1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The ConsoleKit2 Team
3# This file is distributed under the same license as the ConsoleKit2 package.
4#
5# Translators:
6# kraileth <kraileth@elderlinux.org>, 2017
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ConsoleKit2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ConsoleKit2/ConsoleKit2/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-11-09 04:42+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-10-11 17:17+0000\n"
13"Last-Translator: kraileth <kraileth@elderlinux.org>\n"
14"Language-Team: German (http://www.transifex.com/consolekit2/consolekit2/language/de/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: de\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/ck-seat.c:253
22msgid "Another session was activated while waiting"
23msgstr "Während des Wartens wurde eine andere Sitzung aktiviert"
24
25#: src/ck-seat.c:279
26msgid "There is no Seat to activate"
27msgstr "Es gibt keinen aktivierbaren Seat"
28
29#: src/ck-seat.c:285
30msgid "Activation is not supported for this kind of seat"
31msgstr "Für diese Art von Seat wird keine Aktivierung unterstützt"
32
33#: src/ck-seat.c:290
34msgid "Unknown session id"
35msgstr "Unbekannte Sitzungs-ID"
36
37#: src/ck-seat.c:301 src/ck-seat.c:338 src/ck-vt-monitor.c:128
38msgid "Unable to activate session"
39msgstr "Kann Sitzung nicht aktivieren"
40
41#: src/ck-seat.c:444
42msgid "Unable to change VT for seat"
43msgstr "Kann VT für den Seat nicht ändern"
44
45#: src/ck-seat.c:746
46msgid "Session is not attached to this seat"
47msgstr "Sitzung ist an diesen Seat nicht angeschlossen"
48
49#: src/ck-seat.c:1045
50msgid "Seat has no sessions"
51msgstr "Seat hat keine Sitzungen"
52
53#: src/main.c:230
54msgid "Enable debugging code"
55msgstr "Debugging-Code einschalten"
56
57#: src/main.c:231
58msgid "Don't become a daemon"
59msgstr "Nicht in den Daemon-Modus wechseln"
60
61#: src/main.c:232
62msgid "Exit after a time - for debugging"
63msgstr "Nach einer bestimmten Zeit beenden - zu Debugzwecken"
64
65#: src/main.c:257 tools/ck-collect-session-info.c:499
66msgid "You must be root to run this program"
67msgstr "Sie müssen Root sein, um dieses Programm auszuführen"
68
69#: src/main.c:261
70msgid "Console kit daemon"
71msgstr "ConsoleKit-Daemon"
72
73#: src/ck-vt-monitor.c:109
74msgid "Session is already active"
75msgstr "Sitzung ist bereits aktiv"
76
77#: src/ck-vt-monitor.c:117 src/ck-vt-monitor.c:150
78msgid "No consoles available"
79msgstr "Keine Konsolen verfügbar"
80
81#: src/ck-manager.c:1011
82#, c-format
83msgid "Not Authorized: %s"
84msgstr "Nicht autorisiert: %s"
85
86#: src/ck-manager.c:1018
87msgid "Authorization is required"
88msgstr "Autorisierung benötigt"
89
90#: src/ck-manager.c:1021
91msgid "Not Authorized"
92msgstr "Nicht autorisiert"
93
94#: src/ck-manager.c:1491
95#, c-format
96msgid "Unable to %s system: %s"
97msgstr "Kann nicht %s system: %s"
98
99#: src/ck-manager.c:1544 src/ck-manager.c:1651 src/ck-manager.c:1906
100#: src/ck-manager.c:2038 src/ck-manager.c:2170
101msgid "Attempting to perform a system action while one is in progress"
102msgstr "Versuch, eine Systemaktion durchzuführen, während eine andere läuft"
103
104#: src/ck-manager.c:1556
105msgid "failed to allocate memory to perform restart"
106msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um einen Neustart durchzuführen"
107
108#: src/ck-manager.c:1603 src/ck-manager.c:1703 src/ck-manager.c:1760
109#: src/ck-manager.c:1839 src/ck-manager.c:1966 src/ck-manager.c:2098
110#: src/ck-manager.c:2230
111msgid "Operation is being inhibited"
112msgstr "Operation wird blockiert"
113
114#: src/ck-manager.c:1663
115msgid "failed to allocate memory to perform shutdown"
116msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um herunterzufahren"
117
118#: src/ck-manager.c:1918
119msgid "failed to allocate memory to perform suspend"
120msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um in den Bereitschaftszustand zu wechseln"
121
122#: src/ck-manager.c:2050
123msgid "failed to allocate memory to perform hibernate"
124msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um in den Ruhezustand zu wechseln"
125
126#: src/ck-manager.c:2182
127msgid "failed to allocate memory to perform hybrid sleep"
128msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um in den Hybridschlafmodus zu wechseln"
129
130#: src/ck-manager.c:2323 src/ck-manager.c:2350
131msgid "Error creating the inhibit lock"
132msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperre"
133
134#: src/ck-manager.c:2328 src/ck-manager.c:2390
135msgid "Inhibit manager failed to initialize"
136msgstr "Sperrungsmanager konnte nicht initialisiert werden"
137
138#: src/ck-manager.c:2344
139msgid "Invalid input when creating inhibit lock"
140msgstr "Ungültige Eingabe beim Erstellen der Sperre"
141
142#: src/ck-manager.c:2347
143msgid "Unable to create inhibit lock, insufficient memory"
144msgstr "Konnte Sperre nicht erstellen, nicht genügend Speicher"
145
146#: src/ck-manager.c:2397
147msgid "There is nothing currently inhibited"
148msgstr "Zur Zeit wird nichts blockiert"
149
150#: src/ck-manager.c:3059 src/ck-manager.c:3143 src/ck-manager.c:3200
151msgid "Unable to get information about the calling process"
152msgstr "Konnte keine Informationen über den aufrufenden Prozess bekommen"
153
154#: src/ck-manager.c:3073 src/ck-manager.c:3421 src/ck-session.c:476
155#: src/ck-session.c:525
156#, c-format
157msgid "Unable to lookup information about calling process '%d'"
158msgstr "Kann keine Informationen über den aufrufenden Prozess „%d“ finden"
159
160#: src/ck-manager.c:3084 src/ck-manager.c:3091 src/ck-manager.c:3370
161msgid "Unable to find session for cookie"
162msgstr "Konnte keine Sitzung für das Cookie finden"
163
164#: src/ck-manager.c:3126
165msgid "pid must be > 1"
166msgstr "PID muß > 1 sein"
167
168#: src/ck-manager.c:3151
169#, c-format
170msgid "Unable to lookup session information for process '%d'"
171msgstr "Kann keine Sitzungsinformationen für Prozess „%d“ finden"
172
173#: src/ck-manager.c:3378
174msgid "User ID does not match the owner of cookie"
175msgstr "Benutzer-ID entspricht nicht dem Besitzer des Cookies"
176
177#: src/ck-manager.c:3388
178msgid "Process ID does not match the owner of cookie"
179msgstr "Prozess-ID entspricht nicht dem Besitzer des Cookies"
180
181#: src/ck-manager.c:3665
182msgid "User has no sessions"
183msgstr "Benutzer hat keine Sitzungen"
184
185#: src/ck-manager.c:3729 src/ck-manager.c:3774 src/ck-manager.c:3807
186#: src/ck-manager.c:3833
187msgid "Invalid session"
188msgstr "Ungültige Sitzung"
189
190#: src/ck-manager.c:3734 src/ck-manager.c:3741
191msgid "Invalid seat"
192msgstr "Ungültiger Seat"
193
194#: src/ck-manager.c:3781
195msgid "Session is not attached to a seat"
196msgstr "Sitzung ist an keinen Seat angeschlossen"
197
198#: src/ck-manager.c:3862 src/ck-manager.c:3898
199msgid "User has no seats"
200msgstr "Benutzer hat keine Seats"
201
202#: src/ck-manager.c:3924
203msgid "There are no sessions"
204msgstr "Es gibt keine Sitzungen"
205
206#: src/ck-session.c:482
207msgid "Only session owner may set idle hint state"
208msgstr "Nur der Besitzer der Sitzung darf den idle-hint-Status setzen"
209
210#: src/ck-session.c:531
211msgid "Only session owner may set locked hint state"
212msgstr "Nur der Besitzer der Sitzung darf den locked-hint-Status setzen"
213
214#: src/ck-session.c:890
215msgid ""
216"Activate signal not handeled. Session not attached to seat, or the seat "
217"doesn't support activation changes"
218msgstr "Aktives Signal wird nicht behandelt. Sitzung ist nicht an den Seat angeschlossen oder der Seat unterstützt keine Aktivierungsänderungen"
219
220#: src/ck-session.c:1318
221msgid "Failed to create the XDG_RUNTIME_DIR"
222msgstr "Konnte das XDG_RUNTIME_DIR-Verzeichnis nicht erstellen"
223
224#: src/ck-session.c:1635
225msgid "Server managed devices not supported"
226msgstr "Server-verwaltete Geräte werden nicht unterstützt"
227
228#: src/ck-session.c:1641
229msgid "Failed to get uid of dbus caller"
230msgstr "Konnte UID des dbus-Aufrufers nicht bekommen"
231
232#: src/ck-session.c:1658
233msgid "Failed to replace the current session controller"
234msgstr "Konnte den aktuellen Sitzungs-Controller nicht ersetzen"
235
236#: src/ck-session.c:1660
237msgid "Session controller already present"
238msgstr "Sitzungs-Controller besteht bereits"
239
240#: src/ck-session.c:1682
241msgid "Only the session controller may use this function"
242msgstr "Nur der Sitzungs-Controller darf diese Funktion nutzen"
243
244#: src/ck-session.c:1775 src/ck-session.c:1822 src/ck-session.c:1854
245msgid "Only the session controller may call this function"
246msgstr "Nur der Sitzungs-Controller darf diese Funktion aufrufen"
247
248#: src/ck-session.c:1781
249msgid "Device has already been requested"
250msgstr "Gerät wurde bereits angefordert"
251
252#: src/ck-session.c:1788
253msgid "Failed to create device"
254msgstr "Konnte Gerät nicht erstellen"
255
256#: src/ck-session.c:1795
257msgid "Failed to get file descriptor for device"
258msgstr "Konnte Datei-Handle für das Gerät nicht bekommen"
259
260#: src/ck-session.c:1829 src/ck-session.c:1861
261msgid "Device doesn't exist"
262msgstr "Gerät existiert nicht"
263
264#. TRANSLATORS: This is letting the user know that cgmanager
265#. * support was compiled in, but the cgmanager daemon isn't
266#. * running.
267#: src/ck-process-group.c:111
268msgid ""
269"Failed to open connection to cgmanager. Is the cgmanager daemon running?"
270msgstr "Konnte keine Verbindung zum cgmanager herstellen. Läuft der cgmanager-Daemon?"
271
272#. TRANSLATORS: There is an error with cgmanager, we're just
273#. * printing it out. Please ensure you keep the %s in the
274#. * string somewhere. It's the detailed error message from
275#. * cgmanager.
276#: src/ck-process-group.c:127
277#, c-format
278msgid "There was an error while initializing cgmanager, the error was: %s"
279msgstr "Ein Fehler trat beim Initialisieren des cgmanagers auf, der Fehler war: %s"
280
281#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
282#. * string somewhere. It's the detailed error message from
283#. * cgmanager.
284#: src/ck-process-group.c:234
285#, c-format
286msgid "Failed to create cgroup, the error was: %s"
287msgstr "Konnte cgroup nicht erstellen, der Fehler war: %s"
288
289#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
290#. * string somewhere. It's the detailed error message from
291#. * cgmanager.
292#: src/ck-process-group.c:251
293#, c-format
294msgid ""
295"Failed to change owner of the new cgroup to owner of the session leader, the"
296" error was: %s"
297msgstr "Konnte den Besitzer der neuen cgroup nicht zum Besitzer des Sitzungsleiters ändern, der Fehler war: %s"
298
299#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
300#. * string somewhere. It's the detailed error message from
301#. * cgmanager.
302#: src/ck-process-group.c:270
303#, c-format
304msgid ""
305"Failed to move the session leader process to 'cpuacct' cgroup, the error "
306"was: %s"
307msgstr "Konnte den Besitzungsleiterprozess nicht in die cgroup „cpuacct“ verschieben, der Fehler war: %s"
308
309#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the
310#. * string somewhere. It's the detailed error message from
311#. * cgmanager.
312#: src/ck-process-group.c:309
313#, c-format
314msgid "Failed to get the session id from cgmanager, the error was: %s"
315msgstr "Konnte die Sitzungs-ID nicht vom cgmanager bekommen, der Fehler war: %s"
316
317#: tools/ck-history.c:903 tools/list-sessions.c:414
318msgid "Version of this application"
319msgstr "Version dieses Programms"
320
321#: tools/ck-history.c:904
322msgid "Show listing of frequent users"
323msgstr "Zeige Auflistung regelmäßiger Benutzer"
324
325#: tools/ck-history.c:905
326msgid "Show listing of last logged in users"
327msgstr "Zeige Auflistung der zuletzt eingeloggten Benutzer"
328
329#: tools/ck-history.c:906
330msgid "Show 'last' compatible listing of last logged in users"
331msgstr "Zeige „letzte“ kompatible Auflistung der zuletzt eingeloggten Benutzer"
332
333#: tools/ck-history.c:907
334msgid "Show full event log"
335msgstr "Zeige vollständiges Ereignislog"
336
337#: tools/ck-history.c:908
338msgid "Show entries for the specified seat"
339msgstr "Zeige Einträge für den angegebenen Seat"
340
341#: tools/ck-history.c:908
342msgid "SEAT"
343msgstr "SEAT"
344
345#: tools/ck-history.c:909
346msgid "Show entries for the specified session type"
347msgstr "Zeige Einträge für die angegebene Sitzungsart"
348
349#: tools/ck-history.c:909
350msgid "TYPE"
351msgstr "ART"
352
353#: tools/ck-history.c:910
354msgid "Show entries for the specified user"
355msgstr "Zeige Einträge für den angegebenen Benutzer"
356
357#: tools/ck-history.c:910
358msgid "NAME"
359msgstr "NAME"
360
361#: tools/ck-history.c:911
362msgid "Show entries since the specified time (ISO 8601 format)"
363msgstr "Zeige Einträge seit der angegebenen Zeit (im ISO-8601-Format)"
364
365#: tools/ck-history.c:911
366msgid "DATETIME"
367msgstr "DATUMZEIT"
368
369#: tools/ck-get-x11-display-device.c:246
370msgid "display name"
371msgstr "Anzeigename"
372