1# translation of bluefis-unstable_plugin_htmlbar.po to 2# Blue Fish - HTML Editor for programators. 3# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. 4# Vladimir VASIL Vladimir VASIL <vvasil@post.sk>, 2005. 5# Vladimir VASIL <vlado@localhost.localdomain>, 2006. 6# Pavol Klacansky <pavolzetor@gmail.com>, 2008. 7# 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: 17-01-06_sk-2\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: bluefish-dev@lists.ems.ru\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:54+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2008-02-02 15:12+0100\n" 15"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavolzetor@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 17"Language: sk\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 22 23#: src/plugin_htmlbar/html2.c:634 24#, fuzzy 25msgid "Cascading Style Sheet Builder" 26msgstr "CSS formulár" 27 28#: src/plugin_htmlbar/html2.c:654 29#, fuzzy 30msgid "_Selector(s):" 31msgstr "_Prepínač:" 32 33#: src/plugin_htmlbar/html2.c:680 34msgid "_Property:" 35msgstr "_Vlastnosť:" 36 37#: src/plugin_htmlbar/html2.c:684 src/plugin_htmlbar/html_form.c:375 38#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:541 src/plugin_htmlbar/html_form.c:636 39msgid "_Value:" 40msgstr "_Hodnota:" 41 42#: src/plugin_htmlbar/html2.c:704 43#, fuzzy 44msgid "Selector(s)" 45msgstr "Výber" 46 47#: src/plugin_htmlbar/html2.c:708 48msgid "Property" 49msgstr "Vlastnosť" 50 51#: src/plugin_htmlbar/html2.c:711 52msgid "Value" 53msgstr "Hodnota" 54 55#: src/plugin_htmlbar/html2.c:739 56msgid " _Add " 57msgstr " _Pridať " 58 59#: src/plugin_htmlbar/html2.c:743 60msgid " _Update " 61msgstr " _Aktualizovať " 62 63#: src/plugin_htmlbar/html2.c:747 64msgid " _Delete " 65msgstr " _Zmazať " 66 67#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1009 src/plugin_htmlbar/html2.c:1046 68msgid "_Style..." 69msgstr "Š_tyl..." 70 71#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1130 72msgid "Bluefish: Select color" 73msgstr "Bluefish: Výber farby" 74 75#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:45 76msgid "Edit color" 77msgstr "Zmeniť farbu" 78 79#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:53 80msgid "Edit tag" 81msgstr "Upraviť tag" 82 83#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:96 84msgid "Htmlbar" 85msgstr "" 86 87#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:267 src/plugin_htmlbar/prefs.c:67 88msgid "HTML Features" 89msgstr "" 90 91#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:955 92#, fuzzy 93msgid "T_ags" 94msgstr "/_Značky" 95 96#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:956 97#, fuzzy 98msgid "_Headings" 99msgstr "Nadpis" 100 101#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957 102msgid "H_1" 103msgstr "" 104 105#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957 106#, fuzzy 107msgid "Insert H1 tag" 108msgstr "Vlož obrázok" 109 110#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959 111msgid "H_2" 112msgstr "" 113 114#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959 115#, fuzzy 116msgid "Insert H2 tag" 117msgstr "Vlož obrázok" 118 119#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961 120msgid "H_3" 121msgstr "" 122 123#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961 124#, fuzzy 125msgid "Insert H3 tag" 126msgstr "Vlož obrázok" 127 128#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963 129msgid "H_4" 130msgstr "" 131 132#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963 133#, fuzzy 134msgid "Insert H4 tag" 135msgstr "Vlož obrázok" 136 137#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965 138msgid "H_5" 139msgstr "" 140 141#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965 142#, fuzzy 143msgid "Insert H5 tag" 144msgstr "Vlož obrázok" 145 146#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967 147msgid "H_6" 148msgstr "" 149 150#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967 151#, fuzzy 152msgid "Insert H6 tag" 153msgstr "Vlož obrázok" 154 155#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:969 156msgid "_Entities" 157msgstr "" 158 159#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:970 160#, fuzzy 161msgid "_Non-breaking space" 162msgstr "Nedelitelná medzera" 163 164#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:971 165msgid "_Broken bar ¦" 166msgstr "" 167 168#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:972 169msgid "Soft _hyphen -" 170msgstr "" 171 172#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:973 173#, fuzzy 174msgid "_Format by Context" 175msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu" 176 177#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974 178#, fuzzy 179msgid "_Strong" 180msgstr "Silné" 181 182#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974 183msgid "Strong" 184msgstr "Silné" 185 186#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976 187#, fuzzy 188msgid "_Emphasis" 189msgstr "Zvýraznené" 190 191#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976 192msgid "Emphasis" 193msgstr "Zvýraznené" 194 195#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978 196#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050 197#, fuzzy 198msgid "_Definition" 199msgstr "Definícia" 200 201#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978 202#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050 203msgid "Definition" 204msgstr "Definícia" 205 206#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980 207#, fuzzy 208msgid "_Code" 209msgstr "Kód" 210 211#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980 212msgid "Code" 213msgstr "Kód" 214 215#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981 216#, fuzzy 217msgid "Sa_mple" 218msgstr "Ukážka" 219 220#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981 221msgid "Sample" 222msgstr "Ukážka" 223 224#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982 225#, fuzzy 226msgid "_Keyboard" 227msgstr "Klávesnica" 228 229#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982 230msgid "Keyboard" 231msgstr "Klávesnica" 232 233#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984 234#, fuzzy 235msgid "_Variable" 236msgstr "Premenná" 237 238#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984 239msgid "Variable" 240msgstr "Premenná" 241 242#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986 243#, fuzzy 244msgid "Ci_tation" 245msgstr "Citácia" 246 247#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986 248msgid "Citation" 249msgstr "Citácia" 250 251#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988 252#, fuzzy 253msgid "_Abbreviation" 254msgstr "Zkratka" 255 256#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988 257msgid "Abbreviation" 258msgstr "Zkratka" 259 260#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990 261#, fuzzy 262msgid "Ac_ronym" 263msgstr "Zástupný symbol" 264 265#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990 266msgid "Acronym" 267msgstr "Zástupný symbol" 268 269#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992 270#, fuzzy 271msgid "_Insert" 272msgstr "Vložiť čas" 273 274#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992 275#, fuzzy 276msgid "Insert" 277msgstr "Vložiť čas" 278 279#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993 280#, fuzzy 281msgid "De_lete" 282msgstr " _Zmazať " 283 284#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993 285#, fuzzy 286msgid "Delete" 287msgstr " _Zmazať " 288 289#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:994 290#, fuzzy 291msgid "Format by L_ayout" 292msgstr "/Značky/_Formát podľa umiestnenia" 293 294#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995 295#, fuzzy 296msgid "_Bold" 297msgstr "Tučné" 298 299#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995 300msgid "Bold" 301msgstr "Tučné" 302 303#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997 304#, fuzzy 305msgid "_Italic" 306msgstr "Kurzivá" 307 308#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997 309msgid "Italic" 310msgstr "Kurzivá" 311 312#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999 313msgid "_Underline" 314msgstr "" 315 316#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999 317msgid "Underline" 318msgstr "" 319 320#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001 321#, fuzzy 322msgid "_Strikeout" 323msgstr "Skript" 324 325#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001 326#, fuzzy 327msgid "Strikeout" 328msgstr "Skript" 329 330#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003 331msgid "Sm_all" 332msgstr "" 333 334#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003 335msgid "Small" 336msgstr "" 337 338#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004 339msgid "Bi_g" 340msgstr "" 341 342#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004 343msgid "Big" 344msgstr "" 345 346#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1005 347#, fuzzy 348msgid "Format _General" 349msgstr "/Značky/Formát obecný" 350 351#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006 352#, fuzzy 353msgid "_Paragraph" 354msgstr "Odstavec" 355 356#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006 src/plugin_htmlbar/html.c:880 357msgid "Paragraph" 358msgstr "Odstavec" 359 360#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008 361#, fuzzy 362msgid "_Break" 363msgstr "Konec riadku" 364 365#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008 366msgid "Break" 367msgstr "Konec riadku" 368 369#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010 370#, fuzzy 371msgid "Break clear _all" 372msgstr "Zalomenie a vymazanie" 373 374#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010 375msgid "Break and clear" 376msgstr "Zalomenie a vymazanie" 377 378#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012 379#, fuzzy 380msgid "_Non-Breaking Space" 381msgstr "Nedelitelná medzera" 382 383#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012 384msgid "Non-breaking space" 385msgstr "Nedelitelná medzera" 386 387#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014 388#, fuzzy 389msgid "Font Si_ze +1" 390msgstr "Veľkosť písma +1" 391 392#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014 393msgid "Font Size +1" 394msgstr "Veľkosť písma +1" 395 396#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016 397#, fuzzy 398msgid "Font _Size -1" 399msgstr "Veľkosť písma -1" 400 401#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016 402msgid "Font Size -1" 403msgstr "Veľkosť písma -1" 404 405#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018 406#, fuzzy 407msgid "Preformatted _Text" 408msgstr "Predformatovaný text" 409 410#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018 411msgid "Preformatted Text" 412msgstr "Predformatovaný text" 413 414#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020 415#, fuzzy 416msgid "Su_bscript" 417msgstr "Podprogram" 418 419#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020 420msgid "Subscript" 421msgstr "Podprogram" 422 423#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022 424#, fuzzy 425msgid "Su_perscript" 426msgstr "Superprogram" 427 428#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022 429msgid "Superscript" 430msgstr "Superprogram" 431 432#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024 433#, fuzzy 434msgid "_Center" 435msgstr "Nastred" 436 437#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024 438msgid "Center" 439msgstr "Nastred" 440 441#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026 442msgid "Align _right" 443msgstr "" 444 445#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026 446msgid "Right Justify" 447msgstr "Zarovnavať vpravo" 448 449#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1028 450#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029 451#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1111 452#, fuzzy 453msgid "_Table" 454msgstr "Tabuľka" 455 456#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029 457#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:101 458msgid "Table" 459msgstr "Tabuľka" 460 461#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031 462#, fuzzy 463msgid "Table _Row" 464msgstr "Riadok tabuľky" 465 466#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031 467#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:242 468msgid "Table Row" 469msgstr "Riadok tabuľky" 470 471#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033 472#, fuzzy 473msgid "Table _Header" 474msgstr "Hlavička tabuľky" 475 476#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033 477#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:363 478msgid "Table Header" 479msgstr "Hlavička tabuľky" 480 481#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035 482#, fuzzy 483msgid "Table _Data" 484msgstr "Bunka tabuľky" 485 486#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035 487#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:361 488msgid "Table Data" 489msgstr "Bunka tabuľky" 490 491#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037 492#, fuzzy 493msgid "Table _Caption" 494msgstr "Nadpis tabuľky" 495 496#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037 497msgid "Table Caption" 498msgstr "Nadpis tabuľky" 499 500#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1039 501#, fuzzy 502msgid "_List" 503msgstr " Zoznam " 504 505#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040 506#, fuzzy 507msgid "Unordered _List" 508msgstr "Nečíslovaný zoznam" 509 510#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040 511msgid "Unordered List" 512msgstr "Nečíslovaný zoznam" 513 514#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042 515#, fuzzy 516msgid "_Ordered List" 517msgstr "Číslovaný zoznam" 518 519#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042 520msgid "Ordered List" 521msgstr "Číslovaný zoznam" 522 523#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044 524#, fuzzy 525msgid "List Ite_m" 526msgstr "Položka zoznamu" 527 528#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044 529msgid "List Item" 530msgstr "Položka zoznamu" 531 532#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046 533#, fuzzy 534msgid "De_finition List" 535msgstr "Zoznam definícií" 536 537#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046 538msgid "Definition List" 539msgstr "Zoznam definícií" 540 541#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048 542#, fuzzy 543msgid "Definition _Term" 544msgstr "Definičný termín" 545 546#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048 547msgid "Definition Term" 548msgstr "Definičný termín" 549 550#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052 551msgid "Men_u" 552msgstr "" 553 554#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052 555msgid "Menu" 556msgstr "" 557 558#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1053 559#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054 560#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1142 561msgid "F_orm" 562msgstr "" 563 564#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054 565#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:156 566msgid "Form" 567msgstr "Formulár" 568 569#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1055 570msgid "_Fieldset" 571msgstr "" 572 573#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1056 574msgid "_Legend" 575msgstr "" 576 577#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1057 578#, fuzzy 579msgid "L_abel" 580msgstr "Štít_ok:" 581 582#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1058 583#, fuzzy 584msgid "_Input" 585msgstr "Vstup" 586 587#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1059 588#, fuzzy 589msgid "_Button" 590msgstr "Tlačítko" 591 592#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1060 593#, fuzzy 594msgid "_Select" 595msgstr "Výber" 596 597#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1061 598#, fuzzy 599msgid "_Datalist" 600msgstr "Kurzivá" 601 602#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1062 603#, fuzzy 604msgid "Opt_group" 605msgstr "Skupina prvkov Option" 606 607#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1063 608#, fuzzy 609msgid "Optio_n" 610msgstr "Vlastnosť" 611 612#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1064 613#, fuzzy 614msgid "_Textarea" 615msgstr "Textové pole" 616 617#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1065 618msgid "_Keygen" 619msgstr "" 620 621#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1066 622#, fuzzy 623msgid "O_utput" 624msgstr "Vstup" 625 626#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1067 627msgid "_Progress" 628msgstr "" 629 630#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1068 631#, fuzzy 632msgid "_Meter" 633msgstr "Nastred" 634 635#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1069 636#, fuzzy 637msgid "_Misc" 638msgstr "/Značky/_Rôzné" 639 640#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1070 641#, fuzzy 642msgid "Insert Generator _META-Tag" 643msgstr "/Značky/Rôzné/Vložiť Generator _META-Tag" 644 645#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1072 646#, fuzzy 647msgid "_Span" 648msgstr "Span" 649 650#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1073 651msgid "_Div" 652msgstr "" 653 654#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1074 655#, fuzzy 656msgid "_Link" 657msgstr "Odkaz" 658 659#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1075 660#, fuzzy 661msgid "S_cript" 662msgstr "Skript" 663 664#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1076 665#, fuzzy 666msgid "_Anchor" 667msgstr "Rýchly odkaz" 668 669#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1077 670msgid "_Image" 671msgstr "" 672 673#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078 674#, fuzzy 675msgid "_Comment" 676msgstr "Komentár" 677 678#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078 679#, fuzzy 680msgid "HTML Comment" 681msgstr "Komentár" 682 683#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1080 684#, fuzzy 685msgid "Dial_ogs" 686msgstr "/Dialógy/_CSS" 687 688#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1081 689#, fuzzy 690msgid "_General" 691msgstr "/Dialógy/_Všeobecné" 692 693#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082 694#, fuzzy 695msgid "_Quickstart..." 696msgstr "Rýchle spúšťanie..." 697 698#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082 699#, fuzzy 700msgid "Quickstart..." 701msgstr "Rýchle spúšťanie..." 702 703#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084 704#, fuzzy 705msgid "_Link Header..." 706msgstr "Hlavička tabuľky..." 707 708#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084 709#, fuzzy 710msgid "Link Header..." 711msgstr "Hlavička tabuľky..." 712 713#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086 714#, fuzzy 715msgid "_Body..." 716msgstr "Telo..." 717 718#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086 719msgid "Body..." 720msgstr "Telo..." 721 722#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088 723#, fuzzy 724msgid "_Script..." 725msgstr "Skript" 726 727#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088 728#, fuzzy 729msgid "Script..." 730msgstr "Skript" 731 732#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090 733msgid "_Anchor..." 734msgstr "" 735 736#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090 737#, fuzzy 738msgid "Anchor / Hyperlink..." 739msgstr "Odkaz..." 740 741#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092 742#, fuzzy 743msgid "_E-mail..." 744msgstr "E-mail..." 745 746#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092 747msgid "E-mail..." 748msgstr "E-mail..." 749 750#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094 751#, fuzzy 752msgid "_Rule..." 753msgstr "Čiara..." 754 755#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094 756#, fuzzy 757msgid "Horizontal Rule..." 758msgstr "Horizontálna čiara" 759 760#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096 761#, fuzzy 762msgid "_Font..." 763msgstr "Písmo..." 764 765#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096 766msgid "Font..." 767msgstr "Písmo..." 768 769#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098 770#, fuzzy 771msgid "Basef_ont..." 772msgstr "Veľkosť základného písma..." 773 774#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098 775#, fuzzy 776msgid "Base font..." 777msgstr "Základni font" 778 779#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100 780#, fuzzy 781msgid "Quick_list..." 782msgstr "Rýchly zoznam..." 783 784#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100 785msgid "Quick List..." 786msgstr "Rýchly zoznam..." 787 788#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1102 789#, fuzzy 790msgid "_Meta..." 791msgstr "Meta" 792 793#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1103 794#, fuzzy 795msgid "Embe_d..." 796msgstr "Zapustený" 797 798#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1104 799#, fuzzy 800msgid "Select _Color..." 801msgstr "Výber..." 802 803#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1105 804#, fuzzy 805msgid "Insert _Time..." 806msgstr "Vložiť obrázok..." 807 808#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106 809#, fuzzy 810msgid "Insert _Image..." 811msgstr "Vložiť obrázok..." 812 813#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106 814msgid "Insert image..." 815msgstr "Vložiť obrázok..." 816 817#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1108 818#, fuzzy 819msgid "Insert T_humbnail..." 820msgstr "Vlož obrázok ako náhľad..." 821 822#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1109 823msgid "Insert thumbnail..." 824msgstr "Vlož obrázok ako náhľad..." 825 826#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112 827#, fuzzy 828msgid "Table _Wizard..." 829msgstr "Sprievodca tabuľkou..." 830 831#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112 832msgid "Table Wizard..." 833msgstr "Sprievodca tabuľkou..." 834 835#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114 836#, fuzzy 837msgid "_Table..." 838msgstr "Tabuľka..." 839 840#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114 841msgid "Table..." 842msgstr "Tabuľka..." 843 844#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116 845#, fuzzy 846msgid "Table _Row..." 847msgstr "Riadok tabuľky..." 848 849#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116 850msgid "Table Row..." 851msgstr "Riadok tabuľky..." 852 853#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118 854#, fuzzy 855msgid "Table _Head..." 856msgstr "Hlavička tabuľky..." 857 858#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118 859#, fuzzy 860msgid "Table Head..." 861msgstr "Hlavička tabuľky..." 862 863#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120 864#, fuzzy 865msgid "Table _Data..." 866msgstr "Bunka tabuľky..." 867 868#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120 869msgid "Table Data..." 870msgstr "Bunka tabuľky..." 871 872#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1122 873msgid "_CSS" 874msgstr "" 875 876#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1123 877#, fuzzy 878msgid "_Create Style..." 879msgstr "Vytvoriť zošit štylov..." 880 881#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1124 882msgid "Create stylesheet..." 883msgstr "Vytvoriť zošit štylov..." 884 885#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126 886#, fuzzy 887msgid "S_pan..." 888msgstr "Span..." 889 890#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126 891msgid "Span..." 892msgstr "Span..." 893 894#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127 895#, fuzzy 896msgid "_Div..." 897msgstr "Div..." 898 899#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127 900msgid "Div..." 901msgstr "Div..." 902 903#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129 904#, fuzzy 905msgid "_Style" 906msgstr "Štyl:" 907 908#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129 909#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:565 910msgid "Style" 911msgstr "Štýl" 912 913#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131 914#, fuzzy 915msgid "C_olumns..." 916msgstr "Písmo..." 917 918#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131 919msgid "Columns..." 920msgstr "" 921 922#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1133 923#, fuzzy 924msgid "_Link to Stylesheet..." 925msgstr "Priradiť zošitu štýl..." 926 927#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1134 928#, fuzzy 929msgid "Link to Stylesheet..." 930msgstr "Priradiť zošitu štýl..." 931 932#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1136 933#, fuzzy 934msgid "_Frame" 935msgstr "_Rám:" 936 937#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137 938#, fuzzy 939msgid "Frame _Wizard..." 940msgstr "Sprievodca rámov..." 941 942#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137 943msgid "Frame Wizard..." 944msgstr "Sprievodca rámov..." 945 946#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139 947#, fuzzy 948msgid "Frame_set..." 949msgstr "Nastavenie rámov..." 950 951#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139 952msgid "Frameset..." 953msgstr "Nastavenie rámov..." 954 955#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141 956#, fuzzy 957msgid "_Frame..." 958msgstr "Rám..." 959 960#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141 961msgid "Frame..." 962msgstr "Rám..." 963 964#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143 965#, fuzzy 966msgid "F_orm..." 967msgstr "Formulár..." 968 969#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143 970msgid "Form..." 971msgstr "Formulár..." 972 973#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1144 974#, fuzzy 975msgid "_Input..." 976msgstr "Text..." 977 978#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145 979#, fuzzy 980msgid "Input B_uttons..." 981msgstr "Tlačítko typu submit, reset..." 982 983#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145 984msgid "Input Button..." 985msgstr "Tlačítko typu submit, reset..." 986 987#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147 988#, fuzzy 989msgid "Input T_ext..." 990msgstr "Text..." 991 992#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147 993msgid "Input Text..." 994msgstr "Text..." 995 996#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149 997#, fuzzy 998msgid "Text_area..." 999msgstr "Textové pole..." 1000 1001#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149 1002msgid "Textarea..." 1003msgstr "Textové pole..." 1004 1005#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151 1006#, fuzzy 1007msgid "_Select..." 1008msgstr "Výber..." 1009 1010#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151 1011msgid "Select..." 1012msgstr "Výber..." 1013 1014#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153 1015#, fuzzy 1016msgid "O_ption..." 1017msgstr "Rozbalovací zoznam..." 1018 1019#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153 1020msgid "Option..." 1021msgstr "Rozbalovací zoznam..." 1022 1023#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155 1024#, fuzzy 1025msgid "Option _Group..." 1026msgstr "Skupina prvkov..." 1027 1028#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155 1029msgid "Option group..." 1030msgstr "Skupina prvkov..." 1031 1032#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157 1033#, fuzzy 1034msgid "_Button..." 1035msgstr "Tlačidlo..." 1036 1037#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157 1038msgid "Button..." 1039msgstr "Tlačidlo..." 1040 1041#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1159 1042#, fuzzy 1043msgid "_Edit tag under cursor..." 1044msgstr "/Dialógy/_Upraviť značku pod kurzorom..." 1045 1046#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161 1047#, fuzzy 1048msgid "_Multi Thumbnail..." 1049msgstr "Viacnásobné náhľady..." 1050 1051#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161 1052msgid "Multi thumbnail..." 1053msgstr "Viacnásobné náhľady..." 1054 1055#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1163 src/plugin_htmlbar/html.c:1792 1056msgid "Frame" 1057msgstr "Rám" 1058 1059#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1164 src/plugin_htmlbar/html.c:1703 1060msgid "Frameset" 1061msgstr "Nastavenie rámov" 1062 1063#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1166 1064msgid "Noframes" 1065msgstr "Bez rámov" 1066 1067#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1168 1068msgid "Target" 1069msgstr "Cieľ" 1070 1071#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1170 1072msgid "Input Hidden..." 1073msgstr "Skryté pole..." 1074 1075#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1171 1076#, fuzzy 1077msgid "Input Radio button..." 1078msgstr "Prepínač..." 1079 1080#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1172 1081msgid "Input Radio Button..." 1082msgstr "Prepínač..." 1083 1084#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1173 1085#, fuzzy 1086msgid "Input Check box..." 1087msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo..." 1088 1089#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1174 1090#, fuzzy 1091msgid "Input Check Box..." 1092msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo..." 1093 1094#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1175 1095#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1189 1096msgid "HTML_5" 1097msgstr "" 1098 1099#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176 1100#, fuzzy 1101msgid "_Article" 1102msgstr "_Vertikálne" 1103 1104#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176 1105#, fuzzy 1106msgid "Article" 1107msgstr "_Vertikálne" 1108 1109#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177 1110msgid "As_ide" 1111msgstr "" 1112 1113#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177 1114msgid "Aside" 1115msgstr "" 1116 1117#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178 1118#, fuzzy 1119msgid "Fig_caption" 1120msgstr "Citácia" 1121 1122#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178 1123#, fuzzy 1124msgid "Figcaption" 1125msgstr "Citácia" 1126 1127#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179 1128msgid "Fig_ure" 1129msgstr "" 1130 1131#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179 1132msgid "Figure" 1133msgstr "" 1134 1135#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180 1136msgid "_Footer" 1137msgstr "" 1138 1139#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180 1140msgid "Footer" 1141msgstr "" 1142 1143#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181 1144#, fuzzy 1145msgid "_Header" 1146msgstr "_Hlavička:" 1147 1148#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181 1149#, fuzzy 1150msgid "Header" 1151msgstr "Hlavička tabuľky" 1152 1153#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182 1154msgid "H_group" 1155msgstr "" 1156 1157#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182 1158msgid "Hgroup" 1159msgstr "" 1160 1161#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183 1162msgid "_Mark" 1163msgstr "" 1164 1165#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183 1166msgid "Mark" 1167msgstr "" 1168 1169#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184 1170msgid "_Nav" 1171msgstr "" 1172 1173#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184 1174msgid "Nav" 1175msgstr "" 1176 1177#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185 1178msgid "R_p" 1179msgstr "" 1180 1181#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185 1182msgid "Ruby parenthesis" 1183msgstr "" 1184 1185#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186 1186msgid "R_t" 1187msgstr "" 1188 1189#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186 1190msgid "Ruby text" 1191msgstr "" 1192 1193#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187 1194msgid "_Ruby" 1195msgstr "" 1196 1197#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187 1198msgid "Ruby" 1199msgstr "" 1200 1201#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188 1202#, fuzzy 1203msgid "_Section" 1204msgstr "_Akcia:" 1205 1206#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188 1207#, fuzzy 1208msgid "Section" 1209msgstr "_Akcia:" 1210 1211#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190 1212msgid "Au_dio..." 1213msgstr "" 1214 1215#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190 1216msgid "Audio..." 1217msgstr "" 1218 1219#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191 1220msgid "_Video..." 1221msgstr "" 1222 1223#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191 1224msgid "Video..." 1225msgstr "" 1226 1227#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192 1228msgid "_Canvas..." 1229msgstr "" 1230 1231#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192 1232msgid "Canvas..." 1233msgstr "" 1234 1235#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193 1236#, fuzzy 1237msgid "_Time..." 1238msgstr "Rám..." 1239 1240#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193 1241#, fuzzy 1242msgid "Time..." 1243msgstr "Rám..." 1244 1245#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194 1246#, fuzzy 1247msgid "Insert _Color" 1248msgstr "Farba te_xtu:" 1249 1250#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194 1251#, fuzzy 1252msgid "Insert Color" 1253msgstr "Vložiť čas" 1254 1255#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1204 1256#, fuzzy 1257msgid "_HTML Toolbar" 1258msgstr "/Zobraziť/_HTML panel nástrojov" 1259 1260#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339 1261#, fuzzy 1262msgid "Add to Quickbar" 1263msgstr "Pridať do lišty Rýchleho spúšťania" 1264 1265#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339 1266#, fuzzy 1267msgid "Remove from Quickbar" 1268msgstr "Odstrániť z lišty Rýchleho spúšťania" 1269 1270#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1381 1271msgid "Right click any html toolbar button to add it to the Quickbar." 1272msgstr "" 1273 1274#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1472 1275#, fuzzy 1276msgid "Quickbar" 1277msgstr " Rýchle spúšťanie " 1278 1279#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1475 1280#, fuzzy 1281msgid "Standard" 1282msgstr " Štandartná lišta" 1283 1284#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1489 1285msgid "HTML 5" 1286msgstr "" 1287 1288#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1492 1289#, fuzzy 1290msgid "Formatting" 1291msgstr "Formátovanie obsahu" 1292 1293#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1495 1294#, fuzzy 1295msgid "Tables" 1296msgstr "Tabuľka" 1297 1298#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1498 1299#, fuzzy 1300msgid "List" 1301msgstr " Zoznam " 1302 1303#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1501 1304#, fuzzy 1305msgid "CSS" 1306msgstr " CSS " 1307 1308#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1504 1309#, fuzzy 1310msgid "Forms" 1311msgstr "Formulár" 1312 1313#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1507 1314#, fuzzy 1315msgid "Fonts" 1316msgstr "Font" 1317 1318#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1510 1319#, fuzzy 1320msgid "Frames" 1321msgstr "Rámy" 1322 1323#: src/plugin_htmlbar/html.c:404 1324msgid "Insert Time" 1325msgstr "Vložiť čas" 1326 1327#: src/plugin_htmlbar/html.c:412 1328#, c-format 1329msgid " _Time (%i:%i:%i)" 1330msgstr " _Čas (%i.%i.%i)" 1331 1332#: src/plugin_htmlbar/html.c:417 1333msgid " Day of the _week (Sunday)" 1334msgstr " Deň v týždni (Nedeľa)" 1335 1336#: src/plugin_htmlbar/html.c:420 1337msgid " Day of the _week (Monday)" 1338msgstr " Deň v týždni (Pondelok)" 1339 1340#: src/plugin_htmlbar/html.c:423 1341msgid " Day of the _week (Tuesday)" 1342msgstr " Deň v týždni (Utorok)" 1343 1344#: src/plugin_htmlbar/html.c:426 1345msgid " Day of the _week (Wednesday)" 1346msgstr " Deň v týždni (Streda)" 1347 1348#: src/plugin_htmlbar/html.c:429 1349msgid " Day of the _week (Thursday)" 1350msgstr " Deň v týždni (Štvrtok)" 1351 1352#: src/plugin_htmlbar/html.c:432 1353msgid " Day of the _week (Friday)" 1354msgstr " Deň v týždni (Piatok)" 1355 1356#: src/plugin_htmlbar/html.c:435 1357msgid " Day of the _week (Saturday)" 1358msgstr " Deň v týždni (Sobota)" 1359 1360#: src/plugin_htmlbar/html.c:438 1361#, fuzzy 1362msgid "You appear to have a non existent day!\n" 1363msgstr "Zdž sa, že zkúšate neznámý deň!\n" 1364 1365#: src/plugin_htmlbar/html.c:447 1366#, c-format 1367msgid " _Date (%i/%i/%i)" 1368msgstr " _Dátum (%i.%i.%i)" 1369 1370#: src/plugin_htmlbar/html.c:450 1371#, c-format 1372msgid " _Unix Time (%i)" 1373msgstr " _Unixový čas (%i)" 1374 1375#: src/plugin_htmlbar/html.c:455 1376#, c-format 1377msgid " Unix Date _String (%s)" 1378msgstr " Reťazec unixového dátumu (%s)" 1379 1380#: src/plugin_htmlbar/html.c:463 1381#, fuzzy 1382msgid " ISO-8601 Ti_me " 1383msgstr " ISO-8601 Č_as (%s)" 1384 1385#: src/plugin_htmlbar/html.c:658 1386msgid "Quick Anchor" 1387msgstr "Rýchly odkaz" 1388 1389#: src/plugin_htmlbar/html.c:664 src/plugin_htmlbar/html_form.c:520 1390msgid "Attributes" 1391msgstr "Atribúty" 1392 1393#: src/plugin_htmlbar/html.c:685 src/plugin_htmlbar/html.c:2699 1394msgid "_HREF:" 1395msgstr "_HREF:" 1396 1397#: src/plugin_htmlbar/html.c:691 src/plugin_htmlbar/html_form.c:200 1398msgid "_Target:" 1399msgstr "_Cieľ:" 1400 1401#: src/plugin_htmlbar/html.c:695 src/plugin_htmlbar/html.c:935 1402#: src/plugin_htmlbar/html.c:1326 src/plugin_htmlbar/html.c:1804 1403#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:251 src/plugin_htmlbar/html_form.c:315 1404#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:538 src/plugin_htmlbar/html_form.c:633 1405#: src/plugin_htmlbar/image.c:533 1406msgid "_Name:" 1407msgstr "_Názov:" 1408 1409#: src/plugin_htmlbar/html.c:698 src/plugin_htmlbar/quickstart.c:558 1410msgid "Titl_e:" 1411msgstr "_Titulok:" 1412 1413#: src/plugin_htmlbar/html.c:703 src/plugin_htmlbar/html.c:1200 1414#: src/plugin_htmlbar/html.c:1343 src/plugin_htmlbar/html.c:2347 1415msgid "_Language:" 1416msgstr "_Jazyk:" 1417 1418#: src/plugin_htmlbar/html.c:706 src/plugin_htmlbar/html.c:941 1419#: src/plugin_htmlbar/html.c:1107 src/plugin_htmlbar/html.c:1203 1420#: src/plugin_htmlbar/html.c:1349 src/plugin_htmlbar/html.c:1733 1421#: src/plugin_htmlbar/html.c:1842 src/plugin_htmlbar/html.c:1941 1422#: src/plugin_htmlbar/html.c:2010 src/plugin_htmlbar/html.c:2134 1423#: src/plugin_htmlbar/html.c:2199 src/plugin_htmlbar/html.c:2283 1424#: src/plugin_htmlbar/html.c:2370 src/plugin_htmlbar/html_form.c:204 1425#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:267 src/plugin_htmlbar/html_form.c:328 1426#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:645 src/plugin_htmlbar/html_table.c:136 1427#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:283 src/plugin_htmlbar/html_table.c:419 1428#: src/plugin_htmlbar/image.c:539 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:428 1429msgid "Custo_m:" 1430msgstr "Vlast_né:" 1431 1432#: src/plugin_htmlbar/html.c:708 src/plugin_htmlbar/html.c:1207 1433#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:569 1434msgid "Events" 1435msgstr "Udalosti" 1436 1437#: src/plugin_htmlbar/html.c:711 1438msgid "OnClic_k:" 1439msgstr "OnClic_k:" 1440 1441#: src/plugin_htmlbar/html.c:714 1442msgid "OnD_blClick:" 1443msgstr "OnD_blClick:" 1444 1445#: src/plugin_htmlbar/html.c:717 1446msgid "OnMouseO_ver:" 1447msgstr "OnMouseO_ver:" 1448 1449#: src/plugin_htmlbar/html.c:720 1450msgid "OnMouse_Down:" 1451msgstr "OnMouse_Down:" 1452 1453#: src/plugin_htmlbar/html.c:723 1454msgid "OnMouse_Move:" 1455msgstr "OnMouse_Move:" 1456 1457#: src/plugin_htmlbar/html.c:726 1458msgid "OnMouseOu_t:" 1459msgstr "OnMouseOu_t:" 1460 1461#: src/plugin_htmlbar/html.c:729 1462msgid "OnMouse_Up:" 1463msgstr "OnMouse_Up:" 1464 1465#: src/plugin_htmlbar/html.c:732 1466msgid "OnKeyDo_wn:" 1467msgstr "OnKeyDo_wn:" 1468 1469#: src/plugin_htmlbar/html.c:735 1470msgid "OnKey_Press:" 1471msgstr "OnKey_Press:" 1472 1473#: src/plugin_htmlbar/html.c:738 1474msgid "OnKe_yUp:" 1475msgstr "OnKe_yUp:" 1476 1477#: src/plugin_htmlbar/html.c:883 1478msgid "Div" 1479msgstr "Div" 1480 1481#: src/plugin_htmlbar/html.c:886 1482msgid "Span" 1483msgstr "Span" 1484 1485#: src/plugin_htmlbar/html.c:889 1486msgid "Heading 1" 1487msgstr "Nadpis 1" 1488 1489#: src/plugin_htmlbar/html.c:892 1490msgid "Heading 2" 1491msgstr "Nadpis 2" 1492 1493#: src/plugin_htmlbar/html.c:895 1494msgid "Heading 3" 1495msgstr "Nadpis 3" 1496 1497#: src/plugin_htmlbar/html.c:898 1498msgid "Heading 4" 1499msgstr "Nadpis 4" 1500 1501#: src/plugin_htmlbar/html.c:901 1502msgid "Heading 5" 1503msgstr "Nadpis 5" 1504 1505#: src/plugin_htmlbar/html.c:904 1506msgid "Heading 6" 1507msgstr "Nadpis 6" 1508 1509#: src/plugin_htmlbar/html.c:921 1510msgid "Ali_gn:" 1511msgstr "Za_rovnanie:" 1512 1513#: src/plugin_htmlbar/html.c:925 src/plugin_htmlbar/html.c:1194 1514#: src/plugin_htmlbar/html.c:1933 src/plugin_htmlbar/html.c:1992 1515#: src/plugin_htmlbar/html.c:2119 src/plugin_htmlbar/html.c:2275 1516#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:487 src/plugin_htmlbar/html_table.c:127 1517#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:268 src/plugin_htmlbar/html_table.c:392 1518#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:408 1519msgid "Cl_ass:" 1520msgstr "Trie_da:" 1521 1522#: src/plugin_htmlbar/html.c:929 src/plugin_htmlbar/html.c:1187 1523#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:501 src/plugin_htmlbar/html_table.c:131 1524#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:278 src/plugin_htmlbar/html_table.c:414 1525msgid "St_yle:" 1526msgstr "Š_týl:" 1527 1528#: src/plugin_htmlbar/html.c:938 src/plugin_htmlbar/html.c:1197 1529#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:495 1530msgid "_ID:" 1531msgstr "_ID:" 1532 1533#: src/plugin_htmlbar/html.c:1070 1534msgid "Horizontal Rule" 1535msgstr "Horizontálna čiara" 1536 1537#: src/plugin_htmlbar/html.c:1081 src/plugin_htmlbar/image.c:556 1538#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:451 1539msgid "_Align:" 1540msgstr "Za_rovnanie:" 1541 1542#: src/plugin_htmlbar/html.c:1088 src/plugin_htmlbar/html.c:2006 1543#: src/plugin_htmlbar/html.c:2110 src/plugin_htmlbar/html.c:2267 1544#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:376 1545msgid "_Height:" 1546msgstr "_Výška:" 1547 1548#. gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spin2), 1); 1549#: src/plugin_htmlbar/html.c:1094 src/plugin_htmlbar/html.c:2001 1550#: src/plugin_htmlbar/html.c:2105 src/plugin_htmlbar/html.c:2263 1551#: src/plugin_htmlbar/image.c:518 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:365 1552msgid "_Width:" 1553msgstr "Šír_ka:" 1554 1555#: src/plugin_htmlbar/html.c:1097 1556msgid "Is _percent" 1557msgstr "V _percentách" 1558 1559#: src/plugin_htmlbar/html.c:1102 1560msgid "No _shading" 1561msgstr "Bez _tieňa" 1562 1563#: src/plugin_htmlbar/html.c:1172 1564msgid "Body" 1565msgstr "Telo" 1566 1567#: src/plugin_htmlbar/html.c:1180 1568msgid "Options" 1569msgstr "Vlastnosti" 1570 1571#: src/plugin_htmlbar/html.c:1213 1572#, fuzzy 1573msgid "On _Load:" 1574msgstr "On_Load:" 1575 1576#: src/plugin_htmlbar/html.c:1217 1577#, fuzzy 1578msgid "On _Unload:" 1579msgstr "On_UnLoad:" 1580 1581#: src/plugin_htmlbar/html.c:1223 1582msgid "Depreciated options" 1583msgstr "Zastaralé voľby" 1584 1585#: src/plugin_htmlbar/html.c:1232 1586msgid "Background _Image:" 1587msgstr "Obrázok v _Pozadí:" 1588 1589#: src/plugin_htmlbar/html.c:1238 1590msgid "Back_ground Color:" 1591msgstr "_Farba pozadia:" 1592 1593#: src/plugin_htmlbar/html.c:1244 1594msgid "_Text Color:" 1595msgstr "Farba te_xtu:" 1596 1597#: src/plugin_htmlbar/html.c:1250 1598msgid "_Link Color:" 1599msgstr "Farba od_kazu:" 1600 1601#: src/plugin_htmlbar/html.c:1256 1602msgid "_Visited Link Color:" 1603msgstr "Farba navštivené_ho odkazu:" 1604 1605#: src/plugin_htmlbar/html.c:1262 1606msgid "_Active Link Color:" 1607msgstr "Farba ak_tivního odkazu:" 1608 1609#: src/plugin_htmlbar/html.c:1318 1610msgid "Meta" 1611msgstr "Meta" 1612 1613#: src/plugin_htmlbar/html.c:1335 1614msgid "_HTTP-EQUIV:" 1615msgstr "_HTTP-EQUIV:" 1616 1617#: src/plugin_htmlbar/html.c:1340 1618msgid "Con_tent:" 1619msgstr "Ob_sah:" 1620 1621#: src/plugin_htmlbar/html.c:1346 1622msgid "_Scheme:" 1623msgstr "S_chéma:" 1624 1625#: src/plugin_htmlbar/html.c:1430 1626msgid "Font" 1627msgstr "Font" 1628 1629#: src/plugin_htmlbar/html.c:1433 1630msgid "Base Font" 1631msgstr "Základni font" 1632 1633#: src/plugin_htmlbar/html.c:1448 1634msgid "Size" 1635msgstr "Veľkosť" 1636 1637#: src/plugin_htmlbar/html.c:1457 1638msgid "Color" 1639msgstr "Farba" 1640 1641#: src/plugin_htmlbar/html.c:1462 1642msgid "Face" 1643msgstr "Typ" 1644 1645#: src/plugin_htmlbar/html.c:1466 1646msgid "Custom" 1647msgstr "Vlastni" 1648 1649#: src/plugin_htmlbar/html.c:1556 1650msgid "E-mail" 1651msgstr "E-mail" 1652 1653#: src/plugin_htmlbar/html.c:1564 1654msgid "_Mail to:" 1655msgstr "Email pre:" 1656 1657#: src/plugin_htmlbar/html.c:1567 1658msgid "_Copy to:" 1659msgstr "Kopírovať do:" 1660 1661#: src/plugin_htmlbar/html.c:1570 1662msgid "Blin_d copy to:" 1663msgstr "Skrité kopírovať _do:" 1664 1665#: src/plugin_htmlbar/html.c:1573 1666msgid "with _Subject:" 1667msgstr "so _Subjektom:" 1668 1669#: src/plugin_htmlbar/html.c:1576 1670msgid "with _Body:" 1671msgstr "s _Body:" 1672 1673#: src/plugin_htmlbar/html.c:1622 1674msgid "Quick List" 1675msgstr "Rýchlz zoznam" 1676 1677#: src/plugin_htmlbar/html.c:1627 src/plugin_htmlbar/wizards.c:81 1678msgid "Number of _rows:" 1679msgstr "Počet ria_dkov:" 1680 1681#: src/plugin_htmlbar/html.c:1630 1682msgid "Or_dered" 1683msgstr "Čísl_ovaný" 1684 1685#: src/plugin_htmlbar/html.c:1631 1686msgid "_Unordered" 1687msgstr "N_ečíslovaný" 1688 1689#: src/plugin_htmlbar/html.c:1633 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:422 1690msgid "Style:" 1691msgstr "Štyl:" 1692 1693#: src/plugin_htmlbar/html.c:1709 src/plugin_htmlbar/html_form.c:259 1694msgid "Co_ls:" 1695msgstr "S_tĺpce:" 1696 1697#: src/plugin_htmlbar/html.c:1712 src/plugin_htmlbar/html_form.c:255 1698msgid "_Rows:" 1699msgstr "Riadk_y:" 1700 1701#: src/plugin_htmlbar/html.c:1716 1702#, fuzzy 1703msgid "_Add <frame> elements" 1704msgstr "Prid_ať <frame> prvky " 1705 1706#: src/plugin_htmlbar/html.c:1800 src/plugin_htmlbar/html.c:1903 1707#: src/plugin_htmlbar/html.c:2073 src/plugin_htmlbar/html.c:2256 1708#: src/plugin_htmlbar/html.c:2343 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:326 1709msgid "_Source:" 1710msgstr "_Zdroj:" 1711 1712#: src/plugin_htmlbar/html.c:1808 1713msgid "Margin _Width:" 1714msgstr "Šířka _okraja:" 1715 1716#: src/plugin_htmlbar/html.c:1812 1717msgid "Margin _Height:" 1718msgstr "_Výška okraja:" 1719 1720#: src/plugin_htmlbar/html.c:1821 1721msgid "Scrollin_g:" 1722msgstr "_Rolovanie:" 1723 1724#: src/plugin_htmlbar/html.c:1825 1725msgid "_Frameborder:" 1726msgstr "O_kraje rámu:" 1727 1728#: src/plugin_htmlbar/html.c:1830 1729msgid "No _Resize:" 1730msgstr "Zakázať zmenu _veľkosti:" 1731 1732#. Dialog construction and settings 1733#: src/plugin_htmlbar/html.c:1896 1734msgid "Audio" 1735msgstr "" 1736 1737#: src/plugin_htmlbar/html.c:1907 src/plugin_htmlbar/html.c:2085 1738msgid "_Autoplay:" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/plugin_htmlbar/html.c:1911 src/plugin_htmlbar/html.c:2090 1742#, fuzzy 1743msgid "C_ontrols:" 1744msgstr "S_tĺpce:" 1745 1746#: src/plugin_htmlbar/html.c:1915 src/plugin_htmlbar/html.c:2095 1747msgid "_Loop:" 1748msgstr "" 1749 1750#: src/plugin_htmlbar/html.c:1919 src/plugin_htmlbar/html.c:2100 1751#, fuzzy 1752msgid "M_ute:" 1753msgstr "_Obnoviť" 1754 1755#: src/plugin_htmlbar/html.c:1924 src/plugin_htmlbar/html.c:2124 1756msgid "_Preload:" 1757msgstr "" 1758 1759#: src/plugin_htmlbar/html.c:1929 src/plugin_htmlbar/html.c:1988 1760#: src/plugin_htmlbar/html.c:2115 src/plugin_htmlbar/html.c:2271 1761#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:124 1762#, fuzzy 1763msgid "_Id:" 1764msgstr "_ID:" 1765 1766#: src/plugin_htmlbar/html.c:1936 src/plugin_htmlbar/html.c:1995 1767#: src/plugin_htmlbar/html.c:2129 src/plugin_htmlbar/html.c:2278 1768#, fuzzy 1769msgid "_Style:" 1770msgstr "Štyl:" 1771 1772#. Dialog construction 1773#: src/plugin_htmlbar/html.c:1983 1774msgid "Canvas" 1775msgstr "" 1776 1777#: src/plugin_htmlbar/html.c:2065 1778msgid "Video" 1779msgstr "" 1780 1781#: src/plugin_htmlbar/html.c:2080 1782msgid "_Poster:" 1783msgstr "" 1784 1785#. Dialog construction 1786#: src/plugin_htmlbar/html.c:2179 1787msgid "Time" 1788msgstr "" 1789 1790#. Datetime help 1791#: src/plugin_htmlbar/html.c:2184 1792msgid "" 1793"Datetime format (ex. YYYY-MM-DDThh:mm:ssTZD) :\n" 1794"\n" 1795"YYYY - year (e.g. 2009)\n" 1796"MM - month (e.g. 01 for January)\n" 1797"DD - day of the month (e.g. 08)\n" 1798"T - a required separator\n" 1799"hh - hour (e.g. 22 for 10.00pm)\n" 1800"mm - minutes (e.g. 55)\n" 1801"ss - seconds (e.g. 03)\n" 1802"TZD - Time Zone Designator (Z denotes Zulu, also known as Greenwich Mean " 1803"Time)\n" 1804msgstr "" 1805 1806#: src/plugin_htmlbar/html.c:2194 1807msgid "_Datetime:" 1808msgstr "" 1809 1810#: src/plugin_htmlbar/html.c:2249 1811msgid "Embed" 1812msgstr "Zapustený" 1813 1814#: src/plugin_htmlbar/html.c:2260 1815#, fuzzy 1816msgid "_MIME Type:" 1817msgstr "_Typ:" 1818 1819#: src/plugin_htmlbar/html.c:2325 1820msgid "Script" 1821msgstr "Skript" 1822 1823#: src/plugin_htmlbar/html.c:2349 1824msgid "(HTML4 only)" 1825msgstr "" 1826 1827#: src/plugin_htmlbar/html.c:2352 1828#, fuzzy 1829msgid "MIME _Type:" 1830msgstr "_Typ:" 1831 1832#: src/plugin_htmlbar/html.c:2356 1833#, fuzzy 1834msgid "_Charset:" 1835msgstr "_Cieľ:" 1836 1837#: src/plugin_htmlbar/html.c:2358 src/plugin_htmlbar/html.c:2367 1838msgid "(HTML5)" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/plugin_htmlbar/html.c:2361 1842msgid "_Async:" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/plugin_htmlbar/html.c:2365 1846#, fuzzy 1847msgid "_Defer:" 1848msgstr "_ID:" 1849 1850#. 1851#. todo check buttons: 1852#. column-span: all (default none) 1853#. column-fill: auto (default balance) 1854#. 1855#: src/plugin_htmlbar/html.c:2537 1856msgid "CSS3 multi-column layout" 1857msgstr "" 1858 1859#: src/plugin_htmlbar/html.c:2544 1860msgid "Auto (default) or number of columns" 1861msgstr "" 1862 1863#: src/plugin_htmlbar/html.c:2553 1864msgid "Auto (default) or width" 1865msgstr "" 1866 1867#: src/plugin_htmlbar/html.c:2565 1868msgid "Normal (default) or width of the gap between columns" 1869msgstr "" 1870 1871#: src/plugin_htmlbar/html.c:2583 1872msgid "None (default) or style" 1873msgstr "" 1874 1875#: src/plugin_htmlbar/html.c:2589 1876msgid "Medium (default) or width" 1877msgstr "" 1878 1879#: src/plugin_htmlbar/html.c:2602 1880msgid "Use vendor-prefixed CSS property:" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/plugin_htmlbar/html.c:2610 1884#, fuzzy 1885msgid "styles_heet" 1886msgstr "Vytvoriť zošit štylov..." 1887 1888#: src/plugin_htmlbar/html.c:2611 1889msgid "Add selector(s) to create a new rule" 1890msgstr "" 1891 1892#: src/plugin_htmlbar/html.c:2613 1893#, fuzzy 1894msgid "style a_ttribute" 1895msgstr "Atribúty" 1896 1897#: src/plugin_htmlbar/html.c:2614 1898msgid "Add a style attribute in tag" 1899msgstr "" 1900 1901#: src/plugin_htmlbar/html.c:2616 1902msgid "style _values" 1903msgstr "" 1904 1905#: src/plugin_htmlbar/html.c:2617 1906msgid "Add values in a style attribute" 1907msgstr "" 1908 1909#: src/plugin_htmlbar/html.c:2627 1910#, fuzzy 1911msgid "Selecto_rs:" 1912msgstr "_Prepínač:" 1913 1914#: src/plugin_htmlbar/html.c:2628 1915msgid "Leave empty to insert declarations into an existing rule." 1916msgstr "" 1917 1918#: src/plugin_htmlbar/html.c:2688 1919msgid "Link" 1920msgstr "Odkaz" 1921 1922#: src/plugin_htmlbar/html.c:2705 1923msgid "HREF_LANG:" 1924msgstr "_HREF jazyk:" 1925 1926#: src/plugin_htmlbar/html.c:2708 1927msgid "T_itle:" 1928msgstr "_Titulok:" 1929 1930#: src/plugin_htmlbar/html.c:2729 src/plugin_htmlbar/html_form.c:532 1931#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:641 1932msgid "_Type:" 1933msgstr "_Typ:" 1934 1935#: src/plugin_htmlbar/html.c:2751 1936msgid "_Forward Relation:" 1937msgstr "Relacia V_pred:" 1938 1939#: src/plugin_htmlbar/html.c:2755 1940msgid "_Reverse Relation:" 1941msgstr "Relacia V_zad:" 1942 1943#: src/plugin_htmlbar/html.c:2767 1944msgid "Media:" 1945msgstr "Média:" 1946 1947#: src/plugin_htmlbar/html.c:2771 1948msgid "L_ang:" 1949msgstr "J_azyk:" 1950 1951#: src/plugin_htmlbar/html.c:2774 1952msgid "_Custom:" 1953msgstr "V_lastni:" 1954 1955#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:174 1956msgid "_Action:" 1957msgstr "_Akcia:" 1958 1959#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:184 1960msgid "Metho_d:" 1961msgstr "Metó_da:" 1962 1963#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:193 1964msgid "_Enctype:" 1965msgstr "_Enctype:" 1966 1967#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:245 1968msgid "Text area" 1969msgstr "Textové pole" 1970 1971#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:309 1972msgid "Select" 1973msgstr "Výber" 1974 1975#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:319 src/plugin_htmlbar/html_form.c:549 1976msgid "Si_ze:" 1977msgstr "Veľ_kosť:" 1978 1979#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:323 1980msgid "Multiple _Selections:" 1981msgstr "Násobný _výber:" 1982 1983#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:369 1984msgid "Option" 1985msgstr "Vlastnosť" 1986 1987#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:378 src/plugin_htmlbar/html_form.c:424 1988msgid "_Label:" 1989msgstr "Štít_ok:" 1990 1991#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:382 1992msgid "_Selected:" 1993msgstr "V_ybrané:" 1994 1995#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:419 1996msgid "Option group" 1997msgstr "Skupina prvkov Option" 1998 1999#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:515 2000msgid "Input" 2001msgstr "Vstup" 2002 2003#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:544 2004msgid "_Checked:" 2005msgstr "_Zaškrtnutý:" 2006 2007#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:553 2008msgid "Max _Length:" 2009msgstr "Max dĺž_ka:" 2010 2011#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:557 2012msgid "_Accept:" 2013msgstr "_Akceptuje:" 2014 2015#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:560 2016msgid "C_ustom:" 2017msgstr "Vl_astne:" 2018 2019#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:572 2020msgid "On_Focus:" 2021msgstr "On_Focus:" 2022 2023#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:575 2024msgid "On_Blur:" 2025msgstr "On_Blur:" 2026 2027#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:578 2028msgid "On_Select:" 2029msgstr "On_Select:" 2030 2031#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:581 2032msgid "On_Change:" 2033msgstr "On_Change:" 2034 2035#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:627 2036msgid "Button" 2037msgstr "Tlačítko" 2038 2039#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:108 2040msgid "<span color=\"#006000\">Cell _Padding:</span>" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:117 2044msgid "<span color=\"#006000\">C_ell Spacing:</span>" 2045msgstr "" 2046 2047#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:144 src/plugin_htmlbar/html_table.c:253 2048#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:377 2049msgid "<span color=\"#006000\">_Align:</span>" 2050msgstr "" 2051 2052#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:149 src/plugin_htmlbar/html_table.c:273 2053#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:449 2054msgid "<span color=\"red\">_bgcolor:</span>" 2055msgstr "" 2056 2057#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:155 2058msgid "<span color=\"#006000\">_Width:</span>" 2059msgstr "" 2060 2061#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:162 2062msgid "<span color=\"#006000\">Bo_rder:</span>" 2063msgstr "" 2064 2065#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:168 2066msgid "<span color=\"#A36A00\">_Border:</span>" 2067msgstr "" 2068 2069#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:183 2070msgid "<span color=\"#006000\">_Frame:</span>" 2071msgstr "" 2072 2073#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:194 2074msgid "<span color=\"#006000\">R_ules:</span>" 2075msgstr "" 2076 2077#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:264 src/plugin_htmlbar/html_table.c:388 2078msgid "<span color=\"#006000\">_Valign:</span>" 2079msgstr "" 2080 2081#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:396 2082msgid "<span color=\"#A36A00\">_Headers:</span>" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:397 2086msgid "Set of space-separated IDs of th elements." 2087msgstr "" 2088 2089#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:408 2090msgid "<span color=\"#A36A00\">_Scope:</span>" 2091msgstr "" 2092 2093#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:410 2094msgid "the header cell applies to cells in the same:" 2095msgstr "" 2096 2097#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:422 2098msgid "Co_l Span:" 2099msgstr "Z_lúčenie stĺpcov:" 2100 2101#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:426 2102msgid "_Row Span:" 2103msgstr "Zlúčenie ria_dkov:" 2104 2105#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:431 2106msgid "<span color=\"red\">No _Wrap:</span>" 2107msgstr "" 2108 2109#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:437 2110msgid "<span color=\"red\">_Width:</span>" 2111msgstr "" 2112 2113#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:444 2114msgid "<span color=\"red\">_Height:</span>" 2115msgstr "" 2116 2117#. TODO: use error info in gerror 2118#: src/plugin_htmlbar/image.c:335 2119msgid "Loading image failed..." 2120msgstr "Nahrávanie obrázku zlyhalo..." 2121 2122#: src/plugin_htmlbar/image.c:418 2123#, c-format 2124msgid "Loading file %s..." 2125msgstr "Nahrávam súbor %s..." 2126 2127#: src/plugin_htmlbar/image.c:483 2128msgid "Insert thumbnail" 2129msgstr "Vložit náhľad" 2130 2131#: src/plugin_htmlbar/image.c:487 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:344 2132msgid "Preview" 2133msgstr "Prehľad" 2134 2135#: src/plugin_htmlbar/image.c:510 2136msgid "_Image location:" 2137msgstr "_Umíestnenie obrázku:" 2138 2139#: src/plugin_htmlbar/image.c:525 2140msgid "Hei_ght:" 2141msgstr "_Výška:" 2142 2143#: src/plugin_htmlbar/image.c:530 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:417 2144msgid "_Usemap:" 2145msgstr "Po_uži mapu:" 2146 2147#: src/plugin_htmlbar/image.c:536 2148msgid "Alternate _text:" 2149msgstr "Alternativní _text:" 2150 2151#: src/plugin_htmlbar/image.c:542 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:460 2152msgid "_Hspace:" 2153msgstr "_Horizontálna medzera:" 2154 2155#: src/plugin_htmlbar/image.c:546 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:464 2156msgid "_Vspace:" 2157msgstr "_Vertikálna medzera:" 2158 2159#: src/plugin_htmlbar/image.c:560 2160msgid "Borde_r:" 2161msgstr "Oh_raničenie:" 2162 2163#: src/plugin_htmlbar/image.c:975 2164msgid "Select files for thumbnail creation" 2165msgstr "Zvoľte súbory k vytvoreniu náhľadu" 2166 2167#: src/plugin_htmlbar/image.c:1017 2168msgid "Scaling (%)" 2169msgstr "Zmena veľkosti (%)" 2170 2171#: src/plugin_htmlbar/image.c:1021 src/plugin_htmlbar/image.c:1029 2172msgid "Width" 2173msgstr "Šířka" 2174 2175#: src/plugin_htmlbar/image.c:1025 src/plugin_htmlbar/image.c:1071 2176msgid "Height" 2177msgstr "Výška" 2178 2179#: src/plugin_htmlbar/image.c:1054 2180msgid "Multi thumbnail" 2181msgstr "Viacnásobné náhľady" 2182 2183#: src/plugin_htmlbar/image.c:1060 2184msgid "By scaling" 2185msgstr "Zmena veľkosti" 2186 2187#: src/plugin_htmlbar/image.c:1063 2188msgid "By width, keep aspect ratio" 2189msgstr "Zmena šírky, dodržovať pomer strán" 2190 2191#: src/plugin_htmlbar/image.c:1066 2192msgid "By height, keep aspect ratio" 2193msgstr "Zmena výšky, dodržovať pomer strán" 2194 2195#: src/plugin_htmlbar/image.c:1069 2196msgid "By width and height, ignore aspect ratio" 2197msgstr "Zmena výšky a šírky, ignorovať pomer strán" 2198 2199#: src/plugin_htmlbar/image.c:1095 2200msgid "" 2201"%r: original filename %t: thumbnail filename\n" 2202"%w: original width %h: original height\n" 2203"%x: thumbnail width %y: thumbnail height\n" 2204"%b: original size (bytes)" 2205msgstr "" 2206"%r: pôvodné méno %t: méno náhľadu\n" 2207"%w: pôvodná šírka %h: pôvodná výška\n" 2208"%x: šírka náhľadu %y: výška náhľadu\n" 2209"%b: pôvodná veľkosť (bajtov)" 2210 2211#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:385 2212#, fuzzy 2213msgid "Keep aspect ratio" 2214msgstr "Zmena šírky, dodržovať pomer strán" 2215 2216#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:388 2217msgid "_Reset Dimensions" 2218msgstr "" 2219 2220#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:398 2221#, fuzzy 2222msgid "Alternate te_xt:" 2223msgstr "Alternativní _text:" 2224 2225#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:403 2226msgid "_Long description:" 2227msgstr "" 2228 2229#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:412 2230#, fuzzy 2231msgid "I_D:" 2232msgstr "_ID:" 2233 2234#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:440 2235msgid "_Use Transitional options" 2236msgstr "" 2237 2238#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:456 2239#, fuzzy 2240msgid "_Border:" 2241msgstr "Ok_raj:" 2242 2243#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:779 2244#, c-format 2245msgid "" 2246"\n" 2247"%s" 2248msgstr "" 2249 2250#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:784 2251#, c-format 2252msgid "" 2253"\n" 2254"%d x %d pixels" 2255msgstr "" 2256 2257#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:882 2258msgid "" 2259"\n" 2260"\n" 2261"\t<b>Loading preview...</b>\t\n" 2262"\n" 2263msgstr "" 2264 2265#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:984 2266#, fuzzy 2267msgid "Select Image" 2268msgstr "Výber" 2269 2270#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:991 2271msgid "All images" 2272msgstr "" 2273 2274#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1209 2275#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1320 2276#, fuzzy 2277msgid "Insert Image" 2278msgstr "Vlož obrázok" 2279 2280#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:519 2281msgid "<b>E_xternal Style Sheet</b>" 2282msgstr "<b>E_xterná štýlova mapa</b>" 2283 2284#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:530 2285msgid "Ty_pe:" 2286msgstr "_Typ: " 2287 2288#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:548 2289msgid "HRE_F:" 2290msgstr "_HREF: " 2291 2292#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:553 2293msgid "_Media:" 2294msgstr "_Média:" 2295 2296#. TODO: add an option to place content in the style area 2297#. * Possibly from a code snippet library 2298#. 2299#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:565 2300msgid "<b>Style Area</b>" 2301msgstr "<b>Oblasť štýlu</b>" 2302 2303#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:569 2304msgid "Cre_ate empty style area" 2305msgstr "Vytvoriť prázdnu štýlovú oblasť" 2306 2307#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:588 2308msgid "<b>Attributes</b>" 2309msgstr "<b>Atribúty</b>" 2310 2311#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:603 2312msgid "_Src:" 2313msgstr "_Zdroj:" 2314 2315#. TODO: add an option to place content in the script area 2316#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:610 2317msgid "<b>Script Area</b>" 2318msgstr "Priestor skriptu" 2319 2320#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:614 2321msgid "Cre_ate empty script area" 2322msgstr "Vytvoriť prázdnu skriptovú oblasť" 2323 2324#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:641 2325msgid "Quick Start" 2326msgstr "Rýchle začať" 2327 2328#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:658 2329msgid "_DTD:" 2330msgstr "_DTD:" 2331 2332#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:662 src/plugin_htmlbar/wizards.c:201 2333msgid "_Title:" 2334msgstr "_Titulok:" 2335 2336#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:685 2337msgid "_Head:" 2338msgstr "_Hlavička:" 2339 2340#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:702 2341msgid "Open in _new document." 2342msgstr "Otvoryť v novom _dokumente." 2343 2344#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:73 2345msgid "Table Wizard" 2346msgstr "Sprievodca tabuľkou" 2347 2348#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:85 2349msgid "Number of colu_mns:" 2350msgstr "Počet _stĺpcov:" 2351 2352#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:89 2353msgid "Table rows on one _line:" 2354msgstr "Tabuľkové riadky vkládať do _jednej riadky:" 2355 2356#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:94 2357msgid "_Indent table code:" 2358msgstr "_Odsazovať kód tabuľky:" 2359 2360#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:190 2361msgid "Frame Wizard" 2362msgstr "Sprievodca Ramov" 2363 2364#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:204 2365msgid "Use _DTD:" 2366msgstr "Použíť _DTD:" 2367 2368#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:207 2369msgid "Orientation:" 2370msgstr "Orientácia:" 2371 2372#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:210 2373msgid "_Horizontal" 2374msgstr "_Horizontálne" 2375 2376#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:211 2377msgid "_Vertical" 2378msgstr "_Vertikálne" 2379 2380#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:216 2381msgid "Number of _Frames:" 2382msgstr "Počet ré_mov:" 2383 2384#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:219 2385msgid "Frame's" 2386msgstr "Rámy" 2387 2388#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:231 2389msgid "Name:" 2390msgstr "Meno:" 2391 2392#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:233 2393msgid "Source:" 2394msgstr "Zdroj:" 2395 2396#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:237 2397msgid "Size:" 2398msgstr "Velikosť:" 2399 2400#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:70 2401#, fuzzy 2402msgid "<b>HTML Toolbar</b>" 2403msgstr "/Zobraziť/_HTML panel nástrojov" 2404 2405#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:73 2406msgid "Show toolbar in sidepanel" 2407msgstr "" 2408 2409#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:74 2410msgid "Keep HTML dialogs always on top" 2411msgstr "" 2412 2413#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:79 2414msgid "<b>HTML options</b>" 2415msgstr "" 2416 2417#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:82 2418msgid "Use lo_wercase HTML tags" 2419msgstr "" 2420 2421#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:84 2422msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)" 2423msgstr "" 2424 2425#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:88 2426msgid "_Format according to accessibility guidelines (e.g. <strong> for <b>)" 2427msgstr "" 2428 2429#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:91 2430msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>" 2431msgstr "" 2432 2433#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:95 2434msgid "Automatically update a_uthor meta tag" 2435msgstr "" 2436 2437#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:98 2438msgid "Automatically update _date meta tag" 2439msgstr "" 2440 2441#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:101 2442msgid "Automatically update _generator meta tag" 2443msgstr "" 2444 2445#~ msgid "_Update" 2446#~ msgstr "_Obnoviť" 2447 2448#, fuzzy 2449#~ msgid "The %s %s property already exists.\n" 2450#~ msgstr "Uvedená cesta už existuje." 2451 2452#, fuzzy 2453#~ msgid "The %s property already exists.\n" 2454#~ msgstr "Uvedená cesta už existuje." 2455 2456#, fuzzy 2457#~ msgid "Update its value from %s to %s?" 2458#~ msgstr "Aktualizovať hodnotu s %s na %s?" 2459 2460#, fuzzy 2461#~ msgid "_Special" 2462#~ msgstr "/Značky/Š_peciálne" 2463 2464#, fuzzy 2465#~ msgid "_Accent" 2466#~ msgstr "_Akceptuje:" 2467 2468#, fuzzy 2469#~ msgid "_Pound sterling £" 2470#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/_Pence £" 2471 2472#, fuzzy 2473#~ msgid "_Math-Science" 2474#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Matematicko-Vedecké" 2475 2476#, fuzzy 2477#~ msgid "_Multiplication sign ×" 2478#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Znak _multiplikacie ×" 2479 2480#, fuzzy 2481#~ msgid "Superscript _1 ¹" 2482#~ msgstr "Superprogram" 2483 2484#, fuzzy 2485#~ msgid "Superscript _2 ²" 2486#~ msgstr "Superprogram" 2487 2488#, fuzzy 2489#~ msgid "Superscript _3 ³" 2490#~ msgstr "Superprogram" 2491 2492#, fuzzy 2493#~ msgid "_ETH (Icelandic) Ð" 2494#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/_ETH (Islandské) Ð" 2495 2496#, fuzzy 2497#~ msgid "_THORN (Icelandic) Þ" 2498#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/_THORN (Islandské) Þ" 2499 2500#, fuzzy 2501#~ msgid "et_h (Icelandic) ð" 2502#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/et_h (Islandské) ð" 2503 2504#, fuzzy 2505#~ msgid "_Section sign §" 2506#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Paragraf §" 2507 2508#, fuzzy 2509#~ msgid "_Copyright sign ©" 2510#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Coryright ©" 2511 2512#, fuzzy 2513#~ msgid "_Left angle quotes «" 2514#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/«" 2515 2516#, fuzzy 2517#~ msgid "_Right angle quotes »" 2518#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/»" 2519 2520#, fuzzy 2521#~ msgid "Registered _trademark ®" 2522#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/®" 2523 2524#, fuzzy 2525#~ msgid "Inverted _exclamation ¡" 2526#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Obrátený v_ykričník ¡" 2527 2528#, fuzzy 2529#~ msgid "Inverted _question mark ¿" 2530#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Obrátený otazník ¿" 2531 2532#, fuzzy 2533#~ msgid "_Feminine ordinal ª" 2534#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Žen_ské znameníe ª" 2535 2536#, fuzzy 2537#~ msgid "_Masculine ordinal º" 2538#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Mužské znamenie º" 2539 2540#, fuzzy 2541#~ msgid "_Pilcrow (paragraph sign) ¶" 2542#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Pilcrow (znak odstavca) ¶" 2543 2544#, fuzzy 2545#~ msgid "Spa_cing macron ¯" 2546#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Nadt_ržítko ¯" 2547 2548#, fuzzy 2549#~ msgid "Fo_rm" 2550#~ msgstr "/Dialógy/Fo_rmulár" 2551 2552#, fuzzy 2553#~ msgid "_Form" 2554#~ msgstr "Formulár" 2555 2556#, fuzzy 2557#~ msgid "Style..." 2558#~ msgstr "Š_tyl..." 2559 2560#, fuzzy 2561#~ msgid "Figcaption " 2562#~ msgstr "Citácia" 2563 2564#~ msgid " Fonts " 2565#~ msgstr " Písma " 2566 2567#~ msgid " Tables " 2568#~ msgstr " Tabuľky " 2569 2570#~ msgid " Frames " 2571#~ msgstr "Rámy " 2572 2573#~ msgid " Forms " 2574#~ msgstr " Formuláre " 2575 2576#~ msgid " List " 2577#~ msgstr " Zoznam " 2578 2579#~ msgid "Bo_rder:" 2580#~ msgstr "Ok_raj:" 2581 2582#~ msgid "Cell _Padding:" 2583#~ msgstr "Vnútorný odstu_p bunky:" 2584 2585#~ msgid "C_ell Spacing:" 2586#~ msgstr "Roz_ostup mezi bunkami:" 2587 2588#~ msgid "_Valign:" 2589#~ msgstr "_Vertikálne zarovnávanie:" 2590 2591#~ msgid "Backgrou_nd Color:" 2592#~ msgstr "Farba p_ozadia:" 2593 2594#~ msgid "_Frame:" 2595#~ msgstr "_Rám:" 2596 2597#~ msgid "R_ules:" 2598#~ msgstr "Po_súvníky:" 2599 2600#~ msgid "No Wra_p:" 2601#~ msgstr "Nazalamovať slo_vá:" 2602 2603#, fuzzy 2604#~ msgid "_Figcaption" 2605#~ msgstr "Citácia" 2606 2607#~ msgid "/Tags/_Headings" 2608#~ msgstr "/Značky/Nadpisy" 2609 2610#~ msgid "/Tags/Headings/H_1" 2611#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_1" 2612 2613#~ msgid "/Tags/Headings/H_2" 2614#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_2" 2615 2616#~ msgid "/Tags/Headings/H_3" 2617#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_3" 2618 2619#~ msgid "/Tags/Headings/H_4" 2620#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_4" 2621 2622#~ msgid "/Tags/Headings/H_5" 2623#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_5" 2624 2625#~ msgid "/Tags/Headings/H_6" 2626#~ msgstr "/Značky/Nadpisy/H_6" 2627 2628#~ msgid "/Tags/Special/_Accent" 2629#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Diakritika" 2630 2631#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Uppercase" 2632#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/_Velké písmena" 2633 2634#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_A-I" 2635#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I" 2636 2637#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A grave À" 2638#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/À " 2639 2640#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A acute Á" 2641#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/Á" 2642 2643#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A circumflex Â" 2644#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A zo strieškou Â" 2645 2646#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A tilde Ã" 2647#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A s tildou Ã" 2648 2649#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/AE ligature Æ" 2650#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/Æ" 2651 2652#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A diaeresis Ä" 2653#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A s prehláskou Ä" 2654 2655#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A ring Å" 2656#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/A s kolečkom Å" 2657 2658#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/C cedilla Ç" 2659#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/C cédille Ç" 2660 2661#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E grave È" 2662#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/È" 2663 2664#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E acute É" 2665#~ msgstr "/Značky/Špeciální/Diakritika/Velké písmena/A-I/E s čárkou É" 2666 2667#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E circumflex Ê" 2668#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/E zo strieškou Ê" 2669 2670#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E diaeresis Ë" 2671#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/E s prehláskou Ë" 2672 2673#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I grave Ì" 2674#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/Ì" 2675 2676#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I acute Í" 2677#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/I s čiarkou Í" 2678 2679#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I circumflex Î" 2680#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/I do strieškou Î" 2681 2682#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I diaeresis Ï" 2683#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/A-I/I s prehláskou Ï" 2684 2685#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_J-Z" 2686#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/_J-Z" 2687 2688#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/N tilde Ñ" 2689#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/N s tildou Ñ" 2690 2691#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O grave Ò" 2692#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Ò" 2693 2694#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O acute Ó" 2695#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O s čiarkou Ó" 2696 2697#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O circumflex Ô" 2698#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O so strieškou Ô" 2699 2700#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/OE ligature Œ" 2701#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/OE ligatúra Œ " 2702 2703#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O tilde Õ" 2704#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O s tildou Õ" 2705 2706#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O diaeresis Ö" 2707#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/O s prehláskou Ö" 2708 2709#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O slash Ø" 2710#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Ø" 2711 2712#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U grave Ù" 2713#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Ù" 2714 2715#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U acute Ú" 2716#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/U s čisrkou Ú" 2717 2718#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U circumflex Û" 2719#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/U so strieškou Û" 2720 2721#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U diaeresis Ü" 2722#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/U s prehláskou Ü" 2723 2724#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/Y acute Ý" 2725#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Velké písmena/J-Z/Y s čisrkou Ý" 2726 2727#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Lowercase" 2728#~ msgstr "/Značky/Špeciálné/Diakritika/Malé pí_smena" 2729 2730#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_A-I" 2731#~ msgstr "/Značky/Šeciálne/Diakritika/Malé písmena/_A-I" 2732 2733#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a grave à" 2734#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/à" 2735 2736#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a acute á" 2737#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s čiarkou á" 2738 2739#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a circumflex â" 2740#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a so strieškou â" 2741 2742#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a tilde ã" 2743#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s tildou ã" 2744 2745#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a ring å" 2746#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s kolečkem å" 2747 2748#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/ae ligature æ" 2749#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/æ" 2750 2751#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a diaeresis ä" 2752#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/a s prehláskou ä" 2753 2754#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/c cedilla ç" 2755#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/c cédille ç" 2756 2757#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e grave è" 2758#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/è" 2759 2760#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e acute é" 2761#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/e s čiarkou é" 2762 2763#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e circumflex ê" 2764#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/e se strieškou ê" 2765 2766#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e diaeresis ë" 2767#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/e s prehláskou ë" 2768 2769#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i grave ì" 2770#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/ì" 2771 2772#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i acute í" 2773#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/i s čiarkou í" 2774 2775#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i circumflex î" 2776#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/i se strieškou î" 2777 2778#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i diaeresis ï" 2779#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/A-I/i s prehláskou ï" 2780 2781#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_J-Z" 2782#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/_J-Z" 2783 2784#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/n tilde ñ" 2785#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/n s tildou ñ" 2786 2787#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o grave ò" 2788#~ msgstr "/Značky/Śpeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/ò" 2789 2790#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o acute ó" 2791#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Mal= písmena/J-Z/o s čisrkou ó" 2792 2793#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/oe ligature œ" 2794#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/oe ligatúra œ " 2795 2796#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o circumflex ô" 2797#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malá písmena/J-Z/o so strieškou ô" 2798 2799#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o tilde õ" 2800#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/o s tildou õ" 2801 2802#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o diaeresis ö" 2803#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/o s prehláškou ö" 2804 2805#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o slash ø" 2806#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/ø" 2807 2808#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u grave ù" 2809#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/ù" 2810 2811#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u acute ú" 2812#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/u s čiarkou ú" 2813 2814#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u circumflex û" 2815#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/u so strieškou û" 2816 2817#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u diaeresis ü" 2818#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/u s prehláskou ü" 2819 2820#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y acute ý" 2821#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/y s čiarkou ý" 2822 2823#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y diaeresis ÿ" 2824#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Malé písmena/J-Z/y s prehláskou ÿ" 2825 2826#~ msgid "/Tags/Special/Accent/U_mlaut ¨" 2827#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/_Prehláska ¨" 2828 2829#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Acute ´" 2830#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/Čia_rka ´" 2831 2832#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Cedilla ¸" 2833#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Diakritika/_Cédille" 2834 2835#~ msgid "/Tags/Special/_Currency" 2836#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Me_na" 2837 2838#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Cent sign ¢" 2839#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/_Cent ¢" 2840 2841#~ msgid "/Tags/Special/Currency/C_urrency sign ¤" 2842#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/Znak me_ny ¤" 2843 2844#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Yen sign ¥" 2845#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Mena/_Yen ¥" 2846 2847#, fuzzy 2848#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Euro €" 2849#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Euro €" 2850 2851#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Logical _not sign ¬" 2852#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Lo_gický zápor ¬" 2853 2854#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Division sign ÷" 2855#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_Delenie ÷" 2856 2857#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Plus-minus sign ±" 2858#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_PlusMínus ±" 2859 2860#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Less-than sign <" 2861#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Me_nšie než <" 2862 2863#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Greater-than sign >" 2864#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Večšíe než >" 2865 2866#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _1 ¹" 2867#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Horni index _1 ¹" 2868 2869#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _2 ²" 2870#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Horni index _2 ²" 2871 2872#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _3 ³" 2873#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Horni index _3 ³" 2874 2875#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _quarter ¼" 2876#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Š_tvrtina ¼" 2877 2878#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _half ½" 2879#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/Pol_ovica ½" 2880 2881#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Three quarters ¾" 2882#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_Tri štvrtiny ¾" 2883 2884#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Deg_ree sign °" 2885#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Matematicko-Vedecké/_Stupeň °" 2886 2887#~ msgid "/Tags/Special/_Non Latin" 2888#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako _Latin" 2889 2890#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/th_orn ÿ" 2891#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/th_orn ÿ" 2892 2893#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/Sharp _s ß" 2894#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/Ostré _s ß" 2895 2896#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/_Micro sign µ" 2897#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné ako Latin/Znak _mikro µ" 2898 2899#~ msgid "/Tags/Special/_Other" 2900#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/_Iné" 2901 2902#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Non-breaking space" 2903#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/_Nedelitelná mezera" 2904 2905#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Broken bar ¦" 2906#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Prerušená rura ¦" 2907 2908#, fuzzy 2909#~ msgid "/Tags/Special/Other/Soft _hyphen -" 2910#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Pomlčka -" 2911 2912#~ msgid "/Tags/Special/Other/Middle _dot ·" 2913#~ msgstr "/Značky/Špeciálne/Iné/Bodka uprostre_d ·" 2914 2915#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Bold" 2916#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Tučné" 2917 2918#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Italic" 2919#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Kurzívá" 2920 2921#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Underline" 2922#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Podčiarknuté" 2923 2924#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Strikeout" 2925#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/Prešk_rtnuté" 2926 2927#~ msgid "/Tags/Format by layout/Sm_all" 2928#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/M_alé" 2929 2930#~ msgid "/Tags/Format by layout/Bi_g" 2931#~ msgstr "/Značky/Formát podľa umíestnenia/_Veľké" 2932 2933#~ msgid "/Tags/Format by context/_Strong" 2934#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Silné" 2935 2936#~ msgid "/Tags/Format by context/_Emphasis" 2937#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Zvýraznené" 2938 2939#~ msgid "/Tags/Format by context/_Define" 2940#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Definícia" 2941 2942#~ msgid "/Tags/Format by context/_Code" 2943#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Kód" 2944 2945#~ msgid "/Tags/Format by context/Sa_mple" 2946#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Príkl_ad" 2947 2948#~ msgid "/Tags/Format by context/_Keyboard" 2949#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Klá_vesnica" 2950 2951#~ msgid "/Tags/Format by context/_Variable" 2952#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Premenná" 2953 2954#~ msgid "/Tags/Format by context/Ci_tation" 2955#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Ci_tácia" 2956 2957#~ msgid "/Tags/Format by context/_Abbreviation" 2958#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Výťa_h" 2959 2960#~ msgid "/Tags/Format by context/Ac_ronym" 2961#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/Akr_onym" 2962 2963#, fuzzy 2964#~ msgid "/Tags/Format by context/_Insert" 2965#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Definícia" 2966 2967#, fuzzy 2968#~ msgid "/Tags/Format by context/De_lete" 2969#~ msgstr "/Značky/Formát podľa obsahu/_Definícia" 2970 2971#~ msgid "/Tags/Format general/_Paragraph" 2972#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Odstavec" 2973 2974#~ msgid "/Tags/Format general/_Break" 2975#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Zalomenie" 2976 2977#~ msgid "/Tags/Format general/Break clear _all" 2978#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Konec riadku (clear all)" 2979 2980#~ msgid "/Tags/Format general/_Non-Breaking Space" 2981#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/_Nedelitelná mezera" 2982 2983#~ msgid "/Tags/Format general/Font Si_ze +1" 2984#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Z_väčšiť Font +1" 2985 2986#~ msgid "/Tags/Format general/Font _Size -1" 2987#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Z_väčšiť Fontu -1" 2988 2989#~ msgid "/Tags/Format general/Preformatted _Text" 2990#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Predformátovaný _Text" 2991 2992#~ msgid "/Tags/Format general/Su_bscript" 2993#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Do_lní index" 2994 2995#~ msgid "/Tags/Format general/Su_perscript" 2996#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Ho_rní index" 2997 2998#~ msgid "/Tags/Format general/_Center" 2999#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Zarovnaníe na _stred" 3000 3001#~ msgid "/Tags/Format general/Align _right" 3002#~ msgstr "/Značky/Formát obecný/Zarovnwníe v_pravo" 3003 3004#~ msgid "/Tags/_Table" 3005#~ msgstr "/Značky/_Tabuľka" 3006 3007#~ msgid "/Tags/Table/_Table" 3008#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Tabuľka" 3009 3010#~ msgid "/Tags/Table/Table _Row" 3011#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/Riá_dok Tabuľky" 3012 3013#~ msgid "/Tags/Table/Table _Header" 3014#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Hlavička Tabuľky" 3015 3016#~ msgid "/Tags/Table/Table _Data" 3017#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Bunka Tabuľky" 3018 3019#~ msgid "/Tags/Table/Table _Caption" 3020#~ msgstr "/Značky/Tabuľka/_Podtitulok Tabuľky" 3021 3022#~ msgid "/Tags/_List" 3023#~ msgstr "/Značky/_Zoznam" 3024 3025#~ msgid "/Tags/List/Unordered _List" 3026#~ msgstr "/Značky/Zoznam/_Nečíslovaný Zoznam" 3027 3028#~ msgid "/Tags/List/_Ordered List" 3029#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Čí_slovaný Zoznam" 3030 3031#~ msgid "/Tags/List/List Ite_m" 3032#~ msgstr "/Značky/Zoznam/_Položka Zoznamu" 3033 3034#~ msgid "/Tags/List/De_finition List" 3035#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Zoznam _Definícia" 3036 3037#~ msgid "/Tags/List/Definition _Term" 3038#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Definiční _Termín" 3039 3040#~ msgid "/Tags/List/_Definition" 3041#~ msgstr "/Značky/Zoznam/De_finície" 3042 3043#~ msgid "/Tags/List/Men_u" 3044#~ msgstr "/Značky/Zoznam/Po_nuka" 3045 3046#~ msgid "/Tags/Form/_Form" 3047#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Formulár" 3048 3049#~ msgid "/Tags/Form/_Button" 3050#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Všeobecné tlačítko" 3051 3052#~ msgid "/Tags/Form/_Input" 3053#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Fo_rmulárové tlačítko" 3054 3055#~ msgid "/Tags/Form/_Textarea" 3056#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Textové pole" 3057 3058#~ msgid "/Tags/Misc/_Span" 3059#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Span" 3060 3061#~ msgid "/Tags/Misc/_Div" 3062#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Div" 3063 3064#~ msgid "/Tags/Misc/_Link" 3065#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Link" 3066 3067#~ msgid "/Tags/Misc/S_cript" 3068#~ msgstr "/Značky/Rôzné/S_kript" 3069 3070#~ msgid "/Tags/Misc/_Anchor" 3071#~ msgstr "/Značky/Rôzné/Ko_tva" 3072 3073#~ msgid "/Tags/Misc/_Image" 3074#~ msgstr "/Značky/Rôzné/_Obrázok" 3075 3076#~ msgid "/Tags/_Comment" 3077#~ msgstr "/Značky/_Komentár" 3078 3079#, fuzzy 3080#~ msgid "/D_ialogs" 3081#~ msgstr "/_Dialógy" 3082 3083#~ msgid "/Dialogs/General/_Quickstart..." 3084#~ msgstr "/Dialógy/VšeVšeobecné/_Rýchlo začať..." 3085 3086#~ msgid "/Dialogs/General/_Link Header..." 3087#~ msgstr "/Dialógy/VšeVšeobecné/Hlavičky _odkazov... " 3088 3089#~ msgid "/Dialogs/General/_Body..." 3090#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Telo..." 3091 3092#~ msgid "/Dialogs/General/_Anchor..." 3093#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Kotva..." 3094 3095#~ msgid "/Dialogs/General/_Email..." 3096#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_E-mail..." 3097 3098#~ msgid "/Dialogs/General/_Rule..." 3099#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Horizontálna čia_ra..." 3100 3101#~ msgid "/Dialogs/General/_Font..." 3102#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Písmo..." 3103 3104#~ msgid "/Dialogs/General/Basef_ont..." 3105#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Základné písm_o..." 3106 3107#~ msgid "/Dialogs/General/Quick_list..." 3108#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Rýchly _zoznam..." 3109 3110#~ msgid "/Dialogs/General/_Meta..." 3111#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/_Meta..." 3112 3113#~ msgid "/Dialogs/General/Embe_d..." 3114#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Embe_d..." 3115 3116#~ msgid "/Dialogs/General/Select _Color..." 3117#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Výber _farby..." 3118 3119#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Time..." 3120#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Vloženie č_ase..." 3121 3122#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Image..." 3123#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Vloženie _obrázku..." 3124 3125#~ msgid "/Dialogs/General/Insert T_humbnail..." 3126#~ msgstr "/Dialógy/Všeobecné/Vloženie _náhľadu..." 3127 3128#~ msgid "/Dialogs/_Table" 3129#~ msgstr "/Dialógy/_Tabuľka" 3130 3131#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Wizard..." 3132#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Sprievodca tabuľkou..." 3133 3134#~ msgid "/Dialogs/Table/_Table..." 3135#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Tabuľka..." 3136 3137#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Row..." 3138#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/Ria_dok tabuľky..." 3139 3140#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Head..." 3141#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Hlavička tabuľky..." 3142 3143#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Data..." 3144#~ msgstr "/Dialógy/Tabuľka/_Bunka tabuľky..." 3145 3146#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Create Style..." 3147#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Vytvorenie štýlu..." 3148 3149#~ msgid "/Dialogs/CSS/S_pan..." 3150#~ msgstr "/Dialógy/CSS/S_pan..." 3151 3152#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Div..." 3153#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Div..." 3154 3155#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Style..." 3156#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Štyl..." 3157 3158#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Link to Stylesheet..." 3159#~ msgstr "/Dialógy/CSS/_Odkaz na stylesheet..." 3160 3161#~ msgid "/Dialogs/_Frame" 3162#~ msgstr "/Dialógy/_Rám" 3163 3164#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame _Wizard..." 3165#~ msgstr "/Dialógy/Rám/_Sprievodca rámov..." 3166 3167#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame_set..." 3168#~ msgstr "/Dialógy/Rám/_Nastavenie rámu..." 3169 3170#~ msgid "/Dialogs/Frame/_Frame..." 3171#~ msgstr "/Dialógy/Rám/_Rám..." 3172 3173#~ msgid "/Dialogs/F_orm" 3174#~ msgstr "/Dialógy/F_ormulár" 3175 3176#~ msgid "/Dialogs/Form/F_orm..." 3177#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/F_ormulár..." 3178 3179#~ msgid "/Dialogs/Form/_Input..." 3180#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstupný _prvok..." 3181 3182#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Buttons..." 3183#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstupné _tlačidla..." 3184 3185#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Text..." 3186#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Text..." 3187 3188#~ msgid "/Dialogs/Form/Text_area..." 3189#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Textové p_ole..." 3190 3191#~ msgid "/Dialogs/Form/_Select..." 3192#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/_Výber..." 3193 3194#~ msgid "/Dialogs/Form/O_ption..." 3195#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstup O_ption..." 3196 3197#~ msgid "/Dialogs/Form/Option _Group..." 3198#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstup Opt_group..." 3199 3200#~ msgid "/Dialogs/Form/_Button..." 3201#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Všeo_becné tlačidlo..." 3202 3203#~ msgid "Move Left" 3204#~ msgstr "Posunúť Vľavo" 3205 3206#~ msgid "Move Right" 3207#~ msgstr "Posunúť Vpravo" 3208 3209#~ msgid "Insert image" 3210#~ msgstr "Vlož obrázok" 3211 3212#, fuzzy 3213#~ msgid "_Rel:" 3214#~ msgstr "Štít_ok:" 3215 3216#, fuzzy 3217#~ msgid "T_ype:" 3218#~ msgstr "_Typ:" 3219 3220#, fuzzy 3221#~ msgid "Clas_s:" 3222#~ msgstr "Trie_da:" 3223 3224#, fuzzy 3225#~ msgid "_Hreflang:" 3226#~ msgstr "J_azyk:" 3227 3228#, fuzzy 3229#~ msgid "_Lang:" 3230#~ msgstr "J_azyk:" 3231 3232#, fuzzy 3233#~ msgid "_Accesskey:" 3234#~ msgstr "_Akceptuje:" 3235 3236#, fuzzy 3237#~ msgid "/Dialogs/_New html dialog..." 3238#~ msgstr "/Dialógy/Formulár/Vstup O_ption..." 3239