1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata 5# simmon <simmon@nplob.com>, 2021. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:18-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-24 16:02+0000\n" 12"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n" 13"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/libdnf-dnf-4-master/ko/>\n" 14"Language: ko\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: Weblate 4.6\n" 20 21#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:62 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:40 22msgid "no value specified" 23msgstr "값이 지정되지 않았습니다" 24 25#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:67 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:48 26#, c-format 27msgid "seconds value '%s' must not be negative" 28msgstr "초 값 '%s 음수가 아니어야합니다" 29 30#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:71 31#, c-format 32msgid "could not convert '%s' to bytes" 33msgstr "변환 할 수 없습니다 '%s'~ 바이트" 34 35#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:83 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:66 36#, c-format 37msgid "unknown unit '%s'" 38msgstr "알 수없는 단위 '%s'" 39 40#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:204 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:83 41#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:88 42msgid "invalid value" 43msgstr "잘못된 값" 44 45#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:207 46msgid "value 1 is not allowed" 47msgstr "값 1은 허용하지 않습니다" 48 49#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:209 50msgid "negative value is not allowed" 51msgstr "음수 값은 허용하지 않습니다" 52 53#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:341 54#, c-format 55msgid "percentage '%s' is out of range" 56msgstr "백분율 '%s' 범위를 벗어났습니다" 57 58#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:85 59#, c-format 60msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" does not exist" 61msgstr "구성 : ID가 \"%s\" 존재하지 않는다" 62 63#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:97 64#, c-format 65msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" already exists" 66msgstr "구성 : ID가 \"%s\" 이미 존재 함" 67 68#: libdnf/conf/OptionBool.cpp:47 69#, c-format 70msgid "invalid boolean value '%s'" 71msgstr "유효하지 않은 부울 값 '%s'" 72 73#: libdnf/conf/OptionEnum.cpp:72 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:158 74#: libdnf/conf/OptionString.cpp:64 libdnf/conf/OptionStringList.cpp:59 75#, c-format 76msgid "'%s' is not an allowed value" 77msgstr "'%s'는 허용 된 값이 아닙니다" 78 79#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:73 80#, c-format 81msgid "given value [%d] should be less than allowed value [%d]." 82msgstr "주어진 값 [%d] 허용 된 값보다 작아야합니다 [%d]." 83 84#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:76 85#, c-format 86msgid "given value [%d] should be greater than allowed value [%d]." 87msgstr "주어진 값 [%d] 허용 된 값보다 커야합니다 [%d]." 88 89#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:78 90#, c-format 91msgid "given path '%s' is not absolute." 92msgstr "주어진 경로 '%s절대적이지 않다." 93 94#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:82 95#, c-format 96msgid "given path '%s' does not exist." 97msgstr "주어진 경로 '%s' 존재하지 않는다." 98 99#: libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:52 100#, c-format 101msgid "could not convert '%s' to seconds" 102msgstr "변환 할 수 없습니다 '%s'초까지" 103 104#: libdnf/conf/OptionString.cpp:79 105msgid "GetValue(): Value not set" 106msgstr "GetValue () : 값이 설정되지 않았습니다" 107 108#: libdnf/dnf-context.cpp:3170 libdnf/dnf-context.cpp:3179 109#, c-format 110msgid "Cannot enable more streams from module '%s' at the same time" 111msgstr "동시에 모듈 '%s’에서 다른 스트림을 활성화 할 수 없습니다" 112 113#: libdnf/dnf-context.cpp:3188 libdnf/dnf-context.cpp:3206 114#, c-format 115msgid "" 116"Cannot enable module '%1$s' stream '%2$s': State of module already modified" 117msgstr "모듈 '%1$s' 스트림 '%2$s 을 활성화 할 수 없습니다: 모듈 상태가 이미 변경되었습니다" 118 119#: libdnf/dnf-context.cpp:3253 120#, c-format 121msgid "Modular dependency problem with Defaults: %s" 122msgstr "기본설정에 모듈 의존성 문제: %s" 123 124#: libdnf/dnf-context.cpp:3256 125#, c-format 126msgid "Modular dependency problem with the latest modules: %s" 127msgstr "최신 모듈: %s 에 모듈러 의존성 문제" 128 129#: libdnf/dnf-context.cpp:3260 130#, c-format 131msgid "Modular dependency problem: %s" 132msgstr "모듈러 의존성 문제: %s" 133 134#: libdnf/dnf-context.cpp:3294 libdnf/dnf-context.cpp:3318 135#: libdnf/dnf-context.cpp:3329 libdnf/dnf-context.cpp:3368 136#: libdnf/dnf-context.cpp:3384 libdnf/dnf-context.cpp:3416 137#: libdnf/dnf-context.cpp:3460 libdnf/dnf-context.cpp:3470 138#, c-format 139msgid "Unable to resolve argument '%s'" 140msgstr "인수 %s를 해결 할 수 없습니다" 141 142#: libdnf/dnf-context.cpp:3301 143#, c-format 144msgid "" 145"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " 146"'%s'" 147msgstr "모듈 이름만 필요합니다. 인수에서 불필요한 정보를 무시합니다: '%s'" 148 149#: libdnf/dnf-context.cpp:3315 150#, c-format 151msgid "Cannot reset module '%s': State of module already modified" 152msgstr "모듈 '%s 를 재설정 할 수 없습니다: 모듈 상태가 이미 변경되었습니다" 153 154#: libdnf/dnf-context.cpp:3326 155#, c-format 156msgid "Cannot disable module '%s': State of module already modified" 157msgstr "모듈 '%s'사용 할 수 없습니다: 모듈 상태는 이미 적재되었습니다" 158 159#: libdnf/dnf-context.cpp:3357 libdnf/dnf-context.cpp:3449 160#: libdnf/dnf-context.cpp:3559 161msgid "No modular data available" 162msgstr "모듈러 자료를 이용 할 수 없습니다" 163 164#: libdnf/dnf-context.cpp:3374 165#, c-format 166msgid "Ignoring unneeded information in argument: '%s'" 167msgstr "인수: '%s'에 불필요한 정보를 무시하기" 168 169#: libdnf/dnf-context.cpp:3412 170#, c-format 171msgid "" 172"Problem during enablement of dependency tree for module '%1$s' stream " 173"'%2$s': %3$s" 174msgstr "모듈 '%1$s' 스트림 '%2$s': %3$s 위해 의존성 트리의 활성화하는 동안에 발생하는 문제" 175 176#: libdnf/dnf-context.cpp:3424 177msgid "Problems appeared for module enable request" 178msgstr "모듈 활성화 요청에 나타난 문제" 179 180#. this really should never happen; unless the modular repodata is corrupted 181#: libdnf/dnf-context.cpp:3496 182#, c-format 183msgid "Failed to parse module artifact NEVRA '%s'" 184msgstr "모듈 artifact NERVRA '%s'를 구문 분석하는데 실패하였습니다" 185 186#: libdnf/dnf-context.cpp:3530 187msgid "Problems appeared for module install request" 188msgstr "모듈 설치 요청을 위해 나타난 문제" 189 190#: libdnf/dnf-context.cpp:3590 191msgid "Problems appeared for module reset request" 192msgstr "모듈 초기화 요청을 위해 나나탄 문제" 193 194#: libdnf/dnf-context.cpp:3592 195msgid "Problems appeared for module disable request" 196msgstr "모듈 비활성화 요청을 위해 나타난 문제" 197 198#: libdnf/dnf-context.cpp:3628 199#, c-format 200msgid "" 201"The operation would result in switching of module '%s' stream '%s' to stream" 202" '%s'" 203msgstr "이 동작은 모듈 '%s'' 스트림 ‘%s'에서 스트림 '%s'로의 전환 결과입니다" 204 205#: libdnf/dnf-context.cpp:3632 206msgid "" 207"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" 208"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'microdnf module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream." 209msgstr "" 210"활성화된 모듈 스트림을 전환 할 수 없습니다.\n" 211"설치된 모든 내용을 모듈에서 제거하고 ‘<module_name>' 명령을 사용하여 모듈을 재설정하는 것이 좋습니다. 모듈을 재설정한 후, 다른 스트림을 설치할 수 있습니다." 212 213#: libdnf/dnf-goal.cpp:85 214msgid "Could not depsolve transaction; " 215msgstr "연결을 해제 할 수 없습니다; " 216 217#: libdnf/dnf-goal.cpp:87 218#, c-format 219msgid "%i problem detected:\n" 220msgid_plural "%i problems detected:\n" 221msgstr[0] "%i 발견 된 문제 :\n" 222 223#: libdnf/dnf-goal.cpp:95 224#, c-format 225msgid " Problem %1$i: %2$s\n" 226msgstr " 문제 %1$i: %2$s\n" 227 228#: libdnf/dnf-goal.cpp:97 229#, c-format 230msgid " Problem: %s\n" 231msgstr " 문제: %s\n" 232 233#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:79 234#, c-format 235msgid "" 236"No available modular metadata for modular package '%s'; cannot be installed " 237"on the system" 238msgstr "모듈 꾸러미 '%s'를 위하여 사용 가능한 메타 데이터가 없으며; 시스템에 설치할 수 없습니다" 239 240#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:121 libdnf/dnf-rpmts.cpp:166 241#, c-format 242msgid "signature does not verify for %s" 243msgstr "서명이 확인하지 않음 %s" 244 245#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:129 libdnf/dnf-rpmts.cpp:174 246#, c-format 247msgid "failed to open(generic error): %s" 248msgstr "열지 못했습니다 (일반 오류). %s" 249 250#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:142 251#, c-format 252msgid "failed to verify key for %s" 253msgstr "에 대한 키를 확인하지 못했습니다. %s" 254 255#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:150 256#, c-format 257msgid "public key unavailable for %s" 258msgstr "사용할 수없는 공개 키 %s" 259 260#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:158 261#, c-format 262msgid "signature not found for %s" 263msgstr "서명이 없습니다. %s" 264 265#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:193 266#, c-format 267msgid "failed to add install element: %1$s [%2$i]" 268msgstr "설치 요소를 추가하지 못했습니다. %1$s [%2$i]" 269 270#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:274 271#, c-format 272msgid "Error running transaction: %s" 273msgstr "연결 실행 오류 : %s" 274 275#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:283 276msgid "Error running transaction and no problems were reported!" 277msgstr "연결을 실행하는 중 오류가 발생했으며 아무런 문제도 보고되지 않았습니다!" 278 279#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:346 280msgid "Fatal error, run database recovery" 281msgstr "치명적인 오류, 데이터베이스 복구 실행" 282 283#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:355 284#, c-format 285msgid "failed to find package %s" 286msgstr "꾸러미를 찾지 못했습니다. %s" 287 288#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:401 289#, c-format 290msgid "could not add erase element %1$s(%2$i)" 291msgstr "요소 지우기를 추가 할 수 없습니다. %1$s(%2$i)" 292 293#: libdnf/dnf-sack.cpp:395 294msgid "failed to add solv" 295msgstr "solv를 추가하지 못했습니다" 296 297#: libdnf/dnf-sack.cpp:414 298#, c-format 299msgid "no %1$s string for %2$s" 300msgstr "%2$s에 %1$s 문자열이 없습니다" 301 302#: libdnf/dnf-sack.cpp:424 303#, c-format 304msgid "failed to open: %s" 305msgstr "열지 못했습니다 : %s" 306 307#: libdnf/dnf-sack.cpp:503 308#, c-format 309msgid "cannot create temporary file: %s" 310msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다. %s" 311 312#: libdnf/dnf-sack.cpp:513 313#, c-format 314msgid "failed opening tmp file: %s" 315msgstr "여는 tmp 파일을 열지 못했습니다. %s" 316 317#: libdnf/dnf-sack.cpp:525 318#, c-format 319msgid "write_main() failed writing data: %i" 320msgstr "write_main() 실패한 쓰기 자료: %i" 321 322#: libdnf/dnf-sack.cpp:542 323msgid "write_main() failed to re-load written solv file" 324msgstr "write_main ()이 작성된 solv 파일을 다시 적재하지 못했습니다" 325 326#: libdnf/dnf-sack.cpp:607 327#, c-format 328msgid "can not create temporary file %s" 329msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다. %s" 330 331#: libdnf/dnf-sack.cpp:625 332#, c-format 333msgid "write_ext(%1$d) has failed: %2$d" 334msgstr "write_ext(%1$d) 실패하였습니다: %2$d" 335 336#: libdnf/dnf-sack.cpp:680 337msgid "null repo md file" 338msgstr "null repo md 파일" 339 340#: libdnf/dnf-sack.cpp:689 341#, c-format 342msgid "can not read file %1$s: %2$s" 343msgstr "파일을 읽을 수 없습니다. %1$s: %2$s" 344 345#: libdnf/dnf-sack.cpp:703 346msgid "repo_add_solv() has failed." 347msgstr "repo_add_solv() 실패하였습니다." 348 349#: libdnf/dnf-sack.cpp:716 350msgid "loading of MD_TYPE_PRIMARY has failed." 351msgstr "MD_TYPE_PRIMARY를 적재하지 못했습니다." 352 353#: libdnf/dnf-sack.cpp:729 354msgid "repo_add_repomdxml/rpmmd() has failed." 355msgstr "repo_add_repomdxml/rpmmd() 실패하였습니다." 356 357#: libdnf/dnf-sack.cpp:796 358msgid "failed to auto-detect architecture" 359msgstr "구조 자동 검색에 실패했습니다" 360 361#: libdnf/dnf-sack.cpp:961 362#, c-format 363msgid "failed creating cachedir %s" 364msgstr "캐시 된 생성 실패 %s" 365 366#: libdnf/dnf-sack.cpp:1738 367msgid "failed loading RPMDB" 368msgstr "RPMDB로드 실패" 369 370#: libdnf/dnf-sack.cpp:2462 371#, c-format 372msgid "No module defaults found: %s" 373msgstr "모듈 기본 설정을 찾을 수 없습니다: %s" 374 375#: libdnf/dnf-state.cpp:1184 376#, c-format 377msgid "percentage not 100: %i" 378msgstr "백분율이 아닌 백분율 : %i" 379 380#: libdnf/dnf-state.cpp:1194 381#, c-format 382msgid "failed to set number steps: %i" 383msgstr "숫자 단계를 설정하지 못했습니다. %i" 384 385#: libdnf/dnf-state.cpp:1293 386msgid "cancelled by user action" 387msgstr "사용자 작업에 의해 취소됨" 388 389#: libdnf/dnf-state.cpp:1332 390#, c-format 391msgid "done on a state %1$p that did not have a size set! [%2$s]" 392msgstr "국가에서 행해진 %1$p 크기가 설정되지 않았습니다. [%2$s]" 393 394#: libdnf/dnf-state.cpp:1357 395#, c-format 396msgid "already at 100%% state [%s]" 397msgstr "이미 100 %% 상태 [%s]" 398 399#: libdnf/dnf-transaction.cpp:300 400#, c-format 401msgid "Sources not set when trying to ensure package %s" 402msgstr "꾸러미를 만들 때 소스가 설정되지 않았습니다. %s" 403 404#: libdnf/dnf-transaction.cpp:326 405#, c-format 406msgid "Failed to ensure %1$s as repo %2$s not found(%3$i repos loaded)" 407msgstr "보장하지 못함 %1$s 레포로서 %2$s 찾을 수 없음 (%3$i repos loaded)" 408 409#: libdnf/dnf-transaction.cpp:367 410msgid "Failed to check untrusted: " 411msgstr "신뢰할 수 없는지 확인하지 못했습니다. " 412 413#: libdnf/dnf-transaction.cpp:377 414#, c-format 415msgid "Downloaded file for %s not found" 416msgstr "에 대한 내려받기 파일 %s 찾을 수 없음" 417 418#: libdnf/dnf-transaction.cpp:397 419#, c-format 420msgid "package %1$s cannot be verified and repo %2$s is GPG enabled: %3$s" 421msgstr "꾸러미 %1$s 확인 및 복구 할 수 없습니다. %2$s GPG 사용 설정 됨 : %3$s" 422 423#: libdnf/dnf-transaction.cpp:831 libdnf/dnf-transaction.cpp:903 424msgid "Failed to get value for CacheDir" 425msgstr "CacheDir에 대한 값을 가져 오는 데 실패했습니다" 426 427#: libdnf/dnf-transaction.cpp:911 428#, c-format 429msgid "Failed to get filesystem free size for %s: " 430msgstr "에 대한 파일 시스템 크기를 가져 오는 데 실패했습니다. %s: " 431 432#: libdnf/dnf-transaction.cpp:919 433#, c-format 434msgid "Failed to get filesystem free size for %s" 435msgstr "에 대한 파일 시스템 크기를 가져 오는 데 실패했습니다. %s" 436 437#: libdnf/dnf-transaction.cpp:935 438#, c-format 439msgid "Not enough free space in %1$s: needed %2$s, available %3$s" 440msgstr "여유 공간이 부족합니다. %1$s: 필요 %2$s, 이용 가능 %3$s" 441 442#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1195 443msgid "failed to set root" 444msgstr "루트를 설정하지 못했습니다" 445 446#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1416 447#, c-format 448msgid "Error %i running transaction test" 449msgstr "%i 연결 실행 중 오류" 450 451#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1456 452#, c-format 453msgid "Error %i running transaction" 454msgstr "오류 %i 실행중인 연결" 455 456#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1472 457#, c-format 458msgid "Transaction did not go to writing phase, but returned no error(%i)" 459msgstr "연결이 쓰기 단계로 이동하지 않았지만 오류를 반환하지 않았습니다 (%i)" 460 461#: libdnf/dnf-utils.cpp:111 libdnf/hy-iutil.cpp:403 462#, c-format 463msgid "cannot open directory %1$s: %2$s" 464msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다. %1$s: %2$s" 465 466#: libdnf/dnf-utils.cpp:136 467#, c-format 468msgid "failed to remove %s" 469msgstr "제거하지 못했습니다. %s" 470 471#: libdnf/goal/Goal.cpp:78 472msgid "Ill-formed Selector, presence of multiple match objects in the filter" 473msgstr "잘못된 형식의 선택기, 필터에 일치하는 개체가 여러 개 있음" 474 475#: libdnf/goal/Goal.cpp:79 476msgid "Ill-formed Selector used for the operation, incorrect comparison type" 477msgstr "조작에 잘못 형성된 선택자, 잘못된 비교 유형" 478 479#: libdnf/goal/Goal.cpp:90 libdnf/goal/Goal.cpp:117 480msgid " does not belong to a distupgrade repository" 481msgstr " distupgrade 저장소에 속하지 않습니다" 482 483#: libdnf/goal/Goal.cpp:91 libdnf/goal/Goal.cpp:118 484msgid " has inferior architecture" 485msgstr " 하위 구조" 486 487#: libdnf/goal/Goal.cpp:92 488msgid "problem with installed package " 489msgstr "설치된 꾸러미 문제 " 490 491#: libdnf/goal/Goal.cpp:93 libdnf/goal/Goal.cpp:120 492msgid "conflicting requests" 493msgstr "충돌하는 요청" 494 495#: libdnf/goal/Goal.cpp:94 libdnf/goal/Goal.cpp:121 496msgid "unsupported request" 497msgstr "지원되지 않는 요청" 498 499#: libdnf/goal/Goal.cpp:95 libdnf/goal/Goal.cpp:122 500msgid "nothing provides requested " 501msgstr "요청이 없습니다 " 502 503#: libdnf/goal/Goal.cpp:96 504#, c-format 505msgid "package %s does not exist" 506msgstr "꾸러미 %s가 존재하지 않습니다" 507 508#: libdnf/goal/Goal.cpp:97 libdnf/goal/Goal.cpp:124 509msgid " is provided by the system" 510msgstr " 시스템에서 제공" 511 512#: libdnf/goal/Goal.cpp:98 libdnf/goal/Goal.cpp:125 513msgid "some dependency problem" 514msgstr "종속성 문제" 515 516#: libdnf/goal/Goal.cpp:99 517msgid "cannot install the best update candidate for package " 518msgstr "꾸러미에 가장 적합한 최신화 선택을 설치 할 수 없습니다 " 519 520#: libdnf/goal/Goal.cpp:100 libdnf/goal/Goal.cpp:127 521msgid "cannot install the best candidate for the job" 522msgstr "작업에 가장 적합한 선택을 설치 할 수 없습니다" 523 524#: libdnf/goal/Goal.cpp:101 525#, c-format 526msgid "package %s is filtered out by modular filtering" 527msgstr "꾸러미 %s가 모듈식으로 걸러 제거됩니다" 528 529#: libdnf/goal/Goal.cpp:102 530#, c-format 531msgid "package %s does not have a compatible architecture" 532msgstr "꾸러미 %s에 호환 구조가 없습니다" 533 534#: libdnf/goal/Goal.cpp:103 535#, c-format 536msgid "package %s is not installable" 537msgstr "꾸러미 %s 가 설치 할 수 없습니다" 538 539#: libdnf/goal/Goal.cpp:104 540#, c-format 541msgid "package %s is filtered out by exclude filtering" 542msgstr "꾸러미 %s가 걸러지는 것에서 제외되었습니다" 543 544#: libdnf/goal/Goal.cpp:105 545#, c-format 546msgid "nothing provides %s needed by %s" 547msgstr "%s에 필요한 %s가 제공되지 않았습니다" 548 549#: libdnf/goal/Goal.cpp:106 550#, c-format 551msgid "cannot install both %s and %s" 552msgstr "%s 와 %s 모두 설치 할 수 없습니다" 553 554#: libdnf/goal/Goal.cpp:107 555#, c-format 556msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" 557msgstr "제공된 꾸러미 %s 은 %s에 의해 %s 와 충돌합니다" 558 559#: libdnf/goal/Goal.cpp:108 560#, c-format 561msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" 562msgstr "꾸러미 %s가 %s에의해 제공된 %s를 폐기합니다" 563 564#: libdnf/goal/Goal.cpp:109 565#, c-format 566msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" 567msgstr "설치된 꾸러미 %s는 %s에 의해 %s 폐기되었습니다" 568 569#: libdnf/goal/Goal.cpp:110 570#, c-format 571msgid "package %s implicitly obsoletes %s provided by %s" 572msgstr "꾸러미 %s가 %s에 의해 %s가 암시적으로 폐기되었습니다" 573 574#: libdnf/goal/Goal.cpp:111 575#, c-format 576msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" 577msgstr "꾸러미 %s에 %s가 필요하지만 공급 업체 없어 설치할 수 없습니다" 578 579#: libdnf/goal/Goal.cpp:112 580#, c-format 581msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" 582msgstr "꾸러미 %s가 %s와 자체적으로 충돌합니다" 583 584#: libdnf/goal/Goal.cpp:113 585#, c-format 586msgid "both package %s and %s obsolete %s" 587msgstr "꾸러미 %s 와 %s 는 모두 %s에서 폐기되었습니다" 588 589#: libdnf/goal/Goal.cpp:119 590msgid "problem with installed module " 591msgstr "설치된 모듈 문제 " 592 593#: libdnf/goal/Goal.cpp:123 594#, c-format 595msgid "module %s does not exist" 596msgstr "모듈 %s이 존재하지 않음" 597 598#: libdnf/goal/Goal.cpp:126 599msgid "cannot install the best update candidate for module " 600msgstr "모듈에 가장 적합한 최신화 추천을 설치 할 수 없습니다 " 601 602#: libdnf/goal/Goal.cpp:128 libdnf/goal/Goal.cpp:131 603#, c-format 604msgid "module %s is disabled" 605msgstr "모듈 %s를 사용할 수 없습니다" 606 607#: libdnf/goal/Goal.cpp:129 608#, c-format 609msgid "module %s does not have a compatible architecture" 610msgstr "모듈 %s 에 호환되는 구조가 없습니다" 611 612#: libdnf/goal/Goal.cpp:130 613#, c-format 614msgid "module %s is not installable" 615msgstr "모듈 %s 를 설치 할 수 없습니다" 616 617#: libdnf/goal/Goal.cpp:132 618#, c-format 619msgid "nothing provides %s needed by module %s" 620msgstr "모듈 %s 에 필요한 %s 가 제공되지 않았습니다" 621 622#: libdnf/goal/Goal.cpp:133 623#, c-format 624msgid "cannot install both modules %s and %s" 625msgstr "%s 와 %s 모듈을 모두 설치할 수 없습니다" 626 627#: libdnf/goal/Goal.cpp:134 628#, c-format 629msgid "module %s conflicts with %s provided by %s" 630msgstr "모듈 %s 가 %s와 함께 %s와 충돌합니다" 631 632#: libdnf/goal/Goal.cpp:135 633#, c-format 634msgid "module %s obsoletes %s provided by %s" 635msgstr "모듈 %s가 %s에 의해 제공된 %s를 폐기하였습니다" 636 637#: libdnf/goal/Goal.cpp:136 638#, c-format 639msgid "installed module %s obsoletes %s provided by %s" 640msgstr "설치된 모듈 %s 가 %s의해 제공된 %s를 폐기합니다" 641 642#: libdnf/goal/Goal.cpp:137 643#, c-format 644msgid "module %s implicitly obsoletes %s provided by %s" 645msgstr "모듈 %s가 %s 에 의해 %s를 암시적으로 폐기되었습니다" 646 647#: libdnf/goal/Goal.cpp:138 648#, c-format 649msgid "module %s requires %s, but none of the providers can be installed" 650msgstr "모듈 %s 에 %s 가 필요하지만 공급 업체가 없어 설치 할 수 없습니다" 651 652#: libdnf/goal/Goal.cpp:139 653#, c-format 654msgid "module %s conflicts with %s provided by itself" 655msgstr "모듈 %s가 자체적으로 제공된 %s와 충돌합니다" 656 657#: libdnf/goal/Goal.cpp:140 658#, c-format 659msgid "both module %s and %s obsolete %s" 660msgstr "모듈 %s와 %s가 %s에서 폐기되었습니다" 661 662#: libdnf/goal/Goal.cpp:1055 663msgid "no solver set" 664msgstr "solver 설정 없음" 665 666#: libdnf/goal/Goal.cpp:1060 667#, c-format 668msgid "failed to make %s absolute" 669msgstr "%s 절대값을 생성을 실패하였습니다" 670 671#: libdnf/goal/Goal.cpp:1067 672#, c-format 673msgid "failed writing debugdata to %1$s: %2$s" 674msgstr "%1$s: %2$s에 디버그자료 쓰기를 실패했습니다" 675 676#: libdnf/goal/Goal.cpp:1079 677msgid "no solv in the goal" 678msgstr "목표에 solv가 없다" 679 680#: libdnf/goal/Goal.cpp:1081 681msgid "no solution, cannot remove protected package" 682msgstr "해결책 없음, 보호 된 꾸러미를 제거 할 수 없음" 683 684#: libdnf/goal/Goal.cpp:1084 685msgid "no solution possible" 686msgstr "해결책 없음" 687 688#: libdnf/goal/Goal.cpp:1210 689msgid "Problem: " 690msgstr "문제: " 691 692#: libdnf/goal/Goal.cpp:1215 693#, c-format 694msgid "Problem %d: " 695msgstr "문제 %d: " 696 697#: libdnf/goal/Goal.cpp:1542 698msgid "" 699"The operation would result in removing the following protected packages: " 700msgstr "이 작업으로 인해 다음과 같은 보호 꾸러미가 제거됩니다. " 701 702#: libdnf/hy-iutil.cpp:326 703#, c-format 704msgid "Failed renaming %1$s to %2$s: %3$s" 705msgstr "%1$s 을 %2$s: %3$s에 이름 바꾸기 실패" 706 707#: libdnf/hy-iutil.cpp:334 708#, c-format 709msgid "Failed setting perms on %1$s: %2$s" 710msgstr "%1$s: %2$s에 perms 설정 실패하였습니다" 711 712#: libdnf/hy-iutil.cpp:380 713#, c-format 714msgid "cannot create directory %1$s: %2$s" 715msgstr "디렉토리를 생성 할 수 없습니다 %1$s: %2$s" 716 717#: libdnf/hy-iutil.cpp:415 718#, c-format 719msgid "cannot stat path %1$s: %2$s" 720msgstr "경로 %1$s: %2$s stat 할 수 없습니다" 721 722#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:573 723#, c-format 724msgid "Invalid format of Platform module: %s" 725msgstr "잘못된 형식의 기반 모듈: %s" 726 727#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:588 728msgid "Multiple module platforms provided by available packages\n" 729msgstr "사용 가능한 꾸러미로 제공되는 다중 모듈 기반\n" 730 731#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:601 732msgid "Multiple module platforms provided by installed packages\n" 733msgstr "설치된 꾸러미로 제공되는 다중 모듈 기반\n" 734 735#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:628 736#, c-format 737msgid "Detection of Platform Module in %s failed: %s" 738msgstr "%s 실패한: %s 에서 기반(Platform) 모듈 감지" 739 740#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:637 741#, c-format 742msgid "Missing PLATFORM_ID in %s" 743msgstr "%s에서 PLATFORM_ID가 누락됨" 744 745#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:642 746msgid "No valid Platform ID detected" 747msgstr "유효한 기반(Platform) ID가 없습니다" 748 749#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:107 750#, c-format 751msgid "Cannot enable multiple streams for module '%s'" 752msgstr "모듈 '%s’를 위해 다중 스트림을 활성화 할 수 없습니다" 753 754#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:346 755#, c-format 756msgid "Conflicting defaults with repo '%s': %s" 757msgstr "repo '%s: %s'와 기본 설정이 충돌합니다" 758 759#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:918 760msgid "Installing module profiles:\n" 761msgstr "모듈 프로파일 설치:\n" 762 763#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:933 764msgid "Disabling module profiles:\n" 765msgstr "모듈 프로파일 비활성화:\n" 766 767#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:948 768msgid "Enabling module streams:\n" 769msgstr "모듈 스트림 활성화:\n" 770 771#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:962 772msgid "Switching module streams:\n" 773msgstr "모듈 스트림 전환:\n" 774 775#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:980 776msgid "Disabling modules:\n" 777msgstr "모듈 비활성화:\n" 778 779#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:991 780msgid "Resetting modules:\n" 781msgstr "모듈 재설정:\n" 782 783#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1674 784#, c-format 785msgid "Unable to load modular Fail-Safe data at '%s'" 786msgstr "'%s'에서 모듈식 Fail-Safe 자료를 적재 할 수 없습니다" 787 788#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1680 789#, c-format 790msgid "Unable to load modular Fail-Safe data for module '%s:%s'" 791msgstr "모듈 '%s:%s'에 대해 모듈식 Fail-Safe 자료를 적재 할 수 없습니다" 792 793#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1763 794#, c-format 795msgid "Unable to create directory \"%s\" for modular Fail Safe data: %s" 796msgstr "모듈식 Fail-Safe 데이터에 대한 “%s\" 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s" 797 798#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1779 799#, c-format 800msgid "Unable to save a modular Fail Safe data to '%s'" 801msgstr "모듈식 Fail Safe 자료를 '%s'에 저장 할 수 없습니다" 802 803#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1802 804#, c-format 805msgid "Unable to remove a modular Fail Safe data in '%s'" 806msgstr "'%s'에서 모듈식 Fail Safe 자료를 제거 할 수 없습니다" 807 808#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1834 809#, c-format 810msgid "" 811"Unable to apply modular obsoletes to '%s:%s' because target module '%s' is " 812"disabled" 813msgstr "'%s:%s'에 모듈 폐기를 적용 할 수 없다 왜냐하면 목표 모듈 '%s' 을 사용 할 수 없기 때문입니다" 814 815#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:86 816#, c-format 817msgid "Failed to update from string: %s" 818msgstr "문자열에서 최신화하지 못했습니다: %s" 819 820#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:110 821#, c-format 822msgid "Failed to resolve: %s" 823msgstr "해결하지 못했습니다: %s" 824 825#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:115 826#, c-format 827msgid "There were errors while resolving modular defaults: %s" 828msgstr "모듈식 기본값을 해결하는 동안 오류가 발생했습니다: %s" 829 830#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:120 831#, c-format 832msgid "Failed to upgrade defaults: %s" 833msgstr "기본값을 최신화에 실패하였습니다: %s" 834 835#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:123 836#, c-format 837msgid "Failed to upgrade streams: %s" 838msgstr "스트림 최신화에 실패하였습니다: %s" 839 840#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:219 841#, c-format 842msgid "Cannot retrieve module obsoletes because no stream matching %s: %s" 843msgstr "모듈 폐기를 검색 할 수 없습니다 왜냐하면 스트림 일치 %s: %s 가 없습니다" 844 845#: libdnf/plugin/plugin.cpp:46 846#, c-format 847msgid "Can't load shared library \"%s\": %s" 848msgstr "공유 라이브러리\"%s\": %s 를 적재 할 수 없습니다" 849 850#: libdnf/plugin/plugin.cpp:61 libdnf/plugin/plugin.cpp:67 851#: libdnf/plugin/plugin.cpp:73 libdnf/plugin/plugin.cpp:79 852#, c-format 853msgid "Can't obtain address of symbol \"%s\": %s" 854msgstr "기호 \"%s\": %s 의 주소를 가져 올 수 없습니다" 855 856#: libdnf/plugin/plugin.cpp:86 857#, c-format 858msgid "Loading plugin file=\"%s\"" 859msgstr "플러그인 파일 적재중=\"%s\"" 860 861#: libdnf/plugin/plugin.cpp:89 862#, c-format 863msgid "Loaded plugin name=\"%s\", version=\"%s\"" 864msgstr "적재된 플러그인 이름=\"%s\", 버전=\"%s\"" 865 866#: libdnf/plugin/plugin.cpp:96 867msgid "Plugins::loadPlugins() dirPath cannot be empty" 868msgstr "Plugins::loadPlugins() dirPath는 비워 둘 수 없습니다" 869 870#: libdnf/plugin/plugin.cpp:105 871#, c-format 872msgid "Can't read plugin directory \"%s\": %s" 873msgstr "플러그인 디렉토리 \"%s\": %s 를 읽을 수 없습니다" 874 875#: libdnf/plugin/plugin.cpp:114 876#, c-format 877msgid "Can't load plugin \"%s\": %s" 878msgstr "플러그인\"%s\": %s를 적재 할 수 없습니다" 879 880#: libdnf/repo/DependencySplitter.cpp:50 881msgid "" 882"Using '==' operator in reldeps can result in an undefined behavior. It is " 883"deprecated and the support will be dropped in future versions. Use '=' " 884"operator instead." 885msgstr "" 886"reldeps에 '=='연산자를 사용하면 정의되지 않은 동작이 발생할 수 있습니다. 이 연산자는 더 이상 사용되지 않으며, 향후 " 887"버전에서는 지원이 중단됩니다. 대신 '=' 연산자를 사용하세요." 888 889#: libdnf/repo/Repo.cpp:321 890#, c-format 891msgid "Repository %s has no mirror or baseurl set." 892msgstr "저장소 %s 는 연결주소 또는 baseurl 구성을 갖고 있지 않습니다." 893 894#: libdnf/repo/Repo.cpp:330 895#, c-format 896msgid "Repository '%s' has unsupported type: 'type=%s', skipping." 897msgstr "저장소 '%s'는 지원하지 않는 유형: 'type=%s'이며, 건너뜁니다." 898 899#: libdnf/repo/Repo.cpp:489 libdnf/repo/Repo.cpp:610 libdnf/repo/Repo.cpp:641 900#: libdnf/repo/Repo.cpp:1382 901#, c-format 902msgid "repo '%s': 'basecachedir' is not set" 903msgstr "repo '%s': 'basecachedir가 구성되어 있지 않습니다" 904 905#: libdnf/repo/Repo.cpp:512 906msgid "" 907"Maximum download speed is lower than minimum. Please change configuration of" 908" minrate or throttle" 909msgstr "최대 내려받기 속도는 최저보다 낮습니다. 최저속도나 변환 환경구성을 변경해 주세요" 910 911#: libdnf/repo/Repo.cpp:546 912#, c-format 913msgid "repo '%s': 'proxy_username' is set but not 'proxy_password'" 914msgstr "repo '%s': 'proxy_username' 는 구성되어 있지만 'proxy_password'가 없습니다" 915 916#: libdnf/repo/Repo.cpp:548 917msgid "'proxy_username' is set but not 'proxy_password'" 918msgstr "'proxy_username' 이 구성되어 있지만 'proxy_password'가 없습니다" 919 920#: libdnf/repo/Repo.cpp:629 921#, c-format 922msgid "Cannot find a valid baseurl for repo: %s" 923msgstr "repo: %s 를 위해 유효한 baseurl을 찾을 수 없습니다" 924 925#: libdnf/repo/Repo.cpp:660 libdnf/repo/Repo.cpp:682 926#, c-format 927msgid "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s" 928msgstr "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s" 929 930#: libdnf/repo/Repo.cpp:668 libdnf/repo/Repo.cpp:690 931#, c-format 932msgid "%s: gpgme_op_import(): %s" 933msgstr "%s: gpgme_op_import(): %s" 934 935#: libdnf/repo/Repo.cpp:713 libdnf/repo/Repo.cpp:779 libdnf/repo/Repo.cpp:907 936#, c-format 937msgid "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s" 938msgstr "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s" 939 940#: libdnf/repo/Repo.cpp:740 libdnf/repo/Repo.cpp:804 941#, c-format 942msgid "can not list keys: %s" 943msgstr "열쇠를 나열 할 수 없습니다 : %s" 944 945#: libdnf/repo/Repo.cpp:833 946#, c-format 947msgid "Failed to retrieve GPG key for repo '%s': %s" 948msgstr "repo '%s': %sf 를 위해 GPG key 가져오기에 실패하였습니다" 949 950#: libdnf/repo/Repo.cpp:886 951#, c-format 952msgid "repo %s: 0x%s already imported" 953msgstr "repo %s: 0x%s를 이미 가져왔습니다" 954 955#: libdnf/repo/Repo.cpp:914 956#, c-format 957msgid "repo %s: imported key 0x%s." 958msgstr "repo %s: 0x%s 키를 가져왔습니다." 959 960#: libdnf/repo/Repo.cpp:1162 961#, c-format 962msgid "reviving: repo '%s' skipped, no metalink." 963msgstr "부활 : repo '%s'건너 뛰었습니다." 964 965#: libdnf/repo/Repo.cpp:1181 966#, c-format 967msgid "reviving: repo '%s' skipped, no usable hash." 968msgstr "부활 : repo '%s'건너 뛰었습니다. 사용 가능한 해시가 없습니다." 969 970#: libdnf/repo/Repo.cpp:1204 971#, c-format 972msgid "reviving: failed for '%s', mismatched %s sum." 973msgstr "되살리기 : 실패한 '%s', 불일치 %s 합집합." 974 975#: libdnf/repo/Repo.cpp:1210 976#, c-format 977msgid "reviving: '%s' can be revived - metalink checksums match." 978msgstr "되살아 난다 : '%s'부활 할 수 있습니다 - metalink 체크섬이 일치합니다." 979 980#: libdnf/repo/Repo.cpp:1235 981#, c-format 982msgid "reviving: '%s' can be revived - repomd matches." 983msgstr "되살아 난다 : '%s'부활 할 수 있습니다 - repomd가 일치합니다." 984 985#: libdnf/repo/Repo.cpp:1237 986#, c-format 987msgid "reviving: failed for '%s', mismatched repomd." 988msgstr "되살리기 : 실패한 '%s', 일치하지 않는 repomd." 989 990#: libdnf/repo/Repo.cpp:1255 991#, c-format 992msgid "Cannot create repo destination directory \"%s\": %s" 993msgstr "repo 목적지 디렉토리 \"%s\": %s 를 생성 할 수 없습니다" 994 995#: libdnf/repo/Repo.cpp:1261 996#, c-format 997msgid "Cannot create repo temporary directory \"%s\": %s" 998msgstr "임시 저장소 디렉토리를 만들 수 없습니다 \"%s\": %s" 999 1000#: libdnf/repo/Repo.cpp:1275 1001#, c-format 1002msgid "Cannot create directory \"%s\": %s" 1003msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다 \"%s\": %s" 1004 1005#: libdnf/repo/Repo.cpp:1298 1006#, c-format 1007msgid "Cannot rename directory \"%s\" to \"%s\": %s" 1008msgstr "디렉터리 이름을 바꿀 수 없습니다 \"%s\"~\"%s\": %s" 1009 1010#: libdnf/repo/Repo.cpp:1321 1011#, c-format 1012msgid "repo: using cache for: %s" 1013msgstr "repo : 캐시 사용 : %s" 1014 1015#: libdnf/repo/Repo.cpp:1333 1016#, c-format 1017msgid "Cache-only enabled but no cache for '%s'" 1018msgstr "캐시 만 사용 가능하지만 '%s'" 1019 1020#: libdnf/repo/Repo.cpp:1337 1021#, c-format 1022msgid "repo: downloading from remote: %s" 1023msgstr "repo : 원격에서 내려받기 중 : %s" 1024 1025#: libdnf/repo/Repo.cpp:1344 1026#, c-format 1027msgid "Failed to download metadata for repo '%s': %s" 1028msgstr "repo '%s': %s 를 위해 메타데이타 내려받기에 실패하였습니다" 1029 1030#: libdnf/repo/Repo.cpp:1370 1031msgid "getCachedir(): Computation of SHA256 failed" 1032msgstr "getCachedir () : SHA256 계산에 실패했습니다" 1033 1034#: libdnf/repo/Repo.cpp:1398 1035#, c-format 1036msgid "Cannot create persistdir \"%s\": %s" 1037msgstr "persistdir \"%s\": %s 를 생성 할 수 없습니다" 1038 1039#: libdnf/repo/Repo.cpp:1775 1040msgid "resume cannot be used simultaneously with the byterangestart param" 1041msgstr "이력서는 byterangestart 매개 변수와 동시에 사용 할 수 없습니다" 1042 1043#: libdnf/repo/Repo.cpp:1792 1044#, c-format 1045msgid "PackageTarget initialization failed: %s" 1046msgstr "PackageTarget 초기화에 실패했습니다 : %s" 1047 1048#: libdnf/repo/Repo.cpp:1898 1049#, c-format 1050msgid "Cannot open %s: %s" 1051msgstr "열 수 없다 %s: %s" 1052 1053#: libdnf/repo/Repo.cpp:1942 1054#, c-format 1055msgid "Log handler with id %ld doesn't exist" 1056msgstr "ID가 있는 로그 처리기 %ld 존재하지 않는다" 1057 1058#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:173 1059msgid "In progress" 1060msgstr "진행 중" 1061 1062#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:187 libdnf/transaction/Swdb.cpp:215 1063#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:227 libdnf/transaction/Swdb.cpp:244 1064#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:383 libdnf/transaction/Swdb.cpp:393 1065msgid "Not in progress" 1066msgstr "진행 중이 아님" 1067 1068#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:254 1069msgid "No transaction in progress" 1070msgstr "진행 중인 연결 없음" 1071 1072#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:147 1073msgid "Attempt to insert transaction item into completed transaction" 1074msgstr "연결 항목을 완료된 연결에 삽입하려고 시도했습니다" 1075 1076#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:218 1077msgid "Attempt to update transaction item in completed transaction" 1078msgstr "완료된 연결에서 연결 항목 최신화를 시도합니다" 1079 1080#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:76 1081msgid "Database Corrupted: no row 'version' in table 'config'" 1082msgstr "데이타베이스가 오염되었습니다: 테이블 'config'에 'version' 행이 없습니다" 1083 1084#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:681 1085msgid "Transformer: can't open history persist dir" 1086msgstr "변형 : persist dir 기록을 열 수 없습니다" 1087 1088#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:694 1089msgid "Couldn't find a history database" 1090msgstr "기록 데이타베이스를 찾을 수 없습니다" 1091 1092#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:41 1093msgid "Transaction has already began!" 1094msgstr "연결이 이미 시작되었습니다!" 1095 1096#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:58 1097#, c-format 1098msgid "TransactionItem state is not set: %s" 1099msgstr "TransactionItem 상태가 설정되지 않았습니다. %s" 1100 1101#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:243 1102msgid "Can't add console output to unsaved transaction" 1103msgstr "저장되지 않은 연결에 콘솔 출력을 추가 할 수 없습니다" 1104 1105#~ msgid "failed calculating RPMDB checksum" 1106#~ msgstr "RPMDB 체크섬 계산 실패" 1107