1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
5# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:18-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-24 16:02+0000\n"
12"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
13"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/libdnf-dnf-4-master/ko/>\n"
14"Language: ko\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Weblate 4.6\n"
20
21#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:62 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:40
22msgid "no value specified"
23msgstr "값이 지정되지 않았습니다"
24
25#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:67 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:48
26#, c-format
27msgid "seconds value '%s' must not be negative"
28msgstr "초 값 '%s 음수가 아니어야합니다"
29
30#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:71
31#, c-format
32msgid "could not convert '%s' to bytes"
33msgstr "변환 할 수 없습니다 '%s'~ 바이트"
34
35#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:83 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:66
36#, c-format
37msgid "unknown unit '%s'"
38msgstr "알 수없는 단위 '%s'"
39
40#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:204 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:83
41#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:88
42msgid "invalid value"
43msgstr "잘못된 값"
44
45#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:207
46msgid "value 1 is not allowed"
47msgstr "값 1은 허용하지 않습니다"
48
49#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:209
50msgid "negative value is not allowed"
51msgstr "음수 값은 허용하지 않습니다"
52
53#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:341
54#, c-format
55msgid "percentage '%s' is out of range"
56msgstr "백분율 '%s' 범위를 벗어났습니다"
57
58#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:85
59#, c-format
60msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" does not exist"
61msgstr "구성 : ID가 \"%s\" 존재하지 않는다"
62
63#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:97
64#, c-format
65msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" already exists"
66msgstr "구성 : ID가 \"%s\" 이미 존재 함"
67
68#: libdnf/conf/OptionBool.cpp:47
69#, c-format
70msgid "invalid boolean value '%s'"
71msgstr "유효하지 않은 부울 값 '%s'"
72
73#: libdnf/conf/OptionEnum.cpp:72 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:158
74#: libdnf/conf/OptionString.cpp:64 libdnf/conf/OptionStringList.cpp:59
75#, c-format
76msgid "'%s' is not an allowed value"
77msgstr "'%s'는 허용 된 값이 아닙니다"
78
79#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:73
80#, c-format
81msgid "given value [%d] should be less than allowed value [%d]."
82msgstr "주어진 값 [%d] 허용 된 값보다 작아야합니다 [%d]."
83
84#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:76
85#, c-format
86msgid "given value [%d] should be greater than allowed value [%d]."
87msgstr "주어진 값 [%d] 허용 된 값보다 커야합니다 [%d]."
88
89#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:78
90#, c-format
91msgid "given path '%s' is not absolute."
92msgstr "주어진 경로 '%s절대적이지 않다."
93
94#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:82
95#, c-format
96msgid "given path '%s' does not exist."
97msgstr "주어진 경로 '%s' 존재하지 않는다."
98
99#: libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:52
100#, c-format
101msgid "could not convert '%s' to seconds"
102msgstr "변환 할 수 없습니다 '%s'초까지"
103
104#: libdnf/conf/OptionString.cpp:79
105msgid "GetValue(): Value not set"
106msgstr "GetValue () : 값이 설정되지 않았습니다"
107
108#: libdnf/dnf-context.cpp:3170 libdnf/dnf-context.cpp:3179
109#, c-format
110msgid "Cannot enable more streams from module '%s' at the same time"
111msgstr "동시에 모듈 '%s’에서 다른 스트림을 활성화 할 수 없습니다"
112
113#: libdnf/dnf-context.cpp:3188 libdnf/dnf-context.cpp:3206
114#, c-format
115msgid ""
116"Cannot enable module '%1$s' stream '%2$s': State of module already modified"
117msgstr "모듈 '%1$s' 스트림 '%2$s 을 활성화 할 수 없습니다: 모듈 상태가 이미 변경되었습니다"
118
119#: libdnf/dnf-context.cpp:3253
120#, c-format
121msgid "Modular dependency problem with Defaults: %s"
122msgstr "기본설정에 모듈 의존성 문제: %s"
123
124#: libdnf/dnf-context.cpp:3256
125#, c-format
126msgid "Modular dependency problem with the latest modules: %s"
127msgstr "최신 모듈: %s 에 모듈러 의존성 문제"
128
129#: libdnf/dnf-context.cpp:3260
130#, c-format
131msgid "Modular dependency problem: %s"
132msgstr "모듈러 의존성 문제: %s"
133
134#: libdnf/dnf-context.cpp:3294 libdnf/dnf-context.cpp:3318
135#: libdnf/dnf-context.cpp:3329 libdnf/dnf-context.cpp:3368
136#: libdnf/dnf-context.cpp:3384 libdnf/dnf-context.cpp:3416
137#: libdnf/dnf-context.cpp:3460 libdnf/dnf-context.cpp:3470
138#, c-format
139msgid "Unable to resolve argument '%s'"
140msgstr "인수 %s를 해결 할 수 없습니다"
141
142#: libdnf/dnf-context.cpp:3301
143#, c-format
144msgid ""
145"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
146"'%s'"
147msgstr "모듈 이름만 필요합니다. 인수에서 불필요한 정보를 무시합니다: '%s'"
148
149#: libdnf/dnf-context.cpp:3315
150#, c-format
151msgid "Cannot reset module '%s': State of module already modified"
152msgstr "모듈 '%s 를 재설정 할 수 없습니다: 모듈 상태가 이미 변경되었습니다"
153
154#: libdnf/dnf-context.cpp:3326
155#, c-format
156msgid "Cannot disable module '%s': State of module already modified"
157msgstr "모듈 '%s'사용 할 수 없습니다: 모듈 상태는 이미 적재되었습니다"
158
159#: libdnf/dnf-context.cpp:3357 libdnf/dnf-context.cpp:3449
160#: libdnf/dnf-context.cpp:3559
161msgid "No modular data available"
162msgstr "모듈러 자료를 이용 할 수 없습니다"
163
164#: libdnf/dnf-context.cpp:3374
165#, c-format
166msgid "Ignoring unneeded information in argument: '%s'"
167msgstr "인수: '%s'에 불필요한 정보를 무시하기"
168
169#: libdnf/dnf-context.cpp:3412
170#, c-format
171msgid ""
172"Problem during enablement of dependency tree for module '%1$s' stream "
173"'%2$s': %3$s"
174msgstr "모듈 '%1$s' 스트림 '%2$s': %3$s 위해 의존성 트리의 활성화하는 동안에 발생하는 문제"
175
176#: libdnf/dnf-context.cpp:3424
177msgid "Problems appeared for module enable request"
178msgstr "모듈 활성화 요청에 나타난 문제"
179
180#. this really should never happen; unless the modular repodata is corrupted
181#: libdnf/dnf-context.cpp:3496
182#, c-format
183msgid "Failed to parse module artifact NEVRA '%s'"
184msgstr "모듈 artifact NERVRA '%s'를 구문 분석하는데 실패하였습니다"
185
186#: libdnf/dnf-context.cpp:3530
187msgid "Problems appeared for module install request"
188msgstr "모듈 설치 요청을 위해 나타난 문제"
189
190#: libdnf/dnf-context.cpp:3590
191msgid "Problems appeared for module reset request"
192msgstr "모듈 초기화 요청을 위해 나나탄 문제"
193
194#: libdnf/dnf-context.cpp:3592
195msgid "Problems appeared for module disable request"
196msgstr "모듈 비활성화 요청을 위해 나타난 문제"
197
198#: libdnf/dnf-context.cpp:3628
199#, c-format
200msgid ""
201"The operation would result in switching of module '%s' stream '%s' to stream"
202" '%s'"
203msgstr "이 동작은 모듈 '%s'' 스트림 ‘%s'에서 스트림 '%s'로의 전환 결과입니다"
204
205#: libdnf/dnf-context.cpp:3632
206msgid ""
207"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
208"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'microdnf module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
209msgstr ""
210"활성화된 모듈 스트림을 전환 할 수 없습니다.\n"
211"설치된 모든 내용을 모듈에서 제거하고 ‘<module_name>' 명령을 사용하여 모듈을 재설정하는 것이 좋습니다. 모듈을 재설정한 후, 다른 스트림을 설치할 수 있습니다."
212
213#: libdnf/dnf-goal.cpp:85
214msgid "Could not depsolve transaction; "
215msgstr "연결을 해제 할 수 없습니다; "
216
217#: libdnf/dnf-goal.cpp:87
218#, c-format
219msgid "%i problem detected:\n"
220msgid_plural "%i problems detected:\n"
221msgstr[0] "%i 발견 된 문제 :\n"
222
223#: libdnf/dnf-goal.cpp:95
224#, c-format
225msgid " Problem %1$i: %2$s\n"
226msgstr " 문제 %1$i: %2$s\n"
227
228#: libdnf/dnf-goal.cpp:97
229#, c-format
230msgid " Problem: %s\n"
231msgstr " 문제: %s\n"
232
233#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:79
234#, c-format
235msgid ""
236"No available modular metadata for modular package '%s'; cannot be installed "
237"on the system"
238msgstr "모듈 꾸러미 '%s'를 위하여 사용 가능한 메타 데이터가 없으며; 시스템에 설치할 수 없습니다"
239
240#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:121 libdnf/dnf-rpmts.cpp:166
241#, c-format
242msgid "signature does not verify for %s"
243msgstr "서명이 확인하지 않음 %s"
244
245#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:129 libdnf/dnf-rpmts.cpp:174
246#, c-format
247msgid "failed to open(generic error): %s"
248msgstr "열지 못했습니다 (일반 오류). %s"
249
250#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:142
251#, c-format
252msgid "failed to verify key for %s"
253msgstr "에 대한 키를 확인하지 못했습니다. %s"
254
255#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:150
256#, c-format
257msgid "public key unavailable for %s"
258msgstr "사용할 수없는 공개 키 %s"
259
260#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:158
261#, c-format
262msgid "signature not found for %s"
263msgstr "서명이 없습니다. %s"
264
265#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:193
266#, c-format
267msgid "failed to add install element: %1$s [%2$i]"
268msgstr "설치 요소를 추가하지 못했습니다. %1$s [%2$i]"
269
270#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:274
271#, c-format
272msgid "Error running transaction: %s"
273msgstr "연결 실행 오류 : %s"
274
275#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:283
276msgid "Error running transaction and no problems were reported!"
277msgstr "연결을 실행하는 중 오류가 발생했으며 아무런 문제도 보고되지 않았습니다!"
278
279#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:346
280msgid "Fatal error, run database recovery"
281msgstr "치명적인 오류, 데이터베이스 복구 실행"
282
283#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:355
284#, c-format
285msgid "failed to find package %s"
286msgstr "꾸러미를 찾지 못했습니다. %s"
287
288#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:401
289#, c-format
290msgid "could not add erase element %1$s(%2$i)"
291msgstr "요소 지우기를 추가 할 수 없습니다. %1$s(%2$i)"
292
293#: libdnf/dnf-sack.cpp:395
294msgid "failed to add solv"
295msgstr "solv를 추가하지 못했습니다"
296
297#: libdnf/dnf-sack.cpp:414
298#, c-format
299msgid "no %1$s string for %2$s"
300msgstr "%2$s에 %1$s 문자열이 없습니다"
301
302#: libdnf/dnf-sack.cpp:424
303#, c-format
304msgid "failed to open: %s"
305msgstr "열지 못했습니다 : %s"
306
307#: libdnf/dnf-sack.cpp:503
308#, c-format
309msgid "cannot create temporary file: %s"
310msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다. %s"
311
312#: libdnf/dnf-sack.cpp:513
313#, c-format
314msgid "failed opening tmp file: %s"
315msgstr "여는 tmp 파일을 열지 못했습니다. %s"
316
317#: libdnf/dnf-sack.cpp:525
318#, c-format
319msgid "write_main() failed writing data: %i"
320msgstr "write_main() 실패한 쓰기 자료: %i"
321
322#: libdnf/dnf-sack.cpp:542
323msgid "write_main() failed to re-load written solv file"
324msgstr "write_main ()이 작성된 solv 파일을 다시 적재하지 못했습니다"
325
326#: libdnf/dnf-sack.cpp:607
327#, c-format
328msgid "can not create temporary file %s"
329msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다. %s"
330
331#: libdnf/dnf-sack.cpp:625
332#, c-format
333msgid "write_ext(%1$d) has failed: %2$d"
334msgstr "write_ext(%1$d) 실패하였습니다: %2$d"
335
336#: libdnf/dnf-sack.cpp:680
337msgid "null repo md file"
338msgstr "null repo md 파일"
339
340#: libdnf/dnf-sack.cpp:689
341#, c-format
342msgid "can not read file %1$s: %2$s"
343msgstr "파일을 읽을 수 없습니다. %1$s: %2$s"
344
345#: libdnf/dnf-sack.cpp:703
346msgid "repo_add_solv() has failed."
347msgstr "repo_add_solv() 실패하였습니다."
348
349#: libdnf/dnf-sack.cpp:716
350msgid "loading of MD_TYPE_PRIMARY has failed."
351msgstr "MD_TYPE_PRIMARY를 적재하지 못했습니다."
352
353#: libdnf/dnf-sack.cpp:729
354msgid "repo_add_repomdxml/rpmmd() has failed."
355msgstr "repo_add_repomdxml/rpmmd() 실패하였습니다."
356
357#: libdnf/dnf-sack.cpp:796
358msgid "failed to auto-detect architecture"
359msgstr "구조 자동 검색에 실패했습니다"
360
361#: libdnf/dnf-sack.cpp:961
362#, c-format
363msgid "failed creating cachedir %s"
364msgstr "캐시 된 생성 실패 %s"
365
366#: libdnf/dnf-sack.cpp:1738
367msgid "failed loading RPMDB"
368msgstr "RPMDB로드 실패"
369
370#: libdnf/dnf-sack.cpp:2462
371#, c-format
372msgid "No module defaults found: %s"
373msgstr "모듈 기본 설정을 찾을 수 없습니다: %s"
374
375#: libdnf/dnf-state.cpp:1184
376#, c-format
377msgid "percentage not 100: %i"
378msgstr "백분율이 아닌 백분율 : %i"
379
380#: libdnf/dnf-state.cpp:1194
381#, c-format
382msgid "failed to set number steps: %i"
383msgstr "숫자 단계를 설정하지 못했습니다. %i"
384
385#: libdnf/dnf-state.cpp:1293
386msgid "cancelled by user action"
387msgstr "사용자 작업에 의해 취소됨"
388
389#: libdnf/dnf-state.cpp:1332
390#, c-format
391msgid "done on a state %1$p that did not have a size set! [%2$s]"
392msgstr "국가에서 행해진 %1$p 크기가 설정되지 않았습니다. [%2$s]"
393
394#: libdnf/dnf-state.cpp:1357
395#, c-format
396msgid "already at 100%% state [%s]"
397msgstr "이미 100 %% 상태 [%s]"
398
399#: libdnf/dnf-transaction.cpp:300
400#, c-format
401msgid "Sources not set when trying to ensure package %s"
402msgstr "꾸러미를 만들 때 소스가 설정되지 않았습니다. %s"
403
404#: libdnf/dnf-transaction.cpp:326
405#, c-format
406msgid "Failed to ensure %1$s as repo %2$s not found(%3$i repos loaded)"
407msgstr "보장하지 못함 %1$s 레포로서 %2$s 찾을 수 없음 (%3$i repos loaded)"
408
409#: libdnf/dnf-transaction.cpp:367
410msgid "Failed to check untrusted: "
411msgstr "신뢰할 수 없는지 확인하지 못했습니다. "
412
413#: libdnf/dnf-transaction.cpp:377
414#, c-format
415msgid "Downloaded file for %s not found"
416msgstr "에 대한 내려받기 파일 %s 찾을 수 없음"
417
418#: libdnf/dnf-transaction.cpp:397
419#, c-format
420msgid "package %1$s cannot be verified and repo %2$s is GPG enabled: %3$s"
421msgstr "꾸러미 %1$s 확인 및 복구 할 수 없습니다. %2$s GPG 사용 설정 됨 : %3$s"
422
423#: libdnf/dnf-transaction.cpp:831 libdnf/dnf-transaction.cpp:903
424msgid "Failed to get value for CacheDir"
425msgstr "CacheDir에 대한 값을 가져 오는 데 실패했습니다"
426
427#: libdnf/dnf-transaction.cpp:911
428#, c-format
429msgid "Failed to get filesystem free size for %s: "
430msgstr "에 대한 파일 시스템 크기를 가져 오는 데 실패했습니다. %s: "
431
432#: libdnf/dnf-transaction.cpp:919
433#, c-format
434msgid "Failed to get filesystem free size for %s"
435msgstr "에 대한 파일 시스템 크기를 가져 오는 데 실패했습니다. %s"
436
437#: libdnf/dnf-transaction.cpp:935
438#, c-format
439msgid "Not enough free space in %1$s: needed %2$s, available %3$s"
440msgstr "여유 공간이 부족합니다. %1$s: 필요 %2$s, 이용 가능 %3$s"
441
442#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1195
443msgid "failed to set root"
444msgstr "루트를 설정하지 못했습니다"
445
446#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1416
447#, c-format
448msgid "Error %i running transaction test"
449msgstr "%i 연결 실행 중 오류"
450
451#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1456
452#, c-format
453msgid "Error %i running transaction"
454msgstr "오류 %i 실행중인 연결"
455
456#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1472
457#, c-format
458msgid "Transaction did not go to writing phase, but returned no error(%i)"
459msgstr "연결이 쓰기 단계로 이동하지 않았지만 오류를 반환하지 않았습니다 (%i)"
460
461#: libdnf/dnf-utils.cpp:111 libdnf/hy-iutil.cpp:403
462#, c-format
463msgid "cannot open directory %1$s: %2$s"
464msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다. %1$s: %2$s"
465
466#: libdnf/dnf-utils.cpp:136
467#, c-format
468msgid "failed to remove %s"
469msgstr "제거하지 못했습니다. %s"
470
471#: libdnf/goal/Goal.cpp:78
472msgid "Ill-formed Selector, presence of multiple match objects in the filter"
473msgstr "잘못된 형식의 선택기, 필터에 일치하는 개체가 여러 개 있음"
474
475#: libdnf/goal/Goal.cpp:79
476msgid "Ill-formed Selector used for the operation, incorrect comparison type"
477msgstr "조작에 잘못 형성된 선택자, 잘못된 비교 유형"
478
479#: libdnf/goal/Goal.cpp:90 libdnf/goal/Goal.cpp:117
480msgid " does not belong to a distupgrade repository"
481msgstr " distupgrade 저장소에 속하지 않습니다"
482
483#: libdnf/goal/Goal.cpp:91 libdnf/goal/Goal.cpp:118
484msgid " has inferior architecture"
485msgstr " 하위 구조"
486
487#: libdnf/goal/Goal.cpp:92
488msgid "problem with installed package "
489msgstr "설치된 꾸러미 문제 "
490
491#: libdnf/goal/Goal.cpp:93 libdnf/goal/Goal.cpp:120
492msgid "conflicting requests"
493msgstr "충돌하는 요청"
494
495#: libdnf/goal/Goal.cpp:94 libdnf/goal/Goal.cpp:121
496msgid "unsupported request"
497msgstr "지원되지 않는 요청"
498
499#: libdnf/goal/Goal.cpp:95 libdnf/goal/Goal.cpp:122
500msgid "nothing provides requested "
501msgstr "요청이 없습니다 "
502
503#: libdnf/goal/Goal.cpp:96
504#, c-format
505msgid "package %s does not exist"
506msgstr "꾸러미 %s가 존재하지 않습니다"
507
508#: libdnf/goal/Goal.cpp:97 libdnf/goal/Goal.cpp:124
509msgid " is provided by the system"
510msgstr " 시스템에서 제공"
511
512#: libdnf/goal/Goal.cpp:98 libdnf/goal/Goal.cpp:125
513msgid "some dependency problem"
514msgstr "종속성 문제"
515
516#: libdnf/goal/Goal.cpp:99
517msgid "cannot install the best update candidate for package "
518msgstr "꾸러미에 가장 적합한 최신화 선택을 설치 할 수 없습니다 "
519
520#: libdnf/goal/Goal.cpp:100 libdnf/goal/Goal.cpp:127
521msgid "cannot install the best candidate for the job"
522msgstr "작업에 가장 적합한 선택을 설치 할 수 없습니다"
523
524#: libdnf/goal/Goal.cpp:101
525#, c-format
526msgid "package %s is filtered out by modular filtering"
527msgstr "꾸러미 %s가 모듈식으로 걸러 제거됩니다"
528
529#: libdnf/goal/Goal.cpp:102
530#, c-format
531msgid "package %s does not have a compatible architecture"
532msgstr "꾸러미 %s에 호환 구조가 없습니다"
533
534#: libdnf/goal/Goal.cpp:103
535#, c-format
536msgid "package %s is not installable"
537msgstr "꾸러미 %s 가 설치 할 수 없습니다"
538
539#: libdnf/goal/Goal.cpp:104
540#, c-format
541msgid "package %s is filtered out by exclude filtering"
542msgstr "꾸러미 %s가 걸러지는 것에서 제외되었습니다"
543
544#: libdnf/goal/Goal.cpp:105
545#, c-format
546msgid "nothing provides %s needed by %s"
547msgstr "%s에 필요한 %s가 제공되지 않았습니다"
548
549#: libdnf/goal/Goal.cpp:106
550#, c-format
551msgid "cannot install both %s and %s"
552msgstr "%s 와 %s 모두 설치 할 수 없습니다"
553
554#: libdnf/goal/Goal.cpp:107
555#, c-format
556msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
557msgstr "제공된 꾸러미 %s 은 %s에 의해 %s 와 충돌합니다"
558
559#: libdnf/goal/Goal.cpp:108
560#, c-format
561msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
562msgstr "꾸러미 %s가 %s에의해 제공된 %s를 폐기합니다"
563
564#: libdnf/goal/Goal.cpp:109
565#, c-format
566msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
567msgstr "설치된 꾸러미 %s는 %s에 의해 %s 폐기되었습니다"
568
569#: libdnf/goal/Goal.cpp:110
570#, c-format
571msgid "package %s implicitly obsoletes %s provided by %s"
572msgstr "꾸러미 %s가 %s에 의해 %s가 암시적으로 폐기되었습니다"
573
574#: libdnf/goal/Goal.cpp:111
575#, c-format
576msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
577msgstr "꾸러미 %s에 %s가 필요하지만 공급 업체 없어 설치할 수 없습니다"
578
579#: libdnf/goal/Goal.cpp:112
580#, c-format
581msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
582msgstr "꾸러미 %s가 %s와 자체적으로 충돌합니다"
583
584#: libdnf/goal/Goal.cpp:113
585#, c-format
586msgid "both package %s and %s obsolete %s"
587msgstr "꾸러미 %s 와 %s 는 모두 %s에서 폐기되었습니다"
588
589#: libdnf/goal/Goal.cpp:119
590msgid "problem with installed module "
591msgstr "설치된 모듈 문제 "
592
593#: libdnf/goal/Goal.cpp:123
594#, c-format
595msgid "module %s does not exist"
596msgstr "모듈 %s이 존재하지 않음"
597
598#: libdnf/goal/Goal.cpp:126
599msgid "cannot install the best update candidate for module "
600msgstr "모듈에 가장 적합한 최신화 추천을 설치 할 수 없습니다 "
601
602#: libdnf/goal/Goal.cpp:128 libdnf/goal/Goal.cpp:131
603#, c-format
604msgid "module %s is disabled"
605msgstr "모듈 %s를 사용할 수 없습니다"
606
607#: libdnf/goal/Goal.cpp:129
608#, c-format
609msgid "module %s does not have a compatible architecture"
610msgstr "모듈 %s 에 호환되는 구조가 없습니다"
611
612#: libdnf/goal/Goal.cpp:130
613#, c-format
614msgid "module %s is not installable"
615msgstr "모듈 %s 를 설치 할 수 없습니다"
616
617#: libdnf/goal/Goal.cpp:132
618#, c-format
619msgid "nothing provides %s needed by module %s"
620msgstr "모듈 %s 에 필요한 %s 가 제공되지 않았습니다"
621
622#: libdnf/goal/Goal.cpp:133
623#, c-format
624msgid "cannot install both modules %s and %s"
625msgstr "%s 와 %s 모듈을 모두 설치할 수 없습니다"
626
627#: libdnf/goal/Goal.cpp:134
628#, c-format
629msgid "module %s conflicts with %s provided by %s"
630msgstr "모듈 %s 가 %s와 함께 %s와 충돌합니다"
631
632#: libdnf/goal/Goal.cpp:135
633#, c-format
634msgid "module %s obsoletes %s provided by %s"
635msgstr "모듈 %s가 %s에 의해 제공된 %s를 폐기하였습니다"
636
637#: libdnf/goal/Goal.cpp:136
638#, c-format
639msgid "installed module %s obsoletes %s provided by %s"
640msgstr "설치된 모듈 %s 가 %s의해 제공된 %s를 폐기합니다"
641
642#: libdnf/goal/Goal.cpp:137
643#, c-format
644msgid "module %s implicitly obsoletes %s provided by %s"
645msgstr "모듈 %s가 %s 에 의해 %s를 암시적으로 폐기되었습니다"
646
647#: libdnf/goal/Goal.cpp:138
648#, c-format
649msgid "module %s requires %s, but none of the providers can be installed"
650msgstr "모듈 %s 에 %s 가 필요하지만 공급 업체가 없어 설치 할 수 없습니다"
651
652#: libdnf/goal/Goal.cpp:139
653#, c-format
654msgid "module %s conflicts with %s provided by itself"
655msgstr "모듈 %s가 자체적으로 제공된 %s와 충돌합니다"
656
657#: libdnf/goal/Goal.cpp:140
658#, c-format
659msgid "both module %s and %s obsolete %s"
660msgstr "모듈 %s와 %s가 %s에서 폐기되었습니다"
661
662#: libdnf/goal/Goal.cpp:1055
663msgid "no solver set"
664msgstr "solver 설정 없음"
665
666#: libdnf/goal/Goal.cpp:1060
667#, c-format
668msgid "failed to make %s absolute"
669msgstr "%s 절대값을 생성을 실패하였습니다"
670
671#: libdnf/goal/Goal.cpp:1067
672#, c-format
673msgid "failed writing debugdata to %1$s: %2$s"
674msgstr "%1$s: %2$s에 디버그자료 쓰기를 실패했습니다"
675
676#: libdnf/goal/Goal.cpp:1079
677msgid "no solv in the goal"
678msgstr "목표에 solv가 없다"
679
680#: libdnf/goal/Goal.cpp:1081
681msgid "no solution, cannot remove protected package"
682msgstr "해결책 없음, 보호 된 꾸러미를 제거 할 수 없음"
683
684#: libdnf/goal/Goal.cpp:1084
685msgid "no solution possible"
686msgstr "해결책 없음"
687
688#: libdnf/goal/Goal.cpp:1210
689msgid "Problem: "
690msgstr "문제: "
691
692#: libdnf/goal/Goal.cpp:1215
693#, c-format
694msgid "Problem %d: "
695msgstr "문제 %d: "
696
697#: libdnf/goal/Goal.cpp:1542
698msgid ""
699"The operation would result in removing the following protected packages: "
700msgstr "이 작업으로 인해 다음과 같은 보호 꾸러미가 제거됩니다. "
701
702#: libdnf/hy-iutil.cpp:326
703#, c-format
704msgid "Failed renaming %1$s to %2$s: %3$s"
705msgstr "%1$s 을 %2$s: %3$s에 이름 바꾸기 실패"
706
707#: libdnf/hy-iutil.cpp:334
708#, c-format
709msgid "Failed setting perms on %1$s: %2$s"
710msgstr "%1$s: %2$s에 perms 설정 실패하였습니다"
711
712#: libdnf/hy-iutil.cpp:380
713#, c-format
714msgid "cannot create directory %1$s: %2$s"
715msgstr "디렉토리를 생성 할 수 없습니다 %1$s: %2$s"
716
717#: libdnf/hy-iutil.cpp:415
718#, c-format
719msgid "cannot stat path %1$s: %2$s"
720msgstr "경로 %1$s: %2$s stat 할 수 없습니다"
721
722#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:573
723#, c-format
724msgid "Invalid format of Platform module: %s"
725msgstr "잘못된 형식의 기반 모듈: %s"
726
727#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:588
728msgid "Multiple module platforms provided by available packages\n"
729msgstr "사용 가능한 꾸러미로 제공되는 다중 모듈 기반\n"
730
731#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:601
732msgid "Multiple module platforms provided by installed packages\n"
733msgstr "설치된 꾸러미로 제공되는 다중 모듈 기반\n"
734
735#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:628
736#, c-format
737msgid "Detection of Platform Module in %s failed: %s"
738msgstr "%s 실패한: %s 에서 기반(Platform) 모듈 감지"
739
740#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:637
741#, c-format
742msgid "Missing PLATFORM_ID in %s"
743msgstr "%s에서 PLATFORM_ID가 누락됨"
744
745#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:642
746msgid "No valid Platform ID detected"
747msgstr "유효한 기반(Platform) ID가 없습니다"
748
749#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:107
750#, c-format
751msgid "Cannot enable multiple streams for module '%s'"
752msgstr "모듈 '%s’를 위해 다중 스트림을 활성화 할 수 없습니다"
753
754#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:346
755#, c-format
756msgid "Conflicting defaults with repo '%s': %s"
757msgstr "repo '%s: %s'와 기본 설정이 충돌합니다"
758
759#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:918
760msgid "Installing module profiles:\n"
761msgstr "모듈 프로파일 설치:\n"
762
763#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:933
764msgid "Disabling module profiles:\n"
765msgstr "모듈 프로파일 비활성화:\n"
766
767#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:948
768msgid "Enabling module streams:\n"
769msgstr "모듈 스트림 활성화:\n"
770
771#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:962
772msgid "Switching module streams:\n"
773msgstr "모듈 스트림 전환:\n"
774
775#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:980
776msgid "Disabling modules:\n"
777msgstr "모듈 비활성화:\n"
778
779#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:991
780msgid "Resetting modules:\n"
781msgstr "모듈 재설정:\n"
782
783#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1674
784#, c-format
785msgid "Unable to load modular Fail-Safe data at '%s'"
786msgstr "'%s'에서 모듈식 Fail-Safe 자료를 적재 할 수 없습니다"
787
788#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1680
789#, c-format
790msgid "Unable to load modular Fail-Safe data for module '%s:%s'"
791msgstr "모듈 '%s:%s'에 대해 모듈식 Fail-Safe 자료를 적재 할 수 없습니다"
792
793#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1763
794#, c-format
795msgid "Unable to create directory \"%s\" for modular Fail Safe data: %s"
796msgstr "모듈식 Fail-Safe 데이터에 대한 “%s\" 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s"
797
798#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1779
799#, c-format
800msgid "Unable to save a modular Fail Safe data to '%s'"
801msgstr "모듈식 Fail Safe 자료를 '%s'에 저장 할 수 없습니다"
802
803#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1802
804#, c-format
805msgid "Unable to remove a modular Fail Safe data in '%s'"
806msgstr "'%s'에서 모듈식 Fail Safe 자료를 제거 할 수 없습니다"
807
808#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1834
809#, c-format
810msgid ""
811"Unable to apply modular obsoletes to '%s:%s' because target module '%s' is "
812"disabled"
813msgstr "'%s:%s'에 모듈 폐기를 적용 할 수 없다 왜냐하면 목표 모듈 '%s' 을 사용 할 수 없기 때문입니다"
814
815#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:86
816#, c-format
817msgid "Failed to update from string: %s"
818msgstr "문자열에서 최신화하지 못했습니다: %s"
819
820#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:110
821#, c-format
822msgid "Failed to resolve: %s"
823msgstr "해결하지 못했습니다: %s"
824
825#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:115
826#, c-format
827msgid "There were errors while resolving modular defaults: %s"
828msgstr "모듈식 기본값을 해결하는 동안 오류가 발생했습니다: %s"
829
830#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:120
831#, c-format
832msgid "Failed to upgrade defaults: %s"
833msgstr "기본값을 최신화에 실패하였습니다: %s"
834
835#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:123
836#, c-format
837msgid "Failed to upgrade streams: %s"
838msgstr "스트림 최신화에 실패하였습니다: %s"
839
840#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:219
841#, c-format
842msgid "Cannot retrieve module obsoletes because no stream matching %s: %s"
843msgstr "모듈 폐기를 검색 할 수 없습니다 왜냐하면 스트림 일치 %s: %s 가 없습니다"
844
845#: libdnf/plugin/plugin.cpp:46
846#, c-format
847msgid "Can't load shared library \"%s\": %s"
848msgstr "공유 라이브러리\"%s\": %s 를 적재 할 수 없습니다"
849
850#: libdnf/plugin/plugin.cpp:61 libdnf/plugin/plugin.cpp:67
851#: libdnf/plugin/plugin.cpp:73 libdnf/plugin/plugin.cpp:79
852#, c-format
853msgid "Can't obtain address of symbol \"%s\": %s"
854msgstr "기호 \"%s\": %s 의 주소를 가져 올 수 없습니다"
855
856#: libdnf/plugin/plugin.cpp:86
857#, c-format
858msgid "Loading plugin file=\"%s\""
859msgstr "플러그인 파일 적재중=\"%s\""
860
861#: libdnf/plugin/plugin.cpp:89
862#, c-format
863msgid "Loaded plugin name=\"%s\", version=\"%s\""
864msgstr "적재된 플러그인 이름=\"%s\", 버전=\"%s\""
865
866#: libdnf/plugin/plugin.cpp:96
867msgid "Plugins::loadPlugins() dirPath cannot be empty"
868msgstr "Plugins::loadPlugins() dirPath는 비워 둘 수 없습니다"
869
870#: libdnf/plugin/plugin.cpp:105
871#, c-format
872msgid "Can't read plugin directory \"%s\": %s"
873msgstr "플러그인 디렉토리 \"%s\": %s 를 읽을 수 없습니다"
874
875#: libdnf/plugin/plugin.cpp:114
876#, c-format
877msgid "Can't load plugin \"%s\": %s"
878msgstr "플러그인\"%s\": %s를 적재 할 수 없습니다"
879
880#: libdnf/repo/DependencySplitter.cpp:50
881msgid ""
882"Using '==' operator in reldeps can result in an undefined behavior. It is "
883"deprecated and the support will be dropped in future versions. Use '=' "
884"operator instead."
885msgstr ""
886"reldeps에 '=='연산자를 사용하면 정의되지 않은 동작이 발생할 수 있습니다. 이 연산자는 더 이상 사용되지 않으며, 향후 "
887"버전에서는 지원이 중단됩니다. 대신 '=' 연산자를 사용하세요."
888
889#: libdnf/repo/Repo.cpp:321
890#, c-format
891msgid "Repository %s has no mirror or baseurl set."
892msgstr "저장소 %s 는 연결주소 또는 baseurl 구성을 갖고 있지 않습니다."
893
894#: libdnf/repo/Repo.cpp:330
895#, c-format
896msgid "Repository '%s' has unsupported type: 'type=%s', skipping."
897msgstr "저장소 '%s'는 지원하지 않는 유형: 'type=%s'이며, 건너뜁니다."
898
899#: libdnf/repo/Repo.cpp:489 libdnf/repo/Repo.cpp:610 libdnf/repo/Repo.cpp:641
900#: libdnf/repo/Repo.cpp:1382
901#, c-format
902msgid "repo '%s': 'basecachedir' is not set"
903msgstr "repo '%s': 'basecachedir가 구성되어 있지 않습니다"
904
905#: libdnf/repo/Repo.cpp:512
906msgid ""
907"Maximum download speed is lower than minimum. Please change configuration of"
908" minrate or throttle"
909msgstr "최대 내려받기 속도는 최저보다 낮습니다. 최저속도나 변환 환경구성을 변경해 주세요"
910
911#: libdnf/repo/Repo.cpp:546
912#, c-format
913msgid "repo '%s': 'proxy_username' is set but not 'proxy_password'"
914msgstr "repo '%s': 'proxy_username' 는 구성되어 있지만 'proxy_password'가 없습니다"
915
916#: libdnf/repo/Repo.cpp:548
917msgid "'proxy_username' is set but not 'proxy_password'"
918msgstr "'proxy_username' 이 구성되어 있지만 'proxy_password'가 없습니다"
919
920#: libdnf/repo/Repo.cpp:629
921#, c-format
922msgid "Cannot find a valid baseurl for repo: %s"
923msgstr "repo: %s 를 위해 유효한 baseurl을 찾을 수 없습니다"
924
925#: libdnf/repo/Repo.cpp:660 libdnf/repo/Repo.cpp:682
926#, c-format
927msgid "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s"
928msgstr "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s"
929
930#: libdnf/repo/Repo.cpp:668 libdnf/repo/Repo.cpp:690
931#, c-format
932msgid "%s: gpgme_op_import(): %s"
933msgstr "%s: gpgme_op_import(): %s"
934
935#: libdnf/repo/Repo.cpp:713 libdnf/repo/Repo.cpp:779 libdnf/repo/Repo.cpp:907
936#, c-format
937msgid "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s"
938msgstr "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s"
939
940#: libdnf/repo/Repo.cpp:740 libdnf/repo/Repo.cpp:804
941#, c-format
942msgid "can not list keys: %s"
943msgstr "열쇠를 나열 할 수 없습니다 : %s"
944
945#: libdnf/repo/Repo.cpp:833
946#, c-format
947msgid "Failed to retrieve GPG key for repo '%s': %s"
948msgstr "repo '%s': %sf 를 위해 GPG key 가져오기에 실패하였습니다"
949
950#: libdnf/repo/Repo.cpp:886
951#, c-format
952msgid "repo %s: 0x%s already imported"
953msgstr "repo %s: 0x%s를 이미 가져왔습니다"
954
955#: libdnf/repo/Repo.cpp:914
956#, c-format
957msgid "repo %s: imported key 0x%s."
958msgstr "repo %s: 0x%s 키를 가져왔습니다."
959
960#: libdnf/repo/Repo.cpp:1162
961#, c-format
962msgid "reviving: repo '%s' skipped, no metalink."
963msgstr "부활 : repo '%s'건너 뛰었습니다."
964
965#: libdnf/repo/Repo.cpp:1181
966#, c-format
967msgid "reviving: repo '%s' skipped, no usable hash."
968msgstr "부활 : repo '%s'건너 뛰었습니다. 사용 가능한 해시가 없습니다."
969
970#: libdnf/repo/Repo.cpp:1204
971#, c-format
972msgid "reviving: failed for '%s', mismatched %s sum."
973msgstr "되살리기 : 실패한 '%s', 불일치 %s 합집합."
974
975#: libdnf/repo/Repo.cpp:1210
976#, c-format
977msgid "reviving: '%s' can be revived - metalink checksums match."
978msgstr "되살아 난다 : '%s'부활 할 수 있습니다 - metalink 체크섬이 일치합니다."
979
980#: libdnf/repo/Repo.cpp:1235
981#, c-format
982msgid "reviving: '%s' can be revived - repomd matches."
983msgstr "되살아 난다 : '%s'부활 할 수 있습니다 - repomd가 일치합니다."
984
985#: libdnf/repo/Repo.cpp:1237
986#, c-format
987msgid "reviving: failed for '%s', mismatched repomd."
988msgstr "되살리기 : 실패한 '%s', 일치하지 않는 repomd."
989
990#: libdnf/repo/Repo.cpp:1255
991#, c-format
992msgid "Cannot create repo destination directory \"%s\": %s"
993msgstr "repo 목적지 디렉토리 \"%s\": %s 를 생성 할 수 없습니다"
994
995#: libdnf/repo/Repo.cpp:1261
996#, c-format
997msgid "Cannot create repo temporary directory \"%s\": %s"
998msgstr "임시 저장소 디렉토리를 만들 수 없습니다 \"%s\": %s"
999
1000#: libdnf/repo/Repo.cpp:1275
1001#, c-format
1002msgid "Cannot create directory \"%s\": %s"
1003msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다 \"%s\": %s"
1004
1005#: libdnf/repo/Repo.cpp:1298
1006#, c-format
1007msgid "Cannot rename directory \"%s\" to \"%s\": %s"
1008msgstr "디렉터리 이름을 바꿀 수 없습니다 \"%s\"~\"%s\": %s"
1009
1010#: libdnf/repo/Repo.cpp:1321
1011#, c-format
1012msgid "repo: using cache for: %s"
1013msgstr "repo : 캐시 사용 : %s"
1014
1015#: libdnf/repo/Repo.cpp:1333
1016#, c-format
1017msgid "Cache-only enabled but no cache for '%s'"
1018msgstr "캐시 만 사용 가능하지만 '%s'"
1019
1020#: libdnf/repo/Repo.cpp:1337
1021#, c-format
1022msgid "repo: downloading from remote: %s"
1023msgstr "repo : 원격에서 내려받기 중 : %s"
1024
1025#: libdnf/repo/Repo.cpp:1344
1026#, c-format
1027msgid "Failed to download metadata for repo '%s': %s"
1028msgstr "repo '%s': %s 를 위해 메타데이타 내려받기에 실패하였습니다"
1029
1030#: libdnf/repo/Repo.cpp:1370
1031msgid "getCachedir(): Computation of SHA256 failed"
1032msgstr "getCachedir () : SHA256 계산에 실패했습니다"
1033
1034#: libdnf/repo/Repo.cpp:1398
1035#, c-format
1036msgid "Cannot create persistdir \"%s\": %s"
1037msgstr "persistdir \"%s\": %s 를 생성 할 수 없습니다"
1038
1039#: libdnf/repo/Repo.cpp:1775
1040msgid "resume cannot be used simultaneously with the byterangestart param"
1041msgstr "이력서는 byterangestart 매개 변수와 동시에 사용 할 수 없습니다"
1042
1043#: libdnf/repo/Repo.cpp:1792
1044#, c-format
1045msgid "PackageTarget initialization failed: %s"
1046msgstr "PackageTarget 초기화에 실패했습니다 : %s"
1047
1048#: libdnf/repo/Repo.cpp:1898
1049#, c-format
1050msgid "Cannot open %s: %s"
1051msgstr "열 수 없다 %s: %s"
1052
1053#: libdnf/repo/Repo.cpp:1942
1054#, c-format
1055msgid "Log handler with id %ld doesn't exist"
1056msgstr "ID가 있는 로그 처리기 %ld 존재하지 않는다"
1057
1058#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:173
1059msgid "In progress"
1060msgstr "진행 중"
1061
1062#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:187 libdnf/transaction/Swdb.cpp:215
1063#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:227 libdnf/transaction/Swdb.cpp:244
1064#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:383 libdnf/transaction/Swdb.cpp:393
1065msgid "Not in progress"
1066msgstr "진행 중이 아님"
1067
1068#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:254
1069msgid "No transaction in progress"
1070msgstr "진행 중인 연결 없음"
1071
1072#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:147
1073msgid "Attempt to insert transaction item into completed transaction"
1074msgstr "연결 항목을 완료된 연결에 삽입하려고 시도했습니다"
1075
1076#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:218
1077msgid "Attempt to update transaction item in completed transaction"
1078msgstr "완료된 연결에서 연결 항목 최신화를 시도합니다"
1079
1080#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:76
1081msgid "Database Corrupted: no row 'version' in table 'config'"
1082msgstr "데이타베이스가 오염되었습니다: 테이블 'config'에 'version' 행이 없습니다"
1083
1084#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:681
1085msgid "Transformer: can't open history persist dir"
1086msgstr "변형 : persist dir 기록을 열 수 없습니다"
1087
1088#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:694
1089msgid "Couldn't find a history database"
1090msgstr "기록 데이타베이스를 찾을 수 없습니다"
1091
1092#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:41
1093msgid "Transaction has already began!"
1094msgstr "연결이 이미 시작되었습니다!"
1095
1096#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:58
1097#, c-format
1098msgid "TransactionItem state is not set: %s"
1099msgstr "TransactionItem 상태가 설정되지 않았습니다. %s"
1100
1101#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:243
1102msgid "Can't add console output to unsaved transaction"
1103msgstr "저장되지 않은 연결에 콘솔 출력을 추가 할 수 없습니다"
1104
1105#~ msgid "failed calculating RPMDB checksum"
1106#~ msgstr "RPMDB 체크섬 계산 실패"
1107