1connect_emysql=Ni bilo mogoče naložiti gonilnika baze podatkov $1
2connect_elogin=Prijava v bazo podatkov $1 ni uspela: $2.
3index_title=Postfix poštni strežnik
4index_epath=Ukaz za nadzor Postfix $1 ni nameščen v vašem sistemu. Mogoče je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna ali Postfix ni nameščen.
5index_postfix=Postfix
6
7internal_error=Notranja napaka
8index_econfig=Ukaz configfix $1 ne obstaja. Mogoče je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna.
9index_esuper=Ukaz nadzornika Postfix $1 ne obstaja. Mogoče je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna.
10index_stop=Ustavi Postfix
11index_start=Začnite Postfix
12index_reload=Ponovno naloži konfiguracijo
13index_stopmsg=Kliknite ta gumb, če želite ustaviti zagon poštnega strežnika Postfix. To bo preprečilo pošiljanje pošte lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in strankam, ki uporabljajo ta sistem kot poštni strežnik, preprečilo pošiljanje pošte.
14index_startmsg=Kliknite ta gumb za zagon poštnega strežnika Postfix. Dokler to ne bo storjeno, pošta ne bo poslana lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in odjemalci tega sistema ne bodo mogli uporabljati kot poštni strežnik.
15index_reloadmsg=Kliknite ta gumb, če želite Postfix prebrati vse njegove konfiguracijske datoteke. To je lahko koristno, če so konfiguracijske datoteke Postfix ročno spremenjene.
16index_version=Različica Postfix $1
17opts_err=Možnosti ni bilo mogoče shraniti
18
19check_error=Napaka med preverjanjem trenutne konfiguracije Postfix. Ročno popravite konfiguracijo Postfix.
20check_manual=Ročno uredite konfiguracijsko datoteko Postfix.
21
22address_rewriting_title=Prepisovanje naslovov in zamaskiranje
23address_rewriting_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje prepisovanja naslovov in zamaskiranja
24aliases_title=Aliasi za pošto
25aliases_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje vzdevkov
26aliases_no_alias_file=Ni datoteke z vzdevki
27aliases_failed_delete=Brisanje vzdevka ni bilo mogoče: $1
28aliases_cant_write=Ne morem pisati v datoteko z vzdevki
29aliases_cant_read=Ne morem brati v datoteki alias
30aliasopts_title=Možnosti vzdevkov
31aliases_internal_error=Vzdevki: notranja napaka
32edit_alias_title=Urejanje vzdevka
33alias_save=Shrani vzdevek
34alias_save_err=Vzdevka ni bilo mogoče shraniti
35alias_delete_create=Želite izbrisati vzdevek, ki ga trenutno ustvarjate !?
36delete_alias=Izbriši vzdevek
37aliases_click=Če želite urediti lastnosti, kliknite kateri koli vzdevek:
38aliases_addr=Vzdevek od ..
39aliases_to=Vzdevek za ..
40aliases_type1=Naslov $1
41aliases_type2=Naslovi v datoteki $1
42aliases_type3=Datoteka $1
43aliases_type4=Program $1
44aliases_type5=Datoteka samodejno odgovori $1
45aliases_type6=Uporabi filtrirno datoteko $1
46aliases_none=Noben
47aliases_delete=Izbriši izbrana vzdevka
48
49postfinger_title=Preverjanje konfiguracije
50postfinger_show=Pokaži
51postfinger_ecannot=Preverjanje konfiguracije Postfix vam ni dovoljeno
52
53mailclean_title=Očistite čakalno vrsto
54mailclean_ecannot=Za čiščenje MailQueues ni pravic
55mailclean_active=Aktivna vrsta
56mailclean_incoming=Dohodna vrsta
57mailclean_deferred=Odložena vrsta
58mailclean_defer=Odloži čakalno vrsto
59mailclean_all=Vse čakalne vrste
60mailclean_search=Search-string
61
62aform_type0=Noben
63aform_type1=Email naslov
64aform_type2=Naslovi v datoteki
65aform_type3=Napišite v datoteko
66aform_type4=Feed v program
67aform_type5=Samodejno odgovori iz datoteke
68aform_type6=Uporabi datoteko filtra
69aform_edit=Urejanje vzdevka
70aform_create=Ustvari vzdevek
71aform_name=Naslov
72aform_enabled=Omogočeno?
73aform_val=Vzdevek k
74aform_afile=Uredi ..
75aform_return=vzdevek
76aform_cmt=Opis
77
78asave_err=Vzdevka ni bilo mogoče shraniti
79asave_eaddr='$1' ni veljaven naslov
80asave_ealready=Vzdevek za $1 že obstaja
81asave_etype1='$1' ni veljaven e-poštni naslov
82asave_etype2=Datoteka z naslovi '$1' ni veljavna ali ne obstaja
83asave_etype3='$1' ni veljavno ime datoteke
84asave_etype4='$1' ni veljaven program ali ne obstaja
85asave_etype5=Datoteka samodejnega odgovora '$1' ni veljavna
86asave_etype4none=Program ni naveden
87asave_etype6=Filtrirna datoteka '$1' ni veljavna
88
89afile_title=Uredi datoteko naslovov
90afile_desc=S spodnjim besedilom uredite naslove v datoteki $1.
91afile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
92afile_undo=Razveljavi spremembe
93afile_ewrite=Pisanje v datoteko naslovov ni uspelo : $1
94
95ffile_title=Uredi datoteko filtra
96ffile_desc=Uporabite spodnji obrazec za nastavitev pravil filtra v datoteki $1.
97ffile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
98ffile_line=Če je polje $1 $2 $3, nato posredujte $4
99ffile_from=iz
100ffile_to=do
101ffile_subject=predmet
102ffile_cc=CC
103ffile_body=telo
104ffile_what0=se ne ujema
105ffile_what1=vžigalice
106ffile_other=V nasprotnem primeru posredujte $1
107ffile_err=Filmske datoteke ni bilo mogoče shraniti
108ffile_ematch=Manjka tekma
109ffile_eaction=Manjka naslov za posredovanje
110
111rfile_title=Uredi datoteko samodejnega odgovora
112rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev.
113rfile_desc2=Nastavite lahko tudi naslove pošt, ki dodajo ali nadomestijo privzete nastavitve, uporabljene v samodejnem odgovarjanju, tako da vnesete vrstice, kot so: <br><tt> Od: foo@bar.com </tt><br> <tt>Zadeva: Počitnice</tt> <br> na vrhu sporočila, ločeno od telesa z eno samo prazno vrstico.
114rfile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
115rfile_undo=Razveljavi spremembe
116rfile_replies=Sledite odgovorom, da preprečite zank po pošti?
117rfile_none=Ne
118rfile_file=Da, z uporabo datoteke dnevnika
119rfile_period=Najmanjši interval med odgovori
120rfile_default=Privzeto (1 ura)
121rfile_secs=sekund
122rfile_ereplies=Datoteka dnevnika za sledenje odgovorov manjka
123rfile_eperiod=Manjkajoče ali neveljavno število sekund med odgovori
124rfile_no_autoreply=Ne pošiljajte samodejnih odgovorov na
125rfile_from=Od: naslov za odgovor
126rfile_auto=Samodejno (glede na naslov prejemnika)
127rfile_efrom=Manjka: naslov
128rfile_fromdesc=Kadar je mogoče, je treba vedno navesti naslov From: Če samodejna metoda morda ni zanesljiva.
129
130general_title=Splošne možnosti
131general_title_sensible=Najbolj uporabne splošne možnosti
132general_title_others=Druge splošne možnosti
133general_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati splošnih možnosti
134what_is_it=Kaj je to?
135
136opts_default=Privzeto
137opts_none=Noben
138opts_nomap=Karta ni nastavljena
139opts_setmap=Specifikacije zemljevida
140opts_relayhost=Pošlji odhodno pošto prek gostitelja
141opts_direct=Dostavite neposredno
142opts_myorigin=Katero domeno uporabiti pri odhodni pošti
143opts_myorigin_as_myhostname=Uporabite ime gostitelja
144opts_myorigin_as_mydomain=Uporabite domensko ime
145opts_mydestination=Za katere domene prejemate pošto
146opts_mydestination_default=Lokalni stroj
147opts_mydestination_domainwide=Celotna domena
148opts_notify_classes=Kakšne težave sporočiti pošiljatelju pošte
149opts_notify_classes_sel=Izbrano spodaj
150opts_queue_directory=Imenik poštnih čakalnih vrst
151opts_mail_owner=Lastnik pošte
152opts_default_privs=Privzete pravice dobavitelja
153opts_inet_interfaces=Omrežni vmesniki za prejemanje pošte
154opts_all_interfaces=Vse
155
156opts_local_recipient_maps=Zavrnite neznane lokalne uporabnike
157opts_no=Ne
158opts_save=Shrani in uveljavi
159opts_edir=Datoteke zemljevidov lahko določite samo pod $1
160
161opts_allow_percent_hack=Prepišite "user%domain" v "user@domena"
162opts_append_at_myorigin=Prepišite "uporabnik" v "uporabnik@$mydomain"
163opts_append_dot_mydomain=Prepišite "uporabnik @ gostitelj" v "uporabnik@host.$mydomain"
164opts_empty_address_recipient=Pošlji pošto s praznim prejemnikom na. ..
165opt_empty_recip_default=Privzeto
166opts_swap_bangpath=Prepišite "site! User" v "user @ site"
167opts_masquerade_domains=Naslov maskiranje
168opts_masquerade_exceptions=Zamaskirane izjeme
169index_return=Konfiguracija postfiksa
170
171opts_alias_maps=Alias baze podatkov, ki jih uporablja lokalni dobavitelj
172opts_alias_database=Podatkovne baze vzdevkov, zgrajene z ukazom "newaliases"
173aliases_warning=Opozorilo: <ul><li> kadar prvo polje ni prazno, se privzeti ukaz generacije vzdevkov Postfix uporablja za sestavljanje ustreznih baz podatkov; <li>sicer se uporablja ukaz kompatibilnosti Sendmail "newaliases", ki bo uporabil baze podatkov drugega polja.</ul>
174
175aliases_name=Ime
176aliases_value=Vzdevek za. ..
177
178new_alias=Ustvari nov vzdevek
179new_aliasmsg=Kliknite ta gumb, če želite ustvariti nov vzdevek
180
181local_delivery_ecannot=Ne morete urejati lokalnih možnosti dostave
182local_delivery_title=Lokalna dostava
183opts_local_transport=Ime prevoza za lokalne dobave
184opts_local_transport_local=Lokalno
185opts_local_command_shell=Shell, ki se uporablja za dostavo v zunanji ukaz
186opts_local_command_shell_direct=Noben (neposredna izvršitev ukazov)
187opts_forward_path=Seznam za iskanje naprej
188opts_allow_mail_to_commands=Veljavna dostava pošte do zunanjih ukazov
189opts_allow_mail_to_files=Veljavna dostava pošte v zunanje datoteke
190opts_home_mailbox=Domače relativno ime datoteke uporabniškega nabiralnika
191opts_home_mailbox_default=Noben (uporabite standardni <tt>/var/something</tt>)
192opts_luser_relay=Namembni naslov za neznane prejemnike
193opts_luser_relay_none=Noben (prestolna pošta)
194opts_mail_spool_directory=Imenik tuljave
195opts_mailbox_command=Zunanji ukaz za uporabo namesto dostave nabiralnika
196opts_mailbox_command_none=Noben
197opts_mailbox_transport=Izbirni dejanski prevoz
198opts_mailbox_transport_none=Noben
199opts_fallback_transport=Neobvezen prevoz za neznane prejemnike
200opts_fallback_transport_none=Noben
201opts_local_destination_concurrency_limit=Največje število vzporednih pošiljk istemu lokalnemu prejemniku
202opts_local_destination_recipient_limit=Največje število prejemnikov na lokalno dostavo sporočil
203opts_local_destination_recipient_limit_default=Privzeto
204opts_prepend_delivered_header=Dodajte <tt>Dostavljeno za:</tt>, ko. ..
205opts_prepend_delivered_header_default=Privzeto
206
207resource_title=Splošni nadzor virov
208resource_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati parametrov nadzora virov
209opts_bounce_size_limit=Največja velikost odstranjenega sporočila
210opts_command_time_limit=Najdaljši čas za dostavo na zunanje ukaze
211opts_default_process_limit=Največje število podrejenih procesov Postfix
212opts_deliver_lock_attempts=Max poskuša pridobiti zaklepanje datoteke
213opts_deliver_lock_delay=Čas v sekundah med poskusi zaklepanja datoteke
214opts_duplicate_filter_limit=Največje število naslovov, ki si jih zapomni podvojeni filter
215opts_fork_attempts=Max poskuša razviti proces
216opts_fork_delay=Čas v sekundah med poskusi vilic
217opts_header_size_limit=Največji pomnilnik, ki se uporablja za obdelavo glave
218opts_line_length_limit=Največji pomnilnik, ki se uporablja za obdelavo vhodnih vodov
219opts_mailbox_size_limit=Največja velikost nabiralnika
220opts_message_size_limit=Največja velikost sporočila
221opts_qmgr_message_active_limit=Največje število sporočil v aktivni čakalni vrsti
222opts_qmgr_message_recipient_limit=Največje število prejemnikov v pomnilniku
223opts_queue_minfree=Najmanj prostega prostora v datotečnem sistemu čakalnih vrst
224opts_stale_lock_time=Najdaljši čas, po katerem se sprosti ključavnica
225opts_transport_retry_time=Čas v sekundah med poskusi vzpostavitve stika z lomljenim MDT
226
227opts_always_bcc=Naslov, ki prejme bcc vsakega sporočila
228opts_always_bcc_none=Noben
229opts_daemon_timeout=Čas trajanja obravnave zahtev
230opts_default_database_type=Privzeta vrsta baze podatkov
231opts_default_transport=Privzeti prevoz sporočil
232opts_double_bounce_sender=Pošiljateljev naslov za povratno pošto
233opts_hash_queue_depth=Število ravni poddirja pod čakalno vrsto dir
234opts_hash_queue_names=Ime čakalnih vrst se razdeli na poddirke
235opts_hopcount_limit=Največje število sprejetih <tt>:</tt> glav
236opts_ipc_idle=Prosti čas po prekinitvi notranjega odjemalca IPC
237opts_ipc_timeout=Časovna omejitev za V / I na notranjih komunikacijskih kanalih
238opts_mail_name=Ime sistema za pošto
239opts_mail_version=Uradna različica sistema pošte
240opts_max_idle=Čas za čakanje na naslednjo zahtevo po storitvi
241opts_max_use=Maksimalne zahteve za storitve so obravnavane pred izhodom
242opts_mydomain=Ime krajevne internetne domene
243opts_mydomain_default=Privzeto (omogoči sistem)
244opts_myhostname=Internetno ime gostitelja tega poštnega sistema
245opts_myhostname_default=Privzeto (omogoči sistem)
246opts_mynetworks=Lokalna omrežja
247opts_mynetworks_default=Privzeto (vsa priključena omrežja)
248opts_mynetworks_style=Samodejna lokalna omrežja
249opts_mynetworks_subnet=Ista podmreža IP
250opts_mynetworks_class=Isti omrežni razred
251opts_mynetworks_host=Samo lokalni stroj
252opts_bounce_notice_recipient=Pošlji obvestilo pošiljatelja pošti na naslov. ..
253opts_2bounce_notice_recipient=Pošlji obvestilo pošiljatelja 2bounce na. ..
254opts_delay_notice_recipient=Pošlji sporočilo za skrbnike ob zamudi na. ..
255opts_error_notice_recipient=Obvestilo o napaki pošti poštnim skrbnikom na. ..
256opts_process_id_directory=Zakleni datoteko dir, glede na čakalno vrsto dir
257opts_program_directory=Podporni programi za Postfix in demoni dir
258opts_recipient_delimiter=Uporabniška imena / razširitve naslovov ločevalca
259opts_relocated_maps_default=Privzeto (onemogočeno)
260opts_sun_mailtool_compatibility=Onemogoči zaklepanje datoteke jedra v nabiralnikih
261opts_trigger_timeout=Najdaljši čas za pošiljanje sprožilca demonu
262opts_delay_warning_time=Čas v urah, preden pošljete opozorilo, da ni dostave
263opts_delay_warning_time_default2=Privzeti postfix
264opts_content_filter_default=Noben
265
266smtpd_title=Možnosti strežnika SMTP
267smtpd_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati možnosti strežnika SMTP
268opts_disable_vrfy_command=Onemogoči ukaz SMTP VRFY
269opts_smtpd_banner=SMTP voščilnica
270opts_smtpd_etrn_restrictions=Omeji ukaz ETRN na. ..
271opts_smtpd_recipient_limit=Največje število prejemnikov, sprejetih za dostavo
272opts_smtpd_timeout=Časovna omejitev za SMTP transakcije
273opts_smtpd_error_sleep_time=Čas pred pošiljanjem odgovora na napako 4xx / 5xx
274opts_smtpd_soft_error_limit=Število napak za začasno ignoriranje stranke
275opts_smtpd_hard_error_limit=Število napak za zapiranje povezave
276opts_smtpd_client_restrictions=Omejitve imen / naslovov gostiteljev
277opts_smtpd_helo_required=HELO je potreben
278opts_smtpd_helo_restrictions=Omejitve pri pošiljanju ukazov HELO
279opts_smtpd_sender_restrictions=Omejitve naslovov pošiljatelja
280opts_smtpd_recipient_restrictions=Omejitve naslovov prejemnikov
281opts_allow_untrusted_routing=Dovoli nezaupno usmerjanje
282opts_maps_rbl_domains=DNS domene za iskanje črnih seznamov
283opts_relay_domains=Omeji pošiljanje pošte
284opts_relay_recipient_maps=Zemljevid dovoljenih naslovov za prenašanje
285opts_access_map_reject_code=Odziv SMTP strežnika na kršitev dostopnega zemljevida
286opts_invalid_hostname_reject_code=Odgovor SMTP strežnika na neveljavno zavrnitev imena gostitelja
287opts_maps_rbl_reject_code=Odziv SMTP strežnika na kršitev domen RBL
288opts_reject_code=Odziv SMTP strežnika na zavrnitev odjemalca
289opts_relay_domains_reject_code=Odziv SMTP strežnika na prepovedano prenašanje
290opts_unknown_address_reject_code=Odziv SMTP strežnika na zavrnitvi neznane domene
291opts_unknown_client_reject_code=Odziv SMTP strežnika pri zavrnitvi neznanega odjemalca
292opts_unknown_hostname_reject_code=Odziv SMTP strežnika na neznanem imenu gostitelja zavrne
293smtpd_nomap=Zemljevid dovoljenih naslovov za prenašanje še ni bil vnesen.
294smtpd_nomap2=Še ni vnešen zemljevid za omejitve naslovov pošiljatelja.
295smtpd_map=Dovoljeni naslovi za prenašanje
296smtpd_map2=Omejitve naslovov pošiljatelja
297
298smtp_title=Možnosti odjemalca SMTP
299smtp_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje možnosti odjemalca SMTP
300opts_best_mx_transport=Ukrep, ko je naveden kot najboljši gostitelj MX
301opts_best_mx_transport_default=Privzeto (sporočilo o odskoku)
302opts_fallback_relay=Gostitelji / domene, s katerimi bodo lahko pošiljali pošto na neveljaven cilj
303opts_ignore_mx_lookup_error=Ignoriraj napako pri iskanju MX
304opts_smtp_skip_4xx_greeting=Preskočite 4xx pozdrav
305opts_smtp_skip_quit_response=Preskočite počakajte na ukaz QUIT
306opts_smtp_destination_concurrency_limit=Največje število vzporednih pošiljk do istega cilja
307opts_smtp_destination_recipient_limit=Največje število prejemnikov na dostavo
308opts_smtp_connect_timeout=Čas za dokončanje TCP povezav
309opts_smtp_helo_timeout=Čas pred čakanjem na pozdravni pas
310opts_smtp_mail_timeout=Potek čakanja na odgovor na POŠLJI OD
311opts_smtp_rcpt_timeout=Čas po čakanju na odgovor na RCPT TO
312opts_smtp_data_init_timeout=Čas po čakanju na odgovor na DATA
313opts_smtp_data_xfer_timeout=Čas po čakanju na odgovor za prenos vsebine sporočila
314opts_smtp_data_done_timeout=Čas pred čakanjem na odgovor do konca. "
315opts_smtp_quit_timeout=Čas čakanja na odgovor na QUIT
316opts_smtp_use_tls=Uporabite TLS za povezave SMTP
317opts_smtp_sasl_security_options=Možnosti varnosti SASL
318
319rate_title=Stopnje dostave
320rate_ecannot=Ne morete urejati možnosti stopenj dostave
321opts_default_destination_concurrency_limit=Največje število vzporednih pošiljk do istega cilja
322opts_default_destination_recipient_limit=Največje število prejemnikov na dostavo sporočila
323opts_initial_destination_concurrency=Začetna raven sočasnosti za dostavo na isti cilj
324opts_maximal_backoff_time=Najdaljši čas (s) med poskusi dostave odloženega sporočila
325opts_maximal_queue_lifetime=Najdaljši čas (dni) v čakalni vrsti pred sporočilom ni mogoče dobaviti
326opts_minimal_backoff_time=Najmanjši čas (s) med poskusi dostave odloženega sporočila
327opts_queue_run_delay=Čas (s) med pregledovanjem odložene čakalne vrste
328opts_defer_transports=Prevozi, ki jih ni treba dostaviti
329
330debug_title=Funkcije za odpravljanje napak
331debug_ecannot=Funkcij za odpravljanje napak vam ni dovoljeno urejati
332opts_debug_peer_list=Seznam vzorcev domene / omrežja, za katere je omogočen besedni dnevnik
333opts_debug_peer_level=Raven natančne beleženja pri ujemanju zgornjega seznama
334debug_version=Modul Postfix za Webmin - Različica $1
335opts_edebug=Manjkajoča ali neveljavna raven zapisovanja besedil - mora biti številka večja od nič
336
337ldap_title=LDAP iskanje
338ldap_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati možnosti iskanja LDAP
339ldap_non_existent=Zdi se, da LDAP v vašem sistemu Postfix ne obstaja
340opts_ldap_lookup_timeout=Čas za iskanje baz podatkov LDAP
341opts_ldap_search_base=LDAP baze podatkov za iskanje
342opts_ldap_server_host=Ime gostitelja strežnika LDAP
343
344canonical_title=Kanonično preslikavo
345canonical_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati konfiguracije kanonične preslikave
346opts_canonical_maps=Tabele iskanja naslovov za preslikavo naslovov
347opts_recipient_canonical_maps=Tabele za naslove prejemnikov
348opts_sender_canonical_maps=Tabele za naslove pošiljatelja
349edit_canonical_maps=Urejanje kanonskih zemljevidov
350edit_recipient_canonical_maps=Urejanje kanonskih zemljevidov prejemnika
351edit_sender_canonical_maps=Uredi pošiljateljeve kanonične zemljevide
352edit_canonical_maps_general=Za urejanje kanonskih zemljevidov kliknite enega od teh gumbov.
353canonical_edit_title=Uredi kanonični zemljevid
354canonical_return_sender=pošiljateljev kanoničnih zemljevidov
355canonical_return_recipient=prejemni kanonični zemljevidi
356canonical_return=kanonični zemljevidi
357
358mapping_name=Ime
359mapping_value=Zemljevidi za. ..
360mapping_delete=Izbriši izbrano
361mapping_cmt=Opis
362mapping_ecannot=Zemljevide lahko urejate samo pod $1
363new_mapping=Dodajte novo preslikavo.
364new_mappingmsg=Kliknite ta gumb, če želite ustvariti novo preslikavo
365new_manual=Ročno uredite zemljevid
366new_manualmsg=Kliknite ta gumb, če želite ročno urediti datoteke, iz katerih je zgrajen ta zemljevid.
367map_save=Shrani preslikavo
368delete_map=Izbriši preslikavo
369edit_map_title=Uredi zemljevid
370map_save_err=Napaka med shranjevanjem preslikave
371mapps_no_map_file=Ni definirana datoteka zemljevida
372map_delete_failed=Ni bilo mogoče izbrisati zemljevida: $1
373map_delete_create=Zemljevida, ki ga pravkar ustvarjate, ni mogoče izbrisati
374maps_internal_error=Zemljevid: notranja napaka
375maps_cant_write=Ne morem pisati
376help_map_format=Kakšen format naj uporabim?
377map_noname=Manjkajoče ali neveljavno ime za preslikavo
378map_cannot=Tega zemljevida ni mogoče urediti : $1
379map_unknown=Webmin ne podpira vrste zemljevida $1
380mapping_none=Tovrstne preslikave še niso definirane.
381mapping_toomany=Obstajajo $1 vnosi na zemljevid, kar je nad prikazano mejo $2.
382mapping_find=Pokaži preslikave, ki se ujemajo:
383mapping_search=Iskanje
384mapping_match=Vnosi v datoteko zemljevida se ujemajo <tt>$1</tt>.
385
386virtual_title=Navidezne domene
387virtual_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati konfiguracije preslikave virtualnih domen
388opts_virtual_maps=Tabele iskanja preslikav domen
389opts_virtual_alias_maps=Tabele iskanja preslikav domen
390opts_virtual_alias_domains=Domene za izvajanje virtualnega preslikavanja
391virtual_same=Iz tabel za preslikavo domen
392virtual_return=navidezne domene
393
394transport_title=Preslikava prometa
395transport_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje konfiguracije transportnih zemljevidov
396opts_transport_maps=Tabele za iskanje preslikav v prometu
397transport_return=prometne karte
398
399sni_title=Preslikava potrdil
400sni_ecannot=Konfiguracije preslikave potrdil ni dovoljeno urejati
401opts_sni_maps=Iskalne tabele preslikave potrdil
402sni_return=potrdila zemljevidov
403sni_dom=Ime gostitelja
404sni_certs=Datoteke s potrdili
405
406relocated_title=Premeščeno preslikavo
407relocated_ecannot=Prepovedane konfiguracije preslikav vam ni dovoljeno urejati
408relocated_return=preseljene zemljevide
409opts_relocated_maps=Prestavljene tabele za iskanje zemljevidov
410opts_content_filter=Filter vsebine po e-pošti
411
412map_click=Če želite urediti lastnosti, kliknite katero koli preslikavo:
413no_map=(Trenutno ni definiran zemljevid. Najprej določite zemljevid, nato pa ga lahko uredite)
414no_map2=Trenutno ni definiran noben zemljevid. Najprej določite zemljevid, nato pa ga lahko uredite.
415
416stop_efailed=Postopek Postfix ni uspel ustaviti
417stop_ecannot=Ne morete ustaviti Postfix
418
419start_efailed=Ni bilo mogoče zagnati Postfix
420start_ecannot=Ni vam dovoljeno zagnati Postfix
421
422reload_efailed=Ponovno naložilo Postfix
423reload_ecannot=Ni vam dovoljeno ponovno naložiti Postfix
424
425query_get_efailed=Ni bilo mogoče poizvedovati z ukazom Postfix config, da bi dobil trenutno vrednost parametra $1: <tt>$2</tt>
426query_set_efailed=Ni bilo mogoče poizvedovati z ukazom Postfix config za nastavitev trenutne vrednosti parametra $1 v $2: <tt>$3</tt>
427regenerate_ecannot=Ni vam dovoljeno regenerirati Aliases
428regenerate_alias_efailed=Regeneracije vzdevkov ni uspelo: <tt>$1</tt>
429regenerate_table_efailed=Ni bilo mogoče obnoviti tabele $1: <tt>$2</tt>
430
431acl_resource=Ali lahko urejate vire?
432acl_aliases=Ali lahko urejate vzdevke?
433acl_aliases_options=Ali lahko urejate vzdevniške možnosti?
434acl_general=Ali lahko urejate splošne možnosti?
435acl_address_rewriting=Ali lahko urejate prepisovanje naslovov?
436acl_canonical=Lahko uredite kanonično?
437acl_virtual=Ali lahko urejate virtualno?
438acl_transport=Ali lahko urejate prevoz?
439acl_sni=Ali lahko urejate potrdila?
440acl_relocated=Ali lahko urejate preseljeno?
441acl_header=Ali lahko urejate preglede glave?
442acl_local_delivery=Ali lahko uredite lokalno dostavo?
443acl_smtpd=Ali lahko urejate smtpd?
444acl_sasl=Ali lahko urejate overjanje SMTP?
445acl_client=Ali lahko urejate omejitve odjemalca SMTP?
446acl_smtp=Ali lahko urejate smtp?
447acl_rate=Ali lahko urejate hitrost?
448acl_debug=Ali lahko uredite odpravljanje napak?
449acl_ldap=Lahko uredite ldap?
450acl_master=Ali lahko urejate strežniške procese?
451acl_startstop=Ali lahko začnete in ustavite postfix?
452acl_mailq=Ali lahko upravljate z čakalno vrsto?
453acl_boxes=Lahko preberete e-pošto uporabnikov?
454acl_postfinger=Ali lahko preverite konfiguracijo postfiksa?
455acl_manual=Ali lahko urejate konfiguracijsko datoteko?
456acl_dir=Dovoljen imenik za datoteke z zemljevidi
457acl_bcc=Ali lahko uredite preslikavo BCC?
458
459boxes_title=Uporabniški nabiralniki
460boxes_user=Uporabnik
461boxes_size=Velikost nabiralnika
462boxes_none=Brez pošte
463boxes_return=nabiralnike
464boxes_sent=Poslana pošta
465boxes_ecannot=Ne smete brati e-pošte
466boxes_toomany=V vašem sistemu je preveč uporabnikov, da bi lahko našteli vse svoje nabiralnike.
467boxes_go=Ogled pošte za uporabnika:
468
469mail_title=Uporabniški e-poštni naslov
470mail_from=Od
471mail_date=Datum
472mail_subject=Predmet
473mail_to=Do
474mail_cc=Cc
475mail_bcc=Skp
476mail_pri=Prednost
477mail_highest=Najvišja
478mail_high=Visoka
479mail_normal=Običajno
480mail_low=Nizka
481mail_lowest=Najnižje
482mail_for=V $1
483mail_for2=Za uporabnika $1
484mail_sent=V seznamu poslanih sporočil
485mail_size=Velikost
486mail_delete=Izbriši
487mail_compose=Sestavi
488mail_return=uporabniški nabiralnik
489mail_pos=Sporočila $1 do $2 od $3
490mail_none=Ta nabiralnik nima sporočil
491mail_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
492mail_all=Izberi vse
493mail_invert=Obrni izbor
494mail_search=Poiščite sporočila, kje
495mail_body=Telo
496mail_match=vžigalice
497mail_ok=Iskanje
498mail_nonefrom=Noben
499mail_mark=Označi kot:
500mail_mark0=Neprebrano
501mail_mark1=Preberi
502mail_mark2=Poseben
503mail_forward=Naprej
504mail_rfc=Iz vrstice
505mail_move=Premakni v:
506mail_eexists=Sporočilo ne obstaja več!
507
508view_title=Preberite e-pošto
509view_desc=Sporočilo $1 v $2
510view_desc2=Sporočilo $1 za uporabnika $2
511view_desc3=Sporočilo $1
512view_sent=Sporočilo $1 na seznamu poslanih e-poštnih sporočil
513view_qdesc=Sporočilo v čakalni vrsti $1
514view_headers=Glave pošte
515view_allheaders=Oglejte si vse glave
516view_noheaders=Oglejte si osnovne glave
517view_attach=Priloge
518view_reply=Odgovori
519view_reply2=Odgovori vsem
520view_enew=Uredi kot novo
521view_forward=Naprej
522view_delete=Izbriši
523view_flush=Izpiranje
524view_strip=Odstranite priloge
525view_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
526view_mark=Označi sporočilo kot:
527view_mark0=Neprebrano
528view_mark1=Preberi
529view_mark2=Poseben
530view_return=izvirno e-poštno sporočilo
531view_sub=Priložena e-pošta
532view_body=Besedilo sporočila
533view_afile=Ime priloge
534view_atype=Vrsta priloge
535view_asize=Velikost datoteke
536
537compose_title=Sestavi e-pošto
538reply_title=Odgovori na e-pošto
539forward_title=Posreduj e-pošto
540enew_title=Urejanje e-pošte
541reply_headers=Glave pošte
542reply_attach=Posredovani priključki
543reply_mailforward=Posredovana sporočila
544reply_attach2=Priloge za stranke in strežnike
545reply_send=Pošlji pošto
546reply_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati
547
548send_err=Pošiljanje pošte ni bilo mogoče
549send_eto=Manjka naslov
550send_efrom=Manjka naslov
551send_title=Poslano po pošti
552send_ok=E-pošta je uspešno poslana na $1
553send_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati
554send_esmtp=Ukaz SMTP $1 ni uspel : $2
555send_efile=Priložena datoteka $1 ne obstaja
556send_eattach=Priloge ne morejo presegati velikosti $1 kB.
557send_eperms=Uporabnik $1 ne more brati $2
558send_eperms2=Ni vam dovoljeno pošiljati datoteke $1
559send_epath=Izvršilni program Sendmail $1 ne obstaja.
560send_ewrapper=Program za vmesnik Postfix sendmail ne obstaja
561
562search_title=Rezultati iskanja
563search_ecannot=Ne morete iskati po e-pošti tega uporabnika
564search_ematch=Vnesti morate besedilo, da se boste ujemali z.
565search_efield=Izbrati morate vrsto iskanja.
566search_none=Sporočila ni mogoče najti.
567search_results2=$1 e-poštna sporočila, ki se ujemajo z $2.
568search_results3=$1 e-poštna sporočila se ne ujemajo $2.
569
570match_from=Od: tekme
571match_subject=Zadeva: tekme
572match_to=Za: tekme
573match_cc=Cc: tekme
574match_date=Datum: tekme
575match_body=Telesne tekme
576match_size=Velikost je večja od
577match_headers=Glave se ujemajo
578match_=-----------------
579match_!from=Od: se ne ujema
580match_!subject=Zadeva: se ne ujema
581match_!to=Za: se ne ujema
582match_!cc=Cc: se ne ujema
583match_!date=Datum: se ne ujema
584match_!body=Telo se ne ujema
585match_!size=Velikost je manjša od
586match_!headers=Glave se ne ujemajo
587
588mailq_title=Čakalna vrsta
589mailq_count=$1 sporočila
590mailq_none=Trenutno ni nobenega e-poštnega sporočila v čakalni vrsti za dostavo
591mailq_id=ID pošte
592mailq_date=Poslano
593mailq_from=Od
594mailq_to=Do
595mailq_cc=Cc
596mailq_subject=Predmet
597mailq_return=čakalna vrsta
598mailq_delete=Izbriši izbrana sporočila
599mailq_size=Velikost
600mailq_ecannot=Ne morete si ogledati čakalne vrste
601mailq_egone=Sporočila ni več v čakalni vrsti
602mailq_status=Stanje
603mailq_flush=Vrsta čakalnih sporočil
604mailq_flushdesc=Kliknite ta gumb, da prisilite takojšnjo dostavo vseh sporočil v čakalni vrsti in prikažete rezultate.
605mailq_refresh=Osveži čakalno vrsto
606mailq_refreshdesc=Ponovno naloži to stran, da se pokaže trenutno stanje čakalne vrste.
607mailq_deleteall=Počisti čakalno vrsto
608mailq_deletealldesc=Kliknite ta gumb za brisanje vseh sporočil v čakalni vrsti.
609mailq_search=Kje najdete sporočila iz čakalnih vrst
610mailq_move=Zahteva izbrana
611mailq_incoming=Dohodni
612mailq_active=Aktivno
613mailq_deferred=Odloženo
614mailq_hold=Držite izbrano
615mailq_unhold=Izbrano zadržite
616
617flushq_title=Čakalna vrsta
618flushq_desc=Prisiljanje poskusa dostave pošte z ukazom $1.
619
620qview_title=Sporočilo v čakalni vrsti
621qview_desc=Iz datoteke $1
622qview_headers=Glave pošte
623qview_attach=Priloge
624
625after_err=Napaka konfiguracije postfiksa : $1
626
627searchq_title=Rezultati iskanja v čakalni vrsti
628searchq_none=Nobenih sporočil iz čakalne vrste ni mogoče najti.
629
630header_title=Pregledi glave
631header_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati čekov glave
632header_eregexp=Zemljevid preverjanja glave mora biti v obliki <tt>regexp:</tt> <i>ime datoteke</i>
633opts_header_checks=MIME kontrolne tabele
634header_name=Vsakdanje izražanje
635header_value=Akcija za tekme
636header_discard=Zavrzite (s sporočilom dnevnika..)
637header_dunno=Delati nič
638header_filter=Uporabi filter ..
639header_hold=Postavite v čakalno vrsto (z sporočilom dnevnika..)
640header_ignore=Ignoriraj
641header_prepend=Prednastavi besedilo ..
642header_redirect=Preusmeritev na naslov ..
643header_replace=Zamenjaj z besedilom ..
644header_reject=Zavrni (s sporočilom o napaki..)
645header_warn=Opozorilo dnevnika (s sporočilom..)
646header_ename=Neveljaven regularni izraz - mora biti všeč / nekaj /
647header_return=pregledi glave
648
649body_title=Pregledi telesa
650body_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje pregledov teles
651body_eregexp=Zemljevid preverjanj mora biti v obliki <tt>regexp:</tt> <i>ime datoteke</i>
652opts_body_checks=Pregledne tabele telesa sporočil
653body_return=telesni pregledi
654
655dependent_title=Pošiljatelj odvisnega transportnega preslikavanja
656dependent_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje prometnih preslikav, ki so odvisne od pošiljatelja
657dependent_eregexp=Zemljevid, ki je odvisen od pošiljatelja, mora biti v obliki <tt>regexp:</tt> <i>ime datoteke</i>
658dependent_return=pošiljateljev odvisne preslikave prometa
659
660manual_title=Uredi datoteko zemljevida
661manual_file=Izberite datoteko zemljevida, ki jo želite urediti:
662manual_change=Spremeni se
663manual_editing=Uporabite spodnje besedilno polje, če želite ročno urediti preslikave v $1. Bodite previdni, saj ne bo opravljeno preverjanje skladnosti ali veljavnosti.
664manual_err=Datoteke zemljevida ni bilo mogoče shraniti
665manual_efile=Neveljavno ime datoteke zemljevida!
666manual_ecannot=Ročno urejanje datotek zemljevida vam ni dovoljeno
667
668delq_titles=Brisanje sporočil
669delq_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrana sporočila iz čakalnih vrst?
670delq_confirm=Izbriši sporočila
671
672master_title=Strežniški procesi
673master_name=Ime procesa
674master_enabled=Omogočeno?
675master_type=Vrsta prevoza
676master_private=Zasebno?
677master_unpriv=Neprivilegirani?
678master_chroot=Kriti?
679master_max=Max procesi
680master_inet=Internet
681master_unix=Unix vtičnica
682master_fifo=Imenovana cev
683master_add=Dodajte nov postopek v strežniku.
684master_unlimit=Neomejeno
685master_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje strežniških procesov
686master_edit=Urejanje procesa strežnika
687master_create=Ustvari proces strežnika
688master_header=Podrobnosti procesa strežnika Postfix
689master_host=Poslušaj na naslovu gostitelja
690master_any=Vsak naslov
691master_private2=Zasebni za poštni sistem?
692master_unpriv2=Ali želite uporabiti kot Postfix uporabnik?
693master_chroot2=Chroot imenik čakalnih vrst?
694master_return=strežniških procesov
695master_defyes=Privzeto (da)
696master_command=Ukaz procesa
697master_wakeup=Samodejno prebudi postopek?
698master_wtime=Po $1 sekundah
699master_wused=Samo če se dejansko uporablja
700master_max2=Največje procese
701master_procs=Največ $1
702master_name2=Ime / vrata strežnika
703master_egone=Postopek v strežniku ne obstaja več!
704master_eclash=Postopek v strežniku z istim imenom in vrsto prevoza že obstaja
705master_err=Postopek strežnika ni bil shranjen
706master_ename=Manjkajoče ali neveljavno ime ali vrata strežnika
707master_ehost=Neveljaven naslov gostitelja, ki ga želite poslušati
708master_einet=Gostiteljski naslov, ki ga želite poslušati, je mogoče določiti samo za internetne procese
709master_ecommand=Manjkajoči ukazni postopek strežnika
710master_ewakeup=Manjka ali neveljaven čas bujenja
711master_emaxprocs=Manjkajoče ali neveljavno največje število procesov
712
713delete_err=Brisanja zemljevidov ni bilo mogoče izbrisati
714delete_enone=Izbrana ni nobena
715
716cmanual_title=Uredi konfiguriranje datotek
717cmanual_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje konfiguracijske datoteke Postfix
718cmanual_ok=Uredi
719cmanual_efile=Izbrana datoteka ni del konfiguracije Postfix
720cmanual_file=Urejanje konfiguracijske datoteke:
721cmanual_edata=Nič ni vneseno!
722cmanual_err=Konfiguracijske datoteke ni bilo mogoče shraniti
723
724access_return=tabela dostopovnih zemljevidov
725edit_map_file=Uredi datoteko zemljevida
726opts_reject_rbl_client=Pregledi črnih seznamov v realnem času (RBL)
727opts_check_sender_access=Preverite tabelo zemljevida dostopa do pošiljatelja
728
729log_misc=Spremenjene splošne možnosti
730log_opts=Spremenjeno prepisovanje naslovov in zamaskiranje
731log_aliases=Spremenjene možnosti vzdevkov
732log_canonical=Spreminjanje možnosti kanoničnih zemljevidov
733log_virtual=Spremenjene možnosti virtualne domene
734log_bcc=Spremenjene možnosti karte BCC
735log_transport=Spremenjene možnosti preslikave prometa
736log_sni=Spremenite možnosti preslikave potrdil
737log_dependent=Spremenjene možnosti naslova, odvisne od pošiljatelja
738log_relocated=Spremenjene možnosti premestitve zemljevidov so bile spremenjene
739log_header=Spremenjene možnosti preverjanja glave
740log_body=Spremenjene možnosti preverjanja telesa
741log_debug=Spremenjene funkcije za odpravljanje napak
742log_ldap=Spremenjeni poizvedbe LDAP
743log_local=Spremenjena lokalna dostava
744log_rate=Spremenjene cene dostave
745log_resource=Spremenjen splošni nadzor virov
746log_smtp=Spremenjene možnosti odjemalca SMTP
747log_smtpd=Spremenjene možnosti strežnika SMTP
748log_alias_create=Ustvaril vzdevek $1
749log_alias_modify=Spremenjen vzdevek $1
750log_alias_delete=Izbrisan vzdevek $1
751log_delete_aliases=Izbrisani so vzdevki $1
752log_virtual_alias_maps_create=Ustvarjena virtualna domena $1
753log_virtual_alias_maps_modify=Spremenjena virtualna domena $1
754log_virtual_alias_maps_delete=Izbrisana virtualna domena $1
755log_delete_virtual_alias_mapss=Izbrisana $1 virtualna domena
756log_manual_virtual_alias_mapss=Ročno urejene virtualne domene v $1
757log_virtual_maps_create=Ustvarjena virtualna domena $1
758log_virtual_maps_modify=Spremenjena virtualna domena $1
759log_virtual_maps_delete=Izbrisana virtualna domena $1
760log_delete_virtual_mapss=Izbrisana $1 virtualna domena
761log_manual_virtual_mapss=Ročno urejene virtualne domene v $1
762log_canonical_maps_create=Ustvarjeno kanonsko preslikavo $1
763log_canonical_maps_modify=Spremenjeno kanonsko preslikavo $1
764log_canonical_maps_delete=Izbrisano kanonično preslikavo $1
765log_delete_canonical_mapss=Izbrisani $1 kanonične preslikave
766log_manual_canonical_mapss=Ročno urejene kanonične preslikave v $1
767log_recipient_canonical_maps_create=Ustvarjeno kanonsko preslikavo prejemnika $1
768log_recipient_canonical_maps_modify=Spremenjeno kanonično preslikavo prejemnika $1
769log_recipient_canonical_maps_delete=Izbrisano kanonično preslikavo prejemnika $1
770log_delete_recipient_canonical_mapss=Izbrisani $1 kanonične preslikave prejemnika
771log_manual_recipient_canonical_mapss=Ročno urejene kanonične preslikave prejemnikov v $1
772log_sender_canonical_maps_create=Ustvaril kanonično preslikavo pošiljatelja $1
773log_sender_canonical_maps_modify=Spremenjeno kanonično preslikavo pošiljatelja $1
774log_sender_canonical_maps_delete=Izbrisano kanonično preslikavo pošiljatelja $1
775log_delete_sender_canonical_mapss=Izbrisana $1 pošiljateljica kanoničnih preslikav
776log_manual_sender_canonical_mapss=Ročno urejene kanonične preslikave pošiljatelja v $1
777log_transport_maps_create=Ustvarjeno preslikavo prometa $1
778log_transport_maps_modify=Spremenjeno preslikavo prometa $1
779log_transport_maps_delete=Izbrisano preslikavo prometa $1
780log_delete_transport_mapss=Izbrisani $1 transportne preslikave
781log_manual_transport_mapss=Ročno urejene preslikave prometa v $1
782log_relocated_maps_create=Ustvarjeno premeščeno preslikavo $1
783log_relocated_maps_modify=Spremenjeno preseljeno preslikavo $1
784log_relocated_maps_delete=Izbrisano premeščeno preslikavo $1
785log_delete_relocated_mapss=Izbrisani $1 premeščene preslikave
786log_manual_relocated_mapss=Ročno urejene preseljene preslikave v $1
787log_header_checks_create=Ustvarjeno preverjanje glave $1
788log_header_checks_modify=Spremenjeno preverjanje glave $1
789log_header_checks_delete=Izbrisana potrditev glave $1
790log_delete_header_checkss=Izbrisana je $1 preverjanja glave
791log_manual_header_checkss=Ročno urejena glava preverja v $1
792log_body_checks_create=Ustvarilo je preverjanje telesa $1
793log_body_checks_modify=Spremenjeno preverjanje telesa $1
794log_body_checks_delete=Izbrisan pregled telesa $1
795log_delete_body_checkss=Izbrisani $1 preverjanja telesa
796log_manual_body_checkss=Ročno urejena preverjanja telesa v $1
797log_master_create=Ustvarjen proces strežnika $1
798log_master_modify=Spremenjen proces strežnika $1
799log_master_delete=Izbrisan strežniški postopek $1
800log_manual=Konfiguracijska datoteka ročno urejena $1
801log_stop=Ustavljen strežnik Postfix
802log_start=Zagnani strežnik Postfix
803log_reload=Ponovno naložena konfiguracija Postfix
804log_delqs=Izbrisana so $1 sporočila iz čakalne pošte
805log_flushq=Čakalna vrsta pošte
806log_backend=Posodobljena konfiguracijska datoteka za zemljevid $1
807log_sasl=Spremenjeno overjanje in šifriranje SMTP
808log_client=Spremenjene omejitve odjemalca SMTP
809log_sender_dependent_default_transport_maps_create=Ustvaril je naslov, odvisen od pošiljatelja $1
810log_sender_dependent_default_transport_maps_modify=Spremenjen naslov, odvisen od pošiljatelja $1
811log_sender_dependent_default_transport_maps_delete=Izbrisan je naslov, odvisen od pošiljatelja $1
812log_delete_sender_dependent_default_transport_mapss=Izbrisani $1 naslovi, ki so odvisni od pošiljatelja
813log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=Ročno urejeni naslovi, ki so odvisni od pošiljatelja, v $1
814
815sasl_title=Preverjanje pristnosti in šifriranje SMTP
816opts_smtpd_sasl_auth_enable=Zahtevate preverjanje pristnosti SASL SMTP?
817opts_smtp_sasl_auth_enable=Uporabljate preverjanje pristnosti SASL SMTP?
818opts_smtpd_tls_auth_only=Ali ne morete preveriti pristnosti SASL prek nevarnih povezav?
819opts_broken_sasl_auth_clients=Ravnate z neustreznimi odjemalci SMTP?
820sasl_opts=Možnosti varnosti SMTP
821sasl_noanonymous=Zavrnite anonimne prijave
822sasl_noplaintext=Zavrni prijavo navadnega besedila
823opts_smtpd_delay_reject=Zamudite stranke s neuspešno prijavo?
824sasl_recip=Omejitve za prejemnike SMTP
825sasl_relay=Omejitve releja SMTP
826sasl_permit_mynetworks=Dovoli povezave iz istega omrežja
827sasl_permit_sasl_authenticated=Dovoli pristne stranke
828sasl_reject_unauth_destination=Zavrnite e-pošto na druge domene
829sasl_permit_inet_interfaces=Dovoli povezave iz tega sistema
830sasl_reject_unknown_reverse_client_hostname=Zavrnite stranke brez povratnega imena gostitelja
831sasl_reject_unknown_client=Zavrnite stranke brez povratnega imena gostitelja
832sasl_check_relay_domains=Dovoli samo relejne domene
833sasl_permit_mx_backup=Dovoli domene, za katere je ta sistem varnostna kopija MX
834sasl_permit_tls_all_clientcerts=Dovoli strankam TLS s katerim koli potrdilom
835sasl_reject_unauth_pipelining=Zavrnite zgodnje ukaze SMTP
836sasl_check_client_access=Preverite zemljevid dostopa stranke :
837sasl_reject_rbl_client=Zavrni, če je naslov stranke v RBL :
838sasl_reject_rhsbl_client=Zavrni, če je ime gostitelja odjemalca v RBL :
839opts_smtpd_tls_cert_file=Datoteka s potrdilom TLS
840opts_smtpd_tls_key_file=Datoteka zasebnega ključa TLS
841opts_smtpd_tls_CAfile=Datoteka s potrdilom TLS
842opts_smtpd_use_tls=Ali želite omogočiti šifriranje TLS?
843opts_smtp_enforce_tls=Ali potrebujete šifriranje TLS?
844sasl_err=SMTP overjanja in šifriranja ni bilo mogoče shraniti
845sasl_ecert=Manjkajoča ali neveljavna datoteka s potrdilom TLS
846sasl_ekey=Manjkajoča ali neveljavna datoteka s ključem TLS
847sasl_eca=Manjkajoča ali neveljavna datoteka s potrdilom TLS
848sasl_level_none=Nikoli
849sasl_level_may=Na zahtevo stranke
850sasl_level_encrypt=Nenehno
851sasl_level_dane=Oportunistični DANE TLS
852sasl_level_dane_only=Obvezno DANE TLS
853sasl_level_fingerprint=Potrditev preverjanja prstnih odtisov
854sasl_level_verify=Obvezna verifikacija TLS
855sasl_level_secure=TLS za varne kanale
856sasl_login=SMTP prijava na gostitelja odhodne pošte
857sasl_nologin=Ni potrebno
858sasl_userpass=Prijavite se kot $1 z geslom $2
859sasl_elogin=Manjkajoča ali neveljavna prijava SMTP (ni dovoljenih presledkov ali črk)
860sasl_epass=Neveljavno geslo SMTP (ni dovoljenih presledkov)
861
862client_title=Omejitve za stranke SMTP
863client_ecannot=Omejitev odjemalca SMTP ne morete urejati
864client_restrict=Omejitve za stranke
865client_restrict1=Privzeti postfix (dovoli vsem strankam)
866client_restrict0=Izbrano spodaj ..
867client_other=Druge omejitve :
868client_err=Omejitev odjemalca ni bilo mogoče shraniti
869client_evalue=Manjka vrednost za omejitev $1
870client_return=Omejitve odjemalca SMTP
871
872chooser_title=Izberite Vir zemljevida
873chooser_header=Vir zemljevidov $1
874chooser_none=Noben
875chooser_hash=Preslikava datoteke
876chooser_regexp=Datoteka Regexps
877chooser_pcre=Pergexps datoteka v slogu Perl
878chooser_other=Drugi vir
879chooser_mysql=MySQL baza podatkov
880chooser_mysqlsrc=Vir MySQL
881chooser_mhosts=Gostitelji MySQL strežnika
882chooser_muser=Prijava v bazo podatkov
883chooser_mpassword=Geslo baze podatkov
884chooser_mdbname=Ime baze podatkov
885chooser_mtable=Tabela, ki vsebuje zemljevid
886chooser_mselect_field=Polje vrednosti
887chooser_mwhere_field=Ključno polje
888chooser_madditional_conditions=SQL za <tt>kjer</tt> klavzulo
889chooser_err=Vira zemljevida ni bilo mogoče shraniti
890chooser_ehash=Manjkajoče ali neveljavno ime datoteke za preslikavo za zemljevid $1
891chooser_eregexp=Manjkajoči ali neveljavni ime datoteke regularnih izrazov za zemljevid $1
892chooser_epcre=Manjkajoči ali neveljavni ime datoteke regularnih izrazov, združljivih s Perl, za zemljevid $1
893chooser_eother=Manjka ali neveljaven drug vir za zemljevid $1
894chooser_enone=Nobena vnešena
895chooser_emhosts=Manjkajoči strežniki MySQL za zemljevid $1
896chooser_emuser=Manjkajoča ali neveljavna prijava v bazo podatkov za zemljevid $1
897chooser_empassword=Manjkajoče ali neveljavno geslo baze podatkov za zemljevid $1
898chooser_emdbname=Manjkajoče ali neveljavno ime tabele za zemljevid $1
899chooser_emselect_field=Manjkajoče ali neveljavno vrednostno polje za zemljevid $1
900chooser_emwhere_field=Manjkajoče ali neveljavno polje ključa za zemljevid $1
901chooser_emadditional=Manjkajo dodatni pogoji SQL za zemljevid $1
902chooser_mquery=Poizvedba po meri za zemljevid
903chooser_emquery=Manjka poizvedba po meri za zemljevid
904chooser_lserver_host=Gostitelji strežnika LDAP
905chooser_lserver_port=LDAP vrata
906chooser_lstart_tls=Uporabljate šifriranje TLS?
907chooser_lsearch_base=LDAP iskalna baza DN
908chooser_lquery_filter=Filter poizvedb
909chooser_lresult_attribute=Atribut rezultata
910chooser_lscope=Obseg iskanja
911chooser_lsub=Celotno podreje
912chooser_lone=Ena stopnja
913chooser_lbase=Samo osnova
914chooser_lbind=Prijavite se v strežnik LDAP?
915chooser_lbind_dn=Prijava za strežnik
916chooser_lbind_pw=Geslo strežnika
917chooser_ldap=LDAP strežnik
918chooser_lfilter=Drugi filter
919chooser_lattribute=Drugi atribut
920chooser_elserver_host=Manjkajoči strežniki LDAP za zemljevid $1
921chooser_elserver_port=Manjkajoča ali neveljavna vrata strežnika LDAP za zemljevid $1
922chooser_elsearch_base=Manjka iskalna baza LDAP za zemljevid $1
923chooser_elquery_filter=Manjkajoči poizvedbeni filter za zemljevid $1
924chooser_elresult_attribute=Manjkajoče ali neveljavno ime atributa rezultata za zemljevid $1
925chooser_elbind_dn=Za strežnik LDAP manjka prijava za zemljevid $1
926chooser_elbind_pw=Manjka geslo za strežnik LDAP za zemljevid $1
927
928mysql_ecfile=Konfiguracijske datoteke MySQL $1 ni bilo mogoče najti
929mysql_ecfile2=Tabele v konfiguracijski datoteki MySQL ni bilo mogoče najti $1
930mysql_edriver=Ni bilo mogoče naložiti gonilnika baze podatkov $1
931mysql_elogin=Prijava v bazo podatkov $1 ni uspela: $2.
932mysql_equery=Tabela $1 ni uspela : $2
933mysql_eadd=Vstavljanje SQL ni uspelo : $1
934mysql_edelete=Izbrisa SQL ni uspelo : $1
935mysql_eupdate=Posodobitev SQL ni uspela : $1
936mysql_elist=Poizvedba SQL ni uspela : $1
937mysql_esource=Nobenega vira MySQL z imenom $1 ni bilo mogoče najti
938mysql_eneed=Konfiguracijskega parametra MySQL $1 ni bilo mogoče najti. Webmin potrebuje to, da ugotovi, katero tabelo in polja poizveduje.
939
940ldap_ecfile=Konfiguracijske datoteke LDAP $1 ni bilo mogoče najti
941ldap_eldapmod=Modul Perl $1, potreben za komunikacijo z LDAP, ni nameščen ali ni mogoče naložiti
942ldap_eldap=Povezava s strežnikom LDAP $1 na vratih $2 ni uspela.
943ldap_eldaplogin=Prijava na strežnik LDAP $1 ni uspela kot $2 : $3
944ldap_ebase=Podatkovna baza LDAP DN $1 ni veljavna : $2
945ldap_eadd=Dodajanje LDAP $1 ni uspelo : $2
946ldap_edelete=Izbrisa LDAP $1 ni uspela : $2
947ldap_equery=Iskanje LDAP $1 ni uspelo : $2
948ldap_erename=Preimenovanje LDAP $1 v $2 ni uspelo : $3
949ldap_emodify=Sprememba LDAP $1 ni uspela : $2
950
951bcc_title=Kartiranje BCC
952bcc_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje map BCC
953opts_sender_bcc_maps=Sender BCC tabele za iskanje
954opts_recipient_bcc_maps=Prejemnik BCC preglednice preglednic
955bcc_sender=Preslikave pošiljatelja
956bcc_recipient=Preslikave prejemnikov
957bcc_senderdesc=Preslikave BCC pošiljatelja določijo dodaten e-poštni naslov, na katerega bo <b>od</b> navedenih naslovov ali domen BCCd.
958bcc_recipientdesc=Preslikave BCC prejemnika določijo dodaten e-poštni naslov, ki bo pošiljal <b>na</b> naslove ali domene, ki bodo navedeni v BCCd.
959