1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010, 2012.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-09-04 00:18+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-12-21 22:58+0100\n"
11"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
13"Language: wa\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr ""
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr ""
29
30#: kioclient.cpp:55
31#, kde-format
32msgid ""
33"\n"
34"Syntax:\n"
35msgstr ""
36"\n"
37"Sintake :\n"
38
39#: kioclient.cpp:56
40#, kde-format
41msgid ""
42"  kioclient5 openProperties 'url'\n"
43"            # Opens a properties menu\n"
44"\n"
45msgstr ""
46
47#: kioclient.cpp:60
48#, kde-format
49msgid ""
50"  kioclient5 exec 'url' ['mimetype']\n"
51"            # Tries to open the document pointed to by 'url', in the "
52"application\n"
53"            #   associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n"
54"            #   In this case the mimetype is determined\n"
55"            #   automatically. Of course URL may be the URL of a\n"
56"            #   document, or it may be a *.desktop file.\n"
57"            #   'url' can be an executable, too.\n"
58msgstr ""
59
60#: kioclient.cpp:69
61#, kde-format
62msgid ""
63"  kioclient5 move 'src' 'dest'\n"
64"            # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
65"            #   'src' may be a list of URLs.\n"
66msgstr ""
67
68#: kioclient.cpp:74
69#, kde-format
70msgid ""
71"            #   'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n"
72"            #   to the trash.\n"
73msgstr ""
74
75#: kioclient.cpp:78
76#, kde-format
77msgid ""
78"            #   the short version kioclient5 mv\n"
79"            #   is also available.\n"
80"\n"
81msgstr ""
82
83#: kioclient.cpp:82
84#, kde-format
85msgid ""
86"  kioclient5 download ['src']\n"
87"            # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n"
88"            #   'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
89"            #   a URL will be requested.\n"
90"\n"
91msgstr ""
92
93#: kioclient.cpp:88
94#, kde-format
95msgid ""
96"  kioclient5 copy 'src' 'dest'\n"
97"            # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
98"            #   'src' may be a list of URLs.\n"
99msgstr ""
100
101#: kioclient.cpp:93
102#, kde-format
103msgid ""
104"            #   the short version kioclient5 cp\n"
105"            #   is also available.\n"
106"\n"
107msgstr ""
108
109#: kioclient.cpp:97
110#, kde-format
111msgid ""
112"  kioclient5 cat 'url'\n"
113"            # Writes out the contents of 'url' to stdout\n"
114"\n"
115msgstr ""
116
117#: kioclient.cpp:101
118#, kde-format
119msgid ""
120"  kioclient5 ls 'url'\n"
121"            # Lists the contents of the directory 'url' to stdout\n"
122"\n"
123msgstr ""
124
125#: kioclient.cpp:105
126#, kde-format
127msgid ""
128"  kioclient5 remove 'url'\n"
129"            # Removes the URL\n"
130"            #   'url' may be a list of URLs.\n"
131msgstr ""
132
133#: kioclient.cpp:110
134#, kde-format
135msgid ""
136"            #   the short version kioclient5 rm\n"
137"            #   is also available.\n"
138"\n"
139msgstr ""
140
141#: kioclient.cpp:114
142#, kde-format
143msgid ""
144"  kioclient5 stat 'url'\n"
145"            # Shows all of the available information for 'url'\n"
146"\n"
147msgstr ""
148
149#: kioclient.cpp:118
150#, kde-format
151msgid ""
152"  kioclient5 appmenu\n"
153"            # Opens a basic application launcher.\n"
154"\n"
155msgstr ""
156
157#: kioclient.cpp:123
158#, kde-format
159msgid "*** Examples:\n"
160msgstr ""
161
162#: kioclient.cpp:124
163#, kde-format
164msgid ""
165"  kioclient5 exec file:/home/weis/data/test.html\n"
166"             // Opens the file with default binding\n"
167"\n"
168msgstr ""
169
170#: kioclient.cpp:128
171#, kde-format
172msgid ""
173"  kioclient5 exec ftp://localhost/\n"
174"             // Opens new window with URL\n"
175"\n"
176msgstr ""
177
178#: kioclient.cpp:132
179#, kde-format
180msgid ""
181"  kioclient5 exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
182"             // Starts emacs\n"
183"\n"
184msgstr ""
185
186#: kioclient.cpp:136
187#, kde-format
188msgid ""
189"  kioclient5 exec .\n"
190"             // Opens the current directory. Very convenient.\n"
191"\n"
192msgstr ""
193
194#: kioclient.cpp:154
195#, kde-format
196msgid "KIO Client"
197msgstr "Cliyint KIO"
198
199#: kioclient.cpp:155
200#, kde-format
201msgid "Command-line tool for network-transparent operations"
202msgstr ""
203
204#: kioclient.cpp:162
205#, kde-format
206msgid "Use message boxes and other native notifications"
207msgstr ""
208
209#: kioclient.cpp:165
210#, kde-format
211msgid ""
212"Non-interactive use: no message boxes. If you don't want a graphical "
213"connection, use --platform offscreen"
214msgstr ""
215
216#: kioclient.cpp:169
217#, kde-format
218msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)"
219msgstr ""
220
221#: kioclient.cpp:173
222#, fuzzy, kde-format
223#| msgid "URL or URLs"
224msgid "file or URL"
225msgstr "URL (ene ou sacwantes)"
226
227#: kioclient.cpp:173 kioclient.cpp:175 kioclient.cpp:178 kioclient.cpp:183
228#, kde-format
229msgid "urls..."
230msgstr ""
231
232#: kioclient.cpp:175 kioclient.cpp:178
233#, kde-format
234msgid "Source URL or URLs"
235msgstr "URL do sourdant (ene ou sacwantes)"
236
237#: kioclient.cpp:176 kioclient.cpp:179
238#, kde-format
239msgid "Destination URL"
240msgstr "URL del såme"
241
242#: kioclient.cpp:176 kioclient.cpp:179
243#, kde-format
244msgid "url"
245msgstr ""
246
247#: kioclient.cpp:181
248#, kde-format
249msgid "Show available commands"
250msgstr "Mostrer les comandes k' i gn a"
251
252#: kioclient.cpp:182
253#, kde-format
254msgid "Command (see --commands)"
255msgstr "Comande (vey --commands)"
256
257#: kioclient.cpp:182
258#, kde-format
259msgid "command"
260msgstr ""
261
262#: kioclient.cpp:183
263#, kde-format
264msgid "Arguments for command"
265msgstr "Årgumints del comande"
266
267#: kioclient.cpp:207
268#, fuzzy, kde-format
269#| msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
270msgctxt "@info:shell"
271msgid "%1: Syntax error, not enough arguments\n"
272msgstr "Aroke di sintake : i gn a pont d' årgumints assez\n"
273
274#: kioclient.cpp:211
275#, fuzzy, kde-format
276#| msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
277msgctxt "@info:shell"
278msgid "%1: Syntax error, too many arguments\n"
279msgstr "Aroke di sintake : i gn a trop d' årgumints\n"
280
281#: kioclient.cpp:416
282#, kde-format
283msgid "Destination where to download the files"
284msgstr ""
285
286#: kioclient.cpp:458
287#, fuzzy, kde-format
288#| msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
289msgctxt "@info:shell"
290msgid "%1: Syntax error, unknown command '%2'\n"
291msgstr "Aroke di sintake : Comande « %1 » nén cnoxhowe\n"
292
293#: kioclient.cpp:474
294#, kde-format
295msgctxt "@info:shell"
296msgid "%1: %2\n"
297msgstr ""