1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="pt-BR" sourcelanguage="en"> 4 <context> 5 <name>AboutDialogBase</name> 6 <message> 7 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="38"/> 8 <source>About Synergy</source> 9 <translation>Sobre o Synergy</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="140"/> 13 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="174"/> 14 <source>Unknown</source> 15 <translation>Desconhecido</translation> 16 </message> 17 <message> 18 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="124"/> 19 <source>Version:</source> 20 <translation>Versão:</translation> 21 </message> 22 <message> 23 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="53"/> 24 <source><p> 25Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> 26Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.<br /> 27Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> 28Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> 29Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> 30The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> 31Visit our website for help and info (symless.com). 32</p></source> 33 <translation><p> 34Aplicativo de compartilhamento de teclado e mouse. Multiplataforma e código aberto.<br /><br /> 35Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.<br /> 36Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> 37Synergy é distribuído sob a Licença Pública Geral GNU (GPLv2).<br /><br /> 38Synergy é baseado no CosmoSynergy, por Richard Lee e Adam Feder.<br /> 39A GUI do Synergy é baseada no QSynergy por Volker Lanz.<br /><br /> 40Visite nosso site para obter ajuda e informações (symless.com). 41</p></translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="167"/> 45 <source>Build Date: </source> 46 <translation>Data da compilação: </translation> 47 </message> 48 <message> 49 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="194"/> 50 <source>&Ok</source> 51 <translation>Ok</translation> 52 </message> 53 </context> 54 <context> 55 <name>ActionDialogBase</name> 56 <message> 57 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="14"/> 58 <source>Configure Action</source> 59 <translation>Configurar Ação</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="20"/> 63 <source>Choose the action to perform</source> 64 <translation>Escolha a ação a ser executada</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="26"/> 68 <source>Press a hotkey</source> 69 <translation>Pressione a tecla de atalho</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="36"/> 73 <source>Release a hotkey</source> 74 <translation>Solte a tecla de atalho</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="43"/> 78 <source>Press and release a hotkey</source> 79 <translation>Pressione e solte a tecla de atalho</translation> 80 </message> 81 <message> 82 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="69"/> 83 <source>only on these screens</source> 84 <translation>somente nessas telas</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="119"/> 88 <source>Switch to screen</source> 89 <translation>Mude para tela</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="150"/> 93 <source>Switch in direction</source> 94 <translation>Mude de direção</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="174"/> 98 <source>left</source> 99 <translation>esquerda</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="179"/> 103 <source>right</source> 104 <translation>direita</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="184"/> 108 <source>up</source> 109 <translation>acima</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="189"/> 113 <source>down</source> 114 <translation>abaixo</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="201"/> 118 <source>Lock cursor to screen</source> 119 <translation>Travar cursor na tela</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="225"/> 123 <source>toggle</source> 124 <translation>alternar</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="230"/> 128 <source>on</source> 129 <translation>ligar</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="235"/> 133 <source>off</source> 134 <translation>desligar</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="247"/> 138 <source>Restart server</source> 139 <translation>Reiniciar servidor</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="259"/> 143 <source>This action is performed when</source> 144 <translation>Essa ação é executada quando</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="265"/> 148 <source>the hotkey is pressed</source> 149 <translation>a tecla de atalho é pressionada</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="275"/> 153 <source>the hotkey is released</source> 154 <translation>a tecla de atalho é solta</translation> 155 </message> 156 </context> 157 <context> 158 <name>ActivationDialog</name> 159 <message> 160 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="14"/> 161 <source>Activate Synergy</source> 162 <translation>Ativar Synergy</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="26"/> 166 <source>Serial key</source> 167 <translation>Chave serial</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="33"/> 171 <source><html><head/><body><p>This can be found on your <a href="https://symless.com/account/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">account</span></a> page.</p></body></html></source> 172 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>This can be found on your <a href="https://symless.com/account/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">account</span></a> page.</p></body></html></translation> 173 </message> 174 <message> 175 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="49"/> 176 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 177<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 178p, li { white-space: pre-wrap; } 179</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 180<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></source> 181 <translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 182<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 183p, li { white-space: pre-wrap; } 184</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 185<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></translation> 186 </message> 187 <message> 188 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="88"/> 189 <source><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 190 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 191 </message> 192 <message> 193 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="36"/> 194 <source><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1"><span style="text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 195 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1"><span style="text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 196 </message> 197 <message> 198 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="77"/> 199 <source>An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information: 200 201%1</source> 202 <translation>Um erro ocorreu ao tentar ativar o Synergy. Entre em contato com o suporte técnico e forneça as seguintes informações: 203 204%1</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="86"/> 208 <source>%1</source> 209 <translation>%1</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="95"/> 213 <source>Thanks for trying %1! %5 214 215%2 day%3 of your trial remain%4</source> 216 <translation type="unfinished">Thanks for trying %1! %5 217 218%2 day%3 of your trial remain%4</translation> 219 </message> 220 <message> 221 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="114"/> 222 <source>Thanks for activating %1!</source> 223 <translation>Obrigado por ativar %1!</translation> 224 </message> 225 </context> 226 <context> 227 <name>AddClientDialog</name> 228 <message> 229 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="20"/> 230 <source>Dialog</source> 231 <translation type="unfinished">Dialog</translation> 232 </message> 233 <message> 234 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="35"/> 235 <source>TextLabel</source> 236 <translation type="unfinished">TextLabel</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="83"/> 240 <source>Ignore auto connect clients</source> 241 <translation>Ignorar clientes conectados automaticamente</translation> 242 </message> 243 </context> 244 <context> 245 <name>CancelActivationDialog</name> 246 <message> 247 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="14"/> 248 <source>Cancel Activation</source> 249 <translation>Cancelar Ativação</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="20"/> 253 <source>Are you sure? 254 255If you don't activate Synergy you'll be missing out on some great features.</source> 256 <translation>Tem certeza? 257 258Se você não ativar o Synergy irá perder ótimos recursos.</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="35"/> 262 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/pricing?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now</span></a></p></body></html></source> 263 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/pricing?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now</span></a></p></body></html></translation> 264 </message> 265 </context> 266 <context> 267 <name>FailedLoginDialog</name> 268 <message> 269 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="14"/> 270 <source>Activation Error</source> 271 <translation>Erro de Ativação</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="42"/> 275 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account/reset/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Forgotten your password?</span></a></p></body></html></source> 276 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account/reset/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Forgotten your password?</span></a></p></body></html></translation> 277 </message> 278 <message> 279 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="58"/> 280 <source>An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error: 281 282%1</source> 283 <translation>Ocorreu um erro ao tentar ativar o Synergy. O servidor Symless retornou o seguinte erro: 284 285%1</translation> 286 </message> 287 </context> 288 <context> 289 <name>HotkeyDialogBase</name> 290 <message> 291 <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/> 292 <source>Hotkey</source> 293 <translation>Tecla de atalho</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/> 297 <source>Enter the specification for the hotkey:</source> 298 <translation>Entre com a descrição da tecla de atalho:</translation> 299 </message> 300 </context> 301 <context> 302 <name>MainWindow</name> 303 <message> 304 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/> 305 <source>&Start</source> 306 <translation>Início</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/> 310 <source>&File</source> 311 <translation>Arquivo</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="285"/> 315 <source>&Edit</source> 316 <translation>Editar</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/> 320 <source>&Window</source> 321 <translation>Janela</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="287"/> 325 <source>&Help</source> 326 <translation>Ajuda</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="432"/> 330 <source><p>Your version of Synergy is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p></source> 331 <oldsource><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></oldsource> 332 <translation><p>A sua versão do Synergy está desatualizada. Versão <b>%1</b> está disponível para <a href="%2">download</a>.</p></translation> 333 </message> 334 <message> 335 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/> 336 <source>Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</source> 337 <translation>Synergy agora está conectado. Você pode fechar a janela de configuração e o Synergy permanecerá conectado em segundo plano.</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="546"/> 341 <source>You are connecting to a server. Here is it's fingerprint: 342 343%1 344 345Compare this fingerprint to the one on your server's screen.If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). 346 347To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source> 348 <translation>Você está se conectando a um servidor. Aqui está a impressão digital: 349 350%1 351 352Compare esta impressão digital com a existente na tela de seu servidor. Se as duas não são exatamente iguais, então esse provavelmente não é o servidor que você está esperando (pode ser um usuário malicioso). 353 354Para confiar automaticamente nesta impressão digital para conexões futuras, clique em Sim. Para rejeitar esta impressão digital e desconectar do servidor, clique em Não.</translation> 355 </message> 356 <message> 357 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/> 358 <source>Program can not be started</source> 359 <translation>Programa não pode ser iniciado</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/> 363 <source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source> 364 <translation>O executável <br><br>%1<br><br>não pôde ser iniciado com êxito. Por favor, verifique se você tem permissões suficientes para executar este programa.</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="761"/> 368 <source>Synergy client not found</source> 369 <translation>Cliente Synergy não foi encontrado.</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="762"/> 373 <source>The executable for the synergy client does not exist.</source> 374 <translation>O executável para o cliente do synergy não existe.</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="789"/> 378 <source>No server selected</source> 379 <translation>Nenhum servidor selecionado</translation> 380 </message> 381 <message> 382 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/> 383 <source>No auto config server was selected, try manual mode instead.</source> 384 <translation>Nenhum servidor de configuração automática foi selecionado, tente o modo manual em vez disso.</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="805"/> 388 <source>Hostname is empty</source> 389 <translation>Nome do servidor:</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/> 393 <source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source> 394 <translation>Por favor, preencha um nome do servidor para o cliente Synergy se conectar.</translation> 395 </message> 396 <message> 397 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/> 398 <source>Cannot write configuration file</source> 399 <translation>Não foi possível gravar as configuração</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/> 403 <source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source> 404 <translation>O arquivo temporário de configuração, necessário para iniciar o Synergy, não pode ser gravado.</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="844"/> 408 <source>Configuration filename invalid</source> 409 <translation>Nome do arquivo de configuração inválido</translation> 410 </message> 411 <message> 412 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="845"/> 413 <source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source> 414 <translation>Você não preencheu um arquivo de configuração válido para o servidor do Synergy. Você quer procurá-lo agora?</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="873"/> 418 <source>Synergy server not found</source> 419 <translation>Servidor do Synergy não foi encontrado</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="874"/> 423 <source>The executable for the synergy server does not exist.</source> 424 <translation>O executável para o servidor do synergy não existe.</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="993"/> 428 <source>&Stop</source> 429 <translation>Parar</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1016"/> 433 <source>Synergy is waiting for clients</source> 434 <translation>O Synergy está à espera de clientes</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1023"/> 438 <source>Synergy is connected (with %1)</source> 439 <translation type="unfinished">Synergy is connected (with %1)</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1026"/> 443 <source>Synergy is running (without TLS encryption)</source> 444 <translation>Synergy está sendo executado (sem criptografia TLS)</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1031"/> 448 <source>Synergy is starting...</source> 449 <translation>Synergy está iniciando...</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1034"/> 453 <source>There was an error, retrying...</source> 454 <translation>Ocorreu um erro, tentando novamente...</translation> 455 </message> 456 <message> 457 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1037"/> 458 <source>Synergy is not running</source> 459 <translation type="unfinished">Synergy is not running</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1354"/> 463 <source>Please add the server (%1) to the grid.</source> 464 <translation>Por favor adicione o servidor (%1) à grade.</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1360"/> 468 <source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source> 469 <translation type="unfinished">Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1093"/> 473 <source>Unknown</source> 474 <translation>Desconhecido</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1247"/> 478 <source>Browse for a synergys config file</source> 479 <translation>Selecionar um arquivo de configuração synergys</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="545"/> 483 <source>Security question</source> 484 <translation>Pergunta de segurança</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/> 488 <source>Save configuration as...</source> 489 <translation>Gravar a configuração como...</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/> 493 <source>Save failed</source> 494 <translation>Gravação falhou</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/> 498 <source>Could not save configuration to file.</source> 499 <translation>Não foi possível salvar a configuração no arquivo.</translation> 500 </message> 501 </context> 502 <context> 503 <name>MainWindowBase</name> 504 <message> 505 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="26"/> 506 <source>Synergy</source> 507 <translation type="unfinished">Synergy</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="216"/> 511 <source>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</source> 512 <translation>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="525"/> 516 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="562"/> 517 <source>&Start</source> 518 <translation>Início</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="307"/> 522 <source>Use existing configuration:</source> 523 <translation>Usar a configuração existente:Use a configuração e</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="58"/> 527 <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">%1</span> days of your Synergy Pro trial remain. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 528 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">%1</span> days of your Synergy Pro trial remain. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 529 </message> 530 <message> 531 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="257"/> 532 <source>SSL Fingerprint:</source> 533 <translation type="unfinished">SSL Fingerprint:</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="316"/> 537 <source>&Configuration file:</source> 538 <translation>Arquivo de configuração:</translation> 539 </message> 540 <message> 541 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="336"/> 542 <source>&Browse...</source> 543 <translation>Navegar...</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="273"/> 547 <source>Configure interactively:</source> 548 <translation>Configurar interativamente:</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="285"/> 552 <source>&Configure Server...</source> 553 <translation>Configurar servidor</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="369"/> 557 <source>Client name:</source> 558 <translation type="unfinished">Client name:</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="383"/> 562 <source>&Server:</source> 563 <translation type="unfinished">&Server:</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="405"/> 567 <source>Hostname or IP address of the server computer.</source> 568 <translation>Nome do host ou endereço IP do servidor.</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="428"/> 572 <source>Server:</source> 573 <translation type="unfinished">Server:</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="495"/> 577 <source>Ready</source> 578 <translation>Pronto</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="438"/> 582 <source>Log</source> 583 <translation>Registro</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="518"/> 587 <source>&Apply</source> 588 <translation>Aplicar</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="233"/> 592 <source>IP addresses:</source> 593 <translation>Endereço ip:</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="354"/> 597 <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</source> 598 <translation>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="535"/> 602 <source>&About Synergy...</source> 603 <translation>Sobre o Synergy...</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="543"/> 607 <source>Visit &help site</source> 608 <translation type="unfinished">Visit &help site</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="551"/> 612 <source>&Quit</source> 613 <translation>Sair</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="554"/> 617 <source>Quit</source> 618 <translation>Sair</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="565"/> 622 <source>Run</source> 623 <translation>Rodar</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="576"/> 627 <source>S&top</source> 628 <translation>Parar</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="579"/> 632 <source>Stop</source> 633 <translation>Parar</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="587"/> 637 <source>S&how Status</source> 638 <translation>Mostrar Status</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="595"/> 642 <source>&Hide</source> 643 <translation>&Ocultar</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="598"/> 647 <source>Hide</source> 648 <translation>Ocultar</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="606"/> 652 <source>&Show</source> 653 <translation>&Exibir</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="609"/> 657 <source>Show</source> 658 <translation>Exibir</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="617"/> 662 <source>Save configuration &as...</source> 663 <translation>Gravar a configuração como...</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="620"/> 667 <source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source> 668 <translation>Salvar a configuração do servidor gerada dinamicamente para um arquivo.</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="628"/> 672 <source>Settings</source> 673 <translation>Configurações</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="631"/> 677 <source>Edit settings</source> 678 <translation>Editar configurações</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="639"/> 682 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="642"/> 683 <source>Activate</source> 684 <translation>Ativar</translation> 685 </message> 686 </context> 687 <context> 688 <name>NewScreenWidget</name> 689 <message> 690 <location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/> 691 <source>Unnamed</source> 692 <translation>Sem nome</translation> 693 </message> 694 </context> 695 <context> 696 <name>QObject</name> 697 <message> 698 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="62"/> 699 <source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source> 700 <translation>Configurações do Synergy (*.sgc);;Todos os arquivos (*.*)</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="65"/> 704 <source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source> 705 <translation>Configurações do Synergy (*.conf);;Todos os arquivos (*.*)</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location filename="src/main.cpp" line="138"/> 709 <source>System tray is unavailable, don't close your window.</source> 710 <translation type="unfinished">System tray is unavailable, don't close your window.</translation> 711 </message> 712 </context> 713 <context> 714 <name>ScreenSettingsDialog</name> 715 <message> 716 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/> 717 <source>Screen name is empty</source> 718 <translation>O nome de exibição está vazio.</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/> 722 <source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source> 723 <translation>O nome de exibição não pode ser vazio. Por favor preencha o nome ou cancele.</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/> 727 <source>Screen name matches alias</source> 728 <translation>Nome de exibição corresponde o apelido</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/> 732 <source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source> 733 <translation type="unfinished">The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</translation> 734 </message> 735 </context> 736 <context> 737 <name>ScreenSettingsDialogBase</name> 738 <message> 739 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/> 740 <source>Screen Settings</source> 741 <translation>Configurações da tela</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/> 745 <source>Screen &name:</source> 746 <translation>Nome da tela:</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/> 750 <source>A&liases</source> 751 <translation>Apelidos</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/> 755 <source>&Add</source> 756 <translation>Adicionar</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/> 760 <source>&Remove</source> 761 <translation>Remover</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/> 765 <source>&Modifier keys</source> 766 <translation>Teclas modificadoras</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/> 770 <source>&Shift:</source> 771 <translation type="unfinished">&Shift:</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/> 775 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/> 776 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/> 777 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/> 778 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/> 779 <source>Shift</source> 780 <translation type="unfinished">Shift</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/> 784 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/> 785 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/> 786 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/> 787 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/> 788 <source>Ctrl</source> 789 <translation type="unfinished">Ctrl</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/> 793 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/> 794 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/> 795 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/> 796 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/> 797 <source>Alt</source> 798 <translation type="unfinished">Alt</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/> 802 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/> 803 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/> 804 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/> 805 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/> 806 <source>Meta</source> 807 <translation type="unfinished">Meta</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/> 811 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/> 812 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/> 813 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/> 814 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/> 815 <source>Super</source> 816 <translation type="unfinished">Super</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/> 820 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/> 821 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/> 822 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/> 823 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/> 824 <source>None</source> 825 <translation>Nenhuma</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/> 829 <source>&Ctrl:</source> 830 <translation>Ctrl:</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/> 834 <source>Al&t:</source> 835 <translation>Alt:</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/> 839 <source>M&eta:</source> 840 <translation>Meta:</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/> 844 <source>S&uper:</source> 845 <translation>Super:</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/> 849 <source>&Dead corners</source> 850 <translation>Cantos</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/> 854 <source>Top-left</source> 855 <translation>Superior-esquerdo</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/> 859 <source>Top-right</source> 860 <translation>Superior-direito</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/> 864 <source>Bottom-left</source> 865 <translation>Inferior-esquerdo</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/> 869 <source>Bottom-right</source> 870 <translation>Inferior-direito</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/> 874 <source>Corner Si&ze:</source> 875 <translation>Tamanho do Canto:</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/> 879 <source>&Fixes</source> 880 <translation>Correções</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/> 884 <source>Fix CAPS LOCK key</source> 885 <translation>Trava a tecla CAPS LOCK</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/> 889 <source>Fix NUM LOCK key</source> 890 <translation>Trava a tecla CAPS LOCK</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/> 894 <source>Fix SCROLL LOCK key</source> 895 <translation>Trava a tecla SCROLL LOCK</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/> 899 <source>Fix XTest for Xinerama</source> 900 <translation>Corrigir XTest para o Xinerama</translation> 901 </message> 902 </context> 903 <context> 904 <name>ScreenSetupModel</name> 905 <message> 906 <location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/> 907 <source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source> 908 <translation><center>Tela: <b>%1</b></center><br>Clique duplo para editar configurações<br>Arraste a tela para a lixeira para remove-la.</translation> 909 </message> 910 </context> 911 <context> 912 <name>ServerConfigDialog</name> 913 <message> 914 <location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="83"/> 915 <source>Configure server</source> 916 <translation type="unfinished">Configure server</translation> 917 </message> 918 </context> 919 <context> 920 <name>ServerConfigDialogBase</name> 921 <message> 922 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/> 923 <source>Server Configuration</source> 924 <translation>Configuração do servidor</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/> 928 <source>Screens and links</source> 929 <translation>Telas e links</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/> 933 <source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source> 934 <translation>Arraste uma tela para a lixeira para remove-la.</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/> 938 <source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source> 939 <translation>Configure a disposição na sua configuração do servidor synergy.</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/> 943 <source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source> 944 <translation>Arraste este botão para o grid para adicionar uma nova tela.</translation> 945 </message> 946 <message> 947 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/> 948 <source>Drag new screens to the grid or move existing ones around. 949Drag a screen to the trashcan to delete it. 950Double click on a screen to edit its settings.</source> 951 <translation>Arrste novas telas para o grid ou mova as existentes. 952Arraste uma tela para a lixeira para remove-la. 953Clique duplo numa tela para editar as suas configurações.</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/> 957 <source>Hotkeys</source> 958 <translation>Teclas de Atalho</translation> 959 </message> 960 <message> 961 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/> 962 <source>&Hotkeys</source> 963 <translation>Teclas de Atalho</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/> 967 <source>&New</source> 968 <translation>Novo</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/> 972 <source>&Edit</source> 973 <translation>Editar</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/> 977 <source>&Remove</source> 978 <translation>Remover</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/> 982 <source>A&ctions</source> 983 <translation>Ações</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/> 987 <source>Ne&w</source> 988 <translation>Novo</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/> 992 <source>E&dit</source> 993 <translation>Editar</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/> 997 <source>Re&move</source> 998 <translation>Remover</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/> 1002 <source>Advanced server settings</source> 1003 <translation>Configurações avançadas de servidor</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/> 1007 <source>&Switch</source> 1008 <translation>Trocar</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/> 1012 <source>Switch &after waiting</source> 1013 <translation>Trocar após aguardar</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/> 1017 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/> 1018 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="552"/> 1019 <source>ms</source> 1020 <translation type="unfinished">ms</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/> 1024 <source>Switch on double &tap within</source> 1025 <translation>Ligar em toque duplo dentro</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/> 1029 <source>&Options</source> 1030 <translation>Opções</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="416"/> 1034 <source>Enable clipboard sharing</source> 1035 <translation type="unfinished">Enable clipboard sharing</translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="452"/> 1039 <source>MB</source> 1040 <translation type="unfinished">MB</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="461"/> 1044 <source>Enable drag and drop file transfers</source> 1045 <translation type="unfinished">Enable drag and drop file transfers</translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="513"/> 1049 <source>&Check clients every</source> 1050 <translation>Verificar os clientes a cada</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="481"/> 1054 <source>Use &relative mouse moves</source> 1055 <translation>Usar movimentos relativo do mouse</translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/> 1059 <source>S&ynchronize screen savers</source> 1060 <translation>Sincronize proteções de tela</translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="471"/> 1064 <source>Don't take &foreground window on Windows servers</source> 1065 <translation>Não tome janela de primeiro plano em servidores Windows</translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="501"/> 1069 <source>Ignore auto config clients</source> 1070 <translation type="unfinished">Ignore auto config clients</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="571"/> 1074 <source>Disable lock to screen</source> 1075 <translation type="unfinished">Disable lock to screen</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="581"/> 1079 <source>&Dead corners</source> 1080 <translation>Cantos</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="590"/> 1084 <source>To&p-left</source> 1085 <translation>Superior-esquerdo</translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="597"/> 1089 <source>Top-rig&ht</source> 1090 <translation>Superior-direito</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="604"/> 1094 <source>&Bottom-left</source> 1095 <translation>Inferior-esquerdo</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="611"/> 1099 <source>Bottom-ri&ght</source> 1100 <translation>Inferior-direito</translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="633"/> 1104 <source>Cor&ner Size:</source> 1105 <translation>Tamanho do Canto:</translation> 1106 </message> 1107 </context> 1108 <context> 1109 <name>SettingsDialog</name> 1110 <message> 1111 <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="184"/> 1112 <source>Save log file to...</source> 1113 <translation>Salvar o arquivo de log em...</translation> 1114 </message> 1115 </context> 1116 <context> 1117 <name>SettingsDialogBase</name> 1118 <message> 1119 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="14"/> 1120 <source>Settings</source> 1121 <translation>Configurações</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="21"/> 1125 <source>&Settings Scope</source> 1126 <translation type="unfinished">&Settings Scope</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="27"/> 1130 <source>System</source> 1131 <translation type="unfinished">System</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="37"/> 1135 <source>User</source> 1136 <translation type="unfinished">User</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="59"/> 1140 <source>Sc&reen name:</source> 1141 <translation>Nome de Exibição:</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="76"/> 1145 <source>P&ort:</source> 1146 <translation>Porta:</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="105"/> 1150 <source>&Interface:</source> 1151 <translation>Interface</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="147"/> 1155 <source>Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</source> 1156 <translation type="unfinished">Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="154"/> 1160 <source>As Needed</source> 1161 <translation type="unfinished">As Needed</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="159"/> 1165 <source>Always</source> 1166 <translation type="unfinished">Always</translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="164"/> 1170 <source>Never</source> 1171 <translation type="unfinished">Never</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="172"/> 1175 <source>Elevate</source> 1176 <translation type="unfinished">Elevate</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="186"/> 1180 <source>Minimize to System &Tray</source> 1181 <translation type="unfinished">Minimize to System &Tray</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="221"/> 1185 <source>&Network</source> 1186 <translation type="unfinished">&Network</translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="253"/> 1190 <source>Enable &TLS Encryption</source> 1191 <translation type="unfinished">Enable &TLS Encryption</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="263"/> 1195 <source>Enable Auto Config</source> 1196 <translation type="unfinished">Enable Auto Config</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="270"/> 1200 <source><html><head/><body><p><a href="#"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Install Bonjour</span></a></p></body></html></source> 1201 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="#"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Install Bonjour</span></a></p></body></html></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="280"/> 1205 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account?source=gui&amp;intent=upgrade"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Upgrade to Pro</span></a></p></body></html></source> 1206 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account?source=gui&intent=upgrade"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Upgrade to Pro</span></a></p></body></html></translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="179"/> 1210 <source>&Hide on startup</source> 1211 <translation type="unfinished">&Hide on startup</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="320"/> 1215 <source>Logging</source> 1216 <translation>Registrando</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="338"/> 1220 <source>&Logging level:</source> 1221 <translation>Nível do log:</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="372"/> 1225 <source>Log to file:</source> 1226 <translation>Salvar log em:</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="389"/> 1230 <source>Browse...</source> 1231 <translation>Navegar...</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="134"/> 1235 <source>&Language:</source> 1236 <translation>&Idioma:</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="47"/> 1240 <source>&Miscellaneous</source> 1241 <translation>Diversos</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="349"/> 1245 <source>Info</source> 1246 <translation type="unfinished">Info</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="354"/> 1250 <source>Debug</source> 1251 <translation>Depurar</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="359"/> 1255 <source>Debug1</source> 1256 <translation>Depurar1</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="364"/> 1260 <source>Debug2</source> 1261 <translation>Depurar2</translation> 1262 </message> 1263 </context> 1264 <context> 1265 <name>SetupWizard</name> 1266 <message> 1267 <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="65"/> 1268 <source>Setup Synergy</source> 1269 <translation>Configurar Synergy</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="75"/> 1273 <source>Please select an option.</source> 1274 <translation>Por favor, selecione uma opção</translation> 1275 </message> 1276 </context> 1277 <context> 1278 <name>SetupWizardBase</name> 1279 <message> 1280 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="26"/> 1281 <source>Setup Synergy</source> 1282 <translation>Configurar Synergy</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="30"/> 1286 <source>Welcome</source> 1287 <translation>Bem-vindo</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="39"/> 1291 <source>Thanks for installing Synergy!</source> 1292 <translation>Obrigado por instalar o Synergy!</translation> 1293 </message> 1294 <message> 1295 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="114"/> 1296 <source>Synergy lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Synergy is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source> 1297 <translation>Synergy permite que você compartilhe seu mouse e teclado facilmente entre vários computadores na sua área de trabalho, além de ser gratuito e de código aberto. Basta mover o mouse para fora da borda da tela de um computador para outro. Você pode até mesmo compartilhar todas as suas áreas de transferência. Tudo que você precisa é de uma conexão de rede. Synergy é multiplataforma (funciona em Windows, Mac OS X e Linux).</translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="159"/> 1301 <source>My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source> 1302 <translation type="unfinished">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="204"/> 1306 <source>You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</source> 1307 <translation type="unfinished">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="146"/> 1311 <source>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</source> 1312 <translation>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="191"/> 1316 <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</source> 1317 <translation>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="131"/> 1321 <source>Server or Client?</source> 1322 <translation>Servidor ou Cliente?</translation> 1323 </message> 1324 </context> 1325 <context> 1326 <name>SslCertificate</name> 1327 <message> 1328 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="46"/> 1329 <source>Failed to get profile directory.</source> 1330 <translation type="unfinished">Failed to get profile directory.</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="148"/> 1334 <source>SSL certificate generated.</source> 1335 <translation type="unfinished">SSL certificate generated.</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="178"/> 1339 <source>SSL fingerprint generated.</source> 1340 <translation type="unfinished">SSL fingerprint generated.</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="181"/> 1344 <source>Failed to find SSL fingerprint.</source> 1345 <translation type="unfinished">Failed to find SSL fingerprint.</translation> 1346 </message> 1347 </context> 1348 <context> 1349 <name>VersionChecker</name> 1350 <message> 1351 <location filename="src/VersionChecker.cpp" line="145"/> 1352 <source>Unknown</source> 1353 <translation>Desconhecido</translation> 1354 </message> 1355 </context> 1356 <context> 1357 <name>ZeroconfService</name> 1358 <message> 1359 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/> 1360 <source>zeroconf server detected: %1</source> 1361 <translation type="unfinished">zeroconf server detected: %1</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/> 1365 <source>zeroconf client detected: %1</source> 1366 <translation type="unfinished">zeroconf client detected: %1</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/> 1370 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="132"/> 1371 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="143"/> 1372 <source>Synergy Auto Config</source> 1373 <translation type="unfinished">Synergy Auto Config</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="133"/> 1377 <source>Unable to start zeroconf: %1.</source> 1378 <translation type="unfinished">Unable to start zeroconf: %1.</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="101"/> 1382 <source>Error code: %1.</source> 1383 <translation type="unfinished">Error code: %1.</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="144"/> 1387 <source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source> 1388 <translation type="unfinished">Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="150"/> 1392 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="157"/> 1393 <source>%1</source> 1394 <translation type="unfinished">%1</translation> 1395 </message> 1396 </context> 1397</TS> 1398