1# Traduction de ikiwiki 2# Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: ikiwiki\n" 8"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:02+0200\n" 10"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n" 11"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" 15 16#. type: Plain text 17msgid "" 18"The `inline` directive is supplied by the [[!iki plugins/inline " 19"desc=inline]] plugin." 20msgstr "" 21"La directive `inline` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/" 22"inline desc=inline]]." 23 24#. type: Plain text 25msgid "" 26"This is a directive that allows including one wiki page inside another. The " 27"most common use of inlining is generating blogs and RSS or Atom feeds." 28msgstr "" 29"Cette directive permet l'inclusion d'une page de wiki dans une autre. " 30"L'utilisation la plus fréquente de cette directive est la création de blog " 31"ou de flux Atom ou RSS." 32 33#. type: Plain text 34msgid "Example:" 35msgstr "Exemple :" 36 37#. type: Plain text 38#, no-wrap 39msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n" 40msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n" 41 42#. type: Plain text 43msgid "" 44"Any pages that match the specified [[PageSpec]] (in the example, any " 45"[[SubPage]] of \"blog\") will be part of the blog, and the newest 10 of them " 46"will appear in the page. Note that if files that are not pages match the " 47"[[PageSpec]], they will be included in the feed using RSS enclosures, which " 48"is useful for podcasting." 49msgstr "" 50"Toute page correspondant à la spécification, [[PageSpec]], (dans l'exemple, " 51"toute [[SubPage]] de \"blog\") fera partie du blog et les dix dernières " 52"pages apparaîtront dans la page. Notez que les fichiers qui, sans être des " 53"pages, correspondent à la spécification, seront inclus dans la diffusion par " 54"RSS, ce qui est utile pour le « podcasting »." 55 56#. type: Plain text 57msgid "" 58"The optional `rootpage` parameter tells the wiki that new posts to this blog " 59"should default to being [[SubPages|SubPage]] of \"blog\", and enables a form " 60"at the top of the blog that can be used to add new items." 61msgstr "" 62"Le paramètre facultatif `rootpage` indique que les nouveaux messages de ce " 63"blog seront des sous-pages [[SubPages|SubPage]] de \"blog\". Il active aussi " 64"un formulaire en haut de la page du blog qui permet l'écriture de nouveaux " 65"messages." 66 67#. type: Plain text 68msgid "" 69"If you want your blog to have an archive page listing every post ever made " 70"to it, you can accomplish that like this:" 71msgstr "" 72"Si vous voulez que le blog possède une page d'archive, listant tous les " 73"messages déjà envoyés, voici ce qu'il faut faire :" 74 75#. type: Plain text 76#, no-wrap 77msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" 78msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" 79 80#. type: Plain text 81msgid "" 82"You can even create an automatically generated list of all the pages on the " 83"wiki, with the most recently added at the top, like this:" 84msgstr "" 85"Vous pouvez même créer une liste de toutes les pages du wiki, les plus " 86"récentes en tête, comme cela :" 87 88#. type: Plain text 89#, no-wrap 90msgid "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" 91msgstr "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" 92 93#. type: Plain text 94msgid "" 95"If you want to be able to add pages to a given blog feed by tagging them, " 96"you can do that too. To tag a page, just make it link to a page or pages " 97"that represent its tags. Then use the special `link()` [[PageSpec]] to match " 98"all pages that have a given tag:" 99msgstr "" 100"Vous pouvez aussi ajouter des pages à un blog donné en les étiquetant. Pour " 101"étiqueter une page, il suffit de la lier à une ou plusieurs pages qui " 102"représentent cette étiquette. Puis, il faut utiliser une spécification " 103"[[PageSpec]] avec la fonction spéciale `link()` pour trouver toutes les " 104"pages correspondant à cette étiquette." 105 106#. type: Plain text 107#, no-wrap 108msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(life)\"]]\n" 109msgstr "\t\\[[!inline pages=\"link(rugby)\"]]\n" 110 111#. type: Plain text 112msgid "Or include some tags and exclude others:" 113msgstr "" 114"Vous pouvez aussi inclure certaines étiquettes et en exclure d'autres :" 115 116#. type: Plain text 117#, no-wrap 118msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n" 119msgstr "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n" 120 121#. type: Title ## 122#, no-wrap 123msgid "usage" 124msgstr "Usage" 125 126#. type: Plain text 127msgid "" 128"There are many parameters you can use with the `inline` directive. These are " 129"the commonly used ones:" 130msgstr "" 131"Il est possible d'utiliser beaucoup de paramètres avec la directive " 132"`inline`. Voici les plus communs :" 133 134#. type: Bullet: '* ' 135msgid "`pages` - A [[PageSpec]] of the pages to inline." 136msgstr "`pages` - Une spécification [[PageSpec]] des pages à relier." 137 138#. type: Bullet: '* ' 139msgid "" 140"`show` - Specify the maximum number of matching pages to inline. Default is " 141"10, unless archiving, when the default is to show all. Set to 0 to show all " 142"matching pages." 143msgstr "" 144"`show` - Indique le nombre maximun de pages correspondantes à relier. Par " 145"défaut, ce nombre vaut 10 sauf pour l'archivage où toutes les pages sont " 146"reliées. La valeur 0 permet d'afficher toutes les pages correspondantes." 147 148#. type: Bullet: '* ' 149msgid "" 150"`archive` - If set to \"yes\", only list page titles and some metadata, not " 151"full contents." 152msgstr "" 153"`archive` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", on ne liste que le titre des " 154"pages et certaines métadonnées, pas tout le contenu des pages." 155 156#. type: Bullet: '* ' 157msgid "" 158"`description` - Sets the description of the rss feed if one is generated. " 159"Defaults to the name of the wiki." 160msgstr "" 161"`description` - donne le nom du flux RSS créé. Par défaut, c'est le nom du " 162"wiki." 163 164#. type: Bullet: '* ' 165msgid "" 166"`skip` - Specify a number of pages to skip displaying. Can be useful to " 167"produce a feed that only shows archived pages." 168msgstr "" 169"`skip` - Indique un nombre de pages à ne pas afficher. C'est utile pour " 170"produire un flux qui ne montre que les pages archivées." 171 172#. type: Bullet: '* ' 173msgid "" 174"`postform` - Set to \"yes\" to enable a form to post new pages to a blog." 175msgstr "" 176"`postform` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", le formulaire qui permet de " 177"créer de nouvelles pages sur un blog est activé." 178 179#. type: Bullet: '* ' 180msgid "`postformtext` - Set to specify text that is displayed in a postform." 181msgstr "`postformtext` - Spécifie le texte affiché par le formulaire." 182 183#. type: Bullet: '* ' 184msgid "" 185"`rootpage` - Enables the postform, and allows controling where newly posted " 186"pages should go, by specifiying the page that they should be a [[SubPage]] " 187"of." 188msgstr "" 189"`rootpage` - Active le formulaire et indique l'endroit où les nouveaux " 190"messages seront placés, en donnant la page dont ils seront des sous-pages." 191 192#. type: Plain text 193msgid "Here are some less often needed parameters:" 194msgstr "Voici quelques paramètres moins nécessaires :" 195 196#. type: Bullet: '* ' 197msgid "" 198"`actions` - If set to \"yes\" add links to the bottom of the inlined pages " 199"for editing and discussion (if they would be shown at the top of the page " 200"itself)." 201msgstr "" 202"`actions` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", des liens permettant la " 203"modification et la discussion sont ajoutés au bas des pages reliées plutôt " 204"qu'en haut." 205 206#. type: Bullet: '* ' 207msgid "" 208"`rss` - controls generation of an rss feed. If the wiki is configured to " 209"generate rss feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is " 210"configured to `allowrss`, set to \"yes\" to enable." 211msgstr "" 212"`rss` - Contrôler la création d'un flux RSS. Si le wiki est configuré par " 213"défaut pour créer des flux rss, le mettre à \"no\" désactive la création de " 214"flux. Si le wiki est configuré avec l'option `allowrss`, le mettre à \"yes" 215"\" active la création de flux rss. " 216 217#. type: Bullet: '* ' 218msgid "" 219"`atom` - controls generation of an atom feed. If the wiki is configured to " 220"generate atom feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is " 221"configured to `allowatom`, set to \"yes\" to enable." 222msgstr "" 223"`atom` - Contrôler la création d'un flux Atom. Si le wiki est configuré par " 224"défaut pour créer des flux Atom, le mettre à \"no\" désactive la création de " 225"flux. Si le wiki est configuré avec l'option `allowatom`, le mettre à \"yes" 226"\" active la création de flux Atom." 227 228#. type: Bullet: '* ' 229msgid "" 230"`feeds` - controls generation of all types of feeds. Set to \"no\" to " 231"disable generating any feeds." 232msgstr "" 233"`feeds` - Contrôler la création de tout type de flux. Le mettre à \"no\" " 234"pour désactiver la création de flux." 235 236#. type: Bullet: '* ' 237msgid "" 238"`emptyfeeds` - Set to \"no\" to disable generation of empty feeds. Has no " 239"effect if `rootpage` or `postform` is set." 240msgstr "" 241"`emptyfeeds` - Mettre ce paramètre à \"no\" pour désactiver toute création " 242"de flux vides. N'a aucun effet si le paramètre `rootpage` ou le paramètre " 243"`postform` est activé." 244 245#. type: Bullet: '* ' 246msgid "" 247"`template` - Specifies the template to fill out to display each inlined " 248"page. By default the `inlinepage` template is used, while the `archivepage` " 249"template is used for archives. Set this parameter to use some other, custom " 250"template, such as the `titlepage` template that only shows post titles or " 251"the `microblog` template, optimised for microblogging. Note that you should " 252"still set `archive=yes` if your custom template does not include the page " 253"content." 254msgstr "" 255"`template` - Ce paramètre indique le modèle de page à utiliser pour chaque " 256"page reliée. Par défaut le modèle utilisé est `inlinepage`. Pour les " 257"archives, le modèle utilisé est `archivepage`. Il est possible d'utiliser " 258"d'autres modèles comme `titlepage` qui n'affiche que le titre des messages, " 259"ou `microblog`, optimisé pour le « microblogging », et même de créer vos " 260"propres modèles. Notez que vous devez quand même activer le paramètre " 261"archive, `archive=yes`, si votre modèle n'inclut pas le contenu de la page." 262 263#. type: Bullet: '* ' 264msgid "" 265"`raw` - Rather than the default behavior of creating a blog, if raw is set " 266"to \"yes\", the page will be included raw, without additional markup around " 267"it, as if it were a literal part of the source of the inlining page." 268msgstr "" 269"`raw` - Si ce paramètre vaut \"yes\", la page sera incluse sous sa forme " 270"« brute », sans balisage supplémentaire, comme si elle faisait partie de la " 271"source de la page dans laquelle elle est incluse. Le comportement par défaut " 272"de ce paramètre est de créer un blog." 273 274#. type: Bullet: '* ' 275msgid "" 276"`sort` - Controls how inlined pages are [[sorted|pagespec/sorting]]. The " 277"default is to sort the newest created pages first." 278msgstr "`sort` - permet d'indiquer comment les pages liées sont triées [[sorted|pagespec/sorting]]. Par défaut, les pages les plus récentes sont triées en premier." 279 280#. type: Bullet: '* ' 281msgid "`reverse` - If set to \"yes\", causes the sort order to be reversed." 282msgstr "" 283"`reverse` - Si ce paramètre vaut \"yes\", l'ordre de classement est renversé." 284 285#. type: Bullet: '* ' 286msgid "" 287"`feedshow` - Specify the maximum number of matching pages to include in the " 288"rss/atom feeds. The default is the same as the `show` value above." 289msgstr "" 290"`feedshow` - Indique le nombre maximun de pages à inclure dans le flux RSS/" 291"Atom. La valeur par défaut est la même que celle du paramètre `show`." 292 293#. type: Bullet: '* ' 294msgid "" 295"`feedonly` - Only generate the feed, do not display the pages inline on the " 296"page." 297msgstr "" 298"`feedonly` - Ne créer que le flux, ne pas afficher les pages reliées sur la " 299"page." 300 301#. type: Bullet: '* ' 302#| msgid "" 303#| "`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for " 304#| "metadata. By default, this also turns off generation of any feeds." 305msgid "" 306"`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for " 307"metadata. This also turns off generation of any feeds." 308msgstr "`quick` - Construire l'archive en mode rapide, sans chercher les métadonnées dans le contenu des pages. Cela désactive la création de flux." 309 310#. type: Bullet: '* ' 311msgid "" 312"`timeformat` - Use this to specify how to display the time or date for pages " 313"in the blog. The format string is passed to the strftime(3) function." 314msgstr "" 315"`timeformat` - Ce paramètre permet d'indiquer la manière d'afficher l'heure " 316"ou la date dans les pages de blog. Le format est passé à la fonction strftime" 317"(3)." 318 319#. type: Bullet: '* ' 320msgid "" 321"`feedpages` - A [[PageSpec]] of inlined pages to include in the rss/atom " 322"feeds. The default is the same as the `pages` value above, and only pages " 323"matched by that value are included, but some of those can be excluded by " 324"specifying a tighter [[PageSpec]] here." 325msgstr "" 326"`feedpages` - Une spécification [[PageSpec]] des pages à inclure dans le " 327"flux rss/atom. Par défaut, cette valeur est la même que celle du paramètre " 328"`pages` et seules les pages correspondantes sont incluses, mais une " 329"spécification plus précise peut en exclure certaines." 330 331#. type: Bullet: '* ' 332msgid "" 333"`guid` - If a URI is given here (perhaps a UUID prefixed with `urn:uuid:`), " 334"the Atom feed will have this as its `<id>`. The default is to use the URL of " 335"the page containing the `inline` directive." 336msgstr "" 337"`guid` - Si une URI est donnée (peut-être un UUID préfixé, `urn:uuid:`), le " 338"flux Atom aura cet identifiant, son `<id>`. Par défaut, l'URL de la page " 339"contenant la directive `inline` est utilisée." 340 341#. type: Bullet: '* ' 342msgid "" 343"`feedfile` - Can be used to change the name of the file generated for the " 344"feed. This is particularly useful if a page contains multiple feeds. For " 345"example, set \"feedfile=feed\" to cause it to generate `page/feed.atom` and/" 346"or `page/feed.rss`. This option is not supported if the wiki is configured " 347"not to use `usedirs`." 348msgstr "" 349"`feedfile` - On peut utiliser ce paramètre pour changer le nom du fichier " 350"créé pour le flux. C'est très utile dans le cas d'une page qui contient " 351"plusieurs flux. Par exemple, indiquez \"feedfile=feed\" pour créer un " 352"fichier `page/feed.atom` ou `page/feed.rss`. Si le wiki est configuré pour " 353"ne pas utiliser `usedirs`, ce paramètre ne fonctionne pas." 354 355#. type: Bullet: '* ' 356msgid "" 357"`pagenames` - If given instead of `pages`, this is interpreted as a space-" 358"separated list of links to pages (with the same [[SubPage/LinkingRules]] as " 359"in a [[ikiwiki/WikiLink]]), and they are inlined in exactly the order given: " 360"the `sort` and `pages` parameters cannot be used in conjunction with this " 361"one." 362msgstr "" 363"`pagenames` - Si ce paramètre est utilisé à la place de `pages`, il est " 364"interprété comme une liste de liens, séparés par des espaces, avec les mêmes " 365"règles [[SubPage/LinkingRules]] que dans un [[ikiwiki/WikiLink]]. Ces liens " 366"sont reliés dans l'ordre dans lequel ils sont listés : les paramètres `sort` " 367"et `pages` ne peuvent pas être utilisés en même temps." 368 369#. type: Plain text 370#, no-wrap 371msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" 372msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" 373 374#. type: Plain text 375msgid "" 376"A related directive is the [[ikiwiki/directive/edittemplate]] directive, " 377"which allows default text for a new page to be specified." 378msgstr "" 379"Une directive apparentée à cette directive est [[ikiwiki/directive/" 380"edittemplate]], qui permet d'indiquer un texte par défaut pour la nouvelle " 381"page." 382 383#~ msgid "" 384#~ "`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is " 385#~ "to sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort " 386#~ "pages by title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. " 387#~ "If [[!cpan Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to " 388#~ "\"title_natural\" to sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 " 389#~ "10 20\" instead of \"1 10 2 20 9\")." 390#~ msgstr "" 391#~ "`sort` - Ce paramètre contrôle la façon de trier les pages reliées. Avec " 392#~ "le critère par défaut, \"age\", les pages les plus récentes sont classées " 393#~ "en premier. Avec le critère \"title\", les pages seront classées par " 394#~ "titre. Avec le critère \"mtime\", les pages les plus récemment modifiées " 395#~ "seront classées en premier. Si le module [[!cpan Sort::Naturally]] est " 396#~ "installé, on peut utiliser le critère \"title_natural\" pour trier par " 397#~ "titre avec nombres ordonnés numériquement (\"1 2 9 10 20\" au lieu de \"1 " 398#~ "10 2 20 9\")." 399