1# translation of kdialog.po to Dutch 2# translation of kdialog.po to 3# translation of kdialog.po to 4# translation of kdialog.po to 5# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 6# 7# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. 8# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. 9# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008. 10# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009. 11# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: kdialog\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-05-22 00:19+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2020-10-13 10:51+0200\n" 18"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 19"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" 20"Language: nl\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 26 27#, kde-format 28msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 29msgid "Your names" 30msgstr "Rinse de Vries,Freek de Kruijf - t/m 2020" 31 32#, kde-format 33msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 34msgid "Your emails" 35msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl" 36 37#: kdialog.cpp:261 38#, kde-format 39msgid "KDialog" 40msgstr "KDialog" 41 42#: kdialog.cpp:262 43#, kde-format 44msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" 45msgstr "" 46"KDialog kan worden gebruikt om mooie dialoogvensters te maken via shell-" 47"scripts" 48 49#: kdialog.cpp:264 50#, kde-format 51msgid "(C) 2000, Nick Thompson" 52msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" 53 54#: kdialog.cpp:265 55#, kde-format 56msgid "David Faure" 57msgstr "David Faure" 58 59#: kdialog.cpp:265 60#, kde-format 61msgid "Current maintainer" 62msgstr "Huidige onderhouder" 63 64#: kdialog.cpp:266 65#, kde-format 66msgid "Brad Hards" 67msgstr "Brad Hards" 68 69#: kdialog.cpp:267 70#, kde-format 71msgid "Nick Thompson" 72msgstr "Nick Thompson" 73 74#: kdialog.cpp:268 75#, kde-format 76msgid "Matthias Hölzer" 77msgstr "Matthias Hölzer" 78 79#: kdialog.cpp:269 80#, kde-format 81msgid "David Gümbel" 82msgstr "David Gümbel" 83 84#: kdialog.cpp:270 85#, kde-format 86msgid "Richard Moore" 87msgstr "Richard Moore" 88 89#: kdialog.cpp:271 90#, kde-format 91msgid "Dawit Alemayehu" 92msgstr "Dawit Alemayehu" 93 94#: kdialog.cpp:272 95#, kde-format 96msgid "Kai Uwe Broulik" 97msgstr "Kai Uwe Broulik" 98 99#: kdialog.cpp:278 100#, kde-format 101msgid "Question message box with yes/no buttons" 102msgstr "Vraagvenster met de knoppen ja/nee" 103 104#: kdialog.cpp:279 105#, kde-format 106msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" 107msgstr "Vraagvenster met de knoppen ja/nee/annuleren" 108 109#: kdialog.cpp:280 110#, kde-format 111msgid "Warning message box with yes/no buttons" 112msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen ja/nee" 113 114#: kdialog.cpp:281 115#, kde-format 116msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" 117msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen doorgaan/annuleren" 118 119#: kdialog.cpp:282 120#, kde-format 121msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" 122msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen ja/nee/annuleren" 123 124#: kdialog.cpp:284 125#, kde-format 126msgid "Use text as OK button label" 127msgstr "Tekst gebruiken als label op OK-knop" 128 129#: kdialog.cpp:285 130#, kde-format 131msgid "Use text as Yes button label" 132msgstr "Tekst gebruiken als label op Ja-knop" 133 134#: kdialog.cpp:286 135#, kde-format 136msgid "Use text as No button label" 137msgstr "Tekst gebruiken als label op Nee-knop" 138 139#: kdialog.cpp:287 140#, kde-format 141msgid "Use text as Cancel button label" 142msgstr "Tekst gebruiken als label op Annuleren-knop" 143 144#: kdialog.cpp:288 145#, kde-format 146msgid "Use text as Continue button label" 147msgstr "Tekst gebruiken als label op Doorgaan-knop" 148 149#: kdialog.cpp:289 150#, kde-format 151msgid "'Sorry' message box" 152msgstr "Berichtvenster 'Helaas'" 153 154#: kdialog.cpp:290 155#, kde-format 156msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" 157msgstr "Berichtvenster 'Helaas' met uitvouwbaar veld Details" 158 159#: kdialog.cpp:291 160#, kde-format 161msgid "'Error' message box" 162msgstr "Berichtvenster 'Fout'" 163 164#: kdialog.cpp:292 165#, kde-format 166msgid "'Error' message box with expandable Details field" 167msgstr "Berichtvenster 'Fout' met uitvouwbaar veld Details" 168 169#: kdialog.cpp:293 170#, kde-format 171msgid "Message Box dialog" 172msgstr "Dialoogvenster" 173 174#: kdialog.cpp:294 175#, kde-format 176msgid "Input Box dialog" 177msgstr "Invoervenster" 178 179#: kdialog.cpp:295 180#, kde-format 181msgid "Image Box dialog" 182msgstr "Dialoogvenster van afbeeldingenvak" 183 184#: kdialog.cpp:296 185#, kde-format 186msgid "Image Box Input dialog" 187msgstr "Invoerdialoogvenster van afbeeldingenvak" 188 189#: kdialog.cpp:297 190#, kde-format 191msgid "Password dialog" 192msgstr "Wachtwoordvenster" 193 194#: kdialog.cpp:298 195#, kde-format 196msgid "New Password dialog" 197msgstr "Nieuw wachtwoordvenster" 198 199#: kdialog.cpp:299 200#, kde-format 201msgid "Text Box dialog" 202msgstr "Tekstveldvenster" 203 204#: kdialog.cpp:300 205#, kde-format 206msgid "Text Input Box dialog" 207msgstr "Tekstinvoerveldvenster" 208 209#: kdialog.cpp:301 210#, kde-format 211msgid "ComboBox dialog" 212msgstr "Combinatieveldvenster" 213 214#: kdialog.cpp:302 215#, kde-format 216msgid "Menu dialog" 217msgstr "Menuvenster" 218 219#: kdialog.cpp:303 220#, kde-format 221msgid "Check List dialog" 222msgstr "Keuzelijstvenster" 223 224#: kdialog.cpp:304 225#, kde-format 226msgid "Radio List dialog" 227msgstr "Radiolijstvenster" 228 229#: kdialog.cpp:305 230#, kde-format 231msgid "Passive Popup" 232msgstr "Passieve popup" 233 234#: kdialog.cpp:306 235#, kde-format 236msgid "Popup icon" 237msgstr "Pop-up-pictogram" 238 239#: kdialog.cpp:307 240#, kde-format 241msgid "File dialog to open an existing file (arguments [startDir] [filter])" 242msgstr "" 243"Bestandsdialoog om een bestaand bestand te openen (argumenten [startmap] " 244"[filter])" 245 246#: kdialog.cpp:308 247#, kde-format 248msgid "File dialog to save a file (arguments [startDir] [filter])" 249msgstr "" 250"Bestandsdialoog om een bestand op te slaan (argumenten [startmap] [filter])" 251 252#: kdialog.cpp:309 253#, kde-format 254msgid "File dialog to select an existing directory (arguments [startDir])" 255msgstr "" 256"Bestandsdialoog om een bestaande map te selecteren (argumenten [startmap])" 257 258#: kdialog.cpp:310 259#, kde-format 260msgid "File dialog to open an existing URL (arguments [startDir] [filter])" 261msgstr "" 262"Bestandsdialoog om een bestaande URL bestand te openen (argumenten " 263"[startmap] [filter])" 264 265#: kdialog.cpp:311 266#, kde-format 267msgid "File dialog to save a URL (arguments [startDir] [filter])" 268msgstr "" 269"Bestandsdialoog om een URL op te slaan (argumenten [startmap] [filter])" 270 271#: kdialog.cpp:312 272#, kde-format 273msgid "Icon chooser dialog (arguments [group] [context])" 274msgstr "Pictogramkiezerdialoog (argumenten [groep] [context])" 275 276#: kdialog.cpp:313 kdialog_progress_helper.cpp:40 277#, kde-format 278msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" 279msgstr "Voortgangsbalk, geeft een DBUS-referentie terug voor communicatie" 280 281#: kdialog.cpp:314 282#, kde-format 283msgid "Color dialog to select a color" 284msgstr "Kleurendialoog om een kleur te selecteren" 285 286#: kdialog.cpp:315 287#, kde-format 288msgid "Allow --getcolor to specify output format" 289msgstr "Sta --getcolor toe om uitvoerformaat te specificeren" 290 291#: kdialog.cpp:317 kdialog_progress_helper.cpp:41 292#, kde-format 293msgid "Dialog title" 294msgstr "Dialoogvenstertitel" 295 296#: kdialog.cpp:318 297#, kde-format 298msgid "Default entry to use for combobox, menu, color, and calendar" 299msgstr "Standaarditem om te gebruiken voor keuzelijst, menu, kleur en agenda" 300 301#: kdialog.cpp:319 302#, kde-format 303msgid "" 304"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " 305"files" 306msgstr "" 307"Staat de opties --getopenurl en getopenfilename toe om meerdere bestanden " 308"terug te geven" 309 310#: kdialog.cpp:320 311#, kde-format 312msgid "" 313"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " 314"--multiple)" 315msgstr "" 316"Lijstitems op gescheiden regels teruggeven (voor optie checklist en file " 317"open met -multiple)" 318 319#: kdialog.cpp:321 320#, kde-format 321msgid "Outputs the winId of each dialog" 322msgstr "Geeft de winid van elk dialoogvenster" 323 324#: kdialog.cpp:322 325#, kde-format 326msgid "" 327"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" 328msgstr "" 329"Bestandsnaam en optienaam voor het opslaan van de status \"deze vraag niet " 330"opnieuw stellen\"" 331 332#: kdialog.cpp:324 333#, kde-format 334msgid "Slider dialog box, returns selected value" 335msgstr "Dialoogvak met schuif, geeft geselecteerde waarde terug" 336 337#: kdialog.cpp:325 338#, kde-format 339msgid "" 340"Date format for calendar result and/or default value (Qt-style); defaults to " 341"'ddd MMM d yyyy'" 342msgstr "" 343"Datumformaat voor agendaresultaat en/of standaard waarde (Qt-stijl); is " 344"standaard 'ddd MMM d yyyy'" 345 346#: kdialog.cpp:326 347#, kde-format 348msgid "Calendar dialog box, returns selected date" 349msgstr "Dialoogvak met kalender, geeft geselecteerde datum terug" 350 351#: kdialog.cpp:329 352#, kde-format 353msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" 354msgstr "" 355"Zorgt er voor dat het venster zich gedraagt als dialoogvenster voor een X11-" 356"toepassing die wordt gespecificeerd via winid" 357 358#: kdialog.cpp:330 359#, kde-format 360msgid "A synonym for --attach" 361msgstr "Een synoniem voor --attach" 362 363#: kdialog.cpp:331 364#, kde-format 365msgid "Dialog geometry: [=][<width>{xX}<height>][{+-}<xoffset>{+-}<yoffset>]" 366msgstr "" 367"Dialooggeometrie: [=][<breedte>{xX}<hoogte>][{+-}<xoffset>{+-}<yoffset>]" 368 369#: kdialog.cpp:333 kdialog_progress_helper.cpp:42 370#, kde-format 371msgid "Arguments - depending on main option" 372msgstr "Argumenten - afhankelijk van de hoofdoptie" 373 374#: kdialog.cpp:517 375#, kde-format 376msgid "Do not ask again" 377msgstr "Deze vraag niet meer stellen" 378 379#: kdialog.cpp:711 380#, kde-format 381msgid "Syntax: --combobox <text> item [item] ..." 382msgstr "Syntaxis: --combobox <text> item [item] ..." 383 384#: kdialog.cpp:733 385#, kde-format 386msgid "Syntax: --menu text tag item [tag item] ..." 387msgstr "Syntaxis: --menu tekst-tag-item [tag-item] ..." 388 389#: kdialog.cpp:757 390#, kde-format 391msgid "Syntax: --checklist text tag item on/off [tag item on/off] ..." 392msgstr "Syntaxis: --checklist tekst-tag-item on/off [tag-item on/off]" 393 394#: kdialog.cpp:775 395#, kde-format 396msgid "Syntax: --radiolist text tag item on/off [tag item on/off] ..." 397msgstr "Syntaxis: --radiolist tekst-tag-item on/off [tag-item on/off]" 398 399#: kdialog.cpp:806 400#, kde-format 401msgctxt "@title:window" 402msgid "Open" 403msgstr "Openen" 404 405#: kdialog.cpp:858 406#, kde-format 407msgctxt "@title:window" 408msgid "Save As" 409msgstr "Opslaan als" 410 411#: kdialog.cpp:892 412#, kde-format 413msgctxt "@title:window" 414msgid "Select Directory" 415msgstr "Map selecteren" 416 417#: kdialog.cpp:1006 418#, kde-format 419msgctxt "@title:window" 420msgid "Choose Color" 421msgstr "Kleur kiezen" 422 423#: progressdialog.cpp:23 424#, kde-format 425msgid "Cancel" 426msgstr "Annuleren" 427 428#: widgets.cpp:108 widgets.cpp:142 widgets.cpp:155 429#, kde-format 430msgid "kdialog: could not open file %1" 431msgstr "KDialog: bestand %1 kon niet worden geopend" 432 433#~ msgid "Syntax: --radiolist text [tag item on/off] ..." 434#~ msgstr "Syntaxis: --radiolist tekst [tag-item on/off] ..." 435 436#~ msgid "File dialog to open an existing URL" 437#~ msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaand URL-adres te openen" 438 439#~ msgid "File dialog to save a URL" 440#~ msgstr "Bestandsdialoogvenster om een URL-adres op te slaan" 441 442#~ msgid "Icon chooser dialog" 443#~ msgstr "Pictogramkiezer" 444