1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 7# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 8# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 9# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 10# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 11# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 12# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 13# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 14# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017 15# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 16# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017 17# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018 18# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016 19# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018 20msgid "" 21msgstr "" 22"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" 23"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" 24"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:31+1000\n" 25"PO-Revision-Date: 2018-06-22 07:25+0000\n" 26"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" 27"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" 28"language/es/)\n" 29"Language: es\n" 30"MIME-Version: 1.0\n" 31"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 34 35#: lib/libalpm/add.c:86 36#, c-format 37msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" 38msgstr "%s-%s está actualizado -- omitiéndolo\n" 39 40#: lib/libalpm/add.c:90 41#, c-format 42msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" 43msgstr "%s-%s está actualizado -- reinstalándolo\n" 44 45#: lib/libalpm/add.c:95 46#, c-format 47msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" 48msgstr "revertiendo el paquete %s a una versión anterior (%s => %s)\n" 49 50#: lib/libalpm/add.c:124 51#, c-format 52msgid "cannot allocate disk archive object" 53msgstr "" 54"memoria insuficiente en el sistema para lograr los objetivos del archivo" 55 56#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382 57#, c-format 58msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" 59msgstr "se han advertido errores mientras se extraía %s (%s)\n" 60 61#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385 62#, c-format 63msgid "could not extract %s (%s)\n" 64msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" 65 66#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/remove.c:541 67#, c-format 68msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" 69msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" 70 71#: lib/libalpm/add.c:205 72#, c-format 73msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" 74msgstr "" 75"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. Omitiendo la " 76"extracción de %s\n" 77 78#: lib/libalpm/add.c:214 79#, c-format 80msgid "unable to extract %s%s: path too long" 81msgstr "no se pudo extraer %s%s: ruta demasiado larga" 82 83#: lib/libalpm/add.c:256 84#, c-format 85msgid "" 86"directory permissions differ on %s\n" 87"filesystem: %o package: %o\n" 88msgstr "" 89"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n" 90"sistema de archivos: %o paquete: %o\n" 91 92#: lib/libalpm/add.c:271 93#, c-format 94msgid "" 95"directory ownership differs on %s\n" 96"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" 97msgstr "" 98"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n" 99"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" 100 101#: lib/libalpm/add.c:287 102#, c-format 103msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" 104msgstr "" 105"sobre la extracción: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo " 106"%s\n" 107 108#: lib/libalpm/add.c:315 109#, c-format 110msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" 111msgstr "no se pudo extraer %s.pacnew: ruta demasiado larga" 112 113#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592 114#, c-format 115msgid "could not get current working directory\n" 116msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n" 117 118#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597 119#: lib/libalpm/util.c:650 120#, c-format 121msgid "could not change directory to %s (%s)\n" 122msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" 123 124#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766 125#, c-format 126msgid "could not restore working directory (%s)\n" 127msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" 128 129#: lib/libalpm/add.c:578 130#, c-format 131msgid "problem occurred while upgrading %s\n" 132msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n" 133 134#: lib/libalpm/add.c:584 135#, c-format 136msgid "problem occurred while installing %s\n" 137msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n" 138 139#: lib/libalpm/add.c:599 140#, c-format 141msgid "could not update database entry %s-%s\n" 142msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n" 143 144#: lib/libalpm/add.c:610 145#, c-format 146msgid "could not add entry '%s' in cache\n" 147msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n" 148 149#: lib/libalpm/be_local.c:255 150#, c-format 151msgid "error while reading file %s: %s\n" 152msgstr "error al leer el archivo %s: %s\n" 153 154#: lib/libalpm/be_local.c:350 155#, c-format 156msgid "removing invalid database: %s\n" 157msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n" 158 159#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887 160#, c-format 161msgid "could not create directory %s: %s\n" 162msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" 163 164#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 165#, c-format 166msgid "invalid name for database entry '%s'\n" 167msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n" 168 169#: lib/libalpm/be_local.c:584 170#, c-format 171msgid "duplicated database entry '%s'\n" 172msgstr "entrada «%s» duplicada en la base de datos\n" 173 174#: lib/libalpm/be_local.c:596 175#, c-format 176msgid "corrupted database entry '%s'\n" 177msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n" 178 179#: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791 180#: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033 181#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253 182#: lib/libalpm/util.c:269 183#, c-format 184msgid "could not open file %s: %s\n" 185msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" 186 187#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653 188#, c-format 189msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" 190msgstr "" 191"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " 192"%s\n" 193 194#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659 195#, c-format 196msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" 197msgstr "" 198"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " 199"%s\n" 200 201#: lib/libalpm/be_local.c:762 202#, c-format 203msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" 204msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n" 205 206#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 207#: lib/libalpm/be_package.c:650 208#, c-format 209msgid "error while reading package %s: %s\n" 210msgstr "error al leer el paquete %s: %s\n" 211 212#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 213#, c-format 214msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" 215msgstr "error al leer «mtree» del paquete %s: %s\n" 216 217#: lib/libalpm/be_package.c:603 218#, c-format 219msgid "could not parse package description file in %s\n" 220msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n" 221 222#: lib/libalpm/be_package.c:608 223#, c-format 224msgid "missing package name in %s\n" 225msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n" 226 227#: lib/libalpm/be_package.c:612 228#, c-format 229msgid "missing package version in %s\n" 230msgstr "falta la versión del paquete en %s\n" 231 232#: lib/libalpm/be_package.c:616 233#, c-format 234msgid "invalid package version in %s\n" 235msgstr "versión del paquete no válida en %s\n" 236 237#: lib/libalpm/be_package.c:657 238#, c-format 239msgid "missing package metadata in %s\n" 240msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" 241 242#: lib/libalpm/be_package.c:748 243#, c-format 244msgid "failed to read signature file: %s\n" 245msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firmas: %s\n" 246 247#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113 248#, c-format 249msgid "required key missing from keyring\n" 250msgstr "la clave necesaria no está presente en el depósito\n" 251 252#: lib/libalpm/be_sync.c:62 253#, c-format 254msgid "removing invalid file: %s\n" 255msgstr "quitando archivo no válido: %s\n" 256 257#: lib/libalpm/be_sync.c:517 258#, c-format 259msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" 260msgstr "" 261"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de " 262"datos «%s»\n" 263 264#: lib/libalpm/be_sync.c:524 265#, c-format 266msgid "could not read db '%s' (%s)\n" 267msgstr "no se pudo leer la base de datos '%s' (%s)\n" 268 269#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563 270#, c-format 271msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" 272msgstr "" 273"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " 274"no entra dentro de lo permisible\n" 275 276#: lib/libalpm/be_sync.c:568 277#, c-format 278msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" 279msgstr "" 280"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " 281"es demasiado largo\n" 282 283#: lib/libalpm/be_sync.c:634 284#, c-format 285msgid "unknown database file: %s\n" 286msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n" 287 288#: lib/libalpm/db.c:370 289#, c-format 290msgid "database path is undefined\n" 291msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n" 292 293#: lib/libalpm/deps.c:184 294#, c-format 295msgid "dependency cycle detected:\n" 296msgstr "se ha detectado un bucle de dependencias:\n" 297 298#: lib/libalpm/deps.c:187 299#, c-format 300msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" 301msgstr "%s se quitará después de su dependencia %s\n" 302 303#: lib/libalpm/deps.c:191 304#, c-format 305msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" 306msgstr "%s se instalará antes de su dependencia %s\n" 307 308#: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712 309#, c-format 310msgid "ignoring package %s-%s\n" 311msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n" 312 313#: lib/libalpm/deps.c:867 314#, c-format 315msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" 316msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n" 317 318#: lib/libalpm/diskspace.c:78 319#, c-format 320msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" 321msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n" 322 323#: lib/libalpm/diskspace.c:108 324#, c-format 325msgid "could not open file: %s: %s\n" 326msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n" 327 328#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 329#, c-format 330msgid "could not get filesystem information\n" 331msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n" 332 333#: lib/libalpm/diskspace.c:242 334#, c-format 335msgid "could not get file information for %s\n" 336msgstr "no se pudo obtener información del archivo %s\n" 337 338#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 339#, c-format 340msgid "could not determine mount point for file %s\n" 341msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" 342 343#: lib/libalpm/diskspace.c:354 344#, c-format 345msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" 346msgstr "" 347"La partición %s está demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju " 348"bloques libres\n" 349 350#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 351#, c-format 352msgid "could not determine filesystem mount points\n" 353msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" 354 355#: lib/libalpm/diskspace.c:385 356#, c-format 357msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" 358msgstr "" 359"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché " 360"%s\n" 361 362#: lib/libalpm/diskspace.c:438 363#, c-format 364msgid "could not determine root mount point %s\n" 365msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n" 366 367#: lib/libalpm/diskspace.c:486 368#, c-format 369msgid "Partition %s is mounted read only\n" 370msgstr "La partición %s está montada solamente en modo lectura\n" 371 372#: lib/libalpm/dload.c:159 373#, c-format 374msgid "disk" 375msgstr "disco" 376 377#: lib/libalpm/dload.c:345 378#, c-format 379msgid "failed to create temporary file for download\n" 380msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n" 381 382#: lib/libalpm/dload.c:390 383#, c-format 384msgid "url '%s' is invalid\n" 385msgstr "la dirección «%s» no es válida\n" 386 387#: lib/libalpm/dload.c:460 lib/libalpm/dload.c:481 lib/libalpm/dload.c:492 388#, c-format 389msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" 390msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" 391 392#: lib/libalpm/dload.c:473 393#, c-format 394msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" 395msgstr "" 396"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de la descarga " 397"supera lo esperado\n" 398 399#: lib/libalpm/dload.c:528 400#, c-format 401msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" 402msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n" 403 404#: lib/libalpm/dload.c:673 lib/libalpm/dload.c:702 405#, c-format 406msgid "failed to download %s\n" 407msgstr "no se pudo descargar %s\n" 408 409#: lib/libalpm/error.c:40 410#, c-format 411msgid "out of memory!" 412msgstr "¡memoria insuficiente!" 413 414#: lib/libalpm/error.c:42 415#, c-format 416msgid "unexpected system error" 417msgstr "error inesperado del sistema" 418 419#: lib/libalpm/error.c:44 420#, c-format 421msgid "permission denied" 422msgstr "permiso denegado" 423 424#: lib/libalpm/error.c:46 425#, c-format 426msgid "could not find or read file" 427msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo" 428 429#: lib/libalpm/error.c:48 430#, c-format 431msgid "could not find or read directory" 432msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio" 433 434#: lib/libalpm/error.c:50 435#, c-format 436msgid "wrong or NULL argument passed" 437msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO" 438 439#: lib/libalpm/error.c:52 440#, c-format 441msgid "not enough free disk space" 442msgstr "no hay suficiente espacio en el disco" 443 444#: lib/libalpm/error.c:55 445#, c-format 446msgid "library not initialized" 447msgstr "la biblioteca no está inicializada" 448 449#: lib/libalpm/error.c:57 450#, c-format 451msgid "library already initialized" 452msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada" 453 454#: lib/libalpm/error.c:59 455#, c-format 456msgid "unable to lock database" 457msgstr "no se pudo bloquear la base de datos" 458 459#: lib/libalpm/error.c:62 460#, c-format 461msgid "could not open database" 462msgstr "no se pudo abrir la base de datos" 463 464#: lib/libalpm/error.c:64 465#, c-format 466msgid "could not create database" 467msgstr "no se pudo crear la base de datos" 468 469#: lib/libalpm/error.c:66 470#, c-format 471msgid "database not initialized" 472msgstr "base de datos no inicializada" 473 474#: lib/libalpm/error.c:68 475#, c-format 476msgid "database already registered" 477msgstr "base de datos ya registrada" 478 479#: lib/libalpm/error.c:70 480#, c-format 481msgid "could not find database" 482msgstr "no se pudo encontrar la base de datos" 483 484#: lib/libalpm/error.c:72 485#, c-format 486msgid "invalid or corrupted database" 487msgstr "base de datos no válida o dañada" 488 489#: lib/libalpm/error.c:74 490#, c-format 491msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" 492msgstr "base de datos no válida o dañada (firma PGP)" 493 494#: lib/libalpm/error.c:76 495#, c-format 496msgid "database is incorrect version" 497msgstr "la versión de la base de datos es incorrecta" 498 499#: lib/libalpm/error.c:78 500#, c-format 501msgid "could not update database" 502msgstr "no se pudo actualizar la base de datos" 503 504#: lib/libalpm/error.c:80 505#, c-format 506msgid "could not remove database entry" 507msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos" 508 509#: lib/libalpm/error.c:83 510#, c-format 511msgid "invalid url for server" 512msgstr "dirección no válida para el servidor" 513 514#: lib/libalpm/error.c:85 515#, c-format 516msgid "no servers configured for repository" 517msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio" 518 519#: lib/libalpm/error.c:88 520#, c-format 521msgid "transaction already initialized" 522msgstr "la operación ya se inició" 523 524#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 525#, c-format 526msgid "transaction not initialized" 527msgstr "la operación no está iniciada" 528 529#: lib/libalpm/error.c:92 530#, c-format 531msgid "duplicate target" 532msgstr "paquete duplicado" 533 534#: lib/libalpm/error.c:96 535#, c-format 536msgid "transaction not prepared" 537msgstr "la operación no está lista" 538 539#: lib/libalpm/error.c:98 540#, c-format 541msgid "transaction aborted" 542msgstr "operación cancelada" 543 544#: lib/libalpm/error.c:100 545#, c-format 546msgid "operation not compatible with the transaction type" 547msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" 548 549#: lib/libalpm/error.c:102 550#, c-format 551msgid "transaction commit attempt when database is not locked" 552msgstr "" 553"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" 554 555#: lib/libalpm/error.c:104 556#, c-format 557msgid "failed to run transaction hooks" 558msgstr "no se pudieron ejecutar los «hooks»" 559 560#: lib/libalpm/error.c:107 561#, c-format 562msgid "could not find or read package" 563msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete" 564 565#: lib/libalpm/error.c:109 566#, c-format 567msgid "operation cancelled due to ignorepkg" 568msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg" 569 570#: lib/libalpm/error.c:111 571#, c-format 572msgid "invalid or corrupted package" 573msgstr "paquete no válido o dañado" 574 575#: lib/libalpm/error.c:113 576#, c-format 577msgid "invalid or corrupted package (checksum)" 578msgstr "paquete no válido o dañado (suma de verificación)" 579 580#: lib/libalpm/error.c:115 581#, c-format 582msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" 583msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)" 584 585#: lib/libalpm/error.c:117 586#, c-format 587msgid "package missing required signature" 588msgstr "paquete sin la firma exigida" 589 590#: lib/libalpm/error.c:119 591#, c-format 592msgid "cannot open package file" 593msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete" 594 595#: lib/libalpm/error.c:121 596#, c-format 597msgid "cannot remove all files for package" 598msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete" 599 600#: lib/libalpm/error.c:123 601#, c-format 602msgid "package filename is not valid" 603msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido" 604 605#: lib/libalpm/error.c:125 606#, c-format 607msgid "package architecture is not valid" 608msgstr "la arquitectura del paquete no es válida" 609 610#: lib/libalpm/error.c:127 611#, c-format 612msgid "could not find repository for target" 613msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete" 614 615#: lib/libalpm/error.c:130 616#, c-format 617msgid "missing PGP signature" 618msgstr "falta la firma PGP" 619 620#: lib/libalpm/error.c:132 621#, c-format 622msgid "invalid PGP signature" 623msgstr "firma PGP no válida" 624 625#: lib/libalpm/error.c:135 626#, c-format 627msgid "invalid or corrupted delta" 628msgstr "el archivo diferencial no es válido o está dañado" 629 630#: lib/libalpm/error.c:137 631#, c-format 632msgid "delta patch failed" 633msgstr "el parche del diferencial ha fallado" 634 635#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614 636#, c-format 637msgid "could not satisfy dependencies" 638msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias" 639 640#: lib/libalpm/error.c:142 641#, c-format 642msgid "conflicting dependencies" 643msgstr "dependencias en conflicto" 644 645#: lib/libalpm/error.c:144 646#, c-format 647msgid "conflicting files" 648msgstr "archivos en conflicto" 649 650#: lib/libalpm/error.c:147 651#, c-format 652msgid "failed to retrieve some files" 653msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos" 654 655#: lib/libalpm/error.c:149 656#, c-format 657msgid "invalid regular expression" 658msgstr "expresión regular no válida" 659 660#: lib/libalpm/error.c:155 661#, c-format 662msgid "libarchive error" 663msgstr "error de la biblioteca libarchive" 664 665#: lib/libalpm/error.c:157 666#, c-format 667msgid "download library error" 668msgstr "error de la biblioteca de descarga" 669 670#: lib/libalpm/error.c:159 671#, c-format 672msgid "gpgme error" 673msgstr "error de gpgme" 674 675#: lib/libalpm/error.c:161 676#, c-format 677msgid "error invoking external downloader" 678msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo" 679 680#: lib/libalpm/error.c:164 681#, c-format 682msgid "unexpected error" 683msgstr "error inesperado" 684 685#: lib/libalpm/handle.c:157 686#, c-format 687msgid "lock file missing %s\n" 688msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n" 689 690#: lib/libalpm/handle.c:163 691#, c-format 692msgid "could not remove lock file %s\n" 693msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s\n" 694 695#: lib/libalpm/hook.c:107 696#, c-format 697msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" 698msgstr "Paquetes de ejecución que faltan en el «hook»: %s\n" 699 700#: lib/libalpm/hook.c:113 701#, c-format 702msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" 703msgstr "Tipo de ejecución que falta en el «hook»: %s\n" 704 705#: lib/libalpm/hook.c:119 706#, c-format 707msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" 708msgstr "Operación de ejecución que falta en el «hook»: %s\n" 709 710#: lib/libalpm/hook.c:146 711#, c-format 712msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" 713msgstr "Falta la opción «Exec» en el «hook»: %s\n" 714 715#: lib/libalpm/hook.c:152 716#, c-format 717msgid "Missing When option in hook: %s\n" 718msgstr "Falta la opción «When» en el «hook»: %s\n" 719 720#: lib/libalpm/hook.c:155 721#, c-format 722msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" 723msgstr "«AbortOnFail» establecido para el «hook» de posinstalación: %s\n" 724 725#: lib/libalpm/hook.c:273 726#, c-format 727msgid "error while reading hook %s: %s\n" 728msgstr "hubo un error al leer el «hook» %s: %s\n" 729 730#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357 731#, c-format 732msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" 733msgstr "«hook» %s línea %d: la opción %s no es correcta\n" 734 735#: lib/libalpm/hook.c:285 736#, c-format 737msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" 738msgstr "«hook» %s línea %d: la sección %s no es correcta\n" 739 740#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327 741#: lib/libalpm/hook.c:350 742#, c-format 743msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" 744msgstr "«hook» %s línea %d: el valor %s no es correcto\n" 745 746#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331 747#: lib/libalpm/hook.c:345 748#, c-format 749msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" 750msgstr "«hook» %s línea %d: sobrescribiendo la definición de %s\n" 751 752#: lib/libalpm/hook.c:352 753#, c-format 754msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" 755msgstr "«hook» %s línea %d: no se puede especificar la opción (%s)\n" 756 757#: lib/libalpm/hook.c:613 758#, c-format 759msgid "unable to run hook %s: %s\n" 760msgstr "no se pudo ejecutar el «hook» %s: %s\n" 761 762#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385 763#, c-format 764msgid "could not open directory: %s: %s\n" 765msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n" 766 767#: lib/libalpm/hook.c:676 768#, c-format 769msgid "could not open file: %s%s: %s\n" 770msgstr "no se pudo abrir el archivo: %s%s: %s\n" 771 772#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259 773#, c-format 774msgid "could not stat file %s: %s\n" 775msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" 776 777#: lib/libalpm/hook.c:722 778#, c-format 779msgid "could not read directory: %s: %s\n" 780msgstr "no se pudo crear la carpeta: %s: %s\n" 781 782#: lib/libalpm/package.c:586 783#, c-format 784msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" 785msgstr "" 786"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" 787 788#: lib/libalpm/remove.c:118 789#, c-format 790msgid "could not find %s in database -- skipping\n" 791msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- omitiéndolo\n" 792 793#: lib/libalpm/remove.c:153 794#, c-format 795msgid "removing %s from target list\n" 796msgstr "quitando %s de la lista de paquetes\n" 797 798#: lib/libalpm/remove.c:345 799#, c-format 800msgid "cannot remove file '%s': %s\n" 801msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n" 802 803#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419 804#, c-format 805msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" 806msgstr "" 807"no se ha podido respaldar %s debido a que la ruta supera el tamaño de " 808"PATH_MAX\n" 809 810#: lib/libalpm/remove.c:561 811#, c-format 812msgid "cannot remove %s (%s)\n" 813msgstr "no se pudo quitar %s (%s)\n" 814 815#: lib/libalpm/remove.c:734 816#, c-format 817msgid "could not remove database entry %s-%s\n" 818msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n" 819 820#: lib/libalpm/remove.c:739 821#, c-format 822msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" 823msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n" 824 825#: lib/libalpm/signing.c:171 826#, c-format 827msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" 828msgstr "" 829"No se ha encontrado el depósito público de claves; ¿ya se ha ejecutado " 830"«%s»?\n" 831 832#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705 833#, c-format 834msgid "GPGME error: %s\n" 835msgstr "Error de GPGME: %s\n" 836 837#: lib/libalpm/signing.c:402 838#, c-format 839msgid "keyring is not writable\n" 840msgstr "no se puede escribir en el depósito de claves\n" 841 842#: lib/libalpm/signing.c:460 843#, c-format 844msgid "key \"%s\" could not be imported\n" 845msgstr "no se pudo importar la clave «%s»\n" 846 847#: lib/libalpm/signing.c:466 848#, c-format 849msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n" 850msgstr "" 851"se ha encontrado la clave %s, «%s» en el servidor de claves, pero no se " 852"puede añadir al llavero porque está protegido contra escritura\n" 853 854#: lib/libalpm/signing.c:471 855#, c-format 856msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" 857msgstr "no se pudo buscar la clave «%s» de forma remota\n" 858 859#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181 860#, c-format 861msgid "%s: missing required signature\n" 862msgstr "%s: falta la firma exigida\n" 863 864#: lib/libalpm/signing.c:874 865#, c-format 866msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" 867msgstr "%s: la firma de «%s» es de confianza mínima\n" 868 869#: lib/libalpm/signing.c:882 870#, c-format 871msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" 872msgstr "%s: se desconoce el nivel de confianza de la firma de «%s»\n" 873 874#: lib/libalpm/signing.c:889 875#, c-format 876msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" 877msgstr "" 878"%s: la firma de «%s» no es de confianza y no se debería confiar en ella bajo " 879"ningún concepto\n" 880 881#: lib/libalpm/signing.c:901 882#, c-format 883msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" 884msgstr "%s: clave «%s» desconocida\n" 885 886#: lib/libalpm/signing.c:910 887#, c-format 888msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" 889msgstr "%s: la clave «%s» está desactivada\n" 890 891#: lib/libalpm/signing.c:914 892#, c-format 893msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" 894msgstr "%s: la firma de «%s» ha expirado\n" 895 896#: lib/libalpm/signing.c:918 897#, c-format 898msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" 899msgstr "%s: la firma de «%s» no es válida\n" 900 901#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063 902#: lib/libalpm/signing.c:1142 903#, c-format 904msgid "%s: signature format error\n" 905msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma\n" 906 907#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128 908#: lib/libalpm/signing.c:1136 909#, c-format 910msgid "%s: unsupported signature format\n" 911msgstr "%s: formato de firma desconocido\n" 912 913#: lib/libalpm/sync.c:98 914#, c-format 915msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" 916msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" 917 918#: lib/libalpm/sync.c:110 919#, c-format 920msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" 921msgstr "%s: ignorando la desactualización del paquete (%s => %s)\n" 922 923#: lib/libalpm/sync.c:113 924#, c-format 925msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" 926msgstr "%s: desactualizando de la versión %s a la versión %s\n" 927 928#: lib/libalpm/sync.c:119 929#, c-format 930msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" 931msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n" 932 933#: lib/libalpm/sync.c:160 934#, c-format 935msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" 936msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" 937 938#: lib/libalpm/sync.c:176 939#, c-format 940msgid "cannot replace %s by %s\n" 941msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n" 942 943#: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608 944#, c-format 945msgid "unresolvable package conflicts detected\n" 946msgstr "se han detectado paquetes con conflictos sin resolver\n" 947 948#: lib/libalpm/sync.c:558 949#, c-format 950msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" 951msgstr "" 952"quitando «%s» de la lista de paquetes debido a que tiene conflictos con " 953"«%s»\n" 954 955#: lib/libalpm/sync.c:1019 956#, c-format 957msgid "failed to retrieve some files\n" 958msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n" 959 960#: lib/libalpm/sync.c:1384 961#, c-format 962msgid "not enough free disk space\n" 963msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n" 964 965#: lib/libalpm/sync.c:1406 966#, c-format 967msgid "could not commit removal transaction\n" 968msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n" 969 970#: lib/libalpm/sync.c:1414 971#, c-format 972msgid "could not commit transaction\n" 973msgstr "no se pudo realizar la operación\n" 974 975#: lib/libalpm/trans.c:364 976#, c-format 977msgid "could not create temp directory\n" 978msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n" 979 980#: lib/libalpm/trans.c:379 981#, c-format 982msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" 983msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n" 984 985#: lib/libalpm/trans.c:410 986#, c-format 987msgid "could not remove %s\n" 988msgstr "no se pudo quitar %s\n" 989 990#: lib/libalpm/trans.c:414 991#, c-format 992msgid "could not remove tmpdir %s\n" 993msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s\n" 994 995#: lib/libalpm/util.c:486 996#, c-format 997msgid "unable to write to pipe (%s)\n" 998msgstr "no se pudo escribir en la tubería (%s)\n" 999 1000#: lib/libalpm/util.c:545 1001#, c-format 1002msgid "unable to read from pipe (%s)\n" 1003msgstr "no se pudo leer de la tubería (%s)\n" 1004 1005#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615 1006#, c-format 1007msgid "could not create pipe (%s)\n" 1008msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" 1009 1010#: lib/libalpm/util.c:623 1011#, c-format 1012msgid "could not fork a new process (%s)\n" 1013msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n" 1014 1015#: lib/libalpm/util.c:646 1016#, c-format 1017msgid "could not change the root directory (%s)\n" 1018msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n" 1019 1020#: lib/libalpm/util.c:658 1021#, c-format 1022msgid "call to execv failed (%s)\n" 1023msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n" 1024 1025#: lib/libalpm/util.c:737 1026#, c-format 1027msgid "call to waitpid failed (%s)\n" 1028msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" 1029 1030#: lib/libalpm/util.c:747 1031#, c-format 1032msgid "command failed to execute correctly\n" 1033msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n" 1034 1035#: lib/libalpm/util.c:754 1036#, c-format 1037msgid "Unknown signal" 1038msgstr "firma desconocida" 1039 1040#: lib/libalpm/util.c:756 1041#, c-format 1042msgid "command terminated by signal %d: %s\n" 1043msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n" 1044 1045#: lib/libalpm/util.c:853 1046#, c-format 1047msgid "no %s cache exists, creating...\n" 1048msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n" 1049 1050#: lib/libalpm/util.c:884 1051#, c-format 1052msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" 1053msgstr "" 1054"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " 1055"%s\n" 1056