1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009. 5# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009, 2011. 6# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010, 2011. 7# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. 8# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012. 9# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: powerdevil\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-09-22 01:44+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2021-05-29 15:34+0300\n" 16"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" 17"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" 18"Language: ru\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" 23"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 24"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 25"X-Environment: kde\n" 26"X-Accelerator-Marker: &\n" 27"X-Text-Markup: kde4\n" 28 29#, kde-format 30msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 31msgid "Your names" 32msgstr "Александр Поташев,Николай Шафоростов,Андрей Черепанов" 33 34#, kde-format 35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 36msgid "Your emails" 37msgstr "aspotashev@gmail.com,shaforostoff@kde.ru,skull@kde.ru" 38 39#: GeneralPage.cpp:109 40#, kde-format 41msgid "Do nothing" 42msgstr "Ничего не делать" 43 44#: GeneralPage.cpp:111 45#, kde-format 46msgctxt "Suspend to RAM" 47msgid "Sleep" 48msgstr "Ждущий режим" 49 50#: GeneralPage.cpp:114 51#, kde-format 52msgid "Hibernate" 53msgstr "Спящий режим" 54 55#: GeneralPage.cpp:116 56#, kde-format 57msgid "Shut down" 58msgstr "Выключить компьютер" 59 60#: GeneralPage.cpp:264 61#, kde-format 62msgid "The Power Management Service appears not to be running." 63msgstr "Похоже, что служба управления питанием не запущена." 64 65#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) 66#: generalPage.ui:22 67#, kde-format 68msgid "<b>Battery Levels </b>" 69msgstr "<b>Уровни заряда батареи</b>" 70 71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) 72#: generalPage.ui:29 73#, kde-format 74msgid "&Low level:" 75msgstr "&Низкий уровень:" 76 77#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lowSpin) 78#: generalPage.ui:39 79#, kde-format 80msgid "Low battery level" 81msgstr "Низкий уровень заряда батареи" 82 83#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, lowSpin) 84#: generalPage.ui:42 85#, kde-format 86msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" 87msgstr "Низкий уровень заряда батареи" 88 89#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lowSpin) 90#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, criticalSpin) 91#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lowPeripheralSpin) 92#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, chargeStartThresholdSpin) 93#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, chargeStopThresholdSpin) 94#: generalPage.ui:45 generalPage.ui:71 generalPage.ui:114 generalPage.ui:167 95#: generalPage.ui:230 96#, no-c-format, kde-format 97msgid "%" 98msgstr "%" 99 100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) 101#: generalPage.ui:55 102#, kde-format 103msgid "&Critical level:" 104msgstr "&Критический уровень:" 105 106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, criticalSpin) 107#: generalPage.ui:65 108#, kde-format 109msgid "Critical battery level" 110msgstr "Критический уровень заряда батареи" 111 112#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, criticalSpin) 113#: generalPage.ui:68 114#, kde-format 115msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" 116msgstr "Критический уровень заряда батареи" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) 119#: generalPage.ui:81 120#, kde-format 121msgid "A&t critical level:" 122msgstr "Пр&и критическом уровне заряда:" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowPeripheralLabel) 125#: generalPage.ui:107 126#, kde-format 127msgid "Low level for peripheral devices:" 128msgstr "Низкий уровень заряда периферийного устройства:" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryThresholdLabel) 131#: generalPage.ui:130 132#, kde-format 133msgid "Charge Limit" 134msgstr "Ограничение уровня заряда" 135 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryThresholdExplanation) 137#: generalPage.ui:137 138#, no-c-format, kde-format 139msgid "" 140"<html><head/><body><p>Keeping the battery charged 100% over a prolonged " 141"period of time may accelerate deterioration of battery health. By limiting " 142"the maximum battery charge you can help extend the battery lifespan.</p></" 143"body></html>" 144msgstr "" 145"<html><head/><body><p>Поддержание 100% уровня заряда батареи в течении " 146"долгого времени может ускорить её выход из строя. Ограничение уровня " 147"максимального заряда может продлить срок службы батареи.</p></body></html>" 148 149#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, chargeStopThresholdMessage) 150#: generalPage.ui:147 151#, kde-format 152msgid "" 153"You might have to disconnect and re-connect the power source to start " 154"charging the battery again." 155msgstr "" 156"Для начала заряда отключите и снова подключите источник внешнего питания." 157 158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chargeStartThresholdLabel) 159#: generalPage.ui:157 160#, kde-format 161msgid "Start charging only once below:" 162msgstr "Начинать зарядку при уровне ниже:" 163 164#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, chargeStartThresholdSpin) 165#: generalPage.ui:164 166#, kde-format 167msgid "Always charge when plugged in" 168msgstr "Всегда заряжать при подключении внешнего питания" 169 170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pausePlayersLabel) 171#: generalPage.ui:177 172#, kde-format 173msgid "Pause media players when suspending:" 174msgstr "Приостанавливать воспроизведение при приостановке работы:" 175 176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pausePlayersCheckBox) 177#: generalPage.ui:184 178#, kde-format 179msgid "Enabled" 180msgstr "Включить" 181 182#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) 183#: generalPage.ui:203 184#, kde-format 185msgid "Configure Notifications…" 186msgstr "Настроить уведомления..." 187 188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 189#: generalPage.ui:216 190#, kde-format 191msgid "Other Settings" 192msgstr "Другие параметры" 193 194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chargeStopThresholdLabel) 195#: generalPage.ui:223 196#, kde-format 197msgid "Stop charging at:" 198msgstr "Останавливать зарядку на уровне:" 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226# shutdown-method 227 228 229 230# shutdown-method