1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
7# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
8# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011
9# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
10# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
11# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
12# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
13# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
14# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017
15# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
16# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017
17# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
18# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016
19# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018
20msgid ""
21msgstr ""
22"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
23"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
24"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:31+1000\n"
25"PO-Revision-Date: 2018-06-22 07:25+0000\n"
26"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n"
27"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
28"language/es/)\n"
29"Language: es\n"
30"MIME-Version: 1.0\n"
31"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35#: lib/libalpm/add.c:86
36#, c-format
37msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
38msgstr "%s-%s está actualizado -- omitiéndolo\n"
39
40#: lib/libalpm/add.c:90
41#, c-format
42msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
43msgstr "%s-%s está actualizado -- reinstalándolo\n"
44
45#: lib/libalpm/add.c:95
46#, c-format
47msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
48msgstr "revertiendo el paquete %s a una versión anterior (%s => %s)\n"
49
50#: lib/libalpm/add.c:124
51#, c-format
52msgid "cannot allocate disk archive object"
53msgstr ""
54"memoria insuficiente en el sistema para lograr los objetivos del archivo"
55
56#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
57#, c-format
58msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
59msgstr "se han advertido errores mientras se extraía %s (%s)\n"
60
61#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385
62#, c-format
63msgid "could not extract %s (%s)\n"
64msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
65
66#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/remove.c:541
67#, c-format
68msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
69msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
70
71#: lib/libalpm/add.c:205
72#, c-format
73msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
74msgstr ""
75"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. Omitiendo la "
76"extracción de %s\n"
77
78#: lib/libalpm/add.c:214
79#, c-format
80msgid "unable to extract %s%s: path too long"
81msgstr "no se pudo extraer %s%s: ruta demasiado larga"
82
83#: lib/libalpm/add.c:256
84#, c-format
85msgid ""
86"directory permissions differ on %s\n"
87"filesystem: %o  package: %o\n"
88msgstr ""
89"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n"
90"sistema de archivos: %o   paquete: %o\n"
91
92#: lib/libalpm/add.c:271
93#, c-format
94msgid ""
95"directory ownership differs on %s\n"
96"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
97msgstr ""
98"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n"
99"sistema de archivos: %u:%u  paquete: %u:%u\n"
100
101#: lib/libalpm/add.c:287
102#, c-format
103msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
104msgstr ""
105"sobre la extracción: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo "
106"%s\n"
107
108#: lib/libalpm/add.c:315
109#, c-format
110msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
111msgstr "no se pudo extraer %s.pacnew: ruta demasiado larga"
112
113#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592
114#, c-format
115msgid "could not get current working directory\n"
116msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n"
117
118#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597
119#: lib/libalpm/util.c:650
120#, c-format
121msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
122msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
123
124#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766
125#, c-format
126msgid "could not restore working directory (%s)\n"
127msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
128
129#: lib/libalpm/add.c:578
130#, c-format
131msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
132msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n"
133
134#: lib/libalpm/add.c:584
135#, c-format
136msgid "problem occurred while installing %s\n"
137msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n"
138
139#: lib/libalpm/add.c:599
140#, c-format
141msgid "could not update database entry %s-%s\n"
142msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n"
143
144#: lib/libalpm/add.c:610
145#, c-format
146msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
147msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n"
148
149#: lib/libalpm/be_local.c:255
150#, c-format
151msgid "error while reading file %s: %s\n"
152msgstr "error al leer el archivo %s: %s\n"
153
154#: lib/libalpm/be_local.c:350
155#, c-format
156msgid "removing invalid database: %s\n"
157msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n"
158
159#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887
160#, c-format
161msgid "could not create directory %s: %s\n"
162msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
163
164#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
165#, c-format
166msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
167msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n"
168
169#: lib/libalpm/be_local.c:584
170#, c-format
171msgid "duplicated database entry '%s'\n"
172msgstr "entrada «%s» duplicada en la base de datos\n"
173
174#: lib/libalpm/be_local.c:596
175#, c-format
176msgid "corrupted database entry '%s'\n"
177msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
178
179#: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791
180#: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033
181#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253
182#: lib/libalpm/util.c:269
183#, c-format
184msgid "could not open file %s: %s\n"
185msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
186
187#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653
188#, c-format
189msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
190msgstr ""
191"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete "
192"%s\n"
193
194#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659
195#, c-format
196msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
197msgstr ""
198"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete "
199"%s\n"
200
201#: lib/libalpm/be_local.c:762
202#, c-format
203msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
204msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n"
205
206#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637
207#: lib/libalpm/be_package.c:650
208#, c-format
209msgid "error while reading package %s: %s\n"
210msgstr "error al leer el paquete %s: %s\n"
211
212#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
213#, c-format
214msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
215msgstr "error al leer «mtree» del paquete %s: %s\n"
216
217#: lib/libalpm/be_package.c:603
218#, c-format
219msgid "could not parse package description file in %s\n"
220msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n"
221
222#: lib/libalpm/be_package.c:608
223#, c-format
224msgid "missing package name in %s\n"
225msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n"
226
227#: lib/libalpm/be_package.c:612
228#, c-format
229msgid "missing package version in %s\n"
230msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
231
232#: lib/libalpm/be_package.c:616
233#, c-format
234msgid "invalid package version in %s\n"
235msgstr "versión del paquete no válida en %s\n"
236
237#: lib/libalpm/be_package.c:657
238#, c-format
239msgid "missing package metadata in %s\n"
240msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
241
242#: lib/libalpm/be_package.c:748
243#, c-format
244msgid "failed to read signature file: %s\n"
245msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firmas: %s\n"
246
247#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
248#, c-format
249msgid "required key missing from keyring\n"
250msgstr "la clave necesaria no está presente en el depósito\n"
251
252#: lib/libalpm/be_sync.c:62
253#, c-format
254msgid "removing invalid file: %s\n"
255msgstr "quitando archivo no válido: %s\n"
256
257#: lib/libalpm/be_sync.c:517
258#, c-format
259msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
260msgstr ""
261"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de "
262"datos «%s»\n"
263
264#: lib/libalpm/be_sync.c:524
265#, c-format
266msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
267msgstr "no se pudo leer la base de datos  '%s' (%s)\n"
268
269#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
270#, c-format
271msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
272msgstr ""
273"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s "
274"no entra dentro de lo permisible\n"
275
276#: lib/libalpm/be_sync.c:568
277#, c-format
278msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
279msgstr ""
280"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s "
281"es demasiado largo\n"
282
283#: lib/libalpm/be_sync.c:634
284#, c-format
285msgid "unknown database file: %s\n"
286msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n"
287
288#: lib/libalpm/db.c:370
289#, c-format
290msgid "database path is undefined\n"
291msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
292
293#: lib/libalpm/deps.c:184
294#, c-format
295msgid "dependency cycle detected:\n"
296msgstr "se ha detectado un bucle de dependencias:\n"
297
298#: lib/libalpm/deps.c:187
299#, c-format
300msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
301msgstr "%s se quitará después de su dependencia %s\n"
302
303#: lib/libalpm/deps.c:191
304#, c-format
305msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
306msgstr "%s se instalará antes de su dependencia %s\n"
307
308#: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712
309#, c-format
310msgid "ignoring package %s-%s\n"
311msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n"
312
313#: lib/libalpm/deps.c:867
314#, c-format
315msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
316msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n"
317
318#: lib/libalpm/diskspace.c:78
319#, c-format
320msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
321msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
322
323#: lib/libalpm/diskspace.c:108
324#, c-format
325msgid "could not open file: %s: %s\n"
326msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n"
327
328#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
329#, c-format
330msgid "could not get filesystem information\n"
331msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
332
333#: lib/libalpm/diskspace.c:242
334#, c-format
335msgid "could not get file information for %s\n"
336msgstr "no se pudo obtener información del archivo %s\n"
337
338#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
339#, c-format
340msgid "could not determine mount point for file %s\n"
341msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
342
343#: lib/libalpm/diskspace.c:354
344#, c-format
345msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
346msgstr ""
347"La partición %s está demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju "
348"bloques libres\n"
349
350#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
351#, c-format
352msgid "could not determine filesystem mount points\n"
353msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n"
354
355#: lib/libalpm/diskspace.c:385
356#, c-format
357msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
358msgstr ""
359"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché "
360"%s\n"
361
362#: lib/libalpm/diskspace.c:438
363#, c-format
364msgid "could not determine root mount point %s\n"
365msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n"
366
367#: lib/libalpm/diskspace.c:486
368#, c-format
369msgid "Partition %s is mounted read only\n"
370msgstr "La partición %s está montada solamente en modo lectura\n"
371
372#: lib/libalpm/dload.c:159
373#, c-format
374msgid "disk"
375msgstr "disco"
376
377#: lib/libalpm/dload.c:345
378#, c-format
379msgid "failed to create temporary file for download\n"
380msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
381
382#: lib/libalpm/dload.c:390
383#, c-format
384msgid "url '%s' is invalid\n"
385msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
386
387#: lib/libalpm/dload.c:460 lib/libalpm/dload.c:481 lib/libalpm/dload.c:492
388#, c-format
389msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
390msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
391
392#: lib/libalpm/dload.c:473
393#, c-format
394msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
395msgstr ""
396"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de la descarga "
397"supera lo esperado\n"
398
399#: lib/libalpm/dload.c:528
400#, c-format
401msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
402msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
403
404#: lib/libalpm/dload.c:673 lib/libalpm/dload.c:702
405#, c-format
406msgid "failed to download %s\n"
407msgstr "no se pudo descargar %s\n"
408
409#: lib/libalpm/error.c:40
410#, c-format
411msgid "out of memory!"
412msgstr "¡memoria insuficiente!"
413
414#: lib/libalpm/error.c:42
415#, c-format
416msgid "unexpected system error"
417msgstr "error inesperado del sistema"
418
419#: lib/libalpm/error.c:44
420#, c-format
421msgid "permission denied"
422msgstr "permiso denegado"
423
424#: lib/libalpm/error.c:46
425#, c-format
426msgid "could not find or read file"
427msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
428
429#: lib/libalpm/error.c:48
430#, c-format
431msgid "could not find or read directory"
432msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio"
433
434#: lib/libalpm/error.c:50
435#, c-format
436msgid "wrong or NULL argument passed"
437msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
438
439#: lib/libalpm/error.c:52
440#, c-format
441msgid "not enough free disk space"
442msgstr "no hay suficiente espacio en el disco"
443
444#: lib/libalpm/error.c:55
445#, c-format
446msgid "library not initialized"
447msgstr "la biblioteca no está inicializada"
448
449#: lib/libalpm/error.c:57
450#, c-format
451msgid "library already initialized"
452msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada"
453
454#: lib/libalpm/error.c:59
455#, c-format
456msgid "unable to lock database"
457msgstr "no se pudo bloquear la base de datos"
458
459#: lib/libalpm/error.c:62
460#, c-format
461msgid "could not open database"
462msgstr "no se pudo abrir la base de datos"
463
464#: lib/libalpm/error.c:64
465#, c-format
466msgid "could not create database"
467msgstr "no se pudo crear la base de datos"
468
469#: lib/libalpm/error.c:66
470#, c-format
471msgid "database not initialized"
472msgstr "base de datos no inicializada"
473
474#: lib/libalpm/error.c:68
475#, c-format
476msgid "database already registered"
477msgstr "base de datos ya registrada"
478
479#: lib/libalpm/error.c:70
480#, c-format
481msgid "could not find database"
482msgstr "no se pudo encontrar la base de datos"
483
484#: lib/libalpm/error.c:72
485#, c-format
486msgid "invalid or corrupted database"
487msgstr "base de datos no válida o dañada"
488
489#: lib/libalpm/error.c:74
490#, c-format
491msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
492msgstr "base de datos no válida o dañada (firma PGP)"
493
494#: lib/libalpm/error.c:76
495#, c-format
496msgid "database is incorrect version"
497msgstr "la versión de la base de datos es incorrecta"
498
499#: lib/libalpm/error.c:78
500#, c-format
501msgid "could not update database"
502msgstr "no se pudo actualizar la base de datos"
503
504#: lib/libalpm/error.c:80
505#, c-format
506msgid "could not remove database entry"
507msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos"
508
509#: lib/libalpm/error.c:83
510#, c-format
511msgid "invalid url for server"
512msgstr "dirección no válida para el servidor"
513
514#: lib/libalpm/error.c:85
515#, c-format
516msgid "no servers configured for repository"
517msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio"
518
519#: lib/libalpm/error.c:88
520#, c-format
521msgid "transaction already initialized"
522msgstr "la operación ya se inició"
523
524#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
525#, c-format
526msgid "transaction not initialized"
527msgstr "la operación no está iniciada"
528
529#: lib/libalpm/error.c:92
530#, c-format
531msgid "duplicate target"
532msgstr "paquete duplicado"
533
534#: lib/libalpm/error.c:96
535#, c-format
536msgid "transaction not prepared"
537msgstr "la operación no está lista"
538
539#: lib/libalpm/error.c:98
540#, c-format
541msgid "transaction aborted"
542msgstr "operación cancelada"
543
544#: lib/libalpm/error.c:100
545#, c-format
546msgid "operation not compatible with the transaction type"
547msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
548
549#: lib/libalpm/error.c:102
550#, c-format
551msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
552msgstr ""
553"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada"
554
555#: lib/libalpm/error.c:104
556#, c-format
557msgid "failed to run transaction hooks"
558msgstr "no se pudieron ejecutar los «hooks»"
559
560#: lib/libalpm/error.c:107
561#, c-format
562msgid "could not find or read package"
563msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete"
564
565#: lib/libalpm/error.c:109
566#, c-format
567msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
568msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg"
569
570#: lib/libalpm/error.c:111
571#, c-format
572msgid "invalid or corrupted package"
573msgstr "paquete no válido o dañado"
574
575#: lib/libalpm/error.c:113
576#, c-format
577msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
578msgstr "paquete no válido o dañado (suma de verificación)"
579
580#: lib/libalpm/error.c:115
581#, c-format
582msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
583msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)"
584
585#: lib/libalpm/error.c:117
586#, c-format
587msgid "package missing required signature"
588msgstr "paquete sin la firma exigida"
589
590#: lib/libalpm/error.c:119
591#, c-format
592msgid "cannot open package file"
593msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete"
594
595#: lib/libalpm/error.c:121
596#, c-format
597msgid "cannot remove all files for package"
598msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete"
599
600#: lib/libalpm/error.c:123
601#, c-format
602msgid "package filename is not valid"
603msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido"
604
605#: lib/libalpm/error.c:125
606#, c-format
607msgid "package architecture is not valid"
608msgstr "la arquitectura del paquete no es válida"
609
610#: lib/libalpm/error.c:127
611#, c-format
612msgid "could not find repository for target"
613msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"
614
615#: lib/libalpm/error.c:130
616#, c-format
617msgid "missing PGP signature"
618msgstr "falta la firma PGP"
619
620#: lib/libalpm/error.c:132
621#, c-format
622msgid "invalid PGP signature"
623msgstr "firma PGP no válida"
624
625#: lib/libalpm/error.c:135
626#, c-format
627msgid "invalid or corrupted delta"
628msgstr "el archivo diferencial no es válido o está dañado"
629
630#: lib/libalpm/error.c:137
631#, c-format
632msgid "delta patch failed"
633msgstr "el parche del diferencial ha fallado"
634
635#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614
636#, c-format
637msgid "could not satisfy dependencies"
638msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias"
639
640#: lib/libalpm/error.c:142
641#, c-format
642msgid "conflicting dependencies"
643msgstr "dependencias en conflicto"
644
645#: lib/libalpm/error.c:144
646#, c-format
647msgid "conflicting files"
648msgstr "archivos en conflicto"
649
650#: lib/libalpm/error.c:147
651#, c-format
652msgid "failed to retrieve some files"
653msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos"
654
655#: lib/libalpm/error.c:149
656#, c-format
657msgid "invalid regular expression"
658msgstr "expresión regular no válida"
659
660#: lib/libalpm/error.c:155
661#, c-format
662msgid "libarchive error"
663msgstr "error de la biblioteca libarchive"
664
665#: lib/libalpm/error.c:157
666#, c-format
667msgid "download library error"
668msgstr "error de la biblioteca de descarga"
669
670#: lib/libalpm/error.c:159
671#, c-format
672msgid "gpgme error"
673msgstr "error de gpgme"
674
675#: lib/libalpm/error.c:161
676#, c-format
677msgid "error invoking external downloader"
678msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo"
679
680#: lib/libalpm/error.c:164
681#, c-format
682msgid "unexpected error"
683msgstr "error inesperado"
684
685#: lib/libalpm/handle.c:157
686#, c-format
687msgid "lock file missing %s\n"
688msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n"
689
690#: lib/libalpm/handle.c:163
691#, c-format
692msgid "could not remove lock file %s\n"
693msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s\n"
694
695#: lib/libalpm/hook.c:107
696#, c-format
697msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
698msgstr "Paquetes de ejecución que faltan en el «hook»: %s\n"
699
700#: lib/libalpm/hook.c:113
701#, c-format
702msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
703msgstr "Tipo de ejecución que falta en el «hook»: %s\n"
704
705#: lib/libalpm/hook.c:119
706#, c-format
707msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
708msgstr "Operación de ejecución que falta en el «hook»: %s\n"
709
710#: lib/libalpm/hook.c:146
711#, c-format
712msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
713msgstr "Falta la opción «Exec» en el «hook»: %s\n"
714
715#: lib/libalpm/hook.c:152
716#, c-format
717msgid "Missing When option in hook: %s\n"
718msgstr "Falta la opción «When» en el «hook»: %s\n"
719
720#: lib/libalpm/hook.c:155
721#, c-format
722msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
723msgstr "«AbortOnFail» establecido para el «hook» de posinstalación: %s\n"
724
725#: lib/libalpm/hook.c:273
726#, c-format
727msgid "error while reading hook %s: %s\n"
728msgstr "hubo un error al leer el «hook» %s: %s\n"
729
730#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
731#, c-format
732msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
733msgstr "«hook» %s línea %d: la opción %s no es correcta\n"
734
735#: lib/libalpm/hook.c:285
736#, c-format
737msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
738msgstr "«hook» %s línea %d: la sección %s no es correcta\n"
739
740#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
741#: lib/libalpm/hook.c:350
742#, c-format
743msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
744msgstr "«hook» %s línea %d: el valor %s no es correcto\n"
745
746#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
747#: lib/libalpm/hook.c:345
748#, c-format
749msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
750msgstr "«hook» %s línea %d: sobrescribiendo la definición de %s\n"
751
752#: lib/libalpm/hook.c:352
753#, c-format
754msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
755msgstr "«hook» %s línea %d: no se puede especificar la opción (%s)\n"
756
757#: lib/libalpm/hook.c:613
758#, c-format
759msgid "unable to run hook %s: %s\n"
760msgstr "no se pudo ejecutar el «hook» %s: %s\n"
761
762#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
763#, c-format
764msgid "could not open directory: %s: %s\n"
765msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n"
766
767#: lib/libalpm/hook.c:676
768#, c-format
769msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
770msgstr "no se pudo abrir el archivo: %s%s: %s\n"
771
772#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
773#, c-format
774msgid "could not stat file %s: %s\n"
775msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
776
777#: lib/libalpm/hook.c:722
778#, c-format
779msgid "could not read directory: %s: %s\n"
780msgstr "no se pudo crear la carpeta: %s: %s\n"
781
782#: lib/libalpm/package.c:586
783#, c-format
784msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
785msgstr ""
786"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
787
788#: lib/libalpm/remove.c:118
789#, c-format
790msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
791msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- omitiéndolo\n"
792
793#: lib/libalpm/remove.c:153
794#, c-format
795msgid "removing %s from target list\n"
796msgstr "quitando %s de la lista de paquetes\n"
797
798#: lib/libalpm/remove.c:345
799#, c-format
800msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
801msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n"
802
803#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
804#, c-format
805msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
806msgstr ""
807"no se ha podido respaldar %s debido a que la ruta supera el tamaño de  "
808"PATH_MAX\n"
809
810#: lib/libalpm/remove.c:561
811#, c-format
812msgid "cannot remove %s (%s)\n"
813msgstr "no se pudo quitar %s (%s)\n"
814
815#: lib/libalpm/remove.c:734
816#, c-format
817msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
818msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n"
819
820#: lib/libalpm/remove.c:739
821#, c-format
822msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
823msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n"
824
825#: lib/libalpm/signing.c:171
826#, c-format
827msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
828msgstr ""
829"No se ha encontrado el depósito público de claves; ¿ya se ha ejecutado "
830"«%s»?\n"
831
832#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
833#, c-format
834msgid "GPGME error: %s\n"
835msgstr "Error de GPGME: %s\n"
836
837#: lib/libalpm/signing.c:402
838#, c-format
839msgid "keyring is not writable\n"
840msgstr "no se puede escribir en el depósito de claves\n"
841
842#: lib/libalpm/signing.c:460
843#, c-format
844msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
845msgstr "no se pudo importar la clave «%s»\n"
846
847#: lib/libalpm/signing.c:466
848#, c-format
849msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
850msgstr ""
851"se ha encontrado la clave %s, «%s» en el servidor de claves, pero no se "
852"puede añadir al llavero porque está protegido contra escritura\n"
853
854#: lib/libalpm/signing.c:471
855#, c-format
856msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
857msgstr "no se pudo buscar la clave «%s» de forma remota\n"
858
859#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
860#, c-format
861msgid "%s: missing required signature\n"
862msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
863
864#: lib/libalpm/signing.c:874
865#, c-format
866msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
867msgstr "%s: la firma de «%s» es de confianza mínima\n"
868
869#: lib/libalpm/signing.c:882
870#, c-format
871msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
872msgstr "%s: se desconoce el nivel de confianza de la firma de «%s»\n"
873
874#: lib/libalpm/signing.c:889
875#, c-format
876msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
877msgstr ""
878"%s: la firma de «%s» no es de confianza y no se debería confiar en ella bajo "
879"ningún concepto\n"
880
881#: lib/libalpm/signing.c:901
882#, c-format
883msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
884msgstr "%s: clave «%s» desconocida\n"
885
886#: lib/libalpm/signing.c:910
887#, c-format
888msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
889msgstr "%s: la clave «%s» está desactivada\n"
890
891#: lib/libalpm/signing.c:914
892#, c-format
893msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
894msgstr "%s: la firma de «%s» ha expirado\n"
895
896#: lib/libalpm/signing.c:918
897#, c-format
898msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
899msgstr "%s: la firma de «%s» no es válida\n"
900
901#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
902#: lib/libalpm/signing.c:1142
903#, c-format
904msgid "%s: signature format error\n"
905msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma\n"
906
907#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
908#: lib/libalpm/signing.c:1136
909#, c-format
910msgid "%s: unsupported signature format\n"
911msgstr "%s: formato de firma desconocido\n"
912
913#: lib/libalpm/sync.c:98
914#, c-format
915msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
916msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n"
917
918#: lib/libalpm/sync.c:110
919#, c-format
920msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
921msgstr "%s: ignorando la desactualización del paquete (%s => %s)\n"
922
923#: lib/libalpm/sync.c:113
924#, c-format
925msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
926msgstr "%s: desactualizando de la versión %s a la versión %s\n"
927
928#: lib/libalpm/sync.c:119
929#, c-format
930msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
931msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n"
932
933#: lib/libalpm/sync.c:160
934#, c-format
935msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
936msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
937
938#: lib/libalpm/sync.c:176
939#, c-format
940msgid "cannot replace %s by %s\n"
941msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n"
942
943#: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608
944#, c-format
945msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
946msgstr "se han detectado paquetes con conflictos sin resolver\n"
947
948#: lib/libalpm/sync.c:558
949#, c-format
950msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
951msgstr ""
952"quitando «%s» de la lista de paquetes debido a que tiene conflictos con "
953"«%s»\n"
954
955#: lib/libalpm/sync.c:1019
956#, c-format
957msgid "failed to retrieve some files\n"
958msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
959
960#: lib/libalpm/sync.c:1384
961#, c-format
962msgid "not enough free disk space\n"
963msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n"
964
965#: lib/libalpm/sync.c:1406
966#, c-format
967msgid "could not commit removal transaction\n"
968msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n"
969
970#: lib/libalpm/sync.c:1414
971#, c-format
972msgid "could not commit transaction\n"
973msgstr "no se pudo realizar la operación\n"
974
975#: lib/libalpm/trans.c:364
976#, c-format
977msgid "could not create temp directory\n"
978msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n"
979
980#: lib/libalpm/trans.c:379
981#, c-format
982msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
983msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
984
985#: lib/libalpm/trans.c:410
986#, c-format
987msgid "could not remove %s\n"
988msgstr "no se pudo quitar %s\n"
989
990#: lib/libalpm/trans.c:414
991#, c-format
992msgid "could not remove tmpdir %s\n"
993msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s\n"
994
995#: lib/libalpm/util.c:486
996#, c-format
997msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
998msgstr "no se pudo escribir en la tubería (%s)\n"
999
1000#: lib/libalpm/util.c:545
1001#, c-format
1002msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
1003msgstr "no se pudo leer de la tubería (%s)\n"
1004
1005#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615
1006#, c-format
1007msgid "could not create pipe (%s)\n"
1008msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n"
1009
1010#: lib/libalpm/util.c:623
1011#, c-format
1012msgid "could not fork a new process (%s)\n"
1013msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n"
1014
1015#: lib/libalpm/util.c:646
1016#, c-format
1017msgid "could not change the root directory (%s)\n"
1018msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
1019
1020#: lib/libalpm/util.c:658
1021#, c-format
1022msgid "call to execv failed (%s)\n"
1023msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
1024
1025#: lib/libalpm/util.c:737
1026#, c-format
1027msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
1028msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
1029
1030#: lib/libalpm/util.c:747
1031#, c-format
1032msgid "command failed to execute correctly\n"
1033msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n"
1034
1035#: lib/libalpm/util.c:754
1036#, c-format
1037msgid "Unknown signal"
1038msgstr "firma desconocida"
1039
1040#: lib/libalpm/util.c:756
1041#, c-format
1042msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
1043msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n"
1044
1045#: lib/libalpm/util.c:853
1046#, c-format
1047msgid "no %s cache exists, creating...\n"
1048msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n"
1049
1050#: lib/libalpm/util.c:884
1051#, c-format
1052msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
1053msgstr ""
1054"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
1055"%s\n"
1056