• Home
  • History
  • Annotate
Name Date Size #Lines LOC

..03-May-2022-

.venv/lib/python3.9/site-packages/H08-Nov-2021-8,3026,316

docs/H08-Nov-2021-30,95224,218

requirements/H03-May-2022-

share/H08-Nov-2021-26,23626,139

tests/H08-Nov-2021-7,5354,607

tools/H03-May-2022-1,4901,072

translate/H08-Nov-2021-83,28363,783

translate_toolkit.egg-info/H03-May-2022-7161

COPYINGH A D08-Nov-202117.6 KiB341281

LICENSESH A D08-Nov-2021171 64

MANIFEST.inH A D08-Nov-2021776 2828

PKG-INFOH A D08-Nov-20212.6 KiB7161

README.rstH A D08-Nov-20218.6 KiB202154

setup.cfgH A D08-Nov-20211.2 KiB4236

setup.pyH A D08-Nov-202123 KiB624531

README.rst

1Translate Toolkit
2-----------------
3
4.. image:: https://img.shields.io/gitter/room/translate/pootle.svg?style=flat-square
5   :alt: Join the chat at https://gitter.im/translate/pootle
6   :target: https://gitter.im/translate/pootle
7
8.. image:: https://github.com/translate/translate/workflows/Test/badge.svg
9    :alt: Build Status
10    :target: https://github.com/translate/translate/actions
11
12.. image:: https://img.shields.io/codecov/c/github/translate/translate/master.svg?style=flat-square
13    :alt: Test Coverage
14    :target: https://codecov.io/gh/translate/translate/branch/master
15
16.. image:: https://api.dependabot.com/badges/status?host=github&repo=translate/translate
17    :target: https://app.dependabot.com/accounts/translate/repos/3769696
18    :alt: Requirements
19
20.. image:: https://img.shields.io/pypi/v/translate-toolkit.svg?style=flat-square
21    :alt: Released version
22    :target: https://pypi.python.org/pypi/translate-toolkit/
23
24.. image:: https://img.shields.io/pypi/pyversions/translate-toolkit.svg?style=flat-square
25    :alt: Supported Python versions
26    :target: https://pypi.python.org/pypi/translate-toolkit/
27
28.. image:: https://img.shields.io/pypi/l/translate-toolkit.svg?style=flat-square
29    :target: https://pypi.python.org/pypi/translate-toolkit/
30    :alt: License
31
32The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help
33make the lives of localizers both more productive and less frustrating.  The
34Toolkit is part of the Translate project, hosted at
35<https://github.com/translate>.
36
37The software includes programs to convert localization formats to the common
38PO, and emerging XLIFF format.  There are also programs to check and manage PO
39and XLIFF files.  Online documentation includes guides on using the tools,
40running a localization project and how to localize various projects from
41OpenOffice.org to Mozilla.
42
43At its core the software contains a set of classes for handling various
44localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF,
45CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and
46of course PO and XLIFF.  It also provides scripts to convert between
47these formats.
48
49Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge
50translations and perform various checks on translation files.
51
52
53Important Links
54---------------
55
56* `Latest release downloads <https://github.com/translate/translate/releases>`_
57* `Documentation
58  <http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/>`_,
59  also use ``--help`` with any of the commands.
60* The Translate Toolkit is released under the `GPL
61  <https://github.com/translate/translate/blob/master/COPYING>`_ with
62  `contributions from many people
63  <https://github.com/translate/translate/blob/master/CREDITS>`_.
64* `Reporting issues <https://github.com/translate/translate/issues>`_
65* `Installation <http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/stable/installation.html>`_
66
67
68Joining the Translate Project
69-----------------------------
70If you would like to join the translate project mailing list then visit:
71<http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-devel>.
72
73The vision of the Translate Project is to be a meta project for localizers
74built on the premise that your language deserves to be a project on its own
75right not a poor cousin of the main project.
76
77Most projects are inattentive to the needs and difficulties experienced by
78localizers. To that end the aim is to work towards creating tools and
79documentation that allows localizers to focus on what they do best: translating
80software.
81
82Requirements
83------------
84
85There are several extra requirements which you might to install to get full
86feature set. This cal be easily specified during pip installation::
87
88    # Install with XML support
89    pip install translate-toolkit[XML]
90
91    # Install all optional dependencies
92    pip install translate-toolkit[all]
93
94.. note:: Please check ``requirements/*.txt``::
95
96       pip install -r requirements/optional.txt
97
98   Will install all optional dependencies convering support for many other
99   formats.
100
101The Toolkit requires Python 3.6 or newer.
102
103The package lxml is required. You should install version 4.6.3 or later.
104<http://lxml.de/> Depending on your platform, the easiest way to install might
105be through your system's package management. Alternatively you can try ::
106
107    pip install lxml
108
109which should install the newest version from the web.
110
111For Mac OSX, the following pages might be of help:
112<http://lxml.de/build.html#building-lxml-on-macos-x>
113<http://lxml.de/installation.html#macos-x>
114
115The package lxml has dependencies on libxml2 and libxslt. Please check the lxml
116site for the recommended versions of these libraries if you need to install
117them separately at all. Most packaged versions of lxml will already contain
118these dependencies.
119
120When the environment variable USECPO is set to 1, the toolkit will attempt to
121use libgettextpo from the gettext-tools package (it might have a slightly
122different name on your distribution). This can greatly speed up access to PO
123files, but has not yet been tested as extensively. Feedback is most welcome.
124
125The package iniparse is necessary for ini2po and po2ini:
126<https://pypi.org/project/iniparse/>
127
128The python-Levenshtein package will improve performance for fuzzy matching if
129it is available. This can improve the performance of pot2po, for example.  It
130is optional and no functionality is lost if it is not installed, only speed.
131<http://sourceforge.net/projects/translate/files/python-Levenshtein/>
132
133Functions in the `lang.data` module can supply functions to translate language
134names using the `pycountry` package. It can even translate names in the format
135``Language (Country)`` such as ``English (South Africa)`` This is used by
136Pootle and Virtaal. If the package is not installed, the language names will
137simply appear in English. It is therefore recommended you install the
138`pycountry` package.
139
140The package vobject is needed for ical2po and po2ical.
141
142The aeidon package (or gaupol if aeidon is not available) is needed for sub2po
143and po2sub. Some Unicode encoded files (including most files from
144<http://dotsub.com/>) require version 0.14 or later.
145<http://home.gna.org/gaupol/>
146Gaupol might need the 'Universal Encoding Detector'
147<http://pypi.python.org/pypi/chardet>
148
149Trados TXT TM support requires the BeautifulSoup parser
150<http://www.crummy.com/software/BeautifulSoup/>
151
152
153Program overview
154----------------
155
156Use ``--help`` to find the syntax and options for all programs.
157
158* Converters::
159
160        oo2po    - convert between OpenOffice.org GSI files and PO
161        oo2xliff - convert between OpenOffice.org GSI files and XLIFF
162        moz2po   - convert between Mozilla files and PO
163        csv2po   - convert PO format to CSV for editing in a spreadsheet program
164        php2po   - PHP localisable string arrays converter.
165        ts2po    - convert Qt Linguist (.ts) files to PO
166        txt2po   - convert simple text files to PO
167        html2po  - convert HTML to PO (beta)
168        xliff2po - XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) converter
169        prop2po  - convert Java .properties files to PO
170        po2wordfast - Wordfast Translation Memory converter
171        po2tmx   - TMX (Translation Memory Exchange) converter
172        pot2po   - PO file initialiser
173        csv2tbx  - Create TBX (TermBase eXchange) files from Comma Separated
174                   Value (CSV) files
175        ini2po   - convert .ini files to to PO
176        ical2po  - Convert iCalendar files (*.ics) to PO
177        sub2po   - Convert many subtitle files to PO
178        resx2po  - convert .Net Resource (.resx) files to PO
179
180* Tools (Quality Assurance)::
181
182        pofilter - run any of the 40+ checks on your PO files
183        pomerge  - merge corrected translations from pofilter back into
184                   your existing PO files.
185        poconflicts - identify conflicting use of terms
186        porestructure - restructures po files according to poconflict directives
187        pogrep   - find words in PO files
188
189* Tools (Other)::
190
191        pocompile - create a Gettext MO files from PO or XLIFF files
192        pocount   - count translatable file formats (PO, XLIFF)
193        podebug   - Create comment in your PO files' msgstr which can
194                    then be used to quickly track down mistranslations
195                    as the comments appear in the application.
196        posegment - Break a PO or XLIFF files into sentence segments,
197                    useful for creating a segmented translation memory.
198        poswap    - uses a translation of another language that you
199                    would rather use than English as source language
200        poterminology - analyse PO or POT files to build a list of
201                        frequently occurring words and phrases
202