4503#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:82
4504msgid "No TGT-based requests"
4505msgstr "keine TGT-basierten Anfragen"
4506
4507#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:83
4508msgid "Not renewable"
4509msgstr "nicht erneuerbar"
4510
4511#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:84
4512msgid "Not proxiable"
4513msgstr "Proxy nicht nutzbar"
4514
4515#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:85
4516msgid "No DUP_SKEY requests"
4517msgstr "keine DUP_SKEY-Anfragen"
4518
4519#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:86
4520msgid "All Tickets Disallowed"
4521msgstr "keine Tickets erlaubt"
4522
4523#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:87
4524msgid "Preauthentication required"
4525msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich"
4526
4527#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:88
4528msgid "HW authentication required"
4529msgstr "HW-Authentifizierung erforderlich"
4530
4531#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:89
4532msgid "OK as Delegate"
4533msgstr "OK als Vertreter"
4534
4535#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:90
4536msgid "Password Change required"
4537msgstr "Passwortänderung erforderlich"
4538
4539#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:91
4540msgid "Service Disabled"
4541msgstr "Dienst deaktiviert"
4542
4543#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:92
4544msgid "Password Changing Service"
4545msgstr "Passwortänderungsdienst"
4546
4547#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:93
4548msgid "RSA-MD5 supported"
4549msgstr "RSA-MD5 unterstützt"
4550
4551#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:94
4552msgid "Protocol transition with delegation allowed"
4553msgstr "Protokollübergang mit Vertretung erlaubt"
4554
4555#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:95
4556msgid "No authorization data required"
4557msgstr "keine Autorisierungsdaten erforderlich"
4558
4559#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:219
4560msgid "No default realm set; cannot initialize KDB"
4561msgstr "kein Standard-Realm gesetzt; KDB kann nicht initialisiert werden"
4562
4563#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:324 ../../src/lib/kdb/kdb5.c:406
4564#, c-format
4565msgid "Unable to find requested database type: %s"
4566msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden. %s"
4567
4568#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:416
4569#, c-format
4570msgid "plugin symbol 'kdb_function_table' lookup failed: %s"
4571msgstr ""
4572"Nachschlagen des Erweiterungssymbols »kdb_function_table« fehlgeschlagen: %s"
4573
4574#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:426
4575#, c-format
4576msgid ""
4577"Unable to load requested database module '%s': plugin symbol "
4578"'kdb_function_table' not found"
4579msgstr ""
4580"angefordertes Datenbankmodul »%s« kann nicht geladen werden: "
4581"Erweiterungssymbol »kdb_function_table« nicht gefunden"
4582
4583#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1650
4584#, c-format
4585msgid "Illegal version number for KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n"
4586msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n"
4587
4588#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1819
4589#, c-format
4590msgid "Illegal version number for KRB5_TL_ACTKVNO %d\n"
4591msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_ACTKVNO %d\n"
4592
4593#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:164
4594#, c-format
4595msgid "keyfile (%s) is not a regular file: %s"
4596msgstr "Schlüsseldatei (%s) ist keine normale Datei: %s"
4597
4598#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:177
4599msgid "Could not create temp keytab file name."
4600msgstr "Temporärer Schlüsseltabellendateiname konnte nicht erstellt werden."
4601
4602#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202
4603#, c-format
4604msgid "Temporary stash file already exists: %s."
4605msgstr "Temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s."
4606
4607#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:230
4608#, c-format
4609msgid "rename of temporary keyfile (%s) to (%s) failed: %s"
4610msgstr ""
4611"Umbenennen von temporärer Schlüsseldatei (%s) in (%s) fehlgeschlagen: %s"
4612
4613#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:419
4614#, c-format
4615msgid "Can not fetch master key (error: %s)."
4616msgstr "Hauptschlüssel kann nicht abgeholt werden (Fehler: %s)"
4617
4618#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:482
4619msgid "Unable to decrypt latest master key with the provided master key\n"
4620msgstr ""
4621"Letzter Hauptschlüssel kann nicht mit dem bereitgestellten Hauptschlüssel "
4622"entschlüsselt werden.\n"
4623
4624#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83
4625msgid "could not sync ulog header to disk"
4626msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden"
4627
4628#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:122
4629#, c-format
4630msgid "Subsidiary cache path %s has no parent directory"
4631msgstr ""
4632"Ergänzender Zwischenspeicherpfad %s hat kein übergeordnetes Verzeichnis."
4633
4634#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:128
4635#, c-format
4636msgid "Subsidiary cache path %s filename does not begin with \"tkt\""
4637msgstr ""
4638"Dateiname des ergänzenden Zwischenspeicherpfads %s beginnt nicht mit »tkt«"
4639
4640#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:169
4641#, c-format
4642msgid "%s contains invalid filename"
4643msgstr "%s enthält einen ungültigen Dateinamen."
4644
4645#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:229
4646#, c-format
4647msgid "Credential cache directory %s does not exist"
4648msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert nicht."
4649
4650#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:235
4651#, c-format
4652msgid "Credential cache directory %s exists but is not a directory"
4653msgstr ""
4654"Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert, ist jedoch kein "
4655"Verzeichnis"
4656
4657#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:400
4658msgid ""
4659"Can't create new subsidiary cache because default cache is not a directory "
4660"collection"
4661msgstr ""
4662"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der "
4663"Standardzwischenspeicher keine Ansammlung von Verzeichnissen ist."
4664
4665#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:569
4666#, c-format
4667msgid "Credentials cache file '%s' not found"
4668msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherdatei »%s« nicht gefunden"
4669
4670#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:1575
4671#, c-format
4672msgid "Credentials cache I/O operation failed (%s)"
4673msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen (%s)"
4674
4675#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1151
4676msgid ""
4677"Can't create new subsidiary cache because default cache is already a "
4678"subsidiary"
4679msgstr ""
4680"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der "
4681"Standardzwischenspeicher bereits eine Ergänzung ist."
4682
4683#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1219
4684#, c-format
4685msgid "Credentials cache keyring '%s' not found"
4686msgstr "Schlüsselbund %s des Anmeldedatenzwischenspeichers nicht gefunden"
4687
4688#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:212
4689#, c-format
4690msgid "Can't find client principal %s in cache collection"
4691msgstr ""
4692"Client-Principal %s kann nicht in der Zwischenspeicheransammlung gefunden "
4693"werden"
4694
4695#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:253
4696msgid "No Kerberos credentials available"
4697msgstr "keine Kerberos-Anmeldedaten verfügbar"
4698
4699#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:398
4700#, c-format
4701msgid "No key table entry found for %s"
4702msgstr "Für %s wurde kein Schlüsseltabelleneintrag gefunden."
4703
4704#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:815
4705#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:848
4706msgid "Cannot change keytab with keytab iterators active"
4707msgstr ""
4708"Schlüsseltabelle mit aktiven Schlüsseltabelleniteratoren kann nicht geändert "
4709"werden"
4710
4711#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:1047
4712#, c-format
4713msgid "Key table file '%s' not found"
4714msgstr "Schlüsseltabellendatei »%s« nicht gefunden"
4715
4716#: ../../src/lib/krb5/keytab/ktfns.c:127
4717#, c-format
4718msgid "Keytab %s is nonexistent or empty"
4719msgstr "Schlüsseltabelle %s existiert nicht oder ist leer"
4720
4721#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:251
4722msgid "Malformed request error"
4723msgstr "Fehler wegen Anfrage in falscher Form"
4724
4725#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:254 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:58
4726msgid "Server error"
4727msgstr "Serverfehler"
4728
4729#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:257
4730msgid "Authentication error"
4731msgstr "Authentifizierungsfehler"
4732
4733#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:260
4734msgid "Password change rejected"
4735msgstr "Passwortänderung abgelehnt"
4736
4737#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:263
4738msgid "Access denied"
4739msgstr "Zugriff verweigert"
4740
4741#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:266
4742msgid "Wrong protocol version"
4743msgstr "falsche Protokollversion"
4744
4745#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:269
4746msgid "Initial password required"
4747msgstr "Erstpasswort erforderlich"
4748
4749#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:272
4750msgid "Success"
4751msgstr "Erfolg"
4752
4753#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:275 ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:257
4754msgid "Password change failed"
4755msgstr "Ändern des Passworts fehlgeschlagen"
4756
4757#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:433
4758msgid ""
4759"The password must include numbers or symbols.  Don't include any part of "
4760"your name in the password."
4761msgstr ""
4762"Das Passwort muss Zahlen oder Symbole enthalten. Fügen Sie keinen Teil Ihres "
4763"Namens in das Passwort ein."
4764
4765#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:439
4766#, c-format
4767msgid "The password must contain at least %d character."
4768msgid_plural "The password must contain at least %d characters."
4769msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
4770msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
4771
4772#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:448
4773#, c-format
4774msgid "The password must be different from the previous password."
4775msgid_plural "The password must be different from the previous %d passwords."
4776msgstr[0] "Das Passwort muss sich vom vorhergehenden Passwort unterscheiden."
4777msgstr[1] ""
4778"Das Passwort muss sich von den vorhergehenden %d Passwörtern unterscheiden."
4779
4780#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:460
4781#, c-format
4782msgid "The password can only be changed once a day."
4783msgid_plural "The password can only be changed every %d days."
4784msgstr[0] "Das Passwort kann nur einmal täglich geändert werden."
4785msgstr[1] "Das Passwort kann nur alle %d Tage geändert werden."
4786
4787#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:506
4788msgid "Try a more complex password, or contact your administrator."
4789msgstr ""
4790"Versuchen Sie es mit einem etwas komplexeren Passwort oder wenden Sie sich "
4791"an Ihren Administrator."
4792
4793#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:217
4794#, c-format
4795msgid "%s constructing AP-REQ armor"
4796msgstr "%s-Konstruktion von AP-REQ-Schutz"
4797
4798#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:399
4799#, c-format
4800msgid "%s while decrypting FAST reply"
4801msgstr "%s beim Entschlüsseln der FAST-Antwort"
4802
4803#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:408
4804msgid "nonce modified in FAST response: KDC response modified"
4805msgstr ""
4806"Nummer für einmaligen Gebrauch in der FAST-Anwort geändert: KDC-Anwort "
4807"geändert"
4808
4809#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:474
4810msgid "Expecting FX_ERROR pa-data inside FAST container"
4811msgstr "Innerhalb des FAST-Containers wird »FX_ERROR pa-data« erwartet."
4812
4813#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:545
4814msgid "FAST response missing finish message in KDC reply"
4815msgstr "Der FAST-Anwort fehlt die Beendigungsnachricht in der KDC-Anwort"
4816
4817#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:558
4818msgid "Ticket modified in KDC reply"
4819msgstr "Ticket in der KDC-Antwort verändert"
4820
4821#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:208
4822#, c-format
4823msgid "KDC returned error string: %.*s"
4824msgstr "KDC gab eine Fehlermeldung zurück: %.*s"
4825
4826#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:217
4827#, c-format
4828msgid "Server %s not found in Kerberos database"
4829msgstr "Server %s wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
4830
4831#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:133
4832msgid "Reply has wrong form of session key for anonymous request"
4833msgstr ""
4834"Antwort hat die falsche Form des Sitzungschlüssels für eine anonyme Anfrage"
4835
4836#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1628
4837#, c-format
4838msgid "%s while storing credentials"
4839msgstr "%s beim Speichern der Anmeldedaten"
4840
4841#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1715
4842#, c-format
4843msgid "Client '%s' not found in Kerberos database"
4844msgstr "Client »%s« wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
4845
4846#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_keytab.c:207
4847#, c-format
4848msgid "Keytab contains no suitable keys for %s"
4849msgstr "Schlüsseltabelle enthält keine passenden Schlüssel für %s"
4850
4851#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:75
4852#, c-format
4853msgid "Password for %s"
4854msgstr "Passwort für %s"
4855
4856#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:227
4857#, c-format
4858msgid "Warning: Your password will expire in less than one hour on %s"
4859msgstr ""
4860"Warnung: Ihr Passwort auf %s wird in weniger als einer Stunde ablaufen."
4861
4862# FIXME in German impossible; plural without »s«
4863#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:231
4864#, c-format
4865msgid "Warning: Your password will expire in %d hour%s on %s"
4866msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Stunden%s am %s ablaufen."
4867
4868#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:235
4869#, c-format
4870msgid "Warning: Your password will expire in %d days on %s"
4871msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Tagen am %s ablaufen."
4872
4873#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:409
4874msgid "Password expired.  You must change it now."
4875msgstr "Passwort abgelaufen. Sie müssen es nun ändern."
4876
4877#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:428 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:432
4878#, c-format
4879msgid "%s.  Please try again."
4880msgstr "%s. Bitte versuchen Sie es erneut."
4881
4882#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:471
4883#, c-format
4884msgid "%.*s%s%s.  Please try again.\n"
4885msgstr "%.*s%s%s. Bitte versuchen Sie es erneut.\n"
4886
4887#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:203
4888#, c-format
4889msgid "Principal %s is missing required realm"
4890msgstr "Principal %s fehlt erforderlicher Realm"
4891
4892#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:215
4893#, c-format
4894msgid "Principal %s has realm present"
4895msgstr "Für Principal %s ist Realm vorhanden"
4896
4897#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:165
4898#, c-format
4899msgid "Invalid module specifier %s"
4900msgstr "ungültiger Modulbezeichner %s"
4901
4902#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:402
4903#, c-format
4904msgid "Could not find %s plugin module named '%s'"
4905msgstr "Das Erweiterungsmodul %s namens »%s« konnte nicht gefunden werden."
4906
4907#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1018
4908msgid "Unable to initialize preauth context"
4909msgstr "Vorauthentifizierungskontext konnte nicht initialisiert werden."
4910
4911#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1032
4912#, c-format
4913msgid "Preauth module %s: %s"
4914msgstr "Vorauthentifizierungsmodul %s: %s"
4915
4916#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:510
4917msgid "Please choose from the following:\n"
4918msgstr "Bitte wählen Sie aus dem Folgenden aus:\n"
4919
4920#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:511
4921msgid "Vendor:"
4922msgstr "Anbieter:"
4923
4924#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:523
4925msgid "Enter #"
4926msgstr "Geben Sie # ein"
4927
4928#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:559
4929msgid "OTP Challenge:"
4930msgstr "Anforderung des Einwegpassworts:"
4931
4932#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:588
4933msgid "OTP Token PIN"
4934msgstr "Einwegpasswort-Token-PIN"
4935
4936#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:702
4937msgid "OTP value doesn't match any token formats"
4938msgstr "Wert des Einwegpassworts entspricht keinem Token-Format"
4939
4940#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:769
4941msgid "Enter OTP Token Value"
4942msgstr "Geben Sie den Wert des Einwegpasswort-Tokens an"
4943
4944#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:914
4945msgid "No supported tokens"
4946msgstr "keine unterstützten Token"
4947
4948#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:49
4949msgid "Challenge for Enigma Logic mechanism"
4950msgstr "Anforderung für Enigma-Logic-Mechanismus"
4951
4952#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:53
4953msgid "Challenge for Digital Pathways mechanism"
4954msgstr "Anforderung für Digital-Pathway-Mechanismus"
4955
4956#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:57
4957msgid "Challenge for Activcard mechanism"
4958msgstr "Anforderung für Activcard-Mechanismus"
4959
4960#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:60
4961msgid "Challenge for Enhanced S/Key mechanism"
4962msgstr "Anforderung für erweiterten S/Key-Mechanismus"
4963
4964#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:63
4965msgid "Challenge for Traditional S/Key mechanism"
4966msgstr "Anforderung für traditionellen S/Key-Mechanismus"
4967
4968#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:66
4969#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:69
4970msgid "Challenge for Security Dynamics mechanism"
4971msgstr "Anforderung für Security-Dynamics-Mechanismus"
4972
4973#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:72
4974msgid "Challenge from authentication server"
4975msgstr "Anforderung vom Authentifizierungsserver"
4976
4977#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:166
4978msgid "SAM Authentication"
4979msgstr "SAM-Authentifizierung"
4980
4981#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:145
4982#, c-format
4983msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab"
4984msgstr ""
4985"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden"
4986
4987#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150
4988#, c-format
4989msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)"
4990msgstr ""
4991"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden "
4992"(angefragter Ticketserver %s)"
4993
4994#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175
4995#, c-format
4996msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s"
4997msgstr ""
4998"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s "
4999"entschlüsselt werden"
5000
5001#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197
5002#, c-format
5003msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s"
5004msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s"
5005
5006#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:226
5007msgid "No keys in keytab"
5008msgstr "keine Schlüssel in der Schlüsseltabelle"
5009
5010#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229
5011#, c-format
5012msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab"
5013msgstr ""
5014"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle"
5015
5016#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236
5017#, c-format
5018msgid ""
5019"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal "
5020"%s"
5021msgstr ""
5022"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte "
5023"jedoch nicht zu Server-Principal %s"
5024
5025#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241
5026#, c-format
5027msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)"
5028msgstr ""
5029"Abgefragter Ticketserver %s wurde nicht in der Schlüsseltabelle gefunden "
5030"(Ticket KVNO %d)."
5031
5032#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247
5033#, c-format
5034msgid ""
5035"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out "
5036"of date"
5037msgstr ""
5038"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
5039"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen."
5040
5041#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252
5042#, c-format
5043msgid ""
5044"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out "
5045"of date"
5046msgstr ""
5047"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
5048"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell."
5049
5050#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:261
5051#, c-format
5052msgid ""
5053"Request ticket server %s kvno %d found in keytab but not with enctype %s"
5054msgstr ""
5055"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, "
5056"jedoch nicht mit Verschlüsselungstyp %s."
5057
5058#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266
5059#, c-format
5060msgid ""
5061"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot "
5062"decrypt ticket"
5063msgstr ""
5064"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der "
5065"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden."
5066
5067#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:897
5068#, c-format
5069msgid "Encryption type %s not permitted"
5070msgstr "Verschlüsselungstyp %s nicht erlaubt"
5071
5072#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:316
5073#, c-format
5074msgid "Can't find username for uid %lu"
5075msgstr "Zu UID %lu kann kein Benutzername gefunden werden."
5076
5077#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:405
5078#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:421
5079msgid "Invalid token"
5080msgstr "ungültiges Token"
5081
5082#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:506
5083msgid "variable missing }"
5084msgstr "Variable fehlt }"
5085
5086#: ../../src/lib/krb5/os/locate_kdc.c:660
5087#, c-format
5088msgid "Cannot find KDC for realm \"%.*s\""
5089msgstr "KDC für Realm »%.*s« kann nicht gefunden werden"
5090
5091#: ../../src/lib/krb5/os/sendto_kdc.c:475
5092#, c-format
5093msgid "Cannot contact any KDC for realm '%.*s'"
5094msgstr "für Realm »%.*s« kann nicht KDC kontaktiert werden"
5095
5096#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:106
5097#, c-format
5098msgid "Cannot fstat replay cache file %s: %s"
5099msgstr "»fstat« für Antwortzwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s"
5100
5101#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:112
5102#, c-format
5103msgid ""
5104"Insecure mkstemp() file mode for replay cache file %s; try running this "
5105"program with umask 077"
5106msgstr ""
5107"unsicherer mkstemp()-Dateimodus für Antwortzwischenspeicherdatei %s; "
5108"versuchen Sie, dieses Programm mit der Umask 077 auszuführen"
5109
5110#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:144
5111#, c-format
5112msgid "Cannot %s replay cache file %s: %s"
5113msgstr "%s der Wiederholungszwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s"
5114
5115#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:149
5116#, c-format
5117msgid "Cannot %s replay cache: %s"
5118msgstr "%s des Wiederholungszwischenspeichers nicht möglich: %s"
5119
5120#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:272
5121#, c-format
5122msgid "Insecure file mode for replay cache file %s"
5123msgstr "unsicherer Dateimodus für Wiederholungszwischenspeicherdatei %s"
5124
5125#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:278
5126#, c-format
5127msgid "rcache not owned by %d"
5128msgstr "Rcache gehört nicht %d"
5129
5130#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:402 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:406
5131#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:411
5132#, c-format
5133msgid "Can't write to replay cache: %s"
5134msgstr ""
5135"in Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht geschrieben werden: %s"
5136
5137#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:432
5138#, c-format
5139msgid "Cannot sync replay cache file: %s"
5140msgstr ""
5141"Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht synchronisiert werden: %s"
5142
5143#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:451
5144#, c-format
5145msgid "Can't read from replay cache: %s"
5146msgstr "aus dem Wiederholungszwischenspeicher kann nicht gelesen werden: %s"
5147
5148#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:482 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:488
5149#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:493
5150#, c-format
5151msgid "Can't destroy replay cache: %s"
5152msgstr "Wiederholungszwischenspeicher kann nicht vernichtet werden: %s"
5153
5154#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:245
5155#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:830
5156#, c-format
5157msgid "Unsupported argument \"%s\" for db2"
5158msgstr "nicht unterstütztes Argument »%s« für DB2"
5159
5160#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:69
5161#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:887
5162#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1088
5163#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1507
5164msgid "while reading kerberos container information"
5165msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information"
5166
5167#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:129
5168#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:143
5169#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:504
5170#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:518
5171#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:151
5172#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:166
5173msgid "while providing time specification"
5174msgstr "beim Bereitstellen der Zeitspezifikation"
5175
5176#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:268
5177#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:304
5178msgid "while creating policy object"
5179msgstr "beim Erstellen des Richtlinienobjekts"
5180
5181#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:279
5182#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1515
5183msgid "while reading realm information"
5184msgstr "beim Lesen der Realm-Information"
5185
5186#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:348
5187#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:407
5188msgid "while destroying policy object"
5189msgstr "beim Zerstören des Richtlinienobjekts"
5190
5191#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:358
5192#, c-format
5193msgid "This will delete the policy object '%s', are you sure?\n"
5194msgstr "Dies wird das Richtlinienobjekt »%s« löschen, sind Sie sicher?\n"
5195
5196#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:473
5197#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:663
5198msgid "while modifying policy object"
5199msgstr "beim Ändern des Richtlinienobjekts"
5200
5201#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:487
5202#, c-format
5203msgid "while reading information of policy '%s'"
5204msgstr "beim Lesen der Information der Richtlinie »%s«"
5205
5206#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:692
5207msgid "while viewing policy"
5208msgstr "beim Betrachten der Richtlinie"
5209
5210#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:701
5211#, c-format
5212msgid "while viewing policy '%s'"
5213msgstr "beim Betrachten der Richtlinie »%s«"
5214
5215#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:835
5216msgid "while listing policy objects"
5217msgstr "beim Auflisten der Richtlinienobjekte"
5218
5219#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:453
5220#, c-format
5221msgid "for subtree while creating realm '%s'"
5222msgstr "für einen Teilbaum beim Erstellen von Realm »%s«"
5223
5224#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:465
5225#, c-format
5226msgid "for container reference while creating realm '%s'"
5227msgstr "für Container-Bezug beim Erstellen von Realm »%s«"
5228
5229#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:489
5230#, c-format
5231msgid "invalid search scope while creating realm '%s'"
5232msgstr "ungültiger Suchbereich beim Erstellen von Realm »%s«"
5233
5234#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:504
5235#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:823
5236#, c-format
5237msgid "'%s' is an invalid option\n"
5238msgstr "»%s« ist keine gültige Option\n"
5239
5240#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:512
5241#, c-format
5242msgid "Initializing database for realm '%s'\n"
5243msgstr "Datenbank für Realm »%s« wird initialisiert\n"
5244
5245#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:536
5246#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:696
5247#, c-format
5248msgid "while creating realm '%s'"
5249msgstr "beim Erstellen von Realm »%s«"
5250
5251#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:556
5252#, c-format
5253msgid "Enter DN of Kerberos container: "
5254msgstr "Geben Sie die den DN des Kerberos-Containers ein: "
5255
5256#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:591
5257#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:894
5258#, c-format
5259msgid "while reading information of realm '%s'"
5260msgstr "beim Lesen der Information von Realm »%s«"
5261
5262#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:733
5263msgid "while reading Kerberos container information"
5264msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information"
5265
5266#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:774
5267#, c-format
5268msgid "for subtree while modifying realm '%s'"
5269msgstr "für einen Teilbaum beim Ändern von Realm »%s«"
5270
5271#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:785
5272#, c-format
5273msgid "for container reference while modifying realm '%s'"
5274msgstr "für Container-Bezug beim Ändern von Realm »%s«"
5275
5276#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:812
5277#, c-format
5278msgid "specified for search scope while modifying information of realm '%s'"
5279msgstr ""
5280"angegeben für Suchbereich, während die Information für Realm »%s« geändert "
5281"wird"
5282
5283#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:851
5284#, c-format
5285msgid "while modifying information of realm '%s'"
5286msgstr "beim Ändern der Information von Realm »%s«"
5287
5288#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:940
5289msgid "Realm Name"
5290msgstr "Realm-Name"
5291
5292#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:943
5293msgid "Subtree"
5294msgstr "Teilbaum"
5295
5296#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:946
5297msgid "Principal Container Reference"
5298msgstr "Principal-Container-Bezug"
5299
5300#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951
5301#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:953
5302msgid "SearchScope"
5303msgstr "Suchbereich"
5304
5305#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951
5306msgid "Invalid !"
5307msgstr "ungültig!"
5308
5309#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:958
5310msgid "KDC Services"
5311msgstr "KDC-Dienste"
5312
5313#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:973
5314msgid "Admin Services"
5315msgstr "Administratordienste"
5316
5317#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:988
5318msgid "Passwd Services"
5319msgstr "Passwortdienste"
5320
5321#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1004
5322msgid "Maximum Ticket Life"
5323msgstr "maximale Ticketlebensdauer"
5324
5325#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1009
5326msgid "Maximum Renewable Life"
5327msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer"
5328
5329#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1016
5330msgid "Ticket flags"
5331msgstr "Ticket-Flags"
5332
5333#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1095
5334msgid "while listing realms"
5335msgstr "beim Auflisten der Realms"
5336
5337#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1439
5338msgid "while adding entries to database"
5339msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
5340
5341#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1480
5342#, c-format
5343msgid "Deleting KDC database of '%s', are you sure?\n"
5344msgstr ""
5345"Sind Sie sicher, dass die KDC-Datenbank von »%s« gelöscht werden soll?\n"
5346
5347#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1491
5348#, c-format
5349msgid "OK, deleting database of '%s'...\n"
5350msgstr "OK, die Datenbank von »%s« wird gelöscht …\n"
5351
5352#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1524
5353#, c-format
5354msgid "deleting database of '%s'"
5355msgstr "Die Datenbank von »%s« wird gelöscht."
5356
5357#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1529
5358#, c-format
5359msgid "** Database of '%s' destroyed.\n"
5360msgstr "** Datenbank von »%s« vernichtet\n"
5361
5362#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:81
5363#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:88
5364#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:96
5365#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:104
5366#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:120
5367#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:148
5368#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:227
5369msgid "while setting service object password"
5370msgstr "beim Setzen des Passworts für das Dienstobjekt"
5371
5372#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:140
5373#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:477
5374#, c-format
5375msgid "Password for \"%s\""
5376msgstr "Passwort für »%s«"
5377
5378#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:143
5379#, c-format
5380msgid "Re-enter password for \"%s\""
5381msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« erneut ein."
5382
5383#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:154
5384#, c-format
5385msgid "%s: Invalid password\n"
5386msgstr "%s: ungültiges Passwort\n"
5387
5388#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:170
5389msgid "Failed to convert the password to hexadecimal"
5390msgstr "Das Umwandeln des Passworts in Dezimalschreibweise ist fehlgeschlagen."
5391
5392#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:183
5393#, c-format
5394msgid "Failed to open file %s: %s"
5395msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
5396
5397#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:205
5398#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:247
5399#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:256
5400#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:283
5401msgid "Failed to write service object password to file"
5402msgstr ""
5403"Schreiben des Passworts für das Dienstobjekt in eine Datei fehlgeschlagen"
5404
5405#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:211
5406#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:268
5407msgid "Error reading service object password file"
5408msgstr "Fehler beim Lesen der Passwortdatei für das Dienstobjekt"
5409
5410#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:236
5411#, c-format
5412msgid "Error creating file %s"
5413msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s"
5414
5415#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:105
5416#, c-format
5417msgid ""
5418"Usage: kdb5_ldap_util [-D user_dn [-w passwd]] [-H ldapuri]\n"
5419"\tcmd [cmd_options]\n"
5420"create          [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-"
5421"containerref container_reference_dn]\n"
5422"\t\t[-m|-P password|-sf stashfilename] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n"
5423"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n"
5424"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n"
5425"modify          [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-"
5426"containerref container_reference_dn]\n"
5427"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n"
5428"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n"
5429"view            [-r realm]\n"
5430"destroy                [-f] [-r realm]\n"
5431"list\n"
5432"stashsrvpw      [-f filename] service_dn\n"
5433"create_policy   [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n"
5434"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n"
5435"modify_policy   [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n"
5436"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n"
5437"view_policy     [-r realm] policy\n"
5438"destroy_policy  [-r realm] [-force] policy\n"
5439"list_policy     [-r realm]\n"
5440msgstr ""
5441"Aufruf: kdb5_ldap_util [-D Benutzer-DN [-w Passwort]] [-H LDAP-URI]\n"
5442"\tcmd [Befehlsoptionen]\n"
5443"create          [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-"
5444"containerref Container-Bezug-DN]\n"
5445"\t\t[-m|-P Passwort|-sf Ablagedateiname] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n"
5446"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
5447"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
5448"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n"
5449"modify          [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-"
5450"containerref Container-Bezug-DN]\n"
5451"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
5452"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
5453"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n"
5454"view            [-r Realm]\n"
5455"destroy                [-f] [-r Realm]\n"
5456"list\n"
5457"stashsrvpw      [-f Dateiname] Dienst-DN\n"
5458"create_policy   [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
5459"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
5460"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n"
5461"modify_policy   [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
5462"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
5463"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n"
5464"view_policy     [-r Realm] Richtlinie\n"
5465"destroy_policy  [-r Realm] [-force] Richtlinie\n"
5466"list_policy     [-r Realm]\n"
5467
5468#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:325
5469#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:333
5470#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:341
5471msgid "while reading ldap parameters"
5472msgstr "beim Lesen der LDAP-Parameter"
5473
5474#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:439
5475msgid "while initializing error handling"
5476msgstr "beim Initialisieren der Fehlerbehandlung"
5477
5478#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:447
5479msgid "while initializing ldap handle"
5480msgstr "beim Initialisieren des LDAP-Identifikators"
5481
5482#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:461
5483#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:470
5484#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:483
5485#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:525
5486msgid "while retrieving ldap configuration"
5487msgstr "beim Abfragen der LDAP-Konfiguration"
5488
5489#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:500
5490#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:507
5491#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:516
5492msgid "while initializing server list"
5493msgstr "beim Initialisieren der Serverliste"
5494
5495#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:547
5496msgid "while setting up lib handle"
5497msgstr "ein Einrichten der BibliotheksIdentifikators"
5498
5499#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:556
5500msgid "while reading ldap configuration"
5501msgstr "beim Lesen der LDAP-Konfiguration"
5502
5503#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:68
5504msgid "Unable to read Kerberos container"
5505msgstr "Kerberos-Container kann nicht gelesen werden"
5506
5507#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:74
5508msgid "Unable to read Realm"
5509msgstr "Realm kann nicht gelesen werden"
5510
5511#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:215
5512#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:73
5513msgid "Error processing LDAP DB params:"
5514msgstr "Fehler beim Verarbeiten der LDAP-Datenbankparameter:"
5515
5516#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:222
5517#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:80
5518msgid "Error reading LDAP server params:"
5519msgstr "Fehler beim Lesen der LDAP-Server-Parameters:"
5520
5521#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:64
5522msgid "LDAP bind dn value missing"
5523msgstr "LDAP-Bindungs-DN-Wert fehlt"
5524
5525#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:69
5526msgid "LDAP bind password value missing"
5527msgstr "LDAP-Bindungs-Passwortwert fehlt"
5528
5529#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:77
5530msgid "Error reading password from stash: "
5531msgstr "Fehler beim Lesen des Passworts aus der Ablage: "
5532
5533#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:85
5534msgid "Service password length is zero"
5535msgstr "Länge des Dienstpassworts ist Null"
5536
5537#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145
5538#, c-format
5539msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s"
5540msgstr ""
5541"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« "
5542"hergestellt werden: %s"
5543
5544#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:158
5545#, c-format
5546msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' as '%s': %s"
5547msgstr ""
5548"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung als »%s« hergestellt werden: %s"
5549
5550#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:183
5551#, c-format
5552msgid "Cannot create LDAP handle for '%s': %s"
5553msgstr "LDAP-Identifikator für »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
5554
5555#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:131
5556msgid "could not complete roll-back, error deleting Kerberos Container"
5557msgstr ""
5558"Zurücksetzen kann nicht abgeschlossen werden, Fehler beim Löschen des "
5559"Kerberos-Containers"
5560
5561#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:56
5562#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:67
5563msgid "Error reading kerberos container location from krb5.conf"
5564msgstr ""
5565"Fehler beim Lesen des Kerberos-Container-Speicherorts aus der »krb5.conf«."
5566
5567#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:75
5568msgid "Kerberos container location not specified"
5569msgstr "Kerberos-Container-Speicherort nicht angegeben"
5570
5571#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:55
5572#, c-format
5573msgid "Error reading '%s' attribute: %s"
5574msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »%s«: %s"
5575
5576#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:218
5577msgid "KDB module requires -update argument"
5578msgstr "KDB-Modul benötigt Argument »-update«"
5579
5580#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:224
5581#, c-format
5582msgid "'%s' value missing"
5583msgstr "Wert »%s« fehlt"
5584
5585#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:282
5586#, c-format
5587msgid "unknown option '%s'"
5588msgstr "unbekannte Option »%s«"
5589
5590#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:342
5591msgid "Minimum connections required per server is 2"
5592msgstr "Die benötigte Mindestanzahl von Verbindungen pro Server ist zwei"
5593
5594#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:159
5595msgid "Default realm not set"
5596msgstr "Standard-Realm nicht gesetzt"
5597
5598#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:262
5599msgid "DN information missing"
5600msgstr "DN-Information fehlt"
5601
5602#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:108
5603msgid "Principal does not belong to realm"
5604msgstr "Principal gehört nicht zum Realm"
5605
5606#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:278
5607#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:287
5608#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:295
5609#, c-format
5610msgid "%s option not supported"
5611msgstr "Option %s wird nicht unterstützt"
5612
5613#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:302
5614#, c-format
5615msgid "unknown option: %s"
5616msgstr "unbekannte Option: %s"
5617
5618#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:309
5619#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:316
5620#, c-format
5621msgid "%s option value missing"
5622msgstr "Wert der Option %s fehlt"
5623
5624#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:542
5625msgid "Principal does not belong to the default realm"
5626msgstr "Principal gehört nicht zum Standard-Realm"
5627
5628#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:610
5629#, c-format
5630msgid ""
5631"operation can not continue, more than one entry with principal name \"%s\" "
5632"found"
5633msgstr ""
5634"Die Aktion kann nicht fortfahren, da mehr als ein Principal namens »%s« "
5635"gefunden wurde."
5636
5637#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:673
5638#, c-format
5639msgid "'%s' not found: "
5640msgstr "»%s« nicht gefunden: "
5641
5642#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:751
5643msgid "DN is out of the realm subtree"
5644msgstr "DN liegt außerhalb ders Teilbaums des Realms"
5645
5646#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:807
5647#, c-format
5648msgid "ldap object is already kerberized"
5649msgstr "LDAP-Objekt ist bereits an Kerberos angepasst"
5650
5651#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:827
5652#, c-format
5653msgid ""
5654"link information can not be set/updated as the kerberos principal belongs to "
5655"an ldap object"
5656msgstr ""
5657"Verweisinformation kann nicht eingerichtet/aktualisiert werden, da der "
5658"Kerberos-Principal zu einem LDAP-Objekt gehört."
5659
5660#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:842
5661#, c-format
5662msgid "Failed getting object references"
5663msgstr "Holen von Objektbezügen fehlgeschlagen"
5664
5665#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:849
5666#, c-format
5667msgid "kerberos principal is already linked to a ldap object"
5668msgstr "Kerberos-Principal ist bereits mit einem LDAP-Objekt verknüpft"
5669
5670#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1167
5671msgid "ticket policy object value: "
5672msgstr "Wert des Ticket-Richtlinienobjekts: "
5673
5674#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1215
5675#, c-format
5676msgid "Principal delete failed (trying to replace entry): %s"
5677msgstr ""
5678"Löschen des Principals fehlgeschlagen (es wird versucht, den Eintrag zu "
5679"ersetzen): %s"
5680
5681#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1225
5682#, c-format
5683msgid "Principal add failed: %s"
5684msgstr "Hinzufügen des Principals fehlgeschlagen: %s"
5685
5686#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1263
5687#, c-format
5688msgid "User modification failed: %s"
5689msgstr "Änderung des Benutzers fehlgeschlagen: %s"
5690
5691#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1336
5692msgid "Error reading ticket policy. "
5693msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie"
5694
5695#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1402
5696#, c-format
5697msgid "unable to decode stored principal key data (%s)"
5698msgstr ""
5699"Die gespeicherten Schlüsseldaten des Principals (%s) konnten nicht "
5700"dekodiert werden."
5701
5702#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:223
5703msgid "Realm information not available"
5704msgstr "Realm-Information nicht verfügbar"
5705
5706#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:294
5707msgid "Error reading ticket policy: "
5708msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie:"
5709
5710#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:307
5711#, c-format
5712msgid "Realm Delete FAILED: %s"
5713msgstr "Löschen des Realms FEHLGESCHLAGEN: %s"
5714
5715#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:387
5716msgid "subtree value: "
5717msgstr "Wert des Teilbaums: "
5718
5719#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:404
5720msgid "container reference value: "
5721msgstr "Wert des Container-Bezugs: "
5722
5723#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:487
5724#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:550
5725msgid "Kerberos Container information is missing"
5726msgstr "Kerberos-Container-Information fehlt"
5727
5728#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:499
5729msgid "Invalid Kerberos container DN"
5730msgstr "ungültiger Kerberos-Container-DN"
5731
5732#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:515
5733#, c-format
5734msgid "Kerberos Container create FAILED: %s"
5735msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"
5736
5737#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:558
5738#, c-format
5739msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s"
5740msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"
5741
5742#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:634
5743msgid "realm object value: "
5744msgstr "Wert des Realm-Objekts: "
5745
5746#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:48
5747msgid "Not a hexadecimal password"
5748msgstr "kein hexadezimales Passwort"
5749
5750#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:55
5751#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:66
5752msgid "Password corrupt"
5753msgstr "Passwort beschädigt"
5754
5755#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:93
5756#, c-format
5757msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s"
5758msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
5759
5760#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:123
5761#, c-format
5762msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'"
5763msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«"
5764
5765#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56
5766#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132
5767msgid "Ticket Policy Name missing"
5768msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt"
5769
5770#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144
5771#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:221
5772msgid "ticket policy object: "
5773msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: "
5774
5775#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:209
5776msgid "Ticket Policy Object information missing"
5777msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt"
5778
5779#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:300
5780msgid "Ticket Policy Object DN missing"
5781msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt"
5782
5783#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:327
5784msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy"
5785msgstr ""
5786"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-"
5787"Richtlinie."
5788
5789#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:435
5790msgid "Error reading container object: "
5791msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: "
5792
5793#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667
5794#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:652
5795#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4153
5796msgid "Pass phrase for"
5797msgstr "Passphrase für"
5798
5799#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1081
5800#, c-format
5801msgid "Cannot create cert chain: %s"
5802msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s"
5803
5804#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1408
5805msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected"
5806msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet"
5807
5808#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1427
5809msgid "wrong oid\n"
5810msgstr "falsche OID\n"
5811
5812#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:5994
5813#, c-format
5814msgid "unknown code 0x%x"
5815msgstr "unbekannter Code 0x%x"
5816
5817#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:424
5818#, c-format
5819msgid "Unsupported type while processing '%s'\n"
5820msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n"
5821
5822#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:465
5823msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n"
5824msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n"
5825
5826#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:560
5827msgid "No user identity options specified"
5828msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben"
5829
5830#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:414
5831msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous."
5832msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym"
5833
5834# DH = Diffie-Hellman
5835#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:447
5836msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported."
5837msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt."
5838
5839#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1147
5840#, c-format
5841msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s"
5842msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt."
5843
5844#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1158
5845#, c-format
5846msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s"
5847msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt."
5848
5849#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1346
5850msgid "No realms configured correctly for pkinit support"
5851msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert."
5852
5853#: ../../src/slave/kprop.c:85
5854#, c-format
5855msgid ""
5856"\n"
5857"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n"
5858"\n"
5859msgstr ""
5860"\n"
5861"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] "
5862"untergeordneter_Rechner\n"
5863"\n"
5864
5865#: ../../src/slave/kprop.c:114
5866#, c-format
5867msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n"
5868msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n"
5869
5870#: ../../src/slave/kprop.c:187
5871msgid "while setting client principal name"
5872msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens"
5873
5874#: ../../src/slave/kprop.c:194 ../../src/slave/kprop.c:209
5875msgid "while setting client principal realm"
5876msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms"
5877
5878#: ../../src/slave/kprop.c:217
5879#, c-format
5880msgid "while opening credential cache %s"
5881msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"
5882
5883#: ../../src/slave/kprop.c:233
5884msgid "while setting server principal name"
5885msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens"
5886
5887#: ../../src/slave/kprop.c:255
5888msgid "while resolving keytab"
5889msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle"
5890
5891#: ../../src/slave/kprop.c:264
5892msgid "while getting initial credentials\n"
5893msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten\n"
5894
5895#: ../../src/slave/kprop.c:301
5896msgid "while creating socket"
5897msgstr "beim Erstellen eines Sockets"
5898
5899#: ../../src/slave/kprop.c:317
5900msgid "while converting server address"
5901msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse"
5902
5903#: ../../src/slave/kprop.c:327
5904msgid "while connecting to server"
5905msgstr "beim Verbinden mit dem Server"
5906
5907#: ../../src/slave/kprop.c:334 ../../src/slave/kpropd.c:1215
5908msgid "while getting local socket address"
5909msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse"
5910
5911#: ../../src/slave/kprop.c:339
5912msgid "while converting local address"
5913msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse"
5914
5915#: ../../src/slave/kprop.c:362
5916msgid "in krb5_auth_con_setaddrs"
5917msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«"
5918
5919#: ../../src/slave/kprop.c:370
5920msgid "while authenticating to server"
5921msgstr "beim Authentifizieren am Server"
5922
5923#: ../../src/slave/kprop.c:374 ../../src/slave/kprop.c:573
5924#: ../../src/slave/kpropd.c:1521
5925#, c-format
5926msgid "Generic remote error: %s\n"
5927msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n"
5928
5929#: ../../src/slave/kprop.c:380 ../../src/slave/kprop.c:579
5930msgid "signalled from server"
5931msgstr "signalisiert vom Server"
5932
5933#: ../../src/slave/kprop.c:382 ../../src/slave/kprop.c:581
5934#, c-format
5935msgid "Error text from server: %s\n"
5936msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n"
5937
5938#: ../../src/slave/kprop.c:410
5939#, c-format
5940msgid "allocating database file name '%s'"
5941msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert"
5942
5943#: ../../src/slave/kprop.c:416
5944#, c-format
5945msgid "while trying to open %s"
5946msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
5947
5948#: ../../src/slave/kprop.c:423
5949msgid "database locked"
5950msgstr "Datenbank gesperrt"
5951
5952#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kpropd.c:525
5953#, c-format
5954msgid "while trying to lock '%s'"
5955msgstr "beim Versuch, »%s« zu sperren"
5956
5957#: ../../src/slave/kprop.c:430 ../../src/slave/kprop.c:438
5958#, c-format
5959msgid "while trying to stat %s"
5960msgstr "beim Versuch, »stat« für %s auszuführen"
5961
5962#: ../../src/slave/kprop.c:434
5963msgid "while trying to malloc data_ok_fn"
5964msgstr "beim Versuch, Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren"
5965
5966#: ../../src/slave/kprop.c:443
5967#, c-format
5968msgid "'%s' more recent than '%s'."
5969msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«."
5970
5971#: ../../src/slave/kprop.c:459
5972#, c-format
5973msgid "while unlocking database '%s'"
5974msgstr "beim Entsperren von Datenbank »%s«"
5975
5976#: ../../src/slave/kprop.c:492 ../../src/slave/kprop.c:493
5977msgid "while encoding database size"
5978msgstr "beim Aufbereiten der Datenbankgröße"
5979
5980#: ../../src/slave/kprop.c:501
5981msgid "while sending database size"
5982msgstr "beim Senden der Datenbankgröße"
5983
5984#: ../../src/slave/kprop.c:511
5985msgid "while allocating i_vector"
5986msgstr "beim Reservieren von »i_vector«"
5987
5988#: ../../src/slave/kprop.c:534
5989#, c-format
5990msgid "while sending database block starting at %d"
5991msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt"
5992
5993#: ../../src/slave/kprop.c:544
5994msgid "Premature EOF found for database file!"
5995msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!"
5996
5997#: ../../src/slave/kprop.c:557
5998msgid "while reading response from server"
5999msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers"
6000
6001#: ../../src/slave/kprop.c:568
6002msgid "while decoding error response from server"
6003msgstr "beim Aufschlüsseln der Fehlerantwort vom Server"
6004
6005#: ../../src/slave/kprop.c:599
6006#, c-format
6007msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d"
6008msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d"
6009
6010#: ../../src/slave/kprop.c:643
6011msgid "while allocating filename for update_last_prop_file"
6012msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«"
6013
6014#: ../../src/slave/kprop.c:648
6015#, c-format
6016msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'"
6017msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«"
6018
6019#: ../../src/slave/kpropd.c:170
6020#, c-format
6021msgid ""
6022"\n"
6023"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n"
6024msgstr ""
6025"\n"
6026"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f "
6027"untergeordnete_Datei]\n"
6028
6029#: ../../src/slave/kpropd.c:172
6030#, c-format
6031msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n"
6032msgstr "\t[-F Kerberos-Datenbankdatei ] [-p KDB5-Hilfswerkzeugpfadname]\n"
6033
6034#: ../../src/slave/kpropd.c:173
6035#, c-format
6036msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n"
6037msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL-Datei]\n"
6038
6039#: ../../src/slave/kpropd.c:174
6040#, c-format
6041msgid "\t[-A admin_server]\n"
6042msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n"
6043
6044#: ../../src/slave/kpropd.c:215
6045#, c-format
6046msgid "Killing fullprop child (%d)\n"
6047msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n"
6048
6049#: ../../src/slave/kpropd.c:244
6050msgid "while checking if stdin is a socket"
6051msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist"
6052
6053#: ../../src/slave/kpropd.c:262
6054#, c-format
6055msgid "ready\n"
6056msgstr "bereit\n"
6057
6058#: ../../src/slave/kpropd.c:272
6059#, c-format
6060msgid "Could not open /dev/null: %s"
6061msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s"
6062
6063#: ../../src/slave/kpropd.c:279
6064#, c-format
6065msgid "Could not dup the inetd socket: %s"
6066msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s"
6067
6068#: ../../src/slave/kpropd.c:314 ../../src/slave/kpropd.c:327
6069msgid "do_iprop failed.\n"
6070msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n"
6071
6072#: ../../src/slave/kpropd.c:366
6073#, c-format
6074msgid "getaddrinfo: %s\n"
6075msgstr "getaddrinfo: %s\n"
6076
6077#: ../../src/slave/kpropd.c:372
6078msgid "while obtaining socket"
6079msgstr "beim Erlangen des Sockets"
6080
6081#: ../../src/slave/kpropd.c:378
6082msgid "while setting SO_REUSEADDR option"
6083msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR"
6084
6085#: ../../src/slave/kpropd.c:386
6086msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option"
6087msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY"
6088
6089#: ../../src/slave/kpropd.c:391
6090msgid "while binding listener socket"
6091msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket"
6092
6093#: ../../src/slave/kpropd.c:402
6094#, c-format
6095msgid "waiting for a kprop connection\n"
6096msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n"
6097
6098#: ../../src/slave/kpropd.c:408
6099msgid "while accepting connection"
6100msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung"
6101
6102#: ../../src/slave/kpropd.c:414
6103msgid "while forking"
6104msgstr "beim Erzeugen eines Kindprozesses"
6105
6106#: ../../src/slave/kpropd.c:429
6107#, c-format
6108msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n"
6109msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n"
6110
6111#: ../../src/slave/kpropd.c:433
6112msgid "while waiting to receive database"
6113msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank"
6114
6115#: ../../src/slave/kpropd.c:437
6116#, c-format
6117msgid "Database load process for full propagation completed.\n"
6118msgstr ""
6119"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist "
6120"abgeschlossen.\n"
6121
6122#: ../../src/slave/kpropd.c:471
6123#, c-format
6124msgid ""
6125"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n"
6126"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n"
6127msgstr ""
6128"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n"
6129"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt?).\n"
6130
6131#: ../../src/slave/kpropd.c:485
6132msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)"
6133msgstr "beim Versuch, »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)"
6134
6135#: ../../src/slave/kpropd.c:490
6136#, c-format
6137msgid "Connection from %s"
6138msgstr "Verbindung von %s"
6139
6140#: ../../src/slave/kpropd.c:510
6141#, c-format
6142msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n"
6143msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n"
6144
6145#: ../../src/slave/kpropd.c:514
6146#, c-format
6147msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s"
6148msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht authorisiertem Principal %s"
6149
6150#: ../../src/slave/kpropd.c:531
6151#, c-format
6152msgid "while opening database file, '%s'"
6153msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«"
6154
6155#: ../../src/slave/kpropd.c:537
6156#, c-format
6157msgid "while renaming %s to %s"
6158msgstr "beim Umbenennen von %s in %s"
6159
6160#: ../../src/slave/kpropd.c:543
6161#, c-format
6162msgid "while downgrading lock on '%s'"
6163msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«"
6164
6165#: ../../src/slave/kpropd.c:550
6166#, c-format
6167msgid "while unlocking '%s'"
6168msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«"
6169
6170#: ../../src/slave/kpropd.c:562
6171msgid "while sending # of received bytes"
6172msgstr "beim Senden n empfangener Byte"
6173
6174#: ../../src/slave/kpropd.c:568
6175msgid "while trying to close database file"
6176msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen"
6177
6178#: ../../src/slave/kpropd.c:624
6179#, c-format
6180msgid "Incremental propagation enabled\n"
6181msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n"
6182
6183#: ../../src/slave/kpropd.c:634
6184msgid "Unable to get default realm"
6185msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden"
6186
6187#: ../../src/slave/kpropd.c:647
6188#, c-format
6189msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n"
6190msgstr ""
6191"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt "
6192"werden\n"
6193
6194#: ../../src/slave/kpropd.c:658
6195msgid "while trying to construct host service principal"
6196msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen"
6197
6198#: ../../src/slave/kpropd.c:672
6199msgid "while determining local service principal name"
6200msgstr "beim Bestimmen des lokalen Dienst-Principal-Namens"
6201
6202#: ../../src/slave/kpropd.c:692
6203#, c-format
6204msgid "Initializing kadm5 as client %s\n"
6205msgstr "Kadm5 wird als Client %s initialisiert\n"
6206
6207#: ../../src/slave/kpropd.c:706
6208#, c-format
6209msgid "kadm5 initialization failed!\n"
6210msgstr "Initialisierung von Kadm5 fehlgeschlagen!\n"
6211
6212#: ../../src/slave/kpropd.c:715
6213msgid "while attempting to connect to master KDC ... retrying"
6214msgstr ""
6215"beim Versuch, eine Verbindung zum Master-KDC aufzubauen … wird erneut "
6216"versucht"
6217
6218#: ../../src/slave/kpropd.c:719
6219#, c-format
6220msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (RPC ERROR)\n"
6221msgstr ""
6222"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (RPC-FEHLER).\n"
6223
6224#: ../../src/slave/kpropd.c:735
6225#, c-format
6226msgid "while initializing %s interface, retrying"
6227msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s, wird erneut versucht"
6228
6229#: ../../src/slave/kpropd.c:739
6230#, c-format
6231msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (krb5kdc not running?)\n"
6232msgstr ""
6233"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (läuft Krb5kdc "
6234"nicht?).\n"
6235
6236#: ../../src/slave/kpropd.c:749
6237#, c-format
6238msgid "kadm5 initialization succeeded\n"
6239msgstr "Initialisieren von Kadm5 erfolgreich\n"
6240
6241#: ../../src/slave/kpropd.c:771
6242msgid "reading update log header"
6243msgstr "Aktualisierungsprotokollkopfzeilen werden gelesen"
6244
6245#: ../../src/slave/kpropd.c:782
6246#, c-format
6247msgid "Calling iprop_get_updates_1 (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
6248msgstr "»iprop_get_updates_1()« wird aufgerufen (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
6249
6250#: ../../src/slave/kpropd.c:792
6251msgid "iprop_get_updates call failed"
6252msgstr "Aufruf von »iprop_get_updates« fehlgeschlagen"
6253
6254#: ../../src/slave/kpropd.c:798
6255#, c-format
6256msgid "Reinitializing iprop because get updates failed\n"
6257msgstr ""
6258"Iprop wird neu initialisiert, da Aktualisierungen fehlgeschlagen sind\n"
6259
6260#: ../../src/slave/kpropd.c:819
6261#, c-format
6262msgid "Still waiting for full resync\n"
6263msgstr ""
6264"Es wird immer noch auf das vollständige erneute Synchronisieren gewartet.\n"
6265
6266#: ../../src/slave/kpropd.c:824
6267#, c-format
6268msgid "Full resync needed\n"
6269msgstr "erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich\n"
6270
6271#: ../../src/slave/kpropd.c:825
6272msgid "kpropd: Full resync needed."
6273msgstr "Kpropd: erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich"
6274
6275#: ../../src/slave/kpropd.c:830
6276msgid "iprop_full_resync call failed"
6277msgstr "Aufruf von »iprop_full_resync« fehlgeschlagen"
6278
6279#: ../../src/slave/kpropd.c:841
6280#, c-format
6281msgid "Full resync request granted\n"
6282msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt\n"
6283
6284#: ../../src/slave/kpropd.c:842
6285msgid "Full resync request granted."
6286msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt"
6287
6288# FIXME s/backoff/back-off/
6289#: ../../src/slave/kpropd.c:851
6290#, c-format
6291msgid "Exponential backoff\n"
6292msgstr "exponentieller Wartezyklus\n"
6293
6294#: ../../src/slave/kpropd.c:857
6295#, c-format
6296msgid "Full resync permission denied\n"
6297msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren nicht gestattet\n"
6298
6299#: ../../src/slave/kpropd.c:858
6300msgid "Full resync, permission denied."
6301msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren, nicht gestattet"
6302
6303#: ../../src/slave/kpropd.c:863
6304#, c-format
6305msgid "Full resync error from master\n"
6306msgstr "Fehler beim vollständigen erneuten Synchronisieren vom Master\n"
6307
6308#: ../../src/slave/kpropd.c:864
6309msgid " Full resync, error returned from master KDC."
6310msgstr ""
6311"vollständiges erneutes Synchronisieren, das Master-KDC gab einen Fehler "
6312"zurück"
6313
6314#: ../../src/slave/kpropd.c:872
6315#, c-format
6316msgid "Full resync invalid result from master\n"
6317msgstr ""
6318"Beim vollständigen erneuten Synchronisieren gab der Master ein ungültiges "
6319"Ergebnis zurück.\n"
6320
6321#: ../../src/slave/kpropd.c:874
6322msgid "Full resync, invalid return from master KDC."
6323msgstr ""
6324"vollständiges erneutes Synchronisieren, ungültiger Rückgabewert vom Master-"
6325"KDC"
6326
6327#: ../../src/slave/kpropd.c:890
6328#, c-format
6329msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
6330msgstr ""
6331"inkrementelle Aktualisierungen erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
6332
6333#: ../../src/slave/kpropd.c:902
6334#, c-format
6335msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered\n"
6336msgstr ""
6337"»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert\n"
6338
6339#: ../../src/slave/kpropd.c:905
6340#, c-format
6341msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered."
6342msgstr "»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert"
6343
6344#: ../../src/slave/kpropd.c:914
6345#, c-format
6346msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us"
6347msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us"
6348
6349#: ../../src/slave/kpropd.c:917
6350#, c-format
6351msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us\n"
6352msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us\n"
6353
6354#: ../../src/slave/kpropd.c:925
6355#, c-format
6356msgid "get_updates permission denied\n"
6357msgstr "Zugriff bei »get_updates« verweigert\n"
6358
6359#: ../../src/slave/kpropd.c:926
6360msgid "get_updates, permission denied."
6361msgstr "»get_updates«, Zugriff verweigert"
6362
6363#: ../../src/slave/kpropd.c:931
6364#, c-format
6365msgid "get_updates error from master\n"
6366msgstr "»get_updates«-Fehler vom Master\n"
6367
6368#: ../../src/slave/kpropd.c:932
6369msgid "get_updates, error returned from master KDC."
6370msgstr "Vom Master-KDC wurde ein »get_updates«-Fehler zurückgegeben."
6371
6372# FIXME s/backoff/back-off/
6373#: ../../src/slave/kpropd.c:940
6374#, c-format
6375msgid "get_updates master busy; backoff\n"
6376msgstr "»get_updates«-Master ausgelastet; hält sich zurück\n"
6377
6378#: ../../src/slave/kpropd.c:949
6379#, c-format
6380msgid "KDC is synchronized with master.\n"
6381msgstr "KDC wurde mit dem Master synchronisiert.\n"
6382
6383#: ../../src/slave/kpropd.c:957
6384#, c-format
6385msgid "get_updates invalid result from master\n"
6386msgstr "ungültiges »get_updates«-Ergebnis vom Master\n"
6387
6388#: ../../src/slave/kpropd.c:958
6389msgid "get_updates, invalid return from master KDC."
6390msgstr "»get_updates«, ungültiger Rückgabewert vom Master-KDC"
6391
6392# FIXME s/backoff/back-off/
6393#: ../../src/slave/kpropd.c:973
6394#, c-format
6395msgid "Busy signal received from master, backoff for %d secs\n"
6396msgstr ""
6397"Vom Master wurde ein Signal empfangen, dass er ausgelastet ist, "
6398"Zurückhaltung für %d Sekunden\n"
6399
6400#: ../../src/slave/kpropd.c:980
6401#, c-format
6402msgid "Waiting for %d seconds before checking for updates again\n"
6403msgstr ""
6404"vor der erneuten Prufung auf Aktualisierungen wird %d Sekunden gewartet\n"
6405
6406#: ../../src/slave/kpropd.c:991
6407#, c-format
6408msgid "ERROR returned by master, bailing\n"
6409msgstr "FEHLER vom Master zurückgegeben, Ausstieg\n"
6410
6411#: ../../src/slave/kpropd.c:992
6412msgid "ERROR returned by master KDC, bailing.\n"
6413msgstr "FEHLER vom Master-KDC zurückgegeben, Ausstieg\n"
6414
6415#: ../../src/slave/kpropd.c:1134
6416msgid "copying db args"
6417msgstr "Datenbankargumente werden kopiert"
6418
6419#: ../../src/slave/kpropd.c:1161
6420msgid "while trying to construct my service name"
6421msgstr "beim Versuch, meinen Dienstnamen zu erstellen"
6422
6423#: ../../src/slave/kpropd.c:1167
6424msgid "while constructing my service realm"
6425msgstr "beim Erstellen meines Dienst-Realms"
6426
6427#: ../../src/slave/kpropd.c:1175
6428msgid "while allocating filename for temp file"
6429msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für die temporäre Datei"
6430
6431#: ../../src/slave/kpropd.c:1181
6432msgid "while initializing"
6433msgstr "bei der Initialisierung"
6434
6435#: ../../src/slave/kpropd.c:1189
6436msgid "Unable to map log!\n"
6437msgstr "Protokoll kann nicht abgebildet werden!\n"
6438
6439#: ../../src/slave/kpropd.c:1235
6440#, c-format
6441msgid "Error in krb5_auth_con_ini: %s"
6442msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_ini«: %s"
6443
6444#: ../../src/slave/kpropd.c:1243
6445#, c-format
6446msgid "Error in krb5_auth_con_setflags: %s"
6447msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setflags«: %s"
6448
6449#: ../../src/slave/kpropd.c:1251
6450#, c-format
6451msgid "Error in krb5_auth_con_setaddrs: %s"
6452msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setaddrs«: %s"
6453
6454#: ../../src/slave/kpropd.c:1259
6455#, c-format
6456msgid "Error in krb5_kt_resolve: %s"
6457msgstr "Fehler in »krb5_kt_resolve«: %s"
6458
6459#: ../../src/slave/kpropd.c:1268
6460#, c-format
6461msgid "Error in krb5_recvauth: %s"
6462msgstr "Fehler in »krb5_recvauth«: %s"
6463
6464#: ../../src/slave/kpropd.c:1275
6465#, c-format
6466msgid "Error in krb5_copy_prinicpal: %s"
6467msgstr "Fehler in »krb5_copy_prinicpal«: %s"
6468
6469#: ../../src/slave/kpropd.c:1291
6470msgid "while unparsing ticket etype"
6471msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des »etype«s des Tickets"
6472
6473#: ../../src/slave/kpropd.c:1295
6474#, c-format
6475msgid "authenticated client: %s (etype == %s)\n"
6476msgstr "Authentifizierter Client: %s (etype == %s)\n"
6477
6478#: ../../src/slave/kpropd.c:1374
6479msgid "while reading size of database from client"
6480msgstr "beim Lesen der Datenbankgröße vom Client"
6481
6482#: ../../src/slave/kpropd.c:1384
6483msgid "while decoding database size from client"
6484msgstr "beim Dekodieren der Datenbankgröße vom Client"
6485
6486#: ../../src/slave/kpropd.c:1397
6487msgid "while initializing i_vector"
6488msgstr "beim Initialisieren von »i_vector«"
6489
6490#: ../../src/slave/kpropd.c:1402
6491#, c-format
6492msgid "Full propagation transfer started.\n"
6493msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung gestartet\n"
6494
6495#: ../../src/slave/kpropd.c:1455
6496#, c-format
6497msgid "Full propagation transfer finished.\n"
6498msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung beendet\n"
6499
6500#: ../../src/slave/kpropd.c:1516
6501msgid "while decoding error packet from client"
6502msgstr "beim Dekodieren des Fehlerpakets vom Client"
6503
6504#: ../../src/slave/kpropd.c:1525
6505msgid "signaled from server"
6506msgstr "signalisiert vom Server"
6507
6508#: ../../src/slave/kpropd.c:1527
6509#, c-format
6510msgid "Error text from client: %s\n"
6511msgstr "Fehlermeldung vom Client: %s\n"
6512
6513#: ../../src/slave/kpropd.c:1576
6514#, c-format
6515msgid "while trying to fork %s"
6516msgstr "beim Versuch, einen Kindprozess von %s zu erzeugen"
6517
6518#: ../../src/slave/kpropd.c:1580
6519#, c-format
6520msgid "while trying to exec %s"
6521msgstr "beim Versuch, %s auszuführen"
6522
6523#: ../../src/slave/kpropd.c:1587
6524#, c-format
6525msgid "while waiting for %s"
6526msgstr "beim Warten auf %s"
6527
6528#: ../../src/slave/kpropd.c:1593
6529#, c-format
6530msgid "%s load terminated"
6531msgstr "Laden von %s beendet"
6532
6533#: ../../src/slave/kpropd.c:1599
6534#, c-format
6535msgid "%s returned a bad exit status (%d)"
6536msgstr "%s gab einen falschen Exit-Status (%d) zurück"
6537
6538#: ../../src/slave/kproplog.c:27
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"\n"
6542"Usage: %s [-h] [-v] [-v] [-e num]\n"
6543"\t%s -R\n"
6544"\n"
6545msgstr ""
6546"\n"
6547"Aufruf: %s [-h] [-v] [-v] [-e Zahl]\n"
6548"\t%s -R\n"
6549"\n"
6550
6551#: ../../src/slave/kproplog.c:129
6552#, c-format
6553msgid ""
6554"\n"
6555"Couldn't allocate memory"
6556msgstr ""
6557"\n"
6558"Speicher konnte nicht reserviert werden"
6559
6560#: ../../src/slave/kproplog.c:223
6561#, c-format
6562msgid "\t\tAttribute flags\n"
6563msgstr "\t\tAttributschalter\n"
6564
6565#: ../../src/slave/kproplog.c:228
6566#, c-format
6567msgid "\t\tMaximum ticket life\n"
6568msgstr "\t\tmaximale Ticketlebensdauer\n"
6569
6570#: ../../src/slave/kproplog.c:233
6571#, c-format
6572msgid "\t\tMaximum renewable life\n"
6573msgstr "\t\tmaximale verlängerbare Lebensdauer\n"
6574
6575#: ../../src/slave/kproplog.c:238
6576#, c-format
6577msgid "\t\tPrincipal expiration\n"
6578msgstr "\t\tAblauf des Principals\n"
6579
6580#: ../../src/slave/kproplog.c:243
6581#, c-format
6582msgid "\t\tPassword expiration\n"
6583msgstr "\t\tAblauf des Passworts\n"
6584
6585#: ../../src/slave/kproplog.c:248
6586#, c-format
6587msgid "\t\tLast successful auth\n"
6588msgstr "\t\tletzte erfolgreiche Authentifizierung\n"
6589
6590#: ../../src/slave/kproplog.c:253
6591#, c-format
6592msgid "\t\tLast failed auth\n"
6593msgstr "\t\tletzte fehlgeschlagene Authentifizierung\n"
6594
6595#: ../../src/slave/kproplog.c:258
6596#, c-format
6597msgid "\t\tFailed passwd attempt\n"
6598msgstr "\t\tfehlgeschlagener Passwortversuch\n"
6599
6600#: ../../src/slave/kproplog.c:263
6601#, c-format
6602msgid "\t\tPrincipal\n"
6603msgstr "\t\tPrincipal\n"
6604
6605#: ../../src/slave/kproplog.c:268
6606#, c-format
6607msgid "\t\tKey data\n"
6608msgstr "\t\tSchlüsseldaten\n"
6609
6610#: ../../src/slave/kproplog.c:275
6611#, c-format
6612msgid "\t\tTL data\n"
6613msgstr "\t\tTL-Daten\n"
6614
6615#: ../../src/slave/kproplog.c:282
6616#, c-format
6617msgid "\t\tLength\n"
6618msgstr "\t\tLänge\n"
6619
6620#: ../../src/slave/kproplog.c:287
6621#, c-format
6622msgid "\t\tPassword last changed\n"
6623msgstr "\t\tletzte Passwortänderung\n"
6624
6625#: ../../src/slave/kproplog.c:292
6626#, c-format
6627msgid "\t\tModifying principal\n"
6628msgstr "\t\ttPrincipal wird geändert\n"
6629
6630#: ../../src/slave/kproplog.c:297
6631#, c-format
6632msgid "\t\tModification time\n"
6633msgstr "\t\tÄnderungszeit\n"
6634
6635#: ../../src/slave/kproplog.c:302
6636#, c-format
6637msgid "\t\tModified where\n"
6638msgstr "\t\tGeändert wobei\n"
6639
6640#: ../../src/slave/kproplog.c:307
6641#, c-format
6642msgid "\t\tPassword policy\n"
6643msgstr "\t\tPasswortrichtlinie\n"
6644
6645#: ../../src/slave/kproplog.c:312
6646#, c-format
6647msgid "\t\tPassword policy switch\n"
6648msgstr "\t\tPasswortrichtlinienumschalter\n"
6649
6650#: ../../src/slave/kproplog.c:317
6651#, c-format
6652msgid "\t\tPassword history KVNO\n"
6653msgstr "\t\tPasswortchronik KVNO\n"
6654
6655#: ../../src/slave/kproplog.c:322
6656#, c-format
6657msgid "\t\tPassword history\n"
6658msgstr "\t\tPasswortchronik\n"
6659
6660#: ../../src/slave/kproplog.c:356
6661#, c-format
6662msgid ""
6663"Corrupt update entry\n"
6664"\n"
6665msgstr ""
6666"beschädigter Aktualisierungseintrag\n"
6667"\n"
6668
6669#: ../../src/slave/kproplog.c:364
6670#, c-format
6671msgid ""
6672"Entry data decode failure\n"
6673"\n"
6674msgstr ""
6675"Dekodieren der eingetragenen Daten fehlgeschlagen\n"
6676"\n"
6677
6678#: ../../src/slave/kproplog.c:369
6679#, c-format
6680msgid "Update Entry\n"
6681msgstr "Aktualisierungseintrag\n"
6682
6683#: ../../src/slave/kproplog.c:371
6684#, c-format
6685msgid "\tUpdate serial # : %u\n"
6686msgstr "\tAktualisierung der Seriennummer: %u\n"
6687
6688#: ../../src/slave/kproplog.c:373
6689#, c-format
6690msgid "\tUpdate operation : "
6691msgstr "\tAktualisierungsaktion: "
6692
6693#: ../../src/slave/kproplog.c:375
6694#, c-format
6695msgid "Delete\n"
6696msgstr "Löschen\n"
6697
6698#: ../../src/slave/kproplog.c:377
6699#, c-format
6700msgid "Add\n"
6701msgstr "Hinzufügen\n"
6702
6703#: ../../src/slave/kproplog.c:381
6704#, c-format
6705msgid ""
6706"Could not allocate principal name\n"
6707"\n"
6708msgstr ""
6709"Der Principal-Name konnte nicht reserviert werden.\n"
6710"\n"
6711
6712#: ../../src/slave/kproplog.c:387
6713#, c-format
6714msgid "\tUpdate principal : %s\n"
6715msgstr "\tAktualisierung des Principals: %s\n"
6716
6717#: ../../src/slave/kproplog.c:389
6718#, c-format
6719msgid "\tUpdate size : %u\n"
6720msgstr "\tGröße der Aktualisierung: %u\n"
6721
6722#: ../../src/slave/kproplog.c:390
6723#, c-format
6724msgid "\tUpdate committed : %s\n"
6725msgstr "\tAktualisierung übergeben: %s\n"
6726
6727#: ../../src/slave/kproplog.c:394
6728#, c-format
6729msgid "\tUpdate time stamp : None\n"
6730msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: keiner\n"
6731
6732#: ../../src/slave/kproplog.c:396
6733#, c-format
6734msgid "\tUpdate time stamp : %s"
6735msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: %s"
6736
6737#: ../../src/slave/kproplog.c:400
6738#, c-format
6739msgid "\tAttributes changed : %d\n"
6740msgstr "\tgeänderte Attribute: %d\n"
6741
6742#: ../../src/slave/kproplog.c:465
6743#, c-format
6744msgid ""
6745"Unable to initialize Kerberos\n"
6746"\n"
6747msgstr ""
6748"Kerberos kann nicht initialisiert werden\n"
6749"\n"
6750
6751#: ../../src/slave/kproplog.c:472
6752#, c-format
6753msgid ""
6754"Couldn't read database_name\n"
6755"\n"
6756msgstr ""
6757"»database_name« kann nicht gelesen werden\n"
6758"\n"
6759
6760#: ../../src/slave/kproplog.c:476
6761#, c-format
6762msgid ""
6763"\n"
6764"Kerberos update log (%s)\n"
6765msgstr ""
6766"\n"
6767"Kerberos-Aktualisierungsprotokoll (%s)\n"
6768
6769#: ../../src/slave/kproplog.c:480 ../../src/slave/kproplog.c:495
6770#, c-format
6771msgid ""
6772"Unable to map log file %s\n"
6773"\n"
6774msgstr ""
6775"Protokolldatei %s kann nicht abgebildet werden\n"
6776"\n"
6777
6778#: ../../src/slave/kproplog.c:485
6779#, c-format
6780msgid ""
6781"Couldn't reinitialize ulog file %s\n"
6782"\n"
6783msgstr ""
6784"Ulog-Datei %s konnte nicht neu initialisiert werden\n"
6785"\n"
6786
6787#: ../../src/slave/kproplog.c:489
6788#, c-format
6789msgid "Reinitialized the ulog.\n"
6790msgstr "Das Ulog wurde neu initialisiert.\n"
6791
6792#: ../../src/slave/kproplog.c:501
6793#, c-format
6794msgid ""
6795"Corrupt header log, exiting\n"
6796"\n"
6797msgstr ""
6798"beschädigtes Kopfzeilenprotokoll, wird beendet\n"
6799"\n"
6800
6801#: ../../src/slave/kproplog.c:505
6802#, c-format
6803msgid "Update log dump :\n"
6804msgstr "Aktualisierungsprotokollauszug :\n"
6805
6806#: ../../src/slave/kproplog.c:506
6807#, c-format
6808msgid "\tLog version # : %u\n"
6809msgstr "\tProtokollversion #:  %u\n"
6810
6811#: ../../src/slave/kproplog.c:507
6812#, c-format
6813msgid "\tLog state : "
6814msgstr "\tProtokollstatus: "
6815
6816#: ../../src/slave/kproplog.c:510
6817#, c-format
6818msgid "Stable\n"
6819msgstr "stabil\n"
6820
6821#: ../../src/slave/kproplog.c:513
6822#, c-format
6823msgid "Unstable\n"
6824msgstr "instabil\n"
6825
6826#: ../../src/slave/kproplog.c:516
6827#, c-format
6828msgid "Corrupt\n"
6829msgstr "beschädigt\n"
6830
6831#: ../../src/slave/kproplog.c:519
6832#, c-format
6833msgid "Unknown state: %d\n"
6834msgstr "unbekannter Status: %d\n"
6835
6836#: ../../src/slave/kproplog.c:522
6837#, c-format
6838msgid "\tEntry block size : %u\n"
6839msgstr "\tBlockgrößeneintrag: %u\n"
6840
6841#: ../../src/slave/kproplog.c:523
6842#, c-format
6843msgid "\tNumber of entries : %u\n"
6844msgstr "\tAnzahl der Einträge: %u\n"
6845
6846#: ../../src/slave/kproplog.c:526
6847#, c-format
6848msgid "\tLast serial # : None\n"
6849msgstr "\tletzte Seriennummer: keine\n"
6850
6851#: ../../src/slave/kproplog.c:529
6852#, c-format
6853msgid "\tFirst serial # : None\n"
6854msgstr "\terste Seriennummer: keine\n"
6855
6856#: ../../src/slave/kproplog.c:531
6857#, c-format
6858msgid "\tFirst serial # : "
6859msgstr "\terste Seriennummer: "
6860
6861#: ../../src/slave/kproplog.c:535
6862#, c-format
6863msgid "\tLast serial # : "
6864msgstr "\tletzte Seriennummer: "
6865
6866#: ../../src/slave/kproplog.c:540
6867#, c-format
6868msgid "\tLast time stamp : None\n"
6869msgstr "\tletzter Zeitstempel: keiner\n"
6870
6871#: ../../src/slave/kproplog.c:543
6872#, c-format
6873msgid "\tFirst time stamp : None\n"
6874msgstr "\terster Zeitstempel: keiner\n"
6875
6876#: ../../src/slave/kproplog.c:545
6877#, c-format
6878msgid "\tFirst time stamp : %s"
6879msgstr "\terster Zeitstempel: %s"
6880
6881#: ../../src/slave/kproplog.c:549
6882#, c-format
6883msgid "\tLast time stamp : %s\n"
6884msgstr "\tletzter Zeitstempel: %s\n"
6885
6886#: ../../src/util/support/errors.c:77
6887msgid "Kerberos library initialization failure"
6888msgstr "Initialisieren der Kerberos-Bibliothek fehlgeschlagen"
6889
6890#: ../../src/util/support/errors.c:93
6891#, c-format
6892msgid "error %ld"
6893msgstr "Fehler %ld"
6894
6895#: ../../src/util/support/plugins.c:186
6896#, c-format
6897msgid "unable to find plugin [%s]: %s"
6898msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht gefunden werden: %s"
6899
6900#: ../../src/util/support/plugins.c:274
6901msgid "unknown failure"
6902msgstr "unbekannter Fehlschlag"
6903
6904#: ../../src/util/support/plugins.c:277
6905#, c-format
6906msgid "unable to load plugin [%s]: %s"
6907msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht geladen werden: %s"
6908
6909#: ../../src/util/support/plugins.c:300
6910#, c-format
6911msgid "unable to load DLL [%s]"
6912msgstr "DLL [%s] konnte nicht geladen werden"
6913
6914#: ../../src/util/support/plugins.c:316
6915#, c-format
6916msgid "plugin unavailable: %s"
6917msgstr "Erweiterung nicht verfügbar: %s"
6918
6919#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:23
6920msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
6921msgstr "keine @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME"
6922
6923#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:24
6924msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
6925msgstr "STRING-UID-NAME enthält etwas anderes als Ziffern"
6926
6927#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:25
6928msgid "UID does not resolve to username"
6929msgstr "UID lässt sich nicht zu Benutzernamen ermitteln"
6930
6931#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:26
6932msgid "Validation error"
6933msgstr "Überprüfungsfehler"
6934
6935#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:27
6936msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
6937msgstr "»gss_buffer_t«-Daten konnten reserviert werden"
6938
6939#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:28
6940msgid "Message context invalid"
6941msgstr "Nachrichtenkontext ungültig"
6942
6943#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:29
6944msgid "Buffer is the wrong size"
6945msgstr "Puffer hat die falsche Größe"
6946
6947#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:30
6948msgid "Credential usage type is unknown"
6949msgstr "Typ des Anmeldedatenaufrufs ist unbekannt"
6950
6951#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:31
6952msgid "Unknown quality of protection specified"
6953msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben"
6954
6955#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:32
6956msgid "Local host name could not be determined"
6957msgstr "lokaler Rechnername konnte nicht bestimmt werden"
6958
6959#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:33
6960msgid "Hostname in SERVICE-NAME string could not be canonicalized"
6961msgstr ""
6962"Rechnername in der Zeichenkette »SERVICE-NAME« konnte nicht in Normalform "
6963"gebracht werden"
6964
6965#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:34
6966msgid "Mechanism is incorrect"
6967msgstr "Mechanismus ist nicht korrekt"
6968
6969#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:35
6970msgid "Token header is malformed or corrupt"
6971msgstr "Token-Kopfzeilen haben die falsche Form oder sind beschädigt"
6972
6973#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:36
6974msgid "Packet was replayed in wrong direction"
6975msgstr "Paket wurde in falscher Richtung erneut abgespielt"
6976
6977#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:37
6978msgid "Token is missing data"
6979msgstr "dem Token fehlen Daten"
6980
6981#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:38
6982msgid "Token was reflected"
6983msgstr "Token wurde zurückgeworfen"
6984
6985#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:39
6986msgid "Received token ID does not match expected token ID"
6987msgstr "Die empfangene Token-Kennung passt nicht zur erwarteten Token-Kennung."
6988
6989#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:40
6990msgid "The given credential's usage does not match the requested usage"
6991msgstr ""
6992"Die Verwendung der angegebenen Anmeldedaten passt nicht zur angeforderten "
6993"Verwendung."
6994
6995#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:41
6996msgid "Storing of acceptor credentials is not supported by the mechanism"
6997msgstr ""
6998"Das Speichern von Abnehmeranmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus "
6999"unterstützt."
7000
7001#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:42
7002msgid "Storing of non-default credentials is not supported by the mechanism"
7003msgstr ""
7004"Das Speichern von Nichtstandardanmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus "
7005"unterstützt."
7006
7007#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:23
7008msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
7009msgstr ""
7010"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher entspricht nicht dem gewünschten "
7011"Namen"
7012
7013#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:24
7014msgid "No principal in keytab matches desired name"
7015msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zum gewünschten Namen."
7016
7017#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:25
7018msgid "Credential cache has no TGT"
7019msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT"
7020
7021#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:26
7022msgid "Authenticator has no subkey"
7023msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel"
7024
7025#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:27
7026msgid "Context is already fully established"
7027msgstr "Kontext wurde bereits vollständig eingerichtet"
7028
7029#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:28
7030msgid "Unknown signature type in token"
7031msgstr "unbekannter Signaturtyp im Token"
7032
7033#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:29
7034msgid "Invalid field length in token"
7035msgstr "falsche Feldlänge im Token"
7036
7037#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:30
7038msgid "Attempt to use incomplete security context"
7039msgstr ""
7040"Es wurde versucht, einen unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden."
7041
7042#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:31
7043msgid "Bad magic number for krb5_gss_ctx_id_t"
7044msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_ctx_id_t«"
7045
7046#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:32
7047msgid "Bad magic number for krb5_gss_cred_id_t"
7048msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_cred_id_t«"
7049
7050#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:33
7051msgid "Bad magic number for krb5_gss_enc_desc"
7052msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_enc_desc«"
7053
7054#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:34
7055msgid "Sequence number in token is corrupt"
7056msgstr "Sequnznummer im Token ist beschädigt"
7057
7058#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:35
7059msgid "Credential cache is empty"
7060msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher ist leer"
7061
7062#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:36
7063msgid "Acceptor and Initiator share no checksum types"
7064msgstr "Abnehmer und Initiator haben keinen gemeinsamen Prüfsummentyp"
7065
7066#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:37
7067msgid "Requested lucid context version not supported"
7068msgstr "angeforderte »lucid«-Kontextversion nicht unterstützt"
7069
7070# PRF = Pseudo Random Function
7071#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:38
7072msgid "PRF input too long"
7073msgstr "PRF-Eingabe zu lang"
7074
7075#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:39
7076msgid "Bad magic number for iakerb_ctx_id_t"
7077msgstr "falsche magische Zahl für »iakerb_ctx_id_t«"
7078
7079#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:23
7080msgid "while getting policy info."
7081msgstr "beim Holen der Richtlinieninformation."
7082
7083#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:24
7084msgid "while getting principal info."
7085msgstr "beim Holen der Principal-Information."
7086
7087#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:25
7088msgid "New passwords do not match - password not changed.\n"
7089msgstr "neue Passwörter stimmen nicht überein – Passwort nicht geändert\n"
7090
7091#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:26
7092msgid "New password"
7093msgstr "neues Passwort"
7094
7095#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:27
7096msgid "New password (again)"
7097msgstr "neues Passwort (erneut)"
7098
7099#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:28
7100msgid ""
7101"You must type a password. Passwords must be at least one character long.\n"
7102msgstr ""
7103"Sie müssen ein Passwort eingeben. Passwörter müssen mindestens ein Zeichen "
7104"lang sein.\n"
7105
7106#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:29
7107msgid "yet no policy set!  Contact your system security administrator."
7108msgstr ""
7109"noch keine Richtlinie gesetzt! Kontaktieren Sie Ihren "
7110"Systemsicherheitsadministrator"
7111
7112#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:31
7113msgid ""
7114"New password was found in a dictionary of possible passwords and\n"
7115"therefore may be easily guessed. Please choose another password.\n"
7116"See the kpasswd man page for help in choosing a good password."
7117msgstr ""
7118"Das neue Passwort wurde in einem Wörterbuch mit möglichen Passwörtern "
7119"gefunden\n"
7120"und kann daher leicht erraten werden. Bitte wählen Sie ein anderes "
7121"Passwort.\n"
7122"Hilfe bei der Wahl guter Passwörter finden Sie in der Handbuchseite von\n"
7123"»kpasswd«."
7124
7125#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:32
7126msgid "Password not changed."
7127msgstr "Passwort nicht geändert"
7128
7129#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:33
7130#, c-format
7131msgid ""
7132"New password is too short.\n"
7133"Please choose a password which is at least %d characters long."
7134msgstr ""
7135"Das neue Passwort ist zu kurz.\n"
7136"Bitte wählen Sie ein Passwort, das mindestens %d Zeichen lang ist."
7137
7138#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:34
7139#, c-format
7140msgid ""
7141"New password does not have enough character classes.\n"
7142"The character classes are:\n"
7143"\t- lower-case letters,\n"
7144"\t- upper-case letters,\n"
7145"\t- digits,\n"
7146"\t- punctuation, and\n"
7147"\t- all other characters (e.g., control characters).\n"
7148"Please choose a password with at least %d character classes."
7149msgstr ""
7150"Das neue Passwort besteht aus zu wenigen Zeichenklassen.\n"
7151"Die Zeichenklassen sind:\n"
7152"\t- Kleinbuchstaben,\n"
7153"\t- Großbuchstaben,\n"
7154"\t- Ziffern,\n"
7155"\t- Satzzeichen und\n"
7156"\t- alle anderen Zeichen (z.B. Steuerzeichen).\n"
7157"Bitte wählen Sie ein Passwort mit mindestens %d Zeichenklassen."
7158
7159#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:35
7160#, c-format
7161msgid ""
7162"Password cannot be changed because it was changed too recently.\n"
7163"Please wait until %s before you change it.\n"
7164"If you need to change your password before then, contact your system\n"
7165"security administrator."
7166msgstr ""
7167"Das Passwort kann nicht geändert werden, da es erst vor kurzem geändert "
7168"wurde.\n"
7169"Bitte warten Sie bis %s, ehe Sie es ändern.\n"
7170"Falls Sie es vorher ändern müssen, kontaktieren Sie Ihren\n"
7171"Systemsicherheitsadministrator."
7172
7173#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:36
7174msgid "New password was used previously. Please choose a different password."
7175msgstr ""
7176"Das neue Passwort wurde zuvor schon benutzt. Bitte wählen Sie ein anderes "
7177"Passwort."
7178
7179#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:37
7180msgid "while trying to change password."
7181msgstr "beim Versuch, das Passwort zu ändern."
7182
7183#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:38
7184msgid "while reading new password."
7185msgstr "beim Lesen des neuen Passworts."
7186
7187#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:23
7188msgid "Operation failed for unspecified reason"
7189msgstr "Aktion aus nicht näher beschriebenem Grund fehlgeschlagen"
7190
7191#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:24
7192msgid "Operation requires ``get'' privilege"
7193msgstr "Aktion erfordert »get«-Recht"
7194
7195#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:25
7196msgid "Operation requires ``add'' privilege"
7197msgstr "Aktion erfordert »add«-Recht"
7198
7199#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:26
7200msgid "Operation requires ``modify'' privilege"
7201msgstr "Aktion erfordert »modify«-Recht"
7202
7203#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:27
7204msgid "Operation requires ``delete'' privilege"
7205msgstr "Aktion erfordert »delete«-Recht"
7206
7207#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:28
7208msgid "Insufficient authorization for operation"
7209msgstr "unzureichende Berechtigung für diese Aktion"
7210
7211#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:29 ../lib/kdb/adb_err.c:29
7212msgid "Database inconsistency detected"
7213msgstr "Datenbankinkonsistenz entdeckt"
7214
7215#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:30 ../lib/kdb/adb_err.c:24
7216msgid "Principal or policy already exists"
7217msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits"
7218
7219#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:31
7220msgid "Communication failure with server"
7221msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen"
7222
7223#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:32
7224msgid "No administration server found for realm"
7225msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden"
7226
7227#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:33
7228msgid "Password history principal key version mismatch"
7229msgstr "Die Passwortchronikschlüssel des Principals passen nicht zusammen."
7230
7231#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:34
7232msgid "Connection to server not initialized"
7233msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert"
7234
7235#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:35
7236msgid "Principal does not exist"
7237msgstr "Principal existiert nicht"
7238
7239#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36
7240msgid "Policy does not exist"
7241msgstr "Richtlinie existiert nicht"
7242
7243#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37
7244msgid "Invalid field mask for operation"
7245msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion"
7246
7247#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38
7248msgid "Invalid number of character classes"
7249msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen"
7250
7251#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39
7252msgid "Invalid password length"
7253msgstr "ungültige Passwortlänge"
7254
7255#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40
7256msgid "Illegal policy name"
7257msgstr "unzulässiger Richtlinienname"
7258
7259#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41
7260msgid "Illegal principal name"
7261msgstr "unzulässiger Principal-Name"
7262
7263# FIXME s/auxillary/auxilary/
7264#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42
7265msgid "Invalid auxillary attributes"
7266msgstr "ungültige Zusatzattribute"
7267
7268#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43
7269msgid "Invalid password history count"
7270msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl"
7271
7272#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44
7273msgid "Password minimum life is greater than password maximum life"
7274msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale."
7275
7276#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45
7277msgid "Password is too short"
7278msgstr "Das Passwort ist zu kurz."
7279
7280#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46
7281msgid "Password does not contain enough character classes"
7282msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen."
7283
7284#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47
7285msgid "Password is in the password dictionary"
7286msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch."
7287
7288#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48
7289msgid "Cannot reuse password"
7290msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden."
7291
7292#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49
7293msgid "Current password's minimum life has not expired"
7294msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen."
7295
7296#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67
7297msgid "Policy is in use"
7298msgstr "Richtlinie ist in Benutzung"
7299
7300#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51
7301msgid "Connection to server already initialized"
7302msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert"
7303
7304#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52
7305msgid "Incorrect password"
7306msgstr "falsches Passwort"
7307
7308#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53
7309msgid "Cannot change protected principal"
7310msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden"
7311
7312#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54
7313msgid "Programmer error! Bad Admin server handle"
7314msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator"
7315
7316#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55
7317msgid "Programmer error! Bad API structure version"
7318msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion"
7319
7320#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56
7321msgid ""
7322"API structure version specified by application is no longer supported (to "
7323"fix, recompile application against current KADM5 API header files and "
7324"libraries)"
7325msgstr ""
7326"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
7327"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-API-"
7328"Header-Dateien und -Bibliotheken, um dies zu beheben.)"
7329
7330#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57
7331msgid ""
7332"API structure version specified by application is unknown to libraries (to "
7333"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile "
7334"application)"
7335msgstr ""
7336"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den "
7337"Bibliotheken unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-"
7338"Dateien und -Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu "
7339"beheben.)"
7340
7341#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58
7342msgid "Programmer error! Bad API version"
7343msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version"
7344
7345#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59
7346msgid ""
7347"API version specified by application is no longer supported by libraries (to "
7348"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
7349msgstr ""
7350"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
7351"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie "
7352"zu der aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu "
7353"beheben.)"
7354
7355#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60
7356msgid ""
7357"API version specified by application is no longer supported by server (to "
7358"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
7359msgstr ""
7360"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
7361"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der "
7362"aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben.)"
7363
7364#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61
7365msgid ""
7366"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain "
7367"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)"
7368msgstr ""
7369"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken "
7370"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und -"
7371"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben.)"
7372
7373#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62
7374msgid ""
7375"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain "
7376"and install newest KADM5 Admin Server)"
7377msgstr ""
7378"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. "
7379"(Besorgen und installieren Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies "
7380"zu beheben.)"
7381
7382#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63
7383msgid "Database error! Required KADM5 principal missing"
7384msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt"
7385
7386#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64
7387msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming"
7388msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen."
7389
7390#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65
7391msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client"
7392msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client"
7393
7394#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66
7395msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client"
7396msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client"
7397
7398#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67
7399msgid "Operation requires ``list'' privilege"
7400msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht"
7401
7402#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68
7403msgid "Operation requires ``change-password'' privilege"
7404msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht"
7405
7406#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69
7407msgid "GSS-API (or Kerberos) error"
7408msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler"
7409
7410#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70
7411msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type"
7412msgstr ""
7413"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete "
7414"Daten"
7415
7416#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71
7417msgid "Required parameters in kdc.conf missing"
7418msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen"
7419
7420#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72
7421msgid "Bad krb5 admin server hostname"
7422msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers"
7423
7424#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73
7425msgid "Operation requires ``set-key'' privilege"
7426msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht"
7427
7428#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74
7429msgid "Multiple values for single or folded enctype"
7430msgstr ""
7431"mehrere Werte für einzelnen Verschlüsselungstyp oder Verschlüsselungstyp mit "
7432"Salt"
7433
7434#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75
7435msgid "Invalid enctype for setv4key"
7436msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key"
7437
7438#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76
7439msgid "Mismatched enctypes for setkey3"
7440msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3"
7441
7442#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77
7443msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client"
7444msgstr "für Kadmin-Client benötigte Parameter fehlen in »krb5.conf«"
7445
7446#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30
7447msgid "XDR encoding error"
7448msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler"
7449
7450#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79
7451msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm"
7452msgstr ""
7453"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht "
7454"aufgelöst werden."
7455
7456#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80
7457msgid "Unspecified password quality failure"
7458msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag"
7459
7460#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81
7461msgid "Invalid key/salt tuples"
7462msgstr "ungültige Schlüssel-/Salt-Tupel"
7463
7464#: ../lib/kdb/adb_err.c:23
7465msgid "No Error"
7466msgstr "kein Fehler"
7467
7468#: ../lib/kdb/adb_err.c:25
7469msgid "Principal or policy does not exist"
7470msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht"
7471
7472#: ../lib/kdb/adb_err.c:26
7473msgid "Database not initialized"
7474msgstr "Datenbank nicht initialisiert"
7475
7476#: ../lib/kdb/adb_err.c:27
7477msgid "Invalid policy name"
7478msgstr "ungültiger Richtlinienname"
7479
7480#: ../lib/kdb/adb_err.c:28
7481msgid "Invalid principal name"
7482msgstr "ungültiger Principal-Name"
7483
7484#: ../lib/kdb/adb_err.c:31
7485msgid "Failure!"
7486msgstr "Fehlschlag!"
7487
7488#: ../lib/kdb/adb_err.c:32
7489msgid "Bad lock mode"
7490msgstr "falscher Sperrmodus"
7491
7492#: ../lib/kdb/adb_err.c:33
7493msgid "Cannot lock database"
7494msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden"
7495
7496#: ../lib/kdb/adb_err.c:34
7497msgid "Database not locked"
7498msgstr "Datenbank nicht gesperrt"
7499
7500#: ../lib/kdb/adb_err.c:35
7501msgid "KADM5 administration database lock file missing"
7502msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt"
7503
7504#: ../lib/kdb/adb_err.c:36
7505msgid "Insufficient permission to lock file"
7506msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei"
7507
7508#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23
7509msgid "Plugin does not support interface version"
7510msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion"
7511
7512#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24
7513msgid "Invalid module specifier"
7514msgstr "ungültige Modulangabe"
7515
7516#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25
7517msgid "Plugin module name not found"
7518msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden"
7519
7520#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26
7521msgid "The KDC should discard this request"
7522msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen"
7523
7524#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27
7525msgid "Can't create new subsidiary cache"
7526msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden"
7527
7528#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28
7529msgid "Invalid keyring anchor name"
7530msgstr "ungültiger Schlüsselbundverankerungsname"
7531
7532#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29
7533msgid "Unknown keyring collection version"
7534msgstr "unbekannte Schlüsselbundsammlungsversion"
7535
7536#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30
7537msgid "Invalid UID in persistent keyring name"
7538msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen"
7539
7540#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31
7541msgid "Malformed reply from KCM daemon"
7542msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form"
7543
7544#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32
7545msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon"
7546msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon"
7547
7548#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33
7549msgid "KCM daemon reply too big"
7550msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß"
7551
7552#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34
7553msgid "No KCM server found"
7554msgstr "Kein KCM-Server gefunden"
7555
7556#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24
7557msgid "Client's entry in database has expired"
7558msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen"
7559
7560#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25
7561msgid "Server's entry in database has expired"
7562msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen"
7563
7564#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26
7565msgid "Requested protocol version not supported"
7566msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt"
7567
7568#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27
7569msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
7570msgstr ""
7571"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."
7572
7573#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28
7574msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
7575msgstr ""
7576"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."
7577
7578#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29
7579msgid "Client not found in Kerberos database"
7580msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
7581
7582#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30
7583msgid "Server not found in Kerberos database"
7584msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
7585
7586#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31
7587msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
7588msgstr "Principal hat in der Kerberos-Datenbank mehrere Einträge"
7589
7590#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32
7591msgid "Client or server has a null key"
7592msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel"
7593
7594#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33
7595msgid "Ticket is ineligible for postdating"
7596msgstr "Ticket ist zum Vordatieren ungeeignet"
7597
7598#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34
7599msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
7600msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz."
7601
7602#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35
7603msgid "KDC policy rejects request"
7604msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück"
7605
7606#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36
7607msgid "KDC can't fulfill requested option"
7608msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen"
7609
7610#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37
7611msgid "KDC has no support for encryption type"
7612msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht"
7613
7614#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38
7615msgid "KDC has no support for checksum type"
7616msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht"
7617
7618#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39
7619msgid "KDC has no support for padata type"
7620msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht"
7621
7622#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40
7623msgid "KDC has no support for transited type"
7624msgstr "KDC unterstützt diesen Übergangstyp nicht"
7625
7626#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41
7627msgid "Clients credentials have been revoked"
7628msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen"
7629
7630#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42
7631msgid "Credentials for server have been revoked"
7632msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen"
7633
7634#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43
7635msgid "TGT has been revoked"
7636msgstr "TGT wurde widerrufen"
7637
7638#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44
7639msgid "Client not yet valid - try again later"
7640msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"
7641
7642#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45
7643msgid "Server not yet valid - try again later"
7644msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"
7645
7646#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46
7647msgid "Password has expired"
7648msgstr "Passwort ist abgelaufen"
7649
7650#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47
7651msgid "Preauthentication failed"
7652msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen"
7653
7654#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48
7655msgid "Additional pre-authentication required"
7656msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich"
7657
7658#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49
7659msgid "Requested server and ticket don't match"
7660msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen"
7661
7662#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50
7663msgid "Server principal valid for user2user only"
7664msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig"
7665
7666#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51
7667msgid "KDC policy rejects transited path"
7668msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"
7669
7670#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52
7671msgid "A service is not available that is required to process the request"
7672msgstr ""
7673"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht "
7674"verfügbar."
7675
7676#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53
7677msgid "KRB5 error code 30"
7678msgstr "KRB5-Fehlercode 30"
7679
7680#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54
7681msgid "Decrypt integrity check failed"
7682msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen"
7683
7684#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55
7685msgid "Ticket expired"
7686msgstr "Ticket abgelaufen"
7687
7688#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56
7689msgid "Ticket not yet valid"
7690msgstr "Ticket noch nicht gültig"
7691
7692#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57
7693msgid "Request is a replay"
7694msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung"
7695
7696#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58
7697msgid "The ticket isn't for us"
7698msgstr "Das Ticket ist nicht für uns."
7699
7700#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:59
7701msgid "Ticket/authenticator don't match"
7702msgstr "Ticket/Schlüsselziffer passen nicht zueinander"
7703
7704#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:60
7705msgid "Clock skew too great"
7706msgstr "Uhrzeitabweichung zu groß"
7707
7708#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:61
7709msgid "Incorrect net address"
7710msgstr "falsche Netzwerkadresse"
7711
7712#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:62
7713msgid "Protocol version mismatch"
7714msgstr "Protokollversion passt nicht"
7715
7716#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:63
7717msgid "Invalid message type"
7718msgstr "ungültiger Nachrichtentyp"
7719
7720#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:64
7721msgid "Message stream modified"
7722msgstr "Nachrichtendatenstrom geändert"
7723
7724#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:65
7725msgid "Message out of order"
7726msgstr "Nachricht nicht in Ordnung"
7727
7728#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:66
7729msgid "Illegal cross-realm ticket"
7730msgstr "Widerrechliches Realm-übergreifendes Ticket"
7731
7732#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:67
7733msgid "Key version is not available"
7734msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar"
7735
7736#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:68
7737msgid "Service key not available"
7738msgstr "Dienstschlüssel nicht verfügbar"
7739
7740#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:69
7741#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:181
7742msgid "Mutual authentication failed"
7743msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen"
7744
7745#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:70
7746msgid "Incorrect message direction"
7747msgstr "falsche Nachrichtenrichtung"
7748
7749#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:71
7750msgid "Alternative authentication method required"
7751msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich"
7752
7753#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:72
7754msgid "Incorrect sequence number in message"
7755msgstr "falsche Sequenznummer in der Nachricht"
7756
7757#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:73
7758msgid "Inappropriate type of checksum in message"
7759msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in der Nachricht"
7760
7761#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:74
7762msgid "Policy rejects transited path"
7763msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"
7764
7765#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:75
7766msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
7767msgstr "Antwort für UDP zu groß, erneuter Versuch mit TCP"
7768
7769#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:76
7770msgid "KRB5 error code 53"
7771msgstr "KRB5-Fehlercode 53"
7772
7773#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:77
7774msgid "KRB5 error code 54"
7775msgstr "KRB5-Fehlercode 54"
7776
7777#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:78
7778msgid "KRB5 error code 55"
7779msgstr "KRB5-Fehlercode 55"
7780
7781#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:79
7782msgid "KRB5 error code 56"
7783msgstr "KRB5-Fehlercode 56"
7784
7785#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:80
7786msgid "KRB5 error code 57"
7787msgstr "KRB5-Fehlercode 57"
7788
7789#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:81
7790msgid "KRB5 error code 58"
7791msgstr "KRB5-Fehlercode 58"
7792
7793#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:82
7794msgid "KRB5 error code 59"
7795msgstr "KRB5-Fehlercode 59"
7796
7797#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:83
7798msgid "Generic error (see e-text)"
7799msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)"
7800
7801#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:84
7802msgid "Field is too long for this implementation"
7803msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang"
7804
7805#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:85
7806msgid "Client not trusted"
7807msgstr "Client nicht vertrauenswürdig"
7808
7809#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:86
7810msgid "KDC not trusted"
7811msgstr "KDC nicht vertrauenswürdig"
7812
7813#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:87
7814msgid "Invalid signature"
7815msgstr "ungültige Signatur"
7816
7817#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:88
7818msgid "Key parameters not accepted"
7819msgstr "Schlüsselparameter nicht akzeptiert"
7820
7821#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:89
7822msgid "Certificate mismatch"
7823msgstr "Zertifikat passt nicht"
7824
7825#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:90
7826msgid "No ticket granting ticket"
7827msgstr "kein ticketgewährendes Ticket"
7828
7829#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:91
7830msgid "Realm not local to KDC"
7831msgstr "Realm für KDC nicht lokal"
7832
7833#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:92
7834msgid "User to user required"
7835msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich"
7836
7837#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:93
7838msgid "Can't verify certificate"
7839msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden"
7840
7841#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:94
7842msgid "Invalid certificate"
7843msgstr "ungültiges Zertifikat"
7844
7845#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:95
7846msgid "Revoked certificate"
7847msgstr "widerrufenes Zertifikat"
7848
7849#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:96
7850msgid "Revocation status unknown"
7851msgstr "Widerrufsstatus unbekannt"
7852
7853#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:97
7854msgid "Revocation status unavailable"
7855msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar"
7856
7857#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:98
7858msgid "Client name mismatch"
7859msgstr "Client-Name passt nicht"
7860
7861#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:99
7862msgid "KDC name mismatch"
7863msgstr "KDC-Name passt nicht"
7864
7865#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:100
7866msgid "Inconsistent key purpose"
7867msgstr "inkonstistenter Schlüsselzweck"
7868
7869#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:101
7870msgid "Digest in certificate not accepted"
7871msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert"
7872
7873#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:102
7874msgid "Checksum must be included"
7875msgstr "Prüfsumme muss enthalten sein"
7876
7877#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:103
7878msgid "Digest in signed-data not accepted"
7879msgstr "Kurzfassung in signierten Daten nicht akzeptiert"
7880
7881#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:104
7882msgid "Public key encryption not supported"
7883msgstr "Asymetrische Verschlüsselung nicht unterstützt"
7884
7885#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:105
7886msgid "KRB5 error code 82"
7887msgstr "KRB5-Fehlercode 82"
7888
7889#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:106
7890msgid "KRB5 error code 83"
7891msgstr "KRB5-Fehlercode 83"
7892
7893#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:107
7894msgid "KRB5 error code 84"
7895msgstr "KRB5-Fehlercode 84"
7896
7897#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:108
7898msgid "The IAKERB proxy could not find a KDC"
7899msgstr "Der IAKERB-Proxy konnte kein KDC finden."
7900
7901#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:109
7902msgid "The KDC did not respond to the IAKERB proxy"
7903msgstr "Das KDC anwortete dem IAKERB-Proxy nicht."
7904
7905#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:110
7906msgid "KRB5 error code 87"
7907msgstr "KRB5-Fehlercode 87"
7908
7909#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:111
7910msgid "KRB5 error code 88"
7911msgstr "KRB5-Fehlercode 88"
7912
7913#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:112
7914msgid "KRB5 error code 89"
7915msgstr "KRB5-Fehlercode 89"
7916
7917#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:113
7918msgid "KRB5 error code 90"
7919msgstr "KRB5-Fehlercode 90"
7920
7921#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:114
7922msgid "KRB5 error code 91"
7923msgstr "KRB5-Fehlercode 91"
7924
7925#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:115
7926msgid "KRB5 error code 92"
7927msgstr "KRB5-Fehlercode 92"
7928
7929#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:116
7930msgid "An unsupported critical FAST option was requested"
7931msgstr "Es wurde eine nicht unterstützte kritische FAST-Aktion angefordert."
7932
7933#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:117
7934msgid "KRB5 error code 94"
7935msgstr "KRB5-Fehlercode 94"
7936
7937#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:118
7938msgid "KRB5 error code 95"
7939msgstr "KRB5-Fehlercode 95"
7940
7941#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:119
7942msgid "KRB5 error code 96"
7943msgstr "KRB5-Fehlercode 96"
7944
7945#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:120
7946msgid "KRB5 error code 97"
7947msgstr "KRB5-Fehlercode 97"
7948
7949#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:121
7950msgid "KRB5 error code 98"
7951msgstr "KRB5-Fehlercode 98"
7952
7953#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:122
7954msgid "KRB5 error code 99"
7955msgstr "KRB5-Fehlercode 99"
7956
7957#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:123
7958msgid "No acceptable KDF offered"
7959msgstr "kein akzeptables KDF angeboten"
7960
7961#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:124
7962msgid "KRB5 error code 101"
7963msgstr "KRB5-Fehlercode 101"
7964
7965#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:125
7966msgid "KRB5 error code 102"
7967msgstr "KRB5-Fehlercode 102"
7968
7969#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:126
7970msgid "KRB5 error code 103"
7971msgstr "KRB5-Fehlercode 103"
7972
7973#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:127
7974msgid "KRB5 error code 104"
7975msgstr "KRB5-Fehlercode 104"
7976
7977#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:128
7978msgid "KRB5 error code 105"
7979msgstr "KRB5-Fehlercode 105"
7980
7981#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:129
7982msgid "KRB5 error code 106"
7983msgstr "KRB5-Fehlercode 106"
7984
7985#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:130
7986msgid "KRB5 error code 107"
7987msgstr "KRB5-Fehlercode 107"
7988
7989#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:131
7990msgid "KRB5 error code 108"
7991msgstr "KRB5-Fehlercode 108"
7992
7993#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:132
7994msgid "KRB5 error code 109"
7995msgstr "KRB5-Fehlercode 109"
7996
7997#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:133
7998msgid "KRB5 error code 110"
7999msgstr "KRB5-Fehlercode 110"
8000
8001#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:134
8002msgid "KRB5 error code 111"
8003msgstr "KRB5-Fehlercode 111"
8004
8005#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:135
8006msgid "KRB5 error code 112"
8007msgstr "KRB5-Fehlercode 112"
8008
8009#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:136
8010msgid "KRB5 error code 113"
8011msgstr "KRB5-Fehlercode 113"
8012
8013#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:137
8014msgid "KRB5 error code 114"
8015msgstr "KRB5-Fehlercode 114"
8016
8017#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:138
8018msgid "KRB5 error code 115"
8019msgstr "KRB5-Fehlercode 115"
8020
8021#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:139
8022msgid "KRB5 error code 116"
8023msgstr "KRB5-Fehlercode 116"
8024
8025#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:140
8026msgid "KRB5 error code 117"
8027msgstr "KRB5-Fehlercode 117"
8028
8029#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:141
8030msgid "KRB5 error code 118"
8031msgstr "KRB5-Fehlercode 118"
8032
8033#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:142
8034msgid "KRB5 error code 119"
8035msgstr "KRB5-Fehlercode 119"
8036
8037#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:143
8038msgid "KRB5 error code 120"
8039msgstr "KRB5-Fehlercode 120"
8040
8041#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:144
8042msgid "KRB5 error code 121"
8043msgstr "KRB5-Fehlercode 121"
8044
8045#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:145
8046msgid "KRB5 error code 122"
8047msgstr "KRB5-Fehlercode 122"
8048
8049#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:146
8050msgid "KRB5 error code 123"
8051msgstr "KRB5-Fehlercode 123"
8052
8053#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:147
8054msgid "KRB5 error code 124"
8055msgstr "KRB5-Fehlercode 124"
8056
8057#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:148
8058msgid "KRB5 error code 125"
8059msgstr "KRB5-Fehlercode 125"
8060
8061#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:149
8062msgid "KRB5 error code 126"
8063msgstr "KRB5-Fehlercode 126"
8064
8065#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:150
8066msgid "KRB5 error code 127"
8067msgstr "KRB5-Fehlercode 127"
8068
8069#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:151
8070#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:23
8071msgid "$Id$"
8072msgstr "$Id$"
8073
8074#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:152
8075msgid "Invalid flag for file lock mode"
8076msgstr "ungültiger Schalter für den Datei-Sperrmodus"
8077
8078#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:153
8079msgid "Cannot read password"
8080msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden"
8081
8082#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:154
8083msgid "Password mismatch"
8084msgstr "Passwort stimmt nicht überein"
8085
8086#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:155
8087msgid "Password read interrupted"
8088msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen"
8089
8090#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:156
8091msgid "Illegal character in component name"
8092msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname"
8093
8094#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:157
8095msgid "Malformed representation of principal"
8096msgstr "Darstellung des Principals in falscher Form"
8097
8098#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:158
8099msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
8100msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden"
8101
8102#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159
8103msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
8104msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet"
8105
8106#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160
8107msgid "Insufficient space to return complete information"
8108msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus"
8109
8110#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161
8111msgid "Invalid message type specified for encoding"
8112msgstr "der zum Kodieren angegebene Nachrichtentyp ist ungültig"
8113
8114#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162
8115msgid "Credential cache name malformed"
8116msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens"
8117
8118#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163
8119msgid "Unknown credential cache type"
8120msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp"
8121
8122#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164
8123msgid "Matching credential not found"
8124msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden"
8125
8126#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165
8127msgid "End of credential cache reached"
8128msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht"
8129
8130#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166
8131msgid "Request did not supply a ticket"
8132msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket"
8133
8134#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167
8135msgid "Wrong principal in request"
8136msgstr "falscher Principal in der Anfrage"
8137
8138#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168
8139msgid "Ticket has invalid flag set"
8140msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter."
8141
8142#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169
8143msgid "Requested principal and ticket don't match"
8144msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen"
8145
8146#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170
8147msgid "KDC reply did not match expectations"
8148msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen"
8149
8150#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171
8151msgid "Clock skew too great in KDC reply"
8152msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groß"
8153
8154#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172
8155msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
8156msgstr ""
8157"Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen."
8158
8159#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173
8160msgid "Program lacks support for encryption type"
8161msgstr ""
8162"Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp."
8163
8164#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174
8165msgid "Program lacks support for key type"
8166msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp."
8167
8168#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175
8169msgid "Requested encryption type not used in message"
8170msgstr ""
8171"Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet."
8172
8173#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176
8174msgid "Program lacks support for checksum type"
8175msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp."
8176
8177#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177
8178msgid "Cannot find KDC for requested realm"
8179msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden"
8180
8181#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178
8182msgid "Kerberos service unknown"
8183msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt"
8184
8185#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179
8186msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
8187msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden."
8188
8189#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180
8190msgid "No local name found for principal name"
8191msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden."
8192
8193#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182
8194msgid "Replay cache type is already registered"
8195msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert"
8196
8197#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183
8198msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
8199msgstr ""
8200"kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)"
8201
8202#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184
8203msgid "Replay cache type is unknown"
8204msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt"
8205
8206#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185
8207msgid "Generic unknown RC error"
8208msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicherfehler"
8209
8210#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186
8211msgid "Message is a replay"
8212msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung"
8213
8214#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187
8215msgid "Replay cache I/O operation failed"
8216msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen"
8217
8218#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188
8219msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
8220msgstr ""
8221"Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher"
8222
8223#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189
8224msgid "Replay cache name parse/format error"
8225msgstr "Auswerte-/Formatfehler im Wiederholungszwischenspeichernamens"
8226
8227#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190
8228msgid "End-of-file on replay cache I/O"
8229msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers"
8230
8231#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191
8232msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
8233msgstr ""
8234"kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-"
8235"Code)"
8236
8237#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192
8238msgid "Permission denied in replay cache code"
8239msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert"
8240
8241#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193
8242msgid "I/O error in replay cache i/o code"
8243msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code"
8244
8245#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194
8246msgid "Generic unknown RC/IO error"
8247msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicher-/E/A-Fehler"
8248
8249#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195
8250msgid "Insufficient system space to store replay information"
8251msgstr ""
8252"Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen"
8253
8254#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196
8255msgid "Can't open/find realm translation file"
8256msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden"
8257
8258#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197
8259msgid "Improper format of realm translation file"
8260msgstr "Format der Realm-Übersetzungsdatei ist ungeeignet"
8261
8262#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198
8263msgid "Can't open/find lname translation database"
8264msgstr "die Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden"
8265
8266#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199
8267msgid "No translation available for requested principal"
8268msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar."
8269
8270#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200
8271msgid "Improper format of translation database entry"
8272msgstr "Format des Eintrags der Übersetzungsdatenbank ist ungeeignet"
8273
8274#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201
8275msgid "Cryptosystem internal error"
8276msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems"
8277
8278#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202
8279msgid "Key table name malformed"
8280msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens"
8281
8282#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203
8283msgid "Unknown Key table type"
8284msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp"
8285
8286#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204
8287msgid "Key table entry not found"
8288msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden"
8289
8290#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205
8291msgid "End of key table reached"
8292msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht"
8293
8294#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206
8295msgid "Cannot write to specified key table"
8296msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden"
8297
8298#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207
8299msgid "Error writing to key table"
8300msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle"
8301
8302#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208
8303msgid "Cannot find ticket for requested realm"
8304msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden"
8305
8306#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209
8307msgid "DES key has bad parity"
8308msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität"
8309
8310#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210
8311msgid "DES key is a weak key"
8312msgstr "DES-Schlüssel ist schwach"
8313
8314#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211
8315msgid "Bad encryption type"
8316msgstr "falscher Verschlüsselungstyp"
8317
8318#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212
8319msgid "Key size is incompatible with encryption type"
8320msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel"
8321
8322#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213
8323msgid "Message size is incompatible with encryption type"
8324msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel"
8325
8326#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214
8327msgid "Credentials cache type is already registered."
8328msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert"
8329
8330#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215
8331msgid "Key table type is already registered."
8332msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert"
8333
8334#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216
8335msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
8336msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX"
8337
8338#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217
8339msgid "Credentials cache permissions incorrect"
8340msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt"
8341
8342#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218
8343msgid "No credentials cache found"
8344msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden"
8345
8346#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219
8347msgid "Internal credentials cache error"
8348msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler"
8349
8350#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220
8351msgid "Error writing to credentials cache"
8352msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher"
8353
8354#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221
8355msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
8356msgstr ""
8357"kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)"
8358
8359#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222
8360msgid "Bad format in credentials cache"
8361msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher"
8362
8363#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223
8364msgid "No credentials found with supported encryption types"
8365msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden"
8366
8367#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224
8368msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
8369msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)"
8370
8371#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225
8372msgid "Request missing second ticket"
8373msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket."
8374
8375#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226
8376msgid "No credentials supplied to library routine"
8377msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert"
8378
8379#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227
8380msgid "Bad sendauth version was sent"
8381msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt"
8382
8383#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228
8384msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
8385msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt"
8386
8387#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229
8388msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
8389msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)"
8390
8391#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230
8392msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
8393msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück"
8394
8395#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231
8396msgid "Unsupported preauthentication type"
8397msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp"
8398
8399#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232
8400msgid "Required preauthentication key not supplied"
8401msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht bereitgestellt"
8402
8403#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233
8404msgid "Generic preauthentication failure"
8405msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung"
8406
8407#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234
8408msgid "Unsupported replay cache format version number"
8409msgstr ""
8410"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers"
8411
8412#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235
8413msgid "Unsupported credentials cache format version number"
8414msgstr ""
8415"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers"
8416
8417#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236
8418msgid "Unsupported key table format version number"
8419msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle"
8420
8421#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237
8422msgid "Program lacks support for address type"
8423msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps."
8424
8425#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238
8426msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
8427msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«"
8428
8429#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239
8430msgid "Hostname cannot be canonicalized"
8431msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden"
8432
8433#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240
8434msgid "Cannot determine realm for host"
8435msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden"
8436
8437#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241
8438msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
8439msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert"
8440
8441#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242
8442msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
8443msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein"
8444
8445#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243
8446msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
8447msgstr ""
8448"Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden"
8449
8450#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244
8451msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
8452msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen"
8453
8454#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245
8455msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
8456msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten"
8457
8458#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246
8459msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
8460msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt"
8461
8462#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247
8463msgid "Configuration file does not specify default realm"
8464msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an"
8465
8466#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248
8467msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
8468msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«"
8469
8470#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249
8471msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
8472msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Aufforderung"
8473
8474#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250
8475msgid "Missing checksum in SAM challenge"
8476msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Aufforderung"
8477
8478#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251
8479msgid "Bad checksum in SAM challenge"
8480msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Aufforderung"
8481
8482#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252
8483msgid "Keytab name too long"
8484msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang"
8485
8486#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253
8487msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
8488msgstr ""
8489"Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht "
8490"korrekt"
8491
8492#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254
8493msgid "This application has expired"
8494msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen."
8495
8496#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255
8497msgid "This Krb5 library has expired"
8498msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen."
8499
8500#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256
8501msgid "New password cannot be zero length"
8502msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben."
8503
8504#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258
8505msgid "Bad format in keytab"
8506msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle"
8507
8508#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259
8509msgid "Encryption type not permitted"
8510msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt"
8511
8512#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260
8513msgid "No supported encryption types (config file error?)"
8514msgstr ""
8515"keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der "
8516"Konfigurationsdatei?)"
8517
8518#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:261
8519msgid "Program called an obsolete, deleted function"
8520msgstr "Das Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf."
8521
8522#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:262
8523msgid "unknown getaddrinfo failure"
8524msgstr "unbekannter Getaddrinfo-Fehlschlag"
8525
8526#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:263
8527msgid "no data available for host/domain name"
8528msgstr "keine Daten für Rechner/Domain-Namen verfügbar"
8529
8530#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:264
8531msgid "host/domain name not found"
8532msgstr "Rechner/Domain-Name nicht gefunden"
8533
8534#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:265
8535msgid "service name unknown"
8536msgstr "Dienstname unbekannt"
8537
8538#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:266
8539msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
8540msgstr "Realm für numerische Rechneradresse kann nicht bestimmt werden"
8541
8542#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:267
8543msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
8544msgstr "ungültige Parameter zum Erzeugen von Schlüsseln vom KDC"
8545
8546#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:268
8547msgid "service not available"
8548msgstr "Dienst nicht verfügbar"
8549
8550#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:269
8551msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
8552msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: Ccache-Typ nur lesbar"
8553
8554#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:270
8555msgid "Ccache function not supported: not implemented"
8556msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert"
8557
8558#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:271
8559msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
8560msgstr ""
8561"ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette"
8562
8563#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:272
8564msgid "Supplied data not handled by this plugin"
8565msgstr ""
8566"Die bereitgestellten Daten werden nicht von dieser Erweiterung behandelt."
8567
8568#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:273
8569msgid "Plugin does not support the operation"
8570msgstr "Erweiterung unterstützt diese Aktion nicht"
8571
8572#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:274
8573msgid "Invalid UTF-8 string"
8574msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette"
8575
8576#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:275
8577msgid "FAST protected pre-authentication required but not supported by KDC"
8578msgstr ""
8579"FAST-geschützte Vorauthentifizierung erforderlich, aber nicht vom KDC "
8580"unterstützt"
8581
8582#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:276
8583msgid "Auth context must contain local address"
8584msgstr "Authentifizierungskontext muss lokale Adresse enthalten"
8585
8586#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:277
8587msgid "Auth context must contain remote address"
8588msgstr "Authentifizierungskontext muss ferne Adresse enthalten"
8589
8590#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:278
8591msgid "Tracing unsupported"
8592msgstr "Verfolgung nicht unterstützt"
8593
8594#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:24
8595msgid "Entry already exists in database"
8596msgstr "Eintrag existiert bereits in der Datenbank"
8597
8598#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:25
8599msgid "Database store error"
8600msgstr "Datenbank-Speicherfehler"
8601
8602#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:26
8603msgid "Database read error"
8604msgstr "Datenbank-Lesefehler"
8605
8606#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:27
8607msgid "Insufficient access to perform requested operation"
8608msgstr "Zugriffsrechte reichen nicht zur Durchführung der angeforderten Aktion"
8609
8610#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:28
8611msgid "No such entry in the database"
8612msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank"
8613
8614#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:29
8615msgid "Illegal use of wildcard"
8616msgstr "ungültige Verwendung eines Platzhalters"
8617
8618#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:30
8619msgid "Database is locked or in use--try again later"
8620msgstr ""
8621"Datenbank ist gesperrt oder wird gerade benutzt – versuchen Sie es später "
8622"wieder"
8623
8624#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:31
8625msgid "Database was modified during read"
8626msgstr "Datenbank wurde während des Lesens geändert"
8627
8628#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:32
8629msgid "Database record is incomplete or corrupted"
8630msgstr "Datensatz ist unvollständig oder beschädigt"
8631
8632#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:33
8633msgid "Attempt to lock database twice"
8634msgstr "Es wurde zweimal versucht, die Datenbank zu sperren."
8635
8636#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:34
8637msgid "Attempt to unlock database when not locked"
8638msgstr ""
8639"Es wurde versucht, die Datenbank zu entsperren, obwohl sie nicht gesperrt "
8640"ist."
8641
8642#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:35
8643msgid "Invalid kdb lock mode"
8644msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus"
8645
8646#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:36
8647msgid "Database has not been initialized"
8648msgstr "Datenbank wurde nicht initialisiert"
8649
8650#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:37
8651msgid "Database has already been initialized"
8652msgstr "Datenbank wurde bereits initialisiert"
8653
8654#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:38
8655msgid "Bad direction for converting keys"
8656msgstr "falsche Richtung zum Umwandeln von Schlüsseln"
8657
8658#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:39
8659msgid "Cannot find master key record in database"
8660msgstr "Hauptschlüsseldatensatz kann nicht in der Datenbank gefunden werden"
8661
8662#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:40
8663msgid "Master key does not match database"
8664msgstr "Hauptschlüssel passt nicht zur Datenbank"
8665
8666#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:41
8667msgid "Key size in database is invalid"
8668msgstr "Die Schlüssellänge in der Datenbank ist ungültig,"
8669
8670#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:42
8671msgid "Cannot find/read stored master key"
8672msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel kann nicht gefunden/gelesen werden."
8673
8674#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:43
8675msgid "Stored master key is corrupted"
8676msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel ist beschädigt."
8677
8678#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:44
8679msgid "Cannot find active master key"
8680msgstr "Der aktive Hauptschlüssel kann nicht gefunden werden."
8681
8682#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:45
8683msgid "KVNO of new master key does not match expected value"
8684msgstr "KVNO des neuen Hauptschlüssels passt nicht zum erwarteten Wert"
8685
8686#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:46
8687msgid "Stored master key is not current"
8688msgstr "gespeicherter Hauptschlüssel ist nicht aktuell"
8689
8690#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:47
8691msgid "Insufficient access to lock database"
8692msgstr "keine ausreichenden Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank"
8693
8694#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:48
8695msgid "Database format error"
8696msgstr "fehlerhaftes Datenbankformat"
8697
8698#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:49
8699msgid "Unsupported version in database entry"
8700msgstr "nicht unterstützte Version im Datenbankeintrag"
8701
8702#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:50
8703msgid "Unsupported salt type"
8704msgstr "nicht unterstützter Salt-Typ"
8705
8706#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:51
8707msgid "Unsupported encryption type"
8708msgstr "nicht unterstützter Verschlüsselungstyp"
8709
8710#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:52
8711msgid "Bad database creation flags"
8712msgstr "falsche Schalter zum Erstellen der Datenbank"
8713
8714#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:53
8715msgid "No matching key in entry having a permitted enctype"
8716msgstr ""
8717"kein passender Schlüssel in einem Eintrag mit erlaubtem Verschlüsselungstyp"
8718
8719#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:54
8720msgid "No matching key in entry"
8721msgstr "kein passender Schlüssel im Eintrag"
8722
8723#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:55
8724msgid "Unable to find requested database type"
8725msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden"
8726
8727#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:56
8728msgid "Database type not supported"
8729msgstr "Datenbanktyp nicht unterstützt"
8730
8731#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:57
8732msgid "Database library failed to initialize"
8733msgstr "Initialisieren der Datenbankbibliothek fehlgeschlagen"
8734
8735#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:59
8736msgid "Unable to access Kerberos database"
8737msgstr "auf die Kerberos-Datenbank kann nicht zugegriffen werden"
8738
8739#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:60
8740msgid "Kerberos database internal error"
8741msgstr "interner Kerberos-Datenbankfehler"
8742
8743#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:61
8744msgid "Kerberos database constraints violated"
8745msgstr "Kerberos-Datenbankbeschränkungen verletzt"
8746
8747#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:62
8748msgid "Update log conversion error"
8749msgstr "Fehler beim Umwandeln des Aktualisierungsprotokolls"
8750
8751#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:63
8752msgid "Update log is unstable"
8753msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist instabil"
8754
8755#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:64
8756msgid "Update log is corrupt"
8757msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist beschädigt"
8758
8759#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:65
8760msgid "Generic update log error"
8761msgstr "allgemeiner Aktualisierungsprotokollfehler"
8762
8763#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:66
8764msgid "Database module does not match KDC version"
8765msgstr "Datenbankmodul passt nicht zur KDC-Version"
8766
8767#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:68
8768msgid "Too much string mapping data"
8769msgstr "zu viele zeichenkettenabbildenden Daten"
8770
8771#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:23
8772msgid "ASN.1 failed call to system time library"
8773msgstr "ASN.1 beim Aufruf der Systemzeitbibliothek gescheitert"
8774
8775#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:24
8776msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
8777msgstr "ein erforderliches Feld fehlt in der ASN.1-Struktur"
8778
8779#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:25
8780msgid "ASN.1 unexpected field number"
8781msgstr "ASN.1 unerwartete Feldnummer"
8782
8783#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:26
8784msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
8785msgstr "ASN.1-Typnummern sind inkonsistent"
8786
8787#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:27
8788msgid "ASN.1 value too large"
8789msgstr "ASN.1-Wert zu groß"
8790
8791#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:28
8792msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
8793msgstr "ASN.1-Kodierung endete unerwartet"
8794
8795#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:29
8796msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
8797msgstr "ASN.1-Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert"
8798
8799#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:30
8800msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
8801msgstr "Länge von ASN.1 passt nicht zum erwarteten Wert"
8802
8803#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:31
8804msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
8805msgstr "fehlerhaft formatierte ASN.1-Kodierung"
8806
8807#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:32
8808msgid "ASN.1 parse error"
8809msgstr "ASN.1-Auswertungsfehler"
8810
8811#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:33
8812msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
8813msgstr "ASN.1 falscher Rückgabewert von Gmtime"
8814
8815#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:34
8816msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
8817msgstr "nicht konstruierte unbestimmte ASN.1-Kodierung"
8818
8819#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:35
8820msgid "ASN.1 missing expected EOC"
8821msgstr "ASN.1 fehlt erwartetes EOC"
8822
8823#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:36
8824msgid "ASN.1 object omitted in sequence"
8825msgstr "ASN.1-Objekt in Sequenz ausgelassen"
8826
8827#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:23
8828msgid "Kerberos V5 magic number table"
8829msgstr "Tabelle magischer Zahlen von Kerberos V5"
8830
8831#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:24
8832msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
8833msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_principal-Struktur"
8834
8835#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:25
8836msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
8837msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_data-Struktur"
8838
8839#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:26
8840msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
8841msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_keyblock-Struktur"
8842
8843#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:27
8844msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
8845msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_checksum-Struktur"
8846
8847#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:28
8848msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
8849msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_encrypt_bloc-Struktur"
8850
8851#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:29
8852msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
8853msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_data-Struktur"
8854
8855#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:30
8856msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
8857msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cryptosystem_entry-Struktur"
8858
8859#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:31
8860msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
8861msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cs_table_entry-Struktur"
8862
8863#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:32
8864msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
8865msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_checksum_entry-Struktur"
8866
8867#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:33
8868msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
8869msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata-Struktur"
8870
8871#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:34
8872msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
8873msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_transited-Struktur"
8874
8875#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:35
8876msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
8877msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_tkt_part-Struktur"
8878
8879#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:36
8880msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
8881msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ticket-Struktur"
8882
8883#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:37
8884msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
8885msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authenticator-Struktur"
8886
8887#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:38
8888msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
8889msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_tkt_authent-Struktur"
8890
8891#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:39
8892msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
8893msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_creds-Struktur"
8894
8895#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:40
8896msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
8897msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_last_req_entry-Struktur"
8898
8899#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:41
8900msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
8901msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pa_data-Struktur"
8902
8903#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:42
8904msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
8905msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_req-Struktur"
8906
8907#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:43
8908msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
8909msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_kdc_rep_part-Struktur"
8910
8911#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:44
8912msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
8913msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_rep-Struktur"
8914
8915#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:45
8916msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
8917msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_error-Struktur"
8918
8919#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:46
8920msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
8921msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_req-Struktur"
8922
8923#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:47
8924msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
8925msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep-Struktur"
8926
8927#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:48
8928msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
8929msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep_enc_part-Struktur"
8930
8931#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:49
8932msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
8933msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_response-Struktur"
8934
8935#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:50
8936msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
8937msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_safe-Struktur"
8938
8939#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:51
8940msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
8941msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv-Struktur"
8942
8943#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:52
8944msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
8945msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv_enc_part-Struktur"
8946
8947#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:53
8948msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
8949msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred-Struktur"
8950
8951#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:54
8952msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
8953msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_info-Struktur"
8954
8955#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:55
8956msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
8957msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_enc_part-Struktur"
8958
8959#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:56
8960msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
8961msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pwd_data-Struktur"
8962
8963#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:57
8964msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
8965msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_address-Struktur"
8966
8967#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:58
8968msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
8969msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab_entry-Struktur"
8970
8971#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:59
8972msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
8973msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_context-Struktur"
8974
8975#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:60
8976msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
8977msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_os_context-Struktur"
8978
8979#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:61
8980msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
8981msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_alt_method-Struktur"
8982
8983#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:62
8984msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
8985msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_etype_info_entry-Struktur"
8986
8987#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:63
8988msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
8989msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_db_context-Struktur"
8990
8991#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:64
8992msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
8993msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_auth_context-Struktur"
8994
8995#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:65
8996msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
8997msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab-Struktur"
8998
8999#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:66
9000msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
9001msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_rcache-Struktur"
9002
9003#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:67
9004msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
9005msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ccache-Struktur"
9006
9007#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:68
9008msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
9009msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_preauth_ops"
9010
9011#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:69
9012msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
9013msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge"
9014
9015#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:70
9016msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
9017msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge_2"
9018
9019#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:71
9020msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
9021msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_key"
9022
9023#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:72
9024#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:73
9025msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
9026msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_sam_response_enc"
9027
9028#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:74
9029msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
9030msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response"
9031
9032#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:75
9033msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
9034msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response 2"
9035
9036#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:76
9037msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
9038msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_predicted_sam_response"
9039
9040#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:77
9041msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
9042msgstr "falsche magische Zahl für Passwd_phrase_element"
9043
9044#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:78
9045msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
9046msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI OID"
9047
9048#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:79
9049msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
9050msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE"
9051
9052#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:80
9053msgid "Bad magic number for fast armored request"
9054msgstr "falsche magische Zahl für per FAST geschützte Anfrage"
9055
9056#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:81
9057msgid "Bad magic number for FAST request"
9058msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Anfrage"
9059
9060#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:82
9061msgid "Bad magic number for FAST response"
9062msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Antwort"
9063
9064#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:83
9065msgid "Bad magic number for krb5_authdata_context"
9066msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata_context"
9067
9068#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:23
9069msgid "Cannot convert V5 keyblock"
9070msgstr "V5-Schlüsselblock kann nicht umgewandelt werden"
9071
9072#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:24
9073msgid "Cannot convert V5 address information"
9074msgstr "V5-Adressinformationen können nicht umgewandelt werden"
9075
9076#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:25
9077msgid "Cannot convert V5 principal"
9078msgstr "V5-Principal kann nicht umgewandelt werden"
9079
9080#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:26
9081msgid "V5 realm name longer than V4 maximum"
9082msgstr "V5-Realm-Name ist länger als die V4-Maximallänge"
9083
9084#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:27
9085msgid "Kerberos V4 error"
9086msgstr "Kerberos-V4-Fehler"
9087
9088#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:28
9089msgid "Encoding too large"
9090msgstr "Kodierung zu lang"
9091
9092#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:29
9093msgid "Decoding out of data"
9094msgstr "Dekodieren außerhalb der Daten"
9095
9096#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:30
9097msgid "Service not responding"
9098msgstr "Dienst antwortet nicht"
9099
9100#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:31
9101msgid "Kerberos version 4 support is disabled"
9102msgstr "Kerberos 4 Unterstützung ist deaktiviert"
9103
9104#~ msgid "while creating server %s principal name"
9105#~ msgstr "beim Erstellen des Principal-Namens für Server %s"
9106
9107# KDC = Key Distribution Center
9108#~ msgid "while getting credentials from kdc"
9109#~ msgstr "beim Holen der Anmeldedaten vom KDC"
9110
9111# FIXME s/Retrieving/retrieving/
9112#~ msgid "while Retrieving credentials"
9113#~ msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten"
9114
9115#~ msgid "while copying principal"
9116#~ msgstr "beim Kopieren des Principals"
9117
9118#~ msgid "%s does not have correct permissions for %s\n"
9119#~ msgstr "%s hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte für %s\n"
9120
9121#~ msgid "no salt\n"
9122#~ msgstr "kein Salt\n"
9123
9124#~ msgid "%s: Couldn't grab lock\n"
9125#~ msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erlangt werden.\n"
9126
9127#~ msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n"
9128#~ msgstr ""
9129#~ "%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht "
9130#~ "möglich.\n"
9131
9132#~ msgid "trying to lock database"
9133#~ msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren"
9134
9135#~ msgid "GSS-API error %s: %s\n"
9136#~ msgstr "GSS-API-Fehler %s: %s\n"
9137
9138#~ msgid "Couldn't create KRB5 Name NameType OID\n"
9139#~ msgstr "KRB5 Name NameType OID konnte nicht erstellt werden.\n"
9140
9141#~ msgid "%s: %s while initializing, aborting"
9142#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren, wird abgebrochen"
9143
9144#~ msgid ""
9145#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, "
9146#~ "aborting"
9147#~ msgstr ""
9148#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte "
9149#~ "(%lx), wird abgebrochen"
9150
9151#~ msgid ""
9152#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, "
9153#~ "aborting\n"
9154#~ msgstr ""
9155#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte "
9156#~ "(%lx), wird abgebrochen\n"
9157
9158#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting"
9159#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen"
9160
9161#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting\n"
9162#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen\n"
9163
9164#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting"
9165#~ msgstr ""
9166#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird "
9167#~ "abgebrochen"
9168
9169#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting\n"
9170#~ msgstr ""
9171#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird "
9172#~ "abgebrochen\n"
9173
9174#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting"
9175#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen"
9176
9177#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting\n"
9178#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen\n"
9179
9180#~ msgid "Cannot build GSS-API authentication names, failing."
9181#~ msgstr ""
9182#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden, "
9183#~ "fehlgeschlagen"
9184
9185#~ msgid "Can't set kdb keytab's internal context."
9186#~ msgstr ""
9187#~ "Der interne Kontext von KDBs Schlüsseltabelle kann nicht gesetzt werden."
9188
9189#~ msgid "Can't register kdb keytab."
9190#~ msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht registriert werden."
9191
9192#~ msgid "Can't register acceptor keytab."
9193#~ msgstr "Die Empfängerschlüsseltabelle kann nicht registriert werden."
9194
9195#~ msgid ""
9196#~ "Cannot set GSS-API authentication names (keytab not present?), failing."
9197#~ msgstr ""
9198#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden "
9199#~ "(Schlüsseltabelle nicht vorhanden?), fehlgeschlagen"
9200
9201#~ msgid "Cannot initialize acl file: %s"
9202#~ msgstr "ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s"
9203
9204#~ msgid "%s: Cannot initialize acl file: %s\n"
9205#~ msgstr "%s: ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s\n"
9206
9207#~ msgid "Cannot detach from tty: %s"
9208#~ msgstr "kann nicht vom Terminal gelöst werden: %s"
9209
9210#~ msgid "Cannot create PID file %s: %s"
9211#~ msgstr "PID-Datei %s kann nicht erstellt werden: %s"
9212
9213#~ msgid "%s: %s while mapping update log (`%s.ulog')\n"
9214#~ msgstr "%s: %s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)\n"
9215
9216#~ msgid "%s while mapping update log (`%s.ulog')"
9217#~ msgstr "%s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)"
9218
9219#~ msgid "%s: Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d)\n"
9220#~ msgstr ""
9221#~ "%s: IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d)\n"
9222
9223#~ msgid "Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d), failing."
9224#~ msgstr ""
9225#~ "IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d), "
9226#~ "fehlgeschlagen"
9227
9228#~ msgid "%s while getting IProp svc name, failing"
9229#~ msgstr "%s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen"
9230
9231#~ msgid "%s: %s while getting IProp svc name, failing\n"
9232#~ msgstr "%s: %s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen\n"
9233
9234#~ msgid "Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing."
9235#~ msgstr ""
9236#~ "der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, fehlgeschlagen"
9237
9238#~ msgid "%s: Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing.\n"
9239#~ msgstr ""
9240#~ "%s: der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, "
9241#~ "fehlgeschlagen\n"
9242
9243#~ msgid "GSS-API authentication error %.*s: recursive failure!"
9244#~ msgstr "GSS-API-Authentifizierungsfehler %.*s: rekursiver Fehlschlag!"
9245
9246#~ msgid "skipping unrecognized local address family %d"
9247#~ msgstr "nicht erkannte lokale Adressfamilie %d wird übersprungen"
9248
9249#~ msgid "got routing msg type %d(%s) v%d"
9250#~ msgstr "Routing-Meldungstyp %d(%s) v%d erhalten"
9251
9252#~ msgid "Could not create temp stash file: %s"
9253#~ msgstr "Temporäre Ablagedatei konnte nicht erstellt werden: %s"
9254
9255#~ msgid "ulog_sync_header: could not sync to disk"
9256#~ msgstr "ulog_sync_header: kann nicht auf Platte sychronisiert werden"
9257
9258#~ msgid "%s: attempt to convert non-extended krb5_get_init_creds_opt"
9259#~ msgstr ""
9260#~ "%s: Es wird versucht, nicht erweiterte »krb5_get_init_creds_opt« "
9261#~ "umzuwandeln"
9262
9263#~ msgid "krb5_sname_to_principal, while adding entries to the database"
9264#~ msgstr ""
9265#~ "»krb5_sname_to_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
9266
9267#~ msgid "krb5_copy_principal, while adding entries to the database"
9268#~ msgstr "»krb5_copy_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
9269
9270#~ msgid ""
9271#~ "Unable to check if SASL EXTERNAL mechanism is supported by LDAP server. "
9272#~ "Proceeding anyway ..."
9273#~ msgstr ""
9274#~ "Es konnte nicht geprüft werden, ob der Mechanismus SASL EXTERNAL vom LDAP-"
9275#~ "Server unterstützt wird. Es wird trotzdem fortgesetzt …"
9276
9277#~ msgid ""
9278#~ "SASL EXTERNAL mechanism not supported by LDAP server. Can't perform "
9279#~ "certificate-based bind."
9280#~ msgstr ""
9281#~ "Der Mechanismus SASL EXTERNAL wird nicht vom LDAP-Server unterstützt. Es "
9282#~ "kann keine zertifikatbasierte Verbindung hergestellt werden."
9283
9284#~ msgid "Error reading 'ldap_servers' attribute"
9285#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »ldap_servers«"
9286
9287#~ msgid "Stash file entry corrupt"
9288#~ msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt"
9289
9290#~ msgid "while setting server principal realm"
9291#~ msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms"
9292
9293#~ msgid "while getting initial ticket\n"
9294#~ msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n"
9295
9296#~ msgid "while destroying ticket cache"
9297#~ msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers"
9298
9299#~ msgid "while closing default ccache"
9300#~ msgstr "beim Schließen des Standard-Ccaches"
9301