1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en">
4  <context>
5    <name>AboutDialogBase</name>
6    <message>
7      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
8      <source>About Synergy</source>
9      <translation>Synergy에 대하여</translation>
10    </message>
11    <message>
12      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
13      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="174"/>
14      <source>Unknown</source>
15      <translation>알수없음</translation>
16    </message>
17    <message>
18      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
19      <source>Version:</source>
20      <translation>버전:</translation>
21    </message>
22    <message>
23      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
24      <source>&lt;p&gt;
25Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
26Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.&lt;br /&gt;
27Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
28Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
29Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
30The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
31Visit our website for help and info (symless.com).
32&lt;/p&gt;</source>
33      <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
34Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
35Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.&lt;br /&gt;
36Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
37Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
38Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
39The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
40Visit our website for help and info (symless.com).
41&lt;/p&gt;</translation>
42    </message>
43    <message>
44      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="167"/>
45      <source>Build Date: </source>
46      <translation type="unfinished">Build Date: </translation>
47    </message>
48    <message>
49      <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="194"/>
50      <source>&amp;Ok</source>
51      <translation>확인(&amp;O)</translation>
52    </message>
53  </context>
54  <context>
55    <name>ActionDialogBase</name>
56    <message>
57      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
58      <source>Configure Action</source>
59      <translation>동작 설정</translation>
60    </message>
61    <message>
62      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
63      <source>Choose the action to perform</source>
64      <translation>수행할 동작을 선택하세요</translation>
65    </message>
66    <message>
67      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
68      <source>Press a hotkey</source>
69      <translation>단축키를 누르세요</translation>
70    </message>
71    <message>
72      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
73      <source>Release a hotkey</source>
74      <translation>단축키를 놓으세요</translation>
75    </message>
76    <message>
77      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
78      <source>Press and release a hotkey</source>
79      <translation>단축키를 눌렀다 놓으세요</translation>
80    </message>
81    <message>
82      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
83      <source>only on these screens</source>
84      <translation> 화면에서만</translation>
85    </message>
86    <message>
87      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
88      <source>Switch to screen</source>
89      <translation> 화면으로 전환</translation>
90    </message>
91    <message>
92      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
93      <source>Switch in direction</source>
94      <translation> 방향으로 전환</translation>
95    </message>
96    <message>
97      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
98      <source>left</source>
99      <translation>왼쪽</translation>
100    </message>
101    <message>
102      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
103      <source>right</source>
104      <translation>오른쪽</translation>
105    </message>
106    <message>
107      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
108      <source>up</source>
109      <translation></translation>
110    </message>
111    <message>
112      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
113      <source>down</source>
114      <translation>아래</translation>
115    </message>
116    <message>
117      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
118      <source>Lock cursor to screen</source>
119      <translation>커서를 화면안에 고정</translation>
120    </message>
121    <message>
122      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
123      <source>toggle</source>
124      <translation>토글</translation>
125    </message>
126    <message>
127      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
128      <source>on</source>
129      <translation>켜짐</translation>
130    </message>
131    <message>
132      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
133      <source>off</source>
134      <translation>꺼짐</translation>
135    </message>
136    <message>
137      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="247"/>
138      <source>Restart server</source>
139      <translation type="unfinished">Restart server</translation>
140    </message>
141    <message>
142      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="259"/>
143      <source>This action is performed when</source>
144      <translation> 동작이 수행  :</translation>
145    </message>
146    <message>
147      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="265"/>
148      <source>the hotkey is pressed</source>
149      <translation>단축키가 눌렸습니다.</translation>
150    </message>
151    <message>
152      <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="275"/>
153      <source>the hotkey is released</source>
154      <translation>단축키가 놓아졌습니다.</translation>
155    </message>
156  </context>
157  <context>
158    <name>ActivationDialog</name>
159    <message>
160      <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="14"/>
161      <source>Activate Synergy</source>
162      <translation type="unfinished">Activate Synergy</translation>
163    </message>
164    <message>
165      <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="26"/>
166      <source>Serial key</source>
167      <translation type="unfinished">Serial key</translation>
168    </message>
169    <message>
170      <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="33"/>
171      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This can be found on your &lt;a href=&quot;https://symless.com/account/?source=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;account&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; page.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
172      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This can be found on your &lt;a href=&quot;https://symless.com/account/?source=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;account&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; page.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
173    </message>
174    <message>
175      <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="49"/>
176      <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
177&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
178p, li { white-space: pre-wrap; }
179&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
180&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
181      <translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
182&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
183p, li { white-space: pre-wrap; }
184&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
185&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
186    </message>
187    <message>
188      <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="88"/>
189      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Your trial has expired. &lt;a href=&quot;http://symless.com/pricing?src=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
190      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Your trial has expired. &lt;a href=&quot;http://symless.com/pricing?src=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
191    </message>
192    <message>
193      <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="36"/>
194      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Your trial has expired. &lt;a href=&quot;https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
195      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Your trial has expired. &lt;a href=&quot;https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
196    </message>
197    <message>
198      <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="77"/>
199      <source>An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information:
200
201%1</source>
202      <translation type="unfinished">An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information:
203
204%1</translation>
205    </message>
206    <message>
207      <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="86"/>
208      <source>%1</source>
209      <translation type="unfinished">%1</translation>
210    </message>
211    <message>
212      <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="95"/>
213      <source>Thanks for trying %1! %5
214
215%2 day%3 of your trial remain%4</source>
216      <translation type="unfinished">Thanks for trying %1! %5
217
218%2 day%3 of your trial remain%4</translation>
219    </message>
220    <message>
221      <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="114"/>
222      <source>Thanks for activating %1!</source>
223      <translation type="unfinished">Thanks for activating %1!</translation>
224    </message>
225  </context>
226  <context>
227    <name>AddClientDialog</name>
228    <message>
229      <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="20"/>
230      <source>Dialog</source>
231      <translation type="unfinished">Dialog</translation>
232    </message>
233    <message>
234      <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="35"/>
235      <source>TextLabel</source>
236      <translation type="unfinished">TextLabel</translation>
237    </message>
238    <message>
239      <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="83"/>
240      <source>Ignore auto connect clients</source>
241      <translation type="unfinished">Ignore auto connect clients</translation>
242    </message>
243  </context>
244  <context>
245    <name>CancelActivationDialog</name>
246    <message>
247      <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="14"/>
248      <source>Cancel Activation</source>
249      <translation type="unfinished">Cancel Activation</translation>
250    </message>
251    <message>
252      <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="20"/>
253      <source>Are you sure?
254
255If you don&apos;t activate Synergy you&apos;ll be missing out on some great features.</source>
256      <translation type="unfinished">Are you sure?
257
258If you don&apos;t activate Synergy you&apos;ll be missing out on some great features.</translation>
259    </message>
260    <message>
261      <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="35"/>
262      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://symless.com/pricing?source=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
263      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://symless.com/pricing?source=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
264    </message>
265  </context>
266  <context>
267    <name>FailedLoginDialog</name>
268    <message>
269      <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="14"/>
270      <source>Activation Error</source>
271      <translation type="unfinished">Activation Error</translation>
272    </message>
273    <message>
274      <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="42"/>
275      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://symless.com/account/reset/?source=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Forgotten your password?&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
276      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://symless.com/account/reset/?source=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Forgotten your password?&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
277    </message>
278    <message>
279      <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="58"/>
280      <source>An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error:
281
282%1</source>
283      <translation type="unfinished">An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error:
284
285%1</translation>
286    </message>
287  </context>
288  <context>
289    <name>HotkeyDialogBase</name>
290    <message>
291      <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
292      <source>Hotkey</source>
293      <translation>단축키</translation>
294    </message>
295    <message>
296      <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
297      <source>Enter the specification for the hotkey:</source>
298      <translation>단축키로 설정할 키를 누르세요:</translation>
299    </message>
300  </context>
301  <context>
302    <name>MainWindow</name>
303    <message>
304      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/>
305      <source>&amp;Start</source>
306      <translation>시작(&amp;S)</translation>
307    </message>
308    <message>
309      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/>
310      <source>&amp;File</source>
311      <translation>파일(&amp;F)</translation>
312    </message>
313    <message>
314      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="285"/>
315      <source>&amp;Edit</source>
316      <translation>편집(&amp;E)</translation>
317    </message>
318    <message>
319      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/>
320      <source>&amp;Window</source>
321      <translation>(&amp;W)</translation>
322    </message>
323    <message>
324      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="287"/>
325      <source>&amp;Help</source>
326      <translation>도움말(&amp;H)</translation>
327    </message>
328    <message>
329      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="432"/>
330      <source>&lt;p&gt;Your version of Synergy is out of date. Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is now available to &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
331      <oldsource>&lt;p&gt;Version %1 is now available, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visit website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</oldsource>
332      <translation>&lt;p&gt;사용 중인 시너지는 최신 버전이 아닙니다.  버전(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;다운로드&lt;/a&gt; 받을  있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
333    </message>
334    <message>
335      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/>
336      <source>Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</source>
337      <translation type="unfinished">Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</translation>
338    </message>
339    <message>
340      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="546"/>
341      <source>You are connecting to a server. Here is it&apos;s fingerprint:
342
343%1
344
345Compare this fingerprint to the one on your server&apos;s screen.If the two don&apos;t match exactly, then it&apos;s probably not the server you&apos;re expecting (it could be a malicious user).
346
347To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source>
348      <translation type="unfinished">You are connecting to a server. Here is it&apos;s fingerprint:
349
350%1
351
352Compare this fingerprint to the one on your server&apos;s screen.If the two don&apos;t match exactly, then it&apos;s probably not the server you&apos;re expecting (it could be a malicious user).
353
354To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</translation>
355    </message>
356    <message>
357      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/>
358      <source>Program can not be started</source>
359      <translation>프로그램을 시작할  없습니다</translation>
360    </message>
361    <message>
362      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/>
363      <source>The executable&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
364      <translation>실행파일&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;() 존재하지만 성공적으로 실행되지 못했습니다.  프로그램을 실행시키기 위한 충분한 권한을 가지고 있는지 확인해주세요.</translation>
365    </message>
366    <message>
367      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="761"/>
368      <source>Synergy client not found</source>
369      <translation>Synergy 클라이언트를 찾을  없습니다.</translation>
370    </message>
371    <message>
372      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="762"/>
373      <source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
374      <translation>Synergy 클라이언트 실행 파일이 존재하지 않습니다.</translation>
375    </message>
376    <message>
377      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="789"/>
378      <source>No server selected</source>
379      <translation type="unfinished">No server selected</translation>
380    </message>
381    <message>
382      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/>
383      <source>No auto config server was selected, try manual mode instead.</source>
384      <translation type="unfinished">No auto config server was selected, try manual mode instead.</translation>
385    </message>
386    <message>
387      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="805"/>
388      <source>Hostname is empty</source>
389      <translation>호스트명이 비어있습니다.</translation>
390    </message>
391    <message>
392      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/>
393      <source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
394      <translation>클라이언트가 접속할 호스트명을 입력해주세요.</translation>
395    </message>
396    <message>
397      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/>
398      <source>Cannot write configuration file</source>
399      <translation>설정파일을   없습니다.</translation>
400    </message>
401    <message>
402      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/>
403      <source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
404      <translation>Synergy를 구동하기 위해 필요한 임시 설정 파일을 작성할  없습니다.</translation>
405    </message>
406    <message>
407      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="844"/>
408      <source>Configuration filename invalid</source>
409      <translation>설정 파일 이름이 올바르지 않습니다</translation>
410    </message>
411    <message>
412      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="845"/>
413      <source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
414      <translation>Synergy 서버를 실행하기 위한 설정 파일이 제대로 작성되어 있지 않습니다. 지금 설정 파일을 찾아 보시겠습니까?</translation>
415    </message>
416    <message>
417      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="873"/>
418      <source>Synergy server not found</source>
419      <translation>Synergy 서버를 찾을  없습니다</translation>
420    </message>
421    <message>
422      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="874"/>
423      <source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
424      <translation>Synergy 서버 실행 파일이 존재하지 않습니다.</translation>
425    </message>
426    <message>
427      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="993"/>
428      <source>&amp;Stop</source>
429      <translation>중지(&amp;S)</translation>
430    </message>
431    <message>
432      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1016"/>
433      <source>Synergy is waiting for clients</source>
434      <translation type="unfinished">Synergy is waiting for clients</translation>
435    </message>
436    <message>
437      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1023"/>
438      <source>Synergy is connected (with %1)</source>
439      <translation type="unfinished">Synergy is connected (with %1)</translation>
440    </message>
441    <message>
442      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1026"/>
443      <source>Synergy is running (without TLS encryption)</source>
444      <translation type="unfinished">Synergy is running (without TLS encryption)</translation>
445    </message>
446    <message>
447      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1031"/>
448      <source>Synergy is starting...</source>
449      <translation type="unfinished">Synergy is starting...</translation>
450    </message>
451    <message>
452      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1034"/>
453      <source>There was an error, retrying...</source>
454      <translation type="unfinished">There was an error, retrying...</translation>
455    </message>
456    <message>
457      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1037"/>
458      <source>Synergy is not running</source>
459      <translation type="unfinished">Synergy is not running</translation>
460    </message>
461    <message>
462      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1354"/>
463      <source>Please add the server (%1) to the grid.</source>
464      <translation type="unfinished">Please add the server (%1) to the grid.</translation>
465    </message>
466    <message>
467      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1360"/>
468      <source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source>
469      <translation type="unfinished">Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</translation>
470    </message>
471    <message>
472      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1093"/>
473      <source>Unknown</source>
474      <translation>알수없음</translation>
475    </message>
476    <message>
477      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1247"/>
478      <source>Browse for a synergys config file</source>
479      <translation>synergys 설정 파일 탐색</translation>
480    </message>
481    <message>
482      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="545"/>
483      <source>Security question</source>
484      <translation type="unfinished">Security question</translation>
485    </message>
486    <message>
487      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/>
488      <source>Save configuration as...</source>
489      <translation>설정을 다른 이름으로 저장...</translation>
490    </message>
491    <message>
492      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/>
493      <source>Save failed</source>
494      <translation>저장에 실패했습니다</translation>
495    </message>
496    <message>
497      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/>
498      <source>Could not save configuration to file.</source>
499      <translation>설정 사항을 파일에 저장할  없습니다.</translation>
500    </message>
501  </context>
502  <context>
503    <name>MainWindowBase</name>
504    <message>
505      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="26"/>
506      <source>Synergy</source>
507      <translation type="unfinished">Synergy</translation>
508    </message>
509    <message>
510      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="216"/>
511      <source>Ser&amp;ver (share this computer&apos;s mouse and keyboard):</source>
512      <translation>Ser&amp;ver (share this computer&apos;s mouse and keyboard):</translation>
513    </message>
514    <message>
515      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="525"/>
516      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="562"/>
517      <source>&amp;Start</source>
518      <translation>시작(&amp;S)</translation>
519    </message>
520    <message>
521      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="307"/>
522      <source>Use existing configuration:</source>
523      <translation>기존 설정을 사용:</translation>
524    </message>
525    <message>
526      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="58"/>
527      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt; days of your Synergy Pro trial remain. &lt;a href=&quot;http://symless.com/pricing?src=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
528      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt; days of your Synergy Pro trial remain. &lt;a href=&quot;http://symless.com/pricing?src=gui&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Buy now!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
529    </message>
530    <message>
531      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="257"/>
532      <source>SSL Fingerprint:</source>
533      <translation type="unfinished">SSL Fingerprint:</translation>
534    </message>
535    <message>
536      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="316"/>
537      <source>&amp;Configuration file:</source>
538      <translation>설정 파일(&amp;C):</translation>
539    </message>
540    <message>
541      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="336"/>
542      <source>&amp;Browse...</source>
543      <translation>찾아 보기(&amp;B)...</translation>
544    </message>
545    <message>
546      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="273"/>
547      <source>Configure interactively:</source>
548      <translation>상호작용 설정:</translation>
549    </message>
550    <message>
551      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="285"/>
552      <source>&amp;Configure Server...</source>
553      <translation>서버 설정(&amp;C)</translation>
554    </message>
555    <message>
556      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="369"/>
557      <source>Client name:</source>
558      <translation type="unfinished">Client name:</translation>
559    </message>
560    <message>
561      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="383"/>
562      <source>&amp;Server:</source>
563      <translation type="unfinished">&amp;Server:</translation>
564    </message>
565    <message>
566      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="405"/>
567      <source>Hostname or IP address of the server computer.</source>
568      <translation type="unfinished">Hostname or IP address of the server computer.</translation>
569    </message>
570    <message>
571      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="428"/>
572      <source>Server:</source>
573      <translation type="unfinished">Server:</translation>
574    </message>
575    <message>
576      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="495"/>
577      <source>Ready</source>
578      <translation>준비</translation>
579    </message>
580    <message>
581      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="438"/>
582      <source>Log</source>
583      <translation>로그</translation>
584    </message>
585    <message>
586      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="518"/>
587      <source>&amp;Apply</source>
588      <translation>적용(&amp;A)</translation>
589    </message>
590    <message>
591      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="233"/>
592      <source>IP addresses:</source>
593      <translation>IP 주소:</translation>
594    </message>
595    <message>
596      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="354"/>
597      <source>&amp;Client (use another computer&apos;s mouse and keyboard):</source>
598      <translation>&amp;Client (use another computer&apos;s mouse and keyboard):</translation>
599    </message>
600    <message>
601      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="535"/>
602      <source>&amp;About Synergy...</source>
603      <translation>Synergy에 관하여(&amp;A)...</translation>
604    </message>
605    <message>
606      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="543"/>
607      <source>Visit &amp;help site</source>
608      <translation type="unfinished">Visit &amp;help site</translation>
609    </message>
610    <message>
611      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="551"/>
612      <source>&amp;Quit</source>
613      <translation>종료(&amp;Q)</translation>
614    </message>
615    <message>
616      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="554"/>
617      <source>Quit</source>
618      <translation>종료</translation>
619    </message>
620    <message>
621      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="565"/>
622      <source>Run</source>
623      <translation>실행</translation>
624    </message>
625    <message>
626      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="576"/>
627      <source>S&amp;top</source>
628      <translation>중지(&amp;T)</translation>
629    </message>
630    <message>
631      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="579"/>
632      <source>Stop</source>
633      <translation>중지</translation>
634    </message>
635    <message>
636      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="587"/>
637      <source>S&amp;how Status</source>
638      <translation>상태 보기(&amp;H)</translation>
639    </message>
640    <message>
641      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="595"/>
642      <source>&amp;Hide</source>
643      <translation>숨기기</translation>
644    </message>
645    <message>
646      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="598"/>
647      <source>Hide</source>
648      <translation>숨기기</translation>
649    </message>
650    <message>
651      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="606"/>
652      <source>&amp;Show</source>
653      <translation>보이기</translation>
654    </message>
655    <message>
656      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="609"/>
657      <source>Show</source>
658      <translation>보이기</translation>
659    </message>
660    <message>
661      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="617"/>
662      <source>Save configuration &amp;as...</source>
663      <translation>설정을 다른 이름으로 저장(&amp;A)...</translation>
664    </message>
665    <message>
666      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="620"/>
667      <source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
668      <translation>상호작용으로 생성된 서버 설정을 파일로 저장하기.</translation>
669    </message>
670    <message>
671      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="628"/>
672      <source>Settings</source>
673      <translation>설정</translation>
674    </message>
675    <message>
676      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="631"/>
677      <source>Edit settings</source>
678      <translation>설정 편집</translation>
679    </message>
680    <message>
681      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="639"/>
682      <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="642"/>
683      <source>Activate</source>
684      <translation type="unfinished">Activate</translation>
685    </message>
686  </context>
687  <context>
688    <name>NewScreenWidget</name>
689    <message>
690      <location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
691      <source>Unnamed</source>
692      <translation>이름없음</translation>
693    </message>
694  </context>
695  <context>
696    <name>QObject</name>
697    <message>
698      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="62"/>
699      <source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
700      <translation>Synergy 설정파일 (*.sgc);;모든 파일 (*.*)</translation>
701    </message>
702    <message>
703      <location filename="src/MainWindow.cpp" line="65"/>
704      <source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
705      <translation>Synergy 설정파일 (*.conf);;모든 파일 (*.*)</translation>
706    </message>
707    <message>
708      <location filename="src/main.cpp" line="138"/>
709      <source>System tray is unavailable, don&apos;t close your window.</source>
710      <translation type="unfinished">System tray is unavailable, don&apos;t close your window.</translation>
711    </message>
712  </context>
713  <context>
714    <name>ScreenSettingsDialog</name>
715    <message>
716      <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/>
717      <source>Screen name is empty</source>
718      <translation>스크린 이름이 비었습니다</translation>
719    </message>
720    <message>
721      <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/>
722      <source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source>
723      <translation>스크린 명은 비워둘  없습니다. 이름을 입력하거나 대화창을 취소하세요.</translation>
724    </message>
725    <message>
726      <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/>
727      <source>Screen name matches alias</source>
728      <translation>별명과 일치하는 화면 이름</translation>
729    </message>
730    <message>
731      <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/>
732      <source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source>
733      <translation>화면 이름은 별명과 동일할  없습니다. 별명을 제거하거나 화면 이름을 바꿔주세요.</translation>
734    </message>
735  </context>
736  <context>
737    <name>ScreenSettingsDialogBase</name>
738    <message>
739      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
740      <source>Screen Settings</source>
741      <translation>화면 설정</translation>
742    </message>
743    <message>
744      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
745      <source>Screen &amp;name:</source>
746      <translation>화면 이름(&amp;N):</translation>
747    </message>
748    <message>
749      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
750      <source>A&amp;liases</source>
751      <translation>별칭(&amp;L)</translation>
752    </message>
753    <message>
754      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
755      <source>&amp;Add</source>
756      <translation>추가(&amp;A)</translation>
757    </message>
758    <message>
759      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
760      <source>&amp;Remove</source>
761      <translation>삭제(&amp;R)</translation>
762    </message>
763    <message>
764      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
765      <source>&amp;Modifier keys</source>
766      <translation>보조 (&amp;M)</translation>
767    </message>
768    <message>
769      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
770      <source>&amp;Shift:</source>
771      <translation type="unfinished">&amp;Shift:</translation>
772    </message>
773    <message>
774      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
775      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
776      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
777      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
778      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
779      <source>Shift</source>
780      <translation type="unfinished">Shift</translation>
781    </message>
782    <message>
783      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
784      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
785      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
786      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
787      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
788      <source>Ctrl</source>
789      <translation type="unfinished">Ctrl</translation>
790    </message>
791    <message>
792      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
793      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
794      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
795      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
796      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
797      <source>Alt</source>
798      <translation type="unfinished">Alt</translation>
799    </message>
800    <message>
801      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
802      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
803      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
804      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
805      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
806      <source>Meta</source>
807      <translation>메타</translation>
808    </message>
809    <message>
810      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
811      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
812      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
813      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
814      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
815      <source>Super</source>
816      <translation>슈퍼</translation>
817    </message>
818    <message>
819      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
820      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
821      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
822      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
823      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
824      <source>None</source>
825      <translation>없음</translation>
826    </message>
827    <message>
828      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
829      <source>&amp;Ctrl:</source>
830      <translation type="unfinished">&amp;Ctrl:</translation>
831    </message>
832    <message>
833      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
834      <source>Al&amp;t:</source>
835      <translation type="unfinished">Al&amp;t:</translation>
836    </message>
837    <message>
838      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
839      <source>M&amp;eta:</source>
840      <translation>메타(&amp;M):</translation>
841    </message>
842    <message>
843      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
844      <source>S&amp;uper:</source>
845      <translation>슈퍼(&amp;U):</translation>
846    </message>
847    <message>
848      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
849      <source>&amp;Dead corners</source>
850      <translation>사용하지 않는 모서리(&amp;D)</translation>
851    </message>
852    <message>
853      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
854      <source>Top-left</source>
855      <translation>상단 왼쪽</translation>
856    </message>
857    <message>
858      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
859      <source>Top-right</source>
860      <translation>상단 오른쪽</translation>
861    </message>
862    <message>
863      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
864      <source>Bottom-left</source>
865      <translation>하단 왼쪽</translation>
866    </message>
867    <message>
868      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
869      <source>Bottom-right</source>
870      <translation>하단 오른쪽</translation>
871    </message>
872    <message>
873      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
874      <source>Corner Si&amp;ze:</source>
875      <translation>모서리 크기(&amp;Z)</translation>
876    </message>
877    <message>
878      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
879      <source>&amp;Fixes</source>
880      <translation>고정(&amp;F)</translation>
881    </message>
882    <message>
883      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
884      <source>Fix CAPS LOCK key</source>
885      <translation>CAPS LOCK  고정</translation>
886    </message>
887    <message>
888      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
889      <source>Fix NUM LOCK key</source>
890      <translation>NUM LOCK  고정</translation>
891    </message>
892    <message>
893      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
894      <source>Fix SCROLL LOCK key</source>
895      <translation>SCROLL LOCK  고정</translation>
896    </message>
897    <message>
898      <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
899      <source>Fix XTest for Xinerama</source>
900      <translation>Xinerama를 위한 XTest 고정</translation>
901    </message>
902  </context>
903  <context>
904    <name>ScreenSetupModel</name>
905    <message>
906      <location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
907      <source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
908      <translation>&lt;center&gt;화면: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;설정을 편집하려면 더블클릭&lt;br&gt;삭제하려면 휴지통으로 드래그 하세요</translation>
909    </message>
910  </context>
911  <context>
912    <name>ServerConfigDialog</name>
913    <message>
914      <location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="83"/>
915      <source>Configure server</source>
916      <translation type="unfinished">Configure server</translation>
917    </message>
918  </context>
919  <context>
920    <name>ServerConfigDialogBase</name>
921    <message>
922      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/>
923      <source>Server Configuration</source>
924      <translation>서버 설정</translation>
925    </message>
926    <message>
927      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/>
928      <source>Screens and links</source>
929      <translation>화면과 링크</translation>
930    </message>
931    <message>
932      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/>
933      <source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
934      <translation>삭제하려면 화면을 휴지통으로 드래그 하세요.</translation>
935    </message>
936    <message>
937      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/>
938      <source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
939      <translation>Synergy 서버 구성과 레이아웃을 설정하세요.</translation>
940    </message>
941    <message>
942      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/>
943      <source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
944      <translation>새로운 화면을 추가하려면  버튼을 격자 안으로 드래그 하세요.</translation>
945    </message>
946    <message>
947      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/>
948      <source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
949Drag a screen to the trashcan to delete it.
950Double click on a screen to edit its settings.</source>
951      <translation>새로운 화면을 추가하려면 상단의 화면을 격자 안으로 드래그 하세요.
952화면을 삭제하려면 휴지통으로 드래그 하세요.
953화면 설정을 편집하려면 더블클릭 하세요.</translation>
954    </message>
955    <message>
956      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/>
957      <source>Hotkeys</source>
958      <translation>단축키</translation>
959    </message>
960    <message>
961      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/>
962      <source>&amp;Hotkeys</source>
963      <translation>단축키(&amp;H)</translation>
964    </message>
965    <message>
966      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/>
967      <source>&amp;New</source>
968      <translation>생성(&amp;N)</translation>
969    </message>
970    <message>
971      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/>
972      <source>&amp;Edit</source>
973      <translation>편집(&amp;E)</translation>
974    </message>
975    <message>
976      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/>
977      <source>&amp;Remove</source>
978      <translation>삭제(&amp;R)</translation>
979    </message>
980    <message>
981      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/>
982      <source>A&amp;ctions</source>
983      <translation>행동(&amp;C)</translation>
984    </message>
985    <message>
986      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/>
987      <source>Ne&amp;w</source>
988      <translation>생성(&amp;W)</translation>
989    </message>
990    <message>
991      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/>
992      <source>E&amp;dit</source>
993      <translation>편집(&amp;D)</translation>
994    </message>
995    <message>
996      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/>
997      <source>Re&amp;move</source>
998      <translation>삭제(&amp;M)</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/>
1002      <source>Advanced server settings</source>
1003      <translation>고급 설정</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/>
1007      <source>&amp;Switch</source>
1008      <translation>전환(&amp;S)</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/>
1012      <source>Switch &amp;after waiting</source>
1013      <translation>대기  전환(&amp;A)</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/>
1017      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/>
1018      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="552"/>
1019      <source>ms</source>
1020      <translation type="unfinished">ms</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/>
1024      <source>Switch on double &amp;tap within</source>
1025      <translation>지정시간 안에 더블 탭으로 전환(&amp;T)</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/>
1029      <source>&amp;Options</source>
1030      <translation>옵션(&amp;O)</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="416"/>
1034      <source>Enable clipboard sharing</source>
1035      <translation type="unfinished">Enable clipboard sharing</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="452"/>
1039      <source>MB</source>
1040      <translation type="unfinished">MB</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="461"/>
1044      <source>Enable drag and drop file transfers</source>
1045      <translation type="unfinished">Enable drag and drop file transfers</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="513"/>
1049      <source>&amp;Check clients every</source>
1050      <translation>지정 시간마다 클라이언트 확인(&amp;C)</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="481"/>
1054      <source>Use &amp;relative mouse moves</source>
1055      <translation>상대적인 마우스 이동 사용(&amp;R)</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
1059      <source>S&amp;ynchronize screen savers</source>
1060      <translation>스크린세이버 동기화(&amp;Y)</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="471"/>
1064      <source>Don&apos;t take &amp;foreground window on Windows servers</source>
1065      <translation>클라이언트로 전환시해도 서버의 포커스 방지 (전체화면 작업중 클라이언트로 전환해도 전체화면이 유지되며, 서버에서 전체화면  최소화  클라이언트 전환시 전체화면을 방지)</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="501"/>
1069      <source>Ignore auto config clients</source>
1070      <translation type="unfinished">Ignore auto config clients</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="571"/>
1074      <source>Disable lock to screen</source>
1075      <translation type="unfinished">Disable lock to screen</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="581"/>
1079      <source>&amp;Dead corners</source>
1080      <translation>사용하지 않는 모서리(&amp;D)</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="590"/>
1084      <source>To&amp;p-left</source>
1085      <translation>상단 왼쪽(&amp;P)</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="597"/>
1089      <source>Top-rig&amp;ht</source>
1090      <translation>상단 오른쪽(&amp;H)</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="604"/>
1094      <source>&amp;Bottom-left</source>
1095      <translation>하단 왼쪽(&amp;B)</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="611"/>
1099      <source>Bottom-ri&amp;ght</source>
1100      <translation>하단 오른쪽(&amp;G)</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103      <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="633"/>
1104      <source>Cor&amp;ner Size:</source>
1105      <translation>모서리 크기(&amp;N):</translation>
1106    </message>
1107  </context>
1108  <context>
1109    <name>SettingsDialog</name>
1110    <message>
1111      <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="184"/>
1112      <source>Save log file to...</source>
1113      <translation>로그 파일 저장하기...</translation>
1114    </message>
1115  </context>
1116  <context>
1117    <name>SettingsDialogBase</name>
1118    <message>
1119      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
1120      <source>Settings</source>
1121      <translation>설정</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="21"/>
1125      <source>&amp;Settings Scope</source>
1126      <translation type="unfinished">&amp;Settings Scope</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="27"/>
1130      <source>System</source>
1131      <translation type="unfinished">System</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="37"/>
1135      <source>User</source>
1136      <translation type="unfinished">User</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="59"/>
1140      <source>Sc&amp;reen name:</source>
1141      <translation>화면 이름(&amp;R):</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="76"/>
1145      <source>P&amp;ort:</source>
1146      <translation>포트(&amp;O):</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="105"/>
1150      <source>&amp;Interface:</source>
1151      <translation>인터페이스(&amp;I):</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="147"/>
1155      <source>Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</source>
1156      <translation type="unfinished">Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="154"/>
1160      <source>As Needed</source>
1161      <translation type="unfinished">As Needed</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="159"/>
1165      <source>Always</source>
1166      <translation type="unfinished">Always</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="164"/>
1170      <source>Never</source>
1171      <translation type="unfinished">Never</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="172"/>
1175      <source>Elevate</source>
1176      <translation type="unfinished">Elevate</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="186"/>
1180      <source>Minimize to System &amp;Tray</source>
1181      <translation type="unfinished">Minimize to System &amp;Tray</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="221"/>
1185      <source>&amp;Network</source>
1186      <translation type="unfinished">&amp;Network</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="253"/>
1190      <source>Enable &amp;TLS Encryption</source>
1191      <translation type="unfinished">Enable &amp;TLS Encryption</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="263"/>
1195      <source>Enable Auto Config</source>
1196      <translation type="unfinished">Enable Auto Config</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="270"/>
1200      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Install Bonjour&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1201      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Install Bonjour&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="280"/>
1205      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://symless.com/account?source=gui&amp;amp;intent=upgrade&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Upgrade to Pro&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1206      <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://symless.com/account?source=gui&amp;intent=upgrade&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Upgrade to Pro&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="179"/>
1210      <source>&amp;Hide on startup</source>
1211      <translation type="unfinished">&amp;Hide on startup</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="320"/>
1215      <source>Logging</source>
1216      <translation>로그 기록</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="338"/>
1220      <source>&amp;Logging level:</source>
1221      <translation>기록 수준(&amp;L):</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="372"/>
1225      <source>Log to file:</source>
1226      <translation>파일로 저장:</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="389"/>
1230      <source>Browse...</source>
1231      <translation>찾아보기...</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="134"/>
1235      <source>&amp;Language:</source>
1236      <translation>언어:(&amp;l)</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="47"/>
1240      <source>&amp;Miscellaneous</source>
1241      <translation>기타</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="349"/>
1245      <source>Info</source>
1246      <translation>정보</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="354"/>
1250      <source>Debug</source>
1251      <translation>디버그</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="359"/>
1255      <source>Debug1</source>
1256      <translation>디버그1</translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259      <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="364"/>
1260      <source>Debug2</source>
1261      <translation>디버그2</translation>
1262    </message>
1263  </context>
1264  <context>
1265    <name>SetupWizard</name>
1266    <message>
1267      <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="65"/>
1268      <source>Setup Synergy</source>
1269      <translation>시너지 설정</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272      <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="75"/>
1273      <source>Please select an option.</source>
1274      <translation>옵션을 선택하세요.</translation>
1275    </message>
1276  </context>
1277  <context>
1278    <name>SetupWizardBase</name>
1279    <message>
1280      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="26"/>
1281      <source>Setup Synergy</source>
1282      <translation>시너지 설정</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
1286      <source>Welcome</source>
1287      <translation>환영합니다.</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="39"/>
1291      <source>Thanks for installing Synergy!</source>
1292      <translation>시너지를 설치하여 주셔서 감사합니다.</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="114"/>
1296      <source>Synergy lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it&apos;s Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer&apos;s screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Synergy is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source>
1297      <translation>Synergy는 마우스와 키보드를  여러 컴퓨터에 쉽게 공유하여 사용할  있게 해주는 무료 오픈 소스 프로그램입니다. 마우스를 한쪽 컴퓨터의 화면 끝으로 옮기기만 하면 다른 컴퓨터의 화면으로 이동할  있으며 클립보드의 내용까지도 공유할  있습니다. 필요한 것은 단지 네트워크 연결 뿐이며 Synergy는 여러 플랫폼(Windows와 Mac OS X, Linux)에서 사용할  있습니다. </translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="159"/>
1301      <source>My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer&apos;s screen. There can only be one server in your setup.</source>
1302      <translation type="unfinished">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer&apos;s screen. There can only be one server in your setup.</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="204"/>
1306      <source>You have already set up a server. This computer will be controlled using the server&apos;s mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</source>
1307      <translation type="unfinished">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server&apos;s mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="146"/>
1311      <source>&amp;Server (share this computer&apos;s mouse and keyboard)</source>
1312      <translation>&amp;Server (share this computer&apos;s mouse and keyboard)</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="191"/>
1316      <source>&amp;Client (use another computer&apos;s mouse and keyboard)</source>
1317      <translation>&amp;Client (use another computer&apos;s mouse and keyboard)</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320      <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="131"/>
1321      <source>Server or Client?</source>
1322      <translation>서버 또는 클라이언트?</translation>
1323    </message>
1324  </context>
1325  <context>
1326    <name>SslCertificate</name>
1327    <message>
1328      <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="46"/>
1329      <source>Failed to get profile directory.</source>
1330      <translation type="unfinished">Failed to get profile directory.</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333      <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="148"/>
1334      <source>SSL certificate generated.</source>
1335      <translation type="unfinished">SSL certificate generated.</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338      <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="178"/>
1339      <source>SSL fingerprint generated.</source>
1340      <translation type="unfinished">SSL fingerprint generated.</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343      <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="181"/>
1344      <source>Failed to find SSL fingerprint.</source>
1345      <translation type="unfinished">Failed to find SSL fingerprint.</translation>
1346    </message>
1347  </context>
1348  <context>
1349    <name>VersionChecker</name>
1350    <message>
1351      <location filename="src/VersionChecker.cpp" line="145"/>
1352      <source>Unknown</source>
1353      <translation>알수없음</translation>
1354    </message>
1355  </context>
1356  <context>
1357    <name>ZeroconfService</name>
1358    <message>
1359      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/>
1360      <source>zeroconf server detected: %1</source>
1361      <translation type="unfinished">zeroconf server detected: %1</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/>
1365      <source>zeroconf client detected: %1</source>
1366      <translation type="unfinished">zeroconf client detected: %1</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/>
1370      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="132"/>
1371      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="143"/>
1372      <source>Synergy Auto Config</source>
1373      <translation type="unfinished">Synergy Auto Config</translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="133"/>
1377      <source>Unable to start zeroconf: %1.</source>
1378      <translation type="unfinished">Unable to start zeroconf: %1.</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="101"/>
1382      <source>Error code: %1.</source>
1383      <translation type="unfinished">Error code: %1.</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="144"/>
1387      <source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source>
1388      <translation type="unfinished">Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="150"/>
1392      <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="157"/>
1393      <source>%1</source>
1394      <translation type="unfinished">%1</translation>
1395    </message>
1396  </context>
1397</TS>
1398