1connect_emysql=Ni bilo mogoče naložiti gonilnika baze podatkov $1 2connect_elogin=Prijava v bazo podatkov $1 ni uspela: $2. 3index_title=Postfix poštni strežnik 4index_epath=Ukaz za nadzor Postfix $1 ni nameščen v vašem sistemu. Mogoče je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna ali Postfix ni nameščen. 5index_postfix=Postfix 6 7internal_error=Notranja napaka 8index_econfig=Ukaz configfix $1 ne obstaja. Mogoče je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna. 9index_esuper=Ukaz nadzornika Postfix $1 ne obstaja. Mogoče je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna. 10index_stop=Ustavi Postfix 11index_start=Začnite Postfix 12index_reload=Ponovno naloži konfiguracijo 13index_stopmsg=Kliknite ta gumb, če želite ustaviti zagon poštnega strežnika Postfix. To bo preprečilo pošiljanje pošte lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in strankam, ki uporabljajo ta sistem kot poštni strežnik, preprečilo pošiljanje pošte. 14index_startmsg=Kliknite ta gumb za zagon poštnega strežnika Postfix. Dokler to ne bo storjeno, pošta ne bo poslana lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in odjemalci tega sistema ne bodo mogli uporabljati kot poštni strežnik. 15index_reloadmsg=Kliknite ta gumb, če želite Postfix prebrati vse njegove konfiguracijske datoteke. To je lahko koristno, če so konfiguracijske datoteke Postfix ročno spremenjene. 16index_version=Različica Postfix $1 17opts_err=Možnosti ni bilo mogoče shraniti 18 19check_error=Napaka med preverjanjem trenutne konfiguracije Postfix. Ročno popravite konfiguracijo Postfix. 20check_manual=Ročno uredite konfiguracijsko datoteko Postfix. 21 22address_rewriting_title=Prepisovanje naslovov in zamaskiranje 23address_rewriting_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje prepisovanja naslovov in zamaskiranja 24aliases_title=Aliasi za pošto 25aliases_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje vzdevkov 26aliases_no_alias_file=Ni datoteke z vzdevki 27aliases_failed_delete=Brisanje vzdevka ni bilo mogoče: $1 28aliases_cant_write=Ne morem pisati v datoteko z vzdevki 29aliases_cant_read=Ne morem brati v datoteki alias 30aliasopts_title=Možnosti vzdevkov 31aliases_internal_error=Vzdevki: notranja napaka 32edit_alias_title=Urejanje vzdevka 33alias_save=Shrani vzdevek 34alias_save_err=Vzdevka ni bilo mogoče shraniti 35alias_delete_create=Želite izbrisati vzdevek, ki ga trenutno ustvarjate !? 36delete_alias=Izbriši vzdevek 37aliases_click=Če želite urediti lastnosti, kliknite kateri koli vzdevek: 38aliases_addr=Vzdevek od .. 39aliases_to=Vzdevek za .. 40aliases_type1=Naslov $1 41aliases_type2=Naslovi v datoteki $1 42aliases_type3=Datoteka $1 43aliases_type4=Program $1 44aliases_type5=Datoteka samodejno odgovori $1 45aliases_type6=Uporabi filtrirno datoteko $1 46aliases_none=Noben 47aliases_delete=Izbriši izbrana vzdevka 48 49postfinger_title=Preverjanje konfiguracije 50postfinger_show=Pokaži 51postfinger_ecannot=Preverjanje konfiguracije Postfix vam ni dovoljeno 52 53mailclean_title=Očistite čakalno vrsto 54mailclean_ecannot=Za čiščenje MailQueues ni pravic 55mailclean_active=Aktivna vrsta 56mailclean_incoming=Dohodna vrsta 57mailclean_deferred=Odložena vrsta 58mailclean_defer=Odloži čakalno vrsto 59mailclean_all=Vse čakalne vrste 60mailclean_search=Search-string 61 62aform_type0=Noben 63aform_type1=Email naslov 64aform_type2=Naslovi v datoteki 65aform_type3=Napišite v datoteko 66aform_type4=Feed v program 67aform_type5=Samodejno odgovori iz datoteke 68aform_type6=Uporabi datoteko filtra 69aform_edit=Urejanje vzdevka 70aform_create=Ustvari vzdevek 71aform_name=Naslov 72aform_enabled=Omogočeno? 73aform_val=Vzdevek k 74aform_afile=Uredi .. 75aform_return=vzdevek 76aform_cmt=Opis 77 78asave_err=Vzdevka ni bilo mogoče shraniti 79asave_eaddr='$1' ni veljaven naslov 80asave_ealready=Vzdevek za $1 že obstaja 81asave_etype1='$1' ni veljaven e-poštni naslov 82asave_etype2=Datoteka z naslovi '$1' ni veljavna ali ne obstaja 83asave_etype3='$1' ni veljavno ime datoteke 84asave_etype4='$1' ni veljaven program ali ne obstaja 85asave_etype5=Datoteka samodejnega odgovora '$1' ni veljavna 86asave_etype4none=Program ni naveden 87asave_etype6=Filtrirna datoteka '$1' ni veljavna 88 89afile_title=Uredi datoteko naslovov 90afile_desc=S spodnjim besedilom uredite naslove v datoteki $1. 91afile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1. 92afile_undo=Razveljavi spremembe 93afile_ewrite=Pisanje v datoteko naslovov ni uspelo : $1 94 95ffile_title=Uredi datoteko filtra 96ffile_desc=Uporabite spodnji obrazec za nastavitev pravil filtra v datoteki $1. 97ffile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1. 98ffile_line=Če je polje $1 $2 $3, nato posredujte $4 99ffile_from=iz 100ffile_to=do 101ffile_subject=predmet 102ffile_cc=CC 103ffile_body=telo 104ffile_what0=se ne ujema 105ffile_what1=vžigalice 106ffile_other=V nasprotnem primeru posredujte $1 107ffile_err=Filmske datoteke ni bilo mogoče shraniti 108ffile_ematch=Manjka tekma 109ffile_eaction=Manjka naslov za posredovanje 110 111rfile_title=Uredi datoteko samodejnega odgovora 112rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev. 113rfile_desc2=Nastavite lahko tudi naslove pošt, ki dodajo ali nadomestijo privzete nastavitve, uporabljene v samodejnem odgovarjanju, tako da vnesete vrstice, kot so: <br><tt> Od: foo@bar.com </tt><br> <tt>Zadeva: Počitnice</tt> <br> na vrhu sporočila, ločeno od telesa z eno samo prazno vrstico. 114rfile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1. 115rfile_undo=Razveljavi spremembe 116rfile_replies=Sledite odgovorom, da preprečite zank po pošti? 117rfile_none=Ne 118rfile_file=Da, z uporabo datoteke dnevnika 119rfile_period=Najmanjši interval med odgovori 120rfile_default=Privzeto (1 ura) 121rfile_secs=sekund 122rfile_ereplies=Datoteka dnevnika za sledenje odgovorov manjka 123rfile_eperiod=Manjkajoče ali neveljavno število sekund med odgovori 124rfile_no_autoreply=Ne pošiljajte samodejnih odgovorov na 125rfile_from=Od: naslov za odgovor 126rfile_auto=Samodejno (glede na naslov prejemnika) 127rfile_efrom=Manjka: naslov 128rfile_fromdesc=Kadar je mogoče, je treba vedno navesti naslov From: Če samodejna metoda morda ni zanesljiva. 129 130general_title=Splošne možnosti 131general_title_sensible=Najbolj uporabne splošne možnosti 132general_title_others=Druge splošne možnosti 133general_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati splošnih možnosti 134what_is_it=Kaj je to? 135 136opts_default=Privzeto 137opts_none=Noben 138opts_nomap=Karta ni nastavljena 139opts_setmap=Specifikacije zemljevida 140opts_relayhost=Pošlji odhodno pošto prek gostitelja 141opts_direct=Dostavite neposredno 142opts_myorigin=Katero domeno uporabiti pri odhodni pošti 143opts_myorigin_as_myhostname=Uporabite ime gostitelja 144opts_myorigin_as_mydomain=Uporabite domensko ime 145opts_mydestination=Za katere domene prejemate pošto 146opts_mydestination_default=Lokalni stroj 147opts_mydestination_domainwide=Celotna domena 148opts_notify_classes=Kakšne težave sporočiti pošiljatelju pošte 149opts_notify_classes_sel=Izbrano spodaj 150opts_queue_directory=Imenik poštnih čakalnih vrst 151opts_mail_owner=Lastnik pošte 152opts_default_privs=Privzete pravice dobavitelja 153opts_inet_interfaces=Omrežni vmesniki za prejemanje pošte 154opts_all_interfaces=Vse 155 156opts_local_recipient_maps=Zavrnite neznane lokalne uporabnike 157opts_no=Ne 158opts_save=Shrani in uveljavi 159opts_edir=Datoteke zemljevidov lahko določite samo pod $1 160 161opts_allow_percent_hack=Prepišite "user%domain" v "user@domena" 162opts_append_at_myorigin=Prepišite "uporabnik" v "uporabnik@$mydomain" 163opts_append_dot_mydomain=Prepišite "uporabnik @ gostitelj" v "uporabnik@host.$mydomain" 164opts_empty_address_recipient=Pošlji pošto s praznim prejemnikom na. .. 165opt_empty_recip_default=Privzeto 166opts_swap_bangpath=Prepišite "site! User" v "user @ site" 167opts_masquerade_domains=Naslov maskiranje 168opts_masquerade_exceptions=Zamaskirane izjeme 169index_return=Konfiguracija postfiksa 170 171opts_alias_maps=Alias baze podatkov, ki jih uporablja lokalni dobavitelj 172opts_alias_database=Podatkovne baze vzdevkov, zgrajene z ukazom "newaliases" 173aliases_warning=Opozorilo: <ul><li> kadar prvo polje ni prazno, se privzeti ukaz generacije vzdevkov Postfix uporablja za sestavljanje ustreznih baz podatkov; <li>sicer se uporablja ukaz kompatibilnosti Sendmail "newaliases", ki bo uporabil baze podatkov drugega polja.</ul> 174 175aliases_name=Ime 176aliases_value=Vzdevek za. .. 177 178new_alias=Ustvari nov vzdevek 179new_aliasmsg=Kliknite ta gumb, če želite ustvariti nov vzdevek 180 181local_delivery_ecannot=Ne morete urejati lokalnih možnosti dostave 182local_delivery_title=Lokalna dostava 183opts_local_transport=Ime prevoza za lokalne dobave 184opts_local_transport_local=Lokalno 185opts_local_command_shell=Shell, ki se uporablja za dostavo v zunanji ukaz 186opts_local_command_shell_direct=Noben (neposredna izvršitev ukazov) 187opts_forward_path=Seznam za iskanje naprej 188opts_allow_mail_to_commands=Veljavna dostava pošte do zunanjih ukazov 189opts_allow_mail_to_files=Veljavna dostava pošte v zunanje datoteke 190opts_home_mailbox=Domače relativno ime datoteke uporabniškega nabiralnika 191opts_home_mailbox_default=Noben (uporabite standardni <tt>/var/something</tt>) 192opts_luser_relay=Namembni naslov za neznane prejemnike 193opts_luser_relay_none=Noben (prestolna pošta) 194opts_mail_spool_directory=Imenik tuljave 195opts_mailbox_command=Zunanji ukaz za uporabo namesto dostave nabiralnika 196opts_mailbox_command_none=Noben 197opts_mailbox_transport=Izbirni dejanski prevoz 198opts_mailbox_transport_none=Noben 199opts_fallback_transport=Neobvezen prevoz za neznane prejemnike 200opts_fallback_transport_none=Noben 201opts_local_destination_concurrency_limit=Največje število vzporednih pošiljk istemu lokalnemu prejemniku 202opts_local_destination_recipient_limit=Največje število prejemnikov na lokalno dostavo sporočil 203opts_local_destination_recipient_limit_default=Privzeto 204opts_prepend_delivered_header=Dodajte <tt>Dostavljeno za:</tt>, ko. .. 205opts_prepend_delivered_header_default=Privzeto 206 207resource_title=Splošni nadzor virov 208resource_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati parametrov nadzora virov 209opts_bounce_size_limit=Največja velikost odstranjenega sporočila 210opts_command_time_limit=Najdaljši čas za dostavo na zunanje ukaze 211opts_default_process_limit=Največje število podrejenih procesov Postfix 212opts_deliver_lock_attempts=Max poskuša pridobiti zaklepanje datoteke 213opts_deliver_lock_delay=Čas v sekundah med poskusi zaklepanja datoteke 214opts_duplicate_filter_limit=Največje število naslovov, ki si jih zapomni podvojeni filter 215opts_fork_attempts=Max poskuša razviti proces 216opts_fork_delay=Čas v sekundah med poskusi vilic 217opts_header_size_limit=Največji pomnilnik, ki se uporablja za obdelavo glave 218opts_line_length_limit=Največji pomnilnik, ki se uporablja za obdelavo vhodnih vodov 219opts_mailbox_size_limit=Največja velikost nabiralnika 220opts_message_size_limit=Največja velikost sporočila 221opts_qmgr_message_active_limit=Največje število sporočil v aktivni čakalni vrsti 222opts_qmgr_message_recipient_limit=Največje število prejemnikov v pomnilniku 223opts_queue_minfree=Najmanj prostega prostora v datotečnem sistemu čakalnih vrst 224opts_stale_lock_time=Najdaljši čas, po katerem se sprosti ključavnica 225opts_transport_retry_time=Čas v sekundah med poskusi vzpostavitve stika z lomljenim MDT 226 227opts_always_bcc=Naslov, ki prejme bcc vsakega sporočila 228opts_always_bcc_none=Noben 229opts_daemon_timeout=Čas trajanja obravnave zahtev 230opts_default_database_type=Privzeta vrsta baze podatkov 231opts_default_transport=Privzeti prevoz sporočil 232opts_double_bounce_sender=Pošiljateljev naslov za povratno pošto 233opts_hash_queue_depth=Število ravni poddirja pod čakalno vrsto dir 234opts_hash_queue_names=Ime čakalnih vrst se razdeli na poddirke 235opts_hopcount_limit=Največje število sprejetih <tt>:</tt> glav 236opts_ipc_idle=Prosti čas po prekinitvi notranjega odjemalca IPC 237opts_ipc_timeout=Časovna omejitev za V / I na notranjih komunikacijskih kanalih 238opts_mail_name=Ime sistema za pošto 239opts_mail_version=Uradna različica sistema pošte 240opts_max_idle=Čas za čakanje na naslednjo zahtevo po storitvi 241opts_max_use=Maksimalne zahteve za storitve so obravnavane pred izhodom 242opts_mydomain=Ime krajevne internetne domene 243opts_mydomain_default=Privzeto (omogoči sistem) 244opts_myhostname=Internetno ime gostitelja tega poštnega sistema 245opts_myhostname_default=Privzeto (omogoči sistem) 246opts_mynetworks=Lokalna omrežja 247opts_mynetworks_default=Privzeto (vsa priključena omrežja) 248opts_mynetworks_style=Samodejna lokalna omrežja 249opts_mynetworks_subnet=Ista podmreža IP 250opts_mynetworks_class=Isti omrežni razred 251opts_mynetworks_host=Samo lokalni stroj 252opts_bounce_notice_recipient=Pošlji obvestilo pošiljatelja pošti na naslov. .. 253opts_2bounce_notice_recipient=Pošlji obvestilo pošiljatelja 2bounce na. .. 254opts_delay_notice_recipient=Pošlji sporočilo za skrbnike ob zamudi na. .. 255opts_error_notice_recipient=Obvestilo o napaki pošti poštnim skrbnikom na. .. 256opts_process_id_directory=Zakleni datoteko dir, glede na čakalno vrsto dir 257opts_program_directory=Podporni programi za Postfix in demoni dir 258opts_recipient_delimiter=Uporabniška imena / razširitve naslovov ločevalca 259opts_relocated_maps_default=Privzeto (onemogočeno) 260opts_sun_mailtool_compatibility=Onemogoči zaklepanje datoteke jedra v nabiralnikih 261opts_trigger_timeout=Najdaljši čas za pošiljanje sprožilca demonu 262opts_delay_warning_time=Čas v urah, preden pošljete opozorilo, da ni dostave 263opts_delay_warning_time_default2=Privzeti postfix 264opts_content_filter_default=Noben 265 266smtpd_title=Možnosti strežnika SMTP 267smtpd_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati možnosti strežnika SMTP 268opts_disable_vrfy_command=Onemogoči ukaz SMTP VRFY 269opts_smtpd_banner=SMTP voščilnica 270opts_smtpd_etrn_restrictions=Omeji ukaz ETRN na. .. 271opts_smtpd_recipient_limit=Največje število prejemnikov, sprejetih za dostavo 272opts_smtpd_timeout=Časovna omejitev za SMTP transakcije 273opts_smtpd_error_sleep_time=Čas pred pošiljanjem odgovora na napako 4xx / 5xx 274opts_smtpd_soft_error_limit=Število napak za začasno ignoriranje stranke 275opts_smtpd_hard_error_limit=Število napak za zapiranje povezave 276opts_smtpd_client_restrictions=Omejitve imen / naslovov gostiteljev 277opts_smtpd_helo_required=HELO je potreben 278opts_smtpd_helo_restrictions=Omejitve pri pošiljanju ukazov HELO 279opts_smtpd_sender_restrictions=Omejitve naslovov pošiljatelja 280opts_smtpd_recipient_restrictions=Omejitve naslovov prejemnikov 281opts_allow_untrusted_routing=Dovoli nezaupno usmerjanje 282opts_maps_rbl_domains=DNS domene za iskanje črnih seznamov 283opts_relay_domains=Omeji pošiljanje pošte 284opts_relay_recipient_maps=Zemljevid dovoljenih naslovov za prenašanje 285opts_access_map_reject_code=Odziv SMTP strežnika na kršitev dostopnega zemljevida 286opts_invalid_hostname_reject_code=Odgovor SMTP strežnika na neveljavno zavrnitev imena gostitelja 287opts_maps_rbl_reject_code=Odziv SMTP strežnika na kršitev domen RBL 288opts_reject_code=Odziv SMTP strežnika na zavrnitev odjemalca 289opts_relay_domains_reject_code=Odziv SMTP strežnika na prepovedano prenašanje 290opts_unknown_address_reject_code=Odziv SMTP strežnika na zavrnitvi neznane domene 291opts_unknown_client_reject_code=Odziv SMTP strežnika pri zavrnitvi neznanega odjemalca 292opts_unknown_hostname_reject_code=Odziv SMTP strežnika na neznanem imenu gostitelja zavrne 293smtpd_nomap=Zemljevid dovoljenih naslovov za prenašanje še ni bil vnesen. 294smtpd_nomap2=Še ni vnešen zemljevid za omejitve naslovov pošiljatelja. 295smtpd_map=Dovoljeni naslovi za prenašanje 296smtpd_map2=Omejitve naslovov pošiljatelja 297 298smtp_title=Možnosti odjemalca SMTP 299smtp_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje možnosti odjemalca SMTP 300opts_best_mx_transport=Ukrep, ko je naveden kot najboljši gostitelj MX 301opts_best_mx_transport_default=Privzeto (sporočilo o odskoku) 302opts_fallback_relay=Gostitelji / domene, s katerimi bodo lahko pošiljali pošto na neveljaven cilj 303opts_ignore_mx_lookup_error=Ignoriraj napako pri iskanju MX 304opts_smtp_skip_4xx_greeting=Preskočite 4xx pozdrav 305opts_smtp_skip_quit_response=Preskočite počakajte na ukaz QUIT 306opts_smtp_destination_concurrency_limit=Največje število vzporednih pošiljk do istega cilja 307opts_smtp_destination_recipient_limit=Največje število prejemnikov na dostavo 308opts_smtp_connect_timeout=Čas za dokončanje TCP povezav 309opts_smtp_helo_timeout=Čas pred čakanjem na pozdravni pas 310opts_smtp_mail_timeout=Potek čakanja na odgovor na POŠLJI OD 311opts_smtp_rcpt_timeout=Čas po čakanju na odgovor na RCPT TO 312opts_smtp_data_init_timeout=Čas po čakanju na odgovor na DATA 313opts_smtp_data_xfer_timeout=Čas po čakanju na odgovor za prenos vsebine sporočila 314opts_smtp_data_done_timeout=Čas pred čakanjem na odgovor do konca. " 315opts_smtp_quit_timeout=Čas čakanja na odgovor na QUIT 316opts_smtp_use_tls=Uporabite TLS za povezave SMTP 317opts_smtp_sasl_security_options=Možnosti varnosti SASL 318 319rate_title=Stopnje dostave 320rate_ecannot=Ne morete urejati možnosti stopenj dostave 321opts_default_destination_concurrency_limit=Največje število vzporednih pošiljk do istega cilja 322opts_default_destination_recipient_limit=Največje število prejemnikov na dostavo sporočila 323opts_initial_destination_concurrency=Začetna raven sočasnosti za dostavo na isti cilj 324opts_maximal_backoff_time=Najdaljši čas (s) med poskusi dostave odloženega sporočila 325opts_maximal_queue_lifetime=Najdaljši čas (dni) v čakalni vrsti pred sporočilom ni mogoče dobaviti 326opts_minimal_backoff_time=Najmanjši čas (s) med poskusi dostave odloženega sporočila 327opts_queue_run_delay=Čas (s) med pregledovanjem odložene čakalne vrste 328opts_defer_transports=Prevozi, ki jih ni treba dostaviti 329 330debug_title=Funkcije za odpravljanje napak 331debug_ecannot=Funkcij za odpravljanje napak vam ni dovoljeno urejati 332opts_debug_peer_list=Seznam vzorcev domene / omrežja, za katere je omogočen besedni dnevnik 333opts_debug_peer_level=Raven natančne beleženja pri ujemanju zgornjega seznama 334debug_version=Modul Postfix za Webmin - Različica $1 335opts_edebug=Manjkajoča ali neveljavna raven zapisovanja besedil - mora biti številka večja od nič 336 337ldap_title=LDAP iskanje 338ldap_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati možnosti iskanja LDAP 339ldap_non_existent=Zdi se, da LDAP v vašem sistemu Postfix ne obstaja 340opts_ldap_lookup_timeout=Čas za iskanje baz podatkov LDAP 341opts_ldap_search_base=LDAP baze podatkov za iskanje 342opts_ldap_server_host=Ime gostitelja strežnika LDAP 343 344canonical_title=Kanonično preslikavo 345canonical_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati konfiguracije kanonične preslikave 346opts_canonical_maps=Tabele iskanja naslovov za preslikavo naslovov 347opts_recipient_canonical_maps=Tabele za naslove prejemnikov 348opts_sender_canonical_maps=Tabele za naslove pošiljatelja 349edit_canonical_maps=Urejanje kanonskih zemljevidov 350edit_recipient_canonical_maps=Urejanje kanonskih zemljevidov prejemnika 351edit_sender_canonical_maps=Uredi pošiljateljeve kanonične zemljevide 352edit_canonical_maps_general=Za urejanje kanonskih zemljevidov kliknite enega od teh gumbov. 353canonical_edit_title=Uredi kanonični zemljevid 354canonical_return_sender=pošiljateljev kanoničnih zemljevidov 355canonical_return_recipient=prejemni kanonični zemljevidi 356canonical_return=kanonični zemljevidi 357 358mapping_name=Ime 359mapping_value=Zemljevidi za. .. 360mapping_delete=Izbriši izbrano 361mapping_cmt=Opis 362mapping_ecannot=Zemljevide lahko urejate samo pod $1 363new_mapping=Dodajte novo preslikavo. 364new_mappingmsg=Kliknite ta gumb, če želite ustvariti novo preslikavo 365new_manual=Ročno uredite zemljevid 366new_manualmsg=Kliknite ta gumb, če želite ročno urediti datoteke, iz katerih je zgrajen ta zemljevid. 367map_save=Shrani preslikavo 368delete_map=Izbriši preslikavo 369edit_map_title=Uredi zemljevid 370map_save_err=Napaka med shranjevanjem preslikave 371mapps_no_map_file=Ni definirana datoteka zemljevida 372map_delete_failed=Ni bilo mogoče izbrisati zemljevida: $1 373map_delete_create=Zemljevida, ki ga pravkar ustvarjate, ni mogoče izbrisati 374maps_internal_error=Zemljevid: notranja napaka 375maps_cant_write=Ne morem pisati 376help_map_format=Kakšen format naj uporabim? 377map_noname=Manjkajoče ali neveljavno ime za preslikavo 378map_cannot=Tega zemljevida ni mogoče urediti : $1 379map_unknown=Webmin ne podpira vrste zemljevida $1 380mapping_none=Tovrstne preslikave še niso definirane. 381mapping_toomany=Obstajajo $1 vnosi na zemljevid, kar je nad prikazano mejo $2. 382mapping_find=Pokaži preslikave, ki se ujemajo: 383mapping_search=Iskanje 384mapping_match=Vnosi v datoteko zemljevida se ujemajo <tt>$1</tt>. 385 386virtual_title=Navidezne domene 387virtual_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati konfiguracije preslikave virtualnih domen 388opts_virtual_maps=Tabele iskanja preslikav domen 389opts_virtual_alias_maps=Tabele iskanja preslikav domen 390opts_virtual_alias_domains=Domene za izvajanje virtualnega preslikavanja 391virtual_same=Iz tabel za preslikavo domen 392virtual_return=navidezne domene 393 394transport_title=Preslikava prometa 395transport_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje konfiguracije transportnih zemljevidov 396opts_transport_maps=Tabele za iskanje preslikav v prometu 397transport_return=prometne karte 398 399sni_title=Preslikava potrdil 400sni_ecannot=Konfiguracije preslikave potrdil ni dovoljeno urejati 401opts_sni_maps=Iskalne tabele preslikave potrdil 402sni_return=potrdila zemljevidov 403sni_dom=Ime gostitelja 404sni_certs=Datoteke s potrdili 405 406relocated_title=Premeščeno preslikavo 407relocated_ecannot=Prepovedane konfiguracije preslikav vam ni dovoljeno urejati 408relocated_return=preseljene zemljevide 409opts_relocated_maps=Prestavljene tabele za iskanje zemljevidov 410opts_content_filter=Filter vsebine po e-pošti 411 412map_click=Če želite urediti lastnosti, kliknite katero koli preslikavo: 413no_map=(Trenutno ni definiran zemljevid. Najprej določite zemljevid, nato pa ga lahko uredite) 414no_map2=Trenutno ni definiran noben zemljevid. Najprej določite zemljevid, nato pa ga lahko uredite. 415 416stop_efailed=Postopek Postfix ni uspel ustaviti 417stop_ecannot=Ne morete ustaviti Postfix 418 419start_efailed=Ni bilo mogoče zagnati Postfix 420start_ecannot=Ni vam dovoljeno zagnati Postfix 421 422reload_efailed=Ponovno naložilo Postfix 423reload_ecannot=Ni vam dovoljeno ponovno naložiti Postfix 424 425query_get_efailed=Ni bilo mogoče poizvedovati z ukazom Postfix config, da bi dobil trenutno vrednost parametra $1: <tt>$2</tt> 426query_set_efailed=Ni bilo mogoče poizvedovati z ukazom Postfix config za nastavitev trenutne vrednosti parametra $1 v $2: <tt>$3</tt> 427regenerate_ecannot=Ni vam dovoljeno regenerirati Aliases 428regenerate_alias_efailed=Regeneracije vzdevkov ni uspelo: <tt>$1</tt> 429regenerate_table_efailed=Ni bilo mogoče obnoviti tabele $1: <tt>$2</tt> 430 431acl_resource=Ali lahko urejate vire? 432acl_aliases=Ali lahko urejate vzdevke? 433acl_aliases_options=Ali lahko urejate vzdevniške možnosti? 434acl_general=Ali lahko urejate splošne možnosti? 435acl_address_rewriting=Ali lahko urejate prepisovanje naslovov? 436acl_canonical=Lahko uredite kanonično? 437acl_virtual=Ali lahko urejate virtualno? 438acl_transport=Ali lahko urejate prevoz? 439acl_sni=Ali lahko urejate potrdila? 440acl_relocated=Ali lahko urejate preseljeno? 441acl_header=Ali lahko urejate preglede glave? 442acl_local_delivery=Ali lahko uredite lokalno dostavo? 443acl_smtpd=Ali lahko urejate smtpd? 444acl_sasl=Ali lahko urejate overjanje SMTP? 445acl_client=Ali lahko urejate omejitve odjemalca SMTP? 446acl_smtp=Ali lahko urejate smtp? 447acl_rate=Ali lahko urejate hitrost? 448acl_debug=Ali lahko uredite odpravljanje napak? 449acl_ldap=Lahko uredite ldap? 450acl_master=Ali lahko urejate strežniške procese? 451acl_startstop=Ali lahko začnete in ustavite postfix? 452acl_mailq=Ali lahko upravljate z čakalno vrsto? 453acl_boxes=Lahko preberete e-pošto uporabnikov? 454acl_postfinger=Ali lahko preverite konfiguracijo postfiksa? 455acl_manual=Ali lahko urejate konfiguracijsko datoteko? 456acl_dir=Dovoljen imenik za datoteke z zemljevidi 457acl_bcc=Ali lahko uredite preslikavo BCC? 458 459boxes_title=Uporabniški nabiralniki 460boxes_user=Uporabnik 461boxes_size=Velikost nabiralnika 462boxes_none=Brez pošte 463boxes_return=nabiralnike 464boxes_sent=Poslana pošta 465boxes_ecannot=Ne smete brati e-pošte 466boxes_toomany=V vašem sistemu je preveč uporabnikov, da bi lahko našteli vse svoje nabiralnike. 467boxes_go=Ogled pošte za uporabnika: 468 469mail_title=Uporabniški e-poštni naslov 470mail_from=Od 471mail_date=Datum 472mail_subject=Predmet 473mail_to=Do 474mail_cc=Cc 475mail_bcc=Skp 476mail_pri=Prednost 477mail_highest=Najvišja 478mail_high=Visoka 479mail_normal=Običajno 480mail_low=Nizka 481mail_lowest=Najnižje 482mail_for=V $1 483mail_for2=Za uporabnika $1 484mail_sent=V seznamu poslanih sporočil 485mail_size=Velikost 486mail_delete=Izbriši 487mail_compose=Sestavi 488mail_return=uporabniški nabiralnik 489mail_pos=Sporočila $1 do $2 od $3 490mail_none=Ta nabiralnik nima sporočil 491mail_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika 492mail_all=Izberi vse 493mail_invert=Obrni izbor 494mail_search=Poiščite sporočila, kje 495mail_body=Telo 496mail_match=vžigalice 497mail_ok=Iskanje 498mail_nonefrom=Noben 499mail_mark=Označi kot: 500mail_mark0=Neprebrano 501mail_mark1=Preberi 502mail_mark2=Poseben 503mail_forward=Naprej 504mail_rfc=Iz vrstice 505mail_move=Premakni v: 506mail_eexists=Sporočilo ne obstaja več! 507 508view_title=Preberite e-pošto 509view_desc=Sporočilo $1 v $2 510view_desc2=Sporočilo $1 za uporabnika $2 511view_desc3=Sporočilo $1 512view_sent=Sporočilo $1 na seznamu poslanih e-poštnih sporočil 513view_qdesc=Sporočilo v čakalni vrsti $1 514view_headers=Glave pošte 515view_allheaders=Oglejte si vse glave 516view_noheaders=Oglejte si osnovne glave 517view_attach=Priloge 518view_reply=Odgovori 519view_reply2=Odgovori vsem 520view_enew=Uredi kot novo 521view_forward=Naprej 522view_delete=Izbriši 523view_flush=Izpiranje 524view_strip=Odstranite priloge 525view_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika 526view_mark=Označi sporočilo kot: 527view_mark0=Neprebrano 528view_mark1=Preberi 529view_mark2=Poseben 530view_return=izvirno e-poštno sporočilo 531view_sub=Priložena e-pošta 532view_body=Besedilo sporočila 533view_afile=Ime priloge 534view_atype=Vrsta priloge 535view_asize=Velikost datoteke 536 537compose_title=Sestavi e-pošto 538reply_title=Odgovori na e-pošto 539forward_title=Posreduj e-pošto 540enew_title=Urejanje e-pošte 541reply_headers=Glave pošte 542reply_attach=Posredovani priključki 543reply_mailforward=Posredovana sporočila 544reply_attach2=Priloge za stranke in strežnike 545reply_send=Pošlji pošto 546reply_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati 547 548send_err=Pošiljanje pošte ni bilo mogoče 549send_eto=Manjka naslov 550send_efrom=Manjka naslov 551send_title=Poslano po pošti 552send_ok=E-pošta je uspešno poslana na $1 553send_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati 554send_esmtp=Ukaz SMTP $1 ni uspel : $2 555send_efile=Priložena datoteka $1 ne obstaja 556send_eattach=Priloge ne morejo presegati velikosti $1 kB. 557send_eperms=Uporabnik $1 ne more brati $2 558send_eperms2=Ni vam dovoljeno pošiljati datoteke $1 559send_epath=Izvršilni program Sendmail $1 ne obstaja. 560send_ewrapper=Program za vmesnik Postfix sendmail ne obstaja 561 562search_title=Rezultati iskanja 563search_ecannot=Ne morete iskati po e-pošti tega uporabnika 564search_ematch=Vnesti morate besedilo, da se boste ujemali z. 565search_efield=Izbrati morate vrsto iskanja. 566search_none=Sporočila ni mogoče najti. 567search_results2=$1 e-poštna sporočila, ki se ujemajo z $2. 568search_results3=$1 e-poštna sporočila se ne ujemajo $2. 569 570match_from=Od: tekme 571match_subject=Zadeva: tekme 572match_to=Za: tekme 573match_cc=Cc: tekme 574match_date=Datum: tekme 575match_body=Telesne tekme 576match_size=Velikost je večja od 577match_headers=Glave se ujemajo 578match_=----------------- 579match_!from=Od: se ne ujema 580match_!subject=Zadeva: se ne ujema 581match_!to=Za: se ne ujema 582match_!cc=Cc: se ne ujema 583match_!date=Datum: se ne ujema 584match_!body=Telo se ne ujema 585match_!size=Velikost je manjša od 586match_!headers=Glave se ne ujemajo 587 588mailq_title=Čakalna vrsta 589mailq_count=$1 sporočila 590mailq_none=Trenutno ni nobenega e-poštnega sporočila v čakalni vrsti za dostavo 591mailq_id=ID pošte 592mailq_date=Poslano 593mailq_from=Od 594mailq_to=Do 595mailq_cc=Cc 596mailq_subject=Predmet 597mailq_return=čakalna vrsta 598mailq_delete=Izbriši izbrana sporočila 599mailq_size=Velikost 600mailq_ecannot=Ne morete si ogledati čakalne vrste 601mailq_egone=Sporočila ni več v čakalni vrsti 602mailq_status=Stanje 603mailq_flush=Vrsta čakalnih sporočil 604mailq_flushdesc=Kliknite ta gumb, da prisilite takojšnjo dostavo vseh sporočil v čakalni vrsti in prikažete rezultate. 605mailq_refresh=Osveži čakalno vrsto 606mailq_refreshdesc=Ponovno naloži to stran, da se pokaže trenutno stanje čakalne vrste. 607mailq_deleteall=Počisti čakalno vrsto 608mailq_deletealldesc=Kliknite ta gumb za brisanje vseh sporočil v čakalni vrsti. 609mailq_search=Kje najdete sporočila iz čakalnih vrst 610mailq_move=Zahteva izbrana 611mailq_incoming=Dohodni 612mailq_active=Aktivno 613mailq_deferred=Odloženo 614mailq_hold=Držite izbrano 615mailq_unhold=Izbrano zadržite 616 617flushq_title=Čakalna vrsta 618flushq_desc=Prisiljanje poskusa dostave pošte z ukazom $1. 619 620qview_title=Sporočilo v čakalni vrsti 621qview_desc=Iz datoteke $1 622qview_headers=Glave pošte 623qview_attach=Priloge 624 625after_err=Napaka konfiguracije postfiksa : $1 626 627searchq_title=Rezultati iskanja v čakalni vrsti 628searchq_none=Nobenih sporočil iz čakalne vrste ni mogoče najti. 629 630header_title=Pregledi glave 631header_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati čekov glave 632header_eregexp=Zemljevid preverjanja glave mora biti v obliki <tt>regexp:</tt> <i>ime datoteke</i> 633opts_header_checks=MIME kontrolne tabele 634header_name=Vsakdanje izražanje 635header_value=Akcija za tekme 636header_discard=Zavrzite (s sporočilom dnevnika..) 637header_dunno=Delati nič 638header_filter=Uporabi filter .. 639header_hold=Postavite v čakalno vrsto (z sporočilom dnevnika..) 640header_ignore=Ignoriraj 641header_prepend=Prednastavi besedilo .. 642header_redirect=Preusmeritev na naslov .. 643header_replace=Zamenjaj z besedilom .. 644header_reject=Zavrni (s sporočilom o napaki..) 645header_warn=Opozorilo dnevnika (s sporočilom..) 646header_ename=Neveljaven regularni izraz - mora biti všeč / nekaj / 647header_return=pregledi glave 648 649body_title=Pregledi telesa 650body_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje pregledov teles 651body_eregexp=Zemljevid preverjanj mora biti v obliki <tt>regexp:</tt> <i>ime datoteke</i> 652opts_body_checks=Pregledne tabele telesa sporočil 653body_return=telesni pregledi 654 655dependent_title=Pošiljatelj odvisnega transportnega preslikavanja 656dependent_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje prometnih preslikav, ki so odvisne od pošiljatelja 657dependent_eregexp=Zemljevid, ki je odvisen od pošiljatelja, mora biti v obliki <tt>regexp:</tt> <i>ime datoteke</i> 658dependent_return=pošiljateljev odvisne preslikave prometa 659 660manual_title=Uredi datoteko zemljevida 661manual_file=Izberite datoteko zemljevida, ki jo želite urediti: 662manual_change=Spremeni se 663manual_editing=Uporabite spodnje besedilno polje, če želite ročno urediti preslikave v $1. Bodite previdni, saj ne bo opravljeno preverjanje skladnosti ali veljavnosti. 664manual_err=Datoteke zemljevida ni bilo mogoče shraniti 665manual_efile=Neveljavno ime datoteke zemljevida! 666manual_ecannot=Ročno urejanje datotek zemljevida vam ni dovoljeno 667 668delq_titles=Brisanje sporočil 669delq_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrana sporočila iz čakalnih vrst? 670delq_confirm=Izbriši sporočila 671 672master_title=Strežniški procesi 673master_name=Ime procesa 674master_enabled=Omogočeno? 675master_type=Vrsta prevoza 676master_private=Zasebno? 677master_unpriv=Neprivilegirani? 678master_chroot=Kriti? 679master_max=Max procesi 680master_inet=Internet 681master_unix=Unix vtičnica 682master_fifo=Imenovana cev 683master_add=Dodajte nov postopek v strežniku. 684master_unlimit=Neomejeno 685master_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje strežniških procesov 686master_edit=Urejanje procesa strežnika 687master_create=Ustvari proces strežnika 688master_header=Podrobnosti procesa strežnika Postfix 689master_host=Poslušaj na naslovu gostitelja 690master_any=Vsak naslov 691master_private2=Zasebni za poštni sistem? 692master_unpriv2=Ali želite uporabiti kot Postfix uporabnik? 693master_chroot2=Chroot imenik čakalnih vrst? 694master_return=strežniških procesov 695master_defyes=Privzeto (da) 696master_command=Ukaz procesa 697master_wakeup=Samodejno prebudi postopek? 698master_wtime=Po $1 sekundah 699master_wused=Samo če se dejansko uporablja 700master_max2=Največje procese 701master_procs=Največ $1 702master_name2=Ime / vrata strežnika 703master_egone=Postopek v strežniku ne obstaja več! 704master_eclash=Postopek v strežniku z istim imenom in vrsto prevoza že obstaja 705master_err=Postopek strežnika ni bil shranjen 706master_ename=Manjkajoče ali neveljavno ime ali vrata strežnika 707master_ehost=Neveljaven naslov gostitelja, ki ga želite poslušati 708master_einet=Gostiteljski naslov, ki ga želite poslušati, je mogoče določiti samo za internetne procese 709master_ecommand=Manjkajoči ukazni postopek strežnika 710master_ewakeup=Manjka ali neveljaven čas bujenja 711master_emaxprocs=Manjkajoče ali neveljavno največje število procesov 712 713delete_err=Brisanja zemljevidov ni bilo mogoče izbrisati 714delete_enone=Izbrana ni nobena 715 716cmanual_title=Uredi konfiguriranje datotek 717cmanual_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje konfiguracijske datoteke Postfix 718cmanual_ok=Uredi 719cmanual_efile=Izbrana datoteka ni del konfiguracije Postfix 720cmanual_file=Urejanje konfiguracijske datoteke: 721cmanual_edata=Nič ni vneseno! 722cmanual_err=Konfiguracijske datoteke ni bilo mogoče shraniti 723 724access_return=tabela dostopovnih zemljevidov 725edit_map_file=Uredi datoteko zemljevida 726opts_reject_rbl_client=Pregledi črnih seznamov v realnem času (RBL) 727opts_check_sender_access=Preverite tabelo zemljevida dostopa do pošiljatelja 728 729log_misc=Spremenjene splošne možnosti 730log_opts=Spremenjeno prepisovanje naslovov in zamaskiranje 731log_aliases=Spremenjene možnosti vzdevkov 732log_canonical=Spreminjanje možnosti kanoničnih zemljevidov 733log_virtual=Spremenjene možnosti virtualne domene 734log_bcc=Spremenjene možnosti karte BCC 735log_transport=Spremenjene možnosti preslikave prometa 736log_sni=Spremenite možnosti preslikave potrdil 737log_dependent=Spremenjene možnosti naslova, odvisne od pošiljatelja 738log_relocated=Spremenjene možnosti premestitve zemljevidov so bile spremenjene 739log_header=Spremenjene možnosti preverjanja glave 740log_body=Spremenjene možnosti preverjanja telesa 741log_debug=Spremenjene funkcije za odpravljanje napak 742log_ldap=Spremenjeni poizvedbe LDAP 743log_local=Spremenjena lokalna dostava 744log_rate=Spremenjene cene dostave 745log_resource=Spremenjen splošni nadzor virov 746log_smtp=Spremenjene možnosti odjemalca SMTP 747log_smtpd=Spremenjene možnosti strežnika SMTP 748log_alias_create=Ustvaril vzdevek $1 749log_alias_modify=Spremenjen vzdevek $1 750log_alias_delete=Izbrisan vzdevek $1 751log_delete_aliases=Izbrisani so vzdevki $1 752log_virtual_alias_maps_create=Ustvarjena virtualna domena $1 753log_virtual_alias_maps_modify=Spremenjena virtualna domena $1 754log_virtual_alias_maps_delete=Izbrisana virtualna domena $1 755log_delete_virtual_alias_mapss=Izbrisana $1 virtualna domena 756log_manual_virtual_alias_mapss=Ročno urejene virtualne domene v $1 757log_virtual_maps_create=Ustvarjena virtualna domena $1 758log_virtual_maps_modify=Spremenjena virtualna domena $1 759log_virtual_maps_delete=Izbrisana virtualna domena $1 760log_delete_virtual_mapss=Izbrisana $1 virtualna domena 761log_manual_virtual_mapss=Ročno urejene virtualne domene v $1 762log_canonical_maps_create=Ustvarjeno kanonsko preslikavo $1 763log_canonical_maps_modify=Spremenjeno kanonsko preslikavo $1 764log_canonical_maps_delete=Izbrisano kanonično preslikavo $1 765log_delete_canonical_mapss=Izbrisani $1 kanonične preslikave 766log_manual_canonical_mapss=Ročno urejene kanonične preslikave v $1 767log_recipient_canonical_maps_create=Ustvarjeno kanonsko preslikavo prejemnika $1 768log_recipient_canonical_maps_modify=Spremenjeno kanonično preslikavo prejemnika $1 769log_recipient_canonical_maps_delete=Izbrisano kanonično preslikavo prejemnika $1 770log_delete_recipient_canonical_mapss=Izbrisani $1 kanonične preslikave prejemnika 771log_manual_recipient_canonical_mapss=Ročno urejene kanonične preslikave prejemnikov v $1 772log_sender_canonical_maps_create=Ustvaril kanonično preslikavo pošiljatelja $1 773log_sender_canonical_maps_modify=Spremenjeno kanonično preslikavo pošiljatelja $1 774log_sender_canonical_maps_delete=Izbrisano kanonično preslikavo pošiljatelja $1 775log_delete_sender_canonical_mapss=Izbrisana $1 pošiljateljica kanoničnih preslikav 776log_manual_sender_canonical_mapss=Ročno urejene kanonične preslikave pošiljatelja v $1 777log_transport_maps_create=Ustvarjeno preslikavo prometa $1 778log_transport_maps_modify=Spremenjeno preslikavo prometa $1 779log_transport_maps_delete=Izbrisano preslikavo prometa $1 780log_delete_transport_mapss=Izbrisani $1 transportne preslikave 781log_manual_transport_mapss=Ročno urejene preslikave prometa v $1 782log_relocated_maps_create=Ustvarjeno premeščeno preslikavo $1 783log_relocated_maps_modify=Spremenjeno preseljeno preslikavo $1 784log_relocated_maps_delete=Izbrisano premeščeno preslikavo $1 785log_delete_relocated_mapss=Izbrisani $1 premeščene preslikave 786log_manual_relocated_mapss=Ročno urejene preseljene preslikave v $1 787log_header_checks_create=Ustvarjeno preverjanje glave $1 788log_header_checks_modify=Spremenjeno preverjanje glave $1 789log_header_checks_delete=Izbrisana potrditev glave $1 790log_delete_header_checkss=Izbrisana je $1 preverjanja glave 791log_manual_header_checkss=Ročno urejena glava preverja v $1 792log_body_checks_create=Ustvarilo je preverjanje telesa $1 793log_body_checks_modify=Spremenjeno preverjanje telesa $1 794log_body_checks_delete=Izbrisan pregled telesa $1 795log_delete_body_checkss=Izbrisani $1 preverjanja telesa 796log_manual_body_checkss=Ročno urejena preverjanja telesa v $1 797log_master_create=Ustvarjen proces strežnika $1 798log_master_modify=Spremenjen proces strežnika $1 799log_master_delete=Izbrisan strežniški postopek $1 800log_manual=Konfiguracijska datoteka ročno urejena $1 801log_stop=Ustavljen strežnik Postfix 802log_start=Zagnani strežnik Postfix 803log_reload=Ponovno naložena konfiguracija Postfix 804log_delqs=Izbrisana so $1 sporočila iz čakalne pošte 805log_flushq=Čakalna vrsta pošte 806log_backend=Posodobljena konfiguracijska datoteka za zemljevid $1 807log_sasl=Spremenjeno overjanje in šifriranje SMTP 808log_client=Spremenjene omejitve odjemalca SMTP 809log_sender_dependent_default_transport_maps_create=Ustvaril je naslov, odvisen od pošiljatelja $1 810log_sender_dependent_default_transport_maps_modify=Spremenjen naslov, odvisen od pošiljatelja $1 811log_sender_dependent_default_transport_maps_delete=Izbrisan je naslov, odvisen od pošiljatelja $1 812log_delete_sender_dependent_default_transport_mapss=Izbrisani $1 naslovi, ki so odvisni od pošiljatelja 813log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=Ročno urejeni naslovi, ki so odvisni od pošiljatelja, v $1 814 815sasl_title=Preverjanje pristnosti in šifriranje SMTP 816opts_smtpd_sasl_auth_enable=Zahtevate preverjanje pristnosti SASL SMTP? 817opts_smtp_sasl_auth_enable=Uporabljate preverjanje pristnosti SASL SMTP? 818opts_smtpd_tls_auth_only=Ali ne morete preveriti pristnosti SASL prek nevarnih povezav? 819opts_broken_sasl_auth_clients=Ravnate z neustreznimi odjemalci SMTP? 820sasl_opts=Možnosti varnosti SMTP 821sasl_noanonymous=Zavrnite anonimne prijave 822sasl_noplaintext=Zavrni prijavo navadnega besedila 823opts_smtpd_delay_reject=Zamudite stranke s neuspešno prijavo? 824sasl_recip=Omejitve za prejemnike SMTP 825sasl_relay=Omejitve releja SMTP 826sasl_permit_mynetworks=Dovoli povezave iz istega omrežja 827sasl_permit_sasl_authenticated=Dovoli pristne stranke 828sasl_reject_unauth_destination=Zavrnite e-pošto na druge domene 829sasl_permit_inet_interfaces=Dovoli povezave iz tega sistema 830sasl_reject_unknown_reverse_client_hostname=Zavrnite stranke brez povratnega imena gostitelja 831sasl_reject_unknown_client=Zavrnite stranke brez povratnega imena gostitelja 832sasl_check_relay_domains=Dovoli samo relejne domene 833sasl_permit_mx_backup=Dovoli domene, za katere je ta sistem varnostna kopija MX 834sasl_permit_tls_all_clientcerts=Dovoli strankam TLS s katerim koli potrdilom 835sasl_reject_unauth_pipelining=Zavrnite zgodnje ukaze SMTP 836sasl_check_client_access=Preverite zemljevid dostopa stranke : 837sasl_reject_rbl_client=Zavrni, če je naslov stranke v RBL : 838sasl_reject_rhsbl_client=Zavrni, če je ime gostitelja odjemalca v RBL : 839opts_smtpd_tls_cert_file=Datoteka s potrdilom TLS 840opts_smtpd_tls_key_file=Datoteka zasebnega ključa TLS 841opts_smtpd_tls_CAfile=Datoteka s potrdilom TLS 842opts_smtpd_use_tls=Ali želite omogočiti šifriranje TLS? 843opts_smtp_enforce_tls=Ali potrebujete šifriranje TLS? 844sasl_err=SMTP overjanja in šifriranja ni bilo mogoče shraniti 845sasl_ecert=Manjkajoča ali neveljavna datoteka s potrdilom TLS 846sasl_ekey=Manjkajoča ali neveljavna datoteka s ključem TLS 847sasl_eca=Manjkajoča ali neveljavna datoteka s potrdilom TLS 848sasl_level_none=Nikoli 849sasl_level_may=Na zahtevo stranke 850sasl_level_encrypt=Nenehno 851sasl_level_dane=Oportunistični DANE TLS 852sasl_level_dane_only=Obvezno DANE TLS 853sasl_level_fingerprint=Potrditev preverjanja prstnih odtisov 854sasl_level_verify=Obvezna verifikacija TLS 855sasl_level_secure=TLS za varne kanale 856sasl_login=SMTP prijava na gostitelja odhodne pošte 857sasl_nologin=Ni potrebno 858sasl_userpass=Prijavite se kot $1 z geslom $2 859sasl_elogin=Manjkajoča ali neveljavna prijava SMTP (ni dovoljenih presledkov ali črk) 860sasl_epass=Neveljavno geslo SMTP (ni dovoljenih presledkov) 861 862client_title=Omejitve za stranke SMTP 863client_ecannot=Omejitev odjemalca SMTP ne morete urejati 864client_restrict=Omejitve za stranke 865client_restrict1=Privzeti postfix (dovoli vsem strankam) 866client_restrict0=Izbrano spodaj .. 867client_other=Druge omejitve : 868client_err=Omejitev odjemalca ni bilo mogoče shraniti 869client_evalue=Manjka vrednost za omejitev $1 870client_return=Omejitve odjemalca SMTP 871 872chooser_title=Izberite Vir zemljevida 873chooser_header=Vir zemljevidov $1 874chooser_none=Noben 875chooser_hash=Preslikava datoteke 876chooser_regexp=Datoteka Regexps 877chooser_pcre=Pergexps datoteka v slogu Perl 878chooser_other=Drugi vir 879chooser_mysql=MySQL baza podatkov 880chooser_mysqlsrc=Vir MySQL 881chooser_mhosts=Gostitelji MySQL strežnika 882chooser_muser=Prijava v bazo podatkov 883chooser_mpassword=Geslo baze podatkov 884chooser_mdbname=Ime baze podatkov 885chooser_mtable=Tabela, ki vsebuje zemljevid 886chooser_mselect_field=Polje vrednosti 887chooser_mwhere_field=Ključno polje 888chooser_madditional_conditions=SQL za <tt>kjer</tt> klavzulo 889chooser_err=Vira zemljevida ni bilo mogoče shraniti 890chooser_ehash=Manjkajoče ali neveljavno ime datoteke za preslikavo za zemljevid $1 891chooser_eregexp=Manjkajoči ali neveljavni ime datoteke regularnih izrazov za zemljevid $1 892chooser_epcre=Manjkajoči ali neveljavni ime datoteke regularnih izrazov, združljivih s Perl, za zemljevid $1 893chooser_eother=Manjka ali neveljaven drug vir za zemljevid $1 894chooser_enone=Nobena vnešena 895chooser_emhosts=Manjkajoči strežniki MySQL za zemljevid $1 896chooser_emuser=Manjkajoča ali neveljavna prijava v bazo podatkov za zemljevid $1 897chooser_empassword=Manjkajoče ali neveljavno geslo baze podatkov za zemljevid $1 898chooser_emdbname=Manjkajoče ali neveljavno ime tabele za zemljevid $1 899chooser_emselect_field=Manjkajoče ali neveljavno vrednostno polje za zemljevid $1 900chooser_emwhere_field=Manjkajoče ali neveljavno polje ključa za zemljevid $1 901chooser_emadditional=Manjkajo dodatni pogoji SQL za zemljevid $1 902chooser_mquery=Poizvedba po meri za zemljevid 903chooser_emquery=Manjka poizvedba po meri za zemljevid 904chooser_lserver_host=Gostitelji strežnika LDAP 905chooser_lserver_port=LDAP vrata 906chooser_lstart_tls=Uporabljate šifriranje TLS? 907chooser_lsearch_base=LDAP iskalna baza DN 908chooser_lquery_filter=Filter poizvedb 909chooser_lresult_attribute=Atribut rezultata 910chooser_lscope=Obseg iskanja 911chooser_lsub=Celotno podreje 912chooser_lone=Ena stopnja 913chooser_lbase=Samo osnova 914chooser_lbind=Prijavite se v strežnik LDAP? 915chooser_lbind_dn=Prijava za strežnik 916chooser_lbind_pw=Geslo strežnika 917chooser_ldap=LDAP strežnik 918chooser_lfilter=Drugi filter 919chooser_lattribute=Drugi atribut 920chooser_elserver_host=Manjkajoči strežniki LDAP za zemljevid $1 921chooser_elserver_port=Manjkajoča ali neveljavna vrata strežnika LDAP za zemljevid $1 922chooser_elsearch_base=Manjka iskalna baza LDAP za zemljevid $1 923chooser_elquery_filter=Manjkajoči poizvedbeni filter za zemljevid $1 924chooser_elresult_attribute=Manjkajoče ali neveljavno ime atributa rezultata za zemljevid $1 925chooser_elbind_dn=Za strežnik LDAP manjka prijava za zemljevid $1 926chooser_elbind_pw=Manjka geslo za strežnik LDAP za zemljevid $1 927 928mysql_ecfile=Konfiguracijske datoteke MySQL $1 ni bilo mogoče najti 929mysql_ecfile2=Tabele v konfiguracijski datoteki MySQL ni bilo mogoče najti $1 930mysql_edriver=Ni bilo mogoče naložiti gonilnika baze podatkov $1 931mysql_elogin=Prijava v bazo podatkov $1 ni uspela: $2. 932mysql_equery=Tabela $1 ni uspela : $2 933mysql_eadd=Vstavljanje SQL ni uspelo : $1 934mysql_edelete=Izbrisa SQL ni uspelo : $1 935mysql_eupdate=Posodobitev SQL ni uspela : $1 936mysql_elist=Poizvedba SQL ni uspela : $1 937mysql_esource=Nobenega vira MySQL z imenom $1 ni bilo mogoče najti 938mysql_eneed=Konfiguracijskega parametra MySQL $1 ni bilo mogoče najti. Webmin potrebuje to, da ugotovi, katero tabelo in polja poizveduje. 939 940ldap_ecfile=Konfiguracijske datoteke LDAP $1 ni bilo mogoče najti 941ldap_eldapmod=Modul Perl $1, potreben za komunikacijo z LDAP, ni nameščen ali ni mogoče naložiti 942ldap_eldap=Povezava s strežnikom LDAP $1 na vratih $2 ni uspela. 943ldap_eldaplogin=Prijava na strežnik LDAP $1 ni uspela kot $2 : $3 944ldap_ebase=Podatkovna baza LDAP DN $1 ni veljavna : $2 945ldap_eadd=Dodajanje LDAP $1 ni uspelo : $2 946ldap_edelete=Izbrisa LDAP $1 ni uspela : $2 947ldap_equery=Iskanje LDAP $1 ni uspelo : $2 948ldap_erename=Preimenovanje LDAP $1 v $2 ni uspelo : $3 949ldap_emodify=Sprememba LDAP $1 ni uspela : $2 950 951bcc_title=Kartiranje BCC 952bcc_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje map BCC 953opts_sender_bcc_maps=Sender BCC tabele za iskanje 954opts_recipient_bcc_maps=Prejemnik BCC preglednice preglednic 955bcc_sender=Preslikave pošiljatelja 956bcc_recipient=Preslikave prejemnikov 957bcc_senderdesc=Preslikave BCC pošiljatelja določijo dodaten e-poštni naslov, na katerega bo <b>od</b> navedenih naslovov ali domen BCCd. 958bcc_recipientdesc=Preslikave BCC prejemnika določijo dodaten e-poštni naslov, ki bo pošiljal <b>na</b> naslove ali domene, ki bodo navedeni v BCCd. 959