1# Translators:
2# juanman <juanma@gnutn.org.ar>, 2018
3# Nuño López Ansótegui <nuno.lopez@exevi.com>, 2018
4# Aritza Mardaras <amardaras@didaktiker.com>, 2018
5# Iñaki Martínez, 2018
6# David Muñoz <davidkingnt@gmail.com>, 2018
7# Galo Izquierdo <gizquier@hotmail.com>, 2018
8# Emir Nunes, 2018
9# Diego Schneider <diegoschneider.96@gmail.com>, 2018
10# Udo Bretz, 2018
11# Juan Clavero <juanm.clavero@ibsalut.es>, 2018
12# Alvaro Molina <AlvaroMolinaCL@gmail.com>, 2018
13# Anatoli F. Peña Castillo <djanatoli@gmail.com>, 2018
14# Fr33m4n77 <pabloascencio77@gmail.com>, 2018
15# Deiver Kiel <deikiel@gmail.com>, 2018
16# Alvaro Gajardo, 2018
17# Gonzalo Moreu, 2018
18# Fernando Casal <fernando.casal@serviciomovil.com>, 2018
19# Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>, 2018
20# Carlos Rodríguez <carlos.rodriguez@otrs.com>, 2018
21# Deiry Arias <mailimarias@gmail.com>, 2018
22# Антон Протченко :3 <a_protchenko@hotmail.com>, 2018
23# Salvador Rea <salvador_rea@outlook.com>, 2018
24# Pablo Rojas <pabloroberto27@gmail.com>, 2018
25# Arturo Mondelo <arturo.mondelo@hotmail.es>, 2018
26# Luigy, 2019
27# Alan Cybar Sanier Quiñónez <cybarsan@gmail.com>, 2019
28# David B <link.bigpoint@outlook.com>, 2019
29# Duilio Poggi Oneto <duiliopoggio@gmail.com>, 2019
30# Armando Ríos <armando.rios@otrs.com>, 2019
31# Santi Herranz <santi.herranz@isalus.es>, 2019
32#
33msgid ""
34msgstr ""
35"Project-Id-Version: \n"
36"POT-Creation-Date: 2020-04-08 06:39+0000\n"
37"PO-Revision-Date: 2020-04-29 09:22+0000\n"
38"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
39"Language-Team: Spanish <https://translate.app.otrs.com/projects/otrs-6/otrs/"
40"es/>\n"
41"Language: es\n"
42"MIME-Version: 1.0\n"
43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
46"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
47
48#. Template: AdminACL
49msgid "ACL Management"
50msgstr "Gestión de las ACL"
51
52#. Template: AdminACL
53msgid "Actions"
54msgstr "Acciones"
55
56#. Template: AdminACL
57msgid "Create New ACL"
58msgstr "Crear una nueva ACL"
59
60#. Template: AdminACL
61msgid "Deploy ACLs"
62msgstr "Desplegar las ACL"
63
64#. Template: AdminACL
65msgid "Export ACLs"
66msgstr "Exportar las ACL"
67
68#. Template: AdminACL
69msgid "Filter for ACLs"
70msgstr "Filtro para las ACLs."
71
72#. Template: AdminACL
73msgid "Just start typing to filter..."
74msgstr "Empiece a escribir para filtrar..."
75
76#. Template: AdminACL
77msgid "Configuration Import"
78msgstr "Importar configuración"
79
80#. Template: AdminACL
81msgid ""
82"Here you can upload a configuration file to import ACLs to your system. The "
83"file needs to be in .yml format as exported by the ACL editor module."
84msgstr ""
85"Aquí puede cargar un archivo de configuración para importar ACLs a su "
86"sistema. El archivo debe estar en formato .yml tal y como lo exporta el "
87"módulo de edición de ACL."
88
89#. Template: AdminACL
90msgid "This field is required."
91msgstr "Este campo es obligatorio."
92
93#. Template: AdminACL
94msgid "Overwrite existing ACLs?"
95msgstr "¿Sobrescribir las ACL existentes?"
96
97#. Template: AdminACL
98msgid "Upload ACL configuration"
99msgstr "Cargar configuración de ACL"
100
101#. Template: AdminACL
102msgid "Import ACL configuration(s)"
103msgstr "Importar configuración de la ACL"
104
105#. Template: AdminACL
106msgid "Description"
107msgstr "Descripción"
108
109#. Template: AdminACL
110msgid ""
111"To create a new ACL you can either import ACLs which were exported from "
112"another system or create a complete new one."
113msgstr ""
114"Para crear una nueva ACL puede importar ACLs que hayan sido exportadas en "
115"otro sistema, o bien crear una completamente nueva."
116
117#. Template: AdminACL
118msgid ""
119"Changes to the ACLs here only affect the behavior of the system, if you "
120"deploy the ACL data afterwards. By deploying the ACL data, the newly made "
121"changes will be written to the configuration."
122msgstr ""
123"Los cambios a estas ACL sólo afectan al comportamiento del sistema, si "
124"despliega los datos de las ACL después. Al desplegar los datos de las ACL, "
125"los nuevos cambios realizados se escribirán en la configuración."
126
127#. Template: AdminACL
128msgid "ACLs"
129msgstr "ACLs"
130
131#. Template: AdminACL
132msgid ""
133"Please note: This table represents the execution order of the ACLs. If you "
134"need to change the order in which ACLs are executed, please change the names "
135"of the affected ACLs."
136msgstr ""
137"Por favor, observe: Esta tabla representa la orden de ejecución de las ACL. "
138"Si necesita cambiar el orden en que se ejecutan las ACL, cambie los nombres "
139"de las ACL afectadas."
140
141#. Template: AdminACL
142msgid "ACL name"
143msgstr "Nombre de la ACL"
144
145#. Template: AdminACL
146msgid "Comment"
147msgstr "Comentario"
148
149#. Template: AdminACL
150msgid "Validity"
151msgstr "Validez"
152
153#. Template: AdminACL
154msgid "Export"
155msgstr "Exportar"
156
157#. Template: AdminACL
158msgid "Copy"
159msgstr "Copiar"
160
161#. Template: AdminACL
162msgid "No data found."
163msgstr "No se encontró ningún dato."
164
165#. Template: AdminACL
166msgid "No matches found."
167msgstr "No se encontraron coincidencias."
168
169#. Template: AdminACLEdit
170msgid "Edit ACL %s"
171msgstr "Editar ACL %s"
172
173#. Template: AdminACLEdit
174msgid "Edit ACL"
175msgstr "Editar ACL"
176
177#. Template: AdminACLEdit
178msgid "Go to overview"
179msgstr "Ir a la vista general"
180
181#. Template: AdminACLEdit
182msgid "Delete ACL"
183msgstr "Borrar ACL"
184
185#. Template: AdminACLEdit
186msgid "Delete Invalid ACL"
187msgstr "Borrar ACL no válida"
188
189#. Template: AdminACLEdit
190msgid "Match settings"
191msgstr "Ajustes de la coincidencia"
192
193#. Template: AdminACLEdit
194msgid ""
195"Set up matching criteria for this ACL. Use 'Properties' to match the current "
196"screen or 'PropertiesDatabase' to match attributes of the current ticket "
197"that are in the database."
198msgstr ""
199"Establecer los criterios de coincidencia para esta ACL. Use «Propiedades» "
200"para coincidir con la pantalla actual o «BasededatosPropiedades» para "
201"coincidir con los atributos del ticket actual que están en la base de datos."
202
203#. Template: AdminACLEdit
204msgid "Change settings"
205msgstr "Cambiar los ajustes"
206
207#. Template: AdminACLEdit
208msgid ""
209"Set up what you want to change if the criteria match. Keep in mind that "
210"'Possible' is a white list, 'PossibleNot' a black list."
211msgstr ""
212"Establecer qué quiere cambiar si los criterios coinciden. Tenga en cuenta "
213"que «Posible» es una lista blanca, «PosibleNo» una lista negra."
214
215#. Template: AdminACLEdit
216msgid "Check the official %sdocumentation%s."
217msgstr "Compruebe la documentación oficial"
218
219#. Template: AdminACLEdit
220msgid "Show or hide the content"
221msgstr "Mostrar u ocultar el contenido"
222
223#. Template: AdminACLEdit
224msgid "Edit ACL Information"
225msgstr "Editar información de la ACL"
226
227#. Template: AdminACLEdit
228msgid "Name"
229msgstr "Nombre"
230
231#. Template: AdminACLEdit
232msgid "Stop after match"
233msgstr "Parar al coincidir"
234
235#. Template: AdminACLEdit
236msgid "Edit ACL Structure"
237msgstr "Editar estructura de la ACL"
238
239#. Template: AdminACLEdit
240msgid "Save ACL"
241msgstr "Guardar ACL"
242
243#. Template: AdminACLEdit
244msgid "Save"
245msgstr "Guardar"
246
247#. Template: AdminACLEdit
248msgid "or"
249msgstr "o"
250
251#. Template: AdminACLEdit
252msgid "Save and finish"
253msgstr "Guardar y finalizar"
254
255#. Template: AdminACLEdit
256msgid "Cancel"
257msgstr "Cancelar"
258
259#. Template: AdminACLEdit
260msgid "Do you really want to delete this ACL?"
261msgstr "¿Realmente desea eliminar esta ACL?"
262
263#. Template: AdminACLNew
264msgid ""
265"Create a new ACL by submitting the form data. After creating the ACL, you "
266"will be able to add configuration items in edit mode."
267msgstr ""
268"Crear una nueva ACL enviando los datos del formulario. Tras crear la ACL, "
269"podrá añadir elementos de configuración en el modo de edición."
270
271#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
272msgid "Calendar Management"
273msgstr "Gestión de Calendarios"
274
275#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
276msgid "Add Calendar"
277msgstr "Añadir Calendario"
278
279#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
280msgid "Edit Calendar"
281msgstr "Editar Calendario"
282
283#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
284msgid "Calendar Overview"
285msgstr "Resumen de Calendarios"
286
287#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
288msgid "Add new Calendar"
289msgstr "Añadir un Calendario nuevo"
290
291#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
292msgid "Import Appointments"
293msgstr "Importar Citas"
294
295#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
296msgid "Calendar Import"
297msgstr "Importar Calendario"
298
299#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
300msgid ""
301"Here you can upload a configuration file to import a calendar to your "
302"system. The file needs to be in .yml format as exported by calendar "
303"management module."
304msgstr ""
305"Aquí es posible cargar un archivo de configuración para importar un "
306"calendario a su sistema. El archivo necesita estar en el formato .yml para "
307"poder ser exportado por el módulo de gestión de calendarios."
308
309#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
310msgid "Overwrite existing entities"
311msgstr "Sobrescribir entidades existentes"
312
313#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
314msgid "Upload calendar configuration"
315msgstr "Cargar configuración de calendario"
316
317#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
318msgid "Import Calendar"
319msgstr "Importar Calendario"
320
321#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
322msgid "Filter for Calendars"
323msgstr "Filtro para Calendarios"
324
325#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
326msgid "Filter for calendars"
327msgstr "Filtro para Calendarios"
328
329#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
330msgid ""
331"Depending on the group field, the system will allow users the access to the "
332"calendar according to their permission level."
333msgstr ""
334"Dependiendo del campo de grupo, el sistema permite el acceso a usuarios al "
335"calendario de acuerdo a sus niveles de permisos."
336
337#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
338msgid "Read only: users can see and export all appointments in the calendar."
339msgstr ""
340"RO: usuarios que pueden ver y exportar todas las citas en el calendario."
341
342#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
343msgid ""
344"Move into: users can modify appointments in the calendar, but without "
345"changing the calendar selection."
346msgstr ""
347"Mover_A: usuarios que pueden modificar citas en el calendario, pero sin "
348"cambiar la selección de calendario."
349
350#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
351msgid "Create: users can create and delete appointments in the calendar."
352msgstr "Crear: usuarios que pueden crear y borrar citas en el calendario."
353
354#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
355msgid "Read/write: users can manage the calendar itself."
356msgstr "RW: usuario que pueden gestionar el calendario en sí"
357
358#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
359msgid "Group"
360msgstr "Grupo"
361
362#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
363msgid "Changed"
364msgstr "Modificado"
365
366#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
367msgid "Created"
368msgstr "Creado"
369
370#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
371msgid "Download"
372msgstr "Descargar"
373
374#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
375msgid "URL"
376msgstr "URL"
377
378#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
379msgid "Export calendar"
380msgstr "Exportar calendario"
381
382#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
383msgid "Download calendar"
384msgstr "Descargar calendario"
385
386#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
387msgid "Copy public calendar URL"
388msgstr "Copiar la URL pública de calendario"
389
390#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
391msgid "Calendar"
392msgstr "Calendario"
393
394#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
395msgid "Calendar name"
396msgstr "Nombre del calendario"
397
398#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
399msgid "Calendar with same name already exists."
400msgstr "Ya existe un calendario con el mismo nombre."
401
402#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
403msgid "Color"
404msgstr "Color"
405
406#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
407msgid "Permission group"
408msgstr "Grupo de permisos"
409
410#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
411msgid "Ticket Appointments"
412msgstr "Citas de Ticket"
413
414#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
415msgid "Rule"
416msgstr "Regla"
417
418#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
419msgid "Remove this entry"
420msgstr "Elimine esta entrada"
421
422#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
423msgid "Remove"
424msgstr "Eliminar"
425
426#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
427msgid "Start date"
428msgstr "Fecha inicio"
429
430#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
431msgid "End date"
432msgstr "Fecha de término"
433
434#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
435msgid ""
436"Use options below to narrow down for which tickets appointments will be "
437"automatically created."
438msgstr ""
439"Use las opciones mostradas abajo para acortar las citas de tickets que serán "
440"creadas automáticamente."
441
442#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
443msgid "Queues"
444msgstr "Colas"
445
446#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
447msgid "Please select a valid queue."
448msgstr "Por favor seleccione una cola válida."
449
450#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
451msgid "Search attributes"
452msgstr "Atributos de búsqueda"
453
454#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
455msgid "Add entry"
456msgstr "Añada entrada"
457
458#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
459msgid "Add"
460msgstr "Añadir"
461
462#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
463msgid ""
464"Define rules for creating automatic appointments in this calendar based on "
465"ticket data."
466msgstr ""
467"Define reglas para creación de las citas automáticas en este calendario "
468"basadas en los datos de los tickets."
469
470#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
471msgid "Add Rule"
472msgstr "Añadir regla"
473
474#. Template: AdminAppointmentCalendarManage
475msgid "Submit"
476msgstr "Enviar"
477
478#. Template: AdminAppointmentImport
479msgid "Appointment Import"
480msgstr "Importar Cita"
481
482#. Template: AdminAppointmentImport
483msgid "Go back"
484msgstr "Regresar"
485
486#. Template: AdminAppointmentImport
487msgid "Uploaded file must be in valid iCal format (.ics)."
488msgstr "El archivo cargado tiene que estar en un formato iCal válido (.ics)"
489
490#. Template: AdminAppointmentImport
491msgid ""
492"If desired Calendar is not listed here, please make sure that you have at "
493"least 'create' permissions."
494msgstr ""
495"Si el Calendario deseado no aparece en la lista, por favor asegúrese de que "
496"tenga al menos el permiso de \"crear\""
497
498#. Template: AdminAppointmentImport
499msgid "Upload"
500msgstr "Cargar"
501
502#. Template: AdminAppointmentImport
503msgid "Update existing appointments?"
504msgstr "¿Actualizar las citas existentes?"
505
506#. Template: AdminAppointmentImport
507msgid ""
508"All existing appointments in the calendar with same UniqueID will be "
509"overwritten."
510msgstr ""
511"Todas las citas existentes en el calendario con el mismo UniqueID se "
512"sobrescribirán"
513
514#. Template: AdminAppointmentImport
515msgid "Upload calendar"
516msgstr "Cargar calendario"
517
518#. Template: AdminAppointmentImport
519msgid "Import appointments"
520msgstr "Importar citas"
521
522#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
523msgid "Appointment Notification Management"
524msgstr "Gestión de Notificaciones de Citas"
525
526#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
527msgid "Add Notification"
528msgstr "Agregar Notificación"
529
530#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
531msgid "Edit Notification"
532msgstr "Editar Notificación"
533
534#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
535msgid "Export Notifications"
536msgstr "Exportar Notificaciones"
537
538#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
539msgid "Filter for Notifications"
540msgstr "Filtrar por Notificaciones"
541
542#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
543msgid "Filter for notifications"
544msgstr "Filtrar por notificaciones"
545
546#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
547msgid ""
548"Here you can upload a configuration file to import appointment notifications "
549"to your system. The file needs to be in .yml format as exported by the "
550"appointment notification module."
551msgstr ""
552"Aquí es posible cargar un archivo de configuración para importar las "
553"notificaciones de las citas a su sistema. El archivo necesita estar en el "
554"formato .yml como los exportados por el módulo de notificaciones de citas."
555
556#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
557msgid "Overwrite existing notifications?"
558msgstr "Sobrescribir notificaciones existentes?"
559
560#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
561msgid "Upload Notification configuration"
562msgstr "Cargar configuración Notificación"
563
564#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
565msgid "Import Notification configuration"
566msgstr "Importar configuración Notificación"
567
568#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
569msgid "List"
570msgstr "Lista"
571
572#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
573msgid "Delete"
574msgstr "Borrar"
575
576#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
577msgid "Delete this notification"
578msgstr "Eliminar esta notificación"
579
580#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
581msgid "Show in agent preferences"
582msgstr "Mostrar en preferencias de agente"
583
584#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
585msgid "Agent preferences tooltip"
586msgstr "Preferencias de ayuda de agente"
587
588#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
589msgid ""
590"This message will be shown on the agent preferences screen as a tooltip for "
591"this notification."
592msgstr ""
593"Este mensaje se mostrará en la pantalla de preferencias de los agentes como "
594"un texto de ayuda para esta notificación."
595
596#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
597msgid "Toggle this widget"
598msgstr "Conmutar este widget"
599
600#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
601msgid "Events"
602msgstr "Eventos"
603
604#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
605msgid "Event"
606msgstr "Evento"
607
608#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
609msgid ""
610"Here you can choose which events will trigger this notification. An "
611"additional appointment filter can be applied below to only send for "
612"appointments with certain criteria."
613msgstr ""
614"Aquí es posible elegir los eventos que iniciarán esta notificación. Un "
615"filtro adicional de la cita se puede aplicar a continuación para enviar sólo "
616"para citas con ciertos criterios."
617
618#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
619msgid "Appointment Filter"
620msgstr "Filtro de citas"
621
622#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
623msgid "Type"
624msgstr "Tipo"
625
626#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
627msgid "Title"
628msgstr "Título"
629
630#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
631msgid "Location"
632msgstr "Localidad"
633
634#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
635msgid "Team"
636msgstr "Equipo"
637
638#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
639msgid "Resource"
640msgstr "Recurso"
641
642#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
643msgid "Recipients"
644msgstr "Destinatarios"
645
646#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
647msgid "Send to"
648msgstr "Enviar a"
649
650#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
651msgid "Send to these agents"
652msgstr "Enviar a estos agentes"
653
654#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
655msgid "Send to all group members (agents only)"
656msgstr "Enviar a todos los miembros de grupo (solo agentes)"
657
658#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
659msgid "Send to all role members"
660msgstr "Enviar a todos los miembros del rol"
661
662#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
663msgid "Send on out of office"
664msgstr "Enviar fuera de la oficina"
665
666#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
667msgid "Also send if the user is currently out of office."
668msgstr "También enviar si el usuario está actualmente fuera de la oficina."
669
670#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
671msgid "Once per day"
672msgstr "Una vez por día"
673
674#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
675msgid ""
676"Notify user just once per day about a single appointment using a selected "
677"transport."
678msgstr ""
679"Notificar al usuario solo una vez al día acerca de una sola cita usando el "
680"transporte seleccionado."
681
682#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
683msgid "Notification Methods"
684msgstr "Métodos de Notificación"
685
686#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
687msgid ""
688"These are the possible methods that can be used to send this notification to "
689"each of the recipients. Please select at least one method below."
690msgstr ""
691"Estos son los posibles métodos que se pueden utilizar para enviar esta "
692"notificación a cada uno de los destinatarios. Por favor seleccione al menos "
693"un método en la sección inferior."
694
695#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
696msgid "Enable this notification method"
697msgstr "Habilitar este método de notificación"
698
699#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
700msgid "Transport"
701msgstr "Transporte"
702
703#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
704msgid "At least one method is needed per notification."
705msgstr "Se necesita al menos un método por notificación"
706
707#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
708msgid "Active by default in agent preferences"
709msgstr "Activo por defecto en preferencias de agente"
710
711#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
712msgid ""
713"This is the default value for assigned recipient agents who didn't make a "
714"choice for this notification in their preferences yet. If the box is "
715"enabled, the notification will be sent to such agents."
716msgstr ""
717"Este es el valor por defecto para los agentes receptores asignados que no "
718"realizaron una elección para esta notificación aún en sus preferencias. Si "
719"la casilla está activada, la notificación será enviada a dichos agentes."
720
721#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
722msgid "This feature is currently not available."
723msgstr "Esta característica no está disponible en este momento."
724
725#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
726msgid "Upgrade to %s"
727msgstr "Actualizar a %s"
728
729#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
730msgid "Please activate this transport in order to use it."
731msgstr "Por favor active el transporte para poder usarlo"
732
733#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
734msgid "No data found"
735msgstr "No se encontró ningún dato."
736
737#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
738msgid "No notification method found."
739msgstr "No se encontró un método de notificación."
740
741#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
742msgid "Notification Text"
743msgstr "Texto de la Notificación"
744
745#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
746msgid ""
747"This language is not present or enabled on the system. This notification "
748"text could be deleted if it is not needed anymore."
749msgstr ""
750"Este idioma no está presente o activado en el sistema. Esta notificación "
751"puede eliminarse si ya no es necesaria."
752
753#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
754msgid "Remove Notification Language"
755msgstr "Quitar el Idioma de la Notificación"
756
757#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
758msgid "Subject"
759msgstr "Asunto"
760
761#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
762msgid "Text"
763msgstr "Texto"
764
765#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
766msgid "Message body"
767msgstr "Cuerpo del Mensaje"
768
769#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
770msgid "Add new notification language"
771msgstr "Agregar un nuevo idioma de notificación"
772
773#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
774msgid "Save Changes"
775msgstr "Guardar los cambios"
776
777#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
778msgid "Tag Reference"
779msgstr "Etiqueta de Referencia"
780
781#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
782msgid "Notifications are sent to an agent."
783msgstr "Las notificaciones se envían a un agente."
784
785#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
786msgid "You can use the following tags"
787msgstr "Puede usar las siguientes etiquetas"
788
789#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
790msgid "To get the first 20 character of the appointment title."
791msgstr "Para obtener los primeros 20 caracteres del título de la cita"
792
793#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
794msgid "To get the appointment attribute"
795msgstr "Para obtener el atributo de la cita"
796
797#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
798msgid " e. g."
799msgstr "v. g."
800
801#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
802msgid "To get the calendar attribute"
803msgstr "Para obtener el atributo del calendario"
804
805#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
806msgid "Attributes of the recipient user for the notification"
807msgstr "Atributos del usuario destinatario para la notificación."
808
809#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
810msgid "Config options"
811msgstr "Opciones de configuración"
812
813#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent
814msgid "Example notification"
815msgstr "Notificación de ejemplo"
816
817#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
818msgid "Additional recipient email addresses"
819msgstr "Direcciones adicionales del destinatario de correo electrónico."
820
821#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
822msgid "This field must have less then 200 characters."
823msgstr "Este campo debe tener menos de 200 caracteres"
824
825#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
826msgid "Article visible for customer"
827msgstr "Artículo visible por cliente"
828
829#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
830msgid ""
831"An article will be created if the notification is sent to the customer or an "
832"additional email address."
833msgstr ""
834"Un artículo será creado si la notificación es enviada al cliente o a una "
835"dirección de correo adicional."
836
837#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
838msgid "Email template"
839msgstr "Plantilla de correo"
840
841#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
842msgid ""
843"Use this template to generate the complete email (only for HTML emails)."
844msgstr ""
845"Use esta plantilla para generar el email completo (sólo para emails HTML)."
846
847#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
848msgid "Enable email security"
849msgstr "Habilitar seguridad de email"
850
851#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
852msgid "Email security level"
853msgstr "Nivel de seguridad del email"
854
855#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
856msgid "If signing key/certificate is missing"
857msgstr "Si la clave/certificado no está"
858
859#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings
860msgid "If encryption key/certificate is missing"
861msgstr "Si la llave/certificado de cifrado no está"
862
863#. Template: AdminAttachment
864msgid "Attachment Management"
865msgstr "Gestión de archivo adjunto"
866
867#. Template: AdminAttachment
868msgid "Add Attachment"
869msgstr "Añadir archivo adjunto"
870
871#. Template: AdminAttachment
872msgid "Edit Attachment"
873msgstr "Editar Archivo adjunto"
874
875#. Template: AdminAttachment
876msgid "Filter for Attachments"
877msgstr "Filtro para Archivos adjuntos"
878
879#. Template: AdminAttachment
880msgid "Filter for attachments"
881msgstr "Filtro para archivos adjuntos"
882
883#. Template: AdminAttachment
884msgid "Filename"
885msgstr "Nombre del archivo"
886
887#. Template: AdminAttachment
888msgid "Download file"
889msgstr "Descargar el archivo"
890
891#. Template: AdminAttachment
892msgid "Delete this attachment"
893msgstr "Borrar este archivo adjunto"
894
895#. Template: AdminAttachment
896msgid "Do you really want to delete this attachment?"
897msgstr "¿Realmente desea eliminar este archivo adjunto?"
898
899#. Template: AdminAttachment
900msgid "Attachment"
901msgstr "Archivo adjunto"
902
903#. Template: AdminAutoResponse
904msgid "Auto Response Management"
905msgstr "Gestión de respuestas automáticas"
906
907#. Template: AdminAutoResponse
908msgid "Add Auto Response"
909msgstr "Añadir respuesta automática"
910
911#. Template: AdminAutoResponse
912msgid "Edit Auto Response"
913msgstr "Editar respuesta automática"
914
915#. Template: AdminAutoResponse
916msgid "Filter for Auto Responses"
917msgstr "Filtrar por Auto Respuestas"
918
919#. Template: AdminAutoResponse
920msgid "Filter for auto responses"
921msgstr "Filtrar por Respuestas Automáticas"
922
923#. Template: AdminAutoResponse
924msgid "Response"
925msgstr "Respuesta"
926
927#. Template: AdminAutoResponse
928msgid "Auto response from"
929msgstr "Respuesta automática de"
930
931#. Template: AdminAutoResponse
932msgid "Reference"
933msgstr "Referencia"
934
935#. Template: AdminAutoResponse
936msgid "To get the first 20 character of the subject."
937msgstr "Para obtener los primeros 20 caracteres del asunto."
938
939#. Template: AdminAutoResponse
940msgid "To get the first 5 lines of the email."
941msgstr "Para obtener las primeras 5 líneas del correo."
942
943#. Template: AdminAutoResponse
944msgid "To get the name of the ticket's customer user (if given)."
945msgstr ""
946"Para obtener el nombre del usuario de cliente de ticket (si lo habían "
947"entregado)"
948
949#. Template: AdminAutoResponse
950msgid "To get the article attribute"
951msgstr "Para obtener el atributo del artículo"
952
953#. Template: AdminAutoResponse
954msgid "Options of the current customer user data"
955msgstr "Opciones de los datos del ciente usuario actual"
956
957#. Template: AdminAutoResponse
958msgid "Ticket owner options"
959msgstr "Opciones del propietario del ticket"
960
961#. Template: AdminAutoResponse
962msgid "Ticket responsible options"
963msgstr "Opciones del responsable del ticket"
964
965#. Template: AdminAutoResponse
966msgid "Options of the current user who requested this action"
967msgstr "Opciones del usuario actual que solicitó esta acción"
968
969#. Template: AdminAutoResponse
970msgid "Options of the ticket data"
971msgstr "Opciones de los datos del ticket"
972
973#. Template: AdminAutoResponse
974msgid "Options of ticket dynamic fields internal key values"
975msgstr ""
976"Opciones de los valores de las claves internas de los campos dinámicos de "
977"los tickets"
978
979#. Template: AdminAutoResponse
980msgid ""
981"Options of ticket dynamic fields display values, useful for Dropdown and "
982"Multiselect fields"
983msgstr ""
984"Opciones de los valores mostrados de los campos dinámicos de los tickets, "
985"útil para los campos desplegables y de selección múltiple"
986
987#. Template: AdminAutoResponse
988msgid "Example response"
989msgstr "Ejemplo de respuesta"
990
991#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
992msgid "Cloud Service Management"
993msgstr "Gestión Servicio en la Nube"
994
995#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
996msgid "Support Data Collector"
997msgstr "Recolector Datos Soporte"
998
999#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1000msgid "Support data collector"
1001msgstr "Recolector datos soporte"
1002
1003#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1004msgid "Hint"
1005msgstr "Consejo"
1006
1007#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1008msgid "Currently support data is only shown in this system."
1009msgstr "Actualmente los datos de soporte sólo son mostrados en este sistema."
1010
1011#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1012msgid ""
1013"It is highly recommended to send this data to OTRS Group in order to get "
1014"better support."
1015msgstr ""
1016"Es altamente recomendable enviar estos datos a Grupo OTRS con el fin de "
1017"obtener un mejor servicio de soporte."
1018
1019#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1020msgid "Configuration"
1021msgstr "Configuración"
1022
1023#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1024msgid "Send support data"
1025msgstr "Enviar datos de soporte"
1026
1027#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1028msgid ""
1029"This will allow the system to send additional support data information to "
1030"OTRS Group."
1031msgstr ""
1032"Esto permitirá al sistema enviar información de datos de apoyo adicional al "
1033"Grupo OTRS."
1034
1035#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1036msgid "Update"
1037msgstr "Actualizar"
1038
1039#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1040msgid "System Registration"
1041msgstr "Registro del sistema"
1042
1043#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1044msgid ""
1045"To enable data sending, please register your system with OTRS Group or "
1046"update your system registration information (make sure to activate the 'send "
1047"support data' option.)"
1048msgstr ""
1049"Para habilitar el envío de datos, registre su sistema con Grupo OTRS o "
1050"actualice su información de registro del sistema ( asegúrese de activar la "
1051"opción 'Enviar datos de soporte enviar'.)"
1052
1053#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1054msgid "Register this System"
1055msgstr "Registre este Sistema"
1056
1057#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector
1058msgid ""
1059"System Registration is disabled for your system. Please check your "
1060"configuration."
1061msgstr ""
1062"El Registro no está disponible para su sistema. Por favor revise su "
1063"configuración."
1064
1065#. Template: AdminCloudServices
1066msgid ""
1067"System registration is a service of OTRS Group, which provides a lot of "
1068"advantages!"
1069msgstr ""
1070"!El registro del sistema es un servicio del grupo OTRS, el cual provee "
1071"innumerables ventajas!"
1072
1073#. Template: AdminCloudServices
1074msgid ""
1075"Please note that the use of OTRS cloud services requires the system to be "
1076"registered."
1077msgstr ""
1078"Por favor tenga en cuenta que el uso de servicios en la nube de OTRS "
1079"requiere que el sistema esté registrado."
1080
1081#. Template: AdminCloudServices
1082msgid "Register this system"
1083msgstr "Registrar este sistema"
1084
1085#. Template: AdminCloudServices
1086msgid ""
1087"Here you can configure available cloud services that communicate securely "
1088"with %s."
1089msgstr ""
1090"Aquí puede configurar los servicios en la nube disponibles para comunicarse "
1091"de forma segura con %s."
1092
1093#. Template: AdminCloudServices
1094msgid "Available Cloud Services"
1095msgstr "Servicios En La Nube Disponibles"
1096
1097#. Template: AdminCommunicationLog
1098msgid "Communication Log"
1099msgstr "Registro de comunicación"
1100
1101#. Template: AdminCommunicationLog
1102msgid "Time Range"
1103msgstr "Período de tiempo"
1104
1105#. Template: AdminCommunicationLog
1106msgid "Show only communication logs created in specific time range."
1107msgstr ""
1108"Muestre solo los registros de comunicación creados en un rango específico de "
1109"tiempo"
1110
1111#. Template: AdminCommunicationLog
1112msgid "Filter for Communications"
1113msgstr "Filtro para comunicaciones"
1114
1115#. Template: AdminCommunicationLog
1116msgid "Filter for communications"
1117msgstr "Filtro para comunicaciones"
1118
1119#. Template: AdminCommunicationLog
1120msgid ""
1121"In this screen you can see an overview about incoming and outgoing "
1122"communications."
1123msgstr ""
1124"En esta pantalla usted puede ver un resumen acerca de las comunicaciones "
1125"entrantes y salientes"
1126
1127#. Template: AdminCommunicationLog
1128msgid ""
1129"You can change the sort and order of the columns by clicking on the column "
1130"header."
1131msgstr ""
1132"Puede cambiar el orden de las columnas haciendo clic en el encabezado de la "
1133"columna."
1134
1135#. Template: AdminCommunicationLog
1136msgid ""
1137"If you click on the different entries, you will get redirected to a detailed "
1138"screen about the message."
1139msgstr ""
1140"Si hace clic en las diferentes entradas, se le redirigirá a una pantalla "
1141"detallada acerca del mensaje."
1142
1143#. Template: AdminCommunicationLog
1144msgid "Status for: %s"
1145msgstr "Estado para: %s"
1146
1147#. Template: AdminCommunicationLog
1148msgid "Failing accounts"
1149msgstr "Cuentas fallidas"
1150
1151#. Template: AdminCommunicationLog
1152msgid "Some account problems"
1153msgstr "Algunos problemas de cuenta"
1154
1155#. Template: AdminCommunicationLog
1156msgid "No account problems"
1157msgstr "No hay problemas de cuenta"
1158
1159#. Template: AdminCommunicationLog
1160msgid "No account activity"
1161msgstr "No hay actividad en la cuenta"
1162
1163#. Template: AdminCommunicationLog
1164msgid "Number of accounts with problems: %s"
1165msgstr "Cantidadde cuentas con problemas: %s"
1166
1167#. Template: AdminCommunicationLog
1168msgid "Number of accounts with warnings: %s"
1169msgstr "Cantidad de cuentas con alertas: %s"
1170
1171#. Template: AdminCommunicationLog
1172msgid "Failing communications"
1173msgstr "Comunicaciones fallidas"
1174
1175#. Template: AdminCommunicationLog
1176msgid "No communication problems"
1177msgstr "No hay problemas de comunicación"
1178
1179#. Template: AdminCommunicationLog
1180msgid "No communication logs"
1181msgstr "No hay registros de comunicación"
1182
1183#. Template: AdminCommunicationLog
1184msgid "Number of reported problems: %s"
1185msgstr "Número de problemas reportados: %s"
1186
1187#. Template: AdminCommunicationLog
1188msgid "Open communications"
1189msgstr "Comunicaciones abiertas"
1190
1191#. Template: AdminCommunicationLog
1192msgid "No active communications"
1193msgstr "No hay comunicaciones activas"
1194
1195#. Template: AdminCommunicationLog
1196msgid "Number of open communications: %s"
1197msgstr "Cantidad de comunicaciones abiertas: %s"
1198
1199#. Template: AdminCommunicationLog
1200msgid "Average processing time"
1201msgstr "Tiempo promedio de procesamiento"
1202
1203#. Template: AdminCommunicationLog
1204msgid "List of communications (%s)"
1205msgstr "Lista de comunicaciones (%s)"
1206
1207#. Template: AdminCommunicationLog
1208msgid "Settings"
1209msgstr "Ajustes"
1210
1211#. Template: AdminCommunicationLog
1212msgid "Entries per page"
1213msgstr "Entradas por página"
1214
1215#. Template: AdminCommunicationLog
1216msgid "No communications found."
1217msgstr "No se han encontrado comunicaciones."
1218
1219#. Template: AdminCommunicationLog
1220msgid "%s s"
1221msgstr "%s s"
1222
1223#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1224msgid "Account Status"
1225msgstr "Estado de la cuenta"
1226
1227#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1228msgid "Back to overview"
1229msgstr "Volver a la visión general"
1230
1231#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1232msgid "Filter for Accounts"
1233msgstr "Filtrar por cuentas"
1234
1235#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1236msgid "Filter for accounts"
1237msgstr "Filtrar para cuentas"
1238
1239#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1240msgid ""
1241"You can change the sort and order of those columns by clicking on the column "
1242"header."
1243msgstr ""
1244"Puede cambiar el orden de esas columnas haciendo clic en el encabezado de "
1245"columna."
1246
1247#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1248msgid "Account status for: %s"
1249msgstr "Estado de cuenta de: %s"
1250
1251#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1252msgid "Status"
1253msgstr "Estado"
1254
1255#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1256msgid "Account"
1257msgstr "Cuenta"
1258
1259#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1260msgid "Edit"
1261msgstr "Editar"
1262
1263#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1264msgid "No accounts found."
1265msgstr "No se han encontrado cuentas."
1266
1267#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1268msgid "Communication Log Details (%s)"
1269msgstr "Detalles del registro de comunicaciones (%s)"
1270
1271#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1272msgid "Direction"
1273msgstr "Dirección"
1274
1275#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1276msgid "Start Time"
1277msgstr "Hora de inicio"
1278
1279#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1280msgid "End Time"
1281msgstr "Hora de finalización"
1282
1283#. Template: AdminCommunicationLogAccounts
1284msgid "No communication log entries found."
1285msgstr "No se han encontrado entradas de registro de comunicación."
1286
1287#. Template: AdminCommunicationLogCommunications
1288msgid "Duration"
1289msgstr "Duración"
1290
1291#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog
1292msgid "#"
1293msgstr "#"
1294
1295#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog
1296msgid "Priority"
1297msgstr "Prioridad"
1298
1299#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog
1300msgid "Module"
1301msgstr "Módulo"
1302
1303#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog
1304msgid "Information"
1305msgstr "Información"
1306
1307#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog
1308msgid "No log entries found."
1309msgstr "No se encontraron entradas de registro."
1310
1311#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1312msgid "Detail view for %s communication started at %s"
1313msgstr "Vista detallada de la %s comunicación iniciada en %s"
1314
1315#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1316msgid "Filter for Log Entries"
1317msgstr "Filtrar por entradas de log"
1318
1319#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1320msgid "Filter for log entries"
1321msgstr "Filtrar entradas de registro"
1322
1323#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1324msgid "Show only entries with specific priority and higher:"
1325msgstr "Mostrar solo entradas de prioridad específica ó más alta:"
1326
1327#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1328msgid "Communication Log Overview (%s)"
1329msgstr "La Visión General del Registro de Comunicación (%s)"
1330
1331#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1332msgid "No communication objects found."
1333msgstr "No se encontraron los objetos de comunicación"
1334
1335#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1336msgid "Communication Log Details"
1337msgstr "los Detalles del Registro de Comunicación"
1338
1339#. Template: AdminCommunicationLogZoom
1340msgid "Please select an entry from the list."
1341msgstr "Favor, seleccione una entrada de la lista."
1342
1343#. Template: AdminCustomerCompany
1344msgid "Customer Management"
1345msgstr "Gestión de clientes"
1346
1347#. Template: AdminCustomerCompany
1348msgid "Add Customer"
1349msgstr "Añadir un cliente"
1350
1351#. Template: AdminCustomerCompany
1352msgid "Edit Customer"
1353msgstr "Editar Cliente"
1354
1355#. Template: AdminCustomerCompany
1356msgid "Search"
1357msgstr "Buscar"
1358
1359#. Template: AdminCustomerCompany
1360msgid "Wildcards like '*' are allowed."
1361msgstr "Se permiten caracteres comodín como '*'."
1362
1363#. Template: AdminCustomerCompany
1364msgid "Select"
1365msgstr "Seleccionar"
1366
1367#. Template: AdminCustomerCompany
1368msgid "List (only %s shown - more available)"
1369msgstr "Lista (solo %s se muestra - más disponibles)"
1370
1371#. Template: AdminCustomerCompany
1372msgid "total"
1373msgstr "Total"
1374
1375#. Template: AdminCustomerCompany
1376msgid "Please enter a search term to look for customers."
1377msgstr "Introduzca un término de búsqueda para buscar clientes."
1378
1379#. Template: AdminCustomerCompany
1380msgid "Customer ID"
1381msgstr "ID del cliente"
1382
1383#. Template: AdminCustomerCompany
1384msgid "Please note"
1385msgstr "Por favor, observe"
1386
1387#. Template: AdminCustomerCompany
1388msgid "This customer backend is read only!"
1389msgstr "Éste processador adicional del cliente es solo lectura!"
1390
1391#. Template: AdminCustomerGroup
1392msgid "Manage Customer-Group Relations"
1393msgstr "Gestionar las relaciones Cliente-Grupo"
1394
1395#. Template: AdminCustomerGroup
1396msgid "Notice"
1397msgstr "Nota"
1398
1399#. Template: AdminCustomerGroup
1400msgid "This feature is disabled!"
1401msgstr "¡Esta característica está inhabilitada!"
1402
1403#. Template: AdminCustomerGroup
1404msgid ""
1405"Just use this feature if you want to define group permissions for customers."
1406msgstr ""
1407"Utilice esta característica sólo si desea definir permisos de grupo para los "
1408"clientes."
1409
1410#. Template: AdminCustomerGroup
1411msgid "Enable it here!"
1412msgstr "¡Habilítelo aquí!"
1413
1414#. Template: AdminCustomerGroup
1415msgid "Edit Customer Default Groups"
1416msgstr "Editar los Grupos Predeterminados de los Clientes"
1417
1418#. Template: AdminCustomerGroup
1419msgid "These groups are automatically assigned to all customers."
1420msgstr "Estos grupos se asignan automáticamente a todos los clientes."
1421
1422#. Template: AdminCustomerGroup
1423msgid ""
1424"You can manage these groups via the configuration setting "
1425"\"CustomerGroupCompanyAlwaysGroups\"."
1426msgstr ""
1427"Puedes administrar estos grupos mediante los ajustes de configuración "
1428"\"CustomerGroupCompanyAlwaysGroups\"."
1429
1430#. Template: AdminCustomerGroup
1431msgid "Filter for Groups"
1432msgstr "Filtrar por Grupos"
1433
1434#. Template: AdminCustomerGroup
1435msgid "Select the customer:group permissions."
1436msgstr "Seleccionar los permisos cliente:grupo"
1437
1438#. Template: AdminCustomerGroup
1439msgid ""
1440"If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets "
1441"will not be available for the customer)."
1442msgstr ""
1443"Si no se selecciona nada, este grupo no tendrá permisos (los tickets no "
1444"estarán disponibles para el cliente)."
1445
1446#. Template: AdminCustomerGroup
1447msgid "Search Results"
1448msgstr "Resultado de la búsqueda"
1449
1450#. Template: AdminCustomerGroup
1451msgid "Customers"
1452msgstr "Clientes"
1453
1454#. Template: AdminCustomerGroup
1455msgid "Groups"
1456msgstr "Grupos"
1457
1458#. Template: AdminCustomerGroup
1459msgid "Change Group Relations for Customer"
1460msgstr "Cambiar las Relaciones de Grupo del Cliente"
1461
1462#. Template: AdminCustomerGroup
1463msgid "Change Customer Relations for Group"
1464msgstr "Cambiar las Relaciones de Cliente del Grupo"
1465
1466#. Template: AdminCustomerGroup
1467msgid "Toggle %s Permission for all"
1468msgstr "Conmutar el permiso %s para todos"
1469
1470#. Template: AdminCustomerGroup
1471msgid "Toggle %s permission for %s"
1472msgstr "Conmutar el permiso %s para %s"
1473
1474#. Template: AdminCustomerGroup
1475msgid "Customer Default Groups:"
1476msgstr "Grupos Predeterminados del Cliente:"
1477
1478#. Template: AdminCustomerGroup
1479msgid "No changes can be made to these groups."
1480msgstr "No se pueden hacer cambios a estos grupos."
1481
1482#. Template: AdminCustomerGroup
1483msgid "ro"
1484msgstr "sólo lectura"
1485
1486#. Template: AdminCustomerGroup
1487msgid "Read only access to the ticket in this group/queue."
1488msgstr "Acceso de sólo lectura a los tickets de este grupo/cola."
1489
1490#. Template: AdminCustomerGroup
1491msgid "rw"
1492msgstr "lectura escritura"
1493
1494#. Template: AdminCustomerGroup
1495msgid "Full read and write access to the tickets in this group/queue."
1496msgstr ""
1497"Acceso completo de lectura y escritura a los tickets de este grupo/cola."
1498
1499#. Template: AdminCustomerUser
1500msgid "Customer User Management"
1501msgstr "Gestión de Usuarios Cliente"
1502
1503#. Template: AdminCustomerUser
1504msgid "Add Customer User"
1505msgstr "Añadir Usuario Cliente"
1506
1507#. Template: AdminCustomerUser
1508msgid "Edit Customer User"
1509msgstr "Editar Usuario Cliente"
1510
1511#. Template: AdminCustomerUser
1512msgid "Back to search results"
1513msgstr "Volver a los resultados de la búsqueda"
1514
1515#. Template: AdminCustomerUser
1516msgid ""
1517"Customer user are needed to have a customer history and to login via "
1518"customer panel."
1519msgstr ""
1520"Los usuarios cliente necesitan tener un historial de cliente e iniciar "
1521"sesión por medio del panel de cliente."
1522
1523#. Template: AdminCustomerUser
1524msgid "List (%s total)"
1525msgstr "Lista (%s total)"
1526
1527#. Template: AdminCustomerUser
1528msgid "Username"
1529msgstr "Nombre de usuario"
1530
1531#. Template: AdminCustomerUser
1532msgid "Email"
1533msgstr "Correo"
1534
1535#. Template: AdminCustomerUser
1536msgid "Last Login"
1537msgstr "Última sesión"
1538
1539#. Template: AdminCustomerUser
1540msgid "Login as"
1541msgstr "Conectarse como"
1542
1543#. Template: AdminCustomerUser
1544msgid "Switch to customer"
1545msgstr "Cambiar a cliente"
1546
1547#. Template: AdminCustomerUser
1548msgid ""
1549"This customer backend is read only, but the customer user preferences can be "
1550"changed!"
1551msgstr ""
1552"Éste processador adicional del Cliente es solo lectura, pero las "
1553"preferencias del Cliente pueden ser cambiados."
1554
1555#. Template: AdminCustomerUser
1556msgid "This field is required and needs to be a valid email address."
1557msgstr ""
1558"Este campo es obligatorio y tiene que ser una dirección de correo "
1559"electrónico válida."
1560
1561#. Template: AdminCustomerUser
1562msgid "This email address is not allowed due to the system configuration."
1563msgstr ""
1564"No se permite esta dirección de correo debido a la configuración del sistema."
1565
1566#. Template: AdminCustomerUser
1567msgid "This email address failed MX check."
1568msgstr "Esta dirección de correo no superó la verificación MX."
1569
1570#. Template: AdminCustomerUser
1571msgid "DNS problem, please check your configuration and the error log."
1572msgstr ""
1573"Problema con el DNS. Por favor, verifique su configuración y el registro de "
1574"errores."
1575
1576#. Template: AdminCustomerUser
1577msgid "The syntax of this email address is incorrect."
1578msgstr "La sintaxis de esta dirección de correo es incorrecta"
1579
1580#. Template: AdminCustomerUser
1581msgid "This CustomerID is invalid."
1582msgstr "La ID del cliente no es valida"
1583
1584#. Template: AdminCustomerUser
1585msgid "Effective Permissions for Customer User"
1586msgstr "Los Permisos Efectivos para el Cliente"
1587
1588#. Template: AdminCustomerUser
1589msgid "Group Permissions"
1590msgstr "Permisos del Grupo"
1591
1592#. Template: AdminCustomerUser
1593msgid "This customer user has no group permissions."
1594msgstr "Éste Cliente no tiene permisos del grupo."
1595
1596#. Template: AdminCustomerUser
1597msgid ""
1598"Table above shows effective group permissions for the customer user. The "
1599"matrix takes into account all inherited permissions (e.g. via customer "
1600"groups). Note: The table does not consider changes made to this form without "
1601"submitting it."
1602msgstr ""
1603"La tabla de arriba demuestra los permisos efectivos del grupo para el "
1604"Cliente. El matriz toma en cuenta todos los permisos heredadas (ej. mediante "
1605"los grupos del Cliente). Nota: La tabla no toma en cuenta los cambios hechos "
1606"a esta forma sin presentarlos."
1607
1608#. Template: AdminCustomerUser
1609msgid "Customer Access"
1610msgstr "el Acceso de Cliente"
1611
1612#. Template: AdminCustomerUser
1613msgid "Customer"
1614msgstr "Cliente"
1615
1616#. Template: AdminCustomerUser
1617msgid "This customer user has no customer access."
1618msgstr "Éste Cliente no tiene el acceso de Cliente"
1619
1620#. Template: AdminCustomerUser
1621msgid ""
1622"Table above shows granted customer access for the customer user by "
1623"permission context. The matrix takes into account all inherited access (e.g. "
1624"via customer groups). Note: The table does not consider changes made to this "
1625"form without submitting it."
1626msgstr ""
1627"La tabla de arriba demuestra el acceso autorizado de cliente para el Cliente "
1628"por el contexto de permisos. La matriz toma en cuenta todos los accesos "
1629"heredados (ej. mediante los grupos de cliente). Nota: La tabla no toma en "
1630"cuenta los cambios hechos a esta forma sin presentarlos."
1631
1632#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1633msgid "Manage Customer User-Customer Relations"
1634msgstr "Administrar la relación Usuario del Cliente-Cliente"
1635
1636#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1637msgid "Select the customer user:customer relations."
1638msgstr "Seleccionar la relación Usuario del Cliente:Cliente."
1639
1640#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1641msgid "Customer Users"
1642msgstr "Clientes"
1643
1644#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1645msgid "Change Customer Relations for Customer User"
1646msgstr ""
1647"Cambiar las Relaciones del Cliente por las Relaciónes del Usuario del Cliente"
1648
1649#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1650msgid "Change Customer User Relations for Customer"
1651msgstr ""
1652"Cambiar las Relaciones del Usuario del Cliente por las Relaciónes del Cliente"
1653
1654#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1655msgid "Toggle active state for all"
1656msgstr "Conmutar el estado activo a todos"
1657
1658#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1659msgid "Active"
1660msgstr "Activo"
1661
1662#. Template: AdminCustomerUserCustomer
1663msgid "Toggle active state for %s"
1664msgstr "Conmutar el estado activo a %s"
1665
1666#. Template: AdminCustomerUserGroup
1667msgid "Manage Customer User-Group Relations"
1668msgstr "Administrar las Relaciones Usuario del Cliente-Grupo"
1669
1670#. Template: AdminCustomerUserGroup
1671msgid ""
1672"Just use this feature if you want to define group permissions for customer "
1673"users."
1674msgstr ""
1675"Usa este elemento sí quieres definir los permisos de grupo para los usuarios "
1676"del cliente."
1677
1678#. Template: AdminCustomerUserGroup
1679msgid "Edit Customer User Default Groups"
1680msgstr "Editar los Grupos del Usuario del Cliente Por Defecto"
1681
1682#. Template: AdminCustomerUserGroup
1683msgid "These groups are automatically assigned to all customer users."
1684msgstr ""
1685"Éstos grupos son automaticamente asignados a todos los usuarios del cliente."
1686
1687#. Template: AdminCustomerUserGroup
1688msgid ""
1689"You can manage these groups via the configuration setting "
1690"\"CustomerGroupAlwaysGroups\"."
1691msgstr ""
1692"Puede gestionar estos grupos mediante el ajuste de configuración "
1693"«CustomerGroupAlwaysGroups»."
1694
1695#. Template: AdminCustomerUserGroup
1696msgid "Filter for groups"
1697msgstr "Filtrar por grupos"
1698
1699#. Template: AdminCustomerUserGroup
1700msgid "Select the customer user - group permissions."
1701msgstr "Seleccionar los permisos Usuario del Cliente - Grupo."
1702
1703#. Template: AdminCustomerUserGroup
1704msgid ""
1705"If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets "
1706"will not be available for the customer user)."
1707msgstr ""
1708"Sí no está seleccionado nada, entónces no habrá permisos en éste grupo "
1709"(tickets no serán disponibles para el usuario del cliente)."
1710
1711#. Template: AdminCustomerUserGroup
1712msgid "Customer User Default Groups:"
1713msgstr "Grupos del Usuario del Cliente por Defecto:"
1714
1715#. Template: AdminCustomerUserService
1716msgid "Manage Customer User-Service Relations"
1717msgstr "Administrar relaciones usuario-servicio del cliente "
1718
1719#. Template: AdminCustomerUserService
1720msgid "Edit default services"
1721msgstr "Editar los servicios predeterminados"
1722
1723#. Template: AdminCustomerUserService
1724msgid "Filter for Services"
1725msgstr "Filtro para los servicios"
1726
1727#. Template: AdminCustomerUserService
1728msgid "Filter for services"
1729msgstr "Filtrar por servicios"
1730
1731#. Template: AdminCustomerUserService
1732msgid "Services"
1733msgstr "Servicios"
1734
1735#. Template: AdminDynamicField
1736msgid "Dynamic Fields Management"
1737msgstr "Gestión de Campos Dinámicos"
1738
1739#. Template: AdminDynamicField
1740msgid "Add new field for object"
1741msgstr "Añadir un nuevo campo al objeto"
1742
1743#. Template: AdminDynamicField
1744msgid "Filter for Dynamic Fields"
1745msgstr "Filtrar por Campos dinámicos"
1746
1747#. Template: AdminDynamicField
1748msgid "Filter for dynamic fields"
1749msgstr "Filtrar por Campos dinámicos"
1750
1751#. Template: AdminDynamicField
1752msgid "More Business Fields"
1753msgstr "Más Campos de Negocio"
1754
1755#. Template: AdminDynamicField
1756msgid ""
1757"Would you like to benefit from additional dynamic field types for "
1758"businesses? Upgrade to %s to get access to the following field types:"
1759msgstr ""
1760"Quieres beneficiarse de los tipos adicionales de campo dinámico para "
1761"negocios? Actualisa a %s para obtener el acceso a los siguientes tipos de "
1762"campos:"
1763
1764#. Template: AdminDynamicField
1765msgid "Database"
1766msgstr "Base de datos"
1767
1768#. Template: AdminDynamicField
1769msgid ""
1770"Use external databases as configurable data sources for this dynamic field."
1771msgstr ""
1772"Usa los bases de datos externos cómo los fuentes configurables de datos para "
1773"éste campo dinámico."
1774
1775#. Template: AdminDynamicField
1776msgid "Web service"
1777msgstr "Servicio Web"
1778
1779#. Template: AdminDynamicField
1780msgid ""
1781"External web services can be configured as data sources for this dynamic "
1782"field."
1783msgstr ""
1784"Servicios Web externos pueden ser configurados como las fuentes de datos "
1785"para éste campo dinámico."
1786
1787#. Template: AdminDynamicField
1788msgid "Contact with data"
1789msgstr "Contacto con los datos"
1790
1791#. Template: AdminDynamicField
1792msgid "This feature allows to add (multiple) contacts with data to tickets."
1793msgstr ""
1794"Este elemento permite agregar (multiplicar) contactos con datos a los "
1795"Tickets."
1796
1797#. Template: AdminDynamicField
1798msgid ""
1799"To add a new field, select the field type from one of the object's list, the "
1800"object defines the boundary of the field and it can't be changed after the "
1801"field creation."
1802msgstr ""
1803"Para añadir un nuevo campo, seleccione el tipo de campo de la lista de "
1804"objetos, el objeto define los limites del campo y no puede ser cambiado "
1805"despues de la creación del campo."
1806
1807#. Template: AdminDynamicField
1808msgid "Dynamic Fields List"
1809msgstr "Lista de Campos Dinámicos"
1810
1811#. Template: AdminDynamicField
1812msgid "Dynamic fields per page"
1813msgstr "Campos dinámicos por página"
1814
1815#. Template: AdminDynamicField
1816msgid "Label"
1817msgstr "Etiqueta"
1818
1819#. Template: AdminDynamicField
1820msgid "Order"
1821msgstr "Orden"
1822
1823#. Template: AdminDynamicField
1824msgid "Object"
1825msgstr "Objeto"
1826
1827#. Template: AdminDynamicField
1828msgid "Delete this field"
1829msgstr "Borrar este campo"
1830
1831#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1832msgid "Dynamic Fields"
1833msgstr "Campos Dinámicos"
1834
1835#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1836msgid "Go back to overview"
1837msgstr "Volver a la vista general"
1838
1839#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1840msgid "General"
1841msgstr "General"
1842
1843#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1844msgid ""
1845"This field is required, and the value should be alphabetic and numeric "
1846"characters only."
1847msgstr ""
1848"Este campo es necesario, y el valor debería contener sólo caracteres "
1849"alfabéticos y numéricos."
1850
1851#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1852msgid "Must be unique and only accept alphabetic and numeric characters."
1853msgstr "Debe ser único y sólo aceptar caracteres alfabéticos y numéricos."
1854
1855#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1856msgid "Changing this value will require manual changes in the system."
1857msgstr "Cambiar este valor requerirá cambios manuales en el sistema."
1858
1859#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1860msgid "This is the name to be shown on the screens where the field is active."
1861msgstr ""
1862"Éste es el nombre a mostrar en las pantallas en las que el campo esté activo."
1863
1864#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1865msgid "Field order"
1866msgstr "Orden de campo"
1867
1868#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1869msgid "This field is required and must be numeric."
1870msgstr "Este campo es necesario y debe ser numérico."
1871
1872#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1873msgid ""
1874"This is the order in which this field will be shown on the screens where is "
1875"active."
1876msgstr ""
1877"Éste es el orden en que se mostrará este campo en las pantallas en las que "
1878"esté activo."
1879
1880#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1881msgid ""
1882"Is not possible to invalidate this entry, all config settings have to be "
1883"changed beforehand."
1884msgstr ""
1885"No es posible invalidar esta entrada, todos los ajustes de configuración "
1886"deben ser cambiados antes."
1887
1888#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1889msgid "Field type"
1890msgstr "Tipo de campo"
1891
1892#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1893msgid "Object type"
1894msgstr "Tipo de objeto"
1895
1896#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1897msgid "Internal field"
1898msgstr "Campo interno"
1899
1900#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1901msgid "This field is protected and can't be deleted."
1902msgstr "Este campo está protegido y no se puede borrar."
1903
1904#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1905msgid "This dynamic field is used in the following config settings:"
1906msgstr ""
1907"Este campo dinámico está usado en los siguientes ajustes de configuración:"
1908
1909#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1910msgid "Field Settings"
1911msgstr "Ajustes del campo"
1912
1913#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1914msgid "Default value"
1915msgstr "Valor predeterminado"
1916
1917#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox
1918msgid "This is the default value for this field."
1919msgstr "Éste es valor predeterminado para este campo."
1920
1921#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1922msgid "Default date difference"
1923msgstr "Diferencia de fechas predeterminada"
1924
1925#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1926msgid "This field must be numeric."
1927msgstr "Este campo debe ser numérico."
1928
1929#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1930msgid ""
1931"The difference from NOW (in seconds) to calculate the field default value (e."
1932"g. 3600 or -60)."
1933msgstr ""
1934"La diferencia de AHORA (en segundos) para calcular el valor predeterminado "
1935"del campo (vg 3600 o -60)."
1936
1937#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1938msgid "Define years period"
1939msgstr "Definir el periodo en años"
1940
1941#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1942msgid ""
1943"Activate this feature to define a fixed range of years (in the future and in "
1944"the past) to be displayed on the year part of the field."
1945msgstr ""
1946"Active esta característica para definir un intervalo fijo de años (en el "
1947"futuro y en el pasado) a mostrar en la parte año de este campo."
1948
1949#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1950msgid "Years in the past"
1951msgstr "Años en el pasado"
1952
1953#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1954msgid "Years in the past to display (default: 5 years)."
1955msgstr "Años en el pasado a mostrar (por defecto: 5 años)."
1956
1957#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1958msgid "Years in the future"
1959msgstr "Años en el futuro"
1960
1961#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1962msgid "Years in the future to display (default: 5 years)."
1963msgstr "Años en el futuro a mostrar (por defecto: 5 años)."
1964
1965#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1966msgid "Show link"
1967msgstr "Mostrar el enlace"
1968
1969#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1970msgid ""
1971"Here you can specify an optional HTTP link for the field value in Overviews "
1972"and Zoom screens."
1973msgstr ""
1974"Aquí puede indicar un enlace HTTP opcional para el valor del campo en las "
1975"pantallas de Vista general y Ampliación"
1976
1977#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1978msgid ""
1979"If special characters (&, @, :, /, etc.) should not be encoded, use 'url' "
1980"instead of 'uri' filter."
1981msgstr ""
1982
1983#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1984msgid "Example"
1985msgstr "Ejemplo"
1986
1987#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1988msgid "Link for preview"
1989msgstr "Enlace de vista previa"
1990
1991#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
1992msgid ""
1993"If filled in, this URL will be used for a preview which is shown when this "
1994"link is hovered in ticket zoom. Please note that for this to work, the "
1995"regular URL field above needs to be filled in, too."
1996msgstr ""
1997"Si se rellena, esta URL será usada para una vista preliminar si se pone el "
1998"ratón encima de detalles del ticket. Por favor note que para que esto "
1999"funcione, la URL usada arriba debe ser rellenada también."
2000
2001#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
2002msgid "Restrict entering of dates"
2003msgstr "Restringir entrada de fechas"
2004
2005#. Template: AdminDynamicFieldDateTime
2006msgid "Here you can restrict the entering of dates of tickets."
2007msgstr "Aquí puede restringir la entrada de fechas para los tickets."
2008
2009#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2010msgid "Possible values"
2011msgstr "Posibles valores"
2012
2013#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2014msgid "Key"
2015msgstr "Clave"
2016
2017#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2018msgid "Value"
2019msgstr "Valor"
2020
2021#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2022msgid "Remove value"
2023msgstr "Eliminar el valor"
2024
2025#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2026msgid "Add value"
2027msgstr "Añadir un valor"
2028
2029#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2030msgid "Add Value"
2031msgstr "Añadir un valor"
2032
2033#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2034msgid "Add empty value"
2035msgstr "Añadir un valor vacío"
2036
2037#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2038msgid "Activate this option to create an empty selectable value."
2039msgstr "Active esta opción para crear un valor seleccionable vacío."
2040
2041#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2042msgid "Tree View"
2043msgstr "Vista en árbol"
2044
2045#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2046msgid "Activate this option to display values as a tree."
2047msgstr "Active esta opción para mostrar los valores como un árbol."
2048
2049#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2050msgid "Translatable values"
2051msgstr "Valores traducibles"
2052
2053#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2054msgid ""
2055"If you activate this option the values will be translated to the user "
2056"defined language."
2057msgstr ""
2058"Si activa esta opción los valores se traducirán al idioma definido por el "
2059"usuario."
2060
2061#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2062msgid "Note"
2063msgstr "Nota"
2064
2065#. Template: AdminDynamicFieldDropdown
2066msgid ""
2067"You need to add the translations manually into the language translation "
2068"files."
2069msgstr ""
2070"Necesita añadir las traducciones manualmente en los ficheros de traducción "
2071"al idioma."
2072
2073#. Template: AdminDynamicFieldText
2074msgid "Number of rows"
2075msgstr "Número de filas"
2076
2077#. Template: AdminDynamicFieldText
2078msgid "Specify the height (in lines) for this field in the edit mode."
2079msgstr "Indica la altura (en líneas) de este campo en el modo de edición."
2080
2081#. Template: AdminDynamicFieldText
2082msgid "Number of cols"
2083msgstr "Número de columnas"
2084
2085#. Template: AdminDynamicFieldText
2086msgid "Specify the width (in characters) for this field in the edit mode."
2087msgstr "Indica la anchura (en caracteres) de este campo en el modo de edición."
2088
2089#. Template: AdminDynamicFieldText
2090msgid "Check RegEx"
2091msgstr "Comprobar RegEx"
2092
2093#. Template: AdminDynamicFieldText
2094msgid ""
2095"Here you can specify a regular expression to check the value. The regex will "
2096"be executed with the modifiers xms."
2097msgstr ""
2098"Aquí puede especificar una expresión regular para comprobar el valor. El "
2099"regex se ejecutara con los modificadores xms."
2100
2101#. Template: AdminDynamicFieldText
2102msgid "RegEx"
2103msgstr "RegEx"
2104
2105#. Template: AdminDynamicFieldText
2106msgid "Invalid RegEx"
2107msgstr "Inválido RegEx"
2108
2109#. Template: AdminDynamicFieldText
2110msgid "Error Message"
2111msgstr "Mensaje de error"
2112
2113#. Template: AdminDynamicFieldText
2114msgid "Add RegEx"
2115msgstr "Añadir RegEx"
2116
2117#. Template: AdminEmail
2118msgid "Admin Message"
2119msgstr "Mensaje de Administrador"
2120
2121#. Template: AdminEmail
2122msgid ""
2123"With this module, administrators can send messages to agents, group or role "
2124"members."
2125msgstr ""
2126"Con este módulo, los administradores pueden enviar mensajes a los agentes y "
2127"miembros de grupos o roles."
2128
2129#. Template: AdminEmail
2130msgid "Create Administrative Message"
2131msgstr "Crear mensaje administrativo"
2132
2133#. Template: AdminEmail
2134msgid "Your message was sent to"
2135msgstr "Se ha enviado su mensaje a"
2136
2137#. Template: AdminEmail
2138msgid "From"
2139msgstr "De"
2140
2141#. Template: AdminEmail
2142msgid "Send message to users"
2143msgstr "Enviar mensaje a los usuarios"
2144
2145#. Template: AdminEmail
2146msgid "Send message to group members"
2147msgstr "Enviar mensaje a los miembros del grupo"
2148
2149#. Template: AdminEmail
2150msgid "Group members need to have permission"
2151msgstr "Los miembros del grupo tienen que tener permiso"
2152
2153#. Template: AdminEmail
2154msgid "Send message to role members"
2155msgstr "Enviar mensajes a los miembros del rol"
2156
2157#. Template: AdminEmail
2158msgid "Also send to customers in groups"
2159msgstr "Enviar también a los clientes de los grupos"
2160
2161#. Template: AdminEmail
2162msgid "Body"
2163msgstr "Cuerpo"
2164
2165#. Template: AdminEmail
2166msgid "Send"
2167msgstr "Enviar"
2168
2169#. Template: AdminGenericAgent
2170msgid "Generic Agent Job Management"
2171msgstr "Gestión de trabajos del agente"
2172
2173#. Template: AdminGenericAgent
2174msgid "Edit Job"
2175msgstr "Editar trabajo"
2176
2177#. Template: AdminGenericAgent
2178msgid "Add Job"
2179msgstr "Añadir trabajo"
2180
2181#. Template: AdminGenericAgent
2182msgid "Run Job"
2183msgstr "Ejecutar trabajo"
2184
2185#. Template: AdminGenericAgent
2186msgid "Filter for Jobs"
2187msgstr "Filtro por trabajos"
2188
2189#. Template: AdminGenericAgent
2190msgid "Filter for jobs"
2191msgstr "Filtro por trabajos"
2192
2193#. Template: AdminGenericAgent
2194msgid "Last run"
2195msgstr "Última ejecución"
2196
2197#. Template: AdminGenericAgent
2198msgid "Run Now!"
2199msgstr "¡Ejecutar ahora!"
2200
2201#. Template: AdminGenericAgent
2202msgid "Delete this task"
2203msgstr "Borrar esta tarea"
2204
2205#. Template: AdminGenericAgent
2206msgid "Run this task"
2207msgstr "Ejecutar esta tarea"
2208
2209#. Template: AdminGenericAgent
2210msgid "Job Settings"
2211msgstr "Ajustes del trabajo"
2212
2213#. Template: AdminGenericAgent
2214msgid "Job name"
2215msgstr "Nombre del trabajo"
2216
2217#. Template: AdminGenericAgent
2218msgid "The name you entered already exists."
2219msgstr "El nombre introducido ya existe."
2220
2221#. Template: AdminGenericAgent
2222msgid "Automatic Execution (Multiple Tickets)"
2223msgstr "Ejecución automática (Múltiples tickets)"
2224
2225#. Template: AdminGenericAgent
2226msgid "Execution Schedule"
2227msgstr "Planificación de la ejecución"
2228
2229#. Template: AdminGenericAgent
2230msgid "Schedule minutes"
2231msgstr "Minutos para la planificación"
2232
2233#. Template: AdminGenericAgent
2234msgid "Schedule hours"
2235msgstr "Horas para planificación"
2236
2237#. Template: AdminGenericAgent
2238msgid "Schedule days"
2239msgstr "Días para la planificación"
2240
2241#. Template: AdminGenericAgent
2242msgid "Automatic execution values are in the system timezone."
2243msgstr ""
2244
2245#. Template: AdminGenericAgent
2246msgid "Currently this generic agent job will not run automatically."
2247msgstr ""
2248"Actualmente este trabajo de agente genérico no se ejecutará automáticamente."
2249
2250#. Template: AdminGenericAgent
2251msgid ""
2252"To enable automatic execution select at least one value from minutes, hours "
2253"and days!"
2254msgstr ""
2255"¡Para habilitar la ejecución automática, seleccione al menos un valor de "
2256"minutos, horas y días!"
2257
2258#. Template: AdminGenericAgent
2259msgid "Event Based Execution (Single Ticket)"
2260msgstr "Ejecución basada en eventos (Ticket simple)"
2261
2262#. Template: AdminGenericAgent
2263msgid "Event Triggers"
2264msgstr "Disparadores del evento"
2265
2266#. Template: AdminGenericAgent
2267msgid "List of all configured events"
2268msgstr "Lista de todos los eventos configurados"
2269
2270#. Template: AdminGenericAgent
2271msgid "Delete this event"
2272msgstr "Borrar este evento"
2273
2274#. Template: AdminGenericAgent
2275msgid ""
2276"Additionally or alternatively to a periodic execution, you can define ticket "
2277"events that will trigger this job."
2278msgstr ""
2279"Además o en lugar de una ejecución periódica, puede definir eventos de "
2280"ticket que disparen este trabajo."
2281
2282#. Template: AdminGenericAgent
2283msgid ""
2284"If a ticket event is fired, the ticket filter will be applied to check if "
2285"the ticket matches. Only then the job is run on that ticket."
2286msgstr ""
2287"Si se dispara un evento de ticket, se aplicará el filtro de tickets para "
2288"combrobar si el ticket coincide. Sólo entonces se ejecuta el trabajo sobre "
2289"ese ticket."
2290
2291#. Template: AdminGenericAgent
2292msgid "Do you really want to delete this event trigger?"
2293msgstr "¿Realmente desea eliminar este disparador de evento?"
2294
2295#. Template: AdminGenericAgent
2296msgid "Add Event Trigger"
2297msgstr "Añadir disparador de evento"
2298
2299#. Template: AdminGenericAgent
2300msgid "To add a new event select the event object and event name"
2301msgstr ""
2302"Para añadir un nuevo evento, seleccione el objeto del evento y el nombre del "
2303"evento"
2304
2305#. Template: AdminGenericAgent
2306msgid "Select Tickets"
2307msgstr "Seleccionar Ticket"
2308
2309#. Template: AdminGenericAgent
2310msgid "(e. g. 10*5155 or 105658*)"
2311msgstr "(ej: 10*5155 o 105658*)"
2312
2313#. Template: AdminGenericAgent
2314msgid "(e. g. 234321)"
2315msgstr "(ej: 234321)"
2316
2317#. Template: AdminGenericAgent
2318msgid "Customer user ID"
2319msgstr "Id usuario del cliente"
2320
2321#. Template: AdminGenericAgent
2322msgid "(e. g. U5150)"
2323msgstr "(ej: U5150)"
2324
2325#. Template: AdminGenericAgent
2326msgid "Fulltext-search in article (e. g. \"Mar*in\" or \"Baue*\")."
2327msgstr "Búsqueda de texto completo en un artículo (ej. «Mar*in» o «Baue*»)."
2328
2329#. Template: AdminGenericAgent
2330msgid "To"
2331msgstr "Para"
2332
2333#. Template: AdminGenericAgent
2334msgid "Cc"
2335msgstr "Copia"
2336
2337#. Template: AdminGenericAgent
2338msgid "Service"
2339msgstr "Servicio"
2340
2341#. Template: AdminGenericAgent
2342msgid "Service Level Agreement"
2343msgstr "Acuerdo de Nivel de Servicio"
2344
2345#. Template: AdminGenericAgent
2346msgid "Queue"
2347msgstr "Cola"
2348
2349#. Template: AdminGenericAgent
2350msgid "State"
2351msgstr "Estado"
2352
2353#. Template: AdminGenericAgent
2354msgid "Agent"
2355msgstr "Agente"
2356
2357#. Template: AdminGenericAgent
2358msgid "Owner"
2359msgstr "Propietario"
2360
2361#. Template: AdminGenericAgent
2362msgid "Responsible"
2363msgstr "Responsable"
2364
2365#. Template: AdminGenericAgent
2366msgid "Ticket lock"
2367msgstr "Bloqueo de tickets"
2368
2369#. Template: AdminGenericAgent
2370msgid "Dynamic fields"
2371msgstr "Campos dinámicos"
2372
2373#. Template: AdminGenericAgent
2374msgid "Add dynamic field"
2375msgstr ""
2376
2377#. Template: AdminGenericAgent
2378msgid "Create times"
2379msgstr "Fechas de creación"
2380
2381#. Template: AdminGenericAgent
2382msgid "No create time settings."
2383msgstr "No hay fecha de creación"
2384
2385#. Template: AdminGenericAgent
2386msgid "Ticket created"
2387msgstr "Ticket creado"
2388
2389#. Template: AdminGenericAgent
2390msgid "Ticket created between"
2391msgstr "Ticket creado entre"
2392
2393#. Template: AdminGenericAgent
2394msgid "and"
2395msgstr "y"
2396
2397#. Template: AdminGenericAgent
2398msgid "Last changed times"
2399msgstr "Últimas fechas modificadas"
2400
2401#. Template: AdminGenericAgent
2402msgid "No last changed time settings."
2403msgstr "No hay últimas ajustes de fechas modificadas."
2404
2405#. Template: AdminGenericAgent
2406msgid "Ticket last changed"
2407msgstr "Último Ticket modificado"
2408
2409#. Template: AdminGenericAgent
2410msgid "Ticket last changed between"
2411msgstr "Último Ticket modificado entre"
2412
2413#. Template: AdminGenericAgent
2414msgid "Change times"
2415msgstr "Fecha de modificación"
2416
2417#. Template: AdminGenericAgent
2418msgid "No change time settings."
2419msgstr "No hay fecha de modificación"
2420
2421#. Template: AdminGenericAgent
2422msgid "Ticket changed"
2423msgstr "Ticket modificado"
2424
2425#. Template: AdminGenericAgent
2426msgid "Ticket changed between"
2427msgstr "Ticket modificado entre"
2428
2429#. Template: AdminGenericAgent
2430#, fuzzy
2431msgid "Last close times"
2432msgstr "Últimas fechas modificadas"
2433
2434#. Template: AdminGenericAgent
2435#, fuzzy
2436msgid "No last close time settings."
2437msgstr "No hay fechas de cierre"
2438
2439#. Template: AdminGenericAgent
2440#, fuzzy
2441msgid "Ticket last close"
2442msgstr "Ticket cerrado"
2443
2444#. Template: AdminGenericAgent
2445#, fuzzy
2446msgid "Ticket last close between"
2447msgstr "Ticket cerrado entre"
2448
2449#. Template: AdminGenericAgent
2450msgid "Close times"
2451msgstr "Fechas de cierre"
2452
2453#. Template: AdminGenericAgent
2454msgid "No close time settings."
2455msgstr "No hay fechas de cierre"
2456
2457#. Template: AdminGenericAgent
2458msgid "Ticket closed"
2459msgstr "Ticket cerrado"
2460
2461#. Template: AdminGenericAgent
2462msgid "Ticket closed between"
2463msgstr "Ticket cerrado entre"
2464
2465#. Template: AdminGenericAgent
2466msgid "Pending times"
2467msgstr "Fechas de recordatorio"
2468
2469#. Template: AdminGenericAgent
2470msgid "No pending time settings."
2471msgstr "No hay fechas de recordatorio"
2472
2473#. Template: AdminGenericAgent
2474msgid "Ticket pending time reached"
2475msgstr "Alcanzado el tiempo de espera del ticket"
2476
2477#. Template: AdminGenericAgent
2478msgid "Ticket pending time reached between"
2479msgstr "Alcanzado el tiempo de espera del ticket entre"
2480
2481#. Template: AdminGenericAgent
2482msgid "Escalation times"
2483msgstr "Fechas de escalada"
2484
2485#. Template: AdminGenericAgent
2486msgid "No escalation time settings."
2487msgstr "No hay ajustes para las fechas de escalada"
2488
2489#. Template: AdminGenericAgent
2490msgid "Ticket escalation time reached"
2491msgstr "Alcanzada la fecha de escalada del ticket"
2492
2493#. Template: AdminGenericAgent
2494msgid "Ticket escalation time reached between"
2495msgstr "Alcanzada la fecha de escalada del ticket entre"
2496
2497#. Template: AdminGenericAgent
2498msgid "Escalation - first response time"
2499msgstr "Escalada - fecha de la primera respuesta"
2500
2501#. Template: AdminGenericAgent
2502msgid "Ticket first response time reached"
2503msgstr "Alcanzada la fecha de primera respuesta al ticket"
2504
2505#. Template: AdminGenericAgent
2506msgid "Ticket first response time reached between"
2507msgstr "Alcanzada la fecha de primera respuesta entre"
2508
2509#. Template: AdminGenericAgent
2510msgid "Escalation - update time"
2511msgstr "Escalada - fecha de actualización"
2512
2513#. Template: AdminGenericAgent
2514msgid "Ticket update time reached"
2515msgstr "Alcanzada la fecha de actualización del ticket"
2516
2517#. Template: AdminGenericAgent
2518msgid "Ticket update time reached between"
2519msgstr "Alcanzada la fecha de actualización del ticket entre"
2520
2521#. Template: AdminGenericAgent
2522msgid "Escalation - solution time"
2523msgstr "Escalada - fecha de solución"
2524
2525#. Template: AdminGenericAgent
2526msgid "Ticket solution time reached"
2527msgstr "Alcanzada la fecha de solución del ticket"
2528
2529#. Template: AdminGenericAgent
2530msgid "Ticket solution time reached between"
2531msgstr "Alcanzada la fecha de solución del ticket entre"
2532
2533#. Template: AdminGenericAgent
2534msgid "Archive search option"
2535msgstr "Opciones de búsqueda en el archivo"
2536
2537#. Template: AdminGenericAgent
2538msgid "Update/Add Ticket Attributes"
2539msgstr "Actualizar/Añadir Atributos de Ticket"
2540
2541#. Template: AdminGenericAgent
2542msgid "Set new service"
2543msgstr "Establecer nuevo servicio"
2544
2545#. Template: AdminGenericAgent
2546msgid "Set new Service Level Agreement"
2547msgstr "Establecer nuevo Acuerdo de Nivel de Servicio"
2548
2549#. Template: AdminGenericAgent
2550msgid "Set new priority"
2551msgstr "Establecer nueva prioridad"
2552
2553#. Template: AdminGenericAgent
2554msgid "Set new queue"
2555msgstr "Establecer nueva cola"
2556
2557#. Template: AdminGenericAgent
2558msgid "Set new state"
2559msgstr "Establecer nuevo estado"
2560
2561#. Template: AdminGenericAgent
2562msgid "Pending date"
2563msgstr "Fecha pendiente"
2564
2565#. Template: AdminGenericAgent
2566msgid "Set new agent"
2567msgstr "Establecer nuevo agente"
2568
2569#. Template: AdminGenericAgent
2570msgid "new owner"
2571msgstr "nuevo propietario"
2572
2573#. Template: AdminGenericAgent
2574msgid "new responsible"
2575msgstr "nuevo responsable"
2576
2577#. Template: AdminGenericAgent
2578msgid "Set new ticket lock"
2579msgstr "Establecer nuevo bloqueo de ticket"
2580
2581#. Template: AdminGenericAgent
2582msgid "New customer user ID"
2583msgstr "Nuevo ID usuario del cliente"
2584
2585#. Template: AdminGenericAgent
2586msgid "New customer ID"
2587msgstr "Nuevo ID de cliente"
2588
2589#. Template: AdminGenericAgent
2590msgid "New title"
2591msgstr "Nuevo título"
2592
2593#. Template: AdminGenericAgent
2594msgid "New type"
2595msgstr "Nuevo tipo"
2596
2597#. Template: AdminGenericAgent
2598msgid "Archive selected tickets"
2599msgstr "Archivar los tickets seleccionados"
2600
2601#. Template: AdminGenericAgent
2602msgid "Add Note"
2603msgstr "Añadir una nota"
2604
2605#. Template: AdminGenericAgent
2606msgid "Visible for customer"
2607msgstr "Visible para el cliente"
2608
2609#. Template: AdminGenericAgent
2610msgid "Time units"
2611msgstr "Unidades de tiempo"
2612
2613#. Template: AdminGenericAgent
2614msgid "Execute Ticket Commands"
2615msgstr "Ejecutar Comandos del Ticket"
2616
2617#. Template: AdminGenericAgent
2618msgid "Send agent/customer notifications on changes"
2619msgstr "Enviar notificaciones al agente/cliente cuando haya cambios"
2620
2621#. Template: AdminGenericAgent
2622msgid "CMD"
2623msgstr "CMD"
2624
2625#. Template: AdminGenericAgent
2626msgid ""
2627"This command will be executed. ARG[0] will be the ticket number. ARG[1] the "
2628"ticket id."
2629msgstr ""
2630"Se ejecutará esta orden. ARG[0] será el número del ticket, ARG[1] el id del "
2631"ticket."
2632
2633#. Template: AdminGenericAgent
2634msgid "Delete tickets"
2635msgstr "Borrar los tickets"
2636
2637#. Template: AdminGenericAgent
2638msgid ""
2639"Warning: All affected tickets will be removed from the database and cannot "
2640"be restored!"
2641msgstr ""
2642"Advertencia: ¡Se eliminarán de la base de datos todos los tickets afectados, "
2643"y no podrán restaurarse!"
2644
2645#. Template: AdminGenericAgent
2646msgid "Execute Custom Module"
2647msgstr "Ejecutar módulo personalizado"
2648
2649#. Template: AdminGenericAgent
2650msgid "Param %s key"
2651msgstr "Clave del parámetro %s"
2652
2653#. Template: AdminGenericAgent
2654msgid "Param %s value"
2655msgstr "Valor del parámetro %s"
2656
2657#. Template: AdminGenericAgent
2658msgid "Results"
2659msgstr "Resultados"
2660
2661#. Template: AdminGenericAgent
2662msgid "%s Tickets affected! What do you want to do?"
2663msgstr "¡%s tickets afectados! ¿Qué desea hacer?"
2664
2665#. Template: AdminGenericAgent
2666msgid "Warning: You used the DELETE option. All deleted tickets will be lost!"
2667msgstr ""
2668"Advertencia: Ha usado la opción BORRAR. ¡Se perderán todos los tickets "
2669"borrados!"
2670
2671#. Template: AdminGenericAgent
2672msgid ""
2673"Warning: There are %s tickets affected but only %s may be modified during "
2674"one job execution!"
2675msgstr ""
2676"Advertencia. Hay %s tickets afectados pero solo %s podrían ser modificados "
2677"durante una ejecución de tarea."
2678
2679#. Template: AdminGenericAgent
2680msgid "Affected Tickets"
2681msgstr "Tickets afectados"
2682
2683#. Template: AdminGenericAgent
2684msgid "Age"
2685msgstr "Antigüedad"
2686
2687#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2688msgid "GenericInterface Web Service Management"
2689msgstr "Gestión Servicio Web InterfazGenerica"
2690
2691#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2692msgid "Web Service Management"
2693msgstr "Gestión de servicios web"
2694
2695#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2696msgid "Debugger"
2697msgstr "Depurador"
2698
2699#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2700msgid "Go back to web service"
2701msgstr "Volver al servicio web"
2702
2703#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2704msgid "Clear"
2705msgstr "Limpiar"
2706
2707#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2708msgid "Do you really want to clear the debug log of this web service?"
2709msgstr ""
2710"¿Realmente desea limpiar el registro de depuración de este servicio web?"
2711
2712#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2713msgid "Request List"
2714msgstr "Lista de solicitudes"
2715
2716#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2717msgid "Time"
2718msgstr "Fecha y hora"
2719
2720#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2721msgid "Communication ID"
2722msgstr "ID de comunicación"
2723
2724#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2725msgid "Remote IP"
2726msgstr "IP remota"
2727
2728#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2729msgid "Loading"
2730msgstr "Cargando"
2731
2732#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2733msgid "Select a single request to see its details."
2734msgstr "Seleccione una única solicitud para ver sus detalles."
2735
2736#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2737msgid "Filter by type"
2738msgstr "Filtrar por tipo"
2739
2740#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2741msgid "Filter from"
2742msgstr "Filtrar desde"
2743
2744#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2745msgid "Filter to"
2746msgstr "Filtrar hasta"
2747
2748#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2749msgid "Filter by remote IP"
2750msgstr "Filtrar por IP remota"
2751
2752#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2753msgid "Limit"
2754msgstr "Límite"
2755
2756#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger
2757msgid "Refresh"
2758msgstr "Actualizar"
2759
2760#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2761msgid "Add ErrorHandling"
2762msgstr "Añadir gestor de errores"
2763
2764#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2765msgid "Edit ErrorHandling"
2766msgstr "Editar gestor de errores"
2767
2768#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2769msgid "Do you really want to delete this error handling module?"
2770msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este módulo de gestión de errores?"
2771
2772#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2773msgid "All configuration data will be lost."
2774msgstr "Se perderán todos los datos de configuración."
2775
2776#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2777msgid "General options"
2778msgstr "Opciones generales"
2779
2780#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2781msgid ""
2782"The name can be used to distinguish different error handling configurations."
2783msgstr ""
2784"El nombre puede usarse para distinguir diferentes configuraciones de la "
2785"gestión de errores."
2786
2787#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2788msgid "Please provide a unique name for this web service."
2789msgstr "Por favor, proporcione un nombre único para este servicio web."
2790
2791#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2792msgid "Error handling module backend"
2793msgstr "Processador adicional del módulo de gestión de errores"
2794
2795#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2796msgid ""
2797"This OTRS error handling backend module will be called internally to process "
2798"the error handling mechanism."
2799msgstr ""
2800"Este módulo de processador adicional será llamado internamente para procesar "
2801"el mecanismo de gestión de errores"
2802
2803#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2804msgid "Processing options"
2805msgstr "Opciones de procesamiento"
2806
2807#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2808msgid "Configure filters to control error handling module execution."
2809msgstr ""
2810"Configurar filtros para controlar la ejecución del módulo de gestión de "
2811"errores."
2812
2813#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2814msgid ""
2815"Only requests matching all configured filters (if any) will trigger module "
2816"execution."
2817msgstr ""
2818"Solo las peticiones que coincidan con todos los filtros configurados (si los "
2819"hay) activarán la ejecución del módulo."
2820
2821#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2822msgid "Operation filter"
2823msgstr "Filtro de operación"
2824
2825#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2826msgid "Only execute error handling module for selected operations."
2827msgstr ""
2828"Sólo ejecutar el módulo de gestión de errores para las operaciones "
2829"seleccionadas."
2830
2831#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2832msgid ""
2833"Note: Operation is undetermined for errors occuring while receiving incoming "
2834"request data. Filters involving this error stage should not use operation "
2835"filter."
2836msgstr ""
2837"Nota: Operación es indeterminada por errores ocurridos mientras se recibían "
2838"los datos de solicitud, demanda entrantes. Los filtros involucrados en este "
2839"estado de error no deben usar el filtro de operación."
2840
2841#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2842msgid "Invoker filter"
2843msgstr "Filtro invocador"
2844
2845#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2846msgid "Only execute error handling module for selected invokers."
2847msgstr ""
2848"Solo ejecutar el módulo de gestión de errores para los invocadores "
2849"seleccionados."
2850
2851#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2852msgid "Error message content filter"
2853msgstr "Filtro de contenido de mensaje de error"
2854
2855#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2856msgid ""
2857"Enter a regular expression to restrict which error messages should cause "
2858"error handling module execution."
2859msgstr ""
2860"Ingrese una expresión regular para restringir qué mensajes de error deberían "
2861"de causar la ejecución del módulo de manejo de errores."
2862
2863#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2864msgid ""
2865"Error message subject and data (as seen in the debugger error entry) will "
2866"considered for a match."
2867msgstr ""
2868"El asunto y los datos del mensaje de error (como se ve en la entrada de "
2869"error del depurador) se considerarán para una coincidencia"
2870
2871#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2872msgid ""
2873"Example: Enter '^.*401 Unauthorized.*\\\\$' to handle only authentication "
2874"related errors."
2875msgstr ""
2876"Ejemplo: Introducir '^.*401 Unauthorized.*\\\\$' para manejar solo errores "
2877"de autenticación."
2878
2879#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2880msgid "Error stage filter"
2881msgstr "Filtro de estado de error"
2882
2883#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2884msgid ""
2885"Only execute error handling module on errors that occur during specific "
2886"processing stages."
2887msgstr ""
2888"Solo ejecutar el módulo de manejo de errores en los errores que ocurren "
2889"durante las etapas específicas de procesamiento."
2890
2891#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2892msgid ""
2893"Example: Handle only errors where mapping for outgoing data could not be "
2894"applied."
2895msgstr ""
2896"Ejemplo: Manejar solo errores en los que no se pudo aplicar el mapeo de los "
2897"datos salientes."
2898
2899#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2900msgid "Error code"
2901msgstr "Código de error"
2902
2903#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2904msgid "An error identifier for this error handling module."
2905msgstr "Un identificador de error para este módulo de manejo de errores."
2906
2907#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2908msgid ""
2909"This identifier will be available in XSLT-Mapping and shown in debugger "
2910"output."
2911msgstr ""
2912"Este identificador estará disponible en XSLT-Mapping y se mostrará en la "
2913"salida del depurador."
2914
2915#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2916msgid "Error message"
2917msgstr "Mensaje de error"
2918
2919#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2920msgid "An error explanation for this error handling module."
2921msgstr "Una explicación de error para este módulo de manejo de errores."
2922
2923#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2924msgid ""
2925"This message will be available in XSLT-Mapping and shown in debugger output."
2926msgstr ""
2927"Este mensaje estará disponible en XSLT-Mapping y se mostrará en la salida "
2928"del depurador."
2929
2930#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2931msgid ""
2932"Define if processing should be stopped after module was executed, skipping "
2933"all remaining modules or only those of the same backend."
2934msgstr ""
2935"Definir si el proceso debería ser detenido una vez que se ejecutó el módulo, "
2936"omitiendo todos los módulos restantes o solo aquellos del mismo backend."
2937
2938#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault
2939msgid "Default behavior is to resume, processing the next module."
2940msgstr ""
2941"El comportamiento por defecto es reanudar, procesando el siguiente módulo."
2942
2943#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2944msgid "This module allows to configure scheduled retries for failed requests."
2945msgstr ""
2946"Este módulo permite configurar  reintentos programados para solicitudes "
2947"fallidas."
2948
2949#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2950msgid ""
2951"Default behavior of GenericInterface web services is to send each request "
2952"exactly once and not to reschedule after errors."
2953msgstr ""
2954"El comportamiento por defecto de los servicios web GenericInterface es "
2955"enviar cada solicitud exactamente una vez y no reprogramarla después de los "
2956"errores."
2957
2958#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2959msgid ""
2960"If more than one module capable of scheduling a retry is executed for an "
2961"individual request, the module executed last is authoritative and determines "
2962"if a retry is scheduled."
2963msgstr ""
2964"Si se ejecuta más de un módulo capaz de programar un reintento para una "
2965"solicitud individual, el último módulo ejecutado es autoritativo y determina "
2966"si se programa un reintento."
2967
2968#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2969msgid "Request retry options"
2970msgstr "Solicitud de opciones de reintento"
2971
2972#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2973msgid ""
2974"Retry options are applied when requests cause error handling module "
2975"execution (based on processing options)."
2976msgstr ""
2977"Las opciones de reintento se aplican cuando las solicitudes causan la "
2978"ejecución del módulo de errores (según las opciones de procesamiento)"
2979
2980#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2981msgid "Schedule retry"
2982msgstr "Programar el reintento"
2983
2984#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2985msgid "Should requests causing an error be triggered again at a later time?"
2986msgstr "¿Las solicitudes que causan un error debería ser activadas de nuevo?"
2987
2988#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2989msgid "Initial retry interval"
2990msgstr "Intervalo de reintento inicial"
2991
2992#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2993msgid "Interval after which to trigger the first retry."
2994msgstr "Intervalo después del cual desencadenar el primer reintento."
2995
2996#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
2997msgid ""
2998"Note: This and all further retry intervals are based on the error handling "
2999"module execution time for the initial request."
3000msgstr ""
3001"Nota: Este y todos los demás intervalos de reintento se basan en el tiempo "
3002"de ejecución del módulo de manejo de errores para la solicitud inicial."
3003
3004#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3005msgid "Factor for further retries"
3006msgstr "Factor para reintentos siguientes."
3007
3008#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3009msgid ""
3010"If a request returns an error even after a first retry, define if subsequent "
3011"retries are triggered using the same interval or in increasing intervals."
3012msgstr ""
3013"Si una solicitud devuelve un error incluso después de un primer reintento, "
3014"definir si los reintentos posteriores se desencadenan utilizando el mismo "
3015"intervalo o con intervalos incrementales."
3016
3017#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3018msgid ""
3019"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval "
3020"at '1 minute' and retry factor at '2', retries would be triggered at 10:01 "
3021"(1 minute), 10:03 (2*1=2 minutes), 10:07 (2*2=4 minutes), 10:15 (2*4=8 "
3022"minutes), ..."
3023msgstr ""
3024"Ejemplo: si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un "
3025"intervalo inicial de '1 minuto' y un factor de reintento a '2', los "
3026"reinicios se activarán a las 10:01 (1 minuto), 10:03 (2 * 1 = 2 minutos), "
3027"10:07 (2 * 2 = 4 minutos), 10:15 (2 * 4 = 8 minutos), ..."
3028
3029#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3030msgid "Maximum retry interval"
3031msgstr "Intervalo de reintentos maximo"
3032
3033#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3034msgid ""
3035"If a retry interval factor of '1.5' or '2' is selected, undesirably long "
3036"intervals can be prevented by defining the largest interval allowed."
3037msgstr ""
3038"Si se selecciona un factor de intervalo de reintento de '1.5' o '2', se "
3039"pueden evitar largos intervalos indeseables definiendo el mayor intervalo "
3040"permitido."
3041
3042#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3043msgid ""
3044"Intervals calculated to exceed the maximum retry interval will then "
3045"automatically be shortened accordingly."
3046msgstr ""
3047"Los intervalos calculados para exceder el intervalo de reintentos máximo se "
3048"acortarán automáticamente en consecuencia."
3049
3050#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3051msgid ""
3052"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval "
3053"at '1 minute', retry factor at '2' and maximum interval at '5 minutes', "
3054"retries would be triggered at 10:01 (1 minute), 10:03 (2 minutes), 10:07 (4 "
3055"minutes), 10:12 (8=>5 minutes), 10:17, ..."
3056msgstr ""
3057"Ejemplo: Si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un "
3058"intervalo inicial de '1 minuto', vuelve a intentar el factor a '2' y el "
3059"intervalo máximo a '5 minutos', los reintentos se activarán a las 10:01 (1 "
3060"minuto), 10 : 03 (2 minutos), 10:07 (4 minutos), 10:12 (8 => 5 minutos), "
3061"10:17, ..."
3062
3063#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3064msgid "Maximum retry count"
3065msgstr "Cuenta maxima de reintentos"
3066
3067#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3068msgid ""
3069"Maximum number of retries before a failing request is discarded, not "
3070"counting the initial request."
3071msgstr ""
3072"Número máximo de reintentos antes de descartar una solicitud fallida, sin "
3073"contar la solicitud inicial."
3074
3075#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3076msgid ""
3077"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval "
3078"at '1 minute', retry factor at '2' and maximum retry count at '2', retries "
3079"would be triggered at 10:01 and 10:02 only."
3080msgstr ""
3081"Ejemplo: si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un "
3082"intervalo inicial de '1 minuto', vuelva a intentar factor en '2' y recuento "
3083"máximo de reintento en '2', los reintentos se activarán a las 10:01 y 10:02 "
3084"solamente."
3085
3086#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3087msgid ""
3088"Note: Maximum retry count might not be reached if a maximum retry period is "
3089"configured as well and reached earlier."
3090msgstr ""
3091"Nota: Es posible que no se alcance el conteo máximo de reintentos si un "
3092"período de reintento máximo está configurado también y se alcanzó antes."
3093
3094#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3095msgid "This field must be empty or contain a positive number."
3096msgstr "Este campo debe estar vacío o contener un número positivo."
3097
3098#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3099msgid "Maximum retry period"
3100msgstr "Periodo maximo de reintentos"
3101
3102#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3103msgid ""
3104"Maximum period of time for retries of failing requests before they are "
3105"discarded (based on the error handling module execution time for the initial "
3106"request)."
3107msgstr ""
3108"Periodo máximo de tiempo para los reintentos de solicitudes anómalas antes "
3109"de que se descarten (en función del tiempo de ejecución del módulo de "
3110"tratamiento de errores para la solicitud inicial)."
3111
3112#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3113msgid ""
3114"Retries that would normally be triggered after maximum period is elapsed "
3115"(according to retry interval calculation) will automatically be triggered at "
3116"maximum period exactly."
3117msgstr ""
3118"Los reintentos que normalmente se activarán después de transcurrido el "
3119"período máximo (de acuerdo con el cálculo del intervalo de reintento) se "
3120"activarán automáticamente en el período máximo exactamente."
3121
3122#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3123msgid ""
3124"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval "
3125"at '1 minute', retry factor at '2' and maximum retry period at '30 minutes', "
3126"retries would be triggered at 10:01, 10:03, 10:07, 10:15 and finally at "
3127"10:31=>10:30."
3128msgstr ""
3129"Ejemplo: Si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un "
3130"intervalo inicial de '1 minuto', vuelve a intentar el factor a '2' y el "
3131"período de reintento máximo a '30 minutos ', los reintentos se activarán a "
3132"las 10:01, 10:03, 10:07, 10:15 y finalmente a las 10: 31 => 10:30."
3133
3134#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry
3135msgid ""
3136"Note: Maximum retry period might not be reached if a maximum retry count is "
3137"configured as well and reached earlier."
3138msgstr ""
3139"Nota: Es posible que no se alcance el período de reintento máximo si también "
3140"se configura un recuento de reintento máximo y se alcanzó antes."
3141
3142#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3143msgid "Add Invoker"
3144msgstr "Agregar invocador"
3145
3146#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3147msgid "Edit Invoker"
3148msgstr "Editar invocador"
3149
3150#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3151msgid "Do you really want to delete this invoker?"
3152msgstr "¿Realmente desea borrar este invocador?"
3153
3154#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3155msgid "Invoker Details"
3156msgstr "Detalles del invocador"
3157
3158#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3159msgid ""
3160"The name is typically used to call up an operation of a remote web service."
3161msgstr ""
3162"El nombre se usa normalmente para llamar una operación de un servicio web "
3163"remoto."
3164
3165#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3166msgid "Invoker backend"
3167msgstr "Backend del invocador"
3168
3169#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3170msgid ""
3171"This OTRS invoker backend module will be called to prepare the data to be "
3172"sent to the remote system, and to process its response data."
3173msgstr ""
3174"Se llamará a este módulo del backend del invocador OTRS para preparar los "
3175"datos a enviar al sistema remoto, y para procesar los datos de la respuesta."
3176
3177#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3178msgid "Mapping for outgoing request data"
3179msgstr "Mapeo para los datos de la solicitud saliente"
3180
3181#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3182msgid "Configure"
3183msgstr "Configurar"
3184
3185#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3186msgid ""
3187"The data from the invoker of OTRS will be processed by this mapping, to "
3188"transform it to the kind of data the remote system expects."
3189msgstr ""
3190"Los datos del invocador de OTRS serán procesador por este mapeo, para "
3191"transformarlos al tipo de datos que el sistema remoto espera."
3192
3193#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3194msgid "Mapping for incoming response data"
3195msgstr "Mapeo para los datos de la respuesta entrante"
3196
3197#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3198msgid ""
3199"The response data will be processed by this mapping, to transform it to the "
3200"kind of data the invoker of OTRS expects."
3201msgstr ""
3202"Los datos de la respuesta serán procesados por este mapeo, para "
3203"transformarlos al tipo de datos que el invocador de OTRS espera."
3204
3205#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3206msgid "Asynchronous"
3207msgstr "Asíncrono"
3208
3209#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3210msgid "Condition"
3211msgstr "Condición"
3212
3213#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3214msgid "Edit this event"
3215msgstr "Editar este evento"
3216
3217#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3218msgid "This invoker will be triggered by the configured events."
3219msgstr "Este invocador será disparado por los eventos configurados."
3220
3221#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3222msgid "Add Event"
3223msgstr "Añadir Evento"
3224
3225#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3226msgid ""
3227"To add a new event select the event object and event name and click on the "
3228"\"+\" button"
3229msgstr ""
3230"Para añadir un nuevo evento seleccione el objeto evento y el nombre del "
3231"evento y pulse el botón \"+\""
3232
3233#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3234msgid ""
3235"Asynchronous event triggers are handled by the OTRS Scheduler Daemon in "
3236"background (recommended)."
3237msgstr ""
3238"Disparadores de evento asíncronos son manejados por el Planificador Daemon "
3239"de OTRS en segundo plano (recomendado)."
3240
3241#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault
3242msgid ""
3243"Synchronous event triggers would be processed directly during the web "
3244"request."
3245msgstr ""
3246"Los disparadores de eventos asíncronos serían procesados directamente "
3247"durante la solicitud web."
3248
3249#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3250msgid "GenericInterface Invoker Event Settings for Web Service %s"
3251msgstr " Invoker de GenericInterface para el servicio web %s"
3252
3253#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3254msgid "Go back to"
3255msgstr "Volver a"
3256
3257#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3258msgid "Delete all conditions"
3259msgstr "Eliminar todas las conficiones"
3260
3261#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3262msgid "Do you really want to delete all the conditions for this event?"
3263msgstr "¿Realmente quieres eliminar todas las condiciones para este evento?"
3264
3265#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3266msgid "General Settings"
3267msgstr "Configuración general"
3268
3269#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3270msgid "Event type"
3271msgstr "Tipo Evento"
3272
3273#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3274msgid "Conditions"
3275msgstr "Condiciones"
3276
3277#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3278msgid "Conditions can only operate on non-empty fields."
3279msgstr "Condiciones sólo pueden operar en campos no vacíos."
3280
3281#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3282msgid "Type of Linking between Conditions"
3283msgstr "Tipo de Vinculación entre Condiciones"
3284
3285#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3286msgid "Remove this Condition"
3287msgstr "Eliminar esta Condición"
3288
3289#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3290msgid "Type of Linking"
3291msgstr "Tipo de Vinculación"
3292
3293#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3294msgid "Fields"
3295msgstr "Campos"
3296
3297#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3298msgid "Add a new Field"
3299msgstr "Añadir nuevo Campo"
3300
3301#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3302msgid "Remove this Field"
3303msgstr "Eliminar este Campo"
3304
3305#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3306msgid "And can't be repeated on the same condition."
3307msgstr "Y no puede ser repetida en la misma condición."
3308
3309#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent
3310msgid "Add New Condition"
3311msgstr "Añadir Nueva Condición"
3312
3313#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3314msgid "Mapping Simple"
3315msgstr "Simple Mapeo"
3316
3317#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3318msgid "Default rule for unmapped keys"
3319msgstr "Regla por defecto para llaves sin asignar"
3320
3321#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3322msgid "This rule will apply for all keys with no mapping rule."
3323msgstr "Esta regla aplica para todas las claves sin regla asignada."
3324
3325#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3326msgid "Default rule for unmapped values"
3327msgstr "Regla por defecto para valores sin asignar"
3328
3329#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3330msgid "This rule will apply for all values with no mapping rule."
3331msgstr "Esta regla aplica para todos los valores sin regla asignada."
3332
3333#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3334msgid "New key map"
3335msgstr "Nueva asignación de clave"
3336
3337#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3338msgid "Add key mapping"
3339msgstr "Añadir asignación de clave"
3340
3341#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3342msgid "Mapping for Key "
3343msgstr "Asignación para clave"
3344
3345#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3346msgid "Remove key mapping"
3347msgstr "Eliminar asignación de clave"
3348
3349#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3350msgid "Key mapping"
3351msgstr "Asignación de clave"
3352
3353#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3354msgid "Map key"
3355msgstr "Clave Asignada"
3356
3357#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3358msgid "matching the"
3359msgstr "coincida con el"
3360
3361#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3362msgid "to new key"
3363msgstr "a nueva clave"
3364
3365#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3366msgid "Value mapping"
3367msgstr "Asignacion de Valores"
3368
3369#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3370msgid "Map value"
3371msgstr "Valor Asignado"
3372
3373#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3374msgid "to new value"
3375msgstr "a nuevo valor"
3376
3377#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3378msgid "Remove value mapping"
3379msgstr "Eliminar asignación de valor"
3380
3381#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3382msgid "New value map"
3383msgstr "Nuevo asignación de valor"
3384
3385#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3386msgid "Add value mapping"
3387msgstr "Añadir asignación de valor"
3388
3389#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple
3390msgid "Do you really want to delete this key mapping?"
3391msgstr "¿Realmente desea eliminar esta asignación de clave?"
3392
3393#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3394msgid "General Shortcuts"
3395msgstr "Accesos directos generales"
3396
3397#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3398msgid "MacOS Shortcuts"
3399msgstr "Accesos directos MacOS"
3400
3401#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3402msgid "Comment code"
3403msgstr "Comentar codigo"
3404
3405#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3406msgid "Uncomment code"
3407msgstr "Descomentar codigo"
3408
3409#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3410msgid "Auto format code"
3411msgstr "Auto formato de codigo"
3412
3413#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3414msgid "Expand/Collapse code block"
3415msgstr "Expandir / Contraer bloque de código"
3416
3417#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3418msgid "Find"
3419msgstr "Buscar"
3420
3421#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3422msgid "Find next"
3423msgstr "Buscar siguiente"
3424
3425#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3426msgid "Find previous"
3427msgstr "Buscar anterior"
3428
3429#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3430msgid "Find and replace"
3431msgstr "Buscar y reemplazar"
3432
3433#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3434msgid "Find and replace all"
3435msgstr "Buscar y reemplazar todo"
3436
3437#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3438msgid "XSLT Mapping"
3439msgstr "Mapeo XSLT"
3440
3441#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3442msgid "XSLT stylesheet"
3443msgstr "hoja de estilos XSLT"
3444
3445#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3446msgid "The entered data is not a valid XSLT style sheet."
3447msgstr "Los datos introducidos no son un formato de hoja XSLT válido"
3448
3449#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3450msgid "Here you can add or modify your XSLT mapping code."
3451msgstr "Aquí puede añadir o midificar su código de mapeo"
3452
3453#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3454msgid ""
3455"The editing field allows you to use different functions like automatic "
3456"formatting, window resize as well as tag- and bracket-completion."
3457msgstr ""
3458"El campo de edición le permite usar diferentes funciones como el formato "
3459"automático, reescalado de ventanas así como completado de marcas y corchetes."
3460
3461#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3462msgid "Data includes"
3463msgstr "Datos incluidos"
3464
3465#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3466msgid ""
3467"Select one or more sets of data that were created at earlier request/"
3468"response stages to be included in mappable data."
3469msgstr ""
3470"Seleccione uno o más conjuntos de datos que se crearon en las etapas de "
3471"solicitud / respuesta anteriores para incluirlos en los datos asignables."
3472
3473#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3474msgid ""
3475"These sets will appear in the data structure at '/DataInclude/"
3476"<DataSetName>' (see debugger output of actual requests for details)."
3477msgstr ""
3478"Estos conjuntos aparecerán en la estructura de datos en '/ DataInclude/"
3479"<DataSetName>' (vea la salida del depurador de las solicitudes actuales para "
3480"obtener más detalles)."
3481
3482#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3483msgid "Data key regex filters (before mapping)"
3484msgstr "Filtros de expresiones regulares por clave de datos (antes del mapeo)"
3485
3486#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3487msgid "Data key regex filters (after mapping)"
3488msgstr ""
3489"Filtros de expresiones regulares por clave de datos (después del mapeo)"
3490
3491#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3492msgid "Regular expressions"
3493msgstr "Expresiones Regulares"
3494
3495#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3496msgid "Replace"
3497msgstr "Reemplazar"
3498
3499#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3500msgid "Remove regex"
3501msgstr "Remover regex"
3502
3503#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3504msgid "Add regex"
3505msgstr "Agregar regex"
3506
3507#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3508msgid "These filters can be used to transform keys using regular expressions."
3509msgstr ""
3510
3511#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3512msgid ""
3513"The data structure will be traversed recursively and all configured regexes "
3514"will be applied to all keys."
3515msgstr ""
3516
3517#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3518msgid ""
3519"Use cases are e.g. removing key prefixes that are undesired or correcting "
3520"keys that are invalid as XML element names."
3521msgstr ""
3522
3523#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3524msgid ""
3525"Example 1: Search = '^jira:' / Replace = '' turns 'jira:element' into "
3526"'element'."
3527msgstr ""
3528
3529#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3530msgid "Example 2: Search = '^' / Replace = '_' turns '16x16' into '_16x16'."
3531msgstr ""
3532
3533#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3534msgid ""
3535"Example 3: Search = '^(?<number>\\\\d+) (?<text>.+?)\\\\$' / Replace = '_\\\\"
3536"$+{text}_\\\\$+{number}' turns '16 elementname' into '_elementname_16'."
3537msgstr ""
3538
3539#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3540msgid "For information about regular expressions in Perl please see here:"
3541msgstr ""
3542
3543#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3544msgid "Perl regular expressions tutorial"
3545msgstr "Tutorial de expresiones regulares en Perl"
3546
3547#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3548msgid ""
3549"If modifiers are desired they have to be specified within the regexes "
3550"themselves."
3551msgstr ""
3552
3553#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3554msgid ""
3555"Regular expressions defined here will be applied before the XSLT mapping."
3556msgstr ""
3557
3558#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT
3559msgid ""
3560"Regular expressions defined here will be applied after the XSLT mapping."
3561msgstr ""
3562
3563#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3564msgid "Add Operation"
3565msgstr "Agregar operacion"
3566
3567#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3568msgid "Edit Operation"
3569msgstr "Editar Operacion"
3570
3571#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3572msgid "Do you really want to delete this operation?"
3573msgstr "¿Realmente desea eliminar esta operación?"
3574
3575#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3576msgid "Operation Details"
3577msgstr "Detalles de la Operación"
3578
3579#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3580msgid ""
3581"The name is typically used to call up this web service operation from a "
3582"remote system."
3583msgstr ""
3584"El nombre se utiliza normalmente para acceder a esta operación de servicio "
3585"web desde un sistema remoto."
3586
3587#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3588msgid "Operation backend"
3589msgstr "Backend Operación"
3590
3591#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3592msgid ""
3593"This OTRS operation backend module will be called internally to process the "
3594"request, generating data for the response."
3595msgstr ""
3596"Este módulo OTRS backend operación será llamado internamente para procesar "
3597"la solicitud, la generación de datos para la respuesta."
3598
3599#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3600msgid "Mapping for incoming request data"
3601msgstr "Asignación para la solicitud de datos entrantes"
3602
3603#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3604msgid ""
3605"The request data will be processed by this mapping, to transform it to the "
3606"kind of data OTRS expects."
3607msgstr ""
3608"La solicitud de datos serán procesados por esta asignación, para transformar "
3609"a la clase de datos que OTRS espera."
3610
3611#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3612msgid "Mapping for outgoing response data"
3613msgstr "Asignación de datos de respuesta de salida"
3614
3615#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3616msgid ""
3617"The response data will be processed by this mapping, to transform it to the "
3618"kind of data the remote system expects."
3619msgstr ""
3620"Los datos de respuesta serán procesados por esta asignación, para "
3621"transformar a la clase de datos que el sistema remoto espera."
3622
3623#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3624msgid "Include Ticket Data"
3625msgstr "Incluir en el Ticket Datos de Entrada "
3626
3627#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault
3628msgid "Include ticket data in response."
3629msgstr "Incluir en la respuesta los datos del ticket"
3630
3631#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3632msgid "Network Transport"
3633msgstr "Transporte de Red"
3634
3635#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3636msgid "Properties"
3637msgstr "Propiedades"
3638
3639#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3640msgid "Route mapping for Operation"
3641msgstr "Asignación de rutas para la Operación"
3642
3643#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3644msgid ""
3645"Define the route that should get mapped to this operation. Variables marked "
3646"by a ':' will get mapped to the entered name and passed along with the "
3647"others to the mapping. (e.g. /Ticket/:TicketID)."
3648msgstr ""
3649"Definir la ruta que debe ser asignada a esta operación. Variables marcadas "
3650"por una ':' serán asignadas al nombre ingresado y pasadas por otras "
3651"asignaciones. (ej. /Ticket/:TicketID)."
3652
3653#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3654msgid "Valid request methods for Operation"
3655msgstr "Métodos solicitud válida para la Operación"
3656
3657#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3658msgid ""
3659"Limit this Operation to specific request methods. If no method is selected "
3660"all requests will be accepted."
3661msgstr ""
3662"Limitar esta operación a los métodos de petición específicos. Si no se "
3663"selecciona ningún método se aceptarán todas las solicitudes."
3664
3665#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3666msgid "Maximum message length"
3667msgstr "Longitud máxima del mensaje"
3668
3669#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3670msgid "This field should be an integer number."
3671msgstr "Este campo debe ser un número entero."
3672
3673#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3674msgid ""
3675"Here you can specify the maximum size (in bytes) of REST messages that OTRS "
3676"will process."
3677msgstr ""
3678"Aquí puede especificar el tamaño máximo (en bytes) de mensajes REST que "
3679"procesará OTRS."
3680
3681#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3682msgid "Send Keep-Alive"
3683msgstr "Enviar Mantener-Activo"
3684
3685#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3686msgid ""
3687"This configuration defines if incoming connections should get closed or kept "
3688"alive."
3689msgstr ""
3690"Esta configuración define si las conexiones entrantes deben quedar cerrados "
3691"o mantenerse activas."
3692
3693#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3694msgid "Additional response headers"
3695msgstr "Encabezados de respuesta adicionales"
3696
3697#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3698msgid "Add response header"
3699msgstr "Agregar encabezado de respuesta"
3700
3701#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3702msgid "Endpoint"
3703msgstr "Puntofinal"
3704
3705#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3706msgid "URI to indicate specific location for accessing a web service."
3707msgstr ""
3708
3709#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3710msgid "e.g https://www.otrs.com:10745/api/v1.0 (without trailing backslash)"
3711msgstr "ej. https://www.otrs.com:10745/api/v1.0 (sin la barra invertida)"
3712
3713#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3714msgid "Timeout"
3715msgstr "Se acabó el tiempo"
3716
3717#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3718msgid "Timeout value for requests."
3719msgstr "Valor de tiempo de espera para las solicitudes."
3720
3721#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3722msgid "Authentication"
3723msgstr "Autenticación"
3724
3725#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3726msgid "An optional authentication mechanism to access the remote system."
3727msgstr "Un mecanismo de autenticación opcional para acceder al sistema remoto."
3728
3729#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3730msgid "BasicAuth User"
3731msgstr ""
3732
3733#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3734msgid "The user name to be used to access the remote system."
3735msgstr "Nombre de usuario a ser usado para acceder al sistema remoto."
3736
3737#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3738msgid "BasicAuth Password"
3739msgstr ""
3740
3741#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3742msgid "The password for the privileged user."
3743msgstr "La contraseña para el usuario con permisos especiales."
3744
3745#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3746msgid "Use Proxy Options"
3747msgstr "Utilizar Opciones de Proxy"
3748
3749#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3750msgid "Show or hide Proxy options to connect to the remote system."
3751msgstr ""
3752
3753#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3754msgid "Proxy Server"
3755msgstr "Servidor Proxy"
3756
3757#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3758msgid "URI of a proxy server to be used (if needed)."
3759msgstr "URI del servidor proxy a usar (si se requiere)."
3760
3761#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3762msgid "e.g. http://proxy_hostname:8080"
3763msgstr "ej. http://proxy_hostname:8080"
3764
3765#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3766msgid "Proxy User"
3767msgstr "Usuario de Proxy"
3768
3769#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3770msgid "The user name to be used to access the proxy server."
3771msgstr "El nombre de usuario a ser usado para acceder al servidor proxy."
3772
3773#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3774msgid "Proxy Password"
3775msgstr "Contraseña de Proxy"
3776
3777#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3778msgid "The password for the proxy user."
3779msgstr "La contraseña para el usuario de proxy."
3780
3781#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3782msgid "Skip Proxy"
3783msgstr "Saltar Proxy"
3784
3785#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3786msgid "Skip proxy servers that might be configured globally?"
3787msgstr ""
3788
3789#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3790msgid "Use SSL Options"
3791msgstr "Usar opciones SSL"
3792
3793#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3794msgid "Show or hide SSL options to connect to the remote system."
3795msgstr "Muestra u oculta las opciones SSL para conectar al sistema remoto."
3796
3797#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3798msgid "Client Certificate"
3799msgstr "Certificado de Cliente"
3800
3801#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3802msgid ""
3803"The full path and name of the SSL client certificate file (must be in PEM, "
3804"DER or PKCS#12 format)."
3805msgstr ""
3806
3807#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3808msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/certificate.pem"
3809msgstr ""
3810
3811#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3812msgid "Client Certificate Key"
3813msgstr "Clave de Certificado de Cliente"
3814
3815#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3816msgid ""
3817"The full path and name of the SSL client certificate key file (if not "
3818"already included in certificate file)."
3819msgstr ""
3820
3821#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3822msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/key.pem"
3823msgstr ""
3824
3825#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3826msgid "Client Certificate Key Password"
3827msgstr ""
3828
3829#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3830msgid "The password to open the SSL certificate if the key is encrypted."
3831msgstr ""
3832
3833#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3834msgid "Certification Authority (CA) Certificate"
3835msgstr ""
3836
3837#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3838msgid ""
3839"The full path and name of the certification authority certificate file that "
3840"validates SSL certificate."
3841msgstr ""
3842"La ruta completa y el nombre de la autoridad de certificación del archivo "
3843"del certificado que valida el certificado SSL."
3844
3845#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3846msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA/ca.pem"
3847msgstr "ej.  /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA/ca.pem"
3848
3849#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3850msgid "Certification Authority (CA) Directory"
3851msgstr "Directorio Autoridad Certificación (CA)"
3852
3853#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3854msgid ""
3855"The full path of the certification authority directory where the CA "
3856"certificates are stored in the file system."
3857msgstr ""
3858"La ruta completa del directorio de la autoridad de certificación donde los "
3859"certificados de CA se almacenan en el sistema de archivos ."
3860
3861#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3862msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA"
3863msgstr "ej. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA"
3864
3865#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3866msgid "Controller mapping for Invoker"
3867msgstr "Asignación del Controlador para el Invocador"
3868
3869#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3870msgid ""
3871"The controller that the invoker should send requests to. Variables marked by "
3872"a ':' will get replaced by the data value and passed along with the request. "
3873"(e.g. /Ticket/:TicketID?UserLogin=:UserLogin&Password=:Password)."
3874msgstr ""
3875"El controlador al que el invocador debe enviar peticiones a. Variables "
3876"marcadas por un '.' quedarán reemplazadas por los valores de los datos y "
3877"pasados con la petición (e.j. /Ticket/:TicketID?UserLogin=:"
3878"UserLogin&Password=:Password)."
3879
3880#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3881msgid "Valid request command for Invoker"
3882msgstr "Comando petición válido para Invocador"
3883
3884#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3885msgid ""
3886"A specific HTTP command to use for the requests with this Invoker (optional)."
3887msgstr ""
3888"Comando HTTP específico para usar por peticiones con este invocador "
3889"(opcional)."
3890
3891#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3892msgid "Default command"
3893msgstr "Comando por defecto"
3894
3895#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST
3896msgid "The default HTTP command to use for the requests."
3897msgstr "El comando HTTP por defecto para usar con las peticiones."
3898
3899#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3900msgid "e.g. https://local.otrs.com:8000/Webservice/Example"
3901msgstr ""
3902
3903#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3904msgid "Set SOAPAction"
3905msgstr ""
3906
3907#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3908msgid "Set to \"Yes\" in order to send a filled SOAPAction header."
3909msgstr ""
3910
3911#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3912msgid "Set to \"No\" in order to send an empty SOAPAction header."
3913msgstr ""
3914
3915#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3916msgid ""
3917"Set to \"Yes\" in order to check the received SOAPAction header (if not "
3918"empty)."
3919msgstr ""
3920
3921#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3922msgid "Set to \"No\" in order to ignore the received SOAPAction header."
3923msgstr ""
3924
3925#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3926msgid "SOAPAction scheme"
3927msgstr ""
3928
3929#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3930msgid "Select how SOAPAction should be constructed."
3931msgstr ""
3932
3933#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3934msgid "Some web services require a specific construction."
3935msgstr "Algunos servicios web requieren una construcción específica."
3936
3937#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3938msgid "Some web services send a specific construction."
3939msgstr "Algunos servicios web envían una construcción específica."
3940
3941#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3942msgid "SOAPAction separator"
3943msgstr "Separador SOAPAcción"
3944
3945#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3946msgid "Character to use as separator between name space and SOAP operation."
3947msgstr ""
3948
3949#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3950msgid "Usually .Net web services use \"/\" as separator."
3951msgstr ""
3952
3953#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3954msgid "SOAPAction free text"
3955msgstr ""
3956
3957#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3958msgid "Text to be used to as SOAPAction."
3959msgstr ""
3960
3961#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3962msgid "Namespace"
3963msgstr "Espacio de nombre"
3964
3965#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3966msgid "URI to give SOAP methods a context, reducing ambiguities."
3967msgstr "URI para dar un contexto a métodos SOAP, reduciendo ambiguedades."
3968
3969#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3970msgid ""
3971"e.g urn:otrs-com:soap:functions or http://www.otrs.com/GenericInterface/"
3972"actions"
3973msgstr ""
3974"ej. urn:otrs-com:soap:functions or http://www.otrs.com/GenericInterface/"
3975"actions"
3976
3977#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3978msgid "Request name scheme"
3979msgstr "Petición nombre de esquema"
3980
3981#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3982msgid "Select how SOAP request function wrapper should be constructed."
3983msgstr ""
3984"Seleccione como el contenedor de la función de petición SOAP debe ser "
3985"construido."
3986
3987#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3988msgid "'FunctionName' is used as example for actual invoker/operation name."
3989msgstr ""
3990"'NombreFuncion' es utilizado como ejemplo para el actual nombre de invocador/"
3991"operación."
3992
3993#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3994msgid "'FreeText' is used as example for actual configured value."
3995msgstr ""
3996"'TextoLibre' es utilizado como ejemplo para el valor configurado actualmente."
3997
3998#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
3999msgid "Request name free text"
4000msgstr "Se requiere el nombre en texto libre"
4001
4002#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4003msgid "Text to be used to as function wrapper name suffix or replacement."
4004msgstr ""
4005"Texto para ser usado como un sufijo del nombre del contenedor de la función "
4006"o remplazo."
4007
4008#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4009msgid ""
4010"Please consider XML element naming restrictions (e.g. don't use '<' and '&')."
4011msgstr ""
4012"Por favor considere las restricciones de nombrado de elemento XML (ej. no "
4013"usar '<' y '&')."
4014
4015#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4016msgid "Response name scheme"
4017msgstr "Nombre esquema respuesta"
4018
4019#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4020msgid "Select how SOAP response function wrapper should be constructed."
4021msgstr ""
4022"Seleccione como el contenedor de la función de respuesta SOAP debe ser "
4023"construido."
4024
4025#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4026msgid "Response name free text"
4027msgstr "Texto libre nombre de respuesta"
4028
4029#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4030msgid ""
4031"Here you can specify the maximum size (in bytes) of SOAP messages that OTRS "
4032"will process."
4033msgstr ""
4034"Aquí puede especificar el tamaño máximo (en bytes) de mensajes SOAP que "
4035"procesará OTRS."
4036
4037#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4038msgid "Encoding"
4039msgstr "Codificación"
4040
4041#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4042msgid "The character encoding for the SOAP message contents."
4043msgstr "El caracter codificación para contenidos de mensaje SOAP. "
4044
4045#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4046msgid "e.g utf-8, latin1, iso-8859-1, cp1250, Etc."
4047msgstr "ej. utf-8, latin1, iso-8859-1, cp1250, Etc."
4048
4049#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4050msgid "Sort options"
4051msgstr "Opciones clasificación"
4052
4053#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4054msgid "Add new first level element"
4055msgstr "Añadir nuevo elemento de primer nivel"
4056
4057#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4058msgid "Element"
4059msgstr "Elemento"
4060
4061#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP
4062msgid ""
4063"Outbound sort order for xml fields (structure starting below function name "
4064"wrapper) - see documentation for SOAP transport."
4065msgstr ""
4066"Orden de clasificación de salida para campos xml (estructura comenzando a "
4067"continuación del nombre de contenedor de la función) - ver la documentación "
4068"para el transporte SOAP."
4069
4070#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4071msgid "Add Web Service"
4072msgstr "Adjuntar Servicio Web"
4073
4074#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4075msgid "Edit Web Service"
4076msgstr "Editar Servicio Web"
4077
4078#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4079msgid "Clone Web Service"
4080msgstr "Duplicar Servicio Web"
4081
4082#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4083msgid "The name must be unique."
4084msgstr "El nombre debe ser unico."
4085
4086#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4087msgid "Clone"
4088msgstr "Clonar"
4089
4090#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4091msgid "Export Web Service"
4092msgstr "Exportar Servicio Web"
4093
4094#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4095msgid "Import web service"
4096msgstr "Importar servicio web"
4097
4098#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4099msgid "Configuration File"
4100msgstr "Archivo de Configuración"
4101
4102#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4103msgid "The file must be a valid web service configuration YAML file."
4104msgstr ""
4105"El archivo debe ser un archivo válido YAML de configuración de servicio web."
4106
4107#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4108msgid ""
4109"Here you can specify a name for the webservice. If this field is empty, the "
4110"name of the configuration file is used as name."
4111msgstr ""
4112
4113#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4114msgid "Import"
4115msgstr "Importar"
4116
4117#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4118msgid "Configuration History"
4119msgstr "Historial de Configuración"
4120
4121#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4122msgid "Delete web service"
4123msgstr "Eliminar servicio web"
4124
4125#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4126msgid "Do you really want to delete this web service?"
4127msgstr "¿Realmente desea eliminar este servicio web?"
4128
4129#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4130msgid "Ready2Adopt Web Services"
4131msgstr ""
4132
4133#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4134msgid ""
4135"Here you can activate Ready2Adopt web services showcasing our best practices "
4136"that are a part of %s."
4137msgstr ""
4138
4139#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4140msgid ""
4141"Please note that these web services may depend on other modules only "
4142"available with certain %s contract levels (there will be a notification with "
4143"further details when importing)."
4144msgstr ""
4145"Por favor considere que estos servicios de web pueden depender de otros "
4146"módulos que son solo disponibles con el cierto porcentaje de niveles de "
4147"contrato (habrá una notificación allí con siguientes detalles de importación)"
4148
4149#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4150msgid "Import Ready2Adopt web service"
4151msgstr ""
4152
4153#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4154msgid ""
4155"Would you like to benefit from web services created by experts? Upgrade to "
4156"%s to import some sophisticated Ready2Adopt web services."
4157msgstr ""
4158
4159#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4160msgid ""
4161"After you save the configuration you will be redirected again to the edit "
4162"screen."
4163msgstr ""
4164"Después de salvar su configuración ud. será redireccionado de nuevo a la "
4165"pantalla de edición"
4166
4167#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4168msgid ""
4169"If you want to return to overview please click the \"Go to overview\" button."
4170msgstr ""
4171"Si desea volver al resumen por favor presione el botón \"Volver a resumen\""
4172
4173#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4174msgid "Remote system"
4175msgstr "Sistema remoto"
4176
4177#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4178msgid "Provider transport"
4179msgstr "Proveedor transporte"
4180
4181#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4182msgid "Requester transport"
4183msgstr "Solicitante transporte"
4184
4185#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4186msgid "Debug threshold"
4187msgstr "Umbral de depuración"
4188
4189#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4190msgid ""
4191"In provider mode, OTRS offers web services which are used by remote systems."
4192msgstr ""
4193"En modo proveedor, OTRS ofrece servicios web los cuales son usados por "
4194"sistemas remotos."
4195
4196#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4197msgid "In requester mode, OTRS uses web services of remote systems."
4198msgstr "En modo solicitante, OTRS usa servicios web de sistemas remotos."
4199
4200#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4201msgid "Network transport"
4202msgstr "Transporte de Red"
4203
4204#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4205msgid "Error Handling Modules"
4206msgstr "Módulo de Manejo de Errores"
4207
4208#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4209msgid ""
4210"Error handling modules are used to react in case of errors during the "
4211"communication. Those modules are executed in a specific order, which can be "
4212"changed by drag and drop."
4213msgstr ""
4214
4215#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4216msgid "Backend"
4217msgstr ""
4218
4219#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4220msgid "Add error handling module"
4221msgstr "Agregar módulo de manejo de errores"
4222
4223#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4224msgid ""
4225"Operations are individual system functions which remote systems can request."
4226msgstr ""
4227"Operaciones son funciones de sistema individuales las cuales los sistemas "
4228"remotos pueden solicitar."
4229
4230#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4231msgid ""
4232"Invokers prepare data for a request to a remote web service, and process its "
4233"response data."
4234msgstr ""
4235"Los invocadores preparan datos para una petición a un servicio web remoto, y "
4236"procesa los datos de respuesta."
4237
4238#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4239msgid "Controller"
4240msgstr "Controlador"
4241
4242#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4243msgid "Inbound mapping"
4244msgstr "Mapeo de entrada"
4245
4246#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4247msgid "Outbound mapping"
4248msgstr "Mapeo de salida"
4249
4250#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4251msgid "Delete this action"
4252msgstr "Borrar esta acción"
4253
4254#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice
4255msgid ""
4256"At least one %s has a controller that is either not active or not present, "
4257"please check the controller registration or delete the %s"
4258msgstr ""
4259"Al menos un %s tiene un controlador que no está activo o presente, por favor "
4260"revise el registro del controlador o elimine el %s"
4261
4262#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4263msgid "History"
4264msgstr "Historial"
4265
4266#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4267msgid "Go back to Web Service"
4268msgstr "Volver al Servicio Web"
4269
4270#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4271msgid ""
4272"Here you can view older versions of the current web service's configuration, "
4273"export or even restore them."
4274msgstr ""
4275"Aquí puedes ver versiones anteriores de la configuración del servicio web "
4276"actual, exportarlo o incluso restaurarlos."
4277
4278#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4279msgid "Configuration History List"
4280msgstr "Lista Histórico Configuración"
4281
4282#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4283msgid "Version"
4284msgstr "Versión"
4285
4286#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4287msgid "Create time"
4288msgstr "Crear tiempo"
4289
4290#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4291msgid "Select a single configuration version to see its details."
4292msgstr "Seleccione una única versión de configuración para ver sus detalles."
4293
4294#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4295msgid "Export web service configuration"
4296msgstr "Exportar configuración de servicio web"
4297
4298#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4299msgid "Restore web service configuration"
4300msgstr "Restaurar configuración de servicio web"
4301
4302#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4303msgid ""
4304"Do you really want to restore this version of the web service configuration?"
4305msgstr ""
4306"¿Realmente desea restablecer esta versión de la configuración del servicio "
4307"web?"
4308
4309#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory
4310msgid "Your current web service configuration will be overwritten."
4311msgstr "Tu configuración del servicio web va a ser sobreescrito."
4312
4313#. Template: AdminGroup
4314msgid "Group Management"
4315msgstr "Administración de grupos"
4316
4317#. Template: AdminGroup
4318msgid "Add Group"
4319msgstr "Añadir Grupo"
4320
4321#. Template: AdminGroup
4322msgid "Edit Group"
4323msgstr "Editar grupo"
4324
4325#. Template: AdminGroup
4326msgid ""
4327"The admin group is to get in the admin area and the stats group to get stats "
4328"area."
4329msgstr ""
4330"El grupo admin es para usar el área de administración y el grupo stats para "
4331"usar el área estadisticas."
4332
4333#. Template: AdminGroup
4334msgid ""
4335"Create new groups to handle access permissions for different groups of agent "
4336"(e. g. purchasing department, support department, sales department, ...). "
4337msgstr ""
4338"Crear nuevos grupos para manejar permisos de acceso para diferentes grupos "
4339"de agente (ej. departamento compras, departamento soporte, departamento "
4340"ventas, ...)."
4341
4342#. Template: AdminGroup
4343msgid "It's useful for ASP solutions. "
4344msgstr "Es útil para soluciones ASP."
4345
4346#. Template: AdminLog
4347msgid "System Log"
4348msgstr "Registro del sistema"
4349
4350#. Template: AdminLog
4351msgid "Here you will find log information about your system."
4352msgstr "Aquí encontrará información de registro sobre su sistema."
4353
4354#. Template: AdminLog
4355msgid "Hide this message"
4356msgstr "Ocultar este mensaje"
4357
4358#. Template: AdminLog
4359msgid "Recent Log Entries"
4360msgstr "Entradas recientes del registro"
4361
4362#. Template: AdminLog
4363msgid "Facility"
4364msgstr "Instalación"
4365
4366#. Template: AdminLog
4367msgid "Message"
4368msgstr "Mensaje"
4369
4370#. Template: AdminMailAccount
4371msgid "Mail Account Management"
4372msgstr "Gestión de Cuentas de Correo"
4373
4374#. Template: AdminMailAccount
4375msgid "Add Mail Account"
4376msgstr "Agregar Cuenta de Correo"
4377
4378#. Template: AdminMailAccount
4379msgid "Edit Mail Account for host"
4380msgstr ""
4381
4382#. Template: AdminMailAccount
4383msgid "and user account"
4384msgstr ""
4385
4386#. Template: AdminMailAccount
4387msgid "Filter for Mail Accounts"
4388msgstr "Filtro para Cuenta de Mail"
4389
4390#. Template: AdminMailAccount
4391msgid "Filter for mail accounts"
4392msgstr ""
4393
4394#. Template: AdminMailAccount
4395msgid ""
4396"All incoming emails with one account will be dispatched in the selected "
4397"queue."
4398msgstr ""
4399
4400#. Template: AdminMailAccount
4401msgid ""
4402"If your account is marked as trusted, the X-OTRS headers already existing at "
4403"arrival time (for priority etc.) will be kept and used, for example in "
4404"PostMaster filters."
4405msgstr ""
4406
4407#. Template: AdminMailAccount
4408msgid "Outgoing email can be configured via the Sendmail* settings in %s."
4409msgstr ""
4410
4411#. Template: AdminMailAccount
4412msgid "System Configuration"
4413msgstr "Configuración de Sistema"
4414
4415#. Template: AdminMailAccount
4416msgid "Host"
4417msgstr "Host"
4418
4419#. Template: AdminMailAccount
4420msgid "Delete account"
4421msgstr "Eliminar cuenta"
4422
4423#. Template: AdminMailAccount
4424msgid "Fetch mail"
4425msgstr "Traer correos"
4426
4427#. Template: AdminMailAccount
4428msgid "Do you really want to delete this mail account?"
4429msgstr ""
4430
4431#. Template: AdminMailAccount
4432msgid "Password"
4433msgstr "Contraseña"
4434
4435#. Template: AdminMailAccount
4436msgid "Example: mail.example.com"
4437msgstr "Ejemplo: mail.ejemplo.com"
4438
4439#. Template: AdminMailAccount
4440msgid "IMAP Folder"
4441msgstr "Carpeta IMAP"
4442
4443#. Template: AdminMailAccount
4444msgid ""
4445"Only modify this if you need to fetch mail from a different folder than "
4446"INBOX."
4447msgstr ""
4448"Modifique esto solo si necesita obtener correos de un directorio distinto a "
4449"INBOX"
4450
4451#. Template: AdminMailAccount
4452msgid "Trusted"
4453msgstr "Validado"
4454
4455#. Template: AdminMailAccount
4456msgid "Dispatching"
4457msgstr "Remitiendo"
4458
4459#. Template: AdminMailAccount
4460msgid "Edit Mail Account"
4461msgstr "Editar Cuenta de Correo"
4462
4463#. Template: AdminNavigationBar
4464msgid "Administration Overview"
4465msgstr ""
4466
4467#. Template: AdminNavigationBar
4468msgid "Filter for Items"
4469msgstr ""
4470
4471#. Template: AdminNavigationBar
4472msgid "Filter"
4473msgstr "Filtro"
4474
4475#. Template: AdminNavigationBar
4476msgid "Favorites"
4477msgstr "Favoritos"
4478
4479#. Template: AdminNavigationBar
4480msgid ""
4481"You can add favorites by moving your cursor over items on the right side and "
4482"clicking the star icon."
4483msgstr ""
4484
4485#. Template: AdminNavigationBar
4486msgid "Links"
4487msgstr "Enlaces"
4488
4489#. Template: AdminNavigationBar
4490msgid "View the admin manual on Github"
4491msgstr ""
4492
4493#. Template: AdminNavigationBar
4494msgid "No Matches"
4495msgstr ""
4496
4497#. Template: AdminNavigationBar
4498msgid "Sorry, your search didn't match any items."
4499msgstr ""
4500
4501#. Template: AdminNavigationBar
4502msgid "Set as favorite"
4503msgstr ""
4504
4505#. Template: AdminNotificationEvent
4506msgid "Ticket Notification Management"
4507msgstr "Gestión Notificación de Ticket"
4508
4509#. Template: AdminNotificationEvent
4510msgid ""
4511"Here you can upload a configuration file to import Ticket Notifications to "
4512"your system. The file needs to be in .yml format as exported by the Ticket "
4513"Notification module."
4514msgstr ""
4515"Aquí puede cargar un archivo de configuración para importar Notificaciones "
4516"de Ticket a su sistema. El archivo debe estar en formato .yml como "
4517"exportados por el módulo de Notificación de Ticket."
4518
4519#. Template: AdminNotificationEvent
4520msgid ""
4521"Here you can choose which events will trigger this notification. An "
4522"additional ticket filter can be applied below to only send for ticket with "
4523"certain criteria."
4524msgstr ""
4525"Aquí se puede elegir qué eventos dispararán esta notificación. Un filtro de "
4526"ticket adicional se puede aplicar a continuación para enviar sólo para "
4527"ticket con ciertos criterios."
4528
4529#. Template: AdminNotificationEvent
4530msgid "Ticket Filter"
4531msgstr "Filtro de tickets"
4532
4533#. Template: AdminNotificationEvent
4534msgid "Lock"
4535msgstr "Bloquear"
4536
4537#. Template: AdminNotificationEvent
4538msgid "SLA"
4539msgstr "Acuerdo de nivel de servicio"
4540
4541#. Template: AdminNotificationEvent
4542msgid "Customer User ID"
4543msgstr "ID de Usuario Cliente"
4544
4545#. Template: AdminNotificationEvent
4546msgid "Article Filter"
4547msgstr "Filtro de artículos"
4548
4549#. Template: AdminNotificationEvent
4550msgid "Only for ArticleCreate and ArticleSend event"
4551msgstr "Solo para eventos de ArticleCreate y ArticleSend"
4552
4553#. Template: AdminNotificationEvent
4554msgid "Article sender type"
4555msgstr "Tipo de remitente de articulo"
4556
4557#. Template: AdminNotificationEvent
4558msgid ""
4559"If ArticleCreate or ArticleSend is used as a trigger event, you need to "
4560"specify an article filter as well. Please select at least one of the article "
4561"filter fields."
4562msgstr ""
4563"Si CrearArticulo o EnviarArticulo es usado como disparador de evento, "
4564"necesitas especificar un filtro de articulo también. Por favor seleccione al "
4565"menos uno de los campos de filtro de articulo."
4566
4567#. Template: AdminNotificationEvent
4568msgid "Customer visibility"
4569msgstr "Visibilidad del Cliente"
4570
4571#. Template: AdminNotificationEvent
4572msgid "Communication channel"
4573msgstr "Canal de comunicación"
4574
4575#. Template: AdminNotificationEvent
4576msgid "Include attachments to notification"
4577msgstr "Incluir archivos adjuntos a la notificación"
4578
4579#. Template: AdminNotificationEvent
4580msgid ""
4581"Notify user just once per day about a single ticket using a selected "
4582"transport."
4583msgstr ""
4584"Notificar al usuario sólo una vez al día acerca de un único ticket "
4585"utilizando el transporte seleccionado."
4586
4587#. Template: AdminNotificationEvent
4588msgid "This field is required and must have less than 4000 characters."
4589msgstr "Este campo es requerido y debe tener menos de 4000 caracteres."
4590
4591#. Template: AdminNotificationEvent
4592msgid "Notifications are sent to an agent or a customer."
4593msgstr "Las notificaciones se envían a un agente o cliente"
4594
4595#. Template: AdminNotificationEvent
4596msgid ""
4597"To get the first 20 character of the subject (of the latest agent article)."
4598msgstr ""
4599"Para obtener los primeros 20 caracters del Sujeto (del último artículo del "
4600"agente)."
4601
4602#. Template: AdminNotificationEvent
4603msgid "To get the first 5 lines of the body (of the latest agent article)."
4604msgstr ""
4605"Para obtener las primeras 5 líneas del cuerpo (del último artículo del "
4606"agente)."
4607
4608#. Template: AdminNotificationEvent
4609msgid ""
4610"To get the first 20 character of the subject (of the latest customer "
4611"article)."
4612msgstr ""
4613"Para obtener los primeros 20 caracters del Sujeto (del último artículo del "
4614"cliente)."
4615
4616#. Template: AdminNotificationEvent
4617msgid "To get the first 5 lines of the body (of the latest customer article)."
4618msgstr ""
4619"Para obtener las primeras 5 líneas del cuerpo (del último artículo del "
4620"cliente)."
4621
4622#. Template: AdminNotificationEvent
4623msgid "Attributes of the current customer user data"
4624msgstr "Atributos de los datos actuales del usuario cliente"
4625
4626#. Template: AdminNotificationEvent
4627msgid "Attributes of the current ticket owner user data"
4628msgstr "Atributos de los datos del propietario actual del ticket"
4629
4630#. Template: AdminNotificationEvent
4631msgid "Attributes of the current ticket responsible user data"
4632msgstr "Atributos de los datos actuales del responsable del ticket"
4633
4634#. Template: AdminNotificationEvent
4635msgid "Attributes of the current agent user who requested this action"
4636msgstr "Atributos del actual usuario agente que solicitó esta acción."
4637
4638#. Template: AdminNotificationEvent
4639msgid "Attributes of the ticket data"
4640msgstr "Atributos de los datos del ticket"
4641
4642#. Template: AdminNotificationEvent
4643msgid "Ticket dynamic fields internal key values"
4644msgstr "Valores de las claves internas de los campos dinámicos de los tickets"
4645
4646#. Template: AdminNotificationEvent
4647msgid ""
4648"Ticket dynamic fields display values, useful for Dropdown and Multiselect "
4649"fields"
4650msgstr ""
4651"Valores mostrados de los campos  dinámicos de los tickets, útil para los "
4652"campos desplegables y de selección múltiple"
4653
4654#. Template: AdminNotificationEventTransportEmailSettings
4655msgid "Use comma or semicolon to separate email addresses."
4656msgstr ""
4657
4658#. Template: AdminNotificationEventTransportEmailSettings
4659msgid ""
4660"You can use OTRS-tags like <OTRS_TICKET_DynamicField_...> to insert values "
4661"from the current ticket."
4662msgstr ""
4663"Puede usar los OTRS-tags como <OTRS_TICKET_DynamicField_...> para insertar "
4664"los valores desde su Ticket actual."
4665
4666#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4667msgid "Manage %s"
4668msgstr "Administrar %s"
4669
4670#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4671msgid "Downgrade to ((OTRS)) Community Edition"
4672msgstr ""
4673
4674#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4675msgid "Read documentation"
4676msgstr "Leer documentación"
4677
4678#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4679msgid ""
4680"%s makes contact regularly with cloud.otrs.com to check on available updates "
4681"and the validity of the underlying contract."
4682msgstr ""
4683"%s hace contacto regular con cloud.otrs.com para comprobar actualizaciones "
4684"disponibles y la validez del contrato subyacente."
4685
4686#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4687msgid "Unauthorized Usage Detected"
4688msgstr "Detectado Uso No Autorizado"
4689
4690#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4691msgid ""
4692"This system uses the %s without a proper license! Please make contact with "
4693"%s to renew or activate your contract!"
4694msgstr ""
4695"Este sistema usa el %s sin la licencia apropiada! por favor contacte con %s "
4696"para renovar o activar tu contrato!"
4697
4698#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4699msgid "%s not Correctly Installed"
4700msgstr "%s no esta Correctamente Instalado"
4701
4702#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4703msgid ""
4704"Your %s is not correctly installed. Please reinstall it with the button "
4705"below."
4706msgstr ""
4707"Su %s no esta correctamente instalado. Por favor reinstale con el botón de "
4708"abajo"
4709
4710#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4711msgid "Reinstall %s"
4712msgstr "Reinstalar %s"
4713
4714#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4715msgid ""
4716"Your %s is not correctly installed, and there is also an update available."
4717msgstr ""
4718"Tu %s no está correctamente instalado, y hay también disponible una "
4719"actualización."
4720
4721#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4722msgid ""
4723"You can either reinstall your current version or perform an update with the "
4724"buttons below (update recommended)."
4725msgstr ""
4726"Puedes o bien reinstalar tu versión actual o realizar una actualización con "
4727"los botones siguientes (recomendada actualización)."
4728
4729#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4730msgid "Update %s"
4731msgstr "Actualización %s"
4732
4733#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4734msgid "%s Not Yet Available"
4735msgstr "%s No Está Aún Dsiponible"
4736
4737#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4738msgid "%s will be available soon."
4739msgstr "%s estará disponible pronto."
4740
4741#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4742msgid "%s Update Available"
4743msgstr "%s Actualización Disponible"
4744
4745#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4746msgid "An update for your %s is available! Please update at your earliest!"
4747msgstr ""
4748"Una actualización para tu %s está disponible! Por favor actualice cuanto "
4749"antes!"
4750
4751#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4752msgid "%s Correctly Deployed"
4753msgstr "%s Desplegado correctamente"
4754
4755#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled
4756msgid "Congratulations, your %s is correctly installed and up to date!"
4757msgstr "Felicitaciones, su %s está instalado y actualizado correctamente."
4758
4759#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4760msgid "Go to the OTRS customer portal"
4761msgstr "Ir al portal del cliente OTRS"
4762
4763#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4764msgid "%s will be available soon. Please check again in a few days."
4765msgstr ""
4766"%s estará disponible pronto. Por favor, puedes volver a intentarlo dentro de "
4767"unos días ."
4768
4769#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4770msgid "Please have a look at %s for more information."
4771msgstr "Por favor, eche un vistazo a %s para más información."
4772
4773#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4774msgid ""
4775"Your ((OTRS)) Community Edition is the base for all future actions. Please "
4776"register first before you continue with the upgrade process of %s!"
4777msgstr ""
4778
4779#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4780msgid ""
4781"Before you can benefit from %s, please contact %s to get your %s contract."
4782msgstr ""
4783"Antes de que pueda beneficiarse de %s , por favor póngase en contacto con %s "
4784"para obtener su contrato de %s."
4785
4786#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4787msgid ""
4788"Connection to cloud.otrs.com via HTTPS couldn't be established. Please make "
4789"sure that your OTRS can connect to cloud.otrs.com via port 443."
4790msgstr ""
4791"Conexión a cloud.otrs.com a través de HTTPS no se pudo establecer . Por "
4792"favor, asegúrese de que su OTRS puede conectarse a través del puerto 443 "
4793"cloud.otrs.com."
4794
4795#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4796msgid "Package installation requires patch level update of OTRS."
4797msgstr ""
4798"La instalación del paquete requiere la actualización del nivél de OTRS."
4799
4800#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4801msgid "Please visit our customer portal and file a request."
4802msgstr "Favor, visite nuestro portal del cliente y deje su solicitud."
4803
4804#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4805msgid "Everything else will be done as part of your contract."
4806msgstr "Todo el resto se cumplirá cómo el parte de su contrato."
4807
4808#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4809msgid "Your installed OTRS version is %s."
4810msgstr "Su versión de OTRS instalada es %s."
4811
4812#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4813msgid "To install this package, you need to update to OTRS %s or higher."
4814msgstr "Para instalar éste paquete necesitas actualizar a %sde OTRS o más."
4815
4816#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4817msgid "To install this package, the Maximum OTRS Version is %s."
4818msgstr "Para instalar este paquete, la Máxima versión de OTRS es %s."
4819
4820#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4821msgid "To install this package, the required Framework version is %s."
4822msgstr "Para instalar éste paquete, se requiere la versión %s del Framework."
4823
4824#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4825msgid "Why should I keep OTRS up to date?"
4826msgstr "¿Porqué debo mantener OTRS actualizado?"
4827
4828#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4829msgid "You will receive updates about relevant security issues."
4830msgstr ""
4831"Recibirás las actualizaciones acerca de los casos relevantes de la seguridad."
4832
4833#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4834msgid "You will receive updates for all other relevant OTRS issues"
4835msgstr "Recibirás las actualizaciones sobre todos los casos OTRS relevantes."
4836
4837#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4838msgid "With your existing contract you can only use a small part of the %s."
4839msgstr ""
4840"Con su contrato existente sólo se puede utilizar una pequeña parte de la %s."
4841
4842#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled
4843msgid ""
4844"If you would like to take full advantage of the %s get your contract "
4845"upgraded now! Contact %s."
4846msgstr ""
4847"Si quieres sacar el máximo provecho de la  %s consiga su mejora de contrato "
4848"ahora! Contacte %s."
4849
4850#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4851msgid "Cancel downgrade and go back"
4852msgstr "Cancelar el degrado y regresar"
4853
4854#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4855msgid "Go to OTRS Package Manager"
4856msgstr "Ir al Manejador de Paquetes de OTRS"
4857
4858#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4859msgid ""
4860"Sorry, but currently you can't downgrade due to the following packages which "
4861"depend on %s:"
4862msgstr ""
4863"Lo sentimos , pero actualmente no se puede degradar debido a los siguientes "
4864"paquetes que dependen de %s:"
4865
4866#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4867msgid "Vendor"
4868msgstr "Vendedor"
4869
4870#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4871msgid ""
4872"Please uninstall the packages first using the package manager and try again."
4873msgstr ""
4874"Por favor, desinstale los paquetes primero utilizando el gestor de paquetes "
4875"y vuelva a intentarlo ."
4876
4877#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4878msgid ""
4879"You are about to downgrade to ((OTRS)) Community Edition and will lose the "
4880"following features and all data related to these:"
4881msgstr ""
4882
4883#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4884msgid "Chat"
4885msgstr "Chat"
4886
4887#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4888msgid "Report Generator"
4889msgstr "Generador de Informes"
4890
4891#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4892msgid "Timeline view in ticket zoom"
4893msgstr "Vista LineaTiempo en ticket zoom"
4894
4895#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4896msgid "DynamicField ContactWithData"
4897msgstr "CampoDinamico ContactoConDatos"
4898
4899#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4900msgid "DynamicField Database"
4901msgstr "CampoDinamico BaseDatos"
4902
4903#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4904msgid "SLA Selection Dialog"
4905msgstr "ANS Dialogo Selección"
4906
4907#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4908msgid "Ticket Attachment View"
4909msgstr "Vista Adjuntos Ticket"
4910
4911#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall
4912msgid "The %s skin"
4913msgstr "La apariencia %s"
4914
4915#. Template: AdminPGP
4916msgid "PGP Management"
4917msgstr "Administración PGP"
4918
4919#. Template: AdminPGP
4920msgid "Add PGP Key"
4921msgstr "Agregar Clave PGP"
4922
4923#. Template: AdminPGP
4924msgid "PGP support is disabled"
4925msgstr "El soporte de PGP se encuentra deshabilitado"
4926
4927#. Template: AdminPGP
4928msgid "To be able to use PGP in OTRS, you have to enable it first."
4929msgstr "Para poder usar PGP en OTRS, deberá habilitarlo primero."
4930
4931#. Template: AdminPGP
4932msgid "Enable PGP support"
4933msgstr "Habilitar el soporte de PGP"
4934
4935#. Template: AdminPGP
4936msgid "Faulty PGP configuration"
4937msgstr "Configuración PGP errónea"
4938
4939#. Template: AdminPGP
4940msgid ""
4941"PGP support is enabled, but the relevant configuration contains errors. "
4942"Please check the configuration using the button below."
4943msgstr ""
4944"El soporte PGP está habilitado, pero la configuración relevante contiene "
4945"errores. Porfavor compruebe la configuración usando el botón de abajo."
4946
4947#. Template: AdminPGP
4948msgid "Configure it here!"
4949msgstr "Configuralo aquí!"
4950
4951#. Template: AdminPGP
4952msgid "Check PGP configuration"
4953msgstr "Comprobar la configuración PGP"
4954
4955#. Template: AdminPGP
4956msgid "In this way you can directly edit the keyring configured in SysConfig."
4957msgstr ""
4958"De esta forma puede editar directamente el anillo de Claves configurado en "
4959"Sysconfig"
4960
4961#. Template: AdminPGP
4962msgid "Introduction to PGP"
4963msgstr "Introducción a PGP"
4964
4965#. Template: AdminPGP
4966msgid "Identifier"
4967msgstr "Identificador"
4968
4969#. Template: AdminPGP
4970msgid "Bit"
4971msgstr "Bit"
4972
4973#. Template: AdminPGP
4974msgid "Fingerprint"
4975msgstr "Huella"
4976
4977#. Template: AdminPGP
4978msgid "Expires"
4979msgstr "Expira"
4980
4981#. Template: AdminPGP
4982msgid "Delete this key"
4983msgstr "Borrar esta clave"
4984
4985#. Template: AdminPGP
4986msgid "PGP key"
4987msgstr "Clave PGP"
4988
4989#. Template: AdminPackageManager
4990msgid "Package Manager"
4991msgstr "Gestor de paquetes"
4992
4993#. Template: AdminPackageManager
4994msgid "Uninstall Package"
4995msgstr "Desinstalar Paquete"
4996
4997#. Template: AdminPackageManager
4998msgid "Uninstall package"
4999msgstr "Desinstalar paquete"
5000
5001#. Template: AdminPackageManager
5002msgid "Do you really want to uninstall this package?"
5003msgstr "¿Realmente desea desinstalar este paquete?"
5004
5005#. Template: AdminPackageManager
5006msgid "Reinstall package"
5007msgstr "Reinstalar paquete"
5008
5009#. Template: AdminPackageManager
5010msgid ""
5011"Do you really want to reinstall this package? Any manual changes will be "
5012"lost."
5013msgstr ""
5014"¿Realmente desea reinstalar este paquete? Se perderá cualquier cambio manual."
5015
5016#. Template: AdminPackageManager
5017msgid "Go to updating instructions"
5018msgstr "Ir a instrucciones de actualización"
5019
5020#. Template: AdminPackageManager
5021msgid "package information"
5022msgstr "información del paquete"
5023
5024#. Template: AdminPackageManager
5025msgid "Package installation requires a patch level update of OTRS."
5026msgstr "Instalación del paquete requiere un parche de actualización de OTRS. "
5027
5028#. Template: AdminPackageManager
5029msgid "Package update requires a patch level update of OTRS."
5030msgstr ""
5031"La actualización del paquete requiere un parche de actualización de OTRS."
5032
5033#. Template: AdminPackageManager
5034msgid ""
5035"If you are a OTRS Business Solution™ customer, please visit our customer "
5036"portal and file a request."
5037msgstr ""
5038"Sí eres el cliente de OTRS Business Solution™, favor visite nuestro portal "
5039"de clientes y deje su solicitud."
5040
5041#. Template: AdminPackageManager
5042msgid "Please note that your installed OTRS version is %s."
5043msgstr ""
5044
5045#. Template: AdminPackageManager
5046msgid ""
5047"To install this package, you need to update OTRS to version %s or newer."
5048msgstr ""
5049"Para instalar este paquete necesita actualizar OTRS a la versión %s o "
5050"posterior"
5051
5052#. Template: AdminPackageManager
5053msgid "This package can only be installed on OTRS version %s or older."
5054msgstr ""
5055"Este paquete sólo puede ser instalado en la versión %s o más antigua del OTRS"
5056
5057#. Template: AdminPackageManager
5058msgid "This package can only be installed on OTRS version %s or newer."
5059msgstr ""
5060"Este paquete sólo puede ser instalado en la versión %s o más nueva del OTRS"
5061
5062#. Template: AdminPackageManager
5063msgid "You will receive updates for all other relevant OTRS issues."
5064msgstr ""
5065
5066#. Template: AdminPackageManager
5067msgid "How can I do a patch level update if I don’t have a contract?"
5068msgstr ""
5069
5070#. Template: AdminPackageManager
5071msgid ""
5072"Please find all relevant information within the updating instructions at %s."
5073msgstr ""
5074
5075#. Template: AdminPackageManager
5076msgid ""
5077"In case you would have further questions we would be glad to answer them."
5078msgstr "En caso de que tenga alguna duda estaremos encantados de responderla."
5079
5080#. Template: AdminPackageManager
5081msgid "Install Package"
5082msgstr "Instalar Paquete"
5083
5084#. Template: AdminPackageManager
5085msgid "Update Package"
5086msgstr ""
5087
5088#. Template: AdminPackageManager
5089msgid "Continue"
5090msgstr "Continuar"
5091
5092#. Template: AdminPackageManager
5093msgid ""
5094"Please make sure your database accepts packages over %s MB in size (it "
5095"currently only accepts packages up to %s MB). Please adapt the "
5096"max_allowed_packet setting of your database in order to avoid errors."
5097msgstr ""
5098"Por favor asegúrese de que su base de datos acepta paquetes mayores a % MB "
5099"en tamaño (actualmente sólo acepta paquetes hasta % MB). Por favor adapte la "
5100"configuración max_allowed_packet de su base de datos para prevenir errores."
5101
5102#. Template: AdminPackageManager
5103msgid "Install"
5104msgstr "Instalar"
5105
5106#. Template: AdminPackageManager
5107msgid "Update repository information"
5108msgstr "Actualizar información de repositorio"
5109
5110#. Template: AdminPackageManager
5111msgid "Cloud services are currently disabled."
5112msgstr "Los servicios en la nube se encuentran dehabilitados."
5113
5114#. Template: AdminPackageManager
5115msgid "OTRS Verify™ can not continue!"
5116msgstr "¡OTRS Verify™ no puede continuar!"
5117
5118#. Template: AdminPackageManager
5119msgid "Enable cloud services"
5120msgstr "Habilitar servicios en la Nube"
5121
5122#. Template: AdminPackageManager
5123msgid "Update all installed packages"
5124msgstr ""
5125
5126#. Template: AdminPackageManager
5127msgid "Online Repository"
5128msgstr "Repositorio en línea"
5129
5130#. Template: AdminPackageManager
5131msgid "Action"
5132msgstr "Acción"
5133
5134#. Template: AdminPackageManager
5135msgid "Module documentation"
5136msgstr "Módulo de documentación"
5137
5138#. Template: AdminPackageManager
5139msgid "Local Repository"
5140msgstr "Repositorio Local"
5141
5142#. Template: AdminPackageManager
5143msgid "This package is verified by OTRSverify (tm)"
5144msgstr "Este paquete está verificado por OTRSverify (tm)"
5145
5146#. Template: AdminPackageManager
5147msgid "Uninstall"
5148msgstr "Desinstalar"
5149
5150#. Template: AdminPackageManager
5151msgid "Package not correctly deployed! Please reinstall the package."
5152msgstr ""
5153"El paquete no fue desplegado correctamente. Por favor, reinstale el paquete."
5154
5155#. Template: AdminPackageManager
5156msgid "Reinstall"
5157msgstr "Reinstalar"
5158
5159#. Template: AdminPackageManager
5160msgid "Features for %s customers only"
5161msgstr "Características sólo para clientes %s"
5162
5163#. Template: AdminPackageManager
5164msgid ""
5165"With %s, you can benefit from the following optional features. Please make "
5166"contact with %s if you need more information."
5167msgstr ""
5168"Con %s , usted puede beneficiarse de las siguientes características "
5169"opcionales. Por favor contacte con %s si necesita más información."
5170
5171#. Template: AdminPackageManager
5172msgid "Package Information"
5173msgstr "Información del Paquete"
5174
5175#. Template: AdminPackageManager
5176msgid "Download package"
5177msgstr "Descargar paquete"
5178
5179#. Template: AdminPackageManager
5180msgid "Rebuild package"
5181msgstr "Reconstruir paquete"
5182
5183#. Template: AdminPackageManager
5184msgid "Metadata"
5185msgstr "Metadatos"
5186
5187#. Template: AdminPackageManager
5188msgid "Change Log"
5189msgstr "Cambio de Log"
5190
5191#. Template: AdminPackageManager
5192msgid "Date"
5193msgstr "Fecha"
5194
5195#. Template: AdminPackageManager
5196msgid "List of Files"
5197msgstr "Lista de Archivos"
5198
5199#. Template: AdminPackageManager
5200msgid "Permission"
5201msgstr "Permisos"
5202
5203#. Template: AdminPackageManager
5204msgid "Download file from package!"
5205msgstr "¡Descargar fichero del paquete!"
5206
5207#. Template: AdminPackageManager
5208msgid "Required"
5209msgstr "Obligatorio"
5210
5211#. Template: AdminPackageManager
5212msgid "Size"
5213msgstr "Tamaño"
5214
5215#. Template: AdminPackageManager
5216msgid "Primary Key"
5217msgstr "Clave principal"
5218
5219#. Template: AdminPackageManager
5220msgid "Auto Increment"
5221msgstr "Auto Incremento"
5222
5223#. Template: AdminPackageManager
5224msgid "SQL"
5225msgstr "Límite"
5226
5227#. Template: AdminPackageManager
5228msgid "File Differences for File %s"
5229msgstr ""
5230
5231#. Template: AdminPackageManager
5232msgid "File differences for file %s"
5233msgstr "Diferencias de archivo para el archivo %s"
5234
5235#. Template: AdminPerformanceLog
5236msgid "Performance Log"
5237msgstr "Trazas de rendimiento"
5238
5239#. Template: AdminPerformanceLog
5240msgid "Range"
5241msgstr "Rango"
5242
5243#. Template: AdminPerformanceLog
5244msgid "last"
5245msgstr "último"
5246
5247#. Template: AdminPerformanceLog
5248msgid "This feature is enabled!"
5249msgstr "¡Esta característica está habilitada!"
5250
5251#. Template: AdminPerformanceLog
5252msgid "Just use this feature if you want to log each request."
5253msgstr "Use esta característica sólo si desea registrar cada petición."
5254
5255#. Template: AdminPerformanceLog
5256msgid "Activating this feature might affect your system performance!"
5257msgstr "¡Activar esta opción podría afectar el rendimiento de su sistema!"
5258
5259#. Template: AdminPerformanceLog
5260msgid "Disable it here!"
5261msgstr "¡Deshabilítelo aquí!"
5262
5263#. Template: AdminPerformanceLog
5264msgid "Logfile too large!"
5265msgstr "¡Archivo de trazas muy grande!"
5266
5267#. Template: AdminPerformanceLog
5268msgid "The logfile is too large, you need to reset it"
5269msgstr "El archivolog es demasiado grande , es necesario reiniciarlo"
5270
5271#. Template: AdminPerformanceLog
5272msgid "Reset"
5273msgstr "Restablecer"
5274
5275#. Template: AdminPerformanceLog
5276msgid "Overview"
5277msgstr "Resumen"
5278
5279#. Template: AdminPerformanceLog
5280msgid "Interface"
5281msgstr "Interfaz"
5282
5283#. Template: AdminPerformanceLog
5284msgid "Requests"
5285msgstr "Solicitudes"
5286
5287#. Template: AdminPerformanceLog
5288msgid "Min Response"
5289msgstr "Respuesta Mínima"
5290
5291#. Template: AdminPerformanceLog
5292msgid "Max Response"
5293msgstr "Respuesta Máxima"
5294
5295#. Template: AdminPerformanceLog
5296msgid "Average Response"
5297msgstr "Respuesta Promedio"
5298
5299#. Template: AdminPerformanceLog
5300msgid "Period"
5301msgstr "Periodo"
5302
5303#. Template: AdminPerformanceLog
5304msgid "minutes"
5305msgstr "minutos"
5306
5307#. Template: AdminPerformanceLog
5308msgid "Min"
5309msgstr "Min"
5310
5311#. Template: AdminPerformanceLog
5312msgid "Max"
5313msgstr "Max"
5314
5315#. Template: AdminPerformanceLog
5316msgid "Average"
5317msgstr "Promedio"
5318
5319#. Template: AdminPostMasterFilter
5320msgid "PostMaster Filter Management"
5321msgstr "Gestión del filtro maestro"
5322
5323#. Template: AdminPostMasterFilter
5324msgid "Add PostMaster Filter"
5325msgstr "Añada Filtro PostMaster"
5326
5327#. Template: AdminPostMasterFilter
5328msgid "Edit PostMaster Filter"
5329msgstr "Esite Filtro PostMaster"
5330
5331#. Template: AdminPostMasterFilter
5332msgid "Filter for PostMaster Filters"
5333msgstr ""
5334
5335#. Template: AdminPostMasterFilter
5336msgid "Filter for PostMaster filters"
5337msgstr ""
5338
5339#. Template: AdminPostMasterFilter
5340msgid ""
5341"To dispatch or filter incoming emails based on email headers. Matching using "
5342"Regular Expressions is also possible."
5343msgstr ""
5344"Para enviar o filtrar los correos electrónicos entrantes basados ​​en "
5345"encabezados de correo electrónico . La coincidencia usando Expresiones "
5346"Regulares también es posible."
5347
5348#. Template: AdminPostMasterFilter
5349msgid ""
5350"If you want to match only the email address, use EMAILADDRESS:info@example."
5351"com in From, To or Cc."
5352msgstr ""
5353"Si desea chequear sólo la dirección del email, use EMAILADDRESS:info@example."
5354"com en De, Para o Cc."
5355
5356#. Template: AdminPostMasterFilter
5357msgid ""
5358"If you use Regular Expressions, you also can use the matched value in () as "
5359"[***] in the 'Set' action."
5360msgstr ""
5361"Si utiliza Expresiones Regulares , también puede utilizar el valor "
5362"emparejado en () como [***] en la acción 'Set' ."
5363
5364#. Template: AdminPostMasterFilter
5365msgid ""
5366"You can also use named captures %s and use the names in the 'Set' action %s "
5367"(e.g. Regexp: %s, Set action: %s). A matched EMAILADDRESS has the name '%s'."
5368msgstr ""
5369
5370#. Template: AdminPostMasterFilter
5371msgid "Delete this filter"
5372msgstr "Borrar este filtro"
5373
5374#. Template: AdminPostMasterFilter
5375msgid "Do you really want to delete this postmaster filter?"
5376msgstr ""
5377
5378#. Template: AdminPostMasterFilter
5379msgid "A postmaster filter with this name already exists!"
5380msgstr "Ya existe el filtro de administrador de correos con éste nombre!"
5381
5382#. Template: AdminPostMasterFilter
5383msgid "Filter Condition"
5384msgstr "Condición Filtro"
5385
5386#. Template: AdminPostMasterFilter
5387msgid "AND Condition"
5388msgstr "Condición AND"
5389
5390#. Template: AdminPostMasterFilter
5391msgid "Search header field"
5392msgstr "Búsqueda por el campo del encabezado"
5393
5394#. Template: AdminPostMasterFilter
5395msgid "for value"
5396msgstr "para el valor"
5397
5398#. Template: AdminPostMasterFilter
5399msgid "The field needs to be a valid regular expression or a literal word."
5400msgstr ""
5401"El campo tiene que ser una expresión regular válida o una palabra literal."
5402
5403#. Template: AdminPostMasterFilter
5404msgid "Negate"
5405msgstr "Negar"
5406
5407#. Template: AdminPostMasterFilter
5408msgid "Set Email Headers"
5409msgstr "Establecer Encabezados de Email"
5410
5411#. Template: AdminPostMasterFilter
5412msgid "Set email header"
5413msgstr "Establecer encabezado de Email"
5414
5415#. Template: AdminPostMasterFilter
5416msgid "with value"
5417msgstr "con valor"
5418
5419#. Template: AdminPostMasterFilter
5420msgid "The field needs to be a literal word."
5421msgstr "El campo tiene que ser una palabra literal."
5422
5423#. Template: AdminPostMasterFilter
5424msgid "Header"
5425msgstr "Encabezado"
5426
5427#. Template: AdminPriority
5428msgid "Priority Management"
5429msgstr "Gestión de prioridades"
5430
5431#. Template: AdminPriority
5432msgid "Add Priority"
5433msgstr "Añadir prioridad"
5434
5435#. Template: AdminPriority
5436msgid "Edit Priority"
5437msgstr "Editar la prioridad"
5438
5439#. Template: AdminPriority
5440msgid "Filter for Priorities"
5441msgstr "Filtrar por Prioridades"
5442
5443#. Template: AdminPriority
5444msgid "Filter for priorities"
5445msgstr "Filtrar por prioridades"
5446
5447#. Template: AdminPriority
5448msgid ""
5449"This priority is present in a SysConfig setting, confirmation for updating "
5450"settings to point to the new priority is needed!"
5451msgstr ""
5452
5453#. Template: AdminPriority
5454msgid "This priority is used in the following config settings:"
5455msgstr ""
5456
5457#. Template: AdminProcessManagement
5458msgid "Process Management"
5459msgstr "Gestión de Procesos"
5460
5461#. Template: AdminProcessManagement
5462msgid "Filter for Processes"
5463msgstr "Filtro para Procesos"
5464
5465#. Template: AdminProcessManagement
5466msgid "Filter for processes"
5467msgstr ""
5468
5469#. Template: AdminProcessManagement
5470msgid "Create New Process"
5471msgstr "Crear nuevo proceso"
5472
5473#. Template: AdminProcessManagement
5474msgid "Deploy All Processes"
5475msgstr "Desplegar todos los Procesos"
5476
5477#. Template: AdminProcessManagement
5478msgid ""
5479"Here you can upload a configuration file to import a process to your system. "
5480"The file needs to be in .yml format as exported by process management module."
5481msgstr ""
5482"Aquí puede cargar un archivo de configuración para importar un proceso a su "
5483"sistema. El archivo debe estar en formato .yml como exportado por el módulo "
5484"de gestión de procesos."
5485
5486#. Template: AdminProcessManagement
5487msgid "Upload process configuration"
5488msgstr "Configuración del proceso Cargar"
5489
5490#. Template: AdminProcessManagement
5491msgid "Import process configuration"
5492msgstr "Configuración del proceso de importación"
5493
5494#. Template: AdminProcessManagement
5495msgid "Ready2Adopt Processes"
5496msgstr ""
5497
5498#. Template: AdminProcessManagement
5499msgid ""
5500"Here you can activate Ready2Adopt processes showcasing our best practices. "
5501"Please note that some additional configuration may be required."
5502msgstr ""
5503
5504#. Template: AdminProcessManagement
5505msgid ""
5506"Would you like to benefit from processes created by experts? Upgrade to %s "
5507"to import some sophisticated Ready2Adopt processes."
5508msgstr ""
5509
5510#. Template: AdminProcessManagement
5511msgid "Import Ready2Adopt process"
5512msgstr ""
5513
5514#. Template: AdminProcessManagement
5515msgid ""
5516"To create a new Process you can either import a Process that was exported "
5517"from another system or create a complete new one."
5518msgstr ""
5519"Para crear un nuevo proceso puede importar un proceso que se exportó desde "
5520"otro sistema o crear uno completamente nuevo."
5521
5522#. Template: AdminProcessManagement
5523msgid ""
5524"Changes to the Processes here only affect the behavior of the system, if you "
5525"synchronize the Process data. By synchronizing the Processes, the newly made "
5526"changes will be written to the Configuration."
5527msgstr ""
5528"Los cambios en los procesos aquí sólo afectan al comportamiento del "
5529"sistema , si sincroniza los datos del Proceso . Mediante la sincronización "
5530"de los Procesos , los cambios recién hechos se escribirán en la "
5531"Configuración."
5532
5533#. Template: AdminProcessManagement
5534msgid "Processes"
5535msgstr "Procesos"
5536
5537#. Template: AdminProcessManagement
5538msgid "Process name"
5539msgstr "Nombre de proceso"
5540
5541#. Template: AdminProcessManagement
5542msgid "Print"
5543msgstr "Imprimir"
5544
5545#. Template: AdminProcessManagement
5546msgid "Export Process Configuration"
5547msgstr "Exportar Configuración de Procesos"
5548
5549#. Template: AdminProcessManagement
5550msgid "Copy Process"
5551msgstr "Copiar Proceso"
5552
5553#. Template: AdminProcessManagementActivity
5554msgid "Cancel & close"
5555msgstr "Cancelar y cerrar"
5556
5557#. Template: AdminProcessManagementActivity
5558msgid "Go Back"
5559msgstr "Volver"
5560
5561#. Template: AdminProcessManagementActivity
5562msgid ""
5563"Please note, that changing this activity will affect the following processes"
5564msgstr ""
5565"Tenga en cuenta , que el cambio de esta actividad afectará a los siguientes "
5566"procesos"
5567
5568#. Template: AdminProcessManagementActivity
5569msgid "Activity"
5570msgstr "Actividad"
5571
5572#. Template: AdminProcessManagementActivity
5573msgid "Activity Name"
5574msgstr "Nombre de Actividad"
5575
5576#. Template: AdminProcessManagementActivity
5577msgid "Activity Dialogs"
5578msgstr "Dialogos de Actividad"
5579
5580#. Template: AdminProcessManagementActivity
5581msgid ""
5582"You can assign Activity Dialogs to this Activity by dragging the elements "
5583"with the mouse from the left list to the right list."
5584msgstr ""
5585"Puede asignar Diálogos de Actividad a esta Actividad arrastrando los "
5586"elementos con el ratón en la lista de la izquierda a la lista de la derecha ."
5587
5588#. Template: AdminProcessManagementActivity
5589msgid ""
5590"Ordering the elements within the list is also possible by drag 'n' drop."
5591msgstr ""
5592"Ordenar los elementos dentro de la lista también es posible mediante "
5593"arrastrar y soltar ."
5594
5595#. Template: AdminProcessManagementActivity
5596msgid "Filter available Activity Dialogs"
5597msgstr "Filtros disponibles en Diálogos de Actividad "
5598
5599#. Template: AdminProcessManagementActivity
5600msgid "Available Activity Dialogs"
5601msgstr "Dialogos Actividad Disponibles"
5602
5603#. Template: AdminProcessManagementActivity
5604msgid "Name: %s, EntityID: %s"
5605msgstr "Nombre: %s, IDdeEntidad: %s"
5606
5607#. Template: AdminProcessManagementActivity
5608msgid "Create New Activity Dialog"
5609msgstr "Cree Nueva Actividad de Diálogo"
5610
5611#. Template: AdminProcessManagementActivity
5612msgid "Assigned Activity Dialogs"
5613msgstr "Asignación de Diálogos Actividad"
5614
5615#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5616msgid ""
5617"Please note that changing this activity dialog will affect the following "
5618"activities"
5619msgstr ""
5620"Tenga en cuenta que el cambio de este diálogo de actividad afectará a las "
5621"siguientes actividades"
5622
5623#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5624msgid ""
5625"Please note that customer users will not be able to see or use the following "
5626"fields: Owner, Responsible, Lock, PendingTime and CustomerID."
5627msgstr ""
5628"Tenga en cuenta que los usuarios clientes no serán capaces de ver o utilizar "
5629"los siguientes campos : Propietario, Responsable, Bloqueo, TiempoEspera y "
5630"IDCliente."
5631
5632#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5633msgid ""
5634"The Queue field can only be used by customers when creating a new ticket."
5635msgstr ""
5636"El campo Cola sólo puede ser usado por clientes cuando crean un nuevo ticket."
5637
5638#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5639msgid "Activity Dialog"
5640msgstr "Diálogo Actividad"
5641
5642#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5643msgid "Activity dialog Name"
5644msgstr "Nombre diálogo actividad"
5645
5646#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5647msgid "Available in"
5648msgstr "Disponible en"
5649
5650#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5651msgid "Description (short)"
5652msgstr "Descripción (corta)"
5653
5654#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5655msgid "Description (long)"
5656msgstr "Descripción (larga)"
5657
5658#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5659msgid "The selected permission does not exist."
5660msgstr "El permiso seleccionado no existe."
5661
5662#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5663msgid "Required Lock"
5664msgstr "Bloqueo Requerido"
5665
5666#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5667msgid "The selected required lock does not exist."
5668msgstr "El bloqueo requerido seleccionado no existe."
5669
5670#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5671msgid "Submit Advice Text"
5672msgstr "Envíe Texto Aviso"
5673
5674#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5675msgid "Submit Button Text"
5676msgstr "Texto Botón Enviar"
5677
5678#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5679msgid ""
5680"You can assign Fields to this Activity Dialog by dragging the elements with "
5681"the mouse from the left list to the right list."
5682msgstr ""
5683"Puede asignar Campos a esta Diálogo de Actividad arrastrando los elementos "
5684"con el ratón de la lista de la izquierda a la lista de la derecha ."
5685
5686#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5687msgid "Filter available fields"
5688msgstr "Campos de filtro disponibles"
5689
5690#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5691msgid "Available Fields"
5692msgstr "Campos disponibles"
5693
5694#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5695msgid "Assigned Fields"
5696msgstr "Campos Asignados"
5697
5698#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5699msgid "Communication Channel"
5700msgstr "Canal de Comunicación"
5701
5702#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5703msgid "Is visible for customer"
5704msgstr "Es visible para el cliente"
5705
5706#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog
5707msgid "Display"
5708msgstr "Mostrar"
5709
5710#. Template: AdminProcessManagementPath
5711msgid "Path"
5712msgstr "Ruta"
5713
5714#. Template: AdminProcessManagementPath
5715msgid "Edit this transition"
5716msgstr "Edite esta transición"
5717
5718#. Template: AdminProcessManagementPath
5719msgid "Transition Actions"
5720msgstr "Acciones Transición"
5721
5722#. Template: AdminProcessManagementPath
5723msgid ""
5724"You can assign Transition Actions to this Transition by dragging the "
5725"elements with the mouse from the left list to the right list."
5726msgstr ""
5727"Puede asignar Acciones de Transición a esta Transición arrastrando los "
5728"elementos con el ratón de la lista de la izquierda a la lista de la derecha ."
5729
5730#. Template: AdminProcessManagementPath
5731msgid "Filter available Transition Actions"
5732msgstr "Filtros disponibles Acciones Transición"
5733
5734#. Template: AdminProcessManagementPath
5735msgid "Available Transition Actions"
5736msgstr "Acciones Transición Disponibles"
5737
5738#. Template: AdminProcessManagementPath
5739msgid "Create New Transition Action"
5740msgstr "Crear Nueva Acción Transición"
5741
5742#. Template: AdminProcessManagementPath
5743msgid "Assigned Transition Actions"
5744msgstr "Acción Transición Asignada"
5745
5746#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5747msgid "Activities"
5748msgstr "Actividades"
5749
5750#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5751msgid "Filter Activities..."
5752msgstr "Filtrar Actividades..."
5753
5754#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5755msgid "Create New Activity"
5756msgstr "Crear Nueva Actividad"
5757
5758#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5759msgid "Filter Activity Dialogs..."
5760msgstr "Filtrar Diálogos Actividad..."
5761
5762#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5763msgid "Transitions"
5764msgstr "Transiciones"
5765
5766#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5767msgid "Filter Transitions..."
5768msgstr "Filtrar Transiciones..."
5769
5770#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5771msgid "Create New Transition"
5772msgstr "Crear Nueva Transición"
5773
5774#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion
5775msgid "Filter Transition Actions..."
5776msgstr "Filtrar Acciones Transición..."
5777
5778#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5779msgid "Edit Process"
5780msgstr "Editar Porceso"
5781
5782#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5783msgid "Print process information"
5784msgstr "Imprimir información proceso"
5785
5786#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5787msgid "Delete Process"
5788msgstr "Borrar Proceso"
5789
5790#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5791msgid "Delete Inactive Process"
5792msgstr "Elimine Proceso Inactivo"
5793
5794#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5795msgid "Available Process Elements"
5796msgstr "Elementos Proceso Disponibles"
5797
5798#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5799msgid ""
5800"The Elements listed above in this sidebar can be moved to the canvas area on "
5801"the right by using drag'n'drop."
5802msgstr ""
5803"Los elementos listado anteriormente en esta barra lateral se pueden mover a "
5804"la zona canvas de la derecha usando arrastrar y soltar ."
5805
5806#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5807msgid ""
5808"You can place Activities on the canvas area to assign this Activity to the "
5809"Process."
5810msgstr ""
5811"Puede emplazar las Actividades en el área canvas para asignar esta Actividad "
5812"al Proceso."
5813
5814#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5815msgid ""
5816"To assign an Activity Dialog to an Activity drop the Activity Dialog element "
5817"from this sidebar over the Activity placed in the canvas area."
5818msgstr ""
5819"Para asignar un Diálogo de Actividad a una Actividad suelte el elemento del "
5820"Diálogo de Actividad de esta barra lateral sobre la Actividad situada en el "
5821"área canvas."
5822
5823#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5824msgid ""
5825"You can start a connection between two Activities by dropping the Transition "
5826"element over the Start Activity of the connection. After that you can move "
5827"the loose end of the arrow to the End Activity."
5828msgstr ""
5829"Puedes ejecutar la conexión entre dos \"Actividades\" por lanzando la "
5830"\"Transición\" por encima de \"Ejecutar la Actividad\" de la conexión. Al "
5831"hacerlo puedes mover el cabo suelto de la flecha al \"Fin de Actividad\"."
5832
5833#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5834msgid ""
5835"Actions can be assigned to a Transition by dropping the Action Element onto "
5836"the label of a Transition."
5837msgstr ""
5838"Las Acciones pueden ser asignadas a una Transición soltando el Elemento de "
5839"Acción sobre la etiqueta de la Transición."
5840
5841#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5842msgid "Edit Process Information"
5843msgstr "Editar información de Proceso"
5844
5845#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5846msgid "Process Name"
5847msgstr "Nombre del Proceso"
5848
5849#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5850msgid "The selected state does not exist."
5851msgstr "El estado seleccionado no existe."
5852
5853#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5854msgid "Add and Edit Activities, Activity Dialogs and Transitions"
5855msgstr "Añada y Edite Actividades, Diálogos de Actividad y Transiciones."
5856
5857#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5858msgid "Show EntityIDs"
5859msgstr "Mostrar IDsEntidad"
5860
5861#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5862msgid "Extend the width of the Canvas"
5863msgstr "Amplíe la anchura del Canvas"
5864
5865#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5866msgid "Extend the height of the Canvas"
5867msgstr "Amplíe la altura del Canvas"
5868
5869#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5870msgid "Remove the Activity from this Process"
5871msgstr "Elimine la Actividad de este Proceso"
5872
5873#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5874msgid "Edit this Activity"
5875msgstr "Edite esta Actividad"
5876
5877#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5878msgid "Save Activities, Activity Dialogs and Transitions"
5879msgstr "Guarde Actividades, Diálogos de Actividad y Transiciones"
5880
5881#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5882msgid "Do you really want to delete this Process?"
5883msgstr "¿Realmente desea eliminar este Proceso?"
5884
5885#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5886msgid "Do you really want to delete this Activity?"
5887msgstr "¿Realmente desea eliminar esta Actividad?"
5888
5889#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5890msgid "Do you really want to delete this Activity Dialog?"
5891msgstr "¿Realmente desea eliminar  este Diálogo de Actividad?"
5892
5893#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5894msgid "Do you really want to delete this Transition?"
5895msgstr "¿Realmente desea eliminar  esta Transición?"
5896
5897#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5898msgid "Do you really want to delete this Transition Action?"
5899msgstr "¿Realmente desea eliminar esta Acción de Transición?"
5900
5901#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5902msgid ""
5903"Do you really want to remove this activity from the canvas? This can only be "
5904"undone by leaving this screen without saving."
5905msgstr ""
5906"¿Realmente desea eliminar la actividad del canvas? Esto sólo puede ser "
5907"deshecho abandonando esta pantalla sin guardar."
5908
5909#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit
5910msgid ""
5911"Do you really want to remove this transition from the canvas? This can only "
5912"be undone by leaving this screen without saving."
5913msgstr ""
5914"¿Realmente desea eliminar esta transición del canvas? Esto sólo puede ser "
5915"deshecho abandonando esta pantalla sin guardar."
5916
5917#. Template: AdminProcessManagementProcessNew
5918msgid ""
5919"In this screen, you can create a new process. In order to make the new "
5920"process available to users, please make sure to set its state to 'Active' "
5921"and synchronize after completing your work."
5922msgstr ""
5923"En esta pantalla, puede crear un nuevo proceso . Con el fin de hacer que el "
5924"nuevo proceso esté a disposición de los usuarios , por favor asegúrese de "
5925"ajustar su estado a 'Activa' y sincronizar después de completar su trabajo."
5926
5927#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5928msgid "cancel & close"
5929msgstr "cancelar y cerrar"
5930
5931#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5932msgid "Start Activity"
5933msgstr "Comenzar Actividad"
5934
5935#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5936msgid "Contains %s dialog(s)"
5937msgstr "Contiene %s diálogo(s)"
5938
5939#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5940msgid "Assigned dialogs"
5941msgstr "Diálogos asignados"
5942
5943#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5944msgid "Activities are not being used in this process."
5945msgstr "Actividades no están siendo usadas en este proceso."
5946
5947#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5948msgid "Assigned fields"
5949msgstr "Campos asignados"
5950
5951#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5952msgid "Activity dialogs are not being used in this process."
5953msgstr "Diálogos de actividad no están siendo usados en este proceso."
5954
5955#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5956msgid "Condition linking"
5957msgstr "Condición de vinculación"
5958
5959#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5960msgid "Transitions are not being used in this process."
5961msgstr "Transiciones no están siendo usadas en este proceso."
5962
5963#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5964msgid "Module name"
5965msgstr "Nombre del Módulo"
5966
5967#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint
5968msgid "Transition actions are not being used in this process."
5969msgstr "Acciones de transición no están siendo usadas en este proceso."
5970
5971#. Template: AdminProcessManagementTransition
5972msgid ""
5973"Please note that changing this transition will affect the following processes"
5974msgstr ""
5975"Tenga en cuenta que el cambio de esta transición afectará a los siguientes "
5976"procesos"
5977
5978#. Template: AdminProcessManagementTransition
5979msgid "Transition"
5980msgstr "Transición"
5981
5982#. Template: AdminProcessManagementTransition
5983msgid "Transition Name"
5984msgstr "Nombre de la Transición"
5985
5986#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
5987msgid ""
5988"Please note that changing this transition action will affect the following "
5989"processes"
5990msgstr ""
5991"Tenga en cuenta que el cambio de esta acción de transición afectará a los "
5992"siguientes procesos"
5993
5994#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
5995msgid "Transition Action"
5996msgstr "Acción de Transición"
5997
5998#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
5999msgid "Transition Action Name"
6000msgstr "Nombre Acción de Transición"
6001
6002#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
6003msgid "Transition Action Module"
6004msgstr "Módulo Acción de Transición"
6005
6006#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
6007msgid "Config Parameters"
6008msgstr "Parámetros de Configuración"
6009
6010#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
6011msgid "Add a new Parameter"
6012msgstr "Añada un nuevo Parámetro"
6013
6014#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction
6015msgid "Remove this Parameter"
6016msgstr "Elimine este Parámetro"
6017
6018#. Template: AdminQueue
6019msgid "Queue Management"
6020msgstr ""
6021
6022#. Template: AdminQueue
6023msgid "Add Queue"
6024msgstr "Añadir cola"
6025
6026#. Template: AdminQueue
6027msgid "Edit Queue"
6028msgstr "Editar la cola"
6029
6030#. Template: AdminQueue
6031msgid "Filter for Queues"
6032msgstr "Filtrar por Colas"
6033
6034#. Template: AdminQueue
6035msgid "Filter for queues"
6036msgstr "Filtrar por colas"
6037
6038#. Template: AdminQueue
6039msgid "A queue with this name already exists!"
6040msgstr "¡Una cola con este nombre ya existe!"
6041
6042#. Template: AdminQueue
6043msgid ""
6044"This queue is present in a SysConfig setting, confirmation for updating "
6045"settings to point to the new queue is needed!"
6046msgstr ""
6047
6048#. Template: AdminQueue
6049msgid "Sub-queue of"
6050msgstr "Subcola de"
6051
6052#. Template: AdminQueue
6053msgid "Unlock timeout"
6054msgstr "Tiempo para desbloqueo automático"
6055
6056#. Template: AdminQueue
6057msgid "0 = no unlock"
6058msgstr "0 = sin desbloqueo"
6059
6060#. Template: AdminQueue
6061msgid "hours"
6062msgstr "horas"
6063
6064#. Template: AdminQueue
6065msgid "Only business hours are counted."
6066msgstr "Sólo se contarán las horas de trabajo"
6067
6068#. Template: AdminQueue
6069msgid ""
6070"If an agent locks a ticket and does not close it before the unlock timeout "
6071"has passed, the ticket will unlock and will become available for other "
6072"agents."
6073msgstr ""
6074"Si un agente bloquea un ticket y no se cierra antes de que haya pasado el "
6075"tiempo de espera de desbloqueo, el ticket se desbloqueará y estará "
6076"disponible para otros agentes ."
6077
6078#. Template: AdminQueue
6079msgid "Notify by"
6080msgstr "Notificado por"
6081
6082#. Template: AdminQueue
6083msgid "0 = no escalation"
6084msgstr "0 = sin escalada"
6085
6086#. Template: AdminQueue
6087msgid ""
6088"If there is not added a customer contact, either email-external or phone, to "
6089"a new ticket before the time defined here expires, the ticket is escalated."
6090msgstr ""
6091"Si no se añade un contacto de cliente, ya sea correo electrónico externo o "
6092"teléfono, a un nuevo ticket antes de que la hora definida aquí expire, el "
6093"ticket es escalado."
6094
6095#. Template: AdminQueue
6096msgid ""
6097"If there is an article added, such as a follow-up via email or the customer "
6098"portal, the escalation update time is reset. If there is no customer "
6099"contact, either email-external or phone, added to a ticket before the time "
6100"defined here expires, the ticket is escalated."
6101msgstr ""
6102"Si se añade un artículo, como un seguimiento a través de correo electrónico "
6103"o portal del cliente , el tiempo para escalada por actualización se "
6104"restablece. Si no hay contacto del cliente, ya sea correo electrónico o "
6105"teléfono externo, añadido a un ticket antes de que la hora definida aquí "
6106"expire, el ticket escala."
6107
6108#. Template: AdminQueue
6109msgid ""
6110"If the ticket is not set to closed before the time defined here expires, the "
6111"ticket is escalated."
6112msgstr ""
6113"Si el ticket no se establece a cerrado antes de que la hora definida aquí "
6114"expire, el ticket es escalado."
6115
6116#. Template: AdminQueue
6117msgid "Follow up Option"
6118msgstr "Opción de seguimiento"
6119
6120#. Template: AdminQueue
6121msgid ""
6122"Specifies if follow up to closed tickets would re-open the ticket, be "
6123"rejected or lead to a new ticket."
6124msgstr ""
6125"Especifica si el seguimiento a los tickets cerrados volvería a abrir el "
6126"ticket , ser rechazado o dar lugar a un nuevo ticket."
6127
6128#. Template: AdminQueue
6129msgid "Ticket lock after a follow up"
6130msgstr "Bloquear un ticket después del seguimiento"
6131
6132#. Template: AdminQueue
6133msgid ""
6134"If a ticket is closed and the customer sends a follow up the ticket will be "
6135"locked to the old owner."
6136msgstr ""
6137"Si un ticket es cerrado y el cliente envía un seguimiento del ticket se "
6138"bloqueará al antiguo propietario."
6139
6140#. Template: AdminQueue
6141msgid "System address"
6142msgstr "Dirección del sistema"
6143
6144#. Template: AdminQueue
6145msgid "Will be the sender address of this queue for email answers."
6146msgstr "Será la dirección del emisor en esta cola para respuestas por correo."
6147
6148#. Template: AdminQueue
6149msgid "Default sign key"
6150msgstr "Clave de firma por defecto"
6151
6152#. Template: AdminQueue
6153msgid ""
6154"To use a sign key, PGP keys or S/MIME certificates need to be added with "
6155"identifiers for selected queue system address."
6156msgstr ""
6157
6158#. Template: AdminQueue
6159msgid "Salutation"
6160msgstr "Saludo"
6161
6162#. Template: AdminQueue
6163msgid "The salutation for email answers."
6164msgstr "Saludo para respuestas por correo."
6165
6166#. Template: AdminQueue
6167msgid "Signature"
6168msgstr "Firma"
6169
6170#. Template: AdminQueue
6171msgid "The signature for email answers."
6172msgstr "Firma para respuestas por correo."
6173
6174#. Template: AdminQueue
6175msgid "This queue is used in the following config settings:"
6176msgstr ""
6177
6178#. Template: AdminQueueAutoResponse
6179msgid "Manage Queue-Auto Response Relations"
6180msgstr "Administrar Colas - Relaciones Auto Respuesta  "
6181
6182#. Template: AdminQueueAutoResponse
6183msgid "Change Auto Response Relations for Queue"
6184msgstr "Cambiar Relaciones Auto Respuesta para Cola"
6185
6186#. Template: AdminQueueAutoResponse
6187msgid "This filter allow you to show queues without auto responses"
6188msgstr "Este filtro te permite ver colas sin respuestas automáticas"
6189
6190#. Template: AdminQueueAutoResponse
6191msgid "Queues without Auto Responses"
6192msgstr ""
6193
6194#. Template: AdminQueueAutoResponse
6195msgid "This filter allow you to show all queues"
6196msgstr "Este filtro te permite ver todas las colas"
6197
6198#. Template: AdminQueueAutoResponse
6199msgid "Show All Queues"
6200msgstr "Mostrar todas las Colas"
6201
6202#. Template: AdminQueueAutoResponse
6203msgid "Auto Responses"
6204msgstr "Respuestas Automáticas"
6205
6206#. Template: AdminQueueTemplates
6207msgid "Manage Template-Queue Relations"
6208msgstr "Administrar Relaciones Plantilla-Cola"
6209
6210#. Template: AdminQueueTemplates
6211msgid "Filter for Templates"
6212msgstr "Filtrar por Plantillas"
6213
6214#. Template: AdminQueueTemplates
6215msgid "Filter for templates"
6216msgstr ""
6217
6218#. Template: AdminQueueTemplates
6219msgid "Templates"
6220msgstr "Plantillas"
6221
6222#. Template: AdminRegistration
6223msgid "System Registration Management"
6224msgstr "Gestión de Registro del sistema"
6225
6226#. Template: AdminRegistration
6227msgid "Edit System Registration"
6228msgstr "Editar el Registro del Sistema"
6229
6230#. Template: AdminRegistration
6231msgid "System Registration Overview"
6232msgstr ""
6233
6234#. Template: AdminRegistration
6235msgid "Register System"
6236msgstr "Registrar Sistema"
6237
6238#. Template: AdminRegistration
6239msgid "Validate OTRS-ID"
6240msgstr ""
6241
6242#. Template: AdminRegistration
6243msgid "Deregister System"
6244msgstr "Sistema dado de baja"
6245
6246#. Template: AdminRegistration
6247msgid "Edit details"
6248msgstr "Edite detalles"
6249
6250#. Template: AdminRegistration
6251msgid "Show transmitted data"
6252msgstr "Mostrar datos transmitidos"
6253
6254#. Template: AdminRegistration
6255msgid "Deregister system"
6256msgstr "Dar de baja sistema"
6257
6258#. Template: AdminRegistration
6259msgid "Overview of registered systems"
6260msgstr "Vista general de sistemas registrados"
6261
6262#. Template: AdminRegistration
6263msgid "This system is registered with OTRS Group."
6264msgstr "Este sistema se encuentra registrado por OTRS Group."
6265
6266#. Template: AdminRegistration
6267msgid "System type"
6268msgstr "Tipo de sistema"
6269
6270#. Template: AdminRegistration
6271msgid "Unique ID"
6272msgstr "Identificador unica"
6273
6274#. Template: AdminRegistration
6275msgid "Last communication with registration server"
6276msgstr "Última comunicación con el servidor de registro"
6277
6278#. Template: AdminRegistration
6279msgid "System Registration not Possible"
6280msgstr ""
6281
6282#. Template: AdminRegistration
6283msgid ""
6284"Please note that you can't register your system if OTRS Daemon is not "
6285"running correctly!"
6286msgstr ""
6287"Tenga en cuenta que no se puede registrar su sistema si OTRS Daemon no está "
6288"funcionando correctamente!"
6289
6290#. Template: AdminRegistration
6291msgid "Instructions"
6292msgstr "Instrucciones"
6293
6294#. Template: AdminRegistration
6295msgid "System Deregistration not Possible"
6296msgstr ""
6297
6298#. Template: AdminRegistration
6299msgid ""
6300"Please note that you can't deregister your system if you're using the %s or "
6301"having a valid service contract."
6302msgstr ""
6303"Tenga en cuenta que no se puede dar de baja su sistema si usted está "
6304"utilizando el %s o teniendo un contrato de servicio válido."
6305
6306#. Template: AdminRegistration
6307msgid "OTRS-ID Login"
6308msgstr "Inicio de sesión con OTRS-ID"
6309
6310#. Template: AdminRegistration
6311msgid "Read more"
6312msgstr "Leer más"
6313
6314#. Template: AdminRegistration
6315msgid "You need to log in with your OTRS-ID to register your system."
6316msgstr "Debe iniciar sesión con su OTRS-ID para registrar el sistema."
6317
6318#. Template: AdminRegistration
6319msgid ""
6320"Your OTRS-ID is the email address you used to sign up on the OTRS.com "
6321"webpage."
6322msgstr ""
6323"Su OTRS-ID es la dirección de correo electrónico que utilizó para "
6324"registrarse en la página web OTRS.com"
6325
6326#. Template: AdminRegistration
6327msgid "Data Protection"
6328msgstr "Protección de Datos"
6329
6330#. Template: AdminRegistration
6331msgid "What are the advantages of system registration?"
6332msgstr "¿Cuáles son las ventajas de registrar su sistema?"
6333
6334#. Template: AdminRegistration
6335msgid "You will receive updates about relevant security releases."
6336msgstr ""
6337"Usted recibirá actualizaciones sobre versiones de seguridad importantes."
6338
6339#. Template: AdminRegistration
6340msgid ""
6341"With your system registration we can improve our services for you, because "
6342"we have all relevant information available."
6343msgstr ""
6344"Con el registro de su sistema podremos mejorar nuestros servicios hacia "
6345"usted, porque tenemos disponible toda la información importante."
6346
6347#. Template: AdminRegistration
6348msgid "This is only the beginning!"
6349msgstr "¡Este es sólo el comienzo!"
6350
6351#. Template: AdminRegistration
6352msgid "We will inform you about our new services and offerings soon."
6353msgstr "Muy pronto le estaremos informando sobre nuevos servicios y ofertas"
6354
6355#. Template: AdminRegistration
6356msgid "Can I use OTRS without being registered?"
6357msgstr "¿Es posible utilizar OTRS sin registrarlo?"
6358
6359#. Template: AdminRegistration
6360msgid "System registration is optional."
6361msgstr "El registro del sistema es opcional."
6362
6363#. Template: AdminRegistration
6364msgid "You can download and use OTRS without being registered."
6365msgstr "Usted puede descargar y utilizar OTRS sin estar registrado."
6366
6367#. Template: AdminRegistration
6368msgid "Is it possible to deregister?"
6369msgstr "¿Es posible dar de baja el registro?"
6370
6371#. Template: AdminRegistration
6372msgid "You can deregister at any time."
6373msgstr "Usted puede dar de baja el registro en cualquier momento."
6374
6375#. Template: AdminRegistration
6376msgid "Which data is transfered when registering?"
6377msgstr "¿Qué datos se transfieren al registrarse?"
6378
6379#. Template: AdminRegistration
6380msgid "A registered system sends the following data to OTRS Group:"
6381msgstr "Un sistema registrado envía los siguientes datos al grupo OTRS:"
6382
6383#. Template: AdminRegistration
6384msgid ""
6385"Fully Qualified Domain Name (FQDN), OTRS version, Database, Operating System "
6386"and Perl version."
6387msgstr ""
6388"Nombre de dominio totalmente calificado (FQDN), versión de OTRS, base de "
6389"datos, sistema operativo y versión de Perl."
6390
6391#. Template: AdminRegistration
6392msgid "Why do I have to provide a description for my system?"
6393msgstr "¿Por qué debo proporcionar una descripción para mi sistema?"
6394
6395#. Template: AdminRegistration
6396msgid "The description of the system is optional."
6397msgstr "La descripción del sistema es opcional."
6398
6399#. Template: AdminRegistration
6400msgid ""
6401"The description and system type you specify help you to identify and manage "
6402"the details of your registered systems."
6403msgstr ""
6404"La descripción y el tipo de sistema que especifique ayudara para identificar "
6405"y gestionar los datos de sus sistemas registrados"
6406
6407#. Template: AdminRegistration
6408msgid "How often does my OTRS system send updates?"
6409msgstr "¿Con qué frecuencia mi sistema OTRS envía actualizaciones?"
6410
6411#. Template: AdminRegistration
6412msgid ""
6413"Your system will send updates to the registration server at regular "
6414"intervals."
6415msgstr ""
6416"Su sistema enviará actualizaciones al servidor de registro a intervalos "
6417"regulares."
6418
6419#. Template: AdminRegistration
6420msgid "Typically this would be around once every three days."
6421msgstr "Normalmente, esto sería alrededor de una vez cada tres días."
6422
6423#. Template: AdminRegistration
6424msgid "If you deregister your system, you will lose these benefits:"
6425msgstr "Si da de baja su sistema, perderá estos beneficios :"
6426
6427#. Template: AdminRegistration
6428msgid "You need to log in with your OTRS-ID to deregister your system."
6429msgstr "Debe iniciar sesión con su OTRS-ID para dar de baja su sistema."
6430
6431#. Template: AdminRegistration
6432msgid "OTRS-ID"
6433msgstr "OTRS-ID"
6434
6435#. Template: AdminRegistration
6436msgid "You don't have an OTRS-ID yet?"
6437msgstr "¿Aún no tiene su OTRS-ID?"
6438
6439#. Template: AdminRegistration
6440msgid "Sign up now"
6441msgstr "Regístrese ahora"
6442
6443#. Template: AdminRegistration
6444msgid "Forgot your password?"
6445msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
6446
6447#. Template: AdminRegistration
6448msgid "Retrieve a new one"
6449msgstr "Solicitar una nueva"
6450
6451#. Template: AdminRegistration
6452msgid "Next"
6453msgstr "Siguiente"
6454
6455#. Template: AdminRegistration
6456msgid ""
6457"This data will be frequently transferred to OTRS Group when you register "
6458"this system."
6459msgstr ""
6460"Estos datos se transferiran con frecuencia al grupo OTRS cuando registre "
6461"este sistema."
6462
6463#. Template: AdminRegistration
6464msgid "Attribute"
6465msgstr "Atributo"
6466
6467#. Template: AdminRegistration
6468msgid "FQDN"
6469msgstr "Nombre de dominio totalmente calificado"
6470
6471#. Template: AdminRegistration
6472msgid "OTRS Version"
6473msgstr "Versión De OTRS"
6474
6475#. Template: AdminRegistration
6476msgid "Operating System"
6477msgstr "Sistema Operativo"
6478
6479#. Template: AdminRegistration
6480msgid "Perl Version"
6481msgstr "Versión de Perl"
6482
6483#. Template: AdminRegistration
6484msgid "Optional description of this system."
6485msgstr "Descripción opcional de este sistema."
6486
6487#. Template: AdminRegistration
6488msgid "Register"
6489msgstr "Registrar"
6490
6491#. Template: AdminRegistration
6492msgid "Continuing with this step will deregister the system from OTRS Group."
6493msgstr ""
6494"Continuando con este paso se dará de baja el sistema para el grupo OTRS."
6495
6496#. Template: AdminRegistration
6497msgid "Deregister"
6498msgstr "Dar de baja"
6499
6500#. Template: AdminRegistration
6501msgid "You can modify registration settings here."
6502msgstr "Usted puede modificar los ajustes de registro aquí."
6503
6504#. Template: AdminRegistration
6505msgid "Overview of Transmitted Data"
6506msgstr ""
6507
6508#. Template: AdminRegistration
6509msgid "There is no data regularly sent from your system to %s."
6510msgstr "No hay datos enviados con regularidad de su sistema a %s."
6511
6512#. Template: AdminRegistration
6513msgid ""
6514"The following data is sent at minimum every 3 days from your system to %s."
6515msgstr ""
6516"Los siguientes datos se envían como mínimo cada 3 días desde su sistema a %s."
6517
6518#. Template: AdminRegistration
6519msgid ""
6520"The data will be transferred in JSON format via a secure https connection."
6521msgstr ""
6522"Los datos se transfieren en formato JSON a través de una conexión segura "
6523"https."
6524
6525#. Template: AdminRegistration
6526msgid "System Registration Data"
6527msgstr "Datos Registro Sistema"
6528
6529#. Template: AdminRegistration
6530msgid "Support Data"
6531msgstr "Datos de Soporte"
6532
6533#. Template: AdminRole
6534msgid "Role Management"
6535msgstr "Gestión de Roles"
6536
6537#. Template: AdminRole
6538msgid "Add Role"
6539msgstr "Añadir Rol"
6540
6541#. Template: AdminRole
6542msgid "Edit Role"
6543msgstr "Editar Rol"
6544
6545#. Template: AdminRole
6546msgid "Filter for Roles"
6547msgstr "Filtro por Roles"
6548
6549#. Template: AdminRole
6550msgid "Filter for roles"
6551msgstr "Filtrar por roles"
6552
6553#. Template: AdminRole
6554msgid "Create a role and put groups in it. Then add the role to the users."
6555msgstr ""
6556"Cree un rol y coloque grupos en el mismo. Luego añada el rol a los usuarios."
6557
6558#. Template: AdminRole
6559msgid ""
6560"There are no roles defined. Please use the 'Add' button to create a new role."
6561msgstr ""
6562"No hay roles definidos. Por favor use el botón ''Agregar\" para crear un "
6563"nuevo rol."
6564
6565#. Template: AdminRoleGroup
6566msgid "Manage Role-Group Relations"
6567msgstr "Gestionar las relaciones Rol - Grupo"
6568
6569#. Template: AdminRoleGroup
6570msgid "Roles"
6571msgstr "Roles"
6572
6573#. Template: AdminRoleGroup
6574msgid "Select the role:group permissions."
6575msgstr "Seleccione los permisos rol:grupo"
6576
6577#. Template: AdminRoleGroup
6578msgid ""
6579"If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets "
6580"will not be available for the role)."
6581msgstr ""
6582"Si nada es seleccionado, entonces no hay permisos en este grupo (los tickets "
6583"no estarán disponibles para el Rol)"
6584
6585#. Template: AdminRoleGroup
6586msgid "Toggle %s permission for all"
6587msgstr "Activar el permiso %s para todos"
6588
6589#. Template: AdminRoleGroup
6590msgid "move_into"
6591msgstr "mover_a"
6592
6593#. Template: AdminRoleGroup
6594msgid "Permissions to move tickets into this group/queue."
6595msgstr "Permiso para mover tickets a este grupo/cola"
6596
6597#. Template: AdminRoleGroup
6598msgid "create"
6599msgstr "crear"
6600
6601#. Template: AdminRoleGroup
6602msgid "Permissions to create tickets in this group/queue."
6603msgstr "Permiso para crear tickets en este grupo/cola"
6604
6605#. Template: AdminRoleGroup
6606msgid "note"
6607msgstr "nota"
6608
6609#. Template: AdminRoleGroup
6610msgid "Permissions to add notes to tickets in this group/queue."
6611msgstr "Permisos para añadir notas a los tickets de este grupo/cola."
6612
6613#. Template: AdminRoleGroup
6614msgid "owner"
6615msgstr "propietario"
6616
6617#. Template: AdminRoleGroup
6618msgid "Permissions to change the owner of tickets in this group/queue."
6619msgstr ""
6620"Permisos para cambiar el propietario de los tickets de este grupo/cola."
6621
6622#. Template: AdminRoleGroup
6623msgid "priority"
6624msgstr "prioridad"
6625
6626#. Template: AdminRoleGroup
6627msgid "Permissions to change the ticket priority in this group/queue."
6628msgstr "Permiso para cambiar la prioridad del ticket en este grupo/cola"
6629
6630#. Template: AdminRoleUser
6631msgid "Manage Agent-Role Relations"
6632msgstr "Gestionar las relaciones Agente - Rol"
6633
6634#. Template: AdminRoleUser
6635msgid "Add Agent"
6636msgstr "Añadir agente"
6637
6638#. Template: AdminRoleUser
6639msgid "Filter for Agents"
6640msgstr "Filtrar por Agentes"
6641
6642#. Template: AdminRoleUser
6643msgid "Filter for agents"
6644msgstr "Filtrar por agentes"
6645
6646#. Template: AdminRoleUser
6647msgid "Agents"
6648msgstr "Agentes"
6649
6650#. Template: AdminRoleUser
6651msgid "Manage Role-Agent Relations"
6652msgstr "Gestionar las relaciones Rol - Agente"
6653
6654#. Template: AdminSLA
6655msgid "SLA Management"
6656msgstr "Gestión de SLA"
6657
6658#. Template: AdminSLA
6659msgid "Edit SLA"
6660msgstr "Editar el SLA"
6661
6662#. Template: AdminSLA
6663msgid "Add SLA"
6664msgstr "Añadir SLA"
6665
6666#. Template: AdminSLA
6667msgid "Filter for SLAs"
6668msgstr "Filtrar por SLAs"
6669
6670#. Template: AdminSLA
6671msgid "Please write only numbers!"
6672msgstr "Introduzca sólo números."
6673
6674#. Template: AdminSMIME
6675msgid "S/MIME Management"
6676msgstr "Gestion S/MIME"
6677
6678#. Template: AdminSMIME
6679msgid "Add Certificate"
6680msgstr "Añadir un certificado"
6681
6682#. Template: AdminSMIME
6683msgid "Add Private Key"
6684msgstr "Añadir una Clave privada"
6685
6686#. Template: AdminSMIME
6687msgid "SMIME support is disabled"
6688msgstr "el soporte para SMIME esta deshabilitado"
6689
6690#. Template: AdminSMIME
6691msgid "To be able to use SMIME in OTRS, you have to enable it first."
6692msgstr "Para poder usar SMIME en OTRS, necesitas habilitarlo antes."
6693
6694#. Template: AdminSMIME
6695msgid "Enable SMIME support"
6696msgstr "Habilitar soporte SMIME"
6697
6698#. Template: AdminSMIME
6699msgid "Faulty SMIME configuration"
6700msgstr "Configuración SMIME errónea"
6701
6702#. Template: AdminSMIME
6703msgid ""
6704"SMIME support is enabled, but the relevant configuration contains errors. "
6705"Please check the configuration using the button below."
6706msgstr ""
6707"El soporte SMIME está habilitado, pero la configuración relevante contiene "
6708"errores. Porfavor compruebe la configuración usando el botón de abajo."
6709
6710#. Template: AdminSMIME
6711msgid "Check SMIME configuration"
6712msgstr "Comprueba la configuración de SMIME"
6713
6714#. Template: AdminSMIME
6715msgid "Filter for Certificates"
6716msgstr "Filtrar por Certificados"
6717
6718#. Template: AdminSMIME
6719msgid "Filter for certificates"
6720msgstr "Filtro para certificados"
6721
6722#. Template: AdminSMIME
6723msgid "To show certificate details click on a certificate icon."
6724msgstr ""
6725"Para mostrar los detalles de certificado hacer click en un icono de "
6726"certificado."
6727
6728#. Template: AdminSMIME
6729msgid "To manage private certificate relations click on a private key icon."
6730msgstr ""
6731"Para gestionar las relaciones de certificados privados hacer clic en un "
6732"icono de la llave privada."
6733
6734#. Template: AdminSMIME
6735msgid ""
6736"Here you can add relations to your private certificate, these will be "
6737"embedded to the S/MIME signature every time you use this certificate to sign "
6738"an email."
6739msgstr ""
6740"Aquí usted puede agregar relaciones con su certificado privado, estos serán "
6741"incorporados a la firma S/MIME cada vez que se utiliza este certificado para "
6742"firmar un correo electrónico."
6743
6744#. Template: AdminSMIME
6745msgid "See also"
6746msgstr "Vea también"
6747
6748#. Template: AdminSMIME
6749msgid ""
6750"In this way you can directly edit the certification and private keys in file "
6751"system."
6752msgstr ""
6753"De esta forma Ud. puede editar directamente la certificación y claves "
6754"privadas en el sistema de ficheros."
6755
6756#. Template: AdminSMIME
6757msgid "Hash"
6758msgstr ""
6759"De esta forma Ud. puede editar directamente la certificación y claves "
6760"privadas en el sistema de ficheros."
6761
6762#. Template: AdminSMIME
6763msgid "Create"
6764msgstr "Crear"
6765
6766#. Template: AdminSMIME
6767msgid "Handle related certificates"
6768msgstr "Maneje certificados relacionados"
6769
6770#. Template: AdminSMIME
6771msgid "Read certificate"
6772msgstr "Leer certificado"
6773
6774#. Template: AdminSMIME
6775msgid "Delete this certificate"
6776msgstr "Eliminar este certificado"
6777
6778#. Template: AdminSMIME
6779msgid "File"
6780msgstr "Archivo"
6781
6782#. Template: AdminSMIME
6783msgid "Secret"
6784msgstr "Secreto"
6785
6786#. Template: AdminSMIME
6787msgid "Related Certificates for"
6788msgstr "Certificados relacionados para"
6789
6790#. Template: AdminSMIME
6791msgid "Delete this relation"
6792msgstr "Eliminar esta relación"
6793
6794#. Template: AdminSMIME
6795msgid "Available Certificates"
6796msgstr "Certificados Disponibles"
6797
6798#. Template: AdminSMIME
6799msgid "Filter for S/MIME certs"
6800msgstr "Filtro para certificados S/MIME"
6801
6802#. Template: AdminSMIME
6803msgid "Relate this certificate"
6804msgstr "Relacionar este certificado"
6805
6806#. Template: AdminSMIMECertRead
6807msgid "S/MIME Certificate"
6808msgstr "Certificado S/MIME"
6809
6810#. Template: AdminSMIMECertRead
6811msgid "Close this dialog"
6812msgstr "Cerrar este diálogo"
6813
6814#. Template: AdminSMIMECertRead
6815msgid "Certificate Details"
6816msgstr ""
6817
6818#. Template: AdminSalutation
6819msgid "Salutation Management"
6820msgstr "Gestión de saludos"
6821
6822#. Template: AdminSalutation
6823msgid "Add Salutation"
6824msgstr "Añadir saludo"
6825
6826#. Template: AdminSalutation
6827msgid "Edit Salutation"
6828msgstr "Editar el saludo"
6829
6830#. Template: AdminSalutation
6831msgid "Filter for Salutations"
6832msgstr ""
6833
6834#. Template: AdminSalutation
6835msgid "Filter for salutations"
6836msgstr ""
6837
6838#. Template: AdminSalutation
6839msgid "e. g."
6840msgstr "ej."
6841
6842#. Template: AdminSalutation
6843msgid "Example salutation"
6844msgstr "Saludo de ejemplo"
6845
6846#. Template: AdminSecureMode
6847msgid "Secure Mode Needs to be Enabled!"
6848msgstr ""
6849
6850#. Template: AdminSecureMode
6851msgid ""
6852"Secure mode will (normally) be set after the initial installation is "
6853"completed."
6854msgstr ""
6855"El Modo Seguro (normalmente) queda habilitado cuando la instalación inicial "
6856"se completa."
6857
6858#. Template: AdminSecureMode
6859msgid ""
6860"If secure mode is not activated, activate it via SysConfig because your "
6861"application is already running."
6862msgstr ""
6863"Si el modo seguro no está activado , activarlo a través de sysconfig porque "
6864"su aplicación ya se está ejecutando ."
6865
6866#. Template: AdminSelectBox
6867msgid "SQL Box"
6868msgstr "Consola SQL"
6869
6870#. Template: AdminSelectBox
6871msgid "Filter for Results"
6872msgstr "Filtrar por Resultados"
6873
6874#. Template: AdminSelectBox
6875msgid "Filter for results"
6876msgstr "Filtrar por resultados"
6877
6878#. Template: AdminSelectBox
6879msgid ""
6880"Here you can enter SQL to send it directly to the application database. It "
6881"is not possible to change the content of the tables, only select queries are "
6882"allowed."
6883msgstr ""
6884"Aquí puede introducir una SQL para enviarla directamente a la base de datos "
6885"de la aplicación. No es posible cambiar el contenido de las tablas , sólo "
6886"consultas select están permitidas."
6887
6888#. Template: AdminSelectBox
6889msgid "Here you can enter SQL to send it directly to the application database."
6890msgstr ""
6891"Aquí puede introducir una SQL para enviarla directamente a la base de datos "
6892"de la aplicación."
6893
6894#. Template: AdminSelectBox
6895msgid "Options"
6896msgstr "Opciones"
6897
6898#. Template: AdminSelectBox
6899msgid "Only select queries are allowed."
6900msgstr "Solo consultas select están permitidas."
6901
6902#. Template: AdminSelectBox
6903msgid "The syntax of your SQL query has a mistake. Please check it."
6904msgstr "La sintaxis de tu consulta SQL tiene un error. Por favor compruébela."
6905
6906#. Template: AdminSelectBox
6907msgid ""
6908"There is at least one parameter missing for the binding. Please check it."
6909msgstr ""
6910"Hay por lo menos un parámetro que falta para la unión. Compruébelo por favor."
6911
6912#. Template: AdminSelectBox
6913msgid "Result format"
6914msgstr "Formato resultado"
6915
6916#. Template: AdminSelectBox
6917msgid "Run Query"
6918msgstr "Ejecutar Consulta"
6919
6920#. Template: AdminSelectBox
6921msgid "%s Results"
6922msgstr "%s Resultados"
6923
6924#. Template: AdminSelectBox
6925msgid "Query is executed."
6926msgstr "Consulta se ejecuta."
6927
6928#. Template: AdminService
6929msgid "Service Management"
6930msgstr "Gestión de servicios"
6931
6932#. Template: AdminService
6933msgid "Add Service"
6934msgstr "Añadir servicio"
6935
6936#. Template: AdminService
6937msgid "Edit Service"
6938msgstr "Editar el servicio"
6939
6940#. Template: AdminService
6941msgid "Service name maximum length is 200 characters (with Sub-service)."
6942msgstr ""
6943
6944#. Template: AdminService
6945msgid "Sub-service of"
6946msgstr "Subservicio de"
6947
6948#. Template: AdminSession
6949msgid "Session Management"
6950msgstr "Gestión de Sesiones"
6951
6952#. Template: AdminSession
6953msgid "Detail Session View for %s (%s)"
6954msgstr ""
6955
6956#. Template: AdminSession
6957msgid "All sessions"
6958msgstr "Todas las sesiones"
6959
6960#. Template: AdminSession
6961msgid "Agent sessions"
6962msgstr "Sesiones de agente"
6963
6964#. Template: AdminSession
6965msgid "Customer sessions"
6966msgstr "Sesiones de cliente"
6967
6968#. Template: AdminSession
6969msgid "Unique agents"
6970msgstr "Agentes únicos"
6971
6972#. Template: AdminSession
6973msgid "Unique customers"
6974msgstr "Clientes únicos"
6975
6976#. Template: AdminSession
6977msgid "Kill all sessions"
6978msgstr "Finalizar todas las sesiones"
6979
6980#. Template: AdminSession
6981msgid "Kill this session"
6982msgstr "Matar esta sesión"
6983
6984#. Template: AdminSession
6985msgid "Filter for Sessions"
6986msgstr "Filtrar por Sesiones"
6987
6988#. Template: AdminSession
6989msgid "Filter for sessions"
6990msgstr "Filtrar por sesiones"
6991
6992#. Template: AdminSession
6993msgid "Session"
6994msgstr "Sesión"
6995
6996#. Template: AdminSession
6997msgid "User"
6998msgstr "Usuario"
6999
7000#. Template: AdminSession
7001msgid "Kill"
7002msgstr "Matar"
7003
7004#. Template: AdminSession
7005msgid "Detail View for SessionID: %s - %s"
7006msgstr ""
7007
7008#. Template: AdminSignature
7009msgid "Signature Management"
7010msgstr "Gestión de firmas"
7011
7012#. Template: AdminSignature
7013msgid "Add Signature"
7014msgstr "Añadir firma"
7015
7016#. Template: AdminSignature
7017msgid "Edit Signature"
7018msgstr "Editar la firma"
7019
7020#. Template: AdminSignature
7021msgid "Filter for Signatures"
7022msgstr "Filtrar por Firmas"
7023
7024#. Template: AdminSignature
7025msgid "Filter for signatures"
7026msgstr "Filtrar por firmas"
7027
7028#. Template: AdminSignature
7029msgid "Example signature"
7030msgstr "Firma de ejemplo"
7031
7032#. Template: AdminState
7033msgid "State Management"
7034msgstr "Gestión de estados"
7035
7036#. Template: AdminState
7037msgid "Add State"
7038msgstr "Añadir estado"
7039
7040#. Template: AdminState
7041msgid "Edit State"
7042msgstr "Editar el estado"
7043
7044#. Template: AdminState
7045msgid "Filter for States"
7046msgstr "Filtrar por Estados"
7047
7048#. Template: AdminState
7049msgid "Filter for states"
7050msgstr "Filtrar por estados"
7051
7052#. Template: AdminState
7053msgid "Attention"
7054msgstr "Atención"
7055
7056#. Template: AdminState
7057msgid "Please also update the states in SysConfig where needed."
7058msgstr "Actualice también los estados en SysConfig donde sea necesario."
7059
7060#. Template: AdminState
7061msgid ""
7062"This state is present in a SysConfig setting, confirmation for updating "
7063"settings to point to the new type is needed!"
7064msgstr ""
7065
7066#. Template: AdminState
7067msgid "State type"
7068msgstr "Tipo de estado"
7069
7070#. Template: AdminState
7071msgid ""
7072"It's not possible to invalidate this entry because there is no other merge "
7073"states in system!"
7074msgstr ""
7075
7076#. Template: AdminState
7077msgid "This state is used in the following config settings:"
7078msgstr ""
7079
7080#. Template: AdminSupportDataCollector
7081msgid "Sending support data to OTRS Group is not possible!"
7082msgstr "El envío de información de soporte al Grupo de OTRS no fue posible!"
7083
7084#. Template: AdminSupportDataCollector
7085msgid "Enable Cloud Services"
7086msgstr "Habilitar los servicios en la nube"
7087
7088#. Template: AdminSupportDataCollector
7089msgid ""
7090"This data is sent to OTRS Group on a regular basis. To stop sending this "
7091"data please update your system registration."
7092msgstr ""
7093"Estos datos se envían a Grupo OTRS en una base regular. Para detener el "
7094"envío de estos datos por favor actualice su registro del sistema."
7095
7096#. Template: AdminSupportDataCollector
7097msgid ""
7098"You can manually trigger the Support Data sending by pressing this button:"
7099msgstr ""
7100"Puedes disparar manualmente los envíos de Datos de Soporte presionando este "
7101"botón:"
7102
7103#. Template: AdminSupportDataCollector
7104msgid "Send Update"
7105msgstr "Enviar Actualización"
7106
7107#. Template: AdminSupportDataCollector
7108msgid "Currently this data is only shown in this system."
7109msgstr "Actualmente estos datos sólo se muestran en este sistema."
7110
7111#. Template: AdminSupportDataCollector
7112msgid ""
7113"A support bundle (including: system registration information, support data, "
7114"a list of installed packages and all locally modified source code files) can "
7115"be generated by pressing this button:"
7116msgstr ""
7117"Un paquete de apoyo (incluyendo : información de registro del sistema, los "
7118"datos de apoyo, una lista de los paquetes instalados y todos los archivos de "
7119"código fuente modificados localmente) puede generarse presionando este botón:"
7120
7121#. Template: AdminSupportDataCollector
7122msgid "Generate Support Bundle"
7123msgstr "Generar Paquete de Apoyo"
7124
7125#. Template: AdminSupportDataCollector
7126msgid "The Support Bundle has been Generated"
7127msgstr ""
7128
7129#. Template: AdminSupportDataCollector
7130msgid "Please choose one of the following options."
7131msgstr "Por favor escoja una de las siguientes opciones."
7132
7133#. Template: AdminSupportDataCollector
7134msgid "Send by Email"
7135msgstr "Enviar por Email"
7136
7137#. Template: AdminSupportDataCollector
7138msgid ""
7139"The support bundle is too large to send it by email, this option has been "
7140"disabled."
7141msgstr ""
7142"El paquete de soporte es demasiado grande para enviarlo por correo "
7143"electrónico, esta opción ha sido deshabilitada."
7144
7145#. Template: AdminSupportDataCollector
7146msgid ""
7147"The email address for this user is invalid, this option has been disabled."
7148msgstr ""
7149"La dirección de correo electrónico para este usuario no es válida, esta "
7150"opción se ha desactivado."
7151
7152#. Template: AdminSupportDataCollector
7153msgid "Sending"
7154msgstr "Remitente"
7155
7156#. Template: AdminSupportDataCollector
7157msgid "The support bundle will be sent to OTRS Group via email automatically."
7158msgstr ""
7159"El paquete de soporte será enviado a Grupo OTRS a través de correo "
7160"electrónico de forma automática."
7161
7162#. Template: AdminSupportDataCollector
7163msgid "Download File"
7164msgstr "Descargar Archivo"
7165
7166#. Template: AdminSupportDataCollector
7167msgid ""
7168"A file containing the support bundle will be downloaded to the local system. "
7169"Please save the file and send it to the OTRS Group, using an alternate "
7170"method."
7171msgstr ""
7172"Un archivo que contiene el paquete de soporte se descargará en el sistema "
7173"local. Por favor, guarde el archivo y envíelo al Grupo de OTRS, utilizando "
7174"un método alternativo ."
7175
7176#. Template: AdminSupportDataCollector
7177msgid "Error: Support data could not be collected (%s)."
7178msgstr "Error: Los datos de soporte no han podido ser recolectados (%s)."
7179
7180#. Template: AdminSupportDataCollector
7181msgid "Details"
7182msgstr "Detalles"
7183
7184#. Template: AdminSystemAddress
7185msgid "System Email Addresses Management"
7186msgstr "Gestión de Direcciones de Correo del sistema"
7187
7188#. Template: AdminSystemAddress
7189msgid "Add System Email Address"
7190msgstr "Añadir Dirección de Correo Electrónico de Sistema"
7191
7192#. Template: AdminSystemAddress
7193msgid "Edit System Email Address"
7194msgstr "Editar Dirección de Correo Electrónico de Sistema"
7195
7196#. Template: AdminSystemAddress
7197msgid "Add System Address"
7198msgstr ""
7199
7200#. Template: AdminSystemAddress
7201msgid "Filter for System Addresses"
7202msgstr ""
7203
7204#. Template: AdminSystemAddress
7205msgid "Filter for system addresses"
7206msgstr ""
7207
7208#. Template: AdminSystemAddress
7209msgid ""
7210"All incoming email with this address in To or Cc will be dispatched to the "
7211"selected queue."
7212msgstr ""
7213"Todo el correo electrónico entrante con esta dirección en Para o Cc será "
7214"enviado a la cola seleccionada."
7215
7216#. Template: AdminSystemAddress
7217msgid "Email address"
7218msgstr "Dirección de correo electrónico"
7219
7220#. Template: AdminSystemAddress
7221msgid "Display name"
7222msgstr "Mostrar nombre"
7223
7224#. Template: AdminSystemAddress
7225msgid "This email address is already used as system email address."
7226msgstr ""
7227
7228#. Template: AdminSystemAddress
7229msgid "The display name and email address will be shown on mail you send."
7230msgstr ""
7231"El nombre a mostrar y la dirección de correo electrónico serán mostrados en "
7232"el correo que tu envías."
7233
7234#. Template: AdminSystemAddress
7235msgid "This system address cannot be set to invalid."
7236msgstr ""
7237
7238#. Template: AdminSystemAddress
7239msgid ""
7240"This system address cannot be set to invalid, because it is used in one or "
7241"more queue(s) or auto response(s)."
7242msgstr ""
7243
7244#. Template: AdminSystemConfiguration
7245msgid "online administrator documentation"
7246msgstr ""
7247
7248#. Template: AdminSystemConfiguration
7249msgid "System configuration"
7250msgstr "Configuración de sistema"
7251
7252#. Template: AdminSystemConfiguration
7253msgid ""
7254"Navigate through the available settings by using the tree in the navigation "
7255"box on the left side."
7256msgstr ""
7257
7258#. Template: AdminSystemConfiguration
7259msgid ""
7260"Find certain settings by using the search field below or from search icon "
7261"from the top navigation."
7262msgstr ""
7263
7264#. Template: AdminSystemConfiguration
7265msgid "Find out how to use the system configuration by reading the %s."
7266msgstr ""
7267
7268#. Template: AdminSystemConfiguration
7269msgid "Search in all settings..."
7270msgstr "Buscar en todos los ajustes..."
7271
7272#. Template: AdminSystemConfiguration
7273msgid ""
7274"There are currently no settings available. Please make sure to run 'otrs."
7275"Console.pl Maint::Config::Rebuild' before using the software."
7276msgstr ""
7277
7278#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7279msgid "Changes Deployment"
7280msgstr "Desplegar Cambios"
7281
7282#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7283msgid "Help"
7284msgstr "Ayuda"
7285
7286#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7287msgid ""
7288"This is an overview of all settings which will be part of the deployment if "
7289"you start it now. You can compare each setting to its former state by "
7290"clicking the icon on the top right."
7291msgstr ""
7292
7293#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7294msgid ""
7295"To exclude certain settings from a deployment, click the checkbox on the "
7296"header bar of a setting."
7297msgstr ""
7298
7299#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7300msgid ""
7301"By default, you will only deploy settings which you changed on your own. If "
7302"you'd like to deploy settings changed by other users, too, please click the "
7303"link on top of the screen to enter the advanced deployment mode."
7304msgstr ""
7305
7306#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7307msgid ""
7308"A deployment has just been restored, which means that all affected setting "
7309"have been reverted to the state from the selected deployment."
7310msgstr ""
7311
7312#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7313msgid "Please review the changed settings and deploy afterwards."
7314msgstr "Revise la configuración modificada e impleméntela después."
7315
7316#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7317msgid ""
7318"An empty list of changes means that there are no differences between the "
7319"restored and the current state of the affected settings."
7320msgstr ""
7321
7322#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7323msgid "Changes Overview"
7324msgstr "Resúmen de Cambios"
7325
7326#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7327msgid "There are %s changed settings which will be deployed in this run."
7328msgstr ""
7329
7330#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7331msgid "Switch to basic mode to deploy settings only changed by you."
7332msgstr ""
7333
7334#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7335msgid "You have %s changed settings which will be deployed in this run."
7336msgstr ""
7337
7338#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7339msgid "Switch to advanced mode to deploy settings changed by other users, too."
7340msgstr ""
7341
7342#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7343msgid "There are no settings to be deployed."
7344msgstr ""
7345
7346#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7347msgid ""
7348"Switch to advanced mode to see deployable settings changed by other users."
7349msgstr ""
7350
7351#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment
7352msgid "Deploy selected changes"
7353msgstr ""
7354
7355#. Template: AdminSystemConfigurationGroup
7356msgid ""
7357"This group doesn't contain any settings. Please try navigating to one of its "
7358"sub groups."
7359msgstr ""
7360
7361#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7362msgid "Import & Export"
7363msgstr ""
7364
7365#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7366msgid ""
7367"Upload a file to be imported to your system (.yml format as exported from "
7368"the System Configuration module)."
7369msgstr ""
7370
7371#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7372msgid "Upload system configuration"
7373msgstr ""
7374
7375#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7376msgid "Import system configuration"
7377msgstr ""
7378
7379#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7380msgid "Download current configuration settings of your system in a .yml file."
7381msgstr ""
7382
7383#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7384msgid "Include user settings"
7385msgstr ""
7386
7387#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport
7388msgid "Export current configuration"
7389msgstr ""
7390
7391#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7392msgid "Search for"
7393msgstr ""
7394
7395#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7396msgid "Search for category"
7397msgstr ""
7398
7399#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7400msgid "Settings I'm currently editing"
7401msgstr ""
7402
7403#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7404msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" did not return any results."
7405msgstr ""
7406
7407#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7408msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" returned one result."
7409msgstr ""
7410
7411#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7412msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" returned %s results."
7413msgstr ""
7414
7415#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7416msgid "You're currently not editing any settings."
7417msgstr ""
7418
7419#. Template: AdminSystemConfigurationSearch
7420msgid "You're currently editing %s setting(s)."
7421msgstr ""
7422
7423#. Template: AdminSystemConfigurationSearchDialog
7424msgid "Category"
7425msgstr "Categoría"
7426
7427#. Template: AdminSystemConfigurationSearchDialog
7428msgid "Run search"
7429msgstr "Ejecutar la búsqueda"
7430
7431#. Template: AdminSystemConfigurationView
7432msgid "View a custom List of Settings"
7433msgstr ""
7434
7435#. Template: AdminSystemConfigurationView
7436msgid "View single Setting: %s"
7437msgstr ""
7438
7439#. Template: AdminSystemConfigurationView
7440msgid "Go back to Deployment Details"
7441msgstr ""
7442
7443#. Template: AdminSystemMaintenance
7444msgid "System Maintenance Management"
7445msgstr "Sistema de Gestión de Mantenimiento"
7446
7447#. Template: AdminSystemMaintenance
7448msgid "Schedule New System Maintenance"
7449msgstr "Planificar Nuevo Mantenimiento de Sistema"
7450
7451#. Template: AdminSystemMaintenance
7452msgid "Filter for System Maintenances"
7453msgstr ""
7454
7455#. Template: AdminSystemMaintenance
7456msgid "Filter for system maintenances"
7457msgstr ""
7458
7459#. Template: AdminSystemMaintenance
7460msgid ""
7461"Schedule a system maintenance period for announcing the Agents and Customers "
7462"the system is down for a time period."
7463msgstr ""
7464"Programar un periodo de mantenimiento del sistema para anunciar a los "
7465"Agentes y Clientes que el sistema está desactivado por un período de tiempo."
7466
7467#. Template: AdminSystemMaintenance
7468msgid ""
7469"Some time before this system maintenance starts the users will receive a "
7470"notification on each screen announcing about this fact."
7471msgstr ""
7472"Algún tiempo antes de que comience este mantenimiento de sistema los "
7473"usuarios recibirán una notificación en cada pantalla anunciando sobre este "
7474"hecho."
7475
7476#. Template: AdminSystemMaintenance
7477msgid "Stop date"
7478msgstr "Fecha fin"
7479
7480#. Template: AdminSystemMaintenance
7481msgid "Delete System Maintenance"
7482msgstr "Eliminar Mantenimiento de Sistema"
7483
7484#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7485msgid "Edit System Maintenance"
7486msgstr ""
7487
7488#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7489msgid "Edit System Maintenance Information"
7490msgstr "Edite la Información de Mantenimiento de Sistema"
7491
7492#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7493msgid "Date invalid!"
7494msgstr "¡Fecha no válida!"
7495
7496#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7497msgid "Login message"
7498msgstr "Mensaje de login"
7499
7500#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7501msgid "This field must have less then 250 characters."
7502msgstr ""
7503
7504#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7505msgid "Show login message"
7506msgstr "Mostrar mensaje de login"
7507
7508#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7509msgid "Notify message"
7510msgstr "Notificar mensaje"
7511
7512#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7513msgid "Manage Sessions"
7514msgstr "Administrar Sesiones"
7515
7516#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7517msgid "All Sessions"
7518msgstr "Todas las Sesiones"
7519
7520#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7521msgid "Agent Sessions"
7522msgstr "Sesiones del Agente"
7523
7524#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7525msgid "Customer Sessions"
7526msgstr "Sesiones del Cliente"
7527
7528#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit
7529msgid "Kill all Sessions, except for your own"
7530msgstr "Matar todas las Sesiones, excepto de la suya propia"
7531
7532#. Template: AdminTemplate
7533msgid "Template Management"
7534msgstr ""
7535
7536#. Template: AdminTemplate
7537msgid "Add Template"
7538msgstr "Agregar Plantilla"
7539
7540#. Template: AdminTemplate
7541msgid "Edit Template"
7542msgstr "Editar Plantilla"
7543
7544#. Template: AdminTemplate
7545msgid ""
7546"A template is a default text which helps your agents to write faster "
7547"tickets, answers or forwards."
7548msgstr ""
7549"Una plantilla es el texto por defecto que ayuda a sus agentes a escribir mas "
7550"rápido los tickets, respuestas o reenvios"
7551
7552#. Template: AdminTemplate
7553msgid "Don't forget to add new templates to queues."
7554msgstr "No olvide agregar las nuevas plantillas a las colas"
7555
7556#. Template: AdminTemplate
7557msgid "Attachments"
7558msgstr "Archivos adjuntos"
7559
7560#. Template: AdminTemplate
7561msgid "Delete this entry"
7562msgstr "Eliminar esta entrada"
7563
7564#. Template: AdminTemplate
7565msgid "Do you really want to delete this template?"
7566msgstr "¿Realmente desea eliminar esta plantilla?"
7567
7568#. Template: AdminTemplate
7569msgid "A standard template with this name already exists!"
7570msgstr "¡Una plantilla estándar con este nombre ya existe!"
7571
7572#. Template: AdminTemplate
7573msgid "Template"
7574msgstr "Plantilla"
7575
7576#. Template: AdminTemplate
7577msgid ""
7578"To get the first 20 characters of the subject of the current/latest agent "
7579"article (current for Answer and Forward, latest for Note template type). "
7580"This tag is not supported for other template types."
7581msgstr ""
7582
7583#. Template: AdminTemplate
7584msgid ""
7585"To get the first 5 lines of the body of the current/latest agent article "
7586"(current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is "
7587"not supported for other template types."
7588msgstr ""
7589
7590#. Template: AdminTemplate
7591msgid ""
7592"To get the first 20 characters of the subject of the current/latest article "
7593"(current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is "
7594"not supported for other template types."
7595msgstr ""
7596
7597#. Template: AdminTemplate
7598msgid ""
7599"To get the first 5 lines of the body of the current/latest article (current "
7600"for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is not "
7601"supported for other template types."
7602msgstr ""
7603
7604#. Template: AdminTemplate
7605msgid "Create type templates only supports this smart tags"
7606msgstr "Crear plantillas tipo sólo soporta estas etiquetas inteligentes"
7607
7608#. Template: AdminTemplate
7609msgid "Example template"
7610msgstr "Plantilla Ejemplo"
7611
7612#. Template: AdminTemplate
7613msgid "The current ticket state is"
7614msgstr "El estado actual del ticket es"
7615
7616#. Template: AdminTemplate
7617msgid "Your email address is"
7618msgstr "Su dirección de correo electrónico es"
7619
7620#. Template: AdminTemplateAttachment
7621msgid "Manage Template-Attachment Relations"
7622msgstr ""
7623
7624#. Template: AdminTemplateAttachment
7625msgid "Toggle active for all"
7626msgstr "Alternar a activo para todos"
7627
7628#. Template: AdminTemplateAttachment
7629msgid "Link %s to selected %s"
7630msgstr "Enlaza %s al %s seleccionado"
7631
7632#. Template: AdminType
7633msgid "Type Management"
7634msgstr "Gestión de tipos"
7635
7636#. Template: AdminType
7637msgid "Add Type"
7638msgstr "Añadir tipo"
7639
7640#. Template: AdminType
7641msgid "Edit Type"
7642msgstr "Editar el tipo"
7643
7644#. Template: AdminType
7645msgid "Filter for Types"
7646msgstr ""
7647
7648#. Template: AdminType
7649msgid "Filter for types"
7650msgstr ""
7651
7652#. Template: AdminType
7653msgid "A type with this name already exists!"
7654msgstr "¡Un tipo con este nombre ya existe!"
7655
7656#. Template: AdminType
7657msgid ""
7658"This type is present in a SysConfig setting, confirmation for updating "
7659"settings to point to the new type is needed!"
7660msgstr ""
7661
7662#. Template: AdminType
7663msgid "This type is used in the following config settings:"
7664msgstr ""
7665
7666#. Template: AdminUser
7667msgid "Agent Management"
7668msgstr "Gestión de agentes"
7669
7670#. Template: AdminUser
7671msgid "Edit Agent"
7672msgstr "Editar el agente"
7673
7674#. Template: AdminUser
7675msgid "Edit personal preferences for this agent"
7676msgstr ""
7677
7678#. Template: AdminUser
7679msgid "Agents will be needed to handle tickets."
7680msgstr "Se necesitan agentes para gestionar los tickets."
7681
7682#. Template: AdminUser
7683msgid "Don't forget to add a new agent to groups and/or roles!"
7684msgstr "¡No olvide añadir un nuevo agente a grupos y/o roles!"
7685
7686#. Template: AdminUser
7687msgid "Please enter a search term to look for agents."
7688msgstr "Introduzca un término de búsqueda para buscar agentes."
7689
7690#. Template: AdminUser
7691msgid "Last login"
7692msgstr "Última sesión"
7693
7694#. Template: AdminUser
7695msgid "Switch to agent"
7696msgstr "Cambiar al agente"
7697
7698#. Template: AdminUser
7699msgid "Title or salutation"
7700msgstr "Título o saludo"
7701
7702#. Template: AdminUser
7703msgid "Firstname"
7704msgstr "Nombre"
7705
7706#. Template: AdminUser
7707msgid "Lastname"
7708msgstr "Apellido"
7709
7710#. Template: AdminUser
7711msgid "A user with this username already exists!"
7712msgstr "¡Un usuario con este nombre ya existe!"
7713
7714#. Template: AdminUser
7715msgid "Will be auto-generated if left empty."
7716msgstr "Se autogenerará si se deja en blanco."
7717
7718#. Template: AdminUser
7719msgid "Mobile"
7720msgstr "Móvil"
7721
7722#. Template: AdminUser
7723msgid "Effective Permissions for Agent"
7724msgstr ""
7725
7726#. Template: AdminUser
7727msgid "This agent has no group permissions."
7728msgstr ""
7729
7730#. Template: AdminUser
7731msgid ""
7732"Table above shows effective group permissions for the agent. The matrix "
7733"takes into account all inherited permissions (e.g. via roles)."
7734msgstr ""
7735
7736#. Template: AdminUserGroup
7737msgid "Manage Agent-Group Relations"
7738msgstr "Gestionar las relaciones agente-grupo"
7739
7740#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7741msgid "Agenda Overview"
7742msgstr "Resumen de la Agenda"
7743
7744#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7745msgid "Manage Calendars"
7746msgstr "Gestionar Calendarios"
7747
7748#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7749msgid "Add Appointment"
7750msgstr "Añadir Cita"
7751
7752#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7753msgid "Today"
7754msgstr "Hoy"
7755
7756#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7757msgid "All-day"
7758msgstr "Todo el día"
7759
7760#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7761msgid "Repeat"
7762msgstr "Repetición"
7763
7764#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7765msgid "Notification"
7766msgstr "Notificaciones"
7767
7768#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7769msgid "Yes"
7770msgstr "Sí"
7771
7772#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7773msgid "No"
7774msgstr "No"
7775
7776#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview
7777msgid ""
7778"No calendars found. Please add a calendar first by using Manage Calendars "
7779"page."
7780msgstr ""
7781"No se encontraron calendario. Por favor primero añada un calendario "
7782"utilizado la pagina de Gestionar Calendarios."
7783
7784#. Template: AgentAppointmentCalendarOverview
7785msgid "Add new Appointment"
7786msgstr "Añadir nueva cita"
7787
7788#. Template: AgentAppointmentCalendarOverview
7789msgid "Calendars"
7790msgstr "Calendarios"
7791
7792#. Template: AgentAppointmentEdit
7793msgid "Basic information"
7794msgstr "Información básica"
7795
7796#. Template: AgentAppointmentEdit
7797msgid "Date/Time"
7798msgstr "Fecha/Hora"
7799
7800#. Template: AgentAppointmentEdit
7801msgid "Invalid date!"
7802msgstr "¡Fecha no válida!"
7803
7804#. Template: AgentAppointmentEdit
7805msgid "Please set this to value before End date."
7806msgstr "Por favor fije este valor antes de la fecha de término."
7807
7808#. Template: AgentAppointmentEdit
7809msgid "Please set this to value after Start date."
7810msgstr "Por favor fije este valor después de la fecha de inicio"
7811
7812#. Template: AgentAppointmentEdit
7813msgid "This an occurrence of a repeating appointment."
7814msgstr "Esta es una ocurrencia de una cita repetitiva."
7815
7816#. Template: AgentAppointmentEdit
7817msgid "Click here to see the parent appointment."
7818msgstr "Precione aquí  para ver la cita padre."
7819
7820#. Template: AgentAppointmentEdit
7821msgid "Click here to edit the parent appointment."
7822msgstr "Precione aquí  para editar la cita padre."
7823
7824#. Template: AgentAppointmentEdit
7825msgid "Frequency"
7826msgstr "Frecuencia"
7827
7828#. Template: AgentAppointmentEdit
7829msgid "Every"
7830msgstr "Cada"
7831
7832#. Template: AgentAppointmentEdit
7833msgid "day(s)"
7834msgstr "día(s)"
7835
7836#. Template: AgentAppointmentEdit
7837msgid "week(s)"
7838msgstr "semana(s)"
7839
7840#. Template: AgentAppointmentEdit
7841msgid "month(s)"
7842msgstr "mes(es)"
7843
7844#. Template: AgentAppointmentEdit
7845msgid "year(s)"
7846msgstr "año(s)"
7847
7848#. Template: AgentAppointmentEdit
7849msgid "On"
7850msgstr "Activado"
7851
7852#. Template: AgentAppointmentEdit
7853msgid "Monday"
7854msgstr "Lunes"
7855
7856#. Template: AgentAppointmentEdit
7857msgid "Mon"
7858msgstr "Lun"
7859
7860#. Template: AgentAppointmentEdit
7861msgid "Tuesday"
7862msgstr "Martes"
7863
7864#. Template: AgentAppointmentEdit
7865msgid "Tue"
7866msgstr "Mar"
7867
7868#. Template: AgentAppointmentEdit
7869msgid "Wednesday"
7870msgstr "Miércoles"
7871
7872#. Template: AgentAppointmentEdit
7873msgid "Wed"
7874msgstr "Mié"
7875
7876#. Template: AgentAppointmentEdit
7877msgid "Thursday"
7878msgstr "Jueves"
7879
7880#. Template: AgentAppointmentEdit
7881msgid "Thu"
7882msgstr "Jue"
7883
7884#. Template: AgentAppointmentEdit
7885msgid "Friday"
7886msgstr "Viernes"
7887
7888#. Template: AgentAppointmentEdit
7889msgid "Fri"
7890msgstr "Vie"
7891
7892#. Template: AgentAppointmentEdit
7893msgid "Saturday"
7894msgstr "Sábado"
7895
7896#. Template: AgentAppointmentEdit
7897msgid "Sat"
7898msgstr "Sáb"
7899
7900#. Template: AgentAppointmentEdit
7901msgid "Sunday"
7902msgstr "Domingo"
7903
7904#. Template: AgentAppointmentEdit
7905msgid "Sun"
7906msgstr "Dom"
7907
7908#. Template: AgentAppointmentEdit
7909msgid "January"
7910msgstr "Enero"
7911
7912#. Template: AgentAppointmentEdit
7913msgid "Jan"
7914msgstr "Ene"
7915
7916#. Template: AgentAppointmentEdit
7917msgid "February"
7918msgstr "Febrero"
7919
7920#. Template: AgentAppointmentEdit
7921msgid "Feb"
7922msgstr "Feb"
7923
7924#. Template: AgentAppointmentEdit
7925msgid "March"
7926msgstr "Marzo"
7927
7928#. Template: AgentAppointmentEdit
7929msgid "Mar"
7930msgstr "Mar"
7931
7932#. Template: AgentAppointmentEdit
7933msgid "April"
7934msgstr "Abril"
7935
7936#. Template: AgentAppointmentEdit
7937msgid "Apr"
7938msgstr "Abr"
7939
7940#. Template: AgentAppointmentEdit
7941msgid "May_long"
7942msgstr "Mayo"
7943
7944#. Template: AgentAppointmentEdit
7945msgid "May"
7946msgstr "May"
7947
7948#. Template: AgentAppointmentEdit
7949msgid "June"
7950msgstr "Junio"
7951
7952#. Template: AgentAppointmentEdit
7953msgid "Jun"
7954msgstr "Jun"
7955
7956#. Template: AgentAppointmentEdit
7957msgid "July"
7958msgstr "Julio"
7959
7960#. Template: AgentAppointmentEdit
7961msgid "Jul"
7962msgstr "Jul"
7963
7964#. Template: AgentAppointmentEdit
7965msgid "August"
7966msgstr "Agosto"
7967
7968#. Template: AgentAppointmentEdit
7969msgid "Aug"
7970msgstr "Ago"
7971
7972#. Template: AgentAppointmentEdit
7973msgid "September"
7974msgstr "Septiembre"
7975
7976#. Template: AgentAppointmentEdit
7977msgid "Sep"
7978msgstr "Sep"
7979
7980#. Template: AgentAppointmentEdit
7981msgid "October"
7982msgstr "Octubre"
7983
7984#. Template: AgentAppointmentEdit
7985msgid "Oct"
7986msgstr "Oct"
7987
7988#. Template: AgentAppointmentEdit
7989msgid "November"
7990msgstr "Noviembre"
7991
7992#. Template: AgentAppointmentEdit
7993msgid "Nov"
7994msgstr "Nov"
7995
7996#. Template: AgentAppointmentEdit
7997msgid "December"
7998msgstr "Diciembre"
7999
8000#. Template: AgentAppointmentEdit
8001msgid "Dec"
8002msgstr "Dic"
8003
8004#. Template: AgentAppointmentEdit
8005msgid "Relative point of time"
8006msgstr "Punto de tiempo relativo"
8007
8008#. Template: AgentAppointmentEdit
8009msgid "Link"
8010msgstr "Enlazar"
8011
8012#. Template: AgentAppointmentEdit
8013msgid "Remove entry"
8014msgstr "Elimine entrada"
8015
8016#. Template: AgentCustomerInformationCenter
8017msgid "Customer Information Center"
8018msgstr "Centro de información al cliente"
8019
8020#. Template: AgentCustomerInformationCenterSearch
8021msgid "Customer User"
8022msgstr "Cliente"
8023
8024#. Template: AgentCustomerTableView
8025msgid "Note: Customer is invalid!"
8026msgstr "Nota: ¡El cliente no es válido!"
8027
8028#. Template: AgentCustomerTableView
8029msgid "Start chat"
8030msgstr "Iniciar chat"
8031
8032#. Template: AgentCustomerTableView
8033msgid "Video call"
8034msgstr "Videollamada"
8035
8036#. Template: AgentCustomerTableView
8037msgid "Audio call"
8038msgstr "Llamada de audio"
8039
8040#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8041msgid "Customer User Address Book"
8042msgstr ""
8043
8044#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8045msgid "Search for recipients and add the results as '%s'."
8046msgstr ""
8047
8048#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8049msgid "Search template"
8050msgstr "Plantilla de búsqueda"
8051
8052#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8053msgid "Create Template"
8054msgstr "Crear plantilla"
8055
8056#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8057msgid "Create New"
8058msgstr "Crear nueva"
8059
8060#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8061msgid "Save changes in template"
8062msgstr "Guardar los cambios de la plantilla"
8063
8064#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8065msgid "Filters in use"
8066msgstr "Filtros en uso"
8067
8068#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8069msgid "Additional filters"
8070msgstr "Filtros adicionales"
8071
8072#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8073msgid "Add another attribute"
8074msgstr "Añadir otro atributo"
8075
8076#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8077msgid ""
8078"The attributes with the identifier '(Customer)' are from the customer "
8079"company."
8080msgstr ""
8081
8082#. Template: AgentCustomerUserAddressBook
8083msgid "(e. g. Term* or *Term*)"
8084msgstr ""
8085
8086#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview
8087msgid "Select all"
8088msgstr "Seleccionar todo"
8089
8090#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview
8091msgid "The customer user is already selected in the ticket mask."
8092msgstr ""
8093
8094#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview
8095msgid "Select this customer user"
8096msgstr ""
8097
8098#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview
8099msgid "Add selected customer user to"
8100msgstr ""
8101
8102#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverviewNavBar
8103msgid "Change search options"
8104msgstr "Cambiar las opciones de búsqueda"
8105
8106#. Template: AgentCustomerUserInformationCenter
8107msgid "Customer User Information Center"
8108msgstr ""
8109
8110#. Template: AgentDaemonInfo
8111msgid ""
8112"The OTRS Daemon is a daemon process that performs asynchronous tasks, e.g. "
8113"ticket escalation triggering, email sending, etc."
8114msgstr ""
8115"El Servicio OTRS es un proceso en segundo plano que efectúa tareas "
8116"asíncronas, por ejemplo el disparo de escalada de tickets, envío de correos, "
8117"etc."
8118
8119#. Template: AgentDaemonInfo
8120msgid "A running OTRS Daemon is mandatory for correct system operation."
8121msgstr ""
8122"Un Daemon funcionando de OTRS es obligatorio para su correcta operación."
8123
8124#. Template: AgentDaemonInfo
8125msgid "Starting the OTRS Daemon"
8126msgstr "Iniciando el Daemon de OTRS"
8127
8128#. Template: AgentDaemonInfo
8129msgid ""
8130"Make sure that the file '%s' exists (without .dist extension). This cron job "
8131"will check every 5 minutes if the OTRS Daemon is running and start it if "
8132"needed."
8133msgstr ""
8134"Asegúrese de que el archivo '%s' existe (sin la extensión .dist). Este "
8135"trabajo programado verificará cada 5 minutos si OTRS Daemon se esta "
8136"ejecutando y se iniciará de ser necesario."
8137
8138#. Template: AgentDaemonInfo
8139msgid ""
8140"Execute '%s start' to make sure the cron jobs of the 'otrs' user are active."
8141msgstr ""
8142"Ejecute '%s start' para asegurarse de que el trabajo programado del usuario "
8143"'otrs' está activo."
8144
8145#. Template: AgentDaemonInfo
8146msgid ""
8147"After 5 minutes, check that the OTRS Daemon is running in the system ('bin/"
8148"otrs.Daemon.pl status')."
8149msgstr ""
8150"Después de 5 minutos verifique que el Daemon OTRS está ejecutándose en el "
8151"sistema ('bin/otrs.Daemon.pl status')."
8152
8153#. Template: AgentDashboard
8154msgid "Dashboard"
8155msgstr "Panel principal"
8156
8157#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar
8158msgid "New Appointment"
8159msgstr "Nueva Cita"
8160
8161#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar
8162msgid "Tomorrow"
8163msgstr "Mañana"
8164
8165#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar
8166msgid "Soon"
8167msgstr "Pronto"
8168
8169#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar
8170msgid "5 days"
8171msgstr "5 días"
8172
8173#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar
8174msgid "Start"
8175msgstr "Iniciar"
8176
8177#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar
8178msgid "none"
8179msgstr "ninguno"
8180
8181#. Template: AgentDashboardCalendarOverview
8182msgid "in"
8183msgstr "en"
8184
8185#. Template: AgentDashboardCommon
8186msgid "Save settings"
8187msgstr "Guardar configuraciones"
8188
8189#. Template: AgentDashboardCommon
8190msgid "Close this widget"
8191msgstr "Cerrar este widget"
8192
8193#. Template: AgentDashboardCommon
8194msgid "more"
8195msgstr "más"
8196
8197#. Template: AgentDashboardCommon
8198msgid "Available Columns"
8199msgstr "Columnas disponibles"
8200
8201#. Template: AgentDashboardCommon
8202msgid "Visible Columns (order by drag & drop)"
8203msgstr "Columnas visibles (ordenar arrastrando y soltando)"
8204
8205#. Template: AgentDashboardCustomerIDList
8206msgid "Change Customer Relations"
8207msgstr ""
8208
8209#. Template: AgentDashboardCustomerIDList
8210msgid "Open"
8211msgstr "Abierto"
8212
8213#. Template: AgentDashboardCustomerIDList
8214msgid "Closed"
8215msgstr "Cerrado"
8216
8217#. Template: AgentDashboardCustomerIDList
8218msgid "%s open ticket(s) of %s"
8219msgstr "%s tickets abiertos de %s"
8220
8221#. Template: AgentDashboardCustomerIDList
8222msgid "%s closed ticket(s) of %s"
8223msgstr "%s tickets cerrados de %s"
8224
8225#. Template: AgentDashboardCustomerIDList
8226msgid "Edit customer ID"
8227msgstr ""
8228
8229#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus
8230msgid "Escalated tickets"
8231msgstr "Tickets escalados"
8232
8233#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus
8234msgid "Open tickets"
8235msgstr "Tickets Abiertos"
8236
8237#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus
8238msgid "Closed tickets"
8239msgstr "Tickets cerrados"
8240
8241#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus
8242msgid "All tickets"
8243msgstr "Todos los tickets"
8244
8245#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus
8246msgid "Archived tickets"
8247msgstr "Tickets archivados"
8248
8249#. Template: AgentDashboardCustomerUserInformation
8250msgid "Note: Customer User is invalid!"
8251msgstr ""
8252
8253#. Template: AgentDashboardCustomerUserList
8254msgid "Customer user information"
8255msgstr ""
8256
8257#. Template: AgentDashboardCustomerUserList
8258msgid "Phone ticket"
8259msgstr "Ticket telefónico"
8260
8261#. Template: AgentDashboardCustomerUserList
8262msgid "Email ticket"
8263msgstr "Ticket por correo"
8264
8265#. Template: AgentDashboardCustomerUserList
8266msgid "New phone ticket from %s"
8267msgstr "Nuevo ticket telefónico de %s"
8268
8269#. Template: AgentDashboardCustomerUserList
8270msgid "New email ticket to %s"
8271msgstr "Nuevo ticket por correo para %s"
8272
8273#. Template: AgentDashboardProductNotify
8274msgid "%s %s is available!"
8275msgstr "¡%s %s está disponible!"
8276
8277#. Template: AgentDashboardProductNotify
8278msgid "Please update now."
8279msgstr "Por favor, actualice ahora."
8280
8281#. Template: AgentDashboardProductNotify
8282msgid "Release Note"
8283msgstr "Notas de versión"
8284
8285#. Template: AgentDashboardProductNotify
8286msgid "Level"
8287msgstr "Nivel"
8288
8289#. Template: AgentDashboardRSSOverview
8290msgid "Posted %s ago."
8291msgstr "Enviado hace %s."
8292
8293#. Template: AgentDashboardStats
8294msgid ""
8295"The configuration for this statistic widget contains errors, please review "
8296"your settings."
8297msgstr ""
8298"La configuración de este widget estadístico contiene errores, por favor "
8299"revise su configuración."
8300
8301#. Template: AgentDashboardStats
8302msgid "Download as SVG file"
8303msgstr "Descargar como archivo SVG"
8304
8305#. Template: AgentDashboardStats
8306msgid "Download as PNG file"
8307msgstr "Descargar como archivo PNG"
8308
8309#. Template: AgentDashboardStats
8310msgid "Download as CSV file"
8311msgstr "Descargar como archivo CSV"
8312
8313#. Template: AgentDashboardStats
8314msgid "Download as Excel file"
8315msgstr "Descargar como archivo Excel"
8316
8317#. Template: AgentDashboardStats
8318msgid "Download as PDF file"
8319msgstr "Descargar como archivo PDF"
8320
8321#. Template: AgentDashboardStats
8322msgid ""
8323"Please select a valid graph output format in the configuration of this "
8324"widget."
8325msgstr ""
8326"Por favor, seleccione un formato de salida gráfica válida en la "
8327"configuración de este widget."
8328
8329#. Template: AgentDashboardStats
8330msgid ""
8331"The content of this statistic is being prepared for you, please be patient."
8332msgstr ""
8333"Se está preparado el contenido de esta estadística para usted, por favor sea "
8334"paciente."
8335
8336#. Template: AgentDashboardStats
8337msgid ""
8338"This statistic can currently not be used because its configuration needs to "
8339"be corrected by the statistics administrator."
8340msgstr ""
8341"Esta estadística puede actualmente no estar siendo utilizada debido a que su "
8342"configuración debe ser corregida por el administrador de las estadísticas."
8343
8344#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8345msgid "Assigned to customer user"
8346msgstr ""
8347
8348#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8349msgid "Accessible for customer user"
8350msgstr ""
8351
8352#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8353msgid "My locked tickets"
8354msgstr "Mis tickets bloqueados"
8355
8356#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8357msgid "My watched tickets"
8358msgstr "Mis Tickets vistos"
8359
8360#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8361msgid "My responsibilities"
8362msgstr "Mis responsabilidades"
8363
8364#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8365msgid "Tickets in My Queues"
8366msgstr "Tickets en mis colas"
8367
8368#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8369msgid "Tickets in My Services"
8370msgstr "Tickets en Mis Servicios"
8371
8372#. Template: AgentDashboardTicketGeneric
8373msgid "Service Time"
8374msgstr "Tiempo de servicio"
8375
8376#. Template: AgentDashboardTicketQueueOverview
8377msgid "Total"
8378msgstr "Total"
8379
8380#. Template: AgentDashboardUserOnline
8381msgid "out of office"
8382msgstr "fuera de la oficina"
8383
8384#. Template: AgentDashboardUserOutOfOffice
8385msgid "until"
8386msgstr "hasta"
8387
8388#. Template: AgentInfo
8389msgid "To accept some news, a license or some changes."
8390msgstr "Para aceptar algunas noticias, una licencia o algunos cambios."
8391
8392#. Template: AgentInfo
8393msgid "Yes, accepted."
8394msgstr ""
8395
8396#. Template: AgentLinkObject
8397msgid "Manage links for %s"
8398msgstr ""
8399
8400#. Template: AgentLinkObject
8401msgid "Create new links"
8402msgstr ""
8403
8404#. Template: AgentLinkObject
8405msgid "Manage existing links"
8406msgstr ""
8407
8408#. Template: AgentLinkObject
8409msgid "Link with"
8410msgstr ""
8411
8412#. Template: AgentLinkObject
8413msgid "Start search"
8414msgstr ""
8415
8416#. Template: AgentLinkObject
8417msgid ""
8418"There are currently no links. Please click 'Create new Links' on the top to "
8419"link this item to other objects."
8420msgstr ""
8421
8422#. Template: AgentOTRSBusinessBlockScreen
8423msgid "Unauthorized usage of %s detected"
8424msgstr "Uso no autorizado de %s detectado"
8425
8426#. Template: AgentOTRSBusinessBlockScreen
8427msgid ""
8428"If you decide to downgrade to ((OTRS)) Community Edition, you will lose all "
8429"database tables and data related to %s."
8430msgstr ""
8431
8432#. Template: AgentPreferences
8433msgid "Edit your preferences"
8434msgstr "Editar sus preferencias"
8435
8436#. Template: AgentPreferences
8437msgid "Personal Preferences"
8438msgstr "Preferencias pesonales"
8439
8440#. Template: AgentPreferences
8441msgid "Preferences"
8442msgstr "Preferencias"
8443
8444#. Template: AgentPreferences
8445msgid "Please note: you're currently editing the preferences of %s."
8446msgstr ""
8447
8448#. Template: AgentPreferences
8449msgid "Go back to editing this agent"
8450msgstr ""
8451
8452#. Template: AgentPreferences
8453msgid ""
8454"Set up your personal preferences. Save each setting by clicking the "
8455"checkmark on the right."
8456msgstr ""
8457"Configura tus preferencias personales. Guarda cada configuración haciendo "
8458"clic en el botón de verificación a la derecha."
8459
8460#. Template: AgentPreferences
8461msgid ""
8462"You can use the navigation tree below to only show settings from certain "
8463"groups."
8464msgstr ""
8465
8466#. Template: AgentPreferences
8467msgid "Dynamic Actions"
8468msgstr ""
8469
8470#. Template: AgentPreferences
8471msgid "Filter settings..."
8472msgstr ""
8473
8474#. Template: AgentPreferences
8475msgid "Filter for settings"
8476msgstr ""
8477
8478#. Template: AgentPreferences
8479msgid "Save all settings"
8480msgstr ""
8481
8482#. Template: AgentPreferences
8483msgid ""
8484"Avatars have been disabled by the system administrator. You'll see your "
8485"initials instead."
8486msgstr ""
8487
8488#. Template: AgentPreferences
8489msgid ""
8490"You can change your avatar image by registering with your email address %s "
8491"at %s. Please note that it can take some time until your new avatar becomes "
8492"available because of caching."
8493msgstr ""
8494
8495#. Template: AgentPreferences
8496msgid "Off"
8497msgstr "Desactivado"
8498
8499#. Template: AgentPreferences
8500msgid "End"
8501msgstr "Fin"
8502
8503#. Template: AgentPreferences
8504msgid "This setting can currently not be saved."
8505msgstr ""
8506
8507#. Template: AgentPreferences
8508msgid "This setting can currently not be saved"
8509msgstr ""
8510
8511#. Template: AgentPreferences
8512msgid "Save this setting"
8513msgstr ""
8514
8515#. Template: AgentPreferences
8516msgid "Did you know? You can help translating OTRS at %s."
8517msgstr "¿Sabías que? Puedes ayudar a traducir OTRS en %s."
8518
8519#. Template: SettingsList
8520msgid "Reset to default"
8521msgstr ""
8522
8523#. Template: AgentPreferencesOverview
8524msgid ""
8525"Choose from the groups on the right to find the settings you'd wish to "
8526"change."
8527msgstr ""
8528
8529#. Template: AgentPreferencesOverview
8530msgid "Did you know?"
8531msgstr "Lo sabias?"
8532
8533#. Template: AgentPreferencesOverview
8534msgid ""
8535"You can change your avatar by registering with your email address %s on %s"
8536msgstr ""
8537
8538#. Template: AgentSplitSelection
8539msgid "Target"
8540msgstr "Objetivo"
8541
8542#. Template: AgentSplitSelection
8543msgid "Process"
8544msgstr "Proceso"
8545
8546#. Template: AgentSplitSelection
8547msgid "Split"
8548msgstr "Dividir"
8549
8550#. Template: AgentStatisticsAdd
8551msgid "Statistics Management"
8552msgstr "Gestor de estadísticas"
8553
8554#. Template: AgentStatisticsAdd
8555msgid "Add Statistics"
8556msgstr ""
8557
8558#. Template: AgentStatisticsAdd
8559msgid "Read more about statistics in OTRS"
8560msgstr ""
8561
8562#. Template: AgentStatisticsAdd
8563msgid "Dynamic Matrix"
8564msgstr "Matriz Dinámica"
8565
8566#. Template: AgentStatisticsAdd
8567msgid "Each cell contains a singular data point."
8568msgstr ""
8569
8570#. Template: AgentStatisticsAdd
8571msgid "Dynamic List"
8572msgstr "Lista Dinámica"
8573
8574#. Template: AgentStatisticsAdd
8575msgid "Each row contains data of one entity."
8576msgstr ""
8577
8578#. Template: AgentStatisticsAdd
8579msgid "Static"
8580msgstr "Estático"
8581
8582#. Template: AgentStatisticsAdd
8583msgid "Non-configurable complex statistics."
8584msgstr ""
8585
8586#. Template: AgentStatisticsAdd
8587msgid "General Specification"
8588msgstr "Especificación General"
8589
8590#. Template: AgentStatisticsAdd
8591msgid "Create Statistic"
8592msgstr "Crear Estadística"
8593
8594#. Template: AgentStatisticsEdit
8595msgid "Edit Statistics"
8596msgstr ""
8597
8598#. Template: AgentStatisticsEdit
8599msgid "Run now"
8600msgstr "Ejecutar ahora"
8601
8602#. Template: AgentStatisticsEdit
8603msgid "Statistics Preview"
8604msgstr "Vista previa de Estadísticas"
8605
8606#. Template: AgentStatisticsEdit
8607msgid "Save Statistic"
8608msgstr ""
8609
8610#. Template: AgentStatisticsImport
8611msgid "Import Statistics"
8612msgstr ""
8613
8614#. Template: AgentStatisticsImport
8615msgid "Import Statistics Configuration"
8616msgstr ""
8617
8618#. Template: AgentStatisticsOverview
8619msgid "Statistics"
8620msgstr "Estadísticas"
8621
8622#. Template: AgentStatisticsOverview
8623msgid "Run"
8624msgstr "Ejecutar"
8625
8626#. Template: AgentStatisticsOverview
8627msgid "Edit statistic \"%s\"."
8628msgstr "Editar estadística \"%s\"."
8629
8630#. Template: AgentStatisticsOverview
8631msgid "Export statistic \"%s\""
8632msgstr "Exportar estadística \"%s\"."
8633
8634#. Template: AgentStatisticsOverview
8635msgid "Export statistic %s"
8636msgstr "Exportar estadística %s"
8637
8638#. Template: AgentStatisticsOverview
8639msgid "Delete statistic \"%s\""
8640msgstr "Eliminar estadística \"%s\""
8641
8642#. Template: AgentStatisticsOverview
8643msgid "Delete statistic %s"
8644msgstr "Eliminar estadística %s"
8645
8646#. Template: AgentStatisticsView
8647msgid "Statistics Overview"
8648msgstr ""
8649
8650#. Template: AgentStatisticsView
8651msgid "View Statistics"
8652msgstr ""
8653
8654#. Template: AgentStatisticsView
8655msgid "Statistics Information"
8656msgstr ""
8657
8658#. Template: AgentStatisticsView
8659msgid "Created by"
8660msgstr "Creado por"
8661
8662#. Template: AgentStatisticsView
8663msgid "Changed by"
8664msgstr "Modificado por"
8665
8666#. Template: AgentStatisticsView
8667msgid "Sum rows"
8668msgstr "Sumar las filas"
8669
8670#. Template: AgentStatisticsView
8671msgid "Sum columns"
8672msgstr "Sumar las columnas"
8673
8674#. Template: AgentStatisticsView
8675msgid "Show as dashboard widget"
8676msgstr "Mostrar como un elemento gráfico en el panel principal"
8677
8678#. Template: AgentStatisticsView
8679msgid "Cache"
8680msgstr "Caché"
8681
8682#. Template: AgentStatisticsView
8683msgid ""
8684"This statistic contains configuration errors and can currently not be used."
8685msgstr ""
8686"Esta estadísticas contiene errores de configuracion y no puede ser utilizada "
8687"actualmente."
8688
8689#. Template: AgentTicketActionCommon
8690msgid "Change Free Text of %s%s%s"
8691msgstr "Cambiar Texto Libre de %s%s"
8692
8693#. Template: AgentTicketActionCommon
8694msgid "Change Owner of %s%s%s"
8695msgstr "Cambiar Propietario de %s%s"
8696
8697#. Template: AgentTicketActionCommon
8698msgid "Close %s%s%s"
8699msgstr "Cerrar %s%s%s"
8700
8701#. Template: AgentTicketActionCommon
8702msgid "Add Note to %s%s%s"
8703msgstr "Añadir una nota a %s%s%s"
8704
8705#. Template: AgentTicketActionCommon
8706msgid "Set Pending Time for %s%s%s"
8707msgstr "Establecer Tiempo en Espera para %s%s"
8708
8709#. Template: AgentTicketActionCommon
8710msgid "Change Priority of %s%s%s"
8711msgstr "Cambiar Prioridad de %s%s"
8712
8713#. Template: AgentTicketActionCommon
8714msgid "Change Responsible of %s%s%s"
8715msgstr "Cambiar Responsable de %s%s"
8716
8717#. Template: AgentTicketActionCommon
8718msgid "All fields marked with an asterisk (*) are mandatory."
8719msgstr "Todos los campos marcados con un asterisco (*) son obligatorios."
8720
8721#. Template: AgentTicketActionCommon
8722msgid "The ticket has been locked"
8723msgstr "El ticket ha sido bloqueado"
8724
8725#. Template: AgentTicketActionCommon
8726msgid "Undo & close"
8727msgstr "Deshacer y cerrar"
8728
8729#. Template: AgentTicketActionCommon
8730msgid "Ticket Settings"
8731msgstr "Ajustes de los tickets"
8732
8733#. Template: AgentTicketActionCommon
8734msgid "Queue invalid."
8735msgstr ""
8736
8737#. Template: AgentTicketActionCommon
8738msgid "Service invalid."
8739msgstr "Servicio no válido"
8740
8741#. Template: AgentTicketActionCommon
8742msgid "SLA invalid."
8743msgstr ""
8744
8745#. Template: AgentTicketActionCommon
8746msgid "New Owner"
8747msgstr "Nuevo propietario"
8748
8749#. Template: AgentTicketActionCommon
8750msgid "Please set a new owner!"
8751msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo propietario!"
8752
8753#. Template: AgentTicketActionCommon
8754msgid "Owner invalid."
8755msgstr ""
8756
8757#. Template: AgentTicketActionCommon
8758msgid "New Responsible"
8759msgstr "Nuevo Responsable"
8760
8761#. Template: AgentTicketActionCommon
8762msgid "Please set a new responsible!"
8763msgstr ""
8764
8765#. Template: AgentTicketActionCommon
8766msgid "Responsible invalid."
8767msgstr ""
8768
8769#. Template: AgentTicketActionCommon
8770msgid "Next state"
8771msgstr "Siguiente estado"
8772
8773#. Template: AgentTicketActionCommon
8774msgid "State invalid."
8775msgstr ""
8776
8777#. Template: AgentTicketActionCommon
8778msgid "For all pending* states."
8779msgstr "Para todos los estados pendientes*."
8780
8781#. Template: AgentTicketActionCommon
8782msgid "Add Article"
8783msgstr "Añadir Artículo"
8784
8785#. Template: AgentTicketActionCommon
8786msgid "Create an Article"
8787msgstr "Crear un Artículo"
8788
8789#. Template: AgentTicketActionCommon
8790msgid "Inform agents"
8791msgstr "Informar agentes"
8792
8793#. Template: AgentTicketActionCommon
8794msgid "Inform involved agents"
8795msgstr "Informar agentes involucrados"
8796
8797#. Template: AgentTicketActionCommon
8798msgid ""
8799"Here you can select additional agents which should receive a notification "
8800"regarding the new article."
8801msgstr ""
8802"Aquí puede seleccionar agentes adicionales que deben recibir una "
8803"notificación sobre el nuevo artículo."
8804
8805#. Template: AgentTicketActionCommon
8806msgid "Text will also be received by"
8807msgstr "El texto también será recibido también por"
8808
8809#. Template: AgentTicketActionCommon
8810msgid "Text Template"
8811msgstr "Plantilla de texto"
8812
8813#. Template: AgentTicketActionCommon
8814msgid "Setting a template will overwrite any text or attachment."
8815msgstr ""
8816"Establecer una plantilla sobrescribirá cualquier texto o archivo adjunto."
8817
8818#. Template: AgentTicketActionCommon
8819msgid "Invalid time!"
8820msgstr "¡Hora no válida!"
8821
8822#. Template: AgentTicketBounce
8823msgid "Bounce %s%s%s"
8824msgstr "Rebotar %s%s"
8825
8826#. Template: AgentTicketBounce
8827msgid "Bounce to"
8828msgstr "Rebotar a"
8829
8830#. Template: AgentTicketBounce
8831msgid "You need a email address."
8832msgstr "Necesita una dirección de correo electrónico."
8833
8834#. Template: AgentTicketBounce
8835msgid "Need a valid email address or don't use a local email address."
8836msgstr ""
8837"Necesita una dirección de correo válida, o no use una dirección de correo "
8838"local."
8839
8840#. Template: AgentTicketBounce
8841msgid "Next ticket state"
8842msgstr "Nuevo estado del ticket"
8843
8844#. Template: AgentTicketBounce
8845msgid "Inform sender"
8846msgstr "Informar al remitente"
8847
8848#. Template: AgentTicketBounce
8849msgid "Send mail"
8850msgstr "Enviar correo"
8851
8852#. Template: AgentTicketBulk
8853msgid "Ticket Bulk Action"
8854msgstr "Acción en Bloque con Tickets"
8855
8856#. Template: AgentTicketBulk
8857msgid "Send Email"
8858msgstr "Enviar correo"
8859
8860#. Template: AgentTicketBulk
8861msgid "Merge"
8862msgstr "Fusionar"
8863
8864#. Template: AgentTicketBulk
8865msgid "Merge to"
8866msgstr "Fusionar con"
8867
8868#. Template: AgentTicketBulk
8869msgid "Invalid ticket identifier!"
8870msgstr "Identificador de ticket no válido"
8871
8872#. Template: AgentTicketBulk
8873msgid "Merge to oldest"
8874msgstr "Fusionar con el mas antiguo"
8875
8876#. Template: AgentTicketBulk
8877msgid "Link together"
8878msgstr "Enlazar juntos"
8879
8880#. Template: AgentTicketBulk
8881msgid "Link to parent"
8882msgstr "Enlazar al padre"
8883
8884#. Template: AgentTicketBulk
8885msgid "Unlock tickets"
8886msgstr "Desbloquear los tickets"
8887
8888#. Template: AgentTicketBulk
8889msgid "Execute Bulk Action"
8890msgstr "Ejecutar Acción en Bloque"
8891
8892#. Template: AgentTicketCompose
8893msgid "Compose Answer for %s%s%s"
8894msgstr "Redactar una Respuesta para %s%s%s"
8895
8896#. Template: AgentTicketCompose
8897msgid "This address is registered as system address and cannot be used: %s"
8898msgstr ""
8899"Esta dirección está registrada como una dirección de sistema y no se puede "
8900"utilizar: %s"
8901
8902#. Template: AgentTicketCompose
8903msgid "Please include at least one recipient"
8904msgstr "Incluya al menos un destinatario"
8905
8906#. Template: AgentTicketCompose
8907msgid "Select one or more recipients from the customer user address book."
8908msgstr ""
8909
8910#. Template: AgentTicketCompose
8911msgid "Customer user address book"
8912msgstr ""
8913
8914#. Template: AgentTicketCompose
8915msgid "Remove Ticket Customer"
8916msgstr "Eliminar el cliente del ticket"
8917
8918#. Template: AgentTicketCompose
8919msgid "Please remove this entry and enter a new one with the correct value."
8920msgstr "Elimine esta entrada e introduzca una nueva con el valor correcto."
8921
8922#. Template: AgentTicketCompose
8923msgid "This address already exists on the address list."
8924msgstr "Esta dirección ya estaba en la lista de direcciones."
8925
8926#. Template: AgentTicketCompose
8927msgid "Remove Cc"
8928msgstr "Eliminar Cc"
8929
8930#. Template: AgentTicketCompose
8931msgid "Bcc"
8932msgstr "Copia oculta"
8933
8934#. Template: AgentTicketCompose
8935msgid "Remove Bcc"
8936msgstr "Eliminar \"Copia oculta\""
8937
8938#. Template: AgentTicketCompose
8939msgid "Date Invalid!"
8940msgstr "¡Fecha no válida!"
8941
8942#. Template: AgentTicketCustomer
8943msgid "Change Customer of %s%s%s"
8944msgstr "Cambiar Cliente de  %s%s%s"
8945
8946#. Template: AgentTicketCustomer
8947msgid "Customer Information"
8948msgstr "Información del cliente"
8949
8950#. Template: AgentTicketCustomer
8951msgid "Customer user"
8952msgstr "Usuario del cliente"
8953
8954#. Template: AgentTicketEmail
8955msgid "Create New Email Ticket"
8956msgstr "Crear un nuevo ticket por correo electrónico"
8957
8958#. Template: AgentTicketEmail
8959msgid "Example Template"
8960msgstr "Ejemplo Plantilla"
8961
8962#. Template: AgentTicketEmail
8963msgid "From queue"
8964msgstr "De la cola"
8965
8966#. Template: AgentTicketEmail
8967msgid "To customer user"
8968msgstr "Al usuario cliente"
8969
8970#. Template: AgentTicketEmail
8971msgid "Please include at least one customer user for the ticket."
8972msgstr "Por favor, incluya al menos un usuario cliente para el ticket."
8973
8974#. Template: AgentTicketEmail
8975msgid "Select this customer as the main customer."
8976msgstr "Seleccionar a este cliente como el cliente principal."
8977
8978#. Template: AgentTicketEmail
8979msgid "Remove Ticket Customer User"
8980msgstr "Eliminar el usuario cliente del ticket"
8981
8982#. Template: AgentTicketEmail
8983msgid "Get all"
8984msgstr "Obtener todo"
8985
8986#. Template: AgentTicketEmailOutbound
8987msgid "Outbound Email for %s%s%s"
8988msgstr "Email de Salida para %s%s%s"
8989
8990#. Template: AgentTicketEmailResend
8991msgid "Resend Email for %s%s%s"
8992msgstr ""
8993
8994#. Template: AgentTicketEscalation
8995msgid "Ticket %s: first response time is over (%s/%s)!"
8996msgstr "Ticket %s: tiempo de primera respuesta ha sido excedido (%s%s)!"
8997
8998#. Template: AgentTicketEscalation
8999msgid "Ticket %s: first response time will be over in %s/%s!"
9000msgstr "Ticket %s: tiempo de primera respuesta será excedido en %s%s!"
9001
9002#. Template: AgentTicketEscalation
9003msgid "Ticket %s: update time is over (%s/%s)!"
9004msgstr "Ticket %s: el tiempo de actualización ha terminado (%s/%s)!"
9005
9006#. Template: AgentTicketEscalation
9007msgid "Ticket %s: update time will be over in %s/%s!"
9008msgstr "Ticket %s: tiempo de actualización será excedido en %s%s!"
9009
9010#. Template: AgentTicketEscalation
9011msgid "Ticket %s: solution time is over (%s/%s)!"
9012msgstr "Ticket %s: tiempo de resolución ha sido excedido (%s%s)!"
9013
9014#. Template: AgentTicketEscalation
9015msgid "Ticket %s: solution time will be over in %s/%s!"
9016msgstr "Ticket %s: tiempo de resolución será excedido en %s%s!"
9017
9018#. Template: AgentTicketForward
9019msgid "Forward %s%s%s"
9020msgstr "Reenviar %s%s%s"
9021
9022#. Template: AgentTicketHistory
9023msgid "History of %s%s%s"
9024msgstr "Histórico de %s%s%s"
9025
9026#. Template: AgentTicketHistory
9027msgid "Filter for history items"
9028msgstr ""
9029
9030#. Template: AgentTicketHistory
9031msgid "Expand/collapse all"
9032msgstr ""
9033
9034#. Template: AgentTicketHistory
9035msgid "CreateTime"
9036msgstr "Fecha de creación"
9037
9038#. Template: AgentTicketHistory
9039msgid "Article"
9040msgstr "Artículo"
9041
9042#. Template: AgentTicketMerge
9043msgid "Merge %s%s%s"
9044msgstr "Fusionar %s%s%s"
9045
9046#. Template: AgentTicketMerge
9047msgid "Merge Settings"
9048msgstr "Ajustes de Fusión"
9049
9050#. Template: AgentTicketMerge
9051msgid "You need to use a ticket number!"
9052msgstr "¡Es necesario usar un número de ticket!"
9053
9054#. Template: AgentTicketMerge
9055msgid "A valid ticket number is required."
9056msgstr "Se requiere un número de ticket válido."
9057
9058#. Template: AgentTicketMerge
9059msgid "Try typing part of the ticket number or title in order to search by it."
9060msgstr ""
9061
9062#. Template: AgentTicketMerge
9063msgid "Limit the search to tickets with same Customer ID (%s)."
9064msgstr ""
9065
9066#. Template: AgentTicketMerge
9067msgid "Inform Sender"
9068msgstr ""
9069
9070#. Template: AgentTicketMerge
9071msgid "Need a valid email address."
9072msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida."
9073
9074#. Template: AgentTicketMove
9075msgid "Move %s%s%s"
9076msgstr "Mover %s%s%s"
9077
9078#. Template: AgentTicketMove
9079msgid "New Queue"
9080msgstr "Nueva cola"
9081
9082#. Template: AgentTicketMove
9083msgid "Move"
9084msgstr "Mover"
9085
9086#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9087msgid "No ticket data found."
9088msgstr "No se encontraron datos del ticket."
9089
9090#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9091msgid "Open / Close ticket action menu"
9092msgstr "Abrir / Cerrar menu acción ticket"
9093
9094#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9095msgid "Select this ticket"
9096msgstr "Seleccionar este ticket"
9097
9098#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9099msgid "Sender"
9100msgstr "Remitente"
9101
9102#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9103msgid "First Response Time"
9104msgstr "Tiempo para primera respuesta"
9105
9106#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9107msgid "Update Time"
9108msgstr "Tiempo para actualización"
9109
9110#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9111msgid "Solution Time"
9112msgstr "Tiempo para solución"
9113
9114#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9115msgid "Move ticket to a different queue"
9116msgstr "Mover el ticket a otra cola"
9117
9118#. Template: AgentTicketOverviewMedium
9119msgid "Change queue"
9120msgstr "Cambiar de cola"
9121
9122#. Template: AgentTicketOverviewNavBar
9123msgid "Remove active filters for this screen."
9124msgstr "Eliminar los filtros activos para esta pantalla."
9125
9126#. Template: AgentTicketOverviewNavBar
9127msgid "Tickets per page"
9128msgstr "Tickets por página"
9129
9130#. Template: AgentTicketOverviewPreview
9131msgid "Missing channel"
9132msgstr ""
9133
9134#. Template: AgentTicketOverviewSmall
9135msgid "Reset overview"
9136msgstr "Restablecer la vista general"
9137
9138#. Template: AgentTicketOverviewSmall
9139msgid "Column Filters Form"
9140msgstr "Formulario de filtros de columna"
9141
9142#. Template: AgentTicketPhone
9143msgid "Split Into New Phone Ticket"
9144msgstr "Dividir En Nuevo Ticket Telefónico"
9145
9146#. Template: AgentTicketPhone
9147msgid "Save Chat Into New Phone Ticket"
9148msgstr "Guardar Chat En Nuevo Ticket Telefónico"
9149
9150#. Template: AgentTicketPhone
9151msgid "Create New Phone Ticket"
9152msgstr "Crear un nuevo ticket telefónico"
9153
9154#. Template: AgentTicketPhone
9155msgid "Please include at least one customer for the ticket."
9156msgstr "Incluya al menos un cliente para el ticket"
9157
9158#. Template: AgentTicketPhone
9159msgid "To queue"
9160msgstr "En la cola"
9161
9162#. Template: AgentTicketPhone
9163msgid "Chat protocol"
9164msgstr "Protocolo chat"
9165
9166#. Template: AgentTicketPhone
9167msgid "The chat will be appended as a separate article."
9168msgstr "El chat se agregará como un artículo separado."
9169
9170#. Template: AgentTicketPhoneCommon
9171msgid "Phone Call for %s%s%s"
9172msgstr "Llamada Telefónica para %s%s%s"
9173
9174#. Template: AgentTicketPlain
9175msgid "View Email Plain Text for %s%s%s"
9176msgstr "Ver Email en Texto Plano para %s%s%s"
9177
9178#. Template: AgentTicketPlain
9179msgid "Plain"
9180msgstr "Texto plano"
9181
9182#. Template: AgentTicketPlain
9183msgid "Download this email"
9184msgstr "Descargar este correo"
9185
9186#. Template: AgentTicketProcess
9187msgid "Create New Process Ticket"
9188msgstr "Crear un nuevo ticket de proceso"
9189
9190#. Template: AgentTicketProcessSmall
9191msgid "Enroll Ticket into a Process"
9192msgstr "Registrar Ticket en un Proceso"
9193
9194#. Template: AgentTicketSearch
9195msgid "Profile link"
9196msgstr "Enlace al perfil"
9197
9198#. Template: AgentTicketSearch
9199msgid "Output"
9200msgstr "Formato del resultado"
9201
9202#. Template: AgentTicketSearch
9203msgid "Fulltext"
9204msgstr "Texto completo"
9205
9206#. Template: AgentTicketSearch
9207msgid "Customer ID (complex search)"
9208msgstr ""
9209
9210#. Template: AgentTicketSearch
9211msgid "(e. g. 234*)"
9212msgstr "(por ejemplo 234*)"
9213
9214#. Template: AgentTicketSearch
9215msgid "Customer ID (exact match)"
9216msgstr ""
9217
9218#. Template: AgentTicketSearch
9219msgid "Assigned to Customer User Login (complex search)"
9220msgstr ""
9221
9222#. Template: AgentTicketSearch
9223msgid "(e. g. U51*)"
9224msgstr "(por ejemplo U51*)"
9225
9226#. Template: AgentTicketSearch
9227msgid "Assigned to Customer User Login (exact match)"
9228msgstr ""
9229
9230#. Template: AgentTicketSearch
9231msgid "Accessible to Customer User Login (exact match)"
9232msgstr ""
9233
9234#. Template: AgentTicketSearch
9235msgid "Created in Queue"
9236msgstr "Creado en la cola"
9237
9238#. Template: AgentTicketSearch
9239msgid "Lock state"
9240msgstr "Estado bloqueado"
9241
9242#. Template: AgentTicketSearch
9243msgid "Watcher"
9244msgstr "Vigilante"
9245
9246#. Template: AgentTicketSearch
9247msgid "Article Create Time (before/after)"
9248msgstr "Hora de creación del artículo (antes/después)"
9249
9250#. Template: AgentTicketSearch
9251msgid "Article Create Time (between)"
9252msgstr "Hora de creación del artículo (entre)"
9253
9254#. Template: AgentTicketSearch
9255msgid "Please set this to value before end date."
9256msgstr ""
9257
9258#. Template: AgentTicketSearch
9259msgid "Please set this to value after start date."
9260msgstr ""
9261
9262#. Template: AgentTicketSearch
9263msgid "Ticket Create Time (before/after)"
9264msgstr "Hora de creación del ticket (antes/después)"
9265
9266#. Template: AgentTicketSearch
9267msgid "Ticket Create Time (between)"
9268msgstr "Hora de creación del ticket (entre)"
9269
9270#. Template: AgentTicketSearch
9271msgid "Ticket Change Time (before/after)"
9272msgstr "Hora de modificación del ticket (antes/después)"
9273
9274#. Template: AgentTicketSearch
9275msgid "Ticket Change Time (between)"
9276msgstr "Hora de modificación del ticket (entre)"
9277
9278#. Template: AgentTicketSearch
9279msgid "Ticket Last Change Time (before/after)"
9280msgstr "Hora del último cambio del Ticket (antes/después)"
9281
9282#. Template: AgentTicketSearch
9283msgid "Ticket Last Change Time (between)"
9284msgstr "Tiempo Último Cambio Ticket (entre)"
9285
9286#. Template: AgentTicketSearch
9287msgid "Ticket Pending Until Time (before/after)"
9288msgstr ""
9289
9290#. Template: AgentTicketSearch
9291msgid "Ticket Pending Until Time (between)"
9292msgstr ""
9293
9294#. Template: AgentTicketSearch
9295msgid "Ticket Close Time (before/after)"
9296msgstr "Hora de cierre del ticket (antes/después)"
9297
9298#. Template: AgentTicketSearch
9299msgid "Ticket Close Time (between)"
9300msgstr "Hora de cierre del ticket (entre)"
9301
9302#. Template: AgentTicketSearch
9303msgid "Ticket Escalation Time (before/after)"
9304msgstr "Hora de escalada del ticket (antes/después)"
9305
9306#. Template: AgentTicketSearch
9307msgid "Ticket Escalation Time (between)"
9308msgstr "Hora de escalada del ticket (entre)"
9309
9310#. Template: AgentTicketSearch
9311msgid "Archive Search"
9312msgstr "Búsqueda en archivados"
9313
9314#. Template: AgentTicketZoom
9315msgid "Sender Type"
9316msgstr "Tipo de remitente"
9317
9318#. Template: AgentTicketZoom
9319msgid "Save filter settings as default"
9320msgstr "Guardar los ajustes del filtro como predeterminados"
9321
9322#. Template: AgentTicketZoom
9323msgid "Event Type"
9324msgstr "Tipo Evento"
9325
9326#. Template: AgentTicketZoom
9327msgid "Save as default"
9328msgstr "Guardar como Por Defecto"
9329
9330#. Template: AgentTicketZoom
9331msgid "Drafts"
9332msgstr "Borradores"
9333
9334#. Template: AgentTicketZoom
9335msgid "by"
9336msgstr "por"
9337
9338#. Template: AgentTicketZoom
9339msgid "Change Queue"
9340msgstr "Cambiar de cola"
9341
9342#. Template: AgentTicketZoom
9343msgid "There are no dialogs available at this point in the process."
9344msgstr "No hay diálogos disponibles en este punto del proceso."
9345
9346#. Template: AgentTicketZoom
9347msgid "This item has no articles yet."
9348msgstr "Este elemento todavía no tiene ningún artículo."
9349
9350#. Template: AgentTicketZoom
9351msgid "Ticket Timeline View"
9352msgstr "Vista Linea Temporal de Ticket"
9353
9354#. Template: AgentTicketZoom
9355msgid "Article Overview - %s Article(s)"
9356msgstr ""
9357
9358#. Template: AgentTicketZoom
9359msgid "Page %s"
9360msgstr ""
9361
9362#. Template: AgentTicketZoom
9363msgid "Add Filter"
9364msgstr "Añadir un filtro"
9365
9366#. Template: AgentTicketZoom
9367msgid "Set"
9368msgstr "Establecer"
9369
9370#. Template: AgentTicketZoom
9371msgid "Reset Filter"
9372msgstr "Restablecer el filtro"
9373
9374#. Template: AgentTicketZoom
9375msgid "No."
9376msgstr "Nº"
9377
9378#. Template: AgentTicketZoom
9379msgid "Unread articles"
9380msgstr "Artículos no leídos"
9381
9382#. Template: AgentTicketZoom
9383msgid "Via"
9384msgstr ""
9385
9386#. Template: AgentTicketZoom
9387msgid "Important"
9388msgstr "Importante"
9389
9390#. Template: AgentTicketZoom
9391msgid "Unread Article!"
9392msgstr "Artículo no leído"
9393
9394#. Template: AgentTicketZoom
9395msgid "Incoming message"
9396msgstr "Mensaje entrante"
9397
9398#. Template: AgentTicketZoom
9399msgid "Outgoing message"
9400msgstr "Mensaje saliente"
9401
9402#. Template: AgentTicketZoom
9403msgid "Internal message"
9404msgstr "Mensaje interno"
9405
9406#. Template: AgentTicketZoom
9407msgid "Sending of this message has failed."
9408msgstr ""
9409
9410#. Template: AgentTicketZoom
9411msgid "Resize"
9412msgstr "Redimensionar"
9413
9414#. Template: AgentTicketZoom
9415msgid "Mark this article as read"
9416msgstr "Marcar este artículo como leído"
9417
9418#. Template: AgentTicketZoom
9419msgid "Show Full Text"
9420msgstr "Mostrar Texto Completo"
9421
9422#. Template: AgentTicketZoom
9423msgid "Full Article Text"
9424msgstr "Texto Artículo Completo"
9425
9426#. Template: AgentTicketZoom
9427msgid "No more events found. Please try changing the filter settings."
9428msgstr ""
9429"No se encontraron más eventos. Por favor pruebe cambiando los ajustes de "
9430"filtro."
9431
9432#. Template: Chat
9433msgid "#%s"
9434msgstr ""
9435
9436#. Template: Chat
9437msgid "via %s"
9438msgstr ""
9439
9440#. Template: Chat
9441msgid "by %s"
9442msgstr ""
9443
9444#. Template: Chat
9445msgid "Toggle article details"
9446msgstr ""
9447
9448#. Template: MIMEBase
9449msgid ""
9450"This message is being processed. Already tried to send %s time(s). Next try "
9451"will be %s."
9452msgstr ""
9453
9454#. Template: MIMEBase
9455msgid ""
9456"To open links in the following article, you might need to press Ctrl or Cmd "
9457"or Shift key while clicking the link (depending on your browser and OS)."
9458msgstr ""
9459"Para abrir enlaces en el siguiente artículo, es posible que tenga que pulsar "
9460"Ctrl o Cmd o Shift mientras hace clic en el enlace (dependiendo de su "
9461"navegador y sistema operativo ). "
9462
9463#. Template: MIMEBase
9464msgid "Close this message"
9465msgstr "Cerrar este mensaje"
9466
9467#. Template: MIMEBase
9468msgid "Image"
9469msgstr ""
9470
9471#. Template: MIMEBase
9472msgid "PDF"
9473msgstr "PDF"
9474
9475#. Template: MIMEBase
9476msgid "Unknown"
9477msgstr "Desconocido"
9478
9479#. Template: MIMEBase
9480msgid "View"
9481msgstr "Ver"
9482
9483#. Template: LinkTable
9484msgid "Linked Objects"
9485msgstr "Objetos enlazados"
9486
9487#. Template: TicketInformation
9488msgid "Archive"
9489msgstr "Archivar"
9490
9491#. Template: TicketInformation
9492msgid "This ticket is archived."
9493msgstr "Este ticket está archivado."
9494
9495#. Template: TicketInformation
9496msgid "Note: Type is invalid!"
9497msgstr "Nota: ¡El tipo no es válido!"
9498
9499#. Template: TicketInformation
9500msgid "Pending till"
9501msgstr "Pendiente hasta"
9502
9503#. Template: TicketInformation
9504msgid "Locked"
9505msgstr "Bloqueo"
9506
9507#. Template: TicketInformation
9508msgid "%s Ticket(s)"
9509msgstr ""
9510
9511#. Template: TicketInformation
9512msgid "Accounted time"
9513msgstr "Tiempo contabilizado"
9514
9515#. Template: Invalid
9516msgid ""
9517"Preview of this article is not possible because %s channel is missing in the "
9518"system."
9519msgstr ""
9520
9521#. Template: Invalid
9522msgid "This feature is part of the %s. Please contact us at %s for an upgrade."
9523msgstr ""
9524"Esta característica es parte de %s. Por favor contacta con nosotros en %s "
9525"para una actualización."
9526
9527#. Template: Invalid
9528msgid "Please re-install %s package in order to display this article."
9529msgstr ""
9530
9531#. Template: AttachmentBlocker
9532msgid "To protect your privacy, remote content was blocked."
9533msgstr "Para proteger su privacidad, se bloqueó el contenido remoto."
9534
9535#. Template: AttachmentBlocker
9536msgid "Load blocked content."
9537msgstr "Cargar el contenido remoto."
9538
9539#. Template: Breadcrumb
9540msgid "Home"
9541msgstr ""
9542
9543#. Template: Breadcrumb
9544msgid "Back to admin overview"
9545msgstr ""
9546
9547#. Template: CloudServicesDisabled
9548msgid "This Feature Requires Cloud Services"
9549msgstr ""
9550
9551#. Template: CloudServicesDisabled
9552msgid "You can"
9553msgstr "Puede"
9554
9555#. Template: CloudServicesDisabled
9556msgid "go back to the previous page"
9557msgstr "retroceder a la página anterior"
9558
9559#. Template: CustomerAccept
9560msgid "Dear Customer,"
9561msgstr ""
9562
9563#. Template: CustomerAccept
9564msgid "thank you for using our services."
9565msgstr ""
9566
9567#. Template: CustomerAccept
9568msgid "Yes, I accept your license."
9569msgstr ""
9570
9571#. Template: TicketCustomerIDSelection
9572msgid ""
9573"The customer ID is not changeable, no other customer ID can be assigned to "
9574"this ticket."
9575msgstr ""
9576
9577#. Template: TicketCustomerIDSelection
9578msgid ""
9579"First select a customer user, then you can select a customer ID to assign to "
9580"this ticket."
9581msgstr ""
9582
9583#. Template: TicketCustomerIDSelection
9584msgid "Select a customer ID to assign to this ticket."
9585msgstr ""
9586
9587#. Template: TicketCustomerIDSelection
9588msgid "From all Customer IDs"
9589msgstr ""
9590
9591#. Template: TicketCustomerIDSelection
9592msgid "From assigned Customer IDs"
9593msgstr ""
9594
9595#. Template: CustomerError
9596msgid "An Error Occurred"
9597msgstr "Ha ocurrido un error"
9598
9599#. Template: CustomerError
9600msgid "Error Details"
9601msgstr "Detalles del error"
9602
9603#. Template: CustomerError
9604msgid "Traceback"
9605msgstr "Traza inversa"
9606
9607#. Template: CustomerFooter
9608msgid "%s powered by %s™"
9609msgstr ""
9610
9611#. Template: CustomerFooter
9612msgid "Powered by %s™"
9613msgstr ""
9614
9615#. Template: CustomerFooterJS
9616msgid ""
9617"%s detected possible network issues. You could either try reloading this "
9618"page manually or wait until your browser has re-established the connection "
9619"on its own."
9620msgstr ""
9621
9622#. Template: CustomerFooterJS
9623msgid ""
9624"The connection has been re-established after a temporary connection loss. "
9625"Due to this, elements on this page could have stopped to work correctly. In "
9626"order to be able to use all elements correctly again, it is strongly "
9627"recommended to reload this page."
9628msgstr ""
9629"Esta conexión ha sido re-establecida después de la pérdida de conexión. Dado "
9630"a eso los elementos de esta página pudieron haber dejado de trabajar "
9631"correctamente. Para usar todos los elementos correctamente de nuevo es muy "
9632"recomendable que reinicies esta página."
9633
9634#. Template: CustomerLogin
9635msgid "JavaScript Not Available"
9636msgstr "JavaScript no disponible"
9637
9638#. Template: CustomerLogin
9639msgid ""
9640"In order to experience this software, you'll need to enable JavaScript in "
9641"your browser."
9642msgstr ""
9643
9644#. Template: CustomerLogin
9645msgid "Browser Warning"
9646msgstr "Advertencia del navegador"
9647
9648#. Template: CustomerLogin
9649msgid "The browser you are using is too old."
9650msgstr "El navegador que está usando es demasiado antiguo."
9651
9652#. Template: CustomerLogin
9653msgid ""
9654"This software runs with a huge lists of browsers, please upgrade to one of "
9655"these."
9656msgstr ""
9657
9658#. Template: CustomerLogin
9659msgid "Please see the documentation or ask your admin for further information."
9660msgstr ""
9661"Para más información, consulte la documentación o pregunte a su "
9662"administrador."
9663
9664#. Template: CustomerLogin
9665msgid "One moment please, you are being redirected..."
9666msgstr "Un momento por favor, está siendo redirigido..."
9667
9668#. Template: CustomerLogin
9669msgid "Login"
9670msgstr "Inicio de sesión"
9671
9672#. Template: CustomerLogin
9673msgid "User name"
9674msgstr "Nombre de usuario"
9675
9676#. Template: CustomerLogin
9677msgid "Your user name"
9678msgstr "Su nombre de usuario"
9679
9680#. Template: CustomerLogin
9681msgid "Your password"
9682msgstr "Su contraseña"
9683
9684#. Template: CustomerLogin
9685msgid "Forgot password?"
9686msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
9687
9688#. Template: CustomerLogin
9689msgid "2 Factor Token"
9690msgstr "2 Factor de Señal"
9691
9692#. Template: CustomerLogin
9693msgid "Your 2 Factor Token"
9694msgstr "Tu 2 Factor de Señal"
9695
9696#. Template: CustomerLogin
9697msgid "Log In"
9698msgstr "Iniciar sesión"
9699
9700#. Template: CustomerLogin
9701msgid "Not yet registered?"
9702msgstr "¿Todavía no está registrado?"
9703
9704#. Template: CustomerLogin
9705msgid "Back"
9706msgstr "Atrás"
9707
9708#. Template: CustomerLogin
9709msgid "Request New Password"
9710msgstr "Solicitar nueva contraseña"
9711
9712#. Template: CustomerLogin
9713msgid "Your User Name"
9714msgstr "Su nombre de usuario"
9715
9716#. Template: CustomerLogin
9717msgid "A new password will be sent to your email address."
9718msgstr ""
9719"Se le enviará una nueva contraseña a su dirección de correo electrónico."
9720
9721#. Template: CustomerLogin
9722msgid "Create Account"
9723msgstr "Crear una cuenta"
9724
9725#. Template: CustomerLogin
9726msgid "Please fill out this form to receive login credentials."
9727msgstr ""
9728"Rellene este formulario para recibir las credenciales de inicio de sesión."
9729
9730#. Template: CustomerLogin
9731msgid "How we should address you"
9732msgstr "Cómo debemos dirigirnos a usted"
9733
9734#. Template: CustomerLogin
9735msgid "Your First Name"
9736msgstr "Su nombre"
9737
9738#. Template: CustomerLogin
9739msgid "Your Last Name"
9740msgstr "Su apellido"
9741
9742#. Template: CustomerLogin
9743msgid "Your email address (this will become your username)"
9744msgstr "Su dirección de correo electrónico (esto será su nombre de usuario)"
9745
9746#. Template: CustomerNavigationBar
9747msgid "Incoming Chat Requests"
9748msgstr "Petición de Chat Entrante"
9749
9750#. Template: CustomerNavigationBar
9751msgid "Edit personal preferences"
9752msgstr "Editar las preferencias personales"
9753
9754#. Template: CustomerNavigationBar
9755msgid "Logout %s"
9756msgstr ""
9757
9758#. Template: CustomerTicketMessage
9759msgid "Service level agreement"
9760msgstr "Acuerdo de nivel de servicio"
9761
9762#. Template: CustomerTicketOverview
9763msgid "Welcome!"
9764msgstr "Bienvenido"
9765
9766#. Template: CustomerTicketOverview
9767msgid "Please click the button below to create your first ticket."
9768msgstr "Pulse el botón inferior para crear su primer ticket."
9769
9770#. Template: CustomerTicketOverview
9771msgid "Create your first ticket"
9772msgstr "Cree su primer ticket"
9773
9774#. Template: CustomerTicketSearch
9775msgid "Profile"
9776msgstr "Perfil"
9777
9778#. Template: CustomerTicketSearch
9779msgid "e. g. 10*5155 or 105658*"
9780msgstr "ej: 10*5155 or 105658*"
9781
9782#. Template: CustomerTicketSearch
9783msgid "CustomerID"
9784msgstr "ID del cliente"
9785
9786#. Template: CustomerTicketSearch
9787msgid "Fulltext Search in Tickets (e. g. \"John*n\" or \"Will*\")"
9788msgstr ""
9789
9790#. Template: CustomerTicketSearch
9791msgid "Types"
9792msgstr "Tipos"
9793
9794#. Template: CustomerTicketSearch
9795msgid "Time Restrictions"
9796msgstr ""
9797
9798#. Template: CustomerTicketSearch
9799msgid "No time settings"
9800msgstr "Sin ajustes de tiempo"
9801
9802#. Template: CustomerTicketSearch
9803msgid "All"
9804msgstr "Todo"
9805
9806#. Template: CustomerTicketSearch
9807msgid "Specific date"
9808msgstr "Fecha específica"
9809
9810#. Template: CustomerTicketSearch
9811msgid "Only tickets created"
9812msgstr "Sólo los tickets creados"
9813
9814#. Template: CustomerTicketSearch
9815msgid "Date range"
9816msgstr "Rango de fecha"
9817
9818#. Template: CustomerTicketSearch
9819msgid "Only tickets created between"
9820msgstr "Sólo los tickets creados entre"
9821
9822#. Template: CustomerTicketSearch
9823msgid "Ticket Archive System"
9824msgstr ""
9825
9826#. Template: CustomerTicketSearch
9827msgid "Save Search as Template?"
9828msgstr "¿Guardar la búsqueda como una plantilla?"
9829
9830#. Template: CustomerTicketSearch
9831msgid "Save as Template?"
9832msgstr "¿Guardar como plantilla?"
9833
9834#. Template: CustomerTicketSearch
9835msgid "Save as Template"
9836msgstr "Guardar como plantilla"
9837
9838#. Template: CustomerTicketSearch
9839msgid "Template Name"
9840msgstr "Nombre de la plantilla"
9841
9842#. Template: CustomerTicketSearch
9843msgid "Pick a profile name"
9844msgstr "Elija un nombre de perfil"
9845
9846#. Template: CustomerTicketSearch
9847msgid "Output to"
9848msgstr "Formato de salida"
9849
9850#. Template: CustomerTicketSearchResultShort
9851msgid "of"
9852msgstr "de"
9853
9854#. Template: CustomerTicketSearchResultShort
9855msgid "Page"
9856msgstr "Página"
9857
9858#. Template: CustomerTicketSearchResultShort
9859msgid "Search Results for"
9860msgstr "Resultados de la búsqueda de"
9861
9862#. Template: CustomerTicketSearchResultShort
9863msgid "Remove this Search Term."
9864msgstr "Elimine este Termino de Búsqueda."
9865
9866#. Template: CustomerTicketZoom
9867msgid "Start a chat from this ticket"
9868msgstr "Inicie un chat desde este ticket"
9869
9870#. Template: CustomerTicketZoom
9871msgid "Next Steps"
9872msgstr "Siguientes pasos"
9873
9874#. Template: CustomerTicketZoom
9875msgid "Reply"
9876msgstr "Contestar"
9877
9878#. Template: Chat
9879msgid "Expand article"
9880msgstr "Expandir el artículo"
9881
9882#. Template: CustomerWarning
9883msgid "Warning"
9884msgstr "Advertencia"
9885
9886#. Template: DashboardEventsTicketCalendar
9887msgid "Event Information"
9888msgstr "Información del evento"
9889
9890#. Template: DashboardEventsTicketCalendar
9891msgid "Ticket fields"
9892msgstr "Campos del ticket"
9893
9894#. Template: Error
9895msgid ""
9896"Really a bug? 5 out of 10 bug reports result from a wrong or incomplete "
9897"installation of OTRS."
9898msgstr ""
9899"¿Realmente es un error? 5 de cada 10 informes de errores son el resultado de "
9900"una instalación incorrecta o incompleta de OTRS."
9901
9902#. Template: Error
9903msgid ""
9904"With %s, our experts take care of correct installation and cover your back "
9905"with support and periodic security updates."
9906msgstr ""
9907"Con %s, nuestros expertos se encargarán de una  instalación correcta y "
9908"cubrirán sus espaldas con soporte y parches de seguridad periódicos."
9909
9910#. Template: Error
9911msgid "Contact our service team now."
9912msgstr "Contacta con nuestro equipo de soporte ahora."
9913
9914#. Template: Error
9915msgid "Send a bugreport"
9916msgstr "Enviar un informe de error"
9917
9918#. Template: Error
9919msgid "Expand"
9920msgstr "Expandir"
9921
9922#. Template: AttachmentList
9923msgid "Click to delete this attachment."
9924msgstr ""
9925
9926#. Template: DraftButtons
9927msgid "Update draft"
9928msgstr "Actualizar borrador"
9929
9930#. Template: DraftButtons
9931msgid "Save as new draft"
9932msgstr "Guardar como nuevo borrador"
9933
9934#. Template: DraftNotifications
9935msgid "You have loaded the draft \"%s\"."
9936msgstr "Ha cargado el borrador \"%s\"."
9937
9938#. Template: DraftNotifications
9939msgid "You have loaded the draft \"%s\". You last changed it %s."
9940msgstr "Ha cargado el borrador \"%s\". La ultima vez que lo cambiaste %s."
9941
9942#. Template: DraftNotifications
9943msgid "You have loaded the draft \"%s\". It was last changed %s by %s."
9944msgstr "Ha cargado el borrador \"%s\". Fue cambiado por última vez %s por %s."
9945
9946#. Template: DraftNotifications
9947msgid ""
9948"Please note that this draft is outdated because the ticket was modified "
9949"since this draft was created."
9950msgstr ""
9951
9952#. Template: Header
9953msgid "View notifications"
9954msgstr "Ver notificiaciones"
9955
9956#. Template: Header
9957msgid "Notifications"
9958msgstr ""
9959
9960#. Template: Header
9961msgid "Notifications (OTRS Business Solution™)"
9962msgstr ""
9963
9964#. Template: Header
9965msgid "Personal preferences"
9966msgstr "Preferencias personales"
9967
9968#. Template: Header
9969msgid "Logout"
9970msgstr "Cerrar la sesión"
9971
9972#. Template: Header
9973msgid "You are logged in as"
9974msgstr "Ha iniciado sesión como"
9975
9976#. Template: Installer
9977msgid "JavaScript not available"
9978msgstr "JavaScript no disponible"
9979
9980#. Template: Installer
9981msgid "Step %s"
9982msgstr "Paso %s"
9983
9984#. Template: Installer
9985msgid "License"
9986msgstr "Licencia"
9987
9988#. Template: Installer
9989msgid "Database Settings"
9990msgstr "Ajustes de la base de datos"
9991
9992#. Template: Installer
9993msgid "General Specifications and Mail Settings"
9994msgstr "Indicaciones generales y ajustes del correo"
9995
9996#. Template: Installer
9997msgid "Finish"
9998msgstr "Finalizar"
9999
10000#. Template: Installer
10001msgid "Welcome to %s"
10002msgstr "Bienvenido a %s"
10003
10004#. Template: Installer
10005msgid "Germany"
10006msgstr ""
10007
10008#. Template: Installer
10009msgid "Phone"
10010msgstr "Teléfono"
10011
10012#. Template: Installer
10013msgid "United States"
10014msgstr ""
10015
10016#. Template: Installer
10017msgid "Mexico"
10018msgstr ""
10019
10020#. Template: Installer
10021msgid "Hungary"
10022msgstr ""
10023
10024#. Template: Installer
10025msgid "Brazil"
10026msgstr ""
10027
10028#. Template: Installer
10029msgid "Singapore"
10030msgstr ""
10031
10032#. Template: Installer
10033msgid "Hong Kong"
10034msgstr ""
10035
10036#. Template: Installer
10037msgid "Web site"
10038msgstr "Sitio web"
10039
10040#. Template: InstallerConfigureMail
10041msgid "Configure Outbound Mail"
10042msgstr "Configurar el correo saliente"
10043
10044#. Template: InstallerConfigureMail
10045msgid "Outbound mail type"
10046msgstr "Tipo de correo saliente"
10047
10048#. Template: InstallerConfigureMail
10049msgid "Select outbound mail type."
10050msgstr "Seleccionar el tipo de correo saliente"
10051
10052#. Template: InstallerConfigureMail
10053msgid "Outbound mail port"
10054msgstr "Puero del correo saliente"
10055
10056#. Template: InstallerConfigureMail
10057msgid "Select outbound mail port."
10058msgstr "Seleccionar el puerto del coreo saliente"
10059
10060#. Template: InstallerConfigureMail
10061msgid "SMTP host"
10062msgstr "Servidor SMTP"
10063
10064#. Template: InstallerConfigureMail
10065msgid "SMTP host."
10066msgstr "Servidor SMTP."
10067
10068#. Template: InstallerConfigureMail
10069msgid "SMTP authentication"
10070msgstr "Autenticación SMTP"
10071
10072#. Template: InstallerConfigureMail
10073msgid "Does your SMTP host need authentication?"
10074msgstr "¿Su servidor SMTP necesita autenticación?"
10075
10076#. Template: InstallerConfigureMail
10077msgid "SMTP auth user"
10078msgstr "Usuario para la autenticación SMTP"
10079
10080#. Template: InstallerConfigureMail
10081msgid "Username for SMTP auth."
10082msgstr "Nombre de usuario para la autenticación SMTP."
10083
10084#. Template: InstallerConfigureMail
10085msgid "SMTP auth password"
10086msgstr "Contraseña para la autenticación SMTP"
10087
10088#. Template: InstallerConfigureMail
10089msgid "Password for SMTP auth."
10090msgstr "Contraseña para la autenticación SMTP."
10091
10092#. Template: InstallerConfigureMail
10093msgid "Configure Inbound Mail"
10094msgstr "Configurar el correo entrante"
10095
10096#. Template: InstallerConfigureMail
10097msgid "Inbound mail type"
10098msgstr "Tipo de correo entrante"
10099
10100#. Template: InstallerConfigureMail
10101msgid "Select inbound mail type."
10102msgstr "Seleccionar el tipo de correo entrante."
10103
10104#. Template: InstallerConfigureMail
10105msgid "Inbound mail host"
10106msgstr "Servidor de correo entrante"
10107
10108#. Template: InstallerConfigureMail
10109msgid "Inbound mail host."
10110msgstr "Servidor de correo entrante."
10111
10112#. Template: InstallerConfigureMail
10113msgid "Inbound mail user"
10114msgstr "Usuario de correo entrante"
10115
10116#. Template: InstallerConfigureMail
10117msgid "User for inbound mail."
10118msgstr "Usuario para el correo entrante"
10119
10120#. Template: InstallerConfigureMail
10121msgid "Inbound mail password"
10122msgstr "Contraseña para el correo entrante"
10123
10124#. Template: InstallerConfigureMail
10125msgid "Password for inbound mail."
10126msgstr "Contraseña para el correo entrante."
10127
10128#. Template: InstallerConfigureMail
10129msgid "Result of mail configuration check"
10130msgstr "Resultado de la verificación de la configuración del correo"
10131
10132#. Template: InstallerConfigureMail
10133msgid "Check mail configuration"
10134msgstr "Comprobar la configuración del correo"
10135
10136#. Template: InstallerConfigureMail
10137msgid "Skip this step"
10138msgstr "Omitir este paso"
10139
10140#. Template: InstallerDBResult
10141msgid "Done"
10142msgstr "Hecho"
10143
10144#. Template: InstallerDBResult
10145msgid "Error"
10146msgstr "Error"
10147
10148#. Template: InstallerDBResult
10149msgid "Database setup successful!"
10150msgstr "¡Base de datos configurada con éxito!"
10151
10152#. Template: InstallerDBStart
10153msgid "Install Type"
10154msgstr "Tipo de instalación"
10155
10156#. Template: InstallerDBStart
10157msgid "Create a new database for OTRS"
10158msgstr "Crear una nueva base de datos para OTRS"
10159
10160#. Template: InstallerDBStart
10161msgid "Use an existing database for OTRS"
10162msgstr "Usar una base de datos existente para OTRS"
10163
10164#. Template: InstallerDBmssql
10165msgid ""
10166"If you have set a root password for your database, it must be entered here. "
10167"If not, leave this field empty."
10168msgstr ""
10169"Si ha establecido una contraseña para root en su base de datos, debe "
10170"introducirla aquí. Si no, deje este campo en blanco."
10171
10172#. Template: InstallerDBmssql
10173msgid "Database name"
10174msgstr "Nombre de la base de datos"
10175
10176#. Template: InstallerDBmssql
10177msgid "Check database settings"
10178msgstr "Verificar los ajustes de la base de datos"
10179
10180#. Template: InstallerDBmssql
10181msgid "Result of database check"
10182msgstr "Resultado de la verificación de la base de datos"
10183
10184#. Template: InstallerDBmssql
10185msgid "Database check successful."
10186msgstr "Se ha verificado la base de datos con éxito."
10187
10188#. Template: InstallerDBmssql
10189msgid "Database User"
10190msgstr "Usuario de la base de datos"
10191
10192#. Template: InstallerDBmssql
10193msgid "New"
10194msgstr "Nuevo"
10195
10196#. Template: InstallerDBmssql
10197msgid ""
10198"A new database user with limited permissions will be created for this OTRS "
10199"system."
10200msgstr ""
10201"Se creará un nuevo usuario de la base de datos con permisos limitados para "
10202"este sistema OTRS."
10203
10204#. Template: InstallerDBmssql
10205msgid "Repeat Password"
10206msgstr "Repita la contraseña"
10207
10208#. Template: InstallerDBmssql
10209msgid "Generated password"
10210msgstr "Contraseña generada"
10211
10212#. Template: InstallerDBmysql
10213msgid "Passwords do not match"
10214msgstr "Las contraseñas no coinciden"
10215
10216#. Template: InstallerDBoracle
10217msgid "SID"
10218msgstr "SID"
10219
10220#. Template: InstallerDBoracle
10221msgid "Port"
10222msgstr "Puerto"
10223
10224#. Template: InstallerFinish
10225msgid ""
10226"To be able to use OTRS you have to enter the following line in your command "
10227"line (Terminal/Shell) as root."
10228msgstr ""
10229"Para poder utilizar OTRS debe escribir la siguiente línea en la consola de "
10230"sistema (Terminal/Shell) como usuario root"
10231
10232#. Template: InstallerFinish
10233msgid "Restart your webserver"
10234msgstr "Reinicie su servidor web"
10235
10236#. Template: InstallerFinish
10237msgid "After doing so your OTRS is up and running."
10238msgstr "Después de hacer esto, su OTRS estará activo y ejecutándose"
10239
10240#. Template: InstallerFinish
10241msgid "Start page"
10242msgstr "Página de inicio"
10243
10244#. Template: InstallerFinish
10245msgid "Your OTRS Team"
10246msgstr "Su equipo OTRS"
10247
10248#. Template: InstallerLicense
10249msgid "Don't accept license"
10250msgstr "No aceptar la licencia"
10251
10252#. Template: InstallerLicense
10253msgid "Accept license and continue"
10254msgstr "Aceptar la licencia y continuar"
10255
10256#. Template: InstallerSystem
10257msgid "SystemID"
10258msgstr "ID del sistema"
10259
10260#. Template: InstallerSystem
10261msgid ""
10262"The identifier of the system. Each ticket number and each HTTP session ID "
10263"contain this number."
10264msgstr ""
10265"El identificador del sistema. Cada número de ticket y cada identificador de "
10266"sesión HTTP contienen este número."
10267
10268#. Template: InstallerSystem
10269msgid "System FQDN"
10270msgstr "FQDN del sistema"
10271
10272#. Template: InstallerSystem
10273msgid "Fully qualified domain name of your system."
10274msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado de su sistema."
10275
10276#. Template: InstallerSystem
10277msgid "AdminEmail"
10278msgstr "Correo del administrador."
10279
10280#. Template: InstallerSystem
10281msgid "Email address of the system administrator."
10282msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del sistema."
10283
10284#. Template: InstallerSystem
10285msgid "Organization"
10286msgstr "Organización"
10287
10288#. Template: InstallerSystem
10289msgid "Log"
10290msgstr "Registro"
10291
10292#. Template: InstallerSystem
10293msgid "LogModule"
10294msgstr "Módulo de registro"
10295
10296#. Template: InstallerSystem
10297msgid "Log backend to use."
10298msgstr "Motor de registro a usar."
10299
10300#. Template: InstallerSystem
10301msgid "LogFile"
10302msgstr "Fichero de registro"
10303
10304#. Template: InstallerSystem
10305msgid "Webfrontend"
10306msgstr "Interfaz web"
10307
10308#. Template: InstallerSystem
10309msgid "Default language"
10310msgstr "Idioma predeterminado"
10311
10312#. Template: InstallerSystem
10313msgid "Default language."
10314msgstr "Idioma predeterminado."
10315
10316#. Template: InstallerSystem
10317msgid "CheckMXRecord"
10318msgstr "Verificar los registros MX"
10319
10320#. Template: InstallerSystem
10321msgid ""
10322"Email addresses that are manually entered are checked against the MX records "
10323"found in DNS. Don't use this option if your DNS is slow or does not resolve "
10324"public addresses."
10325msgstr ""
10326"Las direcciones de correo introducidas manualmente se verifican contra los "
10327"registros MX encontrados en el DNS. No utilice esta opción si su DNS es "
10328"lento o no resuelve direcciones públicas."
10329
10330#. Template: LinkObject
10331msgid "Delete link"
10332msgstr ""
10333
10334#. Template: LinkObject
10335msgid "Delete Link"
10336msgstr ""
10337
10338#. Template: LinkObject
10339msgid "Object#"
10340msgstr "Objeto nº"
10341
10342#. Template: LinkObject
10343msgid "Add links"
10344msgstr "Añadir enlaces"
10345
10346#. Template: LinkObject
10347msgid "Delete links"
10348msgstr "Borrar enlaces"
10349
10350#. Template: Login
10351msgid "Lost your password?"
10352msgstr "¿Perdió su contraseña?"
10353
10354#. Template: Login
10355msgid "Back to login"
10356msgstr "Volver al inicio de sesión"
10357
10358#. Template: MetaFloater
10359msgid "Scale preview content"
10360msgstr "Escalar contenido en vista preliminar"
10361
10362#. Template: MetaFloater
10363msgid "Open URL in new tab"
10364msgstr "Abrir URL en una nueva pestaña"
10365
10366#. Template: MetaFloater
10367msgid "Close preview"
10368msgstr "Cerrar vista previa"
10369
10370#. Template: MetaFloater
10371msgid ""
10372"A preview of this website can't be provided because it didn't allow to be "
10373"embedded."
10374msgstr ""
10375"La vista previa de esta página no puede ser mostrada porque no se permitió "
10376"su integración"
10377
10378#. Template: MobileNotAvailableWidget
10379msgid "Feature not Available"
10380msgstr ""
10381
10382#. Template: MobileNotAvailableWidget
10383msgid ""
10384"Sorry, but this feature of OTRS is currently not available for mobile "
10385"devices. If you'd like to use it, you can either switch to desktop mode or "
10386"use your regular desktop device."
10387msgstr ""
10388"Lo sentimos, pero esta característica de OTRS no está disponible para "
10389"dispositivos móviles. Si desea utilizarla, puede cambiar al modo de "
10390"escritorio o utilizar el dispositivo de escritorio normal."
10391
10392#. Template: Motd
10393msgid "Message of the Day"
10394msgstr "Mensaje del día"
10395
10396#. Template: Motd
10397msgid "This is the message of the day. You can edit this in %s."
10398msgstr "Este es el mensaje del día. Puede editarlo en %s."
10399
10400#. Template: NoPermission
10401msgid "Insufficient Rights"
10402msgstr "Derechos insuficientes"
10403
10404#. Template: NoPermission
10405msgid "Back to the previous page"
10406msgstr "Volver a la página anterior"
10407
10408#. Template: Alert
10409msgid "Alert"
10410msgstr ""
10411
10412#. Template: Alert
10413msgid "Powered by"
10414msgstr "Funciona con"
10415
10416#. Template: Pagination
10417msgid "Show first page"
10418msgstr "Mostrar la primera página"
10419
10420#. Template: Pagination
10421msgid "Show previous pages"
10422msgstr "Mostrar las páginas anteriores"
10423
10424#. Template: Pagination
10425msgid "Show page %s"
10426msgstr "Mostrar la página %s"
10427
10428#. Template: Pagination
10429msgid "Show next pages"
10430msgstr "Mostrar las siguientes páginas"
10431
10432#. Template: Pagination
10433msgid "Show last page"
10434msgstr "Mostrar la última página"
10435
10436#. Template: PictureUpload
10437msgid "Need FormID!"
10438msgstr "Se necesita el identificador del formulario"
10439
10440#. Template: PictureUpload
10441msgid "No file found!"
10442msgstr "No se encontró ningún fichero."
10443
10444#. Template: PictureUpload
10445msgid "The file is not an image that can be shown inline!"
10446msgstr "Este fichero no es una imagen que se pueda mostrar."
10447
10448#. Template: PreferencesNotificationEvent
10449msgid "No user configurable notifications found."
10450msgstr "No encontrada ninguna notificación de usuario configurable."
10451
10452#. Template: PreferencesNotificationEvent
10453msgid "Receive messages for notification '%s' by transport method '%s'."
10454msgstr ""
10455"Recibir mensajes para notificación '%s' por el método de transporte '%s'."
10456
10457#. Template: ActivityDialogHeader
10458msgid "Process Information"
10459msgstr "Información de Proceso"
10460
10461#. Template: ActivityDialogHeader
10462msgid "Dialog"
10463msgstr "Diálogo"
10464
10465#. Template: Article
10466msgid "Inform Agent"
10467msgstr "Informar al agente"
10468
10469#. Template: PublicDefault
10470msgid "Welcome"
10471msgstr "Bienvenido"
10472
10473#. Template: PublicDefault
10474msgid ""
10475"This is the default public interface of OTRS! There was no action parameter "
10476"given."
10477msgstr ""
10478"Esta es la interfaz pública por defecto de OTRS! No se ha dado ninguna "
10479"acción como parámetro."
10480
10481#. Template: PublicDefault
10482msgid ""
10483"You could install a custom public module (via the package manager), for "
10484"example the FAQ module, which has a public interface."
10485msgstr ""
10486"Puedes instalar el módulo público del cliente (por medio del gestor de "
10487"paquetes), por ejemplo el módulo de FAQ lo cuál tiene el interfaz público."
10488
10489#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10490msgid "Permissions"
10491msgstr "Permisos"
10492
10493#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10494msgid ""
10495"You can select one or more groups to define access for different agents."
10496msgstr ""
10497"Puede seleccionar uno o más grupos para definir accesos para diferentes "
10498"agentes."
10499
10500#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10501msgid "Result formats"
10502msgstr "Formatos de Resultado"
10503
10504#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10505msgid "Time Zone"
10506msgstr "Zona horaria"
10507
10508#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10509msgid "The selected time periods in the statistic are time zone neutral."
10510msgstr ""
10511"Los periodos de tiempo seleccionados en la estadística son de zona horaria "
10512"neutral."
10513
10514#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10515msgid "Create summation row"
10516msgstr "Crear una fila de agregación"
10517
10518#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10519msgid "Generate an additional row containing sums for all data rows."
10520msgstr ""
10521"Generar una línea de datos adicional que contiene sumas para todas las "
10522"líneas."
10523
10524#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10525msgid "Create summation column"
10526msgstr "Crear una columna de agregación"
10527
10528#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10529msgid "Generate an additional column containing sums for all data columns."
10530msgstr ""
10531"Generar una columna adicional que contiene sumas para todas las columnas de "
10532"datos."
10533
10534#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10535msgid "Cache results"
10536msgstr "Almacenar resultados temporalmente"
10537
10538#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10539msgid ""
10540"Stores statistics result data in a cache to be used in subsequent views with "
10541"the same configuration (requires at least one selected time field)."
10542msgstr ""
10543"Guarde las estadísticas de los datos sobre los resultados en la caché para "
10544"poder usar en las vistas posteriores con la misma configuración (requiere al "
10545"menos un campo de tiempo seleccionado)."
10546
10547#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10548msgid ""
10549"Provide the statistic as a widget that agents can activate in their "
10550"dashboard."
10551msgstr ""
10552"Proporcionar la estadística como un elemento gráfico que los agentes pueden "
10553"activar en su panel principal."
10554
10555#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10556msgid ""
10557"Please note that enabling the dashboard widget will activate caching for "
10558"this statistic in the dashboard."
10559msgstr ""
10560"Por favor, ten en cuenta que habilitar el elemento gráfico en el panel "
10561"principal activará el cacheo para esta estadística en el panel principal."
10562
10563#. Template: GeneralSpecificationsWidget
10564msgid "If set to invalid end users can not generate the stat."
10565msgstr ""
10566"Si se establece como \"no válido\" los usuarios finales no pueden generar la "
10567"estadística."
10568
10569#. Template: PreviewWidget
10570msgid "There are problems in the configuration of this statistic:"
10571msgstr "Hay problemas en la configuración de esta estadística:"
10572
10573#. Template: PreviewWidget
10574msgid "You may now configure the X-axis of your statistic."
10575msgstr "Ahora tienes que configurar el eje-X de tu estadística."
10576
10577#. Template: PreviewWidget
10578msgid "This statistic does not provide preview data."
10579msgstr "Esta estadística no provee datos de vista previa."
10580
10581#. Template: PreviewWidget
10582msgid "Preview format"
10583msgstr ""
10584
10585#. Template: PreviewWidget
10586msgid ""
10587"Please note that the preview uses random data and does not consider data "
10588"filters."
10589msgstr ""
10590"Por favor tenga en cuenta que la Vista Previa usa datos al azar y no "
10591"considera los filtros de datos."
10592
10593#. Template: PreviewWidget
10594msgid "Configure X-Axis"
10595msgstr "Configurar Eje-X"
10596
10597#. Template: PreviewWidget
10598msgid "X-axis"
10599msgstr "Eje-X"
10600
10601#. Template: PreviewWidget
10602msgid "Configure Y-Axis"
10603msgstr "Configurar Eje-Y"
10604
10605#. Template: PreviewWidget
10606msgid "Y-axis"
10607msgstr "Eje-Y"
10608
10609#. Template: PreviewWidget
10610msgid "Configure Filter"
10611msgstr "Configurar Filtros"
10612
10613#. Template: RestrictionsWidget
10614msgid "Please select only one element or turn off the button 'Fixed'."
10615msgstr "Por favor seleccione sólo un elemento o desactive el botón «Fijado»."
10616
10617#. Template: RestrictionsWidget
10618msgid "Absolute period"
10619msgstr "Periodo absoluto"
10620
10621#. Template: RestrictionsWidget
10622msgid "Between %s and %s"
10623msgstr ""
10624
10625#. Template: RestrictionsWidget
10626msgid "Relative period"
10627msgstr "Periodo relativo"
10628
10629#. Template: RestrictionsWidget
10630msgid "The past complete %s and the current+upcoming complete %s %s"
10631msgstr "El pasado completó %s y el actual + próximo completo %s %s"
10632
10633#. Template: RestrictionsWidget
10634msgid "Do not allow changes to this element when the statistic is generated."
10635msgstr ""
10636"No permitir cambios en este elemento mientras la estadística es generada."
10637
10638#. Template: StatsParamsWidget
10639msgid "Format"
10640msgstr "Formato"
10641
10642#. Template: StatsParamsWidget
10643msgid "Exchange Axis"
10644msgstr "Intercambiar los ejes"
10645
10646#. Template: StatsParamsWidget
10647msgid "Configurable Params of Static Stat"
10648msgstr ""
10649
10650#. Template: StatsParamsWidget
10651msgid "No element selected."
10652msgstr "No hay seleccionado ningún elemento"
10653
10654#. Template: StatsParamsWidget
10655msgid "Scale"
10656msgstr "Escala"
10657
10658#. Template: StatsParamsWidget
10659msgid "show more"
10660msgstr "ver más"
10661
10662#. Template: StatsParamsWidget
10663msgid "show less"
10664msgstr "ver menos"
10665
10666#. Template: D3
10667msgid "Download SVG"
10668msgstr "Descargar SVG"
10669
10670#. Template: D3
10671msgid "Download PNG"
10672msgstr "Descargar PNG"
10673
10674#. Template: XAxisWidget
10675msgid ""
10676"The selected time period defines the default time frame for this statistic "
10677"to collect data from."
10678msgstr ""
10679"El periodo del tiempo seleccionado define el marco predeterminado del tiempo "
10680"para la estadística de recopilar los datos."
10681
10682#. Template: XAxisWidget
10683msgid ""
10684"Defines the time unit that will be used to split the selected time period "
10685"into reporting data points."
10686msgstr ""
10687"Define el plazo que se utilizará para separar el periodo seleccionado del "
10688"tiempo en reportaje de puntos de datos."
10689
10690#. Template: YAxisWidget
10691msgid ""
10692"Please remember that the scale for the Y-axis has to be larger than the "
10693"scale for the X-axis (e.g. X-axis => Month, Y-Axis => Year)."
10694msgstr ""
10695"Por favor, recuerde que la escala para el Eje-Y debe ser más larga que la "
10696"escala para el Eje-X. (ej. Eje-X => Mes, Eje-Y => Año). "
10697
10698#. Template: SettingsList
10699msgid "This setting is disabled."
10700msgstr ""
10701
10702#. Template: SettingsList
10703msgid "This setting is fixed but not deployed yet!"
10704msgstr ""
10705
10706#. Template: SettingsList
10707msgid ""
10708"This setting is currently being overridden in %s and can't thus be changed "
10709"here!"
10710msgstr ""
10711
10712#. Template: SettingsList
10713msgid "Changing this setting is only available in a higher config level!"
10714msgstr ""
10715
10716#. Template: SettingsList
10717msgid "%s (%s) is currently working on this setting."
10718msgstr ""
10719
10720#. Template: SettingsList
10721msgid "Toggle advanced options for this setting"
10722msgstr ""
10723
10724#. Template: SettingsList
10725msgid "Disable this setting, so it is no longer effective"
10726msgstr ""
10727
10728#. Template: SettingsList
10729msgid "Disable"
10730msgstr ""
10731
10732#. Template: SettingsList
10733msgid "Enable this setting, so it becomes effective"
10734msgstr ""
10735
10736#. Template: SettingsList
10737msgid "Enable"
10738msgstr ""
10739
10740#. Template: SettingsList
10741msgid "Reset this setting to its default state"
10742msgstr ""
10743
10744#. Template: SettingsList
10745msgid "Reset setting"
10746msgstr ""
10747
10748#. Template: SettingsList
10749msgid ""
10750"Allow users to adapt this setting from within their personal preferences"
10751msgstr ""
10752
10753#. Template: SettingsList
10754msgid "Allow users to update"
10755msgstr ""
10756
10757#. Template: SettingsList
10758msgid ""
10759"Do not longer allow users to adapt this setting from within their personal "
10760"preferences"
10761msgstr ""
10762
10763#. Template: SettingsList
10764msgid "Forbid users to update"
10765msgstr ""
10766
10767#. Template: SettingsList
10768msgid "Show user specific changes for this setting"
10769msgstr ""
10770
10771#. Template: SettingsList
10772msgid "Show user settings"
10773msgstr ""
10774
10775#. Template: SettingsList
10776msgid "Copy a direct link to this setting to your clipboard"
10777msgstr ""
10778
10779#. Template: SettingsList
10780msgid "Copy direct link"
10781msgstr ""
10782
10783#. Template: SettingsList
10784msgid "Remove this setting from your favorites setting"
10785msgstr ""
10786
10787#. Template: SettingsList
10788msgid "Remove from favourites"
10789msgstr ""
10790
10791#. Template: SettingsList
10792msgid "Add this setting to your favorites"
10793msgstr ""
10794
10795#. Template: SettingsList
10796msgid "Add to favourites"
10797msgstr ""
10798
10799#. Template: SettingsList
10800msgid "Cancel editing this setting"
10801msgstr ""
10802
10803#. Template: SettingsList
10804msgid "Save changes on this setting"
10805msgstr ""
10806
10807#. Template: SettingsList
10808msgid "Edit this setting"
10809msgstr ""
10810
10811#. Template: SettingsList
10812msgid "Enable this setting"
10813msgstr ""
10814
10815#. Template: SettingsList
10816msgid ""
10817"This group doesn't contain any settings. Please try navigating to one of its "
10818"sub groups or another group."
10819msgstr ""
10820
10821#. Template: SettingsListCompare
10822msgid "Now"
10823msgstr ""
10824
10825#. Template: SettingsListCompare
10826msgid "User modification"
10827msgstr ""
10828
10829#. Template: SettingsListCompare
10830msgid "enabled"
10831msgstr ""
10832
10833#. Template: SettingsListCompare
10834msgid "disabled"
10835msgstr ""
10836
10837#. Template: SettingsListCompare
10838msgid "Setting state"
10839msgstr ""
10840
10841#. Template: Actions
10842msgid "Edit search"
10843msgstr ""
10844
10845#. Template: Actions
10846msgid "Go back to admin: "
10847msgstr ""
10848
10849#. Template: Actions
10850msgid "Deployment"
10851msgstr ""
10852
10853#. Template: Actions
10854msgid "My favourite settings"
10855msgstr ""
10856
10857#. Template: Actions
10858msgid "Invalid settings"
10859msgstr ""
10860
10861#. Template: DynamicActions
10862msgid "Filter visible settings..."
10863msgstr ""
10864
10865#. Template: DynamicActions
10866msgid "Enable edit mode for all settings"
10867msgstr ""
10868
10869#. Template: DynamicActions
10870msgid "Save all edited settings"
10871msgstr ""
10872
10873#. Template: DynamicActions
10874msgid "Cancel editing for all settings"
10875msgstr ""
10876
10877#. Template: DynamicActions
10878msgid ""
10879"All actions from this widget apply to the visible settings on the right only."
10880msgstr ""
10881
10882#. Template: Help
10883msgid "Currently edited by me."
10884msgstr ""
10885
10886#. Template: Help
10887msgid "Modified but not yet deployed."
10888msgstr ""
10889
10890#. Template: Help
10891msgid "Currently edited by another user."
10892msgstr ""
10893
10894#. Template: Help
10895msgid "Different from its default value."
10896msgstr ""
10897
10898#. Template: Help
10899msgid "Save current setting."
10900msgstr ""
10901
10902#. Template: Help
10903msgid "Cancel editing current setting."
10904msgstr ""
10905
10906#. Template: Navigation
10907msgid "Navigation"
10908msgstr ""
10909
10910#. Template: OTRSBusinessTeaser
10911msgid ""
10912"With %s, System Configuration supports versioning, rollback and user-"
10913"specific configuration settings."
10914msgstr ""
10915
10916#. Template: Test
10917msgid "OTRS Test Page"
10918msgstr "Página de prueba de OTRS"
10919
10920#. Template: Test
10921msgid "Unlock"
10922msgstr "Desbloquear"
10923
10924#. Template: Test
10925msgid "Welcome %s %s"
10926msgstr "Bienvenido %s %s"
10927
10928#. Template: Test
10929msgid "Counter"
10930msgstr "Contador"
10931
10932#. Template: Warning
10933msgid "Go back to the previous page"
10934msgstr "Volver a la página anterior"
10935
10936#. JS Template: CalendarSettingsDialog
10937msgid "Show"
10938msgstr "Mostrar"
10939
10940#. JS Template: FormDraftAddDialog
10941msgid "Draft title"
10942msgstr "Título del borrador"
10943
10944#. JS Template: ArticleViewSettingsDialog
10945msgid "Article display"
10946msgstr ""
10947
10948#. JS Template: FormDraftDeleteDialog
10949msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
10950msgstr ""
10951
10952#. JS Template: FormDraftDeleteDialog
10953msgid "Confirm"
10954msgstr "Confirmar"
10955
10956#. JS Template: WidgetLoading
10957msgid "Loading, please wait..."
10958msgstr ""
10959
10960#. JS Template: UploadContainer
10961msgid "Click to select a file for upload."
10962msgstr ""
10963
10964#. JS Template: UploadContainer
10965msgid "Click to select files or just drop them here."
10966msgstr ""
10967
10968#. JS Template: UploadContainer
10969msgid "Click to select a file or just drop it here."
10970msgstr ""
10971
10972#. JS Template: UploadContainer
10973msgid "Uploading..."
10974msgstr ""
10975
10976#. JS Template: InformationDialog
10977msgid "Process state"
10978msgstr ""
10979
10980#. JS Template: InformationDialog
10981msgid "Running"
10982msgstr ""
10983
10984#. JS Template: InformationDialog
10985msgid "Finished"
10986msgstr "Finalizado"
10987
10988#. JS Template: InformationDialog
10989msgid "No package information available."
10990msgstr ""
10991
10992#. JS Template: AddButton
10993msgid "Add new entry"
10994msgstr "Añadir nueva entrada"
10995
10996#. JS Template: AddHashKey
10997msgid "Add key"
10998msgstr ""
10999
11000#. JS Template: DialogDeployment
11001msgid "Deployment comment..."
11002msgstr ""
11003
11004#. JS Template: DialogDeployment
11005msgid "This field can have no more than 250 characters."
11006msgstr ""
11007
11008#. JS Template: DialogDeployment
11009msgid "Deploying, please wait..."
11010msgstr ""
11011
11012#. JS Template: DialogDeployment
11013msgid "Preparing to deploy, please wait..."
11014msgstr ""
11015
11016#. JS Template: DialogDeployment
11017msgid "Deploy now"
11018msgstr ""
11019
11020#. JS Template: DialogDeployment
11021msgid "Try again"
11022msgstr ""
11023
11024#. JS Template: DialogReset
11025msgid "Reset options"
11026msgstr ""
11027
11028#. JS Template: DialogReset
11029msgid "Reset setting on global level."
11030msgstr ""
11031
11032#. JS Template: DialogReset
11033msgid "Reset globally"
11034msgstr ""
11035
11036#. JS Template: DialogReset
11037msgid "Remove all user changes."
11038msgstr ""
11039
11040#. JS Template: DialogReset
11041msgid "Reset locally"
11042msgstr ""
11043
11044#. JS Template: DialogReset
11045msgid "user(s) have modified this setting."
11046msgstr ""
11047
11048#. JS Template: DialogReset
11049msgid "Do you really want to reset this setting to it's default value?"
11050msgstr ""
11051
11052#. JS Template: HelpDialog
11053msgid ""
11054"You can use the category selection to limit the navigation tree below to "
11055"entries from the selected category. As soon as you select the category, the "
11056"tree will be re-built."
11057msgstr ""
11058
11059#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11060msgid "Database Backend"
11061msgstr ""
11062
11063#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11064msgid "CustomerIDs"
11065msgstr "ID de los clientes"
11066
11067#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11068msgid "Fax"
11069msgstr "Fax"
11070
11071#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11072msgid "Street"
11073msgstr "Calle"
11074
11075#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11076msgid "Zip"
11077msgstr "Código Postal"
11078
11079#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11080msgid "City"
11081msgstr "Ciudad"
11082
11083#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11084msgid "Country"
11085msgstr "País"
11086
11087#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11088msgid "Valid"
11089msgstr "Válido"
11090
11091#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11092msgid "Mr."
11093msgstr "Sr."
11094
11095#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11096msgid "Mrs."
11097msgstr "Sra."
11098
11099#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11100msgid "Address"
11101msgstr "Dirección"
11102
11103#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11104msgid "View system log messages."
11105msgstr "Muestra mensajes de log del sistema."
11106
11107#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11108msgid "Edit the system configuration settings."
11109msgstr "Editar los ajustes de configuración del sistema."
11110
11111#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm
11112msgid "Update and extend your system with software packages."
11113msgstr "Actualizar y extender su sistema con software packages."
11114
11115#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11116msgid ""
11117"ACL information from database is not in sync with the system configuration, "
11118"please deploy all ACLs."
11119msgstr ""
11120"La información sobre ACL de la base de datos no está sincronizada con la "
11121"configuración del sistema. Por favor, despliegue todas las ACL."
11122
11123#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11124msgid ""
11125"ACLs could not be Imported due to a unknown error, please check OTRS logs "
11126"for more information"
11127msgstr ""
11128"Las ACL no se pueden importar debido a un error desconocido, compruebe los "
11129"registros de OTRS para obtener más información"
11130
11131#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11132msgid "The following ACLs have been added successfully: %s"
11133msgstr "Las siguientes ACL se han agregado correctamente: %s"
11134
11135#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11136msgid "The following ACLs have been updated successfully: %s"
11137msgstr "Las siguientes ACL se ha sido actualizadas correctamente: %s"
11138
11139#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11140msgid ""
11141"There where errors adding/updating the following ACLs: %s. Please check the "
11142"log file for more information."
11143msgstr ""
11144"Hay errores al añadir/actualizar los siguientes  ACL: %s.  Compruebe el "
11145"archivo de registro para obtener más información."
11146
11147#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11148msgid "This field is required"
11149msgstr "Este campo es requerido."
11150
11151#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11152msgid "There was an error creating the ACL"
11153msgstr "Ha habido un error al crear la ACL"
11154
11155#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11156msgid "Need ACLID!"
11157msgstr "¡Se necesita la ID de una ACL!"
11158
11159#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11160msgid "Could not get data for ACLID %s"
11161msgstr "No se pudieron obtener datos para ACL con ID %s"
11162
11163#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11164msgid "There was an error updating the ACL"
11165msgstr "e ha producido un error al actualizar la ACL"
11166
11167#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11168msgid "There was an error setting the entity sync status."
11169msgstr ""
11170"Se produjo un error al establecer el estado de sincronización de la entidad."
11171
11172#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11173msgid "There was an error synchronizing the ACLs."
11174msgstr "Se produjo un error al sincronizar las ACL."
11175
11176#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11177msgid "ACL %s could not be deleted"
11178msgstr "La ACL %s no se pudo eliminar"
11179
11180#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11181msgid "There was an error getting data for ACL with ID %s"
11182msgstr "Se produjo un error al obtener datos de la ACL con ID %s"
11183
11184#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11185msgid "%s (copy) %s"
11186msgstr ""
11187
11188#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11189msgid ""
11190"Please note that ACL restrictions will be ignored for the Superuser account "
11191"(UserID 1)."
11192msgstr ""
11193
11194#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11195msgid "Exact match"
11196msgstr "Coincidencia exacta"
11197
11198#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11199msgid "Negated exact match"
11200msgstr "Semejanza exacta negativa."
11201
11202#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11203msgid "Regular expression"
11204msgstr "Expresión regular."
11205
11206#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11207msgid "Regular expression (ignore case)"
11208msgstr "Expresión regular (ignorar el caso)"
11209
11210#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11211msgid "Negated regular expression"
11212msgstr "Expresión regular negada"
11213
11214#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm
11215msgid "Negated regular expression (ignore case)"
11216msgstr "Expresión regular negada (caso ignorada) "
11217
11218#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11219msgid "System was unable to create Calendar!"
11220msgstr "El sistema no pudo crear el Calendario!"
11221
11222#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11223msgid "Please contact the administrator."
11224msgstr "Por favor contacte el administrador."
11225
11226#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11227msgid "No CalendarID!"
11228msgstr "No se tiene el CalendarID!"
11229
11230#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11231msgid "You have no access to this calendar!"
11232msgstr "No tiene acceso a este calendario!"
11233
11234#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11235msgid "Error updating the calendar!"
11236msgstr "Error al actualizer el calendario!"
11237
11238#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11239msgid "Couldn't read calendar configuration file."
11240msgstr "No se puede leer el archivo de configuración del calendario."
11241
11242#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11243msgid "Please make sure your file is valid."
11244msgstr "Por favor asegúrese de que el archivo es válido."
11245
11246#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11247msgid "Could not import the calendar!"
11248msgstr "No se puede importar el calendario!"
11249
11250#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11251msgid "Calendar imported!"
11252msgstr "¡Calendario importado!"
11253
11254#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11255msgid "Need CalendarID!"
11256msgstr "Se necesita CalendarID!"
11257
11258#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11259msgid "Could not retrieve data for given CalendarID"
11260msgstr "Not se pueden obtener los datos para el CalendarID especificado"
11261
11262#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11263msgid "Successfully imported %s appointment(s) to calendar %s."
11264msgstr "Se han importado %s cita(s) al calendario %s."
11265
11266#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11267msgid "+5 minutes"
11268msgstr "+5 minutos"
11269
11270#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11271msgid "+15 minutes"
11272msgstr "+15 minutos "
11273
11274#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11275msgid "+30 minutes"
11276msgstr "+30 minutos"
11277
11278#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm
11279msgid "+1 hour"
11280msgstr "+1 hora"
11281
11282#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm
11283msgid "No permissions"
11284msgstr "No tiene permisos"
11285
11286#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm
11287msgid "System was unable to import file!"
11288msgstr "El sistema no pudo importar el archivo!"
11289
11290#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm
11291msgid "Please check the log for more information."
11292msgstr "Por favor, revise el registro para mas información."
11293
11294#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11295msgid "Notification name already exists!"
11296msgstr "¡El nombre de la notificación ya existe!"
11297
11298#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11299msgid "Notification added!"
11300msgstr "¡Notificación añadida!"
11301
11302#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11303msgid "There was an error getting data for Notification with ID:%s!"
11304msgstr "Se produjo un error al obtener los datos para Notificación con ID:%s!"
11305
11306#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11307msgid "Unknown Notification %s!"
11308msgstr "Notificación %s Desconocida! "
11309
11310#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11311msgid "%s (copy)"
11312msgstr ""
11313
11314#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11315msgid "There was an error creating the Notification"
11316msgstr "Se produjo un error al crear la Notificación"
11317
11318#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11319msgid ""
11320"Notifications could not be Imported due to a unknown error, please check "
11321"OTRS logs for more information"
11322msgstr ""
11323"Los notificaciones no se pudieron importarse debido a un error desconocido, "
11324"favor, compruebe los registros de OTRS para más información."
11325
11326#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11327msgid "The following Notifications have been added successfully: %s"
11328msgstr "Los siguientes Notificaciones se han agregado correctamente: %s"
11329
11330#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11331msgid "The following Notifications have been updated successfully: %s"
11332msgstr "Los siguientes Notificaciones se han actualizado correctamente:%s"
11333
11334#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11335msgid ""
11336"There where errors adding/updating the following Notifications: %s. Please "
11337"check the log file for more information."
11338msgstr ""
11339"Hubo errores al añadir/actualizar las siguientes Notificaciones: %s. Por "
11340"favor, compruebe el archivo de registros para más información."
11341
11342#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11343msgid "Notification updated!"
11344msgstr "¡Notificación actualizada!"
11345
11346#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11347msgid "Agent (resources), who are selected within the appointment"
11348msgstr "Agentes (recursos), que pueden ser seleccionados dentro de una cita"
11349
11350#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11351msgid ""
11352"All agents with (at least) read permission for the appointment (calendar)"
11353msgstr "Agentes con (al menos) permisos de lectura para la cita (calendario)"
11354
11355#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11356msgid "All agents with write permission for the appointment (calendar)"
11357msgstr "Todos los agentes con permisos de escritura para la cita (calendario)"
11358
11359#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm
11360msgid "Yes, but require at least one active notification method."
11361msgstr ""
11362
11363#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAttachment.pm
11364msgid "Attachment added!"
11365msgstr "¡Archivo adjunto añadido!"
11366
11367#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm
11368msgid "Auto Response added!"
11369msgstr "Auto Respuesta Añadida!"
11370
11371#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11372msgid "Invalid CommunicationID!"
11373msgstr ""
11374
11375#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11376msgid "All communications"
11377msgstr ""
11378
11379#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11380msgid "Last 1 hour"
11381msgstr ""
11382
11383#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11384msgid "Last 3 hours"
11385msgstr "Ultimas 3 horas"
11386
11387#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11388msgid "Last 6 hours"
11389msgstr "Ultimas 6 horas"
11390
11391#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11392msgid "Last 12 hours"
11393msgstr "Ultimas 12 horas"
11394
11395#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11396msgid "Last 24 hours"
11397msgstr "Ultimas 24 horas"
11398
11399#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11400msgid "Last week"
11401msgstr ""
11402
11403#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11404msgid "Last month"
11405msgstr "Ultimo mes"
11406
11407#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11408msgid "Invalid StartTime: %s!"
11409msgstr ""
11410
11411#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11412msgid "Successful"
11413msgstr ""
11414
11415#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11416msgid "Processing"
11417msgstr ""
11418
11419#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11420msgid "Failed"
11421msgstr "Fracasado"
11422
11423#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11424msgid "Invalid Filter: %s!"
11425msgstr "¡Filtro no válido: %s!"
11426
11427#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11428msgid "Less than a second"
11429msgstr ""
11430
11431#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11432msgid "sorted descending"
11433msgstr "orden descendente"
11434
11435#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11436msgid "sorted ascending"
11437msgstr "orden ascendente"
11438
11439#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11440msgid "Trace"
11441msgstr ""
11442
11443#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11444msgid "Debug"
11445msgstr "depurar"
11446
11447#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11448msgid "Info"
11449msgstr "Información"
11450
11451#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11452msgid "Warn"
11453msgstr ""
11454
11455#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11456msgid "days"
11457msgstr "días"
11458
11459#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11460msgid "day"
11461msgstr "día"
11462
11463#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11464msgid "hour"
11465msgstr "hora"
11466
11467#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11468msgid "minute"
11469msgstr "minuto"
11470
11471#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11472msgid "seconds"
11473msgstr "segundos"
11474
11475#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm
11476msgid "second"
11477msgstr "segundo"
11478
11479#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
11480msgid "Customer company updated!"
11481msgstr "¡Empresa del cliente actualizada!"
11482
11483#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
11484msgid "Dynamic field %s not found!"
11485msgstr ""
11486
11487#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
11488msgid "Unable to set value for dynamic field %s!"
11489msgstr ""
11490
11491#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
11492msgid "Customer Company %s already exists!"
11493msgstr "¡La Empresa del cliente %s ya existe!"
11494
11495#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm
11496msgid "Customer company added!"
11497msgstr "¡Empresa del cliente añadida!"
11498
11499#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm
11500msgid "No configuration for 'CustomerGroupPermissionContext' found!"
11501msgstr ""
11502
11503#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm
11504msgid "Please check system configuration."
11505msgstr ""
11506
11507#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm
11508msgid "Invalid permission context configuration:"
11509msgstr ""
11510
11511#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11512msgid "Customer updated!"
11513msgstr "¡Cliente actualizado!"
11514
11515#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11516msgid "New phone ticket"
11517msgstr "Nuevo ticket telefónico"
11518
11519#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11520msgid "New email ticket"
11521msgstr "Nuevo ticket por correo"
11522
11523#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11524msgid "Customer %s added"
11525msgstr "Añadido el cliente %s"
11526
11527#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11528msgid "Customer user updated!"
11529msgstr ""
11530
11531#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11532msgid "Same Customer"
11533msgstr ""
11534
11535#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11536msgid "Direct"
11537msgstr ""
11538
11539#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm
11540msgid "Indirect"
11541msgstr ""
11542
11543#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserGroup.pm
11544msgid "Change Customer User Relations for Group"
11545msgstr ""
11546
11547#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserGroup.pm
11548msgid "Change Group Relations for Customer User"
11549msgstr ""
11550
11551#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserService.pm
11552msgid "Allocate Customer Users to Service"
11553msgstr ""
11554
11555#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserService.pm
11556msgid "Allocate Services to Customer User"
11557msgstr ""
11558
11559#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
11560msgid "Fields configuration is not valid"
11561msgstr "Campos de configuración no están válidos."
11562
11563#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
11564msgid "Objects configuration is not valid"
11565msgstr "La configuración de objetos no es válida"
11566
11567#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
11568msgid "Database (%s)"
11569msgstr ""
11570
11571#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
11572msgid "Web service (%s)"
11573msgstr ""
11574
11575#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
11576msgid "Contact with data (%s)"
11577msgstr ""
11578
11579#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm
11580msgid ""
11581"Could not reset Dynamic Field order properly, please check the error log for "
11582"more details."
11583msgstr ""
11584"No pudo reajustar el orden de Campo Dinámico apropiadamente, favor revise el "
11585"registro de errores para más información."
11586
11587#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11588msgid "Undefined subaction."
11589msgstr "Subrutina no definida."
11590
11591#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11592msgid "Need %s"
11593msgstr "Necesita %s"
11594
11595#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11596msgid "Add %s field"
11597msgstr ""
11598
11599#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11600msgid "The field does not contain only ASCII letters and numbers."
11601msgstr "El campo no contiene solamente caracteres y números de ASCII."
11602
11603#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11604msgid "There is another field with the same name."
11605msgstr "Hay otro campo con el mismo nombre."
11606
11607#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11608msgid "The field must be numeric."
11609msgstr "El campo debe ser numérico."
11610
11611#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11612msgid "Need ValidID"
11613msgstr "Se requiere un ID Válido."
11614
11615#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11616msgid "Could not create the new field"
11617msgstr "No se pudo crear el nuevo campo"
11618
11619#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11620msgid "Need ID"
11621msgstr "Necesario el ID"
11622
11623#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11624msgid "Could not get data for dynamic field %s"
11625msgstr "No se pudo cargar los datos del campo dimámico %s"
11626
11627#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11628msgid "Change %s field"
11629msgstr ""
11630
11631#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11632msgid "The name for this field should not change."
11633msgstr "El nombre de este campo no debe ser cambiado."
11634
11635#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11636msgid "Could not update the field %s"
11637msgstr "No se pudo actualizar el campo %s"
11638
11639#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11640msgid "Currently"
11641msgstr "Actualmente"
11642
11643#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11644msgid "Unchecked"
11645msgstr "Desmarcado"
11646
11647#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm
11648msgid "Checked"
11649msgstr "Marcado"
11650
11651#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDateTime.pm
11652msgid "Prevent entry of dates in the future"
11653msgstr "Prevenir el ingreso de datos en futuro."
11654
11655#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDateTime.pm
11656msgid "Prevent entry of dates in the past"
11657msgstr "Prevenir el ingreso de datos en pasado."
11658
11659#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDropdown.pm
11660msgid "This field value is duplicated."
11661msgstr "El valor del campo está duplicado."
11662
11663#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminEmail.pm
11664msgid "Select at least one recipient."
11665msgstr "Selecciona un recipiente por lo menos."
11666
11667#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11668msgid "minute(s)"
11669msgstr "minuto(s)"
11670
11671#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11672msgid "hour(s)"
11673msgstr "hora(s)"
11674
11675#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11676msgid "Time unit"
11677msgstr "Unidad de tiempo"
11678
11679#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11680msgid "within the last ..."
11681msgstr "en los últimos ..."
11682
11683#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11684msgid "within the next ..."
11685msgstr "en los próximos ..."
11686
11687#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11688msgid "more than ... ago"
11689msgstr "hace más de ..."
11690
11691#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11692msgid "Unarchived tickets"
11693msgstr "Tickets no archivados"
11694
11695#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11696msgid "archive tickets"
11697msgstr "archivar tickets"
11698
11699#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11700msgid "restore tickets from archive"
11701msgstr "restaurar tickets desde archivo"
11702
11703#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11704msgid "Need Profile!"
11705msgstr "Perfil Necesário!"
11706
11707#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11708msgid "Got no values to check."
11709msgstr "No recibió ningún valor para revisar."
11710
11711#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm
11712msgid ""
11713"Please remove the following words because they cannot be used for the ticket "
11714"selection:"
11715msgstr ""
11716"Por favor elimine las siguientes palabras porque ellas no pueden ser usadas "
11717"para la selección de ticket:"
11718
11719#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
11720msgid "Need WebserviceID!"
11721msgstr "¡Se requiere ID de ServicioWeb!"
11722
11723#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
11724msgid "Could not get data for WebserviceID %s"
11725msgstr "No pudo recibir los datos para el ID de Servicio Web %s"
11726
11727#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
11728msgid "ascending"
11729msgstr "ascendente"
11730
11731#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm
11732msgid "descending"
11733msgstr "descendente"
11734
11735#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11736msgid "Need communication type!"
11737msgstr ""
11738
11739#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11740msgid "Communication type needs to be 'Requester' or 'Provider'!"
11741msgstr ""
11742
11743#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11744msgid "Invalid Subaction!"
11745msgstr ""
11746
11747#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11748msgid "Need ErrorHandlingType!"
11749msgstr ""
11750
11751#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11752msgid "ErrorHandlingType %s is not registered"
11753msgstr ""
11754
11755#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11756msgid "Could not update web service"
11757msgstr ""
11758
11759#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11760msgid "Need ErrorHandling"
11761msgstr ""
11762
11763#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11764msgid "Could not determine config for error handler %s"
11765msgstr ""
11766
11767#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11768msgid "Invoker processing outgoing request data"
11769msgstr ""
11770
11771#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11772msgid "Mapping outgoing request data"
11773msgstr ""
11774
11775#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11776msgid "Transport processing request into response"
11777msgstr ""
11778
11779#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11780msgid "Mapping incoming response data"
11781msgstr ""
11782
11783#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11784msgid "Invoker processing incoming response data"
11785msgstr ""
11786
11787#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11788msgid "Transport receiving incoming request data"
11789msgstr ""
11790
11791#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11792msgid "Mapping incoming request data"
11793msgstr ""
11794
11795#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11796msgid "Operation processing incoming request data"
11797msgstr ""
11798
11799#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11800msgid "Mapping outgoing response data"
11801msgstr ""
11802
11803#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11804msgid "Transport sending outgoing response data"
11805msgstr ""
11806
11807#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11808msgid "skip same backend modules only"
11809msgstr ""
11810
11811#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11812msgid "skip all modules"
11813msgstr ""
11814
11815#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11816msgid "Operation deleted"
11817msgstr ""
11818
11819#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm
11820msgid "Invoker deleted"
11821msgstr ""
11822
11823#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11824msgid "0 seconds"
11825msgstr "0 segundos"
11826
11827#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11828msgid "15 seconds"
11829msgstr "15 segundos"
11830
11831#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11832msgid "30 seconds"
11833msgstr "30 segundos"
11834
11835#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11836msgid "45 seconds"
11837msgstr "45 segundos"
11838
11839#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11840msgid "1 minute"
11841msgstr "1 minuto"
11842
11843#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11844msgid "2 minutes"
11845msgstr "2 minutos"
11846
11847#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11848msgid "3 minutes"
11849msgstr "3 minutos"
11850
11851#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11852msgid "4 minutes"
11853msgstr "4 minutos"
11854
11855#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11856msgid "5 minutes"
11857msgstr "5 minutos"
11858
11859#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11860msgid "10 minutes"
11861msgstr "10 minutos"
11862
11863#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11864msgid "15 minutes"
11865msgstr "15 minutos"
11866
11867#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11868msgid "30 minutes"
11869msgstr "30 minutos"
11870
11871#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11872msgid "1 hour"
11873msgstr "1 hora"
11874
11875#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11876msgid "2 hours"
11877msgstr "2 horas"
11878
11879#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11880msgid "3 hours"
11881msgstr "3 horas"
11882
11883#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11884msgid "4 hours"
11885msgstr "4 horas"
11886
11887#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11888msgid "5 hours"
11889msgstr "5 horas"
11890
11891#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11892msgid "6 hours"
11893msgstr "6 horas"
11894
11895#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11896msgid "12 hours"
11897msgstr "12 horas"
11898
11899#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11900msgid "18 hours"
11901msgstr "18 horas"
11902
11903#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11904msgid "1 day"
11905msgstr "1 día"
11906
11907#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11908msgid "2 days"
11909msgstr "2 días"
11910
11911#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11912msgid "3 days"
11913msgstr "3 días"
11914
11915#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11916msgid "4 days"
11917msgstr "4 días"
11918
11919#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11920msgid "6 days"
11921msgstr "6 días"
11922
11923#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm
11924msgid "1 week"
11925msgstr "1 semana"
11926
11927#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm
11928msgid "Could not determine config for invoker %s"
11929msgstr "No se determina la configuración para el invocador %s"
11930
11931#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm
11932msgid "InvokerType %s is not registered"
11933msgstr "El Tipo de Invocador %s no esta registrado"
11934
11935#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm
11936msgid "MappingType %s is not registered"
11937msgstr ""
11938
11939#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11940msgid "Need Invoker!"
11941msgstr ""
11942
11943#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11944msgid "Need Event!"
11945msgstr ""
11946
11947#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11948msgid "Could not get registered modules for Invoker"
11949msgstr ""
11950
11951#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11952msgid "Could not get backend for Invoker %s"
11953msgstr ""
11954
11955#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11956msgid "The event %s is not valid."
11957msgstr ""
11958
11959#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11960msgid "Could not update configuration data for WebserviceID %s"
11961msgstr ""
11962"No se pudo actualizar los datos de configuración para el ID ServicioWeb %s"
11963
11964#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11965msgid "This sub-action is not valid"
11966msgstr ""
11967
11968#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11969msgid "xor"
11970msgstr "xor"
11971
11972#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11973msgid "String"
11974msgstr "Cadena"
11975
11976#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11977msgid "Regexp"
11978msgstr ""
11979
11980#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm
11981msgid "Validation Module"
11982msgstr ""
11983
11984#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
11985msgid "Simple Mapping for Outgoing Data"
11986msgstr ""
11987
11988#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
11989msgid "Simple Mapping for Incoming Data"
11990msgstr ""
11991
11992#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
11993msgid "Could not get registered configuration for action type %s"
11994msgstr "No pudo registrarse la configuración para el tipo de acción %s"
11995
11996#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
11997msgid "Could not get backend for %s %s"
11998msgstr "No se pudo obtener el backend para %s %s"
11999
12000#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
12001msgid "Keep (leave unchanged)"
12002msgstr "Mantener (dejar sin cambio)"
12003
12004#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
12005msgid "Ignore (drop key/value pair)"
12006msgstr "Ignorar (dejar el llave/par de valor)"
12007
12008#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
12009msgid "Map to (use provided value as default)"
12010msgstr "Determinar para (usar valor proporcionado como predeterminado)"
12011
12012#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
12013msgid "Exact value(s)"
12014msgstr "Valor(es) exacto"
12015
12016#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm
12017msgid "Ignore (drop Value/value pair)"
12018msgstr "Ignorar (dejar el Valor/ par de valores)"
12019
12020#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12021msgid "XSLT Mapping for Outgoing Data"
12022msgstr ""
12023
12024#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12025msgid "XSLT Mapping for Incoming Data"
12026msgstr ""
12027
12028#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12029msgid "Could not find required library %s"
12030msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca %s necesaria."
12031
12032#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12033msgid "Outgoing request data before processing (RequesterRequestInput)"
12034msgstr ""
12035
12036#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12037msgid "Outgoing request data before mapping (RequesterRequestPrepareOutput)"
12038msgstr ""
12039
12040#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12041msgid "Outgoing request data after mapping (RequesterRequestMapOutput)"
12042msgstr ""
12043
12044#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12045msgid "Incoming response data before mapping (RequesterResponseInput)"
12046msgstr ""
12047
12048#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12049msgid ""
12050"Outgoing error handler data after error handling "
12051"(RequesterErrorHandlingOutput)"
12052msgstr ""
12053
12054#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12055msgid "Incoming request data before mapping (ProviderRequestInput)"
12056msgstr ""
12057
12058#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12059msgid "Incoming request data after mapping (ProviderRequestMapOutput)"
12060msgstr ""
12061
12062#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12063msgid "Outgoing response data before mapping (ProviderResponseInput)"
12064msgstr ""
12065
12066#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm
12067msgid ""
12068"Outgoing error handler data after error handling "
12069"(ProviderErrorHandlingOutput)"
12070msgstr ""
12071
12072#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceOperationDefault.pm
12073msgid "Could not determine config for operation %s"
12074msgstr "No se pudo determinar configuración para la operación %s"
12075
12076#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceOperationDefault.pm
12077msgid "OperationType %s is not registered"
12078msgstr "El Tipo de Operación %s no está registrada."
12079
12080#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
12081msgid "Need valid Subaction!"
12082msgstr ""
12083
12084#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
12085msgid "This field should be an integer."
12086msgstr ""
12087
12088#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm
12089msgid "File or Directory not found."
12090msgstr ""
12091
12092#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12093msgid "There is another web service with the same name."
12094msgstr "Hay otro servicio web con el mismo nombre."
12095
12096#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12097msgid "There was an error updating the web service."
12098msgstr "Se produjo un error actualizando el servicio web."
12099
12100#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12101msgid "There was an error creating the web service."
12102msgstr "Se produjo un error creando un servicio web."
12103
12104#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12105msgid "Web service \"%s\" created!"
12106msgstr "¡Servicio web \"%s\" creado!"
12107
12108#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12109msgid "Need Name!"
12110msgstr "¡Se requiere el Nombre!"
12111
12112#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12113msgid "Need ExampleWebService!"
12114msgstr "¡Se requiere un Ejemplo de Servicio Web!"
12115
12116#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12117msgid "Could not load %s."
12118msgstr ""
12119
12120#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12121msgid "Could not read %s!"
12122msgstr "¡No se pudo leer %s!"
12123
12124#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12125msgid "Need a file to import!"
12126msgstr "¡Se requiere el archivo para importar!"
12127
12128#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12129msgid ""
12130"The imported file has not valid YAML content! Please check OTRS log for "
12131"details"
12132msgstr ""
12133"¡El archivo importado no funciona con el contenido YAML!  Por favor, "
12134"compruebe los registros de OTRS para más información"
12135
12136#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12137msgid "Web service \"%s\" deleted!"
12138msgstr "Servicio web \"%s\" borrado!"
12139
12140#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12141msgid "OTRS as provider"
12142msgstr "OTRS como proveedor"
12143
12144#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12145msgid "Operations"
12146msgstr ""
12147
12148#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12149msgid "OTRS as requester"
12150msgstr "OTRS como solicitante"
12151
12152#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm
12153msgid "Invokers"
12154msgstr ""
12155
12156#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.pm
12157msgid "Got no WebserviceHistoryID!"
12158msgstr "No tiene Historia de ID de Servicio Web!"
12159
12160#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.pm
12161msgid "Could not get history data for WebserviceHistoryID %s"
12162msgstr ""
12163"No se pudo obtener los datos de la historia para La Historia de ID de "
12164"Servicio Web %s"
12165
12166#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGroup.pm
12167msgid "Group updated!"
12168msgstr "¡Grupo actualizado!"
12169
12170#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
12171msgid "Mail account added!"
12172msgstr "¡Cuenta de correo añadida!"
12173
12174#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
12175msgid ""
12176"Email account fetch already fetched by another process. Please try again "
12177"later!"
12178msgstr ""
12179
12180#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
12181msgid "Dispatching by email To: field."
12182msgstr "Despachar por el campo Para: del correo electrónico"
12183
12184#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm
12185msgid "Dispatching by selected Queue."
12186msgstr "Despachar por la cola seleccionada"
12187
12188#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12189msgid "Agent who created the ticket"
12190msgstr ""
12191
12192#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12193msgid "Agent who owns the ticket"
12194msgstr "Agente que es propietario del ticket"
12195
12196#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12197msgid "Agent who is responsible for the ticket"
12198msgstr "Agente que es responsable del ticket"
12199
12200#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12201msgid "All agents watching the ticket"
12202msgstr "Todos los agentes viendo el ticket"
12203
12204#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12205msgid "All agents with write permission for the ticket"
12206msgstr "Todos los agentes con permisos de escritura para el ticket"
12207
12208#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12209msgid "All agents subscribed to the ticket's queue"
12210msgstr "Todos los agentes suscritos a la cola de ticket"
12211
12212#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12213msgid "All agents subscribed to the ticket's service"
12214msgstr "Todos los suscritos al servicio del ticket"
12215
12216#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12217msgid "All agents subscribed to both the ticket's queue and service"
12218msgstr "Todos los agentes suscritos a ambos cola y servicio del ticket"
12219
12220#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12221msgid "Customer user of the ticket"
12222msgstr ""
12223
12224#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12225msgid "All recipients of the first article"
12226msgstr ""
12227
12228#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12229msgid "All recipients of the last article"
12230msgstr ""
12231
12232#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12233msgid "Invisible to customer"
12234msgstr ""
12235
12236#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm
12237msgid "Visible to customer"
12238msgstr ""
12239
12240#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12241msgid "Your system was successfully upgraded to %s."
12242msgstr "Su sistema se actualizó correctamente a %s."
12243
12244#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12245msgid "There was a problem during the upgrade to %s."
12246msgstr "Hubo un problema durante la actualización a %s."
12247
12248#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12249msgid "%s was correctly reinstalled."
12250msgstr "%s fue correctamente instalado."
12251
12252#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12253msgid "There was a problem reinstalling %s."
12254msgstr "Hubo un problema reinstalando %s."
12255
12256#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12257msgid "Your %s was successfully updated."
12258msgstr "Su %s fue actualizado correctamente."
12259
12260#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12261msgid "There was a problem during the upgrade of %s."
12262msgstr "Hubo un problema durante la actualización de %s."
12263
12264#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12265msgid "%s was correctly uninstalled."
12266msgstr "%s fue correctamente desinstalado."
12267
12268#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm
12269msgid "There was a problem uninstalling %s."
12270msgstr "Hubo un problema desinstalando %s."
12271
12272#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
12273msgid "PGP environment is not working. Please check log for more info!"
12274msgstr ""
12275"El entorno de PGP no funciona.  ¡Por favor compruebe los registros para más "
12276"información!"
12277
12278#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
12279msgid "Need param Key to delete!"
12280msgstr "¡Se requiere la Clave de parámetros para borrar!"
12281
12282#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
12283msgid "Key %s deleted!"
12284msgstr "¡La Clave %s se ha borrado!"
12285
12286#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm
12287msgid "Need param Key to download!"
12288msgstr "¡Se requiere el Clave de parámetros para descargar!"
12289
12290#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12291msgid ""
12292"Sorry, Apache::Reload is needed as PerlModule and PerlInitHandler in Apache "
12293"config file. See also scripts/apache2-httpd.include.conf. Alternatively, you "
12294"can use the command line tool bin/otrs.Console.pl to install packages!"
12295msgstr ""
12296"Perdón, Apache:: Se requiere un reinicio como PerlModule y PerllnitHandler "
12297"en el archivo de configuración de Apache. También vea los scripts/apache2-"
12298"httpd.include.conf. Como una alternativa, puedes usar la herramienta de "
12299"línea de comandos bin/otrs.Console.p para instalar los paquetes!"
12300
12301#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12302msgid "No such package!"
12303msgstr "¡No existe el paquete!"
12304
12305#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12306msgid "No such file %s in package!"
12307msgstr "¡No hay tal archivo %s en el paquete!"
12308
12309#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12310msgid "No such file %s in local file system!"
12311msgstr "¡No hay tal archivo %s en la sistema de los archivos locales!"
12312
12313#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12314msgid "Can't read %s!"
12315msgstr "¡No se puede leer %s!"
12316
12317#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12318msgid "File is OK"
12319msgstr "El archivo está bien."
12320
12321#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12322msgid "Package has locally modified files."
12323msgstr "El paquete tiene archivos modificados localmente. "
12324
12325#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12326msgid ""
12327"Package not verified by the OTRS Group! It is recommended not to use this "
12328"package."
12329msgstr ""
12330"¡Paquete no verificado por el grupo OTRS! Se recomienda que no use este "
12331"paquete."
12332
12333#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12334msgid "Not Started"
12335msgstr ""
12336
12337#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12338msgid "Updated"
12339msgstr ""
12340
12341#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12342msgid "Already up-to-date"
12343msgstr ""
12344
12345#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12346msgid "Installed"
12347msgstr ""
12348
12349#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12350msgid "Not correctly deployed"
12351msgstr ""
12352
12353#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12354msgid "Package updated correctly"
12355msgstr ""
12356
12357#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12358msgid "Package was already updated"
12359msgstr ""
12360
12361#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12362msgid "Dependency installed correctly"
12363msgstr ""
12364
12365#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12366msgid "The package needs to be reinstalled"
12367msgstr ""
12368
12369#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12370msgid "The package contains cyclic dependencies"
12371msgstr ""
12372
12373#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12374msgid "Not found in on-line repositories"
12375msgstr ""
12376
12377#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12378msgid "Required version is higher than available"
12379msgstr ""
12380
12381#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12382msgid "Dependencies fail to upgrade or install"
12383msgstr ""
12384
12385#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12386msgid "Package could not be installed"
12387msgstr ""
12388
12389#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12390msgid "Package could not be upgraded"
12391msgstr ""
12392
12393#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12394msgid "Repository List"
12395msgstr ""
12396
12397#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12398msgid ""
12399"No packages found in selected repository. Please check log for more info!"
12400msgstr ""
12401
12402#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12403msgid ""
12404"Package not verified due a communication issue with verification server!"
12405msgstr ""
12406"Paquete no verificado debido a problema en la comunicación con el servidor "
12407"de verificación!"
12408
12409#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12410msgid "Can't connect to OTRS Feature Add-on list server!"
12411msgstr ""
12412"No se pudo conectarse con el servidor de la lista de Funciones de los "
12413"Complementos  de OTRS!"
12414
12415#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12416msgid "Can't get OTRS Feature Add-on list from server!"
12417msgstr ""
12418"No se puede obtener la lista de los Complementos de las Funciones de OTRS "
12419"desde el servidor!"
12420
12421#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm
12422msgid "Can't get OTRS Feature Add-on from server!"
12423msgstr ""
12424"¡No se puede obtener el Complemento de los Funciones de OTRS desde el "
12425"servidor!"
12426
12427#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPostMasterFilter.pm
12428msgid "No such filter: %s"
12429msgstr "No existe el filtro: %s"
12430
12431#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPriority.pm
12432msgid "Priority added!"
12433msgstr "¡Prioridad añadida!"
12434
12435#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12436msgid ""
12437"Process Management information from database is not in sync with the system "
12438"configuration, please synchronize all processes."
12439msgstr ""
12440"La información de la gestión de procesos de la base de datos no está "
12441"sincronizada con la configuración del sistema. Por favor, sincronice todos "
12442"los procesos."
12443
12444#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12445msgid "Need ExampleProcesses!"
12446msgstr "Se requiere un Ejemplo de Procesos!"
12447
12448#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12449msgid "Need ProcessID!"
12450msgstr "¡Se requiere el ID de Processo!"
12451
12452#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12453msgid "Yes (mandatory)"
12454msgstr "Si (Obligatorio)"
12455
12456#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12457msgid "Unknown Process %s!"
12458msgstr "¡Proceso Desconocido %s!"
12459
12460#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12461msgid "There was an error generating a new EntityID for this Process"
12462msgstr ""
12463"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para este Processo."
12464
12465#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12466msgid "The StateEntityID for state Inactive does not exists"
12467msgstr "El ID del Estado de Entidad para el estado Inactivo no existe."
12468
12469#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12470msgid "There was an error creating the Process"
12471msgstr "Se produjo un error al crear el Processo."
12472
12473#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12474msgid ""
12475"There was an error setting the entity sync status for Process entity: %s"
12476msgstr ""
12477"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de entidad "
12478"para la entidad del Processo: %s "
12479
12480#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12481msgid "Could not get data for ProcessID %s"
12482msgstr "No se pudieron obtener los datos para el ID del Processo %s."
12483
12484#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12485msgid "There was an error updating the Process"
12486msgstr "Se produjo un error al actualizar el Proceso."
12487
12488#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12489msgid "Process: %s could not be deleted"
12490msgstr "El Proceso: %s no se pudo eliminar"
12491
12492#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12493msgid "There was an error synchronizing the processes."
12494msgstr "Se produjo un error al sincronizar los procesos."
12495
12496#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12497msgid "The %s:%s is still in use"
12498msgstr "El %s:%s esta siendo utilizado."
12499
12500#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12501msgid "The %s:%s has a different EntityID"
12502msgstr "El %s:%s tiene diferente ID de Entidad."
12503
12504#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12505msgid "Could not delete %s:%s"
12506msgstr "No se pudo borrar el %s:%s"
12507
12508#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12509msgid "There was an error setting the entity sync status for %s entity: %s"
12510msgstr ""
12511"Se produjo un error al establecer el estado de sincronización de la entidad "
12512"de %s entidad: %s "
12513
12514#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12515msgid "Could not get %s"
12516msgstr "No se pudo obtener %s"
12517
12518#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12519msgid "Need %s!"
12520msgstr "Necesita %s"
12521
12522#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm
12523msgid "Process: %s is not Inactive"
12524msgstr "El proceso %s no está Inactivo"
12525
12526#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12527msgid "There was an error generating a new EntityID for this Activity"
12528msgstr ""
12529"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para esta Actividad"
12530
12531#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12532msgid "There was an error creating the Activity"
12533msgstr "Se produjo un error al crear la Actividad"
12534
12535#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12536msgid ""
12537"There was an error setting the entity sync status for Activity entity: %s"
12538msgstr ""
12539"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de la entidad "
12540"para la entidad de Actividad: %s "
12541
12542#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12543msgid "Need ActivityID!"
12544msgstr "Se requiere ID de Actividad!"
12545
12546#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12547msgid "Could not get data for ActivityID %s"
12548msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID de Actividad %s"
12549
12550#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12551msgid "There was an error updating the Activity"
12552msgstr "Se produjo un error al atualizar Actividad"
12553
12554#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12555msgid "Missing Parameter: Need Activity and ActivityDialog!"
12556msgstr "Se falta el Parámetro: Se quiere Actividad y Diálogo de Actividad!"
12557
12558#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12559msgid "Activity not found!"
12560msgstr "¡Actividad no encontrada!"
12561
12562#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12563msgid "ActivityDialog not found!"
12564msgstr "¡Diálogo de Actividad no encontrado!"
12565
12566#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12567msgid ""
12568"ActivityDialog already assigned to Activity. You cannot add an "
12569"ActivityDialog twice!"
12570msgstr ""
12571"Diálogo de Actividad ya está asignada a Actividad. No puedes agregar Diálogo "
12572"de Actividad dos veces!"
12573
12574#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12575msgid "Error while saving the Activity to the database!"
12576msgstr "Se produjo un error al guardar la Actividad a la base de datos!"
12577
12578#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12579msgid "This subaction is not valid"
12580msgstr "Esta subacción no es válida"
12581
12582#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm
12583msgid "Edit Activity \"%s\""
12584msgstr "Edite Actividad \"%s\""
12585
12586#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12587msgid "There was an error generating a new EntityID for this ActivityDialog"
12588msgstr ""
12589"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para este Diálogo de "
12590"Actividad"
12591
12592#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12593msgid "There was an error creating the ActivityDialog"
12594msgstr "Se produjo un error al crear este Diálogo de Actividad"
12595
12596#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12597msgid ""
12598"There was an error setting the entity sync status for ActivityDialog entity: "
12599"%s"
12600msgstr ""
12601"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización del Diálogo "
12602"de Actividad de la entidad: %s "
12603
12604#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12605msgid "Need ActivityDialogID!"
12606msgstr "Se requiere ID del Diálogo de Actividad!"
12607
12608#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12609msgid "Could not get data for ActivityDialogID %s"
12610msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID del Diálogo de Actividad %s"
12611
12612#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12613msgid "There was an error updating the ActivityDialog"
12614msgstr "Se produjo un error al actualizar el Diálogo de Actividad"
12615
12616#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12617msgid "Edit Activity Dialog \"%s\""
12618msgstr "Edite Diálogo de Actividad \"%s\""
12619
12620#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12621msgid "Agent Interface"
12622msgstr "Interfaz del agente"
12623
12624#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12625msgid "Customer Interface"
12626msgstr "Interfaz del cliente"
12627
12628#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12629msgid "Agent and Customer Interface"
12630msgstr "Interfaz del agente y del cliente"
12631
12632#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12633msgid "Do not show Field"
12634msgstr "No mostrar el campo"
12635
12636#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12637msgid "Show Field"
12638msgstr "Mostrar campo"
12639
12640#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm
12641msgid "Show Field As Mandatory"
12642msgstr "Mostrar campo como Obligatorio"
12643
12644#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementPath.pm
12645msgid "Edit Path"
12646msgstr "Editar Ruta"
12647
12648#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12649msgid "There was an error generating a new EntityID for this Transition"
12650msgstr ""
12651"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para esta Transición"
12652
12653#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12654msgid "There was an error creating the Transition"
12655msgstr "Se produjo un error al crear la Transición"
12656
12657#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12658msgid ""
12659"There was an error setting the entity sync status for Transition entity: %s"
12660msgstr ""
12661"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de la entidad "
12662"para la entidad de Transición: %s "
12663
12664#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12665msgid "Need TransitionID!"
12666msgstr "Se requiere ID de Transición!"
12667
12668#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12669msgid "Could not get data for TransitionID %s"
12670msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID de Transición %s"
12671
12672#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12673msgid "There was an error updating the Transition"
12674msgstr "Se produjo un error al actualizar la Transición"
12675
12676#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12677msgid "Edit Transition \"%s\""
12678msgstr "Editar transición \"%s\""
12679
12680#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm
12681msgid "Transition validation module"
12682msgstr "Módulo Validación de Transición"
12683
12684#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12685msgid "At least one valid config parameter is required."
12686msgstr "Se requiere por lo menos un parámetro de configuración valido."
12687
12688#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12689msgid "There was an error generating a new EntityID for this TransitionAction"
12690msgstr ""
12691"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para esta Acción de "
12692"Transición"
12693
12694#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12695msgid "There was an error creating the TransitionAction"
12696msgstr "Se produjo un error al crear la Acción de Transición"
12697
12698#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12699msgid ""
12700"There was an error setting the entity sync status for TransitionAction "
12701"entity: %s"
12702msgstr ""
12703"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de la entidad "
12704"para la entidad de Acción de Transición: %s "
12705
12706#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12707msgid "Need TransitionActionID!"
12708msgstr "Se requiere ID de Acción de Transición!"
12709
12710#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12711msgid "Could not get data for TransitionActionID %s"
12712msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID de Acción de Transición %s"
12713
12714#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12715msgid "There was an error updating the TransitionAction"
12716msgstr "Se produjo un error al actualizar la Acción de Transición"
12717
12718#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12719msgid "Edit Transition Action \"%s\""
12720msgstr "Edite Acción de Transición \"%s\""
12721
12722#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm
12723msgid "Error: Not all keys seem to have values or vice versa."
12724msgstr "Error: No todos claves paracen tener valores ó al revés."
12725
12726#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
12727msgid "Queue updated!"
12728msgstr "¡Cola actualizada!"
12729
12730#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
12731msgid "Don't use :: in queue name!"
12732msgstr "¡No uses :: al nombrar una cola!"
12733
12734#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
12735msgid "Click back and change it!"
12736msgstr "Pulse atrás y cámbiala!"
12737
12738#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm
12739msgid "-none-"
12740msgstr "-ninguno-"
12741
12742#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueAutoResponse.pm
12743msgid "Queues ( without auto responses )"
12744msgstr "Colas (sin respuestas automáticas)"
12745
12746#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueTemplates.pm
12747msgid "Change Queue Relations for Template"
12748msgstr "Cambiar Relaciones Cola para Plantilla"
12749
12750#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueTemplates.pm
12751msgid "Change Template Relations for Queue"
12752msgstr "Cambiar Relaciones Plantilla para Cola"
12753
12754#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm
12755msgid "Production"
12756msgstr "Producción"
12757
12758#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm
12759msgid "Test"
12760msgstr ""
12761
12762#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm
12763msgid "Training"
12764msgstr "Entrenamiento"
12765
12766#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm
12767msgid "Development"
12768msgstr "Desarrollo"
12769
12770#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRole.pm
12771msgid "Role updated!"
12772msgstr "¡Rol actualizado!"
12773
12774#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRole.pm
12775msgid "Role added!"
12776msgstr "¡Rol añadido!"
12777
12778#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleGroup.pm
12779msgid "Change Group Relations for Role"
12780msgstr "Cambiar las relaciones de Grupo del Rol"
12781
12782#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleGroup.pm
12783msgid "Change Role Relations for Group"
12784msgstr "Cambiar las relaciones de Rol del Grupo"
12785
12786#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm
12787msgid "Role"
12788msgstr "Rol"
12789
12790#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm
12791msgid "Change Role Relations for Agent"
12792msgstr "Cambiar las relaciones de Rol del Agente"
12793
12794#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm
12795msgid "Change Agent Relations for Role"
12796msgstr "Cambiar las relaciones de Agente del Rol"
12797
12798#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSLA.pm
12799msgid "Please activate %s first!"
12800msgstr "¡Por favor, active %s antes!"
12801
12802#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12803msgid "S/MIME environment is not working. Please check log for more info!"
12804msgstr ""
12805"El entorno de S/MINE no funciona. Favor compruebe los registros para más "
12806"nformación!"
12807
12808#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12809msgid "Need param Filename to delete!"
12810msgstr "Se requiere el Nombre de Archivo de parámetros para borrar!"
12811
12812#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12813msgid "Need param Filename to download!"
12814msgstr "Se requiere el Nombre de Archivo de parámetros para descargar!"
12815
12816#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12817msgid "Needed CertFingerprint and CAFingerprint!"
12818msgstr "Se requiería CertFingerprint and CAFingerprint!"
12819
12820#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12821msgid "CAFingerprint must be different than CertFingerprint"
12822msgstr "CAFingerprint debe ser diferente de CertFingerprint"
12823
12824#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12825msgid "Relation exists!"
12826msgstr "La Relación existe!"
12827
12828#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12829msgid "Relation added!"
12830msgstr "¡Relación añadida!"
12831
12832#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12833msgid "Impossible to add relation!"
12834msgstr "¡Imposible añadir relación!"
12835
12836#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12837msgid "Relation doesn't exists"
12838msgstr "La Relación no existe"
12839
12840#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12841msgid "Relation deleted!"
12842msgstr "¡Relación eliminada!"
12843
12844#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12845msgid "Impossible to delete relation!"
12846msgstr "Imposible eliminar relación!"
12847
12848#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12849msgid "Certificate %s could not be read!"
12850msgstr "El Certificado %s no se puede leer!"
12851
12852#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12853msgid "Needed Fingerprint"
12854msgstr "Huella requerida"
12855
12856#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm
12857msgid "Handle Private Certificate Relations"
12858msgstr ""
12859
12860#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm
12861msgid "Salutation added!"
12862msgstr "¡Saludo añadido!"
12863
12864#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
12865msgid "Signature updated!"
12866msgstr "¡Firma actualizada!"
12867
12868#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm
12869msgid "Signature added!"
12870msgstr "¡Firma añadida!"
12871
12872#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminState.pm
12873msgid "State added!"
12874msgstr "¡Estado añadido!"
12875
12876#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSupportDataCollector.pm
12877msgid "File %s could not be read!"
12878msgstr "¡No se pudo leer el archivo %s!"
12879
12880#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemAddress.pm
12881msgid "System e-mail address added!"
12882msgstr "¡Cuenta de correo del sistema añadido!"
12883
12884#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12885msgid "Invalid Settings"
12886msgstr ""
12887
12888#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12889msgid "There are no invalid settings active at this time."
12890msgstr ""
12891
12892#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12893msgid "You currently don't have any favourite settings."
12894msgstr ""
12895
12896#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12897msgid "The following settings could not be found: %s"
12898msgstr "La siguiente configuración no se pudo encontrar: %s"
12899
12900#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12901msgid "Import not allowed!"
12902msgstr "No se permite Importar!"
12903
12904#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12905msgid ""
12906"System Configuration could not be imported due to an unknown error, please "
12907"check OTRS logs for more information."
12908msgstr ""
12909
12910#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm
12911msgid "Category Search"
12912msgstr ""
12913
12914#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationDeployment.pm
12915msgid ""
12916"Some imported settings are not present in the current state of the "
12917"configuration or it was not possible to update them. Please check the OTRS "
12918"log for more information."
12919msgstr ""
12920
12921#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12922msgid "You need to enable the setting before locking!"
12923msgstr ""
12924
12925#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12926msgid ""
12927"You can't work on this setting because %s (%s) is currently working on it."
12928msgstr ""
12929
12930#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12931msgid "Missing setting name!"
12932msgstr ""
12933
12934#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12935msgid "Missing ResetOptions!"
12936msgstr ""
12937
12938#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12939msgid "Setting is locked by another user!"
12940msgstr ""
12941
12942#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12943msgid "System was not able to lock the setting!"
12944msgstr ""
12945
12946#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12947msgid "System was not able to reset the setting!"
12948msgstr ""
12949
12950#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12951msgid "System was unable to update setting!"
12952msgstr ""
12953
12954#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12955msgid "Missing setting name."
12956msgstr ""
12957
12958#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12959msgid "Setting not found."
12960msgstr ""
12961
12962#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm
12963msgid "Missing Settings!"
12964msgstr ""
12965
12966#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12967msgid "Start date shouldn't be defined after Stop date!"
12968msgstr ""
12969"Fecha de Inicio no debería ser definida después de Fecha de finalización!"
12970
12971#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12972msgid "There was an error creating the System Maintenance"
12973msgstr "Se produjo un error al crear el Mantenimiento de Sistema"
12974
12975#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12976msgid "Need SystemMaintenanceID!"
12977msgstr "Se requiere ID de Mantenimiento de Sistema "
12978
12979#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12980msgid "Could not get data for SystemMaintenanceID %s"
12981msgstr "No se pudieron obtener los datos de ID de Mantenimiento del Sistema %s"
12982
12983#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12984msgid "System Maintenance was added successfully!"
12985msgstr ""
12986
12987#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12988msgid "System Maintenance was updated successfully!"
12989msgstr ""
12990
12991#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12992msgid "Session has been killed!"
12993msgstr "La sesión ha sido finalizada!"
12994
12995#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
12996msgid "All sessions have been killed, except for your own."
12997msgstr "Todas las sesiones se han cerrado, excepto la suya propia."
12998
12999#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
13000msgid "There was an error updating the System Maintenance"
13001msgstr "Se produjo un error al actualizar el Mantenimiento del Sistema"
13002
13003#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm
13004msgid "Was not possible to delete the SystemMaintenance entry: %s!"
13005msgstr "No se pudo borrar la entrada del Mantenimiento del Sistema: %s!"
13006
13007#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
13008msgid "Template updated!"
13009msgstr "¡Plantilla actualizada!"
13010
13011#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm
13012msgid "Template added!"
13013msgstr "¡Plantilla añadida!"
13014
13015#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplateAttachment.pm
13016msgid "Change Attachment Relations for Template"
13017msgstr "Cambiar las relaciones de Archivos adjuntos para Plantilla"
13018
13019#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplateAttachment.pm
13020msgid "Change Template Relations for Attachment"
13021msgstr "Cambiar las relaciones de Plantilla para Archivos adjuntos"
13022
13023#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminType.pm
13024msgid "Need Type!"
13025msgstr "¡Se requiere el Tipo!"
13026
13027#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminType.pm
13028msgid "Type added!"
13029msgstr "¡Tipo añadido!"
13030
13031#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUser.pm
13032msgid "Agent updated!"
13033msgstr "¡Agente actualizado!"
13034
13035#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUserGroup.pm
13036msgid "Change Group Relations for Agent"
13037msgstr "Cambiar las relaciones de grupo del agente"
13038
13039#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUserGroup.pm
13040msgid "Change Agent Relations for Group"
13041msgstr "Cambiar las relaciones de agente del grupo"
13042
13043#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm
13044msgid "Month"
13045msgstr "Mes"
13046
13047#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm
13048msgid "Week"
13049msgstr "Semana"
13050
13051#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm
13052msgid "Day"
13053msgstr "Día"
13054
13055#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm
13056msgid "All appointments"
13057msgstr "Todas las citas"
13058
13059#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm
13060msgid "Appointments assigned to me"
13061msgstr "Citas asignadas a mí "
13062
13063#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm
13064msgid "Showing only appointments assigned to you! Change settings"
13065msgstr "Mostrando solo citas asignadas a tí! Cambiar configuración"
13066
13067#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13068msgid "Appointment not found!"
13069msgstr "¡Cita no encontrada!"
13070
13071#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13072msgid "Never"
13073msgstr "Nunca"
13074
13075#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13076msgid "Every Day"
13077msgstr "Cada Día"
13078
13079#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13080msgid "Every Week"
13081msgstr "Cada Semana"
13082
13083#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13084msgid "Every Month"
13085msgstr "Cada Mes"
13086
13087#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13088msgid "Every Year"
13089msgstr "Cada Año"
13090
13091#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13092msgid "Custom"
13093msgstr "Personalizado"
13094
13095#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13096msgid "Daily"
13097msgstr "Diario"
13098
13099#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13100msgid "Weekly"
13101msgstr "Semanal"
13102
13103#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13104msgid "Monthly"
13105msgstr "Mensual"
13106
13107#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13108msgid "Yearly"
13109msgstr "Anual"
13110
13111#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13112msgid "every"
13113msgstr "cada"
13114
13115#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13116msgid "for %s time(s)"
13117msgstr "por %s vez(ces)"
13118
13119#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13120msgid "until ..."
13121msgstr "hasta ..."
13122
13123#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13124msgid "for ... time(s)"
13125msgstr "por ... vez(ces)"
13126
13127#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13128msgid "until %s"
13129msgstr "hasta %s"
13130
13131#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13132msgid "No notification"
13133msgstr "Sin notificaciones"
13134
13135#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13136msgid "%s minute(s) before"
13137msgstr "%s minuto(s) antes"
13138
13139#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13140msgid "%s hour(s) before"
13141msgstr "%s hora(s) antes"
13142
13143#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13144msgid "%s day(s) before"
13145msgstr "%s día(s) antes"
13146
13147#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13148msgid "%s week before"
13149msgstr "%s semanas antes"
13150
13151#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13152msgid "before the appointment starts"
13153msgstr "antes del inicio de la cita"
13154
13155#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13156msgid "after the appointment has been started"
13157msgstr "después del inicio de la cita"
13158
13159#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13160msgid "before the appointment ends"
13161msgstr "antes del fin de la cita"
13162
13163#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13164msgid "after the appointment has been ended"
13165msgstr "después del fin de la cita"
13166
13167#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13168msgid "No permission!"
13169msgstr "¡No tiene permisos!"
13170
13171#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13172msgid "Cannot delete ticket appointment!"
13173msgstr "La cita no puede ser borrada!"
13174
13175#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm
13176msgid "No permissions!"
13177msgstr "¡No tiene permisos!"
13178
13179#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentList.pm
13180msgid "+%s more"
13181msgstr "+%smás"
13182
13183#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentCustomerSearch.pm
13184msgid "Customer History"
13185msgstr "Historial del Cliente"
13186
13187#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentCustomerUserAddressBook.pm
13188msgid "No RecipientField is given!"
13189msgstr ""
13190
13191#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13192msgid "No such config for %s"
13193msgstr "No existe tal configuración para %s"
13194
13195#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13196msgid "Statistic"
13197msgstr "Estadística"
13198
13199#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13200msgid "No preferences for %s!"
13201msgstr "¡No hay preferencias para %s!"
13202
13203#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13204msgid "Can't get element data of %s!"
13205msgstr "No se pudieron obtener los datos de elementos de %s!"
13206
13207#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13208msgid "Can't get filter content data of %s!"
13209msgstr "No se pudieron obtener los datos de filtro de contenido de %s!"
13210
13211#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13212msgid "Customer Name"
13213msgstr "Nombre del cliente"
13214
13215#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm
13216msgid "Customer User Name"
13217msgstr ""
13218
13219#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13220msgid "Need SourceObject and SourceKey!"
13221msgstr "Se requiere  Objeto de Fuente y Clave de Fuente!"
13222
13223#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13224msgid "You need ro permission!"
13225msgstr "Necesita permiso ro !"
13226
13227#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13228msgid "Can not delete link with %s!"
13229msgstr "¡No se puede borrar el enlace con %s!"
13230
13231#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13232msgid "%s Link(s) deleted successfully."
13233msgstr ""
13234
13235#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13236msgid "Can not create link with %s! Object already linked as %s."
13237msgstr ""
13238"¡No se puede crear un enlace con %s! El objeto ya esta enlazado con %s."
13239
13240#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13241msgid "Can not create link with %s!"
13242msgstr "No se puede crear enlace con %s!"
13243
13244#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13245msgid "%s links added successfully."
13246msgstr ""
13247
13248#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm
13249msgid "The object %s cannot link with other object!"
13250msgstr "El objeto %s no puede vincularse con otro objeto!"
13251
13252#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm
13253msgid "Param Group is required!"
13254msgstr "¡Se requiere Grupo de parámetros!"
13255
13256#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm
13257msgid "Updated user preferences"
13258msgstr "Preferencias de usuario actualizadas"
13259
13260#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm
13261msgid "System was unable to deploy your changes."
13262msgstr ""
13263
13264#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm
13265msgid "Setting not found!"
13266msgstr ""
13267
13268#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm
13269msgid "System was unable to reset the setting!"
13270msgstr ""
13271
13272#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentSplitSelection.pm
13273msgid "Process ticket"
13274msgstr ""
13275
13276#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13277msgid "Parameter %s is missing."
13278msgstr "Falta el parámetro %s"
13279
13280#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13281msgid "Invalid Subaction."
13282msgstr "Subaccion Invalida."
13283
13284#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13285msgid "Statistic could not be imported."
13286msgstr "Las estadísticas no pudieron ser importadas."
13287
13288#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13289msgid "Please upload a valid statistic file."
13290msgstr "Por favor suba un archivo estadístico válido."
13291
13292#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13293msgid "Export: Need StatID!"
13294msgstr "Exportar: se necesita ID de Estadística!"
13295
13296#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13297msgid "Delete: Get no StatID!"
13298msgstr "Borrar: No se pudo obtener ID de Estadística!"
13299
13300#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13301msgid "Need StatID!"
13302msgstr "Se necesita ID de Estadística!"
13303
13304#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13305msgid "Could not load stat."
13306msgstr "No se pudo cargar la estadística."
13307
13308#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13309msgid "Add New Statistic"
13310msgstr "Agregar Nueva Estadística"
13311
13312#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13313msgid "Could not create statistic."
13314msgstr "No se pudo crear la estadística."
13315
13316#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm
13317msgid "Run: Get no %s!"
13318msgstr "Ejecución: No se pudo obtener %s!"
13319
13320#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13321msgid "No TicketID is given!"
13322msgstr "Ningún TicketID está dado!"
13323
13324#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13325msgid "You need %s permissions!"
13326msgstr "Necesita permisos %s!"
13327
13328#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13329msgid "Loading draft failed!"
13330msgstr "¡Error al cargar el borrador!"
13331
13332#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13333msgid "Sorry, you need to be the ticket owner to perform this action."
13334msgstr ""
13335"Disculpe, necesita ser el propietario del ticket para realizar esta acción."
13336
13337#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13338msgid "Please change the owner first."
13339msgstr "Por favor, cambie antes el propietario."
13340
13341#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13342msgid "FormDraft functionality disabled!"
13343msgstr ""
13344
13345#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13346msgid "Draft name is required!"
13347msgstr "¡Se requiere el nombre del borrador!"
13348
13349#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13350msgid "FormDraft name %s is already in use!"
13351msgstr ""
13352
13353#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13354msgid "Could not perform validation on field %s!"
13355msgstr "No se pudo realizar validación en campo %s!"
13356
13357#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13358msgid "No subject"
13359msgstr "Sin asunto"
13360
13361#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13362msgid "Could not delete draft!"
13363msgstr ""
13364
13365#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13366msgid "Previous Owner"
13367msgstr "Propietario anterior"
13368
13369#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13370msgid "wrote"
13371msgstr "escribió"
13372
13373#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13374msgid "Message from"
13375msgstr "Mensaje de"
13376
13377#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm
13378msgid "End message"
13379msgstr "Fin del mensaje"
13380
13381#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
13382msgid "%s is needed!"
13383msgstr "¡%s es necesario!"
13384
13385#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
13386msgid "Plain article not found for article %s!"
13387msgstr "Artículo sencillo no está encontrado para el artículo %s!"
13388
13389#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
13390msgid "Article does not belong to ticket %s!"
13391msgstr "El artículo no pertenece al ticket %s!"
13392
13393#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
13394msgid "Can't bounce email!"
13395msgstr "¡No se puede rebotar el correo electrónico!"
13396
13397#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
13398msgid "Can't send email!"
13399msgstr "¡No se puede enviar el correo!"
13400
13401#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm
13402msgid "Wrong Subaction!"
13403msgstr "¡Subacción incorrecta!"
13404
13405#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13406msgid "Can't lock Tickets, no TicketIDs are given!"
13407msgstr "No se puede bloquear los Ticket, ningún TicketID está dado!"
13408
13409#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13410msgid "Ticket (%s) is not unlocked!"
13411msgstr "¡El ticket (%s) no está desbloqueado!"
13412
13413#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13414msgid ""
13415"The following tickets were ignored because they are locked by another agent "
13416"or you don't have write access to tickets: %s."
13417msgstr ""
13418
13419#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13420msgid ""
13421"The following ticket was ignored because it is locked by another agent or "
13422"you don't have write access to ticket: %s."
13423msgstr ""
13424
13425#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13426msgid "You need to select at least one ticket."
13427msgstr "Debe seleccionar al menos un ticket."
13428
13429#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13430msgid "Bulk feature is not enabled!"
13431msgstr "La característica básica no está habilitada!"
13432
13433#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13434msgid "No selectable TicketID is given!"
13435msgstr "Ningún TicketID seleccionable está dado!"
13436
13437#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13438msgid ""
13439"You either selected no ticket or only tickets which are locked by other "
13440"agents."
13441msgstr ""
13442"No seleccionaste ningún ticket ó solamente seleccionaste los tickets que "
13443"están bloqueados por otros agentes."
13444
13445#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13446msgid ""
13447"The following tickets were ignored because they are locked by another agent "
13448"or you don't have write access to these tickets: %s."
13449msgstr ""
13450"Los siguientes tickets fueron ignorados porque están bloqueadas por otro "
13451"agente o no tiene acceso de escritura a estos tickets: %s."
13452
13453#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm
13454msgid "The following tickets were locked: %s."
13455msgstr "Los siguientes tickets fueron bloqueados: %s."
13456
13457#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm
13458msgid ""
13459"Article subject will be empty if the subject contains only the ticket hook!"
13460msgstr ""
13461
13462#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm
13463msgid "Address %s replaced with registered customer address."
13464msgstr "Dirección %s reemplaza con la del cliente registrado."
13465
13466#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm
13467msgid "Customer user automatically added in Cc."
13468msgstr "Usuario Cliente añadido automáticamente en Cc."
13469
13470#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmail.pm
13471msgid "Ticket \"%s\" created!"
13472msgstr "¡Ticket \"%s\" creado!"
13473
13474#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmail.pm
13475msgid "No Subaction!"
13476msgstr "¡No hay Subacción!"
13477
13478#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailOutbound.pm
13479msgid "Got no TicketID!"
13480msgstr "¡No tiene TicketID!"
13481
13482#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailOutbound.pm
13483msgid "System Error!"
13484msgstr "¡Error del sistema!"
13485
13486#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailResend.pm
13487msgid "No ArticleID is given!"
13488msgstr ""
13489
13490#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEscalationView.pm
13491msgid "Next week"
13492msgstr "Próxima semana"
13493
13494#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEscalationView.pm
13495msgid "Ticket Escalation View"
13496msgstr "Vista de Escaladas de Ticket"
13497
13498#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm
13499msgid "Article %s could not be found!"
13500msgstr ""
13501
13502#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm
13503msgid "Forwarded message from"
13504msgstr "Mensaje reenviado de"
13505
13506#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm
13507msgid "End forwarded message"
13508msgstr "Fin del mensaje reenviado"
13509
13510#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketHistory.pm
13511msgid "Can't show history, no TicketID is given!"
13512msgstr "No se puede mostrar el historial, no se da el TicketID!"
13513
13514#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
13515msgid "Can't lock Ticket, no TicketID is given!"
13516msgstr "No se puede bloquear el Ticket, no se da el TicketID!"
13517
13518#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
13519msgid "Sorry, the current owner is %s!"
13520msgstr "¡Lo siento, el nuevo propietario es %s!"
13521
13522#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
13523msgid "Please become the owner first."
13524msgstr "¡Por favor, conviértete en el propietario primero!"
13525
13526#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
13527msgid "Ticket (ID=%s) is locked by %s!"
13528msgstr "¡Ticket (ID=%s) esta bloqueado por %s!"
13529
13530#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm
13531msgid "Change the owner!"
13532msgstr "¡Cambia el propietario!"
13533
13534#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
13535msgid "New Article"
13536msgstr "Nuevo artículo"
13537
13538#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
13539msgid "Pending"
13540msgstr "Pendiente"
13541
13542#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
13543msgid "Reminder Reached"
13544msgstr "Recordatorio Alcanzado"
13545
13546#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm
13547msgid "My Locked Tickets"
13548msgstr "Mis Tickets Bloqueados"
13549
13550#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMerge.pm
13551msgid "Can't merge ticket with itself!"
13552msgstr "¡No se puede fusionar el Ticket con sí mismo!"
13553
13554#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMove.pm
13555msgid "You need move permissions!"
13556msgstr "¡Necesitas permisos de movimiento!"
13557
13558#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm
13559msgid "Chat is not active."
13560msgstr "El chat no está activo."
13561
13562#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm
13563msgid "No permission."
13564msgstr "No tiene permisos."
13565
13566#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm
13567msgid "%s has left the chat."
13568msgstr "%s ha dejado la conversación."
13569
13570#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm
13571msgid "This chat has been closed and will be removed in %s hours."
13572msgstr "Esta conversación ha sido cerrada y será removida en %s horas."
13573
13574#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhoneCommon.pm
13575msgid "Ticket locked."
13576msgstr "Ticket bloqueado"
13577
13578#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm
13579msgid "No ArticleID!"
13580msgstr "¡No hay ID de Artículo!"
13581
13582#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm
13583msgid "This is not an email article."
13584msgstr ""
13585
13586#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm
13587msgid ""
13588"Can't read plain article! Maybe there is no plain email in backend! Read "
13589"backend message."
13590msgstr ""
13591"No se pudo leer el artículo sencillo! Tal vez no existe ningún correo "
13592"sencillo en el procesador adicional. Lee el mensaje del procesador adicional."
13593
13594#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPrint.pm
13595msgid "Need TicketID!"
13596msgstr "¡Se necesita TicketID!"
13597
13598#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13599msgid "Couldn't get ActivityDialogEntityID \"%s\"!"
13600msgstr ""
13601"No se pudo obtener el ID de la Entidad del Diálogo de Actividad \"%s\"!"
13602
13603#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13604msgid "No Process configured!"
13605msgstr "Ningún Proceso configurado!"
13606
13607#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13608msgid "The selected process is invalid!"
13609msgstr "¡El proceso seleccionado no es válido!"
13610
13611#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13612msgid "Process %s is invalid!"
13613msgstr "¡El proceso %s no es válido!"
13614
13615#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13616msgid "Subaction is invalid!"
13617msgstr "¡La subacción no es válida!"
13618
13619#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13620msgid "Parameter %s is missing in %s."
13621msgstr "Falta el parámetro %s en %s."
13622
13623#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13624msgid "No ActivityDialog configured for %s in _RenderAjax!"
13625msgstr "Ningún Diálogo de Actividad configurado para %s en _RenderAjax!"
13626
13627#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13628msgid ""
13629"Got no Start ActivityEntityID or Start ActivityDialogEntityID for Process: "
13630"%s in _GetParam!"
13631msgstr ""
13632"No se pudo Iniciar ningún ID de la Entidad de Actividad ó Iniciar ID de la "
13633"Entidad de Diálogo de Actividad para Proceso: %s en _Obtener Parámetros!"
13634
13635#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13636msgid "Couldn't get Ticket for TicketID: %s in _GetParam!"
13637msgstr "No se pudo obtener el Ticket para TicketID: %s en Obtener Parámetros!"
13638
13639#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13640msgid ""
13641"Couldn't determine ActivityEntityID. DynamicField or Config isn't set "
13642"properly!"
13643msgstr ""
13644"No se pudo determinar el ID de Entidad de Actividad. Campo Dinámico ó la "
13645"Configuración no está instalada apropiadamente!"
13646
13647#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13648msgid "Process::Default%s Config Value missing!"
13649msgstr "Proceso: falta el Valor de Configuración Predeterminada%s! "
13650
13651#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13652msgid "Got no ProcessEntityID or TicketID and ActivityDialogEntityID!"
13653msgstr ""
13654"No se pudo obtener ningún ID de la Entidad de Proceso ó TicketID y ID de "
13655"Entidad de Diálogo de la Actividad!"
13656
13657#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13658msgid ""
13659"Can't get StartActivityDialog and StartActivityDialog for the "
13660"ProcessEntityID \"%s\"!"
13661msgstr ""
13662"No se pudo obtener el Diálogo de Inicio de Actividad y el Diálogo de Inicio "
13663"de Actividad para  el ID de Entidad de Proceso \"%s\"!"
13664
13665#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13666msgid "Can't get Ticket \"%s\"!"
13667msgstr "¡No se puede obtener el Ticket \"%s\"!"
13668
13669#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13670msgid "Can't get ProcessEntityID or ActivityEntityID for Ticket \"%s\"!"
13671msgstr ""
13672"No se pudieron obtener el ID de Entidad de Proceso ó ID de Entidad de "
13673"Actividad para TicketID \"%s\"!"
13674
13675#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13676msgid "Can't get Activity configuration for ActivityEntityID \"%s\"!"
13677msgstr ""
13678"No se puede obtener la configuración de Actividad para ID de Entidad de "
13679"Actividad \"%s\"!"
13680
13681#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13682msgid ""
13683"Can't get ActivityDialog configuration for ActivityDialogEntityID \"%s\"!"
13684msgstr ""
13685"No se puede obtener la configuración del Diálogo de Actividad para ID de "
13686"Entidad del Diálogo de Actividad \"%s\"!"
13687
13688#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13689msgid "Can't get data for Field \"%s\" of ActivityDialog \"%s\"!"
13690msgstr ""
13691"No se pudieron obtener los datos para el Campo \"%s\" del Diálogo de "
13692"Actividad \"%s\"!"
13693
13694#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13695msgid ""
13696"PendingTime can just be used if State or StateID is configured for the same "
13697"ActivityDialog. ActivityDialog: %s!"
13698msgstr ""
13699"El TiempoPendiente puede usarse sí el Estado ó ID de Estado está configurado "
13700"para el mismo Diálogo de Actividad. Diálogo de Actividad: %s!"
13701
13702#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13703msgid "Pending Date"
13704msgstr "Fecha pendiente"
13705
13706#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13707msgid "for pending* states"
13708msgstr "para estados pendiente*"
13709
13710#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13711msgid "ActivityDialogEntityID missing!"
13712msgstr "Falta el ID de Entidad de Diálogo de Actividad!"
13713
13714#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13715msgid "Couldn't get Config for ActivityDialogEntityID \"%s\"!"
13716msgstr ""
13717"No se pudo obtener la Configuración para el ID de Entidad de Diálogo de "
13718"Actividad \"%s\"!"
13719
13720#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13721msgid "Couldn't use CustomerID as an invisible field."
13722msgstr "No se pudo usar el ID del Cliente cómo el campo invisible."
13723
13724#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13725msgid "Missing ProcessEntityID, check your ActivityDialogHeader.tt!"
13726msgstr "Falta el ID de Entidad del Proceso, revise su ActivityDialogHeader.tt!"
13727
13728#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13729msgid ""
13730"No StartActivityDialog or StartActivityDialog for Process \"%s\" configured!"
13731msgstr ""
13732"Ningún Diálogo de Inicio de Actividad ó Diálogo de Inicio de Actividad para "
13733"el Proceso \"%s\" está configurado!"
13734
13735#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13736msgid "Couldn't create ticket for Process with ProcessEntityID \"%s\"!"
13737msgstr ""
13738"No se pudo crear el ticket para el Proceso con ID de Entidad del Proceso \"%s"
13739"\"!"
13740
13741#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13742msgid "Couldn't set ProcessEntityID \"%s\" on TicketID \"%s\"!"
13743msgstr ""
13744"No se pudo ajustar el ID de Entidad del Proceso \"%s\" en TicketID \"%s\"!"
13745
13746#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13747msgid "Couldn't set ActivityEntityID \"%s\" on TicketID \"%s\"!"
13748msgstr ""
13749"No se pudo establecer el ID de Entidad de Actividad \"%s\" en TicketID \"%s"
13750"\"!"
13751
13752#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13753msgid "Could not store ActivityDialog, invalid TicketID: %s!"
13754msgstr "No se pudo almacenar el Diálogo de Actividad, TicketID inválido: %s!"
13755
13756#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13757msgid "Invalid TicketID: %s!"
13758msgstr "¡TicketID no valido: %s!"
13759
13760#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13761msgid "Missing ActivityEntityID in Ticket %s!"
13762msgstr "Falta ID de Entidad de Actividad en Ticket %s!"
13763
13764#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13765msgid ""
13766"This step does not belong anymore to the current activity in process for "
13767"ticket '%s%s%s'! Another user changed this ticket in the meantime. Please "
13768"close this window and reload the ticket."
13769msgstr ""
13770
13771#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13772msgid "Missing ProcessEntityID in Ticket %s!"
13773msgstr "Falta ID de Entidad de Proceso en Ticket %s!"
13774
13775#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13776msgid ""
13777"Could not set DynamicField value for %s of Ticket with ID \"%s\" in "
13778"ActivityDialog \"%s\"!"
13779msgstr ""
13780"No se pudo establecer el valor del Campo Dinámico para %s de Ticket con ID "
13781"\"%s\" en Diálogo de Actividad \"%s\"!"
13782
13783#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13784msgid ""
13785"Could not set PendingTime for Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!"
13786msgstr ""
13787"No se pudo establecer el TiempoPendiente para Ticket con ID \"%s\" en "
13788"Diálogo de Actividad \"%s\"!"
13789
13790#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13791msgid ""
13792"Wrong ActivityDialog Field config: %s can't be Display => 1 / Show field "
13793"(Please change its configuration to be Display => 0 / Do not show field or "
13794"Display => 2 / Show field as mandatory)!"
13795msgstr ""
13796"La configuración del Campo de Diálogo de Actividad equivocada: %s no puede "
13797"ser Mostrar=> 1 /Demostrar el campo (Favor cambie su configuración a "
13798"Mostrar=> 0 / No demostrar el campo ó Mostrar=> 2 / Demostrar el campo como "
13799"obligatorio)!"
13800
13801#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13802msgid "Could not set %s for Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!"
13803msgstr ""
13804"No se pudo establecer %s para el Ticket con ID \"%s\" en Diálogo de "
13805"Actividad \"%s\"!"
13806
13807#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13808msgid "Default Config for Process::Default%s missing!"
13809msgstr "Configuración Predeterminada para el Proceso: falta Predetermiada%s!"
13810
13811#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm
13812msgid "Default Config for Process::Default%s invalid!"
13813msgstr ""
13814"Configuración Predeterminada para el Proceso: Predeterminada%s inválida!"
13815
13816#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
13817msgid "Available tickets"
13818msgstr "Tickets disponibles"
13819
13820#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
13821msgid "including subqueues"
13822msgstr "incluyendo subcolas"
13823
13824#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
13825msgid "excluding subqueues"
13826msgstr "excluyendo subcolas"
13827
13828#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm
13829msgid "QueueView"
13830msgstr "Vista de Colas"
13831
13832#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketResponsibleView.pm
13833msgid "My Responsible Tickets"
13834msgstr "Tickets de mi Responsabilidad"
13835
13836#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13837msgid "last-search"
13838msgstr "última-búsqueda"
13839
13840#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13841msgid "Untitled"
13842msgstr "Sin titulo"
13843
13844#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13845msgid "Ticket Number"
13846msgstr "Número de Ticket"
13847
13848#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13849msgid "Ticket"
13850msgstr "Ticket"
13851
13852#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13853msgid "printed by"
13854msgstr "impreso por"
13855
13856#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13857msgid "CustomerID (complex search)"
13858msgstr "ID del cliente (búsqueda compleja)"
13859
13860#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13861msgid "CustomerID (exact match)"
13862msgstr "ID del cliente (coincidencia exacta)"
13863
13864#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13865msgid "Invalid Users"
13866msgstr "Usuarios no válidos"
13867
13868#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13869msgid "Normal"
13870msgstr "Normal"
13871
13872#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13873msgid "CSV"
13874msgstr "CSV"
13875
13876#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13877msgid "Excel"
13878msgstr "Excel"
13879
13880#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm
13881msgid "in more than ..."
13882msgstr "en más de ..."
13883
13884#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketService.pm
13885msgid "Feature not enabled!"
13886msgstr "¡La característica no está habilitada!"
13887
13888#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketService.pm
13889msgid "Service View"
13890msgstr "Vista de Servicios"
13891
13892#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketStatusView.pm
13893msgid "Status View"
13894msgstr "Vista de Estados"
13895
13896#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketWatchView.pm
13897msgid "My Watched Tickets"
13898msgstr "Mis Tickets vistos"
13899
13900#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketWatcher.pm
13901msgid "Feature is not active"
13902msgstr "La característica no está activada"
13903
13904#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13905msgid "Link Deleted"
13906msgstr "Enlace borrado"
13907
13908#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13909msgid "Ticket Locked"
13910msgstr "Ticket Bloqueado"
13911
13912#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13913msgid "Pending Time Set"
13914msgstr "Establecer el Tiempo Pendiente"
13915
13916#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13917msgid "Dynamic Field Updated"
13918msgstr "Campo dinámico actualizado"
13919
13920#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13921msgid "Outgoing Email (internal)"
13922msgstr "Correo Saliente (Interno)"
13923
13924#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13925msgid "Ticket Created"
13926msgstr "Ticket creado"
13927
13928#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13929msgid "Type Updated"
13930msgstr "Tipo Actualizado"
13931
13932#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13933msgid "Escalation Update Time In Effect"
13934msgstr "Tiempo de Actualización en Escalada en Efecto"
13935
13936#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13937msgid "Escalation Update Time Stopped"
13938msgstr "Tiempo de Actualización en Escalada Parado"
13939
13940#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13941msgid "Escalation First Response Time Stopped"
13942msgstr "Tiempo de la Primera Respuesta en Escalada Parado"
13943
13944#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13945msgid "Customer Updated"
13946msgstr "Cliente actualizado"
13947
13948#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13949msgid "Internal Chat"
13950msgstr "Chat interno"
13951
13952#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13953msgid "Automatic Follow-Up Sent"
13954msgstr "Seguimiento Automático Enviado"
13955
13956#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13957msgid "Note Added"
13958msgstr "Nota añadida"
13959
13960#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13961msgid "Note Added (Customer)"
13962msgstr "Nota añadida (Cliente)"
13963
13964#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13965msgid "SMS Added"
13966msgstr "SMS Añadido"
13967
13968#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13969msgid "SMS Added (Customer)"
13970msgstr "SMS añadido (Cliente)"
13971
13972#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13973msgid "State Updated"
13974msgstr "Estado actualizado"
13975
13976#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13977msgid "Outgoing Answer"
13978msgstr "Respuesta Saliente"
13979
13980#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13981msgid "Service Updated"
13982msgstr "Servicio actualizado"
13983
13984#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13985msgid "Link Added"
13986msgstr "Link añadido"
13987
13988#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13989msgid "Incoming Customer Email"
13990msgstr "Mensaje entrante de cliente"
13991
13992#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13993msgid "Incoming Web Request"
13994msgstr "Solicitud de Web Entrante"
13995
13996#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
13997msgid "Priority Updated"
13998msgstr "Prioridad actualizada"
13999
14000#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14001msgid "Ticket Unlocked"
14002msgstr "Ticket Desbloqueado"
14003
14004#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14005msgid "Outgoing Email"
14006msgstr "Mensaje saliente"
14007
14008#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14009msgid "Title Updated"
14010msgstr "Titulo actualizado"
14011
14012#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14013msgid "Ticket Merged"
14014msgstr "Ticket Fusionado"
14015
14016#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14017msgid "Outgoing Phone Call"
14018msgstr "Llamada Telefónica Saliente"
14019
14020#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14021msgid "Forwarded Message"
14022msgstr "Mensaje reenviado"
14023
14024#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14025msgid "Removed User Subscription"
14026msgstr "Suscripción de Usuario Eliminada"
14027
14028#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14029msgid "Time Accounted"
14030msgstr "Cuenta de tiempo"
14031
14032#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14033msgid "Incoming Phone Call"
14034msgstr "Llamada Telefónica Entrante"
14035
14036#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14037msgid "System Request."
14038msgstr "Solicitud del sistema."
14039
14040#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14041msgid "Incoming Follow-Up"
14042msgstr "Seguimiento Entrante"
14043
14044#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14045msgid "Automatic Reply Sent"
14046msgstr "Respuesta Automática Enviada"
14047
14048#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14049msgid "Automatic Reject Sent"
14050msgstr "Rechazo Automático Enviado"
14051
14052#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14053msgid "Escalation Solution Time In Effect"
14054msgstr "Tiempo de Solución en Escalada En Efecto"
14055
14056#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14057msgid "Escalation Solution Time Stopped"
14058msgstr "Tiempo de Solución en Escalada Parado"
14059
14060#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14061msgid "Escalation Response Time In Effect"
14062msgstr "Tiempo de Respuesta en Escalada En Efecto"
14063
14064#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14065msgid "Escalation Response Time Stopped"
14066msgstr "Tiempo de Respuesta en Escalada Parado"
14067
14068#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14069msgid "SLA Updated"
14070msgstr "SLA actualizado"
14071
14072#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14073msgid "External Chat"
14074msgstr "Chat externo"
14075
14076#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14077msgid "Queue Changed"
14078msgstr "Cola cambiada"
14079
14080#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14081msgid "Notification Was Sent"
14082msgstr "Notificación enviada"
14083
14084#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14085msgid ""
14086"This ticket does not exist, or you don't have permissions to access it in "
14087"its current state."
14088msgstr ""
14089
14090#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14091msgid "Missing FormDraftID!"
14092msgstr ""
14093
14094#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14095msgid "Can't get for ArticleID %s!"
14096msgstr "No se lo pudo obtener para el ID de Artículo %s!"
14097
14098#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14099msgid "Article filter settings were saved."
14100msgstr "Los ajustes de filtro de artículos fueron guardados."
14101
14102#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14103msgid "Event type filter settings were saved."
14104msgstr "Los ajustes de filtro de tipo de evento fueron guardados."
14105
14106#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14107msgid "Need ArticleID!"
14108msgstr "Se requiere el ID de Artículo!"
14109
14110#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14111msgid "Invalid ArticleID!"
14112msgstr "El ID de Artículo inválido!"
14113
14114#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14115msgid "Forward article via mail"
14116msgstr "Reenviar el artículo por correo"
14117
14118#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14119msgid "Forward"
14120msgstr "Reenviar"
14121
14122#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14123msgid "Fields with no group"
14124msgstr "Campos sin grupo"
14125
14126#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14127msgid "Invisible only"
14128msgstr ""
14129
14130#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14131msgid "Visible only"
14132msgstr ""
14133
14134#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14135msgid "Visible and invisible"
14136msgstr ""
14137
14138#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14139msgid "Article could not be opened! Perhaps it is on another article page?"
14140msgstr ""
14141"El artículo no se pudo abrir! Tal vez sea en otro artículo de la página?"
14142
14143#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14144msgid "Show one article"
14145msgstr "Mostrar un artículo"
14146
14147#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14148msgid "Show all articles"
14149msgstr "Mostrar todos los artículos"
14150
14151#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14152msgid "Show Ticket Timeline View"
14153msgstr "Mostrar Vista Linea Temporal de Ticket"
14154
14155#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm
14156msgid "Show Ticket Timeline View (%s)"
14157msgstr ""
14158
14159#. Perl Module: Kernel/Modules/AjaxAttachment.pm
14160msgid "Got no FormID."
14161msgstr ""
14162
14163#. Perl Module: Kernel/Modules/AjaxAttachment.pm
14164msgid ""
14165"Error: the file could not be deleted properly. Please contact your "
14166"administrator (missing FileID)."
14167msgstr ""
14168
14169#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm
14170msgid "ArticleID is needed!"
14171msgstr ""
14172
14173#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm
14174msgid "No TicketID for ArticleID (%s)!"
14175msgstr "Ningún TicketID para el ID de Artículo (%s)!"
14176
14177#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm
14178msgid "HTML body attachment is missing!"
14179msgstr ""
14180
14181#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketAttachment.pm
14182msgid "FileID and ArticleID are needed!"
14183msgstr "Se requieren el ID de Archivo y el ID de Artículo! "
14184
14185#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketAttachment.pm
14186msgid "No such attachment (%s)!"
14187msgstr "¡No existe el archivo adjunto (%s)!"
14188
14189#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm
14190msgid "Check SysConfig setting for %s::QueueDefault."
14191msgstr ""
14192"Revise los ajustes de la Configuración del Sistema para %s::"
14193"FilaPredeterminada."
14194
14195#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm
14196msgid "Check SysConfig setting for %s::TicketTypeDefault."
14197msgstr ""
14198"Revise los ajustes de la Configuración del Sistema para %s::"
14199"TipodeTicketPredeterminado."
14200
14201#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm
14202msgid ""
14203"You don't have sufficient permissions for ticket creation in default queue."
14204msgstr ""
14205
14206#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
14207msgid "Need CustomerID!"
14208msgstr "¡Se necesita la ID del cliente!"
14209
14210#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
14211msgid "My Tickets"
14212msgstr "Mis Tickets"
14213
14214#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
14215msgid "Company Tickets"
14216msgstr "Tickets de Empresa"
14217
14218#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm
14219msgid "Untitled!"
14220msgstr "¡Sin título!"
14221
14222#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
14223msgid "Customer Realname"
14224msgstr "Nombre real del Cliente"
14225
14226#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
14227msgid "Created within the last"
14228msgstr "Creado en los últimos"
14229
14230#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
14231msgid "Created more than ... ago"
14232msgstr "Creado hace más de ..."
14233
14234#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm
14235msgid ""
14236"Please remove the following words because they cannot be used for the search:"
14237msgstr ""
14238"Por favor quite las siguientes palabras porque no pueden ser utilizadas en "
14239"la búsqueda:"
14240
14241#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketZoom.pm
14242msgid "Can't reopen ticket, not possible in this queue!"
14243msgstr "No se puede reabrir el ticket, ¡No es posible en esta cola!"
14244
14245#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketZoom.pm
14246msgid "Create a new ticket!"
14247msgstr "¡Crear un nuevo Ticket!"
14248
14249#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14250msgid "SecureMode active!"
14251msgstr "¡Modo seguro activo!"
14252
14253#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14254msgid ""
14255"If you want to re-run the Installer, disable the SecureMode in the SysConfig."
14256msgstr ""
14257"Si desea volver a ejecutar el instalador, desactive el modo seguro en "
14258"SysConfig."
14259
14260#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14261msgid "Directory \"%s\" doesn't exist!"
14262msgstr "¡El directorio \"%s\" no existe!"
14263
14264#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14265msgid "Configure \"Home\" in Kernel/Config.pm first!"
14266msgstr "Configurar \"Casa\" en Kernel/Config.pm primero!"
14267
14268#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14269msgid "File \"%s/Kernel/Config.pm\" not found!"
14270msgstr "¡Archivo \"%s/Kernel/Config.pm\" no encontrado!"
14271
14272#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14273msgid "Directory \"%s\" not found!"
14274msgstr "¡Directorio \"%s\" no encontrado!"
14275
14276#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14277msgid "Install OTRS"
14278msgstr "Instalar OTRS"
14279
14280#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14281msgid "Intro"
14282msgstr "Introducción"
14283
14284#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14285msgid "Kernel/Config.pm isn't writable!"
14286msgstr "Kernel/Config.pm no es modificable!"
14287
14288#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14289msgid ""
14290"If you want to use the installer, set the Kernel/Config.pm writable for the "
14291"webserver user!"
14292msgstr ""
14293"Si quieres usar el instalador, establece el Kernel/Config.pm modificable "
14294"para el usuario de servicio web."
14295
14296#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14297msgid "Database Selection"
14298msgstr "Selección de la base de datos"
14299
14300#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14301msgid "Unknown Check!"
14302msgstr "Cheque Desconocido!"
14303
14304#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14305msgid "The check \"%s\" doesn't exist!"
14306msgstr "El cheque \"%s\" no existe!"
14307
14308#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14309msgid "Enter the password for the database user."
14310msgstr "Introduzca la contraseña del usuario de la base de datos."
14311
14312#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14313msgid "Database %s"
14314msgstr "Base de datos %s"
14315
14316#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14317msgid "Configure MySQL"
14318msgstr "Configurar MySQL"
14319
14320#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14321msgid "Enter the password for the administrative database user."
14322msgstr ""
14323"Introduzca la contraseña del usuario administrador de la base de datos."
14324
14325#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14326msgid "Configure PostgreSQL"
14327msgstr "Configurar PostgreSQL"
14328
14329#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14330msgid "Configure Oracle"
14331msgstr "Configurar Oracle"
14332
14333#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14334msgid "Unknown database type \"%s\"."
14335msgstr "Tipo de base de datos desconocida \"%s\"."
14336
14337#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14338msgid "Please go back."
14339msgstr "Por favor, vuelve atrás."
14340
14341#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14342msgid "Create Database"
14343msgstr "Crear la base de datos"
14344
14345#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14346msgid "Install OTRS - Error"
14347msgstr "Instalar OTRS - Error"
14348
14349#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14350msgid "File \"%s/%s.xml\" not found!"
14351msgstr "¡Archivo \"%s/%s.xml\" no encontrado!"
14352
14353#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14354msgid "Contact your Admin!"
14355msgstr "¡Contacta con tu Administrador!"
14356
14357#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14358msgid "System Settings"
14359msgstr "Ajustes del sistema"
14360
14361#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14362msgid "Syslog"
14363msgstr "Syslog"
14364
14365#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14366msgid "Configure Mail"
14367msgstr "Configurar el correo."
14368
14369#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14370msgid "Mail Configuration"
14371msgstr "Configuración del correo"
14372
14373#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14374msgid "Can't write Config file!"
14375msgstr "No se puede crear el Archivo de Configuración."
14376
14377#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14378msgid "Unknown Subaction %s!"
14379msgstr "Subacción Desconocida %s!"
14380
14381#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14382msgid "Can't connect to database, Perl module DBD::%s not installed!"
14383msgstr ""
14384"No se puede conectar ala base de datos, Modulo Perl DBD::%s No Instalado!"
14385
14386#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14387msgid "Can't connect to database, read comment!"
14388msgstr "¡No se puede conectar a la base de datos, lee el comentario!"
14389
14390#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14391msgid "Database already contains data - it should be empty!"
14392msgstr "La base de datos ya contiene datos. ¡Debería estar vacía!"
14393
14394#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14395msgid ""
14396"Error: Please make sure your database accepts packages over %s MB in size "
14397"(it currently only accepts packages up to %s MB). Please adapt the "
14398"max_allowed_packet setting of your database in order to avoid errors."
14399msgstr ""
14400"Error: Por favor, asegúrese de que su base de datos acepta paquetes de más "
14401"de %s MB de tamaño (actualmente sólo acepta paquetes hasta %s MB). Por "
14402"favor, adaptar el ajuste max_allowed_packet de su base de datos con el fin "
14403"de evitar errores."
14404
14405#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14406msgid ""
14407"Error: Please set the value for innodb_log_file_size on your database to at "
14408"least %s MB (current: %s MB, recommended: %s MB). For more information, "
14409"please have a look at %s."
14410msgstr ""
14411"Error: Por favor, establezca el valor de innodb_log_file_size en su base de "
14412"datos para al menos %s MB ( actual: %s MB, recomendado: %s MB). Para obtener "
14413"más información, por favor, eche un vistazo a %s."
14414
14415#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm
14416msgid "Wrong database collation (%s is %s, but it needs to be utf8)."
14417msgstr ""
14418
14419#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
14420msgid "No %s!"
14421msgstr "¡No se tiene %s!"
14422
14423#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
14424msgid "No such user!"
14425msgstr "¡No existe el usuario!"
14426
14427#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
14428msgid "Invalid calendar!"
14429msgstr "¡Calendario no valido!"
14430
14431#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
14432msgid "Invalid URL!"
14433msgstr "¡URL no válida!"
14434
14435#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm
14436msgid "There was an error exporting the calendar!"
14437msgstr "¡Se produjo un error al exportar el calendario!"
14438
14439#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicRepository.pm
14440msgid "Need config Package::RepositoryAccessRegExp"
14441msgstr ""
14442"Se necesita configurar Paquete::Registro de Acceso a Repositorio Expirado "
14443
14444#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicRepository.pm
14445msgid "Authentication failed from %s!"
14446msgstr "Autenticación fallida desde %s!"
14447
14448#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketBounce.pm
14449msgid "Bounce Article to a different mail address"
14450msgstr "Rebote el Artículo a una dirección de correo diferente"
14451
14452#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketBounce.pm
14453msgid "Bounce"
14454msgstr "Rebotar"
14455
14456#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketCompose.pm
14457msgid "Reply All"
14458msgstr "Responder a todos"
14459
14460#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketEmailResend.pm
14461msgid "Resend this article"
14462msgstr ""
14463
14464#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketEmailResend.pm
14465msgid "Resend"
14466msgstr ""
14467
14468#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketMessageLog.pm
14469msgid "View message log details for this article"
14470msgstr ""
14471
14472#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketMessageLog.pm
14473msgid "Message Log"
14474msgstr ""
14475
14476#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketNote.pm
14477msgid "Reply to note"
14478msgstr "Responder la nota"
14479
14480#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPhone.pm
14481msgid "Split this article"
14482msgstr "Dividir este artículo"
14483
14484#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPlain.pm
14485msgid "View the source for this Article"
14486msgstr "Ver la fuente de este artículo"
14487
14488#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPlain.pm
14489msgid "Plain Format"
14490msgstr "Formato plano"
14491
14492#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPrint.pm
14493msgid "Print this article"
14494msgstr "Imprimir este artículo"
14495
14496#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/GetHelpLink.pm
14497msgid "Contact us at sales@otrs.com"
14498msgstr "Contactamos en sales@otrs.com"
14499
14500#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/GetHelpLink.pm
14501msgid "Get Help"
14502msgstr ""
14503
14504#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkAsImportant.pm
14505msgid "Mark"
14506msgstr "Marcar"
14507
14508#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkAsImportant.pm
14509msgid "Unmark"
14510msgstr "Desmarcar"
14511
14512#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm
14513msgid "Upgrade to OTRS Business Solution™"
14514msgstr ""
14515
14516#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm
14517msgid "Re-install Package"
14518msgstr ""
14519
14520#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm
14521msgid "Upgrade"
14522msgstr "Actualizar"
14523
14524#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm
14525msgid "Re-install"
14526msgstr ""
14527
14528#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
14529msgid "Crypted"
14530msgstr "Cifrado"
14531
14532#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
14533msgid "Sent message encrypted to recipient!"
14534msgstr ""
14535
14536#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
14537msgid "Signed"
14538msgstr "Firmado"
14539
14540#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm
14541msgid "\"PGP SIGNED MESSAGE\" header found, but invalid!"
14542msgstr "\"Mensaje Firmado PGP \" se encontró el encabezado, pero no es válido!"
14543
14544#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
14545msgid "\"S/MIME SIGNED MESSAGE\" header found, but invalid!"
14546msgstr ""
14547"\"Mensaje Firmado S/MIME\" se encontró el encabezado, pero no es válido!"
14548
14549#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
14550msgid "Ticket decrypted before"
14551msgstr "Ticket descifrado antes"
14552
14553#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
14554msgid "Impossible to decrypt: private key for email was not found!"
14555msgstr ""
14556"Imposible descifrar: ¡No se encontró la clave privada para el correo "
14557"electrónico!"
14558
14559#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm
14560msgid "Successful decryption"
14561msgstr "Descifrado exitoso"
14562
14563#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
14564msgid "There are no encryption keys available for the addresses: '%s'. "
14565msgstr ""
14566
14567#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
14568msgid "There are no selected encryption keys for the addresses: '%s'. "
14569msgstr ""
14570
14571#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
14572msgid "Cannot use expired encryption keys for the addresses: '%s'. "
14573msgstr ""
14574
14575#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
14576msgid "Cannot use revoked encryption keys for the addresses: '%s'. "
14577msgstr ""
14578
14579#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
14580msgid "Encrypt"
14581msgstr ""
14582
14583#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm
14584msgid ""
14585"Keys/certificates will only be shown for recipients with more than one key/"
14586"certificate. The first found key/certificate will be pre-selected. Please "
14587"make sure to select the correct one."
14588msgstr ""
14589
14590#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14591msgid "Email security"
14592msgstr ""
14593
14594#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14595msgid "PGP sign"
14596msgstr ""
14597
14598#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14599msgid "PGP sign and encrypt"
14600msgstr "PGP firma y codificación"
14601
14602#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14603msgid "PGP encrypt"
14604msgstr ""
14605
14606#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14607msgid "SMIME sign"
14608msgstr ""
14609
14610#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14611msgid "SMIME sign and encrypt"
14612msgstr "firma y cifrado SMIME"
14613
14614#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm
14615msgid "SMIME encrypt"
14616msgstr ""
14617
14618#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
14619msgid "Cannot use expired signing key: '%s'. "
14620msgstr ""
14621
14622#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
14623msgid "Cannot use revoked signing key: '%s'. "
14624msgstr ""
14625
14626#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
14627msgid "There are no signing keys available for the addresses '%s'."
14628msgstr ""
14629
14630#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
14631msgid "There are no selected signing keys for the addresses '%s'."
14632msgstr ""
14633
14634#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
14635msgid "Sign"
14636msgstr "Firma"
14637
14638#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm
14639msgid ""
14640"Keys/certificates will only be shown for a sender with more than one key/"
14641"certificate. The first found key/certificate will be pre-selected. Please "
14642"make sure to select the correct one."
14643msgstr ""
14644
14645#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm
14646msgid "Shown"
14647msgstr "Mostrados"
14648
14649#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm
14650msgid "Refresh (minutes)"
14651msgstr "Actualización (minutos)"
14652
14653#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm
14654msgid "off"
14655msgstr "desactivado"
14656
14657#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerIDList.pm
14658msgid "Shown customer ids"
14659msgstr ""
14660
14661#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
14662msgid "Shown customer users"
14663msgstr "Mostrar usuarios clientes"
14664
14665#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
14666msgid "Offline"
14667msgstr "Desconectado"
14668
14669#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
14670msgid "User is currently offline."
14671msgstr "El usuario está desconectado."
14672
14673#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
14674msgid "User is currently active."
14675msgstr "El usuario está conectado."
14676
14677#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
14678msgid "Away"
14679msgstr "Ausente"
14680
14681#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm
14682msgid "User was inactive for a while."
14683msgstr "El usuario estuvo inactivo por un tiempo."
14684
14685#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/EventsTicketCalendar.pm
14686msgid "The start time of a ticket has been set after the end time!"
14687msgstr ""
14688"La hora de inicio de un ticket se ha configurado después de la hora de "
14689"finalización!"
14690
14691#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/News.pm
14692msgid "Can't connect to OTRS News server!"
14693msgstr "No se puede conectar al servidor de Noticias de OTRS!"
14694
14695#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/News.pm
14696msgid "Can't get OTRS News from server!"
14697msgstr "No se pueden obtener Noticias OTRS desde el servidor!"
14698
14699#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/ProductNotify.pm
14700msgid "Can't connect to Product News server!"
14701msgstr "No se puede conectar con el Servidor de Noticias de Productos."
14702
14703#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/ProductNotify.pm
14704msgid "Can't get Product News from server!"
14705msgstr "No se pueden obtener Noticias de Productos desde el servidor!"
14706
14707#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/RSS.pm
14708msgid "Can't connect to %s!"
14709msgstr "¡No se puede conectar a %s!"
14710
14711#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
14712msgid "Shown Tickets"
14713msgstr "Tickets mostrados"
14714
14715#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
14716msgid "Shown Columns"
14717msgstr "Columnas mostradas"
14718
14719#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
14720msgid "filter not active"
14721msgstr "filtro no activo"
14722
14723#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
14724msgid "filter active"
14725msgstr "filtro activo"
14726
14727#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm
14728msgid "This ticket has no title or subject"
14729msgstr "Este ticket no tiene título o asunto"
14730
14731#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketStatsGeneric.pm
14732msgid "7 Day Stats"
14733msgstr "Estadísticas semanales"
14734
14735#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
14736msgid "User set their status to unavailable."
14737msgstr "El usuario establece su estado como no disponible."
14738
14739#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm
14740msgid "Unavailable"
14741msgstr "No disponible"
14742
14743#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14744msgid "Standard"
14745msgstr "Estándar"
14746
14747#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14748msgid "The following tickets are not updated: %s."
14749msgstr ""
14750
14751#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14752msgid "h"
14753msgstr "h"
14754
14755#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14756msgid "m"
14757msgstr "m"
14758
14759#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14760msgid "d"
14761msgstr "d"
14762
14763#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14764msgid ""
14765"This ticket does not exist, or you don't have permissions to access it in "
14766"its current state. You can take one of the following actions:"
14767msgstr ""
14768
14769#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14770msgid "This is a"
14771msgstr "Este es un"
14772
14773#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14774msgid "email"
14775msgstr "correo"
14776
14777#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14778msgid "click here"
14779msgstr "pulse aquí"
14780
14781#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14782msgid "to open it in a new window."
14783msgstr "para abrirlo en una nueva ventana."
14784
14785#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14786msgid "Year"
14787msgstr "Año"
14788
14789#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14790msgid "Hours"
14791msgstr "Horas"
14792
14793#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14794msgid "Minutes"
14795msgstr "Minutos"
14796
14797#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14798msgid "Check to activate this date"
14799msgstr "Marque para activar esta fecha"
14800
14801#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14802msgid "%s TB"
14803msgstr ""
14804
14805#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14806msgid "%s GB"
14807msgstr ""
14808
14809#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14810msgid "%s MB"
14811msgstr ""
14812
14813#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14814msgid "%s KB"
14815msgstr ""
14816
14817#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14818msgid "%s B"
14819msgstr ""
14820
14821#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14822msgid "No Permission!"
14823msgstr "¡No tiene permiso!"
14824
14825#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14826msgid "No Permission"
14827msgstr "Sin permisos"
14828
14829#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14830msgid "Show Tree Selection"
14831msgstr "Mostrar selección en árbol"
14832
14833#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14834msgid "Split Quote"
14835msgstr "Dividir Cita"
14836
14837#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm
14838msgid "Remove Quote"
14839msgstr "Eliminar Cita"
14840
14841#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
14842msgid "Linked as"
14843msgstr "Enlazado como"
14844
14845#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
14846msgid "Search Result"
14847msgstr "Resultado de la búsqueda"
14848
14849#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
14850msgid "Linked"
14851msgstr "Enlazado"
14852
14853#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm
14854msgid "Bulk"
14855msgstr "Bloque"
14856
14857#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/Ticket.pm
14858msgid "Lite"
14859msgstr "Ligera"
14860
14861#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/Ticket.pm
14862msgid "Unread article(s) available"
14863msgstr "Artículo(s) sin leer disponible(s)"
14864
14865#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/Appointment.pm
14866msgid "Appointment"
14867msgstr "Cita"
14868
14869#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/Ticket.pm
14870msgid "Archive search"
14871msgstr "Archivar la búsqueda"
14872
14873#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentCloudServicesDisabled.pm
14874msgid "Enable cloud services to unleash all OTRS features!"
14875msgstr ""
14876"¡Habilitar los servicios en la nube para liberar todas las características "
14877"de OTRS!"
14878
14879#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm
14880msgid "%s Upgrade to %s now! %s"
14881msgstr "%s ¡Actualizar ahora a %s! %s"
14882
14883#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm
14884msgid "Please verify your license data!"
14885msgstr ""
14886
14887#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm
14888msgid ""
14889"The license for your %s is about to expire. Please make contact with %s to "
14890"renew your contract!"
14891msgstr ""
14892"La licencia de su %s esta por expirar. ¡Por favor contactese con %s para "
14893"renovar su contrato!"
14894
14895#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm
14896msgid ""
14897"An update for your %s is available, but there is a conflict with your "
14898"framework version! Please update your framework first!"
14899msgstr ""
14900"Una actualización de su %s esta disponible, pero existe un conflicto con la "
14901"versión del framework! Por favor actualice su framework primero!"
14902
14903#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOnline.pm
14904msgid "Online Agent: %s"
14905msgstr "Agente conectado: %s"
14906
14907#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentTicketEscalation.pm
14908msgid "There are more escalated tickets!"
14909msgstr "¡Hay más tickets escalados!"
14910
14911#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentTimeZoneCheck.pm
14912msgid ""
14913"Please select a time zone in your preferences and confirm it by clicking the "
14914"save button."
14915msgstr ""
14916
14917#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerOnline.pm
14918msgid "Online Customer: %s"
14919msgstr "Cliente conectado: %s"
14920
14921#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerSystemMaintenanceCheck.pm
14922msgid "System maintenance is active!"
14923msgstr ""
14924
14925#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerSystemMaintenanceCheck.pm
14926msgid ""
14927"A system maintenance period will start at: %s and is expected to stop at: %s"
14928msgstr ""
14929
14930#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/DaemonCheck.pm
14931msgid "OTRS Daemon is not running."
14932msgstr "Daemon OTRS no se está ejecutando."
14933
14934#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/OutofOfficeCheck.pm
14935msgid "You have Out of Office enabled, would you like to disable it?"
14936msgstr "Tiene habilitado «Fuera de la oficina», ¿desea inhabilitarlo?"
14937
14938#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/PackageManagerCheckNotVerifiedPackages.pm
14939msgid ""
14940"The installation of packages which are not verified by the OTRS Group is "
14941"activated. These packages could threaten your whole system! It is "
14942"recommended not to use unverified packages."
14943msgstr ""
14944
14945#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationInvalidCheck.pm
14946msgid ""
14947"You have %s invalid setting(s) deployed. Click here to show invalid settings."
14948msgstr ""
14949
14950#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationIsDirtyCheck.pm
14951msgid "You have undeployed settings, would you like to deploy them?"
14952msgstr ""
14953
14954#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationOutOfSyncCheck.pm
14955msgid "The configuration is being updated, please be patient..."
14956msgstr ""
14957
14958#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationOutOfSyncCheck.pm
14959msgid "There is an error updating the system configuration!"
14960msgstr ""
14961
14962#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/UIDCheck.pm
14963msgid ""
14964"Don't use the Superuser account to work with %s! Create new Agents and work "
14965"with these accounts instead."
14966msgstr ""
14967
14968#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/AppointmentNotificationEvent.pm
14969msgid ""
14970"Please make sure you've chosen at least one transport method for mandatory "
14971"notifications."
14972msgstr ""
14973"Por favor asegúrese de haber seleccionado al menos un medio de transporte "
14974"para las notificaciones obligatorias."
14975
14976#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/AppointmentNotificationEvent.pm
14977msgid "Preferences updated successfully!"
14978msgstr "¡Las preferencias se actualizaron correctamente!"
14979
14980#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Language.pm
14981msgid "(in process)"
14982msgstr "(en proceso)"
14983
14984#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/OutOfOffice.pm
14985msgid "Please specify an end date that is after the start date."
14986msgstr ""
14987"Por favor especifique una fecha de término posterior a la fecha de inicio."
14988
14989#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
14990msgid "Current password"
14991msgstr "Contraseña actual"
14992
14993#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
14994msgid "New password"
14995msgstr "Nueva contraseña"
14996
14997#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
14998msgid "Verify password"
14999msgstr "Verificar contraseña"
15000
15001#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15002msgid "The current password is not correct. Please try again!"
15003msgstr "La contraseña actual no es correcta. ¡Inténtelo de nuevo!"
15004
15005#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15006msgid "Please supply your new password!"
15007msgstr "¡Por favor ingrese una nueva contraseña!"
15008
15009#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15010msgid ""
15011"Can't update password, your new passwords do not match. Please try again!"
15012msgstr ""
15013"No es posible actualizar la contraseña, su nueva contraseña no coincide. "
15014"¡Inténtelo de nuevo!"
15015
15016#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15017msgid ""
15018"This password is forbidden by the current system configuration. Please "
15019"contact the administrator if you have additional questions."
15020msgstr ""
15021
15022#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15023msgid "Can't update password, it must be at least %s characters long!"
15024msgstr ""
15025"No es posible actualizar la contraseña, debe tener al menor %s caracteres."
15026
15027#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15028msgid ""
15029"Can't update password, it must contain at least 2 lowercase and 2 uppercase "
15030"letter characters!"
15031msgstr ""
15032
15033#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15034msgid "Can't update password, it must contain at least 1 digit!"
15035msgstr ""
15036"No es posible actualizar la contraseña, debe contener al menos 1 dígito."
15037
15038#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm
15039msgid "Can't update password, it must contain at least 2 letter characters!"
15040msgstr ""
15041
15042#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/TimeZone.pm
15043msgid "Time zone updated successfully!"
15044msgstr ""
15045
15046#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15047msgid "invalid"
15048msgstr "no válido"
15049
15050#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15051msgid "valid"
15052msgstr "válido"
15053
15054#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15055msgid "No (not supported)"
15056msgstr "No (no soportado)"
15057
15058#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15059msgid ""
15060"No past complete or the current+upcoming complete relative time value "
15061"selected."
15062msgstr ""
15063"No esta seleccionado el valor de tiempo relativo completo de pasado ó de "
15064"actual+próximo.\n"
15065" "
15066
15067#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15068msgid "The selected time period is larger than the allowed time period."
15069msgstr ""
15070"El periodo de tiempo seleccionado es mayor que el periodo de tiempo "
15071"permitido."
15072
15073#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15074msgid ""
15075"No time scale value available for the current selected time scale value on "
15076"the X axis."
15077msgstr ""
15078"No hay valor disponible de escala de tiempo para la escala de tiempo "
15079"actualmente seleccionada en el eje X."
15080
15081#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15082msgid "The selected date is not valid."
15083msgstr "La fecha seleccionada no es válida."
15084
15085#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15086msgid "The selected end time is before the start time."
15087msgstr "La fecha de finalización seleccionada es anterior a la de inicio."
15088
15089#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15090msgid "There is something wrong with your time selection."
15091msgstr "Hay un error con su selección de tiempo."
15092
15093#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15094msgid ""
15095"Please select only one element or allow modification at stat generation time."
15096msgstr ""
15097"Por favor seleccione sólo un elemento o permita su modificación al momento "
15098"de generación de la estadística."
15099
15100#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15101msgid ""
15102"Please select at least one value of this field or allow modification at stat "
15103"generation time."
15104msgstr ""
15105"Por favor seleccione al menos un valor de este campo o permita su "
15106"modificación al momento de generación de la estadística."
15107
15108#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15109msgid "Please select one element for the X-axis."
15110msgstr "Por favor seleccione un elemento para el Eje-X."
15111
15112#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15113msgid "You can only use one time element for the Y axis."
15114msgstr "Sólo puede utilizar un elemento de tiempo para el eje Y."
15115
15116#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15117msgid "You can only use one or two elements for the Y axis."
15118msgstr "Sólo puedes usar uno o dos elementos para el eje Y."
15119
15120#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15121msgid "Please select at least one value of this field."
15122msgstr "Por favor seleccione al menos un valor para este campo."
15123
15124#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15125msgid "Please provide a value or allow modification at stat generation time."
15126msgstr ""
15127"Por favor ingrese un valor o permita su modificación al momento de "
15128"generación de la estadística."
15129
15130#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15131msgid "Please select a time scale."
15132msgstr "Por favor seleccione una escala de tiempo."
15133
15134#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15135msgid ""
15136"Your reporting time interval is too small, please use a larger time scale."
15137msgstr ""
15138"El intervalo de tiempo para los reportes es demasiado pequeño, por favor "
15139"utilice una escala de tiempo más grande."
15140
15141#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15142msgid "second(s)"
15143msgstr "segundo(s)"
15144
15145#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15146msgid "quarter(s)"
15147msgstr "cuatrimestre(s)"
15148
15149#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15150msgid "half-year(s)"
15151msgstr "semestre(s)"
15152
15153#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm
15154msgid ""
15155"Please remove the following words because they cannot be used for the ticket "
15156"restrictions: %s."
15157msgstr ""
15158"Por favor quite las siguientes palabras debido a que no pueden ser "
15159"utilizadas para las restricciones del ticket: %s."
15160
15161#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
15162msgid "Cancel editing and unlock this setting"
15163msgstr ""
15164
15165#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
15166msgid "Reset this setting to its default value."
15167msgstr ""
15168
15169#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
15170msgid "Unable to load %s!"
15171msgstr ""
15172
15173#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm
15174msgid "Content"
15175msgstr "Contenido"
15176
15177#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/Lock.pm
15178msgid "Unlock to give it back to the queue"
15179msgstr "Desbloquear para devolverlo a la cola"
15180
15181#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/Lock.pm
15182msgid "Lock it to work on it"
15183msgstr "Bloquear para trabajar en él"
15184
15185#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
15186msgid "Unwatch"
15187msgstr "No Vistos"
15188
15189#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
15190msgid "Remove from list of watched tickets"
15191msgstr "Eliminar de la lista de tickets vistos"
15192
15193#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
15194msgid "Watch"
15195msgstr "Ver"
15196
15197#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm
15198msgid "Add to list of watched tickets"
15199msgstr "Añadir a la lista de tickets vistos"
15200
15201#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketOverviewMenu/Sort.pm
15202msgid "Order by"
15203msgstr "Ordenar por"
15204
15205#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketZoom/TicketInformation.pm
15206msgid "Ticket Information"
15207msgstr "Información del ticket"
15208
15209#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm
15210msgid "Locked Tickets New"
15211msgstr "Nuevo Ticket bloqueado"
15212
15213#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm
15214msgid "Locked Tickets Reminder Reached"
15215msgstr "Alcanzado el recordatorio de tickets bloqueados"
15216
15217#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm
15218msgid "Locked Tickets Total"
15219msgstr "Total de tickets bloqueados"
15220
15221#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm
15222msgid "Responsible Tickets New"
15223msgstr "Nuevo Ticket del Responsable"
15224
15225#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm
15226msgid "Responsible Tickets Reminder Reached"
15227msgstr "Recordatorio de Tickets del Responsable Alcanzado"
15228
15229#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm
15230msgid "Responsible Tickets Total"
15231msgstr "Total de Tickets del Responsable"
15232
15233#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm
15234msgid "Watched Tickets New"
15235msgstr "Nuevo Tickets Visto"
15236
15237#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm
15238msgid "Watched Tickets Reminder Reached"
15239msgstr "Recordatorio de Tickets Vistos Alcanzados"
15240
15241#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm
15242msgid "Watched Tickets Total"
15243msgstr "Total de Tickets vistos"
15244
15245#. Perl Module: Kernel/Output/PDF/Ticket.pm
15246msgid "Ticket Dynamic Fields"
15247msgstr "Campos dinámicos del ticket"
15248
15249#. Perl Module: Kernel/System/ACL/DB/ACL.pm
15250msgid ""
15251"Couldn't read ACL configuration file. Please make sure the file is valid."
15252msgstr ""
15253
15254#. Perl Module: Kernel/System/Auth.pm
15255msgid ""
15256"It is currently not possible to login due to a scheduled system maintenance."
15257msgstr ""
15258"No es posible iniciar sesión debido a un mantenimiento del sistema programado"
15259
15260#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
15261msgid ""
15262"You have exceeded the number of concurrent agents - contact sales@otrs.com."
15263msgstr ""
15264"Ha superado el número máximo de agentes concurrentes  - póngase en contacto "
15265"con sales@otrs.com."
15266
15267#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
15268msgid "Please note that the session limit is almost reached."
15269msgstr "Tenga en cuenta que el límite de sesión casi se ha alcanzado."
15270
15271#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
15272msgid ""
15273"Login rejected! You have exceeded the maximum number of concurrent Agents! "
15274"Contact sales@otrs.com immediately!"
15275msgstr ""
15276"¡Inicio de sesión rechazado! Ha superado el número máximo de agentes "
15277"concurrentes. ¡Póngase en contacto con sales@otrs.com inmediatamente!"
15278
15279#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
15280msgid "Session limit reached! Please try again later."
15281msgstr ""
15282"Se ha alcanzado el límite de sesiones. Por favor, inténtelo de nuevo más "
15283"tarde."
15284
15285#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm
15286msgid "Session per user limit reached!"
15287msgstr "¡Se ha alcanzado el límite de sesión por usuario!"
15288
15289#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession/DB.pm
15290msgid "Session invalid. Please log in again."
15291msgstr "Sesión no válida. Por favor, inicie sesión de nuevo."
15292
15293#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession/DB.pm
15294msgid "Session has timed out. Please log in again."
15295msgstr "La sesión ha caducado. Por favor, inicie sesión de nuevo."
15296
15297#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15298msgid "PGP sign only"
15299msgstr "Solo Firma PGP"
15300
15301#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15302msgid "PGP encrypt only"
15303msgstr "Solo Cifrado PGP"
15304
15305#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15306msgid "SMIME sign only"
15307msgstr "solamente la firma SMIME"
15308
15309#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15310msgid "SMIME encrypt only"
15311msgstr "solamente cifrado SMIME"
15312
15313#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15314msgid "PGP and SMIME not enabled."
15315msgstr "PGP y SMIME no habilitados"
15316
15317#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15318msgid "Skip notification delivery"
15319msgstr "Omitir notificación de entrega"
15320
15321#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15322msgid "Send unsigned notification"
15323msgstr "Enviar notificaciones sin firmar"
15324
15325#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm
15326msgid "Send unencrypted notification"
15327msgstr "Mandar la notificación no cifrada"
15328
15329#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15330msgid "Configuration Options Reference"
15331msgstr "Referencia de Opciones de Configuración"
15332
15333#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15334msgid "This setting can not be changed."
15335msgstr "Este ajuste no puede ser cambiado."
15336
15337#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15338msgid "This setting is not active by default."
15339msgstr "Esta opción no esta activa por omisión."
15340
15341#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15342msgid "This setting can not be deactivated."
15343msgstr "Este ajuste no puede ser deshabilitado."
15344
15345#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15346msgid "This setting is not visible."
15347msgstr ""
15348
15349#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15350msgid "This setting can be overridden in the user preferences."
15351msgstr ""
15352
15353#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm
15354msgid ""
15355"This setting can be overridden in the user preferences, but is not active by "
15356"default."
15357msgstr ""
15358
15359#. Perl Module: Kernel/System/CustomerUser.pm
15360msgid "Customer user \"%s\" already exists."
15361msgstr ""
15362
15363#. Perl Module: Kernel/System/CustomerUser/DB.pm
15364msgid "This email address is already in use for another customer user."
15365msgstr ""
15366
15367#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseDateTime.pm
15368msgid "before/after"
15369msgstr "antes/después"
15370
15371#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseDateTime.pm
15372msgid "between"
15373msgstr "entre"
15374
15375#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseText.pm
15376msgid "e.g. Text or Te*t"
15377msgstr "ej. Texto ó Te*to"
15378
15379#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/Checkbox.pm
15380msgid "Ignore this field."
15381msgstr "Ignorar éste campo."
15382
15383#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm
15384msgid "This field is required or"
15385msgstr "Este campo es obligatorio o"
15386
15387#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm
15388msgid "The field content is too long!"
15389msgstr "¡El contenido del campo es demasiado largo!"
15390
15391#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm
15392msgid "Maximum size is %s characters."
15393msgstr "La cantidad máxima de caracteres es %s."
15394
15395#. Perl Module: Kernel/System/NotificationEvent.pm
15396msgid ""
15397"Couldn't read Notification configuration file. Please make sure the file is "
15398"valid."
15399msgstr ""
15400
15401#. Perl Module: Kernel/System/NotificationEvent.pm
15402msgid "Imported notification has body text with more than 4000 characters."
15403msgstr ""
15404
15405#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15406msgid "not installed"
15407msgstr "no instalado"
15408
15409#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15410msgid "installed"
15411msgstr "instalado"
15412
15413#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15414msgid "Unable to parse repository index document."
15415msgstr "No es posible analizar el documento índice del repositorio."
15416
15417#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15418msgid ""
15419"No packages for your framework version found in this repository, it only "
15420"contains packages for other framework versions."
15421msgstr ""
15422"En este repositorio no se encontraros paquetes para su versión del marco de "
15423"trabajo, sólo contiene paquetes para otras versiones del marco de trabajo."
15424
15425#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15426msgid "File is not installed!"
15427msgstr "¡El archivo no esta instalado!"
15428
15429#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15430msgid "File is different!"
15431msgstr "¡El archivo es diferente!"
15432
15433#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15434msgid "Can't read file!"
15435msgstr "¡El archivo no se puede leer!"
15436
15437#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15438msgid ""
15439"<p>If you continue to install this package, the following issues may occur:</"
15440"p><ul><li>Security problems</li><li>Stability problems</li><li>Performance "
15441"problems</li></ul><p>Please note that issues that are caused by working with "
15442"this package are not covered by OTRS service contracts.</p>"
15443msgstr ""
15444
15445#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm
15446msgid ""
15447"<p>The installation of packages which are not verified by the OTRS Group is "
15448"not possible by default. You can activate the installation of not verified "
15449"packages via the \"AllowNotVerifiedPackages\" system configuration setting.</"
15450"p>"
15451msgstr ""
15452
15453#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process.pm
15454msgid "The process \"%s\" and all of its data has been imported successfully."
15455msgstr ""
15456
15457#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process/State.pm
15458msgid "Inactive"
15459msgstr "Inactivo"
15460
15461#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process/State.pm
15462msgid "FadeAway"
15463msgstr "Agotado"
15464
15465#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm
15466msgid "Can't contact registration server. Please try again later."
15467msgstr ""
15468"No es posible contactar con el servidor de registro. Por favor, inténtelo de "
15469"nuevo más tarde."
15470
15471#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm
15472msgid "No content received from registration server. Please try again later."
15473msgstr ""
15474"No se ha recibido ningún contenido del servidor de registro. Por favor, "
15475"inténtelo de nuevo más tarde."
15476
15477#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm
15478msgid "Can't get Token from sever"
15479msgstr "No se puede obtener el Token desde el servidor"
15480
15481#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm
15482msgid "Username and password do not match. Please try again."
15483msgstr ""
15484"El usuario y la contraseña no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."
15485
15486#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm
15487msgid "Problems processing server result. Please try again later."
15488msgstr ""
15489"Problemas al procesar el resultado del servidor. Por favor, inténtelo de "
15490"nuevo más tarde."
15491
15492#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
15493msgid "Sum"
15494msgstr "Suma"
15495
15496#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
15497msgid "week"
15498msgstr "semana"
15499
15500#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
15501msgid "quarter"
15502msgstr "cuatrimestre"
15503
15504#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm
15505msgid "half-year"
15506msgstr "semestre"
15507
15508#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15509msgid "State Type"
15510msgstr "Tipo de Estado"
15511
15512#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15513msgid "Created Priority"
15514msgstr "Prioridad de creación"
15515
15516#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15517msgid "Created State"
15518msgstr "Estado de creación"
15519
15520#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15521msgid "Create Time"
15522msgstr "Fecha de creación"
15523
15524#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15525msgid "Pending until time"
15526msgstr ""
15527
15528#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15529msgid "Close Time"
15530msgstr "Fecha de cierre"
15531
15532#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15533msgid "Escalation"
15534msgstr "Escalada"
15535
15536#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15537msgid "Escalation - First Response Time"
15538msgstr "Escalada - Fecha de la primera respuesta"
15539
15540#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15541msgid "Escalation - Update Time"
15542msgstr "Escalada - Fecha de actualización"
15543
15544#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15545msgid "Escalation - Solution Time"
15546msgstr "Escalada - Fecha de solución"
15547
15548#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15549msgid "Agent/Owner"
15550msgstr "Agente/Propietario"
15551
15552#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15553msgid "Created by Agent/Owner"
15554msgstr "Creado por Agente/Propietario"
15555
15556#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm
15557msgid "Assigned to Customer User Login"
15558msgstr ""
15559
15560#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15561msgid "Evaluation by"
15562msgstr "Evaluación por"
15563
15564#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15565msgid "Ticket/Article Accounted Time"
15566msgstr "Tiempo utilizado por ticket/artículo"
15567
15568#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15569msgid "Ticket Create Time"
15570msgstr "Hora de creación del ticket"
15571
15572#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15573msgid "Ticket Close Time"
15574msgstr "Hora de finalización del ticket"
15575
15576#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15577msgid "Accounted time by Agent"
15578msgstr "Tiempo utilizado por el Agente"
15579
15580#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15581msgid "Total Time"
15582msgstr "Tiempo total"
15583
15584#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15585msgid "Ticket Average"
15586msgstr "Media de los tickets"
15587
15588#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15589msgid "Ticket Min Time"
15590msgstr "Tiempo mínimo de los tickets"
15591
15592#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15593msgid "Ticket Max Time"
15594msgstr "Teimpo máximo de los tickets"
15595
15596#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15597msgid "Number of Tickets"
15598msgstr "Número de tickets"
15599
15600#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15601msgid "Article Average"
15602msgstr "Media de los artículos"
15603
15604#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15605msgid "Article Min Time"
15606msgstr "Tiempo mínimo de los artículos"
15607
15608#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15609msgid "Article Max Time"
15610msgstr "Tiempo máximo de los artículos"
15611
15612#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm
15613msgid "Number of Articles"
15614msgstr "Número de artículos"
15615
15616#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15617msgid "unlimited"
15618msgstr "ilimitado"
15619
15620#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15621msgid "Attributes to be printed"
15622msgstr "Atributos a imprimir"
15623
15624#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15625msgid "Sort sequence"
15626msgstr "Ordenar la secuencia"
15627
15628#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15629msgid "State Historic"
15630msgstr "Histórico de Estado"
15631
15632#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15633msgid "State Type Historic"
15634msgstr "Estado Tipo Histórico"
15635
15636#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15637msgid "Historic Time Range"
15638msgstr "Rango Tiempo Histórico"
15639
15640#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15641msgid "Number"
15642msgstr "Número"
15643
15644#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm
15645msgid "Last Changed"
15646msgstr ""
15647
15648#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15649msgid "Solution Average"
15650msgstr "Promedio de la solución"
15651
15652#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15653msgid "Solution Min Time"
15654msgstr "Tiempo mínimo de la solución"
15655
15656#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15657msgid "Solution Max Time"
15658msgstr "Tiempo máximo de la solución"
15659
15660#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15661msgid "Solution Average (affected by escalation configuration)"
15662msgstr "Solución promedia (afectada por la configuración de escalada)"
15663
15664#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15665msgid "Solution Min Time (affected by escalation configuration)"
15666msgstr "Tiempo Mínimo de Solución (afectada por la configuración de escalada)"
15667
15668#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15669msgid "Solution Max Time (affected by escalation configuration)"
15670msgstr "Tiempo Máximo de Solución (afectada por la configuración de escalada)"
15671
15672#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15673msgid "Solution Working Time Average (affected by escalation configuration)"
15674msgstr ""
15675"Tiempo de Trabajo Promedio de Solución (afectada por la configuración de "
15676"escalada)"
15677
15678#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15679msgid "Solution Min Working Time (affected by escalation configuration)"
15680msgstr ""
15681"Tiempo de Trabajo Mínimo de Solución (afectada por la configuración de "
15682"escalada)"
15683
15684#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15685msgid "Solution Max Working Time (affected by escalation configuration)"
15686msgstr ""
15687"Tiempo de Trabajo Máximo de Solución (afectada por la configuración de "
15688"escalada)"
15689
15690#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15691msgid "First Response Average (affected by escalation configuration)"
15692msgstr "Primera Respuesta Promedia (afectada por la configuración de escalada)"
15693
15694#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15695msgid "First Response Min Time (affected by escalation configuration)"
15696msgstr ""
15697"Tiempo Mínimo de Primera Respuesta (afectada por la configuración de "
15698"escalada)"
15699
15700#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15701msgid "First Response Max Time (affected by escalation configuration)"
15702msgstr ""
15703"Tiempo Máximo de Primera Respuesta (afectada por la configuración de "
15704"escalada)"
15705
15706#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15707msgid ""
15708"First Response Working Time Average (affected by escalation configuration)"
15709msgstr ""
15710"Tiempo de Trabajo Promedio de la Primera Respuesta (afectada por la "
15711"configuración de escalada)"
15712
15713#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15714msgid "First Response Min Working Time (affected by escalation configuration)"
15715msgstr ""
15716"Tiempo de Trabajo Mínimo de la Primera Respuesta (afectado por la "
15717"configuración de escalada)"
15718
15719#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15720msgid "First Response Max Working Time (affected by escalation configuration)"
15721msgstr ""
15722"Tiempo Máximo de Trabajo de la Primera Respuesta (afectado por la "
15723"configuración de escalada)"
15724
15725#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm
15726msgid "Number of Tickets (affected by escalation configuration)"
15727msgstr "Número de Tickets (afectados por la configuración de escalada)"
15728
15729#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Static/StateAction.pm
15730msgid "Days"
15731msgstr "Días"
15732
15733#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/OutdatedTables.pm
15734msgid "Outdated Tables"
15735msgstr ""
15736
15737#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/OutdatedTables.pm
15738msgid ""
15739"Outdated tables were found in the database. These can be removed if empty."
15740msgstr ""
15741
15742#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
15743msgid "Table Presence"
15744msgstr "Presencia de Tablas"
15745
15746#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
15747msgid "Internal Error: Could not open file."
15748msgstr "Error Interno: No se pude abrir el archivo"
15749
15750#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
15751msgid "Table Check"
15752msgstr "Comprobación De Tablas"
15753
15754#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
15755msgid "Internal Error: Could not read file."
15756msgstr "Error Interno: No se pudo leer el archivo"
15757
15758#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm
15759msgid "Tables found which are not present in the database."
15760msgstr "Tablas encontradas que no se encuentran presentes en la base de datos"
15761
15762#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Size.pm
15763msgid "Database Size"
15764msgstr "Tamaño de la Base De Datos"
15765
15766#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Size.pm
15767msgid "Could not determine database size."
15768msgstr "No se pudo determinar el tamaño de la base de datos"
15769
15770#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Version.pm
15771msgid "Database Version"
15772msgstr "Versión de la Base de Datos"
15773
15774#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Version.pm
15775msgid "Could not determine database version."
15776msgstr "No se pudo determinar la versión de la base de datos"
15777
15778#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15779msgid "Client Connection Charset"
15780msgstr "Juego de Caracteres de la Conexión del Cliente"
15781
15782#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15783msgid "Setting character_set_client needs to be utf8."
15784msgstr "El ajuste character_set_client necesita ser utf8."
15785
15786#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15787msgid "Server Database Charset"
15788msgstr "Juego de Caracteres del Servidor de Base de Datos"
15789
15790#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15791msgid ""
15792"This character set is not yet supported, please see https://bugs.otrs.org/"
15793"show_bug.cgi?id=12361. Please convert your database to the character set "
15794"'utf8'."
15795msgstr ""
15796
15797#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15798msgid "The setting character_set_database needs to be 'utf8'."
15799msgstr ""
15800
15801#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15802msgid "Table Charset"
15803msgstr "Juego de Caracter de la Tabla"
15804
15805#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm
15806msgid "There were tables found which do not have 'utf8' as charset."
15807msgstr ""
15808
15809#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InnoDBLogFileSize.pm
15810msgid "InnoDB Log File Size"
15811msgstr "Tamaño del Archivo Log InnoDB"
15812
15813#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InnoDBLogFileSize.pm
15814msgid "The setting innodb_log_file_size must be at least 256 MB."
15815msgstr "El ajuste innodb_log_file_size debe ser de al menos 256 MB."
15816
15817#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InvalidDefaultValues.pm
15818msgid "Invalid Default Values"
15819msgstr ""
15820
15821#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InvalidDefaultValues.pm
15822msgid ""
15823"Tables with invalid default values were found. In order to fix it "
15824"automatically, please run: bin/otrs.Console.pl Maint::Database::Check --"
15825"repair"
15826msgstr ""
15827
15828#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/MaxAllowedPacket.pm
15829msgid "Maximum Query Size"
15830msgstr "Tamaño Máximo de la Consulta"
15831
15832#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/MaxAllowedPacket.pm
15833msgid "The setting 'max_allowed_packet' must be higher than 64 MB."
15834msgstr ""
15835
15836#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Performance.pm
15837msgid "Query Cache Size"
15838msgstr "Tamaño de la Cache de la Consulta"
15839
15840#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Performance.pm
15841msgid ""
15842"The setting 'query_cache_size' should be used (higher than 10 MB but not "
15843"more than 512 MB)."
15844msgstr ""
15845"El ajuste 'query_cache_size' debe ser usada (mayor de 10 MB pero no menor de "
15846"512 MB)."
15847
15848#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm
15849msgid "Default Storage Engine"
15850msgstr "Motor Predeterminado de Almacenamiento"
15851
15852#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm
15853msgid "Table Storage Engine"
15854msgstr "Motor Almacenamiento Tabla"
15855
15856#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm
15857msgid ""
15858"Tables with a different storage engine than the default engine were found."
15859msgstr ""
15860"Tablas con diferente motor de almacenamiento que la de por defecto fueron "
15861"encontradas."
15862
15863#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Version.pm
15864msgid "MySQL 5.x or higher is required."
15865msgstr "MySQL 5.x o mayor es requerida."
15866
15867#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
15868msgid "NLS_LANG Setting"
15869msgstr "Ajuste NLS_LANG"
15870
15871#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
15872msgid "NLS_LANG must be set to al32utf8 (e.g. GERMAN_GERMANY.AL32UTF8)."
15873msgstr ""
15874"NLS_LANG debe estar establecido a al32utf8 (ej. GERMAN_GERMANY.AL32UTF8)."
15875
15876#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
15877msgid "NLS_DATE_FORMAT Setting"
15878msgstr "Ajuste NLS_DATE_FORMAT"
15879
15880#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
15881msgid "NLS_DATE_FORMAT must be set to 'YYYY-MM-DD HH24:MI:SS'."
15882msgstr "NLS_DATE_FORMAT debe ser configurado a 'YYYY-MM-DD HH24:MI:SS'."
15883
15884#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm
15885msgid "NLS_DATE_FORMAT Setting SQL Check"
15886msgstr "El ajuste NLS_DATE_FORMAT Comprobar SQL"
15887
15888#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/PrimaryKeySequencesAndTriggers.pm
15889msgid "Primary Key Sequences and Triggers"
15890msgstr ""
15891
15892#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/PrimaryKeySequencesAndTriggers.pm
15893msgid ""
15894"The following sequences and/or triggers with possible wrong names have been "
15895"found. Please rename them manually."
15896msgstr ""
15897
15898#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Charset.pm
15899msgid "Setting client_encoding needs to be UNICODE or UTF8."
15900msgstr "El ajuste client_encoding necesita ser UNICODE o UTF8."
15901
15902#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Charset.pm
15903msgid "Setting server_encoding needs to be UNICODE or UTF8."
15904msgstr "El ajuste server_encoding necesita ser UNICODE o UTF8."
15905
15906#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/DateStyle.pm
15907msgid "Date Format"
15908msgstr "Formato de Fecha"
15909
15910#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/DateStyle.pm
15911msgid "Setting DateStyle needs to be ISO."
15912msgstr "El ajuste DateStyle necesita ser ISO."
15913
15914#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/PrimaryKeySequences.pm
15915msgid "Primary Key Sequences"
15916msgstr ""
15917
15918#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/PrimaryKeySequences.pm
15919msgid ""
15920"The following sequences with possible wrong names have been found. Please "
15921"rename them manually."
15922msgstr ""
15923
15924#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Version.pm
15925msgid "PostgreSQL 9.2 or higher is required."
15926msgstr ""
15927
15928#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskPartitionOTRS.pm
15929msgid "OTRS Disk Partition"
15930msgstr "Partición del Disco OTRS"
15931
15932#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm
15933msgid "Disk Usage"
15934msgstr "Uso del Disco"
15935
15936#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm
15937msgid "The partition where OTRS is located is almost full."
15938msgstr "La partición donde se localiza OTRS está casi lleno."
15939
15940#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm
15941msgid "The partition where OTRS is located has no disk space problems."
15942msgstr ""
15943"La partición donde se localiza OTRS no tiene problemas de espacio de disco."
15944
15945#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpacePartitions.pm
15946msgid "Disk Partitions Usage"
15947msgstr "Uso de la Partición del Disco"
15948
15949#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Distribution.pm
15950msgid "Distribution"
15951msgstr "Distribución"
15952
15953#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Distribution.pm
15954msgid "Could not determine distribution."
15955msgstr "No se pudo determinar la distribución."
15956
15957#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/KernelVersion.pm
15958msgid "Kernel Version"
15959msgstr "Versión del Kernel"
15960
15961#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/KernelVersion.pm
15962msgid "Could not determine kernel version."
15963msgstr "No se pudo determinar la versión del kernel."
15964
15965#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Load.pm
15966msgid "System Load"
15967msgstr "Carga del Sistema"
15968
15969#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Load.pm
15970msgid ""
15971"The system load should be at maximum the number of CPUs the system has (e.g. "
15972"a load of 8 or less on a system with 8 CPUs is OK)."
15973msgstr ""
15974"La carga del sistema debe ser como máximo el número de CPUs que el sistema "
15975"tiene (ejm. una carga de 8 o menos en un sistema con 8 CPUs esta OK)."
15976
15977#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModules.pm
15978msgid "Perl Modules"
15979msgstr "Módulos De Perl"
15980
15981#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModules.pm
15982msgid "Not all required Perl modules are correctly installed."
15983msgstr "No todos los modulos Perl requeridos están instalados correctamente."
15984
15985#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm
15986msgid "Perl Modules Audit"
15987msgstr ""
15988
15989#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm
15990msgid ""
15991"CPAN::Audit reported that one or more installed Perl modules have known "
15992"vulnerabilities. Please note that there might be false positives for "
15993"distributions patching Perl modules without changing their version number."
15994msgstr ""
15995
15996#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm
15997msgid ""
15998"CPAN::Audit did not report any known vulnerabilities in the installed Perl "
15999"modules."
16000msgstr ""
16001
16002#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
16003msgid "Free Swap Space (%)"
16004msgstr "Espacio de Intercambio Libre (%)"
16005
16006#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
16007msgid "No swap enabled."
16008msgstr "No permuta habilitada."
16009
16010#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
16011msgid "Used Swap Space (MB)"
16012msgstr "Espacio de Intercambio Usado (MB)"
16013
16014#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
16015msgid "There should be more than 60% free swap space."
16016msgstr "Debe haber mas del 60% de espacio de intercambio libre."
16017
16018#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm
16019msgid "There should be no more than 200 MB swap space used."
16020msgstr "Debe haber no mas de 200 MB de espacio de intercambio usado."
16021
16022#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticleSearchIndexStatus.pm
16023msgid "OTRS"
16024msgstr "OTRS"
16025
16026#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticleSearchIndexStatus.pm
16027msgid "Article Search Index Status"
16028msgstr ""
16029
16030#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticleSearchIndexStatus.pm
16031msgid "Indexed Articles"
16032msgstr ""
16033
16034#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticlesPerCommunicationChannel.pm
16035msgid "Articles Per Communication Channel"
16036msgstr ""
16037
16038#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm
16039msgid "Incoming communications"
16040msgstr ""
16041
16042#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm
16043msgid "Outgoing communications"
16044msgstr ""
16045
16046#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm
16047msgid "Failed communications"
16048msgstr ""
16049
16050#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm
16051msgid "Average processing time of communications (s)"
16052msgstr ""
16053
16054#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm
16055msgid "Communication Log Account Status (last 24 hours)"
16056msgstr ""
16057
16058#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm
16059msgid "No connections found."
16060msgstr ""
16061
16062#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm
16063msgid "ok"
16064msgstr ""
16065
16066#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm
16067msgid "permanent connection errors"
16068msgstr ""
16069
16070#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm
16071msgid "intermittent connection errors"
16072msgstr ""
16073
16074#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ConfigSettings.pm
16075msgid "Config Settings"
16076msgstr "Configuraciones del sistema"
16077
16078#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ConfigSettings.pm
16079msgid "Could not determine value."
16080msgstr "No se pudo determinar el valor."
16081
16082#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DaemonRunning.pm
16083msgid "Daemon"
16084msgstr "Daemon"
16085
16086#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DaemonRunning.pm
16087msgid "Daemon is running."
16088msgstr "Daemon se esta ejecutando."
16089
16090#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DaemonRunning.pm
16091msgid "Daemon is not running."
16092msgstr "Daemon no se está ejecutando."
16093
16094#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16095msgid "Database Records"
16096msgstr "Registros de la Base de Datos"
16097
16098#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16099msgid "Tickets"
16100msgstr "Tickets"
16101
16102#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16103msgid "Ticket History Entries"
16104msgstr "Entradas Del Historial De Ticket"
16105
16106#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16107msgid "Articles"
16108msgstr "Artículos"
16109
16110#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16111msgid "Attachments (DB, Without HTML)"
16112msgstr "Archivos adjuntos (BD, Sin HTML)"
16113
16114#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16115msgid "Customers With At Least One Ticket"
16116msgstr "Clientes con al menos un ticket"
16117
16118#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16119msgid "Dynamic Field Values"
16120msgstr "Valores de Campos Dinámicos"
16121
16122#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16123msgid "Invalid Dynamic Fields"
16124msgstr "Campo Dinámico Invalido"
16125
16126#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16127msgid "Invalid Dynamic Field Values"
16128msgstr "Valor del Campo Dinámico Invalido"
16129
16130#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16131msgid "GenericInterface Webservices"
16132msgstr "Servicios Web de la Interfaz Genérica"
16133
16134#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16135msgid "Process Tickets"
16136msgstr "Tickets de Proceso"
16137
16138#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16139msgid "Months Between First And Last Ticket"
16140msgstr "Meses entre el Primer y Último Ticket"
16141
16142#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16143msgid "Tickets Per Month (avg)"
16144msgstr "Tickets al Mes (promedio)"
16145
16146#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm
16147msgid "Open Tickets"
16148msgstr "Tickets Abiertos"
16149
16150#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultSOAPUser.pm
16151msgid "Default SOAP Username And Password"
16152msgstr "SOAP Nombre de Usuario y Contraseña Por Defecto"
16153
16154#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultSOAPUser.pm
16155msgid ""
16156"Security risk: you use the default setting for SOAP::User and SOAP::"
16157"Password. Please change it."
16158msgstr ""
16159"Riesgo de Seguridad: Esta usando la configuración por defecto para SOAP::"
16160"User y SOAP::Password. Por favor cambiela."
16161
16162#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultUser.pm
16163msgid "Default Admin Password"
16164msgstr "Contraseña Por Defecto Para Admin"
16165
16166#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultUser.pm
16167msgid ""
16168"Security risk: the agent account root@localhost still has the default "
16169"password. Please change it or invalidate the account."
16170msgstr ""
16171"Riesgo de seguridad: la cuenta del agente root@localhost todavía tiene la "
16172"contraseña predeterminada. Por favor cámbiala o invalida la cuenta."
16173
16174#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/EmailQueue.pm
16175msgid "Email Sending Queue"
16176msgstr ""
16177
16178#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/EmailQueue.pm
16179msgid "Emails queued for sending"
16180msgstr ""
16181
16182#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm
16183msgid "FQDN (domain name)"
16184msgstr "FQDN (nombre de dominio)"
16185
16186#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm
16187msgid "Please configure your FQDN setting."
16188msgstr "Por favor configure ajuste de su FQDN."
16189
16190#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm
16191msgid "Domain Name"
16192msgstr "Nombre de Dominio"
16193
16194#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm
16195msgid "Your FQDN setting is invalid."
16196msgstr "Su configuración FQDN no es válida."
16197
16198#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FileSystemWritable.pm
16199msgid "File System Writable"
16200msgstr "Sistema de Archivos Grabable"
16201
16202#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FileSystemWritable.pm
16203msgid "The file system on your OTRS partition is not writable."
16204msgstr "El sistema de archivos de la partición OTRS no es grabable."
16205
16206#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm
16207msgid "Legacy Configuration Backups"
16208msgstr ""
16209
16210#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm
16211msgid "No legacy configuration backup files found."
16212msgstr ""
16213
16214#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm
16215msgid ""
16216"Legacy configuration backup files found in Kernel/Config/Backups folder, but "
16217"they might still be required by some packages."
16218msgstr ""
16219
16220#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm
16221msgid ""
16222"Legacy configuration backup files are no longer needed for the installed "
16223"packages, please remove them from Kernel/Config/Backups folder."
16224msgstr ""
16225
16226#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16227msgid "Package Installation Status"
16228msgstr "Estado de Instalación del Paquete"
16229
16230#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16231msgid "Some packages have locally modified files."
16232msgstr "Algunos paquetes tienen archivos modificados localmente."
16233
16234#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16235msgid "Some packages are not correctly installed."
16236msgstr "Algunos paquetes no estan correctamente instalados."
16237
16238#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16239msgid "Package Verification Status"
16240msgstr "Estado de verificación del paquete"
16241
16242#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16243msgid ""
16244"Some packages are not verified by the OTRS Group! It is recommended not to "
16245"use this packages."
16246msgstr ""
16247"¡Algunos paquetes no ha sido verificados por OTRS group! Se recomienda no "
16248"utilizar estos paquetes."
16249
16250#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16251msgid "Package Framework Version Status"
16252msgstr "Estado de la versión del paquete Framework "
16253
16254#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm
16255msgid "Some packages are not allowed for the current framework version."
16256msgstr ""
16257"Algunos paquetes no están permitidos para la versión actual del framework."
16258
16259#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageList.pm
16260msgid "Package List"
16261msgstr "Listado de paquetes"
16262
16263#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SessionConfigSettings.pm
16264msgid "Session Config Settings"
16265msgstr "Ajustes de Configuración de Sesión."
16266
16267#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SpoolMails.pm
16268msgid "Spooled Emails"
16269msgstr "Emails están en portapapeles"
16270
16271#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SpoolMails.pm
16272msgid "There are emails in var/spool that OTRS could not process."
16273msgstr ""
16274"Se encuentran emails en var/spool cuáles no pueden ser procesados por OTRS."
16275
16276#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SystemID.pm
16277msgid "Your SystemID setting is invalid, it should only contain digits."
16278msgstr ""
16279"El ajuste del ID del Sistema es es valido, debe contener solamente dígitos."
16280
16281#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/DefaultType.pm
16282msgid "Default Ticket Type"
16283msgstr "Tipo de Ticket predeterminado"
16284
16285#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/DefaultType.pm
16286msgid ""
16287"The configured default ticket type is invalid or missing. Please change the "
16288"setting Ticket::Type::Default and select a valid ticket type."
16289msgstr ""
16290"El tipo predeterminado de ticket configurado está inválido ó se falta. "
16291"Favor, cambie los ajustes Ticket::Type::Default y seleccione el tipo de "
16292"ticket válido."
16293
16294#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/IndexModule.pm
16295msgid "Ticket Index Module"
16296msgstr "Módulo De Índice de Tickets"
16297
16298#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/IndexModule.pm
16299msgid ""
16300"You have more than 60,000 tickets and should use the StaticDB backend. See "
16301"admin manual (Performance Tuning) for more information."
16302msgstr ""
16303"Usted tiene más de 60,000 tickets y debería usar el backend StaticDB. Ver el "
16304"manual admin (Optimización del Rendimiento) para más información."
16305
16306#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/InvalidUsersWithLockedTickets.pm
16307msgid "Invalid Users with Locked Tickets"
16308msgstr "Usuarios no válidos con Tickets bloqueados"
16309
16310#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/InvalidUsersWithLockedTickets.pm
16311msgid "There are invalid users with locked tickets."
16312msgstr "Hay usuarios no válidos con Tickets bloqueados."
16313
16314#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/OpenTickets.pm
16315msgid "You should not have more than 8,000 open tickets in your system."
16316msgstr "No debe tener más de 8.000 tickets abiertos en su sistema."
16317
16318#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/SearchIndexModule.pm
16319msgid "Ticket Search Index Module"
16320msgstr "Módulo Índice Búsqueda de Ticket"
16321
16322#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/SearchIndexModule.pm
16323msgid ""
16324"The indexing process forces the storage of the original article text in the "
16325"article search index, without executing filters or applying stop word lists. "
16326"This will increase the size of the search index and thus may slow down "
16327"fulltext searches."
16328msgstr ""
16329
16330#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
16331msgid "Orphaned Records In ticket_lock_index Table"
16332msgstr "Registros Huérfanos En La Tabla ticket_lock_index"
16333
16334#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
16335msgid ""
16336"Table ticket_lock_index contains orphaned records. Please run bin/otrs."
16337"Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" to clean the StaticDB index."
16338msgstr ""
16339"La tabla ticket_lock_index contiene registros huérfanos. Por favor ejectute "
16340"bin/otrs.Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" para limpiar el "
16341"índice StaticDB."
16342
16343#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
16344msgid "Orphaned Records In ticket_index Table"
16345msgstr "Registros Huerfanos en la Tabla ticket_index"
16346
16347#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm
16348msgid ""
16349"Table ticket_index contains orphaned records. Please run bin/otrs.Console.pl "
16350"\"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" to clean the StaticDB index."
16351msgstr ""
16352"La tabla ticket_index contiene registros perdidos. Favor inicie bin/otrs."
16353"Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" para limpiar el StaticDB "
16354"index."
16355
16356#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16357msgid "Time Settings"
16358msgstr "Ajustes de hora"
16359
16360#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16361msgid "Server time zone"
16362msgstr "Zona horaria del servidor"
16363
16364#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16365msgid "OTRS time zone"
16366msgstr ""
16367
16368#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16369msgid "OTRS time zone is not set."
16370msgstr ""
16371
16372#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16373msgid "User default time zone"
16374msgstr ""
16375
16376#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16377msgid "User default time zone is not set."
16378msgstr ""
16379
16380#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm
16381msgid "Calendar time zone is not set."
16382msgstr ""
16383
16384#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/AgentSkinUsage.pm
16385msgid "UI - Agent Skin Usage"
16386msgstr ""
16387
16388#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/AgentThemeUsage.pm
16389msgid "UI - Agent Theme Usage"
16390msgstr ""
16391
16392#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/SpecialStats.pm
16393msgid "UI - Special Statistics"
16394msgstr ""
16395
16396#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/SpecialStats.pm
16397msgid "Agents using custom main menu ordering"
16398msgstr ""
16399
16400#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/SpecialStats.pm
16401msgid "Agents using favourites for the admin overview"
16402msgstr ""
16403
16404#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/LoadedModules.pm
16405msgid "Webserver"
16406msgstr "Servidor Web"
16407
16408#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/LoadedModules.pm
16409msgid "Loaded Apache Modules"
16410msgstr "Módulos Apache Cargados"
16411
16412#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/MPMModel.pm
16413msgid "MPM model"
16414msgstr "modelo MPM"
16415
16416#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/MPMModel.pm
16417msgid "OTRS requires apache to be run with the 'prefork' MPM model."
16418msgstr "OTRS requiere apache para ejecutarse con el módulo 'prefork' MPM."
16419
16420#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16421msgid "CGI Accelerator Usage"
16422msgstr "Uso Del Acelerador de CGI"
16423
16424#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16425msgid "You should use FastCGI or mod_perl to increase your performance."
16426msgstr "Usted debe usar FastCGI o mod_perl para aumentar el rendimiento."
16427
16428#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16429msgid "mod_deflate Usage"
16430msgstr "Uso del mod_deflate"
16431
16432#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16433msgid "Please install mod_deflate to improve GUI speed."
16434msgstr "Por favor instale mod_deflate para mejorar la velocidad del GUI"
16435
16436#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16437msgid "mod_filter Usage"
16438msgstr "Uso de mod_filter"
16439
16440#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16441msgid "Please install mod_filter if mod_deflate is used."
16442msgstr ""
16443"Por favor, instale el módulo mod_filter si se utiliza el módulo mod_deflate."
16444
16445#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16446msgid "mod_headers Usage"
16447msgstr "Uso del mod_headers"
16448
16449#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16450msgid "Please install mod_headers to improve GUI speed."
16451msgstr "Por favor instale mod_headers para mejorar la velocidad del GUI"
16452
16453#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16454msgid "Apache::Reload Usage"
16455msgstr "Uso del Apache::Reload"
16456
16457#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16458msgid ""
16459"Apache::Reload or Apache2::Reload should be used as PerlModule and "
16460"PerlInitHandler to prevent web server restarts when installing and upgrading "
16461"modules."
16462msgstr ""
16463"Apache::Reload o Apache2::Reload debe ser usado como PerlModulo y "
16464"PerlInitHandler para prevenir que el servidor web se reinicie cuando se "
16465"instala o se actualiza un módulo."
16466
16467#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16468msgid "Apache2::DBI Usage"
16469msgstr "Uso Apache2::DBI"
16470
16471#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm
16472msgid ""
16473"Apache2::DBI should be used to get a better performance  with pre-"
16474"established database connections."
16475msgstr ""
16476"Apache2::DBI debe ser usado para obtener un rendimiento mejor con conexiones "
16477"de base de datos prestablecidas."
16478
16479#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/EnvironmentVariables.pm
16480msgid "Environment Variables"
16481msgstr "Variables de entorno"
16482
16483#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/InternalWebRequest.pm
16484msgid "Support Data Collection"
16485msgstr "Colección de Datos de Soporte"
16486
16487#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/InternalWebRequest.pm
16488msgid "Support data could not be collected from the web server."
16489msgstr "No se pudo recopilar datos de soporte desde el servidor web."
16490
16491#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Version.pm
16492msgid "Webserver Version"
16493msgstr "Versión del Servidor Web"
16494
16495#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Version.pm
16496msgid "Could not determine webserver version."
16497msgstr "No se pudo determinar la versión del servidor web."
16498
16499#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginAsynchronous/OTRS/ConcurrentUsers.pm
16500msgid "Concurrent Users Details"
16501msgstr "Detalles de Usuarios Concurrentes"
16502
16503#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginAsynchronous/OTRS/ConcurrentUsers.pm
16504msgid "Concurrent Users"
16505msgstr "Usuarios Concurrentes"
16506
16507#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginBase.pm
16508msgid "OK"
16509msgstr "Aceptar"
16510
16511#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginBase.pm
16512msgid "Problem"
16513msgstr "Problema"
16514
16515#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16516msgid "Setting %s does not exists!"
16517msgstr ""
16518
16519#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16520msgid "Setting %s is not locked to this user!"
16521msgstr ""
16522
16523#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16524msgid "Setting value is not valid!"
16525msgstr ""
16526
16527#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16528msgid "Could not add modified setting!"
16529msgstr ""
16530
16531#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16532msgid "Could not update modified setting!"
16533msgstr ""
16534
16535#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16536msgid "Setting could not be unlocked!"
16537msgstr ""
16538
16539#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16540msgid "Missing key %s!"
16541msgstr ""
16542
16543#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16544msgid "Invalid setting: %s"
16545msgstr ""
16546
16547#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16548msgid "Could not combine settings values into a perl hash."
16549msgstr ""
16550
16551#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16552msgid "Can not lock the deployment for UserID '%s'!"
16553msgstr ""
16554
16555#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm
16556msgid "All Settings"
16557msgstr ""
16558
16559#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm
16560msgid "Default"
16561msgstr "Predeterminado"
16562
16563#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm
16564msgid "Value is not correct! Please, consider updating this field."
16565msgstr ""
16566
16567#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm
16568msgid "Value doesn't satisfy regex (%s)."
16569msgstr ""
16570
16571#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Checkbox.pm
16572msgid "Enabled"
16573msgstr "Habilitado"
16574
16575#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Checkbox.pm
16576msgid "Disabled"
16577msgstr "Deshabilitado"
16578
16579#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Date.pm
16580msgid "System was not able to calculate user Date in OTRSTimeZone!"
16581msgstr ""
16582
16583#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/DateTime.pm
16584msgid "System was not able to calculate user DateTime in OTRSTimeZone!"
16585msgstr ""
16586
16587#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/FrontendNavigation.pm
16588msgid "Value is not correct! Please, consider updating this module."
16589msgstr ""
16590
16591#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/VacationDays.pm
16592msgid "Value is not correct! Please, consider updating this setting."
16593msgstr ""
16594
16595#. Perl Module: Kernel/System/Ticket.pm
16596msgid "Reset of unlock time."
16597msgstr "Reajuste del tiempo de desbloqueo."
16598
16599#. Perl Module: Kernel/System/Ticket/Article/Backend/Chat.pm
16600msgid "Chat Participant"
16601msgstr ""
16602
16603#. Perl Module: Kernel/System/Ticket/Article/Backend/Chat.pm
16604msgid "Chat Message Text"
16605msgstr ""
16606
16607#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16608msgid "Login failed! Your user name or password was entered incorrectly."
16609msgstr ""
16610"¡Inicio de sesión fallido! El nombre de usuario o contraseña son incorrectos."
16611
16612#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16613msgid ""
16614"Authentication succeeded, but no user data record is found in the database. "
16615"Please contact the administrator."
16616msgstr ""
16617
16618#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16619msgid "Can`t remove SessionID."
16620msgstr "No se puede eliminar el SessionID"
16621
16622#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16623msgid "Logout successful."
16624msgstr "Sesión cerrada con éxito."
16625
16626#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16627msgid "Feature not active!"
16628msgstr "¡Característica no activa!"
16629
16630#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16631msgid "Sent password reset instructions. Please check your email."
16632msgstr ""
16633"Enviadas instrucción de restablecimiento de contraseña. Por favor, revise su "
16634"correo electrónico"
16635
16636#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16637msgid "Invalid Token!"
16638msgstr "¡Ficha no válida!"
16639
16640#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16641msgid "Sent new password to %s. Please check your email."
16642msgstr ""
16643"Enviada nueva contraseña a %s. Por favor, revise su correo electrónico."
16644
16645#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16646msgid "Error: invalid session."
16647msgstr ""
16648
16649#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm
16650msgid "No Permission to use this frontend module!"
16651msgstr "No tiene Permiso a usar éste módulo de interfaz! "
16652
16653#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16654msgid ""
16655"Authentication succeeded, but no customer record is found in the customer "
16656"backend. Please contact the administrator."
16657msgstr ""
16658"Autenticación lograda, pero no se pudieron encontrar ningunos datos de "
16659"cliente en el interfaz del cliente. Favor, contactar con administrador."
16660
16661#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16662msgid "Reset password unsuccessful. Please contact the administrator."
16663msgstr ""
16664"No se pudo reestablecer la contraseña. Por favor contacte con el "
16665"administrador."
16666
16667#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16668msgid ""
16669"This e-mail address already exists. Please log in or reset your password."
16670msgstr ""
16671"La cuenta de correo ya existe. Por favor inicie sesión o restablezca su "
16672"contraseña."
16673
16674#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16675msgid ""
16676"This email address is not allowed to register. Please contact support staff."
16677msgstr ""
16678"Esta cuenta no está permitida para registrarse. Por favor, póngase en "
16679"contacto con el personal de apoyo."
16680
16681#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16682msgid "Added via Customer Panel (%s)"
16683msgstr "Añadido a través de Panel de clientes (%s)"
16684
16685#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16686msgid "Customer user can't be added!"
16687msgstr "¡El usuario del cliente no puede ser agregado!"
16688
16689#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16690msgid "Can't send account info!"
16691msgstr "¡No se puede enviar información de la cuenta!"
16692
16693#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm
16694msgid ""
16695"New account created. Sent login information to %s. Please check your email."
16696msgstr ""
16697"Creada la nueva cuenta. Enviada la información de inicio de sesión a %s. Por "
16698"favor, revise su correo electrónico."
16699
16700#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceInstaller.pm
16701msgid "Action \"%s\" not found!"
16702msgstr "¡Acción \"% s\" no encontrada!"
16703
16704#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16705msgid "invalid-temporarily"
16706msgstr "temporalmente-no-válido"
16707
16708#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16709msgid "Group for default access."
16710msgstr "Grupo para acceso por defecto."
16711
16712#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16713msgid "Group of all administrators."
16714msgstr "Grupo de todos los administradores."
16715
16716#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16717msgid "Group for statistics access."
16718msgstr "Grupo para acceso a estadísticas."
16719
16720#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16721msgid "new"
16722msgstr "nuevo"
16723
16724#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16725msgid "All new state types (default: viewable)."
16726msgstr "Todos los nuevos tipos de estado (por defecto: visible). "
16727
16728#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16729msgid "open"
16730msgstr "abierto"
16731
16732#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16733msgid "All open state types (default: viewable)."
16734msgstr "Todos los tipos de estado abierto (por defecto: visible). "
16735
16736#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16737msgid "closed"
16738msgstr "cerrado"
16739
16740#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16741msgid "All closed state types (default: not viewable)."
16742msgstr "Todos los tipos de estado cerrado (por defecto: no visible). "
16743
16744#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16745msgid "pending reminder"
16746msgstr "pendiente de recordatorio"
16747
16748#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16749msgid "All 'pending reminder' state types (default: viewable)."
16750msgstr ""
16751"Todos los tipos de estado 'recordatorio en espera' (por defecto: visible). "
16752
16753#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16754msgid "pending auto"
16755msgstr "pendiente automático"
16756
16757#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16758msgid "All 'pending auto *' state types (default: viewable)."
16759msgstr "Todos los tipos de estado 'en espera auto' (por defecto: visible). "
16760
16761#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16762msgid "removed"
16763msgstr "eliminado"
16764
16765#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16766msgid "All 'removed' state types (default: not viewable)."
16767msgstr "Todos los tipos de estado 'eliminado' (por defecto: no visible). "
16768
16769#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16770msgid "merged"
16771msgstr "fusionado"
16772
16773#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16774msgid "State type for merged tickets (default: not viewable)."
16775msgstr "Tipo de estado para tickets fusionados (por defecto: no visible). "
16776
16777#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16778msgid "New ticket created by customer."
16779msgstr "Nuevo ticket creado por cliente."
16780
16781#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16782msgid "closed successful"
16783msgstr "cerrado con éxito"
16784
16785#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16786msgid "Ticket is closed successful."
16787msgstr "El ticket está cerrado con éxito."
16788
16789#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16790msgid "closed unsuccessful"
16791msgstr "cerrado sin éxito"
16792
16793#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16794msgid "Ticket is closed unsuccessful."
16795msgstr "El ticket está cerrado sin éxito."
16796
16797#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16798msgid "Open tickets."
16799msgstr "Tickets abiertos."
16800
16801#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16802msgid "Customer removed ticket."
16803msgstr "El Cliente quitó el ticket."
16804
16805#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16806msgid "Ticket is pending for agent reminder."
16807msgstr "Ticket está pendiente de recordatorio de agente."
16808
16809#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16810msgid "pending auto close+"
16811msgstr "pendiente de cierre automático+"
16812
16813#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16814msgid "Ticket is pending for automatic close."
16815msgstr "Ticket está pendiente para cierre automático."
16816
16817#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16818msgid "pending auto close-"
16819msgstr "pendiente de cierre automático-"
16820
16821#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16822msgid "State for merged tickets."
16823msgstr "Estado para tickets fusionados."
16824
16825#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16826msgid "system standard salutation (en)"
16827msgstr "saludo sistema estandar (en)"
16828
16829#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16830msgid "Standard Salutation."
16831msgstr "Saludo Estándar"
16832
16833#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16834msgid "system standard signature (en)"
16835msgstr "firma sistema estandar (en)"
16836
16837#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16838msgid "Standard Signature."
16839msgstr "Firma Estándar"
16840
16841#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16842msgid "Standard Address."
16843msgstr "Dirección Estandar"
16844
16845#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16846msgid "possible"
16847msgstr "posible"
16848
16849#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16850msgid "Follow-ups for closed tickets are possible. Ticket will be reopened."
16851msgstr ""
16852"Los seguimientos para tickets cerrados son posibles. El ticket será "
16853"reabierto."
16854
16855#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16856msgid "reject"
16857msgstr "rechazar"
16858
16859#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16860msgid ""
16861"Follow-ups for closed tickets are not possible. No new ticket will be "
16862"created."
16863msgstr ""
16864"Los seguimientos para tickets cerrados no son posibles. No se creará un "
16865"nuevo ticket."
16866
16867#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16868msgid "new ticket"
16869msgstr "nuevo ticket"
16870
16871#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16872msgid ""
16873"Follow-ups for closed tickets are not possible. A new ticket will be created."
16874msgstr ""
16875
16876#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16877msgid "Postmaster queue."
16878msgstr "Cola Postmaster"
16879
16880#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16881msgid "All default incoming tickets."
16882msgstr "Todos los tickets entrantes por defecto."
16883
16884#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16885msgid "All junk tickets."
16886msgstr "Todos los tickets basura."
16887
16888#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16889msgid "All misc tickets."
16890msgstr "Todos los tickets genericos."
16891
16892#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16893msgid "auto reply"
16894msgstr "respuesta automática"
16895
16896#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16897msgid ""
16898"Automatic reply which will be sent out after a new ticket has been created."
16899msgstr ""
16900"Respuesta automática la cual será enviada después de que un nuevo ticket "
16901"haya sido creado."
16902
16903#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16904msgid "auto reject"
16905msgstr "rechazo automático"
16906
16907#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16908msgid ""
16909"Automatic reject which will be sent out after a follow-up has been rejected "
16910"(in case queue follow-up option is \"reject\")."
16911msgstr ""
16912"Rechazo automático el cual será enviado después de que un seguimiento haya "
16913"sido rechazado (en caso de que la opción de seguimiento de cola sea \"rechazo"
16914"\")."
16915
16916#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16917msgid "auto follow up"
16918msgstr "seguimiento automático"
16919
16920#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16921msgid ""
16922"Automatic confirmation which is sent out after a follow-up has been received "
16923"for a ticket (in case queue follow-up option is \"possible\")."
16924msgstr ""
16925"Confirmación automática que se envía después de que un seguimiento se haya "
16926"recibido para un ticket ( en caso de que la opción de seguimiento de cola "
16927"sea \"posible\")."
16928
16929#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16930msgid "auto reply/new ticket"
16931msgstr "respuesta automática/nuevo ticket"
16932
16933#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16934msgid ""
16935"Automatic response which will be sent out after a follow-up has been "
16936"rejected and a new ticket has been created (in case queue follow-up option "
16937"is \"new ticket\")."
16938msgstr ""
16939"Respuesta automática la cual será enviada después de que un seguimiento haya "
16940"sido rechazado y un nuevo ticket haya sido creado (en caso de que la opción "
16941"de seguimiento de cola sea \"nuevo ticket\")."
16942
16943#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16944msgid "auto remove"
16945msgstr "eliminación automática"
16946
16947#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16948msgid "Auto remove will be sent out after a customer removed the request."
16949msgstr ""
16950"Eliminar auto será enviado después de que un cliente elimine la petición."
16951
16952#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16953msgid "default reply (after new ticket has been created)"
16954msgstr ""
16955"respuesta por defecto (después de que un nuevo ticket haya sido creado)"
16956
16957#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16958msgid "default reject (after follow-up and rejected of a closed ticket)"
16959msgstr ""
16960"rechazo por defecto (después de seguimiento y rechazo de un ticket cerrado)"
16961
16962#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16963msgid "default follow-up (after a ticket follow-up has been added)"
16964msgstr ""
16965"seguimiento por defecto (después de que un seguimiento de ticket haya sido "
16966"añadido)"
16967
16968#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16969msgid ""
16970"default reject/new ticket created (after closed follow-up with new ticket "
16971"creation)"
16972msgstr ""
16973"rechazo por defecto/nuevo ticket creado (después de cerrar seguimiento con "
16974"la creación de nuevo ticket)"
16975
16976#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16977msgid "Unclassified"
16978msgstr "Sin clasificar"
16979
16980#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16981msgid "1 very low"
16982msgstr "1 muy baja"
16983
16984#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16985msgid "2 low"
16986msgstr "2 baja"
16987
16988#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16989msgid "3 normal"
16990msgstr "3 normal"
16991
16992#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16993msgid "4 high"
16994msgstr "4 alta"
16995
16996#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
16997msgid "5 very high"
16998msgstr "5 muy alta"
16999
17000#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17001msgid "unlock"
17002msgstr "desbloqueado"
17003
17004#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17005msgid "lock"
17006msgstr "bloqueado"
17007
17008#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17009msgid "tmp_lock"
17010msgstr "tmp_lock"
17011
17012#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17013msgid "agent"
17014msgstr "agente"
17015
17016#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17017msgid "system"
17018msgstr "sistema"
17019
17020#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17021msgid "customer"
17022msgstr "cliente"
17023
17024#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17025msgid "Ticket create notification"
17026msgstr "Notificacion de creación de Ticket"
17027
17028#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17029msgid ""
17030"You will receive a notification each time a new ticket is created in one of "
17031"your \"My Queues\" or \"My Services\"."
17032msgstr ""
17033"Recibirá una notificación cada vez que se cree un nuevo ticket en una de sus "
17034"\"Mis colas\" o \"Mis servicios\"."
17035
17036#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17037msgid "Ticket follow-up notification (unlocked)"
17038msgstr "Notificación de seguimiento de Ticket (desbloqueada)"
17039
17040#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17041msgid ""
17042"You will receive a notification if a customer sends a follow-up to an "
17043"unlocked ticket which is in your \"My Queues\" or \"My Services\"."
17044msgstr ""
17045"Recibirá una notificación cada vez que se cree una Notificación de "
17046"seguimiento a un Ticket desbloqueado que se encuentre en  \"Mis colas\" o "
17047"\"Mis servicios\"."
17048
17049#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17050msgid "Ticket follow-up notification (locked)"
17051msgstr "Notificación de seguimiento de Ticket (bloqueada)"
17052
17053#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17054msgid ""
17055"You will receive a notification if a customer sends a follow-up to a locked "
17056"ticket of which you are the ticket owner or responsible."
17057msgstr ""
17058"Recibirás una notificación cada vez que el cliente te manda el seguimiento "
17059"al ticket bloqueado de la cuál eres el propietario ó responsable."
17060
17061#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17062msgid "Ticket lock timeout notification"
17063msgstr "Notificación de bloqueo de tickets por tiempo"
17064
17065#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17066msgid ""
17067"You will receive a notification as soon as a ticket owned by you is "
17068"automatically unlocked."
17069msgstr ""
17070"Recibirá una notificación tan pronto como un ticket del cual seas "
17071"propietario sea automáticamente desbloqueado."
17072
17073#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17074msgid "Ticket owner update notification"
17075msgstr "Notificación de actualización de propietario de Ticket"
17076
17077#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17078msgid "Ticket responsible update notification"
17079msgstr "Notificación de actualización de responsable de Ticket"
17080
17081#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17082msgid "Ticket new note notification"
17083msgstr "Notificación de nueva nota en ticket"
17084
17085#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17086msgid "Ticket queue update notification"
17087msgstr "Notificación de actualización de cola de Ticket"
17088
17089#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17090msgid ""
17091"You will receive a notification if a ticket is moved into one of your \"My "
17092"Queues\"."
17093msgstr "Recibirá una notificación si un ticket es movido a \"Mis colas\"."
17094
17095#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17096msgid "Ticket pending reminder notification (locked)"
17097msgstr "Notificación de recordatorio de Ticket pendiente (bloqueada)"
17098
17099#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17100msgid "Ticket pending reminder notification (unlocked)"
17101msgstr "Notificación de recordatorio de Ticket pendiente (desbloqueada)"
17102
17103#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17104msgid "Ticket escalation notification"
17105msgstr "Notificación de escalamiento de Ticket"
17106
17107#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17108msgid "Ticket escalation warning notification"
17109msgstr "Notificación de advertencia de escalamiento de Ticket"
17110
17111#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17112msgid "Ticket service update notification"
17113msgstr "Notificación de actualización de servicio de Ticket"
17114
17115#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17116msgid ""
17117"You will receive a notification if a ticket's service is changed to one of "
17118"your \"My Services\"."
17119msgstr ""
17120"Recibirás una notificación cada vez que el servicio de ticket se cambia a "
17121"uno de sus \"Mis Servicios\""
17122
17123#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17124msgid "Appointment reminder notification"
17125msgstr "Notificación de recordatorio de cita"
17126
17127#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17128msgid ""
17129"You will receive a notification each time a reminder time is reached for one "
17130"of your appointments."
17131msgstr ""
17132"Recibirá una notificación cada vez que se alcance la hora de un recordatorio "
17133"para una de sus citas."
17134
17135#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml
17136msgid "Ticket email delivery failure notification"
17137msgstr ""
17138
17139#. JS File: Core.AJAX
17140msgid "Error during AJAX communication. Status: %s, Error: %s"
17141msgstr ""
17142
17143#. JS File: Core.AJAX
17144msgid "This window must be called from compose window."
17145msgstr ""
17146
17147#. JS File: Core.Agent.Admin.ACL
17148msgid "Add all"
17149msgstr "Añadir todos"
17150
17151#. JS File: Core.Agent.Admin.ACL
17152msgid "An item with this name is already present."
17153msgstr "Ya hay un elemento con este nombre."
17154
17155#. JS File: Core.Agent.Admin.ACL
17156msgid ""
17157"This item still contains sub items. Are you sure you want to remove this "
17158"item including its sub items?"
17159msgstr ""
17160"Este elemento todavía contiene subelementos. ¿Seguro que desea eliminar este "
17161"elemento y sus subelementos?"
17162
17163#. JS File: Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage
17164msgid "More"
17165msgstr "Más"
17166
17167#. JS File: Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage
17168msgid "Less"
17169msgstr "Menos"
17170
17171#. JS File: Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage
17172msgid "Press Ctrl+C (Cmd+C) to copy to clipboard"
17173msgstr ""
17174
17175#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment
17176msgid "Delete this Attachment"
17177msgstr "Borrar este Archivo adjunto"
17178
17179#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment
17180msgid "Deleting attachment..."
17181msgstr "Borrando archivo adjunto..."
17182
17183#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment
17184msgid ""
17185"There was an error deleting the attachment. Please check the logs for more "
17186"information."
17187msgstr ""
17188
17189#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment
17190msgid "Attachment was deleted successfully."
17191msgstr ""
17192
17193#. JS File: Core.Agent.Admin.DynamicField
17194msgid ""
17195"Do you really want to delete this dynamic field? ALL associated data will be "
17196"LOST!"
17197msgstr ""
17198"¿Realmente desea eliminar este campo dinámico? ¡Se PERDERÁN TODOS los datos "
17199"asociados!"
17200
17201#. JS File: Core.Agent.Admin.DynamicField
17202msgid "Delete field"
17203msgstr "Borrar el campo"
17204
17205#. JS File: Core.Agent.Admin.DynamicField
17206msgid "Deleting the field and its data. This may take a while..."
17207msgstr "Borrar el campo y sus datos. Esto tomará unos momentos..."
17208
17209#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent
17210msgid "Remove this dynamic field"
17211msgstr ""
17212
17213#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent
17214msgid "Remove selection"
17215msgstr "Eliminar selección"
17216
17217#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent
17218msgid "Do you really want to delete this generic agent job?"
17219msgstr ""
17220
17221#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent
17222msgid "Delete this Event Trigger"
17223msgstr "Borrar este disparador de eventos"
17224
17225#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent
17226msgid "Duplicate event."
17227msgstr "Duplicar el evento"
17228
17229#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent
17230msgid "This event is already attached to the job, Please use a different one."
17231msgstr "Este evento ya está ligado al trabajo, seleccione uno diferente."
17232
17233#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger
17234msgid "An error occurred during communication."
17235msgstr "Se produjo un error durante la comunicación."
17236
17237#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger
17238msgid "Request Details"
17239msgstr "Detalles de la solicitud"
17240
17241#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger
17242msgid "Request Details for Communication ID"
17243msgstr ""
17244
17245#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger
17246msgid "Show or hide the content."
17247msgstr "Mostrar u ocultar el contenido."
17248
17249#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger
17250msgid "Clear debug log"
17251msgstr "Limpiar el registro de depuración"
17252
17253#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceErrorHandling
17254msgid "Delete error handling module"
17255msgstr ""
17256
17257#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker
17258msgid ""
17259"It is not possible to add a new event trigger because the event is not set."
17260msgstr ""
17261
17262#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker
17263msgid "Delete this Invoker"
17264msgstr "Borrar este invocador"
17265
17266#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent
17267msgid "Sorry, the only existing condition can't be removed."
17268msgstr ""
17269
17270#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent
17271msgid "Sorry, the only existing field can't be removed."
17272msgstr ""
17273
17274#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent
17275msgid "Delete conditions"
17276msgstr ""
17277
17278#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping
17279msgid "Mapping for Key %s"
17280msgstr ""
17281
17282#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping
17283msgid "Mapping for Key"
17284msgstr ""
17285
17286#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping
17287msgid "Delete this Key Mapping"
17288msgstr "Borrar esta Asignación de Clave"
17289
17290#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceOperation
17291msgid "Delete this Operation"
17292msgstr "Borrar esta Operación"
17293
17294#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice
17295msgid "Clone web service"
17296msgstr "Clonar servicio web."
17297
17298#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice
17299msgid "Delete operation"
17300msgstr "Eliminar operación"
17301
17302#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice
17303msgid "Delete invoker"
17304msgstr "Borrar Invocador"
17305
17306#. JS File: Core.Agent.Admin.Group
17307msgid ""
17308"WARNING: When you change the name of the group 'admin', before making the "
17309"appropriate changes in the SysConfig, you will be locked out of the "
17310"administrations panel! If this happens, please rename the group back to "
17311"admin per SQL statement."
17312msgstr ""
17313"ATENCIÓN: Cuando cambia el nombre del grupo 'admin', antes de realizar los "
17314"cambios apropiados en SysConfig, ¡bloqueará el panel de administración! Si "
17315"esto sucediera, por favor vuelva a renombrar el grupo para administrar por "
17316"declaración SQL."
17317
17318#. JS File: Core.Agent.Admin.MailAccount
17319msgid "Delete this Mail Account"
17320msgstr ""
17321
17322#. JS File: Core.Agent.Admin.MailAccount
17323msgid "Deleting the mail account and its data. This may take a while..."
17324msgstr ""
17325
17326#. JS File: Core.Agent.Admin.NotificationEvent
17327msgid "Do you really want to delete this notification language?"
17328msgstr "¿Realmente desear eliminar este idioma de notificación?"
17329
17330#. JS File: Core.Agent.Admin.NotificationEvent
17331msgid "Do you really want to delete this notification?"
17332msgstr "¿Realmente desea eliminar esta notificación?"
17333
17334#. JS File: Core.Agent.Admin.PGP
17335msgid "Do you really want to delete this key?"
17336msgstr ""
17337
17338#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17339msgid ""
17340"There is a package upgrade process running, click here to see status "
17341"information about the upgrade progress."
17342msgstr ""
17343
17344#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17345msgid "A package upgrade was recently finished. Click here to see the results."
17346msgstr ""
17347
17348#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17349msgid "No response from get package upgrade result."
17350msgstr ""
17351
17352#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17353msgid "Update all packages"
17354msgstr ""
17355
17356#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17357msgid "Dismiss"
17358msgstr "Descartar"
17359
17360#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17361msgid "Update All Packages"
17362msgstr ""
17363
17364#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17365msgid "No response from package upgrade all."
17366msgstr ""
17367
17368#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17369msgid "Currently not possible"
17370msgstr ""
17371
17372#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17373msgid "This is currently disabled because of an ongoing package upgrade."
17374msgstr ""
17375
17376#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17377msgid ""
17378"This option is currently disabled because the OTRS Daemon is not running."
17379msgstr ""
17380
17381#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17382msgid "Are you sure you want to update all installed packages?"
17383msgstr ""
17384
17385#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager
17386msgid "No response from get package upgrade run status."
17387msgstr ""
17388
17389#. JS File: Core.Agent.Admin.PostMasterFilter
17390msgid "Delete this PostMasterFilter"
17391msgstr ""
17392
17393#. JS File: Core.Agent.Admin.PostMasterFilter
17394msgid "Deleting the postmaster filter and its data. This may take a while..."
17395msgstr ""
17396
17397#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas
17398msgid "Remove Entity from canvas"
17399msgstr "Eliminar Entidad de canvas"
17400
17401#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas
17402msgid "No TransitionActions assigned."
17403msgstr "No AccionesTransición asignadas."
17404
17405#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas
17406msgid ""
17407"No dialogs assigned yet. Just pick an activity dialog from the list on the "
17408"left and drag it here."
17409msgstr ""
17410"No se han asignado aún diálogos. Simplemente escoja un diálogo de actividad "
17411"de la lista de la izquierda y arrástrela aquí."
17412
17413#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas
17414msgid "This Activity cannot be deleted because it is the Start Activity."
17415msgstr "Esta Actividad no se puede borrar porque es la Actividad de Inicio."
17416
17417#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas
17418msgid "Remove the Transition from this Process"
17419msgstr "Elimine la Transición de este Proceso"
17420
17421#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17422msgid ""
17423"As soon as you use this button or link, you will leave this screen and its "
17424"current state will be saved automatically. Do you want to continue?"
17425msgstr ""
17426"Tan pronto como use este botón o enlace , saldrá de esta pantalla y su "
17427"estado actual se guardará automáticamente. ¿Quieres continuar?"
17428
17429#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17430msgid "Delete Entity"
17431msgstr "Borrar Entidad"
17432
17433#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17434msgid "This Activity is already used in the Process. You cannot add it twice!"
17435msgstr ""
17436"Esta Actividad ya está siendo utilizada en el Proceso. No puede añadirla por "
17437"duplicado!"
17438
17439#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17440msgid "Error during AJAX communication"
17441msgstr ""
17442
17443#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17444msgid ""
17445"An unconnected transition is already placed on the canvas. Please connect "
17446"this transition first before placing another transition."
17447msgstr ""
17448"Una transición no conectada ya está colocada en el canvas. Por favor, "
17449"conecte esta transición primero antes de hacer otra transición ."
17450
17451#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17452msgid ""
17453"This Transition is already used for this Activity. You cannot use it twice!"
17454msgstr ""
17455"Esta Transición ya esta siendo utilizada para esta Actividad. No puede "
17456"usarla por duplicado!"
17457
17458#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17459msgid ""
17460"This TransitionAction is already used in this Path. You cannot use it twice!"
17461msgstr ""
17462"Esta AcciónTransición ya esta siendo utilizada en esta Ruta. No puede usarla "
17463"por duplicado!"
17464
17465#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17466msgid "Hide EntityIDs"
17467msgstr "Ocultar IDsEntidad"
17468
17469#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17470msgid "Edit Field Details"
17471msgstr "Edite Detalles Campo"
17472
17473#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17474msgid "Customer interface does not support articles not visible for customers."
17475msgstr ""
17476
17477#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement
17478msgid "Sorry, the only existing parameter can't be removed."
17479msgstr ""
17480
17481#. JS File: Core.Agent.Admin.SMIME
17482msgid "Do you really want to delete this certificate?"
17483msgstr ""
17484
17485#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17486msgid "Sending Update..."
17487msgstr "Enviando Actualización..."
17488
17489#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17490msgid "Support Data information was successfully sent."
17491msgstr "Información de Datos de Soporte fue enviada satisfactoriamente."
17492
17493#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17494msgid "Was not possible to send Support Data information."
17495msgstr "No fue posible enviar información de Datos de Soporte."
17496
17497#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17498msgid "Update Result"
17499msgstr "Actualizar Resultado"
17500
17501#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17502msgid "Generating..."
17503msgstr "Generando..."
17504
17505#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17506msgid "It was not possible to generate the Support Bundle."
17507msgstr "No fue posible generar el Paquete de Apoyo."
17508
17509#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17510msgid "Generate Result"
17511msgstr "Generar Resultado"
17512
17513#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17514msgid "Support Bundle"
17515msgstr "Paquete de Soporte"
17516
17517#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector
17518msgid "The mail could not be sent"
17519msgstr "El correo no pudo ser enviado"
17520
17521#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17522msgid ""
17523"It is not possible to set this entry to invalid. All affected configuration "
17524"settings have to be changed beforehand."
17525msgstr ""
17526
17527#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17528msgid "Cannot proceed"
17529msgstr ""
17530
17531#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17532msgid "Update manually"
17533msgstr ""
17534
17535#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17536msgid ""
17537"You can either have the affected settings updated automatically to reflect "
17538"the changes you just made or do it on your own by pressing 'update manually'."
17539msgstr ""
17540
17541#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17542msgid "Save and update automatically"
17543msgstr ""
17544
17545#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17546msgid "Don't save, update manually"
17547msgstr ""
17548
17549#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity
17550msgid ""
17551"The item you're currently viewing is part of a not-yet-deployed "
17552"configuration setting, which makes it impossible to edit it in its current "
17553"state. Please wait until the setting has been deployed. If you're unsure "
17554"what to do next, please contact your system administrator."
17555msgstr ""
17556
17557#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17558msgid "Loading..."
17559msgstr "Cargando..."
17560
17561#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17562msgid "Search the System Configuration"
17563msgstr ""
17564
17565#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17566msgid "Please enter at least one search word to find anything."
17567msgstr ""
17568
17569#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17570msgid ""
17571"Unfortunately deploying is currently not possible, maybe because another "
17572"agent is already deploying. Please try again later."
17573msgstr ""
17574
17575#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17576msgid "Deploy"
17577msgstr ""
17578
17579#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17580msgid "The deployment is already running."
17581msgstr ""
17582
17583#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17584msgid "Deployment successful. You're being redirected..."
17585msgstr ""
17586
17587#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17588msgid ""
17589"There was an error. Please save all settings you are editing and check the "
17590"logs for more information."
17591msgstr ""
17592
17593#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17594msgid "Reset option is required!"
17595msgstr "¡Se requiere la opción de reinicio!"
17596
17597#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17598msgid ""
17599"By restoring this deployment all settings will be reverted to the value they "
17600"had at the time of the deployment. Do you really want to continue?"
17601msgstr ""
17602
17603#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17604msgid ""
17605"Keys with values can't be renamed. Please remove this key/value pair instead "
17606"and re-add it afterwards."
17607msgstr ""
17608
17609#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration
17610msgid "Unlock setting."
17611msgstr ""
17612
17613#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemMaintenance
17614msgid "Do you really want to delete this scheduled system maintenance?"
17615msgstr "¿Realmente desea eliminar este mantenimiento de sistema programado?"
17616
17617#. JS File: Core.Agent.Admin.Template
17618msgid "Delete this Template"
17619msgstr ""
17620
17621#. JS File: Core.Agent.Admin.Template
17622msgid "Deleting the template and its data. This may take a while..."
17623msgstr ""
17624
17625#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17626msgid "Jump"
17627msgstr "Saltar a"
17628
17629#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17630msgid "Timeline Month"
17631msgstr "Línea de tiempo Mensual"
17632
17633#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17634msgid "Timeline Week"
17635msgstr "Línea de tiempo Semanal"
17636
17637#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17638msgid "Timeline Day"
17639msgstr "Línea de tiempo Diaria"
17640
17641#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17642msgid "Previous"
17643msgstr "Anterior"
17644
17645#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17646msgid "Resources"
17647msgstr "Recursos"
17648
17649#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17650msgid "Su"
17651msgstr "Do"
17652
17653#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17654msgid "Mo"
17655msgstr "Lu"
17656
17657#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17658msgid "Tu"
17659msgstr "Ma"
17660
17661#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17662msgid "We"
17663msgstr "Mi"
17664
17665#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17666msgid "Th"
17667msgstr "Ju"
17668
17669#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17670msgid "Fr"
17671msgstr "Vi"
17672
17673#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17674msgid "Sa"
17675msgstr "Sá"
17676
17677#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17678msgid "This is a repeating appointment"
17679msgstr "Esta es una cita repetitiva"
17680
17681#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17682msgid "Would you like to edit just this occurrence or all occurrences?"
17683msgstr "Desea editar solo esta o todas las ocurrencias"
17684
17685#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17686msgid "All occurrences"
17687msgstr "Todas las ocurrencias"
17688
17689#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17690msgid "Just this occurrence"
17691msgstr "Solo esta"
17692
17693#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17694msgid "Too many active calendars"
17695msgstr "Demasiados calendarios activos"
17696
17697#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17698msgid ""
17699"Please either turn some off first or increase the limit in configuration."
17700msgstr ""
17701"Por favor desactive algunos primero o incremente el límite en la "
17702"configuración"
17703
17704#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17705msgid "Restore default settings"
17706msgstr "Restaurar la configuración predeterminada"
17707
17708#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar
17709msgid ""
17710"Are you sure you want to delete this appointment? This operation cannot be "
17711"undone."
17712msgstr ""
17713"¿Está seguro de que desea eliminar esta cita? Esta operación no se puede "
17714"deshacer."
17715
17716#. JS File: Core.Agent.CustomerSearch
17717msgid ""
17718"First select a customer user, then select a customer ID to assign to this "
17719"ticket."
17720msgstr ""
17721
17722#. JS File: Core.Agent.CustomerSearch
17723msgid "Duplicated entry"
17724msgstr "Entrada duplicada"
17725
17726#. JS File: Core.Agent.CustomerSearch
17727msgid "It is going to be deleted from the field, please try again."
17728msgstr "Se va a borrar del campo, inténtelo de nuevo."
17729
17730#. JS File: Core.Agent.CustomerUserAddressBook
17731msgid "Please enter at least one search value or * to find anything."
17732msgstr "Introduzca al menos un valor de búsqueda, o * para buscar todo."
17733
17734#. JS File: Core.Agent.Daemon
17735msgid "Information about the OTRS Daemon"
17736msgstr "Información acerca del Daemon de OTRS"
17737
17738#. JS File: Core.Agent.Dashboard
17739msgid "Please check the fields marked as red for valid inputs."
17740msgstr "Compruebe que los campos marcados en rojo tienen datos válidos."
17741
17742#. JS File: Core.Agent.Dashboard
17743msgid "month"
17744msgstr "mes"
17745
17746#. JS File: Core.Agent.Dashboard
17747msgid "Remove active filters for this widget."
17748msgstr "Eliminar los filtros activos para este componente."
17749
17750#. JS File: Core.Agent.LinkObject.SearchForm
17751msgid "Please wait..."
17752msgstr ""
17753
17754#. JS File: Core.Agent.LinkObject.SearchForm
17755msgid "Searching for linkable objects. This may take a while..."
17756msgstr ""
17757
17758#. JS File: Core.Agent.LinkObject
17759msgid "Do you really want to delete this link?"
17760msgstr ""
17761
17762#. JS File: Core.Agent.Login
17763msgid ""
17764"Are you using a browser plugin like AdBlock or AdBlockPlus? This can cause "
17765"several issues and we highly recommend you to add an exception for this "
17766"domain."
17767msgstr ""
17768
17769#. JS File: Core.Agent.Login
17770msgid "Do not show this warning again."
17771msgstr ""
17772
17773#. JS File: Core.Agent.Preferences
17774msgid ""
17775"Sorry, but you can't disable all methods for notifications marked as "
17776"mandatory."
17777msgstr ""
17778"Disculpe, pero no puede deshabilitar todos los métodos para las notificación "
17779"marcadas como obligatorias."
17780
17781#. JS File: Core.Agent.Preferences
17782msgid "Sorry, but you can't disable all methods for this notification."
17783msgstr ""
17784"Disculpe, pero no puede deshabilitar todos los métodos para esta "
17785"notificación."
17786
17787#. JS File: Core.Agent.Preferences
17788msgid ""
17789"Please note that at least one of the settings you have changed requires a "
17790"page reload. Click here to reload the current screen."
17791msgstr ""
17792
17793#. JS File: Core.Agent.Preferences
17794msgid "An unknown error occurred. Please contact the administrator."
17795msgstr ""
17796
17797#. JS File: Core.Agent.Responsive
17798msgid "Switch to desktop mode"
17799msgstr "Cambiar a modo de escritorio"
17800
17801#. JS File: Core.Agent.Search
17802msgid ""
17803"Please remove the following words from your search as they cannot be "
17804"searched for:"
17805msgstr ""
17806"Por favor elimine las siguientes palabras de su búsqueda pues ellas no "
17807"pueden ser buscadas por:"
17808
17809#. JS File: Core.Agent.SharedSecretGenerator
17810msgid "Generate"
17811msgstr ""
17812
17813#. JS File: Core.Agent.SortedTree
17814msgid "This element has children elements and can currently not be removed."
17815msgstr ""
17816
17817#. JS File: Core.Agent.Statistics
17818msgid "Do you really want to delete this statistic?"
17819msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estadística?"
17820
17821#. JS File: Core.Agent.TicketAction
17822msgid "Select a customer ID to assign to this ticket"
17823msgstr ""
17824
17825#. JS File: Core.Agent.TicketAction
17826msgid "Do you really want to continue?"
17827msgstr "¿Realmente desea continuar?"
17828
17829#. JS File: Core.Agent.TicketBulk
17830msgid " ...and %s more"
17831msgstr ""
17832
17833#. JS File: Core.Agent.TicketBulk
17834msgid " ...show less"
17835msgstr ""
17836
17837#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft
17838msgid "Add new draft"
17839msgstr "Añadir nuevo borrador"
17840
17841#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft
17842msgid "Delete draft"
17843msgstr "Borrar borrador"
17844
17845#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft
17846msgid "There are no more drafts available."
17847msgstr "No hay más borradores disponibles."
17848
17849#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft
17850msgid "It was not possible to delete this draft."
17851msgstr "No fue posible eliminar este borrador."
17852
17853#. JS File: Core.Agent.TicketZoom
17854msgid "Article filter"
17855msgstr "Filtro de artículos"
17856
17857#. JS File: Core.Agent.TicketZoom
17858msgid "Apply"
17859msgstr "Aplicar"
17860
17861#. JS File: Core.Agent.TicketZoom
17862msgid "Event Type Filter"
17863msgstr "Filtro Tipo Evento"
17864
17865#. JS File: Core.Agent
17866msgid "Slide the navigation bar"
17867msgstr "Deslice la barra de navegación"
17868
17869#. JS File: Core.Agent
17870msgid "Please turn off Compatibility Mode in Internet Explorer!"
17871msgstr "Por favor apague el Modo Compatibilidad en Internet Explorer!"
17872
17873#. JS File: Core.Agent
17874msgid "Find out more"
17875msgstr ""
17876
17877#. JS File: Core.App.Responsive
17878msgid "Switch to mobile mode"
17879msgstr "Cambiar a modo móvil"
17880
17881#. JS File: Core.App
17882msgid "Error: Browser Check failed!"
17883msgstr ""
17884
17885#. JS File: Core.App
17886msgid "Reload page"
17887msgstr "Recargar página"
17888
17889#. JS File: Core.App
17890msgid "Reload page (%ss)"
17891msgstr ""
17892
17893#. JS File: Core.Debug
17894msgid "Namespace %s could not be initialized, because %s could not be found."
17895msgstr ""
17896
17897#. JS File: Core.Exception
17898msgid "An error occurred! Please check the browser error log for more details!"
17899msgstr ""
17900
17901#. JS File: Core.Form.Validate
17902msgid "One or more errors occurred!"
17903msgstr "¡Se han producido uno o más errores!"
17904
17905#. JS File: Core.Installer
17906msgid "Mail check successful."
17907msgstr "Se ha verificado el correo con éxito."
17908
17909#. JS File: Core.Installer
17910msgid "Error in the mail settings. Please correct and try again."
17911msgstr "Error en los ajustes del correo. Corríjalos e inténtelo de nuevo."
17912
17913#. JS File: Core.SystemConfiguration
17914msgid "Open this node in a new window"
17915msgstr ""
17916
17917#. JS File: Core.SystemConfiguration
17918msgid "Please add values for all keys before saving the setting."
17919msgstr ""
17920
17921#. JS File: Core.SystemConfiguration
17922msgid "The key must not be empty."
17923msgstr ""
17924
17925#. JS File: Core.SystemConfiguration
17926msgid "A key with this name ('%s') already exists."
17927msgstr ""
17928
17929#. JS File: Core.SystemConfiguration
17930msgid "Do you really want to revert this setting to its historical value?"
17931msgstr ""
17932
17933#. JS File: Core.UI.Datepicker
17934msgid "Open date selection"
17935msgstr "Abrir selección de fecha"
17936
17937#. JS File: Core.UI.Datepicker
17938msgid "Invalid date (need a future date)!"
17939msgstr "Fecha no válida (se necesita una fecha futura)"
17940
17941#. JS File: Core.UI.Datepicker
17942msgid "Invalid date (need a past date)!"
17943msgstr "Fecha inválida (necesaria fecha pasada)!"
17944
17945#. JS File: Core.UI.InputFields
17946msgid "Not available"
17947msgstr "No disponible"
17948
17949#. JS File: Core.UI.InputFields
17950msgid "and %s more..."
17951msgstr "y %s más..."
17952
17953#. JS File: Core.UI.InputFields
17954msgid "Show current selection"
17955msgstr ""
17956
17957#. JS File: Core.UI.InputFields
17958msgid "Current selection"
17959msgstr ""
17960
17961#. JS File: Core.UI.InputFields
17962msgid "Clear all"
17963msgstr "Limpiar todo"
17964
17965#. JS File: Core.UI.InputFields
17966msgid "Filters"
17967msgstr "Filtros"
17968
17969#. JS File: Core.UI.InputFields
17970msgid "Clear search"
17971msgstr "Limpiar búsqueda"
17972
17973#. JS File: Core.UI.Popup
17974msgid "If you now leave this page, all open popup windows will be closed, too!"
17975msgstr ""
17976"Si deja esta página ahora, también se cerrarán todas las ventanas emergentes "
17977"abiertas."
17978
17979#. JS File: Core.UI.Popup
17980msgid ""
17981"A popup of this screen is already open. Do you want to close it and load "
17982"this one instead?"
17983msgstr ""
17984"Ya está abierta una ventana emergente de esta pantalla. ¿Desea cerrarla y "
17985"cargar ésta en su lugar?"
17986
17987#. JS File: Core.UI.Popup
17988msgid ""
17989"Could not open popup window. Please disable any popup blockers for this "
17990"application."
17991msgstr ""
17992"No fue posible abrir una ventana emergente.  Inhabilite los bloqueadores de "
17993"ventanas emergentes para esta aplicacíon."
17994
17995#. JS File: Core.UI.Table.Sort
17996msgid "Ascending sort applied, "
17997msgstr ""
17998
17999#. JS File: Core.UI.Table.Sort
18000msgid "Descending sort applied, "
18001msgstr ""
18002
18003#. JS File: Core.UI.Table.Sort
18004msgid "No sort applied, "
18005msgstr ""
18006
18007#. JS File: Core.UI.Table.Sort
18008msgid "sorting is disabled"
18009msgstr ""
18010
18011#. JS File: Core.UI.Table.Sort
18012msgid "activate to apply an ascending sort"
18013msgstr ""
18014
18015#. JS File: Core.UI.Table.Sort
18016msgid "activate to apply a descending sort"
18017msgstr ""
18018
18019#. JS File: Core.UI.Table.Sort
18020msgid "activate to remove the sort"
18021msgstr ""
18022
18023#. JS File: Core.UI.Table
18024msgid "Remove the filter"
18025msgstr "Remover el filtro"
18026
18027#. JS File: Core.UI.TreeSelection
18028msgid "There are currently no elements available to select from."
18029msgstr "Actualmente no hay elementos disponibles que seleccionar."
18030
18031#. JS File: Core.UI
18032msgid "Please only select one file for upload."
18033msgstr "Por favor, sólo seleccione un sólo archivo para subirlo"
18034
18035#. JS File: Core.UI
18036msgid "Sorry, you can only upload one file here."
18037msgstr "Disculpe, sólo puede subir un archivo para subirlo aquí"
18038
18039#. JS File: Core.UI
18040msgid "Sorry, you can only upload %s files."
18041msgstr ""
18042
18043#. JS File: Core.UI
18044msgid "Please only select at most %s files for upload."
18045msgstr ""
18046
18047#. JS File: Core.UI
18048msgid "The following files are not allowed to be uploaded: %s"
18049msgstr ""
18050
18051#. JS File: Core.UI
18052msgid ""
18053"The following files exceed the maximum allowed size per file of %s and were "
18054"not uploaded: %s"
18055msgstr ""
18056
18057#. JS File: Core.UI
18058msgid ""
18059"The following files were already uploaded and have not been uploaded again: "
18060"%s"
18061msgstr ""
18062
18063#. JS File: Core.UI
18064msgid "No space left for the following files: %s"
18065msgstr ""
18066
18067#. JS File: Core.UI
18068msgid "Available space %s of %s."
18069msgstr ""
18070
18071#. JS File: Core.UI
18072msgid "Upload information"
18073msgstr ""
18074
18075#. JS File: Core.UI
18076msgid ""
18077"An unknown error occurred when deleting the attachment. Please try again. If "
18078"the error persists, please contact your system administrator."
18079msgstr ""
18080
18081#. JS File: Core.Language.UnitTest
18082msgid "yes"
18083msgstr "sí"
18084
18085#. JS File: Core.Language.UnitTest
18086msgid "no"
18087msgstr "no"
18088
18089#. JS File: Core.Language.UnitTest
18090msgid "This is %s"
18091msgstr ""
18092
18093#. JS File: Core.Language.UnitTest
18094msgid "Complex %s with %s arguments"
18095msgstr ""
18096
18097#. JS File: OTRSLineChart
18098msgid "No Data Available."
18099msgstr "Los Datos no están  disponibles."
18100
18101#. JS File: OTRSMultiBarChart
18102msgid "Grouped"
18103msgstr "Agrupado"
18104
18105#. JS File: OTRSMultiBarChart
18106msgid "Stacked"
18107msgstr "Apilado"
18108
18109#. JS File: OTRSStackedAreaChart
18110msgid "Stream"
18111msgstr "Stream"
18112
18113#. JS File: OTRSStackedAreaChart
18114msgid "Expanded"
18115msgstr "Expandido"
18116
18117#. SysConfig
18118msgid ""
18119"\n"
18120"Dear Customer,\n"
18121"\n"
18122"Unfortunately we could not detect a valid ticket number\n"
18123"in your subject, so this email can't be processed.\n"
18124"\n"
18125"Please create a new ticket via the customer panel.\n"
18126"\n"
18127"Thanks for your help!\n"
18128"\n"
18129" Your Helpdesk Team\n"
18130msgstr ""
18131"\n"
18132"Estimado Cliente,\n"
18133"\n"
18134"Desafortunadamente no hemos podido detectar un número de ticket válido en su "
18135"consulta, por lo que este email no puede ser procesado .\n"
18136"\n"
18137"Por favor cree un nuevo ticket a través del panel de cliente.\n"
18138"\n"
18139"¡Gracias por su ayuda!\n"
18140"\n"
18141"Tu Equipo de Soporte\n"
18142"\n"
18143
18144#. SysConfig
18145msgid " (work units)"
18146msgstr "(unidades de trabajo)"
18147
18148#. SysConfig
18149msgid " 2 minutes"
18150msgstr " 2 minutos"
18151
18152#. SysConfig
18153msgid " 5 minutes"
18154msgstr " 5 minutos"
18155
18156#. SysConfig
18157msgid " 7 minutes"
18158msgstr " 7 minutos"
18159
18160#. SysConfig
18161msgid "\"Slim\" skin which tries to save screen space for power users."
18162msgstr ""
18163"La apariencia \"Slim\" intenta ahorrar espacio en la pantalla para usuarios "
18164"avanzados."
18165
18166#. SysConfig
18167msgid "%s"
18168msgstr "%s"
18169
18170#. SysConfig
18171msgid "(UserLogin) Firstname Lastname"
18172msgstr "(LoginUsuario) Nombre Apellidos"
18173
18174#. SysConfig
18175msgid "(UserLogin) Lastname Firstname"
18176msgstr "(LoginUsuario) Apellidos Nombre "
18177
18178#. SysConfig
18179msgid "(UserLogin) Lastname, Firstname"
18180msgstr "(LoginUsuario) Apellidos, Nombre "
18181
18182#. SysConfig
18183msgid "*** out of office until %s (%s d left) ***"
18184msgstr "*** fuera de la oficina hasta el  %s (%s dias restantes) ***"
18185
18186#. SysConfig
18187msgid "0 - Disabled"
18188msgstr ""
18189
18190#. SysConfig
18191msgid "1 - Available"
18192msgstr ""
18193
18194#. SysConfig
18195msgid "1 - Enabled"
18196msgstr ""
18197
18198#. SysConfig
18199msgid "10 Minutes"
18200msgstr "10 Minutos"
18201
18202#. SysConfig
18203msgid "100 (Expert)"
18204msgstr "100 (Experto)"
18205
18206#. SysConfig
18207msgid "15 Minutes"
18208msgstr "15 Minutos"
18209
18210#. SysConfig
18211msgid "2 - Enabled and required"
18212msgstr ""
18213
18214#. SysConfig
18215msgid "2 - Enabled and shown by default"
18216msgstr ""
18217
18218#. SysConfig
18219msgid "2 - Enabled by default"
18220msgstr ""
18221
18222#. SysConfig
18223msgid "2 Minutes"
18224msgstr "2 Minutos"
18225
18226#. SysConfig
18227msgid "200 (Advanced)"
18228msgstr "200 (Avanzado)"
18229
18230#. SysConfig
18231msgid "30 Minutes"
18232msgstr "30 Minutos"
18233
18234#. SysConfig
18235msgid "300 (Beginner)"
18236msgstr "300 (Principiante)"
18237
18238#. SysConfig
18239msgid "5 Minutes"
18240msgstr "5 Minutos"
18241
18242#. SysConfig
18243msgid "A TicketWatcher Module."
18244msgstr "El Módulo de Vigilante de Ticket"
18245
18246#. SysConfig
18247msgid "A Website"
18248msgstr "Un Sitio Web"
18249
18250#. SysConfig
18251msgid ""
18252"A list of dynamic fields that are merged into the main ticket during a merge "
18253"operation. Only dynamic fields that are empty in the main ticket will be set."
18254msgstr ""
18255"Una lista de los campos dinámicos que se fusionó con el ticket principal "
18256"durante una operación de combinación. Sólo los campos dinámicos que están "
18257"vacíos en el ticket principal se establecerán."
18258
18259#. SysConfig
18260msgid "A picture"
18261msgstr "Una foto"
18262
18263#. SysConfig
18264msgid ""
18265"ACL module that allows closing parent tickets only if all its children are "
18266"already closed (\"State\" shows which states are not available for the "
18267"parent ticket until all child tickets are closed)."
18268msgstr ""
18269"Módulo ACL que permite el cierre de tickets padre sólo si todos sus hijos ya "
18270"están cerrados (\"Estado\" muestra que estados no están disponibles para "
18271"ticket padre hasta que todas las entradas de sus hijos están cerradas)."
18272
18273#. SysConfig
18274msgid "Access Control Lists (ACL)"
18275msgstr "Listas de Control de Acceso (ACL)"
18276
18277#. SysConfig
18278msgid "AccountedTime"
18279msgstr "Tiempo Registrado"
18280
18281#. SysConfig
18282msgid ""
18283"Activates a blinking mechanism of the queue that contains the oldest ticket."
18284msgstr ""
18285"Activa un mecanismo de parpadeo de la cola que contiene el ticket más "
18286"antiguo."
18287
18288#. SysConfig
18289msgid "Activates lost password feature for agents, in the agent interface."
18290msgstr ""
18291"Activa la función perdida de contraseña para los agentes, en la interfaz del "
18292"agente."
18293
18294#. SysConfig
18295msgid "Activates lost password feature for customers."
18296msgstr "Activa la función perdida de contraseña para los clientes."
18297
18298#. SysConfig
18299msgid "Activates support for customer and customer user groups."
18300msgstr ""
18301
18302#. SysConfig
18303msgid ""
18304"Activates the article filter in the zoom view to specify which articles "
18305"should be shown."
18306msgstr ""
18307"Activa el filtro de artículo en la vista de zoom para especificar qué "
18308"artículos se deben mostrar."
18309
18310#. SysConfig
18311msgid ""
18312"Activates the available themes on the system. Value 1 means active, 0 means "
18313"inactive."
18314msgstr ""
18315"Activa los temas disponibles en el sistema. Valor 1 significa activo, 0 "
18316"significa inactivo."
18317
18318#. SysConfig
18319msgid "Activates the ticket archive system search in the customer interface."
18320msgstr ""
18321"Activa la búsqueda de sistema de archivo de tickets en la interfaz del "
18322"cliente."
18323
18324#. SysConfig
18325msgid ""
18326"Activates the ticket archive system to have a faster system by moving some "
18327"tickets out of the daily scope. To search for these tickets, the archive "
18328"flag has to be enabled in the ticket search."
18329msgstr ""
18330"Activa el sistema de archivo de ticket para tener un sistema más rápido, "
18331"moviendo algunos tickets fuera del ámbito cotidiano. Para buscar estos "
18332"tickets, la bandera de archivo tiene que estar activada en la búsqueda de "
18333"tickets ."
18334
18335#. SysConfig
18336msgid "Activates time accounting."
18337msgstr "Activa la contabilidad del tiempo."
18338
18339#. SysConfig
18340msgid "ActivityID"
18341msgstr "IDActividad"
18342
18343#. SysConfig
18344msgid "Add a note to this ticket"
18345msgstr "Añadir una nota a este ticket"
18346
18347#. SysConfig
18348msgid "Add an inbound phone call to this ticket"
18349msgstr "Añadir una llamada telefónica entrante a este ticket "
18350
18351#. SysConfig
18352msgid "Add an outbound phone call to this ticket"
18353msgstr "Añadir una llamada telefónica saliente a este ticket"
18354
18355#. SysConfig
18356msgid "Added %s time unit(s), for a total of %s time unit(s)."
18357msgstr ""
18358
18359#. SysConfig
18360msgid "Added email. %s"
18361msgstr "Correo añadido. %s"
18362
18363#. SysConfig
18364msgid "Added follow-up to ticket [%s]. %s"
18365msgstr ""
18366
18367#. SysConfig
18368msgid "Added link to ticket \"%s\"."
18369msgstr "Añadido enlace al ticket «%s»."
18370
18371#. SysConfig
18372msgid "Added note (%s)."
18373msgstr ""
18374
18375#. SysConfig
18376msgid "Added phone call from customer."
18377msgstr ""
18378
18379#. SysConfig
18380msgid "Added phone call to customer."
18381msgstr ""
18382
18383#. SysConfig
18384msgid "Added subscription for user \"%s\"."
18385msgstr "Añadida suscripción para el usuario «%s»."
18386
18387#. SysConfig
18388msgid "Added system request (%s)."
18389msgstr ""
18390
18391#. SysConfig
18392msgid "Added web request from customer."
18393msgstr ""
18394
18395#. SysConfig
18396msgid ""
18397"Adds a suffix with the actual year and month to the OTRS log file. A logfile "
18398"for every month will be created."
18399msgstr ""
18400"Añade un sufijo con el año y mes actual para el archivo de registro de OTRS. "
18401"Se creará un archivo de registro para cada mes ."
18402
18403#. SysConfig
18404msgid ""
18405"Adds customers email addresses to recipients in the ticket compose screen of "
18406"the agent interface. The customers email address won't be added if the "
18407"article type is email-internal."
18408msgstr ""
18409"Añade direcciones de correo electrónico de clientes  a los destinatarios en "
18410"la pantalla de composición de ticket de la interfaz del agente. No se "
18411"añadirá la dirección de correo electrónico de los clientes si el tipo de "
18412"artículo es email-interno."
18413
18414#. SysConfig
18415msgid "Adds the one time vacation days for the indicated calendar."
18416msgstr ""
18417
18418#. SysConfig
18419msgid "Adds the one time vacation days."
18420msgstr ""
18421
18422#. SysConfig
18423msgid "Adds the permanent vacation days for the indicated calendar."
18424msgstr ""
18425
18426#. SysConfig
18427msgid "Adds the permanent vacation days."
18428msgstr ""
18429
18430#. SysConfig
18431msgid "Admin"
18432msgstr "Admin"
18433
18434#. SysConfig
18435msgid "Admin Area."
18436msgstr "Área de administración."
18437
18438#. SysConfig
18439msgid "Admin Notification"
18440msgstr "Notificación del administrador"
18441
18442#. SysConfig
18443msgid "Admin area navigation for the agent interface."
18444msgstr ""
18445
18446#. SysConfig
18447msgid "Admin modules overview."
18448msgstr "Visión general de los módulos de administración."
18449
18450#. SysConfig
18451msgid "Admin."
18452msgstr "Admin."
18453
18454#. SysConfig
18455msgid "Administration"
18456msgstr "Administración"
18457
18458#. SysConfig
18459msgid "Agent Customer Search"
18460msgstr ""
18461
18462#. SysConfig
18463msgid "Agent Customer Search."
18464msgstr ""
18465
18466#. SysConfig
18467msgid "Agent Name"
18468msgstr "Nombre del agente"
18469
18470#. SysConfig
18471msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name"
18472msgstr ""
18473"Nombre del Agente + DesdeSeparador + Nombre de la Dirección del Sistema para "
18474"Mostrar"
18475
18476#. SysConfig
18477msgid "Agent Preferences."
18478msgstr "Preferencias del Agente."
18479
18480#. SysConfig
18481msgid "Agent Statistics."
18482msgstr "Estadísticas de agente."
18483
18484#. SysConfig
18485msgid "Agent User Search"
18486msgstr ""
18487
18488#. SysConfig
18489msgid "Agent User Search."
18490msgstr ""
18491
18492#. SysConfig
18493msgid "Agent interface article notification module to check PGP."
18494msgstr ""
18495"Módulo de notificación de artículo de la interfaz de agente para verificar "
18496"PGP."
18497
18498#. SysConfig
18499msgid "Agent interface article notification module to check S/MIME."
18500msgstr ""
18501"Módulo de notificación de artículo de la interfaz de agente para verificar S/"
18502"MIME."
18503
18504#. SysConfig
18505msgid ""
18506"Agent interface module to access CIC search via nav bar. Additional access "
18507"control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and "
18508"Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
18509msgstr ""
18510"El módulo de interfaz del Agente para acceder a la búsqueda CIC mediante nav "
18511"bar. El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar que éste "
18512"enlace puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:"
18513"group1;move_into:group2\". "
18514
18515#. SysConfig
18516msgid ""
18517"Agent interface module to access fulltext search via nav bar. Additional "
18518"access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group"
18519"\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
18520msgstr ""
18521"El módulo de interfaz de agente para acceder a la búsqueda de texto completo "
18522"mediante nav bar.\n"
18523"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace "
18524"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;"
18525"move_into:group2\". "
18526
18527#. SysConfig
18528msgid ""
18529"Agent interface module to access search profiles via nav bar. Additional "
18530"access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group"
18531"\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
18532msgstr ""
18533"El módulo de interfaz de agente para acceder a la búsqueda de perfiles "
18534"mediante nav bar.\n"
18535"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace "
18536"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;"
18537"move_into:group2\". "
18538
18539#. SysConfig
18540msgid ""
18541"Agent interface module to check incoming emails in the Ticket-Zoom-View if "
18542"the S/MIME-key is available and true."
18543msgstr ""
18544"Módulo de la interfaz de agente para comprobar los correos entrantes en la "
18545"Vista-Zoom-Ticket si la clave S/MIME está disponible y es verdadera."
18546
18547#. SysConfig
18548msgid ""
18549"Agent interface notification module to see the number of locked tickets. "
18550"Additional access control to show or not show this link can be done by using "
18551"Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
18552msgstr ""
18553"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets "
18554"bloqueados.\n"
18555"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace "
18556"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;"
18557"move_into:group2\". "
18558
18559#. SysConfig
18560msgid ""
18561"Agent interface notification module to see the number of tickets an agent is "
18562"responsible for. Additional access control to show or not show this link can "
18563"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
18564"group2\"."
18565msgstr ""
18566"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets de los "
18567"cuáles el agente está responsable.\n"
18568"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace "
18569"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;"
18570"move_into:group2\". "
18571
18572#. SysConfig
18573msgid ""
18574"Agent interface notification module to see the number of tickets in My "
18575"Services. Additional access control to show or not show this link can be "
18576"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
18577msgstr ""
18578"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets en Mis "
18579"Servicios.\n"
18580"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace "
18581"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;"
18582"move_into:group2\". "
18583
18584#. SysConfig
18585msgid ""
18586"Agent interface notification module to see the number of watched tickets. "
18587"Additional access control to show or not show this link can be done by using "
18588"Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
18589msgstr ""
18590"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets vistos.\n"
18591"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace "
18592"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;"
18593"move_into:group2\". "
18594
18595#. SysConfig
18596msgid ""
18597"AgentTicketZoom widget that displays a table of objects linked to the ticket."
18598msgstr ""
18599
18600#. SysConfig
18601msgid ""
18602"AgentTicketZoom widget that displays customer information for the ticket in "
18603"the side bar."
18604msgstr ""
18605
18606#. SysConfig
18607msgid "AgentTicketZoom widget that displays ticket data in the side bar."
18608msgstr ""
18609
18610#. SysConfig
18611msgid "Agents ↔ Groups"
18612msgstr ""
18613
18614#. SysConfig
18615msgid "Agents ↔ Roles"
18616msgstr ""
18617
18618#. SysConfig
18619msgid "All CustomerIDs of a customer user."
18620msgstr ""
18621
18622#. SysConfig
18623msgid "All attachments (OTRS Business Solution™)"
18624msgstr "Todos los archivos adjuntos (OTRS Business Solution™)"
18625
18626#. SysConfig
18627msgid "All customer users of a CustomerID"
18628msgstr "Todos los clientes de un IDCliente"
18629
18630#. SysConfig
18631msgid "All escalated tickets"
18632msgstr "Todos los Tickets escalados"
18633
18634#. SysConfig
18635msgid "All new tickets, these tickets have not been worked on yet"
18636msgstr "Todos los Tickets nuevos, todavía no se ha trabajado en estos tickets"
18637
18638#. SysConfig
18639msgid "All open tickets, these tickets have already been worked on."
18640msgstr ""
18641
18642#. SysConfig
18643msgid ""
18644"All tickets with a reminder set where the reminder date has been reached"
18645msgstr ""
18646"Todos los Tickets para los que se ha alcanzado su fecha de recordatorio"
18647
18648#. SysConfig
18649msgid ""
18650"Allows adding notes in the close ticket screen of the agent interface. Can "
18651"be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18652msgstr ""
18653"Permite añadir notas en la pantalla de ticket cerrado de la interfaz de "
18654"agente. Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18655
18656#. SysConfig
18657msgid ""
18658"Allows adding notes in the ticket free text screen of the agent interface. "
18659"Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18660msgstr ""
18661"Permite añadir notas en la pantalla texto libre de ticket de la interfaz de "
18662"agente. Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18663
18664#. SysConfig
18665msgid ""
18666"Allows adding notes in the ticket note screen of the agent interface. Can be "
18667"overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18668msgstr ""
18669"Permite añadir notas en la pantalla nota de ticket de la interfaz de agente. "
18670"Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18671
18672#. SysConfig
18673msgid ""
18674"Allows adding notes in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the "
18675"agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18676msgstr ""
18677"Permite añadir notas en la pantalla propietario de ticket de un ticket "
18678"ampliado en la interfaz de agente. Puede sobrescribirse por Ticket::"
18679"Frontend::NeedAccountedTime."
18680
18681#. SysConfig
18682msgid ""
18683"Allows adding notes in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the "
18684"agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18685msgstr ""
18686"Permite añadir notas en la pantalla de ticket pendiente de un ticket "
18687"ampliado en la interfaz de agente. Puede sobrescribirse por Ticket::"
18688"Frontend::NeedAccountedTime."
18689
18690#. SysConfig
18691msgid ""
18692"Allows adding notes in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the "
18693"agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18694msgstr ""
18695"Permite añadir notas en la pantalla prioridad de ticket de un ticket "
18696"ampliado en la interfaz de agente. Puede sobrescribirse por Ticket::"
18697"Frontend::NeedAccountedTime."
18698
18699#. SysConfig
18700msgid ""
18701"Allows adding notes in the ticket responsible screen of the agent interface. "
18702"Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18703msgstr ""
18704"Permite añadir notas en la pantalla responsable de ticket de la interfaz de "
18705"agente. Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime."
18706
18707#. SysConfig
18708msgid "Allows agents to exchange the axis of a stat if they generate one."
18709msgstr ""
18710"Permite a los agentes intercambiar el eje de una estadística si generan una."
18711
18712#. SysConfig
18713msgid "Allows agents to generate individual-related stats."
18714msgstr ""
18715"Permite a los agentes generar estadísticas individualmente relacionadas ."
18716
18717#. SysConfig
18718msgid ""
18719"Allows choosing between showing the attachments of a ticket in the browser "
18720"(inline) or just make them downloadable (attachment)."
18721msgstr ""
18722"Permite elegir entre mostrar los archivos adjuntos de un ticket en el "
18723"navegador (en línea) o simplemente hacerlos descargables (archivo adjunto) ."
18724
18725#. SysConfig
18726msgid ""
18727"Allows choosing the next compose state for customer tickets in the customer "
18728"interface."
18729msgstr ""
18730"Permite elegir el siguiente estado de composición para los tickets de los "
18731"clientes en la interfaz del cliente."
18732
18733#. SysConfig
18734msgid ""
18735"Allows customers to change the ticket priority in the customer interface."
18736msgstr ""
18737"Permite a los clientes cambiar la prioridad de ticket en la interfaz del "
18738"cliente."
18739
18740#. SysConfig
18741msgid "Allows customers to set the ticket SLA in the customer interface."
18742msgstr ""
18743"Permite a los clientes establecer el SLA de ticket en la interfaz del "
18744"cliente."
18745
18746#. SysConfig
18747msgid "Allows customers to set the ticket priority in the customer interface."
18748msgstr ""
18749"Permite a los clientes establecer la prioridad de ticket en la interfaz de "
18750"cliente."
18751
18752#. SysConfig
18753msgid ""
18754"Allows customers to set the ticket queue in the customer interface. If this "
18755"is not enabled, QueueDefault should be configured."
18756msgstr ""
18757
18758#. SysConfig
18759msgid "Allows customers to set the ticket service in the customer interface."
18760msgstr ""
18761"Permite a los clientes establecer el servicio de ticket en la interfaz del "
18762"cliente."
18763
18764#. SysConfig
18765msgid ""
18766"Allows customers to set the ticket type in the customer interface. If this "
18767"is not enabled, TicketTypeDefault should be configured."
18768msgstr ""
18769
18770#. SysConfig
18771msgid "Allows default services to be selected also for non existing customers."
18772msgstr ""
18773"Permito que los servicios por defecto sean seleccionados también por "
18774"clientes no existentes."
18775
18776#. SysConfig
18777msgid ""
18778"Allows defining services and SLAs for tickets (e. g. email, desktop, "
18779"network, ...), and escalation attributes for SLAs (if ticket service/SLA "
18780"feature is enabled)."
18781msgstr ""
18782"Permite definir servicios y SLAs para los tickets (ej. email, escritorio, "
18783"red...), y los atributos de escalada para los SLAs (si la función servicio/"
18784"SLA de ticket está activada)."
18785
18786#. SysConfig
18787msgid ""
18788"Allows extended search conditions in ticket search of the agent interface. "
18789"With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of "
18790"conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
18791msgstr ""
18792"Permite las condiciones de una búsqueda extendida en la búsqueda del ticket "
18793"del interfaz del agente. Con éste función puede buscar por ejemplo, el "
18794"ticket con tal tipo de condiciones como \"(*key1*&&*key2*)\" ó \"(*key1*||"
18795"*key2*)\"."
18796
18797#. SysConfig
18798msgid ""
18799"Allows extended search conditions in ticket search of the customer "
18800"interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this "
18801"kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
18802msgstr ""
18803"Permite las condiciones de una búsqueda extendida en la búsqueda del ticket "
18804"del interfaz del cliente. Con éste función puede buscar por ejemplo, el "
18805"ticket con tal tipo de condiciones como \"(*key1*&&*key2*)\" ó \"(*key1*||"
18806"*key2*)\"."
18807
18808#. SysConfig
18809msgid ""
18810"Allows extended search conditions in ticket search of the generic agent "
18811"interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this "
18812"kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"."
18813msgstr ""
18814"Permite las condiciones de una búsqueda extendida en la búsqueda del ticket "
18815"del interfaz del agente genérico. Con éste función puede buscar por ejemplo, "
18816"el ticket con tal tipo de condiciones como \"(*key1*&&*key2*)\" ó \"(*key1*||"
18817"*key2*)\"."
18818
18819#. SysConfig
18820msgid "Allows generic agent to execute custom command line scripts."
18821msgstr ""
18822
18823#. SysConfig
18824msgid "Allows generic agent to execute custom modules."
18825msgstr ""
18826
18827#. SysConfig
18828msgid ""
18829"Allows having a medium format ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows "
18830"also the customer information)."
18831msgstr ""
18832"Permite tener un formato medio de la vista general de ticket (InfoCliente => "
18833"1 - muestra también la información de cliente)."
18834
18835#. SysConfig
18836msgid ""
18837"Allows having a small format ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also "
18838"the customer information)."
18839msgstr ""
18840"Permite tener un formato pequeño de la vista general de ticket (InfoCliente "
18841"=> 1 - muestra también la información de cliente)."
18842
18843#. SysConfig
18844msgid "Allows invalid agents to generate individual-related stats."
18845msgstr ""
18846"Permite a agentes no válidos el generar estadísticas relacionadas "
18847"individualmente."
18848
18849#. SysConfig
18850msgid ""
18851"Allows the administrators to login as other customers, via the customer user "
18852"administration panel."
18853msgstr ""
18854"Permite a los administradores el acceso como otros clientes, vía el panel de "
18855"administración del usuario cliente."
18856
18857#. SysConfig
18858msgid ""
18859"Allows the administrators to login as other users, via the users "
18860"administration panel."
18861msgstr ""
18862"Permite a los administradores el acceso como otros clientes, vía el panel de "
18863"administración de usuario."
18864
18865#. SysConfig
18866msgid ""
18867"Allows to save current work as draft in the close ticket screen of the agent "
18868"interface."
18869msgstr ""
18870
18871#. SysConfig
18872msgid ""
18873"Allows to save current work as draft in the email outbound screen of the "
18874"agent interface."
18875msgstr ""
18876
18877#. SysConfig
18878msgid ""
18879"Allows to save current work as draft in the ticket compose screen of the "
18880"agent interface."
18881msgstr ""
18882
18883#. SysConfig
18884msgid ""
18885"Allows to save current work as draft in the ticket forward screen of the "
18886"agent interface."
18887msgstr ""
18888
18889#. SysConfig
18890msgid ""
18891"Allows to save current work as draft in the ticket free text screen of the "
18892"agent interface."
18893msgstr ""
18894
18895#. SysConfig
18896msgid ""
18897"Allows to save current work as draft in the ticket move screen of the agent "
18898"interface."
18899msgstr ""
18900
18901#. SysConfig
18902msgid ""
18903"Allows to save current work as draft in the ticket note screen of the agent "
18904"interface."
18905msgstr ""
18906
18907#. SysConfig
18908msgid ""
18909"Allows to save current work as draft in the ticket owner screen of the agent "
18910"interface."
18911msgstr ""
18912
18913#. SysConfig
18914msgid ""
18915"Allows to save current work as draft in the ticket pending screen of the "
18916"agent interface."
18917msgstr ""
18918
18919#. SysConfig
18920msgid ""
18921"Allows to save current work as draft in the ticket phone inbound screen of "
18922"the agent interface."
18923msgstr ""
18924
18925#. SysConfig
18926msgid ""
18927"Allows to save current work as draft in the ticket phone outbound screen of "
18928"the agent interface."
18929msgstr ""
18930
18931#. SysConfig
18932msgid ""
18933"Allows to save current work as draft in the ticket priority screen of the "
18934"agent interface."
18935msgstr ""
18936
18937#. SysConfig
18938msgid ""
18939"Allows to save current work as draft in the ticket responsible screen of the "
18940"agent interface."
18941msgstr ""
18942
18943#. SysConfig
18944msgid ""
18945"Allows to set a new ticket state in the move ticket screen of the agent "
18946"interface."
18947msgstr ""
18948"Permite establecer un nuevo estado de ticket en la pantalla mover ticket de "
18949"la interfaz de agente."
18950
18951#. SysConfig
18952msgid "Always show RichText if available"
18953msgstr "Siempre demostrar RichText cuando está disponible."
18954
18955#. SysConfig
18956msgid "Answer"
18957msgstr "Responder"
18958
18959#. SysConfig
18960msgid "Appointment Calendar overview page."
18961msgstr "Página de resumen del Calendario de Citas"
18962
18963#. SysConfig
18964msgid "Appointment Notifications"
18965msgstr "Notificaciones de Citas"
18966
18967#. SysConfig
18968msgid ""
18969"Appointment calendar event module that prepares notification entries for "
18970"appointments."
18971msgstr ""
18972"Módulo de eventos del calendario de citas que prepara entradas para citas."
18973
18974#. SysConfig
18975msgid ""
18976"Appointment calendar event module that updates the ticket with data from "
18977"ticket appointment."
18978msgstr ""
18979"Módulo de eventos de calendario que actualiza los datos del ticket desde una "
18980"cita de ticket."
18981
18982#. SysConfig
18983msgid "Appointment edit screen."
18984msgstr "Pantalla de edición de citas."
18985
18986#. SysConfig
18987msgid "Appointment list"
18988msgstr "Lista de citas"
18989
18990#. SysConfig
18991msgid "Appointment list."
18992msgstr "Lista de citas."
18993
18994#. SysConfig
18995msgid "Appointment notifications"
18996msgstr "Notificaciones de citas"
18997
18998#. SysConfig
18999msgid "Appointments"
19000msgstr "Citas"
19001
19002#. SysConfig
19003msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
19004msgstr "Árabe (Arabia Saudita)"
19005
19006#. SysConfig
19007msgid "ArticleTree"
19008msgstr "Árbol de Artículos"
19009
19010#. SysConfig
19011msgid "Attachment Name"
19012msgstr "Nombre del archivo adjunto"
19013
19014#. SysConfig
19015msgid "Automated line break in text messages after x number of chars."
19016msgstr ""
19017"Salto de linea automático en mensajes de texto después de x número de "
19018"caracteres."
19019
19020#. SysConfig
19021msgid ""
19022"Automatically change the state of a ticket with an invalid owner once it is "
19023"unlocked. Maps from a state type to a new ticket state."
19024msgstr ""
19025
19026#. SysConfig
19027msgid ""
19028"Automatically lock and set owner to current Agent after opening the move "
19029"ticket screen of the agent interface."
19030msgstr ""
19031"Automáticamente bloqueado y establecido propietario el Agente actual después "
19032"de abrir la pantalla mover ticket de la interfaz de agente."
19033
19034#. SysConfig
19035msgid ""
19036"Automatically lock and set owner to current Agent after selecting for an "
19037"Bulk Action."
19038msgstr ""
19039"Automáticamente bloqueado y establecido propietario el Agente actual después "
19040"de seleccionar una Acción Masiva."
19041
19042#. SysConfig
19043msgid ""
19044"Automatically sets the owner of a ticket as the responsible for it (if "
19045"ticket responsible feature is enabled). This will only work by manually "
19046"actions of the logged in user. It does not work for automated actions e.g. "
19047"GenericAgent, Postmaster and GenericInterface."
19048msgstr ""
19049"Establece automáticamente el propietario del ticket como un responsable por "
19050"éste (siempre cuando la función de responsable por ticket). Ésto solamente "
19051"puede funcionar por los acciones manuales del usuario conectado. Ésto no va "
19052"a funcionar para los acciones automatizadas como por ejemplo GenericAgent, "
19053"Postmaster ó GenericInterface."
19054
19055#. SysConfig
19056msgid ""
19057"Automatically sets the responsible of a ticket (if it is not set yet) after "
19058"the first owner update."
19059msgstr ""
19060"Automáticamente establece al responsable de un ticket (si no está "
19061"establecido aún) después de la primera actualización de propietario."
19062
19063#. SysConfig
19064msgid "Avatar"
19065msgstr ""
19066
19067#. SysConfig
19068msgid "Balanced white skin by Felix Niklas (slim version)."
19069msgstr "Apariencia blanca equilibrada por Felix Niklas (versión slim)."
19070
19071#. SysConfig
19072msgid "Balanced white skin by Felix Niklas."
19073msgstr "Apariencia blanca equilibrada por Felix Niklas."
19074
19075#. SysConfig
19076msgid "Based on global RichText setting"
19077msgstr "Basada en ajustes de RichText global"
19078
19079#. SysConfig
19080msgid ""
19081"Basic fulltext index settings. Execute \"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::"
19082"FulltextIndex --rebuild\" in order to generate a new index."
19083msgstr ""
19084
19085#. SysConfig
19086msgid ""
19087"Blocks all the incoming emails that do not have a valid ticket number in "
19088"subject with From: @example.com address."
19089msgstr ""
19090"Bloquea todos los emails entrantes que no tengan un número de ticket válido "
19091"en el asunto con Desde: la dirección @example.com."
19092
19093#. SysConfig
19094msgid "Bounced to \"%s\"."
19095msgstr "Rebotado a «%s»."
19096
19097#. SysConfig
19098msgid "Bulgarian"
19099msgstr "Bulgaro"
19100
19101#. SysConfig
19102msgid "Bulk Action"
19103msgstr "Acción en Bloque"
19104
19105#. SysConfig
19106msgid ""
19107"CMD example setup. Ignores emails where external CMD returns some output on "
19108"STDOUT (email will be piped into STDIN of some.bin)."
19109msgstr ""
19110"Configurar ejemplo CMD. Ignora emails donde una externa CMD devuelve alguna "
19111"salida STDOUT ( el email será canalizado en STDIN de algún.bin)."
19112
19113#. SysConfig
19114msgid "CSV Separator"
19115msgstr "Separador CSV"
19116
19117#. SysConfig
19118msgid "Cache time in seconds for agent authentication in the GenericInterface."
19119msgstr ""
19120"Tiempo de caché en segundos para la autenticación de agente en la "
19121"InterfazGenerica."
19122
19123#. SysConfig
19124msgid ""
19125"Cache time in seconds for customer authentication in the GenericInterface."
19126msgstr ""
19127"Tiempo de caché en segundos para la autenticación de cliente en la "
19128"InterfazGenerica."
19129
19130#. SysConfig
19131msgid "Cache time in seconds for the DB ACL backend."
19132msgstr ""
19133"Tiempo de caché en segundos para el backend de la Base de datos de ACL."
19134
19135#. SysConfig
19136msgid "Cache time in seconds for the DB process backend."
19137msgstr "Tiempo de caché en segundos para el proceso backend DB."
19138
19139#. SysConfig
19140msgid "Cache time in seconds for the SSL certificate attributes."
19141msgstr "Tiempo de caché en segundos para los atributos de certificado SSL."
19142
19143#. SysConfig
19144msgid ""
19145"Cache time in seconds for the ticket process navigation bar output module."
19146msgstr ""
19147"Tiempo de caché en segundos para el módulo de salida de la barra de "
19148"navegación del proceso de ticket."
19149
19150#. SysConfig
19151msgid "Cache time in seconds for the web service config backend."
19152msgstr ""
19153"Tiempo de caché en segundos para la configuración backend del servicio web."
19154
19155#. SysConfig
19156msgid "Calendar manage screen."
19157msgstr "Pantalla de gestión de Calendarios"
19158
19159#. SysConfig
19160msgid "Catalan"
19161msgstr "Catalán"
19162
19163#. SysConfig
19164msgid "Change password"
19165msgstr "Cambiar Contraseña"
19166
19167#. SysConfig
19168msgid "Change queue!"
19169msgstr "¡Cambiar cola!"
19170
19171#. SysConfig
19172msgid "Change the customer for this ticket"
19173msgstr "Cambiar el cliente de este ticket"
19174
19175#. SysConfig
19176msgid "Change the free fields for this ticket"
19177msgstr "Cambiar los campos libres de este ticket"
19178
19179#. SysConfig
19180msgid "Change the owner for this ticket"
19181msgstr "Cambiar el propietario de este ticket"
19182
19183#. SysConfig
19184msgid "Change the priority for this ticket"
19185msgstr "Cambiar la prioridad de este ticket"
19186
19187#. SysConfig
19188msgid "Change the responsible for this ticket"
19189msgstr "Cambiar el responsable para este ticket"
19190
19191#. SysConfig
19192msgid "Change your avatar image."
19193msgstr ""
19194
19195#. SysConfig
19196msgid "Change your password and more."
19197msgstr ""
19198
19199#. SysConfig
19200msgid "Changed SLA to \"%s\" (%s)."
19201msgstr ""
19202
19203#. SysConfig
19204msgid "Changed archive state to \"%s\"."
19205msgstr ""
19206
19207#. SysConfig
19208msgid "Changed customer to \"%s\"."
19209msgstr ""
19210
19211#. SysConfig
19212msgid "Changed dynamic field %s from \"%s\" to \"%s\"."
19213msgstr ""
19214
19215#. SysConfig
19216msgid "Changed owner to \"%s\" (%s)."
19217msgstr ""
19218
19219#. SysConfig
19220msgid "Changed pending time to \"%s\"."
19221msgstr ""
19222
19223#. SysConfig
19224msgid "Changed priority from \"%s\" (%s) to \"%s\" (%s)."
19225msgstr "Cambiada prioridad de «%s» (%s) a «%s» (%s)."
19226
19227#. SysConfig
19228msgid "Changed queue to \"%s\" (%s) from \"%s\" (%s)."
19229msgstr ""
19230
19231#. SysConfig
19232msgid "Changed responsible to \"%s\" (%s)."
19233msgstr ""
19234
19235#. SysConfig
19236msgid "Changed service to \"%s\" (%s)."
19237msgstr ""
19238
19239#. SysConfig
19240msgid "Changed state from \"%s\" to \"%s\"."
19241msgstr ""
19242
19243#. SysConfig
19244msgid "Changed title from \"%s\" to \"%s\"."
19245msgstr "Se cambió el título de \"%s\" a \"%s\"."
19246
19247#. SysConfig
19248msgid "Changed type from \"%s\" (%s) to \"%s\" (%s)."
19249msgstr ""
19250
19251#. SysConfig
19252msgid ""
19253"Changes the owner of tickets to everyone (useful for ASP). Normally only "
19254"agent with rw permissions in the queue of the ticket will be shown."
19255msgstr ""
19256"Cambia el propietario de tickets a todos (útil para ASP). Normalmente se "
19257"mostrará un único agente con permisos rw en la cola de ticket."
19258
19259#. SysConfig
19260msgid "Chat communication channel."
19261msgstr ""
19262
19263#. SysConfig
19264msgid "Checkbox"
19265msgstr " Casilla de verificación"
19266
19267#. SysConfig
19268msgid ""
19269"Checks for articles that needs to be updated in the article search index."
19270msgstr ""
19271
19272#. SysConfig
19273msgid "Checks for communication log entries to be deleted."
19274msgstr ""
19275
19276#. SysConfig
19277msgid "Checks for queued outgoing emails to be sent."
19278msgstr ""
19279
19280#. SysConfig
19281msgid ""
19282"Checks if an E-Mail is a followup to an existing ticket by searching the "
19283"subject for a valid ticket number."
19284msgstr ""
19285"Comprueba si un E-Mail es un seguimiento a un ticket existente búscando en "
19286"el tema por un número de ticket válido."
19287
19288#. SysConfig
19289#, fuzzy
19290msgid ""
19291"Checks if an email is a follow-up to an existing ticket with external ticket "
19292"number which can be found by ExternalTicketNumberRecognition filter module."
19293msgstr ""
19294"Comprueba si un E-Mail es un seguimiento a un ticket existente búscando en "
19295"el tema por un número de ticket válido."
19296
19297#. SysConfig
19298msgid ""
19299"Checks the SystemID in ticket number detection for follow-ups. If not "
19300"enabled, SystemID will be changed after using the system."
19301msgstr ""
19302
19303#. SysConfig
19304msgid "Checks the availability of OTRS Business Solution™ for this system."
19305msgstr ""
19306"Comprueba la disponibilidad de OTRS Business Solution™ para este sistema."
19307
19308#. SysConfig
19309msgid "Checks the entitlement status of OTRS Business Solution™."
19310msgstr "Comprueba el estado de la autorización de OTRS Business Solution™."
19311
19312#. SysConfig
19313msgid "Child"
19314msgstr "Hijo"
19315
19316#. SysConfig
19317msgid "Chinese (Simplified)"
19318msgstr "Chino (Simplificado)"
19319
19320#. SysConfig
19321msgid "Chinese (Traditional)"
19322msgstr "Chino (Tradicional)"
19323
19324#. SysConfig
19325msgid ""
19326"Choose for which kind of appointment changes you want to receive "
19327"notifications."
19328msgstr ""
19329"Elija el tipo de cambios en las citas par las cuales desea recibir "
19330"notificaciones."
19331
19332#. SysConfig
19333msgid ""
19334"Choose for which kind of ticket changes you want to receive notifications. "
19335"Please note that you can't completely disable notifications marked as "
19336"mandatory."
19337msgstr ""
19338
19339#. SysConfig
19340msgid "Choose which notifications you'd like to receive."
19341msgstr ""
19342
19343#. SysConfig
19344msgid "Christmas Eve"
19345msgstr "Nochebuena"
19346
19347#. SysConfig
19348msgid "Close"
19349msgstr "Cerrar"
19350
19351#. SysConfig
19352msgid "Close this ticket"
19353msgstr "Cerrar este ticket"
19354
19355#. SysConfig
19356msgid "Closed tickets (customer user)"
19357msgstr "Tickets cerrados (cliente usuario)"
19358
19359#. SysConfig
19360msgid "Closed tickets (customer)"
19361msgstr "Tickets cerrados (cliente)"
19362
19363#. SysConfig
19364msgid "Cloud Services"
19365msgstr "Servicios en la Nube"
19366
19367#. SysConfig
19368msgid "Cloud service admin module registration for the transport layer."
19369msgstr ""
19370"Módulo de registro de administración de servicios en la nube para la capa de "
19371"transporte."
19372
19373#. SysConfig
19374msgid "Collect support data for asynchronous plug-in modules."
19375msgstr "Recolector datos de soporte para módulos plug-in asíncronos."
19376
19377#. SysConfig
19378msgid "Column ticket filters for Ticket Overviews type \"Small\"."
19379msgstr ""
19380"Filtros ticket de columna para Vistas Generales de Ticket tipo \"Pequeña\"."
19381
19382#. SysConfig
19383msgid ""
19384"Columns that can be filtered in the escalation view of the agent interface. "
19385"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and "
19386"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are "
19387"allowed."
19388msgstr ""
19389
19390#. SysConfig
19391msgid ""
19392"Columns that can be filtered in the locked view of the agent interface. "
19393"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and "
19394"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are "
19395"allowed."
19396msgstr ""
19397
19398#. SysConfig
19399msgid ""
19400"Columns that can be filtered in the queue view of the agent interface. Note: "
19401"Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer "
19402"attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
19403msgstr ""
19404
19405#. SysConfig
19406msgid ""
19407"Columns that can be filtered in the responsible view of the agent interface. "
19408"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and "
19409"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are "
19410"allowed."
19411msgstr ""
19412
19413#. SysConfig
19414msgid ""
19415"Columns that can be filtered in the service view of the agent interface. "
19416"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and "
19417"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are "
19418"allowed."
19419msgstr ""
19420
19421#. SysConfig
19422msgid ""
19423"Columns that can be filtered in the status view of the agent interface. "
19424"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and "
19425"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are "
19426"allowed."
19427msgstr ""
19428
19429#. SysConfig
19430msgid ""
19431"Columns that can be filtered in the ticket search result view of the agent "
19432"interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) "
19433"and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) "
19434"are allowed."
19435msgstr ""
19436
19437#. SysConfig
19438msgid ""
19439"Columns that can be filtered in the watch view of the agent interface. Note: "
19440"Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer "
19441"attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed."
19442msgstr ""
19443
19444#. SysConfig
19445msgid "Comment for new history entries in the customer interface."
19446msgstr "Comentario para nueva entrada de historico en la interfaz de usuario."
19447
19448#. SysConfig
19449msgid "Comment2"
19450msgstr "Comentario2"
19451
19452#. SysConfig
19453msgid "Communication"
19454msgstr "Comunicación"
19455
19456#. SysConfig
19457msgid "Communication & Notifications"
19458msgstr ""
19459
19460#. SysConfig
19461msgid "Communication Log GUI"
19462msgstr ""
19463
19464#. SysConfig
19465msgid "Communication log limit per page for Communication Log Overview."
19466msgstr ""
19467
19468#. SysConfig
19469msgid "CommunicationLog Overview Limit"
19470msgstr ""
19471
19472#. SysConfig
19473msgid "Company Status"
19474msgstr "Estado de la Empresa"
19475
19476#. SysConfig
19477msgid "Company Tickets."
19478msgstr "Tickets de Empresa."
19479
19480#. SysConfig
19481msgid "Company name which will be included in outgoing emails as an X-Header."
19482msgstr ""
19483"Nombre de la Empresa la cual será incluida en los emails salientes como una "
19484"X-Cabecera."
19485
19486#. SysConfig
19487msgid "Compat module for AgentZoom to AgentTicketZoom."
19488msgstr "Módulo compatible para Zoom de Agente a Zoom del Ticket de Agente"
19489
19490#. SysConfig
19491msgid "Complex"
19492msgstr "Complejo"
19493
19494#. SysConfig
19495msgid "Compose"
19496msgstr "Redactar"
19497
19498#. SysConfig
19499msgid "Configure Processes."
19500msgstr "Configurar Procesos."
19501
19502#. SysConfig
19503msgid "Configure and manage ACLs."
19504msgstr "Configurar y administrar ACLs."
19505
19506#. SysConfig
19507msgid ""
19508"Configure any additional readonly mirror databases that you want to use."
19509msgstr ""
19510"Configura base de datos espejo de sólo lectura adicional que quieras "
19511"utilizar."
19512
19513#. SysConfig
19514msgid "Configure sending of support data to OTRS Group for improved support."
19515msgstr ""
19516"Configura envío de datos de soporte a Grupo OTRS para soporte mejorado."
19517
19518#. SysConfig
19519msgid ""
19520"Configure which screen should be shown after a new ticket has been created."
19521msgstr ""
19522"Configura que pantalla debe ser mostrada después de que un nuevo ticket haya "
19523"sido creado."
19524
19525#. SysConfig
19526msgid "Configure your own log text for PGP."
19527msgstr "Configure su propio texto de registro de PGP."
19528
19529#. SysConfig
19530msgid ""
19531"Configures a default TicketDynamicField setting. \"Name\" defines the "
19532"dynamic field which should be used, \"Value\" is the data that will be set, "
19533"and \"Event\" defines the trigger event. Please check the developer manual "
19534"(https://doc.otrs.com/doc/), chapter \"Ticket Event Module\"."
19535msgstr ""
19536
19537#. SysConfig
19538msgid "Controls how to display the ticket history entries as readable values."
19539msgstr "Controla cómo mostrar el historial de entradas como valores legibles."
19540
19541#. SysConfig
19542msgid ""
19543"Controls if CustomerID is automatically copied from the sender address for "
19544"unknown customers."
19545msgstr ""
19546"Controla cada vez cuando el ID de Cliente se copia automáticamente desde la "
19547"dirección del  remitente a los clientes desconocidos."
19548
19549#. SysConfig
19550msgid "Controls if CustomerID is read-only in the agent interface."
19551msgstr ""
19552"Controla cada vez cuando el ID del Cliente es sólo para leer en el interfaz "
19553"de agente."
19554
19555#. SysConfig
19556msgid "Controls if customers have the ability to sort their tickets."
19557msgstr "Controla si los clientes tienen la posibilidad de ordenar sus tickets."
19558
19559#. SysConfig
19560msgid ""
19561"Controls if more than one from entry can be set in the new phone ticket in "
19562"the agent interface."
19563msgstr ""
19564"Controla si más de una de entrada se puede establecer en el nuevo ticket "
19565"telefónico en la interfaz del agente."
19566
19567#. SysConfig
19568msgid ""
19569"Controls if the admin is allowed to import a saved system configuration in "
19570"SysConfig."
19571msgstr ""
19572"Controla si el administrador está permitido para importar una configuración "
19573"de sistema guardada en SysConfig ."
19574
19575#. SysConfig
19576msgid ""
19577"Controls if the admin is allowed to make changes to the database via "
19578"AdminSelectBox."
19579msgstr ""
19580"Controla si se permite al administrador para realizar cambios en la base de "
19581"datos a través de AdminSelectBox."
19582
19583#. SysConfig
19584msgid ""
19585"Controls if the autocomplete field will be used for the customer ID "
19586"selection in the AdminCustomerUser interface."
19587msgstr ""
19588
19589#. SysConfig
19590msgid ""
19591"Controls if the ticket and article seen flags are removed when a ticket is "
19592"archived."
19593msgstr ""
19594"Controla si se quitan las banderas de las entradas y el artículo visto "
19595"cuando un ticket se archiva."
19596
19597#. SysConfig
19598msgid "Converts HTML mails into text messages."
19599msgstr "Convierte correos HTML en mensajes de texto."
19600
19601#. SysConfig
19602msgid "Create New process ticket."
19603msgstr "Crear nuevo ticket de proceso."
19604
19605#. SysConfig
19606msgid "Create Ticket"
19607msgstr ""
19608
19609#. SysConfig
19610msgid "Create a new calendar appointment linked to this ticket"
19611msgstr "Crear una nueva cita de calendario vinculada a este ticket"
19612
19613#. SysConfig
19614msgid "Create and manage Service Level Agreements (SLAs)."
19615msgstr "Crea y gestiona Acuerdos de Nivel de Servicio (SLAs)."
19616
19617#. SysConfig
19618msgid "Create and manage agents."
19619msgstr "Crea y gestiona agentes."
19620
19621#. SysConfig
19622msgid "Create and manage appointment notifications."
19623msgstr "Crea y gestiona las notificaciones de citas."
19624
19625#. SysConfig
19626msgid "Create and manage attachments."
19627msgstr "Crear y gestionar archivos adjuntos."
19628
19629#. SysConfig
19630msgid "Create and manage calendars."
19631msgstr ""
19632
19633#. SysConfig
19634msgid "Create and manage customer users."
19635msgstr "Crea y gestiona usuarios clientes."
19636
19637#. SysConfig
19638msgid "Create and manage customers."
19639msgstr "Crea y gestiona clientes."
19640
19641#. SysConfig
19642msgid "Create and manage dynamic fields."
19643msgstr "Crea y gestiona campos dinámicos."
19644
19645#. SysConfig
19646msgid "Create and manage groups."
19647msgstr "Crea y gestiona grupos."
19648
19649#. SysConfig
19650msgid "Create and manage queues."
19651msgstr "Crea y gestiona colas."
19652
19653#. SysConfig
19654msgid "Create and manage responses that are automatically sent."
19655msgstr "Crea y gestiona las respuestas enviadas automáticamente."
19656
19657#. SysConfig
19658msgid "Create and manage roles."
19659msgstr "Crea y gestiona roles."
19660
19661#. SysConfig
19662msgid "Create and manage salutations."
19663msgstr "Crea y gestiona Saludos."
19664
19665#. SysConfig
19666msgid "Create and manage services."
19667msgstr "Crea y gestiona servicios."
19668
19669#. SysConfig
19670msgid "Create and manage signatures."
19671msgstr "Crea y gestiona firmas."
19672
19673#. SysConfig
19674msgid "Create and manage templates."
19675msgstr "Crea y gestiona plantillas."
19676
19677#. SysConfig
19678msgid "Create and manage ticket notifications."
19679msgstr "Crea y gestiona las notificaciones de ticket."
19680
19681#. SysConfig
19682msgid "Create and manage ticket priorities."
19683msgstr "Crea y gestiona prioridades de tickets."
19684
19685#. SysConfig
19686msgid "Create and manage ticket states."
19687msgstr "Crea y gestiona estado de los tickets."
19688
19689#. SysConfig
19690msgid "Create and manage ticket types."
19691msgstr "Crea y gestiona tipos de tickets."
19692
19693#. SysConfig
19694msgid "Create and manage web services."
19695msgstr "Crea y gestiona servicios web."
19696
19697#. SysConfig
19698msgid "Create new Ticket."
19699msgstr "Crear nuevo Ticket."
19700
19701#. SysConfig
19702msgid "Create new appointment."
19703msgstr "Crear nueva cita."
19704
19705#. SysConfig
19706msgid "Create new email ticket and send this out (outbound)."
19707msgstr "Crea un nuevo ticket por correo y envíelo (saliente)."
19708
19709#. SysConfig
19710msgid "Create new email ticket."
19711msgstr "Crear un nuevo ticket de correo electrónico."
19712
19713#. SysConfig
19714msgid "Create new phone ticket (inbound)."
19715msgstr "Crea nuevo ticket telefónico (entrante)."
19716
19717#. SysConfig
19718msgid "Create new phone ticket."
19719msgstr "Crea nuevo ticket telefónico."
19720
19721#. SysConfig
19722msgid "Create new process ticket."
19723msgstr "Crea nuevo ticket de proceso."
19724
19725#. SysConfig
19726msgid "Create tickets."
19727msgstr "Crear tickets."
19728
19729#. SysConfig
19730msgid "Created ticket [%s] in \"%s\" with priority \"%s\" and state \"%s\"."
19731msgstr ""
19732
19733#. SysConfig
19734msgid "Croatian"
19735msgstr "Croata"
19736
19737#. SysConfig
19738msgid "Custom RSS Feed"
19739msgstr "RSS Feed Personalizado"
19740
19741#. SysConfig
19742msgid "Custom RSS feed."
19743msgstr "RSS feed personalizada."
19744
19745#. SysConfig
19746msgid ""
19747"Custom text for the page shown to customers that have no tickets yet (if you "
19748"need those text translated add them to a custom translation module)."
19749msgstr ""
19750"Texto personalizado para la página que se muestra a los clientes que no "
19751"tienen tickets todavía ( si necesita esos textos traducidos añadadalos a un "
19752"módulo de traducción personalizado)."
19753
19754#. SysConfig
19755msgid "Customer Administration"
19756msgstr "Administración de Clientes"
19757
19758#. SysConfig
19759msgid "Customer Companies"
19760msgstr "Empresas de los clientes"
19761
19762#. SysConfig
19763msgid "Customer IDs"
19764msgstr ""
19765
19766#. SysConfig
19767msgid "Customer Information Center Search."
19768msgstr "Buscar en Centro de información al cliente."
19769
19770#. SysConfig
19771msgid "Customer Information Center search."
19772msgstr "Búsqueda en el Centro de información al cliente."
19773
19774#. SysConfig
19775msgid "Customer Information Center."
19776msgstr "Centro de información al cliente."
19777
19778#. SysConfig
19779msgid "Customer Ticket Print Module."
19780msgstr "Módulo de impresión de tickets de cliente."
19781
19782#. SysConfig
19783msgid "Customer User Administration"
19784msgstr "Administración de los usuarios cliente"
19785
19786#. SysConfig
19787msgid "Customer User Information"
19788msgstr ""
19789
19790#. SysConfig
19791msgid "Customer User Information Center Search."
19792msgstr ""
19793
19794#. SysConfig
19795msgid "Customer User Information Center search."
19796msgstr "Búsqueda en el Centro de información del usuario del cliente."
19797
19798#. SysConfig
19799msgid "Customer User Information Center."
19800msgstr ""
19801
19802#. SysConfig
19803msgid "Customer Users ↔ Customers"
19804msgstr ""
19805
19806#. SysConfig
19807msgid "Customer Users ↔ Groups"
19808msgstr ""
19809
19810#. SysConfig
19811msgid "Customer Users ↔ Services"
19812msgstr ""
19813
19814#. SysConfig
19815msgid ""
19816"Customer item (icon) which shows the closed tickets of this customer as info "
19817"block. Setting CustomerUserLogin to 1 searches for tickets based on login "
19818"name rather than CustomerID."
19819msgstr ""
19820"Elemento cliente (icono) el cual muestra los tickets cerrados para este "
19821"cliente como un bloque de información. Estableciendo ClienteUsuarioLogin a 1 "
19822"busca por tickets basándose en el nombre de login en vez de IDCliente."
19823
19824#. SysConfig
19825msgid ""
19826"Customer item (icon) which shows the open tickets of this customer as info "
19827"block. Setting CustomerUserLogin to 1 searches for tickets based on login "
19828"name rather than CustomerID."
19829msgstr ""
19830"Elemento cliente (icono) el cual muestra los tickets abiertos para este "
19831"cliente como un bloque de información. Estableciendo ClienteUsuarioLogin a 1 "
19832"busca por tickets basándose en el nombre de login en vez de IDCliente."
19833
19834#. SysConfig
19835msgid "Customer preferences."
19836msgstr "Preferencias del cliente."
19837
19838#. SysConfig
19839msgid "Customer ticket overview"
19840msgstr "Resumen de Tickets de Cliente"
19841
19842#. SysConfig
19843msgid "Customer ticket search."
19844msgstr "Busqueda de Ticket de Cliente"
19845
19846#. SysConfig
19847msgid "Customer ticket zoom"
19848msgstr "Ticket zoom del Cliente"
19849
19850#. SysConfig
19851msgid "Customer user search"
19852msgstr "Búsqueda de usuario cliente"
19853
19854#. SysConfig
19855msgid "CustomerID search"
19856msgstr "Búsqueda de ClienteID"
19857
19858#. SysConfig
19859msgid "CustomerName"
19860msgstr "Nombre del cliente"
19861
19862#. SysConfig
19863msgid "CustomerUser"
19864msgstr "Usuario del cliente"
19865
19866#. SysConfig
19867msgid "Customers ↔ Groups"
19868msgstr "Clientes ↔ Grupos"
19869
19870#. SysConfig
19871msgid ""
19872"Customizable stop words for fulltext index. These words will be removed from "
19873"the search index."
19874msgstr ""
19875"Palabras vacías personalizables para el índice de texto completo. Estas "
19876"palabras serán eliminadas del índice de búsqueda."
19877
19878#. SysConfig
19879msgid "Czech"
19880msgstr "Checo"
19881
19882#. SysConfig
19883msgid "Danish"
19884msgstr "Danes"
19885
19886#. SysConfig
19887msgid "Dashboard overview."
19888msgstr "Visión general del panel principal."
19889
19890#. SysConfig
19891msgid "Data used to export the search result in CSV format."
19892msgstr ""
19893"Datos usados para exportar el resultado de la búsqueda en formato CSV. "
19894
19895#. SysConfig
19896msgid "Date / Time"
19897msgstr "Fecha / Hora"
19898
19899#. SysConfig
19900msgid "Default (Slim)"
19901msgstr "Predeterminado (Slim)"
19902
19903#. SysConfig
19904msgid "Default ACL values for ticket actions."
19905msgstr "Valores ACL por defecto para las acciones de tickets."
19906
19907#. SysConfig
19908msgid ""
19909"Default ProcessManagement entity prefixes for entity IDs that are "
19910"automatically generated."
19911msgstr ""
19912"Prefijos entidad GestiónProceso por defecto para las IDs entidades que son "
19913"generadas automaticamnete."
19914
19915#. SysConfig
19916msgid "Default agent name"
19917msgstr ""
19918
19919#. SysConfig
19920msgid ""
19921"Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: "
19922"\"TicketCreateTimePointFormat=year;TicketCreateTimePointStart=Last;"
19923"TicketCreateTimePoint=2;\"."
19924msgstr ""
19925"Datos por defecto a usar en el atributo para la pantalla buscar ticket. "
19926"Ejemplo: \"TicketCreateTimePointFormat=year;TicketCreateTimePointStart=Last;"
19927"TicketCreateTimePoint=2;\"."
19928
19929#. SysConfig
19930msgid ""
19931"Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: "
19932"\"TicketCreateTimeStartYear=2010;TicketCreateTimeStartMonth=10;"
19933"TicketCreateTimeStartDay=4;TicketCreateTimeStopYear=2010;"
19934"TicketCreateTimeStopMonth=11;TicketCreateTimeStopDay=3;\"."
19935msgstr ""
19936"Datos por defecto a usar en el atributo para la pantalla buscar ticket. "
19937"Ejemplo: \"TicketCreateTimeStartYear=2010;TicketCreateTimeStartMonth=10;"
19938"TicketCreateTimeStartDay=4;TicketCreateTimeStopYear=2010;"
19939"TicketCreateTimeStopMonth=11;TicketCreateTimeStopDay=3;\"."
19940
19941#. SysConfig
19942msgid ""
19943"Default display type for recipient (To,Cc) names in AgentTicketZoom and "
19944"CustomerTicketZoom."
19945msgstr ""
19946"Tipo de pantalla por defecto para nombre del destinatario ( Para, CC) en "
19947"AgenteTicketZoom y ClienteTicketZoom."
19948
19949#. SysConfig
19950msgid ""
19951"Default display type for sender (From) names in AgentTicketZoom and "
19952"CustomerTicketZoom."
19953msgstr ""
19954"Tipo de pantalla por defecto para nombres del remitente (De) en "
19955"AgenteTicketZoom y ClienteTicketZoom."
19956
19957#. SysConfig
19958msgid "Default loop protection module."
19959msgstr "Módulo protección bucle por defecto."
19960
19961#. SysConfig
19962msgid "Default queue ID used by the system in the agent interface."
19963msgstr "ID cola por defecto usada por el sistema en la interfaz de agente."
19964
19965#. SysConfig
19966msgid "Default skin for the agent interface (slim version)."
19967msgstr "Apariencia por defecto para la interfaz de agente (versión slim)."
19968
19969#. SysConfig
19970msgid "Default skin for the agent interface."
19971msgstr "Apariencia por defecto para la interfaz de agente."
19972
19973#. SysConfig
19974msgid "Default skin for the customer interface."
19975msgstr "Apariencia por defecto para la interfaz de cliente."
19976
19977#. SysConfig
19978msgid "Default ticket ID used by the system in the agent interface."
19979msgstr "ID ticket por defecto usada por el sistema en la interfaz de agente."
19980
19981#. SysConfig
19982msgid "Default ticket ID used by the system in the customer interface."
19983msgstr ""
19984"ID de ticket por defecto usada por el sistema en la interfaz de cliente."
19985
19986#. SysConfig
19987msgid "Default value for NameX"
19988msgstr "Valor por defecto para NombreX"
19989
19990#. SysConfig
19991msgid ""
19992"Define Actions where a settings button is available in the linked objects "
19993"widget (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Please note that these Actions "
19994"must have registered the following JS and CSS files: Core.AllocationList."
19995"css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, Core.Agent."
19996"TableFilters.js."
19997msgstr ""
19998"Define los Acciones dónde el botón de ajustes está disponible en el widget "
19999"del objeto vinculado (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Favor téngase en "
20000"cuenta que éstos Acciones deben registrar los siguientes JS y CSS archivos: "
20001"Core.AllocationList.css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, "
20002"Core.Agent.TableFilters.js."
20003
20004#. SysConfig
20005msgid ""
20006"Define a filter for html output to add links behind a defined string. The "
20007"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq."
20008"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity "
20009"is to insert the link to the image."
20010msgstr ""
20011"Definir un filtro para la salida html para agregar enlaces detrás de un "
20012"string definido. El elemento Imagen permite dos tipos de entrada. Al mismo "
20013"tiempo el nombre de una imagen (por ejemplo faq.png ). En este caso se "
20014"utilizará la ruta de la imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el "
20015"enlace a la imagen."
20016
20017#. SysConfig
20018msgid ""
20019"Define a mapping between variables of the customer user data (keys) and "
20020"dynamic fields of a ticket (values). The purpose is to store customer user "
20021"data in ticket dynamic fields. The dynamic fields must be present in the "
20022"system and should be enabled for AgentTicketFreeText, so that they can be "
20023"set/updated manually by the agent. They mustn't be enabled for "
20024"AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and AgentTicketCustomer. If they were, "
20025"they would have precedence over the automatically set values. To use this "
20026"mapping, you have to also activate the Ticket::EventModulePost###4100-"
20027"DynamicFieldFromCustomerUser setting."
20028msgstr ""
20029
20030#. SysConfig
20031msgid ""
20032"Define dynamic field name for end time. This field has to be manually added "
20033"to the system as Ticket: \"Date / Time\" and must be activated in ticket "
20034"creation screens and/or in any other ticket action screens."
20035msgstr ""
20036"Definir el nombre del campo dinámico para la hora de finalización. Este "
20037"campo tiene que ser añadido manualmente al sistema como Ticket: \"Fecha / "
20038"Hora\" y debe ser activado en las pantallas de creación de ticket y / o en "
20039"otras pantallas de acción de ticket."
20040
20041#. SysConfig
20042msgid ""
20043"Define dynamic field name for start time. This field has to be manually "
20044"added to the system as Ticket: \"Date / Time\" and must be activated in "
20045"ticket creation screens and/or in any other ticket action screens."
20046msgstr ""
20047"Definir el nombre del campo dinámico para la hora de inicio. Este campo "
20048"tiene que ser añadido manualmente al sistema como Ticket: \"Fecha / Hora\" y "
20049"debe ser activado en las pantallas de creación de ticket y / o en otras "
20050"pantallas de acción de ticket."
20051
20052#. SysConfig
20053msgid "Define the max depth of queues."
20054msgstr "Definir la profundidad máxima de colas."
20055
20056#. SysConfig
20057msgid "Define the queue comment 2."
20058msgstr "Definir el comentario 2 de cola."
20059
20060#. SysConfig
20061msgid "Define the service comment 2."
20062msgstr "Definir el comentario 2 de servicio."
20063
20064#. SysConfig
20065msgid "Define the sla comment 2."
20066msgstr "Definir el comentario 2 de sla."
20067
20068#. SysConfig
20069msgid ""
20070"Define the start day of the week for the date picker for the indicated "
20071"calendar."
20072msgstr ""
20073"Definir el día de inicio de la semana para el selector de fecha para el "
20074"calendario indicado."
20075
20076#. SysConfig
20077msgid "Define the start day of the week for the date picker."
20078msgstr "Definir el día de inicio de la semana para el selector de fecha."
20079
20080#. SysConfig
20081msgid ""
20082"Define which avatar default image should be used for the article view if no "
20083"gravatar is assigned to the mail address. Check https://gravatar.com/site/"
20084"implement/images/ for further information."
20085msgstr ""
20086
20087#. SysConfig
20088msgid ""
20089"Define which avatar default image should be used for the current agent if no "
20090"gravatar is assigned to the mail address of the agent. Check https://"
20091"gravatar.com/site/implement/images/ for further information."
20092msgstr ""
20093
20094#. SysConfig
20095msgid ""
20096"Define which avatar engine should be used for the agent avatar on the header "
20097"and the sender images in AgentTicketZoom. If 'None' is selected, initials "
20098"will be displayed instead. Please note that selecting anything other than "
20099"'None' will transfer the encrypted email address of the particular user to "
20100"an external service."
20101msgstr ""
20102
20103#. SysConfig
20104msgid ""
20105"Define which columns are shown in the linked appointment widget (LinkObject::"
20106"ViewMode = \"complex\"). Possible settings: 0 = Disabled, 1 = Available, 2 = "
20107"Enabled by default."
20108msgstr ""
20109"Define cuales columnas serán mostradas en widget de citas vinculadas "
20110"(LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Ajustes posibles: 0 = Desactivado, 1 = "
20111"Disponible, 2 = Activado de forma predeterminada."
20112
20113#. SysConfig
20114msgid ""
20115"Define which columns are shown in the linked tickets widget (LinkObject::"
20116"ViewMode = \"complex\"). Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields "
20117"(DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
20118msgstr ""
20119
20120#. SysConfig
20121msgid ""
20122"Defines a customer item, which generates a LinkedIn icon at the end of a "
20123"customer info block."
20124msgstr ""
20125"Define un item del cliente, el cual genera un icono de LinkedIn en el "
20126"extremo de un bloque de información del cliente."
20127
20128#. SysConfig
20129msgid ""
20130"Defines a customer item, which generates a XING icon at the end of a "
20131"customer info block."
20132msgstr ""
20133"Define un ítem del cliente, el cual genera un icono de XING en el extremo de "
20134"un bloque de información del cliente."
20135
20136#. SysConfig
20137msgid ""
20138"Defines a customer item, which generates a google icon at the end of a "
20139"customer info block."
20140msgstr ""
20141"Define un ítem del cliente, el cual genera un icono de google en el extremo "
20142"de un bloque de información del cliente."
20143
20144#. SysConfig
20145msgid ""
20146"Defines a customer item, which generates a google maps icon at the end of a "
20147"customer info block."
20148msgstr ""
20149"Define un ítem del cliente, el cual genera un icono de google maps en el "
20150"extremo de un bloque de información del cliente."
20151
20152#. SysConfig
20153msgid ""
20154"Defines a filter for html output to add links behind CVE numbers. The "
20155"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq."
20156"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity "
20157"is to insert the link to the image."
20158msgstr ""
20159"Define los filtros para la salida html para agregar los vínculos  tras los "
20160"números CVE. El elemento Imagen permite dos tipos de entrada. En el primer "
20161"tipo el nombre del imagen (ej.faq.png). En este caso será usado el camino "
20162"del imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al imagen."
20163
20164#. SysConfig
20165msgid ""
20166"Defines a filter for html output to add links behind MSBulletin numbers. The "
20167"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq."
20168"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity "
20169"is to insert the link to the image."
20170msgstr ""
20171"Define el filtro de la salida html para agregar los vínculos tras los "
20172"números de MSBulletin. El Imagen del elemento permite dos tipos de entrada. "
20173"En el primer tipo el nombre de imagen (ej. faq.png). En éste caso será usado "
20174"el camino de imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al "
20175"imagen."
20176
20177#. SysConfig
20178msgid ""
20179"Defines a filter for html output to add links behind a defined string. The "
20180"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq."
20181"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity "
20182"is to insert the link to the image."
20183msgstr ""
20184"Define el filtro de la salida html para agregar los vínculos tras una cadena "
20185"definida. El Imagen del elemento permite dos tipos de entrada. En el primer "
20186"tipo el nombre de imagen (ej. faq.png). En éste caso será usado el camino de "
20187"imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al imagen."
20188
20189#. SysConfig
20190msgid ""
20191"Defines a filter for html output to add links behind bugtraq numbers. The "
20192"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq."
20193"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity "
20194"is to insert the link to the image."
20195msgstr ""
20196"Define el filtro de la salida html para agregar los vínculos tras los "
20197"números de bugtraq. El Imagen del elemento permite dos tipos de entrada. En "
20198"el primer tipo el nombre de imagen (ej. faq.png). En éste caso será usado el "
20199"camino de imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al "
20200"imagen."
20201
20202#. SysConfig
20203msgid ""
20204"Defines a filter to collect CVE numbers from article texts in "
20205"AgentTicketZoom. The results will be displayed in a meta box next to the "
20206"article. Fill in URLPreview if you would like to see a preview when moving "
20207"your mouse cursor above the link element. This could be the same URL as in "
20208"URL, but also an alternate one. Please note that some websites deny being "
20209"displayed within an iframe (e.g. Google) and thus won't work with the "
20210"preview mode."
20211msgstr ""
20212"Define el filtro para colectar los números CVE desde los textos de artículos "
20213"en AgentTicketZoom. Los resultados serán mostrados en meta box al lado del "
20214"artículo. Llena el URLPrevisualización si quieres ver la previsualización "
20215"cuando apuntes tu cursor del ratón en elemento vinculado. Ésto puede ser el "
20216"mismo URL como en el URL, pero también un alternativo. Favor téngase en "
20217"cuenta que algunos páginas web se niegan ser mostrados dentro el i-marco "
20218"(ej. Google) y por ende no van a funcionar en el modo de previsualización."
20219
20220#. SysConfig
20221msgid ""
20222"Defines a filter to process the text in the articles, in order to highlight "
20223"predefined keywords."
20224msgstr ""
20225"Define el filtro para el procesar el texto en los artículos, para resaltar "
20226"las palabras claves predefinidos."
20227
20228#. SysConfig
20229msgid "Defines a permission context for customer to group assignment."
20230msgstr ""
20231
20232#. SysConfig
20233msgid ""
20234"Defines a regular expression that excludes some addresses from the syntax "
20235"check (if \"CheckEmailAddresses\" is set to \"Yes\"). Please enter a regex "
20236"in this field for email addresses, that aren't syntactically valid, but are "
20237"necessary for the system (i.e. \"root@localhost\")."
20238msgstr ""
20239
20240#. SysConfig
20241msgid ""
20242"Defines a regular expression that filters all email addresses that should "
20243"not be used in the application."
20244msgstr ""
20245"Define la expresión regular cuál filtra todos los direcciones de email que "
20246"no deberían ser usados en éste aplicación."
20247
20248#. SysConfig
20249msgid ""
20250"Defines a sleep time in microseconds between tickets while they are been "
20251"processed by a job."
20252msgstr ""
20253
20254#. SysConfig
20255msgid ""
20256"Defines a useful module to load specific user options or to display news."
20257msgstr ""
20258"Define un módulo útil para cargar opciones de usuario específicas o para "
20259"mostrar noticias."
20260
20261#. SysConfig
20262msgid "Defines all the X-headers that should be scanned."
20263msgstr "Define todos los X-headers que deben ser escaneados."
20264
20265#. SysConfig
20266msgid ""
20267"Defines all the languages that are available to the application. Specify "
20268"only English names of languages here."
20269msgstr ""
20270"Define todos los idiomas disponibles para la aplicación. Especifique sólo "
20271"los nombres en inglés de los idiomas aquí."
20272
20273#. SysConfig
20274msgid ""
20275"Defines all the languages that are available to the application. Specify "
20276"only native names of languages here."
20277msgstr ""
20278
20279#. SysConfig
20280msgid ""
20281"Defines all the parameters for the RefreshTime object in the customer "
20282"preferences of the customer interface."
20283msgstr ""
20284
20285#. SysConfig
20286msgid ""
20287"Defines all the parameters for the ShownTickets object in the customer "
20288"preferences of the customer interface."
20289msgstr ""
20290
20291#. SysConfig
20292msgid "Defines all the parameters for this item in the customer preferences."
20293msgstr ""
20294"Define todos los parámetros de este elemento en las Preferencias del Cliente."
20295
20296#. SysConfig
20297msgid ""
20298"Defines all the parameters for this item in the customer preferences. "
20299"'PasswordRegExp' allows to match passwords against a regular expression. "
20300"Define the minimum number of characters using 'PasswordMinSize'. Define if "
20301"at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters are needed by setting "
20302"the appropriate option to '1'. 'PasswordMin2Characters' defines if the "
20303"password needs to contain at least 2 letter characters (set to 0 or 1). "
20304"'PasswordNeedDigit' controls the need of at least 1 digit (set to 0 or 1 to "
20305"control)."
20306msgstr ""
20307
20308#. SysConfig
20309msgid "Defines all the parameters for this notification transport."
20310msgstr "Define todos los parámetros para este transporte de notificaciones."
20311
20312#. SysConfig
20313msgid "Defines all the possible stats output formats."
20314msgstr "Define todos los formatos de salida posibles para las estadísticas."
20315
20316#. SysConfig
20317msgid "Defines an alternate URL, where the login link refers to."
20318msgstr ""
20319"Define una URL alternativa, a donde hace referencia el enlace de inicio de "
20320"sesión."
20321
20322#. SysConfig
20323msgid "Defines an alternate URL, where the logout link refers to."
20324msgstr ""
20325"Define una URL alternativa, a donde hace referencia el enlace de cierre de "
20326"sesión."
20327
20328#. SysConfig
20329msgid "Defines an alternate login URL for the customer panel.."
20330msgstr ""
20331"Define una URL alternativa de inicio de sesión para el panel de cliente."
20332
20333#. SysConfig
20334msgid "Defines an alternate logout URL for the customer panel."
20335msgstr ""
20336"Define una URL alternativa de cierre de sesión para el panel de cliente."
20337
20338#. SysConfig
20339msgid ""
20340"Defines an external link to the database of the customer (e.g. 'http://"
20341"yourhost/customer.php?CID=[% Data.CustomerID %]' or '')."
20342msgstr ""
20343
20344#. SysConfig
20345msgid ""
20346"Defines an icon with link to the google map page of the current location in "
20347"appointment edit screen."
20348msgstr ""
20349"Define un icono de vínculo a la pagina de google map de la ubicación actual "
20350"en la pantalla de edición de citas."
20351
20352#. SysConfig
20353msgid ""
20354"Defines an overview module to show the address book view of a customer user "
20355"list."
20356msgstr ""
20357
20358#. SysConfig
20359msgid "Defines available article actions for Chat articles."
20360msgstr ""
20361
20362#. SysConfig
20363msgid "Defines available article actions for Email articles."
20364msgstr ""
20365
20366#. SysConfig
20367msgid "Defines available article actions for Internal articles."
20368msgstr ""
20369
20370#. SysConfig
20371msgid "Defines available article actions for Phone articles."
20372msgstr ""
20373
20374#. SysConfig
20375msgid "Defines available article actions for invalid articles."
20376msgstr ""
20377
20378#. SysConfig
20379msgid "Defines available groups for the admin overview screen."
20380msgstr ""
20381
20382#. SysConfig
20383msgid "Defines chat communication channel."
20384msgstr ""
20385
20386#. SysConfig
20387msgid "Defines default headers for outgoing emails."
20388msgstr ""
20389
20390#. SysConfig
20391msgid "Defines email communication channel."
20392msgstr ""
20393
20394#. SysConfig
20395msgid ""
20396"Defines from which ticket attributes the agent can select the result order."
20397msgstr ""
20398"Define con que atributos del ticket el agente puede seleccionar el orden "
20399"resultante."
20400
20401#. SysConfig
20402msgid "Defines groups for preferences items."
20403msgstr ""
20404
20405#. SysConfig
20406msgid "Defines how many deployments the system should keep."
20407msgstr ""
20408
20409#. SysConfig
20410msgid ""
20411"Defines how the From field from the emails (sent from answers and email "
20412"tickets) should look like."
20413msgstr ""
20414"Define como debe lucir el campo From de los correos (enviados desde "
20415"respuestas y tickets de correos)."
20416
20417#. SysConfig
20418msgid "Defines if a pre-sorting by priority should be done in the queue view."
20419msgstr ""
20420
20421#. SysConfig
20422msgid ""
20423"Defines if a pre-sorting by priority should be done in the service view."
20424msgstr ""
20425
20426#. SysConfig
20427msgid ""
20428"Defines if a ticket lock is required in the close ticket screen of the agent "
20429"interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the "
20430"current agent will be set automatically as its owner)."
20431msgstr ""
20432
20433#. SysConfig
20434msgid ""
20435"Defines if a ticket lock is required in the email outbound screen of the "
20436"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and "
20437"the current agent will be set automatically as its owner)."
20438msgstr ""
20439
20440#. SysConfig
20441msgid ""
20442"Defines if a ticket lock is required in the email resend screen of the agent "
20443"interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the "
20444"current agent will be set automatically as its owner)."
20445msgstr ""
20446
20447#. SysConfig
20448msgid ""
20449"Defines if a ticket lock is required in the ticket bounce screen of the "
20450"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and "
20451"the current agent will be set automatically as its owner)."
20452msgstr ""
20453
20454#. SysConfig
20455msgid ""
20456"Defines if a ticket lock is required in the ticket compose screen of the "
20457"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and "
20458"the current agent will be set automatically as its owner)."
20459msgstr ""
20460
20461#. SysConfig
20462msgid ""
20463"Defines if a ticket lock is required in the ticket forward screen of the "
20464"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and "
20465"the current agent will be set automatically as its owner)."
20466msgstr ""
20467
20468#. SysConfig
20469msgid ""
20470"Defines if a ticket lock is required in the ticket free text screen of the "
20471"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and "
20472"the current agent will be set automatically as its owner)."
20473msgstr ""
20474
20475#. SysConfig
20476msgid ""
20477"Defines if a ticket lock is required in the ticket merge screen of a zoomed "
20478"ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket "
20479"gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
20480msgstr ""
20481
20482#. SysConfig
20483msgid ""
20484"Defines if a ticket lock is required in the ticket note screen of the agent "
20485"interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the "
20486"current agent will be set automatically as its owner)."
20487msgstr ""
20488
20489#. SysConfig
20490msgid ""
20491"Defines if a ticket lock is required in the ticket owner screen of a zoomed "
20492"ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket "
20493"gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)."
20494msgstr ""
20495
20496#. SysConfig
20497msgid ""
20498"Defines if a ticket lock is required in the ticket pending screen of a "
20499"zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the "
20500"ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its "
20501"owner)."
20502msgstr ""
20503
20504#. SysConfig
20505msgid ""
20506"Defines if a ticket lock is required in the ticket phone inbound screen of "
20507"the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked "
20508"and the current agent will be set automatically as its owner)."
20509msgstr ""
20510
20511#. SysConfig
20512msgid ""
20513"Defines if a ticket lock is required in the ticket phone outbound screen of "
20514"the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked "
20515"and the current agent will be set automatically as its owner)."
20516msgstr ""
20517
20518#. SysConfig
20519msgid ""
20520"Defines if a ticket lock is required in the ticket priority screen of a "
20521"zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the "
20522"ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its "
20523"owner)."
20524msgstr ""
20525
20526#. SysConfig
20527msgid ""
20528"Defines if a ticket lock is required in the ticket responsible screen of the "
20529"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and "
20530"the current agent will be set automatically as its owner)."
20531msgstr ""
20532
20533#. SysConfig
20534msgid ""
20535"Defines if a ticket lock is required to change the customer of a ticket in "
20536"the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked "
20537"and the current agent will be set automatically as its owner)."
20538msgstr ""
20539
20540#. SysConfig
20541msgid ""
20542"Defines if agents should be allowed to login if they have no shared secret "
20543"stored in their preferences and therefore are not using two-factor "
20544"authentication."
20545msgstr ""
20546
20547#. SysConfig
20548msgid ""
20549"Defines if customers should be allowed to login if they have no shared "
20550"secret stored in their preferences and therefore are not using two-factor "
20551"authentication."
20552msgstr ""
20553
20554#. SysConfig
20555msgid ""
20556"Defines if the communication between this system and OTRS Group servers that "
20557"provide cloud services is possible. If set to 'Disable cloud services', some "
20558"functionality will be lost such as system registration, support data "
20559"sending, upgrading to and use of OTRS Business Solution™, OTRS Verify™, OTRS "
20560"News and product News dashboard widgets, among others."
20561msgstr ""
20562"Define si es posible la comunicación entre este sistema y los servidores del "
20563"Grupo OTRS que brindan servicios en la nube. Si se establece en "
20564"'Deshabilitar servicios en la nube', se perderá alguna funcionalidad como "
20565"registro del sistema, envío de datos de soporte, actualización y uso de OTRS "
20566"Business Solution ™, OTRS Verify ™, novedades de OTRS y widgets del panel "
20567"principal de noticias de productos, entre otros."
20568
20569#. SysConfig
20570msgid ""
20571"Defines if the enhanced mode should be used (enables use of table, replace, "
20572"subscript, superscript, paste from word, etc.) in customer interface."
20573msgstr ""
20574
20575#. SysConfig
20576msgid ""
20577"Defines if the enhanced mode should be used (enables use of table, replace, "
20578"subscript, superscript, paste from word, etc.)."
20579msgstr ""
20580
20581#. SysConfig
20582msgid ""
20583"Defines if the first article should be displayed as expanded, that is "
20584"visible for the related customer. If nothing defined, latest article will be "
20585"expanded."
20586msgstr ""
20587
20588#. SysConfig
20589msgid ""
20590"Defines if the message in the email outbound screen of the agent interface "
20591"is visible for the customer by default."
20592msgstr ""
20593
20594#. SysConfig
20595msgid ""
20596"Defines if the message in the email resend screen of the agent interface is "
20597"visible for the customer by default."
20598msgstr ""
20599
20600#. SysConfig
20601msgid ""
20602"Defines if the message in the ticket compose screen of the agent interface "
20603"is visible for the customer by default."
20604msgstr ""
20605
20606#. SysConfig
20607msgid ""
20608"Defines if the message in the ticket forward screen of the agent interface "
20609"is visible for the customer by default."
20610msgstr ""
20611
20612#. SysConfig
20613msgid ""
20614"Defines if the note in the close ticket screen of the agent interface is "
20615"visible for the customer by default."
20616msgstr ""
20617
20618#. SysConfig
20619msgid ""
20620"Defines if the note in the ticket bulk screen of the agent interface is "
20621"visible for the customer by default."
20622msgstr ""
20623
20624#. SysConfig
20625msgid ""
20626"Defines if the note in the ticket free text screen of the agent interface is "
20627"visible for the customer by default."
20628msgstr ""
20629
20630#. SysConfig
20631msgid ""
20632"Defines if the note in the ticket note screen of the agent interface is "
20633"visible for the customer by default."
20634msgstr ""
20635
20636#. SysConfig
20637msgid ""
20638"Defines if the note in the ticket owner screen of the agent interface is "
20639"visible for the customer by default."
20640msgstr ""
20641
20642#. SysConfig
20643msgid ""
20644"Defines if the note in the ticket pending screen of the agent interface is "
20645"visible for the customer by default."
20646msgstr ""
20647
20648#. SysConfig
20649msgid ""
20650"Defines if the note in the ticket priority screen of the agent interface is "
20651"visible for the customer by default."
20652msgstr ""
20653
20654#. SysConfig
20655msgid ""
20656"Defines if the note in the ticket responsible screen of the agent interface "
20657"is visible for the customer by default."
20658msgstr ""
20659
20660#. SysConfig
20661msgid ""
20662"Defines if the previously valid token should be accepted for authentication. "
20663"This is slightly less secure but gives users 30 seconds more time to enter "
20664"their one-time password."
20665msgstr ""
20666
20667#. SysConfig
20668msgid ""
20669"Defines if the values for filters should be retrieved from all available "
20670"tickets. If enabled, only values which are actually used in any ticket will "
20671"be available for filtering. Please note: The list of customers will always "
20672"be retrieved like this."
20673msgstr ""
20674
20675#. SysConfig
20676msgid ""
20677"Defines if time accounting is mandatory in the agent interface. If enabled, "
20678"a note must be entered for all ticket actions (no matter if the note itself "
20679"is configured as active or is originally mandatory for the individual ticket "
20680"action screen)."
20681msgstr ""
20682
20683#. SysConfig
20684msgid "Defines if time accounting must be set to all tickets in bulk action."
20685msgstr ""
20686
20687#. SysConfig
20688msgid "Defines internal communication channel."
20689msgstr ""
20690
20691#. SysConfig
20692msgid ""
20693"Defines out of office message template. Two string parameters (%s) "
20694"available: end date and number of days left."
20695msgstr ""
20696
20697#. SysConfig
20698msgid "Defines phone communication channel."
20699msgstr ""
20700
20701#. SysConfig
20702msgid ""
20703"Defines queues that's tickets are used for displaying as calendar events."
20704msgstr ""
20705
20706#. SysConfig
20707msgid ""
20708"Defines the HTTP hostname for the support data collection with the public "
20709"module 'PublicSupportDataCollector' (e.g. used from the OTRS Daemon)."
20710msgstr ""
20711
20712#. SysConfig
20713msgid ""
20714"Defines the IP regular expression for accessing the local repository. You "
20715"need to enable this to have access to your local repository and the package::"
20716"RepositoryList is required on the remote host."
20717msgstr ""
20718
20719#. SysConfig
20720msgid ""
20721"Defines the PostMaster header to be used on the filter for keeping the "
20722"current state of the ticket."
20723msgstr ""
20724
20725#. SysConfig
20726msgid "Defines the URL CSS path."
20727msgstr ""
20728
20729#. SysConfig
20730msgid "Defines the URL base path of icons, CSS and Java Script."
20731msgstr ""
20732
20733#. SysConfig
20734msgid "Defines the URL image path of icons for navigation."
20735msgstr ""
20736
20737#. SysConfig
20738msgid "Defines the URL java script path."
20739msgstr ""
20740
20741#. SysConfig
20742msgid "Defines the URL rich text editor path."
20743msgstr ""
20744
20745#. SysConfig
20746msgid ""
20747"Defines the address of a dedicated DNS server, if necessary, for the "
20748"\"CheckMXRecord\" look-ups."
20749msgstr ""
20750
20751#. SysConfig
20752msgid ""
20753"Defines the agent preferences key where the shared secret key is stored."
20754msgstr ""
20755
20756#. SysConfig
20757msgid ""
20758"Defines the available steps in time selections. Select \"Minute\" to be able "
20759"to select all minutes of one hour from 1-59. Select \"30 Minutes\" to only "
20760"make full and half hours available."
20761msgstr ""
20762
20763#. SysConfig
20764msgid ""
20765"Defines the body text for notification mails sent to agents, about new "
20766"password."
20767msgstr ""
20768
20769#. SysConfig
20770msgid ""
20771"Defines the body text for notification mails sent to agents, with token "
20772"about new requested password."
20773msgstr ""
20774
20775#. SysConfig
20776msgid ""
20777"Defines the body text for notification mails sent to customers, about new "
20778"account."
20779msgstr ""
20780
20781#. SysConfig
20782msgid ""
20783"Defines the body text for notification mails sent to customers, about new "
20784"password."
20785msgstr ""
20786
20787#. SysConfig
20788msgid ""
20789"Defines the body text for notification mails sent to customers, with token "
20790"about new requested password."
20791msgstr ""
20792
20793#. SysConfig
20794msgid "Defines the body text for rejected emails."
20795msgstr "Define el cuerpo del texto para los emails rechazados."
20796
20797#. SysConfig
20798msgid "Defines the calendar width in percent. Default is 95%."
20799msgstr ""
20800"Define el ancho del calendario en porcentaje. El valor predeterminado es 95%."
20801
20802#. SysConfig
20803msgid "Defines the column to store the keys for the preferences table."
20804msgstr ""
20805
20806#. SysConfig
20807msgid "Defines the config options for the autocompletion feature."
20808msgstr "Define las opciones de configuración para la función de autocompletar."
20809
20810#. SysConfig
20811msgid ""
20812"Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences "
20813"view."
20814msgstr ""
20815
20816#. SysConfig
20817msgid ""
20818"Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences "
20819"view. 'PasswordRegExp' allows to match passwords against a regular "
20820"expression. Define the minimum number of characters using 'PasswordMinSize'. "
20821"Define if at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters are needed "
20822"by setting the appropriate option to '1'. 'PasswordMin2Characters' defines "
20823"if the password needs to contain at least 2 letter characters (set to 0 or "
20824"1). 'PasswordNeedDigit' controls the need of at least 1 digit (set to 0 or 1 "
20825"to control). 'PasswordMaxLoginFailed' allows to set an agent to invalid-"
20826"temporarily if max failed logins reached. Please note: setting 'Active' to 0 "
20827"will only prevent agents from editing settings of this group in their "
20828"personal preferences, but will still allow administrators to edit the "
20829"settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which "
20830"area these settings should be shown in the user interface."
20831msgstr ""
20832
20833#. SysConfig
20834msgid ""
20835"Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences "
20836"view. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from "
20837"editing settings of this group in their personal preferences, but will still "
20838"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use "
20839"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in "
20840"the user interface."
20841msgstr ""
20842
20843#. SysConfig
20844msgid "Defines the connections for http/ftp, via a proxy."
20845msgstr "Define las conexiones para http/ftp, a través de un proxy."
20846
20847#. SysConfig
20848msgid ""
20849"Defines the customer preferences key where the shared secret key is stored."
20850msgstr ""
20851
20852#. SysConfig
20853msgid "Defines the date input format used in forms (option or input fields)."
20854msgstr ""
20855
20856#. SysConfig
20857msgid "Defines the default CSS used in rich text editors."
20858msgstr ""
20859
20860#. SysConfig
20861msgid ""
20862"Defines the default agent name in the ticket zoom view of the customer "
20863"interface."
20864msgstr ""
20865
20866#. SysConfig
20867msgid ""
20868"Defines the default auto response type of the article for this operation."
20869msgstr ""
20870
20871#. SysConfig
20872msgid ""
20873"Defines the default body of a note in the ticket free text screen of the "
20874"agent interface."
20875msgstr ""
20876
20877#. SysConfig
20878msgid ""
20879"Defines the default filter fields in the customer user address book search "
20880"(CustomerUser or CustomerCompany). For the CustomerCompany fields a prefix "
20881"'CustomerCompany_' must be added."
20882msgstr ""
20883
20884#. SysConfig
20885msgid ""
20886"Defines the default front-end (HTML) theme to be used by the agents and "
20887"customers. If you like, you can add your own theme. Please refer the "
20888"administrator manual located at https://doc.otrs.com/doc/."
20889msgstr ""
20890
20891#. SysConfig
20892msgid ""
20893"Defines the default front-end language. All the possible values are "
20894"determined by the available language files on the system (see the next "
20895"setting)."
20896msgstr ""
20897
20898#. SysConfig
20899msgid "Defines the default history type in the customer interface."
20900msgstr ""
20901
20902#. SysConfig
20903msgid ""
20904"Defines the default maximum number of X-axis attributes for the time scale."
20905msgstr ""
20906
20907#. SysConfig
20908msgid ""
20909"Defines the default maximum number of statistics per page on the overview "
20910"screen."
20911msgstr ""
20912
20913#. SysConfig
20914msgid ""
20915"Defines the default next state for a ticket after customer follow-up in the "
20916"customer interface."
20917msgstr ""
20918
20919#. SysConfig
20920msgid ""
20921"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the close "
20922"ticket screen of the agent interface."
20923msgstr ""
20924
20925#. SysConfig
20926msgid ""
20927"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the "
20928"ticket free text screen of the agent interface."
20929msgstr ""
20930
20931#. SysConfig
20932msgid ""
20933"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the "
20934"ticket note screen of the agent interface."
20935msgstr ""
20936
20937#. SysConfig
20938msgid ""
20939"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the "
20940"ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
20941msgstr ""
20942
20943#. SysConfig
20944msgid ""
20945"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the "
20946"ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
20947msgstr ""
20948
20949#. SysConfig
20950msgid ""
20951"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the "
20952"ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
20953msgstr ""
20954
20955#. SysConfig
20956msgid ""
20957"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the "
20958"ticket responsible screen of the agent interface."
20959msgstr ""
20960
20961#. SysConfig
20962msgid ""
20963"Defines the default next state of a ticket after being bounced, in the "
20964"ticket bounce screen of the agent interface."
20965msgstr ""
20966
20967#. SysConfig
20968msgid ""
20969"Defines the default next state of a ticket after being forwarded, in the "
20970"ticket forward screen of the agent interface."
20971msgstr ""
20972
20973#. SysConfig
20974msgid ""
20975"Defines the default next state of a ticket after the message has been sent, "
20976"in the email outbound screen of the agent interface."
20977msgstr ""
20978
20979#. SysConfig
20980msgid ""
20981"Defines the default next state of a ticket if it is composed / answered in "
20982"the ticket compose screen of the agent interface."
20983msgstr ""
20984
20985#. SysConfig
20986msgid ""
20987"Defines the default next state of a ticket, in the ticket bulk screen of the "
20988"agent interface."
20989msgstr ""
20990
20991#. SysConfig
20992msgid ""
20993"Defines the default note body text for phone tickets in the ticket phone "
20994"inbound screen of the agent interface."
20995msgstr ""
20996
20997#. SysConfig
20998msgid ""
20999"Defines the default note body text for phone tickets in the ticket phone "
21000"outbound screen of the agent interface."
21001msgstr ""
21002
21003#. SysConfig
21004msgid ""
21005"Defines the default priority of follow-up customer tickets in the ticket "
21006"zoom screen in the customer interface."
21007msgstr ""
21008
21009#. SysConfig
21010msgid ""
21011"Defines the default priority of new customer tickets in the customer "
21012"interface."
21013msgstr ""
21014
21015#. SysConfig
21016msgid "Defines the default priority of new tickets."
21017msgstr "Define la prioridad predeterminada de los nuevos tickets."
21018
21019#. SysConfig
21020msgid ""
21021"Defines the default queue for new customer tickets in the customer interface."
21022msgstr ""
21023"Define la cola predeterminada para los nuevos tickets del cliente en la "
21024"interfaz de cliente."
21025
21026#. SysConfig
21027msgid "Defines the default queue for new tickets in the agent interface."
21028msgstr ""
21029
21030#. SysConfig
21031msgid ""
21032"Defines the default selection at the drop down menu for dynamic objects "
21033"(Form: Common Specification)."
21034msgstr ""
21035
21036#. SysConfig
21037msgid ""
21038"Defines the default selection at the drop down menu for permissions (Form: "
21039"Common Specification)."
21040msgstr ""
21041
21042#. SysConfig
21043msgid ""
21044"Defines the default selection at the drop down menu for stats format (Form: "
21045"Common Specification). Please insert the format key (see Stats::Format)."
21046msgstr ""
21047
21048#. SysConfig
21049msgid ""
21050"Defines the default sender type for phone tickets in the ticket phone "
21051"inbound screen of the agent interface."
21052msgstr ""
21053
21054#. SysConfig
21055msgid ""
21056"Defines the default sender type for phone tickets in the ticket phone "
21057"outbound screen of the agent interface."
21058msgstr ""
21059
21060#. SysConfig
21061msgid ""
21062"Defines the default sender type for tickets in the ticket zoom screen of the "
21063"customer interface."
21064msgstr ""
21065
21066#. SysConfig
21067msgid ""
21068"Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen "
21069"(AllTickets/ArchivedTickets/NotArchivedTickets)."
21070msgstr ""
21071
21072#. SysConfig
21073msgid ""
21074"Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen."
21075msgstr ""
21076
21077#. SysConfig
21078msgid ""
21079"Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen. "
21080"Example: \"Key\" must have the name of the Dynamic Field in this case 'X', "
21081"\"Content\" must have the value of the Dynamic Field depending on the "
21082"Dynamic Field type,  Text: 'a text', Dropdown: '1', Date/Time: "
21083"'Search_DynamicField_XTimeSlotStartYear=1974; "
21084"Search_DynamicField_XTimeSlotStartMonth=01; "
21085"Search_DynamicField_XTimeSlotStartDay=26; "
21086"Search_DynamicField_XTimeSlotStartHour=00; "
21087"Search_DynamicField_XTimeSlotStartMinute=00; "
21088"Search_DynamicField_XTimeSlotStartSecond=00; "
21089"Search_DynamicField_XTimeSlotStopYear=2013; "
21090"Search_DynamicField_XTimeSlotStopMonth=01; "
21091"Search_DynamicField_XTimeSlotStopDay=26; "
21092"Search_DynamicField_XTimeSlotStopHour=23; "
21093"Search_DynamicField_XTimeSlotStopMinute=59; "
21094"Search_DynamicField_XTimeSlotStopSecond=59;' and or "
21095"'Search_DynamicField_XTimePointFormat=week; "
21096"Search_DynamicField_XTimePointStart=Before; "
21097"Search_DynamicField_XTimePointValue=7';."
21098msgstr ""
21099
21100#. SysConfig
21101msgid ""
21102"Defines the default sort criteria for all queues displayed in the queue view."
21103msgstr ""
21104"Define los criterios de clasificación predeterminados para todas las colas "
21105"que se muestran en la vista de cola."
21106
21107#. SysConfig
21108msgid ""
21109"Defines the default sort criteria for all services displayed in the service "
21110"view."
21111msgstr ""
21112
21113#. SysConfig
21114msgid ""
21115"Defines the default sort order for all queues in the queue view, after "
21116"priority sort."
21117msgstr ""
21118
21119#. SysConfig
21120msgid ""
21121"Defines the default sort order for all services in the service view, after "
21122"priority sort."
21123msgstr ""
21124
21125#. SysConfig
21126msgid ""
21127"Defines the default state of new customer tickets in the customer interface."
21128msgstr ""
21129"Define el estado predeterminado de los nuevos tickets de cliente en la "
21130"interfaz de cliente."
21131
21132#. SysConfig
21133msgid "Defines the default state of new tickets."
21134msgstr "Define el estado predeterminado de los nuevos tickets."
21135
21136#. SysConfig
21137msgid ""
21138"Defines the default subject for phone tickets in the ticket phone inbound "
21139"screen of the agent interface."
21140msgstr ""
21141
21142#. SysConfig
21143msgid ""
21144"Defines the default subject for phone tickets in the ticket phone outbound "
21145"screen of the agent interface."
21146msgstr ""
21147
21148#. SysConfig
21149msgid ""
21150"Defines the default subject of a note in the ticket free text screen of the "
21151"agent interface."
21152msgstr ""
21153
21154#. SysConfig
21155msgid ""
21156"Defines the default the number of seconds (from current time) to re-schedule "
21157"a generic interface failed task."
21158msgstr ""
21159
21160#. SysConfig
21161msgid ""
21162"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in a ticket search "
21163"of the customer interface."
21164msgstr ""
21165
21166#. SysConfig
21167msgid ""
21168"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the escalation "
21169"view of the agent interface."
21170msgstr ""
21171
21172#. SysConfig
21173msgid ""
21174"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the locked ticket "
21175"view of the agent interface."
21176msgstr ""
21177
21178#. SysConfig
21179msgid ""
21180"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the responsible "
21181"view of the agent interface."
21182msgstr ""
21183
21184#. SysConfig
21185msgid ""
21186"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the status view "
21187"of the agent interface."
21188msgstr ""
21189
21190#. SysConfig
21191msgid ""
21192"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the watch view of "
21193"the agent interface."
21194msgstr ""
21195
21196#. SysConfig
21197msgid ""
21198"Defines the default ticket attribute for ticket sorting of the ticket search "
21199"result of the agent interface."
21200msgstr ""
21201
21202#. SysConfig
21203msgid ""
21204"Defines the default ticket attribute for ticket sorting of the ticket search "
21205"result of this operation."
21206msgstr ""
21207
21208#. SysConfig
21209msgid ""
21210"Defines the default ticket bounced notification for customer/sender in the "
21211"ticket bounce screen of the agent interface."
21212msgstr ""
21213
21214#. SysConfig
21215msgid ""
21216"Defines the default ticket next state after adding a phone note in the "
21217"ticket phone inbound screen of the agent interface."
21218msgstr ""
21219
21220#. SysConfig
21221msgid ""
21222"Defines the default ticket next state after adding a phone note in the "
21223"ticket phone outbound screen of the agent interface."
21224msgstr ""
21225
21226#. SysConfig
21227msgid ""
21228"Defines the default ticket order (after priority sort) in the escalation "
21229"view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21230msgstr ""
21231
21232#. SysConfig
21233msgid ""
21234"Defines the default ticket order (after priority sort) in the status view of "
21235"the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21236msgstr ""
21237
21238#. SysConfig
21239msgid ""
21240"Defines the default ticket order in the responsible view of the agent "
21241"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21242msgstr ""
21243
21244#. SysConfig
21245msgid ""
21246"Defines the default ticket order in the ticket locked view of the agent "
21247"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21248msgstr ""
21249
21250#. SysConfig
21251msgid ""
21252"Defines the default ticket order in the ticket search result of the agent "
21253"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21254msgstr ""
21255
21256#. SysConfig
21257msgid ""
21258"Defines the default ticket order in the ticket search result of the this "
21259"operation. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21260msgstr ""
21261
21262#. SysConfig
21263msgid ""
21264"Defines the default ticket order in the watch view of the agent interface. "
21265"Up: oldest on top. Down: latest on top."
21266msgstr ""
21267
21268#. SysConfig
21269msgid ""
21270"Defines the default ticket order of a search result in the customer "
21271"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top."
21272msgstr ""
21273
21274#. SysConfig
21275msgid ""
21276"Defines the default ticket priority in the close ticket screen of the agent "
21277"interface."
21278msgstr ""
21279
21280#. SysConfig
21281msgid ""
21282"Defines the default ticket priority in the ticket bulk screen of the agent "
21283"interface."
21284msgstr ""
21285
21286#. SysConfig
21287msgid ""
21288"Defines the default ticket priority in the ticket free text screen of the "
21289"agent interface."
21290msgstr ""
21291
21292#. SysConfig
21293msgid ""
21294"Defines the default ticket priority in the ticket note screen of the agent "
21295"interface."
21296msgstr ""
21297
21298#. SysConfig
21299msgid ""
21300"Defines the default ticket priority in the ticket owner screen of a zoomed "
21301"ticket in the agent interface."
21302msgstr ""
21303
21304#. SysConfig
21305msgid ""
21306"Defines the default ticket priority in the ticket pending screen of a zoomed "
21307"ticket in the agent interface."
21308msgstr ""
21309
21310#. SysConfig
21311msgid ""
21312"Defines the default ticket priority in the ticket priority screen of a "
21313"zoomed ticket in the agent interface."
21314msgstr ""
21315
21316#. SysConfig
21317msgid ""
21318"Defines the default ticket priority in the ticket responsible screen of the "
21319"agent interface."
21320msgstr ""
21321
21322#. SysConfig
21323msgid ""
21324"Defines the default ticket type for new customer tickets in the customer "
21325"interface."
21326msgstr ""
21327
21328#. SysConfig
21329msgid "Defines the default ticket type."
21330msgstr "Define el tipo predeterminado de ticket."
21331
21332#. SysConfig
21333msgid ""
21334"Defines the default used Frontend-Module if no Action parameter given in the "
21335"url on the agent interface."
21336msgstr ""
21337
21338#. SysConfig
21339msgid ""
21340"Defines the default used Frontend-Module if no Action parameter given in the "
21341"url on the customer interface."
21342msgstr ""
21343
21344#. SysConfig
21345msgid ""
21346"Defines the default value for the action parameter for the public frontend. "
21347"The action parameter is used in the scripts of the system."
21348msgstr ""
21349
21350#. SysConfig
21351msgid ""
21352"Defines the default viewable sender types of a ticket (default: customer)."
21353msgstr ""
21354
21355#. SysConfig
21356msgid ""
21357"Defines the default visibility of the article to customer for this operation."
21358msgstr ""
21359
21360#. SysConfig
21361msgid ""
21362"Defines the displayed style of the From field in notes that are visible for "
21363"customers. A default agent name can be defined in Ticket::Frontend::"
21364"CustomerTicketZoom###DefaultAgentName setting."
21365msgstr ""
21366
21367#. SysConfig
21368msgid ""
21369"Defines the dynamic fields that are used for displaying on calendar events."
21370msgstr ""
21371
21372#. SysConfig
21373msgid ""
21374"Defines the event object types that will be handled via "
21375"AdminAppointmentNotificationEvent."
21376msgstr ""
21377"Define los tipos de objeto de evento que se manejan a través del "
21378"AdminAppointmentNotificationEvent."
21379
21380#. SysConfig
21381msgid ""
21382"Defines the fall-back path to open fetchmail binary. Note: The name of the "
21383"binary needs to be 'fetchmail', if it is different please use a symbolic "
21384"link."
21385msgstr ""
21386
21387#. SysConfig
21388msgid ""
21389"Defines the filter that processes the text in the articles, in order to "
21390"highlight URLs."
21391msgstr ""
21392
21393#. SysConfig
21394msgid ""
21395"Defines the format of responses in the ticket compose screen of the agent "
21396"interface ([% Data.OrigFrom | html %] is From 1:1, [% Data.OrigFromName | "
21397"html %] is only realname of From)."
21398msgstr ""
21399
21400#. SysConfig
21401msgid ""
21402"Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used "
21403"as a variable, OTRS_CONFIG_FQDN which is found in all forms of messaging "
21404"used by the application, to build links to the tickets within your system."
21405msgstr ""
21406
21407#. SysConfig
21408msgid ""
21409"Defines the groups every customer user will be in (if CustomerGroupSupport "
21410"is enabled and you don't want to manage every customer user for these "
21411"groups)."
21412msgstr ""
21413
21414#. SysConfig
21415msgid ""
21416"Defines the groups every customer will be in (if CustomerGroupSupport is "
21417"enabled and you don't want to manage every customer for these groups)."
21418msgstr ""
21419
21420#. SysConfig
21421msgid ""
21422"Defines the height for the rich text editor component for this screen. Enter "
21423"number (pixels) or percent value (relative)."
21424msgstr ""
21425
21426#. SysConfig
21427msgid ""
21428"Defines the height for the rich text editor component. Enter number (pixels) "
21429"or percent value (relative)."
21430msgstr ""
21431
21432#. SysConfig
21433msgid ""
21434"Defines the history comment for the close ticket screen action, which gets "
21435"used for ticket history in the agent interface."
21436msgstr ""
21437
21438#. SysConfig
21439msgid ""
21440"Defines the history comment for the email ticket screen action, which gets "
21441"used for ticket history in the agent interface."
21442msgstr ""
21443
21444#. SysConfig
21445msgid ""
21446"Defines the history comment for the phone ticket screen action, which gets "
21447"used for ticket history in the agent interface."
21448msgstr ""
21449
21450#. SysConfig
21451msgid ""
21452"Defines the history comment for the ticket free text screen action, which "
21453"gets used for ticket history."
21454msgstr ""
21455
21456#. SysConfig
21457msgid ""
21458"Defines the history comment for the ticket note screen action, which gets "
21459"used for ticket history in the agent interface."
21460msgstr ""
21461
21462#. SysConfig
21463msgid ""
21464"Defines the history comment for the ticket owner screen action, which gets "
21465"used for ticket history in the agent interface."
21466msgstr ""
21467
21468#. SysConfig
21469msgid ""
21470"Defines the history comment for the ticket pending screen action, which gets "
21471"used for ticket history in the agent interface."
21472msgstr ""
21473
21474#. SysConfig
21475msgid ""
21476"Defines the history comment for the ticket phone inbound screen action, "
21477"which gets used for ticket history in the agent interface."
21478msgstr ""
21479
21480#. SysConfig
21481msgid ""
21482"Defines the history comment for the ticket phone outbound screen action, "
21483"which gets used for ticket history in the agent interface."
21484msgstr ""
21485
21486#. SysConfig
21487msgid ""
21488"Defines the history comment for the ticket priority screen action, which "
21489"gets used for ticket history in the agent interface."
21490msgstr ""
21491
21492#. SysConfig
21493msgid ""
21494"Defines the history comment for the ticket responsible screen action, which "
21495"gets used for ticket history in the agent interface."
21496msgstr ""
21497
21498#. SysConfig
21499msgid ""
21500"Defines the history comment for the ticket zoom action, which gets used for "
21501"ticket history in the customer interface."
21502msgstr ""
21503
21504#. SysConfig
21505msgid ""
21506"Defines the history comment for this operation, which gets used for ticket "
21507"history in the agent interface."
21508msgstr ""
21509
21510#. SysConfig
21511msgid ""
21512"Defines the history type for the close ticket screen action, which gets used "
21513"for ticket history in the agent interface."
21514msgstr ""
21515
21516#. SysConfig
21517msgid ""
21518"Defines the history type for the email ticket screen action, which gets used "
21519"for ticket history in the agent interface."
21520msgstr ""
21521
21522#. SysConfig
21523msgid ""
21524"Defines the history type for the phone ticket screen action, which gets used "
21525"for ticket history in the agent interface."
21526msgstr ""
21527
21528#. SysConfig
21529msgid ""
21530"Defines the history type for the ticket free text screen action, which gets "
21531"used for ticket history."
21532msgstr ""
21533
21534#. SysConfig
21535msgid ""
21536"Defines the history type for the ticket note screen action, which gets used "
21537"for ticket history in the agent interface."
21538msgstr ""
21539
21540#. SysConfig
21541msgid ""
21542"Defines the history type for the ticket owner screen action, which gets used "
21543"for ticket history in the agent interface."
21544msgstr ""
21545
21546#. SysConfig
21547msgid ""
21548"Defines the history type for the ticket pending screen action, which gets "
21549"used for ticket history in the agent interface."
21550msgstr ""
21551
21552#. SysConfig
21553msgid ""
21554"Defines the history type for the ticket phone inbound screen action, which "
21555"gets used for ticket history in the agent interface."
21556msgstr ""
21557
21558#. SysConfig
21559msgid ""
21560"Defines the history type for the ticket phone outbound screen action, which "
21561"gets used for ticket history in the agent interface."
21562msgstr ""
21563
21564#. SysConfig
21565msgid ""
21566"Defines the history type for the ticket priority screen action, which gets "
21567"used for ticket history in the agent interface."
21568msgstr ""
21569
21570#. SysConfig
21571msgid ""
21572"Defines the history type for the ticket responsible screen action, which "
21573"gets used for ticket history in the agent interface."
21574msgstr ""
21575
21576#. SysConfig
21577msgid ""
21578"Defines the history type for the ticket zoom action, which gets used for "
21579"ticket history in the customer interface."
21580msgstr ""
21581
21582#. SysConfig
21583msgid ""
21584"Defines the history type for this operation, which gets used for ticket "
21585"history in the agent interface."
21586msgstr ""
21587
21588#. SysConfig
21589msgid ""
21590"Defines the hours and week days of the indicated calendar, to count the "
21591"working time."
21592msgstr ""
21593
21594#. SysConfig
21595msgid "Defines the hours and week days to count the working time."
21596msgstr ""
21597"Define las horas y los días de la semana para contar el tiempo de trabajo."
21598
21599#. SysConfig
21600msgid ""
21601"Defines the key to be checked with Kernel::Modules::AgentInfo module. If "
21602"this user preferences key is true, the message is accepted by the system."
21603msgstr ""
21604
21605#. SysConfig
21606msgid ""
21607"Defines the key to check with CustomerAccept. If this user preferences key "
21608"is true, then the message is accepted by the system."
21609msgstr ""
21610
21611#. SysConfig
21612msgid ""
21613"Defines the link type 'Normal'. If the source name and the target name "
21614"contain the same value, the resulting link is a non-directional one; "
21615"otherwise, the result is a directional link."
21616msgstr ""
21617
21618#. SysConfig
21619msgid ""
21620"Defines the link type 'ParentChild'. If the source name and the target name "
21621"contain the same value, the resulting link is a non-directional one; "
21622"otherwise, the result is a directional link."
21623msgstr ""
21624
21625#. SysConfig
21626msgid ""
21627"Defines the link type groups. The link types of the same group cancel one "
21628"another. Example: If ticket A is linked per a 'Normal' link with ticket B, "
21629"then these tickets could not be additionally linked with link of a "
21630"'ParentChild' relationship."
21631msgstr ""
21632
21633#. SysConfig
21634msgid ""
21635"Defines the list of online repositories. Another installations can be used "
21636"as repository, for example: Key=\"http://example.com/otrs/public.pl?"
21637"Action=PublicRepository;File=\" and Content=\"Some Name\"."
21638msgstr ""
21639
21640#. SysConfig
21641msgid ""
21642"Defines the list of params that can be passed to ticket search function."
21643msgstr ""
21644"Define la lista de parámetros que pueden ser enviados a la función de "
21645"búsqueda de tickets"
21646
21647#. SysConfig
21648msgid ""
21649"Defines the list of possible next actions on an error screen, a full path is "
21650"required, then is possible to add external links if needed."
21651msgstr ""
21652
21653#. SysConfig
21654msgid "Defines the list of types for templates."
21655msgstr "Define la lista de tipos de plantillas."
21656
21657#. SysConfig
21658msgid ""
21659"Defines the location to get online repository list for additional packages. "
21660"The first available result will be used."
21661msgstr ""
21662"Define la ubicación para obtener la lista de repositorios en línea para "
21663"paquetes adicionales. Se utilizará el primer resultado disponible."
21664
21665#. SysConfig
21666msgid ""
21667"Defines the log module for the system. \"File\" writes all messages in a "
21668"given logfile, \"SysLog\" uses the syslog daemon of the system, e.g. syslogd."
21669msgstr ""
21670
21671#. SysConfig
21672msgid ""
21673"Defines the maximal size (in bytes) for file uploads via the browser. "
21674"Warning: Setting this option to a value which is too low could cause many "
21675"masks in your OTRS instance to stop working (probably any mask which takes "
21676"input from the user)."
21677msgstr ""
21678
21679#. SysConfig
21680msgid "Defines the maximal valid time (in seconds) for a session id."
21681msgstr ""
21682
21683#. SysConfig
21684msgid "Defines the maximum number of affected tickets per job."
21685msgstr ""
21686
21687#. SysConfig
21688msgid "Defines the maximum number of pages per PDF file."
21689msgstr "Define el número máximo de páginas por archivo PDF."
21690
21691#. SysConfig
21692msgid "Defines the maximum number of quoted lines to be added to responses."
21693msgstr ""
21694"Define el número máximo de líneas citadas que se agregarán a las respuestas."
21695
21696#. SysConfig
21697msgid "Defines the maximum number of tasks to be executed as the same time."
21698msgstr ""
21699
21700#. SysConfig
21701msgid "Defines the maximum size (in MB) of the log file."
21702msgstr "Define el tamaño máximo (en MB) del archivo de registro."
21703
21704#. SysConfig
21705msgid ""
21706"Defines the maximum size in KiloByte of GenericInterface responses that get "
21707"logged to the gi_debugger_entry_content table."
21708msgstr ""
21709
21710#. SysConfig
21711msgid ""
21712"Defines the module that shows a generic notification in the agent interface. "
21713"Either \"Text\" - if configured - or the contents of \"File\" will be "
21714"displayed."
21715msgstr ""
21716
21717#. SysConfig
21718msgid ""
21719"Defines the module that shows all the currently logged in agents in the "
21720"agent interface."
21721msgstr ""
21722"Define el módulo que muestra todos los agentes actualmente conectados en la "
21723"interfaz del agente."
21724
21725#. SysConfig
21726msgid ""
21727"Defines the module that shows all the currently logged in customers in the "
21728"agent interface."
21729msgstr ""
21730"Define el módulo que muestra todos los clientes actualmente conectados en la "
21731"interfaz del agente."
21732
21733#. SysConfig
21734msgid ""
21735"Defines the module that shows the currently logged in agents in the customer "
21736"interface."
21737msgstr ""
21738"Define el módulo que muestra los agentes actualmente conectados en la "
21739"interfaz del cliente."
21740
21741#. SysConfig
21742msgid ""
21743"Defines the module that shows the currently logged in customers in the "
21744"customer interface."
21745msgstr ""
21746"Define el módulo que muestra los clientes actualmente conectados en la "
21747"interfaz del cliente."
21748
21749#. SysConfig
21750msgid "Defines the module to authenticate customers."
21751msgstr "Define el módulo para autenticar clientes."
21752
21753#. SysConfig
21754msgid ""
21755"Defines the module to display a notification if cloud services are disabled."
21756msgstr ""
21757"Define el módulo para mostrar una notificación si los servicios en la nube "
21758"están deshabilitados."
21759
21760#. SysConfig
21761msgid ""
21762"Defines the module to display a notification in different interfaces on "
21763"different occasions for OTRS Business Solution™."
21764msgstr ""
21765"Define el módulo para mostrar una notificación en diferentes interfaces en "
21766"diferentes ocasiones para OTRS Business Solution ™."
21767
21768#. SysConfig
21769msgid ""
21770"Defines the module to display a notification in the agent interface if the "
21771"OTRS Daemon is not running."
21772msgstr ""
21773"Define el módulo para mostrar una notificación en la interfaz del agente si "
21774"el Daemon de OTRS no se está ejecutando."
21775
21776#. SysConfig
21777msgid ""
21778"Defines the module to display a notification in the agent interface if the "
21779"system configuration is out of sync."
21780msgstr ""
21781
21782#. SysConfig
21783msgid ""
21784"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the "
21785"agent has not yet selected a time zone."
21786msgstr ""
21787
21788#. SysConfig
21789msgid ""
21790"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the "
21791"agent is logged in while having out-of-office active."
21792msgstr ""
21793
21794#. SysConfig
21795msgid ""
21796"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the "
21797"agent is logged in while having system maintenance active."
21798msgstr ""
21799
21800#. SysConfig
21801msgid ""
21802"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the "
21803"agent session limit prior warning is reached."
21804msgstr ""
21805
21806#. SysConfig
21807msgid ""
21808"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the "
21809"installation of not verified packages is activated (only shown to admins)."
21810msgstr ""
21811
21812#. SysConfig
21813msgid ""
21814"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the "
21815"system is used by the admin user (normally you shouldn't work as admin)."
21816msgstr ""
21817
21818#. SysConfig
21819msgid ""
21820"Defines the module to display a notification in the agent interface, if "
21821"there are invalid sysconfig settings deployed."
21822msgstr ""
21823
21824#. SysConfig
21825msgid ""
21826"Defines the module to display a notification in the agent interface, if "
21827"there are modified sysconfig settings that are not deployed yet."
21828msgstr ""
21829
21830#. SysConfig
21831msgid ""
21832"Defines the module to display a notification in the customer interface, if "
21833"the customer is logged in while having system maintenance active."
21834msgstr ""
21835
21836#. SysConfig
21837msgid ""
21838"Defines the module to display a notification in the customer interface, if "
21839"the customer user has not yet selected a time zone."
21840msgstr ""
21841
21842#. SysConfig
21843msgid "Defines the module to generate code for periodic page reloads."
21844msgstr ""
21845"Define el módulo para generar el código para las recargas periódicas de la "
21846"página."
21847
21848#. SysConfig
21849msgid ""
21850"Defines the module to send emails. \"DoNotSendEmail\" doesn't send emails at "
21851"all. Any of the \"SMTP\" mechanisms use a specified (external) mailserver. "
21852"\"Sendmail\" directly uses the sendmail binary of your operating system. "
21853"\"Test\" doesn't send emails, but writes them to $OTRS_HOME/var/tmp/"
21854"CacheFileStorable/EmailTest/ for testing purposes."
21855msgstr ""
21856
21857#. SysConfig
21858msgid ""
21859"Defines the module used to store the session data. With \"DB\" the frontend "
21860"server can be splitted from the db server. \"FS\" is faster."
21861msgstr ""
21862
21863#. SysConfig
21864msgid ""
21865"Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs and "
21866"title bar of the web browser."
21867msgstr ""
21868
21869#. SysConfig
21870msgid ""
21871"Defines the name of the column to store the data in the preferences table."
21872msgstr ""
21873
21874#. SysConfig
21875msgid ""
21876"Defines the name of the column to store the user identifier in the "
21877"preferences table."
21878msgstr ""
21879"Define el nombre de la columna para almacenar el identificador de usuario en "
21880"la tabla de preferencias."
21881
21882#. SysConfig
21883msgid "Defines the name of the indicated calendar."
21884msgstr "Define el nombre del calendario indicado"
21885
21886#. SysConfig
21887msgid "Defines the name of the key for customer sessions."
21888msgstr "Define el nombre de la clave para las sesiones del cliente."
21889
21890#. SysConfig
21891msgid "Defines the name of the session key. E.g. Session, SessionID or OTRS."
21892msgstr ""
21893
21894#. SysConfig
21895msgid "Defines the name of the table where the user preferences are stored."
21896msgstr ""
21897"Define el nombre de la tabla donde se almacenan las preferencias del usuario."
21898
21899#. SysConfig
21900msgid ""
21901"Defines the next possible states after composing / answering a ticket in the "
21902"ticket compose screen of the agent interface."
21903msgstr ""
21904
21905#. SysConfig
21906msgid ""
21907"Defines the next possible states after forwarding a ticket in the ticket "
21908"forward screen of the agent interface."
21909msgstr ""
21910
21911#. SysConfig
21912msgid ""
21913"Defines the next possible states after sending a message in the email "
21914"outbound screen of the agent interface."
21915msgstr ""
21916
21917#. SysConfig
21918msgid ""
21919"Defines the next possible states for customer tickets in the customer "
21920"interface."
21921msgstr ""
21922
21923#. SysConfig
21924msgid ""
21925"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the close ticket "
21926"screen of the agent interface."
21927msgstr ""
21928
21929#. SysConfig
21930msgid ""
21931"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket free "
21932"text screen of the agent interface."
21933msgstr ""
21934
21935#. SysConfig
21936msgid ""
21937"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket note "
21938"screen of the agent interface."
21939msgstr ""
21940
21941#. SysConfig
21942msgid ""
21943"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket owner "
21944"screen of a zoomed ticket in the agent interface."
21945msgstr ""
21946
21947#. SysConfig
21948msgid ""
21949"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket "
21950"pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
21951msgstr ""
21952
21953#. SysConfig
21954msgid ""
21955"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket "
21956"priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
21957msgstr ""
21958
21959#. SysConfig
21960msgid ""
21961"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket "
21962"responsible screen of the agent interface."
21963msgstr ""
21964
21965#. SysConfig
21966msgid ""
21967"Defines the next state of a ticket after being bounced, in the ticket bounce "
21968"screen of the agent interface."
21969msgstr ""
21970
21971#. SysConfig
21972msgid ""
21973"Defines the next state of a ticket after being moved to another queue, in "
21974"the move ticket screen of the agent interface."
21975msgstr ""
21976
21977#. SysConfig
21978msgid ""
21979"Defines the next state of a ticket, in the ticket bulk screen of the agent "
21980"interface."
21981msgstr ""
21982
21983#. SysConfig
21984msgid ""
21985"Defines the number of character per line used in case an HTML article "
21986"preview replacement on TemplateGenerator for EventNotifications."
21987msgstr ""
21988
21989#. SysConfig
21990msgid "Defines the number of days to keep the daemon log files."
21991msgstr ""
21992"Define el número de días para mantener los archivos de registro del daemon."
21993
21994#. SysConfig
21995msgid ""
21996"Defines the number of header fields in frontend modules for add and update "
21997"postmaster filters. It can be up to 99 fields."
21998msgstr ""
21999"Define el número de campos de encabezado en los módulos frontend para añadir "
22000"y actualizar los filtros postmaster. Puede tener hasta 99 campos."
22001
22002#. SysConfig
22003msgid ""
22004"Defines the number of hours a communication will be stored, whichever its "
22005"status."
22006msgstr ""
22007
22008#. SysConfig
22009msgid "Defines the number of hours a successful communication will be stored."
22010msgstr ""
22011
22012#. SysConfig
22013msgid "Defines the parameters for the customer preferences table."
22014msgstr "Define los parámetros para la tabla de preferencias del cliente"
22015
22016#. SysConfig
22017msgid ""
22018"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Cmd\" is used to specify "
22019"command with parameters. \"Group\" is used to restrict access to the plugin "
22020"(e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if the plugin is "
22021"enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTL\" "
22022"indicates the cache expiration period in minutes for the plugin. \"Mandatory"
22023"\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
22024msgstr ""
22025
22026#. SysConfig
22027msgid ""
22028"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Group\" is used to "
22029"restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default"
22030"\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to "
22031"enable it manually. \"CacheTTL\" indicates the cache expiration period in "
22032"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
22033"shown and can not be removed by agents."
22034msgstr ""
22035
22036#. SysConfig
22037msgid ""
22038"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Group\" is used to "
22039"restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default"
22040"\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to "
22041"enable it manually. \"CacheTTLLocal\" defines the cache expiration period in "
22042"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
22043"shown and can not be removed by agents."
22044msgstr ""
22045
22046#. SysConfig
22047msgid ""
22048"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Limit\" defines the "
22049"number of entries displayed by default. \"Group\" is used to restrict access "
22050"to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if "
22051"the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
22052"\"CacheTTL\" indicates the cache expiration period in minutes for the "
22053"plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not "
22054"be removed by agents."
22055msgstr ""
22056
22057#. SysConfig
22058msgid ""
22059"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Limit\" defines the "
22060"number of entries displayed by default. \"Group\" is used to restrict access "
22061"to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if "
22062"the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
22063"\"CacheTTLLocal\" defines the cache expiration period in minutes for the "
22064"plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not "
22065"be removed by agents."
22066msgstr ""
22067
22068#. SysConfig
22069msgid "Defines the password to access the SOAP handle (bin/cgi-bin/rpc.pl)."
22070msgstr ""
22071"Define la contraseña para acceder al identificador SOAP (bin / cgi-bin / rpc."
22072"pl)."
22073
22074#. SysConfig
22075msgid ""
22076"Defines the path and TTF-File to handle bold italic monospaced font in PDF "
22077"documents."
22078msgstr ""
22079
22080#. SysConfig
22081msgid ""
22082"Defines the path and TTF-File to handle bold italic proportional font in PDF "
22083"documents."
22084msgstr ""
22085
22086#. SysConfig
22087msgid ""
22088"Defines the path and TTF-File to handle bold monospaced font in PDF "
22089"documents."
22090msgstr ""
22091
22092#. SysConfig
22093msgid ""
22094"Defines the path and TTF-File to handle bold proportional font in PDF "
22095"documents."
22096msgstr ""
22097
22098#. SysConfig
22099msgid ""
22100"Defines the path and TTF-File to handle italic monospaced font in PDF "
22101"documents."
22102msgstr ""
22103
22104#. SysConfig
22105msgid ""
22106"Defines the path and TTF-File to handle italic proportional font in PDF "
22107"documents."
22108msgstr ""
22109
22110#. SysConfig
22111msgid ""
22112"Defines the path and TTF-File to handle monospaced font in PDF documents."
22113msgstr ""
22114
22115#. SysConfig
22116msgid ""
22117"Defines the path and TTF-File to handle proportional font in PDF documents."
22118msgstr ""
22119
22120#. SysConfig
22121msgid ""
22122"Defines the path of the shown info file, that is located under Kernel/Output/"
22123"HTML/Templates/Standard/CustomerAccept.tt."
22124msgstr ""
22125
22126#. SysConfig
22127msgid "Defines the path to PGP binary."
22128msgstr ""
22129
22130#. SysConfig
22131msgid ""
22132"Defines the path to open ssl binary. It may need a HOME env ($ENV{HOME} = '/"
22133"var/lib/wwwrun';)."
22134msgstr ""
22135
22136#. SysConfig
22137msgid ""
22138"Defines the period of time (in minutes) before agent is marked as \"away\" "
22139"due to inactivity (e.g. in the \"Logged-In Users\" widget or for the chat)."
22140msgstr ""
22141
22142#. SysConfig
22143msgid ""
22144"Defines the period of time (in minutes) before customer is marked as \"away"
22145"\" due to inactivity (e.g. in the \"Logged-In Users\" widget or for the "
22146"chat)."
22147msgstr ""
22148
22149#. SysConfig
22150msgid "Defines the postmaster default queue."
22151msgstr ""
22152
22153#. SysConfig
22154msgid "Defines the priority in which the information is logged and presented."
22155msgstr ""
22156
22157#. SysConfig
22158msgid ""
22159"Defines the recipient target of the phone ticket and the sender of the email "
22160"ticket (\"Queue\" shows all queues, \"System address\" displays all system "
22161"addresses) in the agent interface."
22162msgstr ""
22163
22164#. SysConfig
22165msgid ""
22166"Defines the recipient target of the tickets (\"Queue\" shows all queues, "
22167"\"SystemAddress\" shows only the queues which are assigned to system "
22168"addresses) in the customer interface."
22169msgstr ""
22170
22171#. SysConfig
22172msgid ""
22173"Defines the required permission to show a ticket in the escalation view of "
22174"the agent interface."
22175msgstr ""
22176
22177#. SysConfig
22178msgid "Defines the search limit for the stats."
22179msgstr ""
22180
22181#. SysConfig
22182msgid ""
22183"Defines the search parameters for the AgentCustomerUserAddressBook screen. "
22184"With the setting 'CustomerTicketTextField' the values for the recipient "
22185"field can be specified."
22186msgstr ""
22187
22188#. SysConfig
22189msgid "Defines the sender for rejected emails."
22190msgstr ""
22191
22192#. SysConfig
22193msgid ""
22194"Defines the separator between the agents real name and the given queue email "
22195"address."
22196msgstr ""
22197
22198#. SysConfig
22199msgid ""
22200"Defines the shown columns and the position in the "
22201"AgentCustomerUserAddressBook result screen."
22202msgstr ""
22203
22204#. SysConfig
22205msgid ""
22206"Defines the shown links in the footer area of the customer and public "
22207"interface of this OTRS system. The value in \"Key\" is the external URL, the "
22208"value in \"Content\" is the shown label."
22209msgstr ""
22210
22211#. SysConfig
22212msgid ""
22213"Defines the standard permissions available for customers within the "
22214"application. If more permissions are needed, you can enter them here. "
22215"Permissions must be hard coded to be effective. Please ensure, when adding "
22216"any of the afore mentioned permissions, that the \"rw\" permission remains "
22217"the last entry."
22218msgstr ""
22219
22220#. SysConfig
22221msgid "Defines the standard size of PDF pages."
22222msgstr "Define el tamaño estándar de las páginas PDF."
22223
22224#. SysConfig
22225msgid ""
22226"Defines the state of a ticket if it gets a follow-up and the ticket was "
22227"already closed."
22228msgstr ""
22229
22230#. SysConfig
22231msgid "Defines the state of a ticket if it gets a follow-up."
22232msgstr ""
22233
22234#. SysConfig
22235msgid "Defines the state type of the reminder for pending tickets."
22236msgstr ""
22237
22238#. SysConfig
22239msgid ""
22240"Defines the subject for notification mails sent to agents, about new "
22241"password."
22242msgstr ""
22243
22244#. SysConfig
22245msgid ""
22246"Defines the subject for notification mails sent to agents, with token about "
22247"new requested password."
22248msgstr ""
22249
22250#. SysConfig
22251msgid ""
22252"Defines the subject for notification mails sent to customers, about new "
22253"account."
22254msgstr ""
22255
22256#. SysConfig
22257msgid ""
22258"Defines the subject for notification mails sent to customers, about new "
22259"password."
22260msgstr ""
22261
22262#. SysConfig
22263msgid ""
22264"Defines the subject for notification mails sent to customers, with token "
22265"about new requested password."
22266msgstr ""
22267
22268#. SysConfig
22269msgid "Defines the subject for rejected emails."
22270msgstr ""
22271
22272#. SysConfig
22273msgid ""
22274"Defines the system administrator's email address. It will be displayed in "
22275"the error screens of the application."
22276msgstr ""
22277
22278#. SysConfig
22279msgid ""
22280"Defines the system identifier. Every ticket number and http session string "
22281"contains this ID. This ensures that only tickets which belong to your system "
22282"will be processed as follow-ups (useful when communicating between two "
22283"instances of OTRS)."
22284msgstr ""
22285
22286#. SysConfig
22287msgid ""
22288"Defines the target attribute in the link to external customer database. E.g. "
22289"'AsPopup PopupType_TicketAction'."
22290msgstr ""
22291
22292#. SysConfig
22293msgid ""
22294"Defines the target attribute in the link to external customer database. E.g. "
22295"'target=\"cdb\"'."
22296msgstr ""
22297
22298#. SysConfig
22299msgid ""
22300"Defines the ticket appointment type backend for ticket dynamic field date "
22301"time."
22302msgstr ""
22303"Define el tipo de backed de cita de ticket para campos dinámicos de ticket "
22304"de tipo fecha y hora"
22305
22306#. SysConfig
22307msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket escalation time."
22308msgstr ""
22309"Define el tipo de backed de cita de ticket para el tiempo de escalamiento de "
22310"ticket"
22311
22312#. SysConfig
22313msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket pending time."
22314msgstr ""
22315"Define el tipo de backed de cita de ticket para el tiempo de espera de ticket"
22316
22317#. SysConfig
22318msgid ""
22319"Defines the ticket fields that are going to be displayed calendar events. "
22320"The \"Key\" defines the field or ticket attribute and the \"Content\" "
22321"defines the display name."
22322msgstr ""
22323
22324#. SysConfig
22325msgid "Defines the ticket plugin for calendar appointments."
22326msgstr "Define el plugin de ticket para las citas de calendario."
22327
22328#. SysConfig
22329msgid ""
22330"Defines the time zone of the indicated calendar, which can be assigned later "
22331"to a specific queue."
22332msgstr ""
22333
22334#. SysConfig
22335msgid ""
22336"Defines the timeout (in seconds, minimum is 20 seconds) for the support data "
22337"collection with the public module 'PublicSupportDataCollector' (e.g. used "
22338"from the OTRS Daemon)."
22339msgstr ""
22340
22341#. SysConfig
22342msgid "Defines the two-factor module to authenticate agents."
22343msgstr ""
22344
22345#. SysConfig
22346msgid "Defines the two-factor module to authenticate customers."
22347msgstr ""
22348
22349#. SysConfig
22350msgid ""
22351"Defines the type of protocol, used by the web server, to serve the "
22352"application. If https protocol will be used instead of plain http, it must "
22353"be specified here. Since this has no affect on the web server's settings or "
22354"behavior, it will not change the method of access to the application and, if "
22355"it is wrong, it will not prevent you from logging into the application. This "
22356"setting is only used as a variable, OTRS_CONFIG_HttpType which is found in "
22357"all forms of messaging used by the application, to build links to the "
22358"tickets within your system."
22359msgstr ""
22360
22361#. SysConfig
22362msgid ""
22363"Defines the used character for plaintext email quotes in the ticket compose "
22364"screen of the agent interface. If this is empty or inactive, original emails "
22365"will not be quoted but appended to the response."
22366msgstr ""
22367
22368#. SysConfig
22369msgid "Defines the user identifier for the customer panel."
22370msgstr ""
22371
22372#. SysConfig
22373msgid "Defines the username to access the SOAP handle (bin/cgi-bin/rpc.pl)."
22374msgstr ""
22375
22376#. SysConfig
22377msgid ""
22378"Defines the users avatar. Please note: setting 'Active' to 0 will only "
22379"prevent agents from editing settings of this group in their personal "
22380"preferences, but will still allow administrators to edit the settings of "
22381"another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these "
22382"settings should be shown in the user interface."
22383msgstr ""
22384
22385#. SysConfig
22386msgid ""
22387"Defines the valid state types for a ticket. If a ticket is in a state which "
22388"have any state type from this setting, this ticket will be considered as "
22389"open, otherwise as closed."
22390msgstr ""
22391
22392#. SysConfig
22393msgid ""
22394"Defines the valid states for unlocked tickets. To unlock tickets the script "
22395"\"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::UnlockTimeout\" can be used."
22396msgstr ""
22397
22398#. SysConfig
22399msgid ""
22400"Defines the viewable locks of a ticket. NOTE: When you change this setting, "
22401"make sure to delete the cache in order to use the new value. Default: "
22402"unlock, tmp_lock."
22403msgstr ""
22404
22405#. SysConfig
22406msgid ""
22407"Defines the width for the rich text editor component for this screen. Enter "
22408"number (pixels) or percent value (relative)."
22409msgstr ""
22410
22411#. SysConfig
22412msgid ""
22413"Defines the width for the rich text editor component. Enter number (pixels) "
22414"or percent value (relative)."
22415msgstr ""
22416
22417#. SysConfig
22418msgid ""
22419"Defines time in minutes since last modification for drafts of specified type "
22420"before they are considered expired."
22421msgstr ""
22422
22423#. SysConfig
22424msgid "Defines whether to index archived tickets for fulltext searches."
22425msgstr ""
22426
22427#. SysConfig
22428msgid ""
22429"Defines which article sender types should be shown in the preview of a "
22430"ticket."
22431msgstr ""
22432
22433#. SysConfig
22434msgid ""
22435"Defines which items are available for 'Action' in third level of the ACL "
22436"structure."
22437msgstr ""
22438
22439#. SysConfig
22440msgid "Defines which items are available in first level of the ACL structure."
22441msgstr ""
22442
22443#. SysConfig
22444msgid "Defines which items are available in second level of the ACL structure."
22445msgstr ""
22446
22447#. SysConfig
22448msgid ""
22449"Defines which states should be set automatically (Content), after the "
22450"pending time of state (Key) has been reached."
22451msgstr ""
22452
22453#. SysConfig
22454msgid ""
22455"Defines, which tickets of which ticket state types should not be listed in "
22456"linked ticket lists."
22457msgstr ""
22458
22459#. SysConfig
22460msgid "Delete expired cache from core modules."
22461msgstr ""
22462
22463#. SysConfig
22464msgid "Delete expired loader cache weekly (Sunday mornings)."
22465msgstr ""
22466
22467#. SysConfig
22468msgid "Delete expired sessions."
22469msgstr "Borrar sesiones expiradas"
22470
22471#. SysConfig
22472msgid "Delete expired ticket draft entries."
22473msgstr ""
22474
22475#. SysConfig
22476msgid "Delete expired upload cache hourly."
22477msgstr ""
22478
22479#. SysConfig
22480msgid "Delete this ticket"
22481msgstr "Borrar este ticket"
22482
22483#. SysConfig
22484msgid "Deleted link to ticket \"%s\"."
22485msgstr "Eliminado enlace al ticket «%s»."
22486
22487#. SysConfig
22488msgid ""
22489"Deletes a session if the session id is used with an invalid remote IP "
22490"address."
22491msgstr ""
22492
22493#. SysConfig
22494msgid "Deletes requested sessions if they have timed out."
22495msgstr ""
22496
22497#. SysConfig
22498msgid ""
22499"Delivers extended debugging information in the frontend in case any AJAX "
22500"errors occur, if enabled."
22501msgstr ""
22502
22503#. SysConfig
22504msgid "Deploy and manage OTRS Business Solution™."
22505msgstr "Implementar y administrar OTRS Business Solution ™."
22506
22507#. SysConfig
22508msgid "Detached"
22509msgstr ""
22510
22511#. SysConfig
22512msgid ""
22513"Determines if a button to delete a link should be displayed next to each "
22514"link in each zoom mask."
22515msgstr ""
22516
22517#. SysConfig
22518msgid ""
22519"Determines if the list of possible queues to move to ticket into should be "
22520"displayed in a dropdown list or in a new window in the agent interface. If "
22521"\"New Window\" is set you can add a move note to the ticket."
22522msgstr ""
22523
22524#. SysConfig
22525msgid "Determines if the statistics module may generate ticket lists."
22526msgstr ""
22527
22528#. SysConfig
22529msgid ""
22530"Determines the next possible ticket states, after the creation of a new "
22531"email ticket in the agent interface."
22532msgstr ""
22533
22534#. SysConfig
22535msgid ""
22536"Determines the next possible ticket states, after the creation of a new "
22537"phone ticket in the agent interface."
22538msgstr ""
22539
22540#. SysConfig
22541msgid ""
22542"Determines the next possible ticket states, for process tickets in the agent "
22543"interface."
22544msgstr ""
22545
22546#. SysConfig
22547msgid ""
22548"Determines the next possible ticket states, for process tickets in the "
22549"customer interface."
22550msgstr ""
22551
22552#. SysConfig
22553msgid ""
22554"Determines the next screen after new customer ticket in the customer "
22555"interface."
22556msgstr ""
22557
22558#. SysConfig
22559msgid ""
22560"Determines the next screen after the follow-up screen of a zoomed ticket in "
22561"the customer interface."
22562msgstr ""
22563
22564#. SysConfig
22565msgid ""
22566"Determines the next screen after the ticket is moved. LastScreenOverview "
22567"will return the last overview screen (e.g. search results, queueview, "
22568"dashboard). TicketZoom will return to the TicketZoom."
22569msgstr ""
22570
22571#. SysConfig
22572msgid ""
22573"Determines the possible states for pending tickets that changed state after "
22574"reaching time limit."
22575msgstr ""
22576
22577#. SysConfig
22578msgid ""
22579"Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the phone "
22580"ticket and as sender (From:) of the email ticket in the agent interface. For "
22581"Queue as NewQueueSelectionType \"<Queue>\" shows the names of the queues and "
22582"for SystemAddress \"<Realname> <<Email>>\" shows the name and email of the "
22583"recipient."
22584msgstr ""
22585
22586#. SysConfig
22587msgid ""
22588"Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the ticket "
22589"in the customer interface. For Queue as CustomerPanelSelectionType, \"<Queue>"
22590"\" shows the names of the queues, and for SystemAddress, \"<Realname> "
22591"<<Email>>\" shows the name and email of the recipient."
22592msgstr ""
22593
22594#. SysConfig
22595msgid "Determines the way the linked objects are displayed in each zoom mask."
22596msgstr ""
22597
22598#. SysConfig
22599msgid ""
22600"Determines which options will be valid of the recipient (phone ticket) and "
22601"the sender (email ticket) in the agent interface."
22602msgstr ""
22603
22604#. SysConfig
22605msgid ""
22606"Determines which queues will be valid for ticket's recepients in the "
22607"customer interface."
22608msgstr ""
22609
22610#. SysConfig
22611msgid ""
22612"Disable HTTP header \"Content-Security-Policy\" to allow loading of external "
22613"script contents. Disabling this HTTP header can be a security issue! Only "
22614"disable it, if you know what you are doing!"
22615msgstr ""
22616
22617#. SysConfig
22618msgid ""
22619"Disable HTTP header \"X-Frame-Options: SAMEORIGIN\" to allow OTRS to be "
22620"included as an IFrame in other websites. Disabling this HTTP header can be a "
22621"security issue! Only disable it, if you know what you are doing!"
22622msgstr ""
22623
22624#. SysConfig
22625msgid "Disable autocomplete in the login screen."
22626msgstr ""
22627
22628#. SysConfig
22629msgid "Disable cloud services"
22630msgstr "Deshabilitar servicios en la nube"
22631
22632#. SysConfig
22633msgid ""
22634"Disables sending reminder notifications to the responsible agent of a ticket "
22635"(Ticket::Responsible needs to be enabled)."
22636msgstr ""
22637
22638#. SysConfig
22639msgid ""
22640"Disables the redirection to the last screen overview / dashboard after a "
22641"ticket is closed."
22642msgstr ""
22643
22644#. SysConfig
22645msgid ""
22646"Disables the web installer (http://yourhost.example.com/otrs/installer.pl), "
22647"to prevent the system from being hijacked. If not enabled, the system can be "
22648"reinstalled and the current basic configuration will be used to pre-populate "
22649"the questions within the installer script. If enabled, it also disables the "
22650"GenericAgent, PackageManager and SQL Box."
22651msgstr ""
22652
22653#. SysConfig
22654msgid ""
22655"Display a warning and prevent search when using stop words within fulltext "
22656"search."
22657msgstr ""
22658
22659#. SysConfig
22660msgid "Display communication log entries."
22661msgstr ""
22662
22663#. SysConfig
22664msgid "Display settings to override defaults for Process Tickets."
22665msgstr ""
22666
22667#. SysConfig
22668msgid "Displays the accounted time for an article in the ticket zoom view."
22669msgstr ""
22670
22671#. SysConfig
22672msgid ""
22673"Displays the number of all tickets with the same CustomerID as current "
22674"ticket in the ticket zoom view."
22675msgstr ""
22676
22677#. SysConfig
22678msgid "Down"
22679msgstr "Abajo"
22680
22681#. SysConfig
22682msgid "Dropdown"
22683msgstr ""
22684
22685#. SysConfig
22686msgid "Dutch"
22687msgstr "Holandés "
22688
22689#. SysConfig
22690msgid ""
22691"Dutch stop words for fulltext index. These words will be removed from the "
22692"search index."
22693msgstr ""
22694"Palabras vacías en holandés para el índice de texto completo. Estas palabras "
22695"serán eliminadas del índice de búsqueda."
22696
22697#. SysConfig
22698msgid "Dynamic Fields Checkbox Backend GUI"
22699msgstr ""
22700
22701#. SysConfig
22702msgid "Dynamic Fields Date Time Backend GUI"
22703msgstr ""
22704
22705#. SysConfig
22706msgid "Dynamic Fields Drop-down Backend GUI"
22707msgstr ""
22708
22709#. SysConfig
22710msgid "Dynamic Fields GUI"
22711msgstr ""
22712
22713#. SysConfig
22714msgid "Dynamic Fields Multiselect Backend GUI"
22715msgstr ""
22716
22717#. SysConfig
22718msgid "Dynamic Fields Overview Limit"
22719msgstr ""
22720
22721#. SysConfig
22722msgid "Dynamic Fields Text Backend GUI"
22723msgstr ""
22724
22725#. SysConfig
22726msgid "Dynamic Fields used to export the search result in CSV format."
22727msgstr ""
22728
22729#. SysConfig
22730msgid ""
22731"Dynamic fields groups for process widget. The key is the name of the group, "
22732"the value contains the fields to be shown. Example: 'Key => My Group', "
22733"'Content: Name_X, NameY'."
22734msgstr ""
22735
22736#. SysConfig
22737msgid "Dynamic fields limit per page for Dynamic Fields Overview."
22738msgstr ""
22739
22740#. SysConfig
22741msgid ""
22742"Dynamic fields options shown in the ticket message screen of the customer "
22743"interface. NOTE. If you want to display these fields also in the ticket zoom "
22744"of the customer interface, you have to enable them in "
22745"CustomerTicketZoom###DynamicField."
22746msgstr ""
22747
22748#. SysConfig
22749msgid ""
22750"Dynamic fields options shown in the ticket reply section in the ticket zoom "
22751"screen of the customer interface."
22752msgstr ""
22753
22754#. SysConfig
22755msgid ""
22756"Dynamic fields shown in the email outbound screen of the agent interface."
22757msgstr ""
22758
22759#. SysConfig
22760msgid ""
22761"Dynamic fields shown in the process widget in ticket zoom screen of the "
22762"agent interface."
22763msgstr ""
22764
22765#. SysConfig
22766msgid ""
22767"Dynamic fields shown in the sidebar of the ticket zoom screen of the agent "
22768"interface."
22769msgstr ""
22770
22771#. SysConfig
22772msgid "Dynamic fields shown in the ticket close screen of the agent interface."
22773msgstr ""
22774
22775#. SysConfig
22776msgid ""
22777"Dynamic fields shown in the ticket compose screen of the agent interface."
22778msgstr ""
22779
22780#. SysConfig
22781msgid "Dynamic fields shown in the ticket email screen of the agent interface."
22782msgstr ""
22783
22784#. SysConfig
22785msgid ""
22786"Dynamic fields shown in the ticket forward screen of the agent interface."
22787msgstr ""
22788
22789#. SysConfig
22790msgid ""
22791"Dynamic fields shown in the ticket free text screen of the agent interface."
22792msgstr ""
22793
22794#. SysConfig
22795msgid ""
22796"Dynamic fields shown in the ticket medium format overview screen of the "
22797"agent interface."
22798msgstr ""
22799
22800#. SysConfig
22801msgid "Dynamic fields shown in the ticket move screen of the agent interface."
22802msgstr ""
22803
22804#. SysConfig
22805msgid "Dynamic fields shown in the ticket note screen of the agent interface."
22806msgstr ""
22807
22808#. SysConfig
22809msgid ""
22810"Dynamic fields shown in the ticket overview screen of the customer interface."
22811msgstr ""
22812
22813#. SysConfig
22814msgid "Dynamic fields shown in the ticket owner screen of the agent interface."
22815msgstr ""
22816
22817#. SysConfig
22818msgid ""
22819"Dynamic fields shown in the ticket pending screen of the agent interface."
22820msgstr ""
22821
22822#. SysConfig
22823msgid ""
22824"Dynamic fields shown in the ticket phone inbound screen of the agent "
22825"interface."
22826msgstr ""
22827
22828#. SysConfig
22829msgid ""
22830"Dynamic fields shown in the ticket phone outbound screen of the agent "
22831"interface."
22832msgstr ""
22833
22834#. SysConfig
22835msgid "Dynamic fields shown in the ticket phone screen of the agent interface."
22836msgstr ""
22837
22838#. SysConfig
22839msgid ""
22840"Dynamic fields shown in the ticket preview format overview screen of the "
22841"agent interface."
22842msgstr ""
22843
22844#. SysConfig
22845msgid "Dynamic fields shown in the ticket print screen of the agent interface."
22846msgstr ""
22847
22848#. SysConfig
22849msgid ""
22850"Dynamic fields shown in the ticket print screen of the customer interface."
22851msgstr ""
22852
22853#. SysConfig
22854msgid ""
22855"Dynamic fields shown in the ticket priority screen of the agent interface."
22856msgstr ""
22857
22858#. SysConfig
22859msgid ""
22860"Dynamic fields shown in the ticket responsible screen of the agent interface."
22861msgstr ""
22862
22863#. SysConfig
22864msgid ""
22865"Dynamic fields shown in the ticket search overview results screen of the "
22866"customer interface."
22867msgstr ""
22868
22869#. SysConfig
22870msgid ""
22871"Dynamic fields shown in the ticket search screen of the agent interface."
22872msgstr ""
22873
22874#. SysConfig
22875msgid ""
22876"Dynamic fields shown in the ticket search screen of the customer interface."
22877msgstr ""
22878
22879#. SysConfig
22880msgid ""
22881"Dynamic fields shown in the ticket small format overview screen of the agent "
22882"interface."
22883msgstr ""
22884
22885#. SysConfig
22886msgid ""
22887"Dynamic fields shown in the ticket zoom screen of the customer interface."
22888msgstr ""
22889
22890#. SysConfig
22891msgid "DynamicField"
22892msgstr ""
22893
22894#. SysConfig
22895msgid "DynamicField backend registration."
22896msgstr ""
22897
22898#. SysConfig
22899msgid "DynamicField object registration."
22900msgstr ""
22901
22902#. SysConfig
22903msgid "DynamicField_%s"
22904msgstr "CampoDinámico_%s"
22905
22906#. SysConfig
22907msgid "E-Mail Outbound"
22908msgstr "E-Mail Saliente"
22909
22910#. SysConfig
22911msgid "Edit Customer Companies."
22912msgstr ""
22913
22914#. SysConfig
22915msgid "Edit Customer Users."
22916msgstr ""
22917
22918#. SysConfig
22919msgid "Edit appointment"
22920msgstr "Editar cita"
22921
22922#. SysConfig
22923msgid "Edit customer company"
22924msgstr "Editar la Empresa del cliente"
22925
22926#. SysConfig
22927msgid "Email Addresses"
22928msgstr "Direcciones de Correo"
22929
22930#. SysConfig
22931msgid "Email Outbound"
22932msgstr "Email Saliente"
22933
22934#. SysConfig
22935msgid "Email Resend"
22936msgstr ""
22937
22938#. SysConfig
22939msgid "Email communication channel."
22940msgstr ""
22941
22942#. SysConfig
22943msgid "Enable highlighting queues based on ticket age."
22944msgstr ""
22945
22946#. SysConfig
22947msgid "Enable keep-alive connection header for SOAP responses."
22948msgstr ""
22949
22950#. SysConfig
22951msgid ""
22952"Enable this if you trust in all your public and private pgp keys, even if "
22953"they are not certified with a trusted signature."
22954msgstr ""
22955
22956#. SysConfig
22957msgid "Enabled filters."
22958msgstr "Habilitar Filtros"
22959
22960#. SysConfig
22961msgid ""
22962"Enables PGP support. When PGP support is enabled for signing and encrypting "
22963"mail, it is HIGHLY recommended that the web server runs as the OTRS user. "
22964"Otherwise, there will be problems with the privileges when accessing .gnupg "
22965"folder."
22966msgstr ""
22967
22968#. SysConfig
22969msgid "Enables S/MIME support."
22970msgstr "Habilitar soporte S/MIME."
22971
22972#. SysConfig
22973msgid "Enables customers to create their own accounts."
22974msgstr "Permite a los clientes crear sus propias cuentas."
22975
22976#. SysConfig
22977msgid "Enables fetch S/MIME from CustomerUser backend support."
22978msgstr ""
22979
22980#. SysConfig
22981msgid "Enables file upload in the package manager frontend."
22982msgstr ""
22983
22984#. SysConfig
22985msgid ""
22986"Enables or disables the caching for templates. WARNING: Do NOT disable "
22987"template caching for production environments for it will cause a massive "
22988"performance drop! This setting should only be disabled for debugging reasons!"
22989msgstr ""
22990
22991#. SysConfig
22992msgid "Enables or disables the debug mode over frontend interface."
22993msgstr ""
22994
22995#. SysConfig
22996msgid ""
22997"Enables or disables the ticket watcher feature, to keep track of tickets "
22998"without being the owner nor the responsible."
22999msgstr ""
23000
23001#. SysConfig
23002msgid ""
23003"Enables performance log (to log the page response time). It will affect the "
23004"system performance. Frontend::Module###AdminPerformanceLog must be enabled."
23005msgstr ""
23006
23007#. SysConfig
23008msgid ""
23009"Enables the minimal ticket counter size (if \"Date\" was selected as "
23010"TicketNumberGenerator)."
23011msgstr ""
23012
23013#. SysConfig
23014msgid ""
23015"Enables ticket bulk action feature for the agent frontend to work on more "
23016"than one ticket at a time."
23017msgstr ""
23018
23019#. SysConfig
23020msgid "Enables ticket bulk action feature only for the listed groups."
23021msgstr ""
23022
23023#. SysConfig
23024msgid "Enables ticket responsible feature, to keep track of a specific ticket."
23025msgstr ""
23026
23027#. SysConfig
23028msgid "Enables ticket type feature."
23029msgstr ""
23030
23031#. SysConfig
23032msgid "Enables ticket watcher feature only for the listed groups."
23033msgstr ""
23034
23035#. SysConfig
23036msgid "English (Canada)"
23037msgstr "Inglés (Canadá)"
23038
23039#. SysConfig
23040msgid "English (United Kingdom)"
23041msgstr "Inglés (Reino unido)"
23042
23043#. SysConfig
23044msgid "English (United States)"
23045msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
23046
23047#. SysConfig
23048msgid ""
23049"English stop words for fulltext index. These words will be removed from the "
23050"search index."
23051msgstr ""
23052"Palabras vacías en ingles para el índice de texto completo. Estas palabras "
23053"serán eliminadas del índice de búsqueda."
23054
23055#. SysConfig
23056msgid "Enroll process for this ticket"
23057msgstr ""
23058
23059#. SysConfig
23060msgid ""
23061"Enter your shared secret to enable two factor authentication. WARNING: Make "
23062"sure that you add the shared secret to your generator application and the "
23063"application works well. Otherwise you will be not able to login anymore "
23064"without the two factor token."
23065msgstr ""
23066
23067#. SysConfig
23068msgid "Escalated Tickets"
23069msgstr "Tickets Escalados"
23070
23071#. SysConfig
23072msgid "Escalation view"
23073msgstr "Vista de escaladas"
23074
23075#. SysConfig
23076msgid "EscalationTime"
23077msgstr "Tiempo para escalada"
23078
23079#. SysConfig
23080msgid "Estonian"
23081msgstr "Estonio"
23082
23083#. SysConfig
23084msgid ""
23085"Event module registration. For more performance you can define a trigger "
23086"event (e. g. Event => TicketCreate)."
23087msgstr ""
23088
23089#. SysConfig
23090msgid ""
23091"Event module registration. For more performance you can define a trigger "
23092"event (e. g. Event => TicketCreate). This is only possible if all Ticket "
23093"dynamic fields need the same event."
23094msgstr ""
23095
23096#. SysConfig
23097msgid ""
23098"Event module that performs an update statement on TicketIndex to rename the "
23099"queue name there if needed and if StaticDB is actually used."
23100msgstr ""
23101
23102#. SysConfig
23103msgid ""
23104"Event module that updates customer company object name for dynamic fields."
23105msgstr ""
23106
23107#. SysConfig
23108msgid "Event module that updates customer user object name for dynamic fields."
23109msgstr ""
23110
23111#. SysConfig
23112msgid ""
23113"Event module that updates customer user search profiles if login changes."
23114msgstr ""
23115
23116#. SysConfig
23117msgid ""
23118"Event module that updates customer user service membership if login changes."
23119msgstr ""
23120
23121#. SysConfig
23122msgid ""
23123"Event module that updates customer users after an update of the Customer."
23124msgstr ""
23125
23126#. SysConfig
23127msgid "Event module that updates tickets after an update of the Customer User."
23128msgstr ""
23129
23130#. SysConfig
23131msgid "Event module that updates tickets after an update of the Customer."
23132msgstr ""
23133
23134#. SysConfig
23135msgid "Events Ticket Calendar"
23136msgstr "Calendario de eventos de Tickets"
23137
23138#. SysConfig
23139msgid "Example package autoload configuration."
23140msgstr ""
23141
23142#. SysConfig
23143msgid "Execute SQL statements."
23144msgstr "Ejecutar sentencias SQL."
23145
23146#. SysConfig
23147msgid ""
23148"Executes a custom command or module. Note: if module is used, function is "
23149"required."
23150msgstr ""
23151
23152#. SysConfig
23153msgid ""
23154"Executes follow-up checks on In-Reply-To or References headers for mails "
23155"that don't have a ticket number in the subject."
23156msgstr ""
23157
23158#. SysConfig
23159msgid "Executes follow-up checks on OTRS Header 'X-OTRS-Bounce'."
23160msgstr ""
23161
23162#. SysConfig
23163msgid ""
23164"Executes follow-up checks on attachment contents for mails that don't have a "
23165"ticket number in the subject."
23166msgstr ""
23167
23168#. SysConfig
23169msgid ""
23170"Executes follow-up checks on email body for mails that don't have a ticket "
23171"number in the subject."
23172msgstr ""
23173
23174#. SysConfig
23175msgid ""
23176"Executes follow-up checks on the raw source email for mails that don't have "
23177"a ticket number in the subject."
23178msgstr ""
23179
23180#. SysConfig
23181msgid ""
23182"Exports the whole article tree in search result (it can affect the system "
23183"performance)."
23184msgstr ""
23185
23186#. SysConfig
23187msgid "External"
23188msgstr ""
23189
23190#. SysConfig
23191msgid "External Link"
23192msgstr ""
23193
23194#. SysConfig
23195msgid "Fetch emails via fetchmail (using SSL)."
23196msgstr ""
23197
23198#. SysConfig
23199msgid "Fetch emails via fetchmail."
23200msgstr ""
23201
23202#. SysConfig
23203msgid "Fetch incoming emails from configured mail accounts."
23204msgstr ""
23205
23206#. SysConfig
23207msgid "Fetches packages via proxy. Overwrites \"WebUserAgent::Proxy\"."
23208msgstr ""
23209
23210#. SysConfig
23211msgid ""
23212"File that is displayed in the Kernel::Modules::AgentInfo module, if located "
23213"under Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentInfo.tt."
23214msgstr ""
23215
23216#. SysConfig
23217msgid ""
23218"Filter for debugging ACLs. Note: More ticket attributes can be added in the "
23219"format <OTRS_TICKET_Attribute> e.g. <OTRS_TICKET_Priority>."
23220msgstr ""
23221
23222#. SysConfig
23223msgid ""
23224"Filter for debugging Transitions. Note: More filters can be added in the "
23225"format <OTRS_TICKET_Attribute> e.g. <OTRS_TICKET_Priority>."
23226msgstr ""
23227
23228#. SysConfig
23229msgid "Filter incoming emails."
23230msgstr "Filtrar emails entrantes."
23231
23232#. SysConfig
23233msgid "Finnish"
23234msgstr "Finlandés"
23235
23236#. SysConfig
23237msgid "First Christmas Day"
23238msgstr "Navidad"
23239
23240#. SysConfig
23241msgid "First Queue"
23242msgstr "Primera Cola"
23243
23244#. SysConfig
23245msgid "First response time"
23246msgstr "Tiempo de primera respuesta"
23247
23248#. SysConfig
23249msgid "FirstLock"
23250msgstr "PrimerBloqueo"
23251
23252#. SysConfig
23253msgid "FirstResponse"
23254msgstr "PrimeraRespuesta"
23255
23256#. SysConfig
23257msgid "FirstResponseDiffInMin"
23258msgstr "PrimeraRespuestaDifEnMin"
23259
23260#. SysConfig
23261msgid "FirstResponseInMin"
23262msgstr "PrimeraRespuestaEnMin"
23263
23264#. SysConfig
23265msgid "Firstname Lastname"
23266msgstr "Nombre Apellidos"
23267
23268#. SysConfig
23269msgid "Firstname Lastname (UserLogin)"
23270msgstr "Nombre Apellidos (LoginUsuario) "
23271
23272#. SysConfig
23273msgid ""
23274"For these state types the ticket numbers are striked through in the link "
23275"table."
23276msgstr ""
23277
23278#. SysConfig
23279msgid ""
23280"Force the storage of the original article text in the article search index, "
23281"without executing filters or applying stop word lists. This will increase "
23282"the size of the search index and thus may slow down fulltext searches."
23283msgstr ""
23284
23285#. SysConfig
23286msgid "Forces encoding of outgoing emails (7bit|8bit|quoted-printable|base64)."
23287msgstr ""
23288
23289#. SysConfig
23290msgid ""
23291"Forces to choose a different ticket state (from current) after lock action. "
23292"Define the current state as key, and the next state after lock action as "
23293"content."
23294msgstr ""
23295
23296#. SysConfig
23297msgid "Forces to unlock tickets after being moved to another queue."
23298msgstr "Fuerza el desbloqueo de tickets luego de ser movidos a otra cola."
23299
23300#. SysConfig
23301msgid "Forwarded to \"%s\"."
23302msgstr "Reenviado a \"%s\"."
23303
23304#. SysConfig
23305msgid "Free Fields"
23306msgstr "Campos libres"
23307
23308#. SysConfig
23309msgid "French"
23310msgstr "Francés"
23311
23312#. SysConfig
23313msgid "French (Canada)"
23314msgstr "Francés (Canadá)"
23315
23316#. SysConfig
23317msgid ""
23318"French stop words for fulltext index. These words will be removed from the "
23319"search index."
23320msgstr ""
23321"Palabras vacías en frances para el índice de texto completo. Estas palabras "
23322"serán eliminadas del índice de búsqueda."
23323
23324#. SysConfig
23325msgid "Frontend"
23326msgstr ""
23327
23328#. SysConfig
23329msgid ""
23330"Frontend module registration (disable AgentTicketService link if Ticket "
23331"Service feature is not used)."
23332msgstr ""
23333
23334#. SysConfig
23335msgid ""
23336"Frontend module registration (disable company link if no company feature is "
23337"used)."
23338msgstr ""
23339
23340#. SysConfig
23341msgid ""
23342"Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process "
23343"available) for Customer."
23344msgstr ""
23345
23346#. SysConfig
23347msgid ""
23348"Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process "
23349"available)."
23350msgstr ""
23351
23352#. SysConfig
23353msgid ""
23354"Frontend module registration (show personal favorites as sub navigation "
23355"items of 'Admin')."
23356msgstr ""
23357
23358#. SysConfig
23359msgid "Frontend module registration for the agent interface."
23360msgstr ""
23361
23362#. SysConfig
23363msgid "Frontend module registration for the customer interface."
23364msgstr ""
23365
23366#. SysConfig
23367msgid "Frontend module registration for the public interface."
23368msgstr "Registro de módulo \"Frontend\" en la interfaz pública."
23369
23370#. SysConfig
23371msgid "Full value"
23372msgstr "Valor completo"
23373
23374#. SysConfig
23375msgid "Fulltext index regex filters to remove parts of the text."
23376msgstr ""
23377
23378#. SysConfig
23379msgid "Fulltext search"
23380msgstr "Búsqueda de texto completo"
23381
23382#. SysConfig
23383msgid "Galician"
23384msgstr "Gallego"
23385
23386#. SysConfig
23387msgid ""
23388"General ticket data shown in the ticket overviews (fall-back). Note that "
23389"TicketNumber can not be disabled, because it is necessary."
23390msgstr ""
23391
23392#. SysConfig
23393msgid "Generate dashboard statistics."
23394msgstr ""
23395
23396#. SysConfig
23397msgid "Generic Info module."
23398msgstr ""
23399
23400#. SysConfig
23401msgid "GenericAgent"
23402msgstr "Agente Genérico"
23403
23404#. SysConfig
23405msgid "GenericInterface Debugger GUI"
23406msgstr ""
23407
23408#. SysConfig
23409msgid "GenericInterface ErrorHandling GUI"
23410msgstr ""
23411
23412#. SysConfig
23413msgid "GenericInterface Invoker Event GUI"
23414msgstr ""
23415
23416#. SysConfig
23417msgid "GenericInterface Invoker GUI"
23418msgstr ""
23419
23420#. SysConfig
23421msgid "GenericInterface Operation GUI"
23422msgstr ""
23423
23424#. SysConfig
23425msgid "GenericInterface TransportHTTPREST GUI"
23426msgstr ""
23427
23428#. SysConfig
23429msgid "GenericInterface TransportHTTPSOAP GUI"
23430msgstr ""
23431
23432#. SysConfig
23433msgid "GenericInterface Web Service GUI"
23434msgstr ""
23435
23436#. SysConfig
23437msgid "GenericInterface Web Service History GUI"
23438msgstr ""
23439
23440#. SysConfig
23441msgid "GenericInterface Web Service Mapping GUI"
23442msgstr ""
23443
23444#. SysConfig
23445msgid "GenericInterface module registration for an error handling module."
23446msgstr ""
23447
23448#. SysConfig
23449msgid "GenericInterface module registration for the invoker layer."
23450msgstr ""
23451
23452#. SysConfig
23453msgid "GenericInterface module registration for the mapping layer."
23454msgstr ""
23455
23456#. SysConfig
23457msgid "GenericInterface module registration for the operation layer."
23458msgstr ""
23459
23460#. SysConfig
23461msgid "GenericInterface module registration for the transport layer."
23462msgstr ""
23463
23464#. SysConfig
23465msgid "German"
23466msgstr "Alemán"
23467
23468#. SysConfig
23469msgid ""
23470"German stop words for fulltext index. These words will be removed from the "
23471"search index."
23472msgstr ""
23473"Palabras vacías en alemán para el índice de texto completo. Estas palabras "
23474"serán eliminadas del índice de búsqueda."
23475
23476#. SysConfig
23477msgid ""
23478"Gives customer users group based access to tickets from customer users of "
23479"the same customer (ticket CustomerID is a CustomerID of the customer user)."
23480msgstr ""
23481
23482#. SysConfig
23483msgid ""
23484"Gives end users the possibility to override the separator character for CSV "
23485"files, defined in the translation files. Please note: setting 'Active' to 0 "
23486"will only prevent agents from editing settings of this group in their "
23487"personal preferences, but will still allow administrators to edit the "
23488"settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which "
23489"area these settings should be shown in the user interface."
23490msgstr ""
23491
23492#. SysConfig
23493msgid "Global Search Module."
23494msgstr ""
23495
23496#. SysConfig
23497msgid "Go to dashboard!"
23498msgstr "¡Ir al panel principal!"
23499
23500#. SysConfig
23501#, fuzzy
23502msgid "Good PGP signature."
23503msgstr "Añadir firma"
23504
23505#. SysConfig
23506msgid "Google Authenticator"
23507msgstr "Google Authenticator"
23508
23509#. SysConfig
23510msgid "Graph: Bar Chart"
23511msgstr "Gráfico: Gráfico de barras"
23512
23513#. SysConfig
23514msgid "Graph: Line Chart"
23515msgstr "Gráfico: Gráfico de líneas"
23516
23517#. SysConfig
23518msgid "Graph: Stacked Area Chart"
23519msgstr "Gráfico: Gráfico de áreas apiladas"
23520
23521#. SysConfig
23522msgid "Greek"
23523msgstr "Griego"
23524
23525#. SysConfig
23526msgid "Hebrew"
23527msgstr "Hebreo"
23528
23529#. SysConfig
23530msgid ""
23531"Helps to extend your articles full-text search (From, To, Cc, Subject and "
23532"Body search). It will strip all articles and will build an index after "
23533"article creation, increasing fulltext searches about 50%. To create an "
23534"initial index use \"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::FulltextIndex --"
23535"rebuild\"."
23536msgstr ""
23537
23538#. SysConfig
23539msgid "High Contrast"
23540msgstr ""
23541
23542#. SysConfig
23543msgid "High contrast skin for visually impaired users."
23544msgstr ""
23545
23546#. SysConfig
23547msgid "Hindi"
23548msgstr "Hindi"
23549
23550#. SysConfig
23551msgid "Hungarian"
23552msgstr "Húngaro"
23553
23554#. SysConfig
23555msgid ""
23556"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a database driver (normally "
23557"autodetection is used) can be specified."
23558msgstr ""
23559
23560#. SysConfig
23561msgid ""
23562"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a password to connect to "
23563"the customer table can be specified."
23564msgstr ""
23565
23566#. SysConfig
23567msgid ""
23568"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a username to connect to "
23569"the customer table can be specified."
23570msgstr ""
23571
23572#. SysConfig
23573msgid ""
23574"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the DSN for the connection "
23575"to the customer table must be specified."
23576msgstr ""
23577
23578#. SysConfig
23579msgid ""
23580"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the column name for the "
23581"CustomerPassword in the customer table must be specified."
23582msgstr ""
23583
23584#. SysConfig
23585msgid ""
23586"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the encryption type of "
23587"passwords must be specified."
23588msgstr ""
23589
23590#. SysConfig
23591msgid ""
23592"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the name of the column for "
23593"the CustomerKey in the customer table must be specified."
23594msgstr ""
23595
23596#. SysConfig
23597msgid ""
23598"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the name of the table where "
23599"your customer data should be stored must be specified."
23600msgstr ""
23601
23602#. SysConfig
23603msgid ""
23604"If \"DB\" was selected for SessionModule, a table in database where session "
23605"data will be stored must be specified."
23606msgstr ""
23607
23608#. SysConfig
23609msgid ""
23610"If \"FS\" was selected for SessionModule, a directory where the session data "
23611"will be stored must be specified."
23612msgstr ""
23613
23614#. SysConfig
23615msgid ""
23616"If \"HTTPBasicAuth\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify "
23617"(by using a RegExp) to strip parts of REMOTE_USER (e. g. for to remove "
23618"trailing domains). RegExp-Note, $1 will be the new Login."
23619msgstr ""
23620
23621#. SysConfig
23622msgid ""
23623"If \"HTTPBasicAuth\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify "
23624"to strip leading parts of user names (e. g. for domains like example_domain\\"
23625"\\user to user)."
23626msgstr ""
23627
23628#. SysConfig
23629msgid ""
23630"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and if you want to add a "
23631"suffix to every customer login name, specifiy it here, e. g. you just want "
23632"to write the username user but in your LDAP directory exists user@domain."
23633msgstr ""
23634
23635#. SysConfig
23636msgid ""
23637"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and special paramaters are "
23638"needed for the Net::LDAP perl module, you can specify them here. See "
23639"\"perldoc Net::LDAP\" for more information about the parameters."
23640msgstr ""
23641
23642#. SysConfig
23643msgid ""
23644"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and your users have only "
23645"anonymous access to the LDAP tree, but you want to search through the data, "
23646"you can do this with a user who has access to the LDAP directory. Specify "
23647"the password for this special user here."
23648msgstr ""
23649
23650#. SysConfig
23651msgid ""
23652"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and your users have only "
23653"anonymous access to the LDAP tree, but you want to search through the data, "
23654"you can do this with a user who has access to the LDAP directory. Specify "
23655"the username for this special user here."
23656msgstr ""
23657
23658#. SysConfig
23659msgid ""
23660"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the BaseDN must be "
23661"specified."
23662msgstr ""
23663
23664#. SysConfig
23665msgid ""
23666"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the LDAP host can be "
23667"specified."
23668msgstr ""
23669
23670#. SysConfig
23671msgid ""
23672"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the user identifier must "
23673"be specified."
23674msgstr ""
23675
23676#. SysConfig
23677msgid ""
23678"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, user attributes can be "
23679"specified. For LDAP posixGroups use UID, for non LDAP posixGroups use full "
23680"user DN."
23681msgstr ""
23682
23683#. SysConfig
23684msgid ""
23685"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify access "
23686"attributes here."
23687msgstr ""
23688
23689#. SysConfig
23690msgid ""
23691"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify if the "
23692"applications will stop if e. g. a connection to a server can't be "
23693"established due to network problems."
23694msgstr ""
23695
23696#. SysConfig
23697msgid ""
23698"If \"LDAP\" was selected for Customer::Authmodule, you can check if the user "
23699"is allowed to authenticate because he is in a posixGroup, e.g. user needs to "
23700"be in a group xyz to use OTRS. Specify the group, who may access the system."
23701msgstr ""
23702
23703#. SysConfig
23704msgid ""
23705"If \"LDAP\" was selected, you can add a filter to each LDAP query, e.g. "
23706"(mail=*), (objectclass=user) or (!objectclass=computer)."
23707msgstr ""
23708
23709#. SysConfig
23710msgid ""
23711"If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, the password to "
23712"authenticate to the radius host must be specified."
23713msgstr ""
23714
23715#. SysConfig
23716msgid ""
23717"If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, the radius host must be "
23718"specified."
23719msgstr ""
23720
23721#. SysConfig
23722msgid ""
23723"If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify if the "
23724"applications will stop if e. g. a connection to a server can't be "
23725"established due to network problems."
23726msgstr ""
23727
23728#. SysConfig
23729msgid ""
23730"If \"Sendmail\" was selected as SendmailModule, the location of the sendmail "
23731"binary and the needed options must be specified."
23732msgstr ""
23733
23734#. SysConfig
23735msgid ""
23736"If \"SysLog\" was selected for LogModule, a special log facility can be "
23737"specified."
23738msgstr ""
23739
23740#. SysConfig
23741msgid ""
23742"If \"SysLog\" was selected for LogModule, the charset that should be used "
23743"for logging can be specified."
23744msgstr ""
23745
23746#. SysConfig
23747msgid ""
23748"If \"bcrypt\" was selected for CryptType, use cost specified here for bcrypt "
23749"hashing. Currently max. supported cost value is 31."
23750msgstr ""
23751
23752#. SysConfig
23753msgid ""
23754"If \"file\" was selected for LogModule, a logfile must be specified. If the "
23755"file doesn't exist, it will be created by the system."
23756msgstr ""
23757
23758#. SysConfig
23759msgid ""
23760"If active, none of the regular expressions may match the user's email "
23761"address to allow registration."
23762msgstr ""
23763
23764#. SysConfig
23765msgid ""
23766"If active, one of the regular expressions has to match the user's email "
23767"address to allow registration."
23768msgstr ""
23769
23770#. SysConfig
23771msgid ""
23772"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, and "
23773"authentication to the mail server is needed, a password must be specified."
23774msgstr ""
23775
23776#. SysConfig
23777msgid ""
23778"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, and "
23779"authentication to the mail server is needed, an username must be specified."
23780msgstr ""
23781
23782#. SysConfig
23783msgid ""
23784"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, the "
23785"mailhost that sends out the mails must be specified."
23786msgstr ""
23787
23788#. SysConfig
23789msgid ""
23790"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, the port "
23791"where your mailserver is listening for incoming connections must be "
23792"specified."
23793msgstr ""
23794
23795#. SysConfig
23796msgid "If enabled debugging information for ACLs is logged."
23797msgstr ""
23798
23799#. SysConfig
23800msgid "If enabled debugging information for transitions is logged."
23801msgstr ""
23802
23803#. SysConfig
23804msgid ""
23805"If enabled the daemon will redirect the standard error stream to a log file."
23806msgstr ""
23807
23808#. SysConfig
23809msgid ""
23810"If enabled the daemon will redirect the standard output stream to a log file."
23811msgstr ""
23812
23813#. SysConfig
23814msgid ""
23815"If enabled the daemon will use this directory to create its PID files. Note: "
23816"Please stop the daemon before any change and use this setting only if <"
23817"$OTRSHome>/var/run/ can not be used."
23818msgstr ""
23819
23820#. SysConfig
23821msgid "If enabled, OTRS will deliver all CSS files in minified form."
23822msgstr ""
23823
23824#. SysConfig
23825msgid "If enabled, OTRS will deliver all JavaScript files in minified form."
23826msgstr ""
23827
23828#. SysConfig
23829msgid "If enabled, TicketPhone and TicketEmail will be open in new windows."
23830msgstr ""
23831
23832#. SysConfig
23833msgid ""
23834"If enabled, the OTRS version tag will be removed from the Webinterface, the "
23835"HTTP headers and the X-Headers of outgoing mails. NOTE: If you change this "
23836"option, please make sure to delete the cache."
23837msgstr ""
23838
23839#. SysConfig
23840msgid "If enabled, the cache data be held in memory."
23841msgstr ""
23842
23843#. SysConfig
23844msgid "If enabled, the cache data will be stored in cache backend."
23845msgstr ""
23846
23847#. SysConfig
23848msgid ""
23849"If enabled, the customer can search for tickets in all services (regardless "
23850"what services are assigned to the customer)."
23851msgstr ""
23852
23853#. SysConfig
23854msgid ""
23855"If enabled, the different overviews (Dashboard, LockedView, QueueView) will "
23856"automatically refresh after the specified time."
23857msgstr ""
23858"Si se habilita, las diferentes vistas generales (panel principal, vista de "
23859"bloqueados, vista de colas) se actualizarán automáticamente tras el tiempo "
23860"indicado."
23861
23862#. SysConfig
23863msgid ""
23864"If enabled, the first level of the main menu opens on mouse hover (instead "
23865"of click only)."
23866msgstr ""
23867
23868#. SysConfig
23869msgid ""
23870"If enabled, users that haven't selected a time zone yet will be notified to "
23871"do so. Note: Notification will not be shown if (1) user has not yet selected "
23872"a time zone and (2) OTRSTimeZone and UserDefaultTimeZone do match and (3) "
23873"are not set to UTC."
23874msgstr ""
23875
23876#. SysConfig
23877msgid ""
23878"If no SendmailNotificationEnvelopeFrom is specified, this setting makes it "
23879"possible to use the email's from address instead of an empty envelope sender "
23880"(required in certain mail server configurations)."
23881msgstr ""
23882
23883#. SysConfig
23884msgid ""
23885"If set, this address is used as envelope sender header in outgoing "
23886"notifications. If no address is specified, the envelope sender header is "
23887"empty (unless SendmailNotificationEnvelopeFrom::FallbackToEmailFrom is set)."
23888msgstr ""
23889
23890#. SysConfig
23891msgid ""
23892"If set, this address is used as envelope sender in outgoing messages (not "
23893"notifications - see below). If no address is specified, the envelope sender "
23894"is equal to queue e-mail address."
23895msgstr ""
23896
23897#. SysConfig
23898msgid ""
23899"If this option is enabled, tickets created via the web interface, via "
23900"Customers or Agents, will receive an autoresponse if configured. If this "
23901"option is not enabled, no autoresponses will be sent."
23902msgstr ""
23903
23904#. SysConfig
23905msgid "If this regex matches, no message will be send by the autoresponder."
23906msgstr ""
23907
23908#. SysConfig
23909msgid ""
23910"If this setting is enabled, it is possible to install packages which are not "
23911"verified by OTRS Group. These packages could threaten your whole system!"
23912msgstr ""
23913
23914#. SysConfig
23915msgid ""
23916"If this setting is enabled, local modifications will not be highlighted as "
23917"errors in the package manager and support data collector."
23918msgstr ""
23919
23920#. SysConfig
23921msgid ""
23922"If you're going to be out of office, you may wish to let other users know by "
23923"setting the exact dates of your absence."
23924msgstr ""
23925
23926#. SysConfig
23927msgid ""
23928"Ignore system sender article types (e. g. auto responses or email "
23929"notifications) to be flagged as 'Unread Article' in AgentTicketZoom or "
23930"expanded automatically in Large view screens."
23931msgstr ""
23932
23933#. SysConfig
23934msgid "Import appointments screen."
23935msgstr "Pantalla de importación de citas."
23936
23937#. SysConfig
23938msgid "Include tickets of subqueues per default when selecting a queue."
23939msgstr "Incluya los tickets de subcolas por defecto al seleccionar una cola."
23940
23941#. SysConfig
23942msgid "Include unknown customers in ticket filter."
23943msgstr ""
23944
23945#. SysConfig
23946msgid ""
23947"Includes article create times in the ticket search of the agent interface."
23948msgstr ""
23949
23950#. SysConfig
23951msgid "Incoming Phone Call."
23952msgstr ""
23953
23954#. SysConfig
23955msgid ""
23956"IndexAccelerator: to choose your backend TicketViewAccelerator module. "
23957"\"RuntimeDB\" generates each queue view on the fly from ticket table (no "
23958"performance problems up to approx. 60.000 tickets in total and 6.000 open "
23959"tickets in the system). \"StaticDB\" is the most powerful module, it uses an "
23960"extra ticket-index table that works like a view (recommended if more than "
23961"80.000 and 6.000 open tickets are stored in the system). Use the command "
23962"\"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::QueueIndexRebuild\" for initial index "
23963"creation."
23964msgstr ""
23965
23966#. SysConfig
23967msgid ""
23968"Indicates if a bounce e-mail should always be treated as normal follow-up."
23969msgstr ""
23970
23971#. SysConfig
23972msgid "Indonesian"
23973msgstr "Indonesio"
23974
23975#. SysConfig
23976msgid "Inline"
23977msgstr ""
23978
23979#. SysConfig
23980msgid "Input"
23981msgstr "Entrada"
23982
23983#. SysConfig
23984msgid "Interface language"
23985msgstr "Idioma de la interfaz"
23986
23987#. SysConfig
23988msgid "Internal communication channel."
23989msgstr ""
23990
23991#. SysConfig
23992msgid "International Workers' Day"
23993msgstr "Día Internacional de los Trabajadores"
23994
23995#. SysConfig
23996msgid ""
23997"It is possible to configure different skins, for example to distinguish "
23998"between diferent agents, to be used on a per-domain basis within the "
23999"application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/"
24000"Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the "
24001"domain, and the value in \"Content\" should be a valid skin on your system. "
24002"Please see the example entries for the proper form of the regex."
24003msgstr ""
24004
24005#. SysConfig
24006msgid ""
24007"It is possible to configure different skins, for example to distinguish "
24008"between diferent customers, to be used on a per-domain basis within the "
24009"application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/"
24010"Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the "
24011"domain, and the value in \"Content\" should be a valid skin on your system. "
24012"Please see the example entries for the proper form of the regex."
24013msgstr ""
24014
24015#. SysConfig
24016msgid ""
24017"It is possible to configure different themes, for example to distinguish "
24018"between agents and customers, to be used on a per-domain basis within the "
24019"application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/"
24020"Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the "
24021"domain, and the value in \"Content\" should be a valid theme on your system. "
24022"Please see the example entries for the proper form of the regex."
24023msgstr ""
24024
24025#. SysConfig
24026msgid ""
24027"It was not possible to check the PGP signature, this may be caused by a "
24028"missing public key or an unsupported algorithm."
24029msgstr ""
24030
24031#. SysConfig
24032msgid "Italian"
24033msgstr "Italiano"
24034
24035#. SysConfig
24036msgid ""
24037"Italian stop words for fulltext index. These words will be removed from the "
24038"search index."
24039msgstr ""
24040"Palabras vacías en italiano para el índice de texto completo. Estas palabras "
24041"serán eliminadas del índice de búsqueda."
24042
24043#. SysConfig
24044msgid "Ivory"
24045msgstr "Marfil"
24046
24047#. SysConfig
24048msgid "Ivory (Slim)"
24049msgstr "Marfil (Slim)"
24050
24051#. SysConfig
24052msgid "Japanese"
24053msgstr "Japonés"
24054
24055#. SysConfig
24056msgid "JavaScript function for the search frontend."
24057msgstr ""
24058
24059#. SysConfig
24060msgid "Korean"
24061msgstr ""
24062
24063#. SysConfig
24064msgid "Language"
24065msgstr "Idioma"
24066
24067#. SysConfig
24068msgid "Large"
24069msgstr "Grande"
24070
24071#. SysConfig
24072msgid "Last Screen Overview"
24073msgstr ""
24074
24075#. SysConfig
24076msgid "Last customer subject"
24077msgstr "Último asunto del cliente"
24078
24079#. SysConfig
24080msgid "Lastname Firstname"
24081msgstr "Apellidos Nombre"
24082
24083#. SysConfig
24084msgid "Lastname Firstname (UserLogin)"
24085msgstr "Apellidos Nombre (LoginUsuario) "
24086
24087#. SysConfig
24088msgid "Lastname, Firstname"
24089msgstr "Apellidos, Nombre"
24090
24091#. SysConfig
24092msgid "Lastname, Firstname (UserLogin)"
24093msgstr "Apellidos, Nombre (LoginUsuario) "
24094
24095#. SysConfig
24096msgid "LastnameFirstname"
24097msgstr ""
24098
24099#. SysConfig
24100msgid "Latvian"
24101msgstr "Letón"
24102
24103#. SysConfig
24104msgid "Left"
24105msgstr "Izquierda"
24106
24107#. SysConfig
24108msgid "Link Object"
24109msgstr "Enlazar objeto"
24110
24111#. SysConfig
24112msgid "Link Object."
24113msgstr "Enlazar objeto."
24114
24115#. SysConfig
24116msgid "Link agents to groups."
24117msgstr "Crea enlace de Agentes a Grupos"
24118
24119#. SysConfig
24120msgid "Link agents to roles."
24121msgstr "Crea enlace de Agentes a Roles"
24122
24123#. SysConfig
24124msgid "Link customer users to customers."
24125msgstr "Relacionar clientes con empresas"
24126
24127#. SysConfig
24128msgid "Link customer users to groups."
24129msgstr "Relacionar grupos de clientes"
24130
24131#. SysConfig
24132msgid "Link customer users to services."
24133msgstr "Relacionar clientes con servicios"
24134
24135#. SysConfig
24136msgid "Link customers to groups."
24137msgstr "Relacionar grupos de empresas"
24138
24139#. SysConfig
24140msgid "Link queues to auto responses."
24141msgstr "Relacionar Colas con Respuestas Automáticas"
24142
24143#. SysConfig
24144msgid "Link roles to groups."
24145msgstr "Crea enlace de Roles a Grupos."
24146
24147#. SysConfig
24148msgid "Link templates to attachments."
24149msgstr "Relacionar plantillas con adjuntos"
24150
24151#. SysConfig
24152msgid "Link templates to queues."
24153msgstr "Crea enlace de Plantillas a Colas."
24154
24155#. SysConfig
24156msgid "Link this ticket to other objects"
24157msgstr "Enlazar este ticket a otros objetos"
24158
24159#. SysConfig
24160msgid "Links 2 tickets with a \"Normal\" type link."
24161msgstr "Enlaza 2 tickets con un enlace tipo \"Normal\"."
24162
24163#. SysConfig
24164msgid "Links 2 tickets with a \"ParentChild\" type link."
24165msgstr "Enlaza 2 tickets con un enlace tipo \"ParentChild\"."
24166
24167#. SysConfig
24168msgid "Links appointments and tickets with a \"Normal\" type link."
24169msgstr "Vincular citas y tickets con el tipo de vínculo \"Normal\"."
24170
24171#. SysConfig
24172msgid "List of CSS files to always be loaded for the agent interface."
24173msgstr ""
24174
24175#. SysConfig
24176msgid "List of CSS files to always be loaded for the customer interface."
24177msgstr ""
24178
24179#. SysConfig
24180msgid "List of JS files to always be loaded for the agent interface."
24181msgstr ""
24182
24183#. SysConfig
24184msgid "List of JS files to always be loaded for the customer interface."
24185msgstr ""
24186
24187#. SysConfig
24188msgid "List of all CustomerCompany events to be displayed in the GUI."
24189msgstr ""
24190"Lista de todos los eventos de la Empresa del cliente que se mostrarán en la "
24191"GUI."
24192
24193#. SysConfig
24194msgid "List of all CustomerUser events to be displayed in the GUI."
24195msgstr ""
24196
24197#. SysConfig
24198msgid "List of all DynamicField events to be displayed in the GUI."
24199msgstr ""
24200
24201#. SysConfig
24202msgid "List of all LinkObject events to be displayed in the GUI."
24203msgstr ""
24204
24205#. SysConfig
24206msgid "List of all Package events to be displayed in the GUI."
24207msgstr ""
24208
24209#. SysConfig
24210msgid "List of all appointment events to be displayed in the GUI."
24211msgstr "Lista de todos los eventos de citas que son desplegaos en la GUI."
24212
24213#. SysConfig
24214msgid "List of all article events to be displayed in the GUI."
24215msgstr ""
24216
24217#. SysConfig
24218msgid "List of all calendar events to be displayed in the GUI."
24219msgstr ""
24220"Lista de todos los eventos de calendario que son desplegados en la GUI."
24221
24222#. SysConfig
24223msgid "List of all queue events to be displayed in the GUI."
24224msgstr ""
24225
24226#. SysConfig
24227msgid "List of all ticket events to be displayed in the GUI."
24228msgstr ""
24229
24230#. SysConfig
24231msgid ""
24232"List of colors in hexadecimal RGB which will be available for selection "
24233"during calendar creation. Make sure the colors are dark enough so white text "
24234"can be overlayed on them."
24235msgstr ""
24236"Lista de colores en hexadecimal RGB que estarán disponibles para su "
24237"selección durante la creación de calendarios. Asegúrese que los colores sean "
24238"suficientemente obscuros para que el texto banco se vea correctamente sobre "
24239"ellos."
24240
24241#. SysConfig
24242msgid ""
24243"List of default Standard Templates which are assigned automatically to new "
24244"Queues upon creation."
24245msgstr ""
24246
24247#. SysConfig
24248msgid ""
24249"List of responsive CSS files to always be loaded for the agent interface."
24250msgstr ""
24251
24252#. SysConfig
24253msgid ""
24254"List of responsive CSS files to always be loaded for the customer interface."
24255msgstr ""
24256
24257#. SysConfig
24258msgid "List view"
24259msgstr ""
24260
24261#. SysConfig
24262msgid "Lithuanian"
24263msgstr "Lituano"
24264
24265#. SysConfig
24266msgid "Loader module registration for the agent interface."
24267msgstr ""
24268
24269#. SysConfig
24270msgid "Loader module registration for the customer interface."
24271msgstr ""
24272
24273#. SysConfig
24274msgid "Lock / unlock this ticket"
24275msgstr "Bloquear / Desbloquear este ticket"
24276
24277#. SysConfig
24278msgid "Locked Tickets"
24279msgstr "Tickets Bloqueados"
24280
24281#. SysConfig
24282msgid "Locked Tickets."
24283msgstr "Tickets bloqueados."
24284
24285#. SysConfig
24286msgid "Locked ticket."
24287msgstr "Ticket bloqueado."
24288
24289#. SysConfig
24290msgid "Logged in users."
24291msgstr "Usuarios conectados."
24292
24293#. SysConfig
24294msgid "Logged-In Users"
24295msgstr "Usuarios conectados"
24296
24297#. SysConfig
24298msgid "Logout of customer panel."
24299msgstr "Salir del panel de cliente."
24300
24301#. SysConfig
24302msgid "Look into a ticket!"
24303msgstr "¡Revisar un ticket!"
24304
24305#. SysConfig
24306msgid "Loop protection: no auto-response sent to \"%s\"."
24307msgstr ""
24308
24309#. SysConfig
24310msgid "Macedonian"
24311msgstr ""
24312
24313#. SysConfig
24314msgid "Mail Accounts"
24315msgstr "Cuentas de Correo"
24316
24317#. SysConfig
24318msgid "MailQueue configuration settings."
24319msgstr ""
24320
24321#. SysConfig
24322msgid "Main menu item registration."
24323msgstr "Registro del elemento del menú principal."
24324
24325#. SysConfig
24326msgid "Main menu registration."
24327msgstr "Registro del menú principal."
24328
24329#. SysConfig
24330msgid "Makes the application block external content loading."
24331msgstr ""
24332
24333#. SysConfig
24334msgid ""
24335"Makes the application check the MX record of email addresses before sending "
24336"an email or submitting a telephone or email ticket."
24337msgstr ""
24338
24339#. SysConfig
24340msgid "Makes the application check the syntax of email addresses."
24341msgstr ""
24342
24343#. SysConfig
24344msgid ""
24345"Makes the session management use html cookies. If html cookies are disabled "
24346"or if the client browser disabled html cookies, then the system will work as "
24347"usual and append the session id to the links."
24348msgstr ""
24349
24350#. SysConfig
24351msgid "Malay"
24352msgstr "Malayo"
24353
24354#. SysConfig
24355msgid "Manage OTRS Group cloud services."
24356msgstr "Gestionar los servicios en la nube de OTRS Group."
24357
24358#. SysConfig
24359msgid "Manage PGP keys for email encryption."
24360msgstr "Gestión de claves PGP para encriptación de correo electrónico."
24361
24362#. SysConfig
24363msgid "Manage POP3 or IMAP accounts to fetch email from."
24364msgstr "Gestionar cuentas POP3 o IMAP desde las que traer correo electrónico."
24365
24366#. SysConfig
24367msgid "Manage S/MIME certificates for email encryption."
24368msgstr "Gestionar certificados S/MIME para encriptación de correo electrónico."
24369
24370#. SysConfig
24371msgid "Manage System Configuration Deployments."
24372msgstr ""
24373
24374#. SysConfig
24375msgid "Manage different calendars."
24376msgstr "Gestionar diferentes calendarios."
24377
24378#. SysConfig
24379msgid "Manage existing sessions."
24380msgstr "Gestionar sesiones existentes."
24381
24382#. SysConfig
24383msgid "Manage support data."
24384msgstr "Gestionar datos de soporte."
24385
24386#. SysConfig
24387msgid "Manage system registration."
24388msgstr "Gestionar registro del sistema."
24389
24390#. SysConfig
24391msgid "Manage tasks triggered by event or time based execution."
24392msgstr "Gestionar tareas activadas por eventos o ejecuciones temporales."
24393
24394#. SysConfig
24395msgid "Mark as Spam!"
24396msgstr "¡Marcar como spam!"
24397
24398#. SysConfig
24399msgid "Mark this ticket as junk!"
24400msgstr "¡Marcar este ticket como basura!"
24401
24402#. SysConfig
24403msgid ""
24404"Max size (in characters) of the customer information table (phone and email) "
24405"in the compose screen."
24406msgstr ""
24407
24408#. SysConfig
24409msgid "Max size (in rows) of the informed agents box in the agent interface."
24410msgstr ""
24411"Tamaño máximo (en filas) del cuadro de agentes informados en la interfaz del "
24412"agente."
24413
24414#. SysConfig
24415msgid "Max size (in rows) of the involved agents box in the agent interface."
24416msgstr ""
24417"Tamaño máximo (en filas) del cuadro de agentes involucrados en la interfaz "
24418"del agente."
24419
24420#. SysConfig
24421msgid ""
24422"Max size of the subjects in an email reply and in some overview screens."
24423msgstr ""
24424
24425#. SysConfig
24426msgid ""
24427"Maximal auto email responses to own email-address a day (Loop-Protection)."
24428msgstr ""
24429
24430#. SysConfig
24431msgid ""
24432"Maximal auto email responses to own email-address a day, configurable by "
24433"email address (Loop-Protection)."
24434msgstr ""
24435
24436#. SysConfig
24437msgid ""
24438"Maximal size in KBytes for mails that can be fetched via POP3/POP3S/IMAP/"
24439"IMAPS (KBytes)."
24440msgstr ""
24441
24442#. SysConfig
24443msgid "Maximum Number of a calendar shown in a dropdown."
24444msgstr ""
24445
24446#. SysConfig
24447msgid ""
24448"Maximum length (in characters) of the dynamic field in the article of the "
24449"ticket zoom view."
24450msgstr ""
24451
24452#. SysConfig
24453msgid ""
24454"Maximum length (in characters) of the dynamic field in the sidebar of the "
24455"ticket zoom view."
24456msgstr ""
24457
24458#. SysConfig
24459msgid ""
24460"Maximum number of active calendars in overview screens. Please note that "
24461"large number of active calendars can have a performance impact on your "
24462"server by making too much simultaneous calls."
24463msgstr ""
24464"Numero máximo de calendarios activos en las pantallas de resumen. Por favor "
24465"note que un numero grande de calendarios activos puede tener un impacto "
24466"negativo en el desempeño del servidor debido a una gran cantidad de llamadas "
24467"simultáneas."
24468
24469#. SysConfig
24470msgid ""
24471"Maximum number of tickets to be displayed in the result of a search in the "
24472"agent interface."
24473msgstr ""
24474
24475#. SysConfig
24476msgid ""
24477"Maximum number of tickets to be displayed in the result of a search in the "
24478"customer interface."
24479msgstr ""
24480
24481#. SysConfig
24482msgid ""
24483"Maximum number of tickets to be displayed in the result of this operation."
24484msgstr ""
24485"Número máximo de tickets que se mostrarán en el resultado de esta operación."
24486
24487#. SysConfig
24488msgid ""
24489"Maximum size (in characters) of the customer information table in the ticket "
24490"zoom view."
24491msgstr ""
24492
24493#. SysConfig
24494msgid "Medium"
24495msgstr "Mediano"
24496
24497#. SysConfig
24498msgid "Merge this ticket and all articles into another ticket"
24499msgstr ""
24500
24501#. SysConfig
24502msgid "Merged Ticket (%s/%s) to (%s/%s)."
24503msgstr ""
24504
24505#. SysConfig
24506msgid "Merged Ticket <OTRS_TICKET> to <OTRS_MERGE_TO_TICKET>."
24507msgstr "Fusionar Ticket  <OTRS_TICKET> con <OTRS_MERGE_TO_TICKET>."
24508
24509#. SysConfig
24510msgid "Minute"
24511msgstr "Minuto"
24512
24513#. SysConfig
24514msgid "Miscellaneous"
24515msgstr "Misceláneo"
24516
24517#. SysConfig
24518msgid "Module for To-selection in new ticket screen in the customer interface."
24519msgstr ""
24520
24521#. SysConfig
24522msgid "Module to check if a incoming e-mail message is bounce."
24523msgstr ""
24524
24525#. SysConfig
24526msgid ""
24527"Module to check if arrived emails should be marked as internal (because of "
24528"original forwarded internal email). IsVisibleForCustomer and SenderType "
24529"define the values for the arrived email/article."
24530msgstr ""
24531
24532#. SysConfig
24533msgid "Module to check the group permissions for customer access to tickets."
24534msgstr ""
24535
24536#. SysConfig
24537msgid "Module to check the group permissions for the access to tickets."
24538msgstr ""
24539"Módulo para comprobar los permisos de grupo para el acceso a los tickets."
24540
24541#. SysConfig
24542msgid "Module to compose signed messages (PGP or S/MIME)."
24543msgstr "Módulo para componer mensajes firmados (PGP or S/MIME)."
24544
24545#. SysConfig
24546msgid "Module to define the email security options to use (PGP or S/MIME)."
24547msgstr ""
24548
24549#. SysConfig
24550msgid "Module to encrypt composed messages (PGP or S/MIME)."
24551msgstr ""
24552
24553#. SysConfig
24554msgid "Module to fetch customer users SMIME certificates of incoming messages."
24555msgstr ""
24556
24557#. SysConfig
24558msgid ""
24559"Module to filter and manipulate incoming messages. Block/ignore all spam "
24560"email with From: noreply@ address."
24561msgstr ""
24562
24563#. SysConfig
24564msgid ""
24565"Module to filter and manipulate incoming messages. Get a 4 digit number to "
24566"ticket free text, use regex in Match e. g. From => '(.+?)@.+?', and use () "
24567"as [***] in Set =>."
24568msgstr ""
24569
24570#. SysConfig
24571msgid "Module to filter encrypted bodies of incoming messages."
24572msgstr ""
24573
24574#. SysConfig
24575msgid "Module to generate accounted time ticket statistics."
24576msgstr ""
24577
24578#. SysConfig
24579msgid ""
24580"Module to generate html OpenSearch profile for short ticket search in the "
24581"agent interface."
24582msgstr ""
24583
24584#. SysConfig
24585msgid ""
24586"Module to generate html OpenSearch profile for short ticket search in the "
24587"customer interface."
24588msgstr ""
24589
24590#. SysConfig
24591msgid "Module to generate ticket solution and response time statistics."
24592msgstr ""
24593
24594#. SysConfig
24595msgid "Module to generate ticket statistics."
24596msgstr "Módulo para generar estadísticas de tickets."
24597
24598#. SysConfig
24599msgid ""
24600"Module to grant access if the CustomerID of the customer has necessary group "
24601"permissions."
24602msgstr ""
24603
24604#. SysConfig
24605msgid ""
24606"Module to grant access if the CustomerID of the ticket matches the "
24607"CustomerID of the customer."
24608msgstr ""
24609
24610#. SysConfig
24611msgid ""
24612"Module to grant access if the CustomerUserID of the ticket matches the "
24613"CustomerUserID of the customer."
24614msgstr ""
24615
24616#. SysConfig
24617msgid ""
24618"Module to grant access to any agent that has been involved in a ticket in "
24619"the past (based on ticket history entries)."
24620msgstr ""
24621
24622#. SysConfig
24623msgid "Module to grant access to the agent responsible of a ticket."
24624msgstr ""
24625
24626#. SysConfig
24627msgid "Module to grant access to the creator of a ticket."
24628msgstr "Módulo para otorgar acceso al creador de un ticket."
24629
24630#. SysConfig
24631msgid "Module to grant access to the owner of a ticket."
24632msgstr "Módulo para otorgar acceso al propietario de un ticket."
24633
24634#. SysConfig
24635msgid "Module to grant access to the watcher agents of a ticket."
24636msgstr "Módulo para otorgar acceso a los agentes observadores de un ticket."
24637
24638#. SysConfig
24639msgid ""
24640"Module to show notifications and escalations (ShownMax: max. shown "
24641"escalations, EscalationInMinutes: Show ticket which will escalation in, "
24642"CacheTime: Cache of calculated escalations in seconds)."
24643msgstr ""
24644
24645#. SysConfig
24646msgid "Module to use database filter storage."
24647msgstr "Módulo para usar el almacenamiento de filtros de base de datos."
24648
24649#. SysConfig
24650msgid "Module used to detect if attachments are present."
24651msgstr ""
24652
24653#. SysConfig
24654msgid "Multiselect"
24655msgstr "Selección múltiple"
24656
24657#. SysConfig
24658msgid "My Queues"
24659msgstr "Mis colas"
24660
24661#. SysConfig
24662msgid "My Services"
24663msgstr "Mis Servicios"
24664
24665#. SysConfig
24666msgid "My Tickets."
24667msgstr "Mis Tickets."
24668
24669#. SysConfig
24670msgid ""
24671"Name of custom queue. The custom queue is a queue selection of your "
24672"preferred queues and can be selected in the preferences settings."
24673msgstr ""
24674
24675#. SysConfig
24676msgid ""
24677"Name of custom service. The custom service is a service selection of your "
24678"preferred services and can be selected in the preferences settings."
24679msgstr ""
24680
24681#. SysConfig
24682msgid "NameX"
24683msgstr "Nombre X"
24684
24685#. SysConfig
24686msgid "New Ticket"
24687msgstr "Nuevo Ticket"
24688
24689#. SysConfig
24690msgid "New Tickets"
24691msgstr "Tickets Nuevos"
24692
24693#. SysConfig
24694msgid "New Window"
24695msgstr "Nueva Ventana"
24696
24697#. SysConfig
24698msgid "New Year's Day"
24699msgstr "Día de Año Nuevo"
24700
24701#. SysConfig
24702msgid "New Year's Eve"
24703msgstr "Nochevieja"
24704
24705#. SysConfig
24706msgid "New process ticket"
24707msgstr "Nuevo ticket de Proceso"
24708
24709#. SysConfig
24710msgid "News about OTRS releases!"
24711msgstr "¡Noticias acerca de lanzamientos de OTRS!"
24712
24713#. SysConfig
24714msgid "News about OTRS."
24715msgstr "Noticias sobre OTRS."
24716
24717#. SysConfig
24718msgid ""
24719"Next possible ticket states after adding a phone note in the ticket phone "
24720"inbound screen of the agent interface."
24721msgstr ""
24722"Siguiente estado posible del ticket después de agregar una nota en la "
24723"pantalla de llamada telefónica entrante para la interfaz de agente."
24724
24725#. SysConfig
24726msgid ""
24727"Next possible ticket states after adding a phone note in the ticket phone "
24728"outbound screen of the agent interface."
24729msgstr ""
24730"Siguiente estado posible del ticket después de agregar una nota en la "
24731"pantalla de llamada telefónica saliente para la interfaz de agente."
24732
24733#. SysConfig
24734#, fuzzy
24735msgid "No public key found."
24736msgstr "No se encontraron datos del ticket."
24737
24738#. SysConfig
24739#, fuzzy
24740msgid "No valid OpenPGP data found."
24741msgstr "No se encontraron datos del ticket."
24742
24743#. SysConfig
24744msgid "None"
24745msgstr "Ninguno"
24746
24747#. SysConfig
24748msgid "Norwegian"
24749msgstr "Noruego"
24750
24751#. SysConfig
24752msgid "Notification Settings"
24753msgstr "Preferencias de Notificaciones"
24754
24755#. SysConfig
24756msgid "Notified about response time escalation."
24757msgstr ""
24758
24759#. SysConfig
24760msgid "Notified about solution time escalation."
24761msgstr ""
24762
24763#. SysConfig
24764msgid "Notified about update time escalation."
24765msgstr ""
24766
24767#. SysConfig
24768msgid "Number of displayed tickets"
24769msgstr "Número de tickets mostrados"
24770
24771#. SysConfig
24772msgid ""
24773"Number of lines (per ticket) that are shown by the search utility in the "
24774"agent interface."
24775msgstr ""
24776
24777#. SysConfig
24778msgid ""
24779"Number of tickets to be displayed in each page of a search result in the "
24780"agent interface."
24781msgstr ""
24782
24783#. SysConfig
24784msgid ""
24785"Number of tickets to be displayed in each page of a search result in the "
24786"customer interface."
24787msgstr ""
24788
24789#. SysConfig
24790msgid "Number of tickets to be displayed in each page."
24791msgstr ""
24792
24793#. SysConfig
24794msgid "OTRS Group Services"
24795msgstr ""
24796
24797#. SysConfig
24798msgid "OTRS News"
24799msgstr "Noticias de OTRS"
24800
24801#. SysConfig
24802msgid ""
24803"OTRS can use one or more readonly mirror databases for expensive operations "
24804"like fulltext search or statistics generation. Here you can specify the DSN "
24805"for the first mirror database."
24806msgstr ""
24807
24808#. SysConfig
24809msgid ""
24810"OTRS doesn't support recurring Appointments without end date or number of "
24811"iterations. During import process, it might happen that ICS file contains "
24812"such Appointments. Instead, system creates all Appointments in the past, "
24813"plus Appointments for the next N months (120 months/10 years by default)."
24814msgstr ""
24815
24816#. SysConfig
24817msgid "Open an external link!"
24818msgstr "¡Abrir un enlace externo!"
24819
24820#. SysConfig
24821msgid "Open tickets (customer user)"
24822msgstr "Tickets abiertos (usuario cliente)"
24823
24824#. SysConfig
24825msgid "Open tickets (customer)"
24826msgstr "Tickets abiertos (cliente)"
24827
24828#. SysConfig
24829msgid "Option"
24830msgstr "Opción"
24831
24832#. SysConfig
24833msgid ""
24834"Optional queue limitation for the CreatorCheck permission module. If set, "
24835"permission is only granted for tickets in the specified queues."
24836msgstr ""
24837
24838#. SysConfig
24839msgid ""
24840"Optional queue limitation for the InvolvedCheck permission module. If set, "
24841"permission is only granted for tickets in the specified queues."
24842msgstr ""
24843
24844#. SysConfig
24845msgid ""
24846"Optional queue limitation for the OwnerCheck permission module. If set, "
24847"permission is only granted for tickets in the specified queues."
24848msgstr ""
24849
24850#. SysConfig
24851msgid ""
24852"Optional queue limitation for the ResponsibleCheck permission module. If "
24853"set, permission is only granted for tickets in the specified queues."
24854msgstr ""
24855
24856#. SysConfig
24857msgid "Other Customers"
24858msgstr ""
24859
24860#. SysConfig
24861msgid "Out Of Office"
24862msgstr "Fuera de la Oficina"
24863
24864#. SysConfig
24865msgid "Out Of Office Time"
24866msgstr "Tiempo de ausencia de la oficina"
24867
24868#. SysConfig
24869msgid "Out of Office users."
24870msgstr "Usuarios Fuera de la Oficina."
24871
24872#. SysConfig
24873msgid ""
24874"Overloads (redefines) existing functions in Kernel::System::Ticket. Used to "
24875"easily add customizations."
24876msgstr ""
24877
24878#. SysConfig
24879msgid "Overview Escalated Tickets."
24880msgstr ""
24881
24882#. SysConfig
24883msgid "Overview Refresh Time"
24884msgstr "Tiempo de actualización de la vista general"
24885
24886#. SysConfig
24887msgid "Overview of all Tickets per assigned Queue."
24888msgstr "Visión general de todos los Tickets por Cola asignada"
24889
24890#. SysConfig
24891msgid "Overview of all appointments."
24892msgstr "Resumen de todas las citas"
24893
24894#. SysConfig
24895msgid "Overview of all escalated tickets."
24896msgstr "Vista general de todos los tickets escalados."
24897
24898#. SysConfig
24899msgid "Overview of all open Tickets."
24900msgstr "Vista general de todos los Tickets abiertos."
24901
24902#. SysConfig
24903msgid "Overview of all open tickets."
24904msgstr "Vista general de todos los tickets abiertos."
24905
24906#. SysConfig
24907msgid "Overview of customer tickets."
24908msgstr "Visión general de los tickets del cliente."
24909
24910#. SysConfig
24911msgid "PGP Key"
24912msgstr "Clave PGP"
24913
24914#. SysConfig
24915msgid "PGP Key Management"
24916msgstr "Administración de la Clave PGP"
24917
24918#. SysConfig
24919msgid "PGP Keys"
24920msgstr "Claves PGP"
24921
24922#. SysConfig
24923msgid "Package event module file a scheduler task for update registration."
24924msgstr ""
24925
24926#. SysConfig
24927msgid ""
24928"Parameters for the CreateNextMask object in the preference view of the agent "
24929"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from "
24930"editing settings of this group in their personal preferences, but will still "
24931"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use "
24932"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in "
24933"the user interface."
24934msgstr ""
24935
24936#. SysConfig
24937msgid ""
24938"Parameters for the CustomQueue object in the preference view of the agent "
24939"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from "
24940"editing settings of this group in their personal preferences, but will still "
24941"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use "
24942"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in "
24943"the user interface."
24944msgstr ""
24945
24946#. SysConfig
24947msgid ""
24948"Parameters for the CustomService object in the preference view of the agent "
24949"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from "
24950"editing settings of this group in their personal preferences, but will still "
24951"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use "
24952"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in "
24953"the user interface."
24954msgstr ""
24955
24956#. SysConfig
24957msgid ""
24958"Parameters for the RefreshTime object in the preference view of the agent "
24959"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from "
24960"editing settings of this group in their personal preferences, but will still "
24961"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use "
24962"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in "
24963"the user interface."
24964msgstr ""
24965
24966#. SysConfig
24967msgid ""
24968"Parameters for the column filters of the small ticket overview. Please note: "
24969"setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this "
24970"group in their personal preferences, but will still allow administrators to "
24971"edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control "
24972"in which area these settings should be shown in the user interface."
24973msgstr ""
24974
24975#. SysConfig
24976msgid ""
24977"Parameters for the dashboard backend of the customer company information of "
24978"the agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin "
24979"(e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is "
24980"enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
24981"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
24982msgstr ""
24983
24984#. SysConfig
24985msgid ""
24986"Parameters for the dashboard backend of the customer id list overview of the "
24987"agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. "
24988"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;"
24989"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default "
24990"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache "
24991"time in minutes for the plugin."
24992msgstr ""
24993
24994#. SysConfig
24995msgid ""
24996"Parameters for the dashboard backend of the customer id status widget of the "
24997"agent interface . \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. "
24998"g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is "
24999"enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
25000"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
25001msgstr ""
25002
25003#. SysConfig
25004msgid ""
25005"Parameters for the dashboard backend of the customer user information of the "
25006"agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. "
25007"g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is "
25008"enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
25009"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin."
25010msgstr ""
25011
25012#. SysConfig
25013msgid ""
25014"Parameters for the dashboard backend of the customer user list overview of "
25015"the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. "
25016"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;"
25017"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default "
25018"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache "
25019"time in minutes for the plugin."
25020msgstr ""
25021
25022#. SysConfig
25023msgid ""
25024"Parameters for the dashboard backend of the new tickets overview of the "
25025"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group"
25026"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25027"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25028"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25029"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
25030"shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and "
25031"Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25032msgstr ""
25033
25034#. SysConfig
25035msgid ""
25036"Parameters for the dashboard backend of the new tickets overview of the "
25037"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group"
25038"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25039"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25040"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25041"minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields "
25042"(DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25043msgstr ""
25044
25045#. SysConfig
25046msgid ""
25047"Parameters for the dashboard backend of the open tickets overview of the "
25048"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group"
25049"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25050"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25051"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25052"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
25053"shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and "
25054"Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25055msgstr ""
25056
25057#. SysConfig
25058msgid ""
25059"Parameters for the dashboard backend of the open tickets overview of the "
25060"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group"
25061"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25062"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25063"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25064"minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields "
25065"(DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25066msgstr ""
25067
25068#. SysConfig
25069msgid ""
25070"Parameters for the dashboard backend of the queue overview widget of the "
25071"agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. "
25072"g. Group: admin;group1;group2;). \"QueuePermissionGroup\" is not mandatory, "
25073"queues are only listed if they belong to this permission group if you enable "
25074"it. \"States\" is a list of states, the key is the sort order of the state "
25075"in the widget. \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or "
25076"if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time "
25077"in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
25078"shown and can not be removed by agents."
25079msgstr ""
25080
25081#. SysConfig
25082msgid ""
25083"Parameters for the dashboard backend of the running process tickets overview "
25084"of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by "
25085"default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. "
25086"Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is "
25087"enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
25088"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" "
25089"determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents."
25090msgstr ""
25091
25092#. SysConfig
25093msgid ""
25094"Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of "
25095"the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. "
25096"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;"
25097"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default "
25098"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache "
25099"time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is "
25100"always shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes "
25101"and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25102msgstr ""
25103
25104#. SysConfig
25105msgid ""
25106"Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of "
25107"the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. "
25108"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;"
25109"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default "
25110"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache "
25111"time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic "
25112"Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25113msgstr ""
25114
25115#. SysConfig
25116msgid ""
25117"Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of "
25118"the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. "
25119"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;"
25120"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default "
25121"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache "
25122"time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic "
25123"Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25124msgstr ""
25125
25126#. SysConfig
25127msgid ""
25128"Parameters for the dashboard backend of the ticket events calendar of the "
25129"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group"
25130"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25131"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25132"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25133"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
25134"shown and can not be removed by agents."
25135msgstr ""
25136
25137#. SysConfig
25138msgid ""
25139"Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview "
25140"of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by "
25141"default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. "
25142"Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is "
25143"enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
25144"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" "
25145"determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents. "
25146"Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are "
25147"allowed for DefaultColumns."
25148msgstr ""
25149
25150#. SysConfig
25151msgid ""
25152"Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview "
25153"of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by "
25154"default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. "
25155"Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is "
25156"enabled by default or if the user needs to enable it manually. "
25157"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only "
25158"Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for "
25159"DefaultColumns."
25160msgstr ""
25161
25162#. SysConfig
25163msgid ""
25164"Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview "
25165"of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. "
25166"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;"
25167"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default "
25168"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache "
25169"time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic "
25170"Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns."
25171msgstr ""
25172
25173#. SysConfig
25174msgid ""
25175"Parameters for the dashboard backend of the ticket stats of the agent "
25176"interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is "
25177"used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25178"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25179"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25180"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
25181"shown and can not be removed by agents."
25182msgstr ""
25183
25184#. SysConfig
25185msgid ""
25186"Parameters for the dashboard backend of the upcoming events widget of the "
25187"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group"
25188"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;"
25189"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if "
25190"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in "
25191"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always "
25192"shown and can not be removed by agents."
25193msgstr ""
25194
25195#. SysConfig
25196msgid ""
25197"Parameters for the pages (in which the communication log entries are shown) "
25198"of the communication log overview."
25199msgstr ""
25200
25201#. SysConfig
25202msgid ""
25203"Parameters for the pages (in which the dynamic fields are shown) of the "
25204"dynamic fields overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only "
25205"prevent agents from editing settings of this group in their personal "
25206"preferences, but will still allow administrators to edit the settings of "
25207"another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these "
25208"settings should be shown in the user interface."
25209msgstr ""
25210
25211#. SysConfig
25212msgid ""
25213"Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the medium "
25214"ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents "
25215"from editing settings of this group in their personal preferences, but will "
25216"still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. "
25217"Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be "
25218"shown in the user interface."
25219msgstr ""
25220
25221#. SysConfig
25222msgid ""
25223"Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the small "
25224"ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents "
25225"from editing settings of this group in their personal preferences, but will "
25226"still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. "
25227"Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be "
25228"shown in the user interface."
25229msgstr ""
25230
25231#. SysConfig
25232msgid ""
25233"Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the ticket "
25234"preview overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent "
25235"agents from editing settings of this group in their personal preferences, "
25236"but will still allow administrators to edit the settings of another user's "
25237"behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should "
25238"be shown in the user interface."
25239msgstr ""
25240
25241#. SysConfig
25242msgid "Parameters of the example SLA attribute Comment2."
25243msgstr ""
25244
25245#. SysConfig
25246msgid "Parameters of the example queue attribute Comment2."
25247msgstr ""
25248
25249#. SysConfig
25250msgid "Parameters of the example service attribute Comment2."
25251msgstr ""
25252
25253#. SysConfig
25254msgid "Parent"
25255msgstr "Padre"
25256
25257#. SysConfig
25258msgid "ParentChild"
25259msgstr ""
25260
25261#. SysConfig
25262msgid ""
25263"Path for the log file (it only applies if \"FS\" was selected for "
25264"LoopProtectionModule and it is mandatory)."
25265msgstr ""
25266
25267#. SysConfig
25268msgid "Pending time"
25269msgstr "Tiempo de espera"
25270
25271#. SysConfig
25272msgid "People"
25273msgstr "Gente"
25274
25275#. SysConfig
25276msgid ""
25277"Performs the configured action for each event (as an Invoker) for each "
25278"configured web service."
25279msgstr ""
25280
25281#. SysConfig
25282msgid "Permitted width for compose email windows."
25283msgstr ""
25284
25285#. SysConfig
25286msgid "Permitted width for compose note windows."
25287msgstr ""
25288
25289#. SysConfig
25290msgid "Persian"
25291msgstr "Persa"
25292
25293#. SysConfig
25294msgid "Phone Call Inbound"
25295msgstr "Llamada Telefónica Entrante"
25296
25297#. SysConfig
25298msgid "Phone Call Outbound"
25299msgstr "Llamada Telefónica Saliente"
25300
25301#. SysConfig
25302msgid "Phone Call."
25303msgstr "Llamada telefónica."
25304
25305#. SysConfig
25306msgid "Phone call"
25307msgstr "Llamada telefónica"
25308
25309#. SysConfig
25310msgid "Phone communication channel."
25311msgstr ""
25312
25313#. SysConfig
25314msgid "Phone-Ticket"
25315msgstr "Ticket telefónico"
25316
25317#. SysConfig
25318msgid "Picture Upload"
25319msgstr "Carga de imagen"
25320
25321#. SysConfig
25322msgid "Picture upload module."
25323msgstr "Módulo de carga de imágenes."
25324
25325#. SysConfig
25326msgid "Picture-Upload"
25327msgstr "Carga-de-imagen"
25328
25329#. SysConfig
25330msgid "Plugin search"
25331msgstr "Búsqueda de plug-ins"
25332
25333#. SysConfig
25334msgid "Plugin search module for autocomplete."
25335msgstr "Módulo Plug-in de búsqueda para auto-completar."
25336
25337#. SysConfig
25338msgid "Polish"
25339msgstr "Polaco"
25340
25341#. SysConfig
25342msgid "Portuguese"
25343msgstr "Portugués"
25344
25345#. SysConfig
25346msgid "Portuguese (Brasil)"
25347msgstr "Portugués (Brasileño)"
25348
25349#. SysConfig
25350msgid "PostMaster Filters"
25351msgstr "Filtros de Correo Electrónico"
25352
25353#. SysConfig
25354msgid "PostMaster Mail Accounts"
25355msgstr "Cuentas de Correo Electrónico"
25356
25357#. SysConfig
25358msgid "Print this ticket"
25359msgstr "Imprimir este ticket"
25360
25361#. SysConfig
25362msgid "Priorities"
25363msgstr "Prioridades"
25364
25365#. SysConfig
25366msgid "Process Management Activity Dialog GUI"
25367msgstr ""
25368
25369#. SysConfig
25370msgid "Process Management Activity GUI"
25371msgstr ""
25372
25373#. SysConfig
25374msgid "Process Management Path GUI"
25375msgstr ""
25376
25377#. SysConfig
25378msgid "Process Management Transition Action GUI"
25379msgstr ""
25380
25381#. SysConfig
25382msgid "Process Management Transition GUI"
25383msgstr ""
25384
25385#. SysConfig
25386msgid "Process Ticket."
25387msgstr ""
25388
25389#. SysConfig
25390msgid "Process pending tickets."
25391msgstr ""
25392
25393#. SysConfig
25394msgid "ProcessID"
25395msgstr "ID de Proceso"
25396
25397#. SysConfig
25398msgid "Processes & Automation"
25399msgstr ""
25400
25401#. SysConfig
25402msgid "Product News"
25403msgstr "Noticias de productos"
25404
25405#. SysConfig
25406msgid ""
25407"Protection against CSRF (Cross Site Request Forgery) exploits (for more info "
25408"see https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_request_forgery)."
25409msgstr ""
25410
25411#. SysConfig
25412msgid "Provides a matrix overview of the tickets per state per queue"
25413msgstr ""
25414
25415#. SysConfig
25416msgid ""
25417"Provides customer users access to tickets even if the tickets are not "
25418"assigned to a customer user of the same customer ID(s), based on permission "
25419"groups."
25420msgstr ""
25421
25422#. SysConfig
25423msgid "Public Calendar"
25424msgstr "Calendario Púplico"
25425
25426#. SysConfig
25427msgid "Public calendar."
25428msgstr "Calendario público."
25429
25430#. SysConfig
25431msgid "Queue view"
25432msgstr "Vista por colas"
25433
25434#. SysConfig
25435msgid "Queues ↔ Auto Responses"
25436msgstr "Colas ↔ Auto Respuestas"
25437
25438#. SysConfig
25439msgid "Rebuild the ticket index for AgentTicketQueue."
25440msgstr ""
25441
25442#. SysConfig
25443msgid ""
25444"Recognize if a ticket is a follow-up to an existing ticket using an external "
25445"ticket number. Note: the first capturing group from the 'NumberRegExp' "
25446"expression will be used as the ticket number value."
25447msgstr ""
25448
25449#. SysConfig
25450msgid "Refresh interval"
25451msgstr "Intervalo de actualización"
25452
25453#. SysConfig
25454msgid ""
25455"Registers a log module, that can be used to log communication related "
25456"information."
25457msgstr ""
25458
25459#. SysConfig
25460msgid "Reminder Tickets"
25461msgstr "Tickets Recordatorio"
25462
25463#. SysConfig
25464msgid "Removed subscription for user \"%s\"."
25465msgstr "Eliminada suscripción para el usuario «%s»."
25466
25467#. SysConfig
25468msgid ""
25469"Removes old generic interface debug log entries created before the specified "
25470"amount of days."
25471msgstr ""
25472
25473#. SysConfig
25474msgid "Removes old system configuration deployments (Sunday mornings)."
25475msgstr ""
25476
25477#. SysConfig
25478msgid "Removes old ticket number counters (each 10 minutes)."
25479msgstr ""
25480
25481#. SysConfig
25482msgid "Removes the ticket watcher information when a ticket is archived."
25483msgstr ""
25484
25485#. SysConfig
25486msgid ""
25487"Renew existing SMIME certificates from customer backend. Note: SMIME and "
25488"SMIME::FetchFromCustomer needs to be enabled in SysConfig and customer "
25489"backend needs to be configured to fetch UserSMIMECertificate attribute."
25490msgstr ""
25491
25492#. SysConfig
25493msgid ""
25494"Replaces the original sender with current customer's email address on "
25495"compose answer in the ticket compose screen of the agent interface."
25496msgstr ""
25497
25498#. SysConfig
25499msgid "Reports"
25500msgstr "Informes"
25501
25502#. SysConfig
25503msgid "Reports (OTRS Business Solution™)"
25504msgstr "Reportes (OTRS Business Solution™)"
25505
25506#. SysConfig
25507msgid ""
25508"Reprocess mails from spool directory that could not be imported in the first "
25509"place."
25510msgstr ""
25511
25512#. SysConfig
25513msgid ""
25514"Required permissions to change the customer of a ticket in the agent "
25515"interface."
25516msgstr ""
25517
25518#. SysConfig
25519msgid ""
25520"Required permissions to use the close ticket screen in the agent interface."
25521msgstr ""
25522
25523#. SysConfig
25524msgid ""
25525"Required permissions to use the email outbound screen in the agent interface."
25526msgstr ""
25527
25528#. SysConfig
25529msgid ""
25530"Required permissions to use the email resend screen in the agent interface."
25531msgstr ""
25532
25533#. SysConfig
25534msgid ""
25535"Required permissions to use the ticket bounce screen in the agent interface."
25536msgstr ""
25537
25538#. SysConfig
25539msgid ""
25540"Required permissions to use the ticket compose screen in the agent interface."
25541msgstr ""
25542
25543#. SysConfig
25544msgid ""
25545"Required permissions to use the ticket forward screen in the agent interface."
25546msgstr ""
25547
25548#. SysConfig
25549msgid ""
25550"Required permissions to use the ticket free text screen in the agent "
25551"interface."
25552msgstr ""
25553
25554#. SysConfig
25555msgid ""
25556"Required permissions to use the ticket merge screen of a zoomed ticket in "
25557"the agent interface."
25558msgstr ""
25559
25560#. SysConfig
25561msgid ""
25562"Required permissions to use the ticket note screen in the agent interface."
25563msgstr ""
25564
25565#. SysConfig
25566msgid ""
25567"Required permissions to use the ticket owner screen of a zoomed ticket in "
25568"the agent interface."
25569msgstr ""
25570
25571#. SysConfig
25572msgid ""
25573"Required permissions to use the ticket pending screen of a zoomed ticket in "
25574"the agent interface."
25575msgstr ""
25576
25577#. SysConfig
25578msgid ""
25579"Required permissions to use the ticket phone inbound screen in the agent "
25580"interface."
25581msgstr ""
25582
25583#. SysConfig
25584msgid ""
25585"Required permissions to use the ticket phone outbound screen in the agent "
25586"interface."
25587msgstr ""
25588
25589#. SysConfig
25590msgid ""
25591"Required permissions to use the ticket priority screen of a zoomed ticket in "
25592"the agent interface."
25593msgstr ""
25594
25595#. SysConfig
25596msgid ""
25597"Required permissions to use the ticket responsible screen in the agent "
25598"interface."
25599msgstr ""
25600
25601#. SysConfig
25602msgid "Resend Ticket Email."
25603msgstr ""
25604
25605#. SysConfig
25606msgid "Resent email to \"%s\"."
25607msgstr "Reenviar correo a \"%s\"."
25608
25609#. SysConfig
25610msgid ""
25611"Resets and unlocks the owner of a ticket if it was moved to another queue."
25612msgstr ""
25613
25614#. SysConfig
25615msgid "Resource Overview (OTRS Business Solution™)"
25616msgstr "Resumen de Recursos (OTRS Business Solution™)"
25617
25618#. SysConfig
25619msgid "Responsible Tickets"
25620msgstr ""
25621
25622#. SysConfig
25623msgid "Responsible Tickets."
25624msgstr ""
25625
25626#. SysConfig
25627msgid ""
25628"Restores a ticket from the archive (only if the event is a state change to "
25629"any open available state)."
25630msgstr ""
25631
25632#. SysConfig
25633msgid ""
25634"Retains all services in listings even if they are children of invalid "
25635"elements."
25636msgstr ""
25637
25638#. SysConfig
25639msgid "Right"
25640msgstr "Derecha"
25641
25642#. SysConfig
25643msgid "Roles ↔ Groups"
25644msgstr "Roles ↔ Grupos"
25645
25646#. SysConfig
25647msgid "Romanian"
25648msgstr ""
25649
25650#. SysConfig
25651msgid ""
25652"Run file based generic agent jobs (Note: module name needs to be specified "
25653"in -configuration-module param e.g. \"Kernel::System::GenericAgent\")."
25654msgstr ""
25655
25656#. SysConfig
25657msgid "Running Process Tickets"
25658msgstr "Tickets de Proceso en ejecución"
25659
25660#. SysConfig
25661msgid ""
25662"Runs an initial wildcard search of the existing customer company when "
25663"accessing the AdminCustomerCompany module."
25664msgstr ""
25665
25666#. SysConfig
25667msgid ""
25668"Runs an initial wildcard search of the existing customer users when "
25669"accessing the AdminCustomerUser module."
25670msgstr ""
25671
25672#. SysConfig
25673msgid ""
25674"Runs the system in \"Demo\" mode. If enabled, agents can change preferences, "
25675"such as selection of language and theme via the agent web interface. These "
25676"changes are only valid for the current session. It will not be possible for "
25677"agents to change their passwords."
25678msgstr ""
25679
25680#. SysConfig
25681msgid "Russian"
25682msgstr "Ruso"
25683
25684#. SysConfig
25685msgid "S/MIME Certificates"
25686msgstr "Certificados S/MIME"
25687
25688#. SysConfig
25689msgid "SMS"
25690msgstr "SMS"
25691
25692#. SysConfig
25693msgid "SMS (Short Message Service)"
25694msgstr "SMS (Short Message Service)"
25695
25696#. SysConfig
25697msgid "Salutations"
25698msgstr "Saludos"
25699
25700#. SysConfig
25701msgid "Sample command output"
25702msgstr "Ejemplo de comando de salida."
25703
25704#. SysConfig
25705msgid ""
25706"Saves the attachments of articles. \"DB\" stores all data in the database "
25707"(not recommended for storing big attachments). \"FS\" stores the data on the "
25708"filesystem; this is faster but the webserver should run under the OTRS user. "
25709"You can switch between the modules even on a system that is already in "
25710"production without any loss of data. Note: Searching for attachment names is "
25711"not supported when \"FS\" is used."
25712msgstr ""
25713
25714#. SysConfig
25715msgid "Schedule a maintenance period."
25716msgstr "Programar un periodo de mantenimiento."
25717
25718#. SysConfig
25719msgid "Screen after new ticket"
25720msgstr "Pantalla posterior a nuevo ticket"
25721
25722#. SysConfig
25723msgid "Search Customer"
25724msgstr "Búsqueda de un cliente"
25725
25726#. SysConfig
25727msgid "Search Ticket."
25728msgstr "Buscar ticket."
25729
25730#. SysConfig
25731msgid "Search Tickets."
25732msgstr "Buscar tickets."
25733
25734#. SysConfig
25735msgid "Search User"
25736msgstr "Buscar Usuario"
25737
25738#. SysConfig
25739msgid "Search backend default router."
25740msgstr ""
25741
25742#. SysConfig
25743msgid "Search backend router."
25744msgstr ""
25745
25746#. SysConfig
25747msgid "Search."
25748msgstr "Buscar."
25749
25750#. SysConfig
25751msgid "Second Christmas Day"
25752msgstr "Segundo día de navidad"
25753
25754#. SysConfig
25755msgid "Second Queue"
25756msgstr "Cola Secundaria"
25757
25758#. SysConfig
25759msgid ""
25760"Select after which period ticket overviews should refresh automatically."
25761msgstr ""
25762
25763#. SysConfig
25764msgid "Select how many tickets should be shown in overviews by default."
25765msgstr ""
25766
25767#. SysConfig
25768msgid "Select the main interface language."
25769msgstr "Selecciona el idioma principal de la interfaz."
25770
25771#. SysConfig
25772msgid ""
25773"Select the separator character used in CSV files (stats and searches). If "
25774"you don't select a separator here, the default separator for your language "
25775"will be used."
25776msgstr ""
25777"Seleccione el carácter separador a usar en los archivos CSV (estadísticas y "
25778"búsquedas). Si no selecciona ningún separador aquí, se usará el separador "
25779"predeterminado para su idioma."
25780
25781#. SysConfig
25782msgid "Select your frontend Theme."
25783msgstr "Seleccione su tema"
25784
25785#. SysConfig
25786msgid ""
25787"Select your personal time zone. All times will be displayed relative to this "
25788"time zone."
25789msgstr ""
25790
25791#. SysConfig
25792msgid "Select your preferred layout for the software."
25793msgstr "Seleccione su diseño preferido para el software."
25794
25795#. SysConfig
25796msgid "Select your preferred theme for OTRS."
25797msgstr "Seleccione su tema preferido para OTRS."
25798
25799#. SysConfig
25800msgid "Selects the cache backend to use."
25801msgstr ""
25802
25803#. SysConfig
25804msgid ""
25805"Selects the module to handle uploads via the web interface. \"DB\" stores "
25806"all uploads in the database, \"FS\" uses the file system."
25807msgstr ""
25808
25809#. SysConfig
25810msgid ""
25811"Selects the ticket number generator module. \"AutoIncrement\" increments the "
25812"ticket number, the SystemID and the counter are used with SystemID.counter "
25813"format (e.g. 1010138, 1010139). With \"Date\" the ticket numbers will be "
25814"generated by the current date, the SystemID and the counter. The format "
25815"looks like Year.Month.Day.SystemID.counter (e.g. 200206231010138, "
25816"200206231010139). With \"DateChecksum\"  the counter will be appended as "
25817"checksum to the string of date and SystemID. The checksum will be rotated on "
25818"a daily basis. The format looks like Year.Month.Day.SystemID.Counter."
25819"CheckSum (e.g. 2002070110101520, 2002070110101535)."
25820msgstr ""
25821
25822#. SysConfig
25823msgid "Send new outgoing mail from this ticket"
25824msgstr ""
25825
25826#. SysConfig
25827msgid "Send notifications to users."
25828msgstr "Enviar notificaciones a usuarios."
25829
25830#. SysConfig
25831msgid "Sender type for new tickets from the customer inteface."
25832msgstr ""
25833
25834#. SysConfig
25835msgid ""
25836"Sends agent follow-up notification only to the owner, if a ticket is "
25837"unlocked (the default is to send the notification to all agents)."
25838msgstr ""
25839
25840#. SysConfig
25841msgid ""
25842"Sends all outgoing email via bcc to the specified address. Please use this "
25843"only for backup reasons."
25844msgstr ""
25845"Envíar todos los correos electrónicos saliente a través de \"Copia oculta\"a "
25846"la dirección especificada. Por favor, utilice esto sólo por razones de copia "
25847"de seguridad."
25848
25849#. SysConfig
25850msgid "Sends customer notifications just to the mapped customer."
25851msgstr ""
25852
25853#. SysConfig
25854msgid "Sends registration information to OTRS group."
25855msgstr "Envía la información de registro a OTRS group."
25856
25857#. SysConfig
25858msgid ""
25859"Sends reminder notifications of unlocked ticket after reaching the reminder "
25860"date (only sent to ticket owner)."
25861msgstr ""
25862
25863#. SysConfig
25864msgid ""
25865"Sends the notifications which are configured in the admin interface under "
25866"\"Ticket Notifications\"."
25867msgstr ""
25868"Envía las notificaciones que está configuradas en la interfaz de "
25869"administración en \"Notificaciones de ticket\""
25870
25871#. SysConfig
25872msgid "Sent \"%s\" notification to \"%s\" via \"%s\"."
25873msgstr ""
25874
25875#. SysConfig
25876msgid "Sent auto follow-up to \"%s\"."
25877msgstr ""
25878
25879#. SysConfig
25880msgid "Sent auto reject to \"%s\"."
25881msgstr ""
25882
25883#. SysConfig
25884msgid "Sent auto reply to \"%s\"."
25885msgstr ""
25886
25887#. SysConfig
25888msgid "Sent email to \"%s\"."
25889msgstr ""
25890
25891#. SysConfig
25892msgid "Sent email to customer."
25893msgstr ""
25894
25895#. SysConfig
25896msgid "Sent notification to \"%s\"."
25897msgstr ""
25898
25899#. SysConfig
25900msgid "Serbian Cyrillic"
25901msgstr "Serbio Cirílico"
25902
25903#. SysConfig
25904msgid "Serbian Latin"
25905msgstr "Serbio (Latino)"
25906
25907#. SysConfig
25908msgid "Service Level Agreements"
25909msgstr "Acuerdos de Niveles de Servicios"
25910
25911#. SysConfig
25912msgid "Service view"
25913msgstr "Vista de servicio"
25914
25915#. SysConfig
25916msgid "ServiceView"
25917msgstr "Vista del servicio"
25918
25919#. SysConfig
25920msgid "Set a new password by filling in your current password and a new one."
25921msgstr ""
25922
25923#. SysConfig
25924msgid "Set sender email addresses for this system."
25925msgstr ""
25926"Establecer direcciones de envío de correo electrónico para este sistema."
25927
25928#. SysConfig
25929msgid ""
25930"Set the default height (in pixels) of inline HTML articles in "
25931"AgentTicketZoom."
25932msgstr ""
25933
25934#. SysConfig
25935msgid ""
25936"Set the limit of tickets that will be executed on a single genericagent job "
25937"execution."
25938msgstr ""
25939
25940#. SysConfig
25941msgid ""
25942"Set the maximum height (in pixels) of inline HTML articles in "
25943"AgentTicketZoom."
25944msgstr ""
25945
25946#. SysConfig
25947msgid ""
25948"Set the minimum log level. If you select 'error', just errors are logged. "
25949"With 'debug' you get all logging messages. The order of log levels is: "
25950"'debug', 'info', 'notice' and 'error'."
25951msgstr ""
25952
25953#. SysConfig
25954msgid "Set this ticket to pending"
25955msgstr "Poner este ticket en pendiente"
25956
25957#. SysConfig
25958msgid "Sets if SLA must be selected by the agent."
25959msgstr ""
25960
25961#. SysConfig
25962msgid "Sets if SLA must be selected by the customer."
25963msgstr ""
25964
25965#. SysConfig
25966msgid ""
25967"Sets if note must be filled in by the agent. Can be overwritten by Ticket::"
25968"Frontend::NeedAccountedTime."
25969msgstr ""
25970
25971#. SysConfig
25972msgid "Sets if queue must be selected by the agent."
25973msgstr ""
25974
25975#. SysConfig
25976msgid "Sets if service must be selected by the agent."
25977msgstr ""
25978
25979#. SysConfig
25980msgid "Sets if service must be selected by the customer."
25981msgstr ""
25982
25983#. SysConfig
25984msgid "Sets if state must be selected by the agent."
25985msgstr ""
25986
25987#. SysConfig
25988msgid "Sets if ticket owner must be selected by the agent."
25989msgstr ""
25990
25991#. SysConfig
25992msgid "Sets if ticket responsible must be selected by the agent."
25993msgstr ""
25994
25995#. SysConfig
25996msgid ""
25997"Sets the PendingTime of a ticket to 0 if the state is changed to a non-"
25998"pending state."
25999msgstr ""
26000
26001#. SysConfig
26002msgid ""
26003"Sets the age in minutes (first level) for highlighting queues that contain "
26004"untouched tickets."
26005msgstr ""
26006
26007#. SysConfig
26008msgid ""
26009"Sets the age in minutes (second level) for highlighting queues that contain "
26010"untouched tickets."
26011msgstr ""
26012
26013#. SysConfig
26014msgid ""
26015"Sets the configuration level of the administrator. Depending on the config "
26016"level, some sysconfig options will be not shown. The config levels are in in "
26017"ascending order: Expert, Advanced, Beginner. The higher the config level is "
26018"(e.g. Beginner is the highest), the less likely is it that the user can "
26019"accidentally configure the system in a way that it is not usable any more."
26020msgstr ""
26021
26022#. SysConfig
26023msgid "Sets the count of articles visible in preview mode of ticket overviews."
26024msgstr ""
26025
26026#. SysConfig
26027msgid ""
26028"Sets the default article customer visibility for new email tickets in the "
26029"agent interface."
26030msgstr ""
26031
26032#. SysConfig
26033msgid ""
26034"Sets the default article customer visibility for new phone tickets in the "
26035"agent interface."
26036msgstr ""
26037
26038#. SysConfig
26039msgid ""
26040"Sets the default body text for notes added in the close ticket screen of the "
26041"agent interface."
26042msgstr ""
26043
26044#. SysConfig
26045msgid ""
26046"Sets the default body text for notes added in the ticket move screen of the "
26047"agent interface."
26048msgstr ""
26049
26050#. SysConfig
26051msgid ""
26052"Sets the default body text for notes added in the ticket note screen of the "
26053"agent interface."
26054msgstr ""
26055
26056#. SysConfig
26057msgid ""
26058"Sets the default body text for notes added in the ticket owner screen of a "
26059"zoomed ticket in the agent interface."
26060msgstr ""
26061
26062#. SysConfig
26063msgid ""
26064"Sets the default body text for notes added in the ticket pending screen of a "
26065"zoomed ticket in the agent interface."
26066msgstr ""
26067
26068#. SysConfig
26069msgid ""
26070"Sets the default body text for notes added in the ticket priority screen of "
26071"a zoomed ticket in the agent interface."
26072msgstr ""
26073
26074#. SysConfig
26075msgid ""
26076"Sets the default body text for notes added in the ticket responsible screen "
26077"of the agent interface."
26078msgstr ""
26079
26080#. SysConfig
26081msgid ""
26082"Sets the default error message for the login screen on Agent and Customer "
26083"interface, it's shown when a running system maintenance period is active."
26084msgstr ""
26085
26086#. SysConfig
26087msgid "Sets the default link type of split tickets in the agent interface."
26088msgstr ""
26089
26090#. SysConfig
26091msgid "Sets the default link type of splitted tickets in the agent interface."
26092msgstr ""
26093
26094#. SysConfig
26095msgid ""
26096"Sets the default message for the login screen on Agent and Customer "
26097"interface, it's shown when a running system maintenance period is active."
26098msgstr ""
26099
26100#. SysConfig
26101msgid ""
26102"Sets the default message for the notification is shown on a running system "
26103"maintenance period."
26104msgstr ""
26105
26106#. SysConfig
26107msgid ""
26108"Sets the default next state for new phone tickets in the agent interface."
26109msgstr ""
26110
26111#. SysConfig
26112msgid ""
26113"Sets the default next ticket state, after the creation of an email ticket in "
26114"the agent interface."
26115msgstr ""
26116
26117#. SysConfig
26118msgid ""
26119"Sets the default note text for new telephone tickets. E.g 'New ticket via "
26120"call' in the agent interface."
26121msgstr ""
26122
26123#. SysConfig
26124msgid "Sets the default priority for new email tickets in the agent interface."
26125msgstr ""
26126
26127#. SysConfig
26128msgid "Sets the default priority for new phone tickets in the agent interface."
26129msgstr ""
26130
26131#. SysConfig
26132msgid ""
26133"Sets the default sender type for new email tickets in the agent interface."
26134msgstr ""
26135
26136#. SysConfig
26137msgid ""
26138"Sets the default sender type for new phone ticket in the agent interface."
26139msgstr ""
26140
26141#. SysConfig
26142msgid ""
26143"Sets the default subject for new email tickets (e.g. 'email Outbound') in "
26144"the agent interface."
26145msgstr ""
26146
26147#. SysConfig
26148msgid ""
26149"Sets the default subject for new phone tickets (e.g. 'Phone call') in the "
26150"agent interface."
26151msgstr ""
26152
26153#. SysConfig
26154msgid ""
26155"Sets the default subject for notes added in the close ticket screen of the "
26156"agent interface."
26157msgstr ""
26158
26159#. SysConfig
26160msgid ""
26161"Sets the default subject for notes added in the ticket move screen of the "
26162"agent interface."
26163msgstr ""
26164
26165#. SysConfig
26166msgid ""
26167"Sets the default subject for notes added in the ticket note screen of the "
26168"agent interface."
26169msgstr ""
26170
26171#. SysConfig
26172msgid ""
26173"Sets the default subject for notes added in the ticket owner screen of a "
26174"zoomed ticket in the agent interface."
26175msgstr ""
26176
26177#. SysConfig
26178msgid ""
26179"Sets the default subject for notes added in the ticket pending screen of a "
26180"zoomed ticket in the agent interface."
26181msgstr ""
26182
26183#. SysConfig
26184msgid ""
26185"Sets the default subject for notes added in the ticket priority screen of a "
26186"zoomed ticket in the agent interface."
26187msgstr ""
26188
26189#. SysConfig
26190msgid ""
26191"Sets the default subject for notes added in the ticket responsible screen of "
26192"the agent interface."
26193msgstr ""
26194
26195#. SysConfig
26196msgid "Sets the default text for new email tickets in the agent interface."
26197msgstr ""
26198
26199#. SysConfig
26200msgid ""
26201"Sets the inactivity time (in seconds) to pass before a session is killed and "
26202"a user is logged out."
26203msgstr ""
26204
26205#. SysConfig
26206msgid ""
26207"Sets the maximum number of active agents within the timespan defined in "
26208"SessionMaxIdleTime before a prior warning will be visible for the logged in "
26209"agents."
26210msgstr ""
26211
26212#. SysConfig
26213msgid ""
26214"Sets the maximum number of active agents within the timespan defined in "
26215"SessionMaxIdleTime."
26216msgstr ""
26217
26218#. SysConfig
26219msgid ""
26220"Sets the maximum number of active customers within the timespan defined in "
26221"SessionMaxIdleTime."
26222msgstr ""
26223
26224#. SysConfig
26225msgid ""
26226"Sets the maximum number of active sessions per agent within the timespan "
26227"defined in SessionMaxIdleTime."
26228msgstr ""
26229
26230#. SysConfig
26231msgid ""
26232"Sets the maximum number of active sessions per customers within the timespan "
26233"defined in SessionMaxIdleTime."
26234msgstr ""
26235
26236#. SysConfig
26237msgid ""
26238"Sets the method PGP will use to sing and encrypt emails. Note Inline method "
26239"is not compatible with RichText messages."
26240msgstr ""
26241
26242#. SysConfig
26243msgid ""
26244"Sets the minimal ticket counter size if \"AutoIncrement\" was selected as "
26245"TicketNumberGenerator. Default is 5, this means the counter starts from "
26246"10000."
26247msgstr ""
26248
26249#. SysConfig
26250msgid ""
26251"Sets the minutes a notification is shown for notice about upcoming system "
26252"maintenance period."
26253msgstr ""
26254
26255#. SysConfig
26256msgid ""
26257"Sets the number of lines that are displayed in text messages (e.g. ticket "
26258"lines in the QueueZoom)."
26259msgstr ""
26260
26261#. SysConfig
26262msgid "Sets the options for PGP binary."
26263msgstr ""
26264
26265#. SysConfig
26266msgid "Sets the password for private PGP key."
26267msgstr ""
26268
26269#. SysConfig
26270msgid "Sets the prefered time units (e.g. work units, hours, minutes)."
26271msgstr ""
26272
26273#. SysConfig
26274msgid "Sets the preferred digest to be used for PGP binary."
26275msgstr ""
26276
26277#. SysConfig
26278msgid ""
26279"Sets the prefix to the scripts folder on the server, as configured on the "
26280"web server. This setting is used as a variable, OTRS_CONFIG_ScriptAlias "
26281"which is found in all forms of messaging used by the application, to build "
26282"links to the tickets within the system."
26283msgstr ""
26284
26285#. SysConfig
26286msgid ""
26287"Sets the queue in the ticket close screen of a zoomed ticket in the agent "
26288"interface."
26289msgstr ""
26290
26291#. SysConfig
26292msgid ""
26293"Sets the queue in the ticket free text screen of a zoomed ticket in the "
26294"agent interface."
26295msgstr ""
26296
26297#. SysConfig
26298msgid ""
26299"Sets the queue in the ticket note screen of a zoomed ticket in the agent "
26300"interface."
26301msgstr ""
26302
26303#. SysConfig
26304msgid ""
26305"Sets the queue in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent "
26306"interface."
26307msgstr ""
26308
26309#. SysConfig
26310msgid ""
26311"Sets the queue in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent "
26312"interface."
26313msgstr ""
26314
26315#. SysConfig
26316msgid ""
26317"Sets the queue in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent "
26318"interface."
26319msgstr ""
26320
26321#. SysConfig
26322msgid ""
26323"Sets the queue in the ticket responsible screen of a zoomed ticket in the "
26324"agent interface."
26325msgstr ""
26326
26327#. SysConfig
26328msgid ""
26329"Sets the responsible agent of the ticket in the close ticket screen of the "
26330"agent interface."
26331msgstr ""
26332
26333#. SysConfig
26334msgid ""
26335"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket bulk screen of the "
26336"agent interface."
26337msgstr ""
26338
26339#. SysConfig
26340msgid ""
26341"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket free text screen of "
26342"the agent interface."
26343msgstr ""
26344
26345#. SysConfig
26346msgid ""
26347"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket note screen of the "
26348"agent interface."
26349msgstr ""
26350
26351#. SysConfig
26352msgid ""
26353"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket owner screen of a "
26354"zoomed ticket in the agent interface."
26355msgstr ""
26356
26357#. SysConfig
26358msgid ""
26359"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket pending screen of a "
26360"zoomed ticket in the agent interface."
26361msgstr ""
26362
26363#. SysConfig
26364msgid ""
26365"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket priority screen of a "
26366"zoomed ticket in the agent interface."
26367msgstr ""
26368
26369#. SysConfig
26370msgid ""
26371"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket responsible screen of "
26372"the agent interface."
26373msgstr ""
26374
26375#. SysConfig
26376msgid ""
26377"Sets the service in the close ticket screen of the agent interface (Ticket::"
26378"Service needs to be enabled)."
26379msgstr ""
26380
26381#. SysConfig
26382msgid ""
26383"Sets the service in the ticket free text screen of the agent interface "
26384"(Ticket::Service needs to be enabled)."
26385msgstr ""
26386
26387#. SysConfig
26388msgid ""
26389"Sets the service in the ticket note screen of the agent interface (Ticket::"
26390"Service needs to be enabled)."
26391msgstr ""
26392
26393#. SysConfig
26394msgid ""
26395"Sets the service in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent "
26396"interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
26397msgstr ""
26398
26399#. SysConfig
26400msgid ""
26401"Sets the service in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the "
26402"agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
26403msgstr ""
26404
26405#. SysConfig
26406msgid ""
26407"Sets the service in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the "
26408"agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)."
26409msgstr ""
26410
26411#. SysConfig
26412msgid ""
26413"Sets the service in the ticket responsible screen of the agent interface "
26414"(Ticket::Service needs to be enabled)."
26415msgstr ""
26416
26417#. SysConfig
26418msgid ""
26419"Sets the state of a ticket in the close ticket screen of the agent interface."
26420msgstr ""
26421
26422#. SysConfig
26423msgid ""
26424"Sets the state of a ticket in the ticket bulk screen of the agent interface."
26425msgstr ""
26426
26427#. SysConfig
26428msgid ""
26429"Sets the state of a ticket in the ticket free text screen of the agent "
26430"interface."
26431msgstr ""
26432
26433#. SysConfig
26434msgid ""
26435"Sets the state of a ticket in the ticket note screen of the agent interface."
26436msgstr ""
26437
26438#. SysConfig
26439msgid ""
26440"Sets the state of a ticket in the ticket responsible screen of the agent "
26441"interface."
26442msgstr ""
26443
26444#. SysConfig
26445msgid ""
26446"Sets the state of the ticket in the ticket owner screen of a zoomed ticket "
26447"in the agent interface."
26448msgstr ""
26449
26450#. SysConfig
26451msgid ""
26452"Sets the state of the ticket in the ticket pending screen of a zoomed ticket "
26453"in the agent interface."
26454msgstr ""
26455
26456#. SysConfig
26457msgid ""
26458"Sets the state of the ticket in the ticket priority screen of a zoomed "
26459"ticket in the agent interface."
26460msgstr ""
26461
26462#. SysConfig
26463msgid "Sets the stats hook."
26464msgstr ""
26465
26466#. SysConfig
26467msgid ""
26468"Sets the ticket owner in the close ticket screen of the agent interface."
26469msgstr ""
26470
26471#. SysConfig
26472msgid "Sets the ticket owner in the ticket bulk screen of the agent interface."
26473msgstr ""
26474
26475#. SysConfig
26476msgid ""
26477"Sets the ticket owner in the ticket free text screen of the agent interface."
26478msgstr ""
26479
26480#. SysConfig
26481msgid "Sets the ticket owner in the ticket note screen of the agent interface."
26482msgstr ""
26483
26484#. SysConfig
26485msgid ""
26486"Sets the ticket owner in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the "
26487"agent interface."
26488msgstr ""
26489
26490#. SysConfig
26491msgid ""
26492"Sets the ticket owner in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the "
26493"agent interface."
26494msgstr ""
26495
26496#. SysConfig
26497msgid ""
26498"Sets the ticket owner in the ticket priority screen of a zoomed ticket in "
26499"the agent interface."
26500msgstr ""
26501
26502#. SysConfig
26503msgid ""
26504"Sets the ticket owner in the ticket responsible screen of the agent "
26505"interface."
26506msgstr ""
26507
26508#. SysConfig
26509msgid ""
26510"Sets the ticket type in the close ticket screen of the agent interface "
26511"(Ticket::Type needs to be enabled)."
26512msgstr ""
26513
26514#. SysConfig
26515msgid "Sets the ticket type in the ticket bulk screen of the agent interface."
26516msgstr ""
26517
26518#. SysConfig
26519msgid ""
26520"Sets the ticket type in the ticket free text screen of the agent interface "
26521"(Ticket::Type needs to be enabled)."
26522msgstr ""
26523
26524#. SysConfig
26525msgid ""
26526"Sets the ticket type in the ticket note screen of the agent interface "
26527"(Ticket::Type needs to be enabled)."
26528msgstr ""
26529
26530#. SysConfig
26531msgid ""
26532"Sets the ticket type in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the "
26533"agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
26534msgstr ""
26535
26536#. SysConfig
26537msgid ""
26538"Sets the ticket type in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the "
26539"agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
26540msgstr ""
26541
26542#. SysConfig
26543msgid ""
26544"Sets the ticket type in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the "
26545"agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)."
26546msgstr ""
26547
26548#. SysConfig
26549msgid ""
26550"Sets the ticket type in the ticket responsible screen of the agent interface "
26551"(Ticket::Type needs to be enabled)."
26552msgstr ""
26553
26554#. SysConfig
26555msgid ""
26556"Sets the time zone being used internally by OTRS to e. g. store dates and "
26557"times in the database. WARNING: This setting must not be changed once set "
26558"and tickets or any other data containing date/time have been created."
26559msgstr ""
26560
26561#. SysConfig
26562msgid ""
26563"Sets the time zone that will be assigned to newly created users and will be "
26564"used for users that haven't yet set a time zone. This is the time zone being "
26565"used as default to convert date and time between the OTRS time zone and the "
26566"user's time zone."
26567msgstr ""
26568
26569#. SysConfig
26570msgid "Sets the timeout (in seconds) for http/ftp downloads."
26571msgstr ""
26572
26573#. SysConfig
26574msgid ""
26575"Sets the timeout (in seconds) for package downloads. Overwrites "
26576"\"WebUserAgent::Timeout\"."
26577msgstr ""
26578
26579#. SysConfig
26580msgid "Shared Secret"
26581msgstr "Secreto Compartido"
26582
26583#. SysConfig
26584msgid ""
26585"Show a responsible selection in phone and email tickets in the agent "
26586"interface."
26587msgstr ""
26588"Mostrar una selección de responsable en tickets telefónicos y por email en "
26589"la interfaz de agente."
26590
26591#. SysConfig
26592msgid "Show article as rich text even if rich text writing is disabled."
26593msgstr ""
26594"Mostrar artículo como texto enriquecido incluso si el texto enriquecido está "
26595"desactivado."
26596
26597#. SysConfig
26598msgid "Show command line output."
26599msgstr "Mostrar salida de línea de comando."
26600
26601#. SysConfig
26602msgid "Show queues even when only locked tickets are in."
26603msgstr "Mostrar colas incluso cuando solo se encuentren tickets bloqueados."
26604
26605#. SysConfig
26606msgid "Show the current owner in the customer interface."
26607msgstr "Mostrar el propietario actual en la interfaz de cliente."
26608
26609#. SysConfig
26610msgid "Show the current queue in the customer interface."
26611msgstr "Mostrar la cola actual en la interfaz de usuario."
26612
26613#. SysConfig
26614msgid "Show the history for this ticket"
26615msgstr "Mostrar el historial para este ticket"
26616
26617#. SysConfig
26618msgid "Show the ticket history"
26619msgstr "Mostrar el historial del ticket"
26620
26621#. SysConfig
26622msgid ""
26623"Shows a count of attachments in the ticket zoom, if the article has "
26624"attachments."
26625msgstr ""
26626
26627#. SysConfig
26628msgid ""
26629"Shows a link in the menu for creating a calendar appointment linked to the "
26630"ticket directly from the ticket zoom view of the agent interface. Additional "
26631"access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group"
26632"\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items "
26633"use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in "
26634"the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster "
26635"within the toolbar."
26636msgstr ""
26637"Muestra un vínculo en el menú para crear una cita de calendario vinculada al "
26638"ticket directo desde  la vista de detalle de ticket de la interface del "
26639"agente. Adicionalmente se puede hacer in control de acceso para mostrar o no "
26640"este vínculo usando la Clave \"Group\" y el Contenido como \"rw:group1;"
26641"move_into:group2\". Para agrupar elemento del menú use la Clave \"ClusterName"
26642"\" para el Contenido cualquier nombre que desee ver en la interface del "
26643"usuario. Utilize \"ClusterPriority\" para configurar el orden de un cierto "
26644"grupo dentro de la barra de herramientas."
26645
26646#. SysConfig
26647msgid ""
26648"Shows a link in the menu for subscribing / unsubscribing from a ticket in "
26649"the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to "
26650"show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content "
26651"like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key "
26652"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use "
26653"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the "
26654"toolbar."
26655msgstr ""
26656
26657#. SysConfig
26658msgid ""
26659"Shows a link in the menu that allows linking a ticket with another object in "
26660"the ticket zoom view of the agent interface.  Additional access control to "
26661"show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content "
26662"like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key "
26663"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use "
26664"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the "
26665"toolbar."
26666msgstr ""
26667
26668#. SysConfig
26669msgid ""
26670"Shows a link in the menu that allows merging tickets in the ticket zoom view "
26671"of the agent interface. Additional access control to show or not show this "
26672"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26673"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26674"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26675"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26676msgstr ""
26677
26678#. SysConfig
26679msgid ""
26680"Shows a link in the menu to access the history of a ticket in the ticket "
26681"zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not "
26682"show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:"
26683"group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" "
26684"and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority"
26685"\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26686msgstr ""
26687
26688#. SysConfig
26689msgid ""
26690"Shows a link in the menu to add a free text field in the ticket zoom view of "
26691"the agent interface. Additional access control to show or not show this link "
26692"can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
26693"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the "
26694"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to "
26695"configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26696msgstr ""
26697
26698#. SysConfig
26699msgid ""
26700"Shows a link in the menu to add a note in the ticket zoom view of the agent "
26701"interface. Additional access control to show or not show this link can be "
26702"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". "
26703"To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any "
26704"name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the "
26705"order of a certain cluster within the toolbar."
26706msgstr ""
26707
26708#. SysConfig
26709msgid ""
26710"Shows a link in the menu to add a note to a ticket in every ticket overview "
26711"of the agent interface."
26712msgstr ""
26713
26714#. SysConfig
26715msgid ""
26716"Shows a link in the menu to add a phone call inbound in the ticket zoom view "
26717"of the agent interface. Additional access control to show or not show this "
26718"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26719"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26720"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26721"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26722msgstr ""
26723
26724#. SysConfig
26725msgid ""
26726"Shows a link in the menu to add a phone call outbound in the ticket zoom "
26727"view of the agent interface. Additional access control to show or not show "
26728"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26729"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26730"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26731"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26732msgstr ""
26733
26734#. SysConfig
26735msgid ""
26736"Shows a link in the menu to change the customer who requested the ticket in "
26737"the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to "
26738"show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content "
26739"like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key "
26740"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use "
26741"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the "
26742"toolbar."
26743msgstr ""
26744
26745#. SysConfig
26746msgid ""
26747"Shows a link in the menu to change the owner of a ticket in the ticket zoom "
26748"view of the agent interface. Additional access control to show or not show "
26749"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26750"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26751"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26752"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26753msgstr ""
26754
26755#. SysConfig
26756msgid ""
26757"Shows a link in the menu to change the responsible agent of a ticket in the "
26758"ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show "
26759"or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like "
26760"\"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key "
26761"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use "
26762"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the "
26763"toolbar."
26764msgstr ""
26765
26766#. SysConfig
26767msgid ""
26768"Shows a link in the menu to close a ticket in every ticket overview of the "
26769"agent interface."
26770msgstr ""
26771
26772#. SysConfig
26773msgid ""
26774"Shows a link in the menu to close a ticket in the ticket zoom view of the "
26775"agent interface. Additional access control to show or not show this link can "
26776"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
26777"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the "
26778"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to "
26779"configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26780msgstr ""
26781
26782#. SysConfig
26783msgid ""
26784"Shows a link in the menu to delete a ticket in every ticket overview of the "
26785"agent interface. Additional access control to show or not show this link can "
26786"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
26787"group2\"."
26788msgstr ""
26789
26790#. SysConfig
26791msgid ""
26792"Shows a link in the menu to delete a ticket in the ticket zoom view of the "
26793"agent interface. Additional access control to show or not show this link can "
26794"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
26795"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the "
26796"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to "
26797"configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26798msgstr ""
26799
26800#. SysConfig
26801msgid ""
26802"Shows a link in the menu to enroll a ticket into a process in the ticket "
26803"zoom view of the agent interface."
26804msgstr ""
26805
26806#. SysConfig
26807msgid ""
26808"Shows a link in the menu to go back in the ticket zoom view of the agent "
26809"interface. Additional access control to show or not show this link can be "
26810"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". "
26811"To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any "
26812"name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the "
26813"order of a certain cluster within the toolbar."
26814msgstr ""
26815
26816#. SysConfig
26817msgid ""
26818"Shows a link in the menu to lock / unlock a ticket in the ticket overviews "
26819"of the agent interface."
26820msgstr ""
26821
26822#. SysConfig
26823msgid ""
26824"Shows a link in the menu to lock/unlock tickets in the ticket zoom view of "
26825"the agent interface. Additional access control to show or not show this link "
26826"can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
26827"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the "
26828"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to "
26829"configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26830msgstr ""
26831
26832#. SysConfig
26833msgid ""
26834"Shows a link in the menu to move a ticket in every ticket overview of the "
26835"agent interface."
26836msgstr ""
26837
26838#. SysConfig
26839msgid ""
26840"Shows a link in the menu to print a ticket or an article in the ticket zoom "
26841"view of the agent interface. Additional access control to show or not show "
26842"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26843"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26844"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26845"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26846msgstr ""
26847
26848#. SysConfig
26849msgid ""
26850"Shows a link in the menu to see the history of a ticket in every ticket "
26851"overview of the agent interface."
26852msgstr ""
26853
26854#. SysConfig
26855msgid ""
26856"Shows a link in the menu to see the priority of a ticket in the ticket zoom "
26857"view of the agent interface. Additional access control to show or not show "
26858"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26859"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26860"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26861"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26862msgstr ""
26863
26864#. SysConfig
26865msgid ""
26866"Shows a link in the menu to send an outbound email in the ticket zoom view "
26867"of the agent interface. Additional access control to show or not show this "
26868"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26869"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26870"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26871"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26872msgstr ""
26873
26874#. SysConfig
26875msgid ""
26876"Shows a link in the menu to set a ticket as junk in every ticket overview of "
26877"the agent interface. Additional access control to show or not show this link "
26878"can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:"
26879"group2\"."
26880msgstr ""
26881
26882#. SysConfig
26883msgid ""
26884"Shows a link in the menu to set a ticket as pending in the ticket zoom view "
26885"of the agent interface. Additional access control to show or not show this "
26886"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
26887"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and "
26888"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" "
26889"to configure the order of a certain cluster within the toolbar."
26890msgstr ""
26891
26892#. SysConfig
26893msgid ""
26894"Shows a link in the menu to set the priority of a ticket in every ticket "
26895"overview of the agent interface."
26896msgstr ""
26897
26898#. SysConfig
26899msgid ""
26900"Shows a link in the menu to zoom a ticket in the ticket overviews of the "
26901"agent interface."
26902msgstr ""
26903
26904#. SysConfig
26905msgid ""
26906"Shows a link to access article attachments via a html online viewer in the "
26907"zoom view of the article in the agent interface."
26908msgstr ""
26909
26910#. SysConfig
26911msgid ""
26912"Shows a link to download article attachments in the zoom view of the article "
26913"in the agent interface."
26914msgstr ""
26915
26916#. SysConfig
26917msgid "Shows a link to see a zoomed email ticket in plain text."
26918msgstr ""
26919
26920#. SysConfig
26921msgid ""
26922"Shows a link to set a ticket as junk in the ticket zoom view of the agent "
26923"interface. Additional access control to show or not show this link can be "
26924"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". "
26925"To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any "
26926"name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the "
26927"order of a certain cluster within the toolbar."
26928msgstr ""
26929
26930#. SysConfig
26931msgid ""
26932"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the close ticket "
26933"screen of the agent interface."
26934msgstr ""
26935
26936#. SysConfig
26937msgid ""
26938"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket free "
26939"text screen of the agent interface."
26940msgstr ""
26941
26942#. SysConfig
26943msgid ""
26944"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket note "
26945"screen of the agent interface."
26946msgstr ""
26947
26948#. SysConfig
26949msgid ""
26950"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket owner "
26951"screen of a zoomed ticket in the agent interface."
26952msgstr ""
26953
26954#. SysConfig
26955msgid ""
26956"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket "
26957"pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
26958msgstr ""
26959
26960#. SysConfig
26961msgid ""
26962"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket "
26963"priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
26964msgstr ""
26965
26966#. SysConfig
26967msgid ""
26968"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket "
26969"responsible screen of the agent interface."
26970msgstr ""
26971
26972#. SysConfig
26973msgid ""
26974"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
26975"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
26976"the close ticket screen of the agent interface."
26977msgstr ""
26978
26979#. SysConfig
26980msgid ""
26981"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
26982"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
26983"the ticket free text screen of the agent interface."
26984msgstr ""
26985
26986#. SysConfig
26987msgid ""
26988"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
26989"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
26990"the ticket note screen of the agent interface."
26991msgstr ""
26992
26993#. SysConfig
26994msgid ""
26995"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
26996"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
26997"the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface."
26998msgstr ""
26999
27000#. SysConfig
27001msgid ""
27002"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
27003"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
27004"the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface."
27005msgstr ""
27006
27007#. SysConfig
27008msgid ""
27009"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
27010"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
27011"the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface."
27012msgstr ""
27013
27014#. SysConfig
27015msgid ""
27016"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on "
27017"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in "
27018"the ticket responsible screen of the agent interface."
27019msgstr ""
27020
27021#. SysConfig
27022msgid ""
27023"Shows a preview of the ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also "
27024"Customer-Info, CustomerInfoMaxSize max. size in characters of Customer-Info)."
27025msgstr ""
27026
27027#. SysConfig
27028msgid ""
27029"Shows a teaser link in the menu for the ticket attachment view of OTRS "
27030"Business Solution™."
27031msgstr ""
27032
27033#. SysConfig
27034msgid "Shows all both ro and rw queues in the queue view."
27035msgstr ""
27036
27037#. SysConfig
27038msgid "Shows all both ro and rw tickets in the service view."
27039msgstr ""
27040
27041#. SysConfig
27042msgid ""
27043"Shows all open tickets (even if they are locked) in the escalation view of "
27044"the agent interface."
27045msgstr ""
27046
27047#. SysConfig
27048msgid "Shows all the articles of the ticket (expanded) in the agent zoom view."
27049msgstr ""
27050
27051#. SysConfig
27052msgid ""
27053"Shows all the articles of the ticket (expanded) in the customer zoom view."
27054msgstr ""
27055
27056#. SysConfig
27057msgid ""
27058"Shows all the customer identifiers in a multi-select field (not useful if "
27059"you have a lot of customer identifiers)."
27060msgstr ""
27061
27062#. SysConfig
27063msgid ""
27064"Shows all the customer user identifiers in a multi-select field (not useful "
27065"if you have a lot of customer user identifiers)."
27066msgstr ""
27067
27068#. SysConfig
27069msgid ""
27070"Shows an owner selection in phone and email tickets in the agent interface."
27071msgstr ""
27072
27073#. SysConfig
27074msgid ""
27075"Shows customer history tickets in AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and "
27076"AgentTicketCustomer."
27077msgstr ""
27078
27079#. SysConfig
27080msgid ""
27081"Shows either the last customer article's subject or the ticket title in the "
27082"small format overview."
27083msgstr ""
27084
27085#. SysConfig
27086msgid ""
27087"Shows existing parent/child queue lists in the system in the form of a tree "
27088"or a list."
27089msgstr ""
27090
27091#. SysConfig
27092msgid "Shows information on how to start OTRS Daemon"
27093msgstr "Muestra información sobre cómo iniciar OTRS Daemon"
27094
27095#. SysConfig
27096msgid ""
27097"Shows link to external page in the ticket zoom view of the agent interface. "
27098"Additional access control to show or not show this link can be done by using "
27099"Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"."
27100msgstr ""
27101
27102#. SysConfig
27103msgid "Shows the article head information in the agent zoom view."
27104msgstr ""
27105
27106#. SysConfig
27107msgid ""
27108"Shows the articles sorted normally or in reverse, under ticket zoom in the "
27109"agent interface."
27110msgstr ""
27111
27112#. SysConfig
27113msgid ""
27114"Shows the customer user information (phone and email) in the compose screen."
27115msgstr ""
27116
27117#. SysConfig
27118msgid ""
27119"Shows the enabled ticket attributes in the customer interface (0 = Disabled "
27120"and 1 = Enabled)."
27121msgstr ""
27122
27123#. SysConfig
27124msgid ""
27125"Shows the message of the day (MOTD) in the agent dashboard. \"Group\" is "
27126"used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). "
27127"\"Default\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user "
27128"needs to enable it manually. \"Mandatory\" determines if the plugin is "
27129"always shown and can not be removed by agents."
27130msgstr ""
27131
27132#. SysConfig
27133msgid "Shows the message of the day on login screen of the agent interface."
27134msgstr ""
27135
27136#. SysConfig
27137msgid "Shows the ticket history (reverse ordered) in the agent interface."
27138msgstr ""
27139
27140#. SysConfig
27141msgid ""
27142"Shows the ticket priority options in the close ticket screen of the agent "
27143"interface."
27144msgstr ""
27145
27146#. SysConfig
27147msgid ""
27148"Shows the ticket priority options in the move ticket screen of the agent "
27149"interface."
27150msgstr ""
27151
27152#. SysConfig
27153msgid ""
27154"Shows the ticket priority options in the ticket bulk screen of the agent "
27155"interface."
27156msgstr ""
27157
27158#. SysConfig
27159msgid ""
27160"Shows the ticket priority options in the ticket free text screen of the "
27161"agent interface."
27162msgstr ""
27163
27164#. SysConfig
27165msgid ""
27166"Shows the ticket priority options in the ticket note screen of the agent "
27167"interface."
27168msgstr ""
27169
27170#. SysConfig
27171msgid ""
27172"Shows the ticket priority options in the ticket owner screen of a zoomed "
27173"ticket in the agent interface."
27174msgstr ""
27175
27176#. SysConfig
27177msgid ""
27178"Shows the ticket priority options in the ticket pending screen of a zoomed "
27179"ticket in the agent interface."
27180msgstr ""
27181
27182#. SysConfig
27183msgid ""
27184"Shows the ticket priority options in the ticket priority screen of a zoomed "
27185"ticket in the agent interface."
27186msgstr ""
27187
27188#. SysConfig
27189msgid ""
27190"Shows the ticket priority options in the ticket responsible screen of the "
27191"agent interface."
27192msgstr ""
27193
27194#. SysConfig
27195msgid ""
27196"Shows the title field in the close ticket screen of the agent interface."
27197msgstr ""
27198
27199#. SysConfig
27200msgid ""
27201"Shows the title field in the ticket free text screen of the agent interface."
27202msgstr ""
27203
27204#. SysConfig
27205msgid "Shows the title field in the ticket note screen of the agent interface."
27206msgstr ""
27207
27208#. SysConfig
27209msgid ""
27210"Shows the title field in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the "
27211"agent interface."
27212msgstr ""
27213
27214#. SysConfig
27215msgid ""
27216"Shows the title field in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the "
27217"agent interface."
27218msgstr ""
27219
27220#. SysConfig
27221msgid ""
27222"Shows the title field in the ticket priority screen of a zoomed ticket in "
27223"the agent interface."
27224msgstr ""
27225
27226#. SysConfig
27227msgid ""
27228"Shows the title field in the ticket responsible screen of the agent "
27229"interface."
27230msgstr ""
27231
27232#. SysConfig
27233msgid ""
27234"Shows time in long format (days, hours, minutes), if enabled; or in short "
27235"format (days, hours), if not enabled."
27236msgstr ""
27237
27238#. SysConfig
27239msgid ""
27240"Shows time use complete description (days, hours, minutes), if enabled; or "
27241"just first letter (d, h, m), if not enabled."
27242msgstr ""
27243
27244#. SysConfig
27245#, fuzzy
27246msgid "Signature data."
27247msgstr "¡Firma actualizada!"
27248
27249#. SysConfig
27250msgid "Signatures"
27251msgstr "Firmas"
27252
27253#. SysConfig
27254msgid "Simple"
27255msgstr "Simple"
27256
27257#. SysConfig
27258msgid "Skin"
27259msgstr "Apariencia"
27260
27261#. SysConfig
27262msgid "Slovak"
27263msgstr "Eslovaco"
27264
27265#. SysConfig
27266msgid "Slovenian"
27267msgstr "Esloveno"
27268
27269#. SysConfig
27270msgid "Small"
27271msgstr "Pequeño"
27272
27273#. SysConfig
27274msgid "Software Package Manager."
27275msgstr "Administrador de paquetes de software."
27276
27277#. SysConfig
27278msgid "Solution time"
27279msgstr "Tiempo de solución"
27280
27281#. SysConfig
27282msgid "SolutionDiffInMin"
27283msgstr ""
27284
27285#. SysConfig
27286msgid "SolutionInMin"
27287msgstr ""
27288
27289#. SysConfig
27290msgid "Some description!"
27291msgstr "¡Alguna descripción!"
27292
27293#. SysConfig
27294msgid "Some picture description!"
27295msgstr "Alguna descripción de imagen!"
27296
27297#. SysConfig
27298msgid ""
27299"Sorts the tickets (ascendingly or descendingly) when a single queue is "
27300"selected in the queue view and after the tickets are sorted by priority. "
27301"Values: 0 = ascending (oldest on top, default), 1 = descending (youngest on "
27302"top). Use the QueueID for the key and 0 or 1 for value."
27303msgstr ""
27304
27305#. SysConfig
27306msgid ""
27307"Sorts the tickets (ascendingly or descendingly) when a single queue is "
27308"selected in the service view and after the tickets are sorted by priority. "
27309"Values: 0 = ascending (oldest on top, default), 1 = descending (youngest on "
27310"top). Use the ServiceID for the key and 0 or 1 for value."
27311msgstr ""
27312
27313#. SysConfig
27314msgid "Spam"
27315msgstr "Spam"
27316
27317#. SysConfig
27318msgid ""
27319"Spam Assassin example setup. Ignores emails that are marked with "
27320"SpamAssassin."
27321msgstr ""
27322
27323#. SysConfig
27324msgid "Spam Assassin example setup. Moves marked mails to spam queue."
27325msgstr ""
27326
27327#. SysConfig
27328msgid "Spanish"
27329msgstr "Español"
27330
27331#. SysConfig
27332msgid "Spanish (Colombia)"
27333msgstr "Español (Colombia)"
27334
27335#. SysConfig
27336msgid "Spanish (Mexico)"
27337msgstr "Español (México)"
27338
27339#. SysConfig
27340msgid ""
27341"Spanish stop words for fulltext index. These words will be removed from the "
27342"search index."
27343msgstr ""
27344"Palabras vacías en español para el índice de texto completo. Estas palabras "
27345"serán eliminadas del índice de búsqueda."
27346
27347#. SysConfig
27348msgid ""
27349"Specifies if an agent should receive email notification of his own actions."
27350msgstr ""
27351
27352#. SysConfig
27353msgid ""
27354"Specifies the directory to store the data in, if \"FS\" was selected for "
27355"ArticleStorage."
27356msgstr ""
27357
27358#. SysConfig
27359msgid "Specifies the directory where SSL certificates are stored."
27360msgstr ""
27361
27362#. SysConfig
27363msgid "Specifies the directory where private SSL certificates are stored."
27364msgstr ""
27365
27366#. SysConfig
27367msgid ""
27368"Specifies the email address that should be used by the application when "
27369"sending notifications. The email address is used to build the complete "
27370"display name for the notification master (i.e. \"OTRS Notifications\" "
27371"otrs@your.example.com). You can use the OTRS_CONFIG_FQDN variable as set in "
27372"your configuation, or choose another email address."
27373msgstr ""
27374
27375#. SysConfig
27376msgid ""
27377"Specifies the email addresses to get notification messages from scheduler "
27378"tasks."
27379msgstr ""
27380
27381#. SysConfig
27382msgid ""
27383"Specifies the group where the user needs rw permissions so that he can "
27384"access the \"SwitchToCustomer\" feature."
27385msgstr ""
27386
27387#. SysConfig
27388msgid ""
27389"Specifies the group where the user needs rw permissions so that they can "
27390"edit other users preferences."
27391msgstr ""
27392
27393#. SysConfig
27394msgid ""
27395"Specifies the name that should be used by the application when sending "
27396"notifications. The sender name is used to build the complete display name "
27397"for the notification master (i.e. \"OTRS Notifications\" otrs@your.example."
27398"com)."
27399msgstr ""
27400
27401#. SysConfig
27402msgid ""
27403"Specifies the order in which the firstname and the lastname of agents will "
27404"be displayed."
27405msgstr ""
27406
27407#. SysConfig
27408msgid ""
27409"Specifies the path of the file for the logo in the page header (gif|jpg|png, "
27410"700 x 100 pixel)."
27411msgstr ""
27412
27413#. SysConfig
27414msgid "Specifies the path of the file for the performance log."
27415msgstr ""
27416
27417#. SysConfig
27418msgid ""
27419"Specifies the path to the converter that allows the view of Microsoft Excel "
27420"files, in the web interface."
27421msgstr ""
27422
27423#. SysConfig
27424msgid ""
27425"Specifies the path to the converter that allows the view of Microsoft Word "
27426"files, in the web interface."
27427msgstr ""
27428
27429#. SysConfig
27430msgid ""
27431"Specifies the path to the converter that allows the view of PDF documents, "
27432"in the web interface."
27433msgstr ""
27434
27435#. SysConfig
27436msgid ""
27437"Specifies the path to the converter that allows the view of XML files, in "
27438"the web interface."
27439msgstr ""
27440
27441#. SysConfig
27442msgid ""
27443"Specifies the text that should appear in the log file to denote a CGI script "
27444"entry."
27445msgstr ""
27446
27447#. SysConfig
27448msgid "Specifies user id of the postmaster data base."
27449msgstr ""
27450
27451#. SysConfig
27452msgid ""
27453"Specifies whether all storage backends should be checked when looking for "
27454"attachments. This is only required for installations where some attachments "
27455"are in the file system, and others in the database."
27456msgstr ""
27457
27458#. SysConfig
27459msgid ""
27460"Specifies whether the (MIMEBase) article attachments will be indexed and "
27461"searchable."
27462msgstr ""
27463
27464#. SysConfig
27465msgid ""
27466"Specify how many sub directory levels to use when creating cache files. This "
27467"should prevent too many cache files being in one directory."
27468msgstr ""
27469
27470#. SysConfig
27471msgid ""
27472"Specify the channel to be used to fetch OTRS Business Solution™ updates. "
27473"Warning: Development releases might not be complete, your system might "
27474"experience unrecoverable errors and on extreme cases could become "
27475"unresponsive!"
27476msgstr ""
27477
27478#. SysConfig
27479msgid "Specify the password to authenticate for the first mirror database."
27480msgstr ""
27481
27482#. SysConfig
27483msgid "Specify the username to authenticate for the first mirror database."
27484msgstr ""
27485
27486#. SysConfig
27487msgid "Stable"
27488msgstr "Estable"
27489
27490#. SysConfig
27491msgid ""
27492"Standard available permissions for agents within the application. If more "
27493"permissions are needed, they can be entered here. Permissions must be "
27494"defined to be effective. Some other good permissions have also been provided "
27495"built-in: note, close, pending, customer, freetext, move, compose, "
27496"responsible, forward, and bounce. Make sure that \"rw\" is always the last "
27497"registered permission."
27498msgstr ""
27499
27500#. SysConfig
27501msgid ""
27502"Start number for statistics counting. Every new stat increments this number."
27503msgstr ""
27504
27505#. SysConfig
27506msgid "Started response time escalation."
27507msgstr ""
27508
27509#. SysConfig
27510msgid "Started solution time escalation."
27511msgstr ""
27512
27513#. SysConfig
27514msgid "Started update time escalation."
27515msgstr ""
27516
27517#. SysConfig
27518msgid ""
27519"Starts a wildcard search of the active object after the link object mask is "
27520"started."
27521msgstr ""
27522
27523#. SysConfig
27524msgid "Stat#"
27525msgstr "Estadística nº"
27526
27527#. SysConfig
27528msgid "States"
27529msgstr "Estado"
27530
27531#. SysConfig
27532msgid "Statistic Reports overview."
27533msgstr "Visión general informe estadísticas"
27534
27535#. SysConfig
27536msgid "Statistics overview."
27537msgstr "Visión general de estadísticas."
27538
27539#. SysConfig
27540msgid "Status view"
27541msgstr "Vista por estados"
27542
27543#. SysConfig
27544msgid "Stopped response time escalation."
27545msgstr ""
27546
27547#. SysConfig
27548msgid "Stopped solution time escalation."
27549msgstr ""
27550
27551#. SysConfig
27552msgid "Stopped update time escalation."
27553msgstr ""
27554
27555#. SysConfig
27556msgid "Stores cookies after the browser has been closed."
27557msgstr ""
27558
27559#. SysConfig
27560msgid "Strips empty lines on the ticket preview in the queue view."
27561msgstr ""
27562
27563#. SysConfig
27564msgid "Strips empty lines on the ticket preview in the service view."
27565msgstr ""
27566
27567#. SysConfig
27568msgid "Support Agent"
27569msgstr "Agente de soporte"
27570
27571#. SysConfig
27572msgid "Swahili"
27573msgstr "Suajili"
27574
27575#. SysConfig
27576msgid "Swedish"
27577msgstr "Sueco"
27578
27579#. SysConfig
27580msgid "System Address Display Name"
27581msgstr ""
27582
27583#. SysConfig
27584msgid "System Configuration Deployment"
27585msgstr ""
27586
27587#. SysConfig
27588msgid "System Configuration Group"
27589msgstr ""
27590
27591#. SysConfig
27592msgid "System Maintenance"
27593msgstr "Mantenimiento de Sistema"
27594
27595#. SysConfig
27596msgid "Templates ↔ Attachments"
27597msgstr ""
27598
27599#. SysConfig
27600msgid "Templates ↔ Queues"
27601msgstr ""
27602
27603#. SysConfig
27604msgid "Textarea"
27605msgstr "Área de texto"
27606
27607#. SysConfig
27608msgid "Thai"
27609msgstr "Tailandés"
27610
27611#. SysConfig
27612#, fuzzy
27613msgid "The PGP signature is expired."
27614msgstr "Firma para respuestas por correo."
27615
27616#. SysConfig
27617msgid ""
27618"The PGP signature was made by a revoked key, this could mean that the "
27619"signature is forged."
27620msgstr ""
27621
27622#. SysConfig
27623msgid "The PGP signature was made by an expired key."
27624msgstr ""
27625
27626#. SysConfig
27627msgid "The PGP signature with the keyid has not been verified successfully."
27628msgstr ""
27629
27630#. SysConfig
27631msgid "The PGP signature with the keyid is good."
27632msgstr ""
27633
27634#. SysConfig
27635msgid ""
27636"The agent skin's InternalName which should be used in the agent interface. "
27637"Please check the available skins in Frontend::Agent::Skins."
27638msgstr ""
27639
27640#. SysConfig
27641msgid ""
27642"The customer skin's InternalName which should be used in the customer "
27643"interface. Please check the available skins in Frontend::Customer::Skins."
27644msgstr ""
27645
27646#. SysConfig
27647msgid "The daemon registration for the scheduler cron task manager."
27648msgstr ""
27649
27650#. SysConfig
27651msgid "The daemon registration for the scheduler future task manager."
27652msgstr ""
27653
27654#. SysConfig
27655msgid "The daemon registration for the scheduler generic agent task manager."
27656msgstr ""
27657
27658#. SysConfig
27659msgid "The daemon registration for the scheduler task worker."
27660msgstr ""
27661
27662#. SysConfig
27663msgid ""
27664"The daemon registration for the system configuration deployment sync manager."
27665msgstr ""
27666
27667#. SysConfig
27668msgid "The divider between TicketHook and ticket number. E.g ': '."
27669msgstr ""
27670
27671#. SysConfig
27672msgid ""
27673"The duration in minutes after emitting an event, in which the new escalation "
27674"notify and start events are suppressed."
27675msgstr ""
27676
27677#. SysConfig
27678msgid ""
27679"The format of the subject. 'Left' means '[TicketHook#:12345] Some Subject', "
27680"'Right' means 'Some Subject [TicketHook#:12345]', 'None' means 'Some "
27681"Subject' and no ticket number. In the latter case you should verify that the "
27682"setting PostMaster::CheckFollowUpModule###0200-References is activated to "
27683"recognize followups based on email headers."
27684msgstr ""
27685
27686#. SysConfig
27687msgid "The headline shown in the customer interface."
27688msgstr ""
27689
27690#. SysConfig
27691msgid ""
27692"The identifier for a ticket, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. The default is "
27693"Ticket#."
27694msgstr ""
27695
27696#. SysConfig
27697msgid ""
27698"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"High "
27699"Contrast\". See \"AgentLogo\" for further description."
27700msgstr ""
27701"El logo que se muestra en la cabecera de la interfaz del agente para el tema "
27702"\"Contraste alto\". Ver \"AgentLogo\" para una mayor descripción."
27703
27704#. SysConfig
27705msgid ""
27706"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"default"
27707"\". See \"AgentLogo\" for further description."
27708msgstr ""
27709
27710#. SysConfig
27711msgid ""
27712"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"ivory\". "
27713"See \"AgentLogo\" for further description."
27714msgstr ""
27715
27716#. SysConfig
27717msgid ""
27718"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"ivory-slim"
27719"\". See \"AgentLogo\" for further description."
27720msgstr ""
27721
27722#. SysConfig
27723msgid ""
27724"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"slim\". "
27725"See \"AgentLogo\" for further description."
27726msgstr ""
27727
27728#. SysConfig
27729msgid ""
27730"The logo shown in the header of the agent interface. The URL to the image "
27731"can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote "
27732"web server."
27733msgstr ""
27734
27735#. SysConfig
27736msgid ""
27737"The logo shown in the header of the customer interface. The URL to the image "
27738"can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote "
27739"web server."
27740msgstr ""
27741
27742#. SysConfig
27743msgid ""
27744"The logo shown on top of the login box of the agent interface. The URL to "
27745"the image can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL "
27746"to a remote web server."
27747msgstr ""
27748"El logo que se muestra en la parte superior del cuadro de inicio de sesión "
27749"de la interfaz del agente. La URL de la imagen puede ser una UTL relativa al "
27750"directorio de la imagen del tema, o una URL completa de un servidor web "
27751"remoto."
27752
27753#. SysConfig
27754msgid ""
27755"The maximal number of articles expanded on a single page in AgentTicketZoom."
27756msgstr ""
27757
27758#. SysConfig
27759msgid ""
27760"The maximal number of articles shown on a single page in AgentTicketZoom."
27761msgstr ""
27762
27763#. SysConfig
27764msgid ""
27765"The maximum number of mails fetched at once before reconnecting to the "
27766"server."
27767msgstr ""
27768
27769#. SysConfig
27770msgid ""
27771"The secret you supplied is invalid. The secret must only contain letters (A-"
27772"Z, uppercase) and numbers (2-7) and must consist of 16 characters."
27773msgstr ""
27774
27775#. SysConfig
27776msgid ""
27777"The text at the beginning of the subject in an email reply, e.g. RE, AW, or "
27778"AS."
27779msgstr ""
27780
27781#. SysConfig
27782msgid ""
27783"The text at the beginning of the subject when an email is forwarded, e.g. "
27784"FW, Fwd, or WG."
27785msgstr ""
27786
27787#. SysConfig
27788msgid "The value of the From field"
27789msgstr ""
27790
27791#. SysConfig
27792msgid "Theme"
27793msgstr "Tema"
27794
27795#. SysConfig
27796msgid ""
27797"This event module stores attributes from CustomerUser as DynamicFields "
27798"tickets. Please see DynamicFieldFromCustomerUser::Mapping setting for how to "
27799"configure the mapping."
27800msgstr ""
27801
27802#. SysConfig
27803msgid "This is a Description for Comment on Framework."
27804msgstr ""
27805
27806#. SysConfig
27807msgid "This is a Description for DynamicField on Framework."
27808msgstr ""
27809
27810#. SysConfig
27811msgid "This is the default orange - black skin for the customer interface."
27812msgstr ""
27813"Este es el aspecto predeterminado naranja - negro para la interfaz del "
27814"cliente."
27815
27816#. SysConfig
27817msgid "This is the default orange - black skin."
27818msgstr "Este es el aspecto predeterminado naranja - negro."
27819
27820#. SysConfig
27821#, fuzzy
27822msgid "This key is not certified with a trusted signature!"
27823msgstr "Hay otro campo con el mismo nombre."
27824
27825#. SysConfig
27826msgid ""
27827"This module and its PreRun() function will be executed, if defined, for "
27828"every request. This module is useful to check some user options or to "
27829"display news about new applications."
27830msgstr ""
27831
27832#. SysConfig
27833msgid "This module is part of the admin area of OTRS."
27834msgstr "Este módulo es parte del área de administración del OTRS."
27835
27836#. SysConfig
27837msgid ""
27838"This option defines the dynamic field in which a Process Management activity "
27839"entity id is stored."
27840msgstr ""
27841
27842#. SysConfig
27843msgid ""
27844"This option defines the dynamic field in which a Process Management process "
27845"entity id is stored."
27846msgstr ""
27847
27848#. SysConfig
27849msgid "This option defines the process tickets default lock."
27850msgstr ""
27851
27852#. SysConfig
27853msgid "This option defines the process tickets default priority."
27854msgstr ""
27855
27856#. SysConfig
27857msgid "This option defines the process tickets default queue."
27858msgstr ""
27859
27860#. SysConfig
27861msgid "This option defines the process tickets default state."
27862msgstr ""
27863
27864#. SysConfig
27865msgid ""
27866"This option will deny the access to customer company tickets, which are not "
27867"created by the customer user."
27868msgstr ""
27869
27870#. SysConfig
27871msgid ""
27872"This setting allows you to override the built-in country list with your own "
27873"list of countries. This is particularly handy if you just want to use a "
27874"small select group of countries."
27875msgstr ""
27876
27877#. SysConfig
27878msgid "This setting is deprecated. Set OTRSTimeZone instead."
27879msgstr ""
27880
27881#. SysConfig
27882msgid ""
27883"This setting shows the sorting attributes in all overview screen, not only "
27884"in queue view."
27885msgstr ""
27886
27887#. SysConfig
27888msgid "This will allow the system to send text messages via SMS."
27889msgstr "Esto permitirá al sistema enviar mensajes de texto a través de SMS."
27890
27891#. SysConfig
27892msgid "Ticket Close."
27893msgstr ""
27894
27895#. SysConfig
27896msgid "Ticket Compose Bounce Email."
27897msgstr ""
27898
27899#. SysConfig
27900msgid "Ticket Compose email Answer."
27901msgstr ""
27902
27903#. SysConfig
27904msgid "Ticket Customer."
27905msgstr "Cliente del Ticket ."
27906
27907#. SysConfig
27908msgid "Ticket Forward Email."
27909msgstr ""
27910
27911#. SysConfig
27912msgid "Ticket FreeText."
27913msgstr ""
27914
27915#. SysConfig
27916msgid "Ticket History."
27917msgstr ""
27918
27919#. SysConfig
27920msgid "Ticket Lock."
27921msgstr ""
27922
27923#. SysConfig
27924msgid "Ticket Merge."
27925msgstr "Ticket Fusionado."
27926
27927#. SysConfig
27928msgid "Ticket Move."
27929msgstr "Mover el Ticket."
27930
27931#. SysConfig
27932msgid "Ticket Note."
27933msgstr "Nota del Ticket."
27934
27935#. SysConfig
27936msgid "Ticket Notifications"
27937msgstr "Notificaciones del Ticket"
27938
27939#. SysConfig
27940msgid "Ticket Outbound Email."
27941msgstr ""
27942
27943#. SysConfig
27944msgid "Ticket Overview \"Medium\" Limit"
27945msgstr "Límite en la Vista general «mediana» de tickets"
27946
27947#. SysConfig
27948msgid "Ticket Overview \"Preview\" Limit"
27949msgstr "Límite en la Vista general «previsualización» de tickets"
27950
27951#. SysConfig
27952msgid "Ticket Overview \"Small\" Limit"
27953msgstr "Límite en la Vista general «pequeña» de tickets"
27954
27955#. SysConfig
27956msgid "Ticket Owner."
27957msgstr "Propietario del Ticket."
27958
27959#. SysConfig
27960msgid "Ticket Pending."
27961msgstr "Ticket pendiente."
27962
27963#. SysConfig
27964msgid "Ticket Print."
27965msgstr "Imprimir el ticket."
27966
27967#. SysConfig
27968msgid "Ticket Priority."
27969msgstr "Prioridad del ticket."
27970
27971#. SysConfig
27972msgid "Ticket Queue Overview"
27973msgstr "Resumen de Tickets por Cola"
27974
27975#. SysConfig
27976msgid "Ticket Responsible."
27977msgstr "Responsable del Ticket."
27978
27979#. SysConfig
27980msgid "Ticket Watcher"
27981msgstr ""
27982
27983#. SysConfig
27984msgid "Ticket Zoom"
27985msgstr ""
27986
27987#. SysConfig
27988msgid "Ticket Zoom."
27989msgstr "Vista detallada del Ticket."
27990
27991#. SysConfig
27992msgid "Ticket bulk module."
27993msgstr ""
27994
27995#. SysConfig
27996msgid "Ticket event module that triggers the escalation stop events."
27997msgstr ""
27998
27999#. SysConfig
28000msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Medium\"."
28001msgstr ""
28002
28003#. SysConfig
28004msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Preview\"."
28005msgstr ""
28006
28007#. SysConfig
28008msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Small\"."
28009msgstr ""
28010
28011#. SysConfig
28012msgid "Ticket notifications"
28013msgstr "Notificaciones del ticket"
28014
28015#. SysConfig
28016msgid "Ticket overview"
28017msgstr "Vista general de tickets"
28018
28019#. SysConfig
28020msgid "Ticket plain view of an email."
28021msgstr ""
28022
28023#. SysConfig
28024msgid "Ticket split dialog."
28025msgstr ""
28026
28027#. SysConfig
28028msgid "Ticket title"
28029msgstr "Título del Ticket "
28030
28031#. SysConfig
28032msgid "Ticket zoom view."
28033msgstr ""
28034
28035#. SysConfig
28036msgid "TicketNumber"
28037msgstr "Número de Ticket"
28038
28039#. SysConfig
28040msgid "Tickets."
28041msgstr "Tickets."
28042
28043#. SysConfig
28044msgid ""
28045"Time in seconds that gets added to the actual time if setting a pending-"
28046"state (default: 86400 = 1 day)."
28047msgstr ""
28048
28049#. SysConfig
28050msgid "To accept login information, such as an EULA or license."
28051msgstr ""
28052
28053#. SysConfig
28054msgid "To download attachments."
28055msgstr "Para descargar archivos adjuntos."
28056
28057#. SysConfig
28058msgid "To view HTML attachments."
28059msgstr ""
28060
28061#. SysConfig
28062msgid "Toggles display of OTRS FeatureAddons list in PackageManager."
28063msgstr ""
28064
28065#. SysConfig
28066msgid ""
28067"Toolbar Item for a shortcut. Additional access control to show or not show "
28068"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;"
28069"move_into:group2\"."
28070msgstr ""
28071
28072#. SysConfig
28073msgid ""
28074"Transport selection for appointment notifications. Please note: setting "
28075"'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group "
28076"in their personal preferences, but will still allow administrators to edit "
28077"the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in "
28078"which area these settings should be shown in the user interface."
28079msgstr ""
28080
28081#. SysConfig
28082msgid ""
28083"Transport selection for ticket notifications. Please note: setting 'Active' "
28084"to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their "
28085"personal preferences, but will still allow administrators to edit the "
28086"settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which "
28087"area these settings should be shown in the user interface."
28088msgstr ""
28089
28090#. SysConfig
28091msgid "Tree view"
28092msgstr "Vista en árbol"
28093
28094#. SysConfig
28095msgid ""
28096"Triggers add or update of automatic calendar appointments based on certain "
28097"ticket times."
28098msgstr ""
28099"Dispara la acción de añadir o actualizar citas automáticas de calendarios "
28100"basadas en ciertos tiempos de tickets."
28101
28102#. SysConfig
28103msgid ""
28104"Triggers ticket escalation events and notification events for escalation."
28105msgstr ""
28106
28107#. SysConfig
28108msgid "Turkish"
28109msgstr "Turco"
28110
28111#. SysConfig
28112msgid ""
28113"Turns off SSL certificate validation, for example if you use a transparent "
28114"HTTPS proxy. Use at your own risk!"
28115msgstr ""
28116
28117#. SysConfig
28118msgid "Turns on drag and drop for the main navigation."
28119msgstr ""
28120
28121#. SysConfig
28122msgid ""
28123"Turns on the remote ip address check. It should not be enabled if the "
28124"application is used, for example, via a proxy farm or a dialup connection, "
28125"because the remote ip address is mostly different for the requests."
28126msgstr ""
28127
28128#. SysConfig
28129msgid "Tweak the system as you wish."
28130msgstr ""
28131
28132#. SysConfig
28133msgid ""
28134"Type of daemon log rotation to use: Choose 'OTRS' to let OTRS system to "
28135"handle the file rotation, or choose 'External' to use a 3rd party rotation "
28136"mechanism (i.e. logrotate). Note: External rotation mechanism requires its "
28137"own and independent configuration."
28138msgstr ""
28139
28140#. SysConfig
28141msgid "Ukrainian"
28142msgstr "Ucraniano"
28143
28144#. SysConfig
28145msgid "Unlock tickets that are past their unlock timeout."
28146msgstr ""
28147"Desbloquea los tickets que han superado el tiempo de espera de desbloqueo."
28148
28149#. SysConfig
28150msgid "Unlock tickets whenever a note is added and the owner is out of office."
28151msgstr ""
28152
28153#. SysConfig
28154msgid "Unlocked ticket."
28155msgstr "Ticket desbloqueado."
28156
28157#. SysConfig
28158msgid "Up"
28159msgstr "Arriba"
28160
28161#. SysConfig
28162msgid "Upcoming Events"
28163msgstr "Próximos eventos"
28164
28165#. SysConfig
28166msgid ""
28167"Update Ticket \"Seen\" flag if every article got seen or a new Article got "
28168"created."
28169msgstr ""
28170
28171#. SysConfig
28172msgid "Update time"
28173msgstr "Tiempo de actualización"
28174
28175#. SysConfig
28176msgid ""
28177"Updates the ticket escalation index after a ticket attribute got updated."
28178msgstr ""
28179
28180#. SysConfig
28181msgid "Updates the ticket index accelerator."
28182msgstr "Actualiza el acelerador del índice de tickets."
28183
28184#. SysConfig
28185msgid "Upload your PGP key."
28186msgstr ""
28187
28188#. SysConfig
28189msgid "Upload your S/MIME certificate."
28190msgstr ""
28191
28192#. SysConfig
28193msgid ""
28194"Use new type of select and autocomplete fields in agent interface, where "
28195"applicable (InputFields)."
28196msgstr ""
28197
28198#. SysConfig
28199msgid ""
28200"Use new type of select and autocomplete fields in customer interface, where "
28201"applicable (InputFields)."
28202msgstr ""
28203
28204#. SysConfig
28205msgid "User Profile"
28206msgstr "Perfil del usuario"
28207
28208#. SysConfig
28209msgid "UserFirstname"
28210msgstr "Nombre de Usuario"
28211
28212#. SysConfig
28213msgid "UserLastname"
28214msgstr "Apellido de Usuario"
28215
28216#. SysConfig
28217msgid "Users, Groups & Roles"
28218msgstr ""
28219
28220#. SysConfig
28221msgid "Uses richtext for viewing and editing ticket notification."
28222msgstr ""
28223"Utiliza texto enriquecido para ver y editar la notificación de tickets ."
28224
28225#. SysConfig
28226msgid ""
28227"Uses richtext for viewing and editing: articles, salutations, signatures, "
28228"standard templates, auto responses and notifications."
28229msgstr ""
28230
28231#. SysConfig
28232msgid "Vietnam"
28233msgstr "Vietnamita"
28234
28235#. SysConfig
28236msgid "View all attachments of the current ticket"
28237msgstr "Ver todos los archivos adjuntos del ticket actual"
28238
28239#. SysConfig
28240msgid "View performance benchmark results."
28241msgstr "Ver resultados de la prueba de desempeño."
28242
28243#. SysConfig
28244msgid "Watch this ticket"
28245msgstr "Vigilar este ticket"
28246
28247#. SysConfig
28248msgid "Watched Tickets"
28249msgstr "Tickets Vistos"
28250
28251#. SysConfig
28252msgid "Watched Tickets."
28253msgstr "Tickets vistos."
28254
28255#. SysConfig
28256msgid "We are performing scheduled maintenance."
28257msgstr "Estamos realizando un mantenimiento programado."
28258
28259#. SysConfig
28260msgid ""
28261"We are performing scheduled maintenance. Login is temporarily not available."
28262msgstr ""
28263"Estamos realizando un mantenimiento programado. Inicio de Sesión "
28264"temporalmente no disponible."
28265
28266#. SysConfig
28267msgid ""
28268"We are performing scheduled maintenance. We should be back online shortly."
28269msgstr ""
28270"Estamos realizando un mantenimiento programado. Estaremos nuevamente en "
28271"linea en breve."
28272
28273#. SysConfig
28274msgid "Web Services"
28275msgstr "Servicios web"
28276
28277#. SysConfig
28278msgid "Web View"
28279msgstr "Vista de la Web"
28280
28281#. SysConfig
28282msgid ""
28283"When agent creates a ticket, whether or not the ticket is automatically "
28284"locked to the agent."
28285msgstr ""
28286
28287#. SysConfig
28288msgid ""
28289"When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket "
28290"which is no longer active. Here you can define the body of this note (this "
28291"text cannot be changed by the agent)."
28292msgstr ""
28293
28294#. SysConfig
28295msgid ""
28296"When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket "
28297"which is no longer active. Here you can define the subject of this note "
28298"(this subject cannot be changed by the agent)."
28299msgstr ""
28300
28301#. SysConfig
28302msgid ""
28303"When tickets are merged, the customer can be informed per email by setting "
28304"the check box \"Inform Sender\". In this text area, you can define a pre-"
28305"formatted text which can later be modified by the agents."
28306msgstr ""
28307
28308#. SysConfig
28309msgid ""
28310"Whether or not to collect meta information from articles using filters "
28311"configured in Ticket::Frontend::ZoomCollectMetaFilters."
28312msgstr ""
28313
28314#. SysConfig
28315msgid ""
28316"Whether to force redirect all requests from http to https protocol. Please "
28317"check that your web server is configured correctly for https protocol before "
28318"enable this option."
28319msgstr ""
28320
28321#. SysConfig
28322msgid "Yes, but hide archived tickets"
28323msgstr "Sí, pero ocultar tickets archivados"
28324
28325#. SysConfig
28326msgid ""
28327"Your email with ticket number \"<OTRS_TICKET>\" is bounced to "
28328"\"<OTRS_BOUNCE_TO>\". Contact this address for further information."
28329msgstr ""
28330"Su correo con el número de ticket \"<OTRS_TICKET>\" ha sido rebotado a "
28331"\"<OTRS_BOUNCE_TO>\". Póngase en contacto con esa dirección para obtener más "
28332"información."
28333
28334#. SysConfig
28335msgid ""
28336"Your email with ticket number \"<OTRS_TICKET>\" is merged to "
28337"\"<OTRS_MERGE_TO_TICKET>\"."
28338msgstr ""
28339"Su correo con el número de ticket \"<OTRS_TICKET>\" se fusionó con "
28340"\"<OTRS_MERGE_TO_TICKET>\"."
28341
28342#. SysConfig
28343msgid ""
28344"Your queue selection of your preferred queues. You also get notified about "
28345"those queues via email if enabled."
28346msgstr ""
28347"Su selección de colas de sus colas preferidas. También se notifica sobre "
28348"esas colas a través de correo electrónico si está habilitado."
28349
28350#. SysConfig
28351msgid ""
28352"Your service selection of your preferred services. You also get notified "
28353"about those services via email if enabled."
28354msgstr ""
28355"Su selección de servicios de sus servicios preferidos. También se notifica "
28356"sobre esos servicios por correo electrónico si está habilitado."
28357
28358#. SysConfig
28359msgid "Zoom"
28360msgstr "Vista detallada"
28361
28362#. SysConfig
28363msgid "attachment"
28364msgstr "archivo adjunto"
28365
28366#. SysConfig
28367msgid "bounce"
28368msgstr "rebotar"
28369
28370#. SysConfig
28371msgid "compose"
28372msgstr "componer"
28373
28374#. SysConfig
28375msgid "debug"
28376msgstr "depurar"
28377
28378#. SysConfig
28379msgid "error"
28380msgstr "error"
28381
28382#. SysConfig
28383msgid "forward"
28384msgstr "transmitido"
28385
28386#. SysConfig
28387msgid "info"
28388msgstr "Información"
28389
28390#. SysConfig
28391msgid "inline"
28392msgstr "en línea"
28393
28394#. SysConfig
28395msgid "normal"
28396msgstr "normal"
28397
28398#. SysConfig
28399msgid "notice"
28400msgstr "Nota"
28401
28402#. SysConfig
28403msgid "pending"
28404msgstr "pendiente"
28405
28406#. SysConfig
28407msgid "phone"
28408msgstr "teléfono"
28409
28410#. SysConfig
28411msgid "responsible"
28412msgstr "responsable"
28413
28414#. SysConfig
28415msgid "reverse"
28416msgstr "revertir"
28417
28418#. SysConfig
28419msgid "stats"
28420msgstr "estadísticas"
28421