1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
5# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009, 2011.
6# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
7# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
8# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
9# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: powerdevil\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-09-22 01:44+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-05-29 15:34+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18"Language: ru\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
23"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
24"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25"X-Environment: kde\n"
26"X-Accelerator-Marker: &\n"
27"X-Text-Markup: kde4\n"
28
29#, kde-format
30msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31msgid "Your names"
32msgstr "Александр Поташев,Николай Шафоростов,Андрей Черепанов"
33
34#, kde-format
35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36msgid "Your emails"
37msgstr "aspotashev@gmail.com,shaforostoff@kde.ru,skull@kde.ru"
38
39#: GeneralPage.cpp:109
40#, kde-format
41msgid "Do nothing"
42msgstr "Ничего не делать"
43
44#: GeneralPage.cpp:111
45#, kde-format
46msgctxt "Suspend to RAM"
47msgid "Sleep"
48msgstr "Ждущий режим"
49
50#: GeneralPage.cpp:114
51#, kde-format
52msgid "Hibernate"
53msgstr "Спящий режим"
54
55#: GeneralPage.cpp:116
56#, kde-format
57msgid "Shut down"
58msgstr "Выключить компьютер"
59
60#: GeneralPage.cpp:264
61#, kde-format
62msgid "The Power Management Service appears not to be running."
63msgstr "Похоже, что служба управления питанием не запущена."
64
65#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
66#: generalPage.ui:22
67#, kde-format
68msgid "<b>Battery Levels                     </b>"
69msgstr "<b>Уровни заряда батареи</b>"
70
71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
72#: generalPage.ui:29
73#, kde-format
74msgid "&Low level:"
75msgstr "&Низкий уровень:"
76
77#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lowSpin)
78#: generalPage.ui:39
79#, kde-format
80msgid "Low battery level"
81msgstr "Низкий уровень заряда батареи"
82
83#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, lowSpin)
84#: generalPage.ui:42
85#, kde-format
86msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
87msgstr "Низкий уровень заряда батареи"
88
89#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lowSpin)
90#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, criticalSpin)
91#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lowPeripheralSpin)
92#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, chargeStartThresholdSpin)
93#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, chargeStopThresholdSpin)
94#: generalPage.ui:45 generalPage.ui:71 generalPage.ui:114 generalPage.ui:167
95#: generalPage.ui:230
96#, no-c-format, kde-format
97msgid "%"
98msgstr "%"
99
100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
101#: generalPage.ui:55
102#, kde-format
103msgid "&Critical level:"
104msgstr "&Критический уровень:"
105
106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, criticalSpin)
107#: generalPage.ui:65
108#, kde-format
109msgid "Critical battery level"
110msgstr "Критический уровень заряда батареи"
111
112#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, criticalSpin)
113#: generalPage.ui:68
114#, kde-format
115msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
116msgstr "Критический уровень заряда батареи"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
119#: generalPage.ui:81
120#, kde-format
121msgid "A&t critical level:"
122msgstr "Пр&и критическом уровне заряда:"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowPeripheralLabel)
125#: generalPage.ui:107
126#, kde-format
127msgid "Low level for peripheral devices:"
128msgstr "Низкий уровень заряда периферийного устройства:"
129
130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryThresholdLabel)
131#: generalPage.ui:130
132#, kde-format
133msgid "Charge Limit"
134msgstr "Ограничение уровня заряда"
135
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryThresholdExplanation)
137#: generalPage.ui:137
138#, no-c-format, kde-format
139msgid ""
140"<html><head/><body><p>Keeping the battery charged 100% over a prolonged "
141"period of time may accelerate deterioration of battery health. By limiting "
142"the maximum battery charge you can help extend the battery lifespan.</p></"
143"body></html>"
144msgstr ""
145"<html><head/><body><p>Поддержание 100% уровня заряда батареи в течении "
146"долгого времени может ускорить её выход из строя. Ограничение уровня "
147"максимального заряда может продлить срок службы батареи.</p></body></html>"
148
149#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, chargeStopThresholdMessage)
150#: generalPage.ui:147
151#, kde-format
152msgid ""
153"You might have to disconnect and re-connect the power source to start "
154"charging the battery again."
155msgstr ""
156"Для начала заряда отключите и снова подключите источник внешнего питания."
157
158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chargeStartThresholdLabel)
159#: generalPage.ui:157
160#, kde-format
161msgid "Start charging only once below:"
162msgstr "Начинать зарядку при уровне ниже:"
163
164#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, chargeStartThresholdSpin)
165#: generalPage.ui:164
166#, kde-format
167msgid "Always charge when plugged in"
168msgstr "Всегда заряжать при подключении внешнего питания"
169
170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pausePlayersLabel)
171#: generalPage.ui:177
172#, kde-format
173msgid "Pause media players when suspending:"
174msgstr "Приостанавливать воспроизведение при приостановке работы:"
175
176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pausePlayersCheckBox)
177#: generalPage.ui:184
178#, kde-format
179msgid "Enabled"
180msgstr "Включить"
181
182#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
183#: generalPage.ui:203
184#, kde-format
185msgid "Configure Notifications…"
186msgstr "Настроить уведомления..."
187
188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
189#: generalPage.ui:216
190#, kde-format
191msgid "Other Settings"
192msgstr "Другие параметры"
193
194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chargeStopThresholdLabel)
195#: generalPage.ui:223
196#, kde-format
197msgid "Stop charging at:"
198msgstr "Останавливать зарядку на уровне:"
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226# shutdown-method
227
228
229
230# shutdown-method