1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR The ConsoleKit2 Team 3# This file is distributed under the same license as the ConsoleKit2 package. 4# 5# Translators: 6# kraileth <kraileth@elderlinux.org>, 2017 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ConsoleKit2\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ConsoleKit2/ConsoleKit2/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-11-09 04:42+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-10-11 17:17+0000\n" 13"Last-Translator: kraileth <kraileth@elderlinux.org>\n" 14"Language-Team: German (http://www.transifex.com/consolekit2/consolekit2/language/de/)\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Language: de\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: src/ck-seat.c:253 22msgid "Another session was activated while waiting" 23msgstr "Während des Wartens wurde eine andere Sitzung aktiviert" 24 25#: src/ck-seat.c:279 26msgid "There is no Seat to activate" 27msgstr "Es gibt keinen aktivierbaren Seat" 28 29#: src/ck-seat.c:285 30msgid "Activation is not supported for this kind of seat" 31msgstr "Für diese Art von Seat wird keine Aktivierung unterstützt" 32 33#: src/ck-seat.c:290 34msgid "Unknown session id" 35msgstr "Unbekannte Sitzungs-ID" 36 37#: src/ck-seat.c:301 src/ck-seat.c:338 src/ck-vt-monitor.c:128 38msgid "Unable to activate session" 39msgstr "Kann Sitzung nicht aktivieren" 40 41#: src/ck-seat.c:444 42msgid "Unable to change VT for seat" 43msgstr "Kann VT für den Seat nicht ändern" 44 45#: src/ck-seat.c:746 46msgid "Session is not attached to this seat" 47msgstr "Sitzung ist an diesen Seat nicht angeschlossen" 48 49#: src/ck-seat.c:1045 50msgid "Seat has no sessions" 51msgstr "Seat hat keine Sitzungen" 52 53#: src/main.c:230 54msgid "Enable debugging code" 55msgstr "Debugging-Code einschalten" 56 57#: src/main.c:231 58msgid "Don't become a daemon" 59msgstr "Nicht in den Daemon-Modus wechseln" 60 61#: src/main.c:232 62msgid "Exit after a time - for debugging" 63msgstr "Nach einer bestimmten Zeit beenden - zu Debugzwecken" 64 65#: src/main.c:257 tools/ck-collect-session-info.c:499 66msgid "You must be root to run this program" 67msgstr "Sie müssen Root sein, um dieses Programm auszuführen" 68 69#: src/main.c:261 70msgid "Console kit daemon" 71msgstr "ConsoleKit-Daemon" 72 73#: src/ck-vt-monitor.c:109 74msgid "Session is already active" 75msgstr "Sitzung ist bereits aktiv" 76 77#: src/ck-vt-monitor.c:117 src/ck-vt-monitor.c:150 78msgid "No consoles available" 79msgstr "Keine Konsolen verfügbar" 80 81#: src/ck-manager.c:1011 82#, c-format 83msgid "Not Authorized: %s" 84msgstr "Nicht autorisiert: %s" 85 86#: src/ck-manager.c:1018 87msgid "Authorization is required" 88msgstr "Autorisierung benötigt" 89 90#: src/ck-manager.c:1021 91msgid "Not Authorized" 92msgstr "Nicht autorisiert" 93 94#: src/ck-manager.c:1491 95#, c-format 96msgid "Unable to %s system: %s" 97msgstr "Kann nicht %s system: %s" 98 99#: src/ck-manager.c:1544 src/ck-manager.c:1651 src/ck-manager.c:1906 100#: src/ck-manager.c:2038 src/ck-manager.c:2170 101msgid "Attempting to perform a system action while one is in progress" 102msgstr "Versuch, eine Systemaktion durchzuführen, während eine andere läuft" 103 104#: src/ck-manager.c:1556 105msgid "failed to allocate memory to perform restart" 106msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um einen Neustart durchzuführen" 107 108#: src/ck-manager.c:1603 src/ck-manager.c:1703 src/ck-manager.c:1760 109#: src/ck-manager.c:1839 src/ck-manager.c:1966 src/ck-manager.c:2098 110#: src/ck-manager.c:2230 111msgid "Operation is being inhibited" 112msgstr "Operation wird blockiert" 113 114#: src/ck-manager.c:1663 115msgid "failed to allocate memory to perform shutdown" 116msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um herunterzufahren" 117 118#: src/ck-manager.c:1918 119msgid "failed to allocate memory to perform suspend" 120msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um in den Bereitschaftszustand zu wechseln" 121 122#: src/ck-manager.c:2050 123msgid "failed to allocate memory to perform hibernate" 124msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um in den Ruhezustand zu wechseln" 125 126#: src/ck-manager.c:2182 127msgid "failed to allocate memory to perform hybrid sleep" 128msgstr "Konnte keinen Speicher reservieren um in den Hybridschlafmodus zu wechseln" 129 130#: src/ck-manager.c:2323 src/ck-manager.c:2350 131msgid "Error creating the inhibit lock" 132msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperre" 133 134#: src/ck-manager.c:2328 src/ck-manager.c:2390 135msgid "Inhibit manager failed to initialize" 136msgstr "Sperrungsmanager konnte nicht initialisiert werden" 137 138#: src/ck-manager.c:2344 139msgid "Invalid input when creating inhibit lock" 140msgstr "Ungültige Eingabe beim Erstellen der Sperre" 141 142#: src/ck-manager.c:2347 143msgid "Unable to create inhibit lock, insufficient memory" 144msgstr "Konnte Sperre nicht erstellen, nicht genügend Speicher" 145 146#: src/ck-manager.c:2397 147msgid "There is nothing currently inhibited" 148msgstr "Zur Zeit wird nichts blockiert" 149 150#: src/ck-manager.c:3059 src/ck-manager.c:3143 src/ck-manager.c:3200 151msgid "Unable to get information about the calling process" 152msgstr "Konnte keine Informationen über den aufrufenden Prozess bekommen" 153 154#: src/ck-manager.c:3073 src/ck-manager.c:3421 src/ck-session.c:476 155#: src/ck-session.c:525 156#, c-format 157msgid "Unable to lookup information about calling process '%d'" 158msgstr "Kann keine Informationen über den aufrufenden Prozess „%d“ finden" 159 160#: src/ck-manager.c:3084 src/ck-manager.c:3091 src/ck-manager.c:3370 161msgid "Unable to find session for cookie" 162msgstr "Konnte keine Sitzung für das Cookie finden" 163 164#: src/ck-manager.c:3126 165msgid "pid must be > 1" 166msgstr "PID muß > 1 sein" 167 168#: src/ck-manager.c:3151 169#, c-format 170msgid "Unable to lookup session information for process '%d'" 171msgstr "Kann keine Sitzungsinformationen für Prozess „%d“ finden" 172 173#: src/ck-manager.c:3378 174msgid "User ID does not match the owner of cookie" 175msgstr "Benutzer-ID entspricht nicht dem Besitzer des Cookies" 176 177#: src/ck-manager.c:3388 178msgid "Process ID does not match the owner of cookie" 179msgstr "Prozess-ID entspricht nicht dem Besitzer des Cookies" 180 181#: src/ck-manager.c:3665 182msgid "User has no sessions" 183msgstr "Benutzer hat keine Sitzungen" 184 185#: src/ck-manager.c:3729 src/ck-manager.c:3774 src/ck-manager.c:3807 186#: src/ck-manager.c:3833 187msgid "Invalid session" 188msgstr "Ungültige Sitzung" 189 190#: src/ck-manager.c:3734 src/ck-manager.c:3741 191msgid "Invalid seat" 192msgstr "Ungültiger Seat" 193 194#: src/ck-manager.c:3781 195msgid "Session is not attached to a seat" 196msgstr "Sitzung ist an keinen Seat angeschlossen" 197 198#: src/ck-manager.c:3862 src/ck-manager.c:3898 199msgid "User has no seats" 200msgstr "Benutzer hat keine Seats" 201 202#: src/ck-manager.c:3924 203msgid "There are no sessions" 204msgstr "Es gibt keine Sitzungen" 205 206#: src/ck-session.c:482 207msgid "Only session owner may set idle hint state" 208msgstr "Nur der Besitzer der Sitzung darf den idle-hint-Status setzen" 209 210#: src/ck-session.c:531 211msgid "Only session owner may set locked hint state" 212msgstr "Nur der Besitzer der Sitzung darf den locked-hint-Status setzen" 213 214#: src/ck-session.c:890 215msgid "" 216"Activate signal not handeled. Session not attached to seat, or the seat " 217"doesn't support activation changes" 218msgstr "Aktives Signal wird nicht behandelt. Sitzung ist nicht an den Seat angeschlossen oder der Seat unterstützt keine Aktivierungsänderungen" 219 220#: src/ck-session.c:1318 221msgid "Failed to create the XDG_RUNTIME_DIR" 222msgstr "Konnte das XDG_RUNTIME_DIR-Verzeichnis nicht erstellen" 223 224#: src/ck-session.c:1635 225msgid "Server managed devices not supported" 226msgstr "Server-verwaltete Geräte werden nicht unterstützt" 227 228#: src/ck-session.c:1641 229msgid "Failed to get uid of dbus caller" 230msgstr "Konnte UID des dbus-Aufrufers nicht bekommen" 231 232#: src/ck-session.c:1658 233msgid "Failed to replace the current session controller" 234msgstr "Konnte den aktuellen Sitzungs-Controller nicht ersetzen" 235 236#: src/ck-session.c:1660 237msgid "Session controller already present" 238msgstr "Sitzungs-Controller besteht bereits" 239 240#: src/ck-session.c:1682 241msgid "Only the session controller may use this function" 242msgstr "Nur der Sitzungs-Controller darf diese Funktion nutzen" 243 244#: src/ck-session.c:1775 src/ck-session.c:1822 src/ck-session.c:1854 245msgid "Only the session controller may call this function" 246msgstr "Nur der Sitzungs-Controller darf diese Funktion aufrufen" 247 248#: src/ck-session.c:1781 249msgid "Device has already been requested" 250msgstr "Gerät wurde bereits angefordert" 251 252#: src/ck-session.c:1788 253msgid "Failed to create device" 254msgstr "Konnte Gerät nicht erstellen" 255 256#: src/ck-session.c:1795 257msgid "Failed to get file descriptor for device" 258msgstr "Konnte Datei-Handle für das Gerät nicht bekommen" 259 260#: src/ck-session.c:1829 src/ck-session.c:1861 261msgid "Device doesn't exist" 262msgstr "Gerät existiert nicht" 263 264#. TRANSLATORS: This is letting the user know that cgmanager 265#. * support was compiled in, but the cgmanager daemon isn't 266#. * running. 267#: src/ck-process-group.c:111 268msgid "" 269"Failed to open connection to cgmanager. Is the cgmanager daemon running?" 270msgstr "Konnte keine Verbindung zum cgmanager herstellen. Läuft der cgmanager-Daemon?" 271 272#. TRANSLATORS: There is an error with cgmanager, we're just 273#. * printing it out. Please ensure you keep the %s in the 274#. * string somewhere. It's the detailed error message from 275#. * cgmanager. 276#: src/ck-process-group.c:127 277#, c-format 278msgid "There was an error while initializing cgmanager, the error was: %s" 279msgstr "Ein Fehler trat beim Initialisieren des cgmanagers auf, der Fehler war: %s" 280 281#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the 282#. * string somewhere. It's the detailed error message from 283#. * cgmanager. 284#: src/ck-process-group.c:234 285#, c-format 286msgid "Failed to create cgroup, the error was: %s" 287msgstr "Konnte cgroup nicht erstellen, der Fehler war: %s" 288 289#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the 290#. * string somewhere. It's the detailed error message from 291#. * cgmanager. 292#: src/ck-process-group.c:251 293#, c-format 294msgid "" 295"Failed to change owner of the new cgroup to owner of the session leader, the" 296" error was: %s" 297msgstr "Konnte den Besitzer der neuen cgroup nicht zum Besitzer des Sitzungsleiters ändern, der Fehler war: %s" 298 299#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the 300#. * string somewhere. It's the detailed error message from 301#. * cgmanager. 302#: src/ck-process-group.c:270 303#, c-format 304msgid "" 305"Failed to move the session leader process to 'cpuacct' cgroup, the error " 306"was: %s" 307msgstr "Konnte den Besitzungsleiterprozess nicht in die cgroup „cpuacct“ verschieben, der Fehler war: %s" 308 309#. TRANSLATORS: Please ensure you keep the %s in the 310#. * string somewhere. It's the detailed error message from 311#. * cgmanager. 312#: src/ck-process-group.c:309 313#, c-format 314msgid "Failed to get the session id from cgmanager, the error was: %s" 315msgstr "Konnte die Sitzungs-ID nicht vom cgmanager bekommen, der Fehler war: %s" 316 317#: tools/ck-history.c:903 tools/list-sessions.c:414 318msgid "Version of this application" 319msgstr "Version dieses Programms" 320 321#: tools/ck-history.c:904 322msgid "Show listing of frequent users" 323msgstr "Zeige Auflistung regelmäßiger Benutzer" 324 325#: tools/ck-history.c:905 326msgid "Show listing of last logged in users" 327msgstr "Zeige Auflistung der zuletzt eingeloggten Benutzer" 328 329#: tools/ck-history.c:906 330msgid "Show 'last' compatible listing of last logged in users" 331msgstr "Zeige „letzte“ kompatible Auflistung der zuletzt eingeloggten Benutzer" 332 333#: tools/ck-history.c:907 334msgid "Show full event log" 335msgstr "Zeige vollständiges Ereignislog" 336 337#: tools/ck-history.c:908 338msgid "Show entries for the specified seat" 339msgstr "Zeige Einträge für den angegebenen Seat" 340 341#: tools/ck-history.c:908 342msgid "SEAT" 343msgstr "SEAT" 344 345#: tools/ck-history.c:909 346msgid "Show entries for the specified session type" 347msgstr "Zeige Einträge für die angegebene Sitzungsart" 348 349#: tools/ck-history.c:909 350msgid "TYPE" 351msgstr "ART" 352 353#: tools/ck-history.c:910 354msgid "Show entries for the specified user" 355msgstr "Zeige Einträge für den angegebenen Benutzer" 356 357#: tools/ck-history.c:910 358msgid "NAME" 359msgstr "NAME" 360 361#: tools/ck-history.c:911 362msgid "Show entries since the specified time (ISO 8601 format)" 363msgstr "Zeige Einträge seit der angegebenen Zeit (im ISO-8601-Format)" 364 365#: tools/ck-history.c:911 366msgid "DATETIME" 367msgstr "DATUMZEIT" 368 369#: tools/ck-get-x11-display-device.c:246 370msgid "display name" 371msgstr "Anzeigename" 372