1# French translations for Bacula package
2# Traduction anglaise du package Bacula.
3# Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
4# Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5# License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-02-04 16:04+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n"
13"Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
14"Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21#: src/baconfig.h:69 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:75 src/baconfig.h:76
22#: src/baconfig.h:87 src/baconfig.h:88
23#, c-format
24msgid "Failed ASSERT: %s\n"
25msgstr ""
26
27#: src/baconfig.h:104
28msgid "*None*"
29msgstr ""
30
31#: src/lib/status.h:84
32msgid ""
33"\n"
34"Terminated Jobs:\n"
35msgstr ""
36"\n"
37"Job terminés :\n"
38
39#: src/lib/status.h:91
40#, fuzzy
41msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
42msgstr " JobId  Type     Fichiers   Octets   Statut  Terminé         Nom\n"
43
44#: src/lib/status.h:93
45msgid "===================================================================\n"
46msgstr "===================================================================\n"
47
48#: src/lib/status.h:119
49msgid "Created"
50msgstr "Crée"
51
52#: src/lib/status.h:123
53msgid "Error"
54msgstr "Erreur"
55
56#: src/lib/status.h:126
57msgid "Diffs"
58msgstr ""
59
60#: src/lib/status.h:129
61msgid "Cancel"
62msgstr "Annulé"
63
64#: src/lib/status.h:132
65msgid "OK"
66msgstr "OK"
67
68#: src/lib/status.h:135
69msgid "OK -- with warnings"
70msgstr "OK -- avec des avertissements"
71
72#: src/lib/status.h:138
73msgid "Incomplete"
74msgstr ""
75
76#: src/lib/status.h:141
77msgid "Other"
78msgstr "Autre"
79
80#: src/lib/status.h:153
81#, fuzzy, c-format
82msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
83msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
84
85#: src/lib/status.h:182
86#, fuzzy, c-format
87msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
88msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
89
90#: src/lib/status.h:261
91#, c-format
92msgid " Ulimits: nofile=%s memlock=%s status=%s\n"
93msgstr ""
94
95#: src/lib/status.h:281 src/lib/status.h:292 src/lib/status.h:306
96#: src/lib/status.h:310 src/lib/status.h:314
97msgid "Bacula "
98msgstr "Bacula "
99
100#: src/qt-console/bat_conf.cpp:135
101#, c-format
102msgid "No record for %d %s\n"
103msgstr ""
104
105#: src/qt-console/bat_conf.cpp:144
106#, c-format
107msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
108msgstr ""
109
110#: src/qt-console/bat_conf.cpp:148
111#, fuzzy, c-format
112msgid "Console: name=%s\n"
113msgstr "Console connecté à %s\n"
114
115#: src/qt-console/bat_conf.cpp:151
116#, c-format
117msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
118msgstr ""
119
120#: src/qt-console/bat_conf.cpp:155 src/qt-console/bat_conf.cpp:243
121#: src/qt-console/bat_conf.cpp:290 src/qt-console/bat_conf.cpp:320
122#, c-format
123msgid "Unknown resource type %d\n"
124msgstr ""
125
126#: src/qt-console/bat_conf.cpp:267
127#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:315
128#, c-format
129msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
130msgstr ""
131
132#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
133#, fuzzy, c-format
134msgid "Already connected\"%s\".\n"
135msgstr "Console connecté à %s\n"
136
137#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
138#, fuzzy, c-format
139msgid "Connecting to Director %s:%d"
140msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
141
142#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
143#, fuzzy, c-format
144msgid ""
145"Connecting to Director %s:%d\n"
146"\n"
147msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
148
149#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
150#, c-format
151msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
152msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
153
154#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:178
155#, c-format
156msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
157msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
158
159#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:203
160#: src/qt-console/tray-monitor/task.cpp:240
161#, fuzzy
162msgid "Director daemon"
163msgstr "Director"
164
165#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:241
166msgid "Initializing ..."
167msgstr ""
168
169#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:257 src/qt-console/console/console.cpp:133
170#, fuzzy
171msgid "Connected"
172msgstr "Connexion...\n"
173
174#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:382
175#, fuzzy
176msgid "Command completed ..."
177msgstr "Commande annulée.\n"
178
179#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:389 src/qt-console/console/console.cpp:370
180msgid "Processing command ..."
181msgstr ""
182
183#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:396
184msgid "At main prompt waiting for input ..."
185msgstr ""
186
187#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:403 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:413
188msgid "At prompt waiting for input ..."
189msgstr ""
190
191#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:421
192#, fuzzy
193msgid "Command failed."
194msgstr "Commande annulée.\n"
195
196#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:493
197#, fuzzy
198msgid "Director disconnected."
199msgstr "Connexion du director le %s\n"
200
201#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:77
202#, fuzzy, c-format
203msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
204msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n"
205
206#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:86
207#, c-format
208msgid ""
209"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
210"TLS.\n"
211msgstr ""
212
213#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:92
214#, c-format
215msgid ""
216"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
217"TLS support.\n"
218msgstr ""
219
220#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:141
221#, fuzzy, c-format
222msgid ""
223"Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
224"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
225msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
226
227#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:157
228#, fuzzy, c-format
229msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
230msgstr "Le File Daemon  \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
231
232#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:173
233#, fuzzy, c-format
234msgid ""
235"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
236"Most likely the passwords do not agree.\n"
237"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
238"during the TLS handshake.\n"
239"For help, please see "
240msgstr ""
241"Problème d'authentification avec le director.\n"
242"Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
243"Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
244"certificat\n"
245"pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
246"Vous trouverez de l'aide sur\n"
247"http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
248
249#: src/qt-console/main.cpp:160 src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:364
250msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
251msgstr ""
252
253#: src/qt-console/main.cpp:164
254#, c-format
255msgid "Please correct configuration file: %s\n"
256msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
257
258#: src/qt-console/main.cpp:188
259#, fuzzy, c-format
260msgid ""
261"\n"
262"%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
263"\n"
264"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
265"       -c <file>   set configuration file to file\n"
266"       -dnn        set debug level to nn\n"
267"       -s          no signals\n"
268"       -t          test - read configuration and exit\n"
269"       -?          print this message.\n"
270"\n"
271msgstr ""
272") %s %s %s\n"
273"\n"
274"Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
275"       -c <file>   set configuration file to file\n"
276"       -dnn        set debug level to nn\n"
277"       -s          no signals\n"
278"       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
279"\n"
280
281#: src/qt-console/main.cpp:221 src/qt-console/main.cpp:251
282msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
283msgstr ""
284
285#: src/qt-console/main.cpp:229
286#, c-format
287msgid ""
288"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
289"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
290msgstr ""
291
292#: src/qt-console/main.cpp:238
293#, c-format
294msgid ""
295"No Director resource defined in %s\n"
296"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
297msgstr ""
298"Pas de director défini pour %s\n"
299"Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
300
301#: src/qt-console/main.cpp:259
302#, c-format
303msgid ""
304"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
305"Console \"%s\" in %s.\n"
306msgstr ""
307
308#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:116
309#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:186
310#, fuzzy
311msgid ""
312"Authorization problem.\n"
313"Most likely the passwords do not agree.\n"
314"For help, please see "
315msgstr ""
316"Problème d'authentification avec le director.\n"
317"Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
318"Vous trouverez de l'aide sur\n"
319"http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
320
321#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:128
322#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:217
323#, c-format
324msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
325msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
326
327#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:145
328#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:234
329#, fuzzy
330msgid "Daemon rejected Hello command\n"
331msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
332
333#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:194
334msgid ""
335"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
336"support.\n"
337msgstr ""
338
339#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:210
340#, fuzzy
341msgid "TLS negotiation failed\n"
342msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
343
344#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89
345msgid "The Name of the Monitor should be set"
346msgstr ""
347
348#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129
349msgid "The name of the Resource should be set"
350msgstr ""
351
352#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138
353#, c-format
354msgid "The address of the Resource should be set for resource %s"
355msgstr ""
356
357#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147
358#, c-format
359msgid "The Password of should be set for resource %s"
360msgstr ""
361
362#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171
363#, c-format
364msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s"
365msgstr ""
366
367#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182
368#, c-format
369msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s"
370msgstr ""
371
372#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193
373#, c-format
374msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s"
375msgstr ""
376
377#: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204
378#, c-format
379msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s"
380msgstr ""
381
382#: src/qt-console/tray-monitor/runjob.cpp:45
383msgid "This restricted console does not have access to Backup jobs"
384msgstr ""
385
386#: src/qt-console/tray-monitor/runjob.cpp:123
387#, fuzzy
388msgid "Nothing selected"
389msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
390
391#: src/qt-console/tray-monitor/task.cpp:97
392msgid "Bandwidth can set only set on Client"
393msgstr ""
394
395#: src/qt-console/tray-monitor/task.cpp:102
396#, fuzzy
397msgid "Bandwidth parameter is invalid"
398msgstr "La création de la signature a échouée"
399
400#: src/qt-console/tray-monitor/task.cpp:184
401#, fuzzy
402msgid "Client daemon"
403msgstr "Director"
404
405#: src/qt-console/tray-monitor/task.cpp:212
406#, fuzzy
407msgid "Storage daemon"
408msgstr "En attente du Storage"
409
410#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67
411#, fuzzy, c-format
412msgid ""
413"\n"
414"%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
415"\n"
416"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
417"       -c <file>     set configuration file to file\n"
418"       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
419"       -dt           print timestamp in debug output\n"
420"       -t            test - read configuration and exit\n"
421"       -W 0/1        force the detection of the systray\n"
422"       -?            print this message.\n"
423"\n"
424msgstr ""
425") %s %s %s\n"
426"\n"
427"Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
428"       -c <file>   set configuration file to file\n"
429"       -dnn        set debug level to nn\n"
430"       -s          no signals\n"
431"       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
432"\n"
433
434#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:148
435msgid "TLS PassPhrase"
436msgstr ""
437
438#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:194
439#, c-format
440msgid ""
441"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor "
442"resource.\n"
443msgstr ""
444
445#: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:115
446#, fuzzy, c-format
447msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n"
448msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
449
450#: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:349
451#, fuzzy
452msgid "Select a Director"
453msgstr "Director"
454
455#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:176
456#, c-format
457msgid "No %s resource defined\n"
458msgstr ""
459
460#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:185
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Monitor: name=%s\n"
463msgstr "Console connecté à %s\n"
464
465#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:188
466#, fuzzy, c-format
467msgid "Director: name=%s address=%s port=%d\n"
468msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
469
470#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:192
471#, fuzzy, c-format
472msgid "Client: name=%s address=%s port=%d\n"
473msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
474
475#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:196
476#, fuzzy, c-format
477msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n"
478msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
479
480#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:200
481#, c-format
482msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
483msgstr ""
484
485#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288
486#, c-format
487msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
488msgstr ""
489
490#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:322
491#, fuzzy, c-format
492msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
493msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
494
495#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:342
496#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:376
497#, c-format
498msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
499msgstr ""
500
501#: src/win32/compat/compat.cpp:3116
502#, fuzzy
503msgid ""
504"\n"
505"\n"
506"Bacula ERROR: "
507msgstr "Bacula "
508
509#: src/win32/filed/vss.cpp:249 src/win32/filed/vss.cpp:264
510#, c-format
511msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
512msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n"
513
514#: src/win32/filed/vss.cpp:272
515#, fuzzy, c-format
516msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
517msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
518
519#: src/win32/filed/vss_generic.cpp:726
520#, fuzzy, c-format
521msgid "Unable to find volume %ls in the device list\n"
522msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
523
524#: src/win32/libwin32/main.cpp:228
525#, fuzzy
526msgid "Bad Command Line Option"
527msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
528
529#: src/win32/libwin32/service.cpp:98
530msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
531msgstr ""
532
533#: src/win32/libwin32/service.cpp:99
534#, fuzzy
535msgid "Failure contacting the Service Handler"
536msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
537
538#: src/win32/libwin32/service.cpp:110
539msgid "Service start report failed"
540msgstr ""
541
542#: src/win32/libwin32/service.cpp:163
543msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
544msgstr ""
545
546#: src/win32/libwin32/service.cpp:170
547#, fuzzy
548msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
549msgstr "Ressource %s introuvable\n"
550
551#: src/win32/libwin32/service.cpp:180
552#, fuzzy
553msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
554msgstr "Ressource %s introuvable\n"
555
556#: src/win32/libwin32/service.cpp:182
557#, fuzzy
558msgid "Registry service entry point not found"
559msgstr "Ressource %s introuvable\n"
560
561#: src/win32/libwin32/service.cpp:204
562#, fuzzy
563msgid "Report Service failure"
564msgstr "Erreur de connexion"
565
566#: src/win32/libwin32/service.cpp:235
567#, fuzzy
568msgid "Unable to install the service"
569msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
570
571#: src/win32/libwin32/service.cpp:243
572#, fuzzy
573msgid "Service command length too long"
574msgstr "Nom trop long.\n"
575
576#: src/win32/libwin32/service.cpp:244
577#, fuzzy
578msgid "Service command length too long. Service not registered."
579msgstr "Nom trop long.\n"
580
581#: src/win32/libwin32/service.cpp:257
582#, fuzzy
583msgid ""
584"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
585"installed"
586msgstr "Ressource %s introuvable\n"
587
588#: src/win32/libwin32/service.cpp:280 src/win32/libwin32/service.cpp:309
589#: src/win32/libwin32/service.cpp:355 src/win32/libwin32/service.cpp:362
590#: src/win32/libwin32/service.cpp:366
591#, fuzzy
592msgid "The Bacula service: "
593msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
594
595#: src/win32/libwin32/service.cpp:287
596msgid ""
597"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
598"solution."
599msgstr ""
600
601#: src/win32/libwin32/service.cpp:298
602#, fuzzy
603msgid "Cannot write System Registry for "
604msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
605
606#: src/win32/libwin32/service.cpp:299
607#, fuzzy
608msgid ""
609"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
610"installed"
611msgstr "Ressource %s introuvable\n"
612
613#: src/win32/libwin32/service.cpp:308
614#, fuzzy
615msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
616msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
617
618#: src/win32/libwin32/service.cpp:319
619msgid "The "
620msgstr ""
621
622#: src/win32/libwin32/service.cpp:373
623#, fuzzy
624msgid "An existing Bacula service: "
625msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
626
627#: src/win32/libwin32/service.cpp:381
628#, fuzzy
629msgid ""
630"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
631"removed"
632msgstr "Ressource %s introuvable\n"
633
634#: src/win32/libwin32/service.cpp:394
635#, fuzzy
636msgid ""
637"Could not find registry entry.\n"
638"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
639msgstr "Ressource %s introuvable\n"
640
641#: src/win32/libwin32/service.cpp:401
642#, fuzzy
643msgid "Could not delete Registry key for "
644msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
645
646#: src/win32/libwin32/service.cpp:411
647msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
648msgstr ""
649
650#: src/win32/libwin32/service.cpp:418
651#, fuzzy
652msgid "The Bacula service has been removed"
653msgstr "Ressource %s introuvable\n"
654
655#: src/win32/libwin32/service.cpp:459
656msgid "SetServiceStatus failed"
657msgstr ""
658
659#: src/win32/libwin32/service.cpp:485
660#, c-format
661msgid ""
662"\n"
663"\n"
664"%s error: %ld at %s:%d"
665msgstr ""
666
667#: src/win32/libwin32/service.cpp:561
668#, c-format
669msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
670msgstr ""
671
672#: src/win32/libwin32/service.cpp:565
673#, c-format
674msgid "No longer locked\n"
675msgstr ""
676
677#: src/win32/libwin32/service.cpp:569
678#, fuzzy
679msgid "Could not lock database"
680msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
681
682#, fuzzy
683#~ msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
684#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
685
686#, fuzzy
687#~ msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
688#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
689
690#~ msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
691#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
692
693#~ msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
694#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
695
696#~ msgid ""
697#~ "Unable to connect to MySQL server.\n"
698#~ "Database=%s User=%s\n"
699#~ "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
700#~ "incorrect.\n"
701#~ msgstr ""
702#~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
703#~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
704#~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
705
706#, fuzzy
707#~ msgid "Attribute create error. %s"
708#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
709
710#~ msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
711#~ msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
712
713#, fuzzy
714#~ msgid "error fetching row: %s\n"
715#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
716
717#, fuzzy
718#~ msgid ""
719#~ "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
720#~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
721#~ "max_connections exceeded.\n"
722#~ msgstr ""
723#~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
724#~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
725#~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
726
727#, fuzzy
728#~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
729#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
730
731#, fuzzy
732#~ msgid "error fetching currval: %s\n"
733#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
734
735#, fuzzy
736#~ msgid "error starting batch mode: %s"
737#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
738
739#, fuzzy
740#~ msgid "error ending batch mode: %s"
741#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
742
743#, fuzzy
744#~ msgid "error copying in batch mode: %s"
745#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
746
747#, fuzzy
748#~ msgid ""
749#~ "query %s failed:\n"
750#~ "%s\n"
751#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
752
753#, fuzzy
754#~ msgid ""
755#~ "insert %s failed:\n"
756#~ "%s\n"
757#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
758
759#, fuzzy
760#~ msgid ""
761#~ "update %s failed:\n"
762#~ "%s\n"
763#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
764
765#, fuzzy
766#~ msgid ""
767#~ "delete %s failed:\n"
768#~ "%s\n"
769#~ msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
770
771#~ msgid "No results to list.\n"
772#~ msgstr "Liste vide.\n"
773
774#, fuzzy
775#~ msgid "Could not init database batch connection\n"
776#~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
777
778#, fuzzy
779#~ msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
780#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
781
782#, fuzzy
783#~ msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
784#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
785
786#, fuzzy
787#~ msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
788#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
789
790#, fuzzy
791#~ msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
792#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
793
794#~ msgid "pool record %s already exists\n"
795#~ msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
796
797#, fuzzy
798#~ msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
799#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
800
801#~ msgid "Device record %s already exists\n"
802#~ msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
803
804#, fuzzy
805#~ msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
806#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
807
808#, fuzzy
809#~ msgid "More than one Storage record!: %d\n"
810#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
811
812#, fuzzy
813#~ msgid "error fetching Storage row: %s\n"
814#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
815
816#, fuzzy
817#~ msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
818#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
819
820#, fuzzy
821#~ msgid "mediatype record %s already exists\n"
822#~ msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
823
824#, fuzzy
825#~ msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
826#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
827
828#~ msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
829#~ msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
830
831#, fuzzy
832#~ msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
833#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
834
835#, fuzzy
836#~ msgid "More than one Client!: %d\n"
837#~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
838
839#, fuzzy
840#~ msgid "error fetching Client row: %s\n"
841#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
842
843#, fuzzy
844#~ msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
845#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
846
847#, fuzzy
848#~ msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
849#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
850
851#, fuzzy
852#~ msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
853#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
854
855#, fuzzy
856#~ msgid "More than one FileSet!: %d\n"
857#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
858
859#, fuzzy
860#~ msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
861#~ msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
862
863#, fuzzy
864#~ msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
865#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
866
867#, fuzzy
868#~ msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
869#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
870
871#, fuzzy
872#~ msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
873#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
874
875#, fuzzy
876#~ msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
877#~ msgstr ""
878#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
879
880#, fuzzy
881#~ msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
882#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
883
884#, fuzzy
885#~ msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
886#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
887
888#, fuzzy
889#~ msgid "No pool record %s exists\n"
890#~ msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
891
892#, fuzzy
893#~ msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
894#~ msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
895
896#, fuzzy
897#~ msgid "Error fetching row %s\n"
898#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
899
900#, fuzzy
901#~ msgid "No prior backup Job record found.\n"
902#~ msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
903
904#~ msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
905#~ msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
906
907#, fuzzy
908#~ msgid "Unknown level=%d\n"
909#~ msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
910
911#, fuzzy
912#~ msgid ""
913#~ "No Job record found: ERR=%s\n"
914#~ "CMD=%s\n"
915#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
916
917#~ msgid "Unknown Job level=%d\n"
918#~ msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
919
920#~ msgid "No Job found for: %s.\n"
921#~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
922
923#~ msgid "No Job found for: %s\n"
924#~ msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
925
926#, fuzzy
927#~ msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
928#~ msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
929
930#~ msgid "No Volume record found for item %d.\n"
931#~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
932
933#, fuzzy
934#~ msgid "Error fetching row: %s\n"
935#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
936
937#, fuzzy
938#~ msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
939#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
940
941#, fuzzy
942#~ msgid "File record not found in Catalog.\n"
943#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
944
945#, fuzzy
946#~ msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
947#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
948
949#, fuzzy
950#~ msgid "Filename record: %s not found.\n"
951#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
952
953#, fuzzy
954#~ msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
955#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
956
957#, fuzzy
958#~ msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
959#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
960
961#, fuzzy
962#~ msgid "Path record: %s not found.\n"
963#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
964
965#, fuzzy
966#~ msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
967#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
968
969#, fuzzy
970#~ msgid "No Job found for JobId %s\n"
971#~ msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
972
973#, fuzzy
974#~ msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
975#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
976
977#, fuzzy
978#~ msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
979#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
980
981#, fuzzy
982#~ msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
983#~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
984
985#, fuzzy
986#~ msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
987#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
988
989#, fuzzy
990#~ msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
991#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
992
993#, fuzzy
994#~ msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
995#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
996
997#, fuzzy
998#~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
999#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
1000
1001#, fuzzy
1002#~ msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
1003#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
1004
1005#, fuzzy
1006#~ msgid "More than one Client!: %s\n"
1007#~ msgstr "est en attente du client %s"
1008
1009#, fuzzy
1010#~ msgid "Client record not found in Catalog.\n"
1011#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
1012
1013#, fuzzy
1014#~ msgid "error fetching Counter row: %s\n"
1015#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
1016
1017#, fuzzy
1018#~ msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
1019#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
1020
1021#, fuzzy
1022#~ msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
1023#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
1024
1025#, fuzzy
1026#~ msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
1027#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
1028
1029#, fuzzy
1030#~ msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
1031#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
1032
1033#, fuzzy
1034#~ msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
1035#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
1036
1037#, fuzzy
1038#~ msgid "More than one Volume!: %s\n"
1039#~ msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
1040
1041#, fuzzy
1042#~ msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
1043#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
1044
1045#, fuzzy
1046#~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
1047#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
1048
1049#, fuzzy
1050#~ msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
1051#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
1052
1053#, fuzzy
1054#~ msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
1055#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
1056
1057#, fuzzy
1058#~ msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
1059#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
1060
1061#, fuzzy
1062#~ msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
1063#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
1064
1065#, fuzzy
1066#~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
1067#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
1068
1069#~ msgid "Query failed: %s\n"
1070#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
1071
1072#, fuzzy
1073#~ msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
1074#~ msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
1075
1076#, fuzzy
1077#~ msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
1078#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
1079
1080#~ msgid "unknown"
1081#~ msgstr "inconnu"
1082
1083#~ msgid "Director rejected Hello command\n"
1084#~ msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
1085
1086#, fuzzy
1087#~ msgid ""
1088#~ "Director authorization problem.\n"
1089#~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
1090#~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
1091#~ "during the TLS handshake.\n"
1092#~ "For help, please see "
1093#~ msgstr ""
1094#~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
1095#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
1096#~ "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
1097#~ "certificat\n"
1098#~ "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
1099#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
1100#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
1101
1102#, fuzzy
1103#~ msgid ""
1104#~ "\n"
1105#~ "%sVersion: "
1106#~ msgstr ""
1107#~ "\n"
1108#~ "Version : "
1109
1110#, fuzzy
1111#~ msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
1112#~ msgstr "FileSet"
1113
1114#~ msgid "quit"
1115#~ msgstr "quit"
1116
1117#, fuzzy
1118#~ msgid "sleep specified time"
1119#~ msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
1120
1121#~ msgid "print current time"
1122#~ msgstr "affiche la date courante"
1123
1124#, fuzzy
1125#~ msgid "print Console's version"
1126#~ msgstr "affiche la version du Director"
1127
1128#, fuzzy
1129#~ msgid "echo command string"
1130#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
1131
1132#~ msgid "exit = quit"
1133#~ msgstr "exit = quit"
1134
1135#, fuzzy
1136#~ msgid "send a file to the director"
1137#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
1138
1139#, fuzzy
1140#~ msgid "set command separator"
1141#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
1142
1143#~ msgid ": is an invalid command\n"
1144#~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
1145
1146#, fuzzy
1147#~ msgid "Illegal separator character.\n"
1148#~ msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n"
1149
1150#, fuzzy
1151#~ msgid "Command logic problem\n"
1152#~ msgstr "Commande annulée.\n"
1153
1154#, fuzzy
1155#~ msgid "Can't find %s in Director list\n"
1156#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
1157
1158#, fuzzy
1159#~ msgid "Available Directors:\n"
1160#~ msgstr "Requêtes disponibles :\n"
1161
1162#, fuzzy
1163#~ msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
1164#~ msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
1165
1166#~ msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
1167#~ msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
1168
1169#, fuzzy
1170#~ msgid "Can't find %s in Console list\n"
1171#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
1172
1173#~ msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
1174#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
1175
1176#~ msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
1177#~ msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
1178
1179#~ msgid "Too many arguments on input command.\n"
1180#~ msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
1181
1182#~ msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
1183#~ msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
1184
1185#~ msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
1186#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
1187
1188#, fuzzy
1189#~ msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
1190#~ msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
1191
1192#~ msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
1193#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
1194
1195#~ msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
1196#~ msgstr ""
1197#~ "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des \"\"\" autour "
1198#~ "des commandes\n"
1199
1200#, fuzzy
1201#~ msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
1202#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
1203
1204#, fuzzy
1205#~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
1206#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
1207
1208#, fuzzy
1209#~ msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
1210#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
1211
1212#, fuzzy
1213#~ msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
1214#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
1215
1216#, fuzzy
1217#~ msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
1218#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
1219
1220#~ msgid "Admin OK"
1221#~ msgstr "Admin OK"
1222
1223#~ msgid "*** Admin Error ***"
1224#~ msgstr "*** Admin en Erreur ***"
1225
1226#~ msgid "Admin Canceled"
1227#~ msgstr "Admin Annulé"
1228
1229#, fuzzy
1230#~ msgid "Inappropriate term code: %c\n"
1231#~ msgstr "Format de date invalide : %s\n"
1232
1233#, fuzzy
1234#~ msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
1235#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
1236
1237#, fuzzy
1238#~ msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
1239#~ msgstr ""
1240#~ "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas "
1241#~ "identiques.\n"
1242
1243#, fuzzy
1244#~ msgid ""
1245#~ "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". "
1246#~ "Possible causes:\n"
1247#~ "Passwords or names not the same or\n"
1248#~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
1249#~ "SD networking messed up (restart daemon).\n"
1250#~ "For help, please see: "
1251#~ msgstr ""
1252#~ "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage "
1253#~ "Daemon \"%s:%d\".\n"
1254#~ "Les causes possibles sont :\n"
1255#~ "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
1256#~ "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n"
1257#~ "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
1258#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
1259#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
1260
1261#, fuzzy
1262#~ msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
1263#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n"
1264
1265#~ msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
1266#~ msgstr ""
1267#~ "bdird<stored: \"%s:%s\" Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
1268
1269#~ msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
1270#~ msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
1271
1272#, fuzzy
1273#~ msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1274#~ msgstr "Le Storage daemon \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
1275
1276#, fuzzy
1277#~ msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1278#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
1279
1280#~ msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1281#~ msgstr ""
1282#~ "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas "
1283#~ "identiques.\n"
1284
1285#, fuzzy
1286#~ msgid ""
1287#~ "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1288#~ "Passwords or names not the same or\n"
1289#~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1290#~ "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1291#~ "For help, please see: "
1292#~ msgstr ""
1293#~ "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon  \"%s:%d\".\n"
1294#~ "Les causes possibles sont :\n"
1295#~ "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
1296#~ "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
1297#~ "- La connexion réseau du FD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
1298#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
1299#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
1300
1301#, fuzzy
1302#~ msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1303#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
1304
1305#, fuzzy
1306#~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1307#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  \"%s:%d\".\n"
1308
1309#, fuzzy
1310#~ msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
1311#~ msgstr ""
1312#~ "Mauvaise réponse du File Daemon  \"%s:%d\" à la commande Hello : ERR=%s\n"
1313
1314#, fuzzy
1315#~ msgid ""
1316#~ "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1317#~ msgstr ""
1318#~ "Mauvaise réponse du File Daemon  \"%s:%d\" à la commande Hello : ERR=%s\n"
1319
1320#, fuzzy
1321#~ msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1322#~ msgstr "Le File Daemon  \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
1323
1324#, fuzzy
1325#~ msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1326#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
1327
1328#, fuzzy
1329#~ msgid "TLS negotiation failed.\n"
1330#~ msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
1331
1332#, fuzzy
1333#~ msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1334#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
1335
1336#, fuzzy
1337#~ msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1338#~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
1339
1340#~ msgid ""
1341#~ "End auto prune.\n"
1342#~ "\n"
1343#~ msgstr ""
1344#~ "Fin de la purge automatique.\n"
1345#~ "\n"
1346
1347#~ msgid "Pool resource"
1348#~ msgstr "Ressource Pool"
1349
1350#~ msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1351#~ msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
1352
1353#, fuzzy
1354#~ msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1355#~ msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
1356
1357#, fuzzy
1358#~ msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1359#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
1360
1361#, fuzzy
1362#~ msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1363#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
1364
1365#~ msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1366#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
1367
1368#, fuzzy
1369#~ msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1370#~ msgstr "attendait un =, eu : %s"
1371
1372#, fuzzy
1373#~ msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1374#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1375
1376#~ msgid "No Job status returned from FD.\n"
1377#~ msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
1378
1379#, fuzzy
1380#~ msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1381#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
1382
1383#, fuzzy
1384#~ msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1385#~ msgstr ""
1386#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
1387#~ "%s\n"
1388
1389#, fuzzy
1390#~ msgid "Backup OK -- %s"
1391#~ msgstr "Backup OK"
1392
1393#, fuzzy
1394#~ msgid "with warnings"
1395#~ msgstr "OK -- avec des avertissements"
1396
1397#~ msgid "Backup OK"
1398#~ msgstr "Backup OK"
1399
1400#~ msgid "*** Backup Error ***"
1401#~ msgstr "*** Backup en erreur ***"
1402
1403#~ msgid "Backup Canceled"
1404#~ msgstr "Backup annulé"
1405
1406#, fuzzy
1407#~ msgid "%s (%sB)"
1408#~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
1409
1410#, fuzzy
1411#~ msgid ""
1412#~ "%s %s %s (%s):\n"
1413#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
1414#~ "  JobId:                  %d\n"
1415#~ "  Job:                    %s\n"
1416#~ "  Backup Level:           %s%s\n"
1417#~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1418#~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1419#~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1420#~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1421#~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1422#~ "  Scheduled time:         %s\n"
1423#~ "  Start time:             %s\n"
1424#~ "  End time:               %s\n"
1425#~ "  Elapsed time:           %s\n"
1426#~ "  Priority:               %d\n"
1427#~ "  FD Files Written:       %s\n"
1428#~ "  SD Files Written:       %s\n"
1429#~ "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1430#~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1431#~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1432#~ "  Software Compression:   %s\n"
1433#~ "  Comm Line Compression:  %s\n"
1434#~ "%s  Snapshot/VSS:           %s\n"
1435#~ "  Encryption:             %s\n"
1436#~ "  Accurate:               %s\n"
1437#~ "  Volume name(s):         %s\n"
1438#~ "  Volume Session Id:      %d\n"
1439#~ "  Volume Session Time:    %d\n"
1440#~ "  Last Volume Bytes:      %s\n"
1441#~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
1442#~ "  SD Errors:              %d\n"
1443#~ "  FD termination status:  %s\n"
1444#~ "  SD termination status:  %s\n"
1445#~ "  Termination:            %s\n"
1446#~ "\n"
1447#~ msgstr ""
1448#~ "%s %s %s (%s): %s\n"
1449#~ "  Build OS :               %s %s %s\n"
1450#~ "  JobId :                  %d\n"
1451#~ "  Job :                    %s\n"
1452#~ "  Niveau de backup :       %s%s\n"
1453#~ "  Client :                 \"%s\" %s\n"
1454#~ "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
1455#~ "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
1456#~ "  Catalog:                \"%s\" (Depuis %s)\n"
1457#~ "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
1458#~ "  Date prévue :            %s\n"
1459#~ "  Date de début :          %s\n"
1460#~ "  Date de fin :            %s\n"
1461#~ "  Temps écoulé :           %s\n"
1462#~ "  Priorité :               %d\n"
1463#~ "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
1464#~ "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
1465#~ "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
1466#~ "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
1467#~ "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
1468#~ "  Compression logicielle : %s\n"
1469#~ "  VSS :                    %s\n"
1470#~ "  Cryptage :               %s\n"
1471#~ "  Accurate :               %s\n"
1472#~ "  Nom des Volumes :        %s\n"
1473#~ "  Volume Session Id :      %d\n"
1474#~ "  Volume Session date :    %d\n"
1475#~ "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
1476#~ "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
1477#~ "  Erreurs du SD :          %d\n"
1478#~ "  Statut de fin du FD :    %s\n"
1479#~ "  Statut de fin du SD :    %s\n"
1480#~ "  Statut de fin :          %s\n"
1481#~ "\n"
1482
1483#~ msgid "yes"
1484#~ msgstr "oui"
1485
1486#~ msgid "no"
1487#~ msgstr "non"
1488
1489#, fuzzy
1490#~ msgid ""
1491#~ "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1492#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1493
1494#~ msgid ""
1495#~ "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1496#~ "%s: ERR=%s\n"
1497#~ msgstr ""
1498#~ "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
1499#~ "%s : ERR=%s\n"
1500
1501#, fuzzy
1502#~ msgid ""
1503#~ "\n"
1504#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1505#~ "\n"
1506#~ "Usage: bdirjson [<options>] [config_file]\n"
1507#~ "       -r <res>    get resource type <res>\n"
1508#~ "       -n <name>   get resource <name>\n"
1509#~ "       -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1510#~ "       -D          get only data\n"
1511#~ "       -R          do not apply JobDefs to Job\n"
1512#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1513#~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1514#~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1515#~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
1516#~ "       -s          output in show text format\n"
1517#~ "       -v          verbose user messages\n"
1518#~ "       -?          print this message.\n"
1519#~ "\n"
1520#~ msgstr ""
1521#~ "\n"
1522#~ "Version : %s (%s)\n"
1523#~ "\n"
1524#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1525#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1526#~ "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
1527#~ "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
1528#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1529#~ "      -g             groupid\n"
1530#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1531#~ "      -s             pas de signaux\n"
1532#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1533#~ "      -u             userid\n"
1534#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1535#~ "      -?             affiche ce message.\n"
1536#~ "\n"
1537
1538#, fuzzy
1539#~ msgid ""
1540#~ "No Director resource defined in %s\n"
1541#~ "Without that I don't know who I am :-(\n"
1542#~ msgstr ""
1543#~ "Pas de director défini pour %s\n"
1544#~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
1545
1546#, fuzzy
1547#~ msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1548#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
1549
1550#, fuzzy
1551#~ msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1552#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
1553
1554#, fuzzy
1555#~ msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1556#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
1557
1558#, fuzzy
1559#~ msgid "No Job records defined in %s\n"
1560#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
1561
1562#, fuzzy
1563#~ msgid "Too many items in Job resource\n"
1564#~ msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1565
1566#~ msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1567#~ msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
1568
1569#, fuzzy
1570#~ msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1571#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
1572
1573#, fuzzy
1574#~ msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1575#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
1576
1577#~ msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1578#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
1579
1580#, fuzzy
1581#~ msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1582#~ msgstr ""
1583#~ "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier "
1584#~ "Bootstrap écrit.\n"
1585
1586#~ msgid "Error writing bsr file.\n"
1587#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1588
1589#, fuzzy
1590#~ msgid ""
1591#~ "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1592#~ "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1593#~ "===========================================================================\n"
1594#~ msgstr ""
1595#~ "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
1596#~ "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1597#~ "===========================================================================\n"
1598
1599#~ msgid "No Volumes found to restore.\n"
1600#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
1601
1602#~ msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1603#~ msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
1604
1605#~ msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1606#~ msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
1607
1608#, fuzzy
1609#~ msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
1610#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
1611
1612#~ msgid "1901 No Media.\n"
1613#~ msgstr "1901 Pas de Media.\n"
1614
1615#~ msgid "not in Pool"
1616#~ msgstr "non présent dans le Pool"
1617
1618#, fuzzy
1619#~ msgid "not correct MediaType"
1620#~ msgstr "Choisissez le type de Media"
1621
1622#~ msgid "is not Enabled"
1623#~ msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
1624
1625#, fuzzy
1626#~ msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1627#~ msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n"
1628
1629#~ msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1630#~ msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n"
1631
1632#~ msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1633#~ msgstr ""
1634#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
1635#~ "%s\n"
1636
1637#, fuzzy
1638#~ msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1639#~ msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
1640
1641#, fuzzy
1642#~ msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1643#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
1644
1645#~ msgid "1993 Update Media error\n"
1646#~ msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1647
1648#, fuzzy
1649#~ msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1650#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1651
1652#, fuzzy
1653#~ msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1654#~ msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1655
1656#, fuzzy
1657#~ msgid "Invalid Catalog request: %s"
1658#~ msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
1659
1660#, fuzzy
1661#~ msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1662#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
1663
1664#, fuzzy
1665#~ msgid "Restore object create error. %s"
1666#~ msgstr "Restauration annulée"
1667
1668#, fuzzy
1669#~ msgid "attribute create error. ERR=%s"
1670#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
1671
1672#, fuzzy
1673#~ msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1674#~ msgstr ""
1675#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
1676
1677#, fuzzy
1678#~ msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1679#~ msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
1680
1681#, fuzzy
1682#~ msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1683#~ msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
1684
1685#, fuzzy
1686#~ msgid ""
1687#~ "fread attr spool error. Wanted %ld bytes, maximum permitted 10000000 "
1688#~ "bytes\n"
1689#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
1690
1691#, fuzzy
1692#~ msgid "fread attr spool error. Wanted %ld bytes but got %lld ERR=%s\n"
1693#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
1694
1695#, fuzzy
1696#~ msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1697#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
1698
1699#, fuzzy
1700#~ msgid ""
1701#~ "\n"
1702#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1703#~ "\n"
1704#~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
1705#~ "[config_file]\n"
1706#~ "     -c <file>        set configuration file to file\n"
1707#~ "     -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1708#~ "     -dt              print timestamp in debug output\n"
1709#~ "     -T               set trace on\n"
1710#~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
1711#~ "     -g               groupid\n"
1712#~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
1713#~ "     -r <job>         run <job> now\n"
1714#~ "     -s               no signals\n"
1715#~ "     -t               test - read configuration and exit\n"
1716#~ "     -u               userid\n"
1717#~ "     -v               verbose user messages\n"
1718#~ "     -?               print this message.\n"
1719#~ "\n"
1720#~ msgstr ""
1721#~ "\n"
1722#~ "Version : %s (%s)\n"
1723#~ "\n"
1724#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1725#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1726#~ "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
1727#~ "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
1728#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1729#~ "      -g             groupid\n"
1730#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1731#~ "      -s             pas de signaux\n"
1732#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1733#~ "      -u             userid\n"
1734#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1735#~ "      -?             affiche ce message.\n"
1736#~ "\n"
1737
1738#~ msgid "Resetting previous configuration.\n"
1739#~ msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
1740
1741#, fuzzy
1742#~ msgid "Storage=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1743#~ msgstr ""
1744#~ "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
1745#~ "MediaType \"%s\".\n"
1746
1747#, fuzzy
1748#~ msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1749#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
1750
1751#, fuzzy
1752#~ msgid "PoolType required in Pool resource \"%s\".\n"
1753#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
1754
1755#, fuzzy
1756#~ msgid "Invalid PoolType \"%s\" in Pool resource \"%s\".\n"
1757#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
1758
1759#~ msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1760#~ msgstr ""
1761#~ "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n"
1762
1763#~ msgid "%s"
1764#~ msgstr "%s"
1765
1766#, fuzzy
1767#~ msgid "Could not create storage record for %s\n"
1768#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
1769
1770#, fuzzy
1771#~ msgid "Could not update storage record for %s\n"
1772#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
1773
1774#, fuzzy
1775#~ msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1776#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
1777
1778#, fuzzy
1779#~ msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1780#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1781
1782#, fuzzy
1783#~ msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1784#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
1785
1786#, fuzzy
1787#~ msgid "   query_file=%s\n"
1788#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
1789
1790#, fuzzy
1791#~ msgid "  --> "
1792#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1793
1794#, fuzzy
1795#~ msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1796#~ msgstr "Console connecté à %s\n"
1797
1798#, fuzzy
1799#~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1800#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
1801
1802#, fuzzy
1803#~ msgid ""
1804#~ "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1805#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
1806
1807#~ msgid "Job"
1808#~ msgstr "Job"
1809
1810#~ msgid "JobDefs"
1811#~ msgstr "JobDefs"
1812
1813#, fuzzy
1814#~ msgid "     SpoolSize=%s\n"
1815#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1816
1817#, fuzzy
1818#~ msgid "     Accurate=%d\n"
1819#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1820
1821#, fuzzy
1822#~ msgid "     SelectionType=%d\n"
1823#~ msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
1824
1825#, fuzzy
1826#~ msgid "     PrefixLinks=%d\n"
1827#~ msgstr "Priorité"
1828
1829#, fuzzy
1830#~ msgid "  --> Where=%s\n"
1831#~ msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
1832
1833#~ msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1834#~ msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
1835
1836#, fuzzy
1837#~ msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1838#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1839
1840#, fuzzy
1841#~ msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1842#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1843
1844#, fuzzy
1845#~ msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
1846#~ msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1847
1848#~ msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1849#~ msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1850
1851#~ msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1852#~ msgstr "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1853
1854#~ msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1855#~ msgstr "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1856
1857#, fuzzy
1858#~ msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1859#~ msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1860
1861#, fuzzy
1862#~ msgid "  --> Base %s\n"
1863#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1864
1865#~ msgid " --> RunScript\n"
1866#~ msgstr " --> RunScript\n"
1867
1868#~ msgid "  --> Command=%s\n"
1869#~ msgstr "  --> Command=%s\n"
1870
1871#~ msgid "  --> Target=%s\n"
1872#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1873
1874#~ msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1875#~ msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1876
1877#~ msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1878#~ msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1879
1880#, fuzzy
1881#~ msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
1882#~ msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1883
1884#~ msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1885#~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1886
1887#, fuzzy
1888#~ msgid "  --> VFullBackup"
1889#~ msgstr "Incrémental"
1890
1891#, fuzzy
1892#~ msgid "  --> FullBackup"
1893#~ msgstr "Incrémental"
1894
1895#, fuzzy
1896#~ msgid "  --> IncrementalBackup"
1897#~ msgstr "Incrémental"
1898
1899#, fuzzy
1900#~ msgid "  --> DifferentialBackup"
1901#~ msgstr "Différentiel"
1902
1903#, fuzzy
1904#~ msgid "  --> Next"
1905#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1906
1907#, fuzzy
1908#~ msgid "  --> Run=%s\n"
1909#~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1910
1911#, fuzzy
1912#~ msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1913#~ msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1914
1915#, fuzzy
1916#~ msgid "  --> Run Level=%s\n"
1917#~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1918
1919#, fuzzy
1920#~ msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
1921#~ msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1922
1923#, fuzzy
1924#~ msgid "      Priority=%u\n"
1925#~ msgstr "Priorité"
1926
1927#, fuzzy
1928#~ msgid "      hour="
1929#~ msgstr "Priorité"
1930
1931#, fuzzy
1932#~ msgid "      month="
1933#~ msgstr "Priorité"
1934
1935#, fuzzy
1936#~ msgid "      woy="
1937#~ msgstr "Priorité"
1938
1939#, fuzzy
1940#~ msgid "      mins=%d\n"
1941#~ msgstr "Priorité"
1942
1943#, fuzzy
1944#~ msgid "Schedule: name=%s\n"
1945#~ msgstr "Console connecté à %s\n"
1946
1947#, fuzzy
1948#~ msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1949#~ msgstr "Console connecté à %s\n"
1950
1951#, fuzzy
1952#~ msgid "      CacheRetention=%s\n"
1953#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1954
1955#, fuzzy
1956#~ msgid "      NextPool=%s\n"
1957#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1958
1959#, fuzzy
1960#~ msgid "      RecyclePool=%s\n"
1961#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1962
1963#, fuzzy
1964#~ msgid "      ScratchPool=%s\n"
1965#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1966
1967#, fuzzy
1968#~ msgid "      Catalog=%s\n"
1969#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1970
1971#, fuzzy
1972#~ msgid "Messages: name=%s\n"
1973#~ msgstr "Console connecté à %s\n"
1974
1975#, fuzzy
1976#~ msgid "      mailcmd=%s\n"
1977#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1978
1979#, fuzzy
1980#~ msgid "      opcmd=%s\n"
1981#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1982
1983#~ msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1984#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
1985
1986#~ msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1987#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
1988
1989#~ msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1990#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
1991
1992#~ msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1993#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
1994
1995#~ msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1996#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
1997
1998#~ msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1999#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n"
2000
2001#~ msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2002#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
2003
2004#~ msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2005#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
2006
2007#, fuzzy
2008#~ msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2009#~ msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2010
2011#, fuzzy
2012#~ msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2013#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
2014
2015#, fuzzy
2016#~ msgid ""
2017#~ "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
2018#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
2019
2020#~ msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2021#~ msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
2022
2023#, fuzzy
2024#~ msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2025#~ msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
2026
2027#~ msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2028#~ msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
2029
2030#~ msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2031#~ msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s"
2032
2033#~ msgid "Expect %s, got: %s"
2034#~ msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2035
2036#, fuzzy
2037#~ msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2038#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
2039
2040#~ msgid "Expecting open brace. Got %s"
2041#~ msgstr "Attendait {, eu : %s"
2042
2043#~ msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
2044#~ msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
2045
2046#~ msgid "expected an equals, got: %s"
2047#~ msgstr "attendait un égale, eu : %s"
2048
2049#, fuzzy
2050#~ msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
2051#~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2052
2053#, fuzzy
2054#~ msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2055#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2056
2057#, fuzzy
2058#~ msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2059#~ msgstr "change le répertoire courant"
2060
2061#, fuzzy
2062#~ msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2063#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
2064
2065#, fuzzy
2066#~ msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2067#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
2068
2069#, fuzzy
2070#~ msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2071#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
2072
2073#, fuzzy
2074#~ msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2075#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
2076
2077#, fuzzy
2078#~ msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2079#~ msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
2080
2081#, fuzzy
2082#~ msgid "Client: "
2083#~ msgstr "Client"
2084
2085#, fuzzy
2086#~ msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
2087#~ msgstr "Le File Daemon  \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
2088
2089#, fuzzy
2090#~ msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
2091#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
2092
2093#, fuzzy
2094#~ msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
2095#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
2096
2097#~ msgid ", since="
2098#~ msgstr ", depuis="
2099
2100#~ msgid ""
2101#~ "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
2102#~ msgstr ""
2103#~ "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
2104
2105#~ msgid " (upgraded from %s)"
2106#~ msgstr " (à la place de %s)"
2107
2108#, fuzzy
2109#~ msgid ""
2110#~ "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing Virtual FULL "
2111#~ "backup.\n"
2112#~ msgstr ""
2113#~ "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
2114
2115#, fuzzy
2116#~ msgid ""
2117#~ "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
2118#~ "Differential backup.\n"
2119#~ msgstr ""
2120#~ "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
2121
2122#~ msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
2123#~ msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
2124
2125#~ msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
2126#~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
2127
2128#, fuzzy
2129#~ msgid ">filed: write error on socket\n"
2130#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
2131
2132#~ msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
2133#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
2134
2135#~ msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
2136#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
2137
2138#, fuzzy
2139#~ msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
2140#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
2141
2142#, fuzzy
2143#~ msgid "RestoreObject failed.\n"
2144#~ msgstr "restauration de fichier"
2145
2146#, fuzzy
2147#~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
2148#~ msgstr "Commande annulée.\n"
2149
2150#, fuzzy
2151#~ msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
2152#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
2153
2154#~ msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2155#~ msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
2156
2157#~ msgid "Malformed message: %s\n"
2158#~ msgstr "Message mal formé : %s\n"
2159
2160#~ msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2161#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
2162
2163#~ msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2164#~ msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
2165
2166#, fuzzy
2167#~ msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
2168#~ msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
2169
2170#~ msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
2171#~ msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
2172
2173#, fuzzy
2174#~ msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
2175#~ msgstr "erreur sockopt : %s\n"
2176
2177#, fuzzy
2178#~ msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
2179#~ msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
2180
2181#, fuzzy
2182#~ msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
2183#~ msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
2184
2185#~ msgid "Expected a filename, got: %s"
2186#~ msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
2187
2188#~ msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
2189#~ msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
2190
2191#, fuzzy
2192#~ msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
2193#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
2194
2195#, fuzzy
2196#~ msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
2197#~ msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
2198
2199#, fuzzy
2200#~ msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
2201#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
2202
2203#~ msgid "unknown source"
2204#~ msgstr "source inconnue"
2205
2206#, fuzzy
2207#~ msgid "Job resource"
2208#~ msgstr "Pool à partir de sa définition"
2209
2210#, fuzzy
2211#~ msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2212#~ msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
2213
2214#, fuzzy
2215#~ msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2216#~ msgstr ""
2217#~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
2218#~ "job.\n"
2219
2220#, fuzzy
2221#~ msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2222#~ msgstr ""
2223#~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
2224#~ "job.\n"
2225
2226#~ msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2227#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
2228
2229#, fuzzy
2230#~ msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2231#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
2232
2233#~ msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2234#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
2235
2236#, fuzzy
2237#~ msgid "jobid/ujobid argument not found.\n"
2238#~ msgstr "argument invalide"
2239
2240#, fuzzy
2241#~ msgid "Job %ld/%s not found in database.\n"
2242#~ msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
2243
2244#, fuzzy
2245#~ msgid "Client %ld not found in database.\n"
2246#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
2247
2248#, fuzzy
2249#~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2250#~ msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
2251
2252#, fuzzy
2253#~ msgid "canceled"
2254#~ msgstr "Annulé"
2255
2256#, fuzzy
2257#~ msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2258#~ msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
2259
2260#~ msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2261#~ msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n"
2262
2263#~ msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2264#~ msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
2265
2266#, fuzzy
2267#~ msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2268#~ msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
2269
2270#, fuzzy
2271#~ msgid "Cannot create cancel thread: ERR=%s\n"
2272#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
2273
2274#, fuzzy
2275#~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2276#~ msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
2277
2278#, fuzzy
2279#~ msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2280#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
2281
2282#, fuzzy
2283#~ msgid "Run NextPool override"
2284#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2285
2286#, fuzzy
2287#~ msgid "Job's NextPool resource"
2288#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2289
2290#, fuzzy
2291#~ msgid "Job Pool's NextPool resource"
2292#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2293
2294#, fuzzy
2295#~ msgid "Pool's NextPool resource"
2296#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2297
2298#, fuzzy
2299#~ msgid "Run Pool override"
2300#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2301
2302#, fuzzy
2303#~ msgid "Run FullPool override"
2304#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2305
2306#, fuzzy
2307#~ msgid "Run VFullPool override"
2308#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2309
2310#, fuzzy
2311#~ msgid "Run IncPool override"
2312#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2313
2314#, fuzzy
2315#~ msgid "Job IncPool override"
2316#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2317
2318#, fuzzy
2319#~ msgid "Run DiffPool override"
2320#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2321
2322#, fuzzy
2323#~ msgid "Job DiffPool override"
2324#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2325
2326#, fuzzy
2327#~ msgid "No Client specified.\n"
2328#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
2329
2330#, fuzzy
2331#~ msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2332#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
2333
2334#, fuzzy
2335#~ msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2336#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
2337
2338#, fuzzy
2339#~ msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2340#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
2341
2342#, fuzzy
2343#~ msgid "Error updating job record. %s"
2344#~ msgstr ""
2345#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
2346
2347#, fuzzy
2348#~ msgid "Run pool override"
2349#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
2350
2351#, fuzzy
2352#~ msgid "Run storage override"
2353#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
2354
2355#, fuzzy
2356#~ msgid "Client resource"
2357#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
2358
2359#~ msgid "No storage specified.\n"
2360#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
2361
2362#, fuzzy
2363#~ msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2364#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
2365
2366#, fuzzy
2367#~ msgid "Clone JobId %d started.\n"
2368#~ msgstr "Le job %d est annulé.\n"
2369
2370#, fuzzy
2371#~ msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2372#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2373
2374#, fuzzy
2375#~ msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2376#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2377
2378#, fuzzy
2379#~ msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2380#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2381
2382#, fuzzy
2383#~ msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2384#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2385
2386#, fuzzy
2387#~ msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2388#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2389
2390#, fuzzy
2391#~ msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2392#~ msgstr "attend son heure de démarrage"
2393
2394#, fuzzy
2395#~ msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2396#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2400#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2401
2402#, fuzzy
2403#~ msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2404#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2405
2406#, fuzzy
2407#~ msgid "previous Job"
2408#~ msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
2409
2410#~ msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2411#~ msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n"
2412
2413#, fuzzy
2414#~ msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2415#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2416
2417#, fuzzy
2418#~ msgid "No previous Job found to %s.\n"
2419#~ msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
2420
2421#, fuzzy
2422#~ msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2423#~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
2424
2425#, fuzzy
2426#~ msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2427#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2428
2429#, fuzzy
2430#~ msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2431#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
2432
2433#, fuzzy
2434#~ msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2435#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
2436
2437#, fuzzy
2438#~ msgid "setup job failed.\n"
2439#~ msgstr "Job échoué.\n"
2440
2441#, fuzzy
2442#~ msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2443#~ msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
2444
2445#, fuzzy
2446#~ msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2447#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
2448
2449#, fuzzy
2450#~ msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2451#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2452
2453#, fuzzy
2454#~ msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2455#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
2456
2457#, fuzzy
2458#~ msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2459#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
2460
2461#, fuzzy
2462#~ msgid "%s JobId %d started.\n"
2463#~ msgstr "Le job %d est annulé.\n"
2464
2465#, fuzzy
2466#~ msgid "*** %%s Error ***"
2467#~ msgstr "*** %s Erreur ***"
2468
2469#, fuzzy
2470#~ msgid "%%s Canceled"
2471#~ msgstr "%s Annulé"
2472
2473#, fuzzy
2474#~ msgid "%%s -- no files to %%s"
2475#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2476
2477#, fuzzy
2478#~ msgid ""
2479#~ "%s %s %s (%s):\n"
2480#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2481#~ "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2482#~ "  Prev Backup Job:        %s\n"
2483#~ "  New Backup JobId:       %s\n"
2484#~ "  Current JobId:          %s\n"
2485#~ "  Current Job:            %s\n"
2486#~ "  Backup Level:           %s%s\n"
2487#~ "  Client:                 %s\n"
2488#~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2489#~ "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2490#~ "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2491#~ "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2492#~ "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2493#~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
2494#~ "  Start time:             %s\n"
2495#~ "  End time:               %s\n"
2496#~ "  Elapsed time:           %s\n"
2497#~ "  Priority:               %d\n"
2498#~ "  SD Files Written:       %s\n"
2499#~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2500#~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2501#~ "  Volume name(s):         %s\n"
2502#~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2503#~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2504#~ "  Last Volume Bytes:      %s\n"
2505#~ "  SD Errors:              %d\n"
2506#~ "  SD termination status:  %s\n"
2507#~ "  Termination:            %s\n"
2508#~ "\n"
2509#~ msgstr ""
2510#~ "%s %s %s (%s): %s\n"
2511#~ "  Build OS :               %s %s %s\n"
2512#~ "  Prec Backup JobId :      %s\n"
2513#~ "  Prec Backup Job :        %s\n"
2514#~ "  Nouveau JobId :          %s\n"
2515#~ "  JobId courrant :         %s\n"
2516#~ "  Job courrant :           %s\n"
2517#~ "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2518#~ "  Client :                 %s\n"
2519#~ "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
2520#~ "  Pool de lecture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
2521#~ "  Storage de lecture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
2522#~ "  Pool d'écriture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
2523#~ "  Storage d'écriture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
2524#~ "  Catalogue :              \"%s\" (Depuis %s)\n"
2525#~ "  Date de début :          %s\n"
2526#~ "  Date de fin :            %s\n"
2527#~ "  Temps écoulé :           %s\n"
2528#~ "  Priorité :               %d\n"
2529#~ "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2530#~ "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2531#~ "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2532#~ "  Nom des Volumes :        %s\n"
2533#~ "  Volume Session Id :      %d\n"
2534#~ "  Volume Session date :    %d\n"
2535#~ "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2536#~ "  Erreurs du SD :          %d\n"
2537#~ "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2538#~ "  Statut de fin :          %s\n"
2539
2540#, fuzzy
2541#~ msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2542#~ msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
2543
2544#, fuzzy
2545#~ msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2546#~ msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
2547
2548#, fuzzy
2549#~ msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
2550#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2554#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2555
2556#, fuzzy
2557#~ msgid "No Volumes found to %s.\n"
2558#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2559
2560#, fuzzy
2561#~ msgid "Invalid JobId found.\n"
2562#~ msgstr "Période invalide.\n"
2563
2564#, fuzzy
2565#~ msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
2566#~ msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
2567
2568#, fuzzy
2569#~ msgid "No JobIds found to %s.\n"
2570#~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
2571
2572#, fuzzy
2573#~ msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
2574#~ msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2575
2576#, fuzzy
2577#~ msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
2578#~ msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
2579
2580#, fuzzy
2581#~ msgid "No %ss found to %s.\n"
2582#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2583
2584#, fuzzy
2585#~ msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
2586#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2587
2588#, fuzzy
2589#~ msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
2590#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
2591
2592#, fuzzy
2593#~ msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2594#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2595
2596#, fuzzy
2597#~ msgid "No %s found to %s.\n"
2598#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2599
2600#~ msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
2601#~ msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
2602
2603#, fuzzy
2604#~ msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2605#~ msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
2606
2607#, fuzzy
2608#~ msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2609#~ msgstr ""
2610#~ "bdird<stored: \"%s:%s\" Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
2611
2612#, fuzzy
2613#~ msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
2614#~ msgstr "Using Device \"%s\"\n"
2615
2616#, fuzzy
2617#~ msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
2618#~ msgstr "Using Device \"%s\"\n"
2619
2620#, fuzzy
2621#~ msgid ""
2622#~ "\n"
2623#~ "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2624#~ msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
2625
2626#, fuzzy
2627#~ msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2628#~ msgstr "change le répertoire courant"
2629
2630#~ msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
2631#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
2632
2633#~ msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2634#~ msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n"
2635
2636#, fuzzy
2637#~ msgid ""
2638#~ "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
2639#~ msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
2640
2641#, fuzzy
2642#~ msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
2643#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2644
2645#~ msgid ""
2646#~ "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2647#~ msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
2648
2649#~ msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2650#~ msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2651
2652#~ msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2653#~ msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n"
2654
2655#~ msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2656#~ msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n"
2657
2658#, fuzzy
2659#~ msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2660#~ msgstr ""
2661#~ "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" "
2662#~ "comme Used.\n"
2663
2664#~ msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2665#~ msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
2666
2667#, fuzzy
2668#~ msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2669#~ msgstr ""
2670#~ "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" "
2671#~ "comme Used.\n"
2672
2673#, fuzzy
2674#~ msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2675#~ msgstr ""
2676#~ "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
2677
2678#, fuzzy
2679#~ msgid ""
2680#~ "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
2681#~ "Used.\n"
2682#~ msgstr ""
2683#~ "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" "
2684#~ "comme Used.\n"
2685
2686#, fuzzy
2687#~ msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2688#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
2689
2690#~ msgid "volume has expired"
2691#~ msgstr "le volume a expiré"
2692
2693#, fuzzy
2694#~ msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2695#~ msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
2696
2697#~ msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2698#~ msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2699
2700#~ msgid "volume has recycling disabled"
2701#~ msgstr "le recyclage du volume est désactivé"
2702
2703#, fuzzy
2704#~ msgid ""
2705#~ "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2706#~ "failed)"
2707#~ msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2708
2709#~ msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2710#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
2711
2712#~ msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2713#~ msgstr ""
2714#~ "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. "
2715#~ "MaxVols=%d\n"
2716
2717#~ msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2718#~ msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2719
2720#, fuzzy
2721#~ msgid "Using Volume \"%s\" from '%s' %spool.\n"
2722#~ msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool \"Scratch\".\n"
2723
2724#~ msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2725#~ msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
2726
2727#, fuzzy
2728#~ msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
2729#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
2730
2731#, fuzzy
2732#~ msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
2733#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
2734
2735#~ msgid "Start Restore Job %s\n"
2736#~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2737
2738#~ msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2739#~ msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2740
2741#, fuzzy
2742#~ msgid "Restore OK -- with errors"
2743#~ msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
2744
2745#~ msgid "Restore OK"
2746#~ msgstr "Restauration OK"
2747
2748#, fuzzy
2749#~ msgid "Restore OK -- with warnings"
2750#~ msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
2751
2752#~ msgid "*** Restore Error ***"
2753#~ msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2754
2755#~ msgid "Restore Canceled"
2756#~ msgstr "Restauration annulée"
2757
2758#, fuzzy
2759#~ msgid ""
2760#~ "%s %s %s (%s):\n"
2761#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2762#~ "  JobId:                  %d\n"
2763#~ "  Job:                    %s\n"
2764#~ "  Restore Client:         %s\n"
2765#~ "  Start time:             %s\n"
2766#~ "  End time:               %s\n"
2767#~ "  Files Expected:         %s\n"
2768#~ "  Files Restored:         %s\n"
2769#~ "  Bytes Restored:         %s\n"
2770#~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2771#~ "  FD Errors:              %d\n"
2772#~ "  FD termination status:  %s\n"
2773#~ "  SD termination status:  %s\n"
2774#~ "  Termination:            %s\n"
2775#~ "\n"
2776#~ msgstr ""
2777#~ "%s %s %s (%s): %s\n"
2778#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2779#~ "  JobId :                 %d\n"
2780#~ "  Job :                   %s\n"
2781#~ "  Client :                %s\n"
2782#~ "  Début :                 %s\n"
2783#~ "  Fin :                   %s\n"
2784#~ "  Fichiers attendus :     %s\n"
2785#~ "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2786#~ "  Octets restaurés :      %s\n"
2787#~ "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2788#~ "  Erreurs du FD :         %d\n"
2789#~ "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2790#~ "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2791#~ "  Etat :                  %s\n"
2792
2793#~ msgid "Expected an equals, got: %s"
2794#~ msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2795
2796#~ msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2797#~ msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2798
2799#, fuzzy
2800#~ msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2801#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
2802
2803#, fuzzy
2804#~ msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2805#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
2806
2807#, fuzzy
2808#~ msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2809#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
2810
2811#, fuzzy
2812#~ msgid "expected a time period, got: %s"
2813#~ msgstr "attendait une taille, eu : %s"
2814
2815#, fuzzy
2816#~ msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2817#~ msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
2818
2819#, fuzzy
2820#~ msgid "Unexpected token: %d:%s"
2821#~ msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2822
2823#, fuzzy
2824#~ msgid "Range logic error.\n"
2825#~ msgstr "erreur sockopt : %s\n"
2826
2827#~ msgid "Job %s not found\n"
2828#~ msgstr "Job %s non trouvé\n"
2829
2830#, fuzzy
2831#~ msgid "Dequeued job"
2832#~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
2833
2834#, fuzzy
2835#~ msgid "Run job"
2836#~ msgstr "Job en cours :\n"
2837
2838#, fuzzy
2839#~ msgid "Inserted job"
2840#~ msgstr "valeur octal incomplète"
2841
2842#, fuzzy
2843#~ msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
2844#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
2845
2846#, fuzzy
2847#~ msgid "Snapshot not found\n"
2848#~ msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
2849
2850#, fuzzy
2851#~ msgid "Client resource not found\n"
2852#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
2853
2854#~ msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
2855#~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
2856
2857#~ msgid "Failed to connect to Client.\n"
2858#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
2859
2860#, fuzzy
2861#~ msgid "Snapshot \"%s\" deleted from client %s\n"
2862#~ msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
2863
2864#, fuzzy
2865#~ msgid "Snapshot \"%s\" deleted from catalog\n"
2866#~ msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
2867
2868#, fuzzy
2869#~ msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
2870#~ msgstr "est en attente du client %s"
2871
2872#, fuzzy
2873#~ msgid "Snapshot added in Catalog\n"
2874#~ msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2875
2876#, fuzzy
2877#~ msgid "No snapshot found\n"
2878#~ msgstr "Job %s non trouvé\n"
2879
2880#, fuzzy
2881#~ msgid "Snapshot choice: \n"
2882#~ msgstr "Elément à mettre à jour :\n"
2883
2884#, fuzzy
2885#~ msgid "List snapshots in Catalog"
2886#~ msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2887
2888#, fuzzy
2889#~ msgid "List snapshots on Client"
2890#~ msgstr "est en attente du client %s"
2891
2892#, fuzzy
2893#~ msgid "Update snapshot parameters"
2894#~ msgstr "Paramètres d'un volume"
2895
2896#~ msgid "Done"
2897#~ msgstr "Fin"
2898
2899#, fuzzy
2900#~ msgid "Select action to perform on Snapshot Engine"
2901#~ msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
2902
2903#~ msgid "Selection terminated.\n"
2904#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
2905
2906#, fuzzy
2907#~ msgid "Enter a SnapshotId: "
2908#~ msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
2909
2910#, fuzzy
2911#~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
2912#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2913
2914#~ msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
2915#~ msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
2916
2917#~ msgid "New retention period is: %s\n"
2918#~ msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
2919
2920#, fuzzy
2921#~ msgid "New Comment is: %s\n"
2922#~ msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
2923
2924#~ msgid "Parameters to modify:\n"
2925#~ msgstr "Paramètre à modifier :\n"
2926
2927#, fuzzy
2928#~ msgid "Snapshot Retention Period"
2929#~ msgstr "Période de rétention d'un volume"
2930
2931#, fuzzy
2932#~ msgid "Snapshot Comment"
2933#~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
2934
2935#~ msgid "Select parameter to modify"
2936#~ msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
2937
2938#, fuzzy
2939#~ msgid "Updating Snapshot \"%s\" on \"%s\"\n"
2940#~ msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
2941
2942#~ msgid "Current retention period is: %s\n"
2943#~ msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
2944
2945#, fuzzy
2946#~ msgid "Enter Snapshot Retention period: "
2947#~ msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
2948
2949#, fuzzy
2950#~ msgid "Current comment is: %s\n"
2951#~ msgstr "Le pool courant est : %s\n"
2952
2953#, fuzzy
2954#~ msgid "Enter Snapshot comment: "
2955#~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
2956
2957#, fuzzy
2958#~ msgid "Add media to a pool"
2959#~ msgstr "ajouter un média dans un pool"
2960
2961#, fuzzy
2962#~ msgid "Autodisplay console messages"
2963#~ msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2964
2965#, fuzzy
2966#~ msgid "Cancel a job"
2967#~ msgstr "Annulé"
2968
2969#, fuzzy
2970#~ msgid "Create DB Pool from resource"
2971#~ msgstr "Pool à partir de sa définition"
2972
2973#, fuzzy
2974#~ msgid "Delete volume, pool or job"
2975#~ msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2976
2977#, fuzzy
2978#~ msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2979#~ msgstr ""
2980#~ "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des "
2981#~ "fichiers)"
2982
2983#, fuzzy
2984#~ msgid "Non-interactive gui mode"
2985#~ msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2986
2987#, fuzzy
2988#~ msgid "Print help on specific command"
2989#~ msgstr "affiche cette commande"
2990
2991#, fuzzy
2992#~ msgid "Label a tape"
2993#~ msgstr "labéliser une bande"
2994
2995#, fuzzy
2996#~ msgid "List objects from catalog"
2997#~ msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2998
2999#, fuzzy
3000#~ msgid "Display pending messages"
3001#~ msgstr "Message de Bacula"
3002
3003#, fuzzy
3004#~ msgid "Print current memory usage"
3005#~ msgstr "affiche la consommation mémoire courante"
3006
3007#, fuzzy
3008#~ msgid "Mount storage"
3009#~ msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
3010
3011#, fuzzy
3012#~ msgid "Prune expired records from catalog"
3013#~ msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
3014
3015#, fuzzy
3016#~ msgid "Purge records from catalog"
3017#~ msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
3018
3019#, fuzzy
3020#~ msgid "Query catalog"
3021#~ msgstr "interroger le catalogue"
3022
3023#, fuzzy
3024#~ msgid "Restore files"
3025#~ msgstr "restauration de fichier"
3026
3027#, fuzzy
3028#~ msgid "Relabel a tape"
3029#~ msgstr "re-labélise une bande"
3030
3031#, fuzzy
3032#~ msgid "Release storage"
3033#~ msgstr "Restaurer"
3034
3035#, fuzzy
3036#~ msgid "Reload conf file"
3037#~ msgstr "recharge la configuration"
3038
3039#, fuzzy
3040#~ msgid "Run a job"
3041#~ msgstr "Job en cours :\n"
3042
3043#, fuzzy
3044#~ msgid "Restart a job"
3045#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
3046
3047#, fuzzy
3048#~ msgid "Resume a job"
3049#~ msgstr "Job en cours :\n"
3050
3051#, fuzzy
3052#~ msgid "Report status"
3053#~ msgstr "Statut :\n"
3054
3055#, fuzzy
3056#~ msgid "Stop a job"
3057#~ msgstr "Job en cours :\n"
3058
3059#, fuzzy
3060#~ msgid "Sets debug level"
3061#~ msgstr "positionne le niveau de debug"
3062
3063#, fuzzy
3064#~ msgid "Show resource records"
3065#~ msgstr "Pool à partir de sa définition"
3066
3067#, fuzzy
3068#~ msgid "Use SQL to query catalog"
3069#~ msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
3070
3071#, fuzzy
3072#~ msgid "Print current time"
3073#~ msgstr "affiche la date courante"
3074
3075#, fuzzy
3076#~ msgid "Turn on/off trace to file"
3077#~ msgstr "active/désactive le fichier de trace"
3078
3079#, fuzzy
3080#~ msgid "Unmount storage"
3081#~ msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
3082
3083#, fuzzy
3084#~ msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
3085#~ msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
3086
3087#, fuzzy
3088#~ msgid "Update volume, pool or stats"
3089#~ msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
3090
3091#, fuzzy
3092#~ msgid "Use catalog xxx"
3093#~ msgstr "interroger le catalogue"
3094
3095#, fuzzy
3096#~ msgid "Print Director version"
3097#~ msgstr "affiche la version du Director"
3098
3099#, fuzzy
3100#~ msgid "Wait until no jobs are running"
3101#~ msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
3102
3103#~ msgid "%s: is an invalid command.\n"
3104#~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3105
3106#~ msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
3107#~ msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
3108
3109#~ msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
3110#~ msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
3111
3112#~ msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
3113#~ msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
3114
3115#~ msgid "The number must be between 0 and %d\n"
3116#~ msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
3117
3118#~ msgid "Enter Volume name: "
3119#~ msgstr "Entrez le nom du Volume : "
3120
3121#~ msgid "Enter base volume name: "
3122#~ msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
3123
3124#~ msgid "Volume name too long.\n"
3125#~ msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
3126
3127#~ msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
3128#~ msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
3129
3130#~ msgid "Enter the starting number: "
3131#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
3132
3133#~ msgid "Start number must be greater than zero.\n"
3134#~ msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
3135
3136#~ msgid "Enter slot (0 for none): "
3137#~ msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
3138
3139#~ msgid "InChanger? yes/no: "
3140#~ msgstr "InChanger ? oui/non : "
3141
3142#~ msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
3143#~ msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
3144
3145#~ msgid "Turn on or off? "
3146#~ msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
3147
3148#~ msgid ""
3149#~ "Error: Pool %s already exists.\n"
3150#~ "Use update to change it.\n"
3151#~ msgstr ""
3152#~ "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
3153#~ "Utilisez update pour le changer\n"
3154
3155#~ msgid "Pool %s created.\n"
3156#~ msgstr "Pool %s créé.\n"
3157
3158#, fuzzy
3159#~ msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
3160#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3161
3162#, fuzzy
3163#~ msgid "Set Bandwidth choice:\n"
3164#~ msgstr "Elément à mettre à jour :\n"
3165
3166#, fuzzy
3167#~ msgid "Running Job"
3168#~ msgstr ""
3169#~ "\n"
3170#~ "Job en cours :\n"
3171
3172#, fuzzy
3173#~ msgid "Invalid value for limit parameter. Expecting speed.\n"
3174#~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3175
3176#, fuzzy
3177#~ msgid "Enter new bandwidth limit: "
3178#~ msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
3179
3180#~ msgid "Unauthorized command from this console.\n"
3181#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
3182
3183#~ msgid "Client \"%s\" not found.\n"
3184#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
3185
3186#~ msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
3187#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
3188
3189#, fuzzy
3190#~ msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3191#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
3192
3193#, fuzzy
3194#~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
3195#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
3196
3197#, fuzzy
3198#~ msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
3199#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
3200
3201#~ msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3202#~ msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3203
3204#~ msgid "Connected to storage daemon\n"
3205#~ msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3206
3207#~ msgid "Enter new debug level: "
3208#~ msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3209
3210#~ msgid "Available daemons are: \n"
3211#~ msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3212
3213#~ msgid "Director"
3214#~ msgstr "Director"
3215
3216#~ msgid "Storage"
3217#~ msgstr "Stockage"
3218
3219#~ msgid "Client"
3220#~ msgstr "Client"
3221
3222#~ msgid "Select daemon type to set debug level"
3223#~ msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3224
3225#, fuzzy
3226#~ msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
3227#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3228
3229#, fuzzy
3230#~ msgid "Client name missing.\n"
3231#~ msgstr "Director"
3232
3233#~ msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3234#~ msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
3235
3236#, fuzzy
3237#~ msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
3238#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3239
3240#, fuzzy
3241#~ msgid "Job name missing.\n"
3242#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
3243
3244#, fuzzy
3245#~ msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
3246#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
3247
3248#, fuzzy
3249#~ msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
3250#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3251
3252#, fuzzy
3253#~ msgid "Fileset name missing.\n"
3254#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
3255
3256#, fuzzy
3257#~ msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
3258#~ msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3259
3260#, fuzzy
3261#~ msgid "Level value missing.\n"
3262#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
3263
3264#, fuzzy
3265#~ msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
3266#~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3267
3268#, fuzzy
3269#~ msgid "Accurate value missing.\n"
3270#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
3271
3272#~ msgid "No job specified.\n"
3273#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3274
3275#~ msgid "Error sending include list.\n"
3276#~ msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3277
3278#~ msgid "Error sending exclude list.\n"
3279#~ msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3280
3281#~ msgid ""
3282#~ "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3283#~ "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3284#~ "\n"
3285#~ msgstr ""
3286#~ "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3287#~ "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3288#~ "\n"
3289
3290#~ msgid "Choose catalog item to delete"
3291#~ msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3292
3293#~ msgid "Nothing done.\n"
3294#~ msgstr "Rien de fait.\n"
3295
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
3298#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3299
3300#~ msgid "Enter JobId to delete: "
3301#~ msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3302
3303#, fuzzy
3304#~ msgid "JobId=%s and associated records deleted from the catalog.\n"
3305#~ msgstr ""
3306#~ "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du "
3307#~ "catalogue.\n"
3308
3309#~ msgid ""
3310#~ "\n"
3311#~ "This command will delete volume %s\n"
3312#~ "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3313#~ msgstr ""
3314#~ "\n"
3315#~ "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3316#~ "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3317
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
3320#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3321
3322#, fuzzy
3323#~ msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
3324#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Invalid device name. %s"
3328#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Unable to %s for volume \"%s\"\n"
3332#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
3333
3334#, fuzzy
3335#~ msgid "Cloud choice: \n"
3336#~ msgstr "Elément à mettre à jour :\n"
3337
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Truncate a Volume Cache"
3340#~ msgstr "Entrez le nom du Volume : "
3341
3342#, fuzzy
3343#~ msgid "Select action to perform on Cloud"
3344#~ msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
3345
3346#~ msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3347#~ msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3348
3349#, fuzzy
3350#~ msgid "ERR: Can't open db\n"
3351#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3352
3353#~ msgid "ERR: Job was not found\n"
3354#~ msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n"
3355
3356#, fuzzy
3357#~ msgid ""
3358#~ "  Command       Description\n"
3359#~ "  =======       ===========\n"
3360#~ msgstr ""
3361#~ "  Commande   Description\n"
3362#~ "  ========   ===========\n"
3363
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "  %-13s %s\n"
3366#~ msgstr "  %-10s %s\n"
3367
3368#, fuzzy
3369#~ msgid ""
3370#~ "\n"
3371#~ "Can't find %s command.\n"
3372#~ "\n"
3373#~ msgstr ": est une commande invalide.\n"
3374
3375#~ msgid ""
3376#~ "\n"
3377#~ "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3378#~ "\n"
3379#~ msgstr ""
3380#~ "\n"
3381#~ "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3382
3383#, fuzzy
3384#~ msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
3385#~ msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
3386
3387#, fuzzy
3388#~ msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
3389#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3390
3391#~ msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3392#~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3393
3394#~ msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3395#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n"
3396
3397#~ msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
3398#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
3399
3400#~ msgid ": is an invalid command.\n"
3401#~ msgstr ": est une commande invalide.\n"
3402
3403#, fuzzy
3404#~ msgid "path name missing.\n"
3405#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
3406
3407#, fuzzy
3408#~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
3409#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3410
3411#, fuzzy
3412#~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
3413#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3414
3415#, fuzzy
3416#~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
3417#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3418
3419#, fuzzy
3420#~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
3421#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3422
3423#, fuzzy
3424#~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
3425#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3426
3427#~ msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3428#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3429
3430#, fuzzy
3431#~ msgid "Unknown command: %s\n"
3432#~ msgstr "Erreur inconnue."
3433
3434#~ msgid "Select daemon type to make die"
3435#~ msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
3436
3437#, fuzzy
3438#~ msgid "Invalid argument for %s\n"
3439#~ msgstr "argument invalide"
3440
3441#, fuzzy
3442#~ msgid "Invalid argument for job\n"
3443#~ msgstr "argument invalide"
3444
3445#, fuzzy
3446#~ msgid "Unable to open the catalog.\n"
3447#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
3448
3449#, fuzzy
3450#~ msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3451#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
3452
3453#, fuzzy
3454#~ msgid "query keyword not found.\n"
3455#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3456
3457#, fuzzy
3458#~ msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
3459#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
3460
3461#, fuzzy
3462#~ msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
3463#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
3464
3465#, fuzzy
3466#~ msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
3467#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
3468
3469#~ msgid "Enter slot"
3470#~ msgstr "Saisissez le slot"
3471
3472#~ msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3473#~ msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3474
3475#~ msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3476#~ msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3480#~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3481
3482#, fuzzy
3483#~ msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
3484#~ msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n"
3485
3486#, fuzzy
3487#~ msgid "Comment too long.\n"
3488#~ msgstr "Nom trop long.\n"
3489
3490#, fuzzy
3491#~ msgid "Comment must be at least one character long.\n"
3492#~ msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
3493
3494#~ msgid "Negative numbers not permitted\n"
3495#~ msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3496
3497#, fuzzy
3498#~ msgid "Range end is not integer.\n"
3499#~ msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3500
3501#, fuzzy
3502#~ msgid "Range start is not an integer.\n"
3503#~ msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3504
3505#~ msgid "Input value is not an integer.\n"
3506#~ msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3507
3508#~ msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3509#~ msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3510
3511#~ msgid "Slot too large.\n"
3512#~ msgstr "Slot trop grand.\n"
3513
3514#~ msgid "No slots in changer to scan.\n"
3515#~ msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3516
3517#~ msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3518#~ msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3519
3520#~ msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3521#~ msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3522
3523#~ msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3524#~ msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3525
3526#~ msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3527#~ msgstr ""
3528#~ "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot="
3529#~ "%d).\n"
3530
3531#~ msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3532#~ msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
3533
3534#~ msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3535#~ msgstr ""
3536#~ "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot="
3537#~ "%d.\n"
3538
3539#~ msgid ""
3540#~ "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3541#~ "relabeling.\n"
3542#~ msgstr ""
3543#~ "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou "
3544#~ "bien\n"
3545#~ "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3546
3547#~ msgid "Enter new Volume name: "
3548#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3549
3550#~ msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3551#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
3552
3553#~ msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3554#~ msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3555
3556#~ msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3557#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
3558
3559#~ msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3560#~ msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
3561
3562#~ msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3563#~ msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3564
3565#~ msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3566#~ msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3567
3568#~ msgid ""
3569#~ "The following Volumes will be labeled:\n"
3570#~ "Slot  Volume\n"
3571#~ "==============\n"
3572#~ msgstr ""
3573#~ "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3574#~ "Slot  Volume\n"
3575#~ "==============\n"
3576
3577#, fuzzy
3578#~ msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
3579#~ msgstr ""
3580#~ "\n"
3581#~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3582
3583#, fuzzy
3584#~ msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3585#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
3586
3587#~ msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3588#~ msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3589
3590#~ msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3591#~ msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3592
3593#, fuzzy
3594#~ msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3595#~ msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
3596
3597#, fuzzy
3598#~ msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3599#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
3600
3601#~ msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3602#~ msgstr "Caractères \"%c\" interdits dans le nom d'un volume.\n"
3603
3604#~ msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3605#~ msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n"
3606
3607#~ msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3608#~ msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
3609
3610#, fuzzy
3611#~ msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3612#~ msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
3613
3614#~ msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3615#~ msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3616
3617#~ msgid "Could not open SD socket.\n"
3618#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3619
3620#~ msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3621#~ msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3622
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
3625#~ msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3626
3627#~ msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3628#~ msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n"
3629
3630#~ msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3631#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
3632
3633#, fuzzy
3634#~ msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
3635#~ msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3636
3637#~ msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3638#~ msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3639
3640#, fuzzy
3641#~ msgid "Disabled Jobs:\n"
3642#~ msgstr "est bloqué"
3643
3644#, fuzzy
3645#~ msgid "No disabled Jobs.\n"
3646#~ msgstr "Pas de job programmé.\n"
3647
3648#~ msgid "%s resource %s not found.\n"
3649#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3650
3651#~ msgid "Resource %s not found\n"
3652#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3653
3654#, fuzzy
3655#~ msgid "Unknown order type %s\n"
3656#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3657
3658#, fuzzy
3659#~ msgid "Invalid jobid argument\n"
3660#~ msgstr "argument invalide"
3661
3662#, fuzzy
3663#~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
3664#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3665
3666#~ msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3667#~ msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3668
3669#~ msgid "No Pool specified.\n"
3670#~ msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3671
3672#~ msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3673#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3674
3675#~ msgid "Pool: %s\n"
3676#~ msgstr "Pool : %s\n"
3677
3678#, fuzzy
3679#~ msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3680#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3681
3682#~ msgid "%s is not a job name.\n"
3683#~ msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3684
3685#, fuzzy
3686#~ msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
3687#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
3688
3689#, fuzzy
3690#~ msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
3691#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3692
3693#, fuzzy
3694#~ msgid ""
3695#~ "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
3696#~ msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n"
3697
3698#~ msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3699#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3700
3701#~ msgid "Pool %s not in database. %s"
3702#~ msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
3703
3704#~ msgid "Pool %s created in database.\n"
3705#~ msgstr "Pool %s créé en base.\n"
3706
3707#~ msgid "You have no messages.\n"
3708#~ msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3709
3710#~ msgid "Choose item to prune"
3711#~ msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3712
3713#~ msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3714#~ msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
3715
3716#, fuzzy
3717#~ msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
3718#~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3719
3720#, fuzzy
3721#~ msgid "Begin pruning Files.\n"
3722#~ msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
3723
3724#~ msgid "No Files found to prune.\n"
3725#~ msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3726
3727#~ msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3728#~ msgstr ""
3729#~ "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3730
3731#, fuzzy
3732#~ msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
3733#~ msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
3734
3735#~ msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3736#~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3737
3738#~ msgid "Jobs"
3739#~ msgstr "Jobs"
3740
3741#~ msgid "No Jobs found to prune.\n"
3742#~ msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3743
3744#, fuzzy
3745#~ msgid "Volume \"%s\""
3746#~ msgstr "Fichiers du Volume"
3747
3748#, fuzzy
3749#~ msgid "%d expired volume%s found\n"
3750#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3751
3752#, fuzzy
3753#~ msgid ""
3754#~ "Found %d Job(s) associated with the Volume \"%s\" that will be pruned\n"
3755#~ msgstr ""
3756#~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n"
3757#~ "comme purgé.\n"
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid "Found no Job associated with the Volume \"%s\" to prune\n"
3761#~ msgstr ""
3762#~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n"
3763#~ "comme purgé.\n"
3764
3765#, fuzzy
3766#~ msgid ""
3767#~ "\n"
3768#~ "This command can be DANGEROUS!!!\n"
3769#~ "\n"
3770#~ "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3771#~ "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3772#~ "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3773#~ "to retention periods. Normally you should use the\n"
3774#~ "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3775#~ msgstr ""
3776#~ "\n"
3777#~ "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3778#~ "\n"
3779#~ "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3780#~ "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3781#~ "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3782#~ "\n"
3783#~ "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les "
3784#~ "périodes\n"
3785#~ "de rétention.\n"
3786
3787#~ msgid "Choose item to purge"
3788#~ msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3789
3790#~ msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3791#~ msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n"
3792
3793#~ msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3794#~ msgstr ""
3795#~ "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
3796
3797#~ msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3798#~ msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
3799
3800#~ msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3801#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
3802
3803#~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3804#~ msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
3805
3806#~ msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3807#~ msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
3808
3809#~ msgid ""
3810#~ "\n"
3811#~ "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3812#~ "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3813#~ msgstr ""
3814#~ "\n"
3815#~ "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n"
3816#~ "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3817
3818#, fuzzy
3819#~ msgid "%d Job%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3820#~ msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n"
3821
3822#~ msgid ""
3823#~ "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3824#~ msgstr ""
3825#~ "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
3829#~ msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
3833#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
3834
3835#~ msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
3836#~ msgstr ""
3837#~ "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. "
3838#~ "MaxVols=%d\n"
3839
3840#~ msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3841#~ msgstr ""
3842#~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme "
3843#~ "Purged.\n"
3844
3845#~ msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3846#~ msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3847
3848#~ msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3849#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3850
3851#~ msgid "Available queries:\n"
3852#~ msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3853
3854#, fuzzy
3855#~ msgid "Invalid command line query item specified.\n"
3856#~ msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
3857
3858#~ msgid "Choose a query"
3859#~ msgstr "Choisissez une requête"
3860
3861#~ msgid "Could not find query.\n"
3862#~ msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3863
3864#, fuzzy
3865#~ msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3866#~ msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
3867
3868#~ msgid "Enter SQL query: "
3869#~ msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3870
3871#, fuzzy
3872#~ msgid "Add to SQL query: "
3873#~ msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3874
3875#, fuzzy
3876#~ msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
3877#~ msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
3878
3879#, fuzzy
3880#~ msgid ""
3881#~ "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3882#~ "You must create at least one before running this command.\n"
3883#~ msgstr ""
3884#~ "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
3885#~ "cette commande.\n"
3886
3887#~ msgid "Restore not done.\n"
3888#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3889
3890#~ msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3891#~ msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3892
3893#~ msgid "No files selected to be restored.\n"
3894#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3895
3896#~ msgid "Bootstrap records written to %s\n"
3897#~ msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
3898
3899#~ msgid ""
3900#~ "\n"
3901#~ "1 file selected to be restored.\n"
3902#~ "\n"
3903#~ msgstr ""
3904#~ "\n"
3905#~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3906#~ "\n"
3907
3908#~ msgid ""
3909#~ "\n"
3910#~ "%s files selected to be restored.\n"
3911#~ "\n"
3912#~ msgstr ""
3913#~ "\n"
3914#~ "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3915
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "No Client resource found!\n"
3918#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
3919
3920#, fuzzy
3921#~ msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
3922#~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
3923
3924#, fuzzy
3925#~ msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3926#~ msgstr "Argument invalide : %s\n"
3927
3928#~ msgid "List last 20 Jobs run"
3929#~ msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3930
3931#~ msgid "List Jobs where a given File is saved"
3932#~ msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3933
3934#~ msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3935#~ msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3936
3937#~ msgid "Enter SQL list command"
3938#~ msgstr "Exécuter une requête SQL"
3939
3940#~ msgid "Select the most recent backup for a client"
3941#~ msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3942
3943#~ msgid "Select backup for a client before a specified time"
3944#~ msgstr ""
3945#~ "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3946
3947#~ msgid "Enter a list of files to restore"
3948#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3949
3950#~ msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3951#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3952
3953#~ msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3954#~ msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3955
3956#~ msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3957#~ msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3958
3959#~ msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3960#~ msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3961
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Select full restore to a specified Job date"
3964#~ msgstr ""
3965#~ "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3966
3967#~ msgid "Unknown keyword: %s\n"
3968#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3969
3970#~ msgid "Improper date format: %s\n"
3971#~ msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3972
3973#~ msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3974#~ msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
3975
3976#~ msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3977#~ msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n"
3978
3979#~ msgid ""
3980#~ "\n"
3981#~ "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3982#~ "to be restored. You will be presented several methods\n"
3983#~ "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3984#~ "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3985#~ "\n"
3986#~ msgstr ""
3987#~ "\n"
3988#~ "\n"
3989#~ "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) "
3990#~ "qui\n"
3991#~ "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3992#~ "méthodes\n"
3993#~ "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers "
3994#~ "à\n"
3995#~ "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3996#~ "sélectionnés.\n"
3997
3998#~ msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3999#~ msgstr ""
4000#~ "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
4001
4002#~ msgid "Select item: "
4003#~ msgstr "Choix : "
4004
4005#~ msgid "Enter Filename (no path):"
4006#~ msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
4007
4008#~ msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
4009#~ msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
4010
4011#~ msgid "Enter SQL list command: "
4012#~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
4013
4014#~ msgid ""
4015#~ "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
4016#~ "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
4017#~ "them with a blank line.\n"
4018#~ msgstr ""
4019#~ "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n"
4020#~ "fichier contenant la liste des répertoires et\n"
4021#~ "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
4022
4023#~ msgid "Enter full filename: "
4024#~ msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
4025
4026#~ msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
4027#~ msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
4028
4029#~ msgid ""
4030#~ "Enter full directory names or start the name\n"
4031#~ "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
4032#~ "of directories and terminate them with a blank line.\n"
4033#~ msgstr ""
4034#~ "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
4035#~ "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
4036#~ "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
4037
4038#~ msgid "Enter directory name: "
4039#~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
4040
4041#, fuzzy
4042#~ msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
4043#~ msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
4044
4045#, fuzzy
4046#~ msgid "Invalid JobId in list.\n"
4047#~ msgstr "Période invalide.\n"
4048
4049#~ msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
4050#~ msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
4051
4052#~ msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
4053#~ msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
4054
4055#~ msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
4056#~ msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
4057
4058#~ msgid "Improper date format.\n"
4059#~ msgstr "Format de date invalide.\n"
4060
4061#~ msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
4062#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
4063
4064#~ msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
4065#~ msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  \"%s\"\n"
4066
4067#~ msgid "No database record found for: %s\n"
4068#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4069
4070#, fuzzy
4071#~ msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
4072#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
4073
4074#, fuzzy
4075#~ msgid "No table found: %s\n"
4076#~ msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
4077
4078#~ msgid ""
4079#~ "\n"
4080#~ "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
4081#~ msgstr ""
4082#~ "\n"
4083#~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
4084
4085#, fuzzy
4086#~ msgid "Regex compile error: %s\n"
4087#~ msgstr "erreur sockopt : %s\n"
4088
4089#, fuzzy
4090#~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
4091#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
4095#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4096
4097#, fuzzy
4098#~ msgid "Error writing component file.\n"
4099#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
4100
4101#, fuzzy
4102#~ msgid ""
4103#~ "\n"
4104#~ "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
4105#~ msgstr ""
4106#~ "\n"
4107#~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
4108
4109#, fuzzy
4110#~ msgid ""
4111#~ "\n"
4112#~ "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4113#~ msgstr ""
4114#~ "\n"
4115#~ "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4116
4117#, fuzzy
4118#~ msgid ""
4119#~ "\n"
4120#~ "%s files inserted into the tree.\n"
4121#~ msgstr ""
4122#~ "\n"
4123#~ "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4124
4125#, fuzzy
4126#~ msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4127#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
4128
4129#, fuzzy
4130#~ msgid "FileSet argument: %s\n"
4131#~ msgstr "FileSet"
4132
4133#~ msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4134#~ msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4135
4136#~ msgid "FileSet"
4137#~ msgstr "FileSet"
4138
4139#~ msgid "Select FileSet resource"
4140#~ msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4141
4142#, fuzzy
4143#~ msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4144#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4148#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
4149
4150#, fuzzy
4151#~ msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4152#~ msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
4153
4154#~ msgid "No Full backup before %s found.\n"
4155#~ msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4156
4157#~ msgid "No jobs found.\n"
4158#~ msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4159
4160#, fuzzy
4161#~ msgid ""
4162#~ "\n"
4163#~ "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
4164#~ msgstr ""
4165#~ "Attention, le storage par défaut est remplacé par  \"%s\" en ligne de "
4166#~ "commande.\n"
4167
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4170#~ msgstr ""
4171#~ "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
4172#~ "MediaType \"%s\".\n"
4173
4174#~ msgid ""
4175#~ "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4176#~ msgstr ""
4177#~ "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
4178#~ "MediaType \"%s\".\n"
4179
4180#~ msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4181#~ msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4182
4183#, fuzzy
4184#~ msgid ""
4185#~ "\n"
4186#~ "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
4187#~ "\n"
4188#~ msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
4189
4190#~ msgid "Job not run.\n"
4191#~ msgstr "Job non lancé.\n"
4192
4193#, fuzzy
4194#~ msgid "Job %s failed.\n"
4195#~ msgstr "Job échoué.\n"
4196
4197#~ msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4198#~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
4199
4200#~ msgid "Job \"%s\" not found\n"
4201#~ msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n"
4202
4203#~ msgid "A job name must be specified.\n"
4204#~ msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4205
4206#, fuzzy
4207#~ msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4208#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4209
4210#~ msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4211#~ msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
4212
4213#, fuzzy
4214#~ msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4215#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4216
4217#, fuzzy
4218#~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
4219#~ msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
4220
4221#, fuzzy
4222#~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
4223#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4224
4225#, fuzzy
4226#~ msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
4227#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
4228
4229#, fuzzy
4230#~ msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4231#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4232
4233#~ msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4234#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
4235
4236#, fuzzy
4237#~ msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4238#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4239
4240#~ msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4241#~ msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
4242
4243#, fuzzy
4244#~ msgid "user selection"
4245#~ msgstr "restauration de fichier"
4246
4247#, fuzzy
4248#~ msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4249#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4250
4251#, fuzzy
4252#~ msgid "No JobId specified.\n"
4253#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
4254
4255#, fuzzy
4256#~ msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
4257#~ msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4258
4259#, fuzzy
4260#~ msgid "Enter the JobId list to select: "
4261#~ msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4262
4263#, fuzzy
4264#~ msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
4265#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
4266
4267#~ msgid "You have the following choices:\n"
4268#~ msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4269
4270#, fuzzy
4271#~ msgid "Select termination code: "
4272#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
4273
4274#, fuzzy
4275#~ msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
4276#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
4277
4278#, fuzzy
4279#~ msgid "Plugin Restore Options\n"
4280#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4281
4282#, fuzzy
4283#~ msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
4284#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4285
4286#~ msgid "mod"
4287#~ msgstr "mod"
4288
4289#, fuzzy
4290#~ msgid "Please enter a value for %s: "
4291#~ msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4292
4293#, fuzzy
4294#~ msgid "No plugin to configure\n"
4295#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
4296
4297#, fuzzy
4298#~ msgid "Plugins to configure:\n"
4299#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
4300
4301#, fuzzy
4302#~ msgid "Select plugin to configure"
4303#~ msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
4304
4305#, fuzzy
4306#~ msgid "Can't configure %32s\n"
4307#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
4308
4309#~ msgid "Level"
4310#~ msgstr "Type"
4311
4312#, fuzzy
4313#~ msgid "Restore Client"
4314#~ msgstr "Restauration annulée"
4315
4316#~ msgid "When"
4317#~ msgstr "Quand"
4318
4319#~ msgid "Priority"
4320#~ msgstr "Priorité"
4321
4322#~ msgid "Pool"
4323#~ msgstr "Pool"
4324
4325#, fuzzy
4326#~ msgid "NextPool"
4327#~ msgstr "Pool"
4328
4329#~ msgid "Verify Job"
4330#~ msgstr "Job de vérification"
4331
4332#~ msgid "Bootstrap"
4333#~ msgstr "Bootstrap"
4334
4335#~ msgid "Where"
4336#~ msgstr "Destination"
4337
4338#, fuzzy
4339#~ msgid "File Relocation"
4340#~ msgstr "restauration de fichier"
4341
4342#~ msgid "Replace"
4343#~ msgstr "Ecrasement"
4344
4345#~ msgid "JobId"
4346#~ msgstr "JobId"
4347
4348#, fuzzy
4349#~ msgid "Plugin Options"
4350#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4351
4352#, fuzzy
4353#~ msgid ""
4354#~ "Please enter start time as a duration or YYYY-MM-DD HH:MM:SS or return "
4355#~ "for now: "
4356#~ msgstr ""
4357#~ "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4358
4359#~ msgid "Enter new Priority: "
4360#~ msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4361
4362#~ msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4363#~ msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4364
4365#~ msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4366#~ msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4367
4368# Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4369#~ msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4370#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4371
4372#, fuzzy
4373#~ msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
4374#~ msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4375
4376#~ msgid "Replace:\n"
4377#~ msgstr "Ecrasement :\n"
4378
4379#~ msgid "Select replace option"
4380#~ msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4381
4382#~ msgid ""
4383#~ "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4384#~ msgstr ""
4385#~ "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4386#~ "JobId.\n"
4387
4388#, fuzzy
4389#~ msgid "Please Plugin Options string: "
4390#~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
4391
4392#~ msgid "Invalid replace option: %s\n"
4393#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4394
4395#, fuzzy
4396#~ msgid "Enter a regexp"
4397#~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
4398
4399#, fuzzy
4400#~ msgid "Please enter the path prefix to strip: "
4401#~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
4402
4403#, fuzzy
4404#~ msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
4405#~ msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : "
4406
4407#, fuzzy
4408#~ msgid "Please enter the file suffix to add: "
4409#~ msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : "
4410
4411#~ msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
4412#~ msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : "
4413
4414#, fuzzy
4415#~ msgid "regexwhere=%s\n"
4416#~ msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
4417
4418#~ msgid "Cannot use your regexp\n"
4419#~ msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n"
4420
4421#~ msgid "Please enter filename to test: "
4422#~ msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : "
4423
4424#~ msgid "%s -> %s\n"
4425#~ msgstr "%s -> %s\n"
4426
4427#~ msgid "Cannot use your regexp.\n"
4428#~ msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n"
4429
4430#~ msgid "Levels:\n"
4431#~ msgstr "Types :\n"
4432
4433#~ msgid "Full"
4434#~ msgstr "Full"
4435
4436#~ msgid "Incremental"
4437#~ msgstr "Incrémental"
4438
4439#~ msgid "Differential"
4440#~ msgstr "Différentiel"
4441
4442#~ msgid "Since"
4443#~ msgstr "Depuis"
4444
4445#~ msgid "Select level"
4446#~ msgstr "Saisissez le type"
4447
4448#~ msgid "Initialize Catalog"
4449#~ msgstr "Initialisez le catalogue"
4450
4451#, fuzzy
4452#~ msgid "Verify Catalog"
4453#~ msgstr "interroger le catalogue"
4454
4455#, fuzzy
4456#~ msgid "Verify Volume Data"
4457#~ msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4458
4459#, fuzzy
4460#~ msgid ""
4461#~ "Run Admin Job\n"
4462#~ "JobName:  %s\n"
4463#~ "FileSet:  %s\n"
4464#~ "Client:   %s\n"
4465#~ "Storage:  %s\n"
4466#~ "When:     %s\n"
4467#~ "Priority: %d\n"
4468#~ msgstr ""
4469#~ "Lancement du job %s\n"
4470#~ "JobName : %s\n"
4471#~ "FileSet : %s\n"
4472#~ "Client   : %s\n"
4473#~ "Storage  : %s\n"
4474#~ "Quand    : %s\n"
4475#~ "Priorité : %d\n"
4476
4477#, fuzzy
4478#~ msgid ""
4479#~ "Run Backup job\n"
4480#~ "JobName:  %s\n"
4481#~ "Level:    %s\n"
4482#~ "Client:   %s\n"
4483#~ "FileSet:  %s\n"
4484#~ "Pool:     %s (From %s)\n"
4485#~ "%sStorage:  %s (From %s)\n"
4486#~ "When:     %s\n"
4487#~ "Priority: %d\n"
4488#~ "%s%s%s"
4489#~ msgstr ""
4490#~ "Lancement du job %s\n"
4491#~ "JobName  : %s\n"
4492#~ "Niveau   : %s\n"
4493#~ "Client   : %s\n"
4494#~ "FileSet  : %s\n"
4495#~ "Pool     : %s (Depuis %s)\n"
4496#~ "Storage  : %s (Depuis %s)\n"
4497#~ "Quand    : %s\n"
4498#~ "Priorité : %d\n"
4499
4500#, fuzzy
4501#~ msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
4502#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
4503
4504#, fuzzy
4505#~ msgid ""
4506#~ "Run Verify Job\n"
4507#~ "JobName:     %s\n"
4508#~ "Level:       %s\n"
4509#~ "Client:      %s\n"
4510#~ "FileSet:     %s\n"
4511#~ "Pool:        %s (From %s)\n"
4512#~ "Storage:     %s (From %s)\n"
4513#~ "Verify Job:  %s\n"
4514#~ "Verify List: %s\n"
4515#~ "When:        %s\n"
4516#~ "Priority:    %d\n"
4517#~ msgstr ""
4518#~ "Lancement du job %s\n"
4519#~ "JobName    : %s\n"
4520#~ "Niveau     : %s\n"
4521#~ "Client     : %s\n"
4522#~ "FileSet    : %s\n"
4523#~ "Pool       : %s (Depuis %s)\n"
4524#~ "Storage    : %s (Depuis %s)\n"
4525#~ "Verify Job : %s\n"
4526#~ "Verify List: %s\n"
4527#~ "Quand      : %s\n"
4528#~ "Priorité   : %d\n"
4529
4530#~ msgid "Please enter a JobId for restore: "
4531#~ msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4532
4533#, fuzzy
4534#~ msgid "User specified"
4535#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
4536
4537#, fuzzy
4538#~ msgid ""
4539#~ "Run Restore job\n"
4540#~ "JobName:         %s\n"
4541#~ "Bootstrap:       %s\n"
4542#~ "RegexWhere:      %s\n"
4543#~ "Replace:         %s\n"
4544#~ "FileSet:         %s\n"
4545#~ "Backup Client:   %s\n"
4546#~ "Restore Client:  %s\n"
4547#~ "Storage:         %s\n"
4548#~ "When:            %s\n"
4549#~ "Catalog:         %s\n"
4550#~ "Priority:        %d\n"
4551#~ "Plugin Options:  %s\n"
4552#~ msgstr ""
4553#~ "Lancement de la restauration\n"
4554#~ "JobName :         %s\n"
4555#~ "Bootstrap :       %s\n"
4556#~ "RegexWhere :      %s\n"
4557#~ "Ecrasement :      %s\n"
4558#~ "FileSet :         %s\n"
4559#~ "Backup Client :   %s\n"
4560#~ "Restore Client :  %s\n"
4561#~ "Storage :         %s\n"
4562#~ "Quand :           %s\n"
4563#~ "Catalogue :       %s\n"
4564#~ "Priorité :        %d\n"
4565
4566#~ msgid ""
4567#~ "Run Restore job\n"
4568#~ "JobName:         %s\n"
4569#~ "Bootstrap:       %s\n"
4570#~ "Where:           %s\n"
4571#~ "Replace:         %s\n"
4572#~ "FileSet:         %s\n"
4573#~ "Backup Client:   %s\n"
4574#~ "Restore Client:  %s\n"
4575#~ "Storage:         %s\n"
4576#~ "When:            %s\n"
4577#~ "Catalog:         %s\n"
4578#~ "Priority:        %d\n"
4579#~ "Plugin Options:  %s\n"
4580#~ msgstr ""
4581#~ "Lancement de la restauration\n"
4582#~ "JobName :        %s\n"
4583#~ "Bootstrap :      %s\n"
4584#~ "Déplacement :    %s\n"
4585#~ "Ecrasement :     %s\n"
4586#~ "FileSet :        %s\n"
4587#~ "Backup Client :  %s\n"
4588#~ "Restore Client : %s\n"
4589#~ "Storage :        %s\n"
4590#~ "Quand :          %s\n"
4591#~ "Catalogue :      %s\n"
4592#~ "Priorité :       %d\n"
4593#~ "Options Plugins: %s\n"
4594
4595#~ msgid ""
4596#~ "Run Restore job\n"
4597#~ "JobName:    %s\n"
4598#~ "Bootstrap:  %s\n"
4599#~ msgstr ""
4600#~ "Lancement de la restauration\n"
4601#~ "JobName :    %s\n"
4602#~ "Bootstrap :  %s\n"
4603
4604#, fuzzy
4605#~ msgid "RegexWhere: %s\n"
4606#~ msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
4607
4608#~ msgid "Where:      %s\n"
4609#~ msgstr "Where :     %s\n"
4610
4611#~ msgid ""
4612#~ "Replace:         %s\n"
4613#~ "Client:          %s\n"
4614#~ "Storage:         %s\n"
4615#~ "JobId:           %s\n"
4616#~ "When:            %s\n"
4617#~ "Catalog:         %s\n"
4618#~ "Priority:        %d\n"
4619#~ "Plugin Options:  %s\n"
4620#~ msgstr ""
4621#~ "Ecrasement :      %s\n"
4622#~ "Client :          %s\n"
4623#~ "Storage :         %s\n"
4624#~ "JobId :           %s\n"
4625#~ "Quand :           %s\n"
4626#~ "Catalogue :       %s\n"
4627#~ "Priorité :        %d\n"
4628#~ "Options Plugins : %s\n"
4629
4630#, fuzzy
4631#~ msgid "Run Copy job\n"
4632#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4633
4634#, fuzzy
4635#~ msgid "Run Migration job\n"
4636#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4637
4638#~ msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4639#~ msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4640
4641#, fuzzy
4642#~ msgid "Value missing for keyword %s\n"
4643#~ msgstr "Argument invalide : %s\n"
4644
4645#~ msgid "JobId specified twice.\n"
4646#~ msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4647
4648#~ msgid "Client specified twice.\n"
4649#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4650
4651#~ msgid "FileSet specified twice.\n"
4652#~ msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4653
4654#~ msgid "Level specified twice.\n"
4655#~ msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4656
4657#~ msgid "Storage specified twice.\n"
4658#~ msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4659
4660#~ msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
4661#~ msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
4662
4663#, fuzzy
4664#~ msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
4665#~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4666
4667#~ msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
4668#~ msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
4669
4670#, fuzzy
4671#~ msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
4672#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4673
4674#~ msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4675#~ msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4676
4677#~ msgid "Replace specified twice.\n"
4678#~ msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4679
4680#~ msgid "When specified twice.\n"
4681#~ msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4682
4683#~ msgid "Priority specified twice.\n"
4684#~ msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4685
4686#~ msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4687#~ msgstr ""
4688#~ "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de "
4689#~ "10.\n"
4690
4691#, fuzzy
4692#~ msgid "Verify Job specified twice.\n"
4693#~ msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4694
4695#, fuzzy
4696#~ msgid "Migration Job specified twice.\n"
4697#~ msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4698
4699#~ msgid "Pool specified twice.\n"
4700#~ msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4701
4702#, fuzzy
4703#~ msgid "Restore Client specified twice.\n"
4704#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4705
4706#, fuzzy
4707#~ msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
4708#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4709
4710#, fuzzy
4711#~ msgid "Plugin Options specified twice.\n"
4712#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4713
4714#, fuzzy
4715#~ msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
4716#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4717
4718#, fuzzy
4719#~ msgid "Spool flag specified twice.\n"
4720#~ msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4721
4722#, fuzzy
4723#~ msgid "Invalid spooldata flag.\n"
4724#~ msgstr "Période invalide.\n"
4725
4726#, fuzzy
4727#~ msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
4728#~ msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4729
4730#, fuzzy
4731#~ msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
4732#~ msgstr "Période invalide.\n"
4733
4734#, fuzzy
4735#~ msgid "Accurate flag specified twice.\n"
4736#~ msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4737
4738#, fuzzy
4739#~ msgid "Invalid accurate flag.\n"
4740#~ msgstr "Période invalide.\n"
4741
4742#~ msgid "Job name specified twice.\n"
4743#~ msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4744
4745#, fuzzy
4746#~ msgid "Media Type specified twice.\n"
4747#~ msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4748
4749#, fuzzy
4750#~ msgid "NextPool specified twice.\n"
4751#~ msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4752
4753#~ msgid "Invalid keyword: %s\n"
4754#~ msgstr "Argument invalide : %s\n"
4755
4756#~ msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4757#~ msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n"
4758
4759#, fuzzy
4760#~ msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
4761#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4762
4763#, fuzzy
4764#~ msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4765#~ msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
4766
4767#, fuzzy
4768#~ msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4769#~ msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
4770
4771#~ msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4772#~ msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4773
4774#, fuzzy
4775#~ msgid "Continue? (yes/no): "
4776#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4777
4778#~ msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4779#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4780
4781#~ msgid "Enter new retention period: "
4782#~ msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4783
4784#~ msgid "Invalid period.\n"
4785#~ msgstr "Période invalide.\n"
4786
4787#~ msgid "The defined Storage resources are:\n"
4788#~ msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4789
4790#~ msgid "Select Storage resource"
4791#~ msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4792
4793#~ msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4794#~ msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4795
4796#~ msgid "Catalog"
4797#~ msgstr "Catalogue"
4798
4799#~ msgid "Select Catalog resource"
4800#~ msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4801
4802#, fuzzy
4803#~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
4804#~ msgstr "Les Job définis sont :\n"
4805
4806#, fuzzy
4807#~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
4808#~ msgstr "Les Job définis sont :\n"
4809
4810#~ msgid "Select Job resource"
4811#~ msgstr "Sélectionnez le Job"
4812
4813#~ msgid "The defined Job resources are:\n"
4814#~ msgstr "Les Job définis sont :\n"
4815
4816#, fuzzy
4817#~ msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
4818#~ msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
4819
4820#~ msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4821#~ msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4822
4823#~ msgid "Select Restore Job"
4824#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4825
4826#~ msgid "The defined Client resources are:\n"
4827#~ msgstr "Les clients définis sont :\n"
4828
4829#, fuzzy
4830#~ msgid "Select Client resource"
4831#~ msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4832
4833#~ msgid "Select Client (File daemon) resource"
4834#~ msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4835
4836#~ msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4837#~ msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4838
4839#, fuzzy
4840#~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
4841#~ msgstr "Les clients définis sont :\n"
4842
4843#, fuzzy
4844#~ msgid "Schedule"
4845#~ msgstr ""
4846#~ "\n"
4847#~ "Jobs planifiés :\n"
4848
4849#, fuzzy
4850#~ msgid "Select Schedule resource"
4851#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
4852
4853#~ msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4854#~ msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4855
4856#~ msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4857#~ msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s"
4858
4859#~ msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4860#~ msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4861
4862#~ msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4863#~ msgstr ""
4864#~ "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4865#~ "cette commande.\n"
4866
4867#~ msgid "Defined Clients:\n"
4868#~ msgstr "Clients définis :\n"
4869
4870#~ msgid "Select the Client"
4871#~ msgstr "Sélectionnez le client"
4872
4873#~ msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4874#~ msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s"
4875
4876#~ msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4877#~ msgstr ""
4878#~ "Pas de Pool défini. Utilisez la commande \"create\" pour en créer un.\n"
4879
4880#~ msgid "Defined Pools:\n"
4881#~ msgstr "Pools définis :\n"
4882
4883#~ msgid "Select the Pool"
4884#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
4885
4886#~ msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4887#~ msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n"
4888
4889#, fuzzy
4890#~ msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
4891#~ msgstr "Entrez le nom du Volume : "
4892
4893#~ msgid "The defined Pool resources are:\n"
4894#~ msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4895
4896#~ msgid "Select Pool resource"
4897#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
4898
4899#~ msgid "Enter the JobId to select: "
4900#~ msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4901
4902#~ msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4903#~ msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s"
4904
4905#~ msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4906#~ msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4907
4908#~ msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4909#~ msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n"
4910
4911#~ msgid "Automatically selected: %s\n"
4912#~ msgstr "Sélection automatique : %s\n"
4913
4914#~ msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4915#~ msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4916
4917#~ msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4918#~ msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4919
4920#, fuzzy
4921#~ msgid "Storage name given twice.\n"
4922#~ msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4923
4924#~ msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4925#~ msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4926
4927#~ msgid "JobId %s is not running.\n"
4928#~ msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4929
4930#~ msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4931#~ msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4932
4933#~ msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4934#~ msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n"
4935
4936#~ msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4937#~ msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n"
4938
4939#~ msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4940#~ msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n"
4941
4942#~ msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4943#~ msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4944
4945#~ msgid "Enter autochanger slot: "
4946#~ msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : "
4947
4948#, fuzzy
4949#~ msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4950#~ msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4951
4952#, fuzzy
4953#~ msgid "Media Type"
4954#~ msgstr "Choisissez le type de Media"
4955
4956#~ msgid "Select the Media Type"
4957#~ msgstr "Choisissez le type de Media"
4958
4959#~ msgid "No Jobs running.\n"
4960#~ msgstr "Pas de job en cours.\n"
4961
4962#~ msgid "None of your jobs are running.\n"
4963#~ msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
4964
4965#, fuzzy
4966#~ msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
4967#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
4968
4969#, fuzzy
4970#~ msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
4971#~ msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
4972
4973#, fuzzy
4974#~ msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
4975#~ msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
4976
4977#, fuzzy
4978#~ msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n"
4979#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
4980
4981#, fuzzy
4982#~ msgid "Warning Job %s is not running.\n"
4983#~ msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4984
4985#, fuzzy
4986#~ msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n"
4987#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
4988
4989#, fuzzy
4990#~ msgid "Select Job(s):\n"
4991#~ msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
4992
4993#~ msgid "JobId=%s Job=%s"
4994#~ msgstr "JobId=%s Job=%s"
4995
4996#, fuzzy
4997#~ msgid "Choose Job list to %s"
4998#~ msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
4999
5000#, fuzzy
5001#~ msgid "Invalid argument \"action\".\n"
5002#~ msgstr "argument invalide"
5003
5004#, fuzzy
5005#~ msgid "No Volumes found to perform the command.\n"
5006#~ msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
5007
5008#, fuzzy
5009#~ msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
5010#~ msgstr "change le répertoire courant"
5011
5012#~ msgid "You have messages.\n"
5013#~ msgstr "Vous avez des messages.\n"
5014
5015#, fuzzy
5016#~ msgid "Connecting to Storage %s at %s:%d\n"
5017#~ msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
5018
5019#, fuzzy
5020#~ msgid "Failed to connect to Storage.\n"
5021#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
5022
5023#~ msgid "Status available for:\n"
5024#~ msgstr "Statut disponible pour :\n"
5025
5026#~ msgid "Select daemon type for status"
5027#~ msgstr "Saisissez le composant à afficher"
5028
5029#, fuzzy
5030#~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
5031#~ msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
5032
5033#, fuzzy
5034#~ msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n"
5035#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
5036
5037#, fuzzy
5038#~ msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
5039#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
5040
5041#, fuzzy
5042#~ msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5043#~ msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5044
5045#, fuzzy
5046#~ msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
5047#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5048
5049#~ msgid ""
5050#~ "\n"
5051#~ "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
5052#~ "====\n"
5053#~ msgstr ""
5054#~ "\n"
5055#~ "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
5056#~ "====\n"
5057
5058#~ msgid ""
5059#~ "Failed to connect to Client %s.\n"
5060#~ "====\n"
5061#~ msgstr ""
5062#~ "Impossible de se connecter au client %s.\n"
5063#~ "====\n"
5064
5065#~ msgid "Connected to file daemon\n"
5066#~ msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
5067
5068#~ msgid ""
5069#~ "\n"
5070#~ "Scheduled Jobs:\n"
5071#~ msgstr ""
5072#~ "\n"
5073#~ "Jobs planifiés :\n"
5074
5075#, fuzzy
5076#~ msgid ""
5077#~ "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           "
5078#~ "Volume\n"
5079#~ msgstr ""
5080#~ "Type           Action   Pri  Planification      Nom                "
5081#~ "Volume\n"
5082
5083#, fuzzy
5084#~ msgid "===================================================================================\n"
5085#~ msgstr "========================================================================\n"
5086
5087#, fuzzy
5088#~ msgid ""
5089#~ "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           "
5090#~ "Schedule\n"
5091#~ msgstr ""
5092#~ "Type           Action   Pri  Planification      Nom                "
5093#~ "Volume\n"
5094
5095#, fuzzy
5096#~ msgid "=====================================================================================\n"
5097#~ msgstr "========================================================================\n"
5098
5099#, fuzzy
5100#~ msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
5101#~ msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5102
5103#~ msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5104#~ msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5105
5106#~ msgid "No Scheduled Jobs.\n"
5107#~ msgstr "Pas de job programmé.\n"
5108
5109#~ msgid ""
5110#~ "\n"
5111#~ "Running Jobs:\n"
5112#~ msgstr ""
5113#~ "\n"
5114#~ "Job en cours :\n"
5115
5116#, fuzzy
5117#~ msgid "Console connected %sat %s\n"
5118#~ msgstr "Console connecté à %s\n"
5119
5120#, fuzzy
5121#~ msgid " JobId  Type Level     Files     Bytes  Name              Status\n"
5122#~ msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
5123
5124#~ msgid "======================================================================\n"
5125#~ msgstr "======================================================================\n"
5126
5127#~ msgid "is waiting execution"
5128#~ msgstr "est en attente d'exécution"
5129
5130#~ msgid "is running"
5131#~ msgstr "est en cours"
5132
5133#~ msgid "is blocked"
5134#~ msgstr "est bloqué"
5135
5136#~ msgid "has terminated"
5137#~ msgstr "est terminé"
5138
5139#, fuzzy
5140#~ msgid "has terminated with warnings"
5141#~ msgstr "Job terminés :\n"
5142
5143#, fuzzy
5144#~ msgid "has terminated in incomplete state"
5145#~ msgstr "Job terminés :\n"
5146
5147#, fuzzy
5148#~ msgid "has erred"
5149#~ msgstr "est en erreur"
5150
5151#~ msgid "has errors"
5152#~ msgstr "est en erreur"
5153
5154#~ msgid "has a fatal error"
5155#~ msgstr "est en erreur (fatale)"
5156
5157#, fuzzy
5158#~ msgid "has verify differences"
5159#~ msgstr "Vérification des différences"
5160
5161#~ msgid "has been canceled"
5162#~ msgstr "a été annulé"
5163
5164#, fuzzy
5165#~ msgid "is waiting on Client"
5166#~ msgstr "est en attente du client %s"
5167
5168#~ msgid "is waiting on Client %s"
5169#~ msgstr "est en attente du client %s"
5170
5171#, fuzzy
5172#~ msgid "is waiting on Storage \"%s\""
5173#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
5174
5175#, fuzzy
5176#~ msgid "is waiting on Storage"
5177#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
5178
5179#, fuzzy
5180#~ msgid "is waiting on max Storage jobs"
5181#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
5182
5183#, fuzzy
5184#~ msgid "is waiting on max Client jobs"
5185#~ msgstr "est en attente du client %s"
5186
5187#, fuzzy
5188#~ msgid "is waiting on max Job jobs"
5189#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
5190
5191#, fuzzy
5192#~ msgid "is waiting on max total jobs"
5193#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
5194
5195#, fuzzy
5196#~ msgid "is waiting for its start time (%s)"
5197#~ msgstr "attend son heure de démarrage"
5198
5199#~ msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5200#~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5201
5202#, fuzzy
5203#~ msgid "is waiting for a Shared Storage device"
5204#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
5205
5206#, fuzzy
5207#~ msgid "SD committing Data"
5208#~ msgstr "Spooling des données...\n"
5209
5210#, fuzzy
5211#~ msgid "SD despooling Data"
5212#~ msgstr "Spooling des données...\n"
5213
5214#, fuzzy
5215#~ msgid "SD despooling Attributes"
5216#~ msgstr "Spooling des données...\n"
5217
5218#, fuzzy
5219#~ msgid "Dir inserting Attributes"
5220#~ msgstr "Spooling des données...\n"
5221
5222#~ msgid "is in unknown state %c"
5223#~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
5224
5225#~ msgid "is waiting for a mount request"
5226#~ msgstr "est en attente d'un montage"
5227
5228#~ msgid "is waiting for an appendable Volume"
5229#~ msgstr "est en attente d'un volume libre"
5230
5231#, fuzzy
5232#~ msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
5233#~ msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5234
5235#~ msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5236#~ msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5237
5238#, fuzzy
5239#~ msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
5240#~ msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5241
5242#, fuzzy
5243#~ msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
5244#~ msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
5245
5246#~ msgid ""
5247#~ "No Jobs running.\n"
5248#~ "====\n"
5249#~ msgstr ""
5250#~ "Pas de job en cours.\n"
5251#~ "====\n"
5252
5253#~ msgid "No Terminated Jobs.\n"
5254#~ msgstr "Pas de job terminé.\n"
5255
5256#~ msgid "====================================================================\n"
5257#~ msgstr "=====================================================================\n"
5258
5259#~ msgid "\n"
5260#~ msgstr "\n"
5261
5262#, fuzzy
5263#~ msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5264#~ msgstr ""
5265#~ "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5266#~ "jokers (*) fonctionnent"
5267
5268#~ msgid "change current directory"
5269#~ msgstr "change le répertoire courant"
5270
5271#~ msgid "count marked files in and below the cd"
5272#~ msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5273
5274#, fuzzy
5275#~ msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
5276#~ msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5277
5278#~ msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5279#~ msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5280
5281#~ msgid "leave file selection mode"
5282#~ msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5283
5284#~ msgid "estimate restore size"
5285#~ msgstr "estime la taille de la restauration"
5286
5287#~ msgid "same as done command"
5288#~ msgstr "synonyme de la commande  \"done\""
5289
5290#~ msgid "find files, wildcards allowed"
5291#~ msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5292
5293#~ msgid "print help"
5294#~ msgstr "affiche l'aide"
5295
5296#~ msgid "list current directory, wildcards allowed"
5297#~ msgstr ""
5298#~ "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5299
5300#, fuzzy
5301#~ msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
5302#~ msgstr ""
5303#~ "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5304
5305#~ msgid "list the marked files in and below the cd"
5306#~ msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5307
5308#, fuzzy
5309#~ msgid "list the marked files in"
5310#~ msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5311
5312#~ msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5313#~ msgstr ""
5314#~ "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5315#~ "jokers (*) fonctionnent"
5316
5317#~ msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5318#~ msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5319
5320#~ msgid "print current working directory"
5321#~ msgstr "affiche le répertoire courant"
5322
5323#~ msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5324#~ msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5325
5326#~ msgid "unmark directory name only no recursion"
5327#~ msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5328
5329#~ msgid "quit and do not do restore"
5330#~ msgstr "quitte et annule la restauration"
5331
5332#~ msgid ""
5333#~ "\n"
5334#~ "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5335#~ "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, "
5336#~ "unless\n"
5337#~ "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5338#~ "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5339#~ "\n"
5340#~ msgstr ""
5341#~ "\n"
5342#~ "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5343#~ "(mark)\n"
5344#~ "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5345#~ "sélectionné\n"
5346#~ "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option \"all\" dans la commande.\n"
5347#~ "Terminez votre saisie par \"done\"\n"
5348#~ "\n"
5349
5350#~ msgid "cwd is: %s\n"
5351#~ msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5352
5353#, fuzzy
5354#~ msgid "Invalid command \"%s\".  Enter \"done\" to exit.\n"
5355#~ msgstr "Commande invalide. Tapez \"done\" pour quitter.\n"
5356
5357#~ msgid "No files marked.\n"
5358#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5359
5360#~ msgid "1 file marked.\n"
5361#~ msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5362
5363#~ msgid "%s files marked.\n"
5364#~ msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5365
5366#~ msgid "No directories marked.\n"
5367#~ msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5368
5369#~ msgid "1 directory marked.\n"
5370#~ msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5371
5372#~ msgid "%s directories marked.\n"
5373#~ msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5374
5375#~ msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5376#~ msgstr ""
5377#~ "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5378
5379#, fuzzy
5380#~ msgid "No file specification given.\n"
5381#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5382
5383#~ msgid "Node %s has no children.\n"
5384#~ msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5385
5386#~ msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5387#~ msgstr ""
5388#~ "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5389
5390#~ msgid ""
5391#~ "  Command    Description\n"
5392#~ "  =======    ===========\n"
5393#~ msgstr ""
5394#~ "  Commande   Description\n"
5395#~ "  ========   ===========\n"
5396
5397#~ msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
5398#~ msgstr ""
5399#~ "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des "
5400#~ "\"\"\"\n"
5401
5402#, fuzzy
5403#~ msgid "Invalid path given.\n"
5404#~ msgstr "Période invalide.\n"
5405
5406#~ msgid "No files unmarked.\n"
5407#~ msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5408
5409#~ msgid "1 file unmarked.\n"
5410#~ msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5411
5412#~ msgid "%s files unmarked.\n"
5413#~ msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5414
5415#~ msgid "No directories unmarked.\n"
5416#~ msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5417
5418#~ msgid "1 directory unmarked.\n"
5419#~ msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5420
5421#~ msgid "%d directories unmarked.\n"
5422#~ msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5423
5424#~ msgid "Update choice:\n"
5425#~ msgstr "Elément à mettre à jour :\n"
5426
5427#~ msgid "Volume parameters"
5428#~ msgstr "Paramètres d'un volume"
5429
5430#~ msgid "Pool from resource"
5431#~ msgstr "Pool à partir de sa définition"
5432
5433#~ msgid "Slots from autochanger"
5434#~ msgstr "Slots d'un autochangeur"
5435
5436#, fuzzy
5437#~ msgid "Long term statistics"
5438#~ msgstr "Spooling des données...\n"
5439
5440#, fuzzy
5441#~ msgid "Snapshot parameters"
5442#~ msgstr "Paramètres d'un volume"
5443
5444#~ msgid "item"
5445#~ msgstr "item"
5446
5447#~ msgid "Choose catalog item to update"
5448#~ msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5449
5450#, fuzzy
5451#~ msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5452#~ msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5453
5454#~ msgid "New Volume status is: %s\n"
5455#~ msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5456
5457#, fuzzy
5458#~ msgid "Invalid cache retention period specified: %s\n"
5459#~ msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5460
5461#, fuzzy
5462#~ msgid "New Cache Retention period is: %s\n"
5463#~ msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5464
5465#~ msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5466#~ msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5467
5468#~ msgid "New use duration is: %s\n"
5469#~ msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5470
5471#, fuzzy
5472#~ msgid "New max jobs is: %s\n"
5473#~ msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5474
5475#, fuzzy
5476#~ msgid "New max files is: %s\n"
5477#~ msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5478
5479#, fuzzy
5480#~ msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5481#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
5482
5483#, fuzzy
5484#~ msgid "New Max bytes is: %s\n"
5485#~ msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
5486
5487#~ msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5488#~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5489
5490#, fuzzy
5491#~ msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5492#~ msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
5493
5494#, fuzzy
5495#~ msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5496#~ msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5497
5498#~ msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5499#~ msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5500
5501#, fuzzy
5502#~ msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5503#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5504
5505#~ msgid "New Slot is: %d\n"
5506#~ msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5507
5508#~ msgid "New Pool is: %s\n"
5509#~ msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5510
5511#~ msgid "New RecyclePool is: %s\n"
5512#~ msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
5513
5514#, fuzzy
5515#~ msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5516#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5517
5518#, fuzzy
5519#~ msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5520#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5521
5522#, fuzzy
5523#~ msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5524#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5525
5526#, fuzzy
5527#~ msgid "New Enabled is: %d\n"
5528#~ msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
5529
5530#, fuzzy
5531#~ msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
5532#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5533
5534#, fuzzy
5535#~ msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
5536#~ msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5537
5538#~ msgid "Volume Status"
5539#~ msgstr "Statut d'un volume"
5540
5541#~ msgid "Volume Retention Period"
5542#~ msgstr "Période de rétention d'un volume"
5543
5544#~ msgid "Volume Use Duration"
5545#~ msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5546
5547#~ msgid "Maximum Volume Jobs"
5548#~ msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5549
5550#~ msgid "Maximum Volume Files"
5551#~ msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5552
5553#~ msgid "Maximum Volume Bytes"
5554#~ msgstr "Taille maximum d'un volume"
5555
5556#~ msgid "Recycle Flag"
5557#~ msgstr "Flag de recyclage"
5558
5559#~ msgid "InChanger Flag"
5560#~ msgstr "Flag InChanger"
5561
5562#~ msgid "Volume Files"
5563#~ msgstr "Fichiers du Volume"
5564
5565#, fuzzy
5566#~ msgid "Volume from Pool"
5567#~ msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
5568
5569#, fuzzy
5570#~ msgid "Enabled"
5571#~ msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
5572
5573#~ msgid "RecyclePool"
5574#~ msgstr "RecyclePool"
5575
5576#, fuzzy
5577#~ msgid "Action On Purge"
5578#~ msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5579
5580#, fuzzy
5581#~ msgid "Cache Retention"
5582#~ msgstr "Période de rétention d'un volume"
5583
5584#~ msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5585#~ msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
5586
5587#~ msgid "Current Volume status is: %s\n"
5588#~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5589
5590#~ msgid "Possible Values are:\n"
5591#~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5592
5593#~ msgid "Choose new Volume Status"
5594#~ msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5595
5596#~ msgid "Enter Volume Retention period: "
5597#~ msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5598
5599#~ msgid "Current use duration is: %s\n"
5600#~ msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5601
5602#~ msgid "Enter Volume Use Duration: "
5603#~ msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5604
5605#~ msgid "Current max jobs is: %u\n"
5606#~ msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5607
5608#~ msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5609#~ msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5610
5611#~ msgid "Current max files is: %u\n"
5612#~ msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5613
5614#~ msgid "Enter new Maximum Files: "
5615#~ msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5616
5617#~ msgid "Current value is: %s\n"
5618#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5619
5620#~ msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5621#~ msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5622
5623#~ msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5624#~ msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5625
5626#, fuzzy
5627#~ msgid "Enter new Recycle status: "
5628#~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : "
5629
5630#~ msgid "Current Slot is: %d\n"
5631#~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5632
5633#~ msgid "Enter new Slot: "
5634#~ msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5635
5636#~ msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5637#~ msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5638
5639#, fuzzy
5640#~ msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
5641#~ msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5642
5643#~ msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5644#~ msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5645
5646#~ msgid ""
5647#~ "Warning changing Volume Files can result\n"
5648#~ "in loss of data on your Volume\n"
5649#~ "\n"
5650#~ msgstr ""
5651#~ "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5652#~ "vous faire perdre des données du Volume\n"
5653#~ "\n"
5654
5655#~ msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5656#~ msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5657
5658#~ msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5659#~ msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5660
5661#~ msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5662#~ msgstr ""
5663#~ "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5664
5665#, fuzzy
5666#~ msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
5667#~ msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5668
5669#~ msgid "New Volume Files is: %u\n"
5670#~ msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5671
5672#~ msgid "Current Pool is: %s\n"
5673#~ msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5674
5675#~ msgid "Enter new Pool name: "
5676#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5677
5678#~ msgid "Current Enabled is: %d\n"
5679#~ msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n"
5680
5681#~ msgid "Enter new Enabled: "
5682#~ msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : "
5683
5684#~ msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
5685#~ msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n"
5686
5687#~ msgid "No current RecyclePool\n"
5688#~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
5689
5690#, fuzzy
5691#~ msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
5692#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5693
5694#, fuzzy
5695#~ msgid "Current Cache Retention period is: %s\n"
5696#~ msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5697
5698#, fuzzy
5699#~ msgid "Enter Cache Retention period: "
5700#~ msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
5701
5702#~ msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5703#~ msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5704
5705#~ msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5706#~ msgstr ""
5707#~ "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la "
5708#~ "configuration.\n"
5709
5710#, fuzzy
5711#~ msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
5712#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
5713
5714#, fuzzy
5715#~ msgid "Update failed. Job not authorized on this console\n"
5716#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
5717
5718#, fuzzy
5719#~ msgid "Neither Client, StartTime or Priority specified.\n"
5720#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
5721
5722#, fuzzy
5723#~ msgid "Job not found.\n"
5724#~ msgstr "Job %s non trouvé\n"
5725
5726#, fuzzy
5727#~ msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
5728#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
5729
5730#, fuzzy
5731#~ msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
5732#~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
5733
5734#, fuzzy
5735#~ msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
5736#~ msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
5737
5738#, fuzzy
5739#~ msgid "No previous Jobs found.\n"
5740#~ msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
5741
5742#, fuzzy
5743#~ msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
5744#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
5745
5746#~ msgid "Backup OK -- with warnings"
5747#~ msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
5748
5749#, fuzzy
5750#~ msgid ""
5751#~ "%s %s %s (%s):\n"
5752#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
5753#~ "  JobId:                  %d\n"
5754#~ "  Job:                    %s\n"
5755#~ "  Backup Level:           Virtual Full\n"
5756#~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
5757#~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
5758#~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
5759#~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
5760#~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
5761#~ "  Scheduled time:         %s\n"
5762#~ "  Start time:             %s\n"
5763#~ "  End time:               %s\n"
5764#~ "  Elapsed time:           %s\n"
5765#~ "  Priority:               %d\n"
5766#~ "  SD Files Written:       %s\n"
5767#~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
5768#~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
5769#~ "  Volume name(s):         %s\n"
5770#~ "  Volume Session Id:      %d\n"
5771#~ "  Volume Session Time:    %d\n"
5772#~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
5773#~ "  SD Errors:              %d\n"
5774#~ "  SD termination status:  %s\n"
5775#~ "  Termination:            %s\n"
5776#~ "\n"
5777#~ msgstr ""
5778#~ "Bacula %s %s (%s): %s\n"
5779#~ "  Build OS :               %s %s %s\n"
5780#~ "  JobId :                  %d\n"
5781#~ "  Job :                    %s\n"
5782#~ "  Niveau de backup :       %s%s\n"
5783#~ "  Client :                 \"%s\" %s\n"
5784#~ "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
5785#~ "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
5786#~ "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
5787#~ "  Date prévue :            %s\n"
5788#~ "  Date de début :          %s\n"
5789#~ "  Date de fin :            %s\n"
5790#~ "  Temps écoulé :           %s\n"
5791#~ "  Priorité :               %d\n"
5792#~ "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
5793#~ "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
5794#~ "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
5795#~ "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
5796#~ "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
5797#~ "  Compression logicielle : %s\n"
5798#~ "  Nom des Volumes :        %s\n"
5799#~ "  Volume Session Id :      %d\n"
5800#~ "  Volume Session date :    %d\n"
5801#~ "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
5802#~ "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
5803#~ "  Erreurs du SD :          %d\n"
5804#~ "  Statut de fin du FD :    %s\n"
5805#~ "  Statut de fin du SD :    %s\n"
5806#~ "  Statut de fin :          %s\n"
5807
5808#~ msgid ""
5809#~ "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5810#~ "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5811#~ "running the current Job.\n"
5812#~ msgstr ""
5813#~ "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job \"InitCatalog.\n"
5814#~ "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5815#~ "de lancer le Job courant.\n"
5816
5817#~ msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5818#~ msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5819
5820#, fuzzy
5821#~ msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5822#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
5823
5824#~ msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5825#~ msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5826
5827#, fuzzy
5828#~ msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5829#~ msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
5830
5831#, fuzzy
5832#~ msgid "Could not get fileset record from previous Job. ERR=%s"
5833#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
5834
5835#, fuzzy
5836#~ msgid "Could not find FileSet resource \"%s\" from previous Job\n"
5837#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
5838
5839#, fuzzy
5840#~ msgid "Using FileSet \"%\"\n"
5841#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
5842
5843#, fuzzy
5844#~ msgid "Could not get FileSet resource for verify Job."
5845#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
5846
5847#, fuzzy
5848#~ msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5849#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
5850
5851#, fuzzy
5852#~ msgid "Verify OK -- with warnings"
5853#~ msgstr "OK -- avec des avertissements"
5854
5855#~ msgid "Verify OK"
5856#~ msgstr "Vérification OK"
5857
5858#~ msgid "*** Verify Error ***"
5859#~ msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5860
5861#, fuzzy
5862#~ msgid "Verify warnings"
5863#~ msgstr "Vérification"
5864
5865#~ msgid "Verify Canceled"
5866#~ msgstr "Vérification annulée"
5867
5868#, fuzzy
5869#~ msgid "Verify Differences"
5870#~ msgstr "Vérification des différences"
5871
5872#, fuzzy
5873#~ msgid ""
5874#~ "%s %s %s (%s):\n"
5875#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
5876#~ "  JobId:                  %d\n"
5877#~ "  Job:                    %s\n"
5878#~ "  FileSet:                %s\n"
5879#~ "  Verify Level:           %s\n"
5880#~ "  Client:                 %s\n"
5881#~ "  Verify JobId:           %d\n"
5882#~ "  Verify Job:             %s\n"
5883#~ "  Start time:             %s\n"
5884#~ "  End time:               %s\n"
5885#~ "  Elapsed time:           %s\n"
5886#~ "  Accurate:               %s\n"
5887#~ "  Files Expected:         %s\n"
5888#~ "  Files Examined:         %s\n"
5889#~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5890#~ "  SD Errors:              %d\n"
5891#~ "  FD termination status:  %s\n"
5892#~ "  SD termination status:  %s\n"
5893#~ "  Termination:            %s\n"
5894#~ "\n"
5895#~ msgstr ""
5896#~ "%s %s %s (%s): %s\n"
5897#~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
5898#~ "  JobId :                 %d\n"
5899#~ "  Job :                   %s\n"
5900#~ "  FileSet:                %s\n"
5901#~ "  Client :                %s\n"
5902#~ "  Début :                 %s\n"
5903#~ "  Fin :                   %s\n"
5904#~ "  Fichiers attendus :     %s\n"
5905#~ "  Fichiers restaurés :    %s\n"
5906#~ "  Octets restaurés :      %s\n"
5907#~ "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
5908#~ "  Erreurs du FD :         %d\n"
5909#~ "  Statut de fin du FD :   %s\n"
5910#~ "  Statut de fin du SD :   %s\n"
5911#~ "  Etat :                  %s\n"
5912
5913#, fuzzy
5914#~ msgid ""
5915#~ "%s %s %s (%s):\n"
5916#~ "  Build:                  %s %s %s\n"
5917#~ "  JobId:                  %d\n"
5918#~ "  Job:                    %s\n"
5919#~ "  FileSet:                %s\n"
5920#~ "  Verify Level:           %s\n"
5921#~ "  Client:                 %s\n"
5922#~ "  Verify JobId:           %d\n"
5923#~ "  Verify Job:             %s\n"
5924#~ "  Start time:             %s\n"
5925#~ "  End time:               %s\n"
5926#~ "  Elapsed time:           %s\n"
5927#~ "  Files Examined:         %s\n"
5928#~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5929#~ "  FD termination status:  %s\n"
5930#~ "  Termination:            %s\n"
5931#~ "\n"
5932#~ msgstr ""
5933#~ "%s %s (%s) : %s\n"
5934#~ "  Build:                  %s %s %s\\n\"\n"
5935#~ "  JobId :                 %d\n"
5936#~ "  Job :                   %s\n"
5937#~ "  FileSet :               %s\n"
5938#~ "  Client :                %s\n"
5939#~ "  Début :                 %s\n"
5940#~ "  Fin :                   %s\n"
5941#~ "  Fichiers attendus :     %s\n"
5942#~ "  Fichiers restaurés :    %s\n"
5943#~ "  Octets restaurés :      %s\n"
5944#~ "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
5945#~ "  Erreurs du FD :         %d\n"
5946#~ "  Statut de fin du FD :   %s\n"
5947#~ "  Statut de fin du SD :   %s\n"
5948#~ "  Etat :                  %s\n"
5949
5950#~ msgid "New file: %s\n"
5951#~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5952
5953#~ msgid "File not in catalog: %s\n"
5954#~ msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5955
5956#, fuzzy
5957#~ msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
5958#~ msgstr ""
5959#~ "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
5960
5961#~ msgid "File: %s\n"
5962#~ msgstr "Fichier : %s\n"
5963
5964#, fuzzy
5965#~ msgid "The following files were in the Catalog, but not in the Job data:\n"
5966#~ msgstr ""
5967#~ "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
5968
5969#, fuzzy
5970#~ msgid "    %s\n"
5971#~ msgstr "  --> Target=%s\n"
5972
5973#, fuzzy
5974#~ msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
5975#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
5976
5977#, fuzzy
5978#~ msgid "%s digest initialization failed\n"
5979#~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
5980
5981#, fuzzy
5982#~ msgid "2991 Bad accurate command\n"
5983#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
5984
5985#~ msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
5986#~ msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
5987
5988#, fuzzy
5989#~ msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n"
5990#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
5991
5992#, fuzzy
5993#~ msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n"
5994#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
5995
5996#~ msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
5997#~ msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
5998
5999#~ msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
6000#~ msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
6001
6002#~ msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
6003#~ msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
6004
6005#, fuzzy
6006#~ msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6007#~ msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
6008
6009#, fuzzy
6010#~ msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6011#~ msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
6012
6013#~ msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
6014#~ msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
6015
6016#~ msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6017#~ msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
6018
6019#~ msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
6020#~ msgstr "     Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
6021
6022#, fuzzy
6023#~ msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6024#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6025
6026#, fuzzy
6027#~ msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6028#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6029
6030#, fuzzy
6031#~ msgid "Encryption error\n"
6032#~ msgstr "Erreur inconnue."
6033
6034#, fuzzy
6035#~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
6036#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6037
6038#, fuzzy
6039#~ msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6040#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
6041
6042#, fuzzy
6043#~ msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
6044#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6045
6046#, fuzzy
6047#~ msgid "Compression deflate error: %d\n"
6048#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
6049
6050#, fuzzy
6051#~ msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6052#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
6053
6054#, fuzzy
6055#~ msgid "Compression LZO error: %d\n"
6056#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
6057
6058#, fuzzy
6059#~ msgid ""
6060#~ "\n"
6061#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
6062#~ "\n"
6063#~ "Usage: bfdjson [options] [config_file]\n"
6064#~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
6065#~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
6066#~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
6067#~ "        -D          get only data\n"
6068#~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6069#~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
6070#~ "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
6071#~ "        -t          test configuration file and exit\n"
6072#~ "        -v          verbose user messages\n"
6073#~ "        -?          print this message.\n"
6074#~ "\n"
6075#~ msgstr ""
6076#~ "\n"
6077#~ "Version : %s (%s)\n"
6078#~ "\n"
6079#~ "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6080#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6081#~ "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
6082#~ "      -dt            affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
6083#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6084#~ "      -g             groupid\n"
6085#~ "      -s             pas de signaux\n"
6086#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6087#~ "      -u             userid\n"
6088#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6089#~ "      -?             affiche ce message.\n"
6090#~ "\n"
6091
6092#, fuzzy
6093#~ msgid ""
6094#~ "No File daemon resource defined in %s\n"
6095#~ "Without that I don't know who I am :-(\n"
6096#~ msgstr ""
6097#~ "Pas de director défini pour %s\n"
6098#~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6099
6100#, fuzzy
6101#~ msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6102#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
6103
6104#, fuzzy
6105#~ msgid "No Director resource defined in %s\n"
6106#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
6107
6108#, fuzzy
6109#~ msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6110#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
6111
6112#, fuzzy
6113#~ msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6114#~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
6115
6116#, fuzzy
6117#~ msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
6118#~ msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
6119
6120#, fuzzy
6121#~ msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
6122#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6123
6124#, fuzzy
6125#~ msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
6126#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6127
6128#, fuzzy
6129#~ msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
6130#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6131
6132#, fuzzy
6133#~ msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
6134#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6135
6136#, fuzzy
6137#~ msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
6138#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6139
6140#, fuzzy
6141#~ msgid "Plugin save packet not found.\n"
6142#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
6143
6144#~ msgid "Plugin=%s not found.\n"
6145#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
6146
6147#, fuzzy
6148#~ msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
6149#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6150
6151#, fuzzy
6152#~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
6153#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
6154
6155#, fuzzy
6156#~ msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
6157#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
6158
6159#, fuzzy
6160#~ msgid "Unable to parse snapshot command output\n"
6161#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
6162
6163#, fuzzy
6164#~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
6165#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
6166
6167#, fuzzy
6168#~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
6169#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
6170
6171#, fuzzy
6172#~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
6173#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
6174
6175#, fuzzy
6176#~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
6177#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
6178
6179#, fuzzy
6180#~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
6181#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
6182
6183#, fuzzy
6184#~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
6185#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
6186
6187#, fuzzy
6188#~ msgid "Unable to parse command output\n"
6189#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
6190
6191#, fuzzy
6192#~ msgid "   Delete Snapshot for %s\n"
6193#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
6194
6195#, fuzzy
6196#~ msgid "   Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
6197#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6198
6199#, fuzzy
6200#~ msgid "   Create Snapshot for %s\n"
6201#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
6202
6203#, fuzzy
6204#~ msgid "   Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
6205#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6206
6207#, fuzzy
6208#~ msgid ""
6209#~ "\n"
6210#~ "Version: %s (%s)\n"
6211#~ "\n"
6212#~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6213#~ "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
6214#~ "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
6215#~ "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
6216#~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
6217#~ "     -g               groupid\n"
6218#~ "     -k               keep readall capabilities\n"
6219#~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
6220#~ "     -s               no signals (for debugging)\n"
6221#~ "     -t               test configuration file and exit\n"
6222#~ "     -T               set trace on\n"
6223#~ "     -u               userid\n"
6224#~ "     -v               verbose user messages\n"
6225#~ "     -?               print this message.\n"
6226#~ "\n"
6227#~ msgstr ""
6228#~ "\n"
6229#~ "Version : %s (%s)\n"
6230#~ "\n"
6231#~ "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6232#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6233#~ "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
6234#~ "      -dt            affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
6235#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6236#~ "      -g             groupid\n"
6237#~ "      -s             pas de signaux\n"
6238#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6239#~ "      -u             userid\n"
6240#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6241#~ "      -?             affiche ce message.\n"
6242#~ "\n"
6243
6244#, fuzzy
6245#~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
6246#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
6247
6248#, fuzzy
6249#~ msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6250#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6251
6252#, fuzzy
6253#~ msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6254#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
6255
6256#, fuzzy
6257#~ msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6258#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
6259
6260#, fuzzy
6261#~ msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\" in %s.\n"
6262#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
6263
6264#, fuzzy
6265#~ msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
6266#~ msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
6267
6268#, fuzzy
6269#~ msgid "Cannot find any Console resource for remote access\n"
6270#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
6271
6272#, fuzzy
6273#~ msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6274#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
6275
6276#, fuzzy
6277#~ msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6278#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
6279
6280#~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6281#~ msgstr ""
6282#~ "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
6283#~ "\n"
6284
6285#, fuzzy
6286#~ msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
6287#~ msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
6288
6289#, fuzzy
6290#~ msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
6291#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
6292
6293#, fuzzy
6294#~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
6295#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
6296
6297#, fuzzy
6298#~ msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
6299#~ msgstr "Commande annulée.\n"
6300
6301#, fuzzy
6302#~ msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
6303#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
6304
6305#~ msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6306#~ msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6307
6308#~ msgid "2901 Job %s not found.\n"
6309#~ msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6310
6311#, fuzzy
6312#~ msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
6313#~ msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6314
6315#, fuzzy
6316#~ msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
6317#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6318
6319#~ msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6320#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6321
6322#, fuzzy
6323#~ msgid "Bad estimate command: %s"
6324#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6325
6326#, fuzzy
6327#~ msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6328#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6329
6330#, fuzzy
6331#~ msgid "Bad Job Command: %s"
6332#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6333
6334#, fuzzy
6335#~ msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6336#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6337
6338#, fuzzy
6339#~ msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6340#~ msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
6341
6342#, fuzzy
6343#~ msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6344#~ msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
6345
6346#, fuzzy
6347#~ msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6348#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6349
6350#, fuzzy
6351#~ msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6352#~ msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
6353
6354#~ msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6355#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6356
6357#~ msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6358#~ msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
6359
6360#, fuzzy
6361#~ msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
6362#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6363
6364#, fuzzy
6365#~ msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
6366#~ msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
6367
6368#~ msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6369#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6370
6371#, fuzzy
6372#~ msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6373#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
6374
6375#, fuzzy
6376#~ msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6377#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
6378
6379#, fuzzy
6380#~ msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6381#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
6382
6383#, fuzzy
6384#~ msgid ""
6385#~ "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
6386#~ msgstr ""
6387#~ "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client "
6388#~ "s'est ajusté automatiquement.\n"
6389
6390#, fuzzy
6391#~ msgid "Unknown backup level: %s\n"
6392#~ msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
6393
6394#, fuzzy
6395#~ msgid "Bad level command: %s\n"
6396#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6397
6398#, fuzzy
6399#~ msgid "Bad session command: %s"
6400#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6401
6402#, fuzzy
6403#~ msgid "Bad storage command: %s"
6404#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6405
6406#, fuzzy
6407#~ msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6408#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
6409
6410#, fuzzy
6411#~ msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
6412#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
6413
6414#, fuzzy
6415#~ msgid "ACL support not configured for Client.\n"
6416#~ msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
6417
6418#~ msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6419#~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6420
6421#, fuzzy
6422#~ msgid "Bad response to append open: %s\n"
6423#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6424
6425#, fuzzy
6426#~ msgid "Bad response from stored to open command\n"
6427#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6428
6429#, fuzzy
6430#~ msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
6431#~ msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
6432
6433#, fuzzy
6434#~ msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6435#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6436
6437#, fuzzy
6438#~ msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6439#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6440
6441#, fuzzy
6442#~ msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6443#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6444
6445#, fuzzy
6446#~ msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6447#~ msgstr ""
6448#~ "Mauvaise réponse du File Daemon  \"%s:%d\" à la commande Hello : ERR=%s\n"
6449
6450#, fuzzy
6451#~ msgid ""
6452#~ "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
6453#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
6454
6455#, fuzzy
6456#~ msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got SIGNAL %s\n"
6457#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
6458
6459#, fuzzy
6460#~ msgid "Error setting Finder Info on \"%s\"\n"
6461#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
6462
6463#, fuzzy
6464#~ msgid "LZO init failed\n"
6465#~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
6466
6467#, fuzzy
6468#~ msgid "Record header scan error: %s\n"
6469#~ msgstr "erreur sockopt : %s\n"
6470
6471#, fuzzy
6472#~ msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6473#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
6474
6475#, fuzzy
6476#~ msgid "Could not create digest.\n"
6477#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
6478
6479#~ msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6480#~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n"
6481
6482#, fuzzy
6483#~ msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
6484#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
6485
6486#, fuzzy
6487#~ msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
6488#~ msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
6489
6490#, fuzzy
6491#~ msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
6492#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6493
6494#, fuzzy
6495#~ msgid ""
6496#~ "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR="
6497#~ "%s\n"
6498#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6499
6500#, fuzzy
6501#~ msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
6502#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6503
6504#, fuzzy
6505#~ msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6506#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
6507
6508#, fuzzy
6509#~ msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
6510#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6511
6512#, fuzzy
6513#~ msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6514#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
6515
6516#, fuzzy
6517#~ msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
6518#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
6519
6520#, fuzzy
6521#~ msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
6522#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
6523
6524#, fuzzy
6525#~ msgid ""
6526#~ "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams "
6527#~ "ignored.\n"
6528#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6529
6530#, fuzzy
6531#~ msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6532#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6533
6534#, fuzzy
6535#~ msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6536#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6537
6538#, fuzzy
6539#~ msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6540#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6541
6542#, fuzzy
6543#~ msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
6544#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6545
6546#, fuzzy
6547#~ msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
6548#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
6549
6550#, fuzzy
6551#~ msgid "Zlib errno"
6552#~ msgstr "Mauvais errno"
6553
6554#, fuzzy
6555#~ msgid "Zlib data error"
6556#~ msgstr "Erreur fatale"
6557
6558#, fuzzy
6559#~ msgid "*none*"
6560#~ msgstr "none"
6561
6562#, fuzzy
6563#~ msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6564#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
6565
6566#, fuzzy
6567#~ msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
6568#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
6569
6570#, fuzzy
6571#~ msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6572#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
6573
6574#, fuzzy
6575#~ msgid "Wrong write size error at byte=%lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
6576#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
6577
6578#, fuzzy
6579#~ msgid ""
6580#~ "Write error at byte=%lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
6581#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
6582
6583#, fuzzy
6584#~ msgid "Decryption error\n"
6585#~ msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
6586
6587#, fuzzy
6588#~ msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
6589#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6590
6591#, fuzzy
6592#~ msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
6593#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6594
6595#, fuzzy
6596#~ msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6597#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6598
6599#, fuzzy
6600#~ msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
6601#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
6602
6603#, fuzzy
6604#~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
6605#~ msgstr "Connexion du director le %s\n"
6606
6607#, fuzzy
6608#~ msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6609#~ msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
6610
6611#, fuzzy
6612#~ msgid "    %s %s Job started: %s\n"
6613#~ msgstr "Le job %d est annulé.\n"
6614
6615#, fuzzy
6616#~ msgid ""
6617#~ "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
6618#~ "    Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
6619#~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
6620
6621#, fuzzy
6622#~ msgid "    Processing file: %s\n"
6623#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
6624
6625#~ msgid "====\n"
6626#~ msgstr "====\n"
6627
6628#, fuzzy
6629#~ msgid "Bad .status command: %s\n"
6630#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
6631
6632#, fuzzy
6633#~ msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6634#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
6635
6636#, fuzzy
6637#~ msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6638#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
6639
6640#, fuzzy
6641#~ msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6642#~ msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
6643
6644#, fuzzy
6645#~ msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6646#~ msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
6647
6648#, fuzzy
6649#~ msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6650#~ msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
6651
6652#, fuzzy
6653#~ msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6654#~ msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
6655
6656#, fuzzy
6657#~ msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
6658#~ msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
6659
6660#, fuzzy
6661#~ msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
6662#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6663
6664#, fuzzy
6665#~ msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6666#~ msgstr "     Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
6667
6668#, fuzzy
6669#~ msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6670#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6671
6672#, fuzzy
6673#~ msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
6674#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
6675
6676#, fuzzy
6677#~ msgid "   %s differs on \"%s\". File=%s Vol=%s\n"
6678#~ msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
6679
6680#, fuzzy
6681#~ msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
6682#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6683
6684#, fuzzy
6685#~ msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
6686#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
6687
6688#, fuzzy
6689#~ msgid "Illegal empty xattr attribute name\n"
6690#~ msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n"
6691
6692#, fuzzy
6693#~ msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
6694#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6695
6696#, fuzzy
6697#~ msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
6698#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6699
6700#, fuzzy
6701#~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6702#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6703
6704#, fuzzy
6705#~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6706#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6707
6708#, fuzzy
6709#~ msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6710#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6711
6712#, fuzzy
6713#~ msgid ""
6714#~ "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl "
6715#~ "support\n"
6716#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6717
6718#, fuzzy
6719#~ msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
6720#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
6721
6722#, fuzzy
6723#~ msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6724#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6725
6726#, fuzzy
6727#~ msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6728#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6729
6730#, fuzzy
6731#~ msgid ""
6732#~ "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support "
6733#~ "ACLs\n"
6734#~ msgstr ""
6735#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
6736#~ "%s\n"
6737
6738#, fuzzy
6739#~ msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6740#~ msgstr ""
6741#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
6742#~ "%s\n"
6743
6744#, fuzzy
6745#~ msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6746#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6747
6748#, fuzzy
6749#~ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
6750#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6751
6752#, fuzzy
6753#~ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6754#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6755
6756#, fuzzy
6757#~ msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6758#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6759
6760#, fuzzy
6761#~ msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6762#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6763
6764#, fuzzy
6765#~ msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
6766#~ msgstr ""
6767#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
6768
6769#, fuzzy
6770#~ msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
6771#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
6772
6773#, fuzzy
6774#~ msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6775#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6776
6777#, fuzzy
6778#~ msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6779#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6780
6781#, fuzzy
6782#~ msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6783#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6784
6785#, fuzzy
6786#~ msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6787#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6788
6789#, fuzzy
6790#~ msgid "setxattr error on file \"%s\": filesystem doesn't support XATTR\n"
6791#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6792
6793#, fuzzy
6794#~ msgid "setxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6795#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6796
6797#, fuzzy
6798#~ msgid ""
6799#~ "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
6800#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6801
6802#, fuzzy
6803#~ msgid ""
6804#~ "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent "
6805#~ "acl support\n"
6806#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6807
6808#, fuzzy
6809#~ msgid "Unable to get status on xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
6810#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6811
6812#, fuzzy
6813#~ msgid "Unsupported extended attribute type: %i for \"%s\" on file \"%s\"\n"
6814#~ msgstr ""
6815#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
6816
6817#, fuzzy
6818#~ msgid "Failed to send extended attribute \"%s\" on file \"%s\"\n"
6819#~ msgstr ""
6820#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
6821
6822#, fuzzy
6823#~ msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
6824#~ msgstr ""
6825#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
6826
6827#, fuzzy
6828#~ msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
6829#~ msgstr ""
6830#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
6831
6832#, fuzzy
6833#~ msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6834#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6835
6836#, fuzzy
6837#~ msgid "Unable to get xattr acl on file \"%s\": ERR=%s\n"
6838#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6839
6840#, fuzzy
6841#~ msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6842#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6843
6844#, fuzzy
6845#~ msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6846#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6847
6848#, fuzzy
6849#~ msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
6850#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
6851
6852#, fuzzy
6853#~ msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6854#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6855
6856#, fuzzy
6857#~ msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6858#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6859
6860#, fuzzy
6861#~ msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
6862#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6863
6864#, fuzzy
6865#~ msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6866#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6867
6868#, fuzzy
6869#~ msgid "Unable to open xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
6870#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6871
6872#, fuzzy
6873#~ msgid "Unable to list the xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
6874#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6875
6876#, fuzzy
6877#~ msgid "Unable to close xattr list on file \"%s\": ERR=%s\n"
6878#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6879
6880#, fuzzy
6881#~ msgid "Unable to stat xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
6882#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6883
6884#, fuzzy
6885#~ msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
6886#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6887
6888#, fuzzy
6889#~ msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6890#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6891
6892#, fuzzy
6893#~ msgid "Unable to open attribute \"%s\" at file \"%s\": ERR=%s\n"
6894#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6895
6896#, fuzzy
6897#~ msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6898#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
6899
6900#, fuzzy
6901#~ msgid "Unsupported xattr type %s on file \"%s\"\n"
6902#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
6903
6904#, fuzzy
6905#~ msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6906#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6907
6908#, fuzzy
6909#~ msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
6910#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6911
6912#, fuzzy
6913#~ msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
6914#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6915
6916#, fuzzy
6917#~ msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
6918#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6919
6920#, fuzzy
6921#~ msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
6922#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6923
6924#, fuzzy
6925#~ msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
6926#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6927
6928#, fuzzy
6929#~ msgid "File data"
6930#~ msgstr "FileSet"
6931
6932#, fuzzy
6933#~ msgid "Plugin Name"
6934#~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
6935
6936#, fuzzy
6937#~ msgid "Plugin Data"
6938#~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
6939
6940#, fuzzy
6941#~ msgid "Restore Object"
6942#~ msgstr "Restauration OK"
6943
6944#, fuzzy
6945#~ msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
6946#~ msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
6947
6948#, fuzzy
6949#~ msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
6950#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6951
6952#, fuzzy
6953#~ msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
6954#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6955
6956#, fuzzy
6957#~ msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
6958#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6959
6960#, fuzzy
6961#~ msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
6962#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6963
6964#, fuzzy
6965#~ msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
6966#~ msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
6967
6968#, fuzzy
6969#~ msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
6970#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6971
6972#, fuzzy
6973#~ msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
6974#~ msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
6975
6976#, fuzzy
6977#~ msgid "Zero length filename: %s\n"
6978#~ msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
6979
6980#, fuzzy
6981#~ msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
6982#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
6983
6984#, fuzzy
6985#~ msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
6986#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6987
6988#, fuzzy
6989#~ msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
6990#~ msgstr "change le répertoire courant"
6991
6992#, fuzzy
6993#~ msgid "%s exists but is not a directory.\n"
6994#~ msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
6995
6996#, fuzzy
6997#~ msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
6998#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6999
7000#, fuzzy
7001#~ msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7002#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7003
7004#, fuzzy
7005#~ msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
7006#~ msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
7007
7008#, fuzzy
7009#~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
7010#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
7011
7012#, fuzzy
7013#~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
7014#~ msgstr "change le répertoire courant"
7015
7016#, fuzzy
7017#~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
7018#~ msgstr "change le répertoire courant"
7019
7020#~ msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7021#~ msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7022
7023#~ msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7024#~ msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7025
7026#, fuzzy
7027#~ msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
7028#~ msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7029
7030#, fuzzy
7031#~ msgid "Cannot resolve service(%s)"
7032#~ msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7033
7034#, fuzzy
7035#~ msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
7036#~ msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7037
7038#, fuzzy
7039#~ msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
7040#~ msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7041
7042#, fuzzy
7043#~ msgid "Expected a string but got: %s"
7044#~ msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7045
7046#, fuzzy
7047#~ msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
7048#~ msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7049
7050#, fuzzy
7051#~ msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
7052#~ msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7053
7054#, fuzzy
7055#~ msgid "Expected an equal = but got: %s"
7056#~ msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7057
7058#, fuzzy
7059#~ msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
7060#~ msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7061
7062#~ msgid "Only one port per address block"
7063#~ msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7064
7065#~ msgid "Only one addr per address block"
7066#~ msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7067
7068#, fuzzy
7069#~ msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
7070#~ msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7071
7072#~ msgid "Expected a equal =, got: %s"
7073#~ msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7074
7075#, fuzzy
7076#~ msgid "Expected a number or a string but got: %s"
7077#~ msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7078
7079#, fuzzy
7080#~ msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
7081#~ msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7082
7083#, fuzzy
7084#~ msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
7085#~ msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7086
7087#, fuzzy
7088#~ msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7089#~ msgstr ""
7090#~ "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste "
7091#~ "d'adresse (%s)"
7092
7093#, fuzzy
7094#~ msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
7095#~ msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7096
7097#~ msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7098#~ msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7099
7100#, fuzzy
7101#~ msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
7102#~ msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7103
7104#~ msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7105#~ msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7106
7107#~ msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7108#~ msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7109
7110#, fuzzy
7111#~ msgid "Child exited normally."
7112#~ msgstr "Commande annulée.\n"
7113
7114#~ msgid "Child died from signal %d: %s"
7115#~ msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7116
7117#~ msgid "Status OK\n"
7118#~ msgstr "Statut OK\n"
7119
7120#, fuzzy
7121#~ msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7122#~ msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
7123
7124#, fuzzy
7125#~ msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
7126#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7127
7128#~ msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7129#~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7130
7131#, fuzzy
7132#~ msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7133#~ msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7134
7135#~ msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7136#~ msgstr "TLS activé mais non configuré.\n"
7137
7138#~ msgid "TLS enable but not configured.\n"
7139#~ msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
7140
7141#~ msgid "No problem."
7142#~ msgstr "Pas de problème."
7143
7144#, fuzzy
7145#~ msgid "Authoritative answer for host not found."
7146#~ msgstr "Attribut %s non trouvé."
7147
7148#~ msgid "Unknown error."
7149#~ msgstr "Erreur inconnue."
7150
7151#~ msgid "Unknown sig %d"
7152#~ msgstr "sig inconnu %d"
7153
7154#~ msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7155#~ msgstr ""
7156#~ "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7157
7158#~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7159#~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7160
7161#~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7162#~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7163
7164#, fuzzy
7165#~ msgid "No addr/port found to listen on.\n"
7166#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
7167
7168#~ msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7169#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7170
7171#~ msgid "Error in select: %s\n"
7172#~ msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7173
7174#~ msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7175#~ msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7176
7177#~ msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7178#~ msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7179
7180#~ msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7181#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7182
7183#~ msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
7184#~ msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
7185
7186#~ msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
7187#~ msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
7188
7189#~ msgid ""
7190#~ "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7191#~ "Retrying ...\n"
7192#~ msgstr ""
7193#~ "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7194#~ "Réessaie...\n"
7195
7196#~ msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7197#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7198
7199#, fuzzy
7200#~ msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7201#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
7202
7203#~ msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7204#~ msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7205
7206#, fuzzy
7207#~ msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
7208#~ msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7209
7210#, fuzzy
7211#~ msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
7212#~ msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7213
7214#, fuzzy
7215#~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
7216#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7217
7218#, fuzzy
7219#~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
7220#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7221
7222#, fuzzy
7223#~ msgid "Could not init bsock attribute mutex. ERR=%s\n"
7224#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7225
7226#, fuzzy
7227#~ msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7228#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7229
7230#~ msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7231#~ msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7232
7233#~ msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7234#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7235
7236#, fuzzy
7237#~ msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes.\n"
7238#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7239
7240#, fuzzy
7241#~ msgid "fread attr spool I/O error.\n"
7242#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7243
7244#, fuzzy
7245#~ msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7246#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
7247
7248#~ msgid "sockopt error: %s\n"
7249#~ msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7250
7251#, fuzzy
7252#~ msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7253#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7254
7255#, fuzzy
7256#~ msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7257#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7258
7259#, fuzzy
7260#~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
7261#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
7262
7263#, fuzzy
7264#~ msgid ""
7265#~ "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n"
7266#~ "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n"
7267#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
7268
7269#, fuzzy
7270#~ msgid ""
7271#~ "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
7272#~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
7273#~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
7274#~ "during the TLS handshake.\n"
7275#~ "For help, please see: "
7276#~ msgstr ""
7277#~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
7278#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
7279#~ "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
7280#~ "certificat\n"
7281#~ "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
7282#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
7283#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
7284
7285#, fuzzy
7286#~ msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
7287#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7288
7289#~ msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
7290#~ msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
7291
7292#~ msgid "Buffer overflow.\n"
7293#~ msgstr "Buffer overflow.\n"
7294
7295#~ msgid "Bad errno"
7296#~ msgstr "Mauvais errno"
7297
7298#, fuzzy
7299#~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
7300#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
7301
7302#, fuzzy
7303#~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
7304#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
7305
7306#, fuzzy
7307#~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
7308#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
7309
7310#, fuzzy
7311#~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
7312#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
7313
7314#~ msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
7315#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
7316
7317#, fuzzy
7318#~ msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
7319#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
7320
7321#, fuzzy
7322#~ msgid "1999 Authorization failed.\n"
7323#~ msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7324
7325#~ msgid "Unable to open certificate file"
7326#~ msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
7327
7328#~ msgid "Unable to read certificate from file"
7329#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
7330
7331#~ msgid "Unable to extract public key from certificate"
7332#~ msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
7333
7334#~ msgid ""
7335#~ "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
7336#~ "extension."
7337#~ msgstr ""
7338#~ "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier "
7339#~ "requise"
7340
7341#~ msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
7342#~ msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
7343
7344#~ msgid "Unable to open private key file"
7345#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
7346
7347#~ msgid "Unable to read private key from file"
7348#~ msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
7349
7350#~ msgid "Unsupported digest type: %d\n"
7351#~ msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
7352
7353#, fuzzy
7354#~ msgid "OpenSSL digest initialization failed"
7355#~ msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
7356
7357#, fuzzy
7358#~ msgid "OpenSSL digest update failed"
7359#~ msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
7360
7361#~ msgid "OpenSSL digest finalize failed"
7362#~ msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
7363
7364#, fuzzy
7365#~ msgid "OpenSSL digest_new failed"
7366#~ msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
7367
7368#, fuzzy
7369#~ msgid "OpenSSL sign get digest failed"
7370#~ msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
7371
7372#, fuzzy
7373#~ msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
7374#~ msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
7375
7376#, fuzzy
7377#~ msgid "No signers found for crypto verify.\n"
7378#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
7379
7380#~ msgid "Signature creation failed"
7381#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
7382
7383#~ msgid "Signature decoding failed"
7384#~ msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
7385
7386#~ msgid "Unsupported cipher type specified\n"
7387#~ msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
7388
7389#~ msgid "CryptoData decoding failed"
7390#~ msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
7391
7392#~ msgid "Failure decrypting the session key"
7393#~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
7394
7395#~ msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
7396#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
7397
7398#~ msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
7399#~ msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
7400
7401#, fuzzy
7402#~ msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
7403#~ msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
7404
7405#, fuzzy
7406#~ msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
7407#~ msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
7408
7409#, fuzzy
7410#~ msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
7411#~ msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
7412
7413#~ msgid "No error"
7414#~ msgstr "Pas d'erreur"
7415
7416#, fuzzy
7417#~ msgid "Signer not found"
7418#~ msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
7419
7420#, fuzzy
7421#~ msgid "Recipient not found"
7422#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
7423
7424#, fuzzy
7425#~ msgid "Unsupported digest algorithm"
7426#~ msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
7427
7428#, fuzzy
7429#~ msgid "Unsupported encryption algorithm"
7430#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
7431
7432#, fuzzy
7433#~ msgid "Decryption error"
7434#~ msgstr "Erreur interne"
7435
7436#~ msgid "Internal error"
7437#~ msgstr "Erreur interne"
7438
7439#~ msgid "Unknown error"
7440#~ msgstr "Erreur inconnue."
7441
7442#, fuzzy
7443#~ msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
7444#~ msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
7445
7446#, fuzzy
7447#~ msgid "Create thread"
7448#~ msgstr "Crée"
7449
7450#~ msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
7451#~ msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n"
7452
7453#~ msgid "Name too long.\n"
7454#~ msgstr "Nom trop long.\n"
7455
7456#, fuzzy
7457#~ msgid ""
7458#~ "Config file error: %s\n"
7459#~ "            : Line %d, col %d of file %s\n"
7460#~ "%s\n"
7461#~ msgstr ""
7462#~ "Erreur de config : %s\n"
7463#~ "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
7464#~ "%s\n"
7465#~ "%s"
7466
7467#, fuzzy
7468#~ msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
7469#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
7470
7471#, fuzzy
7472#~ msgid "Cannot open lex\n"
7473#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7474
7475#~ msgid "Backup"
7476#~ msgstr "Backup"
7477
7478#~ msgid "Verifying"
7479#~ msgstr "Vérification"
7480
7481#~ msgid "Restoring"
7482#~ msgstr "Restauration"
7483
7484#~ msgid "Archiving"
7485#~ msgstr "Archivage"
7486
7487#~ msgid "Copying"
7488#~ msgstr "Copier"
7489
7490#~ msgid "Migration"
7491#~ msgstr "Migrer"
7492
7493#, fuzzy
7494#~ msgid "Scanning"
7495#~ msgstr "En cours"
7496
7497#~ msgid "Unknown operation"
7498#~ msgstr "Opération inconnue"
7499
7500#~ msgid "backup"
7501#~ msgstr "backup"
7502
7503#~ msgid "verified"
7504#~ msgstr "vérifié"
7505
7506#~ msgid "verify"
7507#~ msgstr "Vérifier"
7508
7509#~ msgid "restored"
7510#~ msgstr "Restauré"
7511
7512#~ msgid "restore"
7513#~ msgstr "restaurer"
7514
7515#~ msgid "archived"
7516#~ msgstr "archivé"
7517
7518#~ msgid "archive"
7519#~ msgstr "archiver"
7520
7521#~ msgid "copied"
7522#~ msgstr "copié"
7523
7524#~ msgid "copy"
7525#~ msgstr "copier"
7526
7527#~ msgid "migrated"
7528#~ msgstr "migrer"
7529
7530#~ msgid "migrate"
7531#~ msgstr "migré"
7532
7533#~ msgid "scanned"
7534#~ msgstr "scanné"
7535
7536#~ msgid "scan"
7537#~ msgstr "scanner"
7538
7539#~ msgid "unknown action"
7540#~ msgstr "action inconnue"
7541
7542#~ msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
7543#~ msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n"
7544
7545#, fuzzy
7546#~ msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
7547#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7548
7549#~ msgid "NULL jcr.\n"
7550#~ msgstr "NULL jcr.\n"
7551
7552#~ msgid ""
7553#~ "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
7554#~ "daemon.\n"
7555#~ msgstr ""
7556#~ "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute "
7557#~ "du SD.\n"
7558
7559#~ msgid ""
7560#~ "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File "
7561#~ "daemon.\n"
7562#~ msgstr ""
7563#~ "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute "
7564#~ "du FD.\n"
7565
7566#~ msgid ""
7567#~ "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
7568#~ msgstr ""
7569#~ "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute "
7570#~ "du Director.\n"
7571
7572#~ msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
7573#~ msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
7574
7575#~ msgid ""
7576#~ "Config error: %s\n"
7577#~ "            : line %d, col %d of file %s\n"
7578#~ "%s\n"
7579#~ "%s"
7580#~ msgstr ""
7581#~ "Erreur de config : %s\n"
7582#~ "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
7583#~ "%s\n"
7584#~ "%s"
7585
7586#~ msgid "Config error: %s\n"
7587#~ msgstr "Erreur de config : %s\n"
7588
7589#~ msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
7590#~ msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
7591
7592#~ msgid "none"
7593#~ msgstr "none"
7594
7595#~ msgid "comment"
7596#~ msgstr "comment"
7597
7598#~ msgid "number"
7599#~ msgstr "number"
7600
7601#~ msgid "ip_addr"
7602#~ msgstr "ip_addr"
7603
7604# identifiant
7605#~ msgid "identifier"
7606#~ msgstr "identifier"
7607
7608#~ msgid "string"
7609#~ msgstr "string"
7610
7611#~ msgid "quoted_string"
7612#~ msgstr "quoted_string"
7613
7614#, fuzzy
7615#~ msgid "include"
7616#~ msgstr "Depuis"
7617
7618#, fuzzy
7619#~ msgid "include_quoted_string"
7620#~ msgstr "quoted_string"
7621
7622#~ msgid "expected a positive integer number, got: %s"
7623#~ msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
7624
7625#~ msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
7626#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
7627
7628#~ msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
7629#~ msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
7630
7631#~ msgid "expected an integer number, got %s: %s"
7632#~ msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
7633
7634#~ msgid "expected a name, got %s: %s"
7635#~ msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
7636
7637#~ msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
7638#~ msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
7639
7640#~ msgid "expected a string, got %s: %s"
7641#~ msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
7642
7643#, fuzzy
7644#~ msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
7645#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7646
7647#, fuzzy
7648#~ msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
7649#~ msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7650
7651#, fuzzy
7652#~ msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
7653#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7654
7655#~ msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
7656#~ msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
7657
7658#, fuzzy
7659#~ msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
7660#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7661
7662#, fuzzy
7663#~ msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
7664#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7665
7666#~ msgid "Bacula Message"
7667#~ msgstr "Message de Bacula"
7668
7669#, fuzzy
7670#~ msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
7671#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7672
7673#, fuzzy
7674#~ msgid "open mail pipe failed.\n"
7675#~ msgstr "Job échoué.\n"
7676
7677#~ msgid "close error: ERR=%s\n"
7678#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7679
7680#~ msgid ""
7681#~ "Mail program terminated in error.\n"
7682#~ "CMD=%s\n"
7683#~ "ERR=%s\n"
7684#~ msgstr ""
7685#~ "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
7686#~ "CMD=%s\n"
7687#~ "ERR=%s\n"
7688
7689#~ msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
7690#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7691
7692#, fuzzy
7693#~ msgid ""
7694#~ "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
7695#~ "CMD=%s\n"
7696#~ "ERR=%s\n"
7697#~ msgstr ""
7698#~ "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
7699#~ "CMD=%s\n"
7700#~ "ERR=%s\n"
7701
7702#, fuzzy
7703#~ msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
7704#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7705
7706#, fuzzy
7707#~ msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
7708#~ msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
7709
7710#, fuzzy
7711#~ msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
7712#~ msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
7713
7714#~ msgid "%s: Fatal Error because: "
7715#~ msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
7716
7717#~ msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
7718#~ msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
7719
7720#~ msgid "%s: ERROR: "
7721#~ msgstr "%s : ERREUR : "
7722
7723#~ msgid "%s: ERROR in %s:%d "
7724#~ msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
7725
7726#~ msgid "%s: Warning: "
7727#~ msgstr "%s : Attention : "
7728
7729#, fuzzy
7730#~ msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
7731#~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
7732
7733#, fuzzy
7734#~ msgid "%s JobId %u: Error: "
7735#~ msgstr "%s : %s Erreur : "
7736
7737#, fuzzy
7738#~ msgid "%s JobId %u: Warning: "
7739#~ msgstr "%s : Attention : "
7740
7741#, fuzzy
7742#~ msgid "%s JobId %u: Security violation: "
7743#~ msgstr "%s : Attention : "
7744
7745#~ msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
7746#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
7747
7748#~ msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
7749#~ msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
7750
7751#~ msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
7752#~ msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
7753
7754#, fuzzy
7755#~ msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
7756#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
7757
7758#~ msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
7759#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
7760
7761#~ msgid "expected an =, got: %s"
7762#~ msgstr "attendait un =, eu : %s"
7763
7764#, fuzzy
7765#~ msgid "Unknown item code: %d\n"
7766#~ msgstr "Erreur inconnue."
7767
7768#, fuzzy
7769#~ msgid "message type: %s not found"
7770#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
7771
7772#, fuzzy
7773#~ msgid ""
7774#~ "Attempt to redefine \"%s\" from \"%s\" to \"%s\" referenced on line %d : "
7775#~ "%s\n"
7776#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7777
7778#~ msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7779#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7780
7781#, fuzzy
7782#~ msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7783#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7784
7785#, fuzzy
7786#~ msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
7787#~ msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
7788
7789#~ msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7790#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7791
7792#~ msgid "expected a size number, got: %s"
7793#~ msgstr "attendait une taille, eu : %s"
7794
7795#, fuzzy
7796#~ msgid "expected a speed number, got: %s"
7797#~ msgstr "attendait une taille, eu : %s"
7798
7799#, fuzzy
7800#~ msgid "expected a %s, got: %s"
7801#~ msgstr "attendait un =, eu : %s"
7802
7803#~ msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
7804#~ msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
7805
7806#, fuzzy
7807#~ msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
7808#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
7809
7810#, fuzzy
7811#~ msgid "Config filename too long.\n"
7812#~ msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
7813
7814#~ msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
7815#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
7816
7817#~ msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
7818#~ msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
7819
7820#~ msgid "expected resource name, got: %s"
7821#~ msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
7822
7823#, fuzzy
7824#~ msgid "not in resource definition: %s"
7825#~ msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
7826
7827#, fuzzy
7828#~ msgid "Name not specified for resource"
7829#~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
7830
7831#~ msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
7832#~ msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
7833
7834#, fuzzy
7835#~ msgid "Unknown parser state %d\n"
7836#~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
7837
7838#, fuzzy
7839#~ msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
7840#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
7841
7842#, fuzzy
7843#~ msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
7844#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
7845
7846#, fuzzy
7847#~ msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
7848#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7849
7850#, fuzzy
7851#~ msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
7852#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7853
7854# Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
7855#, fuzzy
7856#~ msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
7857#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
7858
7859#~ msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
7860#~ msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
7861
7862#, fuzzy
7863#~ msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
7864#~ msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n"
7865
7866#~ msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
7867#~ msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n"
7868
7869#~ msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7870#~ msgstr ""
7871#~ "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7872#~ "\n"
7873
7874#, fuzzy
7875#~ msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
7876#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7877
7878#, fuzzy
7879#~ msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
7880#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7881
7882#, fuzzy
7883#~ msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
7884#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7885
7886#, fuzzy
7887#~ msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
7888#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7889
7890#, fuzzy
7891#~ msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
7892#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7893
7894#, fuzzy
7895#~ msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
7896#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7897
7898#, fuzzy
7899#~ msgid "Could not set specified userid: %s\n"
7900#~ msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
7901
7902#~ msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
7903#~ msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
7904
7905#~ msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
7906#~ msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7907
7908#~ msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
7909#~ msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n"
7910
7911#~ msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
7912#~ msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
7913
7914#~ msgid "%s: %s\n"
7915#~ msgstr "%s: %s\n"
7916
7917#~ msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
7918#~ msgstr ""
7919#~ "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR="
7920#~ "%s\n"
7921
7922#, fuzzy
7923#~ msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
7924#~ msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7925
7926#, fuzzy
7927#~ msgid "Negative numbers not permitted.\n"
7928#~ msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
7929
7930#, fuzzy
7931#~ msgid "User cancel requested.\n"
7932#~ msgstr "Restauration annulée"
7933
7934#, fuzzy
7935#~ msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
7936#~ msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
7937
7938#, fuzzy
7939#~ msgid "Invalid signal number"
7940#~ msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
7941
7942#~ msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
7943#~ msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
7944
7945#, fuzzy
7946#~ msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
7947#~ msgstr ""
7948#~ "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n"
7949
7950#~ msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
7951#~ msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
7952
7953#~ msgid "Fork error: ERR=%s\n"
7954#~ msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
7955
7956#, fuzzy
7957#~ msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
7958#~ msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
7959
7960#~ msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
7961#~ msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
7962
7963#~ msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
7964#~ msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
7965
7966#~ msgid "UNKNOWN SIGNAL"
7967#~ msgstr "SIGNAL INCONNU"
7968
7969#~ msgid "Hangup"
7970#~ msgstr "Hangup"
7971
7972#~ msgid "Quit"
7973#~ msgstr "Quit"
7974
7975#~ msgid "Abort"
7976#~ msgstr "Abort"
7977
7978#~ msgid "IOT trap"
7979#~ msgstr "IOT trap"
7980
7981#~ msgid "BUS error"
7982#~ msgstr "BUS error"
7983
7984#~ msgid "Segmentation violation"
7985#~ msgstr "Erreur de segmentation"
7986
7987#~ msgid "Broken pipe"
7988#~ msgstr "Tube brisé"
7989
7990#~ msgid "Alarm clock"
7991#~ msgstr "Alarm clock"
7992
7993#, fuzzy
7994#~ msgid "Termination"
7995#~ msgstr ""
7996#~ "\n"
7997#~ "Job terminés :\n"
7998
7999#~ msgid "Continue"
8000#~ msgstr "Continue"
8001
8002#, fuzzy
8003#~ msgid "Virtual alarm clock"
8004#~ msgstr "Alarm clock"
8005
8006#, fuzzy
8007#~ msgid "Profiling alarm clock"
8008#~ msgstr "Alarm clock"
8009
8010#~ msgid "Out of memory\n"
8011#~ msgstr "Plus de mémoire\n"
8012
8013#, fuzzy
8014#~ msgid "sm_realloc size: %d\n"
8015#~ msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
8016
8017#, fuzzy
8018#~ msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
8019#~ msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
8020
8021#~ msgid "  NULL pointer.\n"
8022#~ msgstr "  pointeur NULL.\n"
8023
8024#~ msgid "  Buffer address: %p\n"
8025#~ msgstr "  Adresse du buffer : %p\n"
8026
8027#, fuzzy
8028#~ msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
8029#~ msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
8030
8031#~ msgid "Error initializing SSL context"
8032#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
8033
8034#, fuzzy
8035#~ msgid "Error loading certificate verification stores"
8036#~ msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
8037
8038#~ msgid "Error loading certificate file"
8039#~ msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
8040
8041#~ msgid "Error loading private key"
8042#~ msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
8043
8044#~ msgid "Unable to open DH parameters file"
8045#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
8046
8047#~ msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
8048#~ msgstr ""
8049#~ "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
8050
8051#~ msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
8052#~ msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
8053
8054#, fuzzy
8055#~ msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
8056#~ msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8057
8058#~ msgid "Error creating new SSL object"
8059#~ msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
8060
8061#~ msgid "Connect failure"
8062#~ msgstr "Erreur de connexion"
8063
8064#~ msgid "Running"
8065#~ msgstr "En cours"
8066
8067#~ msgid "Blocked"
8068#~ msgstr "Bloqué"
8069
8070#, fuzzy
8071#~ msgid "Incomplete job"
8072#~ msgstr "valeur octal incomplète"
8073
8074#~ msgid "Non-fatal error"
8075#~ msgstr "Erreur non fatale"
8076
8077#~ msgid "Canceled"
8078#~ msgstr "Annulé"
8079
8080#~ msgid "Verify differences"
8081#~ msgstr "Vérification des différences"
8082
8083#~ msgid "Waiting on FD"
8084#~ msgstr "En attente du FD"
8085
8086#~ msgid "Wait on SD"
8087#~ msgstr "En attente du SD"
8088
8089#~ msgid "Wait for new Volume"
8090#~ msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
8091
8092#~ msgid "Waiting for mount"
8093#~ msgstr "En attente d'un montage"
8094
8095#~ msgid "Waiting for Storage resource"
8096#~ msgstr "En attente du Storage"
8097
8098#, fuzzy
8099#~ msgid "Waiting for Job resource"
8100#~ msgstr "En attente du Storage"
8101
8102#, fuzzy
8103#~ msgid "Waiting for Client resource"
8104#~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
8105
8106#, fuzzy
8107#~ msgid "Waiting on Max Jobs"
8108#~ msgstr "En attente du FD"
8109
8110#, fuzzy
8111#~ msgid "Waiting for Start Time"
8112#~ msgstr "attend son heure de démarrage"
8113
8114#, fuzzy
8115#~ msgid "Waiting on Priority"
8116#~ msgstr "En attente du FD"
8117
8118#, fuzzy
8119#~ msgid "Unknown Job termination status=%d"
8120#~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
8121
8122#, fuzzy
8123#~ msgid "Completed successfully"
8124#~ msgstr "Restauration effectuée."
8125
8126#~ msgid "Completed with warnings"
8127#~ msgstr "Terminé avec des avertissements"
8128
8129#~ msgid "Terminated with errors"
8130#~ msgstr "Terminé avec des erreurs"
8131
8132#~ msgid "Fatal error"
8133#~ msgstr "Erreur fatale"
8134
8135#~ msgid "Created, not yet running"
8136#~ msgstr "Créé, mais non démarré"
8137
8138#~ msgid "Canceled by user"
8139#~ msgstr "Annulé par l'utilisateur"
8140
8141#, fuzzy
8142#~ msgid "Verify found differences"
8143#~ msgstr "Vérification des différences"
8144
8145#~ msgid "Waiting for File daemon"
8146#~ msgstr "En attente du client"
8147
8148#~ msgid "Waiting for Storage daemon"
8149#~ msgstr "En attente du Storage"
8150
8151#~ msgid "Waiting for higher priority jobs"
8152#~ msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine"
8153
8154#~ msgid "Batch inserting file records"
8155#~ msgstr "Mise à jour du catalogue"
8156
8157#~ msgid "Fatal Error"
8158#~ msgstr "Erreur Fatale"
8159
8160#, fuzzy
8161#~ msgid "Differences"
8162#~ msgstr "Différentiel"
8163
8164#, fuzzy
8165#~ msgid "Unknown term code"
8166#~ msgstr "Erreur inconnue."
8167
8168#, fuzzy
8169#~ msgid "Migrated Job"
8170#~ msgstr "Migrer"
8171
8172#~ msgid "Verify"
8173#~ msgstr "Vérifier"
8174
8175#~ msgid "Restore"
8176#~ msgstr "Restaurer"
8177
8178#, fuzzy
8179#~ msgid "Console"
8180#~ msgstr "Message de Bacula"
8181
8182#~ msgid "Admin"
8183#~ msgstr "Admin"
8184
8185#~ msgid "Archive"
8186#~ msgstr "Archiver"
8187
8188#, fuzzy
8189#~ msgid "Job Copy"
8190#~ msgstr "Copier"
8191
8192#~ msgid "Copy"
8193#~ msgstr "Copier"
8194
8195#~ msgid "Migrate"
8196#~ msgstr "Migrer"
8197
8198#, fuzzy
8199#~ msgid "Scan"
8200#~ msgstr "En cours"
8201
8202#, fuzzy
8203#~ msgid "Unknown Type"
8204#~ msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
8205
8206#~ msgid "Base"
8207#~ msgstr "Base"
8208
8209#, fuzzy
8210#~ msgid "Verify Init Catalog"
8211#~ msgstr "Initialisez le catalogue"
8212
8213#, fuzzy
8214#~ msgid "Verify Data"
8215#~ msgstr "Vérifier"
8216
8217#, fuzzy
8218#~ msgid "Unknown Job Level"
8219#~ msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
8220
8221#, fuzzy
8222#~ msgid "Disabled"
8223#~ msgstr "est bloqué"
8224
8225#, fuzzy
8226#~ msgid "Cleaning"
8227#~ msgstr "En cours"
8228
8229#, fuzzy
8230#~ msgid "Recycle"
8231#~ msgstr "RecyclePool"
8232
8233#, fuzzy
8234#~ msgid "Invalid volume status"
8235#~ msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
8236
8237#~ msgid "everything ok"
8238#~ msgstr "tout est ok"
8239
8240#, fuzzy
8241#~ msgid "incomplete named character"
8242#~ msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
8243
8244#~ msgid "incomplete hexadecimal value"
8245#~ msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
8246
8247#~ msgid "invalid hexadecimal value"
8248#~ msgstr "valeur hexadécimale invalide"
8249
8250#~ msgid "octal value too large"
8251#~ msgstr "valeur octal trop grande"
8252
8253#~ msgid "invalid octal value"
8254#~ msgstr "valeur octal invalide"
8255
8256#~ msgid "incomplete octal value"
8257#~ msgstr "valeur octal incomplète"
8258
8259#, fuzzy
8260#~ msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
8261#~ msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
8262
8263#, fuzzy
8264#~ msgid "invalid expansion configuration"
8265#~ msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
8266
8267#~ msgid "out of memory"
8268#~ msgstr "plus de mémoire"
8269
8270#~ msgid "undefined variable"
8271#~ msgstr "variable non définie"
8272
8273#~ msgid "input is neither text nor variable"
8274#~ msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
8275
8276#, fuzzy
8277#~ msgid "missing parameter in command"
8278#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
8279
8280#~ msgid "invalid argument"
8281#~ msgstr "argument invalide"
8282
8283#, fuzzy
8284#~ msgid "incomplete quoted pair"
8285#~ msgstr "valeur octal incomplète"
8286
8287#~ msgid "undefined operation"
8288#~ msgstr "opération indéfinie"
8289
8290#~ msgid "unknown error"
8291#~ msgstr "erreur inconnue"
8292
8293#, fuzzy
8294#~ msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
8295#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8296
8297#, fuzzy
8298#~ msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
8299#~ msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8300
8301#, fuzzy
8302#~ msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
8303#~ msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8304
8305#, fuzzy
8306#~ msgid "Could not init work queue: ERR=%s\n"
8307#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8308
8309#, fuzzy
8310#~ msgid "Could not add work to queue: ERR=%s\n"
8311#~ msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8312
8313#, fuzzy
8314#~ msgid "Waiting for workq to be empty: ERR=%s\n"
8315#~ msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8316
8317#, fuzzy
8318#~ msgid "Error in workq_destroy: ERR=%s\n"
8319#~ msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8320
8321#~ msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
8322#~ msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
8323
8324#, fuzzy
8325#~ msgid ""
8326#~ "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
8327#~ "  %s device=%s\n"
8328#~ msgstr ""
8329#~ "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
8330#~ "  device=%s\n"
8331
8332#, fuzzy
8333#~ msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
8334#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
8335
8336#, fuzzy
8337#~ msgid "Job %s canceled.\n"
8338#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
8339
8340#, fuzzy
8341#~ msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
8342#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
8343
8344#, fuzzy
8345#~ msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
8346#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
8347
8348#, fuzzy
8349#~ msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
8350#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
8351
8352#, fuzzy
8353#~ msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
8354#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
8355
8356#~ msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
8357#~ msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
8358
8359#, fuzzy
8360#~ msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
8361#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
8362
8363#, fuzzy
8364#~ msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
8365#~ msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
8366
8367#, fuzzy
8368#~ msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
8369#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8370
8371#, fuzzy
8372#~ msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
8373#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8374
8375#, fuzzy
8376#~ msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
8377#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8378
8379#, fuzzy
8380#~ msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
8381#~ msgstr ""
8382#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
8383
8384#, fuzzy
8385#~ msgid "Unable to set network buffer size.\n"
8386#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8387
8388#~ msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
8389#~ msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
8390
8391#, fuzzy
8392#~ msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
8393#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
8394
8395#, fuzzy
8396#~ msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
8397#~ msgstr ""
8398#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
8399
8400#, fuzzy
8401#~ msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
8402#~ msgstr "Message mal formé : %s\n"
8403
8404#, fuzzy
8405#~ msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
8406#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
8407
8408#, fuzzy
8409#~ msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
8410#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
8411
8412#, fuzzy
8413#~ msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
8414#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
8415
8416#, fuzzy
8417#~ msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
8418#~ msgstr ""
8419#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
8420
8421#, fuzzy
8422#~ msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
8423#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
8424
8425#, fuzzy
8426#~ msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
8427#~ msgstr ""
8428#~ "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
8429
8430#, fuzzy
8431#~ msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
8432#~ msgstr ""
8433#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
8434
8435#, fuzzy
8436#~ msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
8437#~ msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
8438
8439#~ msgid "Error getting Volume info: %s"
8440#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
8441
8442#, fuzzy
8443#~ msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
8444#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8445
8446#, fuzzy
8447#~ msgid "Error creating JobMedia records: ERR=%s\n"
8448#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
8449
8450#, fuzzy
8451#~ msgid "Error creating JobMedia records: %s\n"
8452#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
8453
8454#~ msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
8455#~ msgstr ""
8456#~ "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
8457#~ "Device \"%s\".\n"
8458
8459#, fuzzy
8460#~ msgid ""
8461#~ "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
8462#~ "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
8463#~ "    Storage:      %s\n"
8464#~ "    Pool:         %s\n"
8465#~ "    Media type:   %s\n"
8466#~ msgstr ""
8467#~ "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
8468#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n"
8469#~ "    Storage :       %s\n"
8470#~ "    Type du Media : %s\n"
8471#~ "    Pool :          %s\n"
8472
8473#, fuzzy
8474#~ msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
8475#~ msgstr ""
8476#~ "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
8477#~ "Device %s.\n"
8478
8479#, fuzzy
8480#~ msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
8481#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
8482
8483#, fuzzy
8484#~ msgid ""
8485#~ "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
8486#~ "    Job:          %s\n"
8487#~ "    Storage:      %s\n"
8488#~ "    Pool:         %s\n"
8489#~ "    Media type:   %s\n"
8490#~ msgstr ""
8491#~ "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
8492#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n"
8493#~ "    Storage :       %s\n"
8494#~ "    Type du Media : %s\n"
8495#~ "    Pool :          %s\n"
8496
8497#, fuzzy
8498#~ msgid ""
8499#~ "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
8500#~ "    Job:          %s\n"
8501#~ "    Storage:      %s\n"
8502#~ "    Pool:         %s\n"
8503#~ "    Media type:   %s\n"
8504#~ msgstr ""
8505#~ "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
8506#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n"
8507#~ "    Storage :       %s\n"
8508#~ "    Type du Media : %s\n"
8509#~ "    Pool :          %s\n"
8510
8511#~ msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
8512#~ msgstr ""
8513#~ "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
8514#~ "Device %s.\n"
8515
8516#, fuzzy
8517#~ msgid ""
8518#~ "Incorrect password given by Director.\n"
8519#~ "For help, please see: "
8520#~ msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
8521
8522#, fuzzy
8523#~ msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
8524#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n"
8525
8526#, fuzzy
8527#~ msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
8528#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8529
8530#, fuzzy
8531#~ msgid ""
8532#~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
8533#~ "For help, please see: "
8534#~ msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
8535
8536#, fuzzy
8537#~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
8538#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  \"%s:%d\".\n"
8539
8540#, fuzzy
8541#~ msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
8542#~ msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
8543
8544#, fuzzy
8545#~ msgid ""
8546#~ "3304 Issuing autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
8547#~ msgstr ""
8548#~ "3304 Envoi de la commande \"load slot %d, drive %d\" à l'autochangeur.\n"
8549
8550#, fuzzy
8551#~ msgid ""
8552#~ "3305 Autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\", status is OK.\n"
8553#~ msgstr "3305 Autochangeur \"load slot %d, drive %d\", le résultat est OK.\n"
8554
8555#, fuzzy
8556#~ msgid ""
8557#~ "3992 Bad autochanger \"load Volume %s Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
8558#~ "Results=%s\n"
8559#~ msgstr ""
8560#~ "3992 Erreur sur l'autochangeur \"load slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n"
8561#~ "Resultat=%s\n"
8562
8563#~ msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
8564#~ msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n"
8565
8566#~ msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
8567#~ msgstr "3302 Autochangeur \"loaded drive %d\", le resultat est Slot %d.\n"
8568
8569#~ msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
8570#~ msgstr "3302 Autochangeur \"loaded drive %d\", résultat : lecteur vide.\n"
8571
8572#~ msgid ""
8573#~ "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
8574#~ "Results=%s\n"
8575#~ msgstr ""
8576#~ "3991 Erreur sur l'autochangeur \"loaded drive %d\" : ERR=%s.\n"
8577#~ "Resultat=%s\n"
8578
8579#, fuzzy
8580#~ msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
8581#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
8582
8583#, fuzzy
8584#~ msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
8585#~ msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8586
8587#, fuzzy
8588#~ msgid ""
8589#~ "3307 Issuing autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\" "
8590#~ "command.\n"
8591#~ msgstr ""
8592#~ "3307 Envoi de la commande \"unload slot %d, drive %d\" à l'autochangeur.\n"
8593
8594#, fuzzy
8595#~ msgid ""
8596#~ "3995 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s\n"
8597#~ "Results=%s\n"
8598#~ msgstr ""
8599#~ "3995 Erreur sur l'autochangeur \"unload slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n"
8600#~ "Resultat=%s\n"
8601
8602#, fuzzy
8603#~ msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
8604#~ msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n"
8605
8606#, fuzzy
8607#~ msgid ""
8608#~ "3997 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
8609#~ msgstr ""
8610#~ "3995 Erreur sur l'autochangeur \"unload slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n"
8611
8612#~ msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
8613#~ msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
8614
8615#~ msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
8616#~ msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n"
8617
8618#, fuzzy
8619#~ msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
8620#~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
8621
8622#~ msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
8623#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
8624
8625#, fuzzy
8626#~ msgid ""
8627#~ "\n"
8628#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
8629#~ "\n"
8630#~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
8631#~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
8632#~ "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
8633#~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
8634#~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
8635#~ "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
8636#~ "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
8637#~ "       -p                proceed inspite of errors\n"
8638#~ "       -v                verbose\n"
8639#~ "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
8640#~ "       -?                print this message\n"
8641#~ "\n"
8642#~ msgstr ""
8643#~ "\n"
8644#~ "Version : %s (%s)\n"
8645#~ "\n"
8646#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8647#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8648#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8649#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8650#~ "      -g             groupid\n"
8651#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8652#~ "      -s             pas de signaux\n"
8653#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8654#~ "      -u             userid\n"
8655#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8656#~ "      -?             affiche ce message.\n"
8657#~ "\n"
8658
8659#, fuzzy
8660#~ msgid "dev open failed: %s\n"
8661#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
8662
8663#, fuzzy
8664#~ msgid "Write of last block failed.\n"
8665#~ msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
8666
8667#, fuzzy
8668#~ msgid "Volume label not copied.\n"
8669#~ msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
8670
8671#, fuzzy
8672#~ msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
8673#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
8674
8675#, fuzzy
8676#~ msgid "EOM label not copied.\n"
8677#~ msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
8678
8679#, fuzzy
8680#~ msgid "EOT label not copied.\n"
8681#~ msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
8682
8683#, fuzzy
8684#~ msgid "Volume Label"
8685#~ msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
8686
8687#, fuzzy
8688#~ msgid "End Job Session"
8689#~ msgstr "Ecriture du label de fin de session.\n"
8690
8691#, fuzzy
8692#~ msgid "Unknown"
8693#~ msgstr "inconnu"
8694
8695#, fuzzy
8696#~ msgid ""
8697#~ "\n"
8698#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
8699#~ "\n"
8700#~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
8701#~ "store-files>\n"
8702#~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
8703#~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
8704#~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
8705#~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
8706#~ "       -T              send debug traces to trace file (stored in /tmp)\n"
8707#~ "       -e <file>       exclude list\n"
8708#~ "       -i <file>       include list\n"
8709#~ "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
8710#~ "       -t              read data from volume, do not write anything\n"
8711#~ "       -v              verbose\n"
8712#~ "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
8713#~ "       -?              print this message\n"
8714#~ "\n"
8715#~ msgstr ""
8716#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
8717#~ "Version : %s (%s)\n"
8718#~ "\n"
8719#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8720#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8721#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8722#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8723#~ "      -g             groupid\n"
8724#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8725#~ "      -s             pas de signaux\n"
8726#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8727#~ "      -u             userid\n"
8728#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8729#~ "      -?             affiche ce message.\n"
8730#~ "\n"
8731
8732#, fuzzy
8733#~ msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
8734#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8735
8736#, fuzzy
8737#~ msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
8738#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
8739
8740#, fuzzy
8741#~ msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
8742#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8743
8744#~ msgid "%s must be a directory.\n"
8745#~ msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
8746
8747#~ msgid "%u files restored.\n"
8748#~ msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
8749
8750#, fuzzy
8751#~ msgid "Found %s error%s\n"
8752#~ msgstr "Erreur de config : %s\n"
8753
8754#, fuzzy
8755#~ msgid "Write error on %s: %s\n"
8756#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
8757
8758#, fuzzy
8759#~ msgid "Cannot continue.\n"
8760#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8761
8762#, fuzzy
8763#~ msgid "%s was deleted.\n"
8764#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
8765
8766#, fuzzy
8767#~ msgid "Seek error Addr=%llu on %s: %s\n"
8768#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
8769
8770#~ msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
8771#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
8772
8773#, fuzzy
8774#~ msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
8775#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
8776
8777#, fuzzy
8778#~ msgid "Error writing JobMedia record to catalog.\n"
8779#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
8780
8781#, fuzzy
8782#~ msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
8783#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
8784
8785#, fuzzy
8786#~ msgid "Cannot write block. Device is disabled. dev=%s\n"
8787#~ msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
8788
8789#, fuzzy
8790#~ msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
8791#~ msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
8792
8793#, fuzzy
8794#~ msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
8795#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
8796
8797#, fuzzy
8798#~ msgid "Write error at %s on device %s Vol=%s. ERR=%s.\n"
8799#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
8800
8801#, fuzzy
8802#~ msgid ""
8803#~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of "
8804#~ "%u bytes got %d.\n"
8805#~ msgstr ""
8806#~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
8807#~ "%d.\n"
8808
8809#, fuzzy
8810#~ msgid "End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
8811#~ msgstr ""
8812#~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
8813#~ "%d.\n"
8814
8815#, fuzzy
8816#~ msgid "Job failed or canceled.\n"
8817#~ msgstr "Le job %d est annulé.\n"
8818
8819#, fuzzy
8820#~ msgid "The %sVolume=%s on device=%s appears to be unlabeled.%s\n"
8821#~ msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
8822
8823#, fuzzy
8824#~ msgid "Read error on fd=%d at addr=%s on device %s. ERR=%s.\n"
8825#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
8826
8827#, fuzzy
8828#~ msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %s on device %s.\n"
8829#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
8830
8831#, fuzzy
8832#~ msgid "%d block read errors not printed.\n"
8833#~ msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
8834
8835#, fuzzy
8836#~ msgid ""
8837#~ "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
8838#~ "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
8839#~ msgstr ""
8840#~ "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" "
8841#~ "comme Used.\n"
8842
8843#, fuzzy
8844#~ msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
8845#~ msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
8846
8847#, fuzzy
8848#~ msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
8849#~ msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
8850
8851#~ msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
8852#~ msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
8853
8854#~ msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
8855#~ msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
8856
8857#, fuzzy
8858#~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
8859#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
8860
8861#, fuzzy
8862#~ msgid ""
8863#~ "\n"
8864#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
8865#~ "\n"
8866#~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
8867#~ "     -b <file>          specify a bootstrap file\n"
8868#~ "     -c <file>          specify a Storage configuration file\n"
8869#~ "     -d <nn>            set debug level to <nn>\n"
8870#~ "     -dt                print timestamp in debug output\n"
8871#~ "     -e <file>          exclude list\n"
8872#~ "     -i <file>          include list\n"
8873#~ "     -j                 list jobs\n"
8874#~ "     -k                 list blocks\n"
8875#~ "  (no j or k option)    list saved files\n"
8876#~ "     -L                 dump label\n"
8877#~ "     -p                 proceed inspite of errors\n"
8878#~ "     -V                 specify Volume names (separated by |)\n"
8879#~ "     -E                 Check records to detect errors\n"
8880#~ "     -v                 be verbose\n"
8881#~ "     -?                 print this message\n"
8882#~ "\n"
8883#~ msgstr ""
8884#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
8885#~ "Version : %s (%s)\n"
8886#~ "\n"
8887#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8888#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8889#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8890#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8891#~ "      -g             groupid\n"
8892#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8893#~ "      -s             pas de signaux\n"
8894#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8895#~ "      -u             userid\n"
8896#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8897#~ "      -?             affiche ce message.\n"
8898#~ "\n"
8899
8900#, fuzzy
8901#~ msgid "No archive name specified\n"
8902#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
8903
8904#, fuzzy
8905#~ msgid ""
8906#~ "\n"
8907#~ "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
8908#~ msgstr ""
8909#~ "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
8910#~ "vous faire perdre des données du Volume\n"
8911#~ "\n"
8912
8913#, fuzzy
8914#~ msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
8915#~ msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n"
8916
8917#, fuzzy
8918#~ msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
8919#~ msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
8920
8921#, fuzzy
8922#~ msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
8923#~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
8924
8925#, fuzzy
8926#~ msgid ""
8927#~ "\n"
8928#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
8929#~ "\n"
8930#~ "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
8931#~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
8932#~ "       -c <file>         specify configuration file\n"
8933#~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
8934#~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
8935#~ "       -m                update media info in database\n"
8936#~ "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
8937#~ "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
8938#~ "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
8939#~ "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
8940#~ "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
8941#~ "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
8942#~ "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
8943#~ "       -r                list records\n"
8944#~ "       -s                synchronize or store in database\n"
8945#~ "       -S                show scan progress periodically\n"
8946#~ "       -v                verbose\n"
8947#~ "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
8948#~ "       -w <dir>          specify working directory (default from conf "
8949#~ "file)\n"
8950#~ "       -?                print this message\n"
8951#~ "\n"
8952#~ msgstr ""
8953#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
8954#~ "Version : %s (%s)\n"
8955#~ "\n"
8956#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8957#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8958#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8959#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8960#~ "      -g             groupid\n"
8961#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8962#~ "      -s             pas de signaux\n"
8963#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8964#~ "      -u             userid\n"
8965#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8966#~ "      -?             affiche ce message.\n"
8967#~ "\n"
8968
8969#, fuzzy
8970#~ msgid "First Volume Size = %s\n"
8971#~ msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
8972
8973#, fuzzy
8974#~ msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
8975#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
8976
8977#, fuzzy
8978#~ msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
8979#~ msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
8980
8981#, fuzzy
8982#~ msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
8983#~ msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
8984
8985#, fuzzy
8986#~ msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
8987#~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
8988
8989#, fuzzy
8990#~ msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
8991#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
8992
8993#, fuzzy
8994#~ msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
8995#~ msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
8996
8997#, fuzzy
8998#~ msgid "Media record for %s found in DB.\n"
8999#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
9000
9001#, fuzzy
9002#~ msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
9003#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
9004
9005#, fuzzy
9006#~ msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
9007#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
9008
9009#, fuzzy
9010#~ msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
9011#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
9012
9013#, fuzzy
9014#~ msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
9015#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9016
9017#, fuzzy
9018#~ msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
9019#~ msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
9020
9021#, fuzzy
9022#~ msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
9023#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9024
9025#, fuzzy
9026#~ msgid "Created File record: %s\n"
9027#~ msgstr "lit un seul enregistrement"
9028
9029#, fuzzy
9030#~ msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
9031#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9032
9033#, fuzzy
9034#~ msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
9035#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9036
9037#, fuzzy
9038#~ msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
9039#~ msgstr ""
9040#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
9041#~ "%s\n"
9042
9043#, fuzzy
9044#~ msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
9045#~ msgstr ""
9046#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
9047#~ "%s\n"
9048
9049#, fuzzy
9050#~ msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
9051#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9052
9053#, fuzzy
9054#~ msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
9055#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9056
9057#, fuzzy
9058#~ msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
9059#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9060
9061#, fuzzy
9062#~ msgid "Created Client record for Client: %s\n"
9063#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
9064
9065#, fuzzy
9066#~ msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
9067#~ msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
9068
9069#, fuzzy
9070#~ msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
9071#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9072
9073#, fuzzy
9074#~ msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
9075#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9076
9077#, fuzzy
9078#~ msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
9079#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9080
9081#, fuzzy
9082#~ msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
9083#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
9084
9085#, fuzzy
9086#~ msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
9087#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
9088
9089#, fuzzy
9090#~ msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
9091#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9092
9093#, fuzzy
9094#~ msgid "Job Termination code: %d"
9095#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
9096
9097#, fuzzy
9098#~ msgid ""
9099#~ "%s\n"
9100#~ "JobId:                  %d\n"
9101#~ "Job:                    %s\n"
9102#~ "FileSet:                %s\n"
9103#~ "Backup Level:           %s\n"
9104#~ "Client:                 %s\n"
9105#~ "Start time:             %s\n"
9106#~ "End time:               %s\n"
9107#~ "Files Written:          %s\n"
9108#~ "Bytes Written:          %s\n"
9109#~ "Volume Session Id:      %d\n"
9110#~ "Volume Session Time:    %d\n"
9111#~ "Last Volume Bytes:      %s\n"
9112#~ "Termination:            %s\n"
9113#~ "\n"
9114#~ msgstr ""
9115#~ "%s %s (%s) : %s\n"
9116#~ "  Build:                  %s %s %s\\n\"\n"
9117#~ "  JobId :                 %d\n"
9118#~ "  Job :                   %s\n"
9119#~ "  FileSet :               %s\n"
9120#~ "  Client :                %s\n"
9121#~ "  Début :                 %s\n"
9122#~ "  Fin :                   %s\n"
9123#~ "  Fichiers attendus :     %s\n"
9124#~ "  Fichiers restaurés :    %s\n"
9125#~ "  Octets restaurés :      %s\n"
9126#~ "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
9127#~ "  Erreurs du FD :         %d\n"
9128#~ "  Statut de fin du FD :   %s\n"
9129#~ "  Statut de fin du SD :   %s\n"
9130#~ "  Etat :                  %s\n"
9131
9132#, fuzzy
9133#~ msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
9134#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9135
9136#, fuzzy
9137#~ msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
9138#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9139
9140#, fuzzy
9141#~ msgid ""
9142#~ "\n"
9143#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
9144#~ "\n"
9145#~ "Usage: bsdjson [options] [config_file]\n"
9146#~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
9147#~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
9148#~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
9149#~ "        -D          get only data\n"
9150#~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
9151#~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
9152#~ "        -dt         print timestamp in debug output\n"
9153#~ "        -t          test - read config and exit\n"
9154#~ "        -v          verbose user messages\n"
9155#~ "        -?          print this message.\n"
9156#~ "\n"
9157#~ msgstr ""
9158#~ "\n"
9159#~ "Version : %s (%s)\n"
9160#~ "\n"
9161#~ "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
9162#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
9163#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
9164#~ "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
9165#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
9166#~ "      -g             groupid\n"
9167#~ "      -p             continue même en cas d'erreurs E/S\n"
9168#~ "      -s             pas de signaux\n"
9169#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
9170#~ "      -u             userid\n"
9171#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
9172#~ "      -?             affiche ce message.\n"
9173#~ "\n"
9174
9175#, fuzzy
9176#~ msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9177#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9178
9179#, fuzzy
9180#~ msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
9181#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9182
9183#, fuzzy
9184#~ msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9185#~ msgstr ""
9186#~ "Pas de director défini pour %s\n"
9187#~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
9188
9189#, fuzzy
9190#~ msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9191#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9192
9193#, fuzzy
9194#~ msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
9195#~ msgstr ""
9196#~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
9197#~ "du lecteur.\n"
9198
9199#, fuzzy
9200#~ msgid "No archive name specified.\n"
9201#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "Improper number of arguments specified.\n"
9205#~ msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
9206
9207#, fuzzy
9208#~ msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
9209#~ msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
9210
9211#, fuzzy
9212#~ msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
9213#~ msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
9214
9215#, fuzzy
9216#~ msgid "open device %s: OK\n"
9217#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
9218
9219#~ msgid "Enter Volume Name: "
9220#~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
9221
9222#~ msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
9223#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
9224
9225#, fuzzy
9226#~ msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
9227#~ msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
9228
9229#~ msgid "Volume has no label.\n"
9230#~ msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
9231
9232#, fuzzy
9233#~ msgid "Volume label read correctly.\n"
9234#~ msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "I/O error on device: ERR=%s"
9238#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
9239
9240#, fuzzy
9241#~ msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
9242#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
9243
9244#, fuzzy
9245#~ msgid "Volume name error\n"
9246#~ msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
9247
9248#, fuzzy
9249#~ msgid "Error creating label. ERR=%s"
9250#~ msgstr ""
9251#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
9252
9253#, fuzzy
9254#~ msgid "Volume version error.\n"
9255#~ msgstr "Période de rétention d'un volume"
9256
9257#, fuzzy
9258#~ msgid "Bad Volume label type.\n"
9259#~ msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
9260
9261#, fuzzy
9262#~ msgid "Unknown error.\n"
9263#~ msgstr "Erreur inconnue."
9264
9265#, fuzzy
9266#~ msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
9267#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
9268
9269#, fuzzy
9270#~ msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
9271#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
9272
9273#, fuzzy
9274#~ msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
9275#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
9276
9277#, fuzzy
9278#~ msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
9279#~ msgstr "Where :     %s\n"
9280
9281#, fuzzy
9282#~ msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
9283#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9284
9285#, fuzzy
9286#~ msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
9287#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
9288
9289#, fuzzy
9290#~ msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
9291#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
9292
9293#, fuzzy
9294#~ msgid "Device status:\n"
9295#~ msgstr ""
9296#~ "\n"
9297#~ "Statut du Device :\n"
9298
9299#, fuzzy
9300#~ msgid "Device parameters:\n"
9301#~ msgstr ""
9302#~ "\n"
9303#~ "Statut du Device :\n"
9304
9305#~ msgid "Status:\n"
9306#~ msgstr "Statut :\n"
9307
9308#~ msgid "Do you want to continue? (y/n): "
9309#~ msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
9310
9311#~ msgid "Command aborted.\n"
9312#~ msgstr "Commande annulée.\n"
9313
9314#, fuzzy
9315#~ msgid "Block %d i=%d\n"
9316#~ msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
9317
9318#, fuzzy
9319#~ msgid "Error writing record to block.\n"
9320#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
9321
9322#, fuzzy
9323#~ msgid "Error writing block to device.\n"
9324#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
9325
9326#, fuzzy
9327#~ msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
9328#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9329
9330#, fuzzy
9331#~ msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
9332#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9333
9334#, fuzzy
9335#~ msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
9336#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9337
9338#, fuzzy
9339#~ msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
9340#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
9341
9342#, fuzzy
9343#~ msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
9344#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
9345
9346#, fuzzy
9347#~ msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
9348#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
9349
9350#, fuzzy
9351#~ msgid ""
9352#~ "\n"
9353#~ "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
9354#~ msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
9355
9356#, fuzzy
9357#~ msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
9358#~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
9359
9360#, fuzzy
9361#~ msgid ""
9362#~ "\n"
9363#~ "Error writing record to block.\n"
9364#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
9365
9366#, fuzzy
9367#~ msgid ""
9368#~ "\n"
9369#~ "Error writing block to device.\n"
9370#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
9371
9372#, fuzzy
9373#~ msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
9374#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9375
9376#, fuzzy
9377#~ msgid "Rewind OK.\n"
9378#~ msgstr "Rembobinage.\n"
9379
9380#, fuzzy
9381#~ msgid "Got EOF on tape.\n"
9382#~ msgstr "écrit un EOF sur la bande"
9383
9384#, fuzzy
9385#~ msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
9386#~ msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
9387
9388#, fuzzy
9389#~ msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
9390#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
9391
9392#, fuzzy
9393#~ msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
9394#~ msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
9395
9396#, fuzzy
9397#~ msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
9398#~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
9399
9400#, fuzzy
9401#~ msgid "Reposition error.\n"
9402#~ msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
9403
9404#, fuzzy
9405#~ msgid ""
9406#~ "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
9407#~ "\n"
9408#~ msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
9409
9410#, fuzzy
9411#~ msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
9412#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
9413
9414#, fuzzy
9415#~ msgid "Block %d re-read correctly.\n"
9416#~ msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
9417
9418#, fuzzy
9419#~ msgid ""
9420#~ "\n"
9421#~ "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
9422#~ msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
9423
9424#, fuzzy
9425#~ msgid ""
9426#~ "\n"
9427#~ "\n"
9428#~ "=== Autochanger test ===\n"
9429#~ "\n"
9430#~ msgstr "autochanger list %s \n"
9431
9432#, fuzzy
9433#~ msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
9434#~ msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n"
9435
9436#, fuzzy
9437#~ msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
9438#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9439
9440#, fuzzy
9441#~ msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
9442#~ msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
9443
9444#, fuzzy
9445#~ msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
9446#~ msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n"
9447
9448#, fuzzy
9449#~ msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
9450#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9451
9452#, fuzzy
9453#~ msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
9454#~ msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n"
9455
9456#, fuzzy
9457#~ msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
9458#~ msgstr "3305 Autochangeur \"load slot %d, drive %d\", le résultat est OK.\n"
9459
9460#, fuzzy
9461#~ msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
9462#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9463
9464#, fuzzy
9465#~ msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
9466#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
9467
9468#, fuzzy
9469#~ msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
9470#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
9471
9472#, fuzzy
9473#~ msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
9474#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
9475
9476#, fuzzy
9477#~ msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
9478#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
9479
9480#, fuzzy
9481#~ msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
9482#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
9483
9484#, fuzzy
9485#~ msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
9486#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9487
9488#, fuzzy
9489#~ msgid "Wrote block to device.\n"
9490#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
9491
9492#, fuzzy
9493#~ msgid "Enter length to read: "
9494#~ msgstr "Entrez le nom du Volume : "
9495
9496#, fuzzy
9497#~ msgid "End of tape\n"
9498#~ msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
9499
9500#, fuzzy
9501#~ msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
9502#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
9503
9504#, fuzzy
9505#~ msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
9506#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
9507
9508#, fuzzy
9509#~ msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
9510#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9511
9512#, fuzzy
9513#~ msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
9514#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9515
9516#, fuzzy
9517#~ msgid "End of File mark.\n"
9518#~ msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
9519
9520#, fuzzy
9521#~ msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
9522#~ msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
9523
9524#, fuzzy
9525#~ msgid "Short block read.\n"
9526#~ msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
9527
9528#, fuzzy
9529#~ msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
9530#~ msgstr ""
9531#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
9532
9533#, fuzzy
9534#~ msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
9535#~ msgstr ""
9536#~ "\n"
9537#~ "Statut du Device :\n"
9538
9539#, fuzzy
9540#~ msgid ""
9541#~ "\n"
9542#~ "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
9543#~ "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
9544#~ "will label and write.\n"
9545#~ "\n"
9546#~ "If you have an autochanger configured, it will use\n"
9547#~ "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
9548#~ "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
9549#~ "\n"
9550#~ "It will print a status approximately\n"
9551#~ "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
9552#~ "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
9553#~ "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
9554#~ "\n"
9555#~ "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
9556#~ "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
9557#~ "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
9558#~ "two tapes.\n"
9559#~ "\n"
9560#~ "This may take a long time -- hours! ...\n"
9561#~ "\n"
9562#~ msgstr ""
9563#~ "\n"
9564#~ "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
9565#~ "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
9566#~ "labélisées et écrites.\n"
9567#~ "\n"
9568#~ "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
9569#~ "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
9570#~ "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
9571#~ "\n"
9572#~ "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
9573#~ "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
9574#~ "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
9575#~ "relu.\n"
9576#~ "\n"
9577#~ "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
9578#~ "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
9579#~ "blocs les deux bandes seront relues.\n"
9580#~ "\n"
9581#~ "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
9582
9583#~ msgid ""
9584#~ "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
9585#~ "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
9586#~ msgstr ""
9587#~ "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
9588#~ "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
9589
9590#~ msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
9591#~ msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
9592
9593#~ msgid "Multiple tape test selected.\n"
9594#~ msgstr "Sélection du test multiple.\n"
9595
9596#~ msgid "Wrote Start of Session label.\n"
9597#~ msgstr "Ecriture du label de début de session.\n"
9598
9599#, fuzzy
9600#~ msgid "Flush block failed.\n"
9601#~ msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
9602
9603#, fuzzy
9604#~ msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
9605#~ msgstr "Ecriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
9606
9607#~ msgid "%s Flush block, write EOF\n"
9608#~ msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
9609
9610#, fuzzy
9611#~ msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
9612#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9613
9614#, fuzzy
9615#~ msgid "Job canceled.\n"
9616#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
9617
9618#, fuzzy
9619#~ msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
9620#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
9621
9622#~ msgid "Wrote End of Session label.\n"
9623#~ msgstr "Ecriture du label de fin de session.\n"
9624
9625#~ msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
9626#~ msgstr "Ecriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
9627
9628#~ msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
9629#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
9630
9631#, fuzzy
9632#~ msgid "do_unfill failed.\n"
9633#~ msgstr "Job échoué.\n"
9634
9635#, fuzzy
9636#~ msgid "%s: Error during test.\n"
9637#~ msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
9638
9639#, fuzzy
9640#~ msgid ""
9641#~ "\n"
9642#~ "The state file level has changed. You must redo\n"
9643#~ "the fill command.\n"
9644#~ msgstr ""
9645#~ "\n"
9646#~ "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
9647#~ "Vous devez relancer la commande \"fill\".\n"
9648
9649#~ msgid ""
9650#~ "\n"
9651#~ "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
9652#~ "You must redo the fill command.\n"
9653#~ msgstr ""
9654#~ "\n"
9655#~ "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
9656#~ "Vous devez relancer la commande \"fill\".\n"
9657
9658#~ msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
9659#~ msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
9660
9661#~ msgid "Rewinding.\n"
9662#~ msgstr "Rembobinage.\n"
9663
9664#~ msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
9665#~ msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
9666
9667#~ msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
9668#~ msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
9669
9670#~ msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
9671#~ msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
9672
9673#~ msgid "Reading block %u.\n"
9674#~ msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
9675
9676#, fuzzy
9677#~ msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
9678#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
9679
9680#~ msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
9681#~ msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
9682
9683#~ msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
9684#~ msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
9685
9686#~ msgid "Reading block %d.\n"
9687#~ msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
9688
9689#, fuzzy
9690#~ msgid ""
9691#~ "\n"
9692#~ "The first block on the second tape matches.\n"
9693#~ "\n"
9694#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9695
9696#~ msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
9697#~ msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
9698
9699#~ msgid "Last block written"
9700#~ msgstr "Dernier bloc écrit"
9701
9702#, fuzzy
9703#~ msgid "Block read back"
9704#~ msgstr "Bloqué"
9705
9706#~ msgid "Block not written"
9707#~ msgstr "Bloc non écrit"
9708
9709#, fuzzy
9710#~ msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
9711#~ msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
9712
9713#, fuzzy
9714#~ msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
9715#~ msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
9716
9717#, fuzzy
9718#~ msgid "test autochanger"
9719#~ msgstr "Slots d'un autochangeur"
9720
9721#, fuzzy
9722#~ msgid "clear tape errors"
9723#~ msgstr "Erreur fatale"
9724
9725#, fuzzy
9726#~ msgid "read filled tape"
9727#~ msgstr "rembobine la bande"
9728
9729#, fuzzy
9730#~ msgid "forward space a record"
9731#~ msgstr "lit un seul enregistrement"
9732
9733#~ msgid "print this command"
9734#~ msgstr "affiche cette commande"
9735
9736#, fuzzy
9737#~ msgid "write a Bacula label to the tape"
9738#~ msgstr "écrit un EOF sur la bande"
9739
9740#, fuzzy
9741#~ msgid "load a tape"
9742#~ msgstr "re-labélise une bande"
9743
9744#, fuzzy
9745#~ msgid "read and print the Bacula tape label"
9746#~ msgstr "lit un seul bloc bacula"
9747
9748#~ msgid "rewind the tape"
9749#~ msgstr "rembobine la bande"
9750
9751#, fuzzy
9752#~ msgid "read() tape block by block to EOT and report"
9753#~ msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
9754
9755#~ msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
9756#~ msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
9757
9758#, fuzzy
9759#~ msgid "print tape status"
9760#~ msgstr "Statut :\n"
9761
9762#~ msgid "General test Bacula tape functions"
9763#~ msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
9764
9765#~ msgid "write an EOF on the tape"
9766#~ msgstr "écrit un EOF sur la bande"
9767
9768#~ msgid "write a single Bacula block"
9769#~ msgstr "écrit un seul bloc bacula"
9770
9771#~ msgid "read a single record"
9772#~ msgstr "lit un seul enregistrement"
9773
9774#~ msgid "read a single Bacula block"
9775#~ msgstr "lit un seul bloc bacula"
9776
9777#, fuzzy
9778#~ msgid "quick fill command"
9779#~ msgstr "affiche cette commande"
9780
9781#~ msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
9782#~ msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n"
9783
9784#, fuzzy
9785#~ msgid "Interactive commands:\n"
9786#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
9787
9788#, fuzzy
9789#~ msgid ""
9790#~ "\n"
9791#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
9792#~ "\n"
9793#~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
9794#~ "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
9795#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
9796#~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
9797#~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
9798#~ "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
9799#~ "       -s          turn off signals\n"
9800#~ "       -w <dir>    set working directory to dir\n"
9801#~ "       -v          be verbose\n"
9802#~ "       -?          print this message.\n"
9803#~ "\n"
9804#~ msgstr ""
9805#~ ") %s %s %s\n"
9806#~ "\n"
9807#~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
9808#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
9809#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
9810#~ "       -s          no signals\n"
9811#~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
9812#~ "\n"
9813
9814#, fuzzy
9815#~ msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
9816#~ msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
9817
9818#, fuzzy
9819#~ msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
9820#~ msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
9821
9822#, fuzzy
9823#~ msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
9824#~ msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
9825
9826#, fuzzy
9827#~ msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
9828#~ msgstr "Ecriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
9829
9830#, fuzzy
9831#~ msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
9832#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
9833
9834#, fuzzy
9835#~ msgid "Nomatch,"
9836#~ msgstr "Aucune correspondance"
9837
9838#, fuzzy
9839#~ msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
9840#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
9841
9842#, fuzzy
9843#~ msgid "Cannot init device %s\n"
9844#~ msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
9845
9846#, fuzzy
9847#~ msgid "Cannot open %s\n"
9848#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9849
9850#, fuzzy
9851#~ msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
9852#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
9853
9854#, fuzzy
9855#~ msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
9856#~ msgstr "Using Device \"%s\"\n"
9857
9858#, fuzzy
9859#~ msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
9860#~ msgstr "Using Device \"%s\"\n"
9861
9862#, fuzzy
9863#~ msgid "Bad device call. Device not open\n"
9864#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
9865
9866#, fuzzy
9867#~ msgid "Seek error: ERR=%s\n"
9868#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
9869
9870#~ msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
9871#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
9872
9873#, fuzzy
9874#~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
9875#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
9876
9877#, fuzzy
9878#~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
9879#~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
9880
9881#, fuzzy
9882#~ msgid "Bad call to weof_dev. Device %s not open\n"
9883#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
9884
9885#, fuzzy
9886#~ msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
9887#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
9888
9889#~ msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
9890#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
9891
9892#~ msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
9893#~ msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
9894
9895#~ msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
9896#~ msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
9897
9898#, fuzzy
9899#~ msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
9900#~ msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
9901
9902#, fuzzy
9903#~ msgid "Connection request from %s failed.\n"
9904#~ msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
9905
9906#, fuzzy
9907#~ msgid "[SF0101] Bad client command: %s"
9908#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
9909
9910#, fuzzy
9911#~ msgid "[SF0102] Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
9912#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
9913
9914#, fuzzy
9915#~ msgid "[SF0103] Bad storage command: %s"
9916#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9917
9918#, fuzzy
9919#~ msgid "[SF0104] Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
9920#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
9921
9922#, fuzzy
9923#~ msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
9924#~ msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9925
9926#, fuzzy
9927#~ msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
9928#~ msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
9929
9930#~ msgid "3904 Job %s not found.\n"
9931#~ msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
9932
9933#, fuzzy
9934#~ msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
9935#~ msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
9936
9937#, fuzzy
9938#~ msgid "3908 Error reserving Volume=\"%s\": %s"
9939#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9940
9941#, fuzzy
9942#~ msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
9943#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
9944
9945#, fuzzy
9946#~ msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
9947#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
9948
9949#, fuzzy
9950#~ msgid "3900 Truncate cache for volume \"%s\" failed. ERR=%s\n"
9951#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
9952
9953#, fuzzy
9954#~ msgid "3911 Error scanning truncate command: %s\n"
9955#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
9956
9957#, fuzzy
9958#~ msgid "3900 Not yet implemented\n"
9959#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
9960
9961#, fuzzy
9962#~ msgid "3912 Error scanning upload command: ERR=%s\n"
9963#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
9964
9965#, fuzzy
9966#~ msgid "3999 Error with the upload: ERR=%s\n"
9967#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
9968
9969#, fuzzy
9970#~ msgid "3929 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
9971#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
9972
9973#~ msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
9974#~ msgstr ""
9975#~ "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s"
9976#~ "\"\n"
9977
9978#~ msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
9979#~ msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
9980
9981#~ msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
9982#~ msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
9983
9984#, fuzzy
9985#~ msgid "3912 Failed to label Volume %s: ERR=%s\n"
9986#~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
9987
9988#, fuzzy
9989#~ msgid "3913 Failed to open next part: ERR=%s\n"
9990#~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
9991
9992#, fuzzy
9993#~ msgid "3917 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
9994#~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
9995
9996#, fuzzy
9997#~ msgid "3918 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
9998#~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
9999
10000#, fuzzy
10001#~ msgid ""
10002#~ "3919 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
10003#~ msgstr ""
10004#~ "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s"
10005#~ "\"\n"
10006
10007#~ msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
10008#~ msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
10009
10010#, fuzzy
10011#~ msgid ""
10012#~ "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
10013#~ "%s"
10014#~ msgstr ""
10015#~ "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
10016#~ "%s"
10017
10018#, fuzzy
10019#~ msgid ""
10020#~ "\n"
10021#~ "[SW0106] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
10022#~ "exist.\n"
10023#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10024
10025#, fuzzy
10026#~ msgid ""
10027#~ "\n"
10028#~ "[SW0107] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
10029#~ "opened or does not exist.\n"
10030#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10031
10032#, fuzzy
10033#~ msgid ""
10034#~ "\n"
10035#~ "[SW0108] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
10036#~ "exist.\n"
10037#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10038
10039#, fuzzy
10040#~ msgid ""
10041#~ "\n"
10042#~ "[SW0109] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
10043#~ "opened or does not exist.\n"
10044#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10045
10046#, fuzzy
10047#~ msgid "Specified slot ignored. "
10048#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10049
10050#, fuzzy
10051#~ msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
10052#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10053
10054#, fuzzy
10055#~ msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
10056#~ msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n"
10057
10058#, fuzzy
10059#~ msgid ""
10060#~ "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
10061#~ "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
10062#~ msgstr ""
10063#~ "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
10064#~ "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
10065#~ "remonter.\n"
10066
10067#, fuzzy
10068#~ msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
10069#~ msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
10070
10071#, fuzzy
10072#~ msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
10073#~ msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
10074
10075#, fuzzy
10076#~ msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
10077#~ msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n"
10078
10079#, fuzzy
10080#~ msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
10081#~ msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
10082
10083#~ msgid "3907 %s"
10084#~ msgstr "3907 %s"
10085
10086#, fuzzy
10087#~ msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
10088#~ msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
10089
10090#, fuzzy
10091#~ msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
10092#~ msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
10093
10094#, fuzzy
10095#~ msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
10096#~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
10097
10098#~ msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
10099#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10100
10101#, fuzzy
10102#~ msgid "3003 Device \"%s\" already enabled.\n"
10103#~ msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
10104
10105#, fuzzy
10106#~ msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
10107#~ msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
10108
10109#, fuzzy
10110#~ msgid "3004 Device \"%s\" deleted %d alert%s.\n"
10111#~ msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
10112
10113#, fuzzy
10114#~ msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n"
10115#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10116
10117#, fuzzy
10118#~ msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
10119#~ msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
10120
10121#, fuzzy
10122#~ msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n"
10123#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10124
10125#, fuzzy
10126#~ msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
10127#~ msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
10128
10129#, fuzzy
10130#~ msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
10131#~ msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
10132
10133#, fuzzy
10134#~ msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
10135#~ msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
10136
10137#, fuzzy
10138#~ msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
10139#~ msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
10140
10141#, fuzzy
10142#~ msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
10143#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10144
10145#, fuzzy
10146#~ msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
10147#~ msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
10148
10149#, fuzzy
10150#~ msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
10151#~ msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
10152
10153#, fuzzy
10154#~ msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
10155#~ msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n"
10156
10157#, fuzzy
10158#~ msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
10159#~ msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
10160
10161#, fuzzy
10162#~ msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
10163#~ msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
10164
10165#, fuzzy
10166#~ msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
10167#~ msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
10168
10169#, fuzzy
10170#~ msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
10171#~ msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
10172
10173#, fuzzy
10174#~ msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
10175#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10176
10177#, fuzzy
10178#~ msgid "[SF0110] Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
10179#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
10180
10181#, fuzzy
10182#~ msgid "[SF0111] Error parsing bootstrap file.\n"
10183#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
10184
10185#, fuzzy
10186#~ msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
10187#~ msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
10188
10189#, fuzzy
10190#~ msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
10191#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10192
10193#, fuzzy
10194#~ msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
10195#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10196
10197#~ msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
10198#~ msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
10199
10200#, fuzzy
10201#~ msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
10202#~ msgstr "3931 Device %s est BLOQUE, démonté par l'utilisateur.\n"
10203
10204#, fuzzy
10205#~ msgid ""
10206#~ "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/"
10207#~ "mount.\n"
10208#~ msgstr ""
10209#~ "3932 Device %s est BLOQUE, démonté par l'utilisateur alors que bacula "
10210#~ "était en attente d'un média.\n"
10211
10212#, fuzzy
10213#~ msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
10214#~ msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
10215
10216#, fuzzy
10217#~ msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
10218#~ msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
10219
10220#, fuzzy
10221#~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
10222#~ msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
10223
10224#, fuzzy
10225#~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
10226#~ msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
10227
10228#, fuzzy
10229#~ msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
10230#~ msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
10231
10232#, fuzzy
10233#~ msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
10234#~ msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
10235
10236#, fuzzy
10237#~ msgid "FD command not found: %s\n"
10238#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
10239
10240#, fuzzy
10241#~ msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
10242#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
10243
10244#, fuzzy
10245#~ msgid "Rewind failed: device %s is not open.\n"
10246#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
10247
10248#, fuzzy
10249#~ msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
10250#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
10251
10252#, fuzzy
10253#~ msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
10254#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
10255
10256#, fuzzy
10257#~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
10258#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
10259
10260#, fuzzy
10261#~ msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
10262#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10263
10264#, fuzzy
10265#~ msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
10266#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10267
10268#, fuzzy
10269#~ msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
10270#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
10271
10272#~ msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
10273#~ msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
10274
10275#, fuzzy
10276#~ msgid ""
10277#~ "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n"
10278#~ msgstr ""
10279#~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
10280#~ "\n"
10281
10282#, fuzzy
10283#~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
10284#~ msgstr ""
10285#~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
10286#~ "\n"
10287
10288#, fuzzy
10289#~ msgid ""
10290#~ "For Volume \"%s\":\n"
10291#~ "   The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n"
10292#~ "   Correcting Catalog\n"
10293#~ msgstr ""
10294#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
10295#~ "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
10296
10297#, fuzzy
10298#~ msgid ""
10299#~ "For aligned Volume \"%s\":\n"
10300#~ "   Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n"
10301#~ "   Correcting Catalog\n"
10302#~ msgstr ""
10303#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
10304#~ "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
10305
10306#, fuzzy
10307#~ msgid "Error updating Catalog\n"
10308#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
10309
10310#, fuzzy
10311#~ msgid ""
10312#~ "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not "
10313#~ "match! Volume=%s Catalog=%s\n"
10314#~ msgstr ""
10315#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
10316#~ "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
10317
10318#, fuzzy
10319#~ msgid ""
10320#~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
10321#~ "Please see "
10322#~ msgstr ""
10323#~ "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
10324#~ "\n"
10325
10326#, fuzzy
10327#~ msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
10328#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
10329
10330#, fuzzy
10331#~ msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
10332#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
10333
10334#, fuzzy
10335#~ msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
10336#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
10337
10338#, fuzzy
10339#~ msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
10340#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
10341
10342#, fuzzy
10343#~ msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
10344#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
10345
10346#, fuzzy
10347#~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
10348#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10349
10350#, fuzzy
10351#~ msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
10352#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
10353
10354#, fuzzy
10355#~ msgid "[SE0001] Unable to stat device %s at %s: ERR=%s\n"
10356#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10357
10358#, fuzzy
10359#~ msgid "[SF0001] Invalid device type=%d name=\"%s\"\n"
10360#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
10361
10362#, fuzzy
10363#~ msgid "[SA0003] Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
10364#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10365
10366#, fuzzy
10367#~ msgid "[SA0006] Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
10368#~ msgstr ""
10369#~ "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
10370#~ "valeur par défaut %u\n"
10371
10372#, fuzzy
10373#~ msgid ""
10374#~ "[SW0007] Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
10375#~ msgstr ""
10376#~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
10377#~ "du lecteur.\n"
10378
10379#, fuzzy
10380#~ msgid "[SA0009] Unable to init mutex: ERR=%s\n"
10381#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10382
10383#, fuzzy
10384#~ msgid "[SA0010] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
10385#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10386
10387#, fuzzy
10388#~ msgid "[SA0011] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
10389#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10390
10391#, fuzzy
10392#~ msgid "[SA0012] Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
10393#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10394
10395#, fuzzy
10396#~ msgid "[SA0013] Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
10397#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10398
10399#, fuzzy
10400#~ msgid "[SA0014] Unable to init freespace mutex: ERR=%s\n"
10401#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10402
10403#, fuzzy
10404#~ msgid "[SA0015] Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
10405#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10406
10407#, fuzzy
10408#~ msgid "[SA0016] Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
10409#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10410
10411#, fuzzy
10412#~ msgid "[SA0017] Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
10413#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10414
10415#, fuzzy
10416#~ msgid "[SF0020] dlopen of SD driver=%s at %s failed: ERR=%s\n"
10417#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
10418
10419#, fuzzy
10420#~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
10421#~ msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
10422
10423#, fuzzy
10424#~ msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
10425#~ msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
10426
10427#, fuzzy
10428#~ msgid "Too many tries: %s"
10429#~ msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
10430
10431#~ msgid "Could not read Volume label from block.\n"
10432#~ msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
10433
10434#, fuzzy
10435#~ msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
10436#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
10437
10438#, fuzzy
10439#~ msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
10440#~ msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
10441
10442#, fuzzy
10443#~ msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %ld\n"
10444#~ msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
10445
10446#, fuzzy
10447#~ msgid ""
10448#~ "Wrong Volume Type. Wanted an Aligned Volume %s on device %s, but got: %s\n"
10449#~ msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
10450
10451#, fuzzy
10452#~ msgid ""
10453#~ "Wrong Volume Type. Wanted a Cloud Volume %s on device %s, but got: %s\n"
10454#~ msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
10455
10456#, fuzzy
10457#~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
10458#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
10459
10460#, fuzzy
10461#~ msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
10462#~ msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
10463
10464#, fuzzy
10465#~ msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s"
10466#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
10467
10468#, fuzzy
10469#~ msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
10470#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
10471
10472#, fuzzy
10473#~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
10474#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
10475
10476#, fuzzy
10477#~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
10478#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10479
10480#, fuzzy
10481#~ msgid "Failed to re-open device after truncate on %s device %s: ERR=%s"
10482#~ msgstr ""
10483#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
10484
10485#, fuzzy
10486#~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
10487#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
10488
10489#, fuzzy
10490#~ msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
10491#~ msgstr ""
10492#~ "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données "
10493#~ "sont perdues.\n"
10494
10495#, fuzzy
10496#~ msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
10497#~ msgstr ""
10498#~ "Ecriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
10499
10500#, fuzzy
10501#~ msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
10502#~ msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10503
10504#, fuzzy
10505#~ msgid "Unknown %d"
10506#~ msgstr "sig inconnu %d"
10507
10508#, fuzzy
10509#~ msgid "Date label written: %s\n"
10510#~ msgstr "Dernier bloc écrit"
10511
10512#, fuzzy
10513#~ msgid ""
10514#~ "\n"
10515#~ "%s Record:\n"
10516#~ "JobId             : %d\n"
10517#~ "VerNum            : %d\n"
10518#~ "PoolName          : %s\n"
10519#~ "PoolType          : %s\n"
10520#~ "JobName           : %s\n"
10521#~ "ClientName        : %s\n"
10522#~ msgstr ""
10523#~ ") : %s\n"
10524#~ "  JobId :                  %d\n"
10525#~ "  Job :                    %s\n"
10526#~ "  Début :                  %s\n"
10527#~ "  Fin :                    %s\n"
10528#~ "  Statut de fin :          %s\n"
10529#~ "\n"
10530
10531#, fuzzy
10532#~ msgid ""
10533#~ "JobFiles          : %s\n"
10534#~ "JobBytes          : %s\n"
10535#~ "StartBlock        : %s\n"
10536#~ "EndBlock          : %s\n"
10537#~ "StartFile         : %s\n"
10538#~ "EndFile           : %s\n"
10539#~ "JobErrors         : %s\n"
10540#~ "JobStatus         : %c\n"
10541#~ msgstr ""
10542#~ ") : %s\n"
10543#~ "  JobId :                  %d\n"
10544#~ "  Job :                    %s\n"
10545#~ "  Début :                  %s\n"
10546#~ "  Fin :                    %s\n"
10547#~ "  Statut de fin :          %s\n"
10548#~ "\n"
10549
10550#, fuzzy
10551#~ msgid "Date written      : %s\n"
10552#~ msgstr "Where :     %s\n"
10553
10554#, fuzzy
10555#~ msgid "Fresh Volume"
10556#~ msgstr "labéliser une bande"
10557
10558#, fuzzy
10559#~ msgid "Volume"
10560#~ msgstr "Fichiers du Volume"
10561
10562#, fuzzy
10563#~ msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
10564#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10565
10566#, fuzzy
10567#~ msgid "unknown blocked code"
10568#~ msgstr "source inconnue"
10569
10570#, fuzzy
10571#~ msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
10572#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
10573
10574#~ msgid "Job %d canceled.\n"
10575#~ msgstr "Le job %d est annulé.\n"
10576
10577#, fuzzy
10578#~ msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
10579#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
10580
10581#~ msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
10582#~ msgstr ""
10583#~ "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
10584
10585#, fuzzy
10586#~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
10587#~ msgstr ""
10588#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
10589
10590#, fuzzy
10591#~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
10592#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
10593
10594#~ msgid ""
10595#~ "Director wanted Volume \"%s\".\n"
10596#~ "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
10597#~ "    %s"
10598#~ msgstr ""
10599#~ "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n"
10600#~ "    Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n"
10601#~ "    %s"
10602
10603#, fuzzy
10604#~ msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
10605#~ msgstr ""
10606#~ "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser "
10607#~ "automatiquement les volumes.\n"
10608
10609#~ msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
10610#~ msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
10611
10612#, fuzzy
10613#~ msgid ""
10614#~ "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
10615#~ "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
10616#~ msgstr ""
10617#~ "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot="
10618#~ "%d.\n"
10619
10620#, fuzzy
10621#~ msgid ""
10622#~ "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
10623#~ msgstr ""
10624#~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
10625#~ "%d.\n"
10626
10627#, fuzzy
10628#~ msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
10629#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
10630
10631#, fuzzy
10632#~ msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
10633#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10634
10635#, fuzzy
10636#~ msgid " Bacula status:"
10637#~ msgstr "Message de Bacula"
10638
10639#~ msgid " file=%d block=%d\n"
10640#~ msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
10641
10642#, fuzzy
10643#~ msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
10644#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
10645
10646#, fuzzy
10647#~ msgid " Device status:"
10648#~ msgstr ""
10649#~ "\n"
10650#~ "Statut du Device :\n"
10651
10652#, fuzzy
10653#~ msgid "unknown func code %d"
10654#~ msgstr "source inconnue"
10655
10656#, fuzzy
10657#~ msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
10658#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
10659
10660#, fuzzy
10661#~ msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
10662#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
10663
10664#, fuzzy
10665#~ msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
10666#~ msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
10667
10668#, fuzzy
10669#~ msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
10670#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
10671
10672#, fuzzy
10673#~ msgid "JobType not yet implemented\n"
10674#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
10675
10676#, fuzzy
10677#~ msgid "JobLevel not yet implemented\n"
10678#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
10679
10680#, fuzzy
10681#~ msgid "FileIndex   : %u\n"
10682#~ msgstr "Fichier : %s\n"
10683
10684#, fuzzy
10685#~ msgid "VolumeName  : %s\n"
10686#~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10687
10688#, fuzzy
10689#~ msgid "  MediaType : %s\n"
10690#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10691
10692#, fuzzy
10693#~ msgid "  Device    : %s\n"
10694#~ msgstr "Where :     %s\n"
10695
10696#, fuzzy
10697#~ msgid "  Slot      : %d\n"
10698#~ msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
10699
10700#, fuzzy
10701#~ msgid "Client      : %s\n"
10702#~ msgstr "Client"
10703
10704#, fuzzy
10705#~ msgid "done        : %s\n"
10706#~ msgstr "Where :     %s\n"
10707
10708#, fuzzy
10709#~ msgid ""
10710#~ "Bootstrap file error: %s\n"
10711#~ "            : Line %d, col %d of file %s\n"
10712#~ "%s\n"
10713#~ msgstr ""
10714#~ "Erreur de config : %s\n"
10715#~ "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
10716#~ "%s\n"
10717#~ "%s"
10718
10719#, fuzzy
10720#~ msgid "No Volume names found for restore.\n"
10721#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10722
10723#, fuzzy
10724#~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
10725#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
10726
10727#, fuzzy
10728#~ msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
10729#~ msgstr ""
10730#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
10731
10732#, fuzzy
10733#~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
10734#~ msgstr ""
10735#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
10736
10737#, fuzzy
10738#~ msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
10739#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
10740
10741#, fuzzy
10742#~ msgid "End of Volume \"%s\" at addr=%s on device %s.\n"
10743#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
10744
10745#, fuzzy
10746#~ msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to addr=%s\n"
10747#~ msgstr ""
10748#~ "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
10749
10750#, fuzzy
10751#~ msgid "Unknown code %d\n"
10752#~ msgstr "Erreur inconnue."
10753
10754#, fuzzy
10755#~ msgid "unknown: %d"
10756#~ msgstr "inconnu"
10757
10758#, fuzzy
10759#~ msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
10760#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
10761
10762#, fuzzy
10763#~ msgid "3939 Could not get dcr\n"
10764#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
10765
10766#, fuzzy
10767#~ msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
10768#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
10769
10770#~ msgid "Failed command: %s\n"
10771#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
10772
10773#, fuzzy
10774#~ msgid ""
10775#~ "\n"
10776#~ "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened "
10777#~ "or does not exist.\n"
10778#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10779
10780#, fuzzy
10781#~ msgid ""
10782#~ "\n"
10783#~ "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
10784#~ "exist.\n"
10785#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10786
10787#, fuzzy
10788#~ msgid ""
10789#~ "\n"
10790#~ "     Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n"
10791#~ msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
10792
10793#, fuzzy
10794#~ msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
10795#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
10796
10797#, fuzzy
10798#~ msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
10799#~ msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
10800
10801#, fuzzy
10802#~ msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
10803#~ msgstr ""
10804#~ "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
10805#~ "(unmount).\n"
10806
10807#, fuzzy
10808#~ msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
10809#~ msgstr ""
10810#~ "3601 JobId=%u device %s est BLOQUE car il a été demonté par "
10811#~ "l'utilisateur.\n"
10812
10813#, fuzzy
10814#~ msgid ""
10815#~ "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
10816#~ "writers=%d reserved=%d\n"
10817#~ msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
10818
10819#, fuzzy
10820#~ msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
10821#~ msgstr ""
10822#~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le "
10823#~ "drive %s.\n"
10824
10825#, fuzzy
10826#~ msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
10827#~ msgstr ""
10828#~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le "
10829#~ "drive %s.\n"
10830
10831#, fuzzy
10832#~ msgid ""
10833#~ "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
10834#~ "device %s.\n"
10835#~ msgstr ""
10836#~ "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est "
10837#~ "dans le drive %s.\n"
10838
10839#, fuzzy
10840#~ msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
10841#~ msgstr ""
10842#~ "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
10843
10844#, fuzzy
10845#~ msgid ""
10846#~ "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
10847#~ msgstr ""
10848#~ "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
10849
10850#, fuzzy
10851#~ msgid ""
10852#~ "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
10853#~ msgstr ""
10854#~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le "
10855#~ "drive %s.\n"
10856
10857#, fuzzy
10858#~ msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
10859#~ msgstr ""
10860#~ "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
10861
10862#, fuzzy
10863#~ msgid "Job cancelled.\n"
10864#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
10865
10866#, fuzzy
10867#~ msgid "Spooling statistics:\n"
10868#~ msgstr "Spooling des données...\n"
10869
10870#~ msgid "Spooling data ...\n"
10871#~ msgstr "Spooling des données...\n"
10872
10873#~ msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
10874#~ msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
10875
10876#~ msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
10877#~ msgstr ""
10878#~ "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s "
10879#~ "octets...\n"
10880
10881#~ msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
10882#~ msgstr ""
10883#~ "Ecriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
10884
10885#, fuzzy
10886#~ msgid ""
10887#~ "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/"
10888#~ "second\n"
10889#~ msgstr ""
10890#~ "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de "
10891#~ "transfert = %s o/s\n"
10892
10893#, fuzzy
10894#~ msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
10895#~ msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
10896
10897#, fuzzy
10898#~ msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
10899#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
10900
10901#, fuzzy
10902#~ msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
10903#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
10904
10905#, fuzzy
10906#~ msgid ""
10907#~ "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize="
10908#~ "%s\n"
10909#~ msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
10910
10911#, fuzzy
10912#~ msgid ""
10913#~ "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
10914#~ "%s\n"
10915#~ msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
10916
10917#~ msgid "Spooling data again ...\n"
10918#~ msgstr "Reprise du spool des données...\n"
10919
10920#, fuzzy
10921#~ msgid "Fatal despooling error."
10922#~ msgstr "Erreur fatale"
10923
10924#, fuzzy
10925#~ msgid "Error writing block to spool file. ERR=%s\n"
10926#~ msgstr ""
10927#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
10928
10929# Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
10930#, fuzzy
10931#~ msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
10932#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
10933
10934# Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
10935#, fuzzy
10936#~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
10937#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
10938
10939#~ msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
10940#~ msgstr ""
10941#~ "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
10942
10943# Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
10944#~ msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
10945#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
10946
10947#, fuzzy
10948#~ msgid "    %s Alert: at %s Volume=\"%s\" alert=%s\n"
10949#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
10950
10951#~ msgid "Used Volume status:\n"
10952#~ msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
10953
10954#, fuzzy
10955#~ msgid ""
10956#~ "\n"
10957#~ "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
10958#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
10959
10960#, fuzzy
10961#~ msgid ""
10962#~ "\n"
10963#~ "Device %s is %s %s:\n"
10964#~ "    Volume:      %s\n"
10965#~ "    Pool:        %s\n"
10966#~ "    Media type:  %s\n"
10967#~ msgstr ""
10968#~ "Le Device %s est monté avec :\n"
10969#~ "    Volume :        %s\n"
10970#~ "    Pool :          %s\n"
10971#~ "    Type du Media : %s\n"
10972
10973#, fuzzy
10974#~ msgid "waiting for"
10975#~ msgstr "En attente d'un montage"
10976
10977#, fuzzy
10978#~ msgid "*unknown*"
10979#~ msgstr "inconnu"
10980
10981#, fuzzy
10982#~ msgid ""
10983#~ "\n"
10984#~ "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
10985#~ msgstr ""
10986#~ "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
10987
10988#~ msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
10989#~ msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
10990
10991#~ msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
10992#~ msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
10993
10994#~ msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
10995#~ msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
10996
10997#, fuzzy
10998#~ msgid ""
10999#~ "\n"
11000#~ "Device %s: %s is not open.\n"
11001#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11002
11003#, fuzzy
11004#~ msgid "   Available %sSpace=%sB\n"
11005#~ msgstr "Requêtes disponibles :\n"
11006
11007#~ msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
11008#~ msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
11009
11010#~ msgid ""
11011#~ "\n"
11012#~ "Device status:\n"
11013#~ msgstr ""
11014#~ "\n"
11015#~ "Statut du Device :\n"
11016
11017#, fuzzy
11018#~ msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
11019#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
11020
11021#, fuzzy
11022#~ msgid "   Device is disabled. User command.\n"
11023#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n"
11024
11025#, fuzzy
11026#~ msgid "   Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
11027#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n"
11028
11029#, fuzzy
11030#~ msgid "   Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
11031#~ msgstr ""
11032#~ "    Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur à cause d'un "
11033#~ "chargement de média.\n"
11034
11035#, fuzzy
11036#~ msgid ""
11037#~ "   Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
11038#~ "       Pool:        %s\n"
11039#~ "       Media type:  %s\n"
11040#~ msgstr ""
11041#~ "    Le Device est BLOQUE en attente du montage du volume \"%s\",\n"
11042#~ "        Pool :       %s\n"
11043#~ "        Media type : %s\n"
11044
11045#, fuzzy
11046#~ msgid ""
11047#~ "   Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
11048#~ "       Pool:        %s\n"
11049#~ "       Media type:  %s\n"
11050#~ msgstr ""
11051#~ "    Le Device est BLOQUE en attente de création d'un volume :\n"
11052#~ "        Pool :       %s\n"
11053#~ "        Media type : %s\n"
11054
11055#, fuzzy
11056#~ msgid "   Device is BLOCKED waiting for media.\n"
11057#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
11058
11059#, fuzzy
11060#~ msgid "   Device is being initialized.\n"
11061#~ msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
11062
11063#, fuzzy
11064#~ msgid "   Device is blocked labeling a Volume.\n"
11065#~ msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
11066
11067#, fuzzy
11068#~ msgid "   Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
11069#~ msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
11070
11071#, fuzzy
11072#~ msgid "   Drive %d is not loaded.\n"
11073#~ msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
11074
11075#, fuzzy
11076#~ msgid "Device state:\n"
11077#~ msgstr ""
11078#~ "\n"
11079#~ "Statut du Device :\n"
11080
11081#, fuzzy
11082#~ msgid "Attached JobIds: "
11083#~ msgstr ""
11084#~ "\n"
11085#~ "Jobs planifiés :\n"
11086
11087#, fuzzy
11088#~ msgid "   File=%u block=%u\n"
11089#~ msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
11090
11091#, fuzzy
11092#~ msgid "   Min block=%u Max block=%u\n"
11093#~ msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
11094
11095#~ msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
11096#~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
11097
11098#, fuzzy
11099#~ msgid ""
11100#~ "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
11101#~ "    pool=\"%s\" device=%s newbsr=%d\n"
11102#~ msgstr ""
11103#~ "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
11104#~ "   pool=\"%s\" device=%s\n"
11105
11106#, fuzzy
11107#~ msgid ""
11108#~ "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
11109#~ "    pool=\"%s\" device=%s\n"
11110#~ msgstr ""
11111#~ "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
11112#~ "   pool=\"%s\" device=%s\n"
11113
11114#~ msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
11115#~ msgstr "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
11116
11117#, fuzzy
11118#~ msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
11119#~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
11120
11121#~ msgid ""
11122#~ "\n"
11123#~ "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
11124#~ msgstr ""
11125#~ "\n"
11126#~ "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
11127
11128#, fuzzy
11129#~ msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
11130#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
11131
11132#, fuzzy
11133#~ msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
11134#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
11135
11136#, fuzzy
11137#~ msgid ""
11138#~ "\n"
11139#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
11140#~ "\n"
11141#~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
11142#~ "     -c <file>         use <file> as configuration file\n"
11143#~ "     -d <nn>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
11144#~ "     -dt               print timestamp in debug output\n"
11145#~ "     -T                set trace on\n"
11146#~ "     -f                run in foreground (for debugging)\n"
11147#~ "     -g <group>        set groupid to group\n"
11148#~ "     -m                print kaboom output (for debugging)\n"
11149#~ "     -p                proceed despite I/O errors\n"
11150#~ "     -s                no signals (for debugging)\n"
11151#~ "     -t                test - read config and exit\n"
11152#~ "     -u <user>         userid to <user>\n"
11153#~ "     -v                verbose user messages\n"
11154#~ "     -?                print this message.\n"
11155#~ "\n"
11156#~ msgstr ""
11157#~ "\n"
11158#~ "Version : %s (%s)\n"
11159#~ "\n"
11160#~ "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
11161#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11162#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
11163#~ "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
11164#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11165#~ "      -g             groupid\n"
11166#~ "      -p             continue même en cas d'erreurs E/S\n"
11167#~ "      -s             pas de signaux\n"
11168#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11169#~ "      -u             userid\n"
11170#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11171#~ "      -?             affiche ce message.\n"
11172#~ "\n"
11173
11174#, fuzzy
11175#~ msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
11176#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
11177
11178#, fuzzy
11179#~ msgid "Could not initialize SD device \"%s\"\n"
11180#~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
11181
11182#, fuzzy
11183#~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
11184#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
11185
11186#~ msgid "Could not open device %s\n"
11187#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
11188
11189#~ msgid "Could not mount device %s\n"
11190#~ msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
11191
11192#, fuzzy
11193#~ msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
11194#~ msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
11195
11196#, fuzzy
11197#~ msgid "Expected a Cloud driver keyword, got: %s"
11198#~ msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
11199
11200#, fuzzy
11201#~ msgid "Expected a Truncate Cache option keyword, got: %s"
11202#~ msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
11203
11204#, fuzzy
11205#~ msgid "Expected a Cloud Upload option keyword, got: %s"
11206#~ msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
11207
11208#, fuzzy
11209#~ msgid "Expected a Cloud communications protocol option keyword, got: %s"
11210#~ msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
11211
11212#, fuzzy
11213#~ msgid "Expected a Cloud Uri Style option keyword, got: %s"
11214#~ msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
11215
11216#~ msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
11217#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
11218
11219#, fuzzy
11220#~ msgid "Unable to init lock for Autochanger=%s: ERR=%s\n"
11221#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
11222
11223#, fuzzy
11224#~ msgid "Cannot find Device resource %s\n"
11225#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
11226
11227#, fuzzy
11228#~ msgid "Alert: Volume=\"%s\" alert=%d: ERR=%s\n"
11229#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
11230
11231#, fuzzy
11232#~ msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
11233#~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
11234
11235#, fuzzy
11236#~ msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
11237#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
11238
11239#, fuzzy
11240#~ msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
11241#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11242
11243#~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
11244#~ msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n"
11245
11246#, fuzzy
11247#~ msgid ""
11248#~ "For Volume \"%s\":\n"
11249#~ "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
11250#~ "Correcting Catalog\n"
11251#~ msgstr ""
11252#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
11253#~ "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
11254
11255#, fuzzy
11256#~ msgid ""
11257#~ "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
11258#~ "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
11259#~ msgstr ""
11260#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
11261#~ "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
11262
11263#, fuzzy
11264#~ msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
11265#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11266
11267#, fuzzy
11268#~ msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
11269#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11270
11271#, fuzzy
11272#~ msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
11273#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11274
11275#, fuzzy
11276#~ msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
11277#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11278
11279#, fuzzy
11280#~ msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
11281#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11282
11283#, fuzzy
11284#~ msgid "Device %s at End of Tape.\n"
11285#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11286
11287#, fuzzy
11288#~ msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
11289#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11290
11291#, fuzzy
11292#~ msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
11293#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11294
11295#, fuzzy
11296#~ msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
11297#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11298
11299#, fuzzy
11300#~ msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
11301#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11302
11303#, fuzzy
11304#~ msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
11305#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11306
11307#, fuzzy
11308#~ msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
11309#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11310
11311#, fuzzy
11312#~ msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
11313#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11314
11315#, fuzzy
11316#~ msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
11317#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11318
11319#, fuzzy
11320#~ msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
11321#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11322
11323#, fuzzy
11324#~ msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
11325#~ msgstr "est en attente d'un volume libre"
11326
11327#, fuzzy
11328#~ msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
11329#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
11330
11331#, fuzzy
11332#~ msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
11333#~ msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
11334
11335#, fuzzy
11336#~ msgid "No Volume names found for %s.\n"
11337#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
11338
11339#, fuzzy
11340#~ msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
11341#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
11342
11343#, fuzzy
11344#~ msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
11345#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
11346
11347#, fuzzy
11348#~ msgid ""
11349#~ "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
11350#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
11351
11352#, fuzzy
11353#~ msgid ""
11354#~ "Cannot reserve Volume=%s because drive is busy with Volume=%s (JobId="
11355#~ "%ld).\n"
11356#~ msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
11357
11358#, fuzzy
11359#~ msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
11360#~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
11361
11362#, fuzzy
11363#~ msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
11364#~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
11365
11366#, fuzzy
11367#~ msgid "%s device %s is busy.\n"
11368#~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
11369
11370#, fuzzy
11371#~ msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
11372#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
11373
11374#, fuzzy
11375#~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
11376#~ msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
11377
11378#, fuzzy
11379#~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
11380#~ msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
11381
11382#, fuzzy
11383#~ msgid ""
11384#~ "\n"
11385#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
11386#~ "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
11387#~ " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
11388#~ "See bbatch.c to generate datafile\n"
11389#~ "\n"
11390#~ "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
11391#~ "       -b                with batch mode\n"
11392#~ "       -B                without batch mode\n"
11393#~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
11394#~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
11395#~ "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
11396#~ "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
11397#~ "       -P <password      specify database password (default none)\n"
11398#~ "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
11399#~ "       -k <sslkey>       path name to the key file (default NULL)\n"
11400#~ "       -e <sslcert>      path name to the certificate file (default "
11401#~ "NULL)\n"
11402#~ "       -a <sslca>        path name to the CA certificate file (default "
11403#~ "NULL)\n"
11404#~ "       -w <working>      specify working directory\n"
11405#~ "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
11406#~ "       -v                verbose\n"
11407#~ "       -f <file>         specify data file\n"
11408#~ "       -?                print this message\n"
11409#~ "\n"
11410#~ msgstr ""
11411#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
11412#~ "Version : %s (%s)\n"
11413#~ "\n"
11414#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11415#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11416#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
11417#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11418#~ "      -g             groupid\n"
11419#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
11420#~ "      -s             pas de signaux\n"
11421#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11422#~ "      -u             userid\n"
11423#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11424#~ "      -?             affiche ce message.\n"
11425#~ "\n"
11426
11427#, fuzzy
11428#~ msgid "Could not init Bacula database\n"
11429#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
11430
11431#, fuzzy
11432#~ msgid "Error opening datafile %s\n"
11433#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
11434
11435#, fuzzy
11436#~ msgid "Error while inserting file\n"
11437#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
11438
11439#~ msgid "Could not open data file: %s\n"
11440#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
11441
11442#, fuzzy
11443#~ msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
11444#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11445
11446#, fuzzy
11447#~ msgid ""
11448#~ "\n"
11449#~ "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
11450#~ "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
11451#~ "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
11452#~ "       -8          set charset to UTF-8\n"
11453#~ "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
11454#~ "       -c          set the Cc: field\n"
11455#~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
11456#~ "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
11457#~ "       -f          set the From: field\n"
11458#~ "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
11459#~ "       -s          set the Subject: field\n"
11460#~ "       -r          set the Reply-To: field\n"
11461#~ "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
11462#~ "unlimited)\n"
11463#~ "       -?          print this message.\n"
11464#~ "\n"
11465#~ msgstr ""
11466#~ "\n"
11467#~ "Version : %s (%s)\n"
11468#~ "\n"
11469#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11470#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11471#~ "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
11472#~ "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
11473#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11474#~ "      -g             groupid\n"
11475#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
11476#~ "      -s             pas de signaux\n"
11477#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11478#~ "      -u             userid\n"
11479#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11480#~ "      -?             affiche ce message.\n"
11481#~ "\n"
11482
11483#, fuzzy
11484#~ msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
11485#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11486
11487#, fuzzy
11488#~ msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
11489#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11490
11491#, fuzzy
11492#~ msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
11493#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11494
11495#, fuzzy
11496#~ msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
11497#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11498
11499#, fuzzy
11500#~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
11501#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
11502
11503#, fuzzy
11504#~ msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
11505#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11506
11507#, fuzzy
11508#~ msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
11509#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11510
11511#, fuzzy
11512#~ msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
11513#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11514
11515#, fuzzy
11516#~ msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
11517#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11518
11519#, fuzzy
11520#~ msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
11521#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
11522
11523#, fuzzy
11524#~ msgid ""
11525#~ "ERROR %s\n"
11526#~ "\n"
11527#~ msgstr "%s : ERREUR : "
11528
11529#, fuzzy
11530#~ msgid "Unable to open -p argument for reading"
11531#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
11532
11533#, fuzzy
11534#~ msgid ""
11535#~ "\n"
11536#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
11537#~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
11538#~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
11539#~ "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
11540#~ "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
11541#~ "       -P <password      specify database password (default none)\n"
11542#~ "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
11543#~ "       -k <sslkey>       path name to the key file (default NULL)\n"
11544#~ "       -e <sslcert>      path name to the certificate file (default "
11545#~ "NULL)\n"
11546#~ "       -a <sslca>        path name to the CA certificate file (default "
11547#~ "NULL)\n"
11548#~ "       -w <working>      specify working directory\n"
11549#~ "       -j <jobids>       specify jobids\n"
11550#~ "       -p <path>         specify path\n"
11551#~ "       -f <file>         specify file\n"
11552#~ "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
11553#~ "       -T                truncate cache table before starting\n"
11554#~ "       -v                verbose\n"
11555#~ "       -?                print this message\n"
11556#~ "\n"
11557#~ msgstr ""
11558#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
11559#~ "Version : %s (%s)\n"
11560#~ "\n"
11561#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11562#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11563#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
11564#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11565#~ "      -g             groupid\n"
11566#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
11567#~ "      -s             pas de signaux\n"
11568#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11569#~ "      -u             userid\n"
11570#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11571#~ "      -?             affiche ce message.\n"
11572#~ "\n"
11573
11574#, fuzzy
11575#~ msgid ""
11576#~ "\n"
11577#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
11578#~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
11579#~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
11580#~ "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
11581#~ "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
11582#~ "       -P <password      specify database password (default none)\n"
11583#~ "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
11584#~ "       -w <working>      specify working directory\n"
11585#~ "       -p <path>         specify path\n"
11586#~ "       -f <file>         specify file\n"
11587#~ "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
11588#~ "       -q                print only errors\n"
11589#~ "       -v                verbose\n"
11590#~ "       -?                print this message\n"
11591#~ "\n"
11592#~ msgstr ""
11593#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
11594#~ "Version : %s (%s)\n"
11595#~ "\n"
11596#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11597#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11598#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
11599#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11600#~ "      -g             groupid\n"
11601#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
11602#~ "      -s             pas de signaux\n"
11603#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11604#~ "      -u             userid\n"
11605#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11606#~ "      -?             affiche ce message.\n"
11607#~ "\n"
11608
11609#, fuzzy
11610#~ msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
11611#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
11612
11613#, fuzzy
11614#~ msgid "Error no Director resource defined.\n"
11615#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
11616
11617#, fuzzy
11618#~ msgid "Select function number: "
11619#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
11620
11621#, fuzzy
11622#~ msgid "Deleting: %s\n"
11623#~ msgstr "Fichier : %s\n"
11624
11625#, fuzzy
11626#~ msgid "Print the list? (yes/no): "
11627#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
11628
11629#, fuzzy
11630#~ msgid "Found %d for: %s\n"
11631#~ msgstr "Erreur de config : %s\n"
11632
11633#, fuzzy
11634#~ msgid "Print them? (yes/no): "
11635#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
11636
11637#, fuzzy
11638#~ msgid "Found %d orphaned File records.\n"
11639#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
11640
11641#, fuzzy
11642#~ msgid "Create temporary index? (yes/no): "
11643#~ msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
11644
11645#, fuzzy
11646#~ msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
11647#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
11648
11649#, fuzzy
11650#~ msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
11651#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
11652
11653#, fuzzy
11654#~ msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
11655#~ msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
11656
11657#, fuzzy
11658#~ msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
11659#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
11660
11661#, fuzzy
11662#~ msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
11663#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
11664
11665#, fuzzy
11666#~ msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
11667#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
11668
11669#, fuzzy
11670#~ msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
11671#~ msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
11672
11673#, fuzzy
11674#~ msgid "Found %d Restore Job records.\n"
11675#~ msgstr "Erreur de config : %s\n"
11676
11677#, fuzzy
11678#~ msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
11679#~ msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
11680
11681#, fuzzy
11682#~ msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
11683#~ msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
11684
11685#, fuzzy
11686#~ msgid "Drop temporary index.\n"
11687#~ msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
11688
11689#, fuzzy
11690#~ msgid "%s: unknown\n"
11691#~ msgstr "inconnu"
11692
11693#, fuzzy
11694#~ msgid "Reg: %s\n"
11695#~ msgstr "Fichier : %s\n"
11696
11697#, fuzzy
11698#~ msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
11699#~ msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
11700
11701#, fuzzy
11702#~ msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
11703#~ msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
11704
11705#, fuzzy
11706#~ msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
11707#~ msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
11708
11709#, fuzzy
11710#~ msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
11711#~ msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
11712
11713#, fuzzy
11714#~ msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
11715#~ msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
11716
11717#, fuzzy
11718#~ msgid "Path: %s\n"
11719#~ msgstr "Pool : %s\n"
11720
11721#, fuzzy
11722#~ msgid "Could not open include file: %s\n"
11723#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
11724
11725#, fuzzy
11726#~ msgid "Could not open exclude file: %s\n"
11727#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
11728
11729#, fuzzy
11730#~ msgid ""
11731#~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
11732#~ "For help, please see "
11733#~ msgstr ""
11734#~ "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas "
11735#~ "identiques.\n"
11736
11737#, fuzzy
11738#~ msgid ""
11739#~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
11740#~ "For help, please see "
11741#~ msgstr ""
11742#~ "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas "
11743#~ "identiques.\n"
11744
11745#, fuzzy
11746#~ msgid ""
11747#~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
11748#~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
11749#~ "Daemon :-(\n"
11750#~ msgstr ""
11751#~ "Pas de director défini pour %s\n"
11752#~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
11753
11754#, fuzzy
11755#~ msgid "Connecting to Client %s:%d"
11756#~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
11757
11758#, fuzzy
11759#~ msgid "Connecting to Storage %s:%d"
11760#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
11761
11762#, fuzzy
11763#~ msgid "Cannot connect to daemon."
11764#~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
11765
11766#, fuzzy
11767#~ msgid "Authentication error : %s"
11768#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
11769
11770#, fuzzy
11771#~ msgid "Opened connection with Director daemon."
11772#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
11773
11774#, fuzzy
11775#~ msgid "Opened connection with File daemon."
11776#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
11777
11778#, fuzzy
11779#~ msgid "Opened connection with Storage daemon."
11780#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
11781
11782#, fuzzy
11783#~ msgid "Error : Connection closed."
11784#~ msgstr "Connexion...\n"
11785
11786#~ msgid "%s OK -- with warnings"
11787#~ msgstr "%s OK -- avec des avertissements"
11788
11789#, fuzzy
11790#~ msgid "Command line"
11791#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
11792
11793#, fuzzy
11794#~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
11795#~ msgstr "Argument invalide : %s\n"
11796
11797#, fuzzy
11798#~ msgid "Display data files usage"
11799#~ msgstr "Message de Bacula"
11800
11801#, fuzzy
11802#~ msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11803#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11804
11805#, fuzzy
11806#~ msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
11807#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
11808
11809#, fuzzy
11810#~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11811#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11812
11813#, fuzzy
11814#~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11815#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11816
11817#, fuzzy
11818#~ msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11819#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11820
11821#, fuzzy
11822#~ msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11823#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11824
11825#, fuzzy
11826#~ msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11827#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11828
11829#, fuzzy
11830#~ msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11831#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11832
11833#, fuzzy
11834#~ msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11835#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11836
11837#, fuzzy
11838#~ msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11839#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11840
11841#, fuzzy
11842#~ msgid "Bad caps from SD: %s.\n"
11843#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
11844
11845#, fuzzy
11846#~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
11847#~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
11848
11849#, fuzzy
11850#~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
11851#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
11852
11853#, fuzzy
11854#~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
11855#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
11856
11857#, fuzzy
11858#~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
11859#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
11860
11861#, fuzzy
11862#~ msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11863#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11864
11865#, fuzzy
11866#~ msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11867#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11868
11869#, fuzzy
11870#~ msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11871#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11872
11873#, fuzzy
11874#~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11875#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11876
11877#, fuzzy
11878#~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11879#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11880
11881#, fuzzy
11882#~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11883#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11884
11885#, fuzzy
11886#~ msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
11887#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
11888
11889#, fuzzy
11890#~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
11891#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11892
11893#, fuzzy
11894#~ msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
11895#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
11896
11897#, fuzzy
11898#~ msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
11899#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
11900
11901#, fuzzy
11902#~ msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
11903#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11904
11905#, fuzzy
11906#~ msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
11907#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11908
11909#, fuzzy
11910#~ msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
11911#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11912
11913#, fuzzy
11914#~ msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
11915#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11916
11917#, fuzzy
11918#~ msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
11919#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11920
11921#, fuzzy
11922#~ msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
11923#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11924
11925#, fuzzy
11926#~ msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
11927#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11928
11929#, fuzzy
11930#~ msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
11931#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11932
11933#, fuzzy
11934#~ msgid "%c: is not a valid drive.\n"
11935#~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
11936
11937#~ msgid "Could not initialize Python\n"
11938#~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
11939
11940#~ msgid "Could not Run Python string %s\n"
11941#~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
11942
11943#, fuzzy
11944#~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
11945#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
11946
11947#, fuzzy
11948#~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
11949#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
11950
11951#, fuzzy
11952#~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
11953#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
11954
11955#, fuzzy
11956#~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n"
11957#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
11958
11959#, fuzzy
11960#~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
11961#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
11962
11963#, fuzzy
11964#~ msgid "Unknown parameter %s.\n"
11965#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
11966
11967#, fuzzy
11968#~ msgid "Unable to access guest volume\n"
11969#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
11970
11971#, fuzzy
11972#~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
11973#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11974
11975#, fuzzy
11976#~ msgid "  Dumping database \"%s\"\n"
11977#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
11978
11979#, fuzzy
11980#~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
11981#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11982
11983#, fuzzy
11984#~ msgid "Can't get server configuration.\n"
11985#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
11986
11987#, fuzzy
11988#~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
11989#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
11990
11991#, fuzzy
11992#~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
11993#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
11994
11995#, fuzzy
11996#~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
11997#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
11998
11999#, fuzzy
12000#~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
12001#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
12002
12003#, fuzzy
12004#~ msgid "The current LSN is %s\n"
12005#~ msgstr "Le pool courant est : %s\n"
12006
12007#, fuzzy
12008#~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
12009#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
12010
12011#, fuzzy
12012#~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
12013#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
12014
12015#, fuzzy
12016#~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
12017#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12018
12019#, fuzzy
12020#~ msgid "Unknown parameter or bad argument for %s.\n"
12021#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
12022
12023#, fuzzy
12024#~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
12025#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12026
12027#, fuzzy
12028#~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
12029#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
12030
12031#, fuzzy
12032#~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
12033#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
12034
12035#, fuzzy
12036#~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
12037#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
12038
12039#, fuzzy
12040#~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
12041#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12042
12043#, fuzzy
12044#~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
12045#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12046
12047#, fuzzy
12048#~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
12049#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12050
12051#, fuzzy
12052#~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
12053#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12054
12055#, fuzzy
12056#~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
12057#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12058
12059#, fuzzy
12060#~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
12061#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12062
12063#, fuzzy
12064#~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
12065#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
12066
12067#, fuzzy
12068#~ msgid "3612 JobId=%u waiting because device %s is reserved by: %s.\n"
12069#~ msgstr ""
12070#~ "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
12071
12072#, fuzzy
12073#~ msgid ""
12074#~ "3998 Bad return from storage \"%s\" command: ERR=%s.\n"
12075#~ "Results=%s\n"
12076#~ msgstr ""
12077#~ "3991 Erreur sur l'autochangeur \"loaded drive %d\" : ERR=%s.\n"
12078#~ "Resultat=%s\n"
12079
12080#~ msgid "Alert: %s"
12081#~ msgstr "Alert: %s"
12082
12083#, fuzzy
12084#~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
12085#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12086
12087#, fuzzy
12088#~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
12089#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12090
12091#, fuzzy
12092#~ msgid "Dedupengine status:\n"
12093#~ msgstr ""
12094#~ "\n"
12095#~ "Statut du Device :\n"
12096
12097#, fuzzy
12098#~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
12099#~ msgstr "change le répertoire courant"
12100
12101#, fuzzy
12102#~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
12103#~ msgstr "change le répertoire courant"
12104
12105#, fuzzy
12106#~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
12107#~ msgstr "change le répertoire courant"
12108
12109#, fuzzy
12110#~ msgid "Socket error or stop during rehydration. ERR=%d\n"
12111#~ msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
12112
12113#, fuzzy
12114#~ msgid "Unexpected message from FD, n=%d msglen=%d msg=%s\n"
12115#~ msgstr ""
12116#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
12117
12118#, fuzzy
12119#~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
12120#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
12121
12122#, fuzzy
12123#~ msgid "3000 Deduplication vacuum marked to be canceled.\n"
12124#~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12125
12126#, fuzzy
12127#~ msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12128#~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12129
12130#, fuzzy
12131#~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12132#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12133
12134#, fuzzy
12135#~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
12136#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
12137
12138#, fuzzy
12139#~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
12140#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12141
12142#, fuzzy
12143#~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
12144#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12145
12146#, fuzzy
12147#~ msgid "Recv bad caps from Client: %s.\n"
12148#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
12149
12150#, fuzzy
12151#~ msgid "Recv bad caps from Client %s\n"
12152#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
12153
12154#, fuzzy
12155#~ msgid ""
12156#~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
12157#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
12158
12159#, fuzzy
12160#~ msgid ""
12161#~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
12162#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
12163
12164#, fuzzy
12165#~ msgid ""
12166#~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
12167#~ msgstr ""
12168#~ "Ecriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
12169
12170#~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
12171#~ msgstr ""
12172#~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
12173#~ "\n"
12174
12175#, fuzzy
12176#~ msgid ""
12177#~ "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
12178#~ "Volume=%s Catalog=%s\n"
12179#~ msgstr ""
12180#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
12181#~ "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
12182
12183#, fuzzy
12184#~ msgid ""
12185#~ "3610 JobId=%u Aligned volume max bytes does not allow concurrency on "
12186#~ "drive %s.\n"
12187#~ msgstr ""
12188#~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le "
12189#~ "drive %s.\n"
12190
12191#, fuzzy
12192#~ msgid "    Device is BLOCKED by another SD=%s\n"
12193#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n"
12194
12195#, fuzzy
12196#~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
12197#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
12198
12199#, fuzzy
12200#~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
12201#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
12202
12203#, fuzzy
12204#~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
12205#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
12206
12207#, fuzzy
12208#~ msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
12209#~ msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
12210
12211#~ msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
12212#~ msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
12213
12214#, fuzzy
12215#~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
12216#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
12217
12218#, fuzzy
12219#~ msgid "Selection item too large.\n"
12220#~ msgstr "Slot trop grand.\n"
12221
12222#, fuzzy
12223#~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
12224#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
12225
12226#, fuzzy
12227#~ msgid ""
12228#~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
12229#~ "\n"
12230#~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
12231#~ "\n"
12232#~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12233#~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
12234#~ "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
12235#~ "       -dt           print timestamp in debug output\n"
12236#~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
12237#~ "       -?            print this message.\n"
12238#~ "\n"
12239#~ msgstr ""
12240#~ ") %s %s %s\n"
12241#~ "\n"
12242#~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12243#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12244#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
12245#~ "       -s          no signals\n"
12246#~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12247#~ "\n"
12248
12249#, fuzzy
12250#~ msgid "Bacula daemon status monitor"
12251#~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
12252
12253#, fuzzy
12254#~ msgid "Bacula tray monitor"
12255#~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
12256
12257#, fuzzy
12258#~ msgid "Unknown status."
12259#~ msgstr "Erreur inconnue."
12260
12261#, fuzzy
12262#~ msgid "About"
12263#~ msgstr "Abort"
12264
12265#, fuzzy
12266#~ msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
12267#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
12268
12269#, fuzzy
12270#~ msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
12271#~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
12272
12273#, fuzzy
12274#~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
12275#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
12276
12277#~ msgid "Version"
12278#~ msgstr "Version"
12279
12280#, fuzzy
12281#~ msgid ""
12282#~ "Current job: %s\n"
12283#~ "Last job: %s"
12284#~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
12285
12286#, fuzzy
12287#~ msgid " (%d errors)"
12288#~ msgstr "est en erreur"
12289
12290#, fuzzy
12291#~ msgid " (%d error)"
12292#~ msgstr "BUS error"
12293
12294#, fuzzy
12295#~ msgid "No current job."
12296#~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
12297
12298#, fuzzy
12299#~ msgid "Job status: Running"
12300#~ msgstr "Pas de job en cours.\n"
12301
12302#, fuzzy
12303#~ msgid "Job status: Terminated"
12304#~ msgstr "est terminé"
12305
12306#, fuzzy
12307#~ msgid "Job status: Fatal error"
12308#~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
12309
12310#, fuzzy
12311#~ msgid "Job status: Verify differences"
12312#~ msgstr "Vérification des différences"
12313
12314#, fuzzy
12315#~ msgid "Job status: Canceled"
12316#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
12317
12318#, fuzzy
12319#~ msgid "Job status: Waiting on File daemon"
12320#~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
12321
12322#, fuzzy
12323#~ msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
12324#~ msgstr "est en attente du Storage %s"
12325
12326#, fuzzy
12327#~ msgid "Job status: Waiting for new media"
12328#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
12329
12330#, fuzzy
12331#~ msgid "Job status: Waiting for Mount"
12332#~ msgstr "En attente d'un montage"
12333
12334#, fuzzy
12335#~ msgid "Job status: Waiting for storage resource"
12336#~ msgstr "En attente du Storage"
12337
12338#, fuzzy
12339#~ msgid "Job status: Waiting for job resource"
12340#~ msgstr "En attente du Storage"
12341
12342#, fuzzy
12343#~ msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
12344#~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
12345
12346#, fuzzy
12347#~ msgid "Cannot connect to daemon.\n"
12348#~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
12349
12350#, fuzzy
12351#~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
12352#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
12353
12354#, fuzzy
12355#~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
12356#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
12357
12358#, fuzzy
12359#~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
12360#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
12361
12362#, fuzzy
12363#~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n"
12364#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12365
12366#, fuzzy
12367#~ msgid "Failed to allocate space for query filters.\n"
12368#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12369
12370#, fuzzy
12371#~ msgid ""
12372#~ "Unable to connect to Ingres server.\n"
12373#~ "Database=%s User=%s\n"
12374#~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
12375#~ msgstr ""
12376#~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
12377#~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
12378#~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
12379
12380#, fuzzy
12381#~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
12382#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
12383
12384#, fuzzy
12385#~ msgid ""
12386#~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
12387#~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
12388#~ "max_connections exceeded.\n"
12389#~ msgstr ""
12390#~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
12391#~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
12392#~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
12393
12394#, fuzzy
12395#~ msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
12396#~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
12397
12398#, fuzzy
12399#~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
12400#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
12401
12402#, fuzzy
12403#~ msgid "Read zero bytes Vol=%s at %u:%u on device %s.\n"
12404#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
12405
12406#~ msgid "Bacula Storage: Idle"
12407#~ msgstr "Bacula Storage : En attente"
12408
12409#~ msgid "Bacula Storage: Running"
12410#~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
12411
12412#~ msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
12413#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
12414
12415#~ msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
12416#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
12417
12418#~ msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
12419#~ msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
12420
12421#~ msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
12422#~ msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
12423
12424#, fuzzy
12425#~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
12426#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
12427
12428#, fuzzy
12429#~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
12430#~ msgstr ""
12431#~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
12432#~ "inactif.\n"
12433
12434#, fuzzy
12435#~ msgid "Confirm %s (yes/no): "
12436#~ msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
12437
12438#~ msgid "Priority must be 1-100"
12439#~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
12440
12441#, fuzzy
12442#~ msgid "Enter restore mode"
12443#~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
12444
12445#, fuzzy
12446#~ msgid "Cancel restore"
12447#~ msgstr "Annulé"
12448
12449#, fuzzy
12450#~ msgid "Remove"
12451#~ msgstr "Restaurer"
12452
12453#, fuzzy
12454#~ msgid "Refresh"
12455#~ msgstr "Restaurer"
12456
12457#, fuzzy
12458#~ msgid "Filename"
12459#~ msgstr "FileSet"
12460
12461#, fuzzy
12462#~ msgid "Size"
12463#~ msgstr "Depuis"
12464
12465#, fuzzy
12466#~ msgid "Job Name"
12467#~ msgstr "Job échoué.\n"
12468
12469#, fuzzy
12470#~ msgid "Fileset"
12471#~ msgstr "FileSet"
12472
12473#, fuzzy
12474#~ msgid "Before"
12475#~ msgstr "Restaurer"
12476
12477#, fuzzy
12478#~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
12479#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12480
12481#, fuzzy
12482#~ msgid "if newer"
12483#~ msgstr "Type"
12484
12485#, fuzzy
12486#~ msgid "never"
12487#~ msgstr "Type"
12488
12489#, fuzzy
12490#~ msgid "Error : no clients returned by the director."
12491#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12492
12493#, fuzzy
12494#~ msgid "Error : no storage returned by the director."
12495#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12496
12497#, fuzzy
12498#~ msgid "Error : no jobs returned by the director."
12499#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12500
12501#, fuzzy
12502#~ msgid "RestoreFiles"
12503#~ msgstr "restauration de fichier"
12504
12505#, fuzzy
12506#~ msgid "Please configure your restore parameters."
12507#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12508
12509#, fuzzy
12510#~ msgid "Please select a client."
12511#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12512
12513#, fuzzy
12514#~ msgid "Please select a restore date."
12515#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12516
12517#, fuzzy
12518#~ msgid "Building restore tree..."
12519#~ msgstr ""
12520#~ "\n"
12521#~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
12522
12523#, fuzzy
12524#~ msgid "Error while starting restore: "
12525#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
12526
12527#, fuzzy
12528#~ msgid " files selected to be restored."
12529#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12530
12531#, fuzzy
12532#~ msgid " file selected to be restored."
12533#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12534
12535#, fuzzy
12536#~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
12537#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12538
12539#, fuzzy
12540#~ msgid "Restore failed : no file selected.\n"
12541#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
12542
12543#, fuzzy
12544#~ msgid "Restore failed : no file selected."
12545#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12546
12547#, fuzzy
12548#~ msgid "Restoring, please wait..."
12549#~ msgstr "string"
12550
12551#, fuzzy
12552#~ msgid "Job queued. JobId="
12553#~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
12554
12555#, fuzzy
12556#~ msgid "Job failed."
12557#~ msgstr "Job échoué.\n"
12558
12559#, fuzzy
12560#~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
12561#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12562
12563#, fuzzy
12564#~ msgid "Restore job created, but not yet running."
12565#~ msgstr "Restauration annulée"
12566
12567#, fuzzy
12568#~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
12569#~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
12570
12571#, fuzzy
12572#~ msgid "Restore job terminated successfully."
12573#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
12574
12575#, fuzzy
12576#~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
12577#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
12578
12579#, fuzzy
12580#~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
12581#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
12582
12583#, fuzzy
12584#~ msgid "Restore job reported a fatal error."
12585#~ msgstr "Restauration annulée"
12586
12587#, fuzzy
12588#~ msgid "Restore job cancelled by user."
12589#~ msgstr "Restauration annulée"
12590
12591#, fuzzy
12592#~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
12593#~ msgstr "Restauration annulée"
12594
12595#, fuzzy
12596#~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
12597#~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
12598
12599#, fuzzy
12600#~ msgid "Restore job is waiting for new media."
12601#~ msgstr "    Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
12602
12603#, fuzzy
12604#~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
12605#~ msgstr "En attente du Storage"
12606
12607#, fuzzy
12608#~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
12609#~ msgstr "En attente du Storage"
12610
12611#, fuzzy
12612#~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
12613#~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
12614
12615#, fuzzy
12616#~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
12617#~ msgstr "En attente du Storage"
12618
12619#, fuzzy
12620#~ msgid "Restore job is waiting for start time."
12621#~ msgstr "attend son heure de démarrage"
12622
12623#, fuzzy
12624#~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
12625#~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
12626
12627#, fuzzy
12628#~ msgid "Restore done successfully.\n"
12629#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
12630
12631#, fuzzy
12632#~ msgid "Restore done successfully."
12633#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
12634
12635#, fuzzy
12636#~ msgid "Failed to find the selected client."
12637#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12638
12639#, fuzzy
12640#~ msgid "Failed to find the selected fileset."
12641#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12642
12643#, fuzzy
12644#~ msgid "Failed to find the selected storage."
12645#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
12646
12647#, fuzzy
12648#~ msgid "Restore cancelled."
12649#~ msgstr "Restauration annulée"
12650
12651#, fuzzy
12652#~ msgid "No results to list."
12653#~ msgstr "Liste vide.\n"
12654
12655#, fuzzy
12656#~ msgid "No backup found for this client."
12657#~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
12658
12659#, fuzzy
12660#~ msgid "ERROR"
12661#~ msgstr "%s : ERREUR : "
12662
12663#, fuzzy
12664#~ msgid "Query failed"
12665#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
12666
12667#, fuzzy
12668#~ msgid "JobName:"
12669#~ msgstr "Job échoué.\n"
12670
12671#, fuzzy
12672#~ msgid "Bootstrap:"
12673#~ msgstr "Bootstrap"
12674
12675#, fuzzy
12676#~ msgid "Where:"
12677#~ msgstr "Destination"
12678
12679#, fuzzy
12680#~ msgid "Replace:"
12681#~ msgstr "Ecrasement :\n"
12682
12683#, fuzzy
12684#~ msgid "ifnewer"
12685#~ msgstr "Type"
12686
12687#, fuzzy
12688#~ msgid "FileSet:"
12689#~ msgstr "FileSet"
12690
12691#, fuzzy
12692#~ msgid "Client:"
12693#~ msgstr "Client"
12694
12695#, fuzzy
12696#~ msgid "Storage:"
12697#~ msgstr "Stockage"
12698
12699#, fuzzy
12700#~ msgid "When:"
12701#~ msgstr "Quand"
12702
12703#, fuzzy
12704#~ msgid "Priority:"
12705#~ msgstr "Priorité"
12706
12707#, fuzzy
12708#~ msgid "Restoring..."
12709#~ msgstr "string"
12710
12711#~ msgid "Type your command below:"
12712#~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
12713
12714#, fuzzy
12715#~ msgid "Unknown command."
12716#~ msgstr "Erreur inconnue."
12717
12718#, fuzzy
12719#~ msgid "Possible completions: "
12720#~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
12721
12722#, fuzzy
12723#~ msgid "Connect"
12724#~ msgstr "Connexion...\n"
12725
12726#, fuzzy
12727#~ msgid "Connect to the director"
12728#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12729
12730#, fuzzy
12731#~ msgid "Disconnect"
12732#~ msgstr "Connexion...\n"
12733
12734#, fuzzy
12735#~ msgid "Disconnect of the director"
12736#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12737
12738#, fuzzy
12739#~ msgid "Change of configuration file"
12740#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12741
12742#, fuzzy
12743#~ msgid "Change your default configuration file"
12744#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
12745
12746#, fuzzy
12747#~ msgid "Edit your configuration file"
12748#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12749
12750#, fuzzy
12751#~ msgid "&File"
12752#~ msgstr "FileSet"
12753
12754#, fuzzy
12755#~ msgid "First run"
12756#~ msgstr "est en cours"
12757
12758#, fuzzy
12759#~ msgid "Please choose a configuration file to use"
12760#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
12761
12762#, fuzzy
12763#~ msgid "Configuration file read successfully"
12764#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12765
12766#, fuzzy
12767#~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
12768#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
12769
12770#, fuzzy
12771#~ msgid "Connecting to the director..."
12772#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
12773
12774#, fuzzy
12775#~ msgid "Please choose your default configuration file"
12776#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
12777
12778#, fuzzy
12779#~ msgid "Use this configuration file as default?"
12780#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
12781
12782#, fuzzy
12783#~ msgid "Configuration file"
12784#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12785
12786#, fuzzy
12787#~ msgid "Console thread terminated."
12788#~ msgstr "est terminé"
12789
12790#, fuzzy
12791#~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
12792#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
12793
12794#, fuzzy
12795#~ msgid "Connection lost"
12796#~ msgstr "Connexion...\n"
12797
12798#, fuzzy
12799#~ msgid "Connected to the director."
12800#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12801
12802#, fuzzy
12803#~ msgid "Reconnect"
12804#~ msgstr "Connexion...\n"
12805
12806#, fuzzy
12807#~ msgid "Reconnect to the director"
12808#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12809
12810#, fuzzy
12811#~ msgid "Disconnected of the director."
12812#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12813
12814#, fuzzy
12815#~ msgid "Config file editor"
12816#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12817
12818#, fuzzy
12819#~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
12820#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
12821
12822#, fuzzy
12823#~ msgid "Unable to write to %s\n"
12824#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
12825
12826#, fuzzy
12827#~ msgid "Error while saving"
12828#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
12829
12830#, fuzzy
12831#~ msgid "Bacula bwx-console"
12832#~ msgstr "Message de Bacula"
12833
12834#, fuzzy
12835#~ msgid ""
12836#~ "No Director resource defined in config file.\n"
12837#~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
12838#~ msgstr ""
12839#~ "Pas de director défini pour %s\n"
12840#~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
12841
12842#, fuzzy
12843#~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
12844#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
12845
12846#, fuzzy
12847#~ msgid "Error while initializing library."
12848#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
12849
12850#, fuzzy
12851#~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
12852#~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
12853
12854#, fuzzy
12855#~ msgid "Please correct configuration file.\n"
12856#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
12857
12858#, fuzzy
12859#~ msgid "Error : Library not initialized\n"
12860#~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
12861
12862#, fuzzy
12863#~ msgid "Error : No configuration file loaded\n"
12864#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
12865
12866#~ msgid "Connecting...\n"
12867#~ msgstr "Connexion...\n"
12868
12869#~ msgid "Failed to connect to the director\n"
12870#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
12871
12872#, fuzzy
12873#~ msgid "Connected\n"
12874#~ msgstr "Connexion...\n"
12875
12876#, fuzzy
12877#~ msgid "Connection terminated\n"
12878#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
12879
12880#~ msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
12881#~ msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
12882
12883#, fuzzy
12884#~ msgid "Unable to write to %s. ERR=%s\n"
12885#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12886
12887#, fuzzy
12888#~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
12889#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
12890
12891#, fuzzy
12892#~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
12893#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12894
12895#, fuzzy
12896#~ msgid "Unable to %s exitcode=%d\n"
12897#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12898
12899#, fuzzy
12900#~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
12901#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12902
12903#, fuzzy
12904#~ msgid "Unable to create  %s "
12905#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
12906
12907#, fuzzy
12908#~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
12909#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12910
12911#, fuzzy
12912#~ msgid "Cannot find last control file ret=%d\n"
12913#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
12914
12915#, fuzzy
12916#~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
12917#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
12918
12919#, fuzzy
12920#~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
12921#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
12922
12923#, fuzzy
12924#~ msgid "Can't open %s. ERR=%s\n"
12925#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
12926
12927#, fuzzy
12928#~ msgid "Error occured while selecting instance.\n"
12929#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
12930
12931#, fuzzy
12932#~ msgid "Job Level not supported.\n"
12933#~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
12934
12935#, fuzzy
12936#~ msgid "Calling RMAN for %s\n"
12937#~ msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
12938
12939#, fuzzy
12940#~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
12941#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12942
12943#, fuzzy
12944#~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
12945#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
12946
12947#, fuzzy
12948#~ msgid "Error occured while dumping logfiles ERR=%s\n"
12949#~ msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  \"%s\"\n"
12950
12951#, fuzzy
12952#~ msgid ""
12953#~ "Unable to copy schema \"%s\" to \"%s\" ret=%d\n"
12954#~ "%s\n"
12955#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12956
12957#, fuzzy
12958#~ msgid "Disable a job"
12959#~ msgstr "est bloqué"
12960
12961#, fuzzy
12962#~ msgid "Failed to initialize database backend\n"
12963#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
12964
12965#, fuzzy
12966#~ msgid "disabled"
12967#~ msgstr "est bloqué"
12968
12969#~ msgid "    Drive %d status unknown.\n"
12970#~ msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
12971
12972#, fuzzy
12973#~ msgid "Append data error.\n"
12974#~ msgstr "Erreur non fatale"
12975
12976#~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
12977#~ msgstr ""
12978#~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
12979#~ "du lecteur.\n"
12980
12981#~ msgid ""
12982#~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
12983#~ "on this drive.\n"
12984#~ msgstr ""
12985#~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur \"%c:\\\\\". Le VSS "
12986#~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
12987
12988#~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
12989#~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
12990
12991#, fuzzy
12992#~ msgid ""
12993#~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
12994#~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
12995#~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
12996#~ msgstr ""
12997#~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
12998#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
12999#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13000#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13001
13002#, fuzzy
13003#~ msgid ""
13004#~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
13005#~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
13006#~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
13007#~ msgstr ""
13008#~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
13009#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13010#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13011#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13012
13013#, fuzzy
13014#~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
13015#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
13016
13017#, fuzzy
13018#~ msgid ""
13019#~ "Cancel: %s\n"
13020#~ "\n"
13021#~ "%s"
13022#~ msgstr ""
13023#~ "Annule : %s\n"
13024#~ "\n"
13025#~ "%s"
13026
13027#~ msgid "Confirm cancel?"
13028#~ msgstr "Confirmez l'annulation : "
13029
13030#~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
13031#~ msgstr ""
13032#~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
13033#~ "job.\n"
13034
13035#, fuzzy
13036#~ msgid ""
13037#~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
13038#~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
13039#~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
13040#~ msgstr ""
13041#~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
13042#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13043#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13044#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13045
13046#~ msgid ""
13047#~ "====\n"
13048#~ "\n"
13049#~ msgstr ""
13050#~ "====\n"
13051#~ "\n"
13052
13053#, fuzzy
13054#~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
13055#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
13056
13057#, fuzzy
13058#~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
13059#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
13060
13061#~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
13062#~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
13063
13064#~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
13065#~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPERATIONNELLE !\n"
13066
13067#~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
13068#~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
13069
13070#, fuzzy
13071#~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
13072#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
13073
13074#, fuzzy
13075#~ msgid "Could not connect to storage daemon"
13076#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
13077
13078#, fuzzy
13079#~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n"
13080#~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n"
13081
13082#, fuzzy
13083#~ msgid ""
13084#~ "cancel [jobid=<number> job=<job-name> ujobid=<unique-jobid>] -- \n"
13085#~ "               cancel a job"
13086#~ msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
13087
13088#, fuzzy
13089#~ msgid "delete [volume=<vol-name> pool=<pool-name> job jobid=<id>]"
13090#~ msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
13091
13092#~ msgid "disable <job=name> -- disable a job"
13093#~ msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
13094
13095#~ msgid "enable <job=name> -- enable a job"
13096#~ msgstr "enable <job=name> -- active un job"
13097
13098#, fuzzy
13099#~ msgid ""
13100#~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | \n"
13101#~ "               files <jobid=nn> | copies <jobid=nn>]; from catalog"
13102#~ msgstr ""
13103#~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files "
13104#~ "<jobid=nn>] -- depuis le catalogue"
13105
13106#~ msgid "messages"
13107#~ msgstr "messages"
13108
13109#, fuzzy
13110#~ msgid "use <database-name> -- catalog xxx"
13111#~ msgstr "utilise le catalogue xxx"
13112
13113#, fuzzy
13114#~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
13115#~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
13116
13117#, fuzzy
13118#~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
13119#~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
13120
13121#, fuzzy
13122#~ msgid "Folder"
13123#~ msgstr "FileSet"
13124
13125#, fuzzy
13126#~ msgid "1 file (%s)"
13127#~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
13128
13129#, fuzzy
13130#~ msgid "1 file selected (%s)"
13131#~ msgstr ""
13132#~ "\n"
13133#~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
13134#~ "\n"
13135
13136#, fuzzy
13137#~ msgid "%d files selected (%s)"
13138#~ msgstr ""
13139#~ "\n"
13140#~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
13141#~ "\n"
13142
13143#, fuzzy
13144#~ msgid "Command not found."
13145#~ msgstr "Commande annulée.\n"
13146
13147#, fuzzy
13148#~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
13149#~ msgstr ""
13150#~ "\n"
13151#~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
13152
13153#, fuzzy
13154#~ msgid "Create _Archive"
13155#~ msgstr "Crée"
13156
13157#, fuzzy
13158#~ msgid "Name"
13159#~ msgstr "Job échoué.\n"
13160
13161#, fuzzy
13162#~ msgid "Current Location:"
13163#~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
13164
13165#, fuzzy
13166#~ msgid "View selected file"
13167#~ msgstr ""
13168#~ "\n"
13169#~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
13170
13171#, fuzzy
13172#~ msgid "Create _Folder"
13173#~ msgstr "Crée"
13174
13175#, fuzzy
13176#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13177#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
13178
13179#, fuzzy
13180#~ msgid "Connect to Director"
13181#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
13182
13183#, fuzzy
13184#~ msgid "Run"
13185#~ msgstr "En cours"
13186
13187#, fuzzy
13188#~ msgid "Label"
13189#~ msgstr "Type"
13190
13191#, fuzzy
13192#~ msgid " Status: "
13193#~ msgstr "Statut :\n"
13194
13195#, fuzzy
13196#~ msgid "  "
13197#~ msgstr " ("
13198
13199#, fuzzy
13200#~ msgid "Bacula Console\n"
13201#~ msgstr "Message de Bacula"
13202
13203#, fuzzy
13204#~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
13205#~ msgstr ""
13206#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
13207#~ "Version : "
13208
13209#, fuzzy
13210#~ msgid "Job:"
13211#~ msgstr "Job"
13212
13213#, fuzzy
13214#~ msgid " "
13215#~ msgstr " ("
13216
13217#, fuzzy
13218#~ msgid "Level:"
13219#~ msgstr "Type"
13220
13221#, fuzzy
13222#~ msgid "Pool:"
13223#~ msgstr "Pool"
13224
13225#, fuzzy
13226#~ msgid "Messages:"
13227#~ msgstr "messages"
13228
13229#, fuzzy
13230#~ msgid "Where: "
13231#~ msgstr "Destination"
13232
13233#, fuzzy
13234#~ msgid "Current dir:"
13235#~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
13236
13237#, fuzzy
13238#~ msgid "Files Selected: "
13239#~ msgstr ""
13240#~ "\n"
13241#~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
13242
13243#, fuzzy
13244#~ msgid "Restore Files Dialog"
13245#~ msgstr "restauration de fichier"
13246
13247#, fuzzy
13248#~ msgid "Restore Files"
13249#~ msgstr "restauration de fichier"
13250
13251#, fuzzy
13252#~ msgid "Before:"
13253#~ msgstr "Restaurer"
13254
13255#, fuzzy
13256#~ msgid "Select Files"
13257#~ msgstr "Saisissez le type"
13258
13259#, fuzzy
13260#~ msgid ""
13261#~ "\n"
13262#~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
13263#~ "\n"
13264#~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
13265#~ "[config_file]\n"
13266#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13267#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
13268#~ "       -s          no signals\n"
13269#~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
13270#~ "       -?          print this message.\n"
13271#~ "\n"
13272#~ msgstr ""
13273#~ ") %s %s %s\n"
13274#~ "\n"
13275#~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
13276#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13277#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
13278#~ "       -s          no signals\n"
13279#~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
13280#~ "\n"
13281
13282#, fuzzy
13283#~ msgid "Pthread cond init error = %s\n"
13284#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
13285
13286#, fuzzy
13287#~ msgid " Not Connected"
13288#~ msgstr "Connexion...\n"
13289
13290#, fuzzy
13291#~ msgid " Connecting to Director %s:%d"
13292#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
13293
13294#, fuzzy
13295#~ msgid " Connected"
13296#~ msgstr "Connexion...\n"
13297
13298#, fuzzy
13299#~ msgid "File"
13300#~ msgstr "FileSet"
13301
13302#, fuzzy
13303#~ msgid "Director authorization problem.\n"
13304#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
13305
13306#, fuzzy
13307#~ msgid ""
13308#~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
13309#~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
13310#~ msgstr ""
13311#~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
13312#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13313#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13314#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13315
13316#, fuzzy
13317#~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
13318#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
13319
13320#, fuzzy
13321#~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
13322#~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
13323
13324#~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
13325#~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
13326
13327#~ msgid "run <job-name>"
13328#~ msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
13329
13330#~ msgid "status [storage | client]=<name>"
13331#~ msgstr ""
13332#~ "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
13333
13334#, fuzzy
13335#~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n"
13336#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
13337
13338#~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
13339#~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n"
13340
13341#~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
13342#~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n"
13343
13344#~ msgid ""
13345#~ "\n"
13346#~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
13347#~ msgstr ""
13348#~ "\n"
13349#~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
13350
13351#~ msgid ""
13352#~ "\n"
13353#~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
13354#~ msgstr ""
13355#~ "\n"
13356#~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
13357
13358#~ msgid " ("
13359#~ msgstr " ("
13360
13361#, fuzzy
13362#~ msgid ""
13363#~ "Run Migration job\n"
13364#~ "JobName:       %s\n"
13365#~ "Bootstrap:     %s\n"
13366#~ "Client:        %s\n"
13367#~ "FileSet:       %s\n"
13368#~ "Pool:          %s (From %s)\n"
13369#~ "Read Storage:  %s (From %s)\n"
13370#~ "Write Storage: %s (From %s)\n"
13371#~ "JobId:         %s\n"
13372#~ "When:          %s\n"
13373#~ "Catalog:       %s\n"
13374#~ "Priority:      %d\n"
13375#~ msgstr ""
13376#~ "Lancement de la restauration\n"
13377#~ "JobName     : %s\n"
13378#~ "Bootstrap   : %s\n"
13379#~ "Destination : %s\n"
13380#~ "Ecrasement  : %s\n"
13381#~ "Client      : %s\n"
13382#~ "Storage     : %s\n"
13383#~ "JobId       : %s\n"
13384#~ "Quand       : %s\n"
13385#~ "Catalogue   : %s\n"
13386#~ "Priorité    : %d\n"
13387
13388#, fuzzy
13389#~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
13390#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
13391
13392#~ msgid "===Write error===\n"
13393#~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
13394
13395#~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13396#~ msgstr ""
13397#~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n"
13398
13399#, fuzzy
13400#~ msgid ""
13401#~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
13402#~ "\" .\n"
13403#~ msgstr ""
13404#~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s"
13405#~ "\".\n"
13406
13407#~ msgid ""
13408#~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
13409#~ "job.\n"
13410#~ msgstr ""
13411#~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est "
13412#~ "utilisé par un autre job.\n"
13413
13414#, fuzzy
13415#~ msgid ""
13416#~ ") %s %s %s\n"
13417#~ "\n"
13418#~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
13419#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13420#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
13421#~ "       -n          no conio\n"
13422#~ "       -s          no signals\n"
13423#~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
13424#~ "       -?          print this message.\n"
13425#~ "\n"
13426#~ msgstr ""
13427#~ ") %s %s %s\n"
13428#~ "\n"
13429#~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
13430#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13431#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
13432#~ "       -s          no signals\n"
13433#~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
13434#~ "\n"
13435
13436#~ msgid "%s: %s Warning: "
13437#~ msgstr "%s : %s Attention : "
13438
13439#~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
13440#~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
13441
13442#~ msgid "Server socket"
13443#~ msgstr "Socket serveur"
13444
13445#~ msgid "client"
13446#~ msgstr "client"
13447
13448#, fuzzy
13449#~ msgid " could not be installed"
13450#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13451
13452#, fuzzy
13453#~ msgid " has been removed"
13454#~ msgstr "a été annulé"
13455
13456#, fuzzy
13457#~ msgid " could not be removed"
13458#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
13459
13460#~ msgid "get_char: called after EOF\n"
13461#~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
13462
13463#~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
13464#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
13465
13466#~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
13467#~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : "
13468
13469#, fuzzy
13470#~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
13471#~ msgstr "Période invalide.\n"
13472
13473#~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13474#~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13475
13476#, fuzzy
13477#~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
13478#~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
13479
13480#~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
13481#~ msgstr ""
13482#~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job "
13483#~ "%s\n"
13484
13485#~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
13486#~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
13487
13488#~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
13489#~ msgstr ""
13490#~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger "
13491#~ "le catalogue (prune).\n"
13492
13493#~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
13494#~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n"
13495
13496#~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
13497#~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
13498
13499#~ msgid ""
13500#~ "Run Restore job\n"
13501#~ "JobName:    %s\n"
13502#~ "Bootstrap:  %s\n"
13503#~ "Where:      %s\n"
13504#~ "Replace:    %s\n"
13505#~ "FileSet:    %s\n"
13506#~ "Client:     %s\n"
13507#~ "Storage:    %s\n"
13508#~ "When:       %s\n"
13509#~ "Catalog:    %s\n"
13510#~ "Priority:   %d\n"
13511#~ msgstr ""
13512#~ "Lancement de la restauration\n"
13513#~ "JobName     : %s\n"
13514#~ "Bootstrap   : %s\n"
13515#~ "Destination : %s\n"
13516#~ "Ecrasement  : %s\n"
13517#~ "FileSet     : %s\n"
13518#~ "Client      : %s\n"
13519#~ "Storage     : %s\n"
13520#~ "Quand       : %s\n"
13521#~ "Catalogue   : %s\n"
13522#~ "Priorité    : %d\n"
13523
13524#~ msgid "Item 1 selected automatically.\n"
13525#~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
13526
13527#~ msgid "OpenSSL error occured"
13528#~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
13529
13530#, fuzzy
13531#~ msgid "Job started. JobId="
13532#~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
13533
13534#~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
13535#~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
13536
13537#, fuzzy
13538#~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
13539#~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
13540
13541#, fuzzy
13542#~ msgid ""
13543#~ ")\n"
13544#~ "\n"
13545#~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13546#~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13547#~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
13548#~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
13549#~ "       -r <job>    run <job> now\n"
13550#~ "       -s          no signals\n"
13551#~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
13552#~ "       -?          print this message.\n"
13553#~ "\n"
13554#~ msgstr ""
13555#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
13556#~ "Version : %s (%s)\n"
13557#~ "\n"
13558#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13559#~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13560#~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13561#~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13562#~ "      -g             groupid\n"
13563#~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13564#~ "      -s             pas de signaux\n"
13565#~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13566#~ "      -u             userid\n"
13567#~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13568#~ "      -?             affiche ce message.\n"
13569#~ "\n"
13570
13571#, fuzzy
13572#~ msgid "Copyright (C) 2000-2016 Kern SibbaldWritten by Nicolas Boichat\n"
13573#~ msgstr ""
13574#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
13575#~ "Version : "
13576
13577#~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
13578#~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
13579
13580#, fuzzy
13581#~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
13582#~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
13583
13584#~ msgid "Write EOF failed.\n"
13585#~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
13586
13587#~ msgid "Success"
13588#~ msgstr "Succès"
13589
13590#~ msgid "Invalid regular expression"
13591#~ msgstr "Expression régulière invalide"
13592
13593#~ msgid "Invalid back reference"
13594#~ msgstr "Référence arrière invalide"
13595
13596#~ msgid "Regular expression too big"
13597#~ msgstr "Expression régulière trop grande"
13598
13599#~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
13600#~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
13601
13602#~ msgid "catalog"
13603#~ msgstr "catalog"
13604
13605#~ msgid "fd"
13606#~ msgstr "fd"
13607
13608#~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
13609#~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
13610
13611#~ msgid "autochanger slots %s\n"
13612#~ msgstr "autochanger slots %s\n"
13613
13614#~ msgid "autochanger drives %s\n"
13615#~ msgstr "autochanger drives %s\n"
13616
13617#~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
13618#~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
13619
13620#~ msgid "off"
13621#~ msgstr "off"
13622
13623#~ msgid "jobid"
13624#~ msgstr "jobid"
13625
13626#~ msgid "job"
13627#~ msgstr "job"
13628
13629#~ msgid "restart"
13630#~ msgstr "restart"
13631
13632#~ msgid ""
13633#~ "\n"
13634#~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
13635#~ msgstr ""
13636#~ "\n"
13637#~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
13638