1# translation of kcmusb.po to galician
2# translation of kcmusb.po to
3# Manuel A. Vazquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004.
4# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2005.
5# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
6# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
7# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2016, 2017.
8# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2019.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: kcmusb\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:18+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2019-07-14 09:45+0200\n"
15"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
16"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17"Language: gl\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "xixirei@yahoo.es"
32
33#: classes.i18n:2 usbdevices.cpp:66
34#, kde-format
35msgctxt "USB device class"
36msgid "(Defined at Interface level)"
37msgstr ""
38
39#: classes.i18n:3 usbdevices.cpp:102
40#, kde-format
41msgctxt "USB device class"
42msgid "Application Specific Interface"
43msgstr ""
44
45#: classes.i18n:4 usbdevices.cpp:68
46#, fuzzy, kde-format
47#| msgid "Audio"
48msgctxt "USB device class"
49msgid "Audio"
50msgstr "Son"
51
52#: classes.i18n:5 usbdevices.cpp:84
53#, fuzzy, kde-format
54#| msgid "Data"
55msgctxt "USB device class"
56msgid "CDC Data"
57msgstr "Datos"
58
59#: classes.i18n:6 usbdevices.cpp:86
60#, kde-format
61msgctxt "USB device class"
62msgid "Chip/SmartCard"
63msgstr ""
64
65#: classes.i18n:7 usbdevices.cpp:70
66#, fuzzy, kde-format
67#| msgid "Communications"
68msgctxt "USB device class"
69msgid "Communications"
70msgstr "Comunicacións"
71
72#: classes.i18n:8 usbdevices.cpp:88
73#, kde-format
74msgctxt "USB device class"
75msgid "Content Security"
76msgstr ""
77
78#: classes.i18n:9 usbdevices.cpp:94
79#, kde-format
80msgctxt "USB device class"
81msgid "Diagnostic"
82msgstr ""
83
84#: classes.i18n:10 usbdevices.cpp:82
85#, fuzzy, kde-format
86#| msgid "Hub"
87msgctxt "USB device class"
88msgid "Hub"
89msgstr "Concentrador"
90
91#: classes.i18n:11 usbdevices.cpp:72
92#, fuzzy, kde-format
93#| msgid "Human Interface Devices"
94msgctxt "USB device class"
95msgid "Human Interface Device"
96msgstr "Dispositivos de interface con humanos"
97
98#: classes.i18n:12 usbdevices.cpp:78
99#, kde-format
100msgctxt "USB device class"
101msgid "Imaging"
102msgstr ""
103
104#: classes.i18n:13 usbdevices.cpp:80
105#, fuzzy, kde-format
106#| msgid "Mass Storage"
107msgctxt "USB device class"
108msgid "Mass Storage"
109msgstr "Almacenaxe masiva"
110
111#: classes.i18n:14 usbdevices.cpp:99
112#, kde-format
113msgctxt "USB device class"
114msgid "Miscellaneous Device"
115msgstr ""
116
117#: classes.i18n:15 usbdevices.cpp:74
118#, fuzzy, kde-format
119#| msgid "Human Interface Devices"
120msgctxt "USB device class"
121msgid "Physical Interface Device"
122msgstr "Dispositivos de interface con humanos"
123
124#: classes.i18n:16 usbdevices.cpp:76
125#, fuzzy, kde-format
126#| msgid "Printer"
127msgctxt "USB device class"
128msgid "Printer"
129msgstr "Impresora"
130
131#: classes.i18n:17 usbdevices.cpp:104
132#, fuzzy, kde-format
133#| msgid "Vendor Specific Class"
134msgctxt "USB device class"
135msgid "Vendor Specific Class"
136msgstr "Clase específica do vendedor"
137
138#: classes.i18n:18 usbdevices.cpp:90
139#, kde-format
140msgctxt "USB device class"
141msgid "Video"
142msgstr ""
143
144#: classes.i18n:19 usbdevices.cpp:96
145#, kde-format
146msgctxt "USB device class"
147msgid "Wireless"
148msgstr ""
149
150#: classes.i18n:20
151#, kde-format
152msgctxt "USB device class"
153msgid "Xbox"
154msgstr ""
155
156#: classes.i18n:21
157#, kde-format
158msgctxt "USB device subclass"
159msgid "?"
160msgstr ""
161
162#: classes.i18n:22
163#, fuzzy, kde-format
164#| msgid "ATM Networking"
165msgctxt "USB device subclass"
166msgid "ATM Networking"
167msgstr "Rede ATM"
168
169#: classes.i18n:23
170#, fuzzy, kde-format
171#| msgid "Abstract (modem)"
172msgctxt "USB device subclass"
173msgid "Abstract (modem)"
174msgstr "Resumo (módem)"
175
176#: classes.i18n:24
177#, fuzzy, kde-format
178#| msgid "Boot Interface Subclass"
179msgctxt "USB device subclass"
180msgid "Boot Interface Subclass"
181msgstr "Subclase da interface de arranque"
182
183#: classes.i18n:25
184#, fuzzy, kde-format
185#| msgid "CAPI Control"
186msgctxt "USB device subclass"
187msgid "CAPI Control"
188msgstr "Control CAPI"
189
190#: classes.i18n:26
191#, fuzzy, kde-format
192#| msgid "Control Device"
193msgctxt "USB device subclass"
194msgid "Control Device"
195msgstr "Dispositivo de control"
196
197#: classes.i18n:27
198#, fuzzy, kde-format
199#| msgid "Control/Bulk"
200msgctxt "USB device subclass"
201msgid "Controller"
202msgstr "Control/Masivo"
203
204#: classes.i18n:28
205#, kde-format
206msgctxt "USB device subclass"
207msgid "Device Firmware Update"
208msgstr ""
209
210#: classes.i18n:29
211#, kde-format
212msgctxt "USB device subclass"
213msgid "Device Management"
214msgstr ""
215
216#: classes.i18n:30
217#, fuzzy, kde-format
218#| msgid "Direct Line"
219msgctxt "USB device subclass"
220msgid "Direct Line"
221msgstr "Liña directa"
222
223#: classes.i18n:31
224#, fuzzy, kde-format
225#| msgid "Ethernet Networking"
226msgctxt "USB device subclass"
227msgid "Ethernet Emulation"
228msgstr "Rede ethernet"
229
230#: classes.i18n:32
231#, fuzzy, kde-format
232#| msgid "Ethernet Networking"
233msgctxt "USB device subclass"
234msgid "Ethernet Networking"
235msgstr "Rede ethernet"
236
237#: classes.i18n:33
238#, fuzzy, kde-format
239#| msgid "Floppy"
240msgctxt "USB device subclass"
241msgid "Floppy (UFI)"
242msgstr "Disquete"
243
244#: classes.i18n:34
245#, kde-format
246msgctxt "USB device subclass"
247msgid "IRDA Bridge"
248msgstr ""
249
250#: classes.i18n:35
251#, fuzzy, kde-format
252#| msgid "Streaming"
253msgctxt "USB device subclass"
254msgid "MIDI Streaming"
255msgstr "Retransmisión"
256
257#: classes.i18n:36
258#, fuzzy, kde-format
259#| msgid "Direct Line"
260msgctxt "USB device subclass"
261msgid "Mobile Direct Line"
262msgstr "Liña directa"
263
264#: classes.i18n:37
265#, fuzzy, kde-format
266#| msgid "Multi-Channel"
267msgctxt "USB device subclass"
268msgid "Multi-Channel"
269msgstr "Multicanal"
270
271#: classes.i18n:38
272#, fuzzy, kde-format
273#| msgid "No Subclass"
274msgctxt "USB device subclass"
275msgid "No Subclass"
276msgstr "Ningunha subclase"
277
278#: classes.i18n:39
279#, kde-format
280msgctxt "USB device subclass"
281msgid "OBEX"
282msgstr ""
283
284#: classes.i18n:40
285#, fuzzy, kde-format
286#| msgid "Printer"
287msgctxt "USB device subclass"
288msgid "Printer"
289msgstr "Impresora"
290
291#: classes.i18n:41
292#, kde-format
293msgctxt "USB device subclass"
294msgid "QIC-157"
295msgstr ""
296
297#: classes.i18n:42
298#, kde-format
299msgctxt "USB device subclass"
300msgid "RBC (typically Flash)"
301msgstr ""
302
303#: classes.i18n:43
304#, kde-format
305msgctxt "USB device subclass"
306msgid "Radio Frequency"
307msgstr ""
308
309#: classes.i18n:44
310#, kde-format
311msgctxt "USB device subclass"
312msgid "Reprogrammable Diagnostics"
313msgstr ""
314
315#: classes.i18n:45
316#, fuzzy, kde-format
317#| msgid "SCSI"
318msgctxt "USB device subclass"
319msgid "SCSI"
320msgstr "SCSI"
321
322#: classes.i18n:46
323#, kde-format
324msgctxt "USB device subclass"
325msgid "SFF-8020i, MMC-2 (ATAPI)"
326msgstr ""
327
328#: classes.i18n:47
329#, kde-format
330msgctxt "USB device subclass"
331msgid "SFF-8070i"
332msgstr ""
333
334#: classes.i18n:48
335#, kde-format
336msgctxt "USB device subclass"
337msgid "Still Image Capture"
338msgstr ""
339
340#: classes.i18n:49
341#, fuzzy, kde-format
342#| msgid "Streaming"
343msgctxt "USB device subclass"
344msgid "Streaming"
345msgstr "Retransmisión"
346
347#: classes.i18n:50
348#, fuzzy, kde-format
349#| msgid "Telephone"
350msgctxt "USB device subclass"
351msgid "Telephone"
352msgstr "Teléfono"
353
354#: classes.i18n:51
355#, kde-format
356msgctxt "USB device subclass"
357msgid "Test and Measurement"
358msgstr ""
359
360#: classes.i18n:52
361#, kde-format
362msgctxt "USB device subclass"
363msgid "USB3 Vision"
364msgstr ""
365
366#: classes.i18n:53
367#, kde-format
368msgctxt "USB device subclass"
369msgid "Undefined"
370msgstr ""
371
372#: classes.i18n:54
373#, kde-format
374msgctxt "USB device subclass"
375msgid "Unused"
376msgstr ""
377
378#: classes.i18n:55
379#, fuzzy, kde-format
380#| msgid "Vendor Specific Subclass"
381msgctxt "USB device subclass"
382msgid "Vendor Specific Subclass"
383msgstr "Subclase específica do vendedor"
384
385#: classes.i18n:56
386#, fuzzy, kde-format
387#| msgid "CAPI Control"
388msgctxt "USB device subclass"
389msgid "Video Control"
390msgstr "Control CAPI"
391
392#: classes.i18n:57
393#, kde-format
394msgctxt "USB device subclass"
395msgid "Video Interface Collection"
396msgstr ""
397
398#: classes.i18n:58
399#, fuzzy, kde-format
400#| msgid "Non Streaming"
401msgctxt "USB device subclass"
402msgid "Video Streaming"
403msgstr "Sen retransmisión"
404
405#: classes.i18n:59
406#, kde-format
407msgctxt "USB device subclass"
408msgid "Wireless Handset Control"
409msgstr ""
410
411#: classes.i18n:60
412#, kde-format
413msgctxt "USB device subclass"
414msgid "Wireless USB Wire Adapter"
415msgstr ""
416
417#: kcmusb.cpp:28
418#, kde-format
419msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
420msgstr "Este módulo permítelle ver os dispositivos conectados aos buses USB."
421
422#: kcmusb.cpp:42
423#, kde-format
424msgid "Device"
425msgstr "Dispositivo"
426
427#: kcmusb.cpp:63
428#, kde-format
429msgid "kcmusb"
430msgstr "kcmusb"
431
432#: kcmusb.cpp:63
433#, kde-format
434msgid "USB Devices"
435msgstr "Dispositivos USB"
436
437#: kcmusb.cpp:63
438#, kde-format
439msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
440msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
441
442#: kcmusb.cpp:65
443#, kde-format
444msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
445msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
446
447#: kcmusb.cpp:66
448#, kde-format
449msgid "Leo Savernik"
450msgstr "Leo Savernik"
451
452#: kcmusb.cpp:66
453#, kde-format
454msgid "Live Monitoring of USB Bus"
455msgstr "Vixilancia ao vivo do bus USB"
456
457#: usbdevices.cpp:92
458#, kde-format
459msgctxt "USB device class"
460msgid "Personal Healthcare"
461msgstr ""
462
463#: usbdevices.cpp:215
464#, kde-format
465msgid "Unknown"
466msgstr "Descoñecido"
467
468#: usbdevices.cpp:225
469#, kde-format
470msgid "<b>Manufacturer:</b> "
471msgstr "<b>Fabricante:</b>"
472
473#: usbdevices.cpp:227
474#, kde-format
475msgid "<b>Serial #:</b> "
476msgstr "<b>Nº de serie:</b> "
477
478#: usbdevices.cpp:240
479#, kde-format
480msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
481msgstr "<tr><td><i>Clase</i></td>%1</tr>"
482
483#: usbdevices.cpp:245
484#, kde-format
485msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
486msgstr "<tr><td><i>Subclase</i></td>%1</tr>"
487
488#: usbdevices.cpp:250
489#, kde-format
490msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
491msgstr "<tr><td><i>Protocolo</i></td>%1</tr>"
492
493#: usbdevices.cpp:251
494#, kde-format
495msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
496msgstr "<tr><td><i>Versión USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
497
498#: usbdevices.cpp:258
499#, kde-format
500msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
501msgstr "<tr><td><i>ID do vendedor</i></td><td>0x%1</td></tr>"
502
503#: usbdevices.cpp:263
504#, kde-format
505msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
506msgstr "<tr><td><i>ID do produto</i></td><td>0x%1</td></tr>"
507
508#: usbdevices.cpp:266
509#, kde-format
510msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
511msgstr "<tr><td><i>Velocidade</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
512
513#: usbdevices.cpp:267
514#, kde-format
515msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
516msgstr "<tr><td><i>Canles</i></td><td>%1</td></tr>"
517
518#: usbdevices.cpp:268
519#, kde-format
520msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
521msgstr "<tr><td><i>Tamaño máximo do paquete</i></td><td>%1</td></tr>"
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610# https://www.beyondlogic.org/usbnutshell/usb4.shtml#Interrupt