1# translation of bluefis-unstable_plugin_htmlbar.po to
2# Blue Fish - HTML Editor for programators.
3# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4# Vladimir VASIL Vladimir VASIL <vvasil@post.sk>, 2005.
5# Vladimir VASIL <vlado@localhost.localdomain>, 2006.
6# Pavol Klacansky <pavolzetor@gmail.com>, 2008.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: 17-01-06_sk-2\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: bluefish-dev@lists.ems.ru\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:54+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-02-02 15:12+0100\n"
15"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavolzetor@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
17"Language: sk\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
22
23#: src/plugin_htmlbar/html2.c:634
24#, fuzzy
25msgid "Cascading Style Sheet Builder"
26msgstr "CSS formulár"
27
28#: src/plugin_htmlbar/html2.c:654
29#, fuzzy
30msgid "_Selector(s):"
31msgstr "_Prepínač:"
32
33#: src/plugin_htmlbar/html2.c:680
34msgid "_Property:"
35msgstr "_Vlastnosť:"
36
37#: src/plugin_htmlbar/html2.c:684 src/plugin_htmlbar/html_form.c:375
38#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:541 src/plugin_htmlbar/html_form.c:636
39msgid "_Value:"
40msgstr "_Hodnota:"
41
42#: src/plugin_htmlbar/html2.c:704
43#, fuzzy
44msgid "Selector(s)"
45msgstr "Výber"
46
47#: src/plugin_htmlbar/html2.c:708
48msgid "Property"
49msgstr "Vlastnosť"
50
51#: src/plugin_htmlbar/html2.c:711
52msgid "Value"
53msgstr "Hodnota"
54
55#: src/plugin_htmlbar/html2.c:739
56msgid " _Add "
57msgstr " _Pridať "
58
59#: src/plugin_htmlbar/html2.c:743
60msgid " _Update "
61msgstr " _Aktualizovať "
62
63#: src/plugin_htmlbar/html2.c:747
64msgid " _Delete "
65msgstr " _Zmazať "
66
67#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1009 src/plugin_htmlbar/html2.c:1046
68msgid "_Style..."
69msgstr "Š_tyl..."
70
71#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1130
72msgid "Bluefish: Select color"
73msgstr "Bluefish: Výber farby"
74
75#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:45
76msgid "Edit color"
77msgstr "Zmeniť farbu"
78
79#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:53
80msgid "Edit tag"
81msgstr "Upraviť tag"
82
83#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:96
84msgid "Htmlbar"
85msgstr ""
86
87#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:267 src/plugin_htmlbar/prefs.c:67
88msgid "HTML Features"
89msgstr ""
90
91#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:955
92#, fuzzy
93msgid "T_ags"
94msgstr "/_Značky"
95
96#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:956
97#, fuzzy
98msgid "_Headings"
99msgstr "Nadpis"
100
101#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957
102msgid "H_1"
103msgstr ""
104
105#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957
106#, fuzzy
107msgid "Insert H1 tag"
108msgstr "Vlož obrázok"
109
110#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959
111msgid "H_2"
112msgstr ""
113
114#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959
115#, fuzzy
116msgid "Insert H2 tag"
117msgstr "Vlož obrázok"
118
119#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961
120msgid "H_3"
121msgstr ""
122
123#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961
124#, fuzzy
125msgid "Insert H3 tag"
126msgstr "Vlož obrázok"
127
128#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963
129msgid "H_4"
130msgstr ""
131
132#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963
133#, fuzzy
134msgid "Insert H4 tag"
135msgstr "Vlož obrázok"
136
137#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965
138msgid "H_5"
139msgstr ""
140
141#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965
142#, fuzzy
143msgid "Insert H5 tag"
144msgstr "Vlož obrázok"
145
146#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967
147msgid "H_6"
148msgstr ""
149
150#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967
151#, fuzzy
152msgid "Insert H6 tag"
153msgstr "Vlož obrázok"
154
155#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:969
156msgid "_Entities"
157msgstr ""
158
159#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:970
160#, fuzzy
161msgid "_Non-breaking space"
162msgstr "Nedelitelná medzera"
163
164#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:971
165msgid "_Broken bar ¦"
166msgstr ""
167
168#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:972
169msgid "Soft _hyphen -"
170msgstr ""
171
172#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:973
173#, fuzzy
174msgid "_Format by Context"
175msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu"
176
177#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974
178#, fuzzy
179msgid "_Strong"
180msgstr "Silné"
181
182#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974
183msgid "Strong"
184msgstr "Silné"
185
186#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976
187#, fuzzy
188msgid "_Emphasis"
189msgstr "Zvýraznené"
190
191#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976
192msgid "Emphasis"
193msgstr "Zvýraznené"
194
195#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978
196#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050
197#, fuzzy
198msgid "_Definition"
199msgstr "Definícia"
200
201#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978
202#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050
203msgid "Definition"
204msgstr "Definícia"
205
206#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980
207#, fuzzy
208msgid "_Code"
209msgstr "Kód"
210
211#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980
212msgid "Code"
213msgstr "Kód"
214
215#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981
216#, fuzzy
217msgid "Sa_mple"
218msgstr "Ukážka"
219
220#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981
221msgid "Sample"
222msgstr "Ukážka"
223
224#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982
225#, fuzzy
226msgid "_Keyboard"
227msgstr "Klávesnica"
228
229#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982
230msgid "Keyboard"
231msgstr "Klávesnica"
232
233#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984
234#, fuzzy
235msgid "_Variable"
236msgstr "Premenná"
237
238#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984
239msgid "Variable"
240msgstr "Premenná"
241
242#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986
243#, fuzzy
244msgid "Ci_tation"
245msgstr "Citácia"
246
247#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986
248msgid "Citation"
249msgstr "Citácia"
250
251#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988
252#, fuzzy
253msgid "_Abbreviation"
254msgstr "Zkratka"
255
256#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988
257msgid "Abbreviation"
258msgstr "Zkratka"
259
260#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990
261#, fuzzy
262msgid "Ac_ronym"
263msgstr "Zástupný symbol"
264
265#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990
266msgid "Acronym"
267msgstr "Zástupný symbol"
268
269#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992
270#, fuzzy
271msgid "_Insert"
272msgstr "Vložiť čas"
273
274#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992
275#, fuzzy
276msgid "Insert"
277msgstr "Vložiť čas"
278
279#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993
280#, fuzzy
281msgid "De_lete"
282msgstr " _Zmazať "
283
284#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993
285#, fuzzy
286msgid "Delete"
287msgstr " _Zmazať "
288
289#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:994
290#, fuzzy
291msgid "Format by L_ayout"
292msgstr "/Značky/_Formát podľa umiestnenia"
293
294#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995
295#, fuzzy
296msgid "_Bold"
297msgstr "Tučné"
298
299#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995
300msgid "Bold"
301msgstr "Tučné"
302
303#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997
304#, fuzzy
305msgid "_Italic"
306msgstr "Kurzivá"
307
308#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997
309msgid "Italic"
310msgstr "Kurzivá"
311
312#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999
313msgid "_Underline"
314msgstr ""
315
316#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999
317msgid "Underline"
318msgstr ""
319
320#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001
321#, fuzzy
322msgid "_Strikeout"
323msgstr "Skript"
324
325#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001
326#, fuzzy
327msgid "Strikeout"
328msgstr "Skript"
329
330#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003
331msgid "Sm_all"
332msgstr ""
333
334#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003
335msgid "Small"
336msgstr ""
337
338#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004
339msgid "Bi_g"
340msgstr ""
341
342#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004
343msgid "Big"
344msgstr ""
345
346#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1005
347#, fuzzy
348msgid "Format _General"
349msgstr "/Značky/Formát obecný"
350
351#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006
352#, fuzzy
353msgid "_Paragraph"
354msgstr "Odstavec"
355
356#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006 src/plugin_htmlbar/html.c:880
357msgid "Paragraph"
358msgstr "Odstavec"
359
360#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008
361#, fuzzy
362msgid "_Break"
363msgstr "Konec riadku"
364
365#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008
366msgid "Break"
367msgstr "Konec riadku"
368
369#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010
370#, fuzzy
371msgid "Break clear _all"
372msgstr "Zalomenie a vymazanie"
373
374#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010
375msgid "Break and clear"
376msgstr "Zalomenie a vymazanie"
377
378#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012
379#, fuzzy
380msgid "_Non-Breaking Space"
381msgstr "Nedelitelná medzera"
382
383#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012
384msgid "Non-breaking space"
385msgstr "Nedelitelná medzera"
386
387#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014
388#, fuzzy
389msgid "Font Si_ze +1"
390msgstr "Veľkosť písma +1"
391
392#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014
393msgid "Font Size +1"
394msgstr "Veľkosť písma +1"
395
396#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016
397#, fuzzy
398msgid "Font _Size -1"
399msgstr "Veľkosť písma -1"
400
401#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016
402msgid "Font Size -1"
403msgstr "Veľkosť písma -1"
404
405#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018
406#, fuzzy
407msgid "Preformatted _Text"
408msgstr "Predformatovaný text"
409
410#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018
411msgid "Preformatted Text"
412msgstr "Predformatovaný text"
413
414#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020
415#, fuzzy
416msgid "Su_bscript"
417msgstr "Podprogram"
418
419#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020
420msgid "Subscript"
421msgstr "Podprogram"
422
423#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022
424#, fuzzy
425msgid "Su_perscript"
426msgstr "Superprogram"
427
428#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022
429msgid "Superscript"
430msgstr "Superprogram"
431
432#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024
433#, fuzzy
434msgid "_Center"
435msgstr "Nastred"
436
437#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024
438msgid "Center"
439msgstr "Nastred"
440
441#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026
442msgid "Align _right"
443msgstr ""
444
445#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026
446msgid "Right Justify"
447msgstr "Zarovnavať vpravo"
448
449#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1028
450#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029
451#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1111
452#, fuzzy
453msgid "_Table"
454msgstr "Tabuľka"
455
456#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029
457#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:101
458msgid "Table"
459msgstr "Tabuľka"
460
461#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031
462#, fuzzy
463msgid "Table _Row"
464msgstr "Riadok tabuľky"
465
466#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031
467#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:242
468msgid "Table Row"
469msgstr "Riadok tabuľky"
470
471#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033
472#, fuzzy
473msgid "Table _Header"
474msgstr "Hlavička tabuľky"
475
476#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033
477#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:363
478msgid "Table Header"
479msgstr "Hlavička tabuľky"
480
481#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035
482#, fuzzy
483msgid "Table _Data"
484msgstr "Bunka tabuľky"
485
486#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035
487#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:361
488msgid "Table Data"
489msgstr "Bunka tabuľky"
490
491#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037
492#, fuzzy
493msgid "Table _Caption"
494msgstr "Nadpis tabuľky"
495
496#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037
497msgid "Table Caption"
498msgstr "Nadpis tabuľky"
499
500#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1039
501#, fuzzy
502msgid "_List"
503msgstr " Zoznam "
504
505#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040
506#, fuzzy
507msgid "Unordered _List"
508msgstr "Nečíslovaný zoznam"
509
510#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040
511msgid "Unordered List"
512msgstr "Nečíslovaný zoznam"
513
514#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042
515#, fuzzy
516msgid "_Ordered List"
517msgstr "Číslovaný zoznam"
518
519#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042
520msgid "Ordered List"
521msgstr "Číslovaný zoznam"
522
523#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044
524#, fuzzy
525msgid "List Ite_m"
526msgstr "Položka zoznamu"
527
528#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044
529msgid "List Item"
530msgstr "Položka zoznamu"
531
532#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046
533#, fuzzy
534msgid "De_finition List"
535msgstr "Zoznam definícií"
536
537#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046
538msgid "Definition List"
539msgstr "Zoznam definícií"
540
541#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048
542#, fuzzy
543msgid "Definition _Term"
544msgstr "Definičný termín"
545
546#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048
547msgid "Definition Term"
548msgstr "Definičný termín"
549
550#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052
551msgid "Men_u"
552msgstr ""
553
554#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052
555msgid "Menu"
556msgstr ""
557
558#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1053
559#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054
560#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1142
561msgid "F_orm"
562msgstr ""
563
564#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054
565#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:156
566msgid "Form"
567msgstr "Formulár"
568
569#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1055
570msgid "_Fieldset"
571msgstr ""
572
573#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1056
574msgid "_Legend"
575msgstr ""
576
577#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1057
578#, fuzzy
579msgid "L_abel"
580msgstr "Štít_ok:"
581
582#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1058
583#, fuzzy
584msgid "_Input"
585msgstr "Vstup"
586
587#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1059
588#, fuzzy
589msgid "_Button"
590msgstr "Tlačítko"
591
592#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1060
593#, fuzzy
594msgid "_Select"
595msgstr "Výber"
596
597#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1061
598#, fuzzy
599msgid "_Datalist"
600msgstr "Kurzivá"
601
602#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1062
603#, fuzzy
604msgid "Opt_group"
605msgstr "Skupina prvkov Option"
606
607#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1063
608#, fuzzy
609msgid "Optio_n"
610msgstr "Vlastnosť"
611
612#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1064
613#, fuzzy
614msgid "_Textarea"
615msgstr "Textové pole"
616
617#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1065
618msgid "_Keygen"
619msgstr ""
620
621#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1066
622#, fuzzy
623msgid "O_utput"
624msgstr "Vstup"
625
626#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1067
627msgid "_Progress"
628msgstr ""
629
630#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1068
631#, fuzzy
632msgid "_Meter"
633msgstr "Nastred"
634
635#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1069
636#, fuzzy
637msgid "_Misc"
638msgstr "/Značky/_Rôzné"
639
640#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1070
641#, fuzzy
642msgid "Insert Generator _META-Tag"
643msgstr "/Značky/Rôzné/Vložiť Generator _META-Tag"
644
645#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1072
646#, fuzzy
647msgid "_Span"
648msgstr "Span"
649
650#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1073
651msgid "_Div"
652msgstr ""
653
654#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1074
655#, fuzzy
656msgid "_Link"
657msgstr "Odkaz"
658
659#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1075
660#, fuzzy
661msgid "S_cript"
662msgstr "Skript"
663
664#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1076
665#, fuzzy
666msgid "_Anchor"
667msgstr "Rýchly odkaz"
668
669#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1077
670msgid "_Image"
671msgstr ""
672
673#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078
674#, fuzzy
675msgid "_Comment"
676msgstr "Komentár"
677
678#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078
679#, fuzzy
680msgid "HTML Comment"
681msgstr "Komentár"
682
683#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1080
684#, fuzzy
685msgid "Dial_ogs"
686msgstr "/Dialógy/_CSS"
687
688#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1081
689#, fuzzy
690msgid "_General"
691msgstr "/Dialógy/_Všeobecné"
692
693#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082
694#, fuzzy
695msgid "_Quickstart..."
696msgstr "Rýchle spúšťanie..."
697
698#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082
699#, fuzzy
700msgid "Quickstart..."
701msgstr "Rýchle spúšťanie..."
702
703#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084
704#, fuzzy
705msgid "_Link Header..."
706msgstr "Hlavička tabuľky..."
707
708#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084
709#, fuzzy
710msgid "Link Header..."
711msgstr "Hlavička tabuľky..."
712
713#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086
714#, fuzzy
715msgid "_Body..."
716msgstr "Telo..."
717
718#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086
719msgid "Body..."
720msgstr "Telo..."
721
722#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088
723#, fuzzy
724msgid "_Script..."
725msgstr "Skript"
726
727#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088
728#, fuzzy
729msgid "Script..."
730msgstr "Skript"
731
732#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090
733msgid "_Anchor..."
734msgstr ""
735
736#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090
737#, fuzzy
738msgid "Anchor / Hyperlink..."
739msgstr "Odkaz..."
740
741#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092
742#, fuzzy
743msgid "_E-mail..."
744msgstr "E-mail..."
745
746#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092
747msgid "E-mail..."
748msgstr "E-mail..."
749
750#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094
751#, fuzzy
752msgid "_Rule..."
753msgstr "Čiara..."
754
755#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094
756#, fuzzy
757msgid "Horizontal Rule..."
758msgstr "Horizontálna čiara"
759
760#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096
761#, fuzzy
762msgid "_Font..."
763msgstr "Písmo..."
764
765#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096
766msgid "Font..."
767msgstr "Písmo..."
768
769#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098
770#, fuzzy
771msgid "Basef_ont..."
772msgstr "Veľkosť základného písma..."
773
774#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098
775#, fuzzy
776msgid "Base font..."
777msgstr "Základni font"
778
779#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100
780#, fuzzy
781msgid "Quick_list..."
782msgstr "Rýchly zoznam..."
783
784#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100
785msgid "Quick List..."
786msgstr "Rýchly zoznam..."
787
788#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1102
789#, fuzzy
790msgid "_Meta..."
791msgstr "Meta"
792
793#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1103
794#, fuzzy
795msgid "Embe_d..."
796msgstr "Zapustený"
797
798#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1104
799#, fuzzy
800msgid "Select _Color..."
801msgstr "Výber..."
802
803#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1105
804#, fuzzy
805msgid "Insert _Time..."
806msgstr "Vložiť obrázok..."
807
808#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106
809#, fuzzy
810msgid "Insert _Image..."
811msgstr "Vložiť obrázok..."
812
813#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106
814msgid "Insert image..."
815msgstr "Vložiť obrázok..."
816
817#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1108
818#, fuzzy
819msgid "Insert T_humbnail..."
820msgstr "Vlož obrázok ako náhľad..."
821
822#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1109
823msgid "Insert thumbnail..."
824msgstr "Vlož obrázok ako náhľad..."
825
826#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112
827#, fuzzy
828msgid "Table _Wizard..."
829msgstr "Sprievodca tabuľkou..."
830
831#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112
832msgid "Table Wizard..."
833msgstr "Sprievodca tabuľkou..."
834
835#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114
836#, fuzzy
837msgid "_Table..."
838msgstr "Tabuľka..."
839
840#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114
841msgid "Table..."
842msgstr "Tabuľka..."
843
844#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116
845#, fuzzy
846msgid "Table _Row..."
847msgstr "Riadok tabuľky..."
848
849#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116
850msgid "Table Row..."
851msgstr "Riadok tabuľky..."
852
853#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118
854#, fuzzy
855msgid "Table _Head..."
856msgstr "Hlavička tabuľky..."
857
858#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118
859#, fuzzy
860msgid "Table Head..."
861msgstr "Hlavička tabuľky..."
862
863#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120
864#, fuzzy
865msgid "Table _Data..."
866msgstr "Bunka tabuľky..."
867
868#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120
869msgid "Table Data..."
870msgstr "Bunka tabuľky..."
871
872#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1122
873msgid "_CSS"
874msgstr ""
875
876#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1123
877#, fuzzy
878msgid "_Create Style..."
879msgstr "Vytvoriť zošit štylov..."
880
881#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1124
882msgid "Create stylesheet..."
883msgstr "Vytvoriť zošit štylov..."
884
885#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126
886#, fuzzy
887msgid "S_pan..."
888msgstr "Span..."
889
890#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126
891msgid "Span..."
892msgstr "Span..."
893
894#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127
895#, fuzzy
896msgid "_Div..."
897msgstr "Div..."
898
899#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127
900msgid "Div..."
901msgstr "Div..."
902
903#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129
904#, fuzzy
905msgid "_Style"
906msgstr "Štyl:"
907
908#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129
909#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:565
910msgid "Style"
911msgstr "Štýl"
912
913#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131
914#, fuzzy
915msgid "C_olumns..."
916msgstr "Písmo..."
917
918#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131
919msgid "Columns..."
920msgstr ""
921
922#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1133
923#, fuzzy
924msgid "_Link to Stylesheet..."
925msgstr "Priradiť zošitu štýl..."
926
927#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1134
928#, fuzzy
929msgid "Link to Stylesheet..."
930msgstr "Priradiť zošitu štýl..."
931
932#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1136
933#, fuzzy
934msgid "_Frame"
935msgstr "_Rám:"
936
937#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137
938#, fuzzy
939msgid "Frame _Wizard..."
940msgstr "Sprievodca rámov..."
941
942#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137
943msgid "Frame Wizard..."
944msgstr "Sprievodca rámov..."
945
946#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139
947#, fuzzy
948msgid "Frame_set..."
949msgstr "Nastavenie rámov..."
950
951#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139
952msgid "Frameset..."
953msgstr "Nastavenie rámov..."
954
955#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141
956#, fuzzy
957msgid "_Frame..."
958msgstr "Rám..."
959
960#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141
961msgid "Frame..."
962msgstr "Rám..."
963
964#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143
965#, fuzzy
966msgid "F_orm..."
967msgstr "Formulár..."
968
969#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143
970msgid "Form..."
971msgstr "Formulár..."
972
973#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1144
974#, fuzzy
975msgid "_Input..."
976msgstr "Text..."
977
978#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145
979#, fuzzy
980msgid "Input B_uttons..."
981msgstr "Tlačítko typu submit, reset..."
982
983#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145
984msgid "Input Button..."
985msgstr "Tlačítko typu submit, reset..."
986
987#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147
988#, fuzzy
989msgid "Input T_ext..."
990msgstr "Text..."
991
992#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147
993msgid "Input Text..."
994msgstr "Text..."
995
996#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149
997#, fuzzy
998msgid "Text_area..."
999msgstr "Textové pole..."
1000
1001#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149
1002msgid "Textarea..."
1003msgstr "Textové pole..."
1004
1005#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151
1006#, fuzzy
1007msgid "_Select..."
1008msgstr "Výber..."
1009
1010#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151
1011msgid "Select..."
1012msgstr "Výber..."
1013
1014#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153
1015#, fuzzy
1016msgid "O_ption..."
1017msgstr "Rozbalovací zoznam..."
1018
1019#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153
1020msgid "Option..."
1021msgstr "Rozbalovací zoznam..."
1022
1023#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155
1024#, fuzzy
1025msgid "Option _Group..."
1026msgstr "Skupina prvkov..."
1027
1028#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155
1029msgid "Option group..."
1030msgstr "Skupina prvkov..."
1031
1032#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157
1033#, fuzzy
1034msgid "_Button..."
1035msgstr "Tlačidlo..."
1036
1037#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157
1038msgid "Button..."
1039msgstr "Tlačidlo..."
1040
1041#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1159
1042#, fuzzy
1043msgid "_Edit tag under cursor..."
1044msgstr "/Dialógy/_Upraviť značku pod kurzorom..."
1045
1046#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161
1047#, fuzzy
1048msgid "_Multi Thumbnail..."
1049msgstr "Viacnásobné náhľady..."
1050
1051#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161
1052msgid "Multi thumbnail..."
1053msgstr "Viacnásobné náhľady..."
1054
1055#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1163 src/plugin_htmlbar/html.c:1792
1056msgid "Frame"
1057msgstr "Rám"
1058
1059#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1164 src/plugin_htmlbar/html.c:1703
1060msgid "Frameset"
1061msgstr "Nastavenie rámov"
1062
1063#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1166
1064msgid "Noframes"
1065msgstr "Bez rámov"
1066
1067#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1168
1068msgid "Target"
1069msgstr "Cieľ"
1070
1071#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1170
1072msgid "Input Hidden..."
1073msgstr "Skryté pole..."
1074
1075#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1171
1076#, fuzzy
1077msgid "Input Radio button..."
1078msgstr "Prepínač..."
1079
1080#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1172
1081msgid "Input Radio Button..."
1082msgstr "Prepínač..."
1083
1084#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1173
1085#, fuzzy
1086msgid "Input Check box..."
1087msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo..."
1088
1089#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1174
1090#, fuzzy
1091msgid "Input Check Box..."
1092msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo..."
1093
1094#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1175
1095#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1189
1096msgid "HTML_5"
1097msgstr ""
1098
1099#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176
1100#, fuzzy
1101msgid "_Article"
1102msgstr "_Vertikálne"
1103
1104#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176
1105#, fuzzy
1106msgid "Article"
1107msgstr "_Vertikálne"
1108
1109#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177
1110msgid "As_ide"
1111msgstr ""
1112
1113#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177
1114msgid "Aside"
1115msgstr ""
1116
1117#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178
1118#, fuzzy
1119msgid "Fig_caption"
1120msgstr "Citácia"
1121
1122#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178
1123#, fuzzy
1124msgid "Figcaption"
1125msgstr "Citácia"
1126
1127#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179
1128msgid "Fig_ure"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179
1132msgid "Figure"
1133msgstr ""
1134
1135#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180
1136msgid "_Footer"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180
1140msgid "Footer"
1141msgstr ""
1142
1143#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181
1144#, fuzzy
1145msgid "_Header"
1146msgstr "_Hlavička:"
1147
1148#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181
1149#, fuzzy
1150msgid "Header"
1151msgstr "Hlavička tabuľky"
1152
1153#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182
1154msgid "H_group"
1155msgstr ""
1156
1157#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182
1158msgid "Hgroup"
1159msgstr ""
1160
1161#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183
1162msgid "_Mark"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183
1166msgid "Mark"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184
1170msgid "_Nav"
1171msgstr ""
1172
1173#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184
1174msgid "Nav"
1175msgstr ""
1176
1177#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185
1178msgid "R_p"
1179msgstr ""
1180
1181#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185
1182msgid "Ruby parenthesis"
1183msgstr ""
1184
1185#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186
1186msgid "R_t"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186
1190msgid "Ruby text"
1191msgstr ""
1192
1193#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187
1194msgid "_Ruby"
1195msgstr ""
1196
1197#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187
1198msgid "Ruby"
1199msgstr ""
1200
1201#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188
1202#, fuzzy
1203msgid "_Section"
1204msgstr "_Akcia:"
1205
1206#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188
1207#, fuzzy
1208msgid "Section"
1209msgstr "_Akcia:"
1210
1211#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190
1212msgid "Au_dio..."
1213msgstr ""
1214
1215#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190
1216msgid "Audio..."
1217msgstr ""
1218
1219#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191
1220msgid "_Video..."
1221msgstr ""
1222
1223#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191
1224msgid "Video..."
1225msgstr ""
1226
1227#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192
1228msgid "_Canvas..."
1229msgstr ""
1230
1231#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192
1232msgid "Canvas..."
1233msgstr ""
1234
1235#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193
1236#, fuzzy
1237msgid "_Time..."
1238msgstr "Rám..."
1239
1240#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193
1241#, fuzzy
1242msgid "Time..."
1243msgstr "Rám..."
1244
1245#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194
1246#, fuzzy
1247msgid "Insert _Color"
1248msgstr "Farba te_xtu:"
1249
1250#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194
1251#, fuzzy
1252msgid "Insert Color"
1253msgstr "Vložiť čas"
1254
1255#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1204
1256#, fuzzy
1257msgid "_HTML Toolbar"
1258msgstr "/Zobraziť/_HTML panel nástrojov"
1259
1260#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339
1261#, fuzzy
1262msgid "Add to Quickbar"
1263msgstr "Pridať do lišty Rýchleho spúšťania"
1264
1265#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339
1266#, fuzzy
1267msgid "Remove from Quickbar"
1268msgstr "Odstrániť z lišty Rýchleho spúšťania"
1269
1270#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1381
1271msgid "Right click any html toolbar button to add it to the Quickbar."
1272msgstr ""
1273
1274#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1472
1275#, fuzzy
1276msgid "Quickbar"
1277msgstr " Rýchle spúšťanie "
1278
1279#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1475
1280#, fuzzy
1281msgid "Standard"
1282msgstr " Štandartná lišta"
1283
1284#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1489
1285msgid "HTML 5"
1286msgstr ""
1287
1288#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1492
1289#, fuzzy
1290msgid "Formatting"
1291msgstr "Formátovanie obsahu"
1292
1293#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1495
1294#, fuzzy
1295msgid "Tables"
1296msgstr "Tabuľka"
1297
1298#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1498
1299#, fuzzy
1300msgid "List"
1301msgstr " Zoznam "
1302
1303#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1501
1304#, fuzzy
1305msgid "CSS"
1306msgstr " CSS "
1307
1308#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1504
1309#, fuzzy
1310msgid "Forms"
1311msgstr "Formulár"
1312
1313#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1507
1314#, fuzzy
1315msgid "Fonts"
1316msgstr "Font"
1317
1318#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1510
1319#, fuzzy
1320msgid "Frames"
1321msgstr "Rámy"
1322
1323#: src/plugin_htmlbar/html.c:404
1324msgid "Insert Time"
1325msgstr "Vložiť čas"
1326
1327#: src/plugin_htmlbar/html.c:412
1328#, c-format
1329msgid "  _Time (%i:%i:%i)"
1330msgstr " _Čas  (%i.%i.%i)"
1331
1332#: src/plugin_htmlbar/html.c:417
1333msgid "  Day of the _week (Sunday)"
1334msgstr "  Deň v týždni (Nedeľa)"
1335
1336#: src/plugin_htmlbar/html.c:420
1337msgid "  Day of the _week (Monday)"
1338msgstr "  Deň v týždni (Pondelok)"
1339
1340#: src/plugin_htmlbar/html.c:423
1341msgid "  Day of the _week (Tuesday)"
1342msgstr "  Deň v týždni (Utorok)"
1343
1344#: src/plugin_htmlbar/html.c:426
1345msgid "  Day of the _week (Wednesday)"
1346msgstr "  Deň v týždni (Streda)"
1347
1348#: src/plugin_htmlbar/html.c:429
1349msgid "  Day of the _week (Thursday)"
1350msgstr "  Deň v týždni (Štvrtok)"
1351
1352#: src/plugin_htmlbar/html.c:432
1353msgid "  Day of the _week (Friday)"
1354msgstr "  Deň v týždni (Piatok)"
1355
1356#: src/plugin_htmlbar/html.c:435
1357msgid "  Day of the _week (Saturday)"
1358msgstr "  Deň v týždni (Sobota)"
1359
1360#: src/plugin_htmlbar/html.c:438
1361#, fuzzy
1362msgid "You appear to have a non existent day!\n"
1363msgstr "Zdž sa, že zkúšate neznámý deň!\n"
1364
1365#: src/plugin_htmlbar/html.c:447
1366#, c-format
1367msgid "  _Date (%i/%i/%i)"
1368msgstr " _Dátum  (%i.%i.%i)"
1369
1370#: src/plugin_htmlbar/html.c:450
1371#, c-format
1372msgid "  _Unix Time (%i)"
1373msgstr " _Unixový čas (%i)"
1374
1375#: src/plugin_htmlbar/html.c:455
1376#, c-format
1377msgid "  Unix Date _String (%s)"
1378msgstr " Reťazec unixového dátumu (%s)"
1379
1380#: src/plugin_htmlbar/html.c:463
1381#, fuzzy
1382msgid "  ISO-8601 Ti_me "
1383msgstr "  ISO-8601 Č_as (%s)"
1384
1385#: src/plugin_htmlbar/html.c:658
1386msgid "Quick Anchor"
1387msgstr "Rýchly odkaz"
1388
1389#: src/plugin_htmlbar/html.c:664 src/plugin_htmlbar/html_form.c:520
1390msgid "Attributes"
1391msgstr "Atribúty"
1392
1393#: src/plugin_htmlbar/html.c:685 src/plugin_htmlbar/html.c:2699
1394msgid "_HREF:"
1395msgstr "_HREF:"
1396
1397#: src/plugin_htmlbar/html.c:691 src/plugin_htmlbar/html_form.c:200
1398msgid "_Target:"
1399msgstr "_Cieľ:"
1400
1401#: src/plugin_htmlbar/html.c:695 src/plugin_htmlbar/html.c:935
1402#: src/plugin_htmlbar/html.c:1326 src/plugin_htmlbar/html.c:1804
1403#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:251 src/plugin_htmlbar/html_form.c:315
1404#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:538 src/plugin_htmlbar/html_form.c:633
1405#: src/plugin_htmlbar/image.c:533
1406msgid "_Name:"
1407msgstr "_Názov:"
1408
1409#: src/plugin_htmlbar/html.c:698 src/plugin_htmlbar/quickstart.c:558
1410msgid "Titl_e:"
1411msgstr "_Titulok:"
1412
1413#: src/plugin_htmlbar/html.c:703 src/plugin_htmlbar/html.c:1200
1414#: src/plugin_htmlbar/html.c:1343 src/plugin_htmlbar/html.c:2347
1415msgid "_Language:"
1416msgstr "_Jazyk:"
1417
1418#: src/plugin_htmlbar/html.c:706 src/plugin_htmlbar/html.c:941
1419#: src/plugin_htmlbar/html.c:1107 src/plugin_htmlbar/html.c:1203
1420#: src/plugin_htmlbar/html.c:1349 src/plugin_htmlbar/html.c:1733
1421#: src/plugin_htmlbar/html.c:1842 src/plugin_htmlbar/html.c:1941
1422#: src/plugin_htmlbar/html.c:2010 src/plugin_htmlbar/html.c:2134
1423#: src/plugin_htmlbar/html.c:2199 src/plugin_htmlbar/html.c:2283
1424#: src/plugin_htmlbar/html.c:2370 src/plugin_htmlbar/html_form.c:204
1425#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:267 src/plugin_htmlbar/html_form.c:328
1426#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:645 src/plugin_htmlbar/html_table.c:136
1427#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:283 src/plugin_htmlbar/html_table.c:419
1428#: src/plugin_htmlbar/image.c:539 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:428
1429msgid "Custo_m:"
1430msgstr "Vlast_né:"
1431
1432#: src/plugin_htmlbar/html.c:708 src/plugin_htmlbar/html.c:1207
1433#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:569
1434msgid "Events"
1435msgstr "Udalosti"
1436
1437#: src/plugin_htmlbar/html.c:711
1438msgid "OnClic_k:"
1439msgstr "OnClic_k:"
1440
1441#: src/plugin_htmlbar/html.c:714
1442msgid "OnD_blClick:"
1443msgstr "OnD_blClick:"
1444
1445#: src/plugin_htmlbar/html.c:717
1446msgid "OnMouseO_ver:"
1447msgstr "OnMouseO_ver:"
1448
1449#: src/plugin_htmlbar/html.c:720
1450msgid "OnMouse_Down:"
1451msgstr "OnMouse_Down:"
1452
1453#: src/plugin_htmlbar/html.c:723
1454msgid "OnMouse_Move:"
1455msgstr "OnMouse_Move:"
1456
1457#: src/plugin_htmlbar/html.c:726
1458msgid "OnMouseOu_t:"
1459msgstr "OnMouseOu_t:"
1460
1461#: src/plugin_htmlbar/html.c:729
1462msgid "OnMouse_Up:"
1463msgstr "OnMouse_Up:"
1464
1465#: src/plugin_htmlbar/html.c:732
1466msgid "OnKeyDo_wn:"
1467msgstr "OnKeyDo_wn:"
1468
1469#: src/plugin_htmlbar/html.c:735
1470msgid "OnKey_Press:"
1471msgstr "OnKey_Press:"
1472
1473#: src/plugin_htmlbar/html.c:738
1474msgid "OnKe_yUp:"
1475msgstr "OnKe_yUp:"
1476
1477#: src/plugin_htmlbar/html.c:883
1478msgid "Div"
1479msgstr "Div"
1480
1481#: src/plugin_htmlbar/html.c:886
1482msgid "Span"
1483msgstr "Span"
1484
1485#: src/plugin_htmlbar/html.c:889
1486msgid "Heading 1"
1487msgstr "Nadpis 1"
1488
1489#: src/plugin_htmlbar/html.c:892
1490msgid "Heading 2"
1491msgstr "Nadpis 2"
1492
1493#: src/plugin_htmlbar/html.c:895
1494msgid "Heading 3"
1495msgstr "Nadpis 3"
1496
1497#: src/plugin_htmlbar/html.c:898
1498msgid "Heading 4"
1499msgstr "Nadpis 4"
1500
1501#: src/plugin_htmlbar/html.c:901
1502msgid "Heading 5"
1503msgstr "Nadpis 5"
1504
1505#: src/plugin_htmlbar/html.c:904
1506msgid "Heading 6"
1507msgstr "Nadpis 6"
1508
1509#: src/plugin_htmlbar/html.c:921
1510msgid "Ali_gn:"
1511msgstr "Za_rovnanie:"
1512
1513#: src/plugin_htmlbar/html.c:925 src/plugin_htmlbar/html.c:1194
1514#: src/plugin_htmlbar/html.c:1933 src/plugin_htmlbar/html.c:1992
1515#: src/plugin_htmlbar/html.c:2119 src/plugin_htmlbar/html.c:2275
1516#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:487 src/plugin_htmlbar/html_table.c:127
1517#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:268 src/plugin_htmlbar/html_table.c:392
1518#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:408
1519msgid "Cl_ass:"
1520msgstr "Trie_da:"
1521
1522#: src/plugin_htmlbar/html.c:929 src/plugin_htmlbar/html.c:1187
1523#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:501 src/plugin_htmlbar/html_table.c:131
1524#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:278 src/plugin_htmlbar/html_table.c:414
1525msgid "St_yle:"
1526msgstr "Š_týl:"
1527
1528#: src/plugin_htmlbar/html.c:938 src/plugin_htmlbar/html.c:1197
1529#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:495
1530msgid "_ID:"
1531msgstr "_ID:"
1532
1533#: src/plugin_htmlbar/html.c:1070
1534msgid "Horizontal Rule"
1535msgstr "Horizontálna čiara"
1536
1537#: src/plugin_htmlbar/html.c:1081 src/plugin_htmlbar/image.c:556
1538#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:451
1539msgid "_Align:"
1540msgstr "Za_rovnanie:"
1541
1542#: src/plugin_htmlbar/html.c:1088 src/plugin_htmlbar/html.c:2006
1543#: src/plugin_htmlbar/html.c:2110 src/plugin_htmlbar/html.c:2267
1544#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:376
1545msgid "_Height:"
1546msgstr "_Výška:"
1547
1548#. gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spin2), 1);
1549#: src/plugin_htmlbar/html.c:1094 src/plugin_htmlbar/html.c:2001
1550#: src/plugin_htmlbar/html.c:2105 src/plugin_htmlbar/html.c:2263
1551#: src/plugin_htmlbar/image.c:518 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:365
1552msgid "_Width:"
1553msgstr "Šír_ka:"
1554
1555#: src/plugin_htmlbar/html.c:1097
1556msgid "Is _percent"
1557msgstr "V _percentách"
1558
1559#: src/plugin_htmlbar/html.c:1102
1560msgid "No _shading"
1561msgstr "Bez _tieňa"
1562
1563#: src/plugin_htmlbar/html.c:1172
1564msgid "Body"
1565msgstr "Telo"
1566
1567#: src/plugin_htmlbar/html.c:1180
1568msgid "Options"
1569msgstr "Vlastnosti"
1570
1571#: src/plugin_htmlbar/html.c:1213
1572#, fuzzy
1573msgid "On _Load:"
1574msgstr "On_Load:"
1575
1576#: src/plugin_htmlbar/html.c:1217
1577#, fuzzy
1578msgid "On _Unload:"
1579msgstr "On_UnLoad:"
1580
1581#: src/plugin_htmlbar/html.c:1223
1582msgid "Depreciated options"
1583msgstr "Zastaralé voľby"
1584
1585#: src/plugin_htmlbar/html.c:1232
1586msgid "Background _Image:"
1587msgstr "Obrázok v _Pozadí:"
1588
1589#: src/plugin_htmlbar/html.c:1238
1590msgid "Back_ground Color:"
1591msgstr "_Farba pozadia:"
1592
1593#: src/plugin_htmlbar/html.c:1244
1594msgid "_Text Color:"
1595msgstr "Farba te_xtu:"
1596
1597#: src/plugin_htmlbar/html.c:1250
1598msgid "_Link Color:"
1599msgstr "Farba od_kazu:"
1600
1601#: src/plugin_htmlbar/html.c:1256
1602msgid "_Visited Link Color:"
1603msgstr "Farba navštivené_ho odkazu:"
1604
1605#: src/plugin_htmlbar/html.c:1262
1606msgid "_Active Link Color:"
1607msgstr "Farba ak_tivního odkazu:"
1608
1609#: src/plugin_htmlbar/html.c:1318
1610msgid "Meta"
1611msgstr "Meta"
1612
1613#: src/plugin_htmlbar/html.c:1335
1614msgid "_HTTP-EQUIV:"
1615msgstr "_HTTP-EQUIV:"
1616
1617#: src/plugin_htmlbar/html.c:1340
1618msgid "Con_tent:"
1619msgstr "Ob_sah:"
1620
1621#: src/plugin_htmlbar/html.c:1346
1622msgid "_Scheme:"
1623msgstr "S_chéma:"
1624
1625#: src/plugin_htmlbar/html.c:1430
1626msgid "Font"
1627msgstr "Font"
1628
1629#: src/plugin_htmlbar/html.c:1433
1630msgid "Base Font"
1631msgstr "Základni font"
1632
1633#: src/plugin_htmlbar/html.c:1448
1634msgid "Size"
1635msgstr "Veľkosť"
1636
1637#: src/plugin_htmlbar/html.c:1457
1638msgid "Color"
1639msgstr "Farba"
1640
1641#: src/plugin_htmlbar/html.c:1462
1642msgid "Face"
1643msgstr "Typ"
1644
1645#: src/plugin_htmlbar/html.c:1466
1646msgid "Custom"
1647msgstr "Vlastni"
1648
1649#: src/plugin_htmlbar/html.c:1556
1650msgid "E-mail"
1651msgstr "E-mail"
1652
1653#: src/plugin_htmlbar/html.c:1564
1654msgid "_Mail to:"
1655msgstr "Email pre:"
1656
1657#: src/plugin_htmlbar/html.c:1567
1658msgid "_Copy to:"
1659msgstr "Kopírovať do:"
1660
1661#: src/plugin_htmlbar/html.c:1570
1662msgid "Blin_d copy to:"
1663msgstr "Skrité kopírovať _do:"
1664
1665#: src/plugin_htmlbar/html.c:1573
1666msgid "with _Subject:"
1667msgstr "so _Subjektom:"
1668
1669#: src/plugin_htmlbar/html.c:1576
1670msgid "with _Body:"
1671msgstr "s _Body:"
1672
1673#: src/plugin_htmlbar/html.c:1622
1674msgid "Quick List"
1675msgstr "Rýchlz zoznam"
1676
1677#: src/plugin_htmlbar/html.c:1627 src/plugin_htmlbar/wizards.c:81
1678msgid "Number of _rows:"
1679msgstr "Počet ria_dkov:"
1680
1681#: src/plugin_htmlbar/html.c:1630
1682msgid "Or_dered"
1683msgstr "Čísl_ovaný"
1684
1685#: src/plugin_htmlbar/html.c:1631
1686msgid "_Unordered"
1687msgstr "N_ečíslovaný"
1688
1689#: src/plugin_htmlbar/html.c:1633 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:422
1690msgid "Style:"
1691msgstr "Štyl:"
1692
1693#: src/plugin_htmlbar/html.c:1709 src/plugin_htmlbar/html_form.c:259
1694msgid "Co_ls:"
1695msgstr "S_tĺpce:"
1696
1697#: src/plugin_htmlbar/html.c:1712 src/plugin_htmlbar/html_form.c:255
1698msgid "_Rows:"
1699msgstr "Riadk_y:"
1700
1701#: src/plugin_htmlbar/html.c:1716
1702#, fuzzy
1703msgid "_Add &lt;frame&gt; elements"
1704msgstr "Prid_ať <frame> prvky "
1705
1706#: src/plugin_htmlbar/html.c:1800 src/plugin_htmlbar/html.c:1903
1707#: src/plugin_htmlbar/html.c:2073 src/plugin_htmlbar/html.c:2256
1708#: src/plugin_htmlbar/html.c:2343 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:326
1709msgid "_Source:"
1710msgstr "_Zdroj:"
1711
1712#: src/plugin_htmlbar/html.c:1808
1713msgid "Margin _Width:"
1714msgstr "Šířka _okraja:"
1715
1716#: src/plugin_htmlbar/html.c:1812
1717msgid "Margin _Height:"
1718msgstr "_Výška okraja:"
1719
1720#: src/plugin_htmlbar/html.c:1821
1721msgid "Scrollin_g:"
1722msgstr "_Rolovanie:"
1723
1724#: src/plugin_htmlbar/html.c:1825
1725msgid "_Frameborder:"
1726msgstr "O_kraje rámu:"
1727
1728#: src/plugin_htmlbar/html.c:1830
1729msgid "No _Resize:"
1730msgstr "Zakázať zmenu _veľkosti:"
1731
1732#. Dialog construction and settings
1733#: src/plugin_htmlbar/html.c:1896
1734msgid "Audio"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/plugin_htmlbar/html.c:1907 src/plugin_htmlbar/html.c:2085
1738msgid "_Autoplay:"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/plugin_htmlbar/html.c:1911 src/plugin_htmlbar/html.c:2090
1742#, fuzzy
1743msgid "C_ontrols:"
1744msgstr "S_tĺpce:"
1745
1746#: src/plugin_htmlbar/html.c:1915 src/plugin_htmlbar/html.c:2095
1747msgid "_Loop:"
1748msgstr ""
1749
1750#: src/plugin_htmlbar/html.c:1919 src/plugin_htmlbar/html.c:2100
1751#, fuzzy
1752msgid "M_ute:"
1753msgstr "_Obnoviť"
1754
1755#: src/plugin_htmlbar/html.c:1924 src/plugin_htmlbar/html.c:2124
1756msgid "_Preload:"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/plugin_htmlbar/html.c:1929 src/plugin_htmlbar/html.c:1988
1760#: src/plugin_htmlbar/html.c:2115 src/plugin_htmlbar/html.c:2271
1761#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:124
1762#, fuzzy
1763msgid "_Id:"
1764msgstr "_ID:"
1765
1766#: src/plugin_htmlbar/html.c:1936 src/plugin_htmlbar/html.c:1995
1767#: src/plugin_htmlbar/html.c:2129 src/plugin_htmlbar/html.c:2278
1768#, fuzzy
1769msgid "_Style:"
1770msgstr "Štyl:"
1771
1772#. Dialog construction
1773#: src/plugin_htmlbar/html.c:1983
1774msgid "Canvas"
1775msgstr ""
1776
1777#: src/plugin_htmlbar/html.c:2065
1778msgid "Video"
1779msgstr ""
1780
1781#: src/plugin_htmlbar/html.c:2080
1782msgid "_Poster:"
1783msgstr ""
1784
1785#. Dialog construction
1786#: src/plugin_htmlbar/html.c:2179
1787msgid "Time"
1788msgstr ""
1789
1790#. Datetime help
1791#: src/plugin_htmlbar/html.c:2184
1792msgid ""
1793"Datetime format (ex. YYYY-MM-DDThh:mm:ssTZD) :\n"
1794"\n"
1795"YYYY - year (e.g. 2009)\n"
1796"MM - month (e.g. 01 for January)\n"
1797"DD - day of the month (e.g. 08)\n"
1798"T - a required separator\n"
1799"hh - hour (e.g. 22 for 10.00pm)\n"
1800"mm - minutes (e.g. 55)\n"
1801"ss - seconds (e.g. 03)\n"
1802"TZD - Time Zone Designator (Z denotes Zulu, also known as Greenwich Mean "
1803"Time)\n"
1804msgstr ""
1805
1806#: src/plugin_htmlbar/html.c:2194
1807msgid "_Datetime:"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/plugin_htmlbar/html.c:2249
1811msgid "Embed"
1812msgstr "Zapustený"
1813
1814#: src/plugin_htmlbar/html.c:2260
1815#, fuzzy
1816msgid "_MIME Type:"
1817msgstr "_Typ:"
1818
1819#: src/plugin_htmlbar/html.c:2325
1820msgid "Script"
1821msgstr "Skript"
1822
1823#: src/plugin_htmlbar/html.c:2349
1824msgid "(HTML4 only)"
1825msgstr ""
1826
1827#: src/plugin_htmlbar/html.c:2352
1828#, fuzzy
1829msgid "MIME _Type:"
1830msgstr "_Typ:"
1831
1832#: src/plugin_htmlbar/html.c:2356
1833#, fuzzy
1834msgid "_Charset:"
1835msgstr "_Cieľ:"
1836
1837#: src/plugin_htmlbar/html.c:2358 src/plugin_htmlbar/html.c:2367
1838msgid "(HTML5)"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/plugin_htmlbar/html.c:2361
1842msgid "_Async:"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/plugin_htmlbar/html.c:2365
1846#, fuzzy
1847msgid "_Defer:"
1848msgstr "_ID:"
1849
1850#.
1851#. todo check buttons:
1852#. column-span: all (default none)
1853#. column-fill: auto (default balance)
1854#.
1855#: src/plugin_htmlbar/html.c:2537
1856msgid "CSS3 multi-column layout"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/plugin_htmlbar/html.c:2544
1860msgid "Auto (default) or number of columns"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/plugin_htmlbar/html.c:2553
1864msgid "Auto (default) or width"
1865msgstr ""
1866
1867#: src/plugin_htmlbar/html.c:2565
1868msgid "Normal (default) or width of the gap between columns"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/plugin_htmlbar/html.c:2583
1872msgid "None (default) or style"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/plugin_htmlbar/html.c:2589
1876msgid "Medium (default) or width"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/plugin_htmlbar/html.c:2602
1880msgid "Use vendor-prefixed CSS property:"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/plugin_htmlbar/html.c:2610
1884#, fuzzy
1885msgid "styles_heet"
1886msgstr "Vytvoriť zošit štylov..."
1887
1888#: src/plugin_htmlbar/html.c:2611
1889msgid "Add selector(s) to create a new rule"
1890msgstr ""
1891
1892#: src/plugin_htmlbar/html.c:2613
1893#, fuzzy
1894msgid "style a_ttribute"
1895msgstr "Atribúty"
1896
1897#: src/plugin_htmlbar/html.c:2614
1898msgid "Add a style attribute in tag"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/plugin_htmlbar/html.c:2616
1902msgid "style _values"
1903msgstr ""
1904
1905#: src/plugin_htmlbar/html.c:2617
1906msgid "Add values in a style attribute"
1907msgstr ""
1908
1909#: src/plugin_htmlbar/html.c:2627
1910#, fuzzy
1911msgid "Selecto_rs:"
1912msgstr "_Prepínač:"
1913
1914#: src/plugin_htmlbar/html.c:2628
1915msgid "Leave empty to insert declarations into an existing rule."
1916msgstr ""
1917
1918#: src/plugin_htmlbar/html.c:2688
1919msgid "Link"
1920msgstr "Odkaz"
1921
1922#: src/plugin_htmlbar/html.c:2705
1923msgid "HREF_LANG:"
1924msgstr "_HREF jazyk:"
1925
1926#: src/plugin_htmlbar/html.c:2708
1927msgid "T_itle:"
1928msgstr "_Titulok:"
1929
1930#: src/plugin_htmlbar/html.c:2729 src/plugin_htmlbar/html_form.c:532
1931#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:641
1932msgid "_Type:"
1933msgstr "_Typ:"
1934
1935#: src/plugin_htmlbar/html.c:2751
1936msgid "_Forward Relation:"
1937msgstr "Relacia V_pred:"
1938
1939#: src/plugin_htmlbar/html.c:2755
1940msgid "_Reverse Relation:"
1941msgstr "Relacia V_zad:"
1942
1943#: src/plugin_htmlbar/html.c:2767
1944msgid "Media:"
1945msgstr "Média:"
1946
1947#: src/plugin_htmlbar/html.c:2771
1948msgid "L_ang:"
1949msgstr "J_azyk:"
1950
1951#: src/plugin_htmlbar/html.c:2774
1952msgid "_Custom:"
1953msgstr "V_lastni:"
1954
1955#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:174
1956msgid "_Action:"
1957msgstr "_Akcia:"
1958
1959#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:184
1960msgid "Metho_d:"
1961msgstr "Metó_da:"
1962
1963#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:193
1964msgid "_Enctype:"
1965msgstr "_Enctype:"
1966
1967#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:245
1968msgid "Text area"
1969msgstr "Textové pole"
1970
1971#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:309
1972msgid "Select"
1973msgstr "Výber"
1974
1975#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:319 src/plugin_htmlbar/html_form.c:549
1976msgid "Si_ze:"
1977msgstr "Veľ_kosť:"
1978
1979#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:323
1980msgid "Multiple _Selections:"
1981msgstr "Násobný _výber:"
1982
1983#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:369
1984msgid "Option"
1985msgstr "Vlastnosť"
1986
1987#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:378 src/plugin_htmlbar/html_form.c:424
1988msgid "_Label:"
1989msgstr "Štít_ok:"
1990
1991#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:382
1992msgid "_Selected:"
1993msgstr "V_ybrané:"
1994
1995#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:419
1996msgid "Option group"
1997msgstr "Skupina prvkov Option"
1998
1999#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:515
2000msgid "Input"
2001msgstr "Vstup"
2002
2003#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:544
2004msgid "_Checked:"
2005msgstr "_Zaškrtnutý:"
2006
2007#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:553
2008msgid "Max _Length:"
2009msgstr "Max dĺž_ka:"
2010
2011#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:557
2012msgid "_Accept:"
2013msgstr "_Akceptuje:"
2014
2015#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:560
2016msgid "C_ustom:"
2017msgstr "Vl_astne:"
2018
2019#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:572
2020msgid "On_Focus:"
2021msgstr "On_Focus:"
2022
2023#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:575
2024msgid "On_Blur:"
2025msgstr "On_Blur:"
2026
2027#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:578
2028msgid "On_Select:"
2029msgstr "On_Select:"
2030
2031#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:581
2032msgid "On_Change:"
2033msgstr "On_Change:"
2034
2035#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:627
2036msgid "Button"
2037msgstr "Tlačítko"
2038
2039#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:108
2040msgid "<span color=\"#006000\">Cell _Padding:</span>"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:117
2044msgid "<span color=\"#006000\">C_ell Spacing:</span>"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:144 src/plugin_htmlbar/html_table.c:253
2048#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:377
2049msgid "<span color=\"#006000\">_Align:</span>"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:149 src/plugin_htmlbar/html_table.c:273
2053#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:449
2054msgid "<span color=\"red\">_bgcolor:</span>"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:155
2058msgid "<span color=\"#006000\">_Width:</span>"
2059msgstr ""
2060
2061#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:162
2062msgid "<span color=\"#006000\">Bo_rder:</span>"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:168
2066msgid "<span color=\"#A36A00\">_Border:</span>"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:183
2070msgid "<span color=\"#006000\">_Frame:</span>"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:194
2074msgid "<span color=\"#006000\">R_ules:</span>"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:264 src/plugin_htmlbar/html_table.c:388
2078msgid "<span color=\"#006000\">_Valign:</span>"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:396
2082msgid "<span color=\"#A36A00\">_Headers:</span>"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:397
2086msgid "Set of space-separated IDs of th elements."
2087msgstr ""
2088
2089#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:408
2090msgid "<span color=\"#A36A00\">_Scope:</span>"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:410
2094msgid "the header cell applies to cells in the same:"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:422
2098msgid "Co_l Span:"
2099msgstr "Z_lúčenie stĺpcov:"
2100
2101#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:426
2102msgid "_Row Span:"
2103msgstr "Zlúčenie ria_dkov:"
2104
2105#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:431
2106msgid "<span color=\"red\">No _Wrap:</span>"
2107msgstr ""
2108
2109#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:437
2110msgid "<span color=\"red\">_Width:</span>"
2111msgstr ""
2112
2113#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:444
2114msgid "<span color=\"red\">_Height:</span>"
2115msgstr ""
2116
2117#. TODO: use error info in gerror
2118#: src/plugin_htmlbar/image.c:335
2119msgid "Loading image failed..."
2120msgstr "Nahrávanie obrázku zlyhalo..."
2121
2122#: src/plugin_htmlbar/image.c:418
2123#, c-format
2124msgid "Loading file %s..."
2125msgstr "Nahrávam súbor %s..."
2126
2127#: src/plugin_htmlbar/image.c:483
2128msgid "Insert thumbnail"
2129msgstr "Vložit náhľad"
2130
2131#: src/plugin_htmlbar/image.c:487 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:344
2132msgid "Preview"
2133msgstr "Prehľad"
2134
2135#: src/plugin_htmlbar/image.c:510
2136msgid "_Image location:"
2137msgstr "_Umíestnenie obrázku:"
2138
2139#: src/plugin_htmlbar/image.c:525
2140msgid "Hei_ght:"
2141msgstr "_Výška:"
2142
2143#: src/plugin_htmlbar/image.c:530 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:417
2144msgid "_Usemap:"
2145msgstr "Po_uži mapu:"
2146
2147#: src/plugin_htmlbar/image.c:536
2148msgid "Alternate _text:"
2149msgstr "Alternativní _text:"
2150
2151#: src/plugin_htmlbar/image.c:542 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:460
2152msgid "_Hspace:"
2153msgstr "_Horizontálna medzera:"
2154
2155#: src/plugin_htmlbar/image.c:546 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:464
2156msgid "_Vspace:"
2157msgstr "_Vertikálna medzera:"
2158
2159#: src/plugin_htmlbar/image.c:560
2160msgid "Borde_r:"
2161msgstr "Oh_raničenie:"
2162
2163#: src/plugin_htmlbar/image.c:975
2164msgid "Select files for thumbnail creation"
2165msgstr "Zvoľte súbory k vytvoreniu náhľadu"
2166
2167#: src/plugin_htmlbar/image.c:1017
2168msgid "Scaling (%)"
2169msgstr "Zmena veľkosti (%)"
2170
2171#: src/plugin_htmlbar/image.c:1021 src/plugin_htmlbar/image.c:1029
2172msgid "Width"
2173msgstr "Šířka"
2174
2175#: src/plugin_htmlbar/image.c:1025 src/plugin_htmlbar/image.c:1071
2176msgid "Height"
2177msgstr "Výška"
2178
2179#: src/plugin_htmlbar/image.c:1054
2180msgid "Multi thumbnail"
2181msgstr "Viacnásobné náhľady"
2182
2183#: src/plugin_htmlbar/image.c:1060
2184msgid "By scaling"
2185msgstr "Zmena veľkosti"
2186
2187#: src/plugin_htmlbar/image.c:1063
2188msgid "By width, keep aspect ratio"
2189msgstr "Zmena šírky, dodržovať pomer strán"
2190
2191#: src/plugin_htmlbar/image.c:1066
2192msgid "By height, keep aspect ratio"
2193msgstr "Zmena výšky, dodržovať pomer strán"
2194
2195#: src/plugin_htmlbar/image.c:1069
2196msgid "By width and height, ignore aspect ratio"
2197msgstr "Zmena výšky a šírky, ignorovať pomer strán"
2198
2199#: src/plugin_htmlbar/image.c:1095
2200msgid ""
2201"%r: original filename  %t: thumbnail filename\n"
2202"%w: original width  %h: original height\n"
2203"%x: thumbnail width  %y: thumbnail height\n"
2204"%b: original size (bytes)"
2205msgstr ""
2206"%r: pôvodné méno  %t: méno náhľadu\n"
2207"%w: pôvodná šírka  %h: pôvodná výška\n"
2208"%x: šírka náhľadu  %y: výška náhľadu\n"
2209"%b: pôvodná veľkosť (bajtov)"
2210
2211#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:385
2212#, fuzzy
2213msgid "Keep aspect ratio"
2214msgstr "Zmena šírky, dodržovať pomer strán"
2215
2216#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:388
2217msgid "_Reset Dimensions"
2218msgstr ""
2219
2220#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:398
2221#, fuzzy
2222msgid "Alternate te_xt:"
2223msgstr "Alternativní _text:"
2224
2225#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:403
2226msgid "_Long description:"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:412
2230#, fuzzy
2231msgid "I_D:"
2232msgstr "_ID:"
2233
2234#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:440
2235msgid "_Use Transitional options"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:456
2239#, fuzzy
2240msgid "_Border:"
2241msgstr "Ok_raj:"
2242
2243#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:779
2244#, c-format
2245msgid ""
2246"\n"
2247"%s"
2248msgstr ""
2249
2250#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:784
2251#, c-format
2252msgid ""
2253"\n"
2254"%d x %d pixels"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:882
2258msgid ""
2259"\n"
2260"\n"
2261"\t<b>Loading preview...</b>\t\n"
2262"\n"
2263msgstr ""
2264
2265#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:984
2266#, fuzzy
2267msgid "Select Image"
2268msgstr "Výber"
2269
2270#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:991
2271msgid "All images"
2272msgstr ""
2273
2274#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1209
2275#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1320
2276#, fuzzy
2277msgid "Insert Image"
2278msgstr "Vlož obrázok"
2279
2280#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:519
2281msgid "<b>E_xternal Style Sheet</b>"
2282msgstr "<b>E_xterná štýlova mapa</b>"
2283
2284#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:530
2285msgid "Ty_pe:"
2286msgstr "_Typ: "
2287
2288#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:548
2289msgid "HRE_F:"
2290msgstr "_HREF: "
2291
2292#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:553
2293msgid "_Media:"
2294msgstr "_Média:"
2295
2296#. TODO: add an option to place content in the style area
2297#. * Possibly from a code snippet library
2298#.
2299#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:565
2300msgid "<b>Style Area</b>"
2301msgstr "<b>Oblasť štýlu</b>"
2302
2303#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:569
2304msgid "Cre_ate empty style area"
2305msgstr "Vytvoriť prázdnu štýlovú oblasť"
2306
2307#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:588
2308msgid "<b>Attributes</b>"
2309msgstr "<b>Atribúty</b>"
2310
2311#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:603
2312msgid "_Src:"
2313msgstr "_Zdroj:"
2314
2315#. TODO: add an option to place content in the script area
2316#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:610
2317msgid "<b>Script Area</b>"
2318msgstr "Priestor skriptu"
2319
2320#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:614
2321msgid "Cre_ate empty script area"
2322msgstr "Vytvoriť prázdnu skriptovú oblasť"
2323
2324#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:641
2325msgid "Quick Start"
2326msgstr "Rýchle začať"
2327
2328#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:658
2329msgid "_DTD:"
2330msgstr "_DTD:"
2331
2332#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:662 src/plugin_htmlbar/wizards.c:201
2333msgid "_Title:"
2334msgstr "_Titulok:"
2335
2336#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:685
2337msgid "_Head:"
2338msgstr "_Hlavička:"
2339
2340#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:702
2341msgid "Open in _new document."
2342msgstr "Otvoryť v novom _dokumente."
2343
2344#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:73
2345msgid "Table Wizard"
2346msgstr "Sprievodca tabuľkou"
2347
2348#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:85
2349msgid "Number of colu_mns:"
2350msgstr "Počet _stĺpcov:"
2351
2352#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:89
2353msgid "Table rows on one _line:"
2354msgstr "Tabuľkové riadky vkládať do _jednej riadky:"
2355
2356#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:94
2357msgid "_Indent table code:"
2358msgstr "_Odsazovať kód tabuľky:"
2359
2360#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:190
2361msgid "Frame Wizard"
2362msgstr "Sprievodca Ramov"
2363
2364#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:204
2365msgid "Use _DTD:"
2366msgstr "Použíť _DTD:"
2367
2368#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:207
2369msgid "Orientation:"
2370msgstr "Orientácia:"
2371
2372#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:210
2373msgid "_Horizontal"
2374msgstr "_Horizontálne"
2375
2376#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:211
2377msgid "_Vertical"
2378msgstr "_Vertikálne"
2379
2380#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:216
2381msgid "Number of _Frames:"
2382msgstr "Počet ré_mov:"
2383
2384#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:219
2385msgid "Frame's"
2386msgstr "Rámy"
2387
2388#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:231
2389msgid "Name:"
2390msgstr "Meno:"
2391
2392#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:233
2393msgid "Source:"
2394msgstr "Zdroj:"
2395
2396#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:237
2397msgid "Size:"
2398msgstr "Velikosť:"
2399
2400#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:70
2401#, fuzzy
2402msgid "<b>HTML Toolbar</b>"
2403msgstr "/Zobraziť/_HTML panel nástrojov"
2404
2405#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:73
2406msgid "Show toolbar in sidepanel"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:74
2410msgid "Keep HTML dialogs always on top"
2411msgstr ""
2412
2413#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:79
2414msgid "<b>HTML options</b>"
2415msgstr ""
2416
2417#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:82
2418msgid "Use lo_wercase HTML tags"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:84
2422msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:88
2426msgid "_Format according to accessibility guidelines (e.g. <strong> for <b>)"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:91
2430msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:95
2434msgid "Automatically update a_uthor meta tag"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:98
2438msgid "Automatically update _date meta tag"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:101
2442msgid "Automatically update _generator meta tag"
2443msgstr ""
2444
2445#~ msgid "_Update"
2446#~ msgstr "_Obnoviť"
2447
2448#, fuzzy
2449#~ msgid "The %s %s property already exists.\n"
2450#~ msgstr "Uvedená cesta už existuje."
2451
2452#, fuzzy
2453#~ msgid "The %s property already exists.\n"
2454#~ msgstr "Uvedená cesta už existuje."
2455
2456#, fuzzy
2457#~ msgid "Update its value from %s to %s?"
2458#~ msgstr "Aktualizovať hodnotu s %s na %s?"
2459
2460#, fuzzy
2461#~ msgid "_Special"
2462#~ msgstr "/Značky/Š_peciálne"
2463
2464#, fuzzy
2465#~ msgid "_Accent"
2466#~ msgstr "_Akceptuje:"
2467
2468#, fuzzy
2469#~ msgid "_Pound sterling £"
2470#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/_Pence £"
2471
2472#, fuzzy
2473#~ msgid "_Math-Science"
2474#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Matematicko-Vedecké"
2475
2476#, fuzzy
2477#~ msgid "_Multiplication sign ×"
2478#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Znak _multiplikacie ×"
2479
2480#, fuzzy
2481#~ msgid "Superscript _1 ¹"
2482#~ msgstr "Superprogram"
2483
2484#, fuzzy
2485#~ msgid "Superscript _2 ²"
2486#~ msgstr "Superprogram"
2487
2488#, fuzzy
2489#~ msgid "Superscript _3 ³"
2490#~ msgstr "Superprogram"
2491
2492#, fuzzy
2493#~ msgid "_ETH (Icelandic) Ð"
2494#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/_ETH (Islandské) Ð"
2495
2496#, fuzzy
2497#~ msgid "_THORN (Icelandic) Þ"
2498#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/_THORN (Islandské) Þ"
2499
2500#, fuzzy
2501#~ msgid "et_h (Icelandic) ð"
2502#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/et_h (Islandské) ð"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "_Section sign §"
2506#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Paragraf §"
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "_Copyright sign ©"
2510#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Coryright ©"
2511
2512#, fuzzy
2513#~ msgid "_Left angle quotes «"
2514#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/«"
2515
2516#, fuzzy
2517#~ msgid "_Right angle quotes »"
2518#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/»"
2519
2520#, fuzzy
2521#~ msgid "Registered _trademark ®"
2522#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/®"
2523
2524#, fuzzy
2525#~ msgid "Inverted _exclamation ¡"
2526#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Obrátený v_ykričník ¡"
2527
2528#, fuzzy
2529#~ msgid "Inverted _question mark ¿"
2530#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Obrátený otazník ¿"
2531
2532#, fuzzy
2533#~ msgid "_Feminine ordinal ª"
2534#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Žen_ské znameníe ª"
2535
2536#, fuzzy
2537#~ msgid "_Masculine ordinal º"
2538#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Mužské znamenie º"
2539
2540#, fuzzy
2541#~ msgid "_Pilcrow (paragraph sign) ¶"
2542#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Pilcrow (znak odstavca) ¶"
2543
2544#, fuzzy
2545#~ msgid "Spa_cing macron ¯"
2546#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Nadt_ržítko ¯"
2547
2548#, fuzzy
2549#~ msgid "Fo_rm"
2550#~ msgstr "/Dialógy/Fo_rmulár"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "_Form"
2554#~ msgstr "Formulár"
2555
2556#, fuzzy
2557#~ msgid "Style..."
2558#~ msgstr "Š_tyl..."
2559
2560#, fuzzy
2561#~ msgid "Figcaption "
2562#~ msgstr "Citácia"
2563
2564#~ msgid " Fonts "
2565#~ msgstr " Písma "
2566
2567#~ msgid " Tables "
2568#~ msgstr " Tabuľky "
2569
2570#~ msgid " Frames "
2571#~ msgstr "Rámy "
2572
2573#~ msgid " Forms "
2574#~ msgstr " Formuláre "
2575
2576#~ msgid " List "
2577#~ msgstr " Zoznam "
2578
2579#~ msgid "Bo_rder:"
2580#~ msgstr "Ok_raj:"
2581
2582#~ msgid "Cell _Padding:"
2583#~ msgstr "Vnútorný odstu_p bunky:"
2584
2585#~ msgid "C_ell Spacing:"
2586#~ msgstr "Roz_ostup mezi bunkami:"
2587
2588#~ msgid "_Valign:"
2589#~ msgstr "_Vertikálne zarovnávanie:"
2590
2591#~ msgid "Backgrou_nd Color:"
2592#~ msgstr "Farba p_ozadia:"
2593
2594#~ msgid "_Frame:"
2595#~ msgstr "_Rám:"
2596
2597#~ msgid "R_ules:"
2598#~ msgstr "Po_súvníky:"
2599
2600#~ msgid "No Wra_p:"
2601#~ msgstr "Nazalamovať slo_vá:"
2602
2603#, fuzzy
2604#~ msgid "_Figcaption"
2605#~ msgstr "Citácia"
2606
2607#~ msgid "/Tags/_Headings"
2608#~ msgstr "/Značky/Nadpisy"
2609
2610#~ msgid "/Tags/Headings/H_1"
2611#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_1"
2612
2613#~ msgid "/Tags/Headings/H_2"
2614#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_2"
2615
2616#~ msgid "/Tags/Headings/H_3"
2617#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_3"
2618
2619#~ msgid "/Tags/Headings/H_4"
2620#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_4"
2621
2622#~ msgid "/Tags/Headings/H_5"
2623#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_5"
2624
2625#~ msgid "/Tags/Headings/H_6"
2626#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_6"
2627
2628#~ msgid "/Tags/Special/_Accent"
2629#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Diakritika"
2630
2631#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Uppercase"
2632#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/_Velké písmena"
2633
2634#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_A-I"
2635#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I"
2636
2637#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A grave À"
2638#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/À "
2639
2640#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A acute Á"
2641#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/Á"
2642
2643#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A circumflex Â"
2644#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A zo strieškou Â"
2645
2646#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A tilde Ã"
2647#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A s tildou Ã"
2648
2649#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/AE ligature Æ"
2650#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/Æ"
2651
2652#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A diaeresis Ä"
2653#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A s prehláskou Ä"
2654
2655#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A ring Å"
2656#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A s kolečkom Å"
2657
2658#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/C cedilla Ç"
2659#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/C cédille  Ç"
2660
2661#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E grave È"
2662#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/È"
2663
2664#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E acute É"
2665#~ msgstr "/Značky/Špeciální/Diakritika/Velké písmena/A-I/E s čárkou É"
2666
2667#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E circumflex Ê"
2668#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/E zo strieškou Ê"
2669
2670#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E diaeresis Ë"
2671#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/E s prehláskou Ë"
2672
2673#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I grave Ì"
2674#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/Ì"
2675
2676#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I acute Í"
2677#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/I s čiarkou Í"
2678
2679#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I circumflex Î"
2680#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/I do strieškou Î"
2681
2682#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I diaeresis Ï"
2683#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/I s prehláskou Ï"
2684
2685#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_J-Z"
2686#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/_J-Z"
2687
2688#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/N tilde Ñ"
2689#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/N s tildou Ñ"
2690
2691#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O grave Ò"
2692#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Ò"
2693
2694#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O acute Ó"
2695#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O s čiarkou Ó"
2696
2697#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O circumflex Ô"
2698#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O so strieškou Ô"
2699
2700#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/OE ligature Œ"
2701#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/OE ligatúra Œ "
2702
2703#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O tilde Õ"
2704#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O s tildou Õ"
2705
2706#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O diaeresis Ö"
2707#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O s prehláskou Ö"
2708
2709#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O slash Ø"
2710#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Ø"
2711
2712#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U grave Ù"
2713#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Ù"
2714
2715#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U acute Ú"
2716#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/U s čisrkou Ú"
2717
2718#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U circumflex Û"
2719#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/U so strieškou Û"
2720
2721#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U diaeresis Ü"
2722#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/U s prehláskou Ü"
2723
2724#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/Y acute Ý"
2725#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Y s čisrkou Ý"
2726
2727#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Lowercase"
2728#~ msgstr "/Značky/Špeciálné/Diakritika/Malé pí_smena"
2729
2730#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_A-I"
2731#~ msgstr "/Značky/Šeciálne/Diakritika/Malé písmena/_A-I"
2732
2733#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a grave à"
2734#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/à"
2735
2736#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a acute á"
2737#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s čiarkou á"
2738
2739#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a circumflex â"
2740#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a so strieškou â"
2741
2742#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a tilde ã"
2743#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s tildou ã"
2744
2745#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a ring å"
2746#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s kolečkem å"
2747
2748#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/ae ligature æ"
2749#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/æ"
2750
2751#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a diaeresis ä"
2752#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s prehláskou ä"
2753
2754#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/c cedilla ç"
2755#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/c cédille ç"
2756
2757#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e grave è"
2758#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/è"
2759
2760#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e acute é"
2761#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/e s čiarkou é"
2762
2763#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e circumflex ê"
2764#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/e se strieškou ê"
2765
2766#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e diaeresis ë"
2767#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/e s prehláskou ë"
2768
2769#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i grave ì"
2770#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/ì"
2771
2772#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i acute í"
2773#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/i s čiarkou í"
2774
2775#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i circumflex î"
2776#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/i se strieškou î"
2777
2778#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i diaeresis ï"
2779#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/i s prehláskou ï"
2780
2781#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_J-Z"
2782#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/_J-Z"
2783
2784#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/n tilde ñ"
2785#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/n s tildou ñ"
2786
2787#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o grave ò"
2788#~ msgstr "/Značky/Śpeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/ò"
2789
2790#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o acute ó"
2791#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Mal= písmena/J-Z/o s čisrkou ó"
2792
2793#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/oe ligature œ"
2794#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/oe ligatúra œ "
2795
2796#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o circumflex ô"
2797#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malá písmena/J-Z/o so strieškou ô"
2798
2799#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o tilde õ"
2800#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/o s tildou õ"
2801
2802#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o diaeresis ö"
2803#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/o s prehláškou ö"
2804
2805#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o slash ø"
2806#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/ø"
2807
2808#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u grave ù"
2809#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/ù"
2810
2811#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u acute ú"
2812#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/u s čiarkou ú"
2813
2814#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u circumflex û"
2815#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/u so strieškou û"
2816
2817#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u diaeresis ü"
2818#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/u s prehláskou ü"
2819
2820#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y acute ý"
2821#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/y s čiarkou ý"
2822
2823#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y diaeresis ÿ"
2824#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/y s prehláskou ÿ"
2825
2826#~ msgid "/Tags/Special/Accent/U_mlaut ¨"
2827#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/_Prehláska ¨"
2828
2829#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Acute ´"
2830#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Čia_rka ´"
2831
2832#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Cedilla ¸"
2833#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/_Cédille"
2834
2835#~ msgid "/Tags/Special/_Currency"
2836#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Me_na"
2837
2838#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Cent sign ¢"
2839#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/_Cent ¢"
2840
2841#~ msgid "/Tags/Special/Currency/C_urrency sign ¤"
2842#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/Znak me_ny ¤"
2843
2844#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Yen sign ¥"
2845#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/_Yen ¥"
2846
2847#, fuzzy
2848#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Euro €"
2849#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Euro €"
2850
2851#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Logical _not sign ¬"
2852#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Lo_gický zápor ¬"
2853
2854#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Division sign ÷"
2855#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_Delenie ÷"
2856
2857#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Plus-minus sign ±"
2858#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_PlusMínus ±"
2859
2860#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Less-than sign <"
2861#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Me_nšie než <"
2862
2863#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Greater-than sign >"
2864#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Večšíe než >"
2865
2866#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _1 ¹"
2867#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Horni index _1 ¹"
2868
2869#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _2 ²"
2870#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Horni index _2 ²"
2871
2872#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _3 ³"
2873#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Horni index _3 ³"
2874
2875#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _quarter ¼"
2876#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Š_tvrtina ¼"
2877
2878#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _half ½"
2879#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Pol_ovica ½"
2880
2881#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Three quarters ¾"
2882#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_Tri štvrtiny ¾"
2883
2884#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Deg_ree sign °"
2885#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_Stupeň °"
2886
2887#~ msgid "/Tags/Special/_Non Latin"
2888#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako _Latin"
2889
2890#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/th_orn ÿ"
2891#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/th_orn ÿ"
2892
2893#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/Sharp _s ß"
2894#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/Ostré _s ß"
2895
2896#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/_Micro sign µ"
2897#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/Znak _mikro µ"
2898
2899#~ msgid "/Tags/Special/_Other"
2900#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Iné"
2901
2902#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Non-breaking space"
2903#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Nedelitelná mezera"
2904
2905#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Broken bar ¦"
2906#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Prerušená rura ¦"
2907
2908#, fuzzy
2909#~ msgid "/Tags/Special/Other/Soft _hyphen -"
2910#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Pomlčka -"
2911
2912#~ msgid "/Tags/Special/Other/Middle _dot ·"
2913#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Bodka uprostre_d ·"
2914
2915#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Bold"
2916#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Tučné"
2917
2918#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Italic"
2919#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Kurzívá"
2920
2921#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Underline"
2922#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Podčiarknuté"
2923
2924#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Strikeout"
2925#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/Prešk_rtnuté"
2926
2927#~ msgid "/Tags/Format by layout/Sm_all"
2928#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/M_alé"
2929
2930#~ msgid "/Tags/Format by layout/Bi_g"
2931#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Veľké"
2932
2933#~ msgid "/Tags/Format by context/_Strong"
2934#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Silné"
2935
2936#~ msgid "/Tags/Format by context/_Emphasis"
2937#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Zvýraznené"
2938
2939#~ msgid "/Tags/Format by context/_Define"
2940#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Definícia"
2941
2942#~ msgid "/Tags/Format by context/_Code"
2943#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Kód"
2944
2945#~ msgid "/Tags/Format by context/Sa_mple"
2946#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Príkl_ad"
2947
2948#~ msgid "/Tags/Format by context/_Keyboard"
2949#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Klá_vesnica"
2950
2951#~ msgid "/Tags/Format by context/_Variable"
2952#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Premenná"
2953
2954#~ msgid "/Tags/Format by context/Ci_tation"
2955#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Ci_tácia"
2956
2957#~ msgid "/Tags/Format by context/_Abbreviation"
2958#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Výťa_h"
2959
2960#~ msgid "/Tags/Format by context/Ac_ronym"
2961#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Akr_onym"
2962
2963#, fuzzy
2964#~ msgid "/Tags/Format by context/_Insert"
2965#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Definícia"
2966
2967#, fuzzy
2968#~ msgid "/Tags/Format by context/De_lete"
2969#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Definícia"
2970
2971#~ msgid "/Tags/Format general/_Paragraph"
2972#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Odstavec"
2973
2974#~ msgid "/Tags/Format general/_Break"
2975#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Zalomenie"
2976
2977#~ msgid "/Tags/Format general/Break clear _all"
2978#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Konec riadku (clear all)"
2979
2980#~ msgid "/Tags/Format general/_Non-Breaking Space"
2981#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Nedelitelná mezera"
2982
2983#~ msgid "/Tags/Format general/Font Si_ze +1"
2984#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Z_väčšiť Font +1"
2985
2986#~ msgid "/Tags/Format general/Font _Size -1"
2987#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Z_väčšiť Fontu -1"
2988
2989#~ msgid "/Tags/Format general/Preformatted _Text"
2990#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Predformátovaný _Text"
2991
2992#~ msgid "/Tags/Format general/Su_bscript"
2993#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Do_lní index"
2994
2995#~ msgid "/Tags/Format general/Su_perscript"
2996#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Ho_rní index"
2997
2998#~ msgid "/Tags/Format general/_Center"
2999#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Zarovnaníe na _stred"
3000
3001#~ msgid "/Tags/Format general/Align _right"
3002#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Zarovnwníe v_pravo"
3003
3004#~ msgid "/Tags/_Table"
3005#~ msgstr "/Značky/_Tabuľka"
3006
3007#~ msgid "/Tags/Table/_Table"
3008#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Tabuľka"
3009
3010#~ msgid "/Tags/Table/Table _Row"
3011#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/Riá_dok Tabuľky"
3012
3013#~ msgid "/Tags/Table/Table _Header"
3014#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Hlavička Tabuľky"
3015
3016#~ msgid "/Tags/Table/Table _Data"
3017#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Bunka Tabuľky"
3018
3019#~ msgid "/Tags/Table/Table _Caption"
3020#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Podtitulok Tabuľky"
3021
3022#~ msgid "/Tags/_List"
3023#~ msgstr "/Značky/_Zoznam"
3024
3025#~ msgid "/Tags/List/Unordered _List"
3026#~ msgstr "/Značky/Zoznam/_Nečíslovaný Zoznam"
3027
3028#~ msgid "/Tags/List/_Ordered List"
3029#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Čí_slovaný Zoznam"
3030
3031#~ msgid "/Tags/List/List Ite_m"
3032#~ msgstr "/Značky/Zoznam/_Položka Zoznamu"
3033
3034#~ msgid "/Tags/List/De_finition List"
3035#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Zoznam _Definícia"
3036
3037#~ msgid "/Tags/List/Definition _Term"
3038#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Definiční _Termín"
3039
3040#~ msgid "/Tags/List/_Definition"
3041#~ msgstr "/Značky/Zoznam/De_finície"
3042
3043#~ msgid "/Tags/List/Men_u"
3044#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Po_nuka"
3045
3046#~ msgid "/Tags/Form/_Form"
3047#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Formulár"
3048
3049#~ msgid "/Tags/Form/_Button"
3050#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Všeobecné tlačítko"
3051
3052#~ msgid "/Tags/Form/_Input"
3053#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Fo_rmulárové tlačítko"
3054
3055#~ msgid "/Tags/Form/_Textarea"
3056#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Textové pole"
3057
3058#~ msgid "/Tags/Misc/_Span"
3059#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Span"
3060
3061#~ msgid "/Tags/Misc/_Div"
3062#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Div"
3063
3064#~ msgid "/Tags/Misc/_Link"
3065#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Link"
3066
3067#~ msgid "/Tags/Misc/S_cript"
3068#~ msgstr "/Značky/Rôzné/S_kript"
3069
3070#~ msgid "/Tags/Misc/_Anchor"
3071#~ msgstr "/Značky/Rôzné/Ko_tva"
3072
3073#~ msgid "/Tags/Misc/_Image"
3074#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Obrázok"
3075
3076#~ msgid "/Tags/_Comment"
3077#~ msgstr "/Značky/_Komentár"
3078
3079#, fuzzy
3080#~ msgid "/D_ialogs"
3081#~ msgstr "/_Dialógy"
3082
3083#~ msgid "/Dialogs/General/_Quickstart..."
3084#~ msgstr "/Dialógy/VšeVšeobecné/_Rýchlo začať..."
3085
3086#~ msgid "/Dialogs/General/_Link Header..."
3087#~ msgstr "/Dialógy/VšeVšeobecné/Hlavičky _odkazov... "
3088
3089#~ msgid "/Dialogs/General/_Body..."
3090#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Telo..."
3091
3092#~ msgid "/Dialogs/General/_Anchor..."
3093#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Kotva..."
3094
3095#~ msgid "/Dialogs/General/_Email..."
3096#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_E-mail..."
3097
3098#~ msgid "/Dialogs/General/_Rule..."
3099#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Horizontálna čia_ra..."
3100
3101#~ msgid "/Dialogs/General/_Font..."
3102#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Písmo..."
3103
3104#~ msgid "/Dialogs/General/Basef_ont..."
3105#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Základné písm_o..."
3106
3107#~ msgid "/Dialogs/General/Quick_list..."
3108#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Rýchly _zoznam..."
3109
3110#~ msgid "/Dialogs/General/_Meta..."
3111#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Meta..."
3112
3113#~ msgid "/Dialogs/General/Embe_d..."
3114#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Embe_d..."
3115
3116#~ msgid "/Dialogs/General/Select _Color..."
3117#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Výber _farby..."
3118
3119#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Time..."
3120#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Vloženie č_ase..."
3121
3122#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Image..."
3123#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Vloženie _obrázku..."
3124
3125#~ msgid "/Dialogs/General/Insert T_humbnail..."
3126#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Vloženie _náhľadu..."
3127
3128#~ msgid "/Dialogs/_Table"
3129#~ msgstr "/Dialógy/_Tabuľka"
3130
3131#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Wizard..."
3132#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Sprievodca tabuľkou..."
3133
3134#~ msgid "/Dialogs/Table/_Table..."
3135#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Tabuľka..."
3136
3137#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Row..."
3138#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/Ria_dok tabuľky..."
3139
3140#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Head..."
3141#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Hlavička tabuľky..."
3142
3143#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Data..."
3144#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Bunka tabuľky..."
3145
3146#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Create Style..."
3147#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Vytvorenie štýlu..."
3148
3149#~ msgid "/Dialogs/CSS/S_pan..."
3150#~ msgstr "/Dialógy/CSS/S_pan..."
3151
3152#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Div..."
3153#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Div..."
3154
3155#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Style..."
3156#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Štyl..."
3157
3158#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Link to Stylesheet..."
3159#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Odkaz na stylesheet..."
3160
3161#~ msgid "/Dialogs/_Frame"
3162#~ msgstr "/Dialógy/_Rám"
3163
3164#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame _Wizard..."
3165#~ msgstr "/Dialógy/Rám/_Sprievodca rámov..."
3166
3167#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame_set..."
3168#~ msgstr "/Dialógy/Rám/_Nastavenie rámu..."
3169
3170#~ msgid "/Dialogs/Frame/_Frame..."
3171#~ msgstr "/Dialógy/Rám/_Rám..."
3172
3173#~ msgid "/Dialogs/F_orm"
3174#~ msgstr "/Dialógy/F_ormulár"
3175
3176#~ msgid "/Dialogs/Form/F_orm..."
3177#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/F_ormulár..."
3178
3179#~ msgid "/Dialogs/Form/_Input..."
3180#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstupný _prvok..."
3181
3182#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Buttons..."
3183#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstupné _tlačidla..."
3184
3185#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Text..."
3186#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Text..."
3187
3188#~ msgid "/Dialogs/Form/Text_area..."
3189#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Textové p_ole..."
3190
3191#~ msgid "/Dialogs/Form/_Select..."
3192#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Výber..."
3193
3194#~ msgid "/Dialogs/Form/O_ption..."
3195#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstup O_ption..."
3196
3197#~ msgid "/Dialogs/Form/Option _Group..."
3198#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstup Opt_group..."
3199
3200#~ msgid "/Dialogs/Form/_Button..."
3201#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Všeo_becné tlačidlo..."
3202
3203#~ msgid "Move Left"
3204#~ msgstr "Posunúť Vľavo"
3205
3206#~ msgid "Move Right"
3207#~ msgstr "Posunúť Vpravo"
3208
3209#~ msgid "Insert image"
3210#~ msgstr "Vlož obrázok"
3211
3212#, fuzzy
3213#~ msgid "_Rel:"
3214#~ msgstr "Štít_ok:"
3215
3216#, fuzzy
3217#~ msgid "T_ype:"
3218#~ msgstr "_Typ:"
3219
3220#, fuzzy
3221#~ msgid "Clas_s:"
3222#~ msgstr "Trie_da:"
3223
3224#, fuzzy
3225#~ msgid "_Hreflang:"
3226#~ msgstr "J_azyk:"
3227
3228#, fuzzy
3229#~ msgid "_Lang:"
3230#~ msgstr "J_azyk:"
3231
3232#, fuzzy
3233#~ msgid "_Accesskey:"
3234#~ msgstr "_Akceptuje:"
3235
3236#, fuzzy
3237#~ msgid "/Dialogs/_New html dialog..."
3238#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstup O_ption..."
3239