1# translation of kcmusb.po to galician 2# translation of kcmusb.po to 3# Manuel A. Vazquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004. 4# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2005. 5# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009. 6# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. 7# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2016, 2017. 8# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2019. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: kcmusb\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:18+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2019-07-14 09:45+0200\n" 15"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 16"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 17"Language: gl\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "xixirei@yahoo.es" 32 33#: classes.i18n:2 usbdevices.cpp:66 34#, kde-format 35msgctxt "USB device class" 36msgid "(Defined at Interface level)" 37msgstr "" 38 39#: classes.i18n:3 usbdevices.cpp:102 40#, kde-format 41msgctxt "USB device class" 42msgid "Application Specific Interface" 43msgstr "" 44 45#: classes.i18n:4 usbdevices.cpp:68 46#, fuzzy, kde-format 47#| msgid "Audio" 48msgctxt "USB device class" 49msgid "Audio" 50msgstr "Son" 51 52#: classes.i18n:5 usbdevices.cpp:84 53#, fuzzy, kde-format 54#| msgid "Data" 55msgctxt "USB device class" 56msgid "CDC Data" 57msgstr "Datos" 58 59#: classes.i18n:6 usbdevices.cpp:86 60#, kde-format 61msgctxt "USB device class" 62msgid "Chip/SmartCard" 63msgstr "" 64 65#: classes.i18n:7 usbdevices.cpp:70 66#, fuzzy, kde-format 67#| msgid "Communications" 68msgctxt "USB device class" 69msgid "Communications" 70msgstr "Comunicacións" 71 72#: classes.i18n:8 usbdevices.cpp:88 73#, kde-format 74msgctxt "USB device class" 75msgid "Content Security" 76msgstr "" 77 78#: classes.i18n:9 usbdevices.cpp:94 79#, kde-format 80msgctxt "USB device class" 81msgid "Diagnostic" 82msgstr "" 83 84#: classes.i18n:10 usbdevices.cpp:82 85#, fuzzy, kde-format 86#| msgid "Hub" 87msgctxt "USB device class" 88msgid "Hub" 89msgstr "Concentrador" 90 91#: classes.i18n:11 usbdevices.cpp:72 92#, fuzzy, kde-format 93#| msgid "Human Interface Devices" 94msgctxt "USB device class" 95msgid "Human Interface Device" 96msgstr "Dispositivos de interface con humanos" 97 98#: classes.i18n:12 usbdevices.cpp:78 99#, kde-format 100msgctxt "USB device class" 101msgid "Imaging" 102msgstr "" 103 104#: classes.i18n:13 usbdevices.cpp:80 105#, fuzzy, kde-format 106#| msgid "Mass Storage" 107msgctxt "USB device class" 108msgid "Mass Storage" 109msgstr "Almacenaxe masiva" 110 111#: classes.i18n:14 usbdevices.cpp:99 112#, kde-format 113msgctxt "USB device class" 114msgid "Miscellaneous Device" 115msgstr "" 116 117#: classes.i18n:15 usbdevices.cpp:74 118#, fuzzy, kde-format 119#| msgid "Human Interface Devices" 120msgctxt "USB device class" 121msgid "Physical Interface Device" 122msgstr "Dispositivos de interface con humanos" 123 124#: classes.i18n:16 usbdevices.cpp:76 125#, fuzzy, kde-format 126#| msgid "Printer" 127msgctxt "USB device class" 128msgid "Printer" 129msgstr "Impresora" 130 131#: classes.i18n:17 usbdevices.cpp:104 132#, fuzzy, kde-format 133#| msgid "Vendor Specific Class" 134msgctxt "USB device class" 135msgid "Vendor Specific Class" 136msgstr "Clase específica do vendedor" 137 138#: classes.i18n:18 usbdevices.cpp:90 139#, kde-format 140msgctxt "USB device class" 141msgid "Video" 142msgstr "" 143 144#: classes.i18n:19 usbdevices.cpp:96 145#, kde-format 146msgctxt "USB device class" 147msgid "Wireless" 148msgstr "" 149 150#: classes.i18n:20 151#, kde-format 152msgctxt "USB device class" 153msgid "Xbox" 154msgstr "" 155 156#: classes.i18n:21 157#, kde-format 158msgctxt "USB device subclass" 159msgid "?" 160msgstr "" 161 162#: classes.i18n:22 163#, fuzzy, kde-format 164#| msgid "ATM Networking" 165msgctxt "USB device subclass" 166msgid "ATM Networking" 167msgstr "Rede ATM" 168 169#: classes.i18n:23 170#, fuzzy, kde-format 171#| msgid "Abstract (modem)" 172msgctxt "USB device subclass" 173msgid "Abstract (modem)" 174msgstr "Resumo (módem)" 175 176#: classes.i18n:24 177#, fuzzy, kde-format 178#| msgid "Boot Interface Subclass" 179msgctxt "USB device subclass" 180msgid "Boot Interface Subclass" 181msgstr "Subclase da interface de arranque" 182 183#: classes.i18n:25 184#, fuzzy, kde-format 185#| msgid "CAPI Control" 186msgctxt "USB device subclass" 187msgid "CAPI Control" 188msgstr "Control CAPI" 189 190#: classes.i18n:26 191#, fuzzy, kde-format 192#| msgid "Control Device" 193msgctxt "USB device subclass" 194msgid "Control Device" 195msgstr "Dispositivo de control" 196 197#: classes.i18n:27 198#, fuzzy, kde-format 199#| msgid "Control/Bulk" 200msgctxt "USB device subclass" 201msgid "Controller" 202msgstr "Control/Masivo" 203 204#: classes.i18n:28 205#, kde-format 206msgctxt "USB device subclass" 207msgid "Device Firmware Update" 208msgstr "" 209 210#: classes.i18n:29 211#, kde-format 212msgctxt "USB device subclass" 213msgid "Device Management" 214msgstr "" 215 216#: classes.i18n:30 217#, fuzzy, kde-format 218#| msgid "Direct Line" 219msgctxt "USB device subclass" 220msgid "Direct Line" 221msgstr "Liña directa" 222 223#: classes.i18n:31 224#, fuzzy, kde-format 225#| msgid "Ethernet Networking" 226msgctxt "USB device subclass" 227msgid "Ethernet Emulation" 228msgstr "Rede ethernet" 229 230#: classes.i18n:32 231#, fuzzy, kde-format 232#| msgid "Ethernet Networking" 233msgctxt "USB device subclass" 234msgid "Ethernet Networking" 235msgstr "Rede ethernet" 236 237#: classes.i18n:33 238#, fuzzy, kde-format 239#| msgid "Floppy" 240msgctxt "USB device subclass" 241msgid "Floppy (UFI)" 242msgstr "Disquete" 243 244#: classes.i18n:34 245#, kde-format 246msgctxt "USB device subclass" 247msgid "IRDA Bridge" 248msgstr "" 249 250#: classes.i18n:35 251#, fuzzy, kde-format 252#| msgid "Streaming" 253msgctxt "USB device subclass" 254msgid "MIDI Streaming" 255msgstr "Retransmisión" 256 257#: classes.i18n:36 258#, fuzzy, kde-format 259#| msgid "Direct Line" 260msgctxt "USB device subclass" 261msgid "Mobile Direct Line" 262msgstr "Liña directa" 263 264#: classes.i18n:37 265#, fuzzy, kde-format 266#| msgid "Multi-Channel" 267msgctxt "USB device subclass" 268msgid "Multi-Channel" 269msgstr "Multicanal" 270 271#: classes.i18n:38 272#, fuzzy, kde-format 273#| msgid "No Subclass" 274msgctxt "USB device subclass" 275msgid "No Subclass" 276msgstr "Ningunha subclase" 277 278#: classes.i18n:39 279#, kde-format 280msgctxt "USB device subclass" 281msgid "OBEX" 282msgstr "" 283 284#: classes.i18n:40 285#, fuzzy, kde-format 286#| msgid "Printer" 287msgctxt "USB device subclass" 288msgid "Printer" 289msgstr "Impresora" 290 291#: classes.i18n:41 292#, kde-format 293msgctxt "USB device subclass" 294msgid "QIC-157" 295msgstr "" 296 297#: classes.i18n:42 298#, kde-format 299msgctxt "USB device subclass" 300msgid "RBC (typically Flash)" 301msgstr "" 302 303#: classes.i18n:43 304#, kde-format 305msgctxt "USB device subclass" 306msgid "Radio Frequency" 307msgstr "" 308 309#: classes.i18n:44 310#, kde-format 311msgctxt "USB device subclass" 312msgid "Reprogrammable Diagnostics" 313msgstr "" 314 315#: classes.i18n:45 316#, fuzzy, kde-format 317#| msgid "SCSI" 318msgctxt "USB device subclass" 319msgid "SCSI" 320msgstr "SCSI" 321 322#: classes.i18n:46 323#, kde-format 324msgctxt "USB device subclass" 325msgid "SFF-8020i, MMC-2 (ATAPI)" 326msgstr "" 327 328#: classes.i18n:47 329#, kde-format 330msgctxt "USB device subclass" 331msgid "SFF-8070i" 332msgstr "" 333 334#: classes.i18n:48 335#, kde-format 336msgctxt "USB device subclass" 337msgid "Still Image Capture" 338msgstr "" 339 340#: classes.i18n:49 341#, fuzzy, kde-format 342#| msgid "Streaming" 343msgctxt "USB device subclass" 344msgid "Streaming" 345msgstr "Retransmisión" 346 347#: classes.i18n:50 348#, fuzzy, kde-format 349#| msgid "Telephone" 350msgctxt "USB device subclass" 351msgid "Telephone" 352msgstr "Teléfono" 353 354#: classes.i18n:51 355#, kde-format 356msgctxt "USB device subclass" 357msgid "Test and Measurement" 358msgstr "" 359 360#: classes.i18n:52 361#, kde-format 362msgctxt "USB device subclass" 363msgid "USB3 Vision" 364msgstr "" 365 366#: classes.i18n:53 367#, kde-format 368msgctxt "USB device subclass" 369msgid "Undefined" 370msgstr "" 371 372#: classes.i18n:54 373#, kde-format 374msgctxt "USB device subclass" 375msgid "Unused" 376msgstr "" 377 378#: classes.i18n:55 379#, fuzzy, kde-format 380#| msgid "Vendor Specific Subclass" 381msgctxt "USB device subclass" 382msgid "Vendor Specific Subclass" 383msgstr "Subclase específica do vendedor" 384 385#: classes.i18n:56 386#, fuzzy, kde-format 387#| msgid "CAPI Control" 388msgctxt "USB device subclass" 389msgid "Video Control" 390msgstr "Control CAPI" 391 392#: classes.i18n:57 393#, kde-format 394msgctxt "USB device subclass" 395msgid "Video Interface Collection" 396msgstr "" 397 398#: classes.i18n:58 399#, fuzzy, kde-format 400#| msgid "Non Streaming" 401msgctxt "USB device subclass" 402msgid "Video Streaming" 403msgstr "Sen retransmisión" 404 405#: classes.i18n:59 406#, kde-format 407msgctxt "USB device subclass" 408msgid "Wireless Handset Control" 409msgstr "" 410 411#: classes.i18n:60 412#, kde-format 413msgctxt "USB device subclass" 414msgid "Wireless USB Wire Adapter" 415msgstr "" 416 417#: kcmusb.cpp:28 418#, kde-format 419msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." 420msgstr "Este módulo permítelle ver os dispositivos conectados aos buses USB." 421 422#: kcmusb.cpp:42 423#, kde-format 424msgid "Device" 425msgstr "Dispositivo" 426 427#: kcmusb.cpp:63 428#, kde-format 429msgid "kcmusb" 430msgstr "kcmusb" 431 432#: kcmusb.cpp:63 433#, kde-format 434msgid "USB Devices" 435msgstr "Dispositivos USB" 436 437#: kcmusb.cpp:63 438#, kde-format 439msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" 440msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" 441 442#: kcmusb.cpp:65 443#, kde-format 444msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 445msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 446 447#: kcmusb.cpp:66 448#, kde-format 449msgid "Leo Savernik" 450msgstr "Leo Savernik" 451 452#: kcmusb.cpp:66 453#, kde-format 454msgid "Live Monitoring of USB Bus" 455msgstr "Vixilancia ao vivo do bus USB" 456 457#: usbdevices.cpp:92 458#, kde-format 459msgctxt "USB device class" 460msgid "Personal Healthcare" 461msgstr "" 462 463#: usbdevices.cpp:215 464#, kde-format 465msgid "Unknown" 466msgstr "Descoñecido" 467 468#: usbdevices.cpp:225 469#, kde-format 470msgid "<b>Manufacturer:</b> " 471msgstr "<b>Fabricante:</b>" 472 473#: usbdevices.cpp:227 474#, kde-format 475msgid "<b>Serial #:</b> " 476msgstr "<b>Nº de serie:</b> " 477 478#: usbdevices.cpp:240 479#, kde-format 480msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" 481msgstr "<tr><td><i>Clase</i></td>%1</tr>" 482 483#: usbdevices.cpp:245 484#, kde-format 485msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" 486msgstr "<tr><td><i>Subclase</i></td>%1</tr>" 487 488#: usbdevices.cpp:250 489#, kde-format 490msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" 491msgstr "<tr><td><i>Protocolo</i></td>%1</tr>" 492 493#: usbdevices.cpp:251 494#, kde-format 495msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" 496msgstr "<tr><td><i>Versión USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>" 497 498#: usbdevices.cpp:258 499#, kde-format 500msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" 501msgstr "<tr><td><i>ID do vendedor</i></td><td>0x%1</td></tr>" 502 503#: usbdevices.cpp:263 504#, kde-format 505msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" 506msgstr "<tr><td><i>ID do produto</i></td><td>0x%1</td></tr>" 507 508#: usbdevices.cpp:266 509#, kde-format 510msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" 511msgstr "<tr><td><i>Velocidade</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" 512 513#: usbdevices.cpp:267 514#, kde-format 515msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" 516msgstr "<tr><td><i>Canles</i></td><td>%1</td></tr>" 517 518#: usbdevices.cpp:268 519#, kde-format 520msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" 521msgstr "<tr><td><i>Tamaño máximo do paquete</i></td><td>%1</td></tr>" 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610# https://www.beyondlogic.org/usbnutshell/usb4.shtml#Interrupt