1# Translators: 2# juanman <juanma@gnutn.org.ar>, 2018 3# Nuño López Ansótegui <nuno.lopez@exevi.com>, 2018 4# Aritza Mardaras <amardaras@didaktiker.com>, 2018 5# Iñaki Martínez, 2018 6# David Muñoz <davidkingnt@gmail.com>, 2018 7# Galo Izquierdo <gizquier@hotmail.com>, 2018 8# Emir Nunes, 2018 9# Diego Schneider <diegoschneider.96@gmail.com>, 2018 10# Udo Bretz, 2018 11# Juan Clavero <juanm.clavero@ibsalut.es>, 2018 12# Alvaro Molina <AlvaroMolinaCL@gmail.com>, 2018 13# Anatoli F. Peña Castillo <djanatoli@gmail.com>, 2018 14# Fr33m4n77 <pabloascencio77@gmail.com>, 2018 15# Deiver Kiel <deikiel@gmail.com>, 2018 16# Alvaro Gajardo, 2018 17# Gonzalo Moreu, 2018 18# Fernando Casal <fernando.casal@serviciomovil.com>, 2018 19# Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>, 2018 20# Carlos Rodríguez <carlos.rodriguez@otrs.com>, 2018 21# Deiry Arias <mailimarias@gmail.com>, 2018 22# Антон Протченко :3 <a_protchenko@hotmail.com>, 2018 23# Salvador Rea <salvador_rea@outlook.com>, 2018 24# Pablo Rojas <pabloroberto27@gmail.com>, 2018 25# Arturo Mondelo <arturo.mondelo@hotmail.es>, 2018 26# Luigy, 2019 27# Alan Cybar Sanier Quiñónez <cybarsan@gmail.com>, 2019 28# David B <link.bigpoint@outlook.com>, 2019 29# Duilio Poggi Oneto <duiliopoggio@gmail.com>, 2019 30# Armando Ríos <armando.rios@otrs.com>, 2019 31# Santi Herranz <santi.herranz@isalus.es>, 2019 32# 33msgid "" 34msgstr "" 35"Project-Id-Version: \n" 36"POT-Creation-Date: 2020-04-08 06:39+0000\n" 37"PO-Revision-Date: 2020-04-29 09:22+0000\n" 38"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" 39"Language-Team: Spanish <https://translate.app.otrs.com/projects/otrs-6/otrs/" 40"es/>\n" 41"Language: es\n" 42"MIME-Version: 1.0\n" 43"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 44"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 45"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 46"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" 47 48#. Template: AdminACL 49msgid "ACL Management" 50msgstr "Gestión de las ACL" 51 52#. Template: AdminACL 53msgid "Actions" 54msgstr "Acciones" 55 56#. Template: AdminACL 57msgid "Create New ACL" 58msgstr "Crear una nueva ACL" 59 60#. Template: AdminACL 61msgid "Deploy ACLs" 62msgstr "Desplegar las ACL" 63 64#. Template: AdminACL 65msgid "Export ACLs" 66msgstr "Exportar las ACL" 67 68#. Template: AdminACL 69msgid "Filter for ACLs" 70msgstr "Filtro para las ACLs." 71 72#. Template: AdminACL 73msgid "Just start typing to filter..." 74msgstr "Empiece a escribir para filtrar..." 75 76#. Template: AdminACL 77msgid "Configuration Import" 78msgstr "Importar configuración" 79 80#. Template: AdminACL 81msgid "" 82"Here you can upload a configuration file to import ACLs to your system. The " 83"file needs to be in .yml format as exported by the ACL editor module." 84msgstr "" 85"Aquí puede cargar un archivo de configuración para importar ACLs a su " 86"sistema. El archivo debe estar en formato .yml tal y como lo exporta el " 87"módulo de edición de ACL." 88 89#. Template: AdminACL 90msgid "This field is required." 91msgstr "Este campo es obligatorio." 92 93#. Template: AdminACL 94msgid "Overwrite existing ACLs?" 95msgstr "¿Sobrescribir las ACL existentes?" 96 97#. Template: AdminACL 98msgid "Upload ACL configuration" 99msgstr "Cargar configuración de ACL" 100 101#. Template: AdminACL 102msgid "Import ACL configuration(s)" 103msgstr "Importar configuración de la ACL" 104 105#. Template: AdminACL 106msgid "Description" 107msgstr "Descripción" 108 109#. Template: AdminACL 110msgid "" 111"To create a new ACL you can either import ACLs which were exported from " 112"another system or create a complete new one." 113msgstr "" 114"Para crear una nueva ACL puede importar ACLs que hayan sido exportadas en " 115"otro sistema, o bien crear una completamente nueva." 116 117#. Template: AdminACL 118msgid "" 119"Changes to the ACLs here only affect the behavior of the system, if you " 120"deploy the ACL data afterwards. By deploying the ACL data, the newly made " 121"changes will be written to the configuration." 122msgstr "" 123"Los cambios a estas ACL sólo afectan al comportamiento del sistema, si " 124"despliega los datos de las ACL después. Al desplegar los datos de las ACL, " 125"los nuevos cambios realizados se escribirán en la configuración." 126 127#. Template: AdminACL 128msgid "ACLs" 129msgstr "ACLs" 130 131#. Template: AdminACL 132msgid "" 133"Please note: This table represents the execution order of the ACLs. If you " 134"need to change the order in which ACLs are executed, please change the names " 135"of the affected ACLs." 136msgstr "" 137"Por favor, observe: Esta tabla representa la orden de ejecución de las ACL. " 138"Si necesita cambiar el orden en que se ejecutan las ACL, cambie los nombres " 139"de las ACL afectadas." 140 141#. Template: AdminACL 142msgid "ACL name" 143msgstr "Nombre de la ACL" 144 145#. Template: AdminACL 146msgid "Comment" 147msgstr "Comentario" 148 149#. Template: AdminACL 150msgid "Validity" 151msgstr "Validez" 152 153#. Template: AdminACL 154msgid "Export" 155msgstr "Exportar" 156 157#. Template: AdminACL 158msgid "Copy" 159msgstr "Copiar" 160 161#. Template: AdminACL 162msgid "No data found." 163msgstr "No se encontró ningún dato." 164 165#. Template: AdminACL 166msgid "No matches found." 167msgstr "No se encontraron coincidencias." 168 169#. Template: AdminACLEdit 170msgid "Edit ACL %s" 171msgstr "Editar ACL %s" 172 173#. Template: AdminACLEdit 174msgid "Edit ACL" 175msgstr "Editar ACL" 176 177#. Template: AdminACLEdit 178msgid "Go to overview" 179msgstr "Ir a la vista general" 180 181#. Template: AdminACLEdit 182msgid "Delete ACL" 183msgstr "Borrar ACL" 184 185#. Template: AdminACLEdit 186msgid "Delete Invalid ACL" 187msgstr "Borrar ACL no válida" 188 189#. Template: AdminACLEdit 190msgid "Match settings" 191msgstr "Ajustes de la coincidencia" 192 193#. Template: AdminACLEdit 194msgid "" 195"Set up matching criteria for this ACL. Use 'Properties' to match the current " 196"screen or 'PropertiesDatabase' to match attributes of the current ticket " 197"that are in the database." 198msgstr "" 199"Establecer los criterios de coincidencia para esta ACL. Use «Propiedades» " 200"para coincidir con la pantalla actual o «BasededatosPropiedades» para " 201"coincidir con los atributos del ticket actual que están en la base de datos." 202 203#. Template: AdminACLEdit 204msgid "Change settings" 205msgstr "Cambiar los ajustes" 206 207#. Template: AdminACLEdit 208msgid "" 209"Set up what you want to change if the criteria match. Keep in mind that " 210"'Possible' is a white list, 'PossibleNot' a black list." 211msgstr "" 212"Establecer qué quiere cambiar si los criterios coinciden. Tenga en cuenta " 213"que «Posible» es una lista blanca, «PosibleNo» una lista negra." 214 215#. Template: AdminACLEdit 216msgid "Check the official %sdocumentation%s." 217msgstr "Compruebe la documentación oficial" 218 219#. Template: AdminACLEdit 220msgid "Show or hide the content" 221msgstr "Mostrar u ocultar el contenido" 222 223#. Template: AdminACLEdit 224msgid "Edit ACL Information" 225msgstr "Editar información de la ACL" 226 227#. Template: AdminACLEdit 228msgid "Name" 229msgstr "Nombre" 230 231#. Template: AdminACLEdit 232msgid "Stop after match" 233msgstr "Parar al coincidir" 234 235#. Template: AdminACLEdit 236msgid "Edit ACL Structure" 237msgstr "Editar estructura de la ACL" 238 239#. Template: AdminACLEdit 240msgid "Save ACL" 241msgstr "Guardar ACL" 242 243#. Template: AdminACLEdit 244msgid "Save" 245msgstr "Guardar" 246 247#. Template: AdminACLEdit 248msgid "or" 249msgstr "o" 250 251#. Template: AdminACLEdit 252msgid "Save and finish" 253msgstr "Guardar y finalizar" 254 255#. Template: AdminACLEdit 256msgid "Cancel" 257msgstr "Cancelar" 258 259#. Template: AdminACLEdit 260msgid "Do you really want to delete this ACL?" 261msgstr "¿Realmente desea eliminar esta ACL?" 262 263#. Template: AdminACLNew 264msgid "" 265"Create a new ACL by submitting the form data. After creating the ACL, you " 266"will be able to add configuration items in edit mode." 267msgstr "" 268"Crear una nueva ACL enviando los datos del formulario. Tras crear la ACL, " 269"podrá añadir elementos de configuración en el modo de edición." 270 271#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 272msgid "Calendar Management" 273msgstr "Gestión de Calendarios" 274 275#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 276msgid "Add Calendar" 277msgstr "Añadir Calendario" 278 279#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 280msgid "Edit Calendar" 281msgstr "Editar Calendario" 282 283#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 284msgid "Calendar Overview" 285msgstr "Resumen de Calendarios" 286 287#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 288msgid "Add new Calendar" 289msgstr "Añadir un Calendario nuevo" 290 291#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 292msgid "Import Appointments" 293msgstr "Importar Citas" 294 295#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 296msgid "Calendar Import" 297msgstr "Importar Calendario" 298 299#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 300msgid "" 301"Here you can upload a configuration file to import a calendar to your " 302"system. The file needs to be in .yml format as exported by calendar " 303"management module." 304msgstr "" 305"Aquí es posible cargar un archivo de configuración para importar un " 306"calendario a su sistema. El archivo necesita estar en el formato .yml para " 307"poder ser exportado por el módulo de gestión de calendarios." 308 309#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 310msgid "Overwrite existing entities" 311msgstr "Sobrescribir entidades existentes" 312 313#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 314msgid "Upload calendar configuration" 315msgstr "Cargar configuración de calendario" 316 317#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 318msgid "Import Calendar" 319msgstr "Importar Calendario" 320 321#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 322msgid "Filter for Calendars" 323msgstr "Filtro para Calendarios" 324 325#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 326msgid "Filter for calendars" 327msgstr "Filtro para Calendarios" 328 329#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 330msgid "" 331"Depending on the group field, the system will allow users the access to the " 332"calendar according to their permission level." 333msgstr "" 334"Dependiendo del campo de grupo, el sistema permite el acceso a usuarios al " 335"calendario de acuerdo a sus niveles de permisos." 336 337#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 338msgid "Read only: users can see and export all appointments in the calendar." 339msgstr "" 340"RO: usuarios que pueden ver y exportar todas las citas en el calendario." 341 342#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 343msgid "" 344"Move into: users can modify appointments in the calendar, but without " 345"changing the calendar selection." 346msgstr "" 347"Mover_A: usuarios que pueden modificar citas en el calendario, pero sin " 348"cambiar la selección de calendario." 349 350#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 351msgid "Create: users can create and delete appointments in the calendar." 352msgstr "Crear: usuarios que pueden crear y borrar citas en el calendario." 353 354#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 355msgid "Read/write: users can manage the calendar itself." 356msgstr "RW: usuario que pueden gestionar el calendario en sí" 357 358#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 359msgid "Group" 360msgstr "Grupo" 361 362#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 363msgid "Changed" 364msgstr "Modificado" 365 366#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 367msgid "Created" 368msgstr "Creado" 369 370#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 371msgid "Download" 372msgstr "Descargar" 373 374#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 375msgid "URL" 376msgstr "URL" 377 378#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 379msgid "Export calendar" 380msgstr "Exportar calendario" 381 382#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 383msgid "Download calendar" 384msgstr "Descargar calendario" 385 386#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 387msgid "Copy public calendar URL" 388msgstr "Copiar la URL pública de calendario" 389 390#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 391msgid "Calendar" 392msgstr "Calendario" 393 394#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 395msgid "Calendar name" 396msgstr "Nombre del calendario" 397 398#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 399msgid "Calendar with same name already exists." 400msgstr "Ya existe un calendario con el mismo nombre." 401 402#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 403msgid "Color" 404msgstr "Color" 405 406#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 407msgid "Permission group" 408msgstr "Grupo de permisos" 409 410#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 411msgid "Ticket Appointments" 412msgstr "Citas de Ticket" 413 414#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 415msgid "Rule" 416msgstr "Regla" 417 418#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 419msgid "Remove this entry" 420msgstr "Elimine esta entrada" 421 422#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 423msgid "Remove" 424msgstr "Eliminar" 425 426#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 427msgid "Start date" 428msgstr "Fecha inicio" 429 430#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 431msgid "End date" 432msgstr "Fecha de término" 433 434#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 435msgid "" 436"Use options below to narrow down for which tickets appointments will be " 437"automatically created." 438msgstr "" 439"Use las opciones mostradas abajo para acortar las citas de tickets que serán " 440"creadas automáticamente." 441 442#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 443msgid "Queues" 444msgstr "Colas" 445 446#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 447msgid "Please select a valid queue." 448msgstr "Por favor seleccione una cola válida." 449 450#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 451msgid "Search attributes" 452msgstr "Atributos de búsqueda" 453 454#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 455msgid "Add entry" 456msgstr "Añada entrada" 457 458#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 459msgid "Add" 460msgstr "Añadir" 461 462#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 463msgid "" 464"Define rules for creating automatic appointments in this calendar based on " 465"ticket data." 466msgstr "" 467"Define reglas para creación de las citas automáticas en este calendario " 468"basadas en los datos de los tickets." 469 470#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 471msgid "Add Rule" 472msgstr "Añadir regla" 473 474#. Template: AdminAppointmentCalendarManage 475msgid "Submit" 476msgstr "Enviar" 477 478#. Template: AdminAppointmentImport 479msgid "Appointment Import" 480msgstr "Importar Cita" 481 482#. Template: AdminAppointmentImport 483msgid "Go back" 484msgstr "Regresar" 485 486#. Template: AdminAppointmentImport 487msgid "Uploaded file must be in valid iCal format (.ics)." 488msgstr "El archivo cargado tiene que estar en un formato iCal válido (.ics)" 489 490#. Template: AdminAppointmentImport 491msgid "" 492"If desired Calendar is not listed here, please make sure that you have at " 493"least 'create' permissions." 494msgstr "" 495"Si el Calendario deseado no aparece en la lista, por favor asegúrese de que " 496"tenga al menos el permiso de \"crear\"" 497 498#. Template: AdminAppointmentImport 499msgid "Upload" 500msgstr "Cargar" 501 502#. Template: AdminAppointmentImport 503msgid "Update existing appointments?" 504msgstr "¿Actualizar las citas existentes?" 505 506#. Template: AdminAppointmentImport 507msgid "" 508"All existing appointments in the calendar with same UniqueID will be " 509"overwritten." 510msgstr "" 511"Todas las citas existentes en el calendario con el mismo UniqueID se " 512"sobrescribirán" 513 514#. Template: AdminAppointmentImport 515msgid "Upload calendar" 516msgstr "Cargar calendario" 517 518#. Template: AdminAppointmentImport 519msgid "Import appointments" 520msgstr "Importar citas" 521 522#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 523msgid "Appointment Notification Management" 524msgstr "Gestión de Notificaciones de Citas" 525 526#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 527msgid "Add Notification" 528msgstr "Agregar Notificación" 529 530#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 531msgid "Edit Notification" 532msgstr "Editar Notificación" 533 534#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 535msgid "Export Notifications" 536msgstr "Exportar Notificaciones" 537 538#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 539msgid "Filter for Notifications" 540msgstr "Filtrar por Notificaciones" 541 542#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 543msgid "Filter for notifications" 544msgstr "Filtrar por notificaciones" 545 546#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 547msgid "" 548"Here you can upload a configuration file to import appointment notifications " 549"to your system. The file needs to be in .yml format as exported by the " 550"appointment notification module." 551msgstr "" 552"Aquí es posible cargar un archivo de configuración para importar las " 553"notificaciones de las citas a su sistema. El archivo necesita estar en el " 554"formato .yml como los exportados por el módulo de notificaciones de citas." 555 556#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 557msgid "Overwrite existing notifications?" 558msgstr "Sobrescribir notificaciones existentes?" 559 560#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 561msgid "Upload Notification configuration" 562msgstr "Cargar configuración Notificación" 563 564#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 565msgid "Import Notification configuration" 566msgstr "Importar configuración Notificación" 567 568#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 569msgid "List" 570msgstr "Lista" 571 572#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 573msgid "Delete" 574msgstr "Borrar" 575 576#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 577msgid "Delete this notification" 578msgstr "Eliminar esta notificación" 579 580#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 581msgid "Show in agent preferences" 582msgstr "Mostrar en preferencias de agente" 583 584#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 585msgid "Agent preferences tooltip" 586msgstr "Preferencias de ayuda de agente" 587 588#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 589msgid "" 590"This message will be shown on the agent preferences screen as a tooltip for " 591"this notification." 592msgstr "" 593"Este mensaje se mostrará en la pantalla de preferencias de los agentes como " 594"un texto de ayuda para esta notificación." 595 596#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 597msgid "Toggle this widget" 598msgstr "Conmutar este widget" 599 600#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 601msgid "Events" 602msgstr "Eventos" 603 604#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 605msgid "Event" 606msgstr "Evento" 607 608#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 609msgid "" 610"Here you can choose which events will trigger this notification. An " 611"additional appointment filter can be applied below to only send for " 612"appointments with certain criteria." 613msgstr "" 614"Aquí es posible elegir los eventos que iniciarán esta notificación. Un " 615"filtro adicional de la cita se puede aplicar a continuación para enviar sólo " 616"para citas con ciertos criterios." 617 618#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 619msgid "Appointment Filter" 620msgstr "Filtro de citas" 621 622#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 623msgid "Type" 624msgstr "Tipo" 625 626#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 627msgid "Title" 628msgstr "Título" 629 630#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 631msgid "Location" 632msgstr "Localidad" 633 634#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 635msgid "Team" 636msgstr "Equipo" 637 638#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 639msgid "Resource" 640msgstr "Recurso" 641 642#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 643msgid "Recipients" 644msgstr "Destinatarios" 645 646#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 647msgid "Send to" 648msgstr "Enviar a" 649 650#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 651msgid "Send to these agents" 652msgstr "Enviar a estos agentes" 653 654#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 655msgid "Send to all group members (agents only)" 656msgstr "Enviar a todos los miembros de grupo (solo agentes)" 657 658#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 659msgid "Send to all role members" 660msgstr "Enviar a todos los miembros del rol" 661 662#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 663msgid "Send on out of office" 664msgstr "Enviar fuera de la oficina" 665 666#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 667msgid "Also send if the user is currently out of office." 668msgstr "También enviar si el usuario está actualmente fuera de la oficina." 669 670#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 671msgid "Once per day" 672msgstr "Una vez por día" 673 674#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 675msgid "" 676"Notify user just once per day about a single appointment using a selected " 677"transport." 678msgstr "" 679"Notificar al usuario solo una vez al día acerca de una sola cita usando el " 680"transporte seleccionado." 681 682#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 683msgid "Notification Methods" 684msgstr "Métodos de Notificación" 685 686#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 687msgid "" 688"These are the possible methods that can be used to send this notification to " 689"each of the recipients. Please select at least one method below." 690msgstr "" 691"Estos son los posibles métodos que se pueden utilizar para enviar esta " 692"notificación a cada uno de los destinatarios. Por favor seleccione al menos " 693"un método en la sección inferior." 694 695#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 696msgid "Enable this notification method" 697msgstr "Habilitar este método de notificación" 698 699#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 700msgid "Transport" 701msgstr "Transporte" 702 703#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 704msgid "At least one method is needed per notification." 705msgstr "Se necesita al menos un método por notificación" 706 707#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 708msgid "Active by default in agent preferences" 709msgstr "Activo por defecto en preferencias de agente" 710 711#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 712msgid "" 713"This is the default value for assigned recipient agents who didn't make a " 714"choice for this notification in their preferences yet. If the box is " 715"enabled, the notification will be sent to such agents." 716msgstr "" 717"Este es el valor por defecto para los agentes receptores asignados que no " 718"realizaron una elección para esta notificación aún en sus preferencias. Si " 719"la casilla está activada, la notificación será enviada a dichos agentes." 720 721#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 722msgid "This feature is currently not available." 723msgstr "Esta característica no está disponible en este momento." 724 725#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 726msgid "Upgrade to %s" 727msgstr "Actualizar a %s" 728 729#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 730msgid "Please activate this transport in order to use it." 731msgstr "Por favor active el transporte para poder usarlo" 732 733#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 734msgid "No data found" 735msgstr "No se encontró ningún dato." 736 737#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 738msgid "No notification method found." 739msgstr "No se encontró un método de notificación." 740 741#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 742msgid "Notification Text" 743msgstr "Texto de la Notificación" 744 745#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 746msgid "" 747"This language is not present or enabled on the system. This notification " 748"text could be deleted if it is not needed anymore." 749msgstr "" 750"Este idioma no está presente o activado en el sistema. Esta notificación " 751"puede eliminarse si ya no es necesaria." 752 753#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 754msgid "Remove Notification Language" 755msgstr "Quitar el Idioma de la Notificación" 756 757#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 758msgid "Subject" 759msgstr "Asunto" 760 761#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 762msgid "Text" 763msgstr "Texto" 764 765#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 766msgid "Message body" 767msgstr "Cuerpo del Mensaje" 768 769#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 770msgid "Add new notification language" 771msgstr "Agregar un nuevo idioma de notificación" 772 773#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 774msgid "Save Changes" 775msgstr "Guardar los cambios" 776 777#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 778msgid "Tag Reference" 779msgstr "Etiqueta de Referencia" 780 781#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 782msgid "Notifications are sent to an agent." 783msgstr "Las notificaciones se envían a un agente." 784 785#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 786msgid "You can use the following tags" 787msgstr "Puede usar las siguientes etiquetas" 788 789#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 790msgid "To get the first 20 character of the appointment title." 791msgstr "Para obtener los primeros 20 caracteres del título de la cita" 792 793#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 794msgid "To get the appointment attribute" 795msgstr "Para obtener el atributo de la cita" 796 797#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 798msgid " e. g." 799msgstr "v. g." 800 801#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 802msgid "To get the calendar attribute" 803msgstr "Para obtener el atributo del calendario" 804 805#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 806msgid "Attributes of the recipient user for the notification" 807msgstr "Atributos del usuario destinatario para la notificación." 808 809#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 810msgid "Config options" 811msgstr "Opciones de configuración" 812 813#. Template: AdminAppointmentNotificationEvent 814msgid "Example notification" 815msgstr "Notificación de ejemplo" 816 817#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 818msgid "Additional recipient email addresses" 819msgstr "Direcciones adicionales del destinatario de correo electrónico." 820 821#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 822msgid "This field must have less then 200 characters." 823msgstr "Este campo debe tener menos de 200 caracteres" 824 825#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 826msgid "Article visible for customer" 827msgstr "Artículo visible por cliente" 828 829#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 830msgid "" 831"An article will be created if the notification is sent to the customer or an " 832"additional email address." 833msgstr "" 834"Un artículo será creado si la notificación es enviada al cliente o a una " 835"dirección de correo adicional." 836 837#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 838msgid "Email template" 839msgstr "Plantilla de correo" 840 841#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 842msgid "" 843"Use this template to generate the complete email (only for HTML emails)." 844msgstr "" 845"Use esta plantilla para generar el email completo (sólo para emails HTML)." 846 847#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 848msgid "Enable email security" 849msgstr "Habilitar seguridad de email" 850 851#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 852msgid "Email security level" 853msgstr "Nivel de seguridad del email" 854 855#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 856msgid "If signing key/certificate is missing" 857msgstr "Si la clave/certificado no está" 858 859#. Template: AdminAppointmentNotificationEventTransportEmailSettings 860msgid "If encryption key/certificate is missing" 861msgstr "Si la llave/certificado de cifrado no está" 862 863#. Template: AdminAttachment 864msgid "Attachment Management" 865msgstr "Gestión de archivo adjunto" 866 867#. Template: AdminAttachment 868msgid "Add Attachment" 869msgstr "Añadir archivo adjunto" 870 871#. Template: AdminAttachment 872msgid "Edit Attachment" 873msgstr "Editar Archivo adjunto" 874 875#. Template: AdminAttachment 876msgid "Filter for Attachments" 877msgstr "Filtro para Archivos adjuntos" 878 879#. Template: AdminAttachment 880msgid "Filter for attachments" 881msgstr "Filtro para archivos adjuntos" 882 883#. Template: AdminAttachment 884msgid "Filename" 885msgstr "Nombre del archivo" 886 887#. Template: AdminAttachment 888msgid "Download file" 889msgstr "Descargar el archivo" 890 891#. Template: AdminAttachment 892msgid "Delete this attachment" 893msgstr "Borrar este archivo adjunto" 894 895#. Template: AdminAttachment 896msgid "Do you really want to delete this attachment?" 897msgstr "¿Realmente desea eliminar este archivo adjunto?" 898 899#. Template: AdminAttachment 900msgid "Attachment" 901msgstr "Archivo adjunto" 902 903#. Template: AdminAutoResponse 904msgid "Auto Response Management" 905msgstr "Gestión de respuestas automáticas" 906 907#. Template: AdminAutoResponse 908msgid "Add Auto Response" 909msgstr "Añadir respuesta automática" 910 911#. Template: AdminAutoResponse 912msgid "Edit Auto Response" 913msgstr "Editar respuesta automática" 914 915#. Template: AdminAutoResponse 916msgid "Filter for Auto Responses" 917msgstr "Filtrar por Auto Respuestas" 918 919#. Template: AdminAutoResponse 920msgid "Filter for auto responses" 921msgstr "Filtrar por Respuestas Automáticas" 922 923#. Template: AdminAutoResponse 924msgid "Response" 925msgstr "Respuesta" 926 927#. Template: AdminAutoResponse 928msgid "Auto response from" 929msgstr "Respuesta automática de" 930 931#. Template: AdminAutoResponse 932msgid "Reference" 933msgstr "Referencia" 934 935#. Template: AdminAutoResponse 936msgid "To get the first 20 character of the subject." 937msgstr "Para obtener los primeros 20 caracteres del asunto." 938 939#. Template: AdminAutoResponse 940msgid "To get the first 5 lines of the email." 941msgstr "Para obtener las primeras 5 líneas del correo." 942 943#. Template: AdminAutoResponse 944msgid "To get the name of the ticket's customer user (if given)." 945msgstr "" 946"Para obtener el nombre del usuario de cliente de ticket (si lo habían " 947"entregado)" 948 949#. Template: AdminAutoResponse 950msgid "To get the article attribute" 951msgstr "Para obtener el atributo del artículo" 952 953#. Template: AdminAutoResponse 954msgid "Options of the current customer user data" 955msgstr "Opciones de los datos del ciente usuario actual" 956 957#. Template: AdminAutoResponse 958msgid "Ticket owner options" 959msgstr "Opciones del propietario del ticket" 960 961#. Template: AdminAutoResponse 962msgid "Ticket responsible options" 963msgstr "Opciones del responsable del ticket" 964 965#. Template: AdminAutoResponse 966msgid "Options of the current user who requested this action" 967msgstr "Opciones del usuario actual que solicitó esta acción" 968 969#. Template: AdminAutoResponse 970msgid "Options of the ticket data" 971msgstr "Opciones de los datos del ticket" 972 973#. Template: AdminAutoResponse 974msgid "Options of ticket dynamic fields internal key values" 975msgstr "" 976"Opciones de los valores de las claves internas de los campos dinámicos de " 977"los tickets" 978 979#. Template: AdminAutoResponse 980msgid "" 981"Options of ticket dynamic fields display values, useful for Dropdown and " 982"Multiselect fields" 983msgstr "" 984"Opciones de los valores mostrados de los campos dinámicos de los tickets, " 985"útil para los campos desplegables y de selección múltiple" 986 987#. Template: AdminAutoResponse 988msgid "Example response" 989msgstr "Ejemplo de respuesta" 990 991#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 992msgid "Cloud Service Management" 993msgstr "Gestión Servicio en la Nube" 994 995#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 996msgid "Support Data Collector" 997msgstr "Recolector Datos Soporte" 998 999#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1000msgid "Support data collector" 1001msgstr "Recolector datos soporte" 1002 1003#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1004msgid "Hint" 1005msgstr "Consejo" 1006 1007#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1008msgid "Currently support data is only shown in this system." 1009msgstr "Actualmente los datos de soporte sólo son mostrados en este sistema." 1010 1011#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1012msgid "" 1013"It is highly recommended to send this data to OTRS Group in order to get " 1014"better support." 1015msgstr "" 1016"Es altamente recomendable enviar estos datos a Grupo OTRS con el fin de " 1017"obtener un mejor servicio de soporte." 1018 1019#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1020msgid "Configuration" 1021msgstr "Configuración" 1022 1023#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1024msgid "Send support data" 1025msgstr "Enviar datos de soporte" 1026 1027#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1028msgid "" 1029"This will allow the system to send additional support data information to " 1030"OTRS Group." 1031msgstr "" 1032"Esto permitirá al sistema enviar información de datos de apoyo adicional al " 1033"Grupo OTRS." 1034 1035#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1036msgid "Update" 1037msgstr "Actualizar" 1038 1039#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1040msgid "System Registration" 1041msgstr "Registro del sistema" 1042 1043#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1044msgid "" 1045"To enable data sending, please register your system with OTRS Group or " 1046"update your system registration information (make sure to activate the 'send " 1047"support data' option.)" 1048msgstr "" 1049"Para habilitar el envío de datos, registre su sistema con Grupo OTRS o " 1050"actualice su información de registro del sistema ( asegúrese de activar la " 1051"opción 'Enviar datos de soporte enviar'.)" 1052 1053#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1054msgid "Register this System" 1055msgstr "Registre este Sistema" 1056 1057#. Template: AdminCloudServiceSupportDataCollector 1058msgid "" 1059"System Registration is disabled for your system. Please check your " 1060"configuration." 1061msgstr "" 1062"El Registro no está disponible para su sistema. Por favor revise su " 1063"configuración." 1064 1065#. Template: AdminCloudServices 1066msgid "" 1067"System registration is a service of OTRS Group, which provides a lot of " 1068"advantages!" 1069msgstr "" 1070"!El registro del sistema es un servicio del grupo OTRS, el cual provee " 1071"innumerables ventajas!" 1072 1073#. Template: AdminCloudServices 1074msgid "" 1075"Please note that the use of OTRS cloud services requires the system to be " 1076"registered." 1077msgstr "" 1078"Por favor tenga en cuenta que el uso de servicios en la nube de OTRS " 1079"requiere que el sistema esté registrado." 1080 1081#. Template: AdminCloudServices 1082msgid "Register this system" 1083msgstr "Registrar este sistema" 1084 1085#. Template: AdminCloudServices 1086msgid "" 1087"Here you can configure available cloud services that communicate securely " 1088"with %s." 1089msgstr "" 1090"Aquí puede configurar los servicios en la nube disponibles para comunicarse " 1091"de forma segura con %s." 1092 1093#. Template: AdminCloudServices 1094msgid "Available Cloud Services" 1095msgstr "Servicios En La Nube Disponibles" 1096 1097#. Template: AdminCommunicationLog 1098msgid "Communication Log" 1099msgstr "Registro de comunicación" 1100 1101#. Template: AdminCommunicationLog 1102msgid "Time Range" 1103msgstr "Período de tiempo" 1104 1105#. Template: AdminCommunicationLog 1106msgid "Show only communication logs created in specific time range." 1107msgstr "" 1108"Muestre solo los registros de comunicación creados en un rango específico de " 1109"tiempo" 1110 1111#. Template: AdminCommunicationLog 1112msgid "Filter for Communications" 1113msgstr "Filtro para comunicaciones" 1114 1115#. Template: AdminCommunicationLog 1116msgid "Filter for communications" 1117msgstr "Filtro para comunicaciones" 1118 1119#. Template: AdminCommunicationLog 1120msgid "" 1121"In this screen you can see an overview about incoming and outgoing " 1122"communications." 1123msgstr "" 1124"En esta pantalla usted puede ver un resumen acerca de las comunicaciones " 1125"entrantes y salientes" 1126 1127#. Template: AdminCommunicationLog 1128msgid "" 1129"You can change the sort and order of the columns by clicking on the column " 1130"header." 1131msgstr "" 1132"Puede cambiar el orden de las columnas haciendo clic en el encabezado de la " 1133"columna." 1134 1135#. Template: AdminCommunicationLog 1136msgid "" 1137"If you click on the different entries, you will get redirected to a detailed " 1138"screen about the message." 1139msgstr "" 1140"Si hace clic en las diferentes entradas, se le redirigirá a una pantalla " 1141"detallada acerca del mensaje." 1142 1143#. Template: AdminCommunicationLog 1144msgid "Status for: %s" 1145msgstr "Estado para: %s" 1146 1147#. Template: AdminCommunicationLog 1148msgid "Failing accounts" 1149msgstr "Cuentas fallidas" 1150 1151#. Template: AdminCommunicationLog 1152msgid "Some account problems" 1153msgstr "Algunos problemas de cuenta" 1154 1155#. Template: AdminCommunicationLog 1156msgid "No account problems" 1157msgstr "No hay problemas de cuenta" 1158 1159#. Template: AdminCommunicationLog 1160msgid "No account activity" 1161msgstr "No hay actividad en la cuenta" 1162 1163#. Template: AdminCommunicationLog 1164msgid "Number of accounts with problems: %s" 1165msgstr "Cantidadde cuentas con problemas: %s" 1166 1167#. Template: AdminCommunicationLog 1168msgid "Number of accounts with warnings: %s" 1169msgstr "Cantidad de cuentas con alertas: %s" 1170 1171#. Template: AdminCommunicationLog 1172msgid "Failing communications" 1173msgstr "Comunicaciones fallidas" 1174 1175#. Template: AdminCommunicationLog 1176msgid "No communication problems" 1177msgstr "No hay problemas de comunicación" 1178 1179#. Template: AdminCommunicationLog 1180msgid "No communication logs" 1181msgstr "No hay registros de comunicación" 1182 1183#. Template: AdminCommunicationLog 1184msgid "Number of reported problems: %s" 1185msgstr "Número de problemas reportados: %s" 1186 1187#. Template: AdminCommunicationLog 1188msgid "Open communications" 1189msgstr "Comunicaciones abiertas" 1190 1191#. Template: AdminCommunicationLog 1192msgid "No active communications" 1193msgstr "No hay comunicaciones activas" 1194 1195#. Template: AdminCommunicationLog 1196msgid "Number of open communications: %s" 1197msgstr "Cantidad de comunicaciones abiertas: %s" 1198 1199#. Template: AdminCommunicationLog 1200msgid "Average processing time" 1201msgstr "Tiempo promedio de procesamiento" 1202 1203#. Template: AdminCommunicationLog 1204msgid "List of communications (%s)" 1205msgstr "Lista de comunicaciones (%s)" 1206 1207#. Template: AdminCommunicationLog 1208msgid "Settings" 1209msgstr "Ajustes" 1210 1211#. Template: AdminCommunicationLog 1212msgid "Entries per page" 1213msgstr "Entradas por página" 1214 1215#. Template: AdminCommunicationLog 1216msgid "No communications found." 1217msgstr "No se han encontrado comunicaciones." 1218 1219#. Template: AdminCommunicationLog 1220msgid "%s s" 1221msgstr "%s s" 1222 1223#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1224msgid "Account Status" 1225msgstr "Estado de la cuenta" 1226 1227#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1228msgid "Back to overview" 1229msgstr "Volver a la visión general" 1230 1231#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1232msgid "Filter for Accounts" 1233msgstr "Filtrar por cuentas" 1234 1235#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1236msgid "Filter for accounts" 1237msgstr "Filtrar para cuentas" 1238 1239#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1240msgid "" 1241"You can change the sort and order of those columns by clicking on the column " 1242"header." 1243msgstr "" 1244"Puede cambiar el orden de esas columnas haciendo clic en el encabezado de " 1245"columna." 1246 1247#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1248msgid "Account status for: %s" 1249msgstr "Estado de cuenta de: %s" 1250 1251#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1252msgid "Status" 1253msgstr "Estado" 1254 1255#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1256msgid "Account" 1257msgstr "Cuenta" 1258 1259#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1260msgid "Edit" 1261msgstr "Editar" 1262 1263#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1264msgid "No accounts found." 1265msgstr "No se han encontrado cuentas." 1266 1267#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1268msgid "Communication Log Details (%s)" 1269msgstr "Detalles del registro de comunicaciones (%s)" 1270 1271#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1272msgid "Direction" 1273msgstr "Dirección" 1274 1275#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1276msgid "Start Time" 1277msgstr "Hora de inicio" 1278 1279#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1280msgid "End Time" 1281msgstr "Hora de finalización" 1282 1283#. Template: AdminCommunicationLogAccounts 1284msgid "No communication log entries found." 1285msgstr "No se han encontrado entradas de registro de comunicación." 1286 1287#. Template: AdminCommunicationLogCommunications 1288msgid "Duration" 1289msgstr "Duración" 1290 1291#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog 1292msgid "#" 1293msgstr "#" 1294 1295#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog 1296msgid "Priority" 1297msgstr "Prioridad" 1298 1299#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog 1300msgid "Module" 1301msgstr "Módulo" 1302 1303#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog 1304msgid "Information" 1305msgstr "Información" 1306 1307#. Template: AdminCommunicationLogObjectLog 1308msgid "No log entries found." 1309msgstr "No se encontraron entradas de registro." 1310 1311#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1312msgid "Detail view for %s communication started at %s" 1313msgstr "Vista detallada de la %s comunicación iniciada en %s" 1314 1315#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1316msgid "Filter for Log Entries" 1317msgstr "Filtrar por entradas de log" 1318 1319#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1320msgid "Filter for log entries" 1321msgstr "Filtrar entradas de registro" 1322 1323#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1324msgid "Show only entries with specific priority and higher:" 1325msgstr "Mostrar solo entradas de prioridad específica ó más alta:" 1326 1327#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1328msgid "Communication Log Overview (%s)" 1329msgstr "La Visión General del Registro de Comunicación (%s)" 1330 1331#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1332msgid "No communication objects found." 1333msgstr "No se encontraron los objetos de comunicación" 1334 1335#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1336msgid "Communication Log Details" 1337msgstr "los Detalles del Registro de Comunicación" 1338 1339#. Template: AdminCommunicationLogZoom 1340msgid "Please select an entry from the list." 1341msgstr "Favor, seleccione una entrada de la lista." 1342 1343#. Template: AdminCustomerCompany 1344msgid "Customer Management" 1345msgstr "Gestión de clientes" 1346 1347#. Template: AdminCustomerCompany 1348msgid "Add Customer" 1349msgstr "Añadir un cliente" 1350 1351#. Template: AdminCustomerCompany 1352msgid "Edit Customer" 1353msgstr "Editar Cliente" 1354 1355#. Template: AdminCustomerCompany 1356msgid "Search" 1357msgstr "Buscar" 1358 1359#. Template: AdminCustomerCompany 1360msgid "Wildcards like '*' are allowed." 1361msgstr "Se permiten caracteres comodín como '*'." 1362 1363#. Template: AdminCustomerCompany 1364msgid "Select" 1365msgstr "Seleccionar" 1366 1367#. Template: AdminCustomerCompany 1368msgid "List (only %s shown - more available)" 1369msgstr "Lista (solo %s se muestra - más disponibles)" 1370 1371#. Template: AdminCustomerCompany 1372msgid "total" 1373msgstr "Total" 1374 1375#. Template: AdminCustomerCompany 1376msgid "Please enter a search term to look for customers." 1377msgstr "Introduzca un término de búsqueda para buscar clientes." 1378 1379#. Template: AdminCustomerCompany 1380msgid "Customer ID" 1381msgstr "ID del cliente" 1382 1383#. Template: AdminCustomerCompany 1384msgid "Please note" 1385msgstr "Por favor, observe" 1386 1387#. Template: AdminCustomerCompany 1388msgid "This customer backend is read only!" 1389msgstr "Éste processador adicional del cliente es solo lectura!" 1390 1391#. Template: AdminCustomerGroup 1392msgid "Manage Customer-Group Relations" 1393msgstr "Gestionar las relaciones Cliente-Grupo" 1394 1395#. Template: AdminCustomerGroup 1396msgid "Notice" 1397msgstr "Nota" 1398 1399#. Template: AdminCustomerGroup 1400msgid "This feature is disabled!" 1401msgstr "¡Esta característica está inhabilitada!" 1402 1403#. Template: AdminCustomerGroup 1404msgid "" 1405"Just use this feature if you want to define group permissions for customers." 1406msgstr "" 1407"Utilice esta característica sólo si desea definir permisos de grupo para los " 1408"clientes." 1409 1410#. Template: AdminCustomerGroup 1411msgid "Enable it here!" 1412msgstr "¡Habilítelo aquí!" 1413 1414#. Template: AdminCustomerGroup 1415msgid "Edit Customer Default Groups" 1416msgstr "Editar los Grupos Predeterminados de los Clientes" 1417 1418#. Template: AdminCustomerGroup 1419msgid "These groups are automatically assigned to all customers." 1420msgstr "Estos grupos se asignan automáticamente a todos los clientes." 1421 1422#. Template: AdminCustomerGroup 1423msgid "" 1424"You can manage these groups via the configuration setting " 1425"\"CustomerGroupCompanyAlwaysGroups\"." 1426msgstr "" 1427"Puedes administrar estos grupos mediante los ajustes de configuración " 1428"\"CustomerGroupCompanyAlwaysGroups\"." 1429 1430#. Template: AdminCustomerGroup 1431msgid "Filter for Groups" 1432msgstr "Filtrar por Grupos" 1433 1434#. Template: AdminCustomerGroup 1435msgid "Select the customer:group permissions." 1436msgstr "Seleccionar los permisos cliente:grupo" 1437 1438#. Template: AdminCustomerGroup 1439msgid "" 1440"If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets " 1441"will not be available for the customer)." 1442msgstr "" 1443"Si no se selecciona nada, este grupo no tendrá permisos (los tickets no " 1444"estarán disponibles para el cliente)." 1445 1446#. Template: AdminCustomerGroup 1447msgid "Search Results" 1448msgstr "Resultado de la búsqueda" 1449 1450#. Template: AdminCustomerGroup 1451msgid "Customers" 1452msgstr "Clientes" 1453 1454#. Template: AdminCustomerGroup 1455msgid "Groups" 1456msgstr "Grupos" 1457 1458#. Template: AdminCustomerGroup 1459msgid "Change Group Relations for Customer" 1460msgstr "Cambiar las Relaciones de Grupo del Cliente" 1461 1462#. Template: AdminCustomerGroup 1463msgid "Change Customer Relations for Group" 1464msgstr "Cambiar las Relaciones de Cliente del Grupo" 1465 1466#. Template: AdminCustomerGroup 1467msgid "Toggle %s Permission for all" 1468msgstr "Conmutar el permiso %s para todos" 1469 1470#. Template: AdminCustomerGroup 1471msgid "Toggle %s permission for %s" 1472msgstr "Conmutar el permiso %s para %s" 1473 1474#. Template: AdminCustomerGroup 1475msgid "Customer Default Groups:" 1476msgstr "Grupos Predeterminados del Cliente:" 1477 1478#. Template: AdminCustomerGroup 1479msgid "No changes can be made to these groups." 1480msgstr "No se pueden hacer cambios a estos grupos." 1481 1482#. Template: AdminCustomerGroup 1483msgid "ro" 1484msgstr "sólo lectura" 1485 1486#. Template: AdminCustomerGroup 1487msgid "Read only access to the ticket in this group/queue." 1488msgstr "Acceso de sólo lectura a los tickets de este grupo/cola." 1489 1490#. Template: AdminCustomerGroup 1491msgid "rw" 1492msgstr "lectura escritura" 1493 1494#. Template: AdminCustomerGroup 1495msgid "Full read and write access to the tickets in this group/queue." 1496msgstr "" 1497"Acceso completo de lectura y escritura a los tickets de este grupo/cola." 1498 1499#. Template: AdminCustomerUser 1500msgid "Customer User Management" 1501msgstr "Gestión de Usuarios Cliente" 1502 1503#. Template: AdminCustomerUser 1504msgid "Add Customer User" 1505msgstr "Añadir Usuario Cliente" 1506 1507#. Template: AdminCustomerUser 1508msgid "Edit Customer User" 1509msgstr "Editar Usuario Cliente" 1510 1511#. Template: AdminCustomerUser 1512msgid "Back to search results" 1513msgstr "Volver a los resultados de la búsqueda" 1514 1515#. Template: AdminCustomerUser 1516msgid "" 1517"Customer user are needed to have a customer history and to login via " 1518"customer panel." 1519msgstr "" 1520"Los usuarios cliente necesitan tener un historial de cliente e iniciar " 1521"sesión por medio del panel de cliente." 1522 1523#. Template: AdminCustomerUser 1524msgid "List (%s total)" 1525msgstr "Lista (%s total)" 1526 1527#. Template: AdminCustomerUser 1528msgid "Username" 1529msgstr "Nombre de usuario" 1530 1531#. Template: AdminCustomerUser 1532msgid "Email" 1533msgstr "Correo" 1534 1535#. Template: AdminCustomerUser 1536msgid "Last Login" 1537msgstr "Última sesión" 1538 1539#. Template: AdminCustomerUser 1540msgid "Login as" 1541msgstr "Conectarse como" 1542 1543#. Template: AdminCustomerUser 1544msgid "Switch to customer" 1545msgstr "Cambiar a cliente" 1546 1547#. Template: AdminCustomerUser 1548msgid "" 1549"This customer backend is read only, but the customer user preferences can be " 1550"changed!" 1551msgstr "" 1552"Éste processador adicional del Cliente es solo lectura, pero las " 1553"preferencias del Cliente pueden ser cambiados." 1554 1555#. Template: AdminCustomerUser 1556msgid "This field is required and needs to be a valid email address." 1557msgstr "" 1558"Este campo es obligatorio y tiene que ser una dirección de correo " 1559"electrónico válida." 1560 1561#. Template: AdminCustomerUser 1562msgid "This email address is not allowed due to the system configuration." 1563msgstr "" 1564"No se permite esta dirección de correo debido a la configuración del sistema." 1565 1566#. Template: AdminCustomerUser 1567msgid "This email address failed MX check." 1568msgstr "Esta dirección de correo no superó la verificación MX." 1569 1570#. Template: AdminCustomerUser 1571msgid "DNS problem, please check your configuration and the error log." 1572msgstr "" 1573"Problema con el DNS. Por favor, verifique su configuración y el registro de " 1574"errores." 1575 1576#. Template: AdminCustomerUser 1577msgid "The syntax of this email address is incorrect." 1578msgstr "La sintaxis de esta dirección de correo es incorrecta" 1579 1580#. Template: AdminCustomerUser 1581msgid "This CustomerID is invalid." 1582msgstr "La ID del cliente no es valida" 1583 1584#. Template: AdminCustomerUser 1585msgid "Effective Permissions for Customer User" 1586msgstr "Los Permisos Efectivos para el Cliente" 1587 1588#. Template: AdminCustomerUser 1589msgid "Group Permissions" 1590msgstr "Permisos del Grupo" 1591 1592#. Template: AdminCustomerUser 1593msgid "This customer user has no group permissions." 1594msgstr "Éste Cliente no tiene permisos del grupo." 1595 1596#. Template: AdminCustomerUser 1597msgid "" 1598"Table above shows effective group permissions for the customer user. The " 1599"matrix takes into account all inherited permissions (e.g. via customer " 1600"groups). Note: The table does not consider changes made to this form without " 1601"submitting it." 1602msgstr "" 1603"La tabla de arriba demuestra los permisos efectivos del grupo para el " 1604"Cliente. El matriz toma en cuenta todos los permisos heredadas (ej. mediante " 1605"los grupos del Cliente). Nota: La tabla no toma en cuenta los cambios hechos " 1606"a esta forma sin presentarlos." 1607 1608#. Template: AdminCustomerUser 1609msgid "Customer Access" 1610msgstr "el Acceso de Cliente" 1611 1612#. Template: AdminCustomerUser 1613msgid "Customer" 1614msgstr "Cliente" 1615 1616#. Template: AdminCustomerUser 1617msgid "This customer user has no customer access." 1618msgstr "Éste Cliente no tiene el acceso de Cliente" 1619 1620#. Template: AdminCustomerUser 1621msgid "" 1622"Table above shows granted customer access for the customer user by " 1623"permission context. The matrix takes into account all inherited access (e.g. " 1624"via customer groups). Note: The table does not consider changes made to this " 1625"form without submitting it." 1626msgstr "" 1627"La tabla de arriba demuestra el acceso autorizado de cliente para el Cliente " 1628"por el contexto de permisos. La matriz toma en cuenta todos los accesos " 1629"heredados (ej. mediante los grupos de cliente). Nota: La tabla no toma en " 1630"cuenta los cambios hechos a esta forma sin presentarlos." 1631 1632#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1633msgid "Manage Customer User-Customer Relations" 1634msgstr "Administrar la relación Usuario del Cliente-Cliente" 1635 1636#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1637msgid "Select the customer user:customer relations." 1638msgstr "Seleccionar la relación Usuario del Cliente:Cliente." 1639 1640#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1641msgid "Customer Users" 1642msgstr "Clientes" 1643 1644#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1645msgid "Change Customer Relations for Customer User" 1646msgstr "" 1647"Cambiar las Relaciones del Cliente por las Relaciónes del Usuario del Cliente" 1648 1649#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1650msgid "Change Customer User Relations for Customer" 1651msgstr "" 1652"Cambiar las Relaciones del Usuario del Cliente por las Relaciónes del Cliente" 1653 1654#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1655msgid "Toggle active state for all" 1656msgstr "Conmutar el estado activo a todos" 1657 1658#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1659msgid "Active" 1660msgstr "Activo" 1661 1662#. Template: AdminCustomerUserCustomer 1663msgid "Toggle active state for %s" 1664msgstr "Conmutar el estado activo a %s" 1665 1666#. Template: AdminCustomerUserGroup 1667msgid "Manage Customer User-Group Relations" 1668msgstr "Administrar las Relaciones Usuario del Cliente-Grupo" 1669 1670#. Template: AdminCustomerUserGroup 1671msgid "" 1672"Just use this feature if you want to define group permissions for customer " 1673"users." 1674msgstr "" 1675"Usa este elemento sí quieres definir los permisos de grupo para los usuarios " 1676"del cliente." 1677 1678#. Template: AdminCustomerUserGroup 1679msgid "Edit Customer User Default Groups" 1680msgstr "Editar los Grupos del Usuario del Cliente Por Defecto" 1681 1682#. Template: AdminCustomerUserGroup 1683msgid "These groups are automatically assigned to all customer users." 1684msgstr "" 1685"Éstos grupos son automaticamente asignados a todos los usuarios del cliente." 1686 1687#. Template: AdminCustomerUserGroup 1688msgid "" 1689"You can manage these groups via the configuration setting " 1690"\"CustomerGroupAlwaysGroups\"." 1691msgstr "" 1692"Puede gestionar estos grupos mediante el ajuste de configuración " 1693"«CustomerGroupAlwaysGroups»." 1694 1695#. Template: AdminCustomerUserGroup 1696msgid "Filter for groups" 1697msgstr "Filtrar por grupos" 1698 1699#. Template: AdminCustomerUserGroup 1700msgid "Select the customer user - group permissions." 1701msgstr "Seleccionar los permisos Usuario del Cliente - Grupo." 1702 1703#. Template: AdminCustomerUserGroup 1704msgid "" 1705"If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets " 1706"will not be available for the customer user)." 1707msgstr "" 1708"Sí no está seleccionado nada, entónces no habrá permisos en éste grupo " 1709"(tickets no serán disponibles para el usuario del cliente)." 1710 1711#. Template: AdminCustomerUserGroup 1712msgid "Customer User Default Groups:" 1713msgstr "Grupos del Usuario del Cliente por Defecto:" 1714 1715#. Template: AdminCustomerUserService 1716msgid "Manage Customer User-Service Relations" 1717msgstr "Administrar relaciones usuario-servicio del cliente " 1718 1719#. Template: AdminCustomerUserService 1720msgid "Edit default services" 1721msgstr "Editar los servicios predeterminados" 1722 1723#. Template: AdminCustomerUserService 1724msgid "Filter for Services" 1725msgstr "Filtro para los servicios" 1726 1727#. Template: AdminCustomerUserService 1728msgid "Filter for services" 1729msgstr "Filtrar por servicios" 1730 1731#. Template: AdminCustomerUserService 1732msgid "Services" 1733msgstr "Servicios" 1734 1735#. Template: AdminDynamicField 1736msgid "Dynamic Fields Management" 1737msgstr "Gestión de Campos Dinámicos" 1738 1739#. Template: AdminDynamicField 1740msgid "Add new field for object" 1741msgstr "Añadir un nuevo campo al objeto" 1742 1743#. Template: AdminDynamicField 1744msgid "Filter for Dynamic Fields" 1745msgstr "Filtrar por Campos dinámicos" 1746 1747#. Template: AdminDynamicField 1748msgid "Filter for dynamic fields" 1749msgstr "Filtrar por Campos dinámicos" 1750 1751#. Template: AdminDynamicField 1752msgid "More Business Fields" 1753msgstr "Más Campos de Negocio" 1754 1755#. Template: AdminDynamicField 1756msgid "" 1757"Would you like to benefit from additional dynamic field types for " 1758"businesses? Upgrade to %s to get access to the following field types:" 1759msgstr "" 1760"Quieres beneficiarse de los tipos adicionales de campo dinámico para " 1761"negocios? Actualisa a %s para obtener el acceso a los siguientes tipos de " 1762"campos:" 1763 1764#. Template: AdminDynamicField 1765msgid "Database" 1766msgstr "Base de datos" 1767 1768#. Template: AdminDynamicField 1769msgid "" 1770"Use external databases as configurable data sources for this dynamic field." 1771msgstr "" 1772"Usa los bases de datos externos cómo los fuentes configurables de datos para " 1773"éste campo dinámico." 1774 1775#. Template: AdminDynamicField 1776msgid "Web service" 1777msgstr "Servicio Web" 1778 1779#. Template: AdminDynamicField 1780msgid "" 1781"External web services can be configured as data sources for this dynamic " 1782"field." 1783msgstr "" 1784"Servicios Web externos pueden ser configurados como las fuentes de datos " 1785"para éste campo dinámico." 1786 1787#. Template: AdminDynamicField 1788msgid "Contact with data" 1789msgstr "Contacto con los datos" 1790 1791#. Template: AdminDynamicField 1792msgid "This feature allows to add (multiple) contacts with data to tickets." 1793msgstr "" 1794"Este elemento permite agregar (multiplicar) contactos con datos a los " 1795"Tickets." 1796 1797#. Template: AdminDynamicField 1798msgid "" 1799"To add a new field, select the field type from one of the object's list, the " 1800"object defines the boundary of the field and it can't be changed after the " 1801"field creation." 1802msgstr "" 1803"Para añadir un nuevo campo, seleccione el tipo de campo de la lista de " 1804"objetos, el objeto define los limites del campo y no puede ser cambiado " 1805"despues de la creación del campo." 1806 1807#. Template: AdminDynamicField 1808msgid "Dynamic Fields List" 1809msgstr "Lista de Campos Dinámicos" 1810 1811#. Template: AdminDynamicField 1812msgid "Dynamic fields per page" 1813msgstr "Campos dinámicos por página" 1814 1815#. Template: AdminDynamicField 1816msgid "Label" 1817msgstr "Etiqueta" 1818 1819#. Template: AdminDynamicField 1820msgid "Order" 1821msgstr "Orden" 1822 1823#. Template: AdminDynamicField 1824msgid "Object" 1825msgstr "Objeto" 1826 1827#. Template: AdminDynamicField 1828msgid "Delete this field" 1829msgstr "Borrar este campo" 1830 1831#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1832msgid "Dynamic Fields" 1833msgstr "Campos Dinámicos" 1834 1835#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1836msgid "Go back to overview" 1837msgstr "Volver a la vista general" 1838 1839#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1840msgid "General" 1841msgstr "General" 1842 1843#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1844msgid "" 1845"This field is required, and the value should be alphabetic and numeric " 1846"characters only." 1847msgstr "" 1848"Este campo es necesario, y el valor debería contener sólo caracteres " 1849"alfabéticos y numéricos." 1850 1851#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1852msgid "Must be unique and only accept alphabetic and numeric characters." 1853msgstr "Debe ser único y sólo aceptar caracteres alfabéticos y numéricos." 1854 1855#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1856msgid "Changing this value will require manual changes in the system." 1857msgstr "Cambiar este valor requerirá cambios manuales en el sistema." 1858 1859#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1860msgid "This is the name to be shown on the screens where the field is active." 1861msgstr "" 1862"Éste es el nombre a mostrar en las pantallas en las que el campo esté activo." 1863 1864#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1865msgid "Field order" 1866msgstr "Orden de campo" 1867 1868#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1869msgid "This field is required and must be numeric." 1870msgstr "Este campo es necesario y debe ser numérico." 1871 1872#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1873msgid "" 1874"This is the order in which this field will be shown on the screens where is " 1875"active." 1876msgstr "" 1877"Éste es el orden en que se mostrará este campo en las pantallas en las que " 1878"esté activo." 1879 1880#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1881msgid "" 1882"Is not possible to invalidate this entry, all config settings have to be " 1883"changed beforehand." 1884msgstr "" 1885"No es posible invalidar esta entrada, todos los ajustes de configuración " 1886"deben ser cambiados antes." 1887 1888#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1889msgid "Field type" 1890msgstr "Tipo de campo" 1891 1892#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1893msgid "Object type" 1894msgstr "Tipo de objeto" 1895 1896#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1897msgid "Internal field" 1898msgstr "Campo interno" 1899 1900#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1901msgid "This field is protected and can't be deleted." 1902msgstr "Este campo está protegido y no se puede borrar." 1903 1904#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1905msgid "This dynamic field is used in the following config settings:" 1906msgstr "" 1907"Este campo dinámico está usado en los siguientes ajustes de configuración:" 1908 1909#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1910msgid "Field Settings" 1911msgstr "Ajustes del campo" 1912 1913#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1914msgid "Default value" 1915msgstr "Valor predeterminado" 1916 1917#. Template: AdminDynamicFieldCheckbox 1918msgid "This is the default value for this field." 1919msgstr "Éste es valor predeterminado para este campo." 1920 1921#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1922msgid "Default date difference" 1923msgstr "Diferencia de fechas predeterminada" 1924 1925#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1926msgid "This field must be numeric." 1927msgstr "Este campo debe ser numérico." 1928 1929#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1930msgid "" 1931"The difference from NOW (in seconds) to calculate the field default value (e." 1932"g. 3600 or -60)." 1933msgstr "" 1934"La diferencia de AHORA (en segundos) para calcular el valor predeterminado " 1935"del campo (vg 3600 o -60)." 1936 1937#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1938msgid "Define years period" 1939msgstr "Definir el periodo en años" 1940 1941#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1942msgid "" 1943"Activate this feature to define a fixed range of years (in the future and in " 1944"the past) to be displayed on the year part of the field." 1945msgstr "" 1946"Active esta característica para definir un intervalo fijo de años (en el " 1947"futuro y en el pasado) a mostrar en la parte año de este campo." 1948 1949#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1950msgid "Years in the past" 1951msgstr "Años en el pasado" 1952 1953#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1954msgid "Years in the past to display (default: 5 years)." 1955msgstr "Años en el pasado a mostrar (por defecto: 5 años)." 1956 1957#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1958msgid "Years in the future" 1959msgstr "Años en el futuro" 1960 1961#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1962msgid "Years in the future to display (default: 5 years)." 1963msgstr "Años en el futuro a mostrar (por defecto: 5 años)." 1964 1965#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1966msgid "Show link" 1967msgstr "Mostrar el enlace" 1968 1969#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1970msgid "" 1971"Here you can specify an optional HTTP link for the field value in Overviews " 1972"and Zoom screens." 1973msgstr "" 1974"Aquí puede indicar un enlace HTTP opcional para el valor del campo en las " 1975"pantallas de Vista general y Ampliación" 1976 1977#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1978msgid "" 1979"If special characters (&, @, :, /, etc.) should not be encoded, use 'url' " 1980"instead of 'uri' filter." 1981msgstr "" 1982 1983#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1984msgid "Example" 1985msgstr "Ejemplo" 1986 1987#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1988msgid "Link for preview" 1989msgstr "Enlace de vista previa" 1990 1991#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 1992msgid "" 1993"If filled in, this URL will be used for a preview which is shown when this " 1994"link is hovered in ticket zoom. Please note that for this to work, the " 1995"regular URL field above needs to be filled in, too." 1996msgstr "" 1997"Si se rellena, esta URL será usada para una vista preliminar si se pone el " 1998"ratón encima de detalles del ticket. Por favor note que para que esto " 1999"funcione, la URL usada arriba debe ser rellenada también." 2000 2001#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 2002msgid "Restrict entering of dates" 2003msgstr "Restringir entrada de fechas" 2004 2005#. Template: AdminDynamicFieldDateTime 2006msgid "Here you can restrict the entering of dates of tickets." 2007msgstr "Aquí puede restringir la entrada de fechas para los tickets." 2008 2009#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2010msgid "Possible values" 2011msgstr "Posibles valores" 2012 2013#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2014msgid "Key" 2015msgstr "Clave" 2016 2017#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2018msgid "Value" 2019msgstr "Valor" 2020 2021#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2022msgid "Remove value" 2023msgstr "Eliminar el valor" 2024 2025#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2026msgid "Add value" 2027msgstr "Añadir un valor" 2028 2029#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2030msgid "Add Value" 2031msgstr "Añadir un valor" 2032 2033#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2034msgid "Add empty value" 2035msgstr "Añadir un valor vacío" 2036 2037#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2038msgid "Activate this option to create an empty selectable value." 2039msgstr "Active esta opción para crear un valor seleccionable vacío." 2040 2041#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2042msgid "Tree View" 2043msgstr "Vista en árbol" 2044 2045#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2046msgid "Activate this option to display values as a tree." 2047msgstr "Active esta opción para mostrar los valores como un árbol." 2048 2049#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2050msgid "Translatable values" 2051msgstr "Valores traducibles" 2052 2053#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2054msgid "" 2055"If you activate this option the values will be translated to the user " 2056"defined language." 2057msgstr "" 2058"Si activa esta opción los valores se traducirán al idioma definido por el " 2059"usuario." 2060 2061#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2062msgid "Note" 2063msgstr "Nota" 2064 2065#. Template: AdminDynamicFieldDropdown 2066msgid "" 2067"You need to add the translations manually into the language translation " 2068"files." 2069msgstr "" 2070"Necesita añadir las traducciones manualmente en los ficheros de traducción " 2071"al idioma." 2072 2073#. Template: AdminDynamicFieldText 2074msgid "Number of rows" 2075msgstr "Número de filas" 2076 2077#. Template: AdminDynamicFieldText 2078msgid "Specify the height (in lines) for this field in the edit mode." 2079msgstr "Indica la altura (en líneas) de este campo en el modo de edición." 2080 2081#. Template: AdminDynamicFieldText 2082msgid "Number of cols" 2083msgstr "Número de columnas" 2084 2085#. Template: AdminDynamicFieldText 2086msgid "Specify the width (in characters) for this field in the edit mode." 2087msgstr "Indica la anchura (en caracteres) de este campo en el modo de edición." 2088 2089#. Template: AdminDynamicFieldText 2090msgid "Check RegEx" 2091msgstr "Comprobar RegEx" 2092 2093#. Template: AdminDynamicFieldText 2094msgid "" 2095"Here you can specify a regular expression to check the value. The regex will " 2096"be executed with the modifiers xms." 2097msgstr "" 2098"Aquí puede especificar una expresión regular para comprobar el valor. El " 2099"regex se ejecutara con los modificadores xms." 2100 2101#. Template: AdminDynamicFieldText 2102msgid "RegEx" 2103msgstr "RegEx" 2104 2105#. Template: AdminDynamicFieldText 2106msgid "Invalid RegEx" 2107msgstr "Inválido RegEx" 2108 2109#. Template: AdminDynamicFieldText 2110msgid "Error Message" 2111msgstr "Mensaje de error" 2112 2113#. Template: AdminDynamicFieldText 2114msgid "Add RegEx" 2115msgstr "Añadir RegEx" 2116 2117#. Template: AdminEmail 2118msgid "Admin Message" 2119msgstr "Mensaje de Administrador" 2120 2121#. Template: AdminEmail 2122msgid "" 2123"With this module, administrators can send messages to agents, group or role " 2124"members." 2125msgstr "" 2126"Con este módulo, los administradores pueden enviar mensajes a los agentes y " 2127"miembros de grupos o roles." 2128 2129#. Template: AdminEmail 2130msgid "Create Administrative Message" 2131msgstr "Crear mensaje administrativo" 2132 2133#. Template: AdminEmail 2134msgid "Your message was sent to" 2135msgstr "Se ha enviado su mensaje a" 2136 2137#. Template: AdminEmail 2138msgid "From" 2139msgstr "De" 2140 2141#. Template: AdminEmail 2142msgid "Send message to users" 2143msgstr "Enviar mensaje a los usuarios" 2144 2145#. Template: AdminEmail 2146msgid "Send message to group members" 2147msgstr "Enviar mensaje a los miembros del grupo" 2148 2149#. Template: AdminEmail 2150msgid "Group members need to have permission" 2151msgstr "Los miembros del grupo tienen que tener permiso" 2152 2153#. Template: AdminEmail 2154msgid "Send message to role members" 2155msgstr "Enviar mensajes a los miembros del rol" 2156 2157#. Template: AdminEmail 2158msgid "Also send to customers in groups" 2159msgstr "Enviar también a los clientes de los grupos" 2160 2161#. Template: AdminEmail 2162msgid "Body" 2163msgstr "Cuerpo" 2164 2165#. Template: AdminEmail 2166msgid "Send" 2167msgstr "Enviar" 2168 2169#. Template: AdminGenericAgent 2170msgid "Generic Agent Job Management" 2171msgstr "Gestión de trabajos del agente" 2172 2173#. Template: AdminGenericAgent 2174msgid "Edit Job" 2175msgstr "Editar trabajo" 2176 2177#. Template: AdminGenericAgent 2178msgid "Add Job" 2179msgstr "Añadir trabajo" 2180 2181#. Template: AdminGenericAgent 2182msgid "Run Job" 2183msgstr "Ejecutar trabajo" 2184 2185#. Template: AdminGenericAgent 2186msgid "Filter for Jobs" 2187msgstr "Filtro por trabajos" 2188 2189#. Template: AdminGenericAgent 2190msgid "Filter for jobs" 2191msgstr "Filtro por trabajos" 2192 2193#. Template: AdminGenericAgent 2194msgid "Last run" 2195msgstr "Última ejecución" 2196 2197#. Template: AdminGenericAgent 2198msgid "Run Now!" 2199msgstr "¡Ejecutar ahora!" 2200 2201#. Template: AdminGenericAgent 2202msgid "Delete this task" 2203msgstr "Borrar esta tarea" 2204 2205#. Template: AdminGenericAgent 2206msgid "Run this task" 2207msgstr "Ejecutar esta tarea" 2208 2209#. Template: AdminGenericAgent 2210msgid "Job Settings" 2211msgstr "Ajustes del trabajo" 2212 2213#. Template: AdminGenericAgent 2214msgid "Job name" 2215msgstr "Nombre del trabajo" 2216 2217#. Template: AdminGenericAgent 2218msgid "The name you entered already exists." 2219msgstr "El nombre introducido ya existe." 2220 2221#. Template: AdminGenericAgent 2222msgid "Automatic Execution (Multiple Tickets)" 2223msgstr "Ejecución automática (Múltiples tickets)" 2224 2225#. Template: AdminGenericAgent 2226msgid "Execution Schedule" 2227msgstr "Planificación de la ejecución" 2228 2229#. Template: AdminGenericAgent 2230msgid "Schedule minutes" 2231msgstr "Minutos para la planificación" 2232 2233#. Template: AdminGenericAgent 2234msgid "Schedule hours" 2235msgstr "Horas para planificación" 2236 2237#. Template: AdminGenericAgent 2238msgid "Schedule days" 2239msgstr "Días para la planificación" 2240 2241#. Template: AdminGenericAgent 2242msgid "Automatic execution values are in the system timezone." 2243msgstr "" 2244 2245#. Template: AdminGenericAgent 2246msgid "Currently this generic agent job will not run automatically." 2247msgstr "" 2248"Actualmente este trabajo de agente genérico no se ejecutará automáticamente." 2249 2250#. Template: AdminGenericAgent 2251msgid "" 2252"To enable automatic execution select at least one value from minutes, hours " 2253"and days!" 2254msgstr "" 2255"¡Para habilitar la ejecución automática, seleccione al menos un valor de " 2256"minutos, horas y días!" 2257 2258#. Template: AdminGenericAgent 2259msgid "Event Based Execution (Single Ticket)" 2260msgstr "Ejecución basada en eventos (Ticket simple)" 2261 2262#. Template: AdminGenericAgent 2263msgid "Event Triggers" 2264msgstr "Disparadores del evento" 2265 2266#. Template: AdminGenericAgent 2267msgid "List of all configured events" 2268msgstr "Lista de todos los eventos configurados" 2269 2270#. Template: AdminGenericAgent 2271msgid "Delete this event" 2272msgstr "Borrar este evento" 2273 2274#. Template: AdminGenericAgent 2275msgid "" 2276"Additionally or alternatively to a periodic execution, you can define ticket " 2277"events that will trigger this job." 2278msgstr "" 2279"Además o en lugar de una ejecución periódica, puede definir eventos de " 2280"ticket que disparen este trabajo." 2281 2282#. Template: AdminGenericAgent 2283msgid "" 2284"If a ticket event is fired, the ticket filter will be applied to check if " 2285"the ticket matches. Only then the job is run on that ticket." 2286msgstr "" 2287"Si se dispara un evento de ticket, se aplicará el filtro de tickets para " 2288"combrobar si el ticket coincide. Sólo entonces se ejecuta el trabajo sobre " 2289"ese ticket." 2290 2291#. Template: AdminGenericAgent 2292msgid "Do you really want to delete this event trigger?" 2293msgstr "¿Realmente desea eliminar este disparador de evento?" 2294 2295#. Template: AdminGenericAgent 2296msgid "Add Event Trigger" 2297msgstr "Añadir disparador de evento" 2298 2299#. Template: AdminGenericAgent 2300msgid "To add a new event select the event object and event name" 2301msgstr "" 2302"Para añadir un nuevo evento, seleccione el objeto del evento y el nombre del " 2303"evento" 2304 2305#. Template: AdminGenericAgent 2306msgid "Select Tickets" 2307msgstr "Seleccionar Ticket" 2308 2309#. Template: AdminGenericAgent 2310msgid "(e. g. 10*5155 or 105658*)" 2311msgstr "(ej: 10*5155 o 105658*)" 2312 2313#. Template: AdminGenericAgent 2314msgid "(e. g. 234321)" 2315msgstr "(ej: 234321)" 2316 2317#. Template: AdminGenericAgent 2318msgid "Customer user ID" 2319msgstr "Id usuario del cliente" 2320 2321#. Template: AdminGenericAgent 2322msgid "(e. g. U5150)" 2323msgstr "(ej: U5150)" 2324 2325#. Template: AdminGenericAgent 2326msgid "Fulltext-search in article (e. g. \"Mar*in\" or \"Baue*\")." 2327msgstr "Búsqueda de texto completo en un artículo (ej. «Mar*in» o «Baue*»)." 2328 2329#. Template: AdminGenericAgent 2330msgid "To" 2331msgstr "Para" 2332 2333#. Template: AdminGenericAgent 2334msgid "Cc" 2335msgstr "Copia" 2336 2337#. Template: AdminGenericAgent 2338msgid "Service" 2339msgstr "Servicio" 2340 2341#. Template: AdminGenericAgent 2342msgid "Service Level Agreement" 2343msgstr "Acuerdo de Nivel de Servicio" 2344 2345#. Template: AdminGenericAgent 2346msgid "Queue" 2347msgstr "Cola" 2348 2349#. Template: AdminGenericAgent 2350msgid "State" 2351msgstr "Estado" 2352 2353#. Template: AdminGenericAgent 2354msgid "Agent" 2355msgstr "Agente" 2356 2357#. Template: AdminGenericAgent 2358msgid "Owner" 2359msgstr "Propietario" 2360 2361#. Template: AdminGenericAgent 2362msgid "Responsible" 2363msgstr "Responsable" 2364 2365#. Template: AdminGenericAgent 2366msgid "Ticket lock" 2367msgstr "Bloqueo de tickets" 2368 2369#. Template: AdminGenericAgent 2370msgid "Dynamic fields" 2371msgstr "Campos dinámicos" 2372 2373#. Template: AdminGenericAgent 2374msgid "Add dynamic field" 2375msgstr "" 2376 2377#. Template: AdminGenericAgent 2378msgid "Create times" 2379msgstr "Fechas de creación" 2380 2381#. Template: AdminGenericAgent 2382msgid "No create time settings." 2383msgstr "No hay fecha de creación" 2384 2385#. Template: AdminGenericAgent 2386msgid "Ticket created" 2387msgstr "Ticket creado" 2388 2389#. Template: AdminGenericAgent 2390msgid "Ticket created between" 2391msgstr "Ticket creado entre" 2392 2393#. Template: AdminGenericAgent 2394msgid "and" 2395msgstr "y" 2396 2397#. Template: AdminGenericAgent 2398msgid "Last changed times" 2399msgstr "Últimas fechas modificadas" 2400 2401#. Template: AdminGenericAgent 2402msgid "No last changed time settings." 2403msgstr "No hay últimas ajustes de fechas modificadas." 2404 2405#. Template: AdminGenericAgent 2406msgid "Ticket last changed" 2407msgstr "Último Ticket modificado" 2408 2409#. Template: AdminGenericAgent 2410msgid "Ticket last changed between" 2411msgstr "Último Ticket modificado entre" 2412 2413#. Template: AdminGenericAgent 2414msgid "Change times" 2415msgstr "Fecha de modificación" 2416 2417#. Template: AdminGenericAgent 2418msgid "No change time settings." 2419msgstr "No hay fecha de modificación" 2420 2421#. Template: AdminGenericAgent 2422msgid "Ticket changed" 2423msgstr "Ticket modificado" 2424 2425#. Template: AdminGenericAgent 2426msgid "Ticket changed between" 2427msgstr "Ticket modificado entre" 2428 2429#. Template: AdminGenericAgent 2430#, fuzzy 2431msgid "Last close times" 2432msgstr "Últimas fechas modificadas" 2433 2434#. Template: AdminGenericAgent 2435#, fuzzy 2436msgid "No last close time settings." 2437msgstr "No hay fechas de cierre" 2438 2439#. Template: AdminGenericAgent 2440#, fuzzy 2441msgid "Ticket last close" 2442msgstr "Ticket cerrado" 2443 2444#. Template: AdminGenericAgent 2445#, fuzzy 2446msgid "Ticket last close between" 2447msgstr "Ticket cerrado entre" 2448 2449#. Template: AdminGenericAgent 2450msgid "Close times" 2451msgstr "Fechas de cierre" 2452 2453#. Template: AdminGenericAgent 2454msgid "No close time settings." 2455msgstr "No hay fechas de cierre" 2456 2457#. Template: AdminGenericAgent 2458msgid "Ticket closed" 2459msgstr "Ticket cerrado" 2460 2461#. Template: AdminGenericAgent 2462msgid "Ticket closed between" 2463msgstr "Ticket cerrado entre" 2464 2465#. Template: AdminGenericAgent 2466msgid "Pending times" 2467msgstr "Fechas de recordatorio" 2468 2469#. Template: AdminGenericAgent 2470msgid "No pending time settings." 2471msgstr "No hay fechas de recordatorio" 2472 2473#. Template: AdminGenericAgent 2474msgid "Ticket pending time reached" 2475msgstr "Alcanzado el tiempo de espera del ticket" 2476 2477#. Template: AdminGenericAgent 2478msgid "Ticket pending time reached between" 2479msgstr "Alcanzado el tiempo de espera del ticket entre" 2480 2481#. Template: AdminGenericAgent 2482msgid "Escalation times" 2483msgstr "Fechas de escalada" 2484 2485#. Template: AdminGenericAgent 2486msgid "No escalation time settings." 2487msgstr "No hay ajustes para las fechas de escalada" 2488 2489#. Template: AdminGenericAgent 2490msgid "Ticket escalation time reached" 2491msgstr "Alcanzada la fecha de escalada del ticket" 2492 2493#. Template: AdminGenericAgent 2494msgid "Ticket escalation time reached between" 2495msgstr "Alcanzada la fecha de escalada del ticket entre" 2496 2497#. Template: AdminGenericAgent 2498msgid "Escalation - first response time" 2499msgstr "Escalada - fecha de la primera respuesta" 2500 2501#. Template: AdminGenericAgent 2502msgid "Ticket first response time reached" 2503msgstr "Alcanzada la fecha de primera respuesta al ticket" 2504 2505#. Template: AdminGenericAgent 2506msgid "Ticket first response time reached between" 2507msgstr "Alcanzada la fecha de primera respuesta entre" 2508 2509#. Template: AdminGenericAgent 2510msgid "Escalation - update time" 2511msgstr "Escalada - fecha de actualización" 2512 2513#. Template: AdminGenericAgent 2514msgid "Ticket update time reached" 2515msgstr "Alcanzada la fecha de actualización del ticket" 2516 2517#. Template: AdminGenericAgent 2518msgid "Ticket update time reached between" 2519msgstr "Alcanzada la fecha de actualización del ticket entre" 2520 2521#. Template: AdminGenericAgent 2522msgid "Escalation - solution time" 2523msgstr "Escalada - fecha de solución" 2524 2525#. Template: AdminGenericAgent 2526msgid "Ticket solution time reached" 2527msgstr "Alcanzada la fecha de solución del ticket" 2528 2529#. Template: AdminGenericAgent 2530msgid "Ticket solution time reached between" 2531msgstr "Alcanzada la fecha de solución del ticket entre" 2532 2533#. Template: AdminGenericAgent 2534msgid "Archive search option" 2535msgstr "Opciones de búsqueda en el archivo" 2536 2537#. Template: AdminGenericAgent 2538msgid "Update/Add Ticket Attributes" 2539msgstr "Actualizar/Añadir Atributos de Ticket" 2540 2541#. Template: AdminGenericAgent 2542msgid "Set new service" 2543msgstr "Establecer nuevo servicio" 2544 2545#. Template: AdminGenericAgent 2546msgid "Set new Service Level Agreement" 2547msgstr "Establecer nuevo Acuerdo de Nivel de Servicio" 2548 2549#. Template: AdminGenericAgent 2550msgid "Set new priority" 2551msgstr "Establecer nueva prioridad" 2552 2553#. Template: AdminGenericAgent 2554msgid "Set new queue" 2555msgstr "Establecer nueva cola" 2556 2557#. Template: AdminGenericAgent 2558msgid "Set new state" 2559msgstr "Establecer nuevo estado" 2560 2561#. Template: AdminGenericAgent 2562msgid "Pending date" 2563msgstr "Fecha pendiente" 2564 2565#. Template: AdminGenericAgent 2566msgid "Set new agent" 2567msgstr "Establecer nuevo agente" 2568 2569#. Template: AdminGenericAgent 2570msgid "new owner" 2571msgstr "nuevo propietario" 2572 2573#. Template: AdminGenericAgent 2574msgid "new responsible" 2575msgstr "nuevo responsable" 2576 2577#. Template: AdminGenericAgent 2578msgid "Set new ticket lock" 2579msgstr "Establecer nuevo bloqueo de ticket" 2580 2581#. Template: AdminGenericAgent 2582msgid "New customer user ID" 2583msgstr "Nuevo ID usuario del cliente" 2584 2585#. Template: AdminGenericAgent 2586msgid "New customer ID" 2587msgstr "Nuevo ID de cliente" 2588 2589#. Template: AdminGenericAgent 2590msgid "New title" 2591msgstr "Nuevo título" 2592 2593#. Template: AdminGenericAgent 2594msgid "New type" 2595msgstr "Nuevo tipo" 2596 2597#. Template: AdminGenericAgent 2598msgid "Archive selected tickets" 2599msgstr "Archivar los tickets seleccionados" 2600 2601#. Template: AdminGenericAgent 2602msgid "Add Note" 2603msgstr "Añadir una nota" 2604 2605#. Template: AdminGenericAgent 2606msgid "Visible for customer" 2607msgstr "Visible para el cliente" 2608 2609#. Template: AdminGenericAgent 2610msgid "Time units" 2611msgstr "Unidades de tiempo" 2612 2613#. Template: AdminGenericAgent 2614msgid "Execute Ticket Commands" 2615msgstr "Ejecutar Comandos del Ticket" 2616 2617#. Template: AdminGenericAgent 2618msgid "Send agent/customer notifications on changes" 2619msgstr "Enviar notificaciones al agente/cliente cuando haya cambios" 2620 2621#. Template: AdminGenericAgent 2622msgid "CMD" 2623msgstr "CMD" 2624 2625#. Template: AdminGenericAgent 2626msgid "" 2627"This command will be executed. ARG[0] will be the ticket number. ARG[1] the " 2628"ticket id." 2629msgstr "" 2630"Se ejecutará esta orden. ARG[0] será el número del ticket, ARG[1] el id del " 2631"ticket." 2632 2633#. Template: AdminGenericAgent 2634msgid "Delete tickets" 2635msgstr "Borrar los tickets" 2636 2637#. Template: AdminGenericAgent 2638msgid "" 2639"Warning: All affected tickets will be removed from the database and cannot " 2640"be restored!" 2641msgstr "" 2642"Advertencia: ¡Se eliminarán de la base de datos todos los tickets afectados, " 2643"y no podrán restaurarse!" 2644 2645#. Template: AdminGenericAgent 2646msgid "Execute Custom Module" 2647msgstr "Ejecutar módulo personalizado" 2648 2649#. Template: AdminGenericAgent 2650msgid "Param %s key" 2651msgstr "Clave del parámetro %s" 2652 2653#. Template: AdminGenericAgent 2654msgid "Param %s value" 2655msgstr "Valor del parámetro %s" 2656 2657#. Template: AdminGenericAgent 2658msgid "Results" 2659msgstr "Resultados" 2660 2661#. Template: AdminGenericAgent 2662msgid "%s Tickets affected! What do you want to do?" 2663msgstr "¡%s tickets afectados! ¿Qué desea hacer?" 2664 2665#. Template: AdminGenericAgent 2666msgid "Warning: You used the DELETE option. All deleted tickets will be lost!" 2667msgstr "" 2668"Advertencia: Ha usado la opción BORRAR. ¡Se perderán todos los tickets " 2669"borrados!" 2670 2671#. Template: AdminGenericAgent 2672msgid "" 2673"Warning: There are %s tickets affected but only %s may be modified during " 2674"one job execution!" 2675msgstr "" 2676"Advertencia. Hay %s tickets afectados pero solo %s podrían ser modificados " 2677"durante una ejecución de tarea." 2678 2679#. Template: AdminGenericAgent 2680msgid "Affected Tickets" 2681msgstr "Tickets afectados" 2682 2683#. Template: AdminGenericAgent 2684msgid "Age" 2685msgstr "Antigüedad" 2686 2687#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2688msgid "GenericInterface Web Service Management" 2689msgstr "Gestión Servicio Web InterfazGenerica" 2690 2691#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2692msgid "Web Service Management" 2693msgstr "Gestión de servicios web" 2694 2695#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2696msgid "Debugger" 2697msgstr "Depurador" 2698 2699#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2700msgid "Go back to web service" 2701msgstr "Volver al servicio web" 2702 2703#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2704msgid "Clear" 2705msgstr "Limpiar" 2706 2707#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2708msgid "Do you really want to clear the debug log of this web service?" 2709msgstr "" 2710"¿Realmente desea limpiar el registro de depuración de este servicio web?" 2711 2712#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2713msgid "Request List" 2714msgstr "Lista de solicitudes" 2715 2716#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2717msgid "Time" 2718msgstr "Fecha y hora" 2719 2720#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2721msgid "Communication ID" 2722msgstr "ID de comunicación" 2723 2724#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2725msgid "Remote IP" 2726msgstr "IP remota" 2727 2728#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2729msgid "Loading" 2730msgstr "Cargando" 2731 2732#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2733msgid "Select a single request to see its details." 2734msgstr "Seleccione una única solicitud para ver sus detalles." 2735 2736#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2737msgid "Filter by type" 2738msgstr "Filtrar por tipo" 2739 2740#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2741msgid "Filter from" 2742msgstr "Filtrar desde" 2743 2744#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2745msgid "Filter to" 2746msgstr "Filtrar hasta" 2747 2748#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2749msgid "Filter by remote IP" 2750msgstr "Filtrar por IP remota" 2751 2752#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2753msgid "Limit" 2754msgstr "Límite" 2755 2756#. Template: AdminGenericInterfaceDebugger 2757msgid "Refresh" 2758msgstr "Actualizar" 2759 2760#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2761msgid "Add ErrorHandling" 2762msgstr "Añadir gestor de errores" 2763 2764#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2765msgid "Edit ErrorHandling" 2766msgstr "Editar gestor de errores" 2767 2768#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2769msgid "Do you really want to delete this error handling module?" 2770msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este módulo de gestión de errores?" 2771 2772#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2773msgid "All configuration data will be lost." 2774msgstr "Se perderán todos los datos de configuración." 2775 2776#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2777msgid "General options" 2778msgstr "Opciones generales" 2779 2780#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2781msgid "" 2782"The name can be used to distinguish different error handling configurations." 2783msgstr "" 2784"El nombre puede usarse para distinguir diferentes configuraciones de la " 2785"gestión de errores." 2786 2787#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2788msgid "Please provide a unique name for this web service." 2789msgstr "Por favor, proporcione un nombre único para este servicio web." 2790 2791#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2792msgid "Error handling module backend" 2793msgstr "Processador adicional del módulo de gestión de errores" 2794 2795#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2796msgid "" 2797"This OTRS error handling backend module will be called internally to process " 2798"the error handling mechanism." 2799msgstr "" 2800"Este módulo de processador adicional será llamado internamente para procesar " 2801"el mecanismo de gestión de errores" 2802 2803#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2804msgid "Processing options" 2805msgstr "Opciones de procesamiento" 2806 2807#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2808msgid "Configure filters to control error handling module execution." 2809msgstr "" 2810"Configurar filtros para controlar la ejecución del módulo de gestión de " 2811"errores." 2812 2813#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2814msgid "" 2815"Only requests matching all configured filters (if any) will trigger module " 2816"execution." 2817msgstr "" 2818"Solo las peticiones que coincidan con todos los filtros configurados (si los " 2819"hay) activarán la ejecución del módulo." 2820 2821#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2822msgid "Operation filter" 2823msgstr "Filtro de operación" 2824 2825#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2826msgid "Only execute error handling module for selected operations." 2827msgstr "" 2828"Sólo ejecutar el módulo de gestión de errores para las operaciones " 2829"seleccionadas." 2830 2831#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2832msgid "" 2833"Note: Operation is undetermined for errors occuring while receiving incoming " 2834"request data. Filters involving this error stage should not use operation " 2835"filter." 2836msgstr "" 2837"Nota: Operación es indeterminada por errores ocurridos mientras se recibían " 2838"los datos de solicitud, demanda entrantes. Los filtros involucrados en este " 2839"estado de error no deben usar el filtro de operación." 2840 2841#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2842msgid "Invoker filter" 2843msgstr "Filtro invocador" 2844 2845#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2846msgid "Only execute error handling module for selected invokers." 2847msgstr "" 2848"Solo ejecutar el módulo de gestión de errores para los invocadores " 2849"seleccionados." 2850 2851#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2852msgid "Error message content filter" 2853msgstr "Filtro de contenido de mensaje de error" 2854 2855#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2856msgid "" 2857"Enter a regular expression to restrict which error messages should cause " 2858"error handling module execution." 2859msgstr "" 2860"Ingrese una expresión regular para restringir qué mensajes de error deberían " 2861"de causar la ejecución del módulo de manejo de errores." 2862 2863#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2864msgid "" 2865"Error message subject and data (as seen in the debugger error entry) will " 2866"considered for a match." 2867msgstr "" 2868"El asunto y los datos del mensaje de error (como se ve en la entrada de " 2869"error del depurador) se considerarán para una coincidencia" 2870 2871#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2872msgid "" 2873"Example: Enter '^.*401 Unauthorized.*\\\\$' to handle only authentication " 2874"related errors." 2875msgstr "" 2876"Ejemplo: Introducir '^.*401 Unauthorized.*\\\\$' para manejar solo errores " 2877"de autenticación." 2878 2879#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2880msgid "Error stage filter" 2881msgstr "Filtro de estado de error" 2882 2883#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2884msgid "" 2885"Only execute error handling module on errors that occur during specific " 2886"processing stages." 2887msgstr "" 2888"Solo ejecutar el módulo de manejo de errores en los errores que ocurren " 2889"durante las etapas específicas de procesamiento." 2890 2891#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2892msgid "" 2893"Example: Handle only errors where mapping for outgoing data could not be " 2894"applied." 2895msgstr "" 2896"Ejemplo: Manejar solo errores en los que no se pudo aplicar el mapeo de los " 2897"datos salientes." 2898 2899#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2900msgid "Error code" 2901msgstr "Código de error" 2902 2903#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2904msgid "An error identifier for this error handling module." 2905msgstr "Un identificador de error para este módulo de manejo de errores." 2906 2907#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2908msgid "" 2909"This identifier will be available in XSLT-Mapping and shown in debugger " 2910"output." 2911msgstr "" 2912"Este identificador estará disponible en XSLT-Mapping y se mostrará en la " 2913"salida del depurador." 2914 2915#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2916msgid "Error message" 2917msgstr "Mensaje de error" 2918 2919#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2920msgid "An error explanation for this error handling module." 2921msgstr "Una explicación de error para este módulo de manejo de errores." 2922 2923#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2924msgid "" 2925"This message will be available in XSLT-Mapping and shown in debugger output." 2926msgstr "" 2927"Este mensaje estará disponible en XSLT-Mapping y se mostrará en la salida " 2928"del depurador." 2929 2930#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2931msgid "" 2932"Define if processing should be stopped after module was executed, skipping " 2933"all remaining modules or only those of the same backend." 2934msgstr "" 2935"Definir si el proceso debería ser detenido una vez que se ejecutó el módulo, " 2936"omitiendo todos los módulos restantes o solo aquellos del mismo backend." 2937 2938#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault 2939msgid "Default behavior is to resume, processing the next module." 2940msgstr "" 2941"El comportamiento por defecto es reanudar, procesando el siguiente módulo." 2942 2943#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2944msgid "This module allows to configure scheduled retries for failed requests." 2945msgstr "" 2946"Este módulo permite configurar reintentos programados para solicitudes " 2947"fallidas." 2948 2949#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2950msgid "" 2951"Default behavior of GenericInterface web services is to send each request " 2952"exactly once and not to reschedule after errors." 2953msgstr "" 2954"El comportamiento por defecto de los servicios web GenericInterface es " 2955"enviar cada solicitud exactamente una vez y no reprogramarla después de los " 2956"errores." 2957 2958#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2959msgid "" 2960"If more than one module capable of scheduling a retry is executed for an " 2961"individual request, the module executed last is authoritative and determines " 2962"if a retry is scheduled." 2963msgstr "" 2964"Si se ejecuta más de un módulo capaz de programar un reintento para una " 2965"solicitud individual, el último módulo ejecutado es autoritativo y determina " 2966"si se programa un reintento." 2967 2968#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2969msgid "Request retry options" 2970msgstr "Solicitud de opciones de reintento" 2971 2972#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2973msgid "" 2974"Retry options are applied when requests cause error handling module " 2975"execution (based on processing options)." 2976msgstr "" 2977"Las opciones de reintento se aplican cuando las solicitudes causan la " 2978"ejecución del módulo de errores (según las opciones de procesamiento)" 2979 2980#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2981msgid "Schedule retry" 2982msgstr "Programar el reintento" 2983 2984#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2985msgid "Should requests causing an error be triggered again at a later time?" 2986msgstr "¿Las solicitudes que causan un error debería ser activadas de nuevo?" 2987 2988#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2989msgid "Initial retry interval" 2990msgstr "Intervalo de reintento inicial" 2991 2992#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2993msgid "Interval after which to trigger the first retry." 2994msgstr "Intervalo después del cual desencadenar el primer reintento." 2995 2996#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 2997msgid "" 2998"Note: This and all further retry intervals are based on the error handling " 2999"module execution time for the initial request." 3000msgstr "" 3001"Nota: Este y todos los demás intervalos de reintento se basan en el tiempo " 3002"de ejecución del módulo de manejo de errores para la solicitud inicial." 3003 3004#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3005msgid "Factor for further retries" 3006msgstr "Factor para reintentos siguientes." 3007 3008#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3009msgid "" 3010"If a request returns an error even after a first retry, define if subsequent " 3011"retries are triggered using the same interval or in increasing intervals." 3012msgstr "" 3013"Si una solicitud devuelve un error incluso después de un primer reintento, " 3014"definir si los reintentos posteriores se desencadenan utilizando el mismo " 3015"intervalo o con intervalos incrementales." 3016 3017#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3018msgid "" 3019"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval " 3020"at '1 minute' and retry factor at '2', retries would be triggered at 10:01 " 3021"(1 minute), 10:03 (2*1=2 minutes), 10:07 (2*2=4 minutes), 10:15 (2*4=8 " 3022"minutes), ..." 3023msgstr "" 3024"Ejemplo: si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un " 3025"intervalo inicial de '1 minuto' y un factor de reintento a '2', los " 3026"reinicios se activarán a las 10:01 (1 minuto), 10:03 (2 * 1 = 2 minutos), " 3027"10:07 (2 * 2 = 4 minutos), 10:15 (2 * 4 = 8 minutos), ..." 3028 3029#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3030msgid "Maximum retry interval" 3031msgstr "Intervalo de reintentos maximo" 3032 3033#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3034msgid "" 3035"If a retry interval factor of '1.5' or '2' is selected, undesirably long " 3036"intervals can be prevented by defining the largest interval allowed." 3037msgstr "" 3038"Si se selecciona un factor de intervalo de reintento de '1.5' o '2', se " 3039"pueden evitar largos intervalos indeseables definiendo el mayor intervalo " 3040"permitido." 3041 3042#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3043msgid "" 3044"Intervals calculated to exceed the maximum retry interval will then " 3045"automatically be shortened accordingly." 3046msgstr "" 3047"Los intervalos calculados para exceder el intervalo de reintentos máximo se " 3048"acortarán automáticamente en consecuencia." 3049 3050#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3051msgid "" 3052"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval " 3053"at '1 minute', retry factor at '2' and maximum interval at '5 minutes', " 3054"retries would be triggered at 10:01 (1 minute), 10:03 (2 minutes), 10:07 (4 " 3055"minutes), 10:12 (8=>5 minutes), 10:17, ..." 3056msgstr "" 3057"Ejemplo: Si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un " 3058"intervalo inicial de '1 minuto', vuelve a intentar el factor a '2' y el " 3059"intervalo máximo a '5 minutos', los reintentos se activarán a las 10:01 (1 " 3060"minuto), 10 : 03 (2 minutos), 10:07 (4 minutos), 10:12 (8 => 5 minutos), " 3061"10:17, ..." 3062 3063#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3064msgid "Maximum retry count" 3065msgstr "Cuenta maxima de reintentos" 3066 3067#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3068msgid "" 3069"Maximum number of retries before a failing request is discarded, not " 3070"counting the initial request." 3071msgstr "" 3072"Número máximo de reintentos antes de descartar una solicitud fallida, sin " 3073"contar la solicitud inicial." 3074 3075#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3076msgid "" 3077"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval " 3078"at '1 minute', retry factor at '2' and maximum retry count at '2', retries " 3079"would be triggered at 10:01 and 10:02 only." 3080msgstr "" 3081"Ejemplo: si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un " 3082"intervalo inicial de '1 minuto', vuelva a intentar factor en '2' y recuento " 3083"máximo de reintento en '2', los reintentos se activarán a las 10:01 y 10:02 " 3084"solamente." 3085 3086#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3087msgid "" 3088"Note: Maximum retry count might not be reached if a maximum retry period is " 3089"configured as well and reached earlier." 3090msgstr "" 3091"Nota: Es posible que no se alcance el conteo máximo de reintentos si un " 3092"período de reintento máximo está configurado también y se alcanzó antes." 3093 3094#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3095msgid "This field must be empty or contain a positive number." 3096msgstr "Este campo debe estar vacío o contener un número positivo." 3097 3098#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3099msgid "Maximum retry period" 3100msgstr "Periodo maximo de reintentos" 3101 3102#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3103msgid "" 3104"Maximum period of time for retries of failing requests before they are " 3105"discarded (based on the error handling module execution time for the initial " 3106"request)." 3107msgstr "" 3108"Periodo máximo de tiempo para los reintentos de solicitudes anómalas antes " 3109"de que se descarten (en función del tiempo de ejecución del módulo de " 3110"tratamiento de errores para la solicitud inicial)." 3111 3112#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3113msgid "" 3114"Retries that would normally be triggered after maximum period is elapsed " 3115"(according to retry interval calculation) will automatically be triggered at " 3116"maximum period exactly." 3117msgstr "" 3118"Los reintentos que normalmente se activarán después de transcurrido el " 3119"período máximo (de acuerdo con el cálculo del intervalo de reintento) se " 3120"activarán automáticamente en el período máximo exactamente." 3121 3122#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3123msgid "" 3124"Example: If a request is initially triggered at 10:00 with initial interval " 3125"at '1 minute', retry factor at '2' and maximum retry period at '30 minutes', " 3126"retries would be triggered at 10:01, 10:03, 10:07, 10:15 and finally at " 3127"10:31=>10:30." 3128msgstr "" 3129"Ejemplo: Si una solicitud se activa inicialmente a las 10:00 con un " 3130"intervalo inicial de '1 minuto', vuelve a intentar el factor a '2' y el " 3131"período de reintento máximo a '30 minutos ', los reintentos se activarán a " 3132"las 10:01, 10:03, 10:07, 10:15 y finalmente a las 10: 31 => 10:30." 3133 3134#. Template: AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry 3135msgid "" 3136"Note: Maximum retry period might not be reached if a maximum retry count is " 3137"configured as well and reached earlier." 3138msgstr "" 3139"Nota: Es posible que no se alcance el período de reintento máximo si también " 3140"se configura un recuento de reintento máximo y se alcanzó antes." 3141 3142#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3143msgid "Add Invoker" 3144msgstr "Agregar invocador" 3145 3146#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3147msgid "Edit Invoker" 3148msgstr "Editar invocador" 3149 3150#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3151msgid "Do you really want to delete this invoker?" 3152msgstr "¿Realmente desea borrar este invocador?" 3153 3154#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3155msgid "Invoker Details" 3156msgstr "Detalles del invocador" 3157 3158#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3159msgid "" 3160"The name is typically used to call up an operation of a remote web service." 3161msgstr "" 3162"El nombre se usa normalmente para llamar una operación de un servicio web " 3163"remoto." 3164 3165#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3166msgid "Invoker backend" 3167msgstr "Backend del invocador" 3168 3169#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3170msgid "" 3171"This OTRS invoker backend module will be called to prepare the data to be " 3172"sent to the remote system, and to process its response data." 3173msgstr "" 3174"Se llamará a este módulo del backend del invocador OTRS para preparar los " 3175"datos a enviar al sistema remoto, y para procesar los datos de la respuesta." 3176 3177#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3178msgid "Mapping for outgoing request data" 3179msgstr "Mapeo para los datos de la solicitud saliente" 3180 3181#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3182msgid "Configure" 3183msgstr "Configurar" 3184 3185#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3186msgid "" 3187"The data from the invoker of OTRS will be processed by this mapping, to " 3188"transform it to the kind of data the remote system expects." 3189msgstr "" 3190"Los datos del invocador de OTRS serán procesador por este mapeo, para " 3191"transformarlos al tipo de datos que el sistema remoto espera." 3192 3193#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3194msgid "Mapping for incoming response data" 3195msgstr "Mapeo para los datos de la respuesta entrante" 3196 3197#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3198msgid "" 3199"The response data will be processed by this mapping, to transform it to the " 3200"kind of data the invoker of OTRS expects." 3201msgstr "" 3202"Los datos de la respuesta serán procesados por este mapeo, para " 3203"transformarlos al tipo de datos que el invocador de OTRS espera." 3204 3205#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3206msgid "Asynchronous" 3207msgstr "Asíncrono" 3208 3209#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3210msgid "Condition" 3211msgstr "Condición" 3212 3213#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3214msgid "Edit this event" 3215msgstr "Editar este evento" 3216 3217#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3218msgid "This invoker will be triggered by the configured events." 3219msgstr "Este invocador será disparado por los eventos configurados." 3220 3221#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3222msgid "Add Event" 3223msgstr "Añadir Evento" 3224 3225#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3226msgid "" 3227"To add a new event select the event object and event name and click on the " 3228"\"+\" button" 3229msgstr "" 3230"Para añadir un nuevo evento seleccione el objeto evento y el nombre del " 3231"evento y pulse el botón \"+\"" 3232 3233#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3234msgid "" 3235"Asynchronous event triggers are handled by the OTRS Scheduler Daemon in " 3236"background (recommended)." 3237msgstr "" 3238"Disparadores de evento asíncronos son manejados por el Planificador Daemon " 3239"de OTRS en segundo plano (recomendado)." 3240 3241#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerDefault 3242msgid "" 3243"Synchronous event triggers would be processed directly during the web " 3244"request." 3245msgstr "" 3246"Los disparadores de eventos asíncronos serían procesados directamente " 3247"durante la solicitud web." 3248 3249#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3250msgid "GenericInterface Invoker Event Settings for Web Service %s" 3251msgstr " Invoker de GenericInterface para el servicio web %s" 3252 3253#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3254msgid "Go back to" 3255msgstr "Volver a" 3256 3257#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3258msgid "Delete all conditions" 3259msgstr "Eliminar todas las conficiones" 3260 3261#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3262msgid "Do you really want to delete all the conditions for this event?" 3263msgstr "¿Realmente quieres eliminar todas las condiciones para este evento?" 3264 3265#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3266msgid "General Settings" 3267msgstr "Configuración general" 3268 3269#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3270msgid "Event type" 3271msgstr "Tipo Evento" 3272 3273#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3274msgid "Conditions" 3275msgstr "Condiciones" 3276 3277#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3278msgid "Conditions can only operate on non-empty fields." 3279msgstr "Condiciones sólo pueden operar en campos no vacíos." 3280 3281#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3282msgid "Type of Linking between Conditions" 3283msgstr "Tipo de Vinculación entre Condiciones" 3284 3285#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3286msgid "Remove this Condition" 3287msgstr "Eliminar esta Condición" 3288 3289#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3290msgid "Type of Linking" 3291msgstr "Tipo de Vinculación" 3292 3293#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3294msgid "Fields" 3295msgstr "Campos" 3296 3297#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3298msgid "Add a new Field" 3299msgstr "Añadir nuevo Campo" 3300 3301#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3302msgid "Remove this Field" 3303msgstr "Eliminar este Campo" 3304 3305#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3306msgid "And can't be repeated on the same condition." 3307msgstr "Y no puede ser repetida en la misma condición." 3308 3309#. Template: AdminGenericInterfaceInvokerEvent 3310msgid "Add New Condition" 3311msgstr "Añadir Nueva Condición" 3312 3313#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3314msgid "Mapping Simple" 3315msgstr "Simple Mapeo" 3316 3317#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3318msgid "Default rule for unmapped keys" 3319msgstr "Regla por defecto para llaves sin asignar" 3320 3321#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3322msgid "This rule will apply for all keys with no mapping rule." 3323msgstr "Esta regla aplica para todas las claves sin regla asignada." 3324 3325#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3326msgid "Default rule for unmapped values" 3327msgstr "Regla por defecto para valores sin asignar" 3328 3329#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3330msgid "This rule will apply for all values with no mapping rule." 3331msgstr "Esta regla aplica para todos los valores sin regla asignada." 3332 3333#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3334msgid "New key map" 3335msgstr "Nueva asignación de clave" 3336 3337#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3338msgid "Add key mapping" 3339msgstr "Añadir asignación de clave" 3340 3341#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3342msgid "Mapping for Key " 3343msgstr "Asignación para clave" 3344 3345#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3346msgid "Remove key mapping" 3347msgstr "Eliminar asignación de clave" 3348 3349#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3350msgid "Key mapping" 3351msgstr "Asignación de clave" 3352 3353#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3354msgid "Map key" 3355msgstr "Clave Asignada" 3356 3357#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3358msgid "matching the" 3359msgstr "coincida con el" 3360 3361#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3362msgid "to new key" 3363msgstr "a nueva clave" 3364 3365#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3366msgid "Value mapping" 3367msgstr "Asignacion de Valores" 3368 3369#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3370msgid "Map value" 3371msgstr "Valor Asignado" 3372 3373#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3374msgid "to new value" 3375msgstr "a nuevo valor" 3376 3377#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3378msgid "Remove value mapping" 3379msgstr "Eliminar asignación de valor" 3380 3381#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3382msgid "New value map" 3383msgstr "Nuevo asignación de valor" 3384 3385#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3386msgid "Add value mapping" 3387msgstr "Añadir asignación de valor" 3388 3389#. Template: AdminGenericInterfaceMappingSimple 3390msgid "Do you really want to delete this key mapping?" 3391msgstr "¿Realmente desea eliminar esta asignación de clave?" 3392 3393#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3394msgid "General Shortcuts" 3395msgstr "Accesos directos generales" 3396 3397#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3398msgid "MacOS Shortcuts" 3399msgstr "Accesos directos MacOS" 3400 3401#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3402msgid "Comment code" 3403msgstr "Comentar codigo" 3404 3405#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3406msgid "Uncomment code" 3407msgstr "Descomentar codigo" 3408 3409#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3410msgid "Auto format code" 3411msgstr "Auto formato de codigo" 3412 3413#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3414msgid "Expand/Collapse code block" 3415msgstr "Expandir / Contraer bloque de código" 3416 3417#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3418msgid "Find" 3419msgstr "Buscar" 3420 3421#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3422msgid "Find next" 3423msgstr "Buscar siguiente" 3424 3425#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3426msgid "Find previous" 3427msgstr "Buscar anterior" 3428 3429#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3430msgid "Find and replace" 3431msgstr "Buscar y reemplazar" 3432 3433#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3434msgid "Find and replace all" 3435msgstr "Buscar y reemplazar todo" 3436 3437#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3438msgid "XSLT Mapping" 3439msgstr "Mapeo XSLT" 3440 3441#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3442msgid "XSLT stylesheet" 3443msgstr "hoja de estilos XSLT" 3444 3445#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3446msgid "The entered data is not a valid XSLT style sheet." 3447msgstr "Los datos introducidos no son un formato de hoja XSLT válido" 3448 3449#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3450msgid "Here you can add or modify your XSLT mapping code." 3451msgstr "Aquí puede añadir o midificar su código de mapeo" 3452 3453#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3454msgid "" 3455"The editing field allows you to use different functions like automatic " 3456"formatting, window resize as well as tag- and bracket-completion." 3457msgstr "" 3458"El campo de edición le permite usar diferentes funciones como el formato " 3459"automático, reescalado de ventanas así como completado de marcas y corchetes." 3460 3461#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3462msgid "Data includes" 3463msgstr "Datos incluidos" 3464 3465#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3466msgid "" 3467"Select one or more sets of data that were created at earlier request/" 3468"response stages to be included in mappable data." 3469msgstr "" 3470"Seleccione uno o más conjuntos de datos que se crearon en las etapas de " 3471"solicitud / respuesta anteriores para incluirlos en los datos asignables." 3472 3473#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3474msgid "" 3475"These sets will appear in the data structure at '/DataInclude/" 3476"<DataSetName>' (see debugger output of actual requests for details)." 3477msgstr "" 3478"Estos conjuntos aparecerán en la estructura de datos en '/ DataInclude/" 3479"<DataSetName>' (vea la salida del depurador de las solicitudes actuales para " 3480"obtener más detalles)." 3481 3482#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3483msgid "Data key regex filters (before mapping)" 3484msgstr "Filtros de expresiones regulares por clave de datos (antes del mapeo)" 3485 3486#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3487msgid "Data key regex filters (after mapping)" 3488msgstr "" 3489"Filtros de expresiones regulares por clave de datos (después del mapeo)" 3490 3491#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3492msgid "Regular expressions" 3493msgstr "Expresiones Regulares" 3494 3495#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3496msgid "Replace" 3497msgstr "Reemplazar" 3498 3499#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3500msgid "Remove regex" 3501msgstr "Remover regex" 3502 3503#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3504msgid "Add regex" 3505msgstr "Agregar regex" 3506 3507#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3508msgid "These filters can be used to transform keys using regular expressions." 3509msgstr "" 3510 3511#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3512msgid "" 3513"The data structure will be traversed recursively and all configured regexes " 3514"will be applied to all keys." 3515msgstr "" 3516 3517#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3518msgid "" 3519"Use cases are e.g. removing key prefixes that are undesired or correcting " 3520"keys that are invalid as XML element names." 3521msgstr "" 3522 3523#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3524msgid "" 3525"Example 1: Search = '^jira:' / Replace = '' turns 'jira:element' into " 3526"'element'." 3527msgstr "" 3528 3529#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3530msgid "Example 2: Search = '^' / Replace = '_' turns '16x16' into '_16x16'." 3531msgstr "" 3532 3533#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3534msgid "" 3535"Example 3: Search = '^(?<number>\\\\d+) (?<text>.+?)\\\\$' / Replace = '_\\\\" 3536"$+{text}_\\\\$+{number}' turns '16 elementname' into '_elementname_16'." 3537msgstr "" 3538 3539#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3540msgid "For information about regular expressions in Perl please see here:" 3541msgstr "" 3542 3543#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3544msgid "Perl regular expressions tutorial" 3545msgstr "Tutorial de expresiones regulares en Perl" 3546 3547#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3548msgid "" 3549"If modifiers are desired they have to be specified within the regexes " 3550"themselves." 3551msgstr "" 3552 3553#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3554msgid "" 3555"Regular expressions defined here will be applied before the XSLT mapping." 3556msgstr "" 3557 3558#. Template: AdminGenericInterfaceMappingXSLT 3559msgid "" 3560"Regular expressions defined here will be applied after the XSLT mapping." 3561msgstr "" 3562 3563#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3564msgid "Add Operation" 3565msgstr "Agregar operacion" 3566 3567#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3568msgid "Edit Operation" 3569msgstr "Editar Operacion" 3570 3571#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3572msgid "Do you really want to delete this operation?" 3573msgstr "¿Realmente desea eliminar esta operación?" 3574 3575#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3576msgid "Operation Details" 3577msgstr "Detalles de la Operación" 3578 3579#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3580msgid "" 3581"The name is typically used to call up this web service operation from a " 3582"remote system." 3583msgstr "" 3584"El nombre se utiliza normalmente para acceder a esta operación de servicio " 3585"web desde un sistema remoto." 3586 3587#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3588msgid "Operation backend" 3589msgstr "Backend Operación" 3590 3591#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3592msgid "" 3593"This OTRS operation backend module will be called internally to process the " 3594"request, generating data for the response." 3595msgstr "" 3596"Este módulo OTRS backend operación será llamado internamente para procesar " 3597"la solicitud, la generación de datos para la respuesta." 3598 3599#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3600msgid "Mapping for incoming request data" 3601msgstr "Asignación para la solicitud de datos entrantes" 3602 3603#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3604msgid "" 3605"The request data will be processed by this mapping, to transform it to the " 3606"kind of data OTRS expects." 3607msgstr "" 3608"La solicitud de datos serán procesados por esta asignación, para transformar " 3609"a la clase de datos que OTRS espera." 3610 3611#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3612msgid "Mapping for outgoing response data" 3613msgstr "Asignación de datos de respuesta de salida" 3614 3615#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3616msgid "" 3617"The response data will be processed by this mapping, to transform it to the " 3618"kind of data the remote system expects." 3619msgstr "" 3620"Los datos de respuesta serán procesados por esta asignación, para " 3621"transformar a la clase de datos que el sistema remoto espera." 3622 3623#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3624msgid "Include Ticket Data" 3625msgstr "Incluir en el Ticket Datos de Entrada " 3626 3627#. Template: AdminGenericInterfaceOperationDefault 3628msgid "Include ticket data in response." 3629msgstr "Incluir en la respuesta los datos del ticket" 3630 3631#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3632msgid "Network Transport" 3633msgstr "Transporte de Red" 3634 3635#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3636msgid "Properties" 3637msgstr "Propiedades" 3638 3639#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3640msgid "Route mapping for Operation" 3641msgstr "Asignación de rutas para la Operación" 3642 3643#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3644msgid "" 3645"Define the route that should get mapped to this operation. Variables marked " 3646"by a ':' will get mapped to the entered name and passed along with the " 3647"others to the mapping. (e.g. /Ticket/:TicketID)." 3648msgstr "" 3649"Definir la ruta que debe ser asignada a esta operación. Variables marcadas " 3650"por una ':' serán asignadas al nombre ingresado y pasadas por otras " 3651"asignaciones. (ej. /Ticket/:TicketID)." 3652 3653#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3654msgid "Valid request methods for Operation" 3655msgstr "Métodos solicitud válida para la Operación" 3656 3657#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3658msgid "" 3659"Limit this Operation to specific request methods. If no method is selected " 3660"all requests will be accepted." 3661msgstr "" 3662"Limitar esta operación a los métodos de petición específicos. Si no se " 3663"selecciona ningún método se aceptarán todas las solicitudes." 3664 3665#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3666msgid "Maximum message length" 3667msgstr "Longitud máxima del mensaje" 3668 3669#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3670msgid "This field should be an integer number." 3671msgstr "Este campo debe ser un número entero." 3672 3673#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3674msgid "" 3675"Here you can specify the maximum size (in bytes) of REST messages that OTRS " 3676"will process." 3677msgstr "" 3678"Aquí puede especificar el tamaño máximo (en bytes) de mensajes REST que " 3679"procesará OTRS." 3680 3681#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3682msgid "Send Keep-Alive" 3683msgstr "Enviar Mantener-Activo" 3684 3685#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3686msgid "" 3687"This configuration defines if incoming connections should get closed or kept " 3688"alive." 3689msgstr "" 3690"Esta configuración define si las conexiones entrantes deben quedar cerrados " 3691"o mantenerse activas." 3692 3693#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3694msgid "Additional response headers" 3695msgstr "Encabezados de respuesta adicionales" 3696 3697#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3698msgid "Add response header" 3699msgstr "Agregar encabezado de respuesta" 3700 3701#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3702msgid "Endpoint" 3703msgstr "Puntofinal" 3704 3705#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3706msgid "URI to indicate specific location for accessing a web service." 3707msgstr "" 3708 3709#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3710msgid "e.g https://www.otrs.com:10745/api/v1.0 (without trailing backslash)" 3711msgstr "ej. https://www.otrs.com:10745/api/v1.0 (sin la barra invertida)" 3712 3713#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3714msgid "Timeout" 3715msgstr "Se acabó el tiempo" 3716 3717#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3718msgid "Timeout value for requests." 3719msgstr "Valor de tiempo de espera para las solicitudes." 3720 3721#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3722msgid "Authentication" 3723msgstr "Autenticación" 3724 3725#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3726msgid "An optional authentication mechanism to access the remote system." 3727msgstr "Un mecanismo de autenticación opcional para acceder al sistema remoto." 3728 3729#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3730msgid "BasicAuth User" 3731msgstr "" 3732 3733#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3734msgid "The user name to be used to access the remote system." 3735msgstr "Nombre de usuario a ser usado para acceder al sistema remoto." 3736 3737#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3738msgid "BasicAuth Password" 3739msgstr "" 3740 3741#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3742msgid "The password for the privileged user." 3743msgstr "La contraseña para el usuario con permisos especiales." 3744 3745#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3746msgid "Use Proxy Options" 3747msgstr "Utilizar Opciones de Proxy" 3748 3749#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3750msgid "Show or hide Proxy options to connect to the remote system." 3751msgstr "" 3752 3753#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3754msgid "Proxy Server" 3755msgstr "Servidor Proxy" 3756 3757#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3758msgid "URI of a proxy server to be used (if needed)." 3759msgstr "URI del servidor proxy a usar (si se requiere)." 3760 3761#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3762msgid "e.g. http://proxy_hostname:8080" 3763msgstr "ej. http://proxy_hostname:8080" 3764 3765#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3766msgid "Proxy User" 3767msgstr "Usuario de Proxy" 3768 3769#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3770msgid "The user name to be used to access the proxy server." 3771msgstr "El nombre de usuario a ser usado para acceder al servidor proxy." 3772 3773#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3774msgid "Proxy Password" 3775msgstr "Contraseña de Proxy" 3776 3777#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3778msgid "The password for the proxy user." 3779msgstr "La contraseña para el usuario de proxy." 3780 3781#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3782msgid "Skip Proxy" 3783msgstr "Saltar Proxy" 3784 3785#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3786msgid "Skip proxy servers that might be configured globally?" 3787msgstr "" 3788 3789#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3790msgid "Use SSL Options" 3791msgstr "Usar opciones SSL" 3792 3793#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3794msgid "Show or hide SSL options to connect to the remote system." 3795msgstr "Muestra u oculta las opciones SSL para conectar al sistema remoto." 3796 3797#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3798msgid "Client Certificate" 3799msgstr "Certificado de Cliente" 3800 3801#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3802msgid "" 3803"The full path and name of the SSL client certificate file (must be in PEM, " 3804"DER or PKCS#12 format)." 3805msgstr "" 3806 3807#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3808msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/certificate.pem" 3809msgstr "" 3810 3811#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3812msgid "Client Certificate Key" 3813msgstr "Clave de Certificado de Cliente" 3814 3815#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3816msgid "" 3817"The full path and name of the SSL client certificate key file (if not " 3818"already included in certificate file)." 3819msgstr "" 3820 3821#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3822msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/key.pem" 3823msgstr "" 3824 3825#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3826msgid "Client Certificate Key Password" 3827msgstr "" 3828 3829#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3830msgid "The password to open the SSL certificate if the key is encrypted." 3831msgstr "" 3832 3833#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3834msgid "Certification Authority (CA) Certificate" 3835msgstr "" 3836 3837#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3838msgid "" 3839"The full path and name of the certification authority certificate file that " 3840"validates SSL certificate." 3841msgstr "" 3842"La ruta completa y el nombre de la autoridad de certificación del archivo " 3843"del certificado que valida el certificado SSL." 3844 3845#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3846msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA/ca.pem" 3847msgstr "ej. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA/ca.pem" 3848 3849#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3850msgid "Certification Authority (CA) Directory" 3851msgstr "Directorio Autoridad Certificación (CA)" 3852 3853#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3854msgid "" 3855"The full path of the certification authority directory where the CA " 3856"certificates are stored in the file system." 3857msgstr "" 3858"La ruta completa del directorio de la autoridad de certificación donde los " 3859"certificados de CA se almacenan en el sistema de archivos ." 3860 3861#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3862msgid "e.g. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA" 3863msgstr "ej. /opt/otrs/var/certificates/SOAP/CA" 3864 3865#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3866msgid "Controller mapping for Invoker" 3867msgstr "Asignación del Controlador para el Invocador" 3868 3869#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3870msgid "" 3871"The controller that the invoker should send requests to. Variables marked by " 3872"a ':' will get replaced by the data value and passed along with the request. " 3873"(e.g. /Ticket/:TicketID?UserLogin=:UserLogin&Password=:Password)." 3874msgstr "" 3875"El controlador al que el invocador debe enviar peticiones a. Variables " 3876"marcadas por un '.' quedarán reemplazadas por los valores de los datos y " 3877"pasados con la petición (e.j. /Ticket/:TicketID?UserLogin=:" 3878"UserLogin&Password=:Password)." 3879 3880#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3881msgid "Valid request command for Invoker" 3882msgstr "Comando petición válido para Invocador" 3883 3884#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3885msgid "" 3886"A specific HTTP command to use for the requests with this Invoker (optional)." 3887msgstr "" 3888"Comando HTTP específico para usar por peticiones con este invocador " 3889"(opcional)." 3890 3891#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3892msgid "Default command" 3893msgstr "Comando por defecto" 3894 3895#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST 3896msgid "The default HTTP command to use for the requests." 3897msgstr "El comando HTTP por defecto para usar con las peticiones." 3898 3899#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3900msgid "e.g. https://local.otrs.com:8000/Webservice/Example" 3901msgstr "" 3902 3903#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3904msgid "Set SOAPAction" 3905msgstr "" 3906 3907#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3908msgid "Set to \"Yes\" in order to send a filled SOAPAction header." 3909msgstr "" 3910 3911#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3912msgid "Set to \"No\" in order to send an empty SOAPAction header." 3913msgstr "" 3914 3915#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3916msgid "" 3917"Set to \"Yes\" in order to check the received SOAPAction header (if not " 3918"empty)." 3919msgstr "" 3920 3921#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3922msgid "Set to \"No\" in order to ignore the received SOAPAction header." 3923msgstr "" 3924 3925#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3926msgid "SOAPAction scheme" 3927msgstr "" 3928 3929#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3930msgid "Select how SOAPAction should be constructed." 3931msgstr "" 3932 3933#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3934msgid "Some web services require a specific construction." 3935msgstr "Algunos servicios web requieren una construcción específica." 3936 3937#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3938msgid "Some web services send a specific construction." 3939msgstr "Algunos servicios web envían una construcción específica." 3940 3941#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3942msgid "SOAPAction separator" 3943msgstr "Separador SOAPAcción" 3944 3945#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3946msgid "Character to use as separator between name space and SOAP operation." 3947msgstr "" 3948 3949#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3950msgid "Usually .Net web services use \"/\" as separator." 3951msgstr "" 3952 3953#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3954msgid "SOAPAction free text" 3955msgstr "" 3956 3957#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3958msgid "Text to be used to as SOAPAction." 3959msgstr "" 3960 3961#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3962msgid "Namespace" 3963msgstr "Espacio de nombre" 3964 3965#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3966msgid "URI to give SOAP methods a context, reducing ambiguities." 3967msgstr "URI para dar un contexto a métodos SOAP, reduciendo ambiguedades." 3968 3969#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3970msgid "" 3971"e.g urn:otrs-com:soap:functions or http://www.otrs.com/GenericInterface/" 3972"actions" 3973msgstr "" 3974"ej. urn:otrs-com:soap:functions or http://www.otrs.com/GenericInterface/" 3975"actions" 3976 3977#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3978msgid "Request name scheme" 3979msgstr "Petición nombre de esquema" 3980 3981#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3982msgid "Select how SOAP request function wrapper should be constructed." 3983msgstr "" 3984"Seleccione como el contenedor de la función de petición SOAP debe ser " 3985"construido." 3986 3987#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3988msgid "'FunctionName' is used as example for actual invoker/operation name." 3989msgstr "" 3990"'NombreFuncion' es utilizado como ejemplo para el actual nombre de invocador/" 3991"operación." 3992 3993#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3994msgid "'FreeText' is used as example for actual configured value." 3995msgstr "" 3996"'TextoLibre' es utilizado como ejemplo para el valor configurado actualmente." 3997 3998#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 3999msgid "Request name free text" 4000msgstr "Se requiere el nombre en texto libre" 4001 4002#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4003msgid "Text to be used to as function wrapper name suffix or replacement." 4004msgstr "" 4005"Texto para ser usado como un sufijo del nombre del contenedor de la función " 4006"o remplazo." 4007 4008#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4009msgid "" 4010"Please consider XML element naming restrictions (e.g. don't use '<' and '&')." 4011msgstr "" 4012"Por favor considere las restricciones de nombrado de elemento XML (ej. no " 4013"usar '<' y '&')." 4014 4015#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4016msgid "Response name scheme" 4017msgstr "Nombre esquema respuesta" 4018 4019#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4020msgid "Select how SOAP response function wrapper should be constructed." 4021msgstr "" 4022"Seleccione como el contenedor de la función de respuesta SOAP debe ser " 4023"construido." 4024 4025#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4026msgid "Response name free text" 4027msgstr "Texto libre nombre de respuesta" 4028 4029#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4030msgid "" 4031"Here you can specify the maximum size (in bytes) of SOAP messages that OTRS " 4032"will process." 4033msgstr "" 4034"Aquí puede especificar el tamaño máximo (en bytes) de mensajes SOAP que " 4035"procesará OTRS." 4036 4037#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4038msgid "Encoding" 4039msgstr "Codificación" 4040 4041#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4042msgid "The character encoding for the SOAP message contents." 4043msgstr "El caracter codificación para contenidos de mensaje SOAP. " 4044 4045#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4046msgid "e.g utf-8, latin1, iso-8859-1, cp1250, Etc." 4047msgstr "ej. utf-8, latin1, iso-8859-1, cp1250, Etc." 4048 4049#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4050msgid "Sort options" 4051msgstr "Opciones clasificación" 4052 4053#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4054msgid "Add new first level element" 4055msgstr "Añadir nuevo elemento de primer nivel" 4056 4057#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4058msgid "Element" 4059msgstr "Elemento" 4060 4061#. Template: AdminGenericInterfaceTransportHTTPSOAP 4062msgid "" 4063"Outbound sort order for xml fields (structure starting below function name " 4064"wrapper) - see documentation for SOAP transport." 4065msgstr "" 4066"Orden de clasificación de salida para campos xml (estructura comenzando a " 4067"continuación del nombre de contenedor de la función) - ver la documentación " 4068"para el transporte SOAP." 4069 4070#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4071msgid "Add Web Service" 4072msgstr "Adjuntar Servicio Web" 4073 4074#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4075msgid "Edit Web Service" 4076msgstr "Editar Servicio Web" 4077 4078#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4079msgid "Clone Web Service" 4080msgstr "Duplicar Servicio Web" 4081 4082#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4083msgid "The name must be unique." 4084msgstr "El nombre debe ser unico." 4085 4086#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4087msgid "Clone" 4088msgstr "Clonar" 4089 4090#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4091msgid "Export Web Service" 4092msgstr "Exportar Servicio Web" 4093 4094#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4095msgid "Import web service" 4096msgstr "Importar servicio web" 4097 4098#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4099msgid "Configuration File" 4100msgstr "Archivo de Configuración" 4101 4102#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4103msgid "The file must be a valid web service configuration YAML file." 4104msgstr "" 4105"El archivo debe ser un archivo válido YAML de configuración de servicio web." 4106 4107#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4108msgid "" 4109"Here you can specify a name for the webservice. If this field is empty, the " 4110"name of the configuration file is used as name." 4111msgstr "" 4112 4113#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4114msgid "Import" 4115msgstr "Importar" 4116 4117#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4118msgid "Configuration History" 4119msgstr "Historial de Configuración" 4120 4121#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4122msgid "Delete web service" 4123msgstr "Eliminar servicio web" 4124 4125#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4126msgid "Do you really want to delete this web service?" 4127msgstr "¿Realmente desea eliminar este servicio web?" 4128 4129#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4130msgid "Ready2Adopt Web Services" 4131msgstr "" 4132 4133#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4134msgid "" 4135"Here you can activate Ready2Adopt web services showcasing our best practices " 4136"that are a part of %s." 4137msgstr "" 4138 4139#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4140msgid "" 4141"Please note that these web services may depend on other modules only " 4142"available with certain %s contract levels (there will be a notification with " 4143"further details when importing)." 4144msgstr "" 4145"Por favor considere que estos servicios de web pueden depender de otros " 4146"módulos que son solo disponibles con el cierto porcentaje de niveles de " 4147"contrato (habrá una notificación allí con siguientes detalles de importación)" 4148 4149#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4150msgid "Import Ready2Adopt web service" 4151msgstr "" 4152 4153#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4154msgid "" 4155"Would you like to benefit from web services created by experts? Upgrade to " 4156"%s to import some sophisticated Ready2Adopt web services." 4157msgstr "" 4158 4159#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4160msgid "" 4161"After you save the configuration you will be redirected again to the edit " 4162"screen." 4163msgstr "" 4164"Después de salvar su configuración ud. será redireccionado de nuevo a la " 4165"pantalla de edición" 4166 4167#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4168msgid "" 4169"If you want to return to overview please click the \"Go to overview\" button." 4170msgstr "" 4171"Si desea volver al resumen por favor presione el botón \"Volver a resumen\"" 4172 4173#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4174msgid "Remote system" 4175msgstr "Sistema remoto" 4176 4177#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4178msgid "Provider transport" 4179msgstr "Proveedor transporte" 4180 4181#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4182msgid "Requester transport" 4183msgstr "Solicitante transporte" 4184 4185#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4186msgid "Debug threshold" 4187msgstr "Umbral de depuración" 4188 4189#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4190msgid "" 4191"In provider mode, OTRS offers web services which are used by remote systems." 4192msgstr "" 4193"En modo proveedor, OTRS ofrece servicios web los cuales son usados por " 4194"sistemas remotos." 4195 4196#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4197msgid "In requester mode, OTRS uses web services of remote systems." 4198msgstr "En modo solicitante, OTRS usa servicios web de sistemas remotos." 4199 4200#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4201msgid "Network transport" 4202msgstr "Transporte de Red" 4203 4204#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4205msgid "Error Handling Modules" 4206msgstr "Módulo de Manejo de Errores" 4207 4208#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4209msgid "" 4210"Error handling modules are used to react in case of errors during the " 4211"communication. Those modules are executed in a specific order, which can be " 4212"changed by drag and drop." 4213msgstr "" 4214 4215#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4216msgid "Backend" 4217msgstr "" 4218 4219#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4220msgid "Add error handling module" 4221msgstr "Agregar módulo de manejo de errores" 4222 4223#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4224msgid "" 4225"Operations are individual system functions which remote systems can request." 4226msgstr "" 4227"Operaciones son funciones de sistema individuales las cuales los sistemas " 4228"remotos pueden solicitar." 4229 4230#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4231msgid "" 4232"Invokers prepare data for a request to a remote web service, and process its " 4233"response data." 4234msgstr "" 4235"Los invocadores preparan datos para una petición a un servicio web remoto, y " 4236"procesa los datos de respuesta." 4237 4238#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4239msgid "Controller" 4240msgstr "Controlador" 4241 4242#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4243msgid "Inbound mapping" 4244msgstr "Mapeo de entrada" 4245 4246#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4247msgid "Outbound mapping" 4248msgstr "Mapeo de salida" 4249 4250#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4251msgid "Delete this action" 4252msgstr "Borrar esta acción" 4253 4254#. Template: AdminGenericInterfaceWebservice 4255msgid "" 4256"At least one %s has a controller that is either not active or not present, " 4257"please check the controller registration or delete the %s" 4258msgstr "" 4259"Al menos un %s tiene un controlador que no está activo o presente, por favor " 4260"revise el registro del controlador o elimine el %s" 4261 4262#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4263msgid "History" 4264msgstr "Historial" 4265 4266#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4267msgid "Go back to Web Service" 4268msgstr "Volver al Servicio Web" 4269 4270#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4271msgid "" 4272"Here you can view older versions of the current web service's configuration, " 4273"export or even restore them." 4274msgstr "" 4275"Aquí puedes ver versiones anteriores de la configuración del servicio web " 4276"actual, exportarlo o incluso restaurarlos." 4277 4278#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4279msgid "Configuration History List" 4280msgstr "Lista Histórico Configuración" 4281 4282#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4283msgid "Version" 4284msgstr "Versión" 4285 4286#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4287msgid "Create time" 4288msgstr "Crear tiempo" 4289 4290#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4291msgid "Select a single configuration version to see its details." 4292msgstr "Seleccione una única versión de configuración para ver sus detalles." 4293 4294#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4295msgid "Export web service configuration" 4296msgstr "Exportar configuración de servicio web" 4297 4298#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4299msgid "Restore web service configuration" 4300msgstr "Restaurar configuración de servicio web" 4301 4302#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4303msgid "" 4304"Do you really want to restore this version of the web service configuration?" 4305msgstr "" 4306"¿Realmente desea restablecer esta versión de la configuración del servicio " 4307"web?" 4308 4309#. Template: AdminGenericInterfaceWebserviceHistory 4310msgid "Your current web service configuration will be overwritten." 4311msgstr "Tu configuración del servicio web va a ser sobreescrito." 4312 4313#. Template: AdminGroup 4314msgid "Group Management" 4315msgstr "Administración de grupos" 4316 4317#. Template: AdminGroup 4318msgid "Add Group" 4319msgstr "Añadir Grupo" 4320 4321#. Template: AdminGroup 4322msgid "Edit Group" 4323msgstr "Editar grupo" 4324 4325#. Template: AdminGroup 4326msgid "" 4327"The admin group is to get in the admin area and the stats group to get stats " 4328"area." 4329msgstr "" 4330"El grupo admin es para usar el área de administración y el grupo stats para " 4331"usar el área estadisticas." 4332 4333#. Template: AdminGroup 4334msgid "" 4335"Create new groups to handle access permissions for different groups of agent " 4336"(e. g. purchasing department, support department, sales department, ...). " 4337msgstr "" 4338"Crear nuevos grupos para manejar permisos de acceso para diferentes grupos " 4339"de agente (ej. departamento compras, departamento soporte, departamento " 4340"ventas, ...)." 4341 4342#. Template: AdminGroup 4343msgid "It's useful for ASP solutions. " 4344msgstr "Es útil para soluciones ASP." 4345 4346#. Template: AdminLog 4347msgid "System Log" 4348msgstr "Registro del sistema" 4349 4350#. Template: AdminLog 4351msgid "Here you will find log information about your system." 4352msgstr "Aquí encontrará información de registro sobre su sistema." 4353 4354#. Template: AdminLog 4355msgid "Hide this message" 4356msgstr "Ocultar este mensaje" 4357 4358#. Template: AdminLog 4359msgid "Recent Log Entries" 4360msgstr "Entradas recientes del registro" 4361 4362#. Template: AdminLog 4363msgid "Facility" 4364msgstr "Instalación" 4365 4366#. Template: AdminLog 4367msgid "Message" 4368msgstr "Mensaje" 4369 4370#. Template: AdminMailAccount 4371msgid "Mail Account Management" 4372msgstr "Gestión de Cuentas de Correo" 4373 4374#. Template: AdminMailAccount 4375msgid "Add Mail Account" 4376msgstr "Agregar Cuenta de Correo" 4377 4378#. Template: AdminMailAccount 4379msgid "Edit Mail Account for host" 4380msgstr "" 4381 4382#. Template: AdminMailAccount 4383msgid "and user account" 4384msgstr "" 4385 4386#. Template: AdminMailAccount 4387msgid "Filter for Mail Accounts" 4388msgstr "Filtro para Cuenta de Mail" 4389 4390#. Template: AdminMailAccount 4391msgid "Filter for mail accounts" 4392msgstr "" 4393 4394#. Template: AdminMailAccount 4395msgid "" 4396"All incoming emails with one account will be dispatched in the selected " 4397"queue." 4398msgstr "" 4399 4400#. Template: AdminMailAccount 4401msgid "" 4402"If your account is marked as trusted, the X-OTRS headers already existing at " 4403"arrival time (for priority etc.) will be kept and used, for example in " 4404"PostMaster filters." 4405msgstr "" 4406 4407#. Template: AdminMailAccount 4408msgid "Outgoing email can be configured via the Sendmail* settings in %s." 4409msgstr "" 4410 4411#. Template: AdminMailAccount 4412msgid "System Configuration" 4413msgstr "Configuración de Sistema" 4414 4415#. Template: AdminMailAccount 4416msgid "Host" 4417msgstr "Host" 4418 4419#. Template: AdminMailAccount 4420msgid "Delete account" 4421msgstr "Eliminar cuenta" 4422 4423#. Template: AdminMailAccount 4424msgid "Fetch mail" 4425msgstr "Traer correos" 4426 4427#. Template: AdminMailAccount 4428msgid "Do you really want to delete this mail account?" 4429msgstr "" 4430 4431#. Template: AdminMailAccount 4432msgid "Password" 4433msgstr "Contraseña" 4434 4435#. Template: AdminMailAccount 4436msgid "Example: mail.example.com" 4437msgstr "Ejemplo: mail.ejemplo.com" 4438 4439#. Template: AdminMailAccount 4440msgid "IMAP Folder" 4441msgstr "Carpeta IMAP" 4442 4443#. Template: AdminMailAccount 4444msgid "" 4445"Only modify this if you need to fetch mail from a different folder than " 4446"INBOX." 4447msgstr "" 4448"Modifique esto solo si necesita obtener correos de un directorio distinto a " 4449"INBOX" 4450 4451#. Template: AdminMailAccount 4452msgid "Trusted" 4453msgstr "Validado" 4454 4455#. Template: AdminMailAccount 4456msgid "Dispatching" 4457msgstr "Remitiendo" 4458 4459#. Template: AdminMailAccount 4460msgid "Edit Mail Account" 4461msgstr "Editar Cuenta de Correo" 4462 4463#. Template: AdminNavigationBar 4464msgid "Administration Overview" 4465msgstr "" 4466 4467#. Template: AdminNavigationBar 4468msgid "Filter for Items" 4469msgstr "" 4470 4471#. Template: AdminNavigationBar 4472msgid "Filter" 4473msgstr "Filtro" 4474 4475#. Template: AdminNavigationBar 4476msgid "Favorites" 4477msgstr "Favoritos" 4478 4479#. Template: AdminNavigationBar 4480msgid "" 4481"You can add favorites by moving your cursor over items on the right side and " 4482"clicking the star icon." 4483msgstr "" 4484 4485#. Template: AdminNavigationBar 4486msgid "Links" 4487msgstr "Enlaces" 4488 4489#. Template: AdminNavigationBar 4490msgid "View the admin manual on Github" 4491msgstr "" 4492 4493#. Template: AdminNavigationBar 4494msgid "No Matches" 4495msgstr "" 4496 4497#. Template: AdminNavigationBar 4498msgid "Sorry, your search didn't match any items." 4499msgstr "" 4500 4501#. Template: AdminNavigationBar 4502msgid "Set as favorite" 4503msgstr "" 4504 4505#. Template: AdminNotificationEvent 4506msgid "Ticket Notification Management" 4507msgstr "Gestión Notificación de Ticket" 4508 4509#. Template: AdminNotificationEvent 4510msgid "" 4511"Here you can upload a configuration file to import Ticket Notifications to " 4512"your system. The file needs to be in .yml format as exported by the Ticket " 4513"Notification module." 4514msgstr "" 4515"Aquí puede cargar un archivo de configuración para importar Notificaciones " 4516"de Ticket a su sistema. El archivo debe estar en formato .yml como " 4517"exportados por el módulo de Notificación de Ticket." 4518 4519#. Template: AdminNotificationEvent 4520msgid "" 4521"Here you can choose which events will trigger this notification. An " 4522"additional ticket filter can be applied below to only send for ticket with " 4523"certain criteria." 4524msgstr "" 4525"Aquí se puede elegir qué eventos dispararán esta notificación. Un filtro de " 4526"ticket adicional se puede aplicar a continuación para enviar sólo para " 4527"ticket con ciertos criterios." 4528 4529#. Template: AdminNotificationEvent 4530msgid "Ticket Filter" 4531msgstr "Filtro de tickets" 4532 4533#. Template: AdminNotificationEvent 4534msgid "Lock" 4535msgstr "Bloquear" 4536 4537#. Template: AdminNotificationEvent 4538msgid "SLA" 4539msgstr "Acuerdo de nivel de servicio" 4540 4541#. Template: AdminNotificationEvent 4542msgid "Customer User ID" 4543msgstr "ID de Usuario Cliente" 4544 4545#. Template: AdminNotificationEvent 4546msgid "Article Filter" 4547msgstr "Filtro de artículos" 4548 4549#. Template: AdminNotificationEvent 4550msgid "Only for ArticleCreate and ArticleSend event" 4551msgstr "Solo para eventos de ArticleCreate y ArticleSend" 4552 4553#. Template: AdminNotificationEvent 4554msgid "Article sender type" 4555msgstr "Tipo de remitente de articulo" 4556 4557#. Template: AdminNotificationEvent 4558msgid "" 4559"If ArticleCreate or ArticleSend is used as a trigger event, you need to " 4560"specify an article filter as well. Please select at least one of the article " 4561"filter fields." 4562msgstr "" 4563"Si CrearArticulo o EnviarArticulo es usado como disparador de evento, " 4564"necesitas especificar un filtro de articulo también. Por favor seleccione al " 4565"menos uno de los campos de filtro de articulo." 4566 4567#. Template: AdminNotificationEvent 4568msgid "Customer visibility" 4569msgstr "Visibilidad del Cliente" 4570 4571#. Template: AdminNotificationEvent 4572msgid "Communication channel" 4573msgstr "Canal de comunicación" 4574 4575#. Template: AdminNotificationEvent 4576msgid "Include attachments to notification" 4577msgstr "Incluir archivos adjuntos a la notificación" 4578 4579#. Template: AdminNotificationEvent 4580msgid "" 4581"Notify user just once per day about a single ticket using a selected " 4582"transport." 4583msgstr "" 4584"Notificar al usuario sólo una vez al día acerca de un único ticket " 4585"utilizando el transporte seleccionado." 4586 4587#. Template: AdminNotificationEvent 4588msgid "This field is required and must have less than 4000 characters." 4589msgstr "Este campo es requerido y debe tener menos de 4000 caracteres." 4590 4591#. Template: AdminNotificationEvent 4592msgid "Notifications are sent to an agent or a customer." 4593msgstr "Las notificaciones se envían a un agente o cliente" 4594 4595#. Template: AdminNotificationEvent 4596msgid "" 4597"To get the first 20 character of the subject (of the latest agent article)." 4598msgstr "" 4599"Para obtener los primeros 20 caracters del Sujeto (del último artículo del " 4600"agente)." 4601 4602#. Template: AdminNotificationEvent 4603msgid "To get the first 5 lines of the body (of the latest agent article)." 4604msgstr "" 4605"Para obtener las primeras 5 líneas del cuerpo (del último artículo del " 4606"agente)." 4607 4608#. Template: AdminNotificationEvent 4609msgid "" 4610"To get the first 20 character of the subject (of the latest customer " 4611"article)." 4612msgstr "" 4613"Para obtener los primeros 20 caracters del Sujeto (del último artículo del " 4614"cliente)." 4615 4616#. Template: AdminNotificationEvent 4617msgid "To get the first 5 lines of the body (of the latest customer article)." 4618msgstr "" 4619"Para obtener las primeras 5 líneas del cuerpo (del último artículo del " 4620"cliente)." 4621 4622#. Template: AdminNotificationEvent 4623msgid "Attributes of the current customer user data" 4624msgstr "Atributos de los datos actuales del usuario cliente" 4625 4626#. Template: AdminNotificationEvent 4627msgid "Attributes of the current ticket owner user data" 4628msgstr "Atributos de los datos del propietario actual del ticket" 4629 4630#. Template: AdminNotificationEvent 4631msgid "Attributes of the current ticket responsible user data" 4632msgstr "Atributos de los datos actuales del responsable del ticket" 4633 4634#. Template: AdminNotificationEvent 4635msgid "Attributes of the current agent user who requested this action" 4636msgstr "Atributos del actual usuario agente que solicitó esta acción." 4637 4638#. Template: AdminNotificationEvent 4639msgid "Attributes of the ticket data" 4640msgstr "Atributos de los datos del ticket" 4641 4642#. Template: AdminNotificationEvent 4643msgid "Ticket dynamic fields internal key values" 4644msgstr "Valores de las claves internas de los campos dinámicos de los tickets" 4645 4646#. Template: AdminNotificationEvent 4647msgid "" 4648"Ticket dynamic fields display values, useful for Dropdown and Multiselect " 4649"fields" 4650msgstr "" 4651"Valores mostrados de los campos dinámicos de los tickets, útil para los " 4652"campos desplegables y de selección múltiple" 4653 4654#. Template: AdminNotificationEventTransportEmailSettings 4655msgid "Use comma or semicolon to separate email addresses." 4656msgstr "" 4657 4658#. Template: AdminNotificationEventTransportEmailSettings 4659msgid "" 4660"You can use OTRS-tags like <OTRS_TICKET_DynamicField_...> to insert values " 4661"from the current ticket." 4662msgstr "" 4663"Puede usar los OTRS-tags como <OTRS_TICKET_DynamicField_...> para insertar " 4664"los valores desde su Ticket actual." 4665 4666#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4667msgid "Manage %s" 4668msgstr "Administrar %s" 4669 4670#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4671msgid "Downgrade to ((OTRS)) Community Edition" 4672msgstr "" 4673 4674#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4675msgid "Read documentation" 4676msgstr "Leer documentación" 4677 4678#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4679msgid "" 4680"%s makes contact regularly with cloud.otrs.com to check on available updates " 4681"and the validity of the underlying contract." 4682msgstr "" 4683"%s hace contacto regular con cloud.otrs.com para comprobar actualizaciones " 4684"disponibles y la validez del contrato subyacente." 4685 4686#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4687msgid "Unauthorized Usage Detected" 4688msgstr "Detectado Uso No Autorizado" 4689 4690#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4691msgid "" 4692"This system uses the %s without a proper license! Please make contact with " 4693"%s to renew or activate your contract!" 4694msgstr "" 4695"Este sistema usa el %s sin la licencia apropiada! por favor contacte con %s " 4696"para renovar o activar tu contrato!" 4697 4698#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4699msgid "%s not Correctly Installed" 4700msgstr "%s no esta Correctamente Instalado" 4701 4702#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4703msgid "" 4704"Your %s is not correctly installed. Please reinstall it with the button " 4705"below." 4706msgstr "" 4707"Su %s no esta correctamente instalado. Por favor reinstale con el botón de " 4708"abajo" 4709 4710#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4711msgid "Reinstall %s" 4712msgstr "Reinstalar %s" 4713 4714#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4715msgid "" 4716"Your %s is not correctly installed, and there is also an update available." 4717msgstr "" 4718"Tu %s no está correctamente instalado, y hay también disponible una " 4719"actualización." 4720 4721#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4722msgid "" 4723"You can either reinstall your current version or perform an update with the " 4724"buttons below (update recommended)." 4725msgstr "" 4726"Puedes o bien reinstalar tu versión actual o realizar una actualización con " 4727"los botones siguientes (recomendada actualización)." 4728 4729#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4730msgid "Update %s" 4731msgstr "Actualización %s" 4732 4733#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4734msgid "%s Not Yet Available" 4735msgstr "%s No Está Aún Dsiponible" 4736 4737#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4738msgid "%s will be available soon." 4739msgstr "%s estará disponible pronto." 4740 4741#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4742msgid "%s Update Available" 4743msgstr "%s Actualización Disponible" 4744 4745#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4746msgid "An update for your %s is available! Please update at your earliest!" 4747msgstr "" 4748"Una actualización para tu %s está disponible! Por favor actualice cuanto " 4749"antes!" 4750 4751#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4752msgid "%s Correctly Deployed" 4753msgstr "%s Desplegado correctamente" 4754 4755#. Template: AdminOTRSBusinessInstalled 4756msgid "Congratulations, your %s is correctly installed and up to date!" 4757msgstr "Felicitaciones, su %s está instalado y actualizado correctamente." 4758 4759#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4760msgid "Go to the OTRS customer portal" 4761msgstr "Ir al portal del cliente OTRS" 4762 4763#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4764msgid "%s will be available soon. Please check again in a few days." 4765msgstr "" 4766"%s estará disponible pronto. Por favor, puedes volver a intentarlo dentro de " 4767"unos días ." 4768 4769#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4770msgid "Please have a look at %s for more information." 4771msgstr "Por favor, eche un vistazo a %s para más información." 4772 4773#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4774msgid "" 4775"Your ((OTRS)) Community Edition is the base for all future actions. Please " 4776"register first before you continue with the upgrade process of %s!" 4777msgstr "" 4778 4779#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4780msgid "" 4781"Before you can benefit from %s, please contact %s to get your %s contract." 4782msgstr "" 4783"Antes de que pueda beneficiarse de %s , por favor póngase en contacto con %s " 4784"para obtener su contrato de %s." 4785 4786#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4787msgid "" 4788"Connection to cloud.otrs.com via HTTPS couldn't be established. Please make " 4789"sure that your OTRS can connect to cloud.otrs.com via port 443." 4790msgstr "" 4791"Conexión a cloud.otrs.com a través de HTTPS no se pudo establecer . Por " 4792"favor, asegúrese de que su OTRS puede conectarse a través del puerto 443 " 4793"cloud.otrs.com." 4794 4795#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4796msgid "Package installation requires patch level update of OTRS." 4797msgstr "" 4798"La instalación del paquete requiere la actualización del nivél de OTRS." 4799 4800#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4801msgid "Please visit our customer portal and file a request." 4802msgstr "Favor, visite nuestro portal del cliente y deje su solicitud." 4803 4804#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4805msgid "Everything else will be done as part of your contract." 4806msgstr "Todo el resto se cumplirá cómo el parte de su contrato." 4807 4808#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4809msgid "Your installed OTRS version is %s." 4810msgstr "Su versión de OTRS instalada es %s." 4811 4812#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4813msgid "To install this package, you need to update to OTRS %s or higher." 4814msgstr "Para instalar éste paquete necesitas actualizar a %sde OTRS o más." 4815 4816#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4817msgid "To install this package, the Maximum OTRS Version is %s." 4818msgstr "Para instalar este paquete, la Máxima versión de OTRS es %s." 4819 4820#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4821msgid "To install this package, the required Framework version is %s." 4822msgstr "Para instalar éste paquete, se requiere la versión %s del Framework." 4823 4824#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4825msgid "Why should I keep OTRS up to date?" 4826msgstr "¿Porqué debo mantener OTRS actualizado?" 4827 4828#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4829msgid "You will receive updates about relevant security issues." 4830msgstr "" 4831"Recibirás las actualizaciones acerca de los casos relevantes de la seguridad." 4832 4833#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4834msgid "You will receive updates for all other relevant OTRS issues" 4835msgstr "Recibirás las actualizaciones sobre todos los casos OTRS relevantes." 4836 4837#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4838msgid "With your existing contract you can only use a small part of the %s." 4839msgstr "" 4840"Con su contrato existente sólo se puede utilizar una pequeña parte de la %s." 4841 4842#. Template: AdminOTRSBusinessNotInstalled 4843msgid "" 4844"If you would like to take full advantage of the %s get your contract " 4845"upgraded now! Contact %s." 4846msgstr "" 4847"Si quieres sacar el máximo provecho de la %s consiga su mejora de contrato " 4848"ahora! Contacte %s." 4849 4850#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4851msgid "Cancel downgrade and go back" 4852msgstr "Cancelar el degrado y regresar" 4853 4854#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4855msgid "Go to OTRS Package Manager" 4856msgstr "Ir al Manejador de Paquetes de OTRS" 4857 4858#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4859msgid "" 4860"Sorry, but currently you can't downgrade due to the following packages which " 4861"depend on %s:" 4862msgstr "" 4863"Lo sentimos , pero actualmente no se puede degradar debido a los siguientes " 4864"paquetes que dependen de %s:" 4865 4866#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4867msgid "Vendor" 4868msgstr "Vendedor" 4869 4870#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4871msgid "" 4872"Please uninstall the packages first using the package manager and try again." 4873msgstr "" 4874"Por favor, desinstale los paquetes primero utilizando el gestor de paquetes " 4875"y vuelva a intentarlo ." 4876 4877#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4878msgid "" 4879"You are about to downgrade to ((OTRS)) Community Edition and will lose the " 4880"following features and all data related to these:" 4881msgstr "" 4882 4883#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4884msgid "Chat" 4885msgstr "Chat" 4886 4887#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4888msgid "Report Generator" 4889msgstr "Generador de Informes" 4890 4891#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4892msgid "Timeline view in ticket zoom" 4893msgstr "Vista LineaTiempo en ticket zoom" 4894 4895#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4896msgid "DynamicField ContactWithData" 4897msgstr "CampoDinamico ContactoConDatos" 4898 4899#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4900msgid "DynamicField Database" 4901msgstr "CampoDinamico BaseDatos" 4902 4903#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4904msgid "SLA Selection Dialog" 4905msgstr "ANS Dialogo Selección" 4906 4907#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4908msgid "Ticket Attachment View" 4909msgstr "Vista Adjuntos Ticket" 4910 4911#. Template: AdminOTRSBusinessUninstall 4912msgid "The %s skin" 4913msgstr "La apariencia %s" 4914 4915#. Template: AdminPGP 4916msgid "PGP Management" 4917msgstr "Administración PGP" 4918 4919#. Template: AdminPGP 4920msgid "Add PGP Key" 4921msgstr "Agregar Clave PGP" 4922 4923#. Template: AdminPGP 4924msgid "PGP support is disabled" 4925msgstr "El soporte de PGP se encuentra deshabilitado" 4926 4927#. Template: AdminPGP 4928msgid "To be able to use PGP in OTRS, you have to enable it first." 4929msgstr "Para poder usar PGP en OTRS, deberá habilitarlo primero." 4930 4931#. Template: AdminPGP 4932msgid "Enable PGP support" 4933msgstr "Habilitar el soporte de PGP" 4934 4935#. Template: AdminPGP 4936msgid "Faulty PGP configuration" 4937msgstr "Configuración PGP errónea" 4938 4939#. Template: AdminPGP 4940msgid "" 4941"PGP support is enabled, but the relevant configuration contains errors. " 4942"Please check the configuration using the button below." 4943msgstr "" 4944"El soporte PGP está habilitado, pero la configuración relevante contiene " 4945"errores. Porfavor compruebe la configuración usando el botón de abajo." 4946 4947#. Template: AdminPGP 4948msgid "Configure it here!" 4949msgstr "Configuralo aquí!" 4950 4951#. Template: AdminPGP 4952msgid "Check PGP configuration" 4953msgstr "Comprobar la configuración PGP" 4954 4955#. Template: AdminPGP 4956msgid "In this way you can directly edit the keyring configured in SysConfig." 4957msgstr "" 4958"De esta forma puede editar directamente el anillo de Claves configurado en " 4959"Sysconfig" 4960 4961#. Template: AdminPGP 4962msgid "Introduction to PGP" 4963msgstr "Introducción a PGP" 4964 4965#. Template: AdminPGP 4966msgid "Identifier" 4967msgstr "Identificador" 4968 4969#. Template: AdminPGP 4970msgid "Bit" 4971msgstr "Bit" 4972 4973#. Template: AdminPGP 4974msgid "Fingerprint" 4975msgstr "Huella" 4976 4977#. Template: AdminPGP 4978msgid "Expires" 4979msgstr "Expira" 4980 4981#. Template: AdminPGP 4982msgid "Delete this key" 4983msgstr "Borrar esta clave" 4984 4985#. Template: AdminPGP 4986msgid "PGP key" 4987msgstr "Clave PGP" 4988 4989#. Template: AdminPackageManager 4990msgid "Package Manager" 4991msgstr "Gestor de paquetes" 4992 4993#. Template: AdminPackageManager 4994msgid "Uninstall Package" 4995msgstr "Desinstalar Paquete" 4996 4997#. Template: AdminPackageManager 4998msgid "Uninstall package" 4999msgstr "Desinstalar paquete" 5000 5001#. Template: AdminPackageManager 5002msgid "Do you really want to uninstall this package?" 5003msgstr "¿Realmente desea desinstalar este paquete?" 5004 5005#. Template: AdminPackageManager 5006msgid "Reinstall package" 5007msgstr "Reinstalar paquete" 5008 5009#. Template: AdminPackageManager 5010msgid "" 5011"Do you really want to reinstall this package? Any manual changes will be " 5012"lost." 5013msgstr "" 5014"¿Realmente desea reinstalar este paquete? Se perderá cualquier cambio manual." 5015 5016#. Template: AdminPackageManager 5017msgid "Go to updating instructions" 5018msgstr "Ir a instrucciones de actualización" 5019 5020#. Template: AdminPackageManager 5021msgid "package information" 5022msgstr "información del paquete" 5023 5024#. Template: AdminPackageManager 5025msgid "Package installation requires a patch level update of OTRS." 5026msgstr "Instalación del paquete requiere un parche de actualización de OTRS. " 5027 5028#. Template: AdminPackageManager 5029msgid "Package update requires a patch level update of OTRS." 5030msgstr "" 5031"La actualización del paquete requiere un parche de actualización de OTRS." 5032 5033#. Template: AdminPackageManager 5034msgid "" 5035"If you are a OTRS Business Solution™ customer, please visit our customer " 5036"portal and file a request." 5037msgstr "" 5038"Sí eres el cliente de OTRS Business Solution™, favor visite nuestro portal " 5039"de clientes y deje su solicitud." 5040 5041#. Template: AdminPackageManager 5042msgid "Please note that your installed OTRS version is %s." 5043msgstr "" 5044 5045#. Template: AdminPackageManager 5046msgid "" 5047"To install this package, you need to update OTRS to version %s or newer." 5048msgstr "" 5049"Para instalar este paquete necesita actualizar OTRS a la versión %s o " 5050"posterior" 5051 5052#. Template: AdminPackageManager 5053msgid "This package can only be installed on OTRS version %s or older." 5054msgstr "" 5055"Este paquete sólo puede ser instalado en la versión %s o más antigua del OTRS" 5056 5057#. Template: AdminPackageManager 5058msgid "This package can only be installed on OTRS version %s or newer." 5059msgstr "" 5060"Este paquete sólo puede ser instalado en la versión %s o más nueva del OTRS" 5061 5062#. Template: AdminPackageManager 5063msgid "You will receive updates for all other relevant OTRS issues." 5064msgstr "" 5065 5066#. Template: AdminPackageManager 5067msgid "How can I do a patch level update if I don’t have a contract?" 5068msgstr "" 5069 5070#. Template: AdminPackageManager 5071msgid "" 5072"Please find all relevant information within the updating instructions at %s." 5073msgstr "" 5074 5075#. Template: AdminPackageManager 5076msgid "" 5077"In case you would have further questions we would be glad to answer them." 5078msgstr "En caso de que tenga alguna duda estaremos encantados de responderla." 5079 5080#. Template: AdminPackageManager 5081msgid "Install Package" 5082msgstr "Instalar Paquete" 5083 5084#. Template: AdminPackageManager 5085msgid "Update Package" 5086msgstr "" 5087 5088#. Template: AdminPackageManager 5089msgid "Continue" 5090msgstr "Continuar" 5091 5092#. Template: AdminPackageManager 5093msgid "" 5094"Please make sure your database accepts packages over %s MB in size (it " 5095"currently only accepts packages up to %s MB). Please adapt the " 5096"max_allowed_packet setting of your database in order to avoid errors." 5097msgstr "" 5098"Por favor asegúrese de que su base de datos acepta paquetes mayores a % MB " 5099"en tamaño (actualmente sólo acepta paquetes hasta % MB). Por favor adapte la " 5100"configuración max_allowed_packet de su base de datos para prevenir errores." 5101 5102#. Template: AdminPackageManager 5103msgid "Install" 5104msgstr "Instalar" 5105 5106#. Template: AdminPackageManager 5107msgid "Update repository information" 5108msgstr "Actualizar información de repositorio" 5109 5110#. Template: AdminPackageManager 5111msgid "Cloud services are currently disabled." 5112msgstr "Los servicios en la nube se encuentran dehabilitados." 5113 5114#. Template: AdminPackageManager 5115msgid "OTRS Verify™ can not continue!" 5116msgstr "¡OTRS Verify™ no puede continuar!" 5117 5118#. Template: AdminPackageManager 5119msgid "Enable cloud services" 5120msgstr "Habilitar servicios en la Nube" 5121 5122#. Template: AdminPackageManager 5123msgid "Update all installed packages" 5124msgstr "" 5125 5126#. Template: AdminPackageManager 5127msgid "Online Repository" 5128msgstr "Repositorio en línea" 5129 5130#. Template: AdminPackageManager 5131msgid "Action" 5132msgstr "Acción" 5133 5134#. Template: AdminPackageManager 5135msgid "Module documentation" 5136msgstr "Módulo de documentación" 5137 5138#. Template: AdminPackageManager 5139msgid "Local Repository" 5140msgstr "Repositorio Local" 5141 5142#. Template: AdminPackageManager 5143msgid "This package is verified by OTRSverify (tm)" 5144msgstr "Este paquete está verificado por OTRSverify (tm)" 5145 5146#. Template: AdminPackageManager 5147msgid "Uninstall" 5148msgstr "Desinstalar" 5149 5150#. Template: AdminPackageManager 5151msgid "Package not correctly deployed! Please reinstall the package." 5152msgstr "" 5153"El paquete no fue desplegado correctamente. Por favor, reinstale el paquete." 5154 5155#. Template: AdminPackageManager 5156msgid "Reinstall" 5157msgstr "Reinstalar" 5158 5159#. Template: AdminPackageManager 5160msgid "Features for %s customers only" 5161msgstr "Características sólo para clientes %s" 5162 5163#. Template: AdminPackageManager 5164msgid "" 5165"With %s, you can benefit from the following optional features. Please make " 5166"contact with %s if you need more information." 5167msgstr "" 5168"Con %s , usted puede beneficiarse de las siguientes características " 5169"opcionales. Por favor contacte con %s si necesita más información." 5170 5171#. Template: AdminPackageManager 5172msgid "Package Information" 5173msgstr "Información del Paquete" 5174 5175#. Template: AdminPackageManager 5176msgid "Download package" 5177msgstr "Descargar paquete" 5178 5179#. Template: AdminPackageManager 5180msgid "Rebuild package" 5181msgstr "Reconstruir paquete" 5182 5183#. Template: AdminPackageManager 5184msgid "Metadata" 5185msgstr "Metadatos" 5186 5187#. Template: AdminPackageManager 5188msgid "Change Log" 5189msgstr "Cambio de Log" 5190 5191#. Template: AdminPackageManager 5192msgid "Date" 5193msgstr "Fecha" 5194 5195#. Template: AdminPackageManager 5196msgid "List of Files" 5197msgstr "Lista de Archivos" 5198 5199#. Template: AdminPackageManager 5200msgid "Permission" 5201msgstr "Permisos" 5202 5203#. Template: AdminPackageManager 5204msgid "Download file from package!" 5205msgstr "¡Descargar fichero del paquete!" 5206 5207#. Template: AdminPackageManager 5208msgid "Required" 5209msgstr "Obligatorio" 5210 5211#. Template: AdminPackageManager 5212msgid "Size" 5213msgstr "Tamaño" 5214 5215#. Template: AdminPackageManager 5216msgid "Primary Key" 5217msgstr "Clave principal" 5218 5219#. Template: AdminPackageManager 5220msgid "Auto Increment" 5221msgstr "Auto Incremento" 5222 5223#. Template: AdminPackageManager 5224msgid "SQL" 5225msgstr "Límite" 5226 5227#. Template: AdminPackageManager 5228msgid "File Differences for File %s" 5229msgstr "" 5230 5231#. Template: AdminPackageManager 5232msgid "File differences for file %s" 5233msgstr "Diferencias de archivo para el archivo %s" 5234 5235#. Template: AdminPerformanceLog 5236msgid "Performance Log" 5237msgstr "Trazas de rendimiento" 5238 5239#. Template: AdminPerformanceLog 5240msgid "Range" 5241msgstr "Rango" 5242 5243#. Template: AdminPerformanceLog 5244msgid "last" 5245msgstr "último" 5246 5247#. Template: AdminPerformanceLog 5248msgid "This feature is enabled!" 5249msgstr "¡Esta característica está habilitada!" 5250 5251#. Template: AdminPerformanceLog 5252msgid "Just use this feature if you want to log each request." 5253msgstr "Use esta característica sólo si desea registrar cada petición." 5254 5255#. Template: AdminPerformanceLog 5256msgid "Activating this feature might affect your system performance!" 5257msgstr "¡Activar esta opción podría afectar el rendimiento de su sistema!" 5258 5259#. Template: AdminPerformanceLog 5260msgid "Disable it here!" 5261msgstr "¡Deshabilítelo aquí!" 5262 5263#. Template: AdminPerformanceLog 5264msgid "Logfile too large!" 5265msgstr "¡Archivo de trazas muy grande!" 5266 5267#. Template: AdminPerformanceLog 5268msgid "The logfile is too large, you need to reset it" 5269msgstr "El archivolog es demasiado grande , es necesario reiniciarlo" 5270 5271#. Template: AdminPerformanceLog 5272msgid "Reset" 5273msgstr "Restablecer" 5274 5275#. Template: AdminPerformanceLog 5276msgid "Overview" 5277msgstr "Resumen" 5278 5279#. Template: AdminPerformanceLog 5280msgid "Interface" 5281msgstr "Interfaz" 5282 5283#. Template: AdminPerformanceLog 5284msgid "Requests" 5285msgstr "Solicitudes" 5286 5287#. Template: AdminPerformanceLog 5288msgid "Min Response" 5289msgstr "Respuesta Mínima" 5290 5291#. Template: AdminPerformanceLog 5292msgid "Max Response" 5293msgstr "Respuesta Máxima" 5294 5295#. Template: AdminPerformanceLog 5296msgid "Average Response" 5297msgstr "Respuesta Promedio" 5298 5299#. Template: AdminPerformanceLog 5300msgid "Period" 5301msgstr "Periodo" 5302 5303#. Template: AdminPerformanceLog 5304msgid "minutes" 5305msgstr "minutos" 5306 5307#. Template: AdminPerformanceLog 5308msgid "Min" 5309msgstr "Min" 5310 5311#. Template: AdminPerformanceLog 5312msgid "Max" 5313msgstr "Max" 5314 5315#. Template: AdminPerformanceLog 5316msgid "Average" 5317msgstr "Promedio" 5318 5319#. Template: AdminPostMasterFilter 5320msgid "PostMaster Filter Management" 5321msgstr "Gestión del filtro maestro" 5322 5323#. Template: AdminPostMasterFilter 5324msgid "Add PostMaster Filter" 5325msgstr "Añada Filtro PostMaster" 5326 5327#. Template: AdminPostMasterFilter 5328msgid "Edit PostMaster Filter" 5329msgstr "Esite Filtro PostMaster" 5330 5331#. Template: AdminPostMasterFilter 5332msgid "Filter for PostMaster Filters" 5333msgstr "" 5334 5335#. Template: AdminPostMasterFilter 5336msgid "Filter for PostMaster filters" 5337msgstr "" 5338 5339#. Template: AdminPostMasterFilter 5340msgid "" 5341"To dispatch or filter incoming emails based on email headers. Matching using " 5342"Regular Expressions is also possible." 5343msgstr "" 5344"Para enviar o filtrar los correos electrónicos entrantes basados en " 5345"encabezados de correo electrónico . La coincidencia usando Expresiones " 5346"Regulares también es posible." 5347 5348#. Template: AdminPostMasterFilter 5349msgid "" 5350"If you want to match only the email address, use EMAILADDRESS:info@example." 5351"com in From, To or Cc." 5352msgstr "" 5353"Si desea chequear sólo la dirección del email, use EMAILADDRESS:info@example." 5354"com en De, Para o Cc." 5355 5356#. Template: AdminPostMasterFilter 5357msgid "" 5358"If you use Regular Expressions, you also can use the matched value in () as " 5359"[***] in the 'Set' action." 5360msgstr "" 5361"Si utiliza Expresiones Regulares , también puede utilizar el valor " 5362"emparejado en () como [***] en la acción 'Set' ." 5363 5364#. Template: AdminPostMasterFilter 5365msgid "" 5366"You can also use named captures %s and use the names in the 'Set' action %s " 5367"(e.g. Regexp: %s, Set action: %s). A matched EMAILADDRESS has the name '%s'." 5368msgstr "" 5369 5370#. Template: AdminPostMasterFilter 5371msgid "Delete this filter" 5372msgstr "Borrar este filtro" 5373 5374#. Template: AdminPostMasterFilter 5375msgid "Do you really want to delete this postmaster filter?" 5376msgstr "" 5377 5378#. Template: AdminPostMasterFilter 5379msgid "A postmaster filter with this name already exists!" 5380msgstr "Ya existe el filtro de administrador de correos con éste nombre!" 5381 5382#. Template: AdminPostMasterFilter 5383msgid "Filter Condition" 5384msgstr "Condición Filtro" 5385 5386#. Template: AdminPostMasterFilter 5387msgid "AND Condition" 5388msgstr "Condición AND" 5389 5390#. Template: AdminPostMasterFilter 5391msgid "Search header field" 5392msgstr "Búsqueda por el campo del encabezado" 5393 5394#. Template: AdminPostMasterFilter 5395msgid "for value" 5396msgstr "para el valor" 5397 5398#. Template: AdminPostMasterFilter 5399msgid "The field needs to be a valid regular expression or a literal word." 5400msgstr "" 5401"El campo tiene que ser una expresión regular válida o una palabra literal." 5402 5403#. Template: AdminPostMasterFilter 5404msgid "Negate" 5405msgstr "Negar" 5406 5407#. Template: AdminPostMasterFilter 5408msgid "Set Email Headers" 5409msgstr "Establecer Encabezados de Email" 5410 5411#. Template: AdminPostMasterFilter 5412msgid "Set email header" 5413msgstr "Establecer encabezado de Email" 5414 5415#. Template: AdminPostMasterFilter 5416msgid "with value" 5417msgstr "con valor" 5418 5419#. Template: AdminPostMasterFilter 5420msgid "The field needs to be a literal word." 5421msgstr "El campo tiene que ser una palabra literal." 5422 5423#. Template: AdminPostMasterFilter 5424msgid "Header" 5425msgstr "Encabezado" 5426 5427#. Template: AdminPriority 5428msgid "Priority Management" 5429msgstr "Gestión de prioridades" 5430 5431#. Template: AdminPriority 5432msgid "Add Priority" 5433msgstr "Añadir prioridad" 5434 5435#. Template: AdminPriority 5436msgid "Edit Priority" 5437msgstr "Editar la prioridad" 5438 5439#. Template: AdminPriority 5440msgid "Filter for Priorities" 5441msgstr "Filtrar por Prioridades" 5442 5443#. Template: AdminPriority 5444msgid "Filter for priorities" 5445msgstr "Filtrar por prioridades" 5446 5447#. Template: AdminPriority 5448msgid "" 5449"This priority is present in a SysConfig setting, confirmation for updating " 5450"settings to point to the new priority is needed!" 5451msgstr "" 5452 5453#. Template: AdminPriority 5454msgid "This priority is used in the following config settings:" 5455msgstr "" 5456 5457#. Template: AdminProcessManagement 5458msgid "Process Management" 5459msgstr "Gestión de Procesos" 5460 5461#. Template: AdminProcessManagement 5462msgid "Filter for Processes" 5463msgstr "Filtro para Procesos" 5464 5465#. Template: AdminProcessManagement 5466msgid "Filter for processes" 5467msgstr "" 5468 5469#. Template: AdminProcessManagement 5470msgid "Create New Process" 5471msgstr "Crear nuevo proceso" 5472 5473#. Template: AdminProcessManagement 5474msgid "Deploy All Processes" 5475msgstr "Desplegar todos los Procesos" 5476 5477#. Template: AdminProcessManagement 5478msgid "" 5479"Here you can upload a configuration file to import a process to your system. " 5480"The file needs to be in .yml format as exported by process management module." 5481msgstr "" 5482"Aquí puede cargar un archivo de configuración para importar un proceso a su " 5483"sistema. El archivo debe estar en formato .yml como exportado por el módulo " 5484"de gestión de procesos." 5485 5486#. Template: AdminProcessManagement 5487msgid "Upload process configuration" 5488msgstr "Configuración del proceso Cargar" 5489 5490#. Template: AdminProcessManagement 5491msgid "Import process configuration" 5492msgstr "Configuración del proceso de importación" 5493 5494#. Template: AdminProcessManagement 5495msgid "Ready2Adopt Processes" 5496msgstr "" 5497 5498#. Template: AdminProcessManagement 5499msgid "" 5500"Here you can activate Ready2Adopt processes showcasing our best practices. " 5501"Please note that some additional configuration may be required." 5502msgstr "" 5503 5504#. Template: AdminProcessManagement 5505msgid "" 5506"Would you like to benefit from processes created by experts? Upgrade to %s " 5507"to import some sophisticated Ready2Adopt processes." 5508msgstr "" 5509 5510#. Template: AdminProcessManagement 5511msgid "Import Ready2Adopt process" 5512msgstr "" 5513 5514#. Template: AdminProcessManagement 5515msgid "" 5516"To create a new Process you can either import a Process that was exported " 5517"from another system or create a complete new one." 5518msgstr "" 5519"Para crear un nuevo proceso puede importar un proceso que se exportó desde " 5520"otro sistema o crear uno completamente nuevo." 5521 5522#. Template: AdminProcessManagement 5523msgid "" 5524"Changes to the Processes here only affect the behavior of the system, if you " 5525"synchronize the Process data. By synchronizing the Processes, the newly made " 5526"changes will be written to the Configuration." 5527msgstr "" 5528"Los cambios en los procesos aquí sólo afectan al comportamiento del " 5529"sistema , si sincroniza los datos del Proceso . Mediante la sincronización " 5530"de los Procesos , los cambios recién hechos se escribirán en la " 5531"Configuración." 5532 5533#. Template: AdminProcessManagement 5534msgid "Processes" 5535msgstr "Procesos" 5536 5537#. Template: AdminProcessManagement 5538msgid "Process name" 5539msgstr "Nombre de proceso" 5540 5541#. Template: AdminProcessManagement 5542msgid "Print" 5543msgstr "Imprimir" 5544 5545#. Template: AdminProcessManagement 5546msgid "Export Process Configuration" 5547msgstr "Exportar Configuración de Procesos" 5548 5549#. Template: AdminProcessManagement 5550msgid "Copy Process" 5551msgstr "Copiar Proceso" 5552 5553#. Template: AdminProcessManagementActivity 5554msgid "Cancel & close" 5555msgstr "Cancelar y cerrar" 5556 5557#. Template: AdminProcessManagementActivity 5558msgid "Go Back" 5559msgstr "Volver" 5560 5561#. Template: AdminProcessManagementActivity 5562msgid "" 5563"Please note, that changing this activity will affect the following processes" 5564msgstr "" 5565"Tenga en cuenta , que el cambio de esta actividad afectará a los siguientes " 5566"procesos" 5567 5568#. Template: AdminProcessManagementActivity 5569msgid "Activity" 5570msgstr "Actividad" 5571 5572#. Template: AdminProcessManagementActivity 5573msgid "Activity Name" 5574msgstr "Nombre de Actividad" 5575 5576#. Template: AdminProcessManagementActivity 5577msgid "Activity Dialogs" 5578msgstr "Dialogos de Actividad" 5579 5580#. Template: AdminProcessManagementActivity 5581msgid "" 5582"You can assign Activity Dialogs to this Activity by dragging the elements " 5583"with the mouse from the left list to the right list." 5584msgstr "" 5585"Puede asignar Diálogos de Actividad a esta Actividad arrastrando los " 5586"elementos con el ratón en la lista de la izquierda a la lista de la derecha ." 5587 5588#. Template: AdminProcessManagementActivity 5589msgid "" 5590"Ordering the elements within the list is also possible by drag 'n' drop." 5591msgstr "" 5592"Ordenar los elementos dentro de la lista también es posible mediante " 5593"arrastrar y soltar ." 5594 5595#. Template: AdminProcessManagementActivity 5596msgid "Filter available Activity Dialogs" 5597msgstr "Filtros disponibles en Diálogos de Actividad " 5598 5599#. Template: AdminProcessManagementActivity 5600msgid "Available Activity Dialogs" 5601msgstr "Dialogos Actividad Disponibles" 5602 5603#. Template: AdminProcessManagementActivity 5604msgid "Name: %s, EntityID: %s" 5605msgstr "Nombre: %s, IDdeEntidad: %s" 5606 5607#. Template: AdminProcessManagementActivity 5608msgid "Create New Activity Dialog" 5609msgstr "Cree Nueva Actividad de Diálogo" 5610 5611#. Template: AdminProcessManagementActivity 5612msgid "Assigned Activity Dialogs" 5613msgstr "Asignación de Diálogos Actividad" 5614 5615#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5616msgid "" 5617"Please note that changing this activity dialog will affect the following " 5618"activities" 5619msgstr "" 5620"Tenga en cuenta que el cambio de este diálogo de actividad afectará a las " 5621"siguientes actividades" 5622 5623#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5624msgid "" 5625"Please note that customer users will not be able to see or use the following " 5626"fields: Owner, Responsible, Lock, PendingTime and CustomerID." 5627msgstr "" 5628"Tenga en cuenta que los usuarios clientes no serán capaces de ver o utilizar " 5629"los siguientes campos : Propietario, Responsable, Bloqueo, TiempoEspera y " 5630"IDCliente." 5631 5632#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5633msgid "" 5634"The Queue field can only be used by customers when creating a new ticket." 5635msgstr "" 5636"El campo Cola sólo puede ser usado por clientes cuando crean un nuevo ticket." 5637 5638#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5639msgid "Activity Dialog" 5640msgstr "Diálogo Actividad" 5641 5642#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5643msgid "Activity dialog Name" 5644msgstr "Nombre diálogo actividad" 5645 5646#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5647msgid "Available in" 5648msgstr "Disponible en" 5649 5650#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5651msgid "Description (short)" 5652msgstr "Descripción (corta)" 5653 5654#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5655msgid "Description (long)" 5656msgstr "Descripción (larga)" 5657 5658#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5659msgid "The selected permission does not exist." 5660msgstr "El permiso seleccionado no existe." 5661 5662#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5663msgid "Required Lock" 5664msgstr "Bloqueo Requerido" 5665 5666#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5667msgid "The selected required lock does not exist." 5668msgstr "El bloqueo requerido seleccionado no existe." 5669 5670#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5671msgid "Submit Advice Text" 5672msgstr "Envíe Texto Aviso" 5673 5674#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5675msgid "Submit Button Text" 5676msgstr "Texto Botón Enviar" 5677 5678#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5679msgid "" 5680"You can assign Fields to this Activity Dialog by dragging the elements with " 5681"the mouse from the left list to the right list." 5682msgstr "" 5683"Puede asignar Campos a esta Diálogo de Actividad arrastrando los elementos " 5684"con el ratón de la lista de la izquierda a la lista de la derecha ." 5685 5686#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5687msgid "Filter available fields" 5688msgstr "Campos de filtro disponibles" 5689 5690#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5691msgid "Available Fields" 5692msgstr "Campos disponibles" 5693 5694#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5695msgid "Assigned Fields" 5696msgstr "Campos Asignados" 5697 5698#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5699msgid "Communication Channel" 5700msgstr "Canal de Comunicación" 5701 5702#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5703msgid "Is visible for customer" 5704msgstr "Es visible para el cliente" 5705 5706#. Template: AdminProcessManagementActivityDialog 5707msgid "Display" 5708msgstr "Mostrar" 5709 5710#. Template: AdminProcessManagementPath 5711msgid "Path" 5712msgstr "Ruta" 5713 5714#. Template: AdminProcessManagementPath 5715msgid "Edit this transition" 5716msgstr "Edite esta transición" 5717 5718#. Template: AdminProcessManagementPath 5719msgid "Transition Actions" 5720msgstr "Acciones Transición" 5721 5722#. Template: AdminProcessManagementPath 5723msgid "" 5724"You can assign Transition Actions to this Transition by dragging the " 5725"elements with the mouse from the left list to the right list." 5726msgstr "" 5727"Puede asignar Acciones de Transición a esta Transición arrastrando los " 5728"elementos con el ratón de la lista de la izquierda a la lista de la derecha ." 5729 5730#. Template: AdminProcessManagementPath 5731msgid "Filter available Transition Actions" 5732msgstr "Filtros disponibles Acciones Transición" 5733 5734#. Template: AdminProcessManagementPath 5735msgid "Available Transition Actions" 5736msgstr "Acciones Transición Disponibles" 5737 5738#. Template: AdminProcessManagementPath 5739msgid "Create New Transition Action" 5740msgstr "Crear Nueva Acción Transición" 5741 5742#. Template: AdminProcessManagementPath 5743msgid "Assigned Transition Actions" 5744msgstr "Acción Transición Asignada" 5745 5746#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5747msgid "Activities" 5748msgstr "Actividades" 5749 5750#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5751msgid "Filter Activities..." 5752msgstr "Filtrar Actividades..." 5753 5754#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5755msgid "Create New Activity" 5756msgstr "Crear Nueva Actividad" 5757 5758#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5759msgid "Filter Activity Dialogs..." 5760msgstr "Filtrar Diálogos Actividad..." 5761 5762#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5763msgid "Transitions" 5764msgstr "Transiciones" 5765 5766#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5767msgid "Filter Transitions..." 5768msgstr "Filtrar Transiciones..." 5769 5770#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5771msgid "Create New Transition" 5772msgstr "Crear Nueva Transición" 5773 5774#. Template: AdminProcessManagementProcessAccordion 5775msgid "Filter Transition Actions..." 5776msgstr "Filtrar Acciones Transición..." 5777 5778#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5779msgid "Edit Process" 5780msgstr "Editar Porceso" 5781 5782#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5783msgid "Print process information" 5784msgstr "Imprimir información proceso" 5785 5786#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5787msgid "Delete Process" 5788msgstr "Borrar Proceso" 5789 5790#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5791msgid "Delete Inactive Process" 5792msgstr "Elimine Proceso Inactivo" 5793 5794#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5795msgid "Available Process Elements" 5796msgstr "Elementos Proceso Disponibles" 5797 5798#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5799msgid "" 5800"The Elements listed above in this sidebar can be moved to the canvas area on " 5801"the right by using drag'n'drop." 5802msgstr "" 5803"Los elementos listado anteriormente en esta barra lateral se pueden mover a " 5804"la zona canvas de la derecha usando arrastrar y soltar ." 5805 5806#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5807msgid "" 5808"You can place Activities on the canvas area to assign this Activity to the " 5809"Process." 5810msgstr "" 5811"Puede emplazar las Actividades en el área canvas para asignar esta Actividad " 5812"al Proceso." 5813 5814#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5815msgid "" 5816"To assign an Activity Dialog to an Activity drop the Activity Dialog element " 5817"from this sidebar over the Activity placed in the canvas area." 5818msgstr "" 5819"Para asignar un Diálogo de Actividad a una Actividad suelte el elemento del " 5820"Diálogo de Actividad de esta barra lateral sobre la Actividad situada en el " 5821"área canvas." 5822 5823#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5824msgid "" 5825"You can start a connection between two Activities by dropping the Transition " 5826"element over the Start Activity of the connection. After that you can move " 5827"the loose end of the arrow to the End Activity." 5828msgstr "" 5829"Puedes ejecutar la conexión entre dos \"Actividades\" por lanzando la " 5830"\"Transición\" por encima de \"Ejecutar la Actividad\" de la conexión. Al " 5831"hacerlo puedes mover el cabo suelto de la flecha al \"Fin de Actividad\"." 5832 5833#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5834msgid "" 5835"Actions can be assigned to a Transition by dropping the Action Element onto " 5836"the label of a Transition." 5837msgstr "" 5838"Las Acciones pueden ser asignadas a una Transición soltando el Elemento de " 5839"Acción sobre la etiqueta de la Transición." 5840 5841#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5842msgid "Edit Process Information" 5843msgstr "Editar información de Proceso" 5844 5845#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5846msgid "Process Name" 5847msgstr "Nombre del Proceso" 5848 5849#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5850msgid "The selected state does not exist." 5851msgstr "El estado seleccionado no existe." 5852 5853#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5854msgid "Add and Edit Activities, Activity Dialogs and Transitions" 5855msgstr "Añada y Edite Actividades, Diálogos de Actividad y Transiciones." 5856 5857#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5858msgid "Show EntityIDs" 5859msgstr "Mostrar IDsEntidad" 5860 5861#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5862msgid "Extend the width of the Canvas" 5863msgstr "Amplíe la anchura del Canvas" 5864 5865#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5866msgid "Extend the height of the Canvas" 5867msgstr "Amplíe la altura del Canvas" 5868 5869#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5870msgid "Remove the Activity from this Process" 5871msgstr "Elimine la Actividad de este Proceso" 5872 5873#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5874msgid "Edit this Activity" 5875msgstr "Edite esta Actividad" 5876 5877#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5878msgid "Save Activities, Activity Dialogs and Transitions" 5879msgstr "Guarde Actividades, Diálogos de Actividad y Transiciones" 5880 5881#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5882msgid "Do you really want to delete this Process?" 5883msgstr "¿Realmente desea eliminar este Proceso?" 5884 5885#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5886msgid "Do you really want to delete this Activity?" 5887msgstr "¿Realmente desea eliminar esta Actividad?" 5888 5889#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5890msgid "Do you really want to delete this Activity Dialog?" 5891msgstr "¿Realmente desea eliminar este Diálogo de Actividad?" 5892 5893#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5894msgid "Do you really want to delete this Transition?" 5895msgstr "¿Realmente desea eliminar esta Transición?" 5896 5897#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5898msgid "Do you really want to delete this Transition Action?" 5899msgstr "¿Realmente desea eliminar esta Acción de Transición?" 5900 5901#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5902msgid "" 5903"Do you really want to remove this activity from the canvas? This can only be " 5904"undone by leaving this screen without saving." 5905msgstr "" 5906"¿Realmente desea eliminar la actividad del canvas? Esto sólo puede ser " 5907"deshecho abandonando esta pantalla sin guardar." 5908 5909#. Template: AdminProcessManagementProcessEdit 5910msgid "" 5911"Do you really want to remove this transition from the canvas? This can only " 5912"be undone by leaving this screen without saving." 5913msgstr "" 5914"¿Realmente desea eliminar esta transición del canvas? Esto sólo puede ser " 5915"deshecho abandonando esta pantalla sin guardar." 5916 5917#. Template: AdminProcessManagementProcessNew 5918msgid "" 5919"In this screen, you can create a new process. In order to make the new " 5920"process available to users, please make sure to set its state to 'Active' " 5921"and synchronize after completing your work." 5922msgstr "" 5923"En esta pantalla, puede crear un nuevo proceso . Con el fin de hacer que el " 5924"nuevo proceso esté a disposición de los usuarios , por favor asegúrese de " 5925"ajustar su estado a 'Activa' y sincronizar después de completar su trabajo." 5926 5927#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5928msgid "cancel & close" 5929msgstr "cancelar y cerrar" 5930 5931#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5932msgid "Start Activity" 5933msgstr "Comenzar Actividad" 5934 5935#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5936msgid "Contains %s dialog(s)" 5937msgstr "Contiene %s diálogo(s)" 5938 5939#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5940msgid "Assigned dialogs" 5941msgstr "Diálogos asignados" 5942 5943#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5944msgid "Activities are not being used in this process." 5945msgstr "Actividades no están siendo usadas en este proceso." 5946 5947#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5948msgid "Assigned fields" 5949msgstr "Campos asignados" 5950 5951#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5952msgid "Activity dialogs are not being used in this process." 5953msgstr "Diálogos de actividad no están siendo usados en este proceso." 5954 5955#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5956msgid "Condition linking" 5957msgstr "Condición de vinculación" 5958 5959#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5960msgid "Transitions are not being used in this process." 5961msgstr "Transiciones no están siendo usadas en este proceso." 5962 5963#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5964msgid "Module name" 5965msgstr "Nombre del Módulo" 5966 5967#. Template: AdminProcessManagementProcessPrint 5968msgid "Transition actions are not being used in this process." 5969msgstr "Acciones de transición no están siendo usadas en este proceso." 5970 5971#. Template: AdminProcessManagementTransition 5972msgid "" 5973"Please note that changing this transition will affect the following processes" 5974msgstr "" 5975"Tenga en cuenta que el cambio de esta transición afectará a los siguientes " 5976"procesos" 5977 5978#. Template: AdminProcessManagementTransition 5979msgid "Transition" 5980msgstr "Transición" 5981 5982#. Template: AdminProcessManagementTransition 5983msgid "Transition Name" 5984msgstr "Nombre de la Transición" 5985 5986#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 5987msgid "" 5988"Please note that changing this transition action will affect the following " 5989"processes" 5990msgstr "" 5991"Tenga en cuenta que el cambio de esta acción de transición afectará a los " 5992"siguientes procesos" 5993 5994#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 5995msgid "Transition Action" 5996msgstr "Acción de Transición" 5997 5998#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 5999msgid "Transition Action Name" 6000msgstr "Nombre Acción de Transición" 6001 6002#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 6003msgid "Transition Action Module" 6004msgstr "Módulo Acción de Transición" 6005 6006#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 6007msgid "Config Parameters" 6008msgstr "Parámetros de Configuración" 6009 6010#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 6011msgid "Add a new Parameter" 6012msgstr "Añada un nuevo Parámetro" 6013 6014#. Template: AdminProcessManagementTransitionAction 6015msgid "Remove this Parameter" 6016msgstr "Elimine este Parámetro" 6017 6018#. Template: AdminQueue 6019msgid "Queue Management" 6020msgstr "" 6021 6022#. Template: AdminQueue 6023msgid "Add Queue" 6024msgstr "Añadir cola" 6025 6026#. Template: AdminQueue 6027msgid "Edit Queue" 6028msgstr "Editar la cola" 6029 6030#. Template: AdminQueue 6031msgid "Filter for Queues" 6032msgstr "Filtrar por Colas" 6033 6034#. Template: AdminQueue 6035msgid "Filter for queues" 6036msgstr "Filtrar por colas" 6037 6038#. Template: AdminQueue 6039msgid "A queue with this name already exists!" 6040msgstr "¡Una cola con este nombre ya existe!" 6041 6042#. Template: AdminQueue 6043msgid "" 6044"This queue is present in a SysConfig setting, confirmation for updating " 6045"settings to point to the new queue is needed!" 6046msgstr "" 6047 6048#. Template: AdminQueue 6049msgid "Sub-queue of" 6050msgstr "Subcola de" 6051 6052#. Template: AdminQueue 6053msgid "Unlock timeout" 6054msgstr "Tiempo para desbloqueo automático" 6055 6056#. Template: AdminQueue 6057msgid "0 = no unlock" 6058msgstr "0 = sin desbloqueo" 6059 6060#. Template: AdminQueue 6061msgid "hours" 6062msgstr "horas" 6063 6064#. Template: AdminQueue 6065msgid "Only business hours are counted." 6066msgstr "Sólo se contarán las horas de trabajo" 6067 6068#. Template: AdminQueue 6069msgid "" 6070"If an agent locks a ticket and does not close it before the unlock timeout " 6071"has passed, the ticket will unlock and will become available for other " 6072"agents." 6073msgstr "" 6074"Si un agente bloquea un ticket y no se cierra antes de que haya pasado el " 6075"tiempo de espera de desbloqueo, el ticket se desbloqueará y estará " 6076"disponible para otros agentes ." 6077 6078#. Template: AdminQueue 6079msgid "Notify by" 6080msgstr "Notificado por" 6081 6082#. Template: AdminQueue 6083msgid "0 = no escalation" 6084msgstr "0 = sin escalada" 6085 6086#. Template: AdminQueue 6087msgid "" 6088"If there is not added a customer contact, either email-external or phone, to " 6089"a new ticket before the time defined here expires, the ticket is escalated." 6090msgstr "" 6091"Si no se añade un contacto de cliente, ya sea correo electrónico externo o " 6092"teléfono, a un nuevo ticket antes de que la hora definida aquí expire, el " 6093"ticket es escalado." 6094 6095#. Template: AdminQueue 6096msgid "" 6097"If there is an article added, such as a follow-up via email or the customer " 6098"portal, the escalation update time is reset. If there is no customer " 6099"contact, either email-external or phone, added to a ticket before the time " 6100"defined here expires, the ticket is escalated." 6101msgstr "" 6102"Si se añade un artículo, como un seguimiento a través de correo electrónico " 6103"o portal del cliente , el tiempo para escalada por actualización se " 6104"restablece. Si no hay contacto del cliente, ya sea correo electrónico o " 6105"teléfono externo, añadido a un ticket antes de que la hora definida aquí " 6106"expire, el ticket escala." 6107 6108#. Template: AdminQueue 6109msgid "" 6110"If the ticket is not set to closed before the time defined here expires, the " 6111"ticket is escalated." 6112msgstr "" 6113"Si el ticket no se establece a cerrado antes de que la hora definida aquí " 6114"expire, el ticket es escalado." 6115 6116#. Template: AdminQueue 6117msgid "Follow up Option" 6118msgstr "Opción de seguimiento" 6119 6120#. Template: AdminQueue 6121msgid "" 6122"Specifies if follow up to closed tickets would re-open the ticket, be " 6123"rejected or lead to a new ticket." 6124msgstr "" 6125"Especifica si el seguimiento a los tickets cerrados volvería a abrir el " 6126"ticket , ser rechazado o dar lugar a un nuevo ticket." 6127 6128#. Template: AdminQueue 6129msgid "Ticket lock after a follow up" 6130msgstr "Bloquear un ticket después del seguimiento" 6131 6132#. Template: AdminQueue 6133msgid "" 6134"If a ticket is closed and the customer sends a follow up the ticket will be " 6135"locked to the old owner." 6136msgstr "" 6137"Si un ticket es cerrado y el cliente envía un seguimiento del ticket se " 6138"bloqueará al antiguo propietario." 6139 6140#. Template: AdminQueue 6141msgid "System address" 6142msgstr "Dirección del sistema" 6143 6144#. Template: AdminQueue 6145msgid "Will be the sender address of this queue for email answers." 6146msgstr "Será la dirección del emisor en esta cola para respuestas por correo." 6147 6148#. Template: AdminQueue 6149msgid "Default sign key" 6150msgstr "Clave de firma por defecto" 6151 6152#. Template: AdminQueue 6153msgid "" 6154"To use a sign key, PGP keys or S/MIME certificates need to be added with " 6155"identifiers for selected queue system address." 6156msgstr "" 6157 6158#. Template: AdminQueue 6159msgid "Salutation" 6160msgstr "Saludo" 6161 6162#. Template: AdminQueue 6163msgid "The salutation for email answers." 6164msgstr "Saludo para respuestas por correo." 6165 6166#. Template: AdminQueue 6167msgid "Signature" 6168msgstr "Firma" 6169 6170#. Template: AdminQueue 6171msgid "The signature for email answers." 6172msgstr "Firma para respuestas por correo." 6173 6174#. Template: AdminQueue 6175msgid "This queue is used in the following config settings:" 6176msgstr "" 6177 6178#. Template: AdminQueueAutoResponse 6179msgid "Manage Queue-Auto Response Relations" 6180msgstr "Administrar Colas - Relaciones Auto Respuesta " 6181 6182#. Template: AdminQueueAutoResponse 6183msgid "Change Auto Response Relations for Queue" 6184msgstr "Cambiar Relaciones Auto Respuesta para Cola" 6185 6186#. Template: AdminQueueAutoResponse 6187msgid "This filter allow you to show queues without auto responses" 6188msgstr "Este filtro te permite ver colas sin respuestas automáticas" 6189 6190#. Template: AdminQueueAutoResponse 6191msgid "Queues without Auto Responses" 6192msgstr "" 6193 6194#. Template: AdminQueueAutoResponse 6195msgid "This filter allow you to show all queues" 6196msgstr "Este filtro te permite ver todas las colas" 6197 6198#. Template: AdminQueueAutoResponse 6199msgid "Show All Queues" 6200msgstr "Mostrar todas las Colas" 6201 6202#. Template: AdminQueueAutoResponse 6203msgid "Auto Responses" 6204msgstr "Respuestas Automáticas" 6205 6206#. Template: AdminQueueTemplates 6207msgid "Manage Template-Queue Relations" 6208msgstr "Administrar Relaciones Plantilla-Cola" 6209 6210#. Template: AdminQueueTemplates 6211msgid "Filter for Templates" 6212msgstr "Filtrar por Plantillas" 6213 6214#. Template: AdminQueueTemplates 6215msgid "Filter for templates" 6216msgstr "" 6217 6218#. Template: AdminQueueTemplates 6219msgid "Templates" 6220msgstr "Plantillas" 6221 6222#. Template: AdminRegistration 6223msgid "System Registration Management" 6224msgstr "Gestión de Registro del sistema" 6225 6226#. Template: AdminRegistration 6227msgid "Edit System Registration" 6228msgstr "Editar el Registro del Sistema" 6229 6230#. Template: AdminRegistration 6231msgid "System Registration Overview" 6232msgstr "" 6233 6234#. Template: AdminRegistration 6235msgid "Register System" 6236msgstr "Registrar Sistema" 6237 6238#. Template: AdminRegistration 6239msgid "Validate OTRS-ID" 6240msgstr "" 6241 6242#. Template: AdminRegistration 6243msgid "Deregister System" 6244msgstr "Sistema dado de baja" 6245 6246#. Template: AdminRegistration 6247msgid "Edit details" 6248msgstr "Edite detalles" 6249 6250#. Template: AdminRegistration 6251msgid "Show transmitted data" 6252msgstr "Mostrar datos transmitidos" 6253 6254#. Template: AdminRegistration 6255msgid "Deregister system" 6256msgstr "Dar de baja sistema" 6257 6258#. Template: AdminRegistration 6259msgid "Overview of registered systems" 6260msgstr "Vista general de sistemas registrados" 6261 6262#. Template: AdminRegistration 6263msgid "This system is registered with OTRS Group." 6264msgstr "Este sistema se encuentra registrado por OTRS Group." 6265 6266#. Template: AdminRegistration 6267msgid "System type" 6268msgstr "Tipo de sistema" 6269 6270#. Template: AdminRegistration 6271msgid "Unique ID" 6272msgstr "Identificador unica" 6273 6274#. Template: AdminRegistration 6275msgid "Last communication with registration server" 6276msgstr "Última comunicación con el servidor de registro" 6277 6278#. Template: AdminRegistration 6279msgid "System Registration not Possible" 6280msgstr "" 6281 6282#. Template: AdminRegistration 6283msgid "" 6284"Please note that you can't register your system if OTRS Daemon is not " 6285"running correctly!" 6286msgstr "" 6287"Tenga en cuenta que no se puede registrar su sistema si OTRS Daemon no está " 6288"funcionando correctamente!" 6289 6290#. Template: AdminRegistration 6291msgid "Instructions" 6292msgstr "Instrucciones" 6293 6294#. Template: AdminRegistration 6295msgid "System Deregistration not Possible" 6296msgstr "" 6297 6298#. Template: AdminRegistration 6299msgid "" 6300"Please note that you can't deregister your system if you're using the %s or " 6301"having a valid service contract." 6302msgstr "" 6303"Tenga en cuenta que no se puede dar de baja su sistema si usted está " 6304"utilizando el %s o teniendo un contrato de servicio válido." 6305 6306#. Template: AdminRegistration 6307msgid "OTRS-ID Login" 6308msgstr "Inicio de sesión con OTRS-ID" 6309 6310#. Template: AdminRegistration 6311msgid "Read more" 6312msgstr "Leer más" 6313 6314#. Template: AdminRegistration 6315msgid "You need to log in with your OTRS-ID to register your system." 6316msgstr "Debe iniciar sesión con su OTRS-ID para registrar el sistema." 6317 6318#. Template: AdminRegistration 6319msgid "" 6320"Your OTRS-ID is the email address you used to sign up on the OTRS.com " 6321"webpage." 6322msgstr "" 6323"Su OTRS-ID es la dirección de correo electrónico que utilizó para " 6324"registrarse en la página web OTRS.com" 6325 6326#. Template: AdminRegistration 6327msgid "Data Protection" 6328msgstr "Protección de Datos" 6329 6330#. Template: AdminRegistration 6331msgid "What are the advantages of system registration?" 6332msgstr "¿Cuáles son las ventajas de registrar su sistema?" 6333 6334#. Template: AdminRegistration 6335msgid "You will receive updates about relevant security releases." 6336msgstr "" 6337"Usted recibirá actualizaciones sobre versiones de seguridad importantes." 6338 6339#. Template: AdminRegistration 6340msgid "" 6341"With your system registration we can improve our services for you, because " 6342"we have all relevant information available." 6343msgstr "" 6344"Con el registro de su sistema podremos mejorar nuestros servicios hacia " 6345"usted, porque tenemos disponible toda la información importante." 6346 6347#. Template: AdminRegistration 6348msgid "This is only the beginning!" 6349msgstr "¡Este es sólo el comienzo!" 6350 6351#. Template: AdminRegistration 6352msgid "We will inform you about our new services and offerings soon." 6353msgstr "Muy pronto le estaremos informando sobre nuevos servicios y ofertas" 6354 6355#. Template: AdminRegistration 6356msgid "Can I use OTRS without being registered?" 6357msgstr "¿Es posible utilizar OTRS sin registrarlo?" 6358 6359#. Template: AdminRegistration 6360msgid "System registration is optional." 6361msgstr "El registro del sistema es opcional." 6362 6363#. Template: AdminRegistration 6364msgid "You can download and use OTRS without being registered." 6365msgstr "Usted puede descargar y utilizar OTRS sin estar registrado." 6366 6367#. Template: AdminRegistration 6368msgid "Is it possible to deregister?" 6369msgstr "¿Es posible dar de baja el registro?" 6370 6371#. Template: AdminRegistration 6372msgid "You can deregister at any time." 6373msgstr "Usted puede dar de baja el registro en cualquier momento." 6374 6375#. Template: AdminRegistration 6376msgid "Which data is transfered when registering?" 6377msgstr "¿Qué datos se transfieren al registrarse?" 6378 6379#. Template: AdminRegistration 6380msgid "A registered system sends the following data to OTRS Group:" 6381msgstr "Un sistema registrado envía los siguientes datos al grupo OTRS:" 6382 6383#. Template: AdminRegistration 6384msgid "" 6385"Fully Qualified Domain Name (FQDN), OTRS version, Database, Operating System " 6386"and Perl version." 6387msgstr "" 6388"Nombre de dominio totalmente calificado (FQDN), versión de OTRS, base de " 6389"datos, sistema operativo y versión de Perl." 6390 6391#. Template: AdminRegistration 6392msgid "Why do I have to provide a description for my system?" 6393msgstr "¿Por qué debo proporcionar una descripción para mi sistema?" 6394 6395#. Template: AdminRegistration 6396msgid "The description of the system is optional." 6397msgstr "La descripción del sistema es opcional." 6398 6399#. Template: AdminRegistration 6400msgid "" 6401"The description and system type you specify help you to identify and manage " 6402"the details of your registered systems." 6403msgstr "" 6404"La descripción y el tipo de sistema que especifique ayudara para identificar " 6405"y gestionar los datos de sus sistemas registrados" 6406 6407#. Template: AdminRegistration 6408msgid "How often does my OTRS system send updates?" 6409msgstr "¿Con qué frecuencia mi sistema OTRS envía actualizaciones?" 6410 6411#. Template: AdminRegistration 6412msgid "" 6413"Your system will send updates to the registration server at regular " 6414"intervals." 6415msgstr "" 6416"Su sistema enviará actualizaciones al servidor de registro a intervalos " 6417"regulares." 6418 6419#. Template: AdminRegistration 6420msgid "Typically this would be around once every three days." 6421msgstr "Normalmente, esto sería alrededor de una vez cada tres días." 6422 6423#. Template: AdminRegistration 6424msgid "If you deregister your system, you will lose these benefits:" 6425msgstr "Si da de baja su sistema, perderá estos beneficios :" 6426 6427#. Template: AdminRegistration 6428msgid "You need to log in with your OTRS-ID to deregister your system." 6429msgstr "Debe iniciar sesión con su OTRS-ID para dar de baja su sistema." 6430 6431#. Template: AdminRegistration 6432msgid "OTRS-ID" 6433msgstr "OTRS-ID" 6434 6435#. Template: AdminRegistration 6436msgid "You don't have an OTRS-ID yet?" 6437msgstr "¿Aún no tiene su OTRS-ID?" 6438 6439#. Template: AdminRegistration 6440msgid "Sign up now" 6441msgstr "Regístrese ahora" 6442 6443#. Template: AdminRegistration 6444msgid "Forgot your password?" 6445msgstr "¿Olvidó su contraseña?" 6446 6447#. Template: AdminRegistration 6448msgid "Retrieve a new one" 6449msgstr "Solicitar una nueva" 6450 6451#. Template: AdminRegistration 6452msgid "Next" 6453msgstr "Siguiente" 6454 6455#. Template: AdminRegistration 6456msgid "" 6457"This data will be frequently transferred to OTRS Group when you register " 6458"this system." 6459msgstr "" 6460"Estos datos se transferiran con frecuencia al grupo OTRS cuando registre " 6461"este sistema." 6462 6463#. Template: AdminRegistration 6464msgid "Attribute" 6465msgstr "Atributo" 6466 6467#. Template: AdminRegistration 6468msgid "FQDN" 6469msgstr "Nombre de dominio totalmente calificado" 6470 6471#. Template: AdminRegistration 6472msgid "OTRS Version" 6473msgstr "Versión De OTRS" 6474 6475#. Template: AdminRegistration 6476msgid "Operating System" 6477msgstr "Sistema Operativo" 6478 6479#. Template: AdminRegistration 6480msgid "Perl Version" 6481msgstr "Versión de Perl" 6482 6483#. Template: AdminRegistration 6484msgid "Optional description of this system." 6485msgstr "Descripción opcional de este sistema." 6486 6487#. Template: AdminRegistration 6488msgid "Register" 6489msgstr "Registrar" 6490 6491#. Template: AdminRegistration 6492msgid "Continuing with this step will deregister the system from OTRS Group." 6493msgstr "" 6494"Continuando con este paso se dará de baja el sistema para el grupo OTRS." 6495 6496#. Template: AdminRegistration 6497msgid "Deregister" 6498msgstr "Dar de baja" 6499 6500#. Template: AdminRegistration 6501msgid "You can modify registration settings here." 6502msgstr "Usted puede modificar los ajustes de registro aquí." 6503 6504#. Template: AdminRegistration 6505msgid "Overview of Transmitted Data" 6506msgstr "" 6507 6508#. Template: AdminRegistration 6509msgid "There is no data regularly sent from your system to %s." 6510msgstr "No hay datos enviados con regularidad de su sistema a %s." 6511 6512#. Template: AdminRegistration 6513msgid "" 6514"The following data is sent at minimum every 3 days from your system to %s." 6515msgstr "" 6516"Los siguientes datos se envían como mínimo cada 3 días desde su sistema a %s." 6517 6518#. Template: AdminRegistration 6519msgid "" 6520"The data will be transferred in JSON format via a secure https connection." 6521msgstr "" 6522"Los datos se transfieren en formato JSON a través de una conexión segura " 6523"https." 6524 6525#. Template: AdminRegistration 6526msgid "System Registration Data" 6527msgstr "Datos Registro Sistema" 6528 6529#. Template: AdminRegistration 6530msgid "Support Data" 6531msgstr "Datos de Soporte" 6532 6533#. Template: AdminRole 6534msgid "Role Management" 6535msgstr "Gestión de Roles" 6536 6537#. Template: AdminRole 6538msgid "Add Role" 6539msgstr "Añadir Rol" 6540 6541#. Template: AdminRole 6542msgid "Edit Role" 6543msgstr "Editar Rol" 6544 6545#. Template: AdminRole 6546msgid "Filter for Roles" 6547msgstr "Filtro por Roles" 6548 6549#. Template: AdminRole 6550msgid "Filter for roles" 6551msgstr "Filtrar por roles" 6552 6553#. Template: AdminRole 6554msgid "Create a role and put groups in it. Then add the role to the users." 6555msgstr "" 6556"Cree un rol y coloque grupos en el mismo. Luego añada el rol a los usuarios." 6557 6558#. Template: AdminRole 6559msgid "" 6560"There are no roles defined. Please use the 'Add' button to create a new role." 6561msgstr "" 6562"No hay roles definidos. Por favor use el botón ''Agregar\" para crear un " 6563"nuevo rol." 6564 6565#. Template: AdminRoleGroup 6566msgid "Manage Role-Group Relations" 6567msgstr "Gestionar las relaciones Rol - Grupo" 6568 6569#. Template: AdminRoleGroup 6570msgid "Roles" 6571msgstr "Roles" 6572 6573#. Template: AdminRoleGroup 6574msgid "Select the role:group permissions." 6575msgstr "Seleccione los permisos rol:grupo" 6576 6577#. Template: AdminRoleGroup 6578msgid "" 6579"If nothing is selected, then there are no permissions in this group (tickets " 6580"will not be available for the role)." 6581msgstr "" 6582"Si nada es seleccionado, entonces no hay permisos en este grupo (los tickets " 6583"no estarán disponibles para el Rol)" 6584 6585#. Template: AdminRoleGroup 6586msgid "Toggle %s permission for all" 6587msgstr "Activar el permiso %s para todos" 6588 6589#. Template: AdminRoleGroup 6590msgid "move_into" 6591msgstr "mover_a" 6592 6593#. Template: AdminRoleGroup 6594msgid "Permissions to move tickets into this group/queue." 6595msgstr "Permiso para mover tickets a este grupo/cola" 6596 6597#. Template: AdminRoleGroup 6598msgid "create" 6599msgstr "crear" 6600 6601#. Template: AdminRoleGroup 6602msgid "Permissions to create tickets in this group/queue." 6603msgstr "Permiso para crear tickets en este grupo/cola" 6604 6605#. Template: AdminRoleGroup 6606msgid "note" 6607msgstr "nota" 6608 6609#. Template: AdminRoleGroup 6610msgid "Permissions to add notes to tickets in this group/queue." 6611msgstr "Permisos para añadir notas a los tickets de este grupo/cola." 6612 6613#. Template: AdminRoleGroup 6614msgid "owner" 6615msgstr "propietario" 6616 6617#. Template: AdminRoleGroup 6618msgid "Permissions to change the owner of tickets in this group/queue." 6619msgstr "" 6620"Permisos para cambiar el propietario de los tickets de este grupo/cola." 6621 6622#. Template: AdminRoleGroup 6623msgid "priority" 6624msgstr "prioridad" 6625 6626#. Template: AdminRoleGroup 6627msgid "Permissions to change the ticket priority in this group/queue." 6628msgstr "Permiso para cambiar la prioridad del ticket en este grupo/cola" 6629 6630#. Template: AdminRoleUser 6631msgid "Manage Agent-Role Relations" 6632msgstr "Gestionar las relaciones Agente - Rol" 6633 6634#. Template: AdminRoleUser 6635msgid "Add Agent" 6636msgstr "Añadir agente" 6637 6638#. Template: AdminRoleUser 6639msgid "Filter for Agents" 6640msgstr "Filtrar por Agentes" 6641 6642#. Template: AdminRoleUser 6643msgid "Filter for agents" 6644msgstr "Filtrar por agentes" 6645 6646#. Template: AdminRoleUser 6647msgid "Agents" 6648msgstr "Agentes" 6649 6650#. Template: AdminRoleUser 6651msgid "Manage Role-Agent Relations" 6652msgstr "Gestionar las relaciones Rol - Agente" 6653 6654#. Template: AdminSLA 6655msgid "SLA Management" 6656msgstr "Gestión de SLA" 6657 6658#. Template: AdminSLA 6659msgid "Edit SLA" 6660msgstr "Editar el SLA" 6661 6662#. Template: AdminSLA 6663msgid "Add SLA" 6664msgstr "Añadir SLA" 6665 6666#. Template: AdminSLA 6667msgid "Filter for SLAs" 6668msgstr "Filtrar por SLAs" 6669 6670#. Template: AdminSLA 6671msgid "Please write only numbers!" 6672msgstr "Introduzca sólo números." 6673 6674#. Template: AdminSMIME 6675msgid "S/MIME Management" 6676msgstr "Gestion S/MIME" 6677 6678#. Template: AdminSMIME 6679msgid "Add Certificate" 6680msgstr "Añadir un certificado" 6681 6682#. Template: AdminSMIME 6683msgid "Add Private Key" 6684msgstr "Añadir una Clave privada" 6685 6686#. Template: AdminSMIME 6687msgid "SMIME support is disabled" 6688msgstr "el soporte para SMIME esta deshabilitado" 6689 6690#. Template: AdminSMIME 6691msgid "To be able to use SMIME in OTRS, you have to enable it first." 6692msgstr "Para poder usar SMIME en OTRS, necesitas habilitarlo antes." 6693 6694#. Template: AdminSMIME 6695msgid "Enable SMIME support" 6696msgstr "Habilitar soporte SMIME" 6697 6698#. Template: AdminSMIME 6699msgid "Faulty SMIME configuration" 6700msgstr "Configuración SMIME errónea" 6701 6702#. Template: AdminSMIME 6703msgid "" 6704"SMIME support is enabled, but the relevant configuration contains errors. " 6705"Please check the configuration using the button below." 6706msgstr "" 6707"El soporte SMIME está habilitado, pero la configuración relevante contiene " 6708"errores. Porfavor compruebe la configuración usando el botón de abajo." 6709 6710#. Template: AdminSMIME 6711msgid "Check SMIME configuration" 6712msgstr "Comprueba la configuración de SMIME" 6713 6714#. Template: AdminSMIME 6715msgid "Filter for Certificates" 6716msgstr "Filtrar por Certificados" 6717 6718#. Template: AdminSMIME 6719msgid "Filter for certificates" 6720msgstr "Filtro para certificados" 6721 6722#. Template: AdminSMIME 6723msgid "To show certificate details click on a certificate icon." 6724msgstr "" 6725"Para mostrar los detalles de certificado hacer click en un icono de " 6726"certificado." 6727 6728#. Template: AdminSMIME 6729msgid "To manage private certificate relations click on a private key icon." 6730msgstr "" 6731"Para gestionar las relaciones de certificados privados hacer clic en un " 6732"icono de la llave privada." 6733 6734#. Template: AdminSMIME 6735msgid "" 6736"Here you can add relations to your private certificate, these will be " 6737"embedded to the S/MIME signature every time you use this certificate to sign " 6738"an email." 6739msgstr "" 6740"Aquí usted puede agregar relaciones con su certificado privado, estos serán " 6741"incorporados a la firma S/MIME cada vez que se utiliza este certificado para " 6742"firmar un correo electrónico." 6743 6744#. Template: AdminSMIME 6745msgid "See also" 6746msgstr "Vea también" 6747 6748#. Template: AdminSMIME 6749msgid "" 6750"In this way you can directly edit the certification and private keys in file " 6751"system." 6752msgstr "" 6753"De esta forma Ud. puede editar directamente la certificación y claves " 6754"privadas en el sistema de ficheros." 6755 6756#. Template: AdminSMIME 6757msgid "Hash" 6758msgstr "" 6759"De esta forma Ud. puede editar directamente la certificación y claves " 6760"privadas en el sistema de ficheros." 6761 6762#. Template: AdminSMIME 6763msgid "Create" 6764msgstr "Crear" 6765 6766#. Template: AdminSMIME 6767msgid "Handle related certificates" 6768msgstr "Maneje certificados relacionados" 6769 6770#. Template: AdminSMIME 6771msgid "Read certificate" 6772msgstr "Leer certificado" 6773 6774#. Template: AdminSMIME 6775msgid "Delete this certificate" 6776msgstr "Eliminar este certificado" 6777 6778#. Template: AdminSMIME 6779msgid "File" 6780msgstr "Archivo" 6781 6782#. Template: AdminSMIME 6783msgid "Secret" 6784msgstr "Secreto" 6785 6786#. Template: AdminSMIME 6787msgid "Related Certificates for" 6788msgstr "Certificados relacionados para" 6789 6790#. Template: AdminSMIME 6791msgid "Delete this relation" 6792msgstr "Eliminar esta relación" 6793 6794#. Template: AdminSMIME 6795msgid "Available Certificates" 6796msgstr "Certificados Disponibles" 6797 6798#. Template: AdminSMIME 6799msgid "Filter for S/MIME certs" 6800msgstr "Filtro para certificados S/MIME" 6801 6802#. Template: AdminSMIME 6803msgid "Relate this certificate" 6804msgstr "Relacionar este certificado" 6805 6806#. Template: AdminSMIMECertRead 6807msgid "S/MIME Certificate" 6808msgstr "Certificado S/MIME" 6809 6810#. Template: AdminSMIMECertRead 6811msgid "Close this dialog" 6812msgstr "Cerrar este diálogo" 6813 6814#. Template: AdminSMIMECertRead 6815msgid "Certificate Details" 6816msgstr "" 6817 6818#. Template: AdminSalutation 6819msgid "Salutation Management" 6820msgstr "Gestión de saludos" 6821 6822#. Template: AdminSalutation 6823msgid "Add Salutation" 6824msgstr "Añadir saludo" 6825 6826#. Template: AdminSalutation 6827msgid "Edit Salutation" 6828msgstr "Editar el saludo" 6829 6830#. Template: AdminSalutation 6831msgid "Filter for Salutations" 6832msgstr "" 6833 6834#. Template: AdminSalutation 6835msgid "Filter for salutations" 6836msgstr "" 6837 6838#. Template: AdminSalutation 6839msgid "e. g." 6840msgstr "ej." 6841 6842#. Template: AdminSalutation 6843msgid "Example salutation" 6844msgstr "Saludo de ejemplo" 6845 6846#. Template: AdminSecureMode 6847msgid "Secure Mode Needs to be Enabled!" 6848msgstr "" 6849 6850#. Template: AdminSecureMode 6851msgid "" 6852"Secure mode will (normally) be set after the initial installation is " 6853"completed." 6854msgstr "" 6855"El Modo Seguro (normalmente) queda habilitado cuando la instalación inicial " 6856"se completa." 6857 6858#. Template: AdminSecureMode 6859msgid "" 6860"If secure mode is not activated, activate it via SysConfig because your " 6861"application is already running." 6862msgstr "" 6863"Si el modo seguro no está activado , activarlo a través de sysconfig porque " 6864"su aplicación ya se está ejecutando ." 6865 6866#. Template: AdminSelectBox 6867msgid "SQL Box" 6868msgstr "Consola SQL" 6869 6870#. Template: AdminSelectBox 6871msgid "Filter for Results" 6872msgstr "Filtrar por Resultados" 6873 6874#. Template: AdminSelectBox 6875msgid "Filter for results" 6876msgstr "Filtrar por resultados" 6877 6878#. Template: AdminSelectBox 6879msgid "" 6880"Here you can enter SQL to send it directly to the application database. It " 6881"is not possible to change the content of the tables, only select queries are " 6882"allowed." 6883msgstr "" 6884"Aquí puede introducir una SQL para enviarla directamente a la base de datos " 6885"de la aplicación. No es posible cambiar el contenido de las tablas , sólo " 6886"consultas select están permitidas." 6887 6888#. Template: AdminSelectBox 6889msgid "Here you can enter SQL to send it directly to the application database." 6890msgstr "" 6891"Aquí puede introducir una SQL para enviarla directamente a la base de datos " 6892"de la aplicación." 6893 6894#. Template: AdminSelectBox 6895msgid "Options" 6896msgstr "Opciones" 6897 6898#. Template: AdminSelectBox 6899msgid "Only select queries are allowed." 6900msgstr "Solo consultas select están permitidas." 6901 6902#. Template: AdminSelectBox 6903msgid "The syntax of your SQL query has a mistake. Please check it." 6904msgstr "La sintaxis de tu consulta SQL tiene un error. Por favor compruébela." 6905 6906#. Template: AdminSelectBox 6907msgid "" 6908"There is at least one parameter missing for the binding. Please check it." 6909msgstr "" 6910"Hay por lo menos un parámetro que falta para la unión. Compruébelo por favor." 6911 6912#. Template: AdminSelectBox 6913msgid "Result format" 6914msgstr "Formato resultado" 6915 6916#. Template: AdminSelectBox 6917msgid "Run Query" 6918msgstr "Ejecutar Consulta" 6919 6920#. Template: AdminSelectBox 6921msgid "%s Results" 6922msgstr "%s Resultados" 6923 6924#. Template: AdminSelectBox 6925msgid "Query is executed." 6926msgstr "Consulta se ejecuta." 6927 6928#. Template: AdminService 6929msgid "Service Management" 6930msgstr "Gestión de servicios" 6931 6932#. Template: AdminService 6933msgid "Add Service" 6934msgstr "Añadir servicio" 6935 6936#. Template: AdminService 6937msgid "Edit Service" 6938msgstr "Editar el servicio" 6939 6940#. Template: AdminService 6941msgid "Service name maximum length is 200 characters (with Sub-service)." 6942msgstr "" 6943 6944#. Template: AdminService 6945msgid "Sub-service of" 6946msgstr "Subservicio de" 6947 6948#. Template: AdminSession 6949msgid "Session Management" 6950msgstr "Gestión de Sesiones" 6951 6952#. Template: AdminSession 6953msgid "Detail Session View for %s (%s)" 6954msgstr "" 6955 6956#. Template: AdminSession 6957msgid "All sessions" 6958msgstr "Todas las sesiones" 6959 6960#. Template: AdminSession 6961msgid "Agent sessions" 6962msgstr "Sesiones de agente" 6963 6964#. Template: AdminSession 6965msgid "Customer sessions" 6966msgstr "Sesiones de cliente" 6967 6968#. Template: AdminSession 6969msgid "Unique agents" 6970msgstr "Agentes únicos" 6971 6972#. Template: AdminSession 6973msgid "Unique customers" 6974msgstr "Clientes únicos" 6975 6976#. Template: AdminSession 6977msgid "Kill all sessions" 6978msgstr "Finalizar todas las sesiones" 6979 6980#. Template: AdminSession 6981msgid "Kill this session" 6982msgstr "Matar esta sesión" 6983 6984#. Template: AdminSession 6985msgid "Filter for Sessions" 6986msgstr "Filtrar por Sesiones" 6987 6988#. Template: AdminSession 6989msgid "Filter for sessions" 6990msgstr "Filtrar por sesiones" 6991 6992#. Template: AdminSession 6993msgid "Session" 6994msgstr "Sesión" 6995 6996#. Template: AdminSession 6997msgid "User" 6998msgstr "Usuario" 6999 7000#. Template: AdminSession 7001msgid "Kill" 7002msgstr "Matar" 7003 7004#. Template: AdminSession 7005msgid "Detail View for SessionID: %s - %s" 7006msgstr "" 7007 7008#. Template: AdminSignature 7009msgid "Signature Management" 7010msgstr "Gestión de firmas" 7011 7012#. Template: AdminSignature 7013msgid "Add Signature" 7014msgstr "Añadir firma" 7015 7016#. Template: AdminSignature 7017msgid "Edit Signature" 7018msgstr "Editar la firma" 7019 7020#. Template: AdminSignature 7021msgid "Filter for Signatures" 7022msgstr "Filtrar por Firmas" 7023 7024#. Template: AdminSignature 7025msgid "Filter for signatures" 7026msgstr "Filtrar por firmas" 7027 7028#. Template: AdminSignature 7029msgid "Example signature" 7030msgstr "Firma de ejemplo" 7031 7032#. Template: AdminState 7033msgid "State Management" 7034msgstr "Gestión de estados" 7035 7036#. Template: AdminState 7037msgid "Add State" 7038msgstr "Añadir estado" 7039 7040#. Template: AdminState 7041msgid "Edit State" 7042msgstr "Editar el estado" 7043 7044#. Template: AdminState 7045msgid "Filter for States" 7046msgstr "Filtrar por Estados" 7047 7048#. Template: AdminState 7049msgid "Filter for states" 7050msgstr "Filtrar por estados" 7051 7052#. Template: AdminState 7053msgid "Attention" 7054msgstr "Atención" 7055 7056#. Template: AdminState 7057msgid "Please also update the states in SysConfig where needed." 7058msgstr "Actualice también los estados en SysConfig donde sea necesario." 7059 7060#. Template: AdminState 7061msgid "" 7062"This state is present in a SysConfig setting, confirmation for updating " 7063"settings to point to the new type is needed!" 7064msgstr "" 7065 7066#. Template: AdminState 7067msgid "State type" 7068msgstr "Tipo de estado" 7069 7070#. Template: AdminState 7071msgid "" 7072"It's not possible to invalidate this entry because there is no other merge " 7073"states in system!" 7074msgstr "" 7075 7076#. Template: AdminState 7077msgid "This state is used in the following config settings:" 7078msgstr "" 7079 7080#. Template: AdminSupportDataCollector 7081msgid "Sending support data to OTRS Group is not possible!" 7082msgstr "El envío de información de soporte al Grupo de OTRS no fue posible!" 7083 7084#. Template: AdminSupportDataCollector 7085msgid "Enable Cloud Services" 7086msgstr "Habilitar los servicios en la nube" 7087 7088#. Template: AdminSupportDataCollector 7089msgid "" 7090"This data is sent to OTRS Group on a regular basis. To stop sending this " 7091"data please update your system registration." 7092msgstr "" 7093"Estos datos se envían a Grupo OTRS en una base regular. Para detener el " 7094"envío de estos datos por favor actualice su registro del sistema." 7095 7096#. Template: AdminSupportDataCollector 7097msgid "" 7098"You can manually trigger the Support Data sending by pressing this button:" 7099msgstr "" 7100"Puedes disparar manualmente los envíos de Datos de Soporte presionando este " 7101"botón:" 7102 7103#. Template: AdminSupportDataCollector 7104msgid "Send Update" 7105msgstr "Enviar Actualización" 7106 7107#. Template: AdminSupportDataCollector 7108msgid "Currently this data is only shown in this system." 7109msgstr "Actualmente estos datos sólo se muestran en este sistema." 7110 7111#. Template: AdminSupportDataCollector 7112msgid "" 7113"A support bundle (including: system registration information, support data, " 7114"a list of installed packages and all locally modified source code files) can " 7115"be generated by pressing this button:" 7116msgstr "" 7117"Un paquete de apoyo (incluyendo : información de registro del sistema, los " 7118"datos de apoyo, una lista de los paquetes instalados y todos los archivos de " 7119"código fuente modificados localmente) puede generarse presionando este botón:" 7120 7121#. Template: AdminSupportDataCollector 7122msgid "Generate Support Bundle" 7123msgstr "Generar Paquete de Apoyo" 7124 7125#. Template: AdminSupportDataCollector 7126msgid "The Support Bundle has been Generated" 7127msgstr "" 7128 7129#. Template: AdminSupportDataCollector 7130msgid "Please choose one of the following options." 7131msgstr "Por favor escoja una de las siguientes opciones." 7132 7133#. Template: AdminSupportDataCollector 7134msgid "Send by Email" 7135msgstr "Enviar por Email" 7136 7137#. Template: AdminSupportDataCollector 7138msgid "" 7139"The support bundle is too large to send it by email, this option has been " 7140"disabled." 7141msgstr "" 7142"El paquete de soporte es demasiado grande para enviarlo por correo " 7143"electrónico, esta opción ha sido deshabilitada." 7144 7145#. Template: AdminSupportDataCollector 7146msgid "" 7147"The email address for this user is invalid, this option has been disabled." 7148msgstr "" 7149"La dirección de correo electrónico para este usuario no es válida, esta " 7150"opción se ha desactivado." 7151 7152#. Template: AdminSupportDataCollector 7153msgid "Sending" 7154msgstr "Remitente" 7155 7156#. Template: AdminSupportDataCollector 7157msgid "The support bundle will be sent to OTRS Group via email automatically." 7158msgstr "" 7159"El paquete de soporte será enviado a Grupo OTRS a través de correo " 7160"electrónico de forma automática." 7161 7162#. Template: AdminSupportDataCollector 7163msgid "Download File" 7164msgstr "Descargar Archivo" 7165 7166#. Template: AdminSupportDataCollector 7167msgid "" 7168"A file containing the support bundle will be downloaded to the local system. " 7169"Please save the file and send it to the OTRS Group, using an alternate " 7170"method." 7171msgstr "" 7172"Un archivo que contiene el paquete de soporte se descargará en el sistema " 7173"local. Por favor, guarde el archivo y envíelo al Grupo de OTRS, utilizando " 7174"un método alternativo ." 7175 7176#. Template: AdminSupportDataCollector 7177msgid "Error: Support data could not be collected (%s)." 7178msgstr "Error: Los datos de soporte no han podido ser recolectados (%s)." 7179 7180#. Template: AdminSupportDataCollector 7181msgid "Details" 7182msgstr "Detalles" 7183 7184#. Template: AdminSystemAddress 7185msgid "System Email Addresses Management" 7186msgstr "Gestión de Direcciones de Correo del sistema" 7187 7188#. Template: AdminSystemAddress 7189msgid "Add System Email Address" 7190msgstr "Añadir Dirección de Correo Electrónico de Sistema" 7191 7192#. Template: AdminSystemAddress 7193msgid "Edit System Email Address" 7194msgstr "Editar Dirección de Correo Electrónico de Sistema" 7195 7196#. Template: AdminSystemAddress 7197msgid "Add System Address" 7198msgstr "" 7199 7200#. Template: AdminSystemAddress 7201msgid "Filter for System Addresses" 7202msgstr "" 7203 7204#. Template: AdminSystemAddress 7205msgid "Filter for system addresses" 7206msgstr "" 7207 7208#. Template: AdminSystemAddress 7209msgid "" 7210"All incoming email with this address in To or Cc will be dispatched to the " 7211"selected queue." 7212msgstr "" 7213"Todo el correo electrónico entrante con esta dirección en Para o Cc será " 7214"enviado a la cola seleccionada." 7215 7216#. Template: AdminSystemAddress 7217msgid "Email address" 7218msgstr "Dirección de correo electrónico" 7219 7220#. Template: AdminSystemAddress 7221msgid "Display name" 7222msgstr "Mostrar nombre" 7223 7224#. Template: AdminSystemAddress 7225msgid "This email address is already used as system email address." 7226msgstr "" 7227 7228#. Template: AdminSystemAddress 7229msgid "The display name and email address will be shown on mail you send." 7230msgstr "" 7231"El nombre a mostrar y la dirección de correo electrónico serán mostrados en " 7232"el correo que tu envías." 7233 7234#. Template: AdminSystemAddress 7235msgid "This system address cannot be set to invalid." 7236msgstr "" 7237 7238#. Template: AdminSystemAddress 7239msgid "" 7240"This system address cannot be set to invalid, because it is used in one or " 7241"more queue(s) or auto response(s)." 7242msgstr "" 7243 7244#. Template: AdminSystemConfiguration 7245msgid "online administrator documentation" 7246msgstr "" 7247 7248#. Template: AdminSystemConfiguration 7249msgid "System configuration" 7250msgstr "Configuración de sistema" 7251 7252#. Template: AdminSystemConfiguration 7253msgid "" 7254"Navigate through the available settings by using the tree in the navigation " 7255"box on the left side." 7256msgstr "" 7257 7258#. Template: AdminSystemConfiguration 7259msgid "" 7260"Find certain settings by using the search field below or from search icon " 7261"from the top navigation." 7262msgstr "" 7263 7264#. Template: AdminSystemConfiguration 7265msgid "Find out how to use the system configuration by reading the %s." 7266msgstr "" 7267 7268#. Template: AdminSystemConfiguration 7269msgid "Search in all settings..." 7270msgstr "Buscar en todos los ajustes..." 7271 7272#. Template: AdminSystemConfiguration 7273msgid "" 7274"There are currently no settings available. Please make sure to run 'otrs." 7275"Console.pl Maint::Config::Rebuild' before using the software." 7276msgstr "" 7277 7278#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7279msgid "Changes Deployment" 7280msgstr "Desplegar Cambios" 7281 7282#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7283msgid "Help" 7284msgstr "Ayuda" 7285 7286#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7287msgid "" 7288"This is an overview of all settings which will be part of the deployment if " 7289"you start it now. You can compare each setting to its former state by " 7290"clicking the icon on the top right." 7291msgstr "" 7292 7293#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7294msgid "" 7295"To exclude certain settings from a deployment, click the checkbox on the " 7296"header bar of a setting." 7297msgstr "" 7298 7299#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7300msgid "" 7301"By default, you will only deploy settings which you changed on your own. If " 7302"you'd like to deploy settings changed by other users, too, please click the " 7303"link on top of the screen to enter the advanced deployment mode." 7304msgstr "" 7305 7306#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7307msgid "" 7308"A deployment has just been restored, which means that all affected setting " 7309"have been reverted to the state from the selected deployment." 7310msgstr "" 7311 7312#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7313msgid "Please review the changed settings and deploy afterwards." 7314msgstr "Revise la configuración modificada e impleméntela después." 7315 7316#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7317msgid "" 7318"An empty list of changes means that there are no differences between the " 7319"restored and the current state of the affected settings." 7320msgstr "" 7321 7322#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7323msgid "Changes Overview" 7324msgstr "Resúmen de Cambios" 7325 7326#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7327msgid "There are %s changed settings which will be deployed in this run." 7328msgstr "" 7329 7330#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7331msgid "Switch to basic mode to deploy settings only changed by you." 7332msgstr "" 7333 7334#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7335msgid "You have %s changed settings which will be deployed in this run." 7336msgstr "" 7337 7338#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7339msgid "Switch to advanced mode to deploy settings changed by other users, too." 7340msgstr "" 7341 7342#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7343msgid "There are no settings to be deployed." 7344msgstr "" 7345 7346#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7347msgid "" 7348"Switch to advanced mode to see deployable settings changed by other users." 7349msgstr "" 7350 7351#. Template: AdminSystemConfigurationDeployment 7352msgid "Deploy selected changes" 7353msgstr "" 7354 7355#. Template: AdminSystemConfigurationGroup 7356msgid "" 7357"This group doesn't contain any settings. Please try navigating to one of its " 7358"sub groups." 7359msgstr "" 7360 7361#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7362msgid "Import & Export" 7363msgstr "" 7364 7365#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7366msgid "" 7367"Upload a file to be imported to your system (.yml format as exported from " 7368"the System Configuration module)." 7369msgstr "" 7370 7371#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7372msgid "Upload system configuration" 7373msgstr "" 7374 7375#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7376msgid "Import system configuration" 7377msgstr "" 7378 7379#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7380msgid "Download current configuration settings of your system in a .yml file." 7381msgstr "" 7382 7383#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7384msgid "Include user settings" 7385msgstr "" 7386 7387#. Template: AdminSystemConfigurationImportExport 7388msgid "Export current configuration" 7389msgstr "" 7390 7391#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7392msgid "Search for" 7393msgstr "" 7394 7395#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7396msgid "Search for category" 7397msgstr "" 7398 7399#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7400msgid "Settings I'm currently editing" 7401msgstr "" 7402 7403#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7404msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" did not return any results." 7405msgstr "" 7406 7407#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7408msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" returned one result." 7409msgstr "" 7410 7411#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7412msgid "Your search for \"%s\" in category \"%s\" returned %s results." 7413msgstr "" 7414 7415#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7416msgid "You're currently not editing any settings." 7417msgstr "" 7418 7419#. Template: AdminSystemConfigurationSearch 7420msgid "You're currently editing %s setting(s)." 7421msgstr "" 7422 7423#. Template: AdminSystemConfigurationSearchDialog 7424msgid "Category" 7425msgstr "Categoría" 7426 7427#. Template: AdminSystemConfigurationSearchDialog 7428msgid "Run search" 7429msgstr "Ejecutar la búsqueda" 7430 7431#. Template: AdminSystemConfigurationView 7432msgid "View a custom List of Settings" 7433msgstr "" 7434 7435#. Template: AdminSystemConfigurationView 7436msgid "View single Setting: %s" 7437msgstr "" 7438 7439#. Template: AdminSystemConfigurationView 7440msgid "Go back to Deployment Details" 7441msgstr "" 7442 7443#. Template: AdminSystemMaintenance 7444msgid "System Maintenance Management" 7445msgstr "Sistema de Gestión de Mantenimiento" 7446 7447#. Template: AdminSystemMaintenance 7448msgid "Schedule New System Maintenance" 7449msgstr "Planificar Nuevo Mantenimiento de Sistema" 7450 7451#. Template: AdminSystemMaintenance 7452msgid "Filter for System Maintenances" 7453msgstr "" 7454 7455#. Template: AdminSystemMaintenance 7456msgid "Filter for system maintenances" 7457msgstr "" 7458 7459#. Template: AdminSystemMaintenance 7460msgid "" 7461"Schedule a system maintenance period for announcing the Agents and Customers " 7462"the system is down for a time period." 7463msgstr "" 7464"Programar un periodo de mantenimiento del sistema para anunciar a los " 7465"Agentes y Clientes que el sistema está desactivado por un período de tiempo." 7466 7467#. Template: AdminSystemMaintenance 7468msgid "" 7469"Some time before this system maintenance starts the users will receive a " 7470"notification on each screen announcing about this fact." 7471msgstr "" 7472"Algún tiempo antes de que comience este mantenimiento de sistema los " 7473"usuarios recibirán una notificación en cada pantalla anunciando sobre este " 7474"hecho." 7475 7476#. Template: AdminSystemMaintenance 7477msgid "Stop date" 7478msgstr "Fecha fin" 7479 7480#. Template: AdminSystemMaintenance 7481msgid "Delete System Maintenance" 7482msgstr "Eliminar Mantenimiento de Sistema" 7483 7484#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7485msgid "Edit System Maintenance" 7486msgstr "" 7487 7488#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7489msgid "Edit System Maintenance Information" 7490msgstr "Edite la Información de Mantenimiento de Sistema" 7491 7492#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7493msgid "Date invalid!" 7494msgstr "¡Fecha no válida!" 7495 7496#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7497msgid "Login message" 7498msgstr "Mensaje de login" 7499 7500#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7501msgid "This field must have less then 250 characters." 7502msgstr "" 7503 7504#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7505msgid "Show login message" 7506msgstr "Mostrar mensaje de login" 7507 7508#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7509msgid "Notify message" 7510msgstr "Notificar mensaje" 7511 7512#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7513msgid "Manage Sessions" 7514msgstr "Administrar Sesiones" 7515 7516#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7517msgid "All Sessions" 7518msgstr "Todas las Sesiones" 7519 7520#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7521msgid "Agent Sessions" 7522msgstr "Sesiones del Agente" 7523 7524#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7525msgid "Customer Sessions" 7526msgstr "Sesiones del Cliente" 7527 7528#. Template: AdminSystemMaintenanceEdit 7529msgid "Kill all Sessions, except for your own" 7530msgstr "Matar todas las Sesiones, excepto de la suya propia" 7531 7532#. Template: AdminTemplate 7533msgid "Template Management" 7534msgstr "" 7535 7536#. Template: AdminTemplate 7537msgid "Add Template" 7538msgstr "Agregar Plantilla" 7539 7540#. Template: AdminTemplate 7541msgid "Edit Template" 7542msgstr "Editar Plantilla" 7543 7544#. Template: AdminTemplate 7545msgid "" 7546"A template is a default text which helps your agents to write faster " 7547"tickets, answers or forwards." 7548msgstr "" 7549"Una plantilla es el texto por defecto que ayuda a sus agentes a escribir mas " 7550"rápido los tickets, respuestas o reenvios" 7551 7552#. Template: AdminTemplate 7553msgid "Don't forget to add new templates to queues." 7554msgstr "No olvide agregar las nuevas plantillas a las colas" 7555 7556#. Template: AdminTemplate 7557msgid "Attachments" 7558msgstr "Archivos adjuntos" 7559 7560#. Template: AdminTemplate 7561msgid "Delete this entry" 7562msgstr "Eliminar esta entrada" 7563 7564#. Template: AdminTemplate 7565msgid "Do you really want to delete this template?" 7566msgstr "¿Realmente desea eliminar esta plantilla?" 7567 7568#. Template: AdminTemplate 7569msgid "A standard template with this name already exists!" 7570msgstr "¡Una plantilla estándar con este nombre ya existe!" 7571 7572#. Template: AdminTemplate 7573msgid "Template" 7574msgstr "Plantilla" 7575 7576#. Template: AdminTemplate 7577msgid "" 7578"To get the first 20 characters of the subject of the current/latest agent " 7579"article (current for Answer and Forward, latest for Note template type). " 7580"This tag is not supported for other template types." 7581msgstr "" 7582 7583#. Template: AdminTemplate 7584msgid "" 7585"To get the first 5 lines of the body of the current/latest agent article " 7586"(current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is " 7587"not supported for other template types." 7588msgstr "" 7589 7590#. Template: AdminTemplate 7591msgid "" 7592"To get the first 20 characters of the subject of the current/latest article " 7593"(current for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is " 7594"not supported for other template types." 7595msgstr "" 7596 7597#. Template: AdminTemplate 7598msgid "" 7599"To get the first 5 lines of the body of the current/latest article (current " 7600"for Answer and Forward, latest for Note template type). This tag is not " 7601"supported for other template types." 7602msgstr "" 7603 7604#. Template: AdminTemplate 7605msgid "Create type templates only supports this smart tags" 7606msgstr "Crear plantillas tipo sólo soporta estas etiquetas inteligentes" 7607 7608#. Template: AdminTemplate 7609msgid "Example template" 7610msgstr "Plantilla Ejemplo" 7611 7612#. Template: AdminTemplate 7613msgid "The current ticket state is" 7614msgstr "El estado actual del ticket es" 7615 7616#. Template: AdminTemplate 7617msgid "Your email address is" 7618msgstr "Su dirección de correo electrónico es" 7619 7620#. Template: AdminTemplateAttachment 7621msgid "Manage Template-Attachment Relations" 7622msgstr "" 7623 7624#. Template: AdminTemplateAttachment 7625msgid "Toggle active for all" 7626msgstr "Alternar a activo para todos" 7627 7628#. Template: AdminTemplateAttachment 7629msgid "Link %s to selected %s" 7630msgstr "Enlaza %s al %s seleccionado" 7631 7632#. Template: AdminType 7633msgid "Type Management" 7634msgstr "Gestión de tipos" 7635 7636#. Template: AdminType 7637msgid "Add Type" 7638msgstr "Añadir tipo" 7639 7640#. Template: AdminType 7641msgid "Edit Type" 7642msgstr "Editar el tipo" 7643 7644#. Template: AdminType 7645msgid "Filter for Types" 7646msgstr "" 7647 7648#. Template: AdminType 7649msgid "Filter for types" 7650msgstr "" 7651 7652#. Template: AdminType 7653msgid "A type with this name already exists!" 7654msgstr "¡Un tipo con este nombre ya existe!" 7655 7656#. Template: AdminType 7657msgid "" 7658"This type is present in a SysConfig setting, confirmation for updating " 7659"settings to point to the new type is needed!" 7660msgstr "" 7661 7662#. Template: AdminType 7663msgid "This type is used in the following config settings:" 7664msgstr "" 7665 7666#. Template: AdminUser 7667msgid "Agent Management" 7668msgstr "Gestión de agentes" 7669 7670#. Template: AdminUser 7671msgid "Edit Agent" 7672msgstr "Editar el agente" 7673 7674#. Template: AdminUser 7675msgid "Edit personal preferences for this agent" 7676msgstr "" 7677 7678#. Template: AdminUser 7679msgid "Agents will be needed to handle tickets." 7680msgstr "Se necesitan agentes para gestionar los tickets." 7681 7682#. Template: AdminUser 7683msgid "Don't forget to add a new agent to groups and/or roles!" 7684msgstr "¡No olvide añadir un nuevo agente a grupos y/o roles!" 7685 7686#. Template: AdminUser 7687msgid "Please enter a search term to look for agents." 7688msgstr "Introduzca un término de búsqueda para buscar agentes." 7689 7690#. Template: AdminUser 7691msgid "Last login" 7692msgstr "Última sesión" 7693 7694#. Template: AdminUser 7695msgid "Switch to agent" 7696msgstr "Cambiar al agente" 7697 7698#. Template: AdminUser 7699msgid "Title or salutation" 7700msgstr "Título o saludo" 7701 7702#. Template: AdminUser 7703msgid "Firstname" 7704msgstr "Nombre" 7705 7706#. Template: AdminUser 7707msgid "Lastname" 7708msgstr "Apellido" 7709 7710#. Template: AdminUser 7711msgid "A user with this username already exists!" 7712msgstr "¡Un usuario con este nombre ya existe!" 7713 7714#. Template: AdminUser 7715msgid "Will be auto-generated if left empty." 7716msgstr "Se autogenerará si se deja en blanco." 7717 7718#. Template: AdminUser 7719msgid "Mobile" 7720msgstr "Móvil" 7721 7722#. Template: AdminUser 7723msgid "Effective Permissions for Agent" 7724msgstr "" 7725 7726#. Template: AdminUser 7727msgid "This agent has no group permissions." 7728msgstr "" 7729 7730#. Template: AdminUser 7731msgid "" 7732"Table above shows effective group permissions for the agent. The matrix " 7733"takes into account all inherited permissions (e.g. via roles)." 7734msgstr "" 7735 7736#. Template: AdminUserGroup 7737msgid "Manage Agent-Group Relations" 7738msgstr "Gestionar las relaciones agente-grupo" 7739 7740#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7741msgid "Agenda Overview" 7742msgstr "Resumen de la Agenda" 7743 7744#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7745msgid "Manage Calendars" 7746msgstr "Gestionar Calendarios" 7747 7748#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7749msgid "Add Appointment" 7750msgstr "Añadir Cita" 7751 7752#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7753msgid "Today" 7754msgstr "Hoy" 7755 7756#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7757msgid "All-day" 7758msgstr "Todo el día" 7759 7760#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7761msgid "Repeat" 7762msgstr "Repetición" 7763 7764#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7765msgid "Notification" 7766msgstr "Notificaciones" 7767 7768#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7769msgid "Yes" 7770msgstr "Sí" 7771 7772#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7773msgid "No" 7774msgstr "No" 7775 7776#. Template: AgentAppointmentAgendaOverview 7777msgid "" 7778"No calendars found. Please add a calendar first by using Manage Calendars " 7779"page." 7780msgstr "" 7781"No se encontraron calendario. Por favor primero añada un calendario " 7782"utilizado la pagina de Gestionar Calendarios." 7783 7784#. Template: AgentAppointmentCalendarOverview 7785msgid "Add new Appointment" 7786msgstr "Añadir nueva cita" 7787 7788#. Template: AgentAppointmentCalendarOverview 7789msgid "Calendars" 7790msgstr "Calendarios" 7791 7792#. Template: AgentAppointmentEdit 7793msgid "Basic information" 7794msgstr "Información básica" 7795 7796#. Template: AgentAppointmentEdit 7797msgid "Date/Time" 7798msgstr "Fecha/Hora" 7799 7800#. Template: AgentAppointmentEdit 7801msgid "Invalid date!" 7802msgstr "¡Fecha no válida!" 7803 7804#. Template: AgentAppointmentEdit 7805msgid "Please set this to value before End date." 7806msgstr "Por favor fije este valor antes de la fecha de término." 7807 7808#. Template: AgentAppointmentEdit 7809msgid "Please set this to value after Start date." 7810msgstr "Por favor fije este valor después de la fecha de inicio" 7811 7812#. Template: AgentAppointmentEdit 7813msgid "This an occurrence of a repeating appointment." 7814msgstr "Esta es una ocurrencia de una cita repetitiva." 7815 7816#. Template: AgentAppointmentEdit 7817msgid "Click here to see the parent appointment." 7818msgstr "Precione aquí para ver la cita padre." 7819 7820#. Template: AgentAppointmentEdit 7821msgid "Click here to edit the parent appointment." 7822msgstr "Precione aquí para editar la cita padre." 7823 7824#. Template: AgentAppointmentEdit 7825msgid "Frequency" 7826msgstr "Frecuencia" 7827 7828#. Template: AgentAppointmentEdit 7829msgid "Every" 7830msgstr "Cada" 7831 7832#. Template: AgentAppointmentEdit 7833msgid "day(s)" 7834msgstr "día(s)" 7835 7836#. Template: AgentAppointmentEdit 7837msgid "week(s)" 7838msgstr "semana(s)" 7839 7840#. Template: AgentAppointmentEdit 7841msgid "month(s)" 7842msgstr "mes(es)" 7843 7844#. Template: AgentAppointmentEdit 7845msgid "year(s)" 7846msgstr "año(s)" 7847 7848#. Template: AgentAppointmentEdit 7849msgid "On" 7850msgstr "Activado" 7851 7852#. Template: AgentAppointmentEdit 7853msgid "Monday" 7854msgstr "Lunes" 7855 7856#. Template: AgentAppointmentEdit 7857msgid "Mon" 7858msgstr "Lun" 7859 7860#. Template: AgentAppointmentEdit 7861msgid "Tuesday" 7862msgstr "Martes" 7863 7864#. Template: AgentAppointmentEdit 7865msgid "Tue" 7866msgstr "Mar" 7867 7868#. Template: AgentAppointmentEdit 7869msgid "Wednesday" 7870msgstr "Miércoles" 7871 7872#. Template: AgentAppointmentEdit 7873msgid "Wed" 7874msgstr "Mié" 7875 7876#. Template: AgentAppointmentEdit 7877msgid "Thursday" 7878msgstr "Jueves" 7879 7880#. Template: AgentAppointmentEdit 7881msgid "Thu" 7882msgstr "Jue" 7883 7884#. Template: AgentAppointmentEdit 7885msgid "Friday" 7886msgstr "Viernes" 7887 7888#. Template: AgentAppointmentEdit 7889msgid "Fri" 7890msgstr "Vie" 7891 7892#. Template: AgentAppointmentEdit 7893msgid "Saturday" 7894msgstr "Sábado" 7895 7896#. Template: AgentAppointmentEdit 7897msgid "Sat" 7898msgstr "Sáb" 7899 7900#. Template: AgentAppointmentEdit 7901msgid "Sunday" 7902msgstr "Domingo" 7903 7904#. Template: AgentAppointmentEdit 7905msgid "Sun" 7906msgstr "Dom" 7907 7908#. Template: AgentAppointmentEdit 7909msgid "January" 7910msgstr "Enero" 7911 7912#. Template: AgentAppointmentEdit 7913msgid "Jan" 7914msgstr "Ene" 7915 7916#. Template: AgentAppointmentEdit 7917msgid "February" 7918msgstr "Febrero" 7919 7920#. Template: AgentAppointmentEdit 7921msgid "Feb" 7922msgstr "Feb" 7923 7924#. Template: AgentAppointmentEdit 7925msgid "March" 7926msgstr "Marzo" 7927 7928#. Template: AgentAppointmentEdit 7929msgid "Mar" 7930msgstr "Mar" 7931 7932#. Template: AgentAppointmentEdit 7933msgid "April" 7934msgstr "Abril" 7935 7936#. Template: AgentAppointmentEdit 7937msgid "Apr" 7938msgstr "Abr" 7939 7940#. Template: AgentAppointmentEdit 7941msgid "May_long" 7942msgstr "Mayo" 7943 7944#. Template: AgentAppointmentEdit 7945msgid "May" 7946msgstr "May" 7947 7948#. Template: AgentAppointmentEdit 7949msgid "June" 7950msgstr "Junio" 7951 7952#. Template: AgentAppointmentEdit 7953msgid "Jun" 7954msgstr "Jun" 7955 7956#. Template: AgentAppointmentEdit 7957msgid "July" 7958msgstr "Julio" 7959 7960#. Template: AgentAppointmentEdit 7961msgid "Jul" 7962msgstr "Jul" 7963 7964#. Template: AgentAppointmentEdit 7965msgid "August" 7966msgstr "Agosto" 7967 7968#. Template: AgentAppointmentEdit 7969msgid "Aug" 7970msgstr "Ago" 7971 7972#. Template: AgentAppointmentEdit 7973msgid "September" 7974msgstr "Septiembre" 7975 7976#. Template: AgentAppointmentEdit 7977msgid "Sep" 7978msgstr "Sep" 7979 7980#. Template: AgentAppointmentEdit 7981msgid "October" 7982msgstr "Octubre" 7983 7984#. Template: AgentAppointmentEdit 7985msgid "Oct" 7986msgstr "Oct" 7987 7988#. Template: AgentAppointmentEdit 7989msgid "November" 7990msgstr "Noviembre" 7991 7992#. Template: AgentAppointmentEdit 7993msgid "Nov" 7994msgstr "Nov" 7995 7996#. Template: AgentAppointmentEdit 7997msgid "December" 7998msgstr "Diciembre" 7999 8000#. Template: AgentAppointmentEdit 8001msgid "Dec" 8002msgstr "Dic" 8003 8004#. Template: AgentAppointmentEdit 8005msgid "Relative point of time" 8006msgstr "Punto de tiempo relativo" 8007 8008#. Template: AgentAppointmentEdit 8009msgid "Link" 8010msgstr "Enlazar" 8011 8012#. Template: AgentAppointmentEdit 8013msgid "Remove entry" 8014msgstr "Elimine entrada" 8015 8016#. Template: AgentCustomerInformationCenter 8017msgid "Customer Information Center" 8018msgstr "Centro de información al cliente" 8019 8020#. Template: AgentCustomerInformationCenterSearch 8021msgid "Customer User" 8022msgstr "Cliente" 8023 8024#. Template: AgentCustomerTableView 8025msgid "Note: Customer is invalid!" 8026msgstr "Nota: ¡El cliente no es válido!" 8027 8028#. Template: AgentCustomerTableView 8029msgid "Start chat" 8030msgstr "Iniciar chat" 8031 8032#. Template: AgentCustomerTableView 8033msgid "Video call" 8034msgstr "Videollamada" 8035 8036#. Template: AgentCustomerTableView 8037msgid "Audio call" 8038msgstr "Llamada de audio" 8039 8040#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8041msgid "Customer User Address Book" 8042msgstr "" 8043 8044#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8045msgid "Search for recipients and add the results as '%s'." 8046msgstr "" 8047 8048#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8049msgid "Search template" 8050msgstr "Plantilla de búsqueda" 8051 8052#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8053msgid "Create Template" 8054msgstr "Crear plantilla" 8055 8056#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8057msgid "Create New" 8058msgstr "Crear nueva" 8059 8060#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8061msgid "Save changes in template" 8062msgstr "Guardar los cambios de la plantilla" 8063 8064#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8065msgid "Filters in use" 8066msgstr "Filtros en uso" 8067 8068#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8069msgid "Additional filters" 8070msgstr "Filtros adicionales" 8071 8072#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8073msgid "Add another attribute" 8074msgstr "Añadir otro atributo" 8075 8076#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8077msgid "" 8078"The attributes with the identifier '(Customer)' are from the customer " 8079"company." 8080msgstr "" 8081 8082#. Template: AgentCustomerUserAddressBook 8083msgid "(e. g. Term* or *Term*)" 8084msgstr "" 8085 8086#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview 8087msgid "Select all" 8088msgstr "Seleccionar todo" 8089 8090#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview 8091msgid "The customer user is already selected in the ticket mask." 8092msgstr "" 8093 8094#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview 8095msgid "Select this customer user" 8096msgstr "" 8097 8098#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverview 8099msgid "Add selected customer user to" 8100msgstr "" 8101 8102#. Template: AgentCustomerUserAddressBookOverviewNavBar 8103msgid "Change search options" 8104msgstr "Cambiar las opciones de búsqueda" 8105 8106#. Template: AgentCustomerUserInformationCenter 8107msgid "Customer User Information Center" 8108msgstr "" 8109 8110#. Template: AgentDaemonInfo 8111msgid "" 8112"The OTRS Daemon is a daemon process that performs asynchronous tasks, e.g. " 8113"ticket escalation triggering, email sending, etc." 8114msgstr "" 8115"El Servicio OTRS es un proceso en segundo plano que efectúa tareas " 8116"asíncronas, por ejemplo el disparo de escalada de tickets, envío de correos, " 8117"etc." 8118 8119#. Template: AgentDaemonInfo 8120msgid "A running OTRS Daemon is mandatory for correct system operation." 8121msgstr "" 8122"Un Daemon funcionando de OTRS es obligatorio para su correcta operación." 8123 8124#. Template: AgentDaemonInfo 8125msgid "Starting the OTRS Daemon" 8126msgstr "Iniciando el Daemon de OTRS" 8127 8128#. Template: AgentDaemonInfo 8129msgid "" 8130"Make sure that the file '%s' exists (without .dist extension). This cron job " 8131"will check every 5 minutes if the OTRS Daemon is running and start it if " 8132"needed." 8133msgstr "" 8134"Asegúrese de que el archivo '%s' existe (sin la extensión .dist). Este " 8135"trabajo programado verificará cada 5 minutos si OTRS Daemon se esta " 8136"ejecutando y se iniciará de ser necesario." 8137 8138#. Template: AgentDaemonInfo 8139msgid "" 8140"Execute '%s start' to make sure the cron jobs of the 'otrs' user are active." 8141msgstr "" 8142"Ejecute '%s start' para asegurarse de que el trabajo programado del usuario " 8143"'otrs' está activo." 8144 8145#. Template: AgentDaemonInfo 8146msgid "" 8147"After 5 minutes, check that the OTRS Daemon is running in the system ('bin/" 8148"otrs.Daemon.pl status')." 8149msgstr "" 8150"Después de 5 minutos verifique que el Daemon OTRS está ejecutándose en el " 8151"sistema ('bin/otrs.Daemon.pl status')." 8152 8153#. Template: AgentDashboard 8154msgid "Dashboard" 8155msgstr "Panel principal" 8156 8157#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar 8158msgid "New Appointment" 8159msgstr "Nueva Cita" 8160 8161#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar 8162msgid "Tomorrow" 8163msgstr "Mañana" 8164 8165#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar 8166msgid "Soon" 8167msgstr "Pronto" 8168 8169#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar 8170msgid "5 days" 8171msgstr "5 días" 8172 8173#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar 8174msgid "Start" 8175msgstr "Iniciar" 8176 8177#. Template: AgentDashboardAppointmentCalendar 8178msgid "none" 8179msgstr "ninguno" 8180 8181#. Template: AgentDashboardCalendarOverview 8182msgid "in" 8183msgstr "en" 8184 8185#. Template: AgentDashboardCommon 8186msgid "Save settings" 8187msgstr "Guardar configuraciones" 8188 8189#. Template: AgentDashboardCommon 8190msgid "Close this widget" 8191msgstr "Cerrar este widget" 8192 8193#. Template: AgentDashboardCommon 8194msgid "more" 8195msgstr "más" 8196 8197#. Template: AgentDashboardCommon 8198msgid "Available Columns" 8199msgstr "Columnas disponibles" 8200 8201#. Template: AgentDashboardCommon 8202msgid "Visible Columns (order by drag & drop)" 8203msgstr "Columnas visibles (ordenar arrastrando y soltando)" 8204 8205#. Template: AgentDashboardCustomerIDList 8206msgid "Change Customer Relations" 8207msgstr "" 8208 8209#. Template: AgentDashboardCustomerIDList 8210msgid "Open" 8211msgstr "Abierto" 8212 8213#. Template: AgentDashboardCustomerIDList 8214msgid "Closed" 8215msgstr "Cerrado" 8216 8217#. Template: AgentDashboardCustomerIDList 8218msgid "%s open ticket(s) of %s" 8219msgstr "%s tickets abiertos de %s" 8220 8221#. Template: AgentDashboardCustomerIDList 8222msgid "%s closed ticket(s) of %s" 8223msgstr "%s tickets cerrados de %s" 8224 8225#. Template: AgentDashboardCustomerIDList 8226msgid "Edit customer ID" 8227msgstr "" 8228 8229#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus 8230msgid "Escalated tickets" 8231msgstr "Tickets escalados" 8232 8233#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus 8234msgid "Open tickets" 8235msgstr "Tickets Abiertos" 8236 8237#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus 8238msgid "Closed tickets" 8239msgstr "Tickets cerrados" 8240 8241#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus 8242msgid "All tickets" 8243msgstr "Todos los tickets" 8244 8245#. Template: AgentDashboardCustomerIDStatus 8246msgid "Archived tickets" 8247msgstr "Tickets archivados" 8248 8249#. Template: AgentDashboardCustomerUserInformation 8250msgid "Note: Customer User is invalid!" 8251msgstr "" 8252 8253#. Template: AgentDashboardCustomerUserList 8254msgid "Customer user information" 8255msgstr "" 8256 8257#. Template: AgentDashboardCustomerUserList 8258msgid "Phone ticket" 8259msgstr "Ticket telefónico" 8260 8261#. Template: AgentDashboardCustomerUserList 8262msgid "Email ticket" 8263msgstr "Ticket por correo" 8264 8265#. Template: AgentDashboardCustomerUserList 8266msgid "New phone ticket from %s" 8267msgstr "Nuevo ticket telefónico de %s" 8268 8269#. Template: AgentDashboardCustomerUserList 8270msgid "New email ticket to %s" 8271msgstr "Nuevo ticket por correo para %s" 8272 8273#. Template: AgentDashboardProductNotify 8274msgid "%s %s is available!" 8275msgstr "¡%s %s está disponible!" 8276 8277#. Template: AgentDashboardProductNotify 8278msgid "Please update now." 8279msgstr "Por favor, actualice ahora." 8280 8281#. Template: AgentDashboardProductNotify 8282msgid "Release Note" 8283msgstr "Notas de versión" 8284 8285#. Template: AgentDashboardProductNotify 8286msgid "Level" 8287msgstr "Nivel" 8288 8289#. Template: AgentDashboardRSSOverview 8290msgid "Posted %s ago." 8291msgstr "Enviado hace %s." 8292 8293#. Template: AgentDashboardStats 8294msgid "" 8295"The configuration for this statistic widget contains errors, please review " 8296"your settings." 8297msgstr "" 8298"La configuración de este widget estadístico contiene errores, por favor " 8299"revise su configuración." 8300 8301#. Template: AgentDashboardStats 8302msgid "Download as SVG file" 8303msgstr "Descargar como archivo SVG" 8304 8305#. Template: AgentDashboardStats 8306msgid "Download as PNG file" 8307msgstr "Descargar como archivo PNG" 8308 8309#. Template: AgentDashboardStats 8310msgid "Download as CSV file" 8311msgstr "Descargar como archivo CSV" 8312 8313#. Template: AgentDashboardStats 8314msgid "Download as Excel file" 8315msgstr "Descargar como archivo Excel" 8316 8317#. Template: AgentDashboardStats 8318msgid "Download as PDF file" 8319msgstr "Descargar como archivo PDF" 8320 8321#. Template: AgentDashboardStats 8322msgid "" 8323"Please select a valid graph output format in the configuration of this " 8324"widget." 8325msgstr "" 8326"Por favor, seleccione un formato de salida gráfica válida en la " 8327"configuración de este widget." 8328 8329#. Template: AgentDashboardStats 8330msgid "" 8331"The content of this statistic is being prepared for you, please be patient." 8332msgstr "" 8333"Se está preparado el contenido de esta estadística para usted, por favor sea " 8334"paciente." 8335 8336#. Template: AgentDashboardStats 8337msgid "" 8338"This statistic can currently not be used because its configuration needs to " 8339"be corrected by the statistics administrator." 8340msgstr "" 8341"Esta estadística puede actualmente no estar siendo utilizada debido a que su " 8342"configuración debe ser corregida por el administrador de las estadísticas." 8343 8344#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8345msgid "Assigned to customer user" 8346msgstr "" 8347 8348#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8349msgid "Accessible for customer user" 8350msgstr "" 8351 8352#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8353msgid "My locked tickets" 8354msgstr "Mis tickets bloqueados" 8355 8356#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8357msgid "My watched tickets" 8358msgstr "Mis Tickets vistos" 8359 8360#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8361msgid "My responsibilities" 8362msgstr "Mis responsabilidades" 8363 8364#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8365msgid "Tickets in My Queues" 8366msgstr "Tickets en mis colas" 8367 8368#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8369msgid "Tickets in My Services" 8370msgstr "Tickets en Mis Servicios" 8371 8372#. Template: AgentDashboardTicketGeneric 8373msgid "Service Time" 8374msgstr "Tiempo de servicio" 8375 8376#. Template: AgentDashboardTicketQueueOverview 8377msgid "Total" 8378msgstr "Total" 8379 8380#. Template: AgentDashboardUserOnline 8381msgid "out of office" 8382msgstr "fuera de la oficina" 8383 8384#. Template: AgentDashboardUserOutOfOffice 8385msgid "until" 8386msgstr "hasta" 8387 8388#. Template: AgentInfo 8389msgid "To accept some news, a license or some changes." 8390msgstr "Para aceptar algunas noticias, una licencia o algunos cambios." 8391 8392#. Template: AgentInfo 8393msgid "Yes, accepted." 8394msgstr "" 8395 8396#. Template: AgentLinkObject 8397msgid "Manage links for %s" 8398msgstr "" 8399 8400#. Template: AgentLinkObject 8401msgid "Create new links" 8402msgstr "" 8403 8404#. Template: AgentLinkObject 8405msgid "Manage existing links" 8406msgstr "" 8407 8408#. Template: AgentLinkObject 8409msgid "Link with" 8410msgstr "" 8411 8412#. Template: AgentLinkObject 8413msgid "Start search" 8414msgstr "" 8415 8416#. Template: AgentLinkObject 8417msgid "" 8418"There are currently no links. Please click 'Create new Links' on the top to " 8419"link this item to other objects." 8420msgstr "" 8421 8422#. Template: AgentOTRSBusinessBlockScreen 8423msgid "Unauthorized usage of %s detected" 8424msgstr "Uso no autorizado de %s detectado" 8425 8426#. Template: AgentOTRSBusinessBlockScreen 8427msgid "" 8428"If you decide to downgrade to ((OTRS)) Community Edition, you will lose all " 8429"database tables and data related to %s." 8430msgstr "" 8431 8432#. Template: AgentPreferences 8433msgid "Edit your preferences" 8434msgstr "Editar sus preferencias" 8435 8436#. Template: AgentPreferences 8437msgid "Personal Preferences" 8438msgstr "Preferencias pesonales" 8439 8440#. Template: AgentPreferences 8441msgid "Preferences" 8442msgstr "Preferencias" 8443 8444#. Template: AgentPreferences 8445msgid "Please note: you're currently editing the preferences of %s." 8446msgstr "" 8447 8448#. Template: AgentPreferences 8449msgid "Go back to editing this agent" 8450msgstr "" 8451 8452#. Template: AgentPreferences 8453msgid "" 8454"Set up your personal preferences. Save each setting by clicking the " 8455"checkmark on the right." 8456msgstr "" 8457"Configura tus preferencias personales. Guarda cada configuración haciendo " 8458"clic en el botón de verificación a la derecha." 8459 8460#. Template: AgentPreferences 8461msgid "" 8462"You can use the navigation tree below to only show settings from certain " 8463"groups." 8464msgstr "" 8465 8466#. Template: AgentPreferences 8467msgid "Dynamic Actions" 8468msgstr "" 8469 8470#. Template: AgentPreferences 8471msgid "Filter settings..." 8472msgstr "" 8473 8474#. Template: AgentPreferences 8475msgid "Filter for settings" 8476msgstr "" 8477 8478#. Template: AgentPreferences 8479msgid "Save all settings" 8480msgstr "" 8481 8482#. Template: AgentPreferences 8483msgid "" 8484"Avatars have been disabled by the system administrator. You'll see your " 8485"initials instead." 8486msgstr "" 8487 8488#. Template: AgentPreferences 8489msgid "" 8490"You can change your avatar image by registering with your email address %s " 8491"at %s. Please note that it can take some time until your new avatar becomes " 8492"available because of caching." 8493msgstr "" 8494 8495#. Template: AgentPreferences 8496msgid "Off" 8497msgstr "Desactivado" 8498 8499#. Template: AgentPreferences 8500msgid "End" 8501msgstr "Fin" 8502 8503#. Template: AgentPreferences 8504msgid "This setting can currently not be saved." 8505msgstr "" 8506 8507#. Template: AgentPreferences 8508msgid "This setting can currently not be saved" 8509msgstr "" 8510 8511#. Template: AgentPreferences 8512msgid "Save this setting" 8513msgstr "" 8514 8515#. Template: AgentPreferences 8516msgid "Did you know? You can help translating OTRS at %s." 8517msgstr "¿Sabías que? Puedes ayudar a traducir OTRS en %s." 8518 8519#. Template: SettingsList 8520msgid "Reset to default" 8521msgstr "" 8522 8523#. Template: AgentPreferencesOverview 8524msgid "" 8525"Choose from the groups on the right to find the settings you'd wish to " 8526"change." 8527msgstr "" 8528 8529#. Template: AgentPreferencesOverview 8530msgid "Did you know?" 8531msgstr "Lo sabias?" 8532 8533#. Template: AgentPreferencesOverview 8534msgid "" 8535"You can change your avatar by registering with your email address %s on %s" 8536msgstr "" 8537 8538#. Template: AgentSplitSelection 8539msgid "Target" 8540msgstr "Objetivo" 8541 8542#. Template: AgentSplitSelection 8543msgid "Process" 8544msgstr "Proceso" 8545 8546#. Template: AgentSplitSelection 8547msgid "Split" 8548msgstr "Dividir" 8549 8550#. Template: AgentStatisticsAdd 8551msgid "Statistics Management" 8552msgstr "Gestor de estadísticas" 8553 8554#. Template: AgentStatisticsAdd 8555msgid "Add Statistics" 8556msgstr "" 8557 8558#. Template: AgentStatisticsAdd 8559msgid "Read more about statistics in OTRS" 8560msgstr "" 8561 8562#. Template: AgentStatisticsAdd 8563msgid "Dynamic Matrix" 8564msgstr "Matriz Dinámica" 8565 8566#. Template: AgentStatisticsAdd 8567msgid "Each cell contains a singular data point." 8568msgstr "" 8569 8570#. Template: AgentStatisticsAdd 8571msgid "Dynamic List" 8572msgstr "Lista Dinámica" 8573 8574#. Template: AgentStatisticsAdd 8575msgid "Each row contains data of one entity." 8576msgstr "" 8577 8578#. Template: AgentStatisticsAdd 8579msgid "Static" 8580msgstr "Estático" 8581 8582#. Template: AgentStatisticsAdd 8583msgid "Non-configurable complex statistics." 8584msgstr "" 8585 8586#. Template: AgentStatisticsAdd 8587msgid "General Specification" 8588msgstr "Especificación General" 8589 8590#. Template: AgentStatisticsAdd 8591msgid "Create Statistic" 8592msgstr "Crear Estadística" 8593 8594#. Template: AgentStatisticsEdit 8595msgid "Edit Statistics" 8596msgstr "" 8597 8598#. Template: AgentStatisticsEdit 8599msgid "Run now" 8600msgstr "Ejecutar ahora" 8601 8602#. Template: AgentStatisticsEdit 8603msgid "Statistics Preview" 8604msgstr "Vista previa de Estadísticas" 8605 8606#. Template: AgentStatisticsEdit 8607msgid "Save Statistic" 8608msgstr "" 8609 8610#. Template: AgentStatisticsImport 8611msgid "Import Statistics" 8612msgstr "" 8613 8614#. Template: AgentStatisticsImport 8615msgid "Import Statistics Configuration" 8616msgstr "" 8617 8618#. Template: AgentStatisticsOverview 8619msgid "Statistics" 8620msgstr "Estadísticas" 8621 8622#. Template: AgentStatisticsOverview 8623msgid "Run" 8624msgstr "Ejecutar" 8625 8626#. Template: AgentStatisticsOverview 8627msgid "Edit statistic \"%s\"." 8628msgstr "Editar estadística \"%s\"." 8629 8630#. Template: AgentStatisticsOverview 8631msgid "Export statistic \"%s\"" 8632msgstr "Exportar estadística \"%s\"." 8633 8634#. Template: AgentStatisticsOverview 8635msgid "Export statistic %s" 8636msgstr "Exportar estadística %s" 8637 8638#. Template: AgentStatisticsOverview 8639msgid "Delete statistic \"%s\"" 8640msgstr "Eliminar estadística \"%s\"" 8641 8642#. Template: AgentStatisticsOverview 8643msgid "Delete statistic %s" 8644msgstr "Eliminar estadística %s" 8645 8646#. Template: AgentStatisticsView 8647msgid "Statistics Overview" 8648msgstr "" 8649 8650#. Template: AgentStatisticsView 8651msgid "View Statistics" 8652msgstr "" 8653 8654#. Template: AgentStatisticsView 8655msgid "Statistics Information" 8656msgstr "" 8657 8658#. Template: AgentStatisticsView 8659msgid "Created by" 8660msgstr "Creado por" 8661 8662#. Template: AgentStatisticsView 8663msgid "Changed by" 8664msgstr "Modificado por" 8665 8666#. Template: AgentStatisticsView 8667msgid "Sum rows" 8668msgstr "Sumar las filas" 8669 8670#. Template: AgentStatisticsView 8671msgid "Sum columns" 8672msgstr "Sumar las columnas" 8673 8674#. Template: AgentStatisticsView 8675msgid "Show as dashboard widget" 8676msgstr "Mostrar como un elemento gráfico en el panel principal" 8677 8678#. Template: AgentStatisticsView 8679msgid "Cache" 8680msgstr "Caché" 8681 8682#. Template: AgentStatisticsView 8683msgid "" 8684"This statistic contains configuration errors and can currently not be used." 8685msgstr "" 8686"Esta estadísticas contiene errores de configuracion y no puede ser utilizada " 8687"actualmente." 8688 8689#. Template: AgentTicketActionCommon 8690msgid "Change Free Text of %s%s%s" 8691msgstr "Cambiar Texto Libre de %s%s" 8692 8693#. Template: AgentTicketActionCommon 8694msgid "Change Owner of %s%s%s" 8695msgstr "Cambiar Propietario de %s%s" 8696 8697#. Template: AgentTicketActionCommon 8698msgid "Close %s%s%s" 8699msgstr "Cerrar %s%s%s" 8700 8701#. Template: AgentTicketActionCommon 8702msgid "Add Note to %s%s%s" 8703msgstr "Añadir una nota a %s%s%s" 8704 8705#. Template: AgentTicketActionCommon 8706msgid "Set Pending Time for %s%s%s" 8707msgstr "Establecer Tiempo en Espera para %s%s" 8708 8709#. Template: AgentTicketActionCommon 8710msgid "Change Priority of %s%s%s" 8711msgstr "Cambiar Prioridad de %s%s" 8712 8713#. Template: AgentTicketActionCommon 8714msgid "Change Responsible of %s%s%s" 8715msgstr "Cambiar Responsable de %s%s" 8716 8717#. Template: AgentTicketActionCommon 8718msgid "All fields marked with an asterisk (*) are mandatory." 8719msgstr "Todos los campos marcados con un asterisco (*) son obligatorios." 8720 8721#. Template: AgentTicketActionCommon 8722msgid "The ticket has been locked" 8723msgstr "El ticket ha sido bloqueado" 8724 8725#. Template: AgentTicketActionCommon 8726msgid "Undo & close" 8727msgstr "Deshacer y cerrar" 8728 8729#. Template: AgentTicketActionCommon 8730msgid "Ticket Settings" 8731msgstr "Ajustes de los tickets" 8732 8733#. Template: AgentTicketActionCommon 8734msgid "Queue invalid." 8735msgstr "" 8736 8737#. Template: AgentTicketActionCommon 8738msgid "Service invalid." 8739msgstr "Servicio no válido" 8740 8741#. Template: AgentTicketActionCommon 8742msgid "SLA invalid." 8743msgstr "" 8744 8745#. Template: AgentTicketActionCommon 8746msgid "New Owner" 8747msgstr "Nuevo propietario" 8748 8749#. Template: AgentTicketActionCommon 8750msgid "Please set a new owner!" 8751msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo propietario!" 8752 8753#. Template: AgentTicketActionCommon 8754msgid "Owner invalid." 8755msgstr "" 8756 8757#. Template: AgentTicketActionCommon 8758msgid "New Responsible" 8759msgstr "Nuevo Responsable" 8760 8761#. Template: AgentTicketActionCommon 8762msgid "Please set a new responsible!" 8763msgstr "" 8764 8765#. Template: AgentTicketActionCommon 8766msgid "Responsible invalid." 8767msgstr "" 8768 8769#. Template: AgentTicketActionCommon 8770msgid "Next state" 8771msgstr "Siguiente estado" 8772 8773#. Template: AgentTicketActionCommon 8774msgid "State invalid." 8775msgstr "" 8776 8777#. Template: AgentTicketActionCommon 8778msgid "For all pending* states." 8779msgstr "Para todos los estados pendientes*." 8780 8781#. Template: AgentTicketActionCommon 8782msgid "Add Article" 8783msgstr "Añadir Artículo" 8784 8785#. Template: AgentTicketActionCommon 8786msgid "Create an Article" 8787msgstr "Crear un Artículo" 8788 8789#. Template: AgentTicketActionCommon 8790msgid "Inform agents" 8791msgstr "Informar agentes" 8792 8793#. Template: AgentTicketActionCommon 8794msgid "Inform involved agents" 8795msgstr "Informar agentes involucrados" 8796 8797#. Template: AgentTicketActionCommon 8798msgid "" 8799"Here you can select additional agents which should receive a notification " 8800"regarding the new article." 8801msgstr "" 8802"Aquí puede seleccionar agentes adicionales que deben recibir una " 8803"notificación sobre el nuevo artículo." 8804 8805#. Template: AgentTicketActionCommon 8806msgid "Text will also be received by" 8807msgstr "El texto también será recibido también por" 8808 8809#. Template: AgentTicketActionCommon 8810msgid "Text Template" 8811msgstr "Plantilla de texto" 8812 8813#. Template: AgentTicketActionCommon 8814msgid "Setting a template will overwrite any text or attachment." 8815msgstr "" 8816"Establecer una plantilla sobrescribirá cualquier texto o archivo adjunto." 8817 8818#. Template: AgentTicketActionCommon 8819msgid "Invalid time!" 8820msgstr "¡Hora no válida!" 8821 8822#. Template: AgentTicketBounce 8823msgid "Bounce %s%s%s" 8824msgstr "Rebotar %s%s" 8825 8826#. Template: AgentTicketBounce 8827msgid "Bounce to" 8828msgstr "Rebotar a" 8829 8830#. Template: AgentTicketBounce 8831msgid "You need a email address." 8832msgstr "Necesita una dirección de correo electrónico." 8833 8834#. Template: AgentTicketBounce 8835msgid "Need a valid email address or don't use a local email address." 8836msgstr "" 8837"Necesita una dirección de correo válida, o no use una dirección de correo " 8838"local." 8839 8840#. Template: AgentTicketBounce 8841msgid "Next ticket state" 8842msgstr "Nuevo estado del ticket" 8843 8844#. Template: AgentTicketBounce 8845msgid "Inform sender" 8846msgstr "Informar al remitente" 8847 8848#. Template: AgentTicketBounce 8849msgid "Send mail" 8850msgstr "Enviar correo" 8851 8852#. Template: AgentTicketBulk 8853msgid "Ticket Bulk Action" 8854msgstr "Acción en Bloque con Tickets" 8855 8856#. Template: AgentTicketBulk 8857msgid "Send Email" 8858msgstr "Enviar correo" 8859 8860#. Template: AgentTicketBulk 8861msgid "Merge" 8862msgstr "Fusionar" 8863 8864#. Template: AgentTicketBulk 8865msgid "Merge to" 8866msgstr "Fusionar con" 8867 8868#. Template: AgentTicketBulk 8869msgid "Invalid ticket identifier!" 8870msgstr "Identificador de ticket no válido" 8871 8872#. Template: AgentTicketBulk 8873msgid "Merge to oldest" 8874msgstr "Fusionar con el mas antiguo" 8875 8876#. Template: AgentTicketBulk 8877msgid "Link together" 8878msgstr "Enlazar juntos" 8879 8880#. Template: AgentTicketBulk 8881msgid "Link to parent" 8882msgstr "Enlazar al padre" 8883 8884#. Template: AgentTicketBulk 8885msgid "Unlock tickets" 8886msgstr "Desbloquear los tickets" 8887 8888#. Template: AgentTicketBulk 8889msgid "Execute Bulk Action" 8890msgstr "Ejecutar Acción en Bloque" 8891 8892#. Template: AgentTicketCompose 8893msgid "Compose Answer for %s%s%s" 8894msgstr "Redactar una Respuesta para %s%s%s" 8895 8896#. Template: AgentTicketCompose 8897msgid "This address is registered as system address and cannot be used: %s" 8898msgstr "" 8899"Esta dirección está registrada como una dirección de sistema y no se puede " 8900"utilizar: %s" 8901 8902#. Template: AgentTicketCompose 8903msgid "Please include at least one recipient" 8904msgstr "Incluya al menos un destinatario" 8905 8906#. Template: AgentTicketCompose 8907msgid "Select one or more recipients from the customer user address book." 8908msgstr "" 8909 8910#. Template: AgentTicketCompose 8911msgid "Customer user address book" 8912msgstr "" 8913 8914#. Template: AgentTicketCompose 8915msgid "Remove Ticket Customer" 8916msgstr "Eliminar el cliente del ticket" 8917 8918#. Template: AgentTicketCompose 8919msgid "Please remove this entry and enter a new one with the correct value." 8920msgstr "Elimine esta entrada e introduzca una nueva con el valor correcto." 8921 8922#. Template: AgentTicketCompose 8923msgid "This address already exists on the address list." 8924msgstr "Esta dirección ya estaba en la lista de direcciones." 8925 8926#. Template: AgentTicketCompose 8927msgid "Remove Cc" 8928msgstr "Eliminar Cc" 8929 8930#. Template: AgentTicketCompose 8931msgid "Bcc" 8932msgstr "Copia oculta" 8933 8934#. Template: AgentTicketCompose 8935msgid "Remove Bcc" 8936msgstr "Eliminar \"Copia oculta\"" 8937 8938#. Template: AgentTicketCompose 8939msgid "Date Invalid!" 8940msgstr "¡Fecha no válida!" 8941 8942#. Template: AgentTicketCustomer 8943msgid "Change Customer of %s%s%s" 8944msgstr "Cambiar Cliente de %s%s%s" 8945 8946#. Template: AgentTicketCustomer 8947msgid "Customer Information" 8948msgstr "Información del cliente" 8949 8950#. Template: AgentTicketCustomer 8951msgid "Customer user" 8952msgstr "Usuario del cliente" 8953 8954#. Template: AgentTicketEmail 8955msgid "Create New Email Ticket" 8956msgstr "Crear un nuevo ticket por correo electrónico" 8957 8958#. Template: AgentTicketEmail 8959msgid "Example Template" 8960msgstr "Ejemplo Plantilla" 8961 8962#. Template: AgentTicketEmail 8963msgid "From queue" 8964msgstr "De la cola" 8965 8966#. Template: AgentTicketEmail 8967msgid "To customer user" 8968msgstr "Al usuario cliente" 8969 8970#. Template: AgentTicketEmail 8971msgid "Please include at least one customer user for the ticket." 8972msgstr "Por favor, incluya al menos un usuario cliente para el ticket." 8973 8974#. Template: AgentTicketEmail 8975msgid "Select this customer as the main customer." 8976msgstr "Seleccionar a este cliente como el cliente principal." 8977 8978#. Template: AgentTicketEmail 8979msgid "Remove Ticket Customer User" 8980msgstr "Eliminar el usuario cliente del ticket" 8981 8982#. Template: AgentTicketEmail 8983msgid "Get all" 8984msgstr "Obtener todo" 8985 8986#. Template: AgentTicketEmailOutbound 8987msgid "Outbound Email for %s%s%s" 8988msgstr "Email de Salida para %s%s%s" 8989 8990#. Template: AgentTicketEmailResend 8991msgid "Resend Email for %s%s%s" 8992msgstr "" 8993 8994#. Template: AgentTicketEscalation 8995msgid "Ticket %s: first response time is over (%s/%s)!" 8996msgstr "Ticket %s: tiempo de primera respuesta ha sido excedido (%s%s)!" 8997 8998#. Template: AgentTicketEscalation 8999msgid "Ticket %s: first response time will be over in %s/%s!" 9000msgstr "Ticket %s: tiempo de primera respuesta será excedido en %s%s!" 9001 9002#. Template: AgentTicketEscalation 9003msgid "Ticket %s: update time is over (%s/%s)!" 9004msgstr "Ticket %s: el tiempo de actualización ha terminado (%s/%s)!" 9005 9006#. Template: AgentTicketEscalation 9007msgid "Ticket %s: update time will be over in %s/%s!" 9008msgstr "Ticket %s: tiempo de actualización será excedido en %s%s!" 9009 9010#. Template: AgentTicketEscalation 9011msgid "Ticket %s: solution time is over (%s/%s)!" 9012msgstr "Ticket %s: tiempo de resolución ha sido excedido (%s%s)!" 9013 9014#. Template: AgentTicketEscalation 9015msgid "Ticket %s: solution time will be over in %s/%s!" 9016msgstr "Ticket %s: tiempo de resolución será excedido en %s%s!" 9017 9018#. Template: AgentTicketForward 9019msgid "Forward %s%s%s" 9020msgstr "Reenviar %s%s%s" 9021 9022#. Template: AgentTicketHistory 9023msgid "History of %s%s%s" 9024msgstr "Histórico de %s%s%s" 9025 9026#. Template: AgentTicketHistory 9027msgid "Filter for history items" 9028msgstr "" 9029 9030#. Template: AgentTicketHistory 9031msgid "Expand/collapse all" 9032msgstr "" 9033 9034#. Template: AgentTicketHistory 9035msgid "CreateTime" 9036msgstr "Fecha de creación" 9037 9038#. Template: AgentTicketHistory 9039msgid "Article" 9040msgstr "Artículo" 9041 9042#. Template: AgentTicketMerge 9043msgid "Merge %s%s%s" 9044msgstr "Fusionar %s%s%s" 9045 9046#. Template: AgentTicketMerge 9047msgid "Merge Settings" 9048msgstr "Ajustes de Fusión" 9049 9050#. Template: AgentTicketMerge 9051msgid "You need to use a ticket number!" 9052msgstr "¡Es necesario usar un número de ticket!" 9053 9054#. Template: AgentTicketMerge 9055msgid "A valid ticket number is required." 9056msgstr "Se requiere un número de ticket válido." 9057 9058#. Template: AgentTicketMerge 9059msgid "Try typing part of the ticket number or title in order to search by it." 9060msgstr "" 9061 9062#. Template: AgentTicketMerge 9063msgid "Limit the search to tickets with same Customer ID (%s)." 9064msgstr "" 9065 9066#. Template: AgentTicketMerge 9067msgid "Inform Sender" 9068msgstr "" 9069 9070#. Template: AgentTicketMerge 9071msgid "Need a valid email address." 9072msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico válida." 9073 9074#. Template: AgentTicketMove 9075msgid "Move %s%s%s" 9076msgstr "Mover %s%s%s" 9077 9078#. Template: AgentTicketMove 9079msgid "New Queue" 9080msgstr "Nueva cola" 9081 9082#. Template: AgentTicketMove 9083msgid "Move" 9084msgstr "Mover" 9085 9086#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9087msgid "No ticket data found." 9088msgstr "No se encontraron datos del ticket." 9089 9090#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9091msgid "Open / Close ticket action menu" 9092msgstr "Abrir / Cerrar menu acción ticket" 9093 9094#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9095msgid "Select this ticket" 9096msgstr "Seleccionar este ticket" 9097 9098#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9099msgid "Sender" 9100msgstr "Remitente" 9101 9102#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9103msgid "First Response Time" 9104msgstr "Tiempo para primera respuesta" 9105 9106#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9107msgid "Update Time" 9108msgstr "Tiempo para actualización" 9109 9110#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9111msgid "Solution Time" 9112msgstr "Tiempo para solución" 9113 9114#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9115msgid "Move ticket to a different queue" 9116msgstr "Mover el ticket a otra cola" 9117 9118#. Template: AgentTicketOverviewMedium 9119msgid "Change queue" 9120msgstr "Cambiar de cola" 9121 9122#. Template: AgentTicketOverviewNavBar 9123msgid "Remove active filters for this screen." 9124msgstr "Eliminar los filtros activos para esta pantalla." 9125 9126#. Template: AgentTicketOverviewNavBar 9127msgid "Tickets per page" 9128msgstr "Tickets por página" 9129 9130#. Template: AgentTicketOverviewPreview 9131msgid "Missing channel" 9132msgstr "" 9133 9134#. Template: AgentTicketOverviewSmall 9135msgid "Reset overview" 9136msgstr "Restablecer la vista general" 9137 9138#. Template: AgentTicketOverviewSmall 9139msgid "Column Filters Form" 9140msgstr "Formulario de filtros de columna" 9141 9142#. Template: AgentTicketPhone 9143msgid "Split Into New Phone Ticket" 9144msgstr "Dividir En Nuevo Ticket Telefónico" 9145 9146#. Template: AgentTicketPhone 9147msgid "Save Chat Into New Phone Ticket" 9148msgstr "Guardar Chat En Nuevo Ticket Telefónico" 9149 9150#. Template: AgentTicketPhone 9151msgid "Create New Phone Ticket" 9152msgstr "Crear un nuevo ticket telefónico" 9153 9154#. Template: AgentTicketPhone 9155msgid "Please include at least one customer for the ticket." 9156msgstr "Incluya al menos un cliente para el ticket" 9157 9158#. Template: AgentTicketPhone 9159msgid "To queue" 9160msgstr "En la cola" 9161 9162#. Template: AgentTicketPhone 9163msgid "Chat protocol" 9164msgstr "Protocolo chat" 9165 9166#. Template: AgentTicketPhone 9167msgid "The chat will be appended as a separate article." 9168msgstr "El chat se agregará como un artículo separado." 9169 9170#. Template: AgentTicketPhoneCommon 9171msgid "Phone Call for %s%s%s" 9172msgstr "Llamada Telefónica para %s%s%s" 9173 9174#. Template: AgentTicketPlain 9175msgid "View Email Plain Text for %s%s%s" 9176msgstr "Ver Email en Texto Plano para %s%s%s" 9177 9178#. Template: AgentTicketPlain 9179msgid "Plain" 9180msgstr "Texto plano" 9181 9182#. Template: AgentTicketPlain 9183msgid "Download this email" 9184msgstr "Descargar este correo" 9185 9186#. Template: AgentTicketProcess 9187msgid "Create New Process Ticket" 9188msgstr "Crear un nuevo ticket de proceso" 9189 9190#. Template: AgentTicketProcessSmall 9191msgid "Enroll Ticket into a Process" 9192msgstr "Registrar Ticket en un Proceso" 9193 9194#. Template: AgentTicketSearch 9195msgid "Profile link" 9196msgstr "Enlace al perfil" 9197 9198#. Template: AgentTicketSearch 9199msgid "Output" 9200msgstr "Formato del resultado" 9201 9202#. Template: AgentTicketSearch 9203msgid "Fulltext" 9204msgstr "Texto completo" 9205 9206#. Template: AgentTicketSearch 9207msgid "Customer ID (complex search)" 9208msgstr "" 9209 9210#. Template: AgentTicketSearch 9211msgid "(e. g. 234*)" 9212msgstr "(por ejemplo 234*)" 9213 9214#. Template: AgentTicketSearch 9215msgid "Customer ID (exact match)" 9216msgstr "" 9217 9218#. Template: AgentTicketSearch 9219msgid "Assigned to Customer User Login (complex search)" 9220msgstr "" 9221 9222#. Template: AgentTicketSearch 9223msgid "(e. g. U51*)" 9224msgstr "(por ejemplo U51*)" 9225 9226#. Template: AgentTicketSearch 9227msgid "Assigned to Customer User Login (exact match)" 9228msgstr "" 9229 9230#. Template: AgentTicketSearch 9231msgid "Accessible to Customer User Login (exact match)" 9232msgstr "" 9233 9234#. Template: AgentTicketSearch 9235msgid "Created in Queue" 9236msgstr "Creado en la cola" 9237 9238#. Template: AgentTicketSearch 9239msgid "Lock state" 9240msgstr "Estado bloqueado" 9241 9242#. Template: AgentTicketSearch 9243msgid "Watcher" 9244msgstr "Vigilante" 9245 9246#. Template: AgentTicketSearch 9247msgid "Article Create Time (before/after)" 9248msgstr "Hora de creación del artículo (antes/después)" 9249 9250#. Template: AgentTicketSearch 9251msgid "Article Create Time (between)" 9252msgstr "Hora de creación del artículo (entre)" 9253 9254#. Template: AgentTicketSearch 9255msgid "Please set this to value before end date." 9256msgstr "" 9257 9258#. Template: AgentTicketSearch 9259msgid "Please set this to value after start date." 9260msgstr "" 9261 9262#. Template: AgentTicketSearch 9263msgid "Ticket Create Time (before/after)" 9264msgstr "Hora de creación del ticket (antes/después)" 9265 9266#. Template: AgentTicketSearch 9267msgid "Ticket Create Time (between)" 9268msgstr "Hora de creación del ticket (entre)" 9269 9270#. Template: AgentTicketSearch 9271msgid "Ticket Change Time (before/after)" 9272msgstr "Hora de modificación del ticket (antes/después)" 9273 9274#. Template: AgentTicketSearch 9275msgid "Ticket Change Time (between)" 9276msgstr "Hora de modificación del ticket (entre)" 9277 9278#. Template: AgentTicketSearch 9279msgid "Ticket Last Change Time (before/after)" 9280msgstr "Hora del último cambio del Ticket (antes/después)" 9281 9282#. Template: AgentTicketSearch 9283msgid "Ticket Last Change Time (between)" 9284msgstr "Tiempo Último Cambio Ticket (entre)" 9285 9286#. Template: AgentTicketSearch 9287msgid "Ticket Pending Until Time (before/after)" 9288msgstr "" 9289 9290#. Template: AgentTicketSearch 9291msgid "Ticket Pending Until Time (between)" 9292msgstr "" 9293 9294#. Template: AgentTicketSearch 9295msgid "Ticket Close Time (before/after)" 9296msgstr "Hora de cierre del ticket (antes/después)" 9297 9298#. Template: AgentTicketSearch 9299msgid "Ticket Close Time (between)" 9300msgstr "Hora de cierre del ticket (entre)" 9301 9302#. Template: AgentTicketSearch 9303msgid "Ticket Escalation Time (before/after)" 9304msgstr "Hora de escalada del ticket (antes/después)" 9305 9306#. Template: AgentTicketSearch 9307msgid "Ticket Escalation Time (between)" 9308msgstr "Hora de escalada del ticket (entre)" 9309 9310#. Template: AgentTicketSearch 9311msgid "Archive Search" 9312msgstr "Búsqueda en archivados" 9313 9314#. Template: AgentTicketZoom 9315msgid "Sender Type" 9316msgstr "Tipo de remitente" 9317 9318#. Template: AgentTicketZoom 9319msgid "Save filter settings as default" 9320msgstr "Guardar los ajustes del filtro como predeterminados" 9321 9322#. Template: AgentTicketZoom 9323msgid "Event Type" 9324msgstr "Tipo Evento" 9325 9326#. Template: AgentTicketZoom 9327msgid "Save as default" 9328msgstr "Guardar como Por Defecto" 9329 9330#. Template: AgentTicketZoom 9331msgid "Drafts" 9332msgstr "Borradores" 9333 9334#. Template: AgentTicketZoom 9335msgid "by" 9336msgstr "por" 9337 9338#. Template: AgentTicketZoom 9339msgid "Change Queue" 9340msgstr "Cambiar de cola" 9341 9342#. Template: AgentTicketZoom 9343msgid "There are no dialogs available at this point in the process." 9344msgstr "No hay diálogos disponibles en este punto del proceso." 9345 9346#. Template: AgentTicketZoom 9347msgid "This item has no articles yet." 9348msgstr "Este elemento todavía no tiene ningún artículo." 9349 9350#. Template: AgentTicketZoom 9351msgid "Ticket Timeline View" 9352msgstr "Vista Linea Temporal de Ticket" 9353 9354#. Template: AgentTicketZoom 9355msgid "Article Overview - %s Article(s)" 9356msgstr "" 9357 9358#. Template: AgentTicketZoom 9359msgid "Page %s" 9360msgstr "" 9361 9362#. Template: AgentTicketZoom 9363msgid "Add Filter" 9364msgstr "Añadir un filtro" 9365 9366#. Template: AgentTicketZoom 9367msgid "Set" 9368msgstr "Establecer" 9369 9370#. Template: AgentTicketZoom 9371msgid "Reset Filter" 9372msgstr "Restablecer el filtro" 9373 9374#. Template: AgentTicketZoom 9375msgid "No." 9376msgstr "Nº" 9377 9378#. Template: AgentTicketZoom 9379msgid "Unread articles" 9380msgstr "Artículos no leídos" 9381 9382#. Template: AgentTicketZoom 9383msgid "Via" 9384msgstr "" 9385 9386#. Template: AgentTicketZoom 9387msgid "Important" 9388msgstr "Importante" 9389 9390#. Template: AgentTicketZoom 9391msgid "Unread Article!" 9392msgstr "Artículo no leído" 9393 9394#. Template: AgentTicketZoom 9395msgid "Incoming message" 9396msgstr "Mensaje entrante" 9397 9398#. Template: AgentTicketZoom 9399msgid "Outgoing message" 9400msgstr "Mensaje saliente" 9401 9402#. Template: AgentTicketZoom 9403msgid "Internal message" 9404msgstr "Mensaje interno" 9405 9406#. Template: AgentTicketZoom 9407msgid "Sending of this message has failed." 9408msgstr "" 9409 9410#. Template: AgentTicketZoom 9411msgid "Resize" 9412msgstr "Redimensionar" 9413 9414#. Template: AgentTicketZoom 9415msgid "Mark this article as read" 9416msgstr "Marcar este artículo como leído" 9417 9418#. Template: AgentTicketZoom 9419msgid "Show Full Text" 9420msgstr "Mostrar Texto Completo" 9421 9422#. Template: AgentTicketZoom 9423msgid "Full Article Text" 9424msgstr "Texto Artículo Completo" 9425 9426#. Template: AgentTicketZoom 9427msgid "No more events found. Please try changing the filter settings." 9428msgstr "" 9429"No se encontraron más eventos. Por favor pruebe cambiando los ajustes de " 9430"filtro." 9431 9432#. Template: Chat 9433msgid "#%s" 9434msgstr "" 9435 9436#. Template: Chat 9437msgid "via %s" 9438msgstr "" 9439 9440#. Template: Chat 9441msgid "by %s" 9442msgstr "" 9443 9444#. Template: Chat 9445msgid "Toggle article details" 9446msgstr "" 9447 9448#. Template: MIMEBase 9449msgid "" 9450"This message is being processed. Already tried to send %s time(s). Next try " 9451"will be %s." 9452msgstr "" 9453 9454#. Template: MIMEBase 9455msgid "" 9456"To open links in the following article, you might need to press Ctrl or Cmd " 9457"or Shift key while clicking the link (depending on your browser and OS)." 9458msgstr "" 9459"Para abrir enlaces en el siguiente artículo, es posible que tenga que pulsar " 9460"Ctrl o Cmd o Shift mientras hace clic en el enlace (dependiendo de su " 9461"navegador y sistema operativo ). " 9462 9463#. Template: MIMEBase 9464msgid "Close this message" 9465msgstr "Cerrar este mensaje" 9466 9467#. Template: MIMEBase 9468msgid "Image" 9469msgstr "" 9470 9471#. Template: MIMEBase 9472msgid "PDF" 9473msgstr "PDF" 9474 9475#. Template: MIMEBase 9476msgid "Unknown" 9477msgstr "Desconocido" 9478 9479#. Template: MIMEBase 9480msgid "View" 9481msgstr "Ver" 9482 9483#. Template: LinkTable 9484msgid "Linked Objects" 9485msgstr "Objetos enlazados" 9486 9487#. Template: TicketInformation 9488msgid "Archive" 9489msgstr "Archivar" 9490 9491#. Template: TicketInformation 9492msgid "This ticket is archived." 9493msgstr "Este ticket está archivado." 9494 9495#. Template: TicketInformation 9496msgid "Note: Type is invalid!" 9497msgstr "Nota: ¡El tipo no es válido!" 9498 9499#. Template: TicketInformation 9500msgid "Pending till" 9501msgstr "Pendiente hasta" 9502 9503#. Template: TicketInformation 9504msgid "Locked" 9505msgstr "Bloqueo" 9506 9507#. Template: TicketInformation 9508msgid "%s Ticket(s)" 9509msgstr "" 9510 9511#. Template: TicketInformation 9512msgid "Accounted time" 9513msgstr "Tiempo contabilizado" 9514 9515#. Template: Invalid 9516msgid "" 9517"Preview of this article is not possible because %s channel is missing in the " 9518"system." 9519msgstr "" 9520 9521#. Template: Invalid 9522msgid "This feature is part of the %s. Please contact us at %s for an upgrade." 9523msgstr "" 9524"Esta característica es parte de %s. Por favor contacta con nosotros en %s " 9525"para una actualización." 9526 9527#. Template: Invalid 9528msgid "Please re-install %s package in order to display this article." 9529msgstr "" 9530 9531#. Template: AttachmentBlocker 9532msgid "To protect your privacy, remote content was blocked." 9533msgstr "Para proteger su privacidad, se bloqueó el contenido remoto." 9534 9535#. Template: AttachmentBlocker 9536msgid "Load blocked content." 9537msgstr "Cargar el contenido remoto." 9538 9539#. Template: Breadcrumb 9540msgid "Home" 9541msgstr "" 9542 9543#. Template: Breadcrumb 9544msgid "Back to admin overview" 9545msgstr "" 9546 9547#. Template: CloudServicesDisabled 9548msgid "This Feature Requires Cloud Services" 9549msgstr "" 9550 9551#. Template: CloudServicesDisabled 9552msgid "You can" 9553msgstr "Puede" 9554 9555#. Template: CloudServicesDisabled 9556msgid "go back to the previous page" 9557msgstr "retroceder a la página anterior" 9558 9559#. Template: CustomerAccept 9560msgid "Dear Customer," 9561msgstr "" 9562 9563#. Template: CustomerAccept 9564msgid "thank you for using our services." 9565msgstr "" 9566 9567#. Template: CustomerAccept 9568msgid "Yes, I accept your license." 9569msgstr "" 9570 9571#. Template: TicketCustomerIDSelection 9572msgid "" 9573"The customer ID is not changeable, no other customer ID can be assigned to " 9574"this ticket." 9575msgstr "" 9576 9577#. Template: TicketCustomerIDSelection 9578msgid "" 9579"First select a customer user, then you can select a customer ID to assign to " 9580"this ticket." 9581msgstr "" 9582 9583#. Template: TicketCustomerIDSelection 9584msgid "Select a customer ID to assign to this ticket." 9585msgstr "" 9586 9587#. Template: TicketCustomerIDSelection 9588msgid "From all Customer IDs" 9589msgstr "" 9590 9591#. Template: TicketCustomerIDSelection 9592msgid "From assigned Customer IDs" 9593msgstr "" 9594 9595#. Template: CustomerError 9596msgid "An Error Occurred" 9597msgstr "Ha ocurrido un error" 9598 9599#. Template: CustomerError 9600msgid "Error Details" 9601msgstr "Detalles del error" 9602 9603#. Template: CustomerError 9604msgid "Traceback" 9605msgstr "Traza inversa" 9606 9607#. Template: CustomerFooter 9608msgid "%s powered by %s™" 9609msgstr "" 9610 9611#. Template: CustomerFooter 9612msgid "Powered by %s™" 9613msgstr "" 9614 9615#. Template: CustomerFooterJS 9616msgid "" 9617"%s detected possible network issues. You could either try reloading this " 9618"page manually or wait until your browser has re-established the connection " 9619"on its own." 9620msgstr "" 9621 9622#. Template: CustomerFooterJS 9623msgid "" 9624"The connection has been re-established after a temporary connection loss. " 9625"Due to this, elements on this page could have stopped to work correctly. In " 9626"order to be able to use all elements correctly again, it is strongly " 9627"recommended to reload this page." 9628msgstr "" 9629"Esta conexión ha sido re-establecida después de la pérdida de conexión. Dado " 9630"a eso los elementos de esta página pudieron haber dejado de trabajar " 9631"correctamente. Para usar todos los elementos correctamente de nuevo es muy " 9632"recomendable que reinicies esta página." 9633 9634#. Template: CustomerLogin 9635msgid "JavaScript Not Available" 9636msgstr "JavaScript no disponible" 9637 9638#. Template: CustomerLogin 9639msgid "" 9640"In order to experience this software, you'll need to enable JavaScript in " 9641"your browser." 9642msgstr "" 9643 9644#. Template: CustomerLogin 9645msgid "Browser Warning" 9646msgstr "Advertencia del navegador" 9647 9648#. Template: CustomerLogin 9649msgid "The browser you are using is too old." 9650msgstr "El navegador que está usando es demasiado antiguo." 9651 9652#. Template: CustomerLogin 9653msgid "" 9654"This software runs with a huge lists of browsers, please upgrade to one of " 9655"these." 9656msgstr "" 9657 9658#. Template: CustomerLogin 9659msgid "Please see the documentation or ask your admin for further information." 9660msgstr "" 9661"Para más información, consulte la documentación o pregunte a su " 9662"administrador." 9663 9664#. Template: CustomerLogin 9665msgid "One moment please, you are being redirected..." 9666msgstr "Un momento por favor, está siendo redirigido..." 9667 9668#. Template: CustomerLogin 9669msgid "Login" 9670msgstr "Inicio de sesión" 9671 9672#. Template: CustomerLogin 9673msgid "User name" 9674msgstr "Nombre de usuario" 9675 9676#. Template: CustomerLogin 9677msgid "Your user name" 9678msgstr "Su nombre de usuario" 9679 9680#. Template: CustomerLogin 9681msgid "Your password" 9682msgstr "Su contraseña" 9683 9684#. Template: CustomerLogin 9685msgid "Forgot password?" 9686msgstr "¿Olvidó su contraseña?" 9687 9688#. Template: CustomerLogin 9689msgid "2 Factor Token" 9690msgstr "2 Factor de Señal" 9691 9692#. Template: CustomerLogin 9693msgid "Your 2 Factor Token" 9694msgstr "Tu 2 Factor de Señal" 9695 9696#. Template: CustomerLogin 9697msgid "Log In" 9698msgstr "Iniciar sesión" 9699 9700#. Template: CustomerLogin 9701msgid "Not yet registered?" 9702msgstr "¿Todavía no está registrado?" 9703 9704#. Template: CustomerLogin 9705msgid "Back" 9706msgstr "Atrás" 9707 9708#. Template: CustomerLogin 9709msgid "Request New Password" 9710msgstr "Solicitar nueva contraseña" 9711 9712#. Template: CustomerLogin 9713msgid "Your User Name" 9714msgstr "Su nombre de usuario" 9715 9716#. Template: CustomerLogin 9717msgid "A new password will be sent to your email address." 9718msgstr "" 9719"Se le enviará una nueva contraseña a su dirección de correo electrónico." 9720 9721#. Template: CustomerLogin 9722msgid "Create Account" 9723msgstr "Crear una cuenta" 9724 9725#. Template: CustomerLogin 9726msgid "Please fill out this form to receive login credentials." 9727msgstr "" 9728"Rellene este formulario para recibir las credenciales de inicio de sesión." 9729 9730#. Template: CustomerLogin 9731msgid "How we should address you" 9732msgstr "Cómo debemos dirigirnos a usted" 9733 9734#. Template: CustomerLogin 9735msgid "Your First Name" 9736msgstr "Su nombre" 9737 9738#. Template: CustomerLogin 9739msgid "Your Last Name" 9740msgstr "Su apellido" 9741 9742#. Template: CustomerLogin 9743msgid "Your email address (this will become your username)" 9744msgstr "Su dirección de correo electrónico (esto será su nombre de usuario)" 9745 9746#. Template: CustomerNavigationBar 9747msgid "Incoming Chat Requests" 9748msgstr "Petición de Chat Entrante" 9749 9750#. Template: CustomerNavigationBar 9751msgid "Edit personal preferences" 9752msgstr "Editar las preferencias personales" 9753 9754#. Template: CustomerNavigationBar 9755msgid "Logout %s" 9756msgstr "" 9757 9758#. Template: CustomerTicketMessage 9759msgid "Service level agreement" 9760msgstr "Acuerdo de nivel de servicio" 9761 9762#. Template: CustomerTicketOverview 9763msgid "Welcome!" 9764msgstr "Bienvenido" 9765 9766#. Template: CustomerTicketOverview 9767msgid "Please click the button below to create your first ticket." 9768msgstr "Pulse el botón inferior para crear su primer ticket." 9769 9770#. Template: CustomerTicketOverview 9771msgid "Create your first ticket" 9772msgstr "Cree su primer ticket" 9773 9774#. Template: CustomerTicketSearch 9775msgid "Profile" 9776msgstr "Perfil" 9777 9778#. Template: CustomerTicketSearch 9779msgid "e. g. 10*5155 or 105658*" 9780msgstr "ej: 10*5155 or 105658*" 9781 9782#. Template: CustomerTicketSearch 9783msgid "CustomerID" 9784msgstr "ID del cliente" 9785 9786#. Template: CustomerTicketSearch 9787msgid "Fulltext Search in Tickets (e. g. \"John*n\" or \"Will*\")" 9788msgstr "" 9789 9790#. Template: CustomerTicketSearch 9791msgid "Types" 9792msgstr "Tipos" 9793 9794#. Template: CustomerTicketSearch 9795msgid "Time Restrictions" 9796msgstr "" 9797 9798#. Template: CustomerTicketSearch 9799msgid "No time settings" 9800msgstr "Sin ajustes de tiempo" 9801 9802#. Template: CustomerTicketSearch 9803msgid "All" 9804msgstr "Todo" 9805 9806#. Template: CustomerTicketSearch 9807msgid "Specific date" 9808msgstr "Fecha específica" 9809 9810#. Template: CustomerTicketSearch 9811msgid "Only tickets created" 9812msgstr "Sólo los tickets creados" 9813 9814#. Template: CustomerTicketSearch 9815msgid "Date range" 9816msgstr "Rango de fecha" 9817 9818#. Template: CustomerTicketSearch 9819msgid "Only tickets created between" 9820msgstr "Sólo los tickets creados entre" 9821 9822#. Template: CustomerTicketSearch 9823msgid "Ticket Archive System" 9824msgstr "" 9825 9826#. Template: CustomerTicketSearch 9827msgid "Save Search as Template?" 9828msgstr "¿Guardar la búsqueda como una plantilla?" 9829 9830#. Template: CustomerTicketSearch 9831msgid "Save as Template?" 9832msgstr "¿Guardar como plantilla?" 9833 9834#. Template: CustomerTicketSearch 9835msgid "Save as Template" 9836msgstr "Guardar como plantilla" 9837 9838#. Template: CustomerTicketSearch 9839msgid "Template Name" 9840msgstr "Nombre de la plantilla" 9841 9842#. Template: CustomerTicketSearch 9843msgid "Pick a profile name" 9844msgstr "Elija un nombre de perfil" 9845 9846#. Template: CustomerTicketSearch 9847msgid "Output to" 9848msgstr "Formato de salida" 9849 9850#. Template: CustomerTicketSearchResultShort 9851msgid "of" 9852msgstr "de" 9853 9854#. Template: CustomerTicketSearchResultShort 9855msgid "Page" 9856msgstr "Página" 9857 9858#. Template: CustomerTicketSearchResultShort 9859msgid "Search Results for" 9860msgstr "Resultados de la búsqueda de" 9861 9862#. Template: CustomerTicketSearchResultShort 9863msgid "Remove this Search Term." 9864msgstr "Elimine este Termino de Búsqueda." 9865 9866#. Template: CustomerTicketZoom 9867msgid "Start a chat from this ticket" 9868msgstr "Inicie un chat desde este ticket" 9869 9870#. Template: CustomerTicketZoom 9871msgid "Next Steps" 9872msgstr "Siguientes pasos" 9873 9874#. Template: CustomerTicketZoom 9875msgid "Reply" 9876msgstr "Contestar" 9877 9878#. Template: Chat 9879msgid "Expand article" 9880msgstr "Expandir el artículo" 9881 9882#. Template: CustomerWarning 9883msgid "Warning" 9884msgstr "Advertencia" 9885 9886#. Template: DashboardEventsTicketCalendar 9887msgid "Event Information" 9888msgstr "Información del evento" 9889 9890#. Template: DashboardEventsTicketCalendar 9891msgid "Ticket fields" 9892msgstr "Campos del ticket" 9893 9894#. Template: Error 9895msgid "" 9896"Really a bug? 5 out of 10 bug reports result from a wrong or incomplete " 9897"installation of OTRS." 9898msgstr "" 9899"¿Realmente es un error? 5 de cada 10 informes de errores son el resultado de " 9900"una instalación incorrecta o incompleta de OTRS." 9901 9902#. Template: Error 9903msgid "" 9904"With %s, our experts take care of correct installation and cover your back " 9905"with support and periodic security updates." 9906msgstr "" 9907"Con %s, nuestros expertos se encargarán de una instalación correcta y " 9908"cubrirán sus espaldas con soporte y parches de seguridad periódicos." 9909 9910#. Template: Error 9911msgid "Contact our service team now." 9912msgstr "Contacta con nuestro equipo de soporte ahora." 9913 9914#. Template: Error 9915msgid "Send a bugreport" 9916msgstr "Enviar un informe de error" 9917 9918#. Template: Error 9919msgid "Expand" 9920msgstr "Expandir" 9921 9922#. Template: AttachmentList 9923msgid "Click to delete this attachment." 9924msgstr "" 9925 9926#. Template: DraftButtons 9927msgid "Update draft" 9928msgstr "Actualizar borrador" 9929 9930#. Template: DraftButtons 9931msgid "Save as new draft" 9932msgstr "Guardar como nuevo borrador" 9933 9934#. Template: DraftNotifications 9935msgid "You have loaded the draft \"%s\"." 9936msgstr "Ha cargado el borrador \"%s\"." 9937 9938#. Template: DraftNotifications 9939msgid "You have loaded the draft \"%s\". You last changed it %s." 9940msgstr "Ha cargado el borrador \"%s\". La ultima vez que lo cambiaste %s." 9941 9942#. Template: DraftNotifications 9943msgid "You have loaded the draft \"%s\". It was last changed %s by %s." 9944msgstr "Ha cargado el borrador \"%s\". Fue cambiado por última vez %s por %s." 9945 9946#. Template: DraftNotifications 9947msgid "" 9948"Please note that this draft is outdated because the ticket was modified " 9949"since this draft was created." 9950msgstr "" 9951 9952#. Template: Header 9953msgid "View notifications" 9954msgstr "Ver notificiaciones" 9955 9956#. Template: Header 9957msgid "Notifications" 9958msgstr "" 9959 9960#. Template: Header 9961msgid "Notifications (OTRS Business Solution™)" 9962msgstr "" 9963 9964#. Template: Header 9965msgid "Personal preferences" 9966msgstr "Preferencias personales" 9967 9968#. Template: Header 9969msgid "Logout" 9970msgstr "Cerrar la sesión" 9971 9972#. Template: Header 9973msgid "You are logged in as" 9974msgstr "Ha iniciado sesión como" 9975 9976#. Template: Installer 9977msgid "JavaScript not available" 9978msgstr "JavaScript no disponible" 9979 9980#. Template: Installer 9981msgid "Step %s" 9982msgstr "Paso %s" 9983 9984#. Template: Installer 9985msgid "License" 9986msgstr "Licencia" 9987 9988#. Template: Installer 9989msgid "Database Settings" 9990msgstr "Ajustes de la base de datos" 9991 9992#. Template: Installer 9993msgid "General Specifications and Mail Settings" 9994msgstr "Indicaciones generales y ajustes del correo" 9995 9996#. Template: Installer 9997msgid "Finish" 9998msgstr "Finalizar" 9999 10000#. Template: Installer 10001msgid "Welcome to %s" 10002msgstr "Bienvenido a %s" 10003 10004#. Template: Installer 10005msgid "Germany" 10006msgstr "" 10007 10008#. Template: Installer 10009msgid "Phone" 10010msgstr "Teléfono" 10011 10012#. Template: Installer 10013msgid "United States" 10014msgstr "" 10015 10016#. Template: Installer 10017msgid "Mexico" 10018msgstr "" 10019 10020#. Template: Installer 10021msgid "Hungary" 10022msgstr "" 10023 10024#. Template: Installer 10025msgid "Brazil" 10026msgstr "" 10027 10028#. Template: Installer 10029msgid "Singapore" 10030msgstr "" 10031 10032#. Template: Installer 10033msgid "Hong Kong" 10034msgstr "" 10035 10036#. Template: Installer 10037msgid "Web site" 10038msgstr "Sitio web" 10039 10040#. Template: InstallerConfigureMail 10041msgid "Configure Outbound Mail" 10042msgstr "Configurar el correo saliente" 10043 10044#. Template: InstallerConfigureMail 10045msgid "Outbound mail type" 10046msgstr "Tipo de correo saliente" 10047 10048#. Template: InstallerConfigureMail 10049msgid "Select outbound mail type." 10050msgstr "Seleccionar el tipo de correo saliente" 10051 10052#. Template: InstallerConfigureMail 10053msgid "Outbound mail port" 10054msgstr "Puero del correo saliente" 10055 10056#. Template: InstallerConfigureMail 10057msgid "Select outbound mail port." 10058msgstr "Seleccionar el puerto del coreo saliente" 10059 10060#. Template: InstallerConfigureMail 10061msgid "SMTP host" 10062msgstr "Servidor SMTP" 10063 10064#. Template: InstallerConfigureMail 10065msgid "SMTP host." 10066msgstr "Servidor SMTP." 10067 10068#. Template: InstallerConfigureMail 10069msgid "SMTP authentication" 10070msgstr "Autenticación SMTP" 10071 10072#. Template: InstallerConfigureMail 10073msgid "Does your SMTP host need authentication?" 10074msgstr "¿Su servidor SMTP necesita autenticación?" 10075 10076#. Template: InstallerConfigureMail 10077msgid "SMTP auth user" 10078msgstr "Usuario para la autenticación SMTP" 10079 10080#. Template: InstallerConfigureMail 10081msgid "Username for SMTP auth." 10082msgstr "Nombre de usuario para la autenticación SMTP." 10083 10084#. Template: InstallerConfigureMail 10085msgid "SMTP auth password" 10086msgstr "Contraseña para la autenticación SMTP" 10087 10088#. Template: InstallerConfigureMail 10089msgid "Password for SMTP auth." 10090msgstr "Contraseña para la autenticación SMTP." 10091 10092#. Template: InstallerConfigureMail 10093msgid "Configure Inbound Mail" 10094msgstr "Configurar el correo entrante" 10095 10096#. Template: InstallerConfigureMail 10097msgid "Inbound mail type" 10098msgstr "Tipo de correo entrante" 10099 10100#. Template: InstallerConfigureMail 10101msgid "Select inbound mail type." 10102msgstr "Seleccionar el tipo de correo entrante." 10103 10104#. Template: InstallerConfigureMail 10105msgid "Inbound mail host" 10106msgstr "Servidor de correo entrante" 10107 10108#. Template: InstallerConfigureMail 10109msgid "Inbound mail host." 10110msgstr "Servidor de correo entrante." 10111 10112#. Template: InstallerConfigureMail 10113msgid "Inbound mail user" 10114msgstr "Usuario de correo entrante" 10115 10116#. Template: InstallerConfigureMail 10117msgid "User for inbound mail." 10118msgstr "Usuario para el correo entrante" 10119 10120#. Template: InstallerConfigureMail 10121msgid "Inbound mail password" 10122msgstr "Contraseña para el correo entrante" 10123 10124#. Template: InstallerConfigureMail 10125msgid "Password for inbound mail." 10126msgstr "Contraseña para el correo entrante." 10127 10128#. Template: InstallerConfigureMail 10129msgid "Result of mail configuration check" 10130msgstr "Resultado de la verificación de la configuración del correo" 10131 10132#. Template: InstallerConfigureMail 10133msgid "Check mail configuration" 10134msgstr "Comprobar la configuración del correo" 10135 10136#. Template: InstallerConfigureMail 10137msgid "Skip this step" 10138msgstr "Omitir este paso" 10139 10140#. Template: InstallerDBResult 10141msgid "Done" 10142msgstr "Hecho" 10143 10144#. Template: InstallerDBResult 10145msgid "Error" 10146msgstr "Error" 10147 10148#. Template: InstallerDBResult 10149msgid "Database setup successful!" 10150msgstr "¡Base de datos configurada con éxito!" 10151 10152#. Template: InstallerDBStart 10153msgid "Install Type" 10154msgstr "Tipo de instalación" 10155 10156#. Template: InstallerDBStart 10157msgid "Create a new database for OTRS" 10158msgstr "Crear una nueva base de datos para OTRS" 10159 10160#. Template: InstallerDBStart 10161msgid "Use an existing database for OTRS" 10162msgstr "Usar una base de datos existente para OTRS" 10163 10164#. Template: InstallerDBmssql 10165msgid "" 10166"If you have set a root password for your database, it must be entered here. " 10167"If not, leave this field empty." 10168msgstr "" 10169"Si ha establecido una contraseña para root en su base de datos, debe " 10170"introducirla aquí. Si no, deje este campo en blanco." 10171 10172#. Template: InstallerDBmssql 10173msgid "Database name" 10174msgstr "Nombre de la base de datos" 10175 10176#. Template: InstallerDBmssql 10177msgid "Check database settings" 10178msgstr "Verificar los ajustes de la base de datos" 10179 10180#. Template: InstallerDBmssql 10181msgid "Result of database check" 10182msgstr "Resultado de la verificación de la base de datos" 10183 10184#. Template: InstallerDBmssql 10185msgid "Database check successful." 10186msgstr "Se ha verificado la base de datos con éxito." 10187 10188#. Template: InstallerDBmssql 10189msgid "Database User" 10190msgstr "Usuario de la base de datos" 10191 10192#. Template: InstallerDBmssql 10193msgid "New" 10194msgstr "Nuevo" 10195 10196#. Template: InstallerDBmssql 10197msgid "" 10198"A new database user with limited permissions will be created for this OTRS " 10199"system." 10200msgstr "" 10201"Se creará un nuevo usuario de la base de datos con permisos limitados para " 10202"este sistema OTRS." 10203 10204#. Template: InstallerDBmssql 10205msgid "Repeat Password" 10206msgstr "Repita la contraseña" 10207 10208#. Template: InstallerDBmssql 10209msgid "Generated password" 10210msgstr "Contraseña generada" 10211 10212#. Template: InstallerDBmysql 10213msgid "Passwords do not match" 10214msgstr "Las contraseñas no coinciden" 10215 10216#. Template: InstallerDBoracle 10217msgid "SID" 10218msgstr "SID" 10219 10220#. Template: InstallerDBoracle 10221msgid "Port" 10222msgstr "Puerto" 10223 10224#. Template: InstallerFinish 10225msgid "" 10226"To be able to use OTRS you have to enter the following line in your command " 10227"line (Terminal/Shell) as root." 10228msgstr "" 10229"Para poder utilizar OTRS debe escribir la siguiente línea en la consola de " 10230"sistema (Terminal/Shell) como usuario root" 10231 10232#. Template: InstallerFinish 10233msgid "Restart your webserver" 10234msgstr "Reinicie su servidor web" 10235 10236#. Template: InstallerFinish 10237msgid "After doing so your OTRS is up and running." 10238msgstr "Después de hacer esto, su OTRS estará activo y ejecutándose" 10239 10240#. Template: InstallerFinish 10241msgid "Start page" 10242msgstr "Página de inicio" 10243 10244#. Template: InstallerFinish 10245msgid "Your OTRS Team" 10246msgstr "Su equipo OTRS" 10247 10248#. Template: InstallerLicense 10249msgid "Don't accept license" 10250msgstr "No aceptar la licencia" 10251 10252#. Template: InstallerLicense 10253msgid "Accept license and continue" 10254msgstr "Aceptar la licencia y continuar" 10255 10256#. Template: InstallerSystem 10257msgid "SystemID" 10258msgstr "ID del sistema" 10259 10260#. Template: InstallerSystem 10261msgid "" 10262"The identifier of the system. Each ticket number and each HTTP session ID " 10263"contain this number." 10264msgstr "" 10265"El identificador del sistema. Cada número de ticket y cada identificador de " 10266"sesión HTTP contienen este número." 10267 10268#. Template: InstallerSystem 10269msgid "System FQDN" 10270msgstr "FQDN del sistema" 10271 10272#. Template: InstallerSystem 10273msgid "Fully qualified domain name of your system." 10274msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado de su sistema." 10275 10276#. Template: InstallerSystem 10277msgid "AdminEmail" 10278msgstr "Correo del administrador." 10279 10280#. Template: InstallerSystem 10281msgid "Email address of the system administrator." 10282msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del sistema." 10283 10284#. Template: InstallerSystem 10285msgid "Organization" 10286msgstr "Organización" 10287 10288#. Template: InstallerSystem 10289msgid "Log" 10290msgstr "Registro" 10291 10292#. Template: InstallerSystem 10293msgid "LogModule" 10294msgstr "Módulo de registro" 10295 10296#. Template: InstallerSystem 10297msgid "Log backend to use." 10298msgstr "Motor de registro a usar." 10299 10300#. Template: InstallerSystem 10301msgid "LogFile" 10302msgstr "Fichero de registro" 10303 10304#. Template: InstallerSystem 10305msgid "Webfrontend" 10306msgstr "Interfaz web" 10307 10308#. Template: InstallerSystem 10309msgid "Default language" 10310msgstr "Idioma predeterminado" 10311 10312#. Template: InstallerSystem 10313msgid "Default language." 10314msgstr "Idioma predeterminado." 10315 10316#. Template: InstallerSystem 10317msgid "CheckMXRecord" 10318msgstr "Verificar los registros MX" 10319 10320#. Template: InstallerSystem 10321msgid "" 10322"Email addresses that are manually entered are checked against the MX records " 10323"found in DNS. Don't use this option if your DNS is slow or does not resolve " 10324"public addresses." 10325msgstr "" 10326"Las direcciones de correo introducidas manualmente se verifican contra los " 10327"registros MX encontrados en el DNS. No utilice esta opción si su DNS es " 10328"lento o no resuelve direcciones públicas." 10329 10330#. Template: LinkObject 10331msgid "Delete link" 10332msgstr "" 10333 10334#. Template: LinkObject 10335msgid "Delete Link" 10336msgstr "" 10337 10338#. Template: LinkObject 10339msgid "Object#" 10340msgstr "Objeto nº" 10341 10342#. Template: LinkObject 10343msgid "Add links" 10344msgstr "Añadir enlaces" 10345 10346#. Template: LinkObject 10347msgid "Delete links" 10348msgstr "Borrar enlaces" 10349 10350#. Template: Login 10351msgid "Lost your password?" 10352msgstr "¿Perdió su contraseña?" 10353 10354#. Template: Login 10355msgid "Back to login" 10356msgstr "Volver al inicio de sesión" 10357 10358#. Template: MetaFloater 10359msgid "Scale preview content" 10360msgstr "Escalar contenido en vista preliminar" 10361 10362#. Template: MetaFloater 10363msgid "Open URL in new tab" 10364msgstr "Abrir URL en una nueva pestaña" 10365 10366#. Template: MetaFloater 10367msgid "Close preview" 10368msgstr "Cerrar vista previa" 10369 10370#. Template: MetaFloater 10371msgid "" 10372"A preview of this website can't be provided because it didn't allow to be " 10373"embedded." 10374msgstr "" 10375"La vista previa de esta página no puede ser mostrada porque no se permitió " 10376"su integración" 10377 10378#. Template: MobileNotAvailableWidget 10379msgid "Feature not Available" 10380msgstr "" 10381 10382#. Template: MobileNotAvailableWidget 10383msgid "" 10384"Sorry, but this feature of OTRS is currently not available for mobile " 10385"devices. If you'd like to use it, you can either switch to desktop mode or " 10386"use your regular desktop device." 10387msgstr "" 10388"Lo sentimos, pero esta característica de OTRS no está disponible para " 10389"dispositivos móviles. Si desea utilizarla, puede cambiar al modo de " 10390"escritorio o utilizar el dispositivo de escritorio normal." 10391 10392#. Template: Motd 10393msgid "Message of the Day" 10394msgstr "Mensaje del día" 10395 10396#. Template: Motd 10397msgid "This is the message of the day. You can edit this in %s." 10398msgstr "Este es el mensaje del día. Puede editarlo en %s." 10399 10400#. Template: NoPermission 10401msgid "Insufficient Rights" 10402msgstr "Derechos insuficientes" 10403 10404#. Template: NoPermission 10405msgid "Back to the previous page" 10406msgstr "Volver a la página anterior" 10407 10408#. Template: Alert 10409msgid "Alert" 10410msgstr "" 10411 10412#. Template: Alert 10413msgid "Powered by" 10414msgstr "Funciona con" 10415 10416#. Template: Pagination 10417msgid "Show first page" 10418msgstr "Mostrar la primera página" 10419 10420#. Template: Pagination 10421msgid "Show previous pages" 10422msgstr "Mostrar las páginas anteriores" 10423 10424#. Template: Pagination 10425msgid "Show page %s" 10426msgstr "Mostrar la página %s" 10427 10428#. Template: Pagination 10429msgid "Show next pages" 10430msgstr "Mostrar las siguientes páginas" 10431 10432#. Template: Pagination 10433msgid "Show last page" 10434msgstr "Mostrar la última página" 10435 10436#. Template: PictureUpload 10437msgid "Need FormID!" 10438msgstr "Se necesita el identificador del formulario" 10439 10440#. Template: PictureUpload 10441msgid "No file found!" 10442msgstr "No se encontró ningún fichero." 10443 10444#. Template: PictureUpload 10445msgid "The file is not an image that can be shown inline!" 10446msgstr "Este fichero no es una imagen que se pueda mostrar." 10447 10448#. Template: PreferencesNotificationEvent 10449msgid "No user configurable notifications found." 10450msgstr "No encontrada ninguna notificación de usuario configurable." 10451 10452#. Template: PreferencesNotificationEvent 10453msgid "Receive messages for notification '%s' by transport method '%s'." 10454msgstr "" 10455"Recibir mensajes para notificación '%s' por el método de transporte '%s'." 10456 10457#. Template: ActivityDialogHeader 10458msgid "Process Information" 10459msgstr "Información de Proceso" 10460 10461#. Template: ActivityDialogHeader 10462msgid "Dialog" 10463msgstr "Diálogo" 10464 10465#. Template: Article 10466msgid "Inform Agent" 10467msgstr "Informar al agente" 10468 10469#. Template: PublicDefault 10470msgid "Welcome" 10471msgstr "Bienvenido" 10472 10473#. Template: PublicDefault 10474msgid "" 10475"This is the default public interface of OTRS! There was no action parameter " 10476"given." 10477msgstr "" 10478"Esta es la interfaz pública por defecto de OTRS! No se ha dado ninguna " 10479"acción como parámetro." 10480 10481#. Template: PublicDefault 10482msgid "" 10483"You could install a custom public module (via the package manager), for " 10484"example the FAQ module, which has a public interface." 10485msgstr "" 10486"Puedes instalar el módulo público del cliente (por medio del gestor de " 10487"paquetes), por ejemplo el módulo de FAQ lo cuál tiene el interfaz público." 10488 10489#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10490msgid "Permissions" 10491msgstr "Permisos" 10492 10493#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10494msgid "" 10495"You can select one or more groups to define access for different agents." 10496msgstr "" 10497"Puede seleccionar uno o más grupos para definir accesos para diferentes " 10498"agentes." 10499 10500#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10501msgid "Result formats" 10502msgstr "Formatos de Resultado" 10503 10504#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10505msgid "Time Zone" 10506msgstr "Zona horaria" 10507 10508#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10509msgid "The selected time periods in the statistic are time zone neutral." 10510msgstr "" 10511"Los periodos de tiempo seleccionados en la estadística son de zona horaria " 10512"neutral." 10513 10514#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10515msgid "Create summation row" 10516msgstr "Crear una fila de agregación" 10517 10518#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10519msgid "Generate an additional row containing sums for all data rows." 10520msgstr "" 10521"Generar una línea de datos adicional que contiene sumas para todas las " 10522"líneas." 10523 10524#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10525msgid "Create summation column" 10526msgstr "Crear una columna de agregación" 10527 10528#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10529msgid "Generate an additional column containing sums for all data columns." 10530msgstr "" 10531"Generar una columna adicional que contiene sumas para todas las columnas de " 10532"datos." 10533 10534#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10535msgid "Cache results" 10536msgstr "Almacenar resultados temporalmente" 10537 10538#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10539msgid "" 10540"Stores statistics result data in a cache to be used in subsequent views with " 10541"the same configuration (requires at least one selected time field)." 10542msgstr "" 10543"Guarde las estadísticas de los datos sobre los resultados en la caché para " 10544"poder usar en las vistas posteriores con la misma configuración (requiere al " 10545"menos un campo de tiempo seleccionado)." 10546 10547#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10548msgid "" 10549"Provide the statistic as a widget that agents can activate in their " 10550"dashboard." 10551msgstr "" 10552"Proporcionar la estadística como un elemento gráfico que los agentes pueden " 10553"activar en su panel principal." 10554 10555#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10556msgid "" 10557"Please note that enabling the dashboard widget will activate caching for " 10558"this statistic in the dashboard." 10559msgstr "" 10560"Por favor, ten en cuenta que habilitar el elemento gráfico en el panel " 10561"principal activará el cacheo para esta estadística en el panel principal." 10562 10563#. Template: GeneralSpecificationsWidget 10564msgid "If set to invalid end users can not generate the stat." 10565msgstr "" 10566"Si se establece como \"no válido\" los usuarios finales no pueden generar la " 10567"estadística." 10568 10569#. Template: PreviewWidget 10570msgid "There are problems in the configuration of this statistic:" 10571msgstr "Hay problemas en la configuración de esta estadística:" 10572 10573#. Template: PreviewWidget 10574msgid "You may now configure the X-axis of your statistic." 10575msgstr "Ahora tienes que configurar el eje-X de tu estadística." 10576 10577#. Template: PreviewWidget 10578msgid "This statistic does not provide preview data." 10579msgstr "Esta estadística no provee datos de vista previa." 10580 10581#. Template: PreviewWidget 10582msgid "Preview format" 10583msgstr "" 10584 10585#. Template: PreviewWidget 10586msgid "" 10587"Please note that the preview uses random data and does not consider data " 10588"filters." 10589msgstr "" 10590"Por favor tenga en cuenta que la Vista Previa usa datos al azar y no " 10591"considera los filtros de datos." 10592 10593#. Template: PreviewWidget 10594msgid "Configure X-Axis" 10595msgstr "Configurar Eje-X" 10596 10597#. Template: PreviewWidget 10598msgid "X-axis" 10599msgstr "Eje-X" 10600 10601#. Template: PreviewWidget 10602msgid "Configure Y-Axis" 10603msgstr "Configurar Eje-Y" 10604 10605#. Template: PreviewWidget 10606msgid "Y-axis" 10607msgstr "Eje-Y" 10608 10609#. Template: PreviewWidget 10610msgid "Configure Filter" 10611msgstr "Configurar Filtros" 10612 10613#. Template: RestrictionsWidget 10614msgid "Please select only one element or turn off the button 'Fixed'." 10615msgstr "Por favor seleccione sólo un elemento o desactive el botón «Fijado»." 10616 10617#. Template: RestrictionsWidget 10618msgid "Absolute period" 10619msgstr "Periodo absoluto" 10620 10621#. Template: RestrictionsWidget 10622msgid "Between %s and %s" 10623msgstr "" 10624 10625#. Template: RestrictionsWidget 10626msgid "Relative period" 10627msgstr "Periodo relativo" 10628 10629#. Template: RestrictionsWidget 10630msgid "The past complete %s and the current+upcoming complete %s %s" 10631msgstr "El pasado completó %s y el actual + próximo completo %s %s" 10632 10633#. Template: RestrictionsWidget 10634msgid "Do not allow changes to this element when the statistic is generated." 10635msgstr "" 10636"No permitir cambios en este elemento mientras la estadística es generada." 10637 10638#. Template: StatsParamsWidget 10639msgid "Format" 10640msgstr "Formato" 10641 10642#. Template: StatsParamsWidget 10643msgid "Exchange Axis" 10644msgstr "Intercambiar los ejes" 10645 10646#. Template: StatsParamsWidget 10647msgid "Configurable Params of Static Stat" 10648msgstr "" 10649 10650#. Template: StatsParamsWidget 10651msgid "No element selected." 10652msgstr "No hay seleccionado ningún elemento" 10653 10654#. Template: StatsParamsWidget 10655msgid "Scale" 10656msgstr "Escala" 10657 10658#. Template: StatsParamsWidget 10659msgid "show more" 10660msgstr "ver más" 10661 10662#. Template: StatsParamsWidget 10663msgid "show less" 10664msgstr "ver menos" 10665 10666#. Template: D3 10667msgid "Download SVG" 10668msgstr "Descargar SVG" 10669 10670#. Template: D3 10671msgid "Download PNG" 10672msgstr "Descargar PNG" 10673 10674#. Template: XAxisWidget 10675msgid "" 10676"The selected time period defines the default time frame for this statistic " 10677"to collect data from." 10678msgstr "" 10679"El periodo del tiempo seleccionado define el marco predeterminado del tiempo " 10680"para la estadística de recopilar los datos." 10681 10682#. Template: XAxisWidget 10683msgid "" 10684"Defines the time unit that will be used to split the selected time period " 10685"into reporting data points." 10686msgstr "" 10687"Define el plazo que se utilizará para separar el periodo seleccionado del " 10688"tiempo en reportaje de puntos de datos." 10689 10690#. Template: YAxisWidget 10691msgid "" 10692"Please remember that the scale for the Y-axis has to be larger than the " 10693"scale for the X-axis (e.g. X-axis => Month, Y-Axis => Year)." 10694msgstr "" 10695"Por favor, recuerde que la escala para el Eje-Y debe ser más larga que la " 10696"escala para el Eje-X. (ej. Eje-X => Mes, Eje-Y => Año). " 10697 10698#. Template: SettingsList 10699msgid "This setting is disabled." 10700msgstr "" 10701 10702#. Template: SettingsList 10703msgid "This setting is fixed but not deployed yet!" 10704msgstr "" 10705 10706#. Template: SettingsList 10707msgid "" 10708"This setting is currently being overridden in %s and can't thus be changed " 10709"here!" 10710msgstr "" 10711 10712#. Template: SettingsList 10713msgid "Changing this setting is only available in a higher config level!" 10714msgstr "" 10715 10716#. Template: SettingsList 10717msgid "%s (%s) is currently working on this setting." 10718msgstr "" 10719 10720#. Template: SettingsList 10721msgid "Toggle advanced options for this setting" 10722msgstr "" 10723 10724#. Template: SettingsList 10725msgid "Disable this setting, so it is no longer effective" 10726msgstr "" 10727 10728#. Template: SettingsList 10729msgid "Disable" 10730msgstr "" 10731 10732#. Template: SettingsList 10733msgid "Enable this setting, so it becomes effective" 10734msgstr "" 10735 10736#. Template: SettingsList 10737msgid "Enable" 10738msgstr "" 10739 10740#. Template: SettingsList 10741msgid "Reset this setting to its default state" 10742msgstr "" 10743 10744#. Template: SettingsList 10745msgid "Reset setting" 10746msgstr "" 10747 10748#. Template: SettingsList 10749msgid "" 10750"Allow users to adapt this setting from within their personal preferences" 10751msgstr "" 10752 10753#. Template: SettingsList 10754msgid "Allow users to update" 10755msgstr "" 10756 10757#. Template: SettingsList 10758msgid "" 10759"Do not longer allow users to adapt this setting from within their personal " 10760"preferences" 10761msgstr "" 10762 10763#. Template: SettingsList 10764msgid "Forbid users to update" 10765msgstr "" 10766 10767#. Template: SettingsList 10768msgid "Show user specific changes for this setting" 10769msgstr "" 10770 10771#. Template: SettingsList 10772msgid "Show user settings" 10773msgstr "" 10774 10775#. Template: SettingsList 10776msgid "Copy a direct link to this setting to your clipboard" 10777msgstr "" 10778 10779#. Template: SettingsList 10780msgid "Copy direct link" 10781msgstr "" 10782 10783#. Template: SettingsList 10784msgid "Remove this setting from your favorites setting" 10785msgstr "" 10786 10787#. Template: SettingsList 10788msgid "Remove from favourites" 10789msgstr "" 10790 10791#. Template: SettingsList 10792msgid "Add this setting to your favorites" 10793msgstr "" 10794 10795#. Template: SettingsList 10796msgid "Add to favourites" 10797msgstr "" 10798 10799#. Template: SettingsList 10800msgid "Cancel editing this setting" 10801msgstr "" 10802 10803#. Template: SettingsList 10804msgid "Save changes on this setting" 10805msgstr "" 10806 10807#. Template: SettingsList 10808msgid "Edit this setting" 10809msgstr "" 10810 10811#. Template: SettingsList 10812msgid "Enable this setting" 10813msgstr "" 10814 10815#. Template: SettingsList 10816msgid "" 10817"This group doesn't contain any settings. Please try navigating to one of its " 10818"sub groups or another group." 10819msgstr "" 10820 10821#. Template: SettingsListCompare 10822msgid "Now" 10823msgstr "" 10824 10825#. Template: SettingsListCompare 10826msgid "User modification" 10827msgstr "" 10828 10829#. Template: SettingsListCompare 10830msgid "enabled" 10831msgstr "" 10832 10833#. Template: SettingsListCompare 10834msgid "disabled" 10835msgstr "" 10836 10837#. Template: SettingsListCompare 10838msgid "Setting state" 10839msgstr "" 10840 10841#. Template: Actions 10842msgid "Edit search" 10843msgstr "" 10844 10845#. Template: Actions 10846msgid "Go back to admin: " 10847msgstr "" 10848 10849#. Template: Actions 10850msgid "Deployment" 10851msgstr "" 10852 10853#. Template: Actions 10854msgid "My favourite settings" 10855msgstr "" 10856 10857#. Template: Actions 10858msgid "Invalid settings" 10859msgstr "" 10860 10861#. Template: DynamicActions 10862msgid "Filter visible settings..." 10863msgstr "" 10864 10865#. Template: DynamicActions 10866msgid "Enable edit mode for all settings" 10867msgstr "" 10868 10869#. Template: DynamicActions 10870msgid "Save all edited settings" 10871msgstr "" 10872 10873#. Template: DynamicActions 10874msgid "Cancel editing for all settings" 10875msgstr "" 10876 10877#. Template: DynamicActions 10878msgid "" 10879"All actions from this widget apply to the visible settings on the right only." 10880msgstr "" 10881 10882#. Template: Help 10883msgid "Currently edited by me." 10884msgstr "" 10885 10886#. Template: Help 10887msgid "Modified but not yet deployed." 10888msgstr "" 10889 10890#. Template: Help 10891msgid "Currently edited by another user." 10892msgstr "" 10893 10894#. Template: Help 10895msgid "Different from its default value." 10896msgstr "" 10897 10898#. Template: Help 10899msgid "Save current setting." 10900msgstr "" 10901 10902#. Template: Help 10903msgid "Cancel editing current setting." 10904msgstr "" 10905 10906#. Template: Navigation 10907msgid "Navigation" 10908msgstr "" 10909 10910#. Template: OTRSBusinessTeaser 10911msgid "" 10912"With %s, System Configuration supports versioning, rollback and user-" 10913"specific configuration settings." 10914msgstr "" 10915 10916#. Template: Test 10917msgid "OTRS Test Page" 10918msgstr "Página de prueba de OTRS" 10919 10920#. Template: Test 10921msgid "Unlock" 10922msgstr "Desbloquear" 10923 10924#. Template: Test 10925msgid "Welcome %s %s" 10926msgstr "Bienvenido %s %s" 10927 10928#. Template: Test 10929msgid "Counter" 10930msgstr "Contador" 10931 10932#. Template: Warning 10933msgid "Go back to the previous page" 10934msgstr "Volver a la página anterior" 10935 10936#. JS Template: CalendarSettingsDialog 10937msgid "Show" 10938msgstr "Mostrar" 10939 10940#. JS Template: FormDraftAddDialog 10941msgid "Draft title" 10942msgstr "Título del borrador" 10943 10944#. JS Template: ArticleViewSettingsDialog 10945msgid "Article display" 10946msgstr "" 10947 10948#. JS Template: FormDraftDeleteDialog 10949msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" 10950msgstr "" 10951 10952#. JS Template: FormDraftDeleteDialog 10953msgid "Confirm" 10954msgstr "Confirmar" 10955 10956#. JS Template: WidgetLoading 10957msgid "Loading, please wait..." 10958msgstr "" 10959 10960#. JS Template: UploadContainer 10961msgid "Click to select a file for upload." 10962msgstr "" 10963 10964#. JS Template: UploadContainer 10965msgid "Click to select files or just drop them here." 10966msgstr "" 10967 10968#. JS Template: UploadContainer 10969msgid "Click to select a file or just drop it here." 10970msgstr "" 10971 10972#. JS Template: UploadContainer 10973msgid "Uploading..." 10974msgstr "" 10975 10976#. JS Template: InformationDialog 10977msgid "Process state" 10978msgstr "" 10979 10980#. JS Template: InformationDialog 10981msgid "Running" 10982msgstr "" 10983 10984#. JS Template: InformationDialog 10985msgid "Finished" 10986msgstr "Finalizado" 10987 10988#. JS Template: InformationDialog 10989msgid "No package information available." 10990msgstr "" 10991 10992#. JS Template: AddButton 10993msgid "Add new entry" 10994msgstr "Añadir nueva entrada" 10995 10996#. JS Template: AddHashKey 10997msgid "Add key" 10998msgstr "" 10999 11000#. JS Template: DialogDeployment 11001msgid "Deployment comment..." 11002msgstr "" 11003 11004#. JS Template: DialogDeployment 11005msgid "This field can have no more than 250 characters." 11006msgstr "" 11007 11008#. JS Template: DialogDeployment 11009msgid "Deploying, please wait..." 11010msgstr "" 11011 11012#. JS Template: DialogDeployment 11013msgid "Preparing to deploy, please wait..." 11014msgstr "" 11015 11016#. JS Template: DialogDeployment 11017msgid "Deploy now" 11018msgstr "" 11019 11020#. JS Template: DialogDeployment 11021msgid "Try again" 11022msgstr "" 11023 11024#. JS Template: DialogReset 11025msgid "Reset options" 11026msgstr "" 11027 11028#. JS Template: DialogReset 11029msgid "Reset setting on global level." 11030msgstr "" 11031 11032#. JS Template: DialogReset 11033msgid "Reset globally" 11034msgstr "" 11035 11036#. JS Template: DialogReset 11037msgid "Remove all user changes." 11038msgstr "" 11039 11040#. JS Template: DialogReset 11041msgid "Reset locally" 11042msgstr "" 11043 11044#. JS Template: DialogReset 11045msgid "user(s) have modified this setting." 11046msgstr "" 11047 11048#. JS Template: DialogReset 11049msgid "Do you really want to reset this setting to it's default value?" 11050msgstr "" 11051 11052#. JS Template: HelpDialog 11053msgid "" 11054"You can use the category selection to limit the navigation tree below to " 11055"entries from the selected category. As soon as you select the category, the " 11056"tree will be re-built." 11057msgstr "" 11058 11059#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11060msgid "Database Backend" 11061msgstr "" 11062 11063#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11064msgid "CustomerIDs" 11065msgstr "ID de los clientes" 11066 11067#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11068msgid "Fax" 11069msgstr "Fax" 11070 11071#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11072msgid "Street" 11073msgstr "Calle" 11074 11075#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11076msgid "Zip" 11077msgstr "Código Postal" 11078 11079#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11080msgid "City" 11081msgstr "Ciudad" 11082 11083#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11084msgid "Country" 11085msgstr "País" 11086 11087#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11088msgid "Valid" 11089msgstr "Válido" 11090 11091#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11092msgid "Mr." 11093msgstr "Sr." 11094 11095#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11096msgid "Mrs." 11097msgstr "Sra." 11098 11099#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11100msgid "Address" 11101msgstr "Dirección" 11102 11103#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11104msgid "View system log messages." 11105msgstr "Muestra mensajes de log del sistema." 11106 11107#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11108msgid "Edit the system configuration settings." 11109msgstr "Editar los ajustes de configuración del sistema." 11110 11111#. Perl Module: Kernel/Config/Defaults.pm 11112msgid "Update and extend your system with software packages." 11113msgstr "Actualizar y extender su sistema con software packages." 11114 11115#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11116msgid "" 11117"ACL information from database is not in sync with the system configuration, " 11118"please deploy all ACLs." 11119msgstr "" 11120"La información sobre ACL de la base de datos no está sincronizada con la " 11121"configuración del sistema. Por favor, despliegue todas las ACL." 11122 11123#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11124msgid "" 11125"ACLs could not be Imported due to a unknown error, please check OTRS logs " 11126"for more information" 11127msgstr "" 11128"Las ACL no se pueden importar debido a un error desconocido, compruebe los " 11129"registros de OTRS para obtener más información" 11130 11131#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11132msgid "The following ACLs have been added successfully: %s" 11133msgstr "Las siguientes ACL se han agregado correctamente: %s" 11134 11135#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11136msgid "The following ACLs have been updated successfully: %s" 11137msgstr "Las siguientes ACL se ha sido actualizadas correctamente: %s" 11138 11139#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11140msgid "" 11141"There where errors adding/updating the following ACLs: %s. Please check the " 11142"log file for more information." 11143msgstr "" 11144"Hay errores al añadir/actualizar los siguientes ACL: %s. Compruebe el " 11145"archivo de registro para obtener más información." 11146 11147#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11148msgid "This field is required" 11149msgstr "Este campo es requerido." 11150 11151#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11152msgid "There was an error creating the ACL" 11153msgstr "Ha habido un error al crear la ACL" 11154 11155#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11156msgid "Need ACLID!" 11157msgstr "¡Se necesita la ID de una ACL!" 11158 11159#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11160msgid "Could not get data for ACLID %s" 11161msgstr "No se pudieron obtener datos para ACL con ID %s" 11162 11163#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11164msgid "There was an error updating the ACL" 11165msgstr "e ha producido un error al actualizar la ACL" 11166 11167#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11168msgid "There was an error setting the entity sync status." 11169msgstr "" 11170"Se produjo un error al establecer el estado de sincronización de la entidad." 11171 11172#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11173msgid "There was an error synchronizing the ACLs." 11174msgstr "Se produjo un error al sincronizar las ACL." 11175 11176#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11177msgid "ACL %s could not be deleted" 11178msgstr "La ACL %s no se pudo eliminar" 11179 11180#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11181msgid "There was an error getting data for ACL with ID %s" 11182msgstr "Se produjo un error al obtener datos de la ACL con ID %s" 11183 11184#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11185msgid "%s (copy) %s" 11186msgstr "" 11187 11188#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11189msgid "" 11190"Please note that ACL restrictions will be ignored for the Superuser account " 11191"(UserID 1)." 11192msgstr "" 11193 11194#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11195msgid "Exact match" 11196msgstr "Coincidencia exacta" 11197 11198#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11199msgid "Negated exact match" 11200msgstr "Semejanza exacta negativa." 11201 11202#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11203msgid "Regular expression" 11204msgstr "Expresión regular." 11205 11206#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11207msgid "Regular expression (ignore case)" 11208msgstr "Expresión regular (ignorar el caso)" 11209 11210#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11211msgid "Negated regular expression" 11212msgstr "Expresión regular negada" 11213 11214#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminACL.pm 11215msgid "Negated regular expression (ignore case)" 11216msgstr "Expresión regular negada (caso ignorada) " 11217 11218#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11219msgid "System was unable to create Calendar!" 11220msgstr "El sistema no pudo crear el Calendario!" 11221 11222#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11223msgid "Please contact the administrator." 11224msgstr "Por favor contacte el administrador." 11225 11226#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11227msgid "No CalendarID!" 11228msgstr "No se tiene el CalendarID!" 11229 11230#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11231msgid "You have no access to this calendar!" 11232msgstr "No tiene acceso a este calendario!" 11233 11234#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11235msgid "Error updating the calendar!" 11236msgstr "Error al actualizer el calendario!" 11237 11238#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11239msgid "Couldn't read calendar configuration file." 11240msgstr "No se puede leer el archivo de configuración del calendario." 11241 11242#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11243msgid "Please make sure your file is valid." 11244msgstr "Por favor asegúrese de que el archivo es válido." 11245 11246#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11247msgid "Could not import the calendar!" 11248msgstr "No se puede importar el calendario!" 11249 11250#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11251msgid "Calendar imported!" 11252msgstr "¡Calendario importado!" 11253 11254#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11255msgid "Need CalendarID!" 11256msgstr "Se necesita CalendarID!" 11257 11258#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11259msgid "Could not retrieve data for given CalendarID" 11260msgstr "Not se pueden obtener los datos para el CalendarID especificado" 11261 11262#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11263msgid "Successfully imported %s appointment(s) to calendar %s." 11264msgstr "Se han importado %s cita(s) al calendario %s." 11265 11266#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11267msgid "+5 minutes" 11268msgstr "+5 minutos" 11269 11270#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11271msgid "+15 minutes" 11272msgstr "+15 minutos " 11273 11274#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11275msgid "+30 minutes" 11276msgstr "+30 minutos" 11277 11278#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentCalendarManage.pm 11279msgid "+1 hour" 11280msgstr "+1 hora" 11281 11282#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm 11283msgid "No permissions" 11284msgstr "No tiene permisos" 11285 11286#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm 11287msgid "System was unable to import file!" 11288msgstr "El sistema no pudo importar el archivo!" 11289 11290#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentImport.pm 11291msgid "Please check the log for more information." 11292msgstr "Por favor, revise el registro para mas información." 11293 11294#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11295msgid "Notification name already exists!" 11296msgstr "¡El nombre de la notificación ya existe!" 11297 11298#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11299msgid "Notification added!" 11300msgstr "¡Notificación añadida!" 11301 11302#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11303msgid "There was an error getting data for Notification with ID:%s!" 11304msgstr "Se produjo un error al obtener los datos para Notificación con ID:%s!" 11305 11306#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11307msgid "Unknown Notification %s!" 11308msgstr "Notificación %s Desconocida! " 11309 11310#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11311msgid "%s (copy)" 11312msgstr "" 11313 11314#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11315msgid "There was an error creating the Notification" 11316msgstr "Se produjo un error al crear la Notificación" 11317 11318#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11319msgid "" 11320"Notifications could not be Imported due to a unknown error, please check " 11321"OTRS logs for more information" 11322msgstr "" 11323"Los notificaciones no se pudieron importarse debido a un error desconocido, " 11324"favor, compruebe los registros de OTRS para más información." 11325 11326#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11327msgid "The following Notifications have been added successfully: %s" 11328msgstr "Los siguientes Notificaciones se han agregado correctamente: %s" 11329 11330#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11331msgid "The following Notifications have been updated successfully: %s" 11332msgstr "Los siguientes Notificaciones se han actualizado correctamente:%s" 11333 11334#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11335msgid "" 11336"There where errors adding/updating the following Notifications: %s. Please " 11337"check the log file for more information." 11338msgstr "" 11339"Hubo errores al añadir/actualizar las siguientes Notificaciones: %s. Por " 11340"favor, compruebe el archivo de registros para más información." 11341 11342#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11343msgid "Notification updated!" 11344msgstr "¡Notificación actualizada!" 11345 11346#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11347msgid "Agent (resources), who are selected within the appointment" 11348msgstr "Agentes (recursos), que pueden ser seleccionados dentro de una cita" 11349 11350#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11351msgid "" 11352"All agents with (at least) read permission for the appointment (calendar)" 11353msgstr "Agentes con (al menos) permisos de lectura para la cita (calendario)" 11354 11355#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11356msgid "All agents with write permission for the appointment (calendar)" 11357msgstr "Todos los agentes con permisos de escritura para la cita (calendario)" 11358 11359#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAppointmentNotificationEvent.pm 11360msgid "Yes, but require at least one active notification method." 11361msgstr "" 11362 11363#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAttachment.pm 11364msgid "Attachment added!" 11365msgstr "¡Archivo adjunto añadido!" 11366 11367#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminAutoResponse.pm 11368msgid "Auto Response added!" 11369msgstr "Auto Respuesta Añadida!" 11370 11371#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11372msgid "Invalid CommunicationID!" 11373msgstr "" 11374 11375#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11376msgid "All communications" 11377msgstr "" 11378 11379#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11380msgid "Last 1 hour" 11381msgstr "" 11382 11383#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11384msgid "Last 3 hours" 11385msgstr "Ultimas 3 horas" 11386 11387#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11388msgid "Last 6 hours" 11389msgstr "Ultimas 6 horas" 11390 11391#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11392msgid "Last 12 hours" 11393msgstr "Ultimas 12 horas" 11394 11395#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11396msgid "Last 24 hours" 11397msgstr "Ultimas 24 horas" 11398 11399#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11400msgid "Last week" 11401msgstr "" 11402 11403#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11404msgid "Last month" 11405msgstr "Ultimo mes" 11406 11407#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11408msgid "Invalid StartTime: %s!" 11409msgstr "" 11410 11411#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11412msgid "Successful" 11413msgstr "" 11414 11415#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11416msgid "Processing" 11417msgstr "" 11418 11419#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11420msgid "Failed" 11421msgstr "Fracasado" 11422 11423#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11424msgid "Invalid Filter: %s!" 11425msgstr "¡Filtro no válido: %s!" 11426 11427#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11428msgid "Less than a second" 11429msgstr "" 11430 11431#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11432msgid "sorted descending" 11433msgstr "orden descendente" 11434 11435#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11436msgid "sorted ascending" 11437msgstr "orden ascendente" 11438 11439#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11440msgid "Trace" 11441msgstr "" 11442 11443#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11444msgid "Debug" 11445msgstr "depurar" 11446 11447#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11448msgid "Info" 11449msgstr "Información" 11450 11451#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11452msgid "Warn" 11453msgstr "" 11454 11455#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11456msgid "days" 11457msgstr "días" 11458 11459#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11460msgid "day" 11461msgstr "día" 11462 11463#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11464msgid "hour" 11465msgstr "hora" 11466 11467#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11468msgid "minute" 11469msgstr "minuto" 11470 11471#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11472msgid "seconds" 11473msgstr "segundos" 11474 11475#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCommunicationLog.pm 11476msgid "second" 11477msgstr "segundo" 11478 11479#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm 11480msgid "Customer company updated!" 11481msgstr "¡Empresa del cliente actualizada!" 11482 11483#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm 11484msgid "Dynamic field %s not found!" 11485msgstr "" 11486 11487#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm 11488msgid "Unable to set value for dynamic field %s!" 11489msgstr "" 11490 11491#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm 11492msgid "Customer Company %s already exists!" 11493msgstr "¡La Empresa del cliente %s ya existe!" 11494 11495#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerCompany.pm 11496msgid "Customer company added!" 11497msgstr "¡Empresa del cliente añadida!" 11498 11499#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm 11500msgid "No configuration for 'CustomerGroupPermissionContext' found!" 11501msgstr "" 11502 11503#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm 11504msgid "Please check system configuration." 11505msgstr "" 11506 11507#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerGroup.pm 11508msgid "Invalid permission context configuration:" 11509msgstr "" 11510 11511#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11512msgid "Customer updated!" 11513msgstr "¡Cliente actualizado!" 11514 11515#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11516msgid "New phone ticket" 11517msgstr "Nuevo ticket telefónico" 11518 11519#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11520msgid "New email ticket" 11521msgstr "Nuevo ticket por correo" 11522 11523#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11524msgid "Customer %s added" 11525msgstr "Añadido el cliente %s" 11526 11527#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11528msgid "Customer user updated!" 11529msgstr "" 11530 11531#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11532msgid "Same Customer" 11533msgstr "" 11534 11535#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11536msgid "Direct" 11537msgstr "" 11538 11539#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUser.pm 11540msgid "Indirect" 11541msgstr "" 11542 11543#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserGroup.pm 11544msgid "Change Customer User Relations for Group" 11545msgstr "" 11546 11547#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserGroup.pm 11548msgid "Change Group Relations for Customer User" 11549msgstr "" 11550 11551#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserService.pm 11552msgid "Allocate Customer Users to Service" 11553msgstr "" 11554 11555#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminCustomerUserService.pm 11556msgid "Allocate Services to Customer User" 11557msgstr "" 11558 11559#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm 11560msgid "Fields configuration is not valid" 11561msgstr "Campos de configuración no están válidos." 11562 11563#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm 11564msgid "Objects configuration is not valid" 11565msgstr "La configuración de objetos no es válida" 11566 11567#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm 11568msgid "Database (%s)" 11569msgstr "" 11570 11571#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm 11572msgid "Web service (%s)" 11573msgstr "" 11574 11575#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm 11576msgid "Contact with data (%s)" 11577msgstr "" 11578 11579#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicField.pm 11580msgid "" 11581"Could not reset Dynamic Field order properly, please check the error log for " 11582"more details." 11583msgstr "" 11584"No pudo reajustar el orden de Campo Dinámico apropiadamente, favor revise el " 11585"registro de errores para más información." 11586 11587#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11588msgid "Undefined subaction." 11589msgstr "Subrutina no definida." 11590 11591#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11592msgid "Need %s" 11593msgstr "Necesita %s" 11594 11595#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11596msgid "Add %s field" 11597msgstr "" 11598 11599#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11600msgid "The field does not contain only ASCII letters and numbers." 11601msgstr "El campo no contiene solamente caracteres y números de ASCII." 11602 11603#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11604msgid "There is another field with the same name." 11605msgstr "Hay otro campo con el mismo nombre." 11606 11607#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11608msgid "The field must be numeric." 11609msgstr "El campo debe ser numérico." 11610 11611#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11612msgid "Need ValidID" 11613msgstr "Se requiere un ID Válido." 11614 11615#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11616msgid "Could not create the new field" 11617msgstr "No se pudo crear el nuevo campo" 11618 11619#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11620msgid "Need ID" 11621msgstr "Necesario el ID" 11622 11623#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11624msgid "Could not get data for dynamic field %s" 11625msgstr "No se pudo cargar los datos del campo dimámico %s" 11626 11627#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11628msgid "Change %s field" 11629msgstr "" 11630 11631#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11632msgid "The name for this field should not change." 11633msgstr "El nombre de este campo no debe ser cambiado." 11634 11635#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11636msgid "Could not update the field %s" 11637msgstr "No se pudo actualizar el campo %s" 11638 11639#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11640msgid "Currently" 11641msgstr "Actualmente" 11642 11643#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11644msgid "Unchecked" 11645msgstr "Desmarcado" 11646 11647#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldCheckbox.pm 11648msgid "Checked" 11649msgstr "Marcado" 11650 11651#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDateTime.pm 11652msgid "Prevent entry of dates in the future" 11653msgstr "Prevenir el ingreso de datos en futuro." 11654 11655#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDateTime.pm 11656msgid "Prevent entry of dates in the past" 11657msgstr "Prevenir el ingreso de datos en pasado." 11658 11659#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminDynamicFieldDropdown.pm 11660msgid "This field value is duplicated." 11661msgstr "El valor del campo está duplicado." 11662 11663#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminEmail.pm 11664msgid "Select at least one recipient." 11665msgstr "Selecciona un recipiente por lo menos." 11666 11667#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11668msgid "minute(s)" 11669msgstr "minuto(s)" 11670 11671#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11672msgid "hour(s)" 11673msgstr "hora(s)" 11674 11675#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11676msgid "Time unit" 11677msgstr "Unidad de tiempo" 11678 11679#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11680msgid "within the last ..." 11681msgstr "en los últimos ..." 11682 11683#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11684msgid "within the next ..." 11685msgstr "en los próximos ..." 11686 11687#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11688msgid "more than ... ago" 11689msgstr "hace más de ..." 11690 11691#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11692msgid "Unarchived tickets" 11693msgstr "Tickets no archivados" 11694 11695#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11696msgid "archive tickets" 11697msgstr "archivar tickets" 11698 11699#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11700msgid "restore tickets from archive" 11701msgstr "restaurar tickets desde archivo" 11702 11703#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11704msgid "Need Profile!" 11705msgstr "Perfil Necesário!" 11706 11707#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11708msgid "Got no values to check." 11709msgstr "No recibió ningún valor para revisar." 11710 11711#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericAgent.pm 11712msgid "" 11713"Please remove the following words because they cannot be used for the ticket " 11714"selection:" 11715msgstr "" 11716"Por favor elimine las siguientes palabras porque ellas no pueden ser usadas " 11717"para la selección de ticket:" 11718 11719#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm 11720msgid "Need WebserviceID!" 11721msgstr "¡Se requiere ID de ServicioWeb!" 11722 11723#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm 11724msgid "Could not get data for WebserviceID %s" 11725msgstr "No pudo recibir los datos para el ID de Servicio Web %s" 11726 11727#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm 11728msgid "ascending" 11729msgstr "ascendente" 11730 11731#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceDebugger.pm 11732msgid "descending" 11733msgstr "descendente" 11734 11735#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11736msgid "Need communication type!" 11737msgstr "" 11738 11739#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11740msgid "Communication type needs to be 'Requester' or 'Provider'!" 11741msgstr "" 11742 11743#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11744msgid "Invalid Subaction!" 11745msgstr "" 11746 11747#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11748msgid "Need ErrorHandlingType!" 11749msgstr "" 11750 11751#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11752msgid "ErrorHandlingType %s is not registered" 11753msgstr "" 11754 11755#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11756msgid "Could not update web service" 11757msgstr "" 11758 11759#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11760msgid "Need ErrorHandling" 11761msgstr "" 11762 11763#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11764msgid "Could not determine config for error handler %s" 11765msgstr "" 11766 11767#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11768msgid "Invoker processing outgoing request data" 11769msgstr "" 11770 11771#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11772msgid "Mapping outgoing request data" 11773msgstr "" 11774 11775#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11776msgid "Transport processing request into response" 11777msgstr "" 11778 11779#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11780msgid "Mapping incoming response data" 11781msgstr "" 11782 11783#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11784msgid "Invoker processing incoming response data" 11785msgstr "" 11786 11787#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11788msgid "Transport receiving incoming request data" 11789msgstr "" 11790 11791#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11792msgid "Mapping incoming request data" 11793msgstr "" 11794 11795#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11796msgid "Operation processing incoming request data" 11797msgstr "" 11798 11799#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11800msgid "Mapping outgoing response data" 11801msgstr "" 11802 11803#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11804msgid "Transport sending outgoing response data" 11805msgstr "" 11806 11807#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11808msgid "skip same backend modules only" 11809msgstr "" 11810 11811#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11812msgid "skip all modules" 11813msgstr "" 11814 11815#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11816msgid "Operation deleted" 11817msgstr "" 11818 11819#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingDefault.pm 11820msgid "Invoker deleted" 11821msgstr "" 11822 11823#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11824msgid "0 seconds" 11825msgstr "0 segundos" 11826 11827#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11828msgid "15 seconds" 11829msgstr "15 segundos" 11830 11831#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11832msgid "30 seconds" 11833msgstr "30 segundos" 11834 11835#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11836msgid "45 seconds" 11837msgstr "45 segundos" 11838 11839#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11840msgid "1 minute" 11841msgstr "1 minuto" 11842 11843#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11844msgid "2 minutes" 11845msgstr "2 minutos" 11846 11847#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11848msgid "3 minutes" 11849msgstr "3 minutos" 11850 11851#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11852msgid "4 minutes" 11853msgstr "4 minutos" 11854 11855#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11856msgid "5 minutes" 11857msgstr "5 minutos" 11858 11859#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11860msgid "10 minutes" 11861msgstr "10 minutos" 11862 11863#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11864msgid "15 minutes" 11865msgstr "15 minutos" 11866 11867#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11868msgid "30 minutes" 11869msgstr "30 minutos" 11870 11871#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11872msgid "1 hour" 11873msgstr "1 hora" 11874 11875#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11876msgid "2 hours" 11877msgstr "2 horas" 11878 11879#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11880msgid "3 hours" 11881msgstr "3 horas" 11882 11883#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11884msgid "4 hours" 11885msgstr "4 horas" 11886 11887#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11888msgid "5 hours" 11889msgstr "5 horas" 11890 11891#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11892msgid "6 hours" 11893msgstr "6 horas" 11894 11895#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11896msgid "12 hours" 11897msgstr "12 horas" 11898 11899#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11900msgid "18 hours" 11901msgstr "18 horas" 11902 11903#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11904msgid "1 day" 11905msgstr "1 día" 11906 11907#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11908msgid "2 days" 11909msgstr "2 días" 11910 11911#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11912msgid "3 days" 11913msgstr "3 días" 11914 11915#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11916msgid "4 days" 11917msgstr "4 días" 11918 11919#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11920msgid "6 days" 11921msgstr "6 días" 11922 11923#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceErrorHandlingRequestRetry.pm 11924msgid "1 week" 11925msgstr "1 semana" 11926 11927#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm 11928msgid "Could not determine config for invoker %s" 11929msgstr "No se determina la configuración para el invocador %s" 11930 11931#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm 11932msgid "InvokerType %s is not registered" 11933msgstr "El Tipo de Invocador %s no esta registrado" 11934 11935#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerDefault.pm 11936msgid "MappingType %s is not registered" 11937msgstr "" 11938 11939#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11940msgid "Need Invoker!" 11941msgstr "" 11942 11943#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11944msgid "Need Event!" 11945msgstr "" 11946 11947#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11948msgid "Could not get registered modules for Invoker" 11949msgstr "" 11950 11951#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11952msgid "Could not get backend for Invoker %s" 11953msgstr "" 11954 11955#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11956msgid "The event %s is not valid." 11957msgstr "" 11958 11959#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11960msgid "Could not update configuration data for WebserviceID %s" 11961msgstr "" 11962"No se pudo actualizar los datos de configuración para el ID ServicioWeb %s" 11963 11964#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11965msgid "This sub-action is not valid" 11966msgstr "" 11967 11968#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11969msgid "xor" 11970msgstr "xor" 11971 11972#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11973msgid "String" 11974msgstr "Cadena" 11975 11976#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11977msgid "Regexp" 11978msgstr "" 11979 11980#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceInvokerEvent.pm 11981msgid "Validation Module" 11982msgstr "" 11983 11984#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 11985msgid "Simple Mapping for Outgoing Data" 11986msgstr "" 11987 11988#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 11989msgid "Simple Mapping for Incoming Data" 11990msgstr "" 11991 11992#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 11993msgid "Could not get registered configuration for action type %s" 11994msgstr "No pudo registrarse la configuración para el tipo de acción %s" 11995 11996#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 11997msgid "Could not get backend for %s %s" 11998msgstr "No se pudo obtener el backend para %s %s" 11999 12000#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 12001msgid "Keep (leave unchanged)" 12002msgstr "Mantener (dejar sin cambio)" 12003 12004#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 12005msgid "Ignore (drop key/value pair)" 12006msgstr "Ignorar (dejar el llave/par de valor)" 12007 12008#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 12009msgid "Map to (use provided value as default)" 12010msgstr "Determinar para (usar valor proporcionado como predeterminado)" 12011 12012#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 12013msgid "Exact value(s)" 12014msgstr "Valor(es) exacto" 12015 12016#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingSimple.pm 12017msgid "Ignore (drop Value/value pair)" 12018msgstr "Ignorar (dejar el Valor/ par de valores)" 12019 12020#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12021msgid "XSLT Mapping for Outgoing Data" 12022msgstr "" 12023 12024#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12025msgid "XSLT Mapping for Incoming Data" 12026msgstr "" 12027 12028#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12029msgid "Could not find required library %s" 12030msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca %s necesaria." 12031 12032#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12033msgid "Outgoing request data before processing (RequesterRequestInput)" 12034msgstr "" 12035 12036#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12037msgid "Outgoing request data before mapping (RequesterRequestPrepareOutput)" 12038msgstr "" 12039 12040#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12041msgid "Outgoing request data after mapping (RequesterRequestMapOutput)" 12042msgstr "" 12043 12044#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12045msgid "Incoming response data before mapping (RequesterResponseInput)" 12046msgstr "" 12047 12048#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12049msgid "" 12050"Outgoing error handler data after error handling " 12051"(RequesterErrorHandlingOutput)" 12052msgstr "" 12053 12054#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12055msgid "Incoming request data before mapping (ProviderRequestInput)" 12056msgstr "" 12057 12058#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12059msgid "Incoming request data after mapping (ProviderRequestMapOutput)" 12060msgstr "" 12061 12062#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12063msgid "Outgoing response data before mapping (ProviderResponseInput)" 12064msgstr "" 12065 12066#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceMappingXSLT.pm 12067msgid "" 12068"Outgoing error handler data after error handling " 12069"(ProviderErrorHandlingOutput)" 12070msgstr "" 12071 12072#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceOperationDefault.pm 12073msgid "Could not determine config for operation %s" 12074msgstr "No se pudo determinar configuración para la operación %s" 12075 12076#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceOperationDefault.pm 12077msgid "OperationType %s is not registered" 12078msgstr "El Tipo de Operación %s no está registrada." 12079 12080#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm 12081msgid "Need valid Subaction!" 12082msgstr "" 12083 12084#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm 12085msgid "This field should be an integer." 12086msgstr "" 12087 12088#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceTransportHTTPREST.pm 12089msgid "File or Directory not found." 12090msgstr "" 12091 12092#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12093msgid "There is another web service with the same name." 12094msgstr "Hay otro servicio web con el mismo nombre." 12095 12096#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12097msgid "There was an error updating the web service." 12098msgstr "Se produjo un error actualizando el servicio web." 12099 12100#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12101msgid "There was an error creating the web service." 12102msgstr "Se produjo un error creando un servicio web." 12103 12104#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12105msgid "Web service \"%s\" created!" 12106msgstr "¡Servicio web \"%s\" creado!" 12107 12108#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12109msgid "Need Name!" 12110msgstr "¡Se requiere el Nombre!" 12111 12112#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12113msgid "Need ExampleWebService!" 12114msgstr "¡Se requiere un Ejemplo de Servicio Web!" 12115 12116#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12117msgid "Could not load %s." 12118msgstr "" 12119 12120#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12121msgid "Could not read %s!" 12122msgstr "¡No se pudo leer %s!" 12123 12124#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12125msgid "Need a file to import!" 12126msgstr "¡Se requiere el archivo para importar!" 12127 12128#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12129msgid "" 12130"The imported file has not valid YAML content! Please check OTRS log for " 12131"details" 12132msgstr "" 12133"¡El archivo importado no funciona con el contenido YAML! Por favor, " 12134"compruebe los registros de OTRS para más información" 12135 12136#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12137msgid "Web service \"%s\" deleted!" 12138msgstr "Servicio web \"%s\" borrado!" 12139 12140#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12141msgid "OTRS as provider" 12142msgstr "OTRS como proveedor" 12143 12144#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12145msgid "Operations" 12146msgstr "" 12147 12148#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12149msgid "OTRS as requester" 12150msgstr "OTRS como solicitante" 12151 12152#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebservice.pm 12153msgid "Invokers" 12154msgstr "" 12155 12156#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.pm 12157msgid "Got no WebserviceHistoryID!" 12158msgstr "No tiene Historia de ID de Servicio Web!" 12159 12160#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGenericInterfaceWebserviceHistory.pm 12161msgid "Could not get history data for WebserviceHistoryID %s" 12162msgstr "" 12163"No se pudo obtener los datos de la historia para La Historia de ID de " 12164"Servicio Web %s" 12165 12166#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminGroup.pm 12167msgid "Group updated!" 12168msgstr "¡Grupo actualizado!" 12169 12170#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm 12171msgid "Mail account added!" 12172msgstr "¡Cuenta de correo añadida!" 12173 12174#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm 12175msgid "" 12176"Email account fetch already fetched by another process. Please try again " 12177"later!" 12178msgstr "" 12179 12180#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm 12181msgid "Dispatching by email To: field." 12182msgstr "Despachar por el campo Para: del correo electrónico" 12183 12184#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminMailAccount.pm 12185msgid "Dispatching by selected Queue." 12186msgstr "Despachar por la cola seleccionada" 12187 12188#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12189msgid "Agent who created the ticket" 12190msgstr "" 12191 12192#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12193msgid "Agent who owns the ticket" 12194msgstr "Agente que es propietario del ticket" 12195 12196#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12197msgid "Agent who is responsible for the ticket" 12198msgstr "Agente que es responsable del ticket" 12199 12200#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12201msgid "All agents watching the ticket" 12202msgstr "Todos los agentes viendo el ticket" 12203 12204#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12205msgid "All agents with write permission for the ticket" 12206msgstr "Todos los agentes con permisos de escritura para el ticket" 12207 12208#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12209msgid "All agents subscribed to the ticket's queue" 12210msgstr "Todos los agentes suscritos a la cola de ticket" 12211 12212#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12213msgid "All agents subscribed to the ticket's service" 12214msgstr "Todos los suscritos al servicio del ticket" 12215 12216#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12217msgid "All agents subscribed to both the ticket's queue and service" 12218msgstr "Todos los agentes suscritos a ambos cola y servicio del ticket" 12219 12220#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12221msgid "Customer user of the ticket" 12222msgstr "" 12223 12224#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12225msgid "All recipients of the first article" 12226msgstr "" 12227 12228#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12229msgid "All recipients of the last article" 12230msgstr "" 12231 12232#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12233msgid "Invisible to customer" 12234msgstr "" 12235 12236#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminNotificationEvent.pm 12237msgid "Visible to customer" 12238msgstr "" 12239 12240#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12241msgid "Your system was successfully upgraded to %s." 12242msgstr "Su sistema se actualizó correctamente a %s." 12243 12244#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12245msgid "There was a problem during the upgrade to %s." 12246msgstr "Hubo un problema durante la actualización a %s." 12247 12248#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12249msgid "%s was correctly reinstalled." 12250msgstr "%s fue correctamente instalado." 12251 12252#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12253msgid "There was a problem reinstalling %s." 12254msgstr "Hubo un problema reinstalando %s." 12255 12256#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12257msgid "Your %s was successfully updated." 12258msgstr "Su %s fue actualizado correctamente." 12259 12260#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12261msgid "There was a problem during the upgrade of %s." 12262msgstr "Hubo un problema durante la actualización de %s." 12263 12264#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12265msgid "%s was correctly uninstalled." 12266msgstr "%s fue correctamente desinstalado." 12267 12268#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminOTRSBusiness.pm 12269msgid "There was a problem uninstalling %s." 12270msgstr "Hubo un problema desinstalando %s." 12271 12272#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm 12273msgid "PGP environment is not working. Please check log for more info!" 12274msgstr "" 12275"El entorno de PGP no funciona. ¡Por favor compruebe los registros para más " 12276"información!" 12277 12278#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm 12279msgid "Need param Key to delete!" 12280msgstr "¡Se requiere la Clave de parámetros para borrar!" 12281 12282#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm 12283msgid "Key %s deleted!" 12284msgstr "¡La Clave %s se ha borrado!" 12285 12286#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPGP.pm 12287msgid "Need param Key to download!" 12288msgstr "¡Se requiere el Clave de parámetros para descargar!" 12289 12290#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12291msgid "" 12292"Sorry, Apache::Reload is needed as PerlModule and PerlInitHandler in Apache " 12293"config file. See also scripts/apache2-httpd.include.conf. Alternatively, you " 12294"can use the command line tool bin/otrs.Console.pl to install packages!" 12295msgstr "" 12296"Perdón, Apache:: Se requiere un reinicio como PerlModule y PerllnitHandler " 12297"en el archivo de configuración de Apache. También vea los scripts/apache2-" 12298"httpd.include.conf. Como una alternativa, puedes usar la herramienta de " 12299"línea de comandos bin/otrs.Console.p para instalar los paquetes!" 12300 12301#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12302msgid "No such package!" 12303msgstr "¡No existe el paquete!" 12304 12305#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12306msgid "No such file %s in package!" 12307msgstr "¡No hay tal archivo %s en el paquete!" 12308 12309#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12310msgid "No such file %s in local file system!" 12311msgstr "¡No hay tal archivo %s en la sistema de los archivos locales!" 12312 12313#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12314msgid "Can't read %s!" 12315msgstr "¡No se puede leer %s!" 12316 12317#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12318msgid "File is OK" 12319msgstr "El archivo está bien." 12320 12321#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12322msgid "Package has locally modified files." 12323msgstr "El paquete tiene archivos modificados localmente. " 12324 12325#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12326msgid "" 12327"Package not verified by the OTRS Group! It is recommended not to use this " 12328"package." 12329msgstr "" 12330"¡Paquete no verificado por el grupo OTRS! Se recomienda que no use este " 12331"paquete." 12332 12333#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12334msgid "Not Started" 12335msgstr "" 12336 12337#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12338msgid "Updated" 12339msgstr "" 12340 12341#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12342msgid "Already up-to-date" 12343msgstr "" 12344 12345#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12346msgid "Installed" 12347msgstr "" 12348 12349#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12350msgid "Not correctly deployed" 12351msgstr "" 12352 12353#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12354msgid "Package updated correctly" 12355msgstr "" 12356 12357#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12358msgid "Package was already updated" 12359msgstr "" 12360 12361#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12362msgid "Dependency installed correctly" 12363msgstr "" 12364 12365#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12366msgid "The package needs to be reinstalled" 12367msgstr "" 12368 12369#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12370msgid "The package contains cyclic dependencies" 12371msgstr "" 12372 12373#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12374msgid "Not found in on-line repositories" 12375msgstr "" 12376 12377#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12378msgid "Required version is higher than available" 12379msgstr "" 12380 12381#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12382msgid "Dependencies fail to upgrade or install" 12383msgstr "" 12384 12385#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12386msgid "Package could not be installed" 12387msgstr "" 12388 12389#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12390msgid "Package could not be upgraded" 12391msgstr "" 12392 12393#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12394msgid "Repository List" 12395msgstr "" 12396 12397#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12398msgid "" 12399"No packages found in selected repository. Please check log for more info!" 12400msgstr "" 12401 12402#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12403msgid "" 12404"Package not verified due a communication issue with verification server!" 12405msgstr "" 12406"Paquete no verificado debido a problema en la comunicación con el servidor " 12407"de verificación!" 12408 12409#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12410msgid "Can't connect to OTRS Feature Add-on list server!" 12411msgstr "" 12412"No se pudo conectarse con el servidor de la lista de Funciones de los " 12413"Complementos de OTRS!" 12414 12415#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12416msgid "Can't get OTRS Feature Add-on list from server!" 12417msgstr "" 12418"No se puede obtener la lista de los Complementos de las Funciones de OTRS " 12419"desde el servidor!" 12420 12421#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPackageManager.pm 12422msgid "Can't get OTRS Feature Add-on from server!" 12423msgstr "" 12424"¡No se puede obtener el Complemento de los Funciones de OTRS desde el " 12425"servidor!" 12426 12427#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPostMasterFilter.pm 12428msgid "No such filter: %s" 12429msgstr "No existe el filtro: %s" 12430 12431#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminPriority.pm 12432msgid "Priority added!" 12433msgstr "¡Prioridad añadida!" 12434 12435#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12436msgid "" 12437"Process Management information from database is not in sync with the system " 12438"configuration, please synchronize all processes." 12439msgstr "" 12440"La información de la gestión de procesos de la base de datos no está " 12441"sincronizada con la configuración del sistema. Por favor, sincronice todos " 12442"los procesos." 12443 12444#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12445msgid "Need ExampleProcesses!" 12446msgstr "Se requiere un Ejemplo de Procesos!" 12447 12448#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12449msgid "Need ProcessID!" 12450msgstr "¡Se requiere el ID de Processo!" 12451 12452#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12453msgid "Yes (mandatory)" 12454msgstr "Si (Obligatorio)" 12455 12456#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12457msgid "Unknown Process %s!" 12458msgstr "¡Proceso Desconocido %s!" 12459 12460#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12461msgid "There was an error generating a new EntityID for this Process" 12462msgstr "" 12463"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para este Processo." 12464 12465#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12466msgid "The StateEntityID for state Inactive does not exists" 12467msgstr "El ID del Estado de Entidad para el estado Inactivo no existe." 12468 12469#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12470msgid "There was an error creating the Process" 12471msgstr "Se produjo un error al crear el Processo." 12472 12473#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12474msgid "" 12475"There was an error setting the entity sync status for Process entity: %s" 12476msgstr "" 12477"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de entidad " 12478"para la entidad del Processo: %s " 12479 12480#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12481msgid "Could not get data for ProcessID %s" 12482msgstr "No se pudieron obtener los datos para el ID del Processo %s." 12483 12484#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12485msgid "There was an error updating the Process" 12486msgstr "Se produjo un error al actualizar el Proceso." 12487 12488#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12489msgid "Process: %s could not be deleted" 12490msgstr "El Proceso: %s no se pudo eliminar" 12491 12492#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12493msgid "There was an error synchronizing the processes." 12494msgstr "Se produjo un error al sincronizar los procesos." 12495 12496#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12497msgid "The %s:%s is still in use" 12498msgstr "El %s:%s esta siendo utilizado." 12499 12500#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12501msgid "The %s:%s has a different EntityID" 12502msgstr "El %s:%s tiene diferente ID de Entidad." 12503 12504#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12505msgid "Could not delete %s:%s" 12506msgstr "No se pudo borrar el %s:%s" 12507 12508#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12509msgid "There was an error setting the entity sync status for %s entity: %s" 12510msgstr "" 12511"Se produjo un error al establecer el estado de sincronización de la entidad " 12512"de %s entidad: %s " 12513 12514#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12515msgid "Could not get %s" 12516msgstr "No se pudo obtener %s" 12517 12518#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12519msgid "Need %s!" 12520msgstr "Necesita %s" 12521 12522#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagement.pm 12523msgid "Process: %s is not Inactive" 12524msgstr "El proceso %s no está Inactivo" 12525 12526#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12527msgid "There was an error generating a new EntityID for this Activity" 12528msgstr "" 12529"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para esta Actividad" 12530 12531#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12532msgid "There was an error creating the Activity" 12533msgstr "Se produjo un error al crear la Actividad" 12534 12535#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12536msgid "" 12537"There was an error setting the entity sync status for Activity entity: %s" 12538msgstr "" 12539"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de la entidad " 12540"para la entidad de Actividad: %s " 12541 12542#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12543msgid "Need ActivityID!" 12544msgstr "Se requiere ID de Actividad!" 12545 12546#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12547msgid "Could not get data for ActivityID %s" 12548msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID de Actividad %s" 12549 12550#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12551msgid "There was an error updating the Activity" 12552msgstr "Se produjo un error al atualizar Actividad" 12553 12554#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12555msgid "Missing Parameter: Need Activity and ActivityDialog!" 12556msgstr "Se falta el Parámetro: Se quiere Actividad y Diálogo de Actividad!" 12557 12558#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12559msgid "Activity not found!" 12560msgstr "¡Actividad no encontrada!" 12561 12562#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12563msgid "ActivityDialog not found!" 12564msgstr "¡Diálogo de Actividad no encontrado!" 12565 12566#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12567msgid "" 12568"ActivityDialog already assigned to Activity. You cannot add an " 12569"ActivityDialog twice!" 12570msgstr "" 12571"Diálogo de Actividad ya está asignada a Actividad. No puedes agregar Diálogo " 12572"de Actividad dos veces!" 12573 12574#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12575msgid "Error while saving the Activity to the database!" 12576msgstr "Se produjo un error al guardar la Actividad a la base de datos!" 12577 12578#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12579msgid "This subaction is not valid" 12580msgstr "Esta subacción no es válida" 12581 12582#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivity.pm 12583msgid "Edit Activity \"%s\"" 12584msgstr "Edite Actividad \"%s\"" 12585 12586#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12587msgid "There was an error generating a new EntityID for this ActivityDialog" 12588msgstr "" 12589"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para este Diálogo de " 12590"Actividad" 12591 12592#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12593msgid "There was an error creating the ActivityDialog" 12594msgstr "Se produjo un error al crear este Diálogo de Actividad" 12595 12596#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12597msgid "" 12598"There was an error setting the entity sync status for ActivityDialog entity: " 12599"%s" 12600msgstr "" 12601"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización del Diálogo " 12602"de Actividad de la entidad: %s " 12603 12604#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12605msgid "Need ActivityDialogID!" 12606msgstr "Se requiere ID del Diálogo de Actividad!" 12607 12608#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12609msgid "Could not get data for ActivityDialogID %s" 12610msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID del Diálogo de Actividad %s" 12611 12612#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12613msgid "There was an error updating the ActivityDialog" 12614msgstr "Se produjo un error al actualizar el Diálogo de Actividad" 12615 12616#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12617msgid "Edit Activity Dialog \"%s\"" 12618msgstr "Edite Diálogo de Actividad \"%s\"" 12619 12620#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12621msgid "Agent Interface" 12622msgstr "Interfaz del agente" 12623 12624#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12625msgid "Customer Interface" 12626msgstr "Interfaz del cliente" 12627 12628#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12629msgid "Agent and Customer Interface" 12630msgstr "Interfaz del agente y del cliente" 12631 12632#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12633msgid "Do not show Field" 12634msgstr "No mostrar el campo" 12635 12636#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12637msgid "Show Field" 12638msgstr "Mostrar campo" 12639 12640#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementActivityDialog.pm 12641msgid "Show Field As Mandatory" 12642msgstr "Mostrar campo como Obligatorio" 12643 12644#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementPath.pm 12645msgid "Edit Path" 12646msgstr "Editar Ruta" 12647 12648#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12649msgid "There was an error generating a new EntityID for this Transition" 12650msgstr "" 12651"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para esta Transición" 12652 12653#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12654msgid "There was an error creating the Transition" 12655msgstr "Se produjo un error al crear la Transición" 12656 12657#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12658msgid "" 12659"There was an error setting the entity sync status for Transition entity: %s" 12660msgstr "" 12661"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de la entidad " 12662"para la entidad de Transición: %s " 12663 12664#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12665msgid "Need TransitionID!" 12666msgstr "Se requiere ID de Transición!" 12667 12668#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12669msgid "Could not get data for TransitionID %s" 12670msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID de Transición %s" 12671 12672#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12673msgid "There was an error updating the Transition" 12674msgstr "Se produjo un error al actualizar la Transición" 12675 12676#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12677msgid "Edit Transition \"%s\"" 12678msgstr "Editar transición \"%s\"" 12679 12680#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransition.pm 12681msgid "Transition validation module" 12682msgstr "Módulo Validación de Transición" 12683 12684#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12685msgid "At least one valid config parameter is required." 12686msgstr "Se requiere por lo menos un parámetro de configuración valido." 12687 12688#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12689msgid "There was an error generating a new EntityID for this TransitionAction" 12690msgstr "" 12691"Se produjo un error al generar un nuevo ID de Entidad para esta Acción de " 12692"Transición" 12693 12694#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12695msgid "There was an error creating the TransitionAction" 12696msgstr "Se produjo un error al crear la Acción de Transición" 12697 12698#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12699msgid "" 12700"There was an error setting the entity sync status for TransitionAction " 12701"entity: %s" 12702msgstr "" 12703"Se produjo un error al establecer el estatus de sincronización de la entidad " 12704"para la entidad de Acción de Transición: %s " 12705 12706#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12707msgid "Need TransitionActionID!" 12708msgstr "Se requiere ID de Acción de Transición!" 12709 12710#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12711msgid "Could not get data for TransitionActionID %s" 12712msgstr "No se pudieron obtener los datos para ID de Acción de Transición %s" 12713 12714#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12715msgid "There was an error updating the TransitionAction" 12716msgstr "Se produjo un error al actualizar la Acción de Transición" 12717 12718#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12719msgid "Edit Transition Action \"%s\"" 12720msgstr "Edite Acción de Transición \"%s\"" 12721 12722#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminProcessManagementTransitionAction.pm 12723msgid "Error: Not all keys seem to have values or vice versa." 12724msgstr "Error: No todos claves paracen tener valores ó al revés." 12725 12726#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm 12727msgid "Queue updated!" 12728msgstr "¡Cola actualizada!" 12729 12730#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm 12731msgid "Don't use :: in queue name!" 12732msgstr "¡No uses :: al nombrar una cola!" 12733 12734#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm 12735msgid "Click back and change it!" 12736msgstr "Pulse atrás y cámbiala!" 12737 12738#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueue.pm 12739msgid "-none-" 12740msgstr "-ninguno-" 12741 12742#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueAutoResponse.pm 12743msgid "Queues ( without auto responses )" 12744msgstr "Colas (sin respuestas automáticas)" 12745 12746#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueTemplates.pm 12747msgid "Change Queue Relations for Template" 12748msgstr "Cambiar Relaciones Cola para Plantilla" 12749 12750#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminQueueTemplates.pm 12751msgid "Change Template Relations for Queue" 12752msgstr "Cambiar Relaciones Plantilla para Cola" 12753 12754#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm 12755msgid "Production" 12756msgstr "Producción" 12757 12758#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm 12759msgid "Test" 12760msgstr "" 12761 12762#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm 12763msgid "Training" 12764msgstr "Entrenamiento" 12765 12766#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRegistration.pm 12767msgid "Development" 12768msgstr "Desarrollo" 12769 12770#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRole.pm 12771msgid "Role updated!" 12772msgstr "¡Rol actualizado!" 12773 12774#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRole.pm 12775msgid "Role added!" 12776msgstr "¡Rol añadido!" 12777 12778#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleGroup.pm 12779msgid "Change Group Relations for Role" 12780msgstr "Cambiar las relaciones de Grupo del Rol" 12781 12782#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleGroup.pm 12783msgid "Change Role Relations for Group" 12784msgstr "Cambiar las relaciones de Rol del Grupo" 12785 12786#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm 12787msgid "Role" 12788msgstr "Rol" 12789 12790#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm 12791msgid "Change Role Relations for Agent" 12792msgstr "Cambiar las relaciones de Rol del Agente" 12793 12794#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminRoleUser.pm 12795msgid "Change Agent Relations for Role" 12796msgstr "Cambiar las relaciones de Agente del Rol" 12797 12798#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSLA.pm 12799msgid "Please activate %s first!" 12800msgstr "¡Por favor, active %s antes!" 12801 12802#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12803msgid "S/MIME environment is not working. Please check log for more info!" 12804msgstr "" 12805"El entorno de S/MINE no funciona. Favor compruebe los registros para más " 12806"nformación!" 12807 12808#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12809msgid "Need param Filename to delete!" 12810msgstr "Se requiere el Nombre de Archivo de parámetros para borrar!" 12811 12812#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12813msgid "Need param Filename to download!" 12814msgstr "Se requiere el Nombre de Archivo de parámetros para descargar!" 12815 12816#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12817msgid "Needed CertFingerprint and CAFingerprint!" 12818msgstr "Se requiería CertFingerprint and CAFingerprint!" 12819 12820#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12821msgid "CAFingerprint must be different than CertFingerprint" 12822msgstr "CAFingerprint debe ser diferente de CertFingerprint" 12823 12824#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12825msgid "Relation exists!" 12826msgstr "La Relación existe!" 12827 12828#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12829msgid "Relation added!" 12830msgstr "¡Relación añadida!" 12831 12832#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12833msgid "Impossible to add relation!" 12834msgstr "¡Imposible añadir relación!" 12835 12836#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12837msgid "Relation doesn't exists" 12838msgstr "La Relación no existe" 12839 12840#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12841msgid "Relation deleted!" 12842msgstr "¡Relación eliminada!" 12843 12844#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12845msgid "Impossible to delete relation!" 12846msgstr "Imposible eliminar relación!" 12847 12848#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12849msgid "Certificate %s could not be read!" 12850msgstr "El Certificado %s no se puede leer!" 12851 12852#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12853msgid "Needed Fingerprint" 12854msgstr "Huella requerida" 12855 12856#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSMIME.pm 12857msgid "Handle Private Certificate Relations" 12858msgstr "" 12859 12860#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSalutation.pm 12861msgid "Salutation added!" 12862msgstr "¡Saludo añadido!" 12863 12864#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm 12865msgid "Signature updated!" 12866msgstr "¡Firma actualizada!" 12867 12868#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSignature.pm 12869msgid "Signature added!" 12870msgstr "¡Firma añadida!" 12871 12872#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminState.pm 12873msgid "State added!" 12874msgstr "¡Estado añadido!" 12875 12876#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSupportDataCollector.pm 12877msgid "File %s could not be read!" 12878msgstr "¡No se pudo leer el archivo %s!" 12879 12880#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemAddress.pm 12881msgid "System e-mail address added!" 12882msgstr "¡Cuenta de correo del sistema añadido!" 12883 12884#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12885msgid "Invalid Settings" 12886msgstr "" 12887 12888#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12889msgid "There are no invalid settings active at this time." 12890msgstr "" 12891 12892#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12893msgid "You currently don't have any favourite settings." 12894msgstr "" 12895 12896#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12897msgid "The following settings could not be found: %s" 12898msgstr "La siguiente configuración no se pudo encontrar: %s" 12899 12900#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12901msgid "Import not allowed!" 12902msgstr "No se permite Importar!" 12903 12904#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12905msgid "" 12906"System Configuration could not be imported due to an unknown error, please " 12907"check OTRS logs for more information." 12908msgstr "" 12909 12910#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfiguration.pm 12911msgid "Category Search" 12912msgstr "" 12913 12914#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationDeployment.pm 12915msgid "" 12916"Some imported settings are not present in the current state of the " 12917"configuration or it was not possible to update them. Please check the OTRS " 12918"log for more information." 12919msgstr "" 12920 12921#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12922msgid "You need to enable the setting before locking!" 12923msgstr "" 12924 12925#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12926msgid "" 12927"You can't work on this setting because %s (%s) is currently working on it." 12928msgstr "" 12929 12930#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12931msgid "Missing setting name!" 12932msgstr "" 12933 12934#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12935msgid "Missing ResetOptions!" 12936msgstr "" 12937 12938#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12939msgid "Setting is locked by another user!" 12940msgstr "" 12941 12942#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12943msgid "System was not able to lock the setting!" 12944msgstr "" 12945 12946#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12947msgid "System was not able to reset the setting!" 12948msgstr "" 12949 12950#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12951msgid "System was unable to update setting!" 12952msgstr "" 12953 12954#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12955msgid "Missing setting name." 12956msgstr "" 12957 12958#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12959msgid "Setting not found." 12960msgstr "" 12961 12962#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemConfigurationGroup.pm 12963msgid "Missing Settings!" 12964msgstr "" 12965 12966#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12967msgid "Start date shouldn't be defined after Stop date!" 12968msgstr "" 12969"Fecha de Inicio no debería ser definida después de Fecha de finalización!" 12970 12971#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12972msgid "There was an error creating the System Maintenance" 12973msgstr "Se produjo un error al crear el Mantenimiento de Sistema" 12974 12975#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12976msgid "Need SystemMaintenanceID!" 12977msgstr "Se requiere ID de Mantenimiento de Sistema " 12978 12979#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12980msgid "Could not get data for SystemMaintenanceID %s" 12981msgstr "No se pudieron obtener los datos de ID de Mantenimiento del Sistema %s" 12982 12983#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12984msgid "System Maintenance was added successfully!" 12985msgstr "" 12986 12987#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12988msgid "System Maintenance was updated successfully!" 12989msgstr "" 12990 12991#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12992msgid "Session has been killed!" 12993msgstr "La sesión ha sido finalizada!" 12994 12995#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 12996msgid "All sessions have been killed, except for your own." 12997msgstr "Todas las sesiones se han cerrado, excepto la suya propia." 12998 12999#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 13000msgid "There was an error updating the System Maintenance" 13001msgstr "Se produjo un error al actualizar el Mantenimiento del Sistema" 13002 13003#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminSystemMaintenance.pm 13004msgid "Was not possible to delete the SystemMaintenance entry: %s!" 13005msgstr "No se pudo borrar la entrada del Mantenimiento del Sistema: %s!" 13006 13007#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm 13008msgid "Template updated!" 13009msgstr "¡Plantilla actualizada!" 13010 13011#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplate.pm 13012msgid "Template added!" 13013msgstr "¡Plantilla añadida!" 13014 13015#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplateAttachment.pm 13016msgid "Change Attachment Relations for Template" 13017msgstr "Cambiar las relaciones de Archivos adjuntos para Plantilla" 13018 13019#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminTemplateAttachment.pm 13020msgid "Change Template Relations for Attachment" 13021msgstr "Cambiar las relaciones de Plantilla para Archivos adjuntos" 13022 13023#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminType.pm 13024msgid "Need Type!" 13025msgstr "¡Se requiere el Tipo!" 13026 13027#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminType.pm 13028msgid "Type added!" 13029msgstr "¡Tipo añadido!" 13030 13031#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUser.pm 13032msgid "Agent updated!" 13033msgstr "¡Agente actualizado!" 13034 13035#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUserGroup.pm 13036msgid "Change Group Relations for Agent" 13037msgstr "Cambiar las relaciones de grupo del agente" 13038 13039#. Perl Module: Kernel/Modules/AdminUserGroup.pm 13040msgid "Change Agent Relations for Group" 13041msgstr "Cambiar las relaciones de agente del grupo" 13042 13043#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm 13044msgid "Month" 13045msgstr "Mes" 13046 13047#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm 13048msgid "Week" 13049msgstr "Semana" 13050 13051#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentAgendaOverview.pm 13052msgid "Day" 13053msgstr "Día" 13054 13055#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm 13056msgid "All appointments" 13057msgstr "Todas las citas" 13058 13059#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm 13060msgid "Appointments assigned to me" 13061msgstr "Citas asignadas a mí " 13062 13063#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentCalendarOverview.pm 13064msgid "Showing only appointments assigned to you! Change settings" 13065msgstr "Mostrando solo citas asignadas a tí! Cambiar configuración" 13066 13067#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13068msgid "Appointment not found!" 13069msgstr "¡Cita no encontrada!" 13070 13071#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13072msgid "Never" 13073msgstr "Nunca" 13074 13075#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13076msgid "Every Day" 13077msgstr "Cada Día" 13078 13079#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13080msgid "Every Week" 13081msgstr "Cada Semana" 13082 13083#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13084msgid "Every Month" 13085msgstr "Cada Mes" 13086 13087#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13088msgid "Every Year" 13089msgstr "Cada Año" 13090 13091#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13092msgid "Custom" 13093msgstr "Personalizado" 13094 13095#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13096msgid "Daily" 13097msgstr "Diario" 13098 13099#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13100msgid "Weekly" 13101msgstr "Semanal" 13102 13103#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13104msgid "Monthly" 13105msgstr "Mensual" 13106 13107#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13108msgid "Yearly" 13109msgstr "Anual" 13110 13111#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13112msgid "every" 13113msgstr "cada" 13114 13115#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13116msgid "for %s time(s)" 13117msgstr "por %s vez(ces)" 13118 13119#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13120msgid "until ..." 13121msgstr "hasta ..." 13122 13123#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13124msgid "for ... time(s)" 13125msgstr "por ... vez(ces)" 13126 13127#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13128msgid "until %s" 13129msgstr "hasta %s" 13130 13131#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13132msgid "No notification" 13133msgstr "Sin notificaciones" 13134 13135#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13136msgid "%s minute(s) before" 13137msgstr "%s minuto(s) antes" 13138 13139#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13140msgid "%s hour(s) before" 13141msgstr "%s hora(s) antes" 13142 13143#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13144msgid "%s day(s) before" 13145msgstr "%s día(s) antes" 13146 13147#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13148msgid "%s week before" 13149msgstr "%s semanas antes" 13150 13151#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13152msgid "before the appointment starts" 13153msgstr "antes del inicio de la cita" 13154 13155#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13156msgid "after the appointment has been started" 13157msgstr "después del inicio de la cita" 13158 13159#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13160msgid "before the appointment ends" 13161msgstr "antes del fin de la cita" 13162 13163#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13164msgid "after the appointment has been ended" 13165msgstr "después del fin de la cita" 13166 13167#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13168msgid "No permission!" 13169msgstr "¡No tiene permisos!" 13170 13171#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13172msgid "Cannot delete ticket appointment!" 13173msgstr "La cita no puede ser borrada!" 13174 13175#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentEdit.pm 13176msgid "No permissions!" 13177msgstr "¡No tiene permisos!" 13178 13179#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentAppointmentList.pm 13180msgid "+%s more" 13181msgstr "+%smás" 13182 13183#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentCustomerSearch.pm 13184msgid "Customer History" 13185msgstr "Historial del Cliente" 13186 13187#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentCustomerUserAddressBook.pm 13188msgid "No RecipientField is given!" 13189msgstr "" 13190 13191#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13192msgid "No such config for %s" 13193msgstr "No existe tal configuración para %s" 13194 13195#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13196msgid "Statistic" 13197msgstr "Estadística" 13198 13199#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13200msgid "No preferences for %s!" 13201msgstr "¡No hay preferencias para %s!" 13202 13203#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13204msgid "Can't get element data of %s!" 13205msgstr "No se pudieron obtener los datos de elementos de %s!" 13206 13207#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13208msgid "Can't get filter content data of %s!" 13209msgstr "No se pudieron obtener los datos de filtro de contenido de %s!" 13210 13211#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13212msgid "Customer Name" 13213msgstr "Nombre del cliente" 13214 13215#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentDashboardCommon.pm 13216msgid "Customer User Name" 13217msgstr "" 13218 13219#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13220msgid "Need SourceObject and SourceKey!" 13221msgstr "Se requiere Objeto de Fuente y Clave de Fuente!" 13222 13223#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13224msgid "You need ro permission!" 13225msgstr "Necesita permiso ro !" 13226 13227#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13228msgid "Can not delete link with %s!" 13229msgstr "¡No se puede borrar el enlace con %s!" 13230 13231#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13232msgid "%s Link(s) deleted successfully." 13233msgstr "" 13234 13235#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13236msgid "Can not create link with %s! Object already linked as %s." 13237msgstr "" 13238"¡No se puede crear un enlace con %s! El objeto ya esta enlazado con %s." 13239 13240#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13241msgid "Can not create link with %s!" 13242msgstr "No se puede crear enlace con %s!" 13243 13244#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13245msgid "%s links added successfully." 13246msgstr "" 13247 13248#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentLinkObject.pm 13249msgid "The object %s cannot link with other object!" 13250msgstr "El objeto %s no puede vincularse con otro objeto!" 13251 13252#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm 13253msgid "Param Group is required!" 13254msgstr "¡Se requiere Grupo de parámetros!" 13255 13256#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm 13257msgid "Updated user preferences" 13258msgstr "Preferencias de usuario actualizadas" 13259 13260#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm 13261msgid "System was unable to deploy your changes." 13262msgstr "" 13263 13264#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm 13265msgid "Setting not found!" 13266msgstr "" 13267 13268#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentPreferences.pm 13269msgid "System was unable to reset the setting!" 13270msgstr "" 13271 13272#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentSplitSelection.pm 13273msgid "Process ticket" 13274msgstr "" 13275 13276#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13277msgid "Parameter %s is missing." 13278msgstr "Falta el parámetro %s" 13279 13280#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13281msgid "Invalid Subaction." 13282msgstr "Subaccion Invalida." 13283 13284#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13285msgid "Statistic could not be imported." 13286msgstr "Las estadísticas no pudieron ser importadas." 13287 13288#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13289msgid "Please upload a valid statistic file." 13290msgstr "Por favor suba un archivo estadístico válido." 13291 13292#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13293msgid "Export: Need StatID!" 13294msgstr "Exportar: se necesita ID de Estadística!" 13295 13296#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13297msgid "Delete: Get no StatID!" 13298msgstr "Borrar: No se pudo obtener ID de Estadística!" 13299 13300#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13301msgid "Need StatID!" 13302msgstr "Se necesita ID de Estadística!" 13303 13304#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13305msgid "Could not load stat." 13306msgstr "No se pudo cargar la estadística." 13307 13308#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13309msgid "Add New Statistic" 13310msgstr "Agregar Nueva Estadística" 13311 13312#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13313msgid "Could not create statistic." 13314msgstr "No se pudo crear la estadística." 13315 13316#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentStatistics.pm 13317msgid "Run: Get no %s!" 13318msgstr "Ejecución: No se pudo obtener %s!" 13319 13320#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13321msgid "No TicketID is given!" 13322msgstr "Ningún TicketID está dado!" 13323 13324#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13325msgid "You need %s permissions!" 13326msgstr "Necesita permisos %s!" 13327 13328#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13329msgid "Loading draft failed!" 13330msgstr "¡Error al cargar el borrador!" 13331 13332#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13333msgid "Sorry, you need to be the ticket owner to perform this action." 13334msgstr "" 13335"Disculpe, necesita ser el propietario del ticket para realizar esta acción." 13336 13337#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13338msgid "Please change the owner first." 13339msgstr "Por favor, cambie antes el propietario." 13340 13341#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13342msgid "FormDraft functionality disabled!" 13343msgstr "" 13344 13345#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13346msgid "Draft name is required!" 13347msgstr "¡Se requiere el nombre del borrador!" 13348 13349#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13350msgid "FormDraft name %s is already in use!" 13351msgstr "" 13352 13353#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13354msgid "Could not perform validation on field %s!" 13355msgstr "No se pudo realizar validación en campo %s!" 13356 13357#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13358msgid "No subject" 13359msgstr "Sin asunto" 13360 13361#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13362msgid "Could not delete draft!" 13363msgstr "" 13364 13365#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13366msgid "Previous Owner" 13367msgstr "Propietario anterior" 13368 13369#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13370msgid "wrote" 13371msgstr "escribió" 13372 13373#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13374msgid "Message from" 13375msgstr "Mensaje de" 13376 13377#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketActionCommon.pm 13378msgid "End message" 13379msgstr "Fin del mensaje" 13380 13381#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm 13382msgid "%s is needed!" 13383msgstr "¡%s es necesario!" 13384 13385#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm 13386msgid "Plain article not found for article %s!" 13387msgstr "Artículo sencillo no está encontrado para el artículo %s!" 13388 13389#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm 13390msgid "Article does not belong to ticket %s!" 13391msgstr "El artículo no pertenece al ticket %s!" 13392 13393#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm 13394msgid "Can't bounce email!" 13395msgstr "¡No se puede rebotar el correo electrónico!" 13396 13397#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm 13398msgid "Can't send email!" 13399msgstr "¡No se puede enviar el correo!" 13400 13401#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBounce.pm 13402msgid "Wrong Subaction!" 13403msgstr "¡Subacción incorrecta!" 13404 13405#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13406msgid "Can't lock Tickets, no TicketIDs are given!" 13407msgstr "No se puede bloquear los Ticket, ningún TicketID está dado!" 13408 13409#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13410msgid "Ticket (%s) is not unlocked!" 13411msgstr "¡El ticket (%s) no está desbloqueado!" 13412 13413#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13414msgid "" 13415"The following tickets were ignored because they are locked by another agent " 13416"or you don't have write access to tickets: %s." 13417msgstr "" 13418 13419#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13420msgid "" 13421"The following ticket was ignored because it is locked by another agent or " 13422"you don't have write access to ticket: %s." 13423msgstr "" 13424 13425#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13426msgid "You need to select at least one ticket." 13427msgstr "Debe seleccionar al menos un ticket." 13428 13429#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13430msgid "Bulk feature is not enabled!" 13431msgstr "La característica básica no está habilitada!" 13432 13433#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13434msgid "No selectable TicketID is given!" 13435msgstr "Ningún TicketID seleccionable está dado!" 13436 13437#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13438msgid "" 13439"You either selected no ticket or only tickets which are locked by other " 13440"agents." 13441msgstr "" 13442"No seleccionaste ningún ticket ó solamente seleccionaste los tickets que " 13443"están bloqueados por otros agentes." 13444 13445#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13446msgid "" 13447"The following tickets were ignored because they are locked by another agent " 13448"or you don't have write access to these tickets: %s." 13449msgstr "" 13450"Los siguientes tickets fueron ignorados porque están bloqueadas por otro " 13451"agente o no tiene acceso de escritura a estos tickets: %s." 13452 13453#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketBulk.pm 13454msgid "The following tickets were locked: %s." 13455msgstr "Los siguientes tickets fueron bloqueados: %s." 13456 13457#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm 13458msgid "" 13459"Article subject will be empty if the subject contains only the ticket hook!" 13460msgstr "" 13461 13462#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm 13463msgid "Address %s replaced with registered customer address." 13464msgstr "Dirección %s reemplaza con la del cliente registrado." 13465 13466#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketCompose.pm 13467msgid "Customer user automatically added in Cc." 13468msgstr "Usuario Cliente añadido automáticamente en Cc." 13469 13470#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmail.pm 13471msgid "Ticket \"%s\" created!" 13472msgstr "¡Ticket \"%s\" creado!" 13473 13474#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmail.pm 13475msgid "No Subaction!" 13476msgstr "¡No hay Subacción!" 13477 13478#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailOutbound.pm 13479msgid "Got no TicketID!" 13480msgstr "¡No tiene TicketID!" 13481 13482#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailOutbound.pm 13483msgid "System Error!" 13484msgstr "¡Error del sistema!" 13485 13486#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEmailResend.pm 13487msgid "No ArticleID is given!" 13488msgstr "" 13489 13490#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEscalationView.pm 13491msgid "Next week" 13492msgstr "Próxima semana" 13493 13494#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketEscalationView.pm 13495msgid "Ticket Escalation View" 13496msgstr "Vista de Escaladas de Ticket" 13497 13498#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm 13499msgid "Article %s could not be found!" 13500msgstr "" 13501 13502#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm 13503msgid "Forwarded message from" 13504msgstr "Mensaje reenviado de" 13505 13506#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketForward.pm 13507msgid "End forwarded message" 13508msgstr "Fin del mensaje reenviado" 13509 13510#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketHistory.pm 13511msgid "Can't show history, no TicketID is given!" 13512msgstr "No se puede mostrar el historial, no se da el TicketID!" 13513 13514#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm 13515msgid "Can't lock Ticket, no TicketID is given!" 13516msgstr "No se puede bloquear el Ticket, no se da el TicketID!" 13517 13518#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm 13519msgid "Sorry, the current owner is %s!" 13520msgstr "¡Lo siento, el nuevo propietario es %s!" 13521 13522#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm 13523msgid "Please become the owner first." 13524msgstr "¡Por favor, conviértete en el propietario primero!" 13525 13526#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm 13527msgid "Ticket (ID=%s) is locked by %s!" 13528msgstr "¡Ticket (ID=%s) esta bloqueado por %s!" 13529 13530#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLock.pm 13531msgid "Change the owner!" 13532msgstr "¡Cambia el propietario!" 13533 13534#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm 13535msgid "New Article" 13536msgstr "Nuevo artículo" 13537 13538#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm 13539msgid "Pending" 13540msgstr "Pendiente" 13541 13542#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm 13543msgid "Reminder Reached" 13544msgstr "Recordatorio Alcanzado" 13545 13546#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketLockedView.pm 13547msgid "My Locked Tickets" 13548msgstr "Mis Tickets Bloqueados" 13549 13550#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMerge.pm 13551msgid "Can't merge ticket with itself!" 13552msgstr "¡No se puede fusionar el Ticket con sí mismo!" 13553 13554#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketMove.pm 13555msgid "You need move permissions!" 13556msgstr "¡Necesitas permisos de movimiento!" 13557 13558#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm 13559msgid "Chat is not active." 13560msgstr "El chat no está activo." 13561 13562#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm 13563msgid "No permission." 13564msgstr "No tiene permisos." 13565 13566#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm 13567msgid "%s has left the chat." 13568msgstr "%s ha dejado la conversación." 13569 13570#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhone.pm 13571msgid "This chat has been closed and will be removed in %s hours." 13572msgstr "Esta conversación ha sido cerrada y será removida en %s horas." 13573 13574#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPhoneCommon.pm 13575msgid "Ticket locked." 13576msgstr "Ticket bloqueado" 13577 13578#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm 13579msgid "No ArticleID!" 13580msgstr "¡No hay ID de Artículo!" 13581 13582#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm 13583msgid "This is not an email article." 13584msgstr "" 13585 13586#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPlain.pm 13587msgid "" 13588"Can't read plain article! Maybe there is no plain email in backend! Read " 13589"backend message." 13590msgstr "" 13591"No se pudo leer el artículo sencillo! Tal vez no existe ningún correo " 13592"sencillo en el procesador adicional. Lee el mensaje del procesador adicional." 13593 13594#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketPrint.pm 13595msgid "Need TicketID!" 13596msgstr "¡Se necesita TicketID!" 13597 13598#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13599msgid "Couldn't get ActivityDialogEntityID \"%s\"!" 13600msgstr "" 13601"No se pudo obtener el ID de la Entidad del Diálogo de Actividad \"%s\"!" 13602 13603#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13604msgid "No Process configured!" 13605msgstr "Ningún Proceso configurado!" 13606 13607#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13608msgid "The selected process is invalid!" 13609msgstr "¡El proceso seleccionado no es válido!" 13610 13611#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13612msgid "Process %s is invalid!" 13613msgstr "¡El proceso %s no es válido!" 13614 13615#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13616msgid "Subaction is invalid!" 13617msgstr "¡La subacción no es válida!" 13618 13619#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13620msgid "Parameter %s is missing in %s." 13621msgstr "Falta el parámetro %s en %s." 13622 13623#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13624msgid "No ActivityDialog configured for %s in _RenderAjax!" 13625msgstr "Ningún Diálogo de Actividad configurado para %s en _RenderAjax!" 13626 13627#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13628msgid "" 13629"Got no Start ActivityEntityID or Start ActivityDialogEntityID for Process: " 13630"%s in _GetParam!" 13631msgstr "" 13632"No se pudo Iniciar ningún ID de la Entidad de Actividad ó Iniciar ID de la " 13633"Entidad de Diálogo de Actividad para Proceso: %s en _Obtener Parámetros!" 13634 13635#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13636msgid "Couldn't get Ticket for TicketID: %s in _GetParam!" 13637msgstr "No se pudo obtener el Ticket para TicketID: %s en Obtener Parámetros!" 13638 13639#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13640msgid "" 13641"Couldn't determine ActivityEntityID. DynamicField or Config isn't set " 13642"properly!" 13643msgstr "" 13644"No se pudo determinar el ID de Entidad de Actividad. Campo Dinámico ó la " 13645"Configuración no está instalada apropiadamente!" 13646 13647#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13648msgid "Process::Default%s Config Value missing!" 13649msgstr "Proceso: falta el Valor de Configuración Predeterminada%s! " 13650 13651#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13652msgid "Got no ProcessEntityID or TicketID and ActivityDialogEntityID!" 13653msgstr "" 13654"No se pudo obtener ningún ID de la Entidad de Proceso ó TicketID y ID de " 13655"Entidad de Diálogo de la Actividad!" 13656 13657#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13658msgid "" 13659"Can't get StartActivityDialog and StartActivityDialog for the " 13660"ProcessEntityID \"%s\"!" 13661msgstr "" 13662"No se pudo obtener el Diálogo de Inicio de Actividad y el Diálogo de Inicio " 13663"de Actividad para el ID de Entidad de Proceso \"%s\"!" 13664 13665#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13666msgid "Can't get Ticket \"%s\"!" 13667msgstr "¡No se puede obtener el Ticket \"%s\"!" 13668 13669#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13670msgid "Can't get ProcessEntityID or ActivityEntityID for Ticket \"%s\"!" 13671msgstr "" 13672"No se pudieron obtener el ID de Entidad de Proceso ó ID de Entidad de " 13673"Actividad para TicketID \"%s\"!" 13674 13675#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13676msgid "Can't get Activity configuration for ActivityEntityID \"%s\"!" 13677msgstr "" 13678"No se puede obtener la configuración de Actividad para ID de Entidad de " 13679"Actividad \"%s\"!" 13680 13681#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13682msgid "" 13683"Can't get ActivityDialog configuration for ActivityDialogEntityID \"%s\"!" 13684msgstr "" 13685"No se puede obtener la configuración del Diálogo de Actividad para ID de " 13686"Entidad del Diálogo de Actividad \"%s\"!" 13687 13688#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13689msgid "Can't get data for Field \"%s\" of ActivityDialog \"%s\"!" 13690msgstr "" 13691"No se pudieron obtener los datos para el Campo \"%s\" del Diálogo de " 13692"Actividad \"%s\"!" 13693 13694#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13695msgid "" 13696"PendingTime can just be used if State or StateID is configured for the same " 13697"ActivityDialog. ActivityDialog: %s!" 13698msgstr "" 13699"El TiempoPendiente puede usarse sí el Estado ó ID de Estado está configurado " 13700"para el mismo Diálogo de Actividad. Diálogo de Actividad: %s!" 13701 13702#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13703msgid "Pending Date" 13704msgstr "Fecha pendiente" 13705 13706#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13707msgid "for pending* states" 13708msgstr "para estados pendiente*" 13709 13710#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13711msgid "ActivityDialogEntityID missing!" 13712msgstr "Falta el ID de Entidad de Diálogo de Actividad!" 13713 13714#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13715msgid "Couldn't get Config for ActivityDialogEntityID \"%s\"!" 13716msgstr "" 13717"No se pudo obtener la Configuración para el ID de Entidad de Diálogo de " 13718"Actividad \"%s\"!" 13719 13720#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13721msgid "Couldn't use CustomerID as an invisible field." 13722msgstr "No se pudo usar el ID del Cliente cómo el campo invisible." 13723 13724#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13725msgid "Missing ProcessEntityID, check your ActivityDialogHeader.tt!" 13726msgstr "Falta el ID de Entidad del Proceso, revise su ActivityDialogHeader.tt!" 13727 13728#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13729msgid "" 13730"No StartActivityDialog or StartActivityDialog for Process \"%s\" configured!" 13731msgstr "" 13732"Ningún Diálogo de Inicio de Actividad ó Diálogo de Inicio de Actividad para " 13733"el Proceso \"%s\" está configurado!" 13734 13735#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13736msgid "Couldn't create ticket for Process with ProcessEntityID \"%s\"!" 13737msgstr "" 13738"No se pudo crear el ticket para el Proceso con ID de Entidad del Proceso \"%s" 13739"\"!" 13740 13741#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13742msgid "Couldn't set ProcessEntityID \"%s\" on TicketID \"%s\"!" 13743msgstr "" 13744"No se pudo ajustar el ID de Entidad del Proceso \"%s\" en TicketID \"%s\"!" 13745 13746#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13747msgid "Couldn't set ActivityEntityID \"%s\" on TicketID \"%s\"!" 13748msgstr "" 13749"No se pudo establecer el ID de Entidad de Actividad \"%s\" en TicketID \"%s" 13750"\"!" 13751 13752#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13753msgid "Could not store ActivityDialog, invalid TicketID: %s!" 13754msgstr "No se pudo almacenar el Diálogo de Actividad, TicketID inválido: %s!" 13755 13756#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13757msgid "Invalid TicketID: %s!" 13758msgstr "¡TicketID no valido: %s!" 13759 13760#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13761msgid "Missing ActivityEntityID in Ticket %s!" 13762msgstr "Falta ID de Entidad de Actividad en Ticket %s!" 13763 13764#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13765msgid "" 13766"This step does not belong anymore to the current activity in process for " 13767"ticket '%s%s%s'! Another user changed this ticket in the meantime. Please " 13768"close this window and reload the ticket." 13769msgstr "" 13770 13771#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13772msgid "Missing ProcessEntityID in Ticket %s!" 13773msgstr "Falta ID de Entidad de Proceso en Ticket %s!" 13774 13775#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13776msgid "" 13777"Could not set DynamicField value for %s of Ticket with ID \"%s\" in " 13778"ActivityDialog \"%s\"!" 13779msgstr "" 13780"No se pudo establecer el valor del Campo Dinámico para %s de Ticket con ID " 13781"\"%s\" en Diálogo de Actividad \"%s\"!" 13782 13783#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13784msgid "" 13785"Could not set PendingTime for Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!" 13786msgstr "" 13787"No se pudo establecer el TiempoPendiente para Ticket con ID \"%s\" en " 13788"Diálogo de Actividad \"%s\"!" 13789 13790#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13791msgid "" 13792"Wrong ActivityDialog Field config: %s can't be Display => 1 / Show field " 13793"(Please change its configuration to be Display => 0 / Do not show field or " 13794"Display => 2 / Show field as mandatory)!" 13795msgstr "" 13796"La configuración del Campo de Diálogo de Actividad equivocada: %s no puede " 13797"ser Mostrar=> 1 /Demostrar el campo (Favor cambie su configuración a " 13798"Mostrar=> 0 / No demostrar el campo ó Mostrar=> 2 / Demostrar el campo como " 13799"obligatorio)!" 13800 13801#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13802msgid "Could not set %s for Ticket with ID \"%s\" in ActivityDialog \"%s\"!" 13803msgstr "" 13804"No se pudo establecer %s para el Ticket con ID \"%s\" en Diálogo de " 13805"Actividad \"%s\"!" 13806 13807#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13808msgid "Default Config for Process::Default%s missing!" 13809msgstr "Configuración Predeterminada para el Proceso: falta Predetermiada%s!" 13810 13811#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketProcess.pm 13812msgid "Default Config for Process::Default%s invalid!" 13813msgstr "" 13814"Configuración Predeterminada para el Proceso: Predeterminada%s inválida!" 13815 13816#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm 13817msgid "Available tickets" 13818msgstr "Tickets disponibles" 13819 13820#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm 13821msgid "including subqueues" 13822msgstr "incluyendo subcolas" 13823 13824#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm 13825msgid "excluding subqueues" 13826msgstr "excluyendo subcolas" 13827 13828#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketQueue.pm 13829msgid "QueueView" 13830msgstr "Vista de Colas" 13831 13832#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketResponsibleView.pm 13833msgid "My Responsible Tickets" 13834msgstr "Tickets de mi Responsabilidad" 13835 13836#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13837msgid "last-search" 13838msgstr "última-búsqueda" 13839 13840#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13841msgid "Untitled" 13842msgstr "Sin titulo" 13843 13844#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13845msgid "Ticket Number" 13846msgstr "Número de Ticket" 13847 13848#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13849msgid "Ticket" 13850msgstr "Ticket" 13851 13852#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13853msgid "printed by" 13854msgstr "impreso por" 13855 13856#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13857msgid "CustomerID (complex search)" 13858msgstr "ID del cliente (búsqueda compleja)" 13859 13860#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13861msgid "CustomerID (exact match)" 13862msgstr "ID del cliente (coincidencia exacta)" 13863 13864#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13865msgid "Invalid Users" 13866msgstr "Usuarios no válidos" 13867 13868#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13869msgid "Normal" 13870msgstr "Normal" 13871 13872#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13873msgid "CSV" 13874msgstr "CSV" 13875 13876#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13877msgid "Excel" 13878msgstr "Excel" 13879 13880#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketSearch.pm 13881msgid "in more than ..." 13882msgstr "en más de ..." 13883 13884#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketService.pm 13885msgid "Feature not enabled!" 13886msgstr "¡La característica no está habilitada!" 13887 13888#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketService.pm 13889msgid "Service View" 13890msgstr "Vista de Servicios" 13891 13892#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketStatusView.pm 13893msgid "Status View" 13894msgstr "Vista de Estados" 13895 13896#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketWatchView.pm 13897msgid "My Watched Tickets" 13898msgstr "Mis Tickets vistos" 13899 13900#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketWatcher.pm 13901msgid "Feature is not active" 13902msgstr "La característica no está activada" 13903 13904#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13905msgid "Link Deleted" 13906msgstr "Enlace borrado" 13907 13908#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13909msgid "Ticket Locked" 13910msgstr "Ticket Bloqueado" 13911 13912#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13913msgid "Pending Time Set" 13914msgstr "Establecer el Tiempo Pendiente" 13915 13916#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13917msgid "Dynamic Field Updated" 13918msgstr "Campo dinámico actualizado" 13919 13920#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13921msgid "Outgoing Email (internal)" 13922msgstr "Correo Saliente (Interno)" 13923 13924#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13925msgid "Ticket Created" 13926msgstr "Ticket creado" 13927 13928#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13929msgid "Type Updated" 13930msgstr "Tipo Actualizado" 13931 13932#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13933msgid "Escalation Update Time In Effect" 13934msgstr "Tiempo de Actualización en Escalada en Efecto" 13935 13936#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13937msgid "Escalation Update Time Stopped" 13938msgstr "Tiempo de Actualización en Escalada Parado" 13939 13940#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13941msgid "Escalation First Response Time Stopped" 13942msgstr "Tiempo de la Primera Respuesta en Escalada Parado" 13943 13944#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13945msgid "Customer Updated" 13946msgstr "Cliente actualizado" 13947 13948#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13949msgid "Internal Chat" 13950msgstr "Chat interno" 13951 13952#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13953msgid "Automatic Follow-Up Sent" 13954msgstr "Seguimiento Automático Enviado" 13955 13956#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13957msgid "Note Added" 13958msgstr "Nota añadida" 13959 13960#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13961msgid "Note Added (Customer)" 13962msgstr "Nota añadida (Cliente)" 13963 13964#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13965msgid "SMS Added" 13966msgstr "SMS Añadido" 13967 13968#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13969msgid "SMS Added (Customer)" 13970msgstr "SMS añadido (Cliente)" 13971 13972#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13973msgid "State Updated" 13974msgstr "Estado actualizado" 13975 13976#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13977msgid "Outgoing Answer" 13978msgstr "Respuesta Saliente" 13979 13980#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13981msgid "Service Updated" 13982msgstr "Servicio actualizado" 13983 13984#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13985msgid "Link Added" 13986msgstr "Link añadido" 13987 13988#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13989msgid "Incoming Customer Email" 13990msgstr "Mensaje entrante de cliente" 13991 13992#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13993msgid "Incoming Web Request" 13994msgstr "Solicitud de Web Entrante" 13995 13996#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 13997msgid "Priority Updated" 13998msgstr "Prioridad actualizada" 13999 14000#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14001msgid "Ticket Unlocked" 14002msgstr "Ticket Desbloqueado" 14003 14004#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14005msgid "Outgoing Email" 14006msgstr "Mensaje saliente" 14007 14008#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14009msgid "Title Updated" 14010msgstr "Titulo actualizado" 14011 14012#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14013msgid "Ticket Merged" 14014msgstr "Ticket Fusionado" 14015 14016#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14017msgid "Outgoing Phone Call" 14018msgstr "Llamada Telefónica Saliente" 14019 14020#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14021msgid "Forwarded Message" 14022msgstr "Mensaje reenviado" 14023 14024#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14025msgid "Removed User Subscription" 14026msgstr "Suscripción de Usuario Eliminada" 14027 14028#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14029msgid "Time Accounted" 14030msgstr "Cuenta de tiempo" 14031 14032#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14033msgid "Incoming Phone Call" 14034msgstr "Llamada Telefónica Entrante" 14035 14036#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14037msgid "System Request." 14038msgstr "Solicitud del sistema." 14039 14040#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14041msgid "Incoming Follow-Up" 14042msgstr "Seguimiento Entrante" 14043 14044#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14045msgid "Automatic Reply Sent" 14046msgstr "Respuesta Automática Enviada" 14047 14048#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14049msgid "Automatic Reject Sent" 14050msgstr "Rechazo Automático Enviado" 14051 14052#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14053msgid "Escalation Solution Time In Effect" 14054msgstr "Tiempo de Solución en Escalada En Efecto" 14055 14056#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14057msgid "Escalation Solution Time Stopped" 14058msgstr "Tiempo de Solución en Escalada Parado" 14059 14060#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14061msgid "Escalation Response Time In Effect" 14062msgstr "Tiempo de Respuesta en Escalada En Efecto" 14063 14064#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14065msgid "Escalation Response Time Stopped" 14066msgstr "Tiempo de Respuesta en Escalada Parado" 14067 14068#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14069msgid "SLA Updated" 14070msgstr "SLA actualizado" 14071 14072#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14073msgid "External Chat" 14074msgstr "Chat externo" 14075 14076#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14077msgid "Queue Changed" 14078msgstr "Cola cambiada" 14079 14080#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14081msgid "Notification Was Sent" 14082msgstr "Notificación enviada" 14083 14084#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14085msgid "" 14086"This ticket does not exist, or you don't have permissions to access it in " 14087"its current state." 14088msgstr "" 14089 14090#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14091msgid "Missing FormDraftID!" 14092msgstr "" 14093 14094#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14095msgid "Can't get for ArticleID %s!" 14096msgstr "No se lo pudo obtener para el ID de Artículo %s!" 14097 14098#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14099msgid "Article filter settings were saved." 14100msgstr "Los ajustes de filtro de artículos fueron guardados." 14101 14102#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14103msgid "Event type filter settings were saved." 14104msgstr "Los ajustes de filtro de tipo de evento fueron guardados." 14105 14106#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14107msgid "Need ArticleID!" 14108msgstr "Se requiere el ID de Artículo!" 14109 14110#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14111msgid "Invalid ArticleID!" 14112msgstr "El ID de Artículo inválido!" 14113 14114#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14115msgid "Forward article via mail" 14116msgstr "Reenviar el artículo por correo" 14117 14118#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14119msgid "Forward" 14120msgstr "Reenviar" 14121 14122#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14123msgid "Fields with no group" 14124msgstr "Campos sin grupo" 14125 14126#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14127msgid "Invisible only" 14128msgstr "" 14129 14130#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14131msgid "Visible only" 14132msgstr "" 14133 14134#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14135msgid "Visible and invisible" 14136msgstr "" 14137 14138#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14139msgid "Article could not be opened! Perhaps it is on another article page?" 14140msgstr "" 14141"El artículo no se pudo abrir! Tal vez sea en otro artículo de la página?" 14142 14143#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14144msgid "Show one article" 14145msgstr "Mostrar un artículo" 14146 14147#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14148msgid "Show all articles" 14149msgstr "Mostrar todos los artículos" 14150 14151#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14152msgid "Show Ticket Timeline View" 14153msgstr "Mostrar Vista Linea Temporal de Ticket" 14154 14155#. Perl Module: Kernel/Modules/AgentTicketZoom.pm 14156msgid "Show Ticket Timeline View (%s)" 14157msgstr "" 14158 14159#. Perl Module: Kernel/Modules/AjaxAttachment.pm 14160msgid "Got no FormID." 14161msgstr "" 14162 14163#. Perl Module: Kernel/Modules/AjaxAttachment.pm 14164msgid "" 14165"Error: the file could not be deleted properly. Please contact your " 14166"administrator (missing FileID)." 14167msgstr "" 14168 14169#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm 14170msgid "ArticleID is needed!" 14171msgstr "" 14172 14173#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm 14174msgid "No TicketID for ArticleID (%s)!" 14175msgstr "Ningún TicketID para el ID de Artículo (%s)!" 14176 14177#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketArticleContent.pm 14178msgid "HTML body attachment is missing!" 14179msgstr "" 14180 14181#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketAttachment.pm 14182msgid "FileID and ArticleID are needed!" 14183msgstr "Se requieren el ID de Archivo y el ID de Artículo! " 14184 14185#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketAttachment.pm 14186msgid "No such attachment (%s)!" 14187msgstr "¡No existe el archivo adjunto (%s)!" 14188 14189#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm 14190msgid "Check SysConfig setting for %s::QueueDefault." 14191msgstr "" 14192"Revise los ajustes de la Configuración del Sistema para %s::" 14193"FilaPredeterminada." 14194 14195#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm 14196msgid "Check SysConfig setting for %s::TicketTypeDefault." 14197msgstr "" 14198"Revise los ajustes de la Configuración del Sistema para %s::" 14199"TipodeTicketPredeterminado." 14200 14201#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketMessage.pm 14202msgid "" 14203"You don't have sufficient permissions for ticket creation in default queue." 14204msgstr "" 14205 14206#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm 14207msgid "Need CustomerID!" 14208msgstr "¡Se necesita la ID del cliente!" 14209 14210#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm 14211msgid "My Tickets" 14212msgstr "Mis Tickets" 14213 14214#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm 14215msgid "Company Tickets" 14216msgstr "Tickets de Empresa" 14217 14218#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketOverview.pm 14219msgid "Untitled!" 14220msgstr "¡Sin título!" 14221 14222#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm 14223msgid "Customer Realname" 14224msgstr "Nombre real del Cliente" 14225 14226#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm 14227msgid "Created within the last" 14228msgstr "Creado en los últimos" 14229 14230#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm 14231msgid "Created more than ... ago" 14232msgstr "Creado hace más de ..." 14233 14234#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketSearch.pm 14235msgid "" 14236"Please remove the following words because they cannot be used for the search:" 14237msgstr "" 14238"Por favor quite las siguientes palabras porque no pueden ser utilizadas en " 14239"la búsqueda:" 14240 14241#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketZoom.pm 14242msgid "Can't reopen ticket, not possible in this queue!" 14243msgstr "No se puede reabrir el ticket, ¡No es posible en esta cola!" 14244 14245#. Perl Module: Kernel/Modules/CustomerTicketZoom.pm 14246msgid "Create a new ticket!" 14247msgstr "¡Crear un nuevo Ticket!" 14248 14249#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14250msgid "SecureMode active!" 14251msgstr "¡Modo seguro activo!" 14252 14253#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14254msgid "" 14255"If you want to re-run the Installer, disable the SecureMode in the SysConfig." 14256msgstr "" 14257"Si desea volver a ejecutar el instalador, desactive el modo seguro en " 14258"SysConfig." 14259 14260#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14261msgid "Directory \"%s\" doesn't exist!" 14262msgstr "¡El directorio \"%s\" no existe!" 14263 14264#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14265msgid "Configure \"Home\" in Kernel/Config.pm first!" 14266msgstr "Configurar \"Casa\" en Kernel/Config.pm primero!" 14267 14268#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14269msgid "File \"%s/Kernel/Config.pm\" not found!" 14270msgstr "¡Archivo \"%s/Kernel/Config.pm\" no encontrado!" 14271 14272#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14273msgid "Directory \"%s\" not found!" 14274msgstr "¡Directorio \"%s\" no encontrado!" 14275 14276#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14277msgid "Install OTRS" 14278msgstr "Instalar OTRS" 14279 14280#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14281msgid "Intro" 14282msgstr "Introducción" 14283 14284#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14285msgid "Kernel/Config.pm isn't writable!" 14286msgstr "Kernel/Config.pm no es modificable!" 14287 14288#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14289msgid "" 14290"If you want to use the installer, set the Kernel/Config.pm writable for the " 14291"webserver user!" 14292msgstr "" 14293"Si quieres usar el instalador, establece el Kernel/Config.pm modificable " 14294"para el usuario de servicio web." 14295 14296#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14297msgid "Database Selection" 14298msgstr "Selección de la base de datos" 14299 14300#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14301msgid "Unknown Check!" 14302msgstr "Cheque Desconocido!" 14303 14304#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14305msgid "The check \"%s\" doesn't exist!" 14306msgstr "El cheque \"%s\" no existe!" 14307 14308#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14309msgid "Enter the password for the database user." 14310msgstr "Introduzca la contraseña del usuario de la base de datos." 14311 14312#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14313msgid "Database %s" 14314msgstr "Base de datos %s" 14315 14316#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14317msgid "Configure MySQL" 14318msgstr "Configurar MySQL" 14319 14320#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14321msgid "Enter the password for the administrative database user." 14322msgstr "" 14323"Introduzca la contraseña del usuario administrador de la base de datos." 14324 14325#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14326msgid "Configure PostgreSQL" 14327msgstr "Configurar PostgreSQL" 14328 14329#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14330msgid "Configure Oracle" 14331msgstr "Configurar Oracle" 14332 14333#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14334msgid "Unknown database type \"%s\"." 14335msgstr "Tipo de base de datos desconocida \"%s\"." 14336 14337#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14338msgid "Please go back." 14339msgstr "Por favor, vuelve atrás." 14340 14341#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14342msgid "Create Database" 14343msgstr "Crear la base de datos" 14344 14345#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14346msgid "Install OTRS - Error" 14347msgstr "Instalar OTRS - Error" 14348 14349#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14350msgid "File \"%s/%s.xml\" not found!" 14351msgstr "¡Archivo \"%s/%s.xml\" no encontrado!" 14352 14353#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14354msgid "Contact your Admin!" 14355msgstr "¡Contacta con tu Administrador!" 14356 14357#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14358msgid "System Settings" 14359msgstr "Ajustes del sistema" 14360 14361#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14362msgid "Syslog" 14363msgstr "Syslog" 14364 14365#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14366msgid "Configure Mail" 14367msgstr "Configurar el correo." 14368 14369#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14370msgid "Mail Configuration" 14371msgstr "Configuración del correo" 14372 14373#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14374msgid "Can't write Config file!" 14375msgstr "No se puede crear el Archivo de Configuración." 14376 14377#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14378msgid "Unknown Subaction %s!" 14379msgstr "Subacción Desconocida %s!" 14380 14381#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14382msgid "Can't connect to database, Perl module DBD::%s not installed!" 14383msgstr "" 14384"No se puede conectar ala base de datos, Modulo Perl DBD::%s No Instalado!" 14385 14386#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14387msgid "Can't connect to database, read comment!" 14388msgstr "¡No se puede conectar a la base de datos, lee el comentario!" 14389 14390#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14391msgid "Database already contains data - it should be empty!" 14392msgstr "La base de datos ya contiene datos. ¡Debería estar vacía!" 14393 14394#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14395msgid "" 14396"Error: Please make sure your database accepts packages over %s MB in size " 14397"(it currently only accepts packages up to %s MB). Please adapt the " 14398"max_allowed_packet setting of your database in order to avoid errors." 14399msgstr "" 14400"Error: Por favor, asegúrese de que su base de datos acepta paquetes de más " 14401"de %s MB de tamaño (actualmente sólo acepta paquetes hasta %s MB). Por " 14402"favor, adaptar el ajuste max_allowed_packet de su base de datos con el fin " 14403"de evitar errores." 14404 14405#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14406msgid "" 14407"Error: Please set the value for innodb_log_file_size on your database to at " 14408"least %s MB (current: %s MB, recommended: %s MB). For more information, " 14409"please have a look at %s." 14410msgstr "" 14411"Error: Por favor, establezca el valor de innodb_log_file_size en su base de " 14412"datos para al menos %s MB ( actual: %s MB, recomendado: %s MB). Para obtener " 14413"más información, por favor, eche un vistazo a %s." 14414 14415#. Perl Module: Kernel/Modules/Installer.pm 14416msgid "Wrong database collation (%s is %s, but it needs to be utf8)." 14417msgstr "" 14418 14419#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm 14420msgid "No %s!" 14421msgstr "¡No se tiene %s!" 14422 14423#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm 14424msgid "No such user!" 14425msgstr "¡No existe el usuario!" 14426 14427#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm 14428msgid "Invalid calendar!" 14429msgstr "¡Calendario no valido!" 14430 14431#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm 14432msgid "Invalid URL!" 14433msgstr "¡URL no válida!" 14434 14435#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicCalendar.pm 14436msgid "There was an error exporting the calendar!" 14437msgstr "¡Se produjo un error al exportar el calendario!" 14438 14439#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicRepository.pm 14440msgid "Need config Package::RepositoryAccessRegExp" 14441msgstr "" 14442"Se necesita configurar Paquete::Registro de Acceso a Repositorio Expirado " 14443 14444#. Perl Module: Kernel/Modules/PublicRepository.pm 14445msgid "Authentication failed from %s!" 14446msgstr "Autenticación fallida desde %s!" 14447 14448#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketBounce.pm 14449msgid "Bounce Article to a different mail address" 14450msgstr "Rebote el Artículo a una dirección de correo diferente" 14451 14452#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketBounce.pm 14453msgid "Bounce" 14454msgstr "Rebotar" 14455 14456#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketCompose.pm 14457msgid "Reply All" 14458msgstr "Responder a todos" 14459 14460#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketEmailResend.pm 14461msgid "Resend this article" 14462msgstr "" 14463 14464#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketEmailResend.pm 14465msgid "Resend" 14466msgstr "" 14467 14468#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketMessageLog.pm 14469msgid "View message log details for this article" 14470msgstr "" 14471 14472#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketMessageLog.pm 14473msgid "Message Log" 14474msgstr "" 14475 14476#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketNote.pm 14477msgid "Reply to note" 14478msgstr "Responder la nota" 14479 14480#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPhone.pm 14481msgid "Split this article" 14482msgstr "Dividir este artículo" 14483 14484#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPlain.pm 14485msgid "View the source for this Article" 14486msgstr "Ver la fuente de este artículo" 14487 14488#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPlain.pm 14489msgid "Plain Format" 14490msgstr "Formato plano" 14491 14492#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/AgentTicketPrint.pm 14493msgid "Print this article" 14494msgstr "Imprimir este artículo" 14495 14496#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/GetHelpLink.pm 14497msgid "Contact us at sales@otrs.com" 14498msgstr "Contactamos en sales@otrs.com" 14499 14500#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/GetHelpLink.pm 14501msgid "Get Help" 14502msgstr "" 14503 14504#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkAsImportant.pm 14505msgid "Mark" 14506msgstr "Marcar" 14507 14508#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/MarkAsImportant.pm 14509msgid "Unmark" 14510msgstr "Desmarcar" 14511 14512#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm 14513msgid "Upgrade to OTRS Business Solution™" 14514msgstr "" 14515 14516#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm 14517msgid "Re-install Package" 14518msgstr "" 14519 14520#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm 14521msgid "Upgrade" 14522msgstr "Actualizar" 14523 14524#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleAction/ReinstallPackageLink.pm 14525msgid "Re-install" 14526msgstr "" 14527 14528#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm 14529msgid "Crypted" 14530msgstr "Cifrado" 14531 14532#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm 14533msgid "Sent message encrypted to recipient!" 14534msgstr "" 14535 14536#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm 14537msgid "Signed" 14538msgstr "Firmado" 14539 14540#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/PGP.pm 14541msgid "\"PGP SIGNED MESSAGE\" header found, but invalid!" 14542msgstr "\"Mensaje Firmado PGP \" se encontró el encabezado, pero no es válido!" 14543 14544#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm 14545msgid "\"S/MIME SIGNED MESSAGE\" header found, but invalid!" 14546msgstr "" 14547"\"Mensaje Firmado S/MIME\" se encontró el encabezado, pero no es válido!" 14548 14549#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm 14550msgid "Ticket decrypted before" 14551msgstr "Ticket descifrado antes" 14552 14553#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm 14554msgid "Impossible to decrypt: private key for email was not found!" 14555msgstr "" 14556"Imposible descifrar: ¡No se encontró la clave privada para el correo " 14557"electrónico!" 14558 14559#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCheck/SMIME.pm 14560msgid "Successful decryption" 14561msgstr "Descifrado exitoso" 14562 14563#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm 14564msgid "There are no encryption keys available for the addresses: '%s'. " 14565msgstr "" 14566 14567#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm 14568msgid "There are no selected encryption keys for the addresses: '%s'. " 14569msgstr "" 14570 14571#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm 14572msgid "Cannot use expired encryption keys for the addresses: '%s'. " 14573msgstr "" 14574 14575#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm 14576msgid "Cannot use revoked encryption keys for the addresses: '%s'. " 14577msgstr "" 14578 14579#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm 14580msgid "Encrypt" 14581msgstr "" 14582 14583#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Crypt.pm 14584msgid "" 14585"Keys/certificates will only be shown for recipients with more than one key/" 14586"certificate. The first found key/certificate will be pre-selected. Please " 14587"make sure to select the correct one." 14588msgstr "" 14589 14590#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14591msgid "Email security" 14592msgstr "" 14593 14594#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14595msgid "PGP sign" 14596msgstr "" 14597 14598#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14599msgid "PGP sign and encrypt" 14600msgstr "PGP firma y codificación" 14601 14602#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14603msgid "PGP encrypt" 14604msgstr "" 14605 14606#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14607msgid "SMIME sign" 14608msgstr "" 14609 14610#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14611msgid "SMIME sign and encrypt" 14612msgstr "firma y cifrado SMIME" 14613 14614#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Security.pm 14615msgid "SMIME encrypt" 14616msgstr "" 14617 14618#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm 14619msgid "Cannot use expired signing key: '%s'. " 14620msgstr "" 14621 14622#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm 14623msgid "Cannot use revoked signing key: '%s'. " 14624msgstr "" 14625 14626#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm 14627msgid "There are no signing keys available for the addresses '%s'." 14628msgstr "" 14629 14630#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm 14631msgid "There are no selected signing keys for the addresses '%s'." 14632msgstr "" 14633 14634#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm 14635msgid "Sign" 14636msgstr "Firma" 14637 14638#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ArticleCompose/Sign.pm 14639msgid "" 14640"Keys/certificates will only be shown for a sender with more than one key/" 14641"certificate. The first found key/certificate will be pre-selected. Please " 14642"make sure to select the correct one." 14643msgstr "" 14644 14645#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm 14646msgid "Shown" 14647msgstr "Mostrados" 14648 14649#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm 14650msgid "Refresh (minutes)" 14651msgstr "Actualización (minutos)" 14652 14653#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/AppointmentCalendar.pm 14654msgid "off" 14655msgstr "desactivado" 14656 14657#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerIDList.pm 14658msgid "Shown customer ids" 14659msgstr "" 14660 14661#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm 14662msgid "Shown customer users" 14663msgstr "Mostrar usuarios clientes" 14664 14665#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm 14666msgid "Offline" 14667msgstr "Desconectado" 14668 14669#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm 14670msgid "User is currently offline." 14671msgstr "El usuario está desconectado." 14672 14673#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm 14674msgid "User is currently active." 14675msgstr "El usuario está conectado." 14676 14677#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm 14678msgid "Away" 14679msgstr "Ausente" 14680 14681#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/CustomerUserList.pm 14682msgid "User was inactive for a while." 14683msgstr "El usuario estuvo inactivo por un tiempo." 14684 14685#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/EventsTicketCalendar.pm 14686msgid "The start time of a ticket has been set after the end time!" 14687msgstr "" 14688"La hora de inicio de un ticket se ha configurado después de la hora de " 14689"finalización!" 14690 14691#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/News.pm 14692msgid "Can't connect to OTRS News server!" 14693msgstr "No se puede conectar al servidor de Noticias de OTRS!" 14694 14695#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/News.pm 14696msgid "Can't get OTRS News from server!" 14697msgstr "No se pueden obtener Noticias OTRS desde el servidor!" 14698 14699#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/ProductNotify.pm 14700msgid "Can't connect to Product News server!" 14701msgstr "No se puede conectar con el Servidor de Noticias de Productos." 14702 14703#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/ProductNotify.pm 14704msgid "Can't get Product News from server!" 14705msgstr "No se pueden obtener Noticias de Productos desde el servidor!" 14706 14707#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/RSS.pm 14708msgid "Can't connect to %s!" 14709msgstr "¡No se puede conectar a %s!" 14710 14711#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm 14712msgid "Shown Tickets" 14713msgstr "Tickets mostrados" 14714 14715#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm 14716msgid "Shown Columns" 14717msgstr "Columnas mostradas" 14718 14719#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm 14720msgid "filter not active" 14721msgstr "filtro no activo" 14722 14723#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm 14724msgid "filter active" 14725msgstr "filtro activo" 14726 14727#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketGeneric.pm 14728msgid "This ticket has no title or subject" 14729msgstr "Este ticket no tiene título o asunto" 14730 14731#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/TicketStatsGeneric.pm 14732msgid "7 Day Stats" 14733msgstr "Estadísticas semanales" 14734 14735#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm 14736msgid "User set their status to unavailable." 14737msgstr "El usuario establece su estado como no disponible." 14738 14739#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Dashboard/UserOnline.pm 14740msgid "Unavailable" 14741msgstr "No disponible" 14742 14743#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14744msgid "Standard" 14745msgstr "Estándar" 14746 14747#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14748msgid "The following tickets are not updated: %s." 14749msgstr "" 14750 14751#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14752msgid "h" 14753msgstr "h" 14754 14755#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14756msgid "m" 14757msgstr "m" 14758 14759#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14760msgid "d" 14761msgstr "d" 14762 14763#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14764msgid "" 14765"This ticket does not exist, or you don't have permissions to access it in " 14766"its current state. You can take one of the following actions:" 14767msgstr "" 14768 14769#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14770msgid "This is a" 14771msgstr "Este es un" 14772 14773#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14774msgid "email" 14775msgstr "correo" 14776 14777#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14778msgid "click here" 14779msgstr "pulse aquí" 14780 14781#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14782msgid "to open it in a new window." 14783msgstr "para abrirlo en una nueva ventana." 14784 14785#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14786msgid "Year" 14787msgstr "Año" 14788 14789#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14790msgid "Hours" 14791msgstr "Horas" 14792 14793#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14794msgid "Minutes" 14795msgstr "Minutos" 14796 14797#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14798msgid "Check to activate this date" 14799msgstr "Marque para activar esta fecha" 14800 14801#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14802msgid "%s TB" 14803msgstr "" 14804 14805#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14806msgid "%s GB" 14807msgstr "" 14808 14809#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14810msgid "%s MB" 14811msgstr "" 14812 14813#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14814msgid "%s KB" 14815msgstr "" 14816 14817#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14818msgid "%s B" 14819msgstr "" 14820 14821#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14822msgid "No Permission!" 14823msgstr "¡No tiene permiso!" 14824 14825#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14826msgid "No Permission" 14827msgstr "Sin permisos" 14828 14829#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14830msgid "Show Tree Selection" 14831msgstr "Mostrar selección en árbol" 14832 14833#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14834msgid "Split Quote" 14835msgstr "Dividir Cita" 14836 14837#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout.pm 14838msgid "Remove Quote" 14839msgstr "Eliminar Cita" 14840 14841#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm 14842msgid "Linked as" 14843msgstr "Enlazado como" 14844 14845#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm 14846msgid "Search Result" 14847msgstr "Resultado de la búsqueda" 14848 14849#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm 14850msgid "Linked" 14851msgstr "Enlazado" 14852 14853#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/LinkObject.pm 14854msgid "Bulk" 14855msgstr "Bloque" 14856 14857#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/Ticket.pm 14858msgid "Lite" 14859msgstr "Ligera" 14860 14861#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/Ticket.pm 14862msgid "Unread article(s) available" 14863msgstr "Artículo(s) sin leer disponible(s)" 14864 14865#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/Appointment.pm 14866msgid "Appointment" 14867msgstr "Cita" 14868 14869#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/Ticket.pm 14870msgid "Archive search" 14871msgstr "Archivar la búsqueda" 14872 14873#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentCloudServicesDisabled.pm 14874msgid "Enable cloud services to unleash all OTRS features!" 14875msgstr "" 14876"¡Habilitar los servicios en la nube para liberar todas las características " 14877"de OTRS!" 14878 14879#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm 14880msgid "%s Upgrade to %s now! %s" 14881msgstr "%s ¡Actualizar ahora a %s! %s" 14882 14883#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm 14884msgid "Please verify your license data!" 14885msgstr "" 14886 14887#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm 14888msgid "" 14889"The license for your %s is about to expire. Please make contact with %s to " 14890"renew your contract!" 14891msgstr "" 14892"La licencia de su %s esta por expirar. ¡Por favor contactese con %s para " 14893"renovar su contrato!" 14894 14895#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOTRSBusiness.pm 14896msgid "" 14897"An update for your %s is available, but there is a conflict with your " 14898"framework version! Please update your framework first!" 14899msgstr "" 14900"Una actualización de su %s esta disponible, pero existe un conflicto con la " 14901"versión del framework! Por favor actualice su framework primero!" 14902 14903#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentOnline.pm 14904msgid "Online Agent: %s" 14905msgstr "Agente conectado: %s" 14906 14907#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentTicketEscalation.pm 14908msgid "There are more escalated tickets!" 14909msgstr "¡Hay más tickets escalados!" 14910 14911#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/AgentTimeZoneCheck.pm 14912msgid "" 14913"Please select a time zone in your preferences and confirm it by clicking the " 14914"save button." 14915msgstr "" 14916 14917#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerOnline.pm 14918msgid "Online Customer: %s" 14919msgstr "Cliente conectado: %s" 14920 14921#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerSystemMaintenanceCheck.pm 14922msgid "System maintenance is active!" 14923msgstr "" 14924 14925#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/CustomerSystemMaintenanceCheck.pm 14926msgid "" 14927"A system maintenance period will start at: %s and is expected to stop at: %s" 14928msgstr "" 14929 14930#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/DaemonCheck.pm 14931msgid "OTRS Daemon is not running." 14932msgstr "Daemon OTRS no se está ejecutando." 14933 14934#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/OutofOfficeCheck.pm 14935msgid "You have Out of Office enabled, would you like to disable it?" 14936msgstr "Tiene habilitado «Fuera de la oficina», ¿desea inhabilitarlo?" 14937 14938#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/PackageManagerCheckNotVerifiedPackages.pm 14939msgid "" 14940"The installation of packages which are not verified by the OTRS Group is " 14941"activated. These packages could threaten your whole system! It is " 14942"recommended not to use unverified packages." 14943msgstr "" 14944 14945#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationInvalidCheck.pm 14946msgid "" 14947"You have %s invalid setting(s) deployed. Click here to show invalid settings." 14948msgstr "" 14949 14950#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationIsDirtyCheck.pm 14951msgid "You have undeployed settings, would you like to deploy them?" 14952msgstr "" 14953 14954#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationOutOfSyncCheck.pm 14955msgid "The configuration is being updated, please be patient..." 14956msgstr "" 14957 14958#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/SystemConfigurationOutOfSyncCheck.pm 14959msgid "There is an error updating the system configuration!" 14960msgstr "" 14961 14962#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Notification/UIDCheck.pm 14963msgid "" 14964"Don't use the Superuser account to work with %s! Create new Agents and work " 14965"with these accounts instead." 14966msgstr "" 14967 14968#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/AppointmentNotificationEvent.pm 14969msgid "" 14970"Please make sure you've chosen at least one transport method for mandatory " 14971"notifications." 14972msgstr "" 14973"Por favor asegúrese de haber seleccionado al menos un medio de transporte " 14974"para las notificaciones obligatorias." 14975 14976#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/AppointmentNotificationEvent.pm 14977msgid "Preferences updated successfully!" 14978msgstr "¡Las preferencias se actualizaron correctamente!" 14979 14980#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Language.pm 14981msgid "(in process)" 14982msgstr "(en proceso)" 14983 14984#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/OutOfOffice.pm 14985msgid "Please specify an end date that is after the start date." 14986msgstr "" 14987"Por favor especifique una fecha de término posterior a la fecha de inicio." 14988 14989#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 14990msgid "Current password" 14991msgstr "Contraseña actual" 14992 14993#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 14994msgid "New password" 14995msgstr "Nueva contraseña" 14996 14997#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 14998msgid "Verify password" 14999msgstr "Verificar contraseña" 15000 15001#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15002msgid "The current password is not correct. Please try again!" 15003msgstr "La contraseña actual no es correcta. ¡Inténtelo de nuevo!" 15004 15005#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15006msgid "Please supply your new password!" 15007msgstr "¡Por favor ingrese una nueva contraseña!" 15008 15009#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15010msgid "" 15011"Can't update password, your new passwords do not match. Please try again!" 15012msgstr "" 15013"No es posible actualizar la contraseña, su nueva contraseña no coincide. " 15014"¡Inténtelo de nuevo!" 15015 15016#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15017msgid "" 15018"This password is forbidden by the current system configuration. Please " 15019"contact the administrator if you have additional questions." 15020msgstr "" 15021 15022#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15023msgid "Can't update password, it must be at least %s characters long!" 15024msgstr "" 15025"No es posible actualizar la contraseña, debe tener al menor %s caracteres." 15026 15027#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15028msgid "" 15029"Can't update password, it must contain at least 2 lowercase and 2 uppercase " 15030"letter characters!" 15031msgstr "" 15032 15033#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15034msgid "Can't update password, it must contain at least 1 digit!" 15035msgstr "" 15036"No es posible actualizar la contraseña, debe contener al menos 1 dígito." 15037 15038#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/Password.pm 15039msgid "Can't update password, it must contain at least 2 letter characters!" 15040msgstr "" 15041 15042#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Preferences/TimeZone.pm 15043msgid "Time zone updated successfully!" 15044msgstr "" 15045 15046#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15047msgid "invalid" 15048msgstr "no válido" 15049 15050#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15051msgid "valid" 15052msgstr "válido" 15053 15054#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15055msgid "No (not supported)" 15056msgstr "No (no soportado)" 15057 15058#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15059msgid "" 15060"No past complete or the current+upcoming complete relative time value " 15061"selected." 15062msgstr "" 15063"No esta seleccionado el valor de tiempo relativo completo de pasado ó de " 15064"actual+próximo.\n" 15065" " 15066 15067#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15068msgid "The selected time period is larger than the allowed time period." 15069msgstr "" 15070"El periodo de tiempo seleccionado es mayor que el periodo de tiempo " 15071"permitido." 15072 15073#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15074msgid "" 15075"No time scale value available for the current selected time scale value on " 15076"the X axis." 15077msgstr "" 15078"No hay valor disponible de escala de tiempo para la escala de tiempo " 15079"actualmente seleccionada en el eje X." 15080 15081#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15082msgid "The selected date is not valid." 15083msgstr "La fecha seleccionada no es válida." 15084 15085#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15086msgid "The selected end time is before the start time." 15087msgstr "La fecha de finalización seleccionada es anterior a la de inicio." 15088 15089#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15090msgid "There is something wrong with your time selection." 15091msgstr "Hay un error con su selección de tiempo." 15092 15093#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15094msgid "" 15095"Please select only one element or allow modification at stat generation time." 15096msgstr "" 15097"Por favor seleccione sólo un elemento o permita su modificación al momento " 15098"de generación de la estadística." 15099 15100#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15101msgid "" 15102"Please select at least one value of this field or allow modification at stat " 15103"generation time." 15104msgstr "" 15105"Por favor seleccione al menos un valor de este campo o permita su " 15106"modificación al momento de generación de la estadística." 15107 15108#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15109msgid "Please select one element for the X-axis." 15110msgstr "Por favor seleccione un elemento para el Eje-X." 15111 15112#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15113msgid "You can only use one time element for the Y axis." 15114msgstr "Sólo puede utilizar un elemento de tiempo para el eje Y." 15115 15116#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15117msgid "You can only use one or two elements for the Y axis." 15118msgstr "Sólo puedes usar uno o dos elementos para el eje Y." 15119 15120#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15121msgid "Please select at least one value of this field." 15122msgstr "Por favor seleccione al menos un valor para este campo." 15123 15124#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15125msgid "Please provide a value or allow modification at stat generation time." 15126msgstr "" 15127"Por favor ingrese un valor o permita su modificación al momento de " 15128"generación de la estadística." 15129 15130#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15131msgid "Please select a time scale." 15132msgstr "Por favor seleccione una escala de tiempo." 15133 15134#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15135msgid "" 15136"Your reporting time interval is too small, please use a larger time scale." 15137msgstr "" 15138"El intervalo de tiempo para los reportes es demasiado pequeño, por favor " 15139"utilice una escala de tiempo más grande." 15140 15141#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15142msgid "second(s)" 15143msgstr "segundo(s)" 15144 15145#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15146msgid "quarter(s)" 15147msgstr "cuatrimestre(s)" 15148 15149#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15150msgid "half-year(s)" 15151msgstr "semestre(s)" 15152 15153#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/Statistics/View.pm 15154msgid "" 15155"Please remove the following words because they cannot be used for the ticket " 15156"restrictions: %s." 15157msgstr "" 15158"Por favor quite las siguientes palabras debido a que no pueden ser " 15159"utilizadas para las restricciones del ticket: %s." 15160 15161#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm 15162msgid "Cancel editing and unlock this setting" 15163msgstr "" 15164 15165#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm 15166msgid "Reset this setting to its default value." 15167msgstr "" 15168 15169#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm 15170msgid "Unable to load %s!" 15171msgstr "" 15172 15173#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/SysConfig.pm 15174msgid "Content" 15175msgstr "Contenido" 15176 15177#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/Lock.pm 15178msgid "Unlock to give it back to the queue" 15179msgstr "Desbloquear para devolverlo a la cola" 15180 15181#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/Lock.pm 15182msgid "Lock it to work on it" 15183msgstr "Bloquear para trabajar en él" 15184 15185#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm 15186msgid "Unwatch" 15187msgstr "No Vistos" 15188 15189#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm 15190msgid "Remove from list of watched tickets" 15191msgstr "Eliminar de la lista de tickets vistos" 15192 15193#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm 15194msgid "Watch" 15195msgstr "Ver" 15196 15197#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketMenu/TicketWatcher.pm 15198msgid "Add to list of watched tickets" 15199msgstr "Añadir a la lista de tickets vistos" 15200 15201#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketOverviewMenu/Sort.pm 15202msgid "Order by" 15203msgstr "Ordenar por" 15204 15205#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/TicketZoom/TicketInformation.pm 15206msgid "Ticket Information" 15207msgstr "Información del ticket" 15208 15209#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm 15210msgid "Locked Tickets New" 15211msgstr "Nuevo Ticket bloqueado" 15212 15213#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm 15214msgid "Locked Tickets Reminder Reached" 15215msgstr "Alcanzado el recordatorio de tickets bloqueados" 15216 15217#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketLocked.pm 15218msgid "Locked Tickets Total" 15219msgstr "Total de tickets bloqueados" 15220 15221#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm 15222msgid "Responsible Tickets New" 15223msgstr "Nuevo Ticket del Responsable" 15224 15225#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm 15226msgid "Responsible Tickets Reminder Reached" 15227msgstr "Recordatorio de Tickets del Responsable Alcanzado" 15228 15229#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketResponsible.pm 15230msgid "Responsible Tickets Total" 15231msgstr "Total de Tickets del Responsable" 15232 15233#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm 15234msgid "Watched Tickets New" 15235msgstr "Nuevo Tickets Visto" 15236 15237#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm 15238msgid "Watched Tickets Reminder Reached" 15239msgstr "Recordatorio de Tickets Vistos Alcanzados" 15240 15241#. Perl Module: Kernel/Output/HTML/ToolBar/TicketWatcher.pm 15242msgid "Watched Tickets Total" 15243msgstr "Total de Tickets vistos" 15244 15245#. Perl Module: Kernel/Output/PDF/Ticket.pm 15246msgid "Ticket Dynamic Fields" 15247msgstr "Campos dinámicos del ticket" 15248 15249#. Perl Module: Kernel/System/ACL/DB/ACL.pm 15250msgid "" 15251"Couldn't read ACL configuration file. Please make sure the file is valid." 15252msgstr "" 15253 15254#. Perl Module: Kernel/System/Auth.pm 15255msgid "" 15256"It is currently not possible to login due to a scheduled system maintenance." 15257msgstr "" 15258"No es posible iniciar sesión debido a un mantenimiento del sistema programado" 15259 15260#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm 15261msgid "" 15262"You have exceeded the number of concurrent agents - contact sales@otrs.com." 15263msgstr "" 15264"Ha superado el número máximo de agentes concurrentes - póngase en contacto " 15265"con sales@otrs.com." 15266 15267#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm 15268msgid "Please note that the session limit is almost reached." 15269msgstr "Tenga en cuenta que el límite de sesión casi se ha alcanzado." 15270 15271#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm 15272msgid "" 15273"Login rejected! You have exceeded the maximum number of concurrent Agents! " 15274"Contact sales@otrs.com immediately!" 15275msgstr "" 15276"¡Inicio de sesión rechazado! Ha superado el número máximo de agentes " 15277"concurrentes. ¡Póngase en contacto con sales@otrs.com inmediatamente!" 15278 15279#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm 15280msgid "Session limit reached! Please try again later." 15281msgstr "" 15282"Se ha alcanzado el límite de sesiones. Por favor, inténtelo de nuevo más " 15283"tarde." 15284 15285#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession.pm 15286msgid "Session per user limit reached!" 15287msgstr "¡Se ha alcanzado el límite de sesión por usuario!" 15288 15289#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession/DB.pm 15290msgid "Session invalid. Please log in again." 15291msgstr "Sesión no válida. Por favor, inicie sesión de nuevo." 15292 15293#. Perl Module: Kernel/System/AuthSession/DB.pm 15294msgid "Session has timed out. Please log in again." 15295msgstr "La sesión ha caducado. Por favor, inicie sesión de nuevo." 15296 15297#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15298msgid "PGP sign only" 15299msgstr "Solo Firma PGP" 15300 15301#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15302msgid "PGP encrypt only" 15303msgstr "Solo Cifrado PGP" 15304 15305#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15306msgid "SMIME sign only" 15307msgstr "solamente la firma SMIME" 15308 15309#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15310msgid "SMIME encrypt only" 15311msgstr "solamente cifrado SMIME" 15312 15313#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15314msgid "PGP and SMIME not enabled." 15315msgstr "PGP y SMIME no habilitados" 15316 15317#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15318msgid "Skip notification delivery" 15319msgstr "Omitir notificación de entrega" 15320 15321#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15322msgid "Send unsigned notification" 15323msgstr "Enviar notificaciones sin firmar" 15324 15325#. Perl Module: Kernel/System/Calendar/Event/Transport/Email.pm 15326msgid "Send unencrypted notification" 15327msgstr "Mandar la notificación no cifrada" 15328 15329#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15330msgid "Configuration Options Reference" 15331msgstr "Referencia de Opciones de Configuración" 15332 15333#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15334msgid "This setting can not be changed." 15335msgstr "Este ajuste no puede ser cambiado." 15336 15337#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15338msgid "This setting is not active by default." 15339msgstr "Esta opción no esta activa por omisión." 15340 15341#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15342msgid "This setting can not be deactivated." 15343msgstr "Este ajuste no puede ser deshabilitado." 15344 15345#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15346msgid "This setting is not visible." 15347msgstr "" 15348 15349#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15350msgid "This setting can be overridden in the user preferences." 15351msgstr "" 15352 15353#. Perl Module: Kernel/System/Console/Command/Dev/Tools/Config2Docbook.pm 15354msgid "" 15355"This setting can be overridden in the user preferences, but is not active by " 15356"default." 15357msgstr "" 15358 15359#. Perl Module: Kernel/System/CustomerUser.pm 15360msgid "Customer user \"%s\" already exists." 15361msgstr "" 15362 15363#. Perl Module: Kernel/System/CustomerUser/DB.pm 15364msgid "This email address is already in use for another customer user." 15365msgstr "" 15366 15367#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseDateTime.pm 15368msgid "before/after" 15369msgstr "antes/después" 15370 15371#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseDateTime.pm 15372msgid "between" 15373msgstr "entre" 15374 15375#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/BaseText.pm 15376msgid "e.g. Text or Te*t" 15377msgstr "ej. Texto ó Te*to" 15378 15379#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/Checkbox.pm 15380msgid "Ignore this field." 15381msgstr "Ignorar éste campo." 15382 15383#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm 15384msgid "This field is required or" 15385msgstr "Este campo es obligatorio o" 15386 15387#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm 15388msgid "The field content is too long!" 15389msgstr "¡El contenido del campo es demasiado largo!" 15390 15391#. Perl Module: Kernel/System/DynamicField/Driver/TextArea.pm 15392msgid "Maximum size is %s characters." 15393msgstr "La cantidad máxima de caracteres es %s." 15394 15395#. Perl Module: Kernel/System/NotificationEvent.pm 15396msgid "" 15397"Couldn't read Notification configuration file. Please make sure the file is " 15398"valid." 15399msgstr "" 15400 15401#. Perl Module: Kernel/System/NotificationEvent.pm 15402msgid "Imported notification has body text with more than 4000 characters." 15403msgstr "" 15404 15405#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15406msgid "not installed" 15407msgstr "no instalado" 15408 15409#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15410msgid "installed" 15411msgstr "instalado" 15412 15413#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15414msgid "Unable to parse repository index document." 15415msgstr "No es posible analizar el documento índice del repositorio." 15416 15417#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15418msgid "" 15419"No packages for your framework version found in this repository, it only " 15420"contains packages for other framework versions." 15421msgstr "" 15422"En este repositorio no se encontraros paquetes para su versión del marco de " 15423"trabajo, sólo contiene paquetes para otras versiones del marco de trabajo." 15424 15425#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15426msgid "File is not installed!" 15427msgstr "¡El archivo no esta instalado!" 15428 15429#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15430msgid "File is different!" 15431msgstr "¡El archivo es diferente!" 15432 15433#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15434msgid "Can't read file!" 15435msgstr "¡El archivo no se puede leer!" 15436 15437#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15438msgid "" 15439"<p>If you continue to install this package, the following issues may occur:</" 15440"p><ul><li>Security problems</li><li>Stability problems</li><li>Performance " 15441"problems</li></ul><p>Please note that issues that are caused by working with " 15442"this package are not covered by OTRS service contracts.</p>" 15443msgstr "" 15444 15445#. Perl Module: Kernel/System/Package.pm 15446msgid "" 15447"<p>The installation of packages which are not verified by the OTRS Group is " 15448"not possible by default. You can activate the installation of not verified " 15449"packages via the \"AllowNotVerifiedPackages\" system configuration setting.</" 15450"p>" 15451msgstr "" 15452 15453#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process.pm 15454msgid "The process \"%s\" and all of its data has been imported successfully." 15455msgstr "" 15456 15457#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process/State.pm 15458msgid "Inactive" 15459msgstr "Inactivo" 15460 15461#. Perl Module: Kernel/System/ProcessManagement/DB/Process/State.pm 15462msgid "FadeAway" 15463msgstr "Agotado" 15464 15465#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm 15466msgid "Can't contact registration server. Please try again later." 15467msgstr "" 15468"No es posible contactar con el servidor de registro. Por favor, inténtelo de " 15469"nuevo más tarde." 15470 15471#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm 15472msgid "No content received from registration server. Please try again later." 15473msgstr "" 15474"No se ha recibido ningún contenido del servidor de registro. Por favor, " 15475"inténtelo de nuevo más tarde." 15476 15477#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm 15478msgid "Can't get Token from sever" 15479msgstr "No se puede obtener el Token desde el servidor" 15480 15481#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm 15482msgid "Username and password do not match. Please try again." 15483msgstr "" 15484"El usuario y la contraseña no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo." 15485 15486#. Perl Module: Kernel/System/Registration.pm 15487msgid "Problems processing server result. Please try again later." 15488msgstr "" 15489"Problemas al procesar el resultado del servidor. Por favor, inténtelo de " 15490"nuevo más tarde." 15491 15492#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm 15493msgid "Sum" 15494msgstr "Suma" 15495 15496#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm 15497msgid "week" 15498msgstr "semana" 15499 15500#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm 15501msgid "quarter" 15502msgstr "cuatrimestre" 15503 15504#. Perl Module: Kernel/System/Stats.pm 15505msgid "half-year" 15506msgstr "semestre" 15507 15508#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15509msgid "State Type" 15510msgstr "Tipo de Estado" 15511 15512#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15513msgid "Created Priority" 15514msgstr "Prioridad de creación" 15515 15516#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15517msgid "Created State" 15518msgstr "Estado de creación" 15519 15520#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15521msgid "Create Time" 15522msgstr "Fecha de creación" 15523 15524#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15525msgid "Pending until time" 15526msgstr "" 15527 15528#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15529msgid "Close Time" 15530msgstr "Fecha de cierre" 15531 15532#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15533msgid "Escalation" 15534msgstr "Escalada" 15535 15536#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15537msgid "Escalation - First Response Time" 15538msgstr "Escalada - Fecha de la primera respuesta" 15539 15540#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15541msgid "Escalation - Update Time" 15542msgstr "Escalada - Fecha de actualización" 15543 15544#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15545msgid "Escalation - Solution Time" 15546msgstr "Escalada - Fecha de solución" 15547 15548#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15549msgid "Agent/Owner" 15550msgstr "Agente/Propietario" 15551 15552#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15553msgid "Created by Agent/Owner" 15554msgstr "Creado por Agente/Propietario" 15555 15556#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/Ticket.pm 15557msgid "Assigned to Customer User Login" 15558msgstr "" 15559 15560#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15561msgid "Evaluation by" 15562msgstr "Evaluación por" 15563 15564#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15565msgid "Ticket/Article Accounted Time" 15566msgstr "Tiempo utilizado por ticket/artículo" 15567 15568#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15569msgid "Ticket Create Time" 15570msgstr "Hora de creación del ticket" 15571 15572#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15573msgid "Ticket Close Time" 15574msgstr "Hora de finalización del ticket" 15575 15576#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15577msgid "Accounted time by Agent" 15578msgstr "Tiempo utilizado por el Agente" 15579 15580#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15581msgid "Total Time" 15582msgstr "Tiempo total" 15583 15584#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15585msgid "Ticket Average" 15586msgstr "Media de los tickets" 15587 15588#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15589msgid "Ticket Min Time" 15590msgstr "Tiempo mínimo de los tickets" 15591 15592#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15593msgid "Ticket Max Time" 15594msgstr "Teimpo máximo de los tickets" 15595 15596#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15597msgid "Number of Tickets" 15598msgstr "Número de tickets" 15599 15600#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15601msgid "Article Average" 15602msgstr "Media de los artículos" 15603 15604#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15605msgid "Article Min Time" 15606msgstr "Tiempo mínimo de los artículos" 15607 15608#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15609msgid "Article Max Time" 15610msgstr "Tiempo máximo de los artículos" 15611 15612#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketAccountedTime.pm 15613msgid "Number of Articles" 15614msgstr "Número de artículos" 15615 15616#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15617msgid "unlimited" 15618msgstr "ilimitado" 15619 15620#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15621msgid "Attributes to be printed" 15622msgstr "Atributos a imprimir" 15623 15624#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15625msgid "Sort sequence" 15626msgstr "Ordenar la secuencia" 15627 15628#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15629msgid "State Historic" 15630msgstr "Histórico de Estado" 15631 15632#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15633msgid "State Type Historic" 15634msgstr "Estado Tipo Histórico" 15635 15636#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15637msgid "Historic Time Range" 15638msgstr "Rango Tiempo Histórico" 15639 15640#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15641msgid "Number" 15642msgstr "Número" 15643 15644#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketList.pm 15645msgid "Last Changed" 15646msgstr "" 15647 15648#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15649msgid "Solution Average" 15650msgstr "Promedio de la solución" 15651 15652#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15653msgid "Solution Min Time" 15654msgstr "Tiempo mínimo de la solución" 15655 15656#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15657msgid "Solution Max Time" 15658msgstr "Tiempo máximo de la solución" 15659 15660#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15661msgid "Solution Average (affected by escalation configuration)" 15662msgstr "Solución promedia (afectada por la configuración de escalada)" 15663 15664#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15665msgid "Solution Min Time (affected by escalation configuration)" 15666msgstr "Tiempo Mínimo de Solución (afectada por la configuración de escalada)" 15667 15668#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15669msgid "Solution Max Time (affected by escalation configuration)" 15670msgstr "Tiempo Máximo de Solución (afectada por la configuración de escalada)" 15671 15672#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15673msgid "Solution Working Time Average (affected by escalation configuration)" 15674msgstr "" 15675"Tiempo de Trabajo Promedio de Solución (afectada por la configuración de " 15676"escalada)" 15677 15678#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15679msgid "Solution Min Working Time (affected by escalation configuration)" 15680msgstr "" 15681"Tiempo de Trabajo Mínimo de Solución (afectada por la configuración de " 15682"escalada)" 15683 15684#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15685msgid "Solution Max Working Time (affected by escalation configuration)" 15686msgstr "" 15687"Tiempo de Trabajo Máximo de Solución (afectada por la configuración de " 15688"escalada)" 15689 15690#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15691msgid "First Response Average (affected by escalation configuration)" 15692msgstr "Primera Respuesta Promedia (afectada por la configuración de escalada)" 15693 15694#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15695msgid "First Response Min Time (affected by escalation configuration)" 15696msgstr "" 15697"Tiempo Mínimo de Primera Respuesta (afectada por la configuración de " 15698"escalada)" 15699 15700#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15701msgid "First Response Max Time (affected by escalation configuration)" 15702msgstr "" 15703"Tiempo Máximo de Primera Respuesta (afectada por la configuración de " 15704"escalada)" 15705 15706#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15707msgid "" 15708"First Response Working Time Average (affected by escalation configuration)" 15709msgstr "" 15710"Tiempo de Trabajo Promedio de la Primera Respuesta (afectada por la " 15711"configuración de escalada)" 15712 15713#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15714msgid "First Response Min Working Time (affected by escalation configuration)" 15715msgstr "" 15716"Tiempo de Trabajo Mínimo de la Primera Respuesta (afectado por la " 15717"configuración de escalada)" 15718 15719#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15720msgid "First Response Max Working Time (affected by escalation configuration)" 15721msgstr "" 15722"Tiempo Máximo de Trabajo de la Primera Respuesta (afectado por la " 15723"configuración de escalada)" 15724 15725#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Dynamic/TicketSolutionResponseTime.pm 15726msgid "Number of Tickets (affected by escalation configuration)" 15727msgstr "Número de Tickets (afectados por la configuración de escalada)" 15728 15729#. Perl Module: Kernel/System/Stats/Static/StateAction.pm 15730msgid "Days" 15731msgstr "Días" 15732 15733#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/OutdatedTables.pm 15734msgid "Outdated Tables" 15735msgstr "" 15736 15737#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/OutdatedTables.pm 15738msgid "" 15739"Outdated tables were found in the database. These can be removed if empty." 15740msgstr "" 15741 15742#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm 15743msgid "Table Presence" 15744msgstr "Presencia de Tablas" 15745 15746#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm 15747msgid "Internal Error: Could not open file." 15748msgstr "Error Interno: No se pude abrir el archivo" 15749 15750#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm 15751msgid "Table Check" 15752msgstr "Comprobación De Tablas" 15753 15754#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm 15755msgid "Internal Error: Could not read file." 15756msgstr "Error Interno: No se pudo leer el archivo" 15757 15758#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/TablePresence.pm 15759msgid "Tables found which are not present in the database." 15760msgstr "Tablas encontradas que no se encuentran presentes en la base de datos" 15761 15762#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Size.pm 15763msgid "Database Size" 15764msgstr "Tamaño de la Base De Datos" 15765 15766#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Size.pm 15767msgid "Could not determine database size." 15768msgstr "No se pudo determinar el tamaño de la base de datos" 15769 15770#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Version.pm 15771msgid "Database Version" 15772msgstr "Versión de la Base de Datos" 15773 15774#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mssql/Version.pm 15775msgid "Could not determine database version." 15776msgstr "No se pudo determinar la versión de la base de datos" 15777 15778#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15779msgid "Client Connection Charset" 15780msgstr "Juego de Caracteres de la Conexión del Cliente" 15781 15782#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15783msgid "Setting character_set_client needs to be utf8." 15784msgstr "El ajuste character_set_client necesita ser utf8." 15785 15786#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15787msgid "Server Database Charset" 15788msgstr "Juego de Caracteres del Servidor de Base de Datos" 15789 15790#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15791msgid "" 15792"This character set is not yet supported, please see https://bugs.otrs.org/" 15793"show_bug.cgi?id=12361. Please convert your database to the character set " 15794"'utf8'." 15795msgstr "" 15796 15797#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15798msgid "The setting character_set_database needs to be 'utf8'." 15799msgstr "" 15800 15801#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15802msgid "Table Charset" 15803msgstr "Juego de Caracter de la Tabla" 15804 15805#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Charset.pm 15806msgid "There were tables found which do not have 'utf8' as charset." 15807msgstr "" 15808 15809#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InnoDBLogFileSize.pm 15810msgid "InnoDB Log File Size" 15811msgstr "Tamaño del Archivo Log InnoDB" 15812 15813#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InnoDBLogFileSize.pm 15814msgid "The setting innodb_log_file_size must be at least 256 MB." 15815msgstr "El ajuste innodb_log_file_size debe ser de al menos 256 MB." 15816 15817#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InvalidDefaultValues.pm 15818msgid "Invalid Default Values" 15819msgstr "" 15820 15821#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/InvalidDefaultValues.pm 15822msgid "" 15823"Tables with invalid default values were found. In order to fix it " 15824"automatically, please run: bin/otrs.Console.pl Maint::Database::Check --" 15825"repair" 15826msgstr "" 15827 15828#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/MaxAllowedPacket.pm 15829msgid "Maximum Query Size" 15830msgstr "Tamaño Máximo de la Consulta" 15831 15832#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/MaxAllowedPacket.pm 15833msgid "The setting 'max_allowed_packet' must be higher than 64 MB." 15834msgstr "" 15835 15836#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Performance.pm 15837msgid "Query Cache Size" 15838msgstr "Tamaño de la Cache de la Consulta" 15839 15840#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Performance.pm 15841msgid "" 15842"The setting 'query_cache_size' should be used (higher than 10 MB but not " 15843"more than 512 MB)." 15844msgstr "" 15845"El ajuste 'query_cache_size' debe ser usada (mayor de 10 MB pero no menor de " 15846"512 MB)." 15847 15848#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm 15849msgid "Default Storage Engine" 15850msgstr "Motor Predeterminado de Almacenamiento" 15851 15852#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm 15853msgid "Table Storage Engine" 15854msgstr "Motor Almacenamiento Tabla" 15855 15856#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/StorageEngine.pm 15857msgid "" 15858"Tables with a different storage engine than the default engine were found." 15859msgstr "" 15860"Tablas con diferente motor de almacenamiento que la de por defecto fueron " 15861"encontradas." 15862 15863#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/mysql/Version.pm 15864msgid "MySQL 5.x or higher is required." 15865msgstr "MySQL 5.x o mayor es requerida." 15866 15867#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm 15868msgid "NLS_LANG Setting" 15869msgstr "Ajuste NLS_LANG" 15870 15871#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm 15872msgid "NLS_LANG must be set to al32utf8 (e.g. GERMAN_GERMANY.AL32UTF8)." 15873msgstr "" 15874"NLS_LANG debe estar establecido a al32utf8 (ej. GERMAN_GERMANY.AL32UTF8)." 15875 15876#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm 15877msgid "NLS_DATE_FORMAT Setting" 15878msgstr "Ajuste NLS_DATE_FORMAT" 15879 15880#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm 15881msgid "NLS_DATE_FORMAT must be set to 'YYYY-MM-DD HH24:MI:SS'." 15882msgstr "NLS_DATE_FORMAT debe ser configurado a 'YYYY-MM-DD HH24:MI:SS'." 15883 15884#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/NLS.pm 15885msgid "NLS_DATE_FORMAT Setting SQL Check" 15886msgstr "El ajuste NLS_DATE_FORMAT Comprobar SQL" 15887 15888#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/PrimaryKeySequencesAndTriggers.pm 15889msgid "Primary Key Sequences and Triggers" 15890msgstr "" 15891 15892#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/oracle/PrimaryKeySequencesAndTriggers.pm 15893msgid "" 15894"The following sequences and/or triggers with possible wrong names have been " 15895"found. Please rename them manually." 15896msgstr "" 15897 15898#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Charset.pm 15899msgid "Setting client_encoding needs to be UNICODE or UTF8." 15900msgstr "El ajuste client_encoding necesita ser UNICODE o UTF8." 15901 15902#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Charset.pm 15903msgid "Setting server_encoding needs to be UNICODE or UTF8." 15904msgstr "El ajuste server_encoding necesita ser UNICODE o UTF8." 15905 15906#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/DateStyle.pm 15907msgid "Date Format" 15908msgstr "Formato de Fecha" 15909 15910#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/DateStyle.pm 15911msgid "Setting DateStyle needs to be ISO." 15912msgstr "El ajuste DateStyle necesita ser ISO." 15913 15914#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/PrimaryKeySequences.pm 15915msgid "Primary Key Sequences" 15916msgstr "" 15917 15918#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/PrimaryKeySequences.pm 15919msgid "" 15920"The following sequences with possible wrong names have been found. Please " 15921"rename them manually." 15922msgstr "" 15923 15924#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Database/postgresql/Version.pm 15925msgid "PostgreSQL 9.2 or higher is required." 15926msgstr "" 15927 15928#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskPartitionOTRS.pm 15929msgid "OTRS Disk Partition" 15930msgstr "Partición del Disco OTRS" 15931 15932#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm 15933msgid "Disk Usage" 15934msgstr "Uso del Disco" 15935 15936#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm 15937msgid "The partition where OTRS is located is almost full." 15938msgstr "La partición donde se localiza OTRS está casi lleno." 15939 15940#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpace.pm 15941msgid "The partition where OTRS is located has no disk space problems." 15942msgstr "" 15943"La partición donde se localiza OTRS no tiene problemas de espacio de disco." 15944 15945#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/DiskSpacePartitions.pm 15946msgid "Disk Partitions Usage" 15947msgstr "Uso de la Partición del Disco" 15948 15949#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Distribution.pm 15950msgid "Distribution" 15951msgstr "Distribución" 15952 15953#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Distribution.pm 15954msgid "Could not determine distribution." 15955msgstr "No se pudo determinar la distribución." 15956 15957#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/KernelVersion.pm 15958msgid "Kernel Version" 15959msgstr "Versión del Kernel" 15960 15961#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/KernelVersion.pm 15962msgid "Could not determine kernel version." 15963msgstr "No se pudo determinar la versión del kernel." 15964 15965#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Load.pm 15966msgid "System Load" 15967msgstr "Carga del Sistema" 15968 15969#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Load.pm 15970msgid "" 15971"The system load should be at maximum the number of CPUs the system has (e.g. " 15972"a load of 8 or less on a system with 8 CPUs is OK)." 15973msgstr "" 15974"La carga del sistema debe ser como máximo el número de CPUs que el sistema " 15975"tiene (ejm. una carga de 8 o menos en un sistema con 8 CPUs esta OK)." 15976 15977#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModules.pm 15978msgid "Perl Modules" 15979msgstr "Módulos De Perl" 15980 15981#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModules.pm 15982msgid "Not all required Perl modules are correctly installed." 15983msgstr "No todos los modulos Perl requeridos están instalados correctamente." 15984 15985#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm 15986msgid "Perl Modules Audit" 15987msgstr "" 15988 15989#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm 15990msgid "" 15991"CPAN::Audit reported that one or more installed Perl modules have known " 15992"vulnerabilities. Please note that there might be false positives for " 15993"distributions patching Perl modules without changing their version number." 15994msgstr "" 15995 15996#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/PerlModulesAudit.pm 15997msgid "" 15998"CPAN::Audit did not report any known vulnerabilities in the installed Perl " 15999"modules." 16000msgstr "" 16001 16002#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm 16003msgid "Free Swap Space (%)" 16004msgstr "Espacio de Intercambio Libre (%)" 16005 16006#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm 16007msgid "No swap enabled." 16008msgstr "No permuta habilitada." 16009 16010#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm 16011msgid "Used Swap Space (MB)" 16012msgstr "Espacio de Intercambio Usado (MB)" 16013 16014#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm 16015msgid "There should be more than 60% free swap space." 16016msgstr "Debe haber mas del 60% de espacio de intercambio libre." 16017 16018#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OS/Swap.pm 16019msgid "There should be no more than 200 MB swap space used." 16020msgstr "Debe haber no mas de 200 MB de espacio de intercambio usado." 16021 16022#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticleSearchIndexStatus.pm 16023msgid "OTRS" 16024msgstr "OTRS" 16025 16026#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticleSearchIndexStatus.pm 16027msgid "Article Search Index Status" 16028msgstr "" 16029 16030#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticleSearchIndexStatus.pm 16031msgid "Indexed Articles" 16032msgstr "" 16033 16034#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ArticlesPerCommunicationChannel.pm 16035msgid "Articles Per Communication Channel" 16036msgstr "" 16037 16038#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm 16039msgid "Incoming communications" 16040msgstr "" 16041 16042#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm 16043msgid "Outgoing communications" 16044msgstr "" 16045 16046#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm 16047msgid "Failed communications" 16048msgstr "" 16049 16050#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLog.pm 16051msgid "Average processing time of communications (s)" 16052msgstr "" 16053 16054#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm 16055msgid "Communication Log Account Status (last 24 hours)" 16056msgstr "" 16057 16058#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm 16059msgid "No connections found." 16060msgstr "" 16061 16062#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm 16063msgid "ok" 16064msgstr "" 16065 16066#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm 16067msgid "permanent connection errors" 16068msgstr "" 16069 16070#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/CommunicationLogAccountStatus.pm 16071msgid "intermittent connection errors" 16072msgstr "" 16073 16074#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ConfigSettings.pm 16075msgid "Config Settings" 16076msgstr "Configuraciones del sistema" 16077 16078#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/ConfigSettings.pm 16079msgid "Could not determine value." 16080msgstr "No se pudo determinar el valor." 16081 16082#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DaemonRunning.pm 16083msgid "Daemon" 16084msgstr "Daemon" 16085 16086#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DaemonRunning.pm 16087msgid "Daemon is running." 16088msgstr "Daemon se esta ejecutando." 16089 16090#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DaemonRunning.pm 16091msgid "Daemon is not running." 16092msgstr "Daemon no se está ejecutando." 16093 16094#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16095msgid "Database Records" 16096msgstr "Registros de la Base de Datos" 16097 16098#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16099msgid "Tickets" 16100msgstr "Tickets" 16101 16102#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16103msgid "Ticket History Entries" 16104msgstr "Entradas Del Historial De Ticket" 16105 16106#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16107msgid "Articles" 16108msgstr "Artículos" 16109 16110#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16111msgid "Attachments (DB, Without HTML)" 16112msgstr "Archivos adjuntos (BD, Sin HTML)" 16113 16114#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16115msgid "Customers With At Least One Ticket" 16116msgstr "Clientes con al menos un ticket" 16117 16118#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16119msgid "Dynamic Field Values" 16120msgstr "Valores de Campos Dinámicos" 16121 16122#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16123msgid "Invalid Dynamic Fields" 16124msgstr "Campo Dinámico Invalido" 16125 16126#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16127msgid "Invalid Dynamic Field Values" 16128msgstr "Valor del Campo Dinámico Invalido" 16129 16130#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16131msgid "GenericInterface Webservices" 16132msgstr "Servicios Web de la Interfaz Genérica" 16133 16134#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16135msgid "Process Tickets" 16136msgstr "Tickets de Proceso" 16137 16138#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16139msgid "Months Between First And Last Ticket" 16140msgstr "Meses entre el Primer y Último Ticket" 16141 16142#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16143msgid "Tickets Per Month (avg)" 16144msgstr "Tickets al Mes (promedio)" 16145 16146#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DatabaseRecords.pm 16147msgid "Open Tickets" 16148msgstr "Tickets Abiertos" 16149 16150#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultSOAPUser.pm 16151msgid "Default SOAP Username And Password" 16152msgstr "SOAP Nombre de Usuario y Contraseña Por Defecto" 16153 16154#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultSOAPUser.pm 16155msgid "" 16156"Security risk: you use the default setting for SOAP::User and SOAP::" 16157"Password. Please change it." 16158msgstr "" 16159"Riesgo de Seguridad: Esta usando la configuración por defecto para SOAP::" 16160"User y SOAP::Password. Por favor cambiela." 16161 16162#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultUser.pm 16163msgid "Default Admin Password" 16164msgstr "Contraseña Por Defecto Para Admin" 16165 16166#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/DefaultUser.pm 16167msgid "" 16168"Security risk: the agent account root@localhost still has the default " 16169"password. Please change it or invalidate the account." 16170msgstr "" 16171"Riesgo de seguridad: la cuenta del agente root@localhost todavía tiene la " 16172"contraseña predeterminada. Por favor cámbiala o invalida la cuenta." 16173 16174#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/EmailQueue.pm 16175msgid "Email Sending Queue" 16176msgstr "" 16177 16178#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/EmailQueue.pm 16179msgid "Emails queued for sending" 16180msgstr "" 16181 16182#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm 16183msgid "FQDN (domain name)" 16184msgstr "FQDN (nombre de dominio)" 16185 16186#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm 16187msgid "Please configure your FQDN setting." 16188msgstr "Por favor configure ajuste de su FQDN." 16189 16190#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm 16191msgid "Domain Name" 16192msgstr "Nombre de Dominio" 16193 16194#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FQDN.pm 16195msgid "Your FQDN setting is invalid." 16196msgstr "Su configuración FQDN no es válida." 16197 16198#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FileSystemWritable.pm 16199msgid "File System Writable" 16200msgstr "Sistema de Archivos Grabable" 16201 16202#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/FileSystemWritable.pm 16203msgid "The file system on your OTRS partition is not writable." 16204msgstr "El sistema de archivos de la partición OTRS no es grabable." 16205 16206#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm 16207msgid "Legacy Configuration Backups" 16208msgstr "" 16209 16210#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm 16211msgid "No legacy configuration backup files found." 16212msgstr "" 16213 16214#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm 16215msgid "" 16216"Legacy configuration backup files found in Kernel/Config/Backups folder, but " 16217"they might still be required by some packages." 16218msgstr "" 16219 16220#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/LegacyConfigBackups.pm 16221msgid "" 16222"Legacy configuration backup files are no longer needed for the installed " 16223"packages, please remove them from Kernel/Config/Backups folder." 16224msgstr "" 16225 16226#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16227msgid "Package Installation Status" 16228msgstr "Estado de Instalación del Paquete" 16229 16230#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16231msgid "Some packages have locally modified files." 16232msgstr "Algunos paquetes tienen archivos modificados localmente." 16233 16234#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16235msgid "Some packages are not correctly installed." 16236msgstr "Algunos paquetes no estan correctamente instalados." 16237 16238#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16239msgid "Package Verification Status" 16240msgstr "Estado de verificación del paquete" 16241 16242#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16243msgid "" 16244"Some packages are not verified by the OTRS Group! It is recommended not to " 16245"use this packages." 16246msgstr "" 16247"¡Algunos paquetes no ha sido verificados por OTRS group! Se recomienda no " 16248"utilizar estos paquetes." 16249 16250#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16251msgid "Package Framework Version Status" 16252msgstr "Estado de la versión del paquete Framework " 16253 16254#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageDeployment.pm 16255msgid "Some packages are not allowed for the current framework version." 16256msgstr "" 16257"Algunos paquetes no están permitidos para la versión actual del framework." 16258 16259#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/PackageList.pm 16260msgid "Package List" 16261msgstr "Listado de paquetes" 16262 16263#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SessionConfigSettings.pm 16264msgid "Session Config Settings" 16265msgstr "Ajustes de Configuración de Sesión." 16266 16267#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SpoolMails.pm 16268msgid "Spooled Emails" 16269msgstr "Emails están en portapapeles" 16270 16271#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SpoolMails.pm 16272msgid "There are emails in var/spool that OTRS could not process." 16273msgstr "" 16274"Se encuentran emails en var/spool cuáles no pueden ser procesados por OTRS." 16275 16276#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/SystemID.pm 16277msgid "Your SystemID setting is invalid, it should only contain digits." 16278msgstr "" 16279"El ajuste del ID del Sistema es es valido, debe contener solamente dígitos." 16280 16281#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/DefaultType.pm 16282msgid "Default Ticket Type" 16283msgstr "Tipo de Ticket predeterminado" 16284 16285#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/DefaultType.pm 16286msgid "" 16287"The configured default ticket type is invalid or missing. Please change the " 16288"setting Ticket::Type::Default and select a valid ticket type." 16289msgstr "" 16290"El tipo predeterminado de ticket configurado está inválido ó se falta. " 16291"Favor, cambie los ajustes Ticket::Type::Default y seleccione el tipo de " 16292"ticket válido." 16293 16294#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/IndexModule.pm 16295msgid "Ticket Index Module" 16296msgstr "Módulo De Índice de Tickets" 16297 16298#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/IndexModule.pm 16299msgid "" 16300"You have more than 60,000 tickets and should use the StaticDB backend. See " 16301"admin manual (Performance Tuning) for more information." 16302msgstr "" 16303"Usted tiene más de 60,000 tickets y debería usar el backend StaticDB. Ver el " 16304"manual admin (Optimización del Rendimiento) para más información." 16305 16306#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/InvalidUsersWithLockedTickets.pm 16307msgid "Invalid Users with Locked Tickets" 16308msgstr "Usuarios no válidos con Tickets bloqueados" 16309 16310#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/InvalidUsersWithLockedTickets.pm 16311msgid "There are invalid users with locked tickets." 16312msgstr "Hay usuarios no válidos con Tickets bloqueados." 16313 16314#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/OpenTickets.pm 16315msgid "You should not have more than 8,000 open tickets in your system." 16316msgstr "No debe tener más de 8.000 tickets abiertos en su sistema." 16317 16318#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/SearchIndexModule.pm 16319msgid "Ticket Search Index Module" 16320msgstr "Módulo Índice Búsqueda de Ticket" 16321 16322#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/SearchIndexModule.pm 16323msgid "" 16324"The indexing process forces the storage of the original article text in the " 16325"article search index, without executing filters or applying stop word lists. " 16326"This will increase the size of the search index and thus may slow down " 16327"fulltext searches." 16328msgstr "" 16329 16330#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm 16331msgid "Orphaned Records In ticket_lock_index Table" 16332msgstr "Registros Huérfanos En La Tabla ticket_lock_index" 16333 16334#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm 16335msgid "" 16336"Table ticket_lock_index contains orphaned records. Please run bin/otrs." 16337"Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" to clean the StaticDB index." 16338msgstr "" 16339"La tabla ticket_lock_index contiene registros huérfanos. Por favor ejectute " 16340"bin/otrs.Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" para limpiar el " 16341"índice StaticDB." 16342 16343#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm 16344msgid "Orphaned Records In ticket_index Table" 16345msgstr "Registros Huerfanos en la Tabla ticket_index" 16346 16347#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/Ticket/StaticDBOrphanedRecords.pm 16348msgid "" 16349"Table ticket_index contains orphaned records. Please run bin/otrs.Console.pl " 16350"\"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" to clean the StaticDB index." 16351msgstr "" 16352"La tabla ticket_index contiene registros perdidos. Favor inicie bin/otrs." 16353"Console.pl \"Maint::Ticket::QueueIndexCleanup\" para limpiar el StaticDB " 16354"index." 16355 16356#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16357msgid "Time Settings" 16358msgstr "Ajustes de hora" 16359 16360#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16361msgid "Server time zone" 16362msgstr "Zona horaria del servidor" 16363 16364#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16365msgid "OTRS time zone" 16366msgstr "" 16367 16368#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16369msgid "OTRS time zone is not set." 16370msgstr "" 16371 16372#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16373msgid "User default time zone" 16374msgstr "" 16375 16376#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16377msgid "User default time zone is not set." 16378msgstr "" 16379 16380#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/TimeSettings.pm 16381msgid "Calendar time zone is not set." 16382msgstr "" 16383 16384#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/AgentSkinUsage.pm 16385msgid "UI - Agent Skin Usage" 16386msgstr "" 16387 16388#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/AgentThemeUsage.pm 16389msgid "UI - Agent Theme Usage" 16390msgstr "" 16391 16392#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/SpecialStats.pm 16393msgid "UI - Special Statistics" 16394msgstr "" 16395 16396#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/SpecialStats.pm 16397msgid "Agents using custom main menu ordering" 16398msgstr "" 16399 16400#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/OTRS/UI/SpecialStats.pm 16401msgid "Agents using favourites for the admin overview" 16402msgstr "" 16403 16404#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/LoadedModules.pm 16405msgid "Webserver" 16406msgstr "Servidor Web" 16407 16408#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/LoadedModules.pm 16409msgid "Loaded Apache Modules" 16410msgstr "Módulos Apache Cargados" 16411 16412#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/MPMModel.pm 16413msgid "MPM model" 16414msgstr "modelo MPM" 16415 16416#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/MPMModel.pm 16417msgid "OTRS requires apache to be run with the 'prefork' MPM model." 16418msgstr "OTRS requiere apache para ejecutarse con el módulo 'prefork' MPM." 16419 16420#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16421msgid "CGI Accelerator Usage" 16422msgstr "Uso Del Acelerador de CGI" 16423 16424#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16425msgid "You should use FastCGI or mod_perl to increase your performance." 16426msgstr "Usted debe usar FastCGI o mod_perl para aumentar el rendimiento." 16427 16428#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16429msgid "mod_deflate Usage" 16430msgstr "Uso del mod_deflate" 16431 16432#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16433msgid "Please install mod_deflate to improve GUI speed." 16434msgstr "Por favor instale mod_deflate para mejorar la velocidad del GUI" 16435 16436#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16437msgid "mod_filter Usage" 16438msgstr "Uso de mod_filter" 16439 16440#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16441msgid "Please install mod_filter if mod_deflate is used." 16442msgstr "" 16443"Por favor, instale el módulo mod_filter si se utiliza el módulo mod_deflate." 16444 16445#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16446msgid "mod_headers Usage" 16447msgstr "Uso del mod_headers" 16448 16449#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16450msgid "Please install mod_headers to improve GUI speed." 16451msgstr "Por favor instale mod_headers para mejorar la velocidad del GUI" 16452 16453#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16454msgid "Apache::Reload Usage" 16455msgstr "Uso del Apache::Reload" 16456 16457#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16458msgid "" 16459"Apache::Reload or Apache2::Reload should be used as PerlModule and " 16460"PerlInitHandler to prevent web server restarts when installing and upgrading " 16461"modules." 16462msgstr "" 16463"Apache::Reload o Apache2::Reload debe ser usado como PerlModulo y " 16464"PerlInitHandler para prevenir que el servidor web se reinicie cuando se " 16465"instala o se actualiza un módulo." 16466 16467#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16468msgid "Apache2::DBI Usage" 16469msgstr "Uso Apache2::DBI" 16470 16471#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Apache/Performance.pm 16472msgid "" 16473"Apache2::DBI should be used to get a better performance with pre-" 16474"established database connections." 16475msgstr "" 16476"Apache2::DBI debe ser usado para obtener un rendimiento mejor con conexiones " 16477"de base de datos prestablecidas." 16478 16479#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/EnvironmentVariables.pm 16480msgid "Environment Variables" 16481msgstr "Variables de entorno" 16482 16483#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/InternalWebRequest.pm 16484msgid "Support Data Collection" 16485msgstr "Colección de Datos de Soporte" 16486 16487#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/InternalWebRequest.pm 16488msgid "Support data could not be collected from the web server." 16489msgstr "No se pudo recopilar datos de soporte desde el servidor web." 16490 16491#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Version.pm 16492msgid "Webserver Version" 16493msgstr "Versión del Servidor Web" 16494 16495#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/Plugin/Webserver/Version.pm 16496msgid "Could not determine webserver version." 16497msgstr "No se pudo determinar la versión del servidor web." 16498 16499#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginAsynchronous/OTRS/ConcurrentUsers.pm 16500msgid "Concurrent Users Details" 16501msgstr "Detalles de Usuarios Concurrentes" 16502 16503#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginAsynchronous/OTRS/ConcurrentUsers.pm 16504msgid "Concurrent Users" 16505msgstr "Usuarios Concurrentes" 16506 16507#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginBase.pm 16508msgid "OK" 16509msgstr "Aceptar" 16510 16511#. Perl Module: Kernel/System/SupportDataCollector/PluginBase.pm 16512msgid "Problem" 16513msgstr "Problema" 16514 16515#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16516msgid "Setting %s does not exists!" 16517msgstr "" 16518 16519#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16520msgid "Setting %s is not locked to this user!" 16521msgstr "" 16522 16523#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16524msgid "Setting value is not valid!" 16525msgstr "" 16526 16527#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16528msgid "Could not add modified setting!" 16529msgstr "" 16530 16531#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16532msgid "Could not update modified setting!" 16533msgstr "" 16534 16535#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16536msgid "Setting could not be unlocked!" 16537msgstr "" 16538 16539#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16540msgid "Missing key %s!" 16541msgstr "" 16542 16543#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16544msgid "Invalid setting: %s" 16545msgstr "" 16546 16547#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16548msgid "Could not combine settings values into a perl hash." 16549msgstr "" 16550 16551#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16552msgid "Can not lock the deployment for UserID '%s'!" 16553msgstr "" 16554 16555#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig.pm 16556msgid "All Settings" 16557msgstr "" 16558 16559#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm 16560msgid "Default" 16561msgstr "Predeterminado" 16562 16563#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm 16564msgid "Value is not correct! Please, consider updating this field." 16565msgstr "" 16566 16567#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/BaseValueType.pm 16568msgid "Value doesn't satisfy regex (%s)." 16569msgstr "" 16570 16571#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Checkbox.pm 16572msgid "Enabled" 16573msgstr "Habilitado" 16574 16575#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Checkbox.pm 16576msgid "Disabled" 16577msgstr "Deshabilitado" 16578 16579#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/Date.pm 16580msgid "System was not able to calculate user Date in OTRSTimeZone!" 16581msgstr "" 16582 16583#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/DateTime.pm 16584msgid "System was not able to calculate user DateTime in OTRSTimeZone!" 16585msgstr "" 16586 16587#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/FrontendNavigation.pm 16588msgid "Value is not correct! Please, consider updating this module." 16589msgstr "" 16590 16591#. Perl Module: Kernel/System/SysConfig/ValueType/VacationDays.pm 16592msgid "Value is not correct! Please, consider updating this setting." 16593msgstr "" 16594 16595#. Perl Module: Kernel/System/Ticket.pm 16596msgid "Reset of unlock time." 16597msgstr "Reajuste del tiempo de desbloqueo." 16598 16599#. Perl Module: Kernel/System/Ticket/Article/Backend/Chat.pm 16600msgid "Chat Participant" 16601msgstr "" 16602 16603#. Perl Module: Kernel/System/Ticket/Article/Backend/Chat.pm 16604msgid "Chat Message Text" 16605msgstr "" 16606 16607#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16608msgid "Login failed! Your user name or password was entered incorrectly." 16609msgstr "" 16610"¡Inicio de sesión fallido! El nombre de usuario o contraseña son incorrectos." 16611 16612#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16613msgid "" 16614"Authentication succeeded, but no user data record is found in the database. " 16615"Please contact the administrator." 16616msgstr "" 16617 16618#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16619msgid "Can`t remove SessionID." 16620msgstr "No se puede eliminar el SessionID" 16621 16622#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16623msgid "Logout successful." 16624msgstr "Sesión cerrada con éxito." 16625 16626#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16627msgid "Feature not active!" 16628msgstr "¡Característica no activa!" 16629 16630#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16631msgid "Sent password reset instructions. Please check your email." 16632msgstr "" 16633"Enviadas instrucción de restablecimiento de contraseña. Por favor, revise su " 16634"correo electrónico" 16635 16636#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16637msgid "Invalid Token!" 16638msgstr "¡Ficha no válida!" 16639 16640#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16641msgid "Sent new password to %s. Please check your email." 16642msgstr "" 16643"Enviada nueva contraseña a %s. Por favor, revise su correo electrónico." 16644 16645#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16646msgid "Error: invalid session." 16647msgstr "" 16648 16649#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceAgent.pm 16650msgid "No Permission to use this frontend module!" 16651msgstr "No tiene Permiso a usar éste módulo de interfaz! " 16652 16653#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16654msgid "" 16655"Authentication succeeded, but no customer record is found in the customer " 16656"backend. Please contact the administrator." 16657msgstr "" 16658"Autenticación lograda, pero no se pudieron encontrar ningunos datos de " 16659"cliente en el interfaz del cliente. Favor, contactar con administrador." 16660 16661#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16662msgid "Reset password unsuccessful. Please contact the administrator." 16663msgstr "" 16664"No se pudo reestablecer la contraseña. Por favor contacte con el " 16665"administrador." 16666 16667#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16668msgid "" 16669"This e-mail address already exists. Please log in or reset your password." 16670msgstr "" 16671"La cuenta de correo ya existe. Por favor inicie sesión o restablezca su " 16672"contraseña." 16673 16674#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16675msgid "" 16676"This email address is not allowed to register. Please contact support staff." 16677msgstr "" 16678"Esta cuenta no está permitida para registrarse. Por favor, póngase en " 16679"contacto con el personal de apoyo." 16680 16681#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16682msgid "Added via Customer Panel (%s)" 16683msgstr "Añadido a través de Panel de clientes (%s)" 16684 16685#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16686msgid "Customer user can't be added!" 16687msgstr "¡El usuario del cliente no puede ser agregado!" 16688 16689#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16690msgid "Can't send account info!" 16691msgstr "¡No se puede enviar información de la cuenta!" 16692 16693#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceCustomer.pm 16694msgid "" 16695"New account created. Sent login information to %s. Please check your email." 16696msgstr "" 16697"Creada la nueva cuenta. Enviada la información de inicio de sesión a %s. Por " 16698"favor, revise su correo electrónico." 16699 16700#. Perl Module: Kernel/System/Web/InterfaceInstaller.pm 16701msgid "Action \"%s\" not found!" 16702msgstr "¡Acción \"% s\" no encontrada!" 16703 16704#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16705msgid "invalid-temporarily" 16706msgstr "temporalmente-no-válido" 16707 16708#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16709msgid "Group for default access." 16710msgstr "Grupo para acceso por defecto." 16711 16712#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16713msgid "Group of all administrators." 16714msgstr "Grupo de todos los administradores." 16715 16716#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16717msgid "Group for statistics access." 16718msgstr "Grupo para acceso a estadísticas." 16719 16720#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16721msgid "new" 16722msgstr "nuevo" 16723 16724#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16725msgid "All new state types (default: viewable)." 16726msgstr "Todos los nuevos tipos de estado (por defecto: visible). " 16727 16728#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16729msgid "open" 16730msgstr "abierto" 16731 16732#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16733msgid "All open state types (default: viewable)." 16734msgstr "Todos los tipos de estado abierto (por defecto: visible). " 16735 16736#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16737msgid "closed" 16738msgstr "cerrado" 16739 16740#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16741msgid "All closed state types (default: not viewable)." 16742msgstr "Todos los tipos de estado cerrado (por defecto: no visible). " 16743 16744#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16745msgid "pending reminder" 16746msgstr "pendiente de recordatorio" 16747 16748#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16749msgid "All 'pending reminder' state types (default: viewable)." 16750msgstr "" 16751"Todos los tipos de estado 'recordatorio en espera' (por defecto: visible). " 16752 16753#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16754msgid "pending auto" 16755msgstr "pendiente automático" 16756 16757#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16758msgid "All 'pending auto *' state types (default: viewable)." 16759msgstr "Todos los tipos de estado 'en espera auto' (por defecto: visible). " 16760 16761#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16762msgid "removed" 16763msgstr "eliminado" 16764 16765#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16766msgid "All 'removed' state types (default: not viewable)." 16767msgstr "Todos los tipos de estado 'eliminado' (por defecto: no visible). " 16768 16769#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16770msgid "merged" 16771msgstr "fusionado" 16772 16773#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16774msgid "State type for merged tickets (default: not viewable)." 16775msgstr "Tipo de estado para tickets fusionados (por defecto: no visible). " 16776 16777#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16778msgid "New ticket created by customer." 16779msgstr "Nuevo ticket creado por cliente." 16780 16781#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16782msgid "closed successful" 16783msgstr "cerrado con éxito" 16784 16785#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16786msgid "Ticket is closed successful." 16787msgstr "El ticket está cerrado con éxito." 16788 16789#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16790msgid "closed unsuccessful" 16791msgstr "cerrado sin éxito" 16792 16793#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16794msgid "Ticket is closed unsuccessful." 16795msgstr "El ticket está cerrado sin éxito." 16796 16797#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16798msgid "Open tickets." 16799msgstr "Tickets abiertos." 16800 16801#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16802msgid "Customer removed ticket." 16803msgstr "El Cliente quitó el ticket." 16804 16805#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16806msgid "Ticket is pending for agent reminder." 16807msgstr "Ticket está pendiente de recordatorio de agente." 16808 16809#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16810msgid "pending auto close+" 16811msgstr "pendiente de cierre automático+" 16812 16813#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16814msgid "Ticket is pending for automatic close." 16815msgstr "Ticket está pendiente para cierre automático." 16816 16817#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16818msgid "pending auto close-" 16819msgstr "pendiente de cierre automático-" 16820 16821#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16822msgid "State for merged tickets." 16823msgstr "Estado para tickets fusionados." 16824 16825#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16826msgid "system standard salutation (en)" 16827msgstr "saludo sistema estandar (en)" 16828 16829#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16830msgid "Standard Salutation." 16831msgstr "Saludo Estándar" 16832 16833#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16834msgid "system standard signature (en)" 16835msgstr "firma sistema estandar (en)" 16836 16837#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16838msgid "Standard Signature." 16839msgstr "Firma Estándar" 16840 16841#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16842msgid "Standard Address." 16843msgstr "Dirección Estandar" 16844 16845#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16846msgid "possible" 16847msgstr "posible" 16848 16849#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16850msgid "Follow-ups for closed tickets are possible. Ticket will be reopened." 16851msgstr "" 16852"Los seguimientos para tickets cerrados son posibles. El ticket será " 16853"reabierto." 16854 16855#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16856msgid "reject" 16857msgstr "rechazar" 16858 16859#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16860msgid "" 16861"Follow-ups for closed tickets are not possible. No new ticket will be " 16862"created." 16863msgstr "" 16864"Los seguimientos para tickets cerrados no son posibles. No se creará un " 16865"nuevo ticket." 16866 16867#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16868msgid "new ticket" 16869msgstr "nuevo ticket" 16870 16871#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16872msgid "" 16873"Follow-ups for closed tickets are not possible. A new ticket will be created." 16874msgstr "" 16875 16876#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16877msgid "Postmaster queue." 16878msgstr "Cola Postmaster" 16879 16880#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16881msgid "All default incoming tickets." 16882msgstr "Todos los tickets entrantes por defecto." 16883 16884#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16885msgid "All junk tickets." 16886msgstr "Todos los tickets basura." 16887 16888#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16889msgid "All misc tickets." 16890msgstr "Todos los tickets genericos." 16891 16892#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16893msgid "auto reply" 16894msgstr "respuesta automática" 16895 16896#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16897msgid "" 16898"Automatic reply which will be sent out after a new ticket has been created." 16899msgstr "" 16900"Respuesta automática la cual será enviada después de que un nuevo ticket " 16901"haya sido creado." 16902 16903#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16904msgid "auto reject" 16905msgstr "rechazo automático" 16906 16907#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16908msgid "" 16909"Automatic reject which will be sent out after a follow-up has been rejected " 16910"(in case queue follow-up option is \"reject\")." 16911msgstr "" 16912"Rechazo automático el cual será enviado después de que un seguimiento haya " 16913"sido rechazado (en caso de que la opción de seguimiento de cola sea \"rechazo" 16914"\")." 16915 16916#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16917msgid "auto follow up" 16918msgstr "seguimiento automático" 16919 16920#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16921msgid "" 16922"Automatic confirmation which is sent out after a follow-up has been received " 16923"for a ticket (in case queue follow-up option is \"possible\")." 16924msgstr "" 16925"Confirmación automática que se envía después de que un seguimiento se haya " 16926"recibido para un ticket ( en caso de que la opción de seguimiento de cola " 16927"sea \"posible\")." 16928 16929#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16930msgid "auto reply/new ticket" 16931msgstr "respuesta automática/nuevo ticket" 16932 16933#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16934msgid "" 16935"Automatic response which will be sent out after a follow-up has been " 16936"rejected and a new ticket has been created (in case queue follow-up option " 16937"is \"new ticket\")." 16938msgstr "" 16939"Respuesta automática la cual será enviada después de que un seguimiento haya " 16940"sido rechazado y un nuevo ticket haya sido creado (en caso de que la opción " 16941"de seguimiento de cola sea \"nuevo ticket\")." 16942 16943#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16944msgid "auto remove" 16945msgstr "eliminación automática" 16946 16947#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16948msgid "Auto remove will be sent out after a customer removed the request." 16949msgstr "" 16950"Eliminar auto será enviado después de que un cliente elimine la petición." 16951 16952#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16953msgid "default reply (after new ticket has been created)" 16954msgstr "" 16955"respuesta por defecto (después de que un nuevo ticket haya sido creado)" 16956 16957#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16958msgid "default reject (after follow-up and rejected of a closed ticket)" 16959msgstr "" 16960"rechazo por defecto (después de seguimiento y rechazo de un ticket cerrado)" 16961 16962#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16963msgid "default follow-up (after a ticket follow-up has been added)" 16964msgstr "" 16965"seguimiento por defecto (después de que un seguimiento de ticket haya sido " 16966"añadido)" 16967 16968#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16969msgid "" 16970"default reject/new ticket created (after closed follow-up with new ticket " 16971"creation)" 16972msgstr "" 16973"rechazo por defecto/nuevo ticket creado (después de cerrar seguimiento con " 16974"la creación de nuevo ticket)" 16975 16976#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16977msgid "Unclassified" 16978msgstr "Sin clasificar" 16979 16980#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16981msgid "1 very low" 16982msgstr "1 muy baja" 16983 16984#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16985msgid "2 low" 16986msgstr "2 baja" 16987 16988#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16989msgid "3 normal" 16990msgstr "3 normal" 16991 16992#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16993msgid "4 high" 16994msgstr "4 alta" 16995 16996#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 16997msgid "5 very high" 16998msgstr "5 muy alta" 16999 17000#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17001msgid "unlock" 17002msgstr "desbloqueado" 17003 17004#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17005msgid "lock" 17006msgstr "bloqueado" 17007 17008#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17009msgid "tmp_lock" 17010msgstr "tmp_lock" 17011 17012#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17013msgid "agent" 17014msgstr "agente" 17015 17016#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17017msgid "system" 17018msgstr "sistema" 17019 17020#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17021msgid "customer" 17022msgstr "cliente" 17023 17024#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17025msgid "Ticket create notification" 17026msgstr "Notificacion de creación de Ticket" 17027 17028#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17029msgid "" 17030"You will receive a notification each time a new ticket is created in one of " 17031"your \"My Queues\" or \"My Services\"." 17032msgstr "" 17033"Recibirá una notificación cada vez que se cree un nuevo ticket en una de sus " 17034"\"Mis colas\" o \"Mis servicios\"." 17035 17036#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17037msgid "Ticket follow-up notification (unlocked)" 17038msgstr "Notificación de seguimiento de Ticket (desbloqueada)" 17039 17040#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17041msgid "" 17042"You will receive a notification if a customer sends a follow-up to an " 17043"unlocked ticket which is in your \"My Queues\" or \"My Services\"." 17044msgstr "" 17045"Recibirá una notificación cada vez que se cree una Notificación de " 17046"seguimiento a un Ticket desbloqueado que se encuentre en \"Mis colas\" o " 17047"\"Mis servicios\"." 17048 17049#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17050msgid "Ticket follow-up notification (locked)" 17051msgstr "Notificación de seguimiento de Ticket (bloqueada)" 17052 17053#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17054msgid "" 17055"You will receive a notification if a customer sends a follow-up to a locked " 17056"ticket of which you are the ticket owner or responsible." 17057msgstr "" 17058"Recibirás una notificación cada vez que el cliente te manda el seguimiento " 17059"al ticket bloqueado de la cuál eres el propietario ó responsable." 17060 17061#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17062msgid "Ticket lock timeout notification" 17063msgstr "Notificación de bloqueo de tickets por tiempo" 17064 17065#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17066msgid "" 17067"You will receive a notification as soon as a ticket owned by you is " 17068"automatically unlocked." 17069msgstr "" 17070"Recibirá una notificación tan pronto como un ticket del cual seas " 17071"propietario sea automáticamente desbloqueado." 17072 17073#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17074msgid "Ticket owner update notification" 17075msgstr "Notificación de actualización de propietario de Ticket" 17076 17077#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17078msgid "Ticket responsible update notification" 17079msgstr "Notificación de actualización de responsable de Ticket" 17080 17081#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17082msgid "Ticket new note notification" 17083msgstr "Notificación de nueva nota en ticket" 17084 17085#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17086msgid "Ticket queue update notification" 17087msgstr "Notificación de actualización de cola de Ticket" 17088 17089#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17090msgid "" 17091"You will receive a notification if a ticket is moved into one of your \"My " 17092"Queues\"." 17093msgstr "Recibirá una notificación si un ticket es movido a \"Mis colas\"." 17094 17095#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17096msgid "Ticket pending reminder notification (locked)" 17097msgstr "Notificación de recordatorio de Ticket pendiente (bloqueada)" 17098 17099#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17100msgid "Ticket pending reminder notification (unlocked)" 17101msgstr "Notificación de recordatorio de Ticket pendiente (desbloqueada)" 17102 17103#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17104msgid "Ticket escalation notification" 17105msgstr "Notificación de escalamiento de Ticket" 17106 17107#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17108msgid "Ticket escalation warning notification" 17109msgstr "Notificación de advertencia de escalamiento de Ticket" 17110 17111#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17112msgid "Ticket service update notification" 17113msgstr "Notificación de actualización de servicio de Ticket" 17114 17115#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17116msgid "" 17117"You will receive a notification if a ticket's service is changed to one of " 17118"your \"My Services\"." 17119msgstr "" 17120"Recibirás una notificación cada vez que el servicio de ticket se cambia a " 17121"uno de sus \"Mis Servicios\"" 17122 17123#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17124msgid "Appointment reminder notification" 17125msgstr "Notificación de recordatorio de cita" 17126 17127#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17128msgid "" 17129"You will receive a notification each time a reminder time is reached for one " 17130"of your appointments." 17131msgstr "" 17132"Recibirá una notificación cada vez que se alcance la hora de un recordatorio " 17133"para una de sus citas." 17134 17135#. Database XML Definition: scripts/database/otrs-initial_insert.xml 17136msgid "Ticket email delivery failure notification" 17137msgstr "" 17138 17139#. JS File: Core.AJAX 17140msgid "Error during AJAX communication. Status: %s, Error: %s" 17141msgstr "" 17142 17143#. JS File: Core.AJAX 17144msgid "This window must be called from compose window." 17145msgstr "" 17146 17147#. JS File: Core.Agent.Admin.ACL 17148msgid "Add all" 17149msgstr "Añadir todos" 17150 17151#. JS File: Core.Agent.Admin.ACL 17152msgid "An item with this name is already present." 17153msgstr "Ya hay un elemento con este nombre." 17154 17155#. JS File: Core.Agent.Admin.ACL 17156msgid "" 17157"This item still contains sub items. Are you sure you want to remove this " 17158"item including its sub items?" 17159msgstr "" 17160"Este elemento todavía contiene subelementos. ¿Seguro que desea eliminar este " 17161"elemento y sus subelementos?" 17162 17163#. JS File: Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage 17164msgid "More" 17165msgstr "Más" 17166 17167#. JS File: Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage 17168msgid "Less" 17169msgstr "Menos" 17170 17171#. JS File: Core.Agent.Admin.AppointmentCalendar.Manage 17172msgid "Press Ctrl+C (Cmd+C) to copy to clipboard" 17173msgstr "" 17174 17175#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment 17176msgid "Delete this Attachment" 17177msgstr "Borrar este Archivo adjunto" 17178 17179#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment 17180msgid "Deleting attachment..." 17181msgstr "Borrando archivo adjunto..." 17182 17183#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment 17184msgid "" 17185"There was an error deleting the attachment. Please check the logs for more " 17186"information." 17187msgstr "" 17188 17189#. JS File: Core.Agent.Admin.Attachment 17190msgid "Attachment was deleted successfully." 17191msgstr "" 17192 17193#. JS File: Core.Agent.Admin.DynamicField 17194msgid "" 17195"Do you really want to delete this dynamic field? ALL associated data will be " 17196"LOST!" 17197msgstr "" 17198"¿Realmente desea eliminar este campo dinámico? ¡Se PERDERÁN TODOS los datos " 17199"asociados!" 17200 17201#. JS File: Core.Agent.Admin.DynamicField 17202msgid "Delete field" 17203msgstr "Borrar el campo" 17204 17205#. JS File: Core.Agent.Admin.DynamicField 17206msgid "Deleting the field and its data. This may take a while..." 17207msgstr "Borrar el campo y sus datos. Esto tomará unos momentos..." 17208 17209#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent 17210msgid "Remove this dynamic field" 17211msgstr "" 17212 17213#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent 17214msgid "Remove selection" 17215msgstr "Eliminar selección" 17216 17217#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent 17218msgid "Do you really want to delete this generic agent job?" 17219msgstr "" 17220 17221#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent 17222msgid "Delete this Event Trigger" 17223msgstr "Borrar este disparador de eventos" 17224 17225#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent 17226msgid "Duplicate event." 17227msgstr "Duplicar el evento" 17228 17229#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericAgent 17230msgid "This event is already attached to the job, Please use a different one." 17231msgstr "Este evento ya está ligado al trabajo, seleccione uno diferente." 17232 17233#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger 17234msgid "An error occurred during communication." 17235msgstr "Se produjo un error durante la comunicación." 17236 17237#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger 17238msgid "Request Details" 17239msgstr "Detalles de la solicitud" 17240 17241#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger 17242msgid "Request Details for Communication ID" 17243msgstr "" 17244 17245#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger 17246msgid "Show or hide the content." 17247msgstr "Mostrar u ocultar el contenido." 17248 17249#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceDebugger 17250msgid "Clear debug log" 17251msgstr "Limpiar el registro de depuración" 17252 17253#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceErrorHandling 17254msgid "Delete error handling module" 17255msgstr "" 17256 17257#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker 17258msgid "" 17259"It is not possible to add a new event trigger because the event is not set." 17260msgstr "" 17261 17262#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvoker 17263msgid "Delete this Invoker" 17264msgstr "Borrar este invocador" 17265 17266#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent 17267msgid "Sorry, the only existing condition can't be removed." 17268msgstr "" 17269 17270#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent 17271msgid "Sorry, the only existing field can't be removed." 17272msgstr "" 17273 17274#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceInvokerEvent 17275msgid "Delete conditions" 17276msgstr "" 17277 17278#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping 17279msgid "Mapping for Key %s" 17280msgstr "" 17281 17282#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping 17283msgid "Mapping for Key" 17284msgstr "" 17285 17286#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceMapping 17287msgid "Delete this Key Mapping" 17288msgstr "Borrar esta Asignación de Clave" 17289 17290#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceOperation 17291msgid "Delete this Operation" 17292msgstr "Borrar esta Operación" 17293 17294#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice 17295msgid "Clone web service" 17296msgstr "Clonar servicio web." 17297 17298#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice 17299msgid "Delete operation" 17300msgstr "Eliminar operación" 17301 17302#. JS File: Core.Agent.Admin.GenericInterfaceWebservice 17303msgid "Delete invoker" 17304msgstr "Borrar Invocador" 17305 17306#. JS File: Core.Agent.Admin.Group 17307msgid "" 17308"WARNING: When you change the name of the group 'admin', before making the " 17309"appropriate changes in the SysConfig, you will be locked out of the " 17310"administrations panel! If this happens, please rename the group back to " 17311"admin per SQL statement." 17312msgstr "" 17313"ATENCIÓN: Cuando cambia el nombre del grupo 'admin', antes de realizar los " 17314"cambios apropiados en SysConfig, ¡bloqueará el panel de administración! Si " 17315"esto sucediera, por favor vuelva a renombrar el grupo para administrar por " 17316"declaración SQL." 17317 17318#. JS File: Core.Agent.Admin.MailAccount 17319msgid "Delete this Mail Account" 17320msgstr "" 17321 17322#. JS File: Core.Agent.Admin.MailAccount 17323msgid "Deleting the mail account and its data. This may take a while..." 17324msgstr "" 17325 17326#. JS File: Core.Agent.Admin.NotificationEvent 17327msgid "Do you really want to delete this notification language?" 17328msgstr "¿Realmente desear eliminar este idioma de notificación?" 17329 17330#. JS File: Core.Agent.Admin.NotificationEvent 17331msgid "Do you really want to delete this notification?" 17332msgstr "¿Realmente desea eliminar esta notificación?" 17333 17334#. JS File: Core.Agent.Admin.PGP 17335msgid "Do you really want to delete this key?" 17336msgstr "" 17337 17338#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17339msgid "" 17340"There is a package upgrade process running, click here to see status " 17341"information about the upgrade progress." 17342msgstr "" 17343 17344#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17345msgid "A package upgrade was recently finished. Click here to see the results." 17346msgstr "" 17347 17348#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17349msgid "No response from get package upgrade result." 17350msgstr "" 17351 17352#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17353msgid "Update all packages" 17354msgstr "" 17355 17356#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17357msgid "Dismiss" 17358msgstr "Descartar" 17359 17360#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17361msgid "Update All Packages" 17362msgstr "" 17363 17364#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17365msgid "No response from package upgrade all." 17366msgstr "" 17367 17368#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17369msgid "Currently not possible" 17370msgstr "" 17371 17372#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17373msgid "This is currently disabled because of an ongoing package upgrade." 17374msgstr "" 17375 17376#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17377msgid "" 17378"This option is currently disabled because the OTRS Daemon is not running." 17379msgstr "" 17380 17381#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17382msgid "Are you sure you want to update all installed packages?" 17383msgstr "" 17384 17385#. JS File: Core.Agent.Admin.PackageManager 17386msgid "No response from get package upgrade run status." 17387msgstr "" 17388 17389#. JS File: Core.Agent.Admin.PostMasterFilter 17390msgid "Delete this PostMasterFilter" 17391msgstr "" 17392 17393#. JS File: Core.Agent.Admin.PostMasterFilter 17394msgid "Deleting the postmaster filter and its data. This may take a while..." 17395msgstr "" 17396 17397#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas 17398msgid "Remove Entity from canvas" 17399msgstr "Eliminar Entidad de canvas" 17400 17401#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas 17402msgid "No TransitionActions assigned." 17403msgstr "No AccionesTransición asignadas." 17404 17405#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas 17406msgid "" 17407"No dialogs assigned yet. Just pick an activity dialog from the list on the " 17408"left and drag it here." 17409msgstr "" 17410"No se han asignado aún diálogos. Simplemente escoja un diálogo de actividad " 17411"de la lista de la izquierda y arrástrela aquí." 17412 17413#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas 17414msgid "This Activity cannot be deleted because it is the Start Activity." 17415msgstr "Esta Actividad no se puede borrar porque es la Actividad de Inicio." 17416 17417#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement.Canvas 17418msgid "Remove the Transition from this Process" 17419msgstr "Elimine la Transición de este Proceso" 17420 17421#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17422msgid "" 17423"As soon as you use this button or link, you will leave this screen and its " 17424"current state will be saved automatically. Do you want to continue?" 17425msgstr "" 17426"Tan pronto como use este botón o enlace , saldrá de esta pantalla y su " 17427"estado actual se guardará automáticamente. ¿Quieres continuar?" 17428 17429#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17430msgid "Delete Entity" 17431msgstr "Borrar Entidad" 17432 17433#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17434msgid "This Activity is already used in the Process. You cannot add it twice!" 17435msgstr "" 17436"Esta Actividad ya está siendo utilizada en el Proceso. No puede añadirla por " 17437"duplicado!" 17438 17439#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17440msgid "Error during AJAX communication" 17441msgstr "" 17442 17443#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17444msgid "" 17445"An unconnected transition is already placed on the canvas. Please connect " 17446"this transition first before placing another transition." 17447msgstr "" 17448"Una transición no conectada ya está colocada en el canvas. Por favor, " 17449"conecte esta transición primero antes de hacer otra transición ." 17450 17451#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17452msgid "" 17453"This Transition is already used for this Activity. You cannot use it twice!" 17454msgstr "" 17455"Esta Transición ya esta siendo utilizada para esta Actividad. No puede " 17456"usarla por duplicado!" 17457 17458#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17459msgid "" 17460"This TransitionAction is already used in this Path. You cannot use it twice!" 17461msgstr "" 17462"Esta AcciónTransición ya esta siendo utilizada en esta Ruta. No puede usarla " 17463"por duplicado!" 17464 17465#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17466msgid "Hide EntityIDs" 17467msgstr "Ocultar IDsEntidad" 17468 17469#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17470msgid "Edit Field Details" 17471msgstr "Edite Detalles Campo" 17472 17473#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17474msgid "Customer interface does not support articles not visible for customers." 17475msgstr "" 17476 17477#. JS File: Core.Agent.Admin.ProcessManagement 17478msgid "Sorry, the only existing parameter can't be removed." 17479msgstr "" 17480 17481#. JS File: Core.Agent.Admin.SMIME 17482msgid "Do you really want to delete this certificate?" 17483msgstr "" 17484 17485#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17486msgid "Sending Update..." 17487msgstr "Enviando Actualización..." 17488 17489#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17490msgid "Support Data information was successfully sent." 17491msgstr "Información de Datos de Soporte fue enviada satisfactoriamente." 17492 17493#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17494msgid "Was not possible to send Support Data information." 17495msgstr "No fue posible enviar información de Datos de Soporte." 17496 17497#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17498msgid "Update Result" 17499msgstr "Actualizar Resultado" 17500 17501#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17502msgid "Generating..." 17503msgstr "Generando..." 17504 17505#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17506msgid "It was not possible to generate the Support Bundle." 17507msgstr "No fue posible generar el Paquete de Apoyo." 17508 17509#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17510msgid "Generate Result" 17511msgstr "Generar Resultado" 17512 17513#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17514msgid "Support Bundle" 17515msgstr "Paquete de Soporte" 17516 17517#. JS File: Core.Agent.Admin.SupportDataCollector 17518msgid "The mail could not be sent" 17519msgstr "El correo no pudo ser enviado" 17520 17521#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17522msgid "" 17523"It is not possible to set this entry to invalid. All affected configuration " 17524"settings have to be changed beforehand." 17525msgstr "" 17526 17527#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17528msgid "Cannot proceed" 17529msgstr "" 17530 17531#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17532msgid "Update manually" 17533msgstr "" 17534 17535#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17536msgid "" 17537"You can either have the affected settings updated automatically to reflect " 17538"the changes you just made or do it on your own by pressing 'update manually'." 17539msgstr "" 17540 17541#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17542msgid "Save and update automatically" 17543msgstr "" 17544 17545#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17546msgid "Don't save, update manually" 17547msgstr "" 17548 17549#. JS File: Core.Agent.Admin.SysConfig.Entity 17550msgid "" 17551"The item you're currently viewing is part of a not-yet-deployed " 17552"configuration setting, which makes it impossible to edit it in its current " 17553"state. Please wait until the setting has been deployed. If you're unsure " 17554"what to do next, please contact your system administrator." 17555msgstr "" 17556 17557#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17558msgid "Loading..." 17559msgstr "Cargando..." 17560 17561#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17562msgid "Search the System Configuration" 17563msgstr "" 17564 17565#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17566msgid "Please enter at least one search word to find anything." 17567msgstr "" 17568 17569#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17570msgid "" 17571"Unfortunately deploying is currently not possible, maybe because another " 17572"agent is already deploying. Please try again later." 17573msgstr "" 17574 17575#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17576msgid "Deploy" 17577msgstr "" 17578 17579#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17580msgid "The deployment is already running." 17581msgstr "" 17582 17583#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17584msgid "Deployment successful. You're being redirected..." 17585msgstr "" 17586 17587#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17588msgid "" 17589"There was an error. Please save all settings you are editing and check the " 17590"logs for more information." 17591msgstr "" 17592 17593#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17594msgid "Reset option is required!" 17595msgstr "¡Se requiere la opción de reinicio!" 17596 17597#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17598msgid "" 17599"By restoring this deployment all settings will be reverted to the value they " 17600"had at the time of the deployment. Do you really want to continue?" 17601msgstr "" 17602 17603#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17604msgid "" 17605"Keys with values can't be renamed. Please remove this key/value pair instead " 17606"and re-add it afterwards." 17607msgstr "" 17608 17609#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemConfiguration 17610msgid "Unlock setting." 17611msgstr "" 17612 17613#. JS File: Core.Agent.Admin.SystemMaintenance 17614msgid "Do you really want to delete this scheduled system maintenance?" 17615msgstr "¿Realmente desea eliminar este mantenimiento de sistema programado?" 17616 17617#. JS File: Core.Agent.Admin.Template 17618msgid "Delete this Template" 17619msgstr "" 17620 17621#. JS File: Core.Agent.Admin.Template 17622msgid "Deleting the template and its data. This may take a while..." 17623msgstr "" 17624 17625#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17626msgid "Jump" 17627msgstr "Saltar a" 17628 17629#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17630msgid "Timeline Month" 17631msgstr "Línea de tiempo Mensual" 17632 17633#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17634msgid "Timeline Week" 17635msgstr "Línea de tiempo Semanal" 17636 17637#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17638msgid "Timeline Day" 17639msgstr "Línea de tiempo Diaria" 17640 17641#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17642msgid "Previous" 17643msgstr "Anterior" 17644 17645#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17646msgid "Resources" 17647msgstr "Recursos" 17648 17649#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17650msgid "Su" 17651msgstr "Do" 17652 17653#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17654msgid "Mo" 17655msgstr "Lu" 17656 17657#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17658msgid "Tu" 17659msgstr "Ma" 17660 17661#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17662msgid "We" 17663msgstr "Mi" 17664 17665#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17666msgid "Th" 17667msgstr "Ju" 17668 17669#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17670msgid "Fr" 17671msgstr "Vi" 17672 17673#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17674msgid "Sa" 17675msgstr "Sá" 17676 17677#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17678msgid "This is a repeating appointment" 17679msgstr "Esta es una cita repetitiva" 17680 17681#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17682msgid "Would you like to edit just this occurrence or all occurrences?" 17683msgstr "Desea editar solo esta o todas las ocurrencias" 17684 17685#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17686msgid "All occurrences" 17687msgstr "Todas las ocurrencias" 17688 17689#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17690msgid "Just this occurrence" 17691msgstr "Solo esta" 17692 17693#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17694msgid "Too many active calendars" 17695msgstr "Demasiados calendarios activos" 17696 17697#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17698msgid "" 17699"Please either turn some off first or increase the limit in configuration." 17700msgstr "" 17701"Por favor desactive algunos primero o incremente el límite en la " 17702"configuración" 17703 17704#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17705msgid "Restore default settings" 17706msgstr "Restaurar la configuración predeterminada" 17707 17708#. JS File: Core.Agent.AppointmentCalendar 17709msgid "" 17710"Are you sure you want to delete this appointment? This operation cannot be " 17711"undone." 17712msgstr "" 17713"¿Está seguro de que desea eliminar esta cita? Esta operación no se puede " 17714"deshacer." 17715 17716#. JS File: Core.Agent.CustomerSearch 17717msgid "" 17718"First select a customer user, then select a customer ID to assign to this " 17719"ticket." 17720msgstr "" 17721 17722#. JS File: Core.Agent.CustomerSearch 17723msgid "Duplicated entry" 17724msgstr "Entrada duplicada" 17725 17726#. JS File: Core.Agent.CustomerSearch 17727msgid "It is going to be deleted from the field, please try again." 17728msgstr "Se va a borrar del campo, inténtelo de nuevo." 17729 17730#. JS File: Core.Agent.CustomerUserAddressBook 17731msgid "Please enter at least one search value or * to find anything." 17732msgstr "Introduzca al menos un valor de búsqueda, o * para buscar todo." 17733 17734#. JS File: Core.Agent.Daemon 17735msgid "Information about the OTRS Daemon" 17736msgstr "Información acerca del Daemon de OTRS" 17737 17738#. JS File: Core.Agent.Dashboard 17739msgid "Please check the fields marked as red for valid inputs." 17740msgstr "Compruebe que los campos marcados en rojo tienen datos válidos." 17741 17742#. JS File: Core.Agent.Dashboard 17743msgid "month" 17744msgstr "mes" 17745 17746#. JS File: Core.Agent.Dashboard 17747msgid "Remove active filters for this widget." 17748msgstr "Eliminar los filtros activos para este componente." 17749 17750#. JS File: Core.Agent.LinkObject.SearchForm 17751msgid "Please wait..." 17752msgstr "" 17753 17754#. JS File: Core.Agent.LinkObject.SearchForm 17755msgid "Searching for linkable objects. This may take a while..." 17756msgstr "" 17757 17758#. JS File: Core.Agent.LinkObject 17759msgid "Do you really want to delete this link?" 17760msgstr "" 17761 17762#. JS File: Core.Agent.Login 17763msgid "" 17764"Are you using a browser plugin like AdBlock or AdBlockPlus? This can cause " 17765"several issues and we highly recommend you to add an exception for this " 17766"domain." 17767msgstr "" 17768 17769#. JS File: Core.Agent.Login 17770msgid "Do not show this warning again." 17771msgstr "" 17772 17773#. JS File: Core.Agent.Preferences 17774msgid "" 17775"Sorry, but you can't disable all methods for notifications marked as " 17776"mandatory." 17777msgstr "" 17778"Disculpe, pero no puede deshabilitar todos los métodos para las notificación " 17779"marcadas como obligatorias." 17780 17781#. JS File: Core.Agent.Preferences 17782msgid "Sorry, but you can't disable all methods for this notification." 17783msgstr "" 17784"Disculpe, pero no puede deshabilitar todos los métodos para esta " 17785"notificación." 17786 17787#. JS File: Core.Agent.Preferences 17788msgid "" 17789"Please note that at least one of the settings you have changed requires a " 17790"page reload. Click here to reload the current screen." 17791msgstr "" 17792 17793#. JS File: Core.Agent.Preferences 17794msgid "An unknown error occurred. Please contact the administrator." 17795msgstr "" 17796 17797#. JS File: Core.Agent.Responsive 17798msgid "Switch to desktop mode" 17799msgstr "Cambiar a modo de escritorio" 17800 17801#. JS File: Core.Agent.Search 17802msgid "" 17803"Please remove the following words from your search as they cannot be " 17804"searched for:" 17805msgstr "" 17806"Por favor elimine las siguientes palabras de su búsqueda pues ellas no " 17807"pueden ser buscadas por:" 17808 17809#. JS File: Core.Agent.SharedSecretGenerator 17810msgid "Generate" 17811msgstr "" 17812 17813#. JS File: Core.Agent.SortedTree 17814msgid "This element has children elements and can currently not be removed." 17815msgstr "" 17816 17817#. JS File: Core.Agent.Statistics 17818msgid "Do you really want to delete this statistic?" 17819msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estadística?" 17820 17821#. JS File: Core.Agent.TicketAction 17822msgid "Select a customer ID to assign to this ticket" 17823msgstr "" 17824 17825#. JS File: Core.Agent.TicketAction 17826msgid "Do you really want to continue?" 17827msgstr "¿Realmente desea continuar?" 17828 17829#. JS File: Core.Agent.TicketBulk 17830msgid " ...and %s more" 17831msgstr "" 17832 17833#. JS File: Core.Agent.TicketBulk 17834msgid " ...show less" 17835msgstr "" 17836 17837#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft 17838msgid "Add new draft" 17839msgstr "Añadir nuevo borrador" 17840 17841#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft 17842msgid "Delete draft" 17843msgstr "Borrar borrador" 17844 17845#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft 17846msgid "There are no more drafts available." 17847msgstr "No hay más borradores disponibles." 17848 17849#. JS File: Core.Agent.TicketFormDraft 17850msgid "It was not possible to delete this draft." 17851msgstr "No fue posible eliminar este borrador." 17852 17853#. JS File: Core.Agent.TicketZoom 17854msgid "Article filter" 17855msgstr "Filtro de artículos" 17856 17857#. JS File: Core.Agent.TicketZoom 17858msgid "Apply" 17859msgstr "Aplicar" 17860 17861#. JS File: Core.Agent.TicketZoom 17862msgid "Event Type Filter" 17863msgstr "Filtro Tipo Evento" 17864 17865#. JS File: Core.Agent 17866msgid "Slide the navigation bar" 17867msgstr "Deslice la barra de navegación" 17868 17869#. JS File: Core.Agent 17870msgid "Please turn off Compatibility Mode in Internet Explorer!" 17871msgstr "Por favor apague el Modo Compatibilidad en Internet Explorer!" 17872 17873#. JS File: Core.Agent 17874msgid "Find out more" 17875msgstr "" 17876 17877#. JS File: Core.App.Responsive 17878msgid "Switch to mobile mode" 17879msgstr "Cambiar a modo móvil" 17880 17881#. JS File: Core.App 17882msgid "Error: Browser Check failed!" 17883msgstr "" 17884 17885#. JS File: Core.App 17886msgid "Reload page" 17887msgstr "Recargar página" 17888 17889#. JS File: Core.App 17890msgid "Reload page (%ss)" 17891msgstr "" 17892 17893#. JS File: Core.Debug 17894msgid "Namespace %s could not be initialized, because %s could not be found." 17895msgstr "" 17896 17897#. JS File: Core.Exception 17898msgid "An error occurred! Please check the browser error log for more details!" 17899msgstr "" 17900 17901#. JS File: Core.Form.Validate 17902msgid "One or more errors occurred!" 17903msgstr "¡Se han producido uno o más errores!" 17904 17905#. JS File: Core.Installer 17906msgid "Mail check successful." 17907msgstr "Se ha verificado el correo con éxito." 17908 17909#. JS File: Core.Installer 17910msgid "Error in the mail settings. Please correct and try again." 17911msgstr "Error en los ajustes del correo. Corríjalos e inténtelo de nuevo." 17912 17913#. JS File: Core.SystemConfiguration 17914msgid "Open this node in a new window" 17915msgstr "" 17916 17917#. JS File: Core.SystemConfiguration 17918msgid "Please add values for all keys before saving the setting." 17919msgstr "" 17920 17921#. JS File: Core.SystemConfiguration 17922msgid "The key must not be empty." 17923msgstr "" 17924 17925#. JS File: Core.SystemConfiguration 17926msgid "A key with this name ('%s') already exists." 17927msgstr "" 17928 17929#. JS File: Core.SystemConfiguration 17930msgid "Do you really want to revert this setting to its historical value?" 17931msgstr "" 17932 17933#. JS File: Core.UI.Datepicker 17934msgid "Open date selection" 17935msgstr "Abrir selección de fecha" 17936 17937#. JS File: Core.UI.Datepicker 17938msgid "Invalid date (need a future date)!" 17939msgstr "Fecha no válida (se necesita una fecha futura)" 17940 17941#. JS File: Core.UI.Datepicker 17942msgid "Invalid date (need a past date)!" 17943msgstr "Fecha inválida (necesaria fecha pasada)!" 17944 17945#. JS File: Core.UI.InputFields 17946msgid "Not available" 17947msgstr "No disponible" 17948 17949#. JS File: Core.UI.InputFields 17950msgid "and %s more..." 17951msgstr "y %s más..." 17952 17953#. JS File: Core.UI.InputFields 17954msgid "Show current selection" 17955msgstr "" 17956 17957#. JS File: Core.UI.InputFields 17958msgid "Current selection" 17959msgstr "" 17960 17961#. JS File: Core.UI.InputFields 17962msgid "Clear all" 17963msgstr "Limpiar todo" 17964 17965#. JS File: Core.UI.InputFields 17966msgid "Filters" 17967msgstr "Filtros" 17968 17969#. JS File: Core.UI.InputFields 17970msgid "Clear search" 17971msgstr "Limpiar búsqueda" 17972 17973#. JS File: Core.UI.Popup 17974msgid "If you now leave this page, all open popup windows will be closed, too!" 17975msgstr "" 17976"Si deja esta página ahora, también se cerrarán todas las ventanas emergentes " 17977"abiertas." 17978 17979#. JS File: Core.UI.Popup 17980msgid "" 17981"A popup of this screen is already open. Do you want to close it and load " 17982"this one instead?" 17983msgstr "" 17984"Ya está abierta una ventana emergente de esta pantalla. ¿Desea cerrarla y " 17985"cargar ésta en su lugar?" 17986 17987#. JS File: Core.UI.Popup 17988msgid "" 17989"Could not open popup window. Please disable any popup blockers for this " 17990"application." 17991msgstr "" 17992"No fue posible abrir una ventana emergente. Inhabilite los bloqueadores de " 17993"ventanas emergentes para esta aplicacíon." 17994 17995#. JS File: Core.UI.Table.Sort 17996msgid "Ascending sort applied, " 17997msgstr "" 17998 17999#. JS File: Core.UI.Table.Sort 18000msgid "Descending sort applied, " 18001msgstr "" 18002 18003#. JS File: Core.UI.Table.Sort 18004msgid "No sort applied, " 18005msgstr "" 18006 18007#. JS File: Core.UI.Table.Sort 18008msgid "sorting is disabled" 18009msgstr "" 18010 18011#. JS File: Core.UI.Table.Sort 18012msgid "activate to apply an ascending sort" 18013msgstr "" 18014 18015#. JS File: Core.UI.Table.Sort 18016msgid "activate to apply a descending sort" 18017msgstr "" 18018 18019#. JS File: Core.UI.Table.Sort 18020msgid "activate to remove the sort" 18021msgstr "" 18022 18023#. JS File: Core.UI.Table 18024msgid "Remove the filter" 18025msgstr "Remover el filtro" 18026 18027#. JS File: Core.UI.TreeSelection 18028msgid "There are currently no elements available to select from." 18029msgstr "Actualmente no hay elementos disponibles que seleccionar." 18030 18031#. JS File: Core.UI 18032msgid "Please only select one file for upload." 18033msgstr "Por favor, sólo seleccione un sólo archivo para subirlo" 18034 18035#. JS File: Core.UI 18036msgid "Sorry, you can only upload one file here." 18037msgstr "Disculpe, sólo puede subir un archivo para subirlo aquí" 18038 18039#. JS File: Core.UI 18040msgid "Sorry, you can only upload %s files." 18041msgstr "" 18042 18043#. JS File: Core.UI 18044msgid "Please only select at most %s files for upload." 18045msgstr "" 18046 18047#. JS File: Core.UI 18048msgid "The following files are not allowed to be uploaded: %s" 18049msgstr "" 18050 18051#. JS File: Core.UI 18052msgid "" 18053"The following files exceed the maximum allowed size per file of %s and were " 18054"not uploaded: %s" 18055msgstr "" 18056 18057#. JS File: Core.UI 18058msgid "" 18059"The following files were already uploaded and have not been uploaded again: " 18060"%s" 18061msgstr "" 18062 18063#. JS File: Core.UI 18064msgid "No space left for the following files: %s" 18065msgstr "" 18066 18067#. JS File: Core.UI 18068msgid "Available space %s of %s." 18069msgstr "" 18070 18071#. JS File: Core.UI 18072msgid "Upload information" 18073msgstr "" 18074 18075#. JS File: Core.UI 18076msgid "" 18077"An unknown error occurred when deleting the attachment. Please try again. If " 18078"the error persists, please contact your system administrator." 18079msgstr "" 18080 18081#. JS File: Core.Language.UnitTest 18082msgid "yes" 18083msgstr "sí" 18084 18085#. JS File: Core.Language.UnitTest 18086msgid "no" 18087msgstr "no" 18088 18089#. JS File: Core.Language.UnitTest 18090msgid "This is %s" 18091msgstr "" 18092 18093#. JS File: Core.Language.UnitTest 18094msgid "Complex %s with %s arguments" 18095msgstr "" 18096 18097#. JS File: OTRSLineChart 18098msgid "No Data Available." 18099msgstr "Los Datos no están disponibles." 18100 18101#. JS File: OTRSMultiBarChart 18102msgid "Grouped" 18103msgstr "Agrupado" 18104 18105#. JS File: OTRSMultiBarChart 18106msgid "Stacked" 18107msgstr "Apilado" 18108 18109#. JS File: OTRSStackedAreaChart 18110msgid "Stream" 18111msgstr "Stream" 18112 18113#. JS File: OTRSStackedAreaChart 18114msgid "Expanded" 18115msgstr "Expandido" 18116 18117#. SysConfig 18118msgid "" 18119"\n" 18120"Dear Customer,\n" 18121"\n" 18122"Unfortunately we could not detect a valid ticket number\n" 18123"in your subject, so this email can't be processed.\n" 18124"\n" 18125"Please create a new ticket via the customer panel.\n" 18126"\n" 18127"Thanks for your help!\n" 18128"\n" 18129" Your Helpdesk Team\n" 18130msgstr "" 18131"\n" 18132"Estimado Cliente,\n" 18133"\n" 18134"Desafortunadamente no hemos podido detectar un número de ticket válido en su " 18135"consulta, por lo que este email no puede ser procesado .\n" 18136"\n" 18137"Por favor cree un nuevo ticket a través del panel de cliente.\n" 18138"\n" 18139"¡Gracias por su ayuda!\n" 18140"\n" 18141"Tu Equipo de Soporte\n" 18142"\n" 18143 18144#. SysConfig 18145msgid " (work units)" 18146msgstr "(unidades de trabajo)" 18147 18148#. SysConfig 18149msgid " 2 minutes" 18150msgstr " 2 minutos" 18151 18152#. SysConfig 18153msgid " 5 minutes" 18154msgstr " 5 minutos" 18155 18156#. SysConfig 18157msgid " 7 minutes" 18158msgstr " 7 minutos" 18159 18160#. SysConfig 18161msgid "\"Slim\" skin which tries to save screen space for power users." 18162msgstr "" 18163"La apariencia \"Slim\" intenta ahorrar espacio en la pantalla para usuarios " 18164"avanzados." 18165 18166#. SysConfig 18167msgid "%s" 18168msgstr "%s" 18169 18170#. SysConfig 18171msgid "(UserLogin) Firstname Lastname" 18172msgstr "(LoginUsuario) Nombre Apellidos" 18173 18174#. SysConfig 18175msgid "(UserLogin) Lastname Firstname" 18176msgstr "(LoginUsuario) Apellidos Nombre " 18177 18178#. SysConfig 18179msgid "(UserLogin) Lastname, Firstname" 18180msgstr "(LoginUsuario) Apellidos, Nombre " 18181 18182#. SysConfig 18183msgid "*** out of office until %s (%s d left) ***" 18184msgstr "*** fuera de la oficina hasta el %s (%s dias restantes) ***" 18185 18186#. SysConfig 18187msgid "0 - Disabled" 18188msgstr "" 18189 18190#. SysConfig 18191msgid "1 - Available" 18192msgstr "" 18193 18194#. SysConfig 18195msgid "1 - Enabled" 18196msgstr "" 18197 18198#. SysConfig 18199msgid "10 Minutes" 18200msgstr "10 Minutos" 18201 18202#. SysConfig 18203msgid "100 (Expert)" 18204msgstr "100 (Experto)" 18205 18206#. SysConfig 18207msgid "15 Minutes" 18208msgstr "15 Minutos" 18209 18210#. SysConfig 18211msgid "2 - Enabled and required" 18212msgstr "" 18213 18214#. SysConfig 18215msgid "2 - Enabled and shown by default" 18216msgstr "" 18217 18218#. SysConfig 18219msgid "2 - Enabled by default" 18220msgstr "" 18221 18222#. SysConfig 18223msgid "2 Minutes" 18224msgstr "2 Minutos" 18225 18226#. SysConfig 18227msgid "200 (Advanced)" 18228msgstr "200 (Avanzado)" 18229 18230#. SysConfig 18231msgid "30 Minutes" 18232msgstr "30 Minutos" 18233 18234#. SysConfig 18235msgid "300 (Beginner)" 18236msgstr "300 (Principiante)" 18237 18238#. SysConfig 18239msgid "5 Minutes" 18240msgstr "5 Minutos" 18241 18242#. SysConfig 18243msgid "A TicketWatcher Module." 18244msgstr "El Módulo de Vigilante de Ticket" 18245 18246#. SysConfig 18247msgid "A Website" 18248msgstr "Un Sitio Web" 18249 18250#. SysConfig 18251msgid "" 18252"A list of dynamic fields that are merged into the main ticket during a merge " 18253"operation. Only dynamic fields that are empty in the main ticket will be set." 18254msgstr "" 18255"Una lista de los campos dinámicos que se fusionó con el ticket principal " 18256"durante una operación de combinación. Sólo los campos dinámicos que están " 18257"vacíos en el ticket principal se establecerán." 18258 18259#. SysConfig 18260msgid "A picture" 18261msgstr "Una foto" 18262 18263#. SysConfig 18264msgid "" 18265"ACL module that allows closing parent tickets only if all its children are " 18266"already closed (\"State\" shows which states are not available for the " 18267"parent ticket until all child tickets are closed)." 18268msgstr "" 18269"Módulo ACL que permite el cierre de tickets padre sólo si todos sus hijos ya " 18270"están cerrados (\"Estado\" muestra que estados no están disponibles para " 18271"ticket padre hasta que todas las entradas de sus hijos están cerradas)." 18272 18273#. SysConfig 18274msgid "Access Control Lists (ACL)" 18275msgstr "Listas de Control de Acceso (ACL)" 18276 18277#. SysConfig 18278msgid "AccountedTime" 18279msgstr "Tiempo Registrado" 18280 18281#. SysConfig 18282msgid "" 18283"Activates a blinking mechanism of the queue that contains the oldest ticket." 18284msgstr "" 18285"Activa un mecanismo de parpadeo de la cola que contiene el ticket más " 18286"antiguo." 18287 18288#. SysConfig 18289msgid "Activates lost password feature for agents, in the agent interface." 18290msgstr "" 18291"Activa la función perdida de contraseña para los agentes, en la interfaz del " 18292"agente." 18293 18294#. SysConfig 18295msgid "Activates lost password feature for customers." 18296msgstr "Activa la función perdida de contraseña para los clientes." 18297 18298#. SysConfig 18299msgid "Activates support for customer and customer user groups." 18300msgstr "" 18301 18302#. SysConfig 18303msgid "" 18304"Activates the article filter in the zoom view to specify which articles " 18305"should be shown." 18306msgstr "" 18307"Activa el filtro de artículo en la vista de zoom para especificar qué " 18308"artículos se deben mostrar." 18309 18310#. SysConfig 18311msgid "" 18312"Activates the available themes on the system. Value 1 means active, 0 means " 18313"inactive." 18314msgstr "" 18315"Activa los temas disponibles en el sistema. Valor 1 significa activo, 0 " 18316"significa inactivo." 18317 18318#. SysConfig 18319msgid "Activates the ticket archive system search in the customer interface." 18320msgstr "" 18321"Activa la búsqueda de sistema de archivo de tickets en la interfaz del " 18322"cliente." 18323 18324#. SysConfig 18325msgid "" 18326"Activates the ticket archive system to have a faster system by moving some " 18327"tickets out of the daily scope. To search for these tickets, the archive " 18328"flag has to be enabled in the ticket search." 18329msgstr "" 18330"Activa el sistema de archivo de ticket para tener un sistema más rápido, " 18331"moviendo algunos tickets fuera del ámbito cotidiano. Para buscar estos " 18332"tickets, la bandera de archivo tiene que estar activada en la búsqueda de " 18333"tickets ." 18334 18335#. SysConfig 18336msgid "Activates time accounting." 18337msgstr "Activa la contabilidad del tiempo." 18338 18339#. SysConfig 18340msgid "ActivityID" 18341msgstr "IDActividad" 18342 18343#. SysConfig 18344msgid "Add a note to this ticket" 18345msgstr "Añadir una nota a este ticket" 18346 18347#. SysConfig 18348msgid "Add an inbound phone call to this ticket" 18349msgstr "Añadir una llamada telefónica entrante a este ticket " 18350 18351#. SysConfig 18352msgid "Add an outbound phone call to this ticket" 18353msgstr "Añadir una llamada telefónica saliente a este ticket" 18354 18355#. SysConfig 18356msgid "Added %s time unit(s), for a total of %s time unit(s)." 18357msgstr "" 18358 18359#. SysConfig 18360msgid "Added email. %s" 18361msgstr "Correo añadido. %s" 18362 18363#. SysConfig 18364msgid "Added follow-up to ticket [%s]. %s" 18365msgstr "" 18366 18367#. SysConfig 18368msgid "Added link to ticket \"%s\"." 18369msgstr "Añadido enlace al ticket «%s»." 18370 18371#. SysConfig 18372msgid "Added note (%s)." 18373msgstr "" 18374 18375#. SysConfig 18376msgid "Added phone call from customer." 18377msgstr "" 18378 18379#. SysConfig 18380msgid "Added phone call to customer." 18381msgstr "" 18382 18383#. SysConfig 18384msgid "Added subscription for user \"%s\"." 18385msgstr "Añadida suscripción para el usuario «%s»." 18386 18387#. SysConfig 18388msgid "Added system request (%s)." 18389msgstr "" 18390 18391#. SysConfig 18392msgid "Added web request from customer." 18393msgstr "" 18394 18395#. SysConfig 18396msgid "" 18397"Adds a suffix with the actual year and month to the OTRS log file. A logfile " 18398"for every month will be created." 18399msgstr "" 18400"Añade un sufijo con el año y mes actual para el archivo de registro de OTRS. " 18401"Se creará un archivo de registro para cada mes ." 18402 18403#. SysConfig 18404msgid "" 18405"Adds customers email addresses to recipients in the ticket compose screen of " 18406"the agent interface. The customers email address won't be added if the " 18407"article type is email-internal." 18408msgstr "" 18409"Añade direcciones de correo electrónico de clientes a los destinatarios en " 18410"la pantalla de composición de ticket de la interfaz del agente. No se " 18411"añadirá la dirección de correo electrónico de los clientes si el tipo de " 18412"artículo es email-interno." 18413 18414#. SysConfig 18415msgid "Adds the one time vacation days for the indicated calendar." 18416msgstr "" 18417 18418#. SysConfig 18419msgid "Adds the one time vacation days." 18420msgstr "" 18421 18422#. SysConfig 18423msgid "Adds the permanent vacation days for the indicated calendar." 18424msgstr "" 18425 18426#. SysConfig 18427msgid "Adds the permanent vacation days." 18428msgstr "" 18429 18430#. SysConfig 18431msgid "Admin" 18432msgstr "Admin" 18433 18434#. SysConfig 18435msgid "Admin Area." 18436msgstr "Área de administración." 18437 18438#. SysConfig 18439msgid "Admin Notification" 18440msgstr "Notificación del administrador" 18441 18442#. SysConfig 18443msgid "Admin area navigation for the agent interface." 18444msgstr "" 18445 18446#. SysConfig 18447msgid "Admin modules overview." 18448msgstr "Visión general de los módulos de administración." 18449 18450#. SysConfig 18451msgid "Admin." 18452msgstr "Admin." 18453 18454#. SysConfig 18455msgid "Administration" 18456msgstr "Administración" 18457 18458#. SysConfig 18459msgid "Agent Customer Search" 18460msgstr "" 18461 18462#. SysConfig 18463msgid "Agent Customer Search." 18464msgstr "" 18465 18466#. SysConfig 18467msgid "Agent Name" 18468msgstr "Nombre del agente" 18469 18470#. SysConfig 18471msgid "Agent Name + FromSeparator + System Address Display Name" 18472msgstr "" 18473"Nombre del Agente + DesdeSeparador + Nombre de la Dirección del Sistema para " 18474"Mostrar" 18475 18476#. SysConfig 18477msgid "Agent Preferences." 18478msgstr "Preferencias del Agente." 18479 18480#. SysConfig 18481msgid "Agent Statistics." 18482msgstr "Estadísticas de agente." 18483 18484#. SysConfig 18485msgid "Agent User Search" 18486msgstr "" 18487 18488#. SysConfig 18489msgid "Agent User Search." 18490msgstr "" 18491 18492#. SysConfig 18493msgid "Agent interface article notification module to check PGP." 18494msgstr "" 18495"Módulo de notificación de artículo de la interfaz de agente para verificar " 18496"PGP." 18497 18498#. SysConfig 18499msgid "Agent interface article notification module to check S/MIME." 18500msgstr "" 18501"Módulo de notificación de artículo de la interfaz de agente para verificar S/" 18502"MIME." 18503 18504#. SysConfig 18505msgid "" 18506"Agent interface module to access CIC search via nav bar. Additional access " 18507"control to show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and " 18508"Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 18509msgstr "" 18510"El módulo de interfaz del Agente para acceder a la búsqueda CIC mediante nav " 18511"bar. El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar que éste " 18512"enlace puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:" 18513"group1;move_into:group2\". " 18514 18515#. SysConfig 18516msgid "" 18517"Agent interface module to access fulltext search via nav bar. Additional " 18518"access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group" 18519"\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 18520msgstr "" 18521"El módulo de interfaz de agente para acceder a la búsqueda de texto completo " 18522"mediante nav bar.\n" 18523"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace " 18524"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;" 18525"move_into:group2\". " 18526 18527#. SysConfig 18528msgid "" 18529"Agent interface module to access search profiles via nav bar. Additional " 18530"access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group" 18531"\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 18532msgstr "" 18533"El módulo de interfaz de agente para acceder a la búsqueda de perfiles " 18534"mediante nav bar.\n" 18535"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace " 18536"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;" 18537"move_into:group2\". " 18538 18539#. SysConfig 18540msgid "" 18541"Agent interface module to check incoming emails in the Ticket-Zoom-View if " 18542"the S/MIME-key is available and true." 18543msgstr "" 18544"Módulo de la interfaz de agente para comprobar los correos entrantes en la " 18545"Vista-Zoom-Ticket si la clave S/MIME está disponible y es verdadera." 18546 18547#. SysConfig 18548msgid "" 18549"Agent interface notification module to see the number of locked tickets. " 18550"Additional access control to show or not show this link can be done by using " 18551"Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 18552msgstr "" 18553"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets " 18554"bloqueados.\n" 18555"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace " 18556"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;" 18557"move_into:group2\". " 18558 18559#. SysConfig 18560msgid "" 18561"Agent interface notification module to see the number of tickets an agent is " 18562"responsible for. Additional access control to show or not show this link can " 18563"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 18564"group2\"." 18565msgstr "" 18566"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets de los " 18567"cuáles el agente está responsable.\n" 18568"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace " 18569"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;" 18570"move_into:group2\". " 18571 18572#. SysConfig 18573msgid "" 18574"Agent interface notification module to see the number of tickets in My " 18575"Services. Additional access control to show or not show this link can be " 18576"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 18577msgstr "" 18578"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets en Mis " 18579"Servicios.\n" 18580"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace " 18581"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;" 18582"move_into:group2\". " 18583 18584#. SysConfig 18585msgid "" 18586"Agent interface notification module to see the number of watched tickets. " 18587"Additional access control to show or not show this link can be done by using " 18588"Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 18589msgstr "" 18590"El módulo de interfaz de agente para ver el número de los tickets vistos.\n" 18591"El control del acceso adicional para demostrar o no demostrar éste enlace " 18592"puede ser hecha por usar el \"Grupo\" Clave y el Contenido como \"rw:group1;" 18593"move_into:group2\". " 18594 18595#. SysConfig 18596msgid "" 18597"AgentTicketZoom widget that displays a table of objects linked to the ticket." 18598msgstr "" 18599 18600#. SysConfig 18601msgid "" 18602"AgentTicketZoom widget that displays customer information for the ticket in " 18603"the side bar." 18604msgstr "" 18605 18606#. SysConfig 18607msgid "AgentTicketZoom widget that displays ticket data in the side bar." 18608msgstr "" 18609 18610#. SysConfig 18611msgid "Agents ↔ Groups" 18612msgstr "" 18613 18614#. SysConfig 18615msgid "Agents ↔ Roles" 18616msgstr "" 18617 18618#. SysConfig 18619msgid "All CustomerIDs of a customer user." 18620msgstr "" 18621 18622#. SysConfig 18623msgid "All attachments (OTRS Business Solution™)" 18624msgstr "Todos los archivos adjuntos (OTRS Business Solution™)" 18625 18626#. SysConfig 18627msgid "All customer users of a CustomerID" 18628msgstr "Todos los clientes de un IDCliente" 18629 18630#. SysConfig 18631msgid "All escalated tickets" 18632msgstr "Todos los Tickets escalados" 18633 18634#. SysConfig 18635msgid "All new tickets, these tickets have not been worked on yet" 18636msgstr "Todos los Tickets nuevos, todavía no se ha trabajado en estos tickets" 18637 18638#. SysConfig 18639msgid "All open tickets, these tickets have already been worked on." 18640msgstr "" 18641 18642#. SysConfig 18643msgid "" 18644"All tickets with a reminder set where the reminder date has been reached" 18645msgstr "" 18646"Todos los Tickets para los que se ha alcanzado su fecha de recordatorio" 18647 18648#. SysConfig 18649msgid "" 18650"Allows adding notes in the close ticket screen of the agent interface. Can " 18651"be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18652msgstr "" 18653"Permite añadir notas en la pantalla de ticket cerrado de la interfaz de " 18654"agente. Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18655 18656#. SysConfig 18657msgid "" 18658"Allows adding notes in the ticket free text screen of the agent interface. " 18659"Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18660msgstr "" 18661"Permite añadir notas en la pantalla texto libre de ticket de la interfaz de " 18662"agente. Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18663 18664#. SysConfig 18665msgid "" 18666"Allows adding notes in the ticket note screen of the agent interface. Can be " 18667"overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18668msgstr "" 18669"Permite añadir notas en la pantalla nota de ticket de la interfaz de agente. " 18670"Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18671 18672#. SysConfig 18673msgid "" 18674"Allows adding notes in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the " 18675"agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18676msgstr "" 18677"Permite añadir notas en la pantalla propietario de ticket de un ticket " 18678"ampliado en la interfaz de agente. Puede sobrescribirse por Ticket::" 18679"Frontend::NeedAccountedTime." 18680 18681#. SysConfig 18682msgid "" 18683"Allows adding notes in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the " 18684"agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18685msgstr "" 18686"Permite añadir notas en la pantalla de ticket pendiente de un ticket " 18687"ampliado en la interfaz de agente. Puede sobrescribirse por Ticket::" 18688"Frontend::NeedAccountedTime." 18689 18690#. SysConfig 18691msgid "" 18692"Allows adding notes in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the " 18693"agent interface. Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18694msgstr "" 18695"Permite añadir notas en la pantalla prioridad de ticket de un ticket " 18696"ampliado en la interfaz de agente. Puede sobrescribirse por Ticket::" 18697"Frontend::NeedAccountedTime." 18698 18699#. SysConfig 18700msgid "" 18701"Allows adding notes in the ticket responsible screen of the agent interface. " 18702"Can be overwritten by Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18703msgstr "" 18704"Permite añadir notas en la pantalla responsable de ticket de la interfaz de " 18705"agente. Puede sobrescribirse por Ticket::Frontend::NeedAccountedTime." 18706 18707#. SysConfig 18708msgid "Allows agents to exchange the axis of a stat if they generate one." 18709msgstr "" 18710"Permite a los agentes intercambiar el eje de una estadística si generan una." 18711 18712#. SysConfig 18713msgid "Allows agents to generate individual-related stats." 18714msgstr "" 18715"Permite a los agentes generar estadísticas individualmente relacionadas ." 18716 18717#. SysConfig 18718msgid "" 18719"Allows choosing between showing the attachments of a ticket in the browser " 18720"(inline) or just make them downloadable (attachment)." 18721msgstr "" 18722"Permite elegir entre mostrar los archivos adjuntos de un ticket en el " 18723"navegador (en línea) o simplemente hacerlos descargables (archivo adjunto) ." 18724 18725#. SysConfig 18726msgid "" 18727"Allows choosing the next compose state for customer tickets in the customer " 18728"interface." 18729msgstr "" 18730"Permite elegir el siguiente estado de composición para los tickets de los " 18731"clientes en la interfaz del cliente." 18732 18733#. SysConfig 18734msgid "" 18735"Allows customers to change the ticket priority in the customer interface." 18736msgstr "" 18737"Permite a los clientes cambiar la prioridad de ticket en la interfaz del " 18738"cliente." 18739 18740#. SysConfig 18741msgid "Allows customers to set the ticket SLA in the customer interface." 18742msgstr "" 18743"Permite a los clientes establecer el SLA de ticket en la interfaz del " 18744"cliente." 18745 18746#. SysConfig 18747msgid "Allows customers to set the ticket priority in the customer interface." 18748msgstr "" 18749"Permite a los clientes establecer la prioridad de ticket en la interfaz de " 18750"cliente." 18751 18752#. SysConfig 18753msgid "" 18754"Allows customers to set the ticket queue in the customer interface. If this " 18755"is not enabled, QueueDefault should be configured." 18756msgstr "" 18757 18758#. SysConfig 18759msgid "Allows customers to set the ticket service in the customer interface." 18760msgstr "" 18761"Permite a los clientes establecer el servicio de ticket en la interfaz del " 18762"cliente." 18763 18764#. SysConfig 18765msgid "" 18766"Allows customers to set the ticket type in the customer interface. If this " 18767"is not enabled, TicketTypeDefault should be configured." 18768msgstr "" 18769 18770#. SysConfig 18771msgid "Allows default services to be selected also for non existing customers." 18772msgstr "" 18773"Permito que los servicios por defecto sean seleccionados también por " 18774"clientes no existentes." 18775 18776#. SysConfig 18777msgid "" 18778"Allows defining services and SLAs for tickets (e. g. email, desktop, " 18779"network, ...), and escalation attributes for SLAs (if ticket service/SLA " 18780"feature is enabled)." 18781msgstr "" 18782"Permite definir servicios y SLAs para los tickets (ej. email, escritorio, " 18783"red...), y los atributos de escalada para los SLAs (si la función servicio/" 18784"SLA de ticket está activada)." 18785 18786#. SysConfig 18787msgid "" 18788"Allows extended search conditions in ticket search of the agent interface. " 18789"With this feature you can search e. g. ticket title with this kind of " 18790"conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"." 18791msgstr "" 18792"Permite las condiciones de una búsqueda extendida en la búsqueda del ticket " 18793"del interfaz del agente. Con éste función puede buscar por ejemplo, el " 18794"ticket con tal tipo de condiciones como \"(*key1*&&*key2*)\" ó \"(*key1*||" 18795"*key2*)\"." 18796 18797#. SysConfig 18798msgid "" 18799"Allows extended search conditions in ticket search of the customer " 18800"interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this " 18801"kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"." 18802msgstr "" 18803"Permite las condiciones de una búsqueda extendida en la búsqueda del ticket " 18804"del interfaz del cliente. Con éste función puede buscar por ejemplo, el " 18805"ticket con tal tipo de condiciones como \"(*key1*&&*key2*)\" ó \"(*key1*||" 18806"*key2*)\"." 18807 18808#. SysConfig 18809msgid "" 18810"Allows extended search conditions in ticket search of the generic agent " 18811"interface. With this feature you can search e. g. ticket title with this " 18812"kind of conditions like \"(*key1*&&*key2*)\" or \"(*key1*||*key2*)\"." 18813msgstr "" 18814"Permite las condiciones de una búsqueda extendida en la búsqueda del ticket " 18815"del interfaz del agente genérico. Con éste función puede buscar por ejemplo, " 18816"el ticket con tal tipo de condiciones como \"(*key1*&&*key2*)\" ó \"(*key1*||" 18817"*key2*)\"." 18818 18819#. SysConfig 18820msgid "Allows generic agent to execute custom command line scripts." 18821msgstr "" 18822 18823#. SysConfig 18824msgid "Allows generic agent to execute custom modules." 18825msgstr "" 18826 18827#. SysConfig 18828msgid "" 18829"Allows having a medium format ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows " 18830"also the customer information)." 18831msgstr "" 18832"Permite tener un formato medio de la vista general de ticket (InfoCliente => " 18833"1 - muestra también la información de cliente)." 18834 18835#. SysConfig 18836msgid "" 18837"Allows having a small format ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also " 18838"the customer information)." 18839msgstr "" 18840"Permite tener un formato pequeño de la vista general de ticket (InfoCliente " 18841"=> 1 - muestra también la información de cliente)." 18842 18843#. SysConfig 18844msgid "Allows invalid agents to generate individual-related stats." 18845msgstr "" 18846"Permite a agentes no válidos el generar estadísticas relacionadas " 18847"individualmente." 18848 18849#. SysConfig 18850msgid "" 18851"Allows the administrators to login as other customers, via the customer user " 18852"administration panel." 18853msgstr "" 18854"Permite a los administradores el acceso como otros clientes, vía el panel de " 18855"administración del usuario cliente." 18856 18857#. SysConfig 18858msgid "" 18859"Allows the administrators to login as other users, via the users " 18860"administration panel." 18861msgstr "" 18862"Permite a los administradores el acceso como otros clientes, vía el panel de " 18863"administración de usuario." 18864 18865#. SysConfig 18866msgid "" 18867"Allows to save current work as draft in the close ticket screen of the agent " 18868"interface." 18869msgstr "" 18870 18871#. SysConfig 18872msgid "" 18873"Allows to save current work as draft in the email outbound screen of the " 18874"agent interface." 18875msgstr "" 18876 18877#. SysConfig 18878msgid "" 18879"Allows to save current work as draft in the ticket compose screen of the " 18880"agent interface." 18881msgstr "" 18882 18883#. SysConfig 18884msgid "" 18885"Allows to save current work as draft in the ticket forward screen of the " 18886"agent interface." 18887msgstr "" 18888 18889#. SysConfig 18890msgid "" 18891"Allows to save current work as draft in the ticket free text screen of the " 18892"agent interface." 18893msgstr "" 18894 18895#. SysConfig 18896msgid "" 18897"Allows to save current work as draft in the ticket move screen of the agent " 18898"interface." 18899msgstr "" 18900 18901#. SysConfig 18902msgid "" 18903"Allows to save current work as draft in the ticket note screen of the agent " 18904"interface." 18905msgstr "" 18906 18907#. SysConfig 18908msgid "" 18909"Allows to save current work as draft in the ticket owner screen of the agent " 18910"interface." 18911msgstr "" 18912 18913#. SysConfig 18914msgid "" 18915"Allows to save current work as draft in the ticket pending screen of the " 18916"agent interface." 18917msgstr "" 18918 18919#. SysConfig 18920msgid "" 18921"Allows to save current work as draft in the ticket phone inbound screen of " 18922"the agent interface." 18923msgstr "" 18924 18925#. SysConfig 18926msgid "" 18927"Allows to save current work as draft in the ticket phone outbound screen of " 18928"the agent interface." 18929msgstr "" 18930 18931#. SysConfig 18932msgid "" 18933"Allows to save current work as draft in the ticket priority screen of the " 18934"agent interface." 18935msgstr "" 18936 18937#. SysConfig 18938msgid "" 18939"Allows to save current work as draft in the ticket responsible screen of the " 18940"agent interface." 18941msgstr "" 18942 18943#. SysConfig 18944msgid "" 18945"Allows to set a new ticket state in the move ticket screen of the agent " 18946"interface." 18947msgstr "" 18948"Permite establecer un nuevo estado de ticket en la pantalla mover ticket de " 18949"la interfaz de agente." 18950 18951#. SysConfig 18952msgid "Always show RichText if available" 18953msgstr "Siempre demostrar RichText cuando está disponible." 18954 18955#. SysConfig 18956msgid "Answer" 18957msgstr "Responder" 18958 18959#. SysConfig 18960msgid "Appointment Calendar overview page." 18961msgstr "Página de resumen del Calendario de Citas" 18962 18963#. SysConfig 18964msgid "Appointment Notifications" 18965msgstr "Notificaciones de Citas" 18966 18967#. SysConfig 18968msgid "" 18969"Appointment calendar event module that prepares notification entries for " 18970"appointments." 18971msgstr "" 18972"Módulo de eventos del calendario de citas que prepara entradas para citas." 18973 18974#. SysConfig 18975msgid "" 18976"Appointment calendar event module that updates the ticket with data from " 18977"ticket appointment." 18978msgstr "" 18979"Módulo de eventos de calendario que actualiza los datos del ticket desde una " 18980"cita de ticket." 18981 18982#. SysConfig 18983msgid "Appointment edit screen." 18984msgstr "Pantalla de edición de citas." 18985 18986#. SysConfig 18987msgid "Appointment list" 18988msgstr "Lista de citas" 18989 18990#. SysConfig 18991msgid "Appointment list." 18992msgstr "Lista de citas." 18993 18994#. SysConfig 18995msgid "Appointment notifications" 18996msgstr "Notificaciones de citas" 18997 18998#. SysConfig 18999msgid "Appointments" 19000msgstr "Citas" 19001 19002#. SysConfig 19003msgid "Arabic (Saudi Arabia)" 19004msgstr "Árabe (Arabia Saudita)" 19005 19006#. SysConfig 19007msgid "ArticleTree" 19008msgstr "Árbol de Artículos" 19009 19010#. SysConfig 19011msgid "Attachment Name" 19012msgstr "Nombre del archivo adjunto" 19013 19014#. SysConfig 19015msgid "Automated line break in text messages after x number of chars." 19016msgstr "" 19017"Salto de linea automático en mensajes de texto después de x número de " 19018"caracteres." 19019 19020#. SysConfig 19021msgid "" 19022"Automatically change the state of a ticket with an invalid owner once it is " 19023"unlocked. Maps from a state type to a new ticket state." 19024msgstr "" 19025 19026#. SysConfig 19027msgid "" 19028"Automatically lock and set owner to current Agent after opening the move " 19029"ticket screen of the agent interface." 19030msgstr "" 19031"Automáticamente bloqueado y establecido propietario el Agente actual después " 19032"de abrir la pantalla mover ticket de la interfaz de agente." 19033 19034#. SysConfig 19035msgid "" 19036"Automatically lock and set owner to current Agent after selecting for an " 19037"Bulk Action." 19038msgstr "" 19039"Automáticamente bloqueado y establecido propietario el Agente actual después " 19040"de seleccionar una Acción Masiva." 19041 19042#. SysConfig 19043msgid "" 19044"Automatically sets the owner of a ticket as the responsible for it (if " 19045"ticket responsible feature is enabled). This will only work by manually " 19046"actions of the logged in user. It does not work for automated actions e.g. " 19047"GenericAgent, Postmaster and GenericInterface." 19048msgstr "" 19049"Establece automáticamente el propietario del ticket como un responsable por " 19050"éste (siempre cuando la función de responsable por ticket). Ésto solamente " 19051"puede funcionar por los acciones manuales del usuario conectado. Ésto no va " 19052"a funcionar para los acciones automatizadas como por ejemplo GenericAgent, " 19053"Postmaster ó GenericInterface." 19054 19055#. SysConfig 19056msgid "" 19057"Automatically sets the responsible of a ticket (if it is not set yet) after " 19058"the first owner update." 19059msgstr "" 19060"Automáticamente establece al responsable de un ticket (si no está " 19061"establecido aún) después de la primera actualización de propietario." 19062 19063#. SysConfig 19064msgid "Avatar" 19065msgstr "" 19066 19067#. SysConfig 19068msgid "Balanced white skin by Felix Niklas (slim version)." 19069msgstr "Apariencia blanca equilibrada por Felix Niklas (versión slim)." 19070 19071#. SysConfig 19072msgid "Balanced white skin by Felix Niklas." 19073msgstr "Apariencia blanca equilibrada por Felix Niklas." 19074 19075#. SysConfig 19076msgid "Based on global RichText setting" 19077msgstr "Basada en ajustes de RichText global" 19078 19079#. SysConfig 19080msgid "" 19081"Basic fulltext index settings. Execute \"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::" 19082"FulltextIndex --rebuild\" in order to generate a new index." 19083msgstr "" 19084 19085#. SysConfig 19086msgid "" 19087"Blocks all the incoming emails that do not have a valid ticket number in " 19088"subject with From: @example.com address." 19089msgstr "" 19090"Bloquea todos los emails entrantes que no tengan un número de ticket válido " 19091"en el asunto con Desde: la dirección @example.com." 19092 19093#. SysConfig 19094msgid "Bounced to \"%s\"." 19095msgstr "Rebotado a «%s»." 19096 19097#. SysConfig 19098msgid "Bulgarian" 19099msgstr "Bulgaro" 19100 19101#. SysConfig 19102msgid "Bulk Action" 19103msgstr "Acción en Bloque" 19104 19105#. SysConfig 19106msgid "" 19107"CMD example setup. Ignores emails where external CMD returns some output on " 19108"STDOUT (email will be piped into STDIN of some.bin)." 19109msgstr "" 19110"Configurar ejemplo CMD. Ignora emails donde una externa CMD devuelve alguna " 19111"salida STDOUT ( el email será canalizado en STDIN de algún.bin)." 19112 19113#. SysConfig 19114msgid "CSV Separator" 19115msgstr "Separador CSV" 19116 19117#. SysConfig 19118msgid "Cache time in seconds for agent authentication in the GenericInterface." 19119msgstr "" 19120"Tiempo de caché en segundos para la autenticación de agente en la " 19121"InterfazGenerica." 19122 19123#. SysConfig 19124msgid "" 19125"Cache time in seconds for customer authentication in the GenericInterface." 19126msgstr "" 19127"Tiempo de caché en segundos para la autenticación de cliente en la " 19128"InterfazGenerica." 19129 19130#. SysConfig 19131msgid "Cache time in seconds for the DB ACL backend." 19132msgstr "" 19133"Tiempo de caché en segundos para el backend de la Base de datos de ACL." 19134 19135#. SysConfig 19136msgid "Cache time in seconds for the DB process backend." 19137msgstr "Tiempo de caché en segundos para el proceso backend DB." 19138 19139#. SysConfig 19140msgid "Cache time in seconds for the SSL certificate attributes." 19141msgstr "Tiempo de caché en segundos para los atributos de certificado SSL." 19142 19143#. SysConfig 19144msgid "" 19145"Cache time in seconds for the ticket process navigation bar output module." 19146msgstr "" 19147"Tiempo de caché en segundos para el módulo de salida de la barra de " 19148"navegación del proceso de ticket." 19149 19150#. SysConfig 19151msgid "Cache time in seconds for the web service config backend." 19152msgstr "" 19153"Tiempo de caché en segundos para la configuración backend del servicio web." 19154 19155#. SysConfig 19156msgid "Calendar manage screen." 19157msgstr "Pantalla de gestión de Calendarios" 19158 19159#. SysConfig 19160msgid "Catalan" 19161msgstr "Catalán" 19162 19163#. SysConfig 19164msgid "Change password" 19165msgstr "Cambiar Contraseña" 19166 19167#. SysConfig 19168msgid "Change queue!" 19169msgstr "¡Cambiar cola!" 19170 19171#. SysConfig 19172msgid "Change the customer for this ticket" 19173msgstr "Cambiar el cliente de este ticket" 19174 19175#. SysConfig 19176msgid "Change the free fields for this ticket" 19177msgstr "Cambiar los campos libres de este ticket" 19178 19179#. SysConfig 19180msgid "Change the owner for this ticket" 19181msgstr "Cambiar el propietario de este ticket" 19182 19183#. SysConfig 19184msgid "Change the priority for this ticket" 19185msgstr "Cambiar la prioridad de este ticket" 19186 19187#. SysConfig 19188msgid "Change the responsible for this ticket" 19189msgstr "Cambiar el responsable para este ticket" 19190 19191#. SysConfig 19192msgid "Change your avatar image." 19193msgstr "" 19194 19195#. SysConfig 19196msgid "Change your password and more." 19197msgstr "" 19198 19199#. SysConfig 19200msgid "Changed SLA to \"%s\" (%s)." 19201msgstr "" 19202 19203#. SysConfig 19204msgid "Changed archive state to \"%s\"." 19205msgstr "" 19206 19207#. SysConfig 19208msgid "Changed customer to \"%s\"." 19209msgstr "" 19210 19211#. SysConfig 19212msgid "Changed dynamic field %s from \"%s\" to \"%s\"." 19213msgstr "" 19214 19215#. SysConfig 19216msgid "Changed owner to \"%s\" (%s)." 19217msgstr "" 19218 19219#. SysConfig 19220msgid "Changed pending time to \"%s\"." 19221msgstr "" 19222 19223#. SysConfig 19224msgid "Changed priority from \"%s\" (%s) to \"%s\" (%s)." 19225msgstr "Cambiada prioridad de «%s» (%s) a «%s» (%s)." 19226 19227#. SysConfig 19228msgid "Changed queue to \"%s\" (%s) from \"%s\" (%s)." 19229msgstr "" 19230 19231#. SysConfig 19232msgid "Changed responsible to \"%s\" (%s)." 19233msgstr "" 19234 19235#. SysConfig 19236msgid "Changed service to \"%s\" (%s)." 19237msgstr "" 19238 19239#. SysConfig 19240msgid "Changed state from \"%s\" to \"%s\"." 19241msgstr "" 19242 19243#. SysConfig 19244msgid "Changed title from \"%s\" to \"%s\"." 19245msgstr "Se cambió el título de \"%s\" a \"%s\"." 19246 19247#. SysConfig 19248msgid "Changed type from \"%s\" (%s) to \"%s\" (%s)." 19249msgstr "" 19250 19251#. SysConfig 19252msgid "" 19253"Changes the owner of tickets to everyone (useful for ASP). Normally only " 19254"agent with rw permissions in the queue of the ticket will be shown." 19255msgstr "" 19256"Cambia el propietario de tickets a todos (útil para ASP). Normalmente se " 19257"mostrará un único agente con permisos rw en la cola de ticket." 19258 19259#. SysConfig 19260msgid "Chat communication channel." 19261msgstr "" 19262 19263#. SysConfig 19264msgid "Checkbox" 19265msgstr " Casilla de verificación" 19266 19267#. SysConfig 19268msgid "" 19269"Checks for articles that needs to be updated in the article search index." 19270msgstr "" 19271 19272#. SysConfig 19273msgid "Checks for communication log entries to be deleted." 19274msgstr "" 19275 19276#. SysConfig 19277msgid "Checks for queued outgoing emails to be sent." 19278msgstr "" 19279 19280#. SysConfig 19281msgid "" 19282"Checks if an E-Mail is a followup to an existing ticket by searching the " 19283"subject for a valid ticket number." 19284msgstr "" 19285"Comprueba si un E-Mail es un seguimiento a un ticket existente búscando en " 19286"el tema por un número de ticket válido." 19287 19288#. SysConfig 19289#, fuzzy 19290msgid "" 19291"Checks if an email is a follow-up to an existing ticket with external ticket " 19292"number which can be found by ExternalTicketNumberRecognition filter module." 19293msgstr "" 19294"Comprueba si un E-Mail es un seguimiento a un ticket existente búscando en " 19295"el tema por un número de ticket válido." 19296 19297#. SysConfig 19298msgid "" 19299"Checks the SystemID in ticket number detection for follow-ups. If not " 19300"enabled, SystemID will be changed after using the system." 19301msgstr "" 19302 19303#. SysConfig 19304msgid "Checks the availability of OTRS Business Solution™ for this system." 19305msgstr "" 19306"Comprueba la disponibilidad de OTRS Business Solution™ para este sistema." 19307 19308#. SysConfig 19309msgid "Checks the entitlement status of OTRS Business Solution™." 19310msgstr "Comprueba el estado de la autorización de OTRS Business Solution™." 19311 19312#. SysConfig 19313msgid "Child" 19314msgstr "Hijo" 19315 19316#. SysConfig 19317msgid "Chinese (Simplified)" 19318msgstr "Chino (Simplificado)" 19319 19320#. SysConfig 19321msgid "Chinese (Traditional)" 19322msgstr "Chino (Tradicional)" 19323 19324#. SysConfig 19325msgid "" 19326"Choose for which kind of appointment changes you want to receive " 19327"notifications." 19328msgstr "" 19329"Elija el tipo de cambios en las citas par las cuales desea recibir " 19330"notificaciones." 19331 19332#. SysConfig 19333msgid "" 19334"Choose for which kind of ticket changes you want to receive notifications. " 19335"Please note that you can't completely disable notifications marked as " 19336"mandatory." 19337msgstr "" 19338 19339#. SysConfig 19340msgid "Choose which notifications you'd like to receive." 19341msgstr "" 19342 19343#. SysConfig 19344msgid "Christmas Eve" 19345msgstr "Nochebuena" 19346 19347#. SysConfig 19348msgid "Close" 19349msgstr "Cerrar" 19350 19351#. SysConfig 19352msgid "Close this ticket" 19353msgstr "Cerrar este ticket" 19354 19355#. SysConfig 19356msgid "Closed tickets (customer user)" 19357msgstr "Tickets cerrados (cliente usuario)" 19358 19359#. SysConfig 19360msgid "Closed tickets (customer)" 19361msgstr "Tickets cerrados (cliente)" 19362 19363#. SysConfig 19364msgid "Cloud Services" 19365msgstr "Servicios en la Nube" 19366 19367#. SysConfig 19368msgid "Cloud service admin module registration for the transport layer." 19369msgstr "" 19370"Módulo de registro de administración de servicios en la nube para la capa de " 19371"transporte." 19372 19373#. SysConfig 19374msgid "Collect support data for asynchronous plug-in modules." 19375msgstr "Recolector datos de soporte para módulos plug-in asíncronos." 19376 19377#. SysConfig 19378msgid "Column ticket filters for Ticket Overviews type \"Small\"." 19379msgstr "" 19380"Filtros ticket de columna para Vistas Generales de Ticket tipo \"Pequeña\"." 19381 19382#. SysConfig 19383msgid "" 19384"Columns that can be filtered in the escalation view of the agent interface. " 19385"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and " 19386"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are " 19387"allowed." 19388msgstr "" 19389 19390#. SysConfig 19391msgid "" 19392"Columns that can be filtered in the locked view of the agent interface. " 19393"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and " 19394"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are " 19395"allowed." 19396msgstr "" 19397 19398#. SysConfig 19399msgid "" 19400"Columns that can be filtered in the queue view of the agent interface. Note: " 19401"Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer " 19402"attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed." 19403msgstr "" 19404 19405#. SysConfig 19406msgid "" 19407"Columns that can be filtered in the responsible view of the agent interface. " 19408"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and " 19409"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are " 19410"allowed." 19411msgstr "" 19412 19413#. SysConfig 19414msgid "" 19415"Columns that can be filtered in the service view of the agent interface. " 19416"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and " 19417"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are " 19418"allowed." 19419msgstr "" 19420 19421#. SysConfig 19422msgid "" 19423"Columns that can be filtered in the status view of the agent interface. " 19424"Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and " 19425"Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are " 19426"allowed." 19427msgstr "" 19428 19429#. SysConfig 19430msgid "" 19431"Columns that can be filtered in the ticket search result view of the agent " 19432"interface. Note: Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) " 19433"and Customer attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) " 19434"are allowed." 19435msgstr "" 19436 19437#. SysConfig 19438msgid "" 19439"Columns that can be filtered in the watch view of the agent interface. Note: " 19440"Only Ticket attributes, Dynamic Fields (DynamicField_NameX) and Customer " 19441"attributes (e.g. CustomerUserPhone, CustomerCompanyName, ...) are allowed." 19442msgstr "" 19443 19444#. SysConfig 19445msgid "Comment for new history entries in the customer interface." 19446msgstr "Comentario para nueva entrada de historico en la interfaz de usuario." 19447 19448#. SysConfig 19449msgid "Comment2" 19450msgstr "Comentario2" 19451 19452#. SysConfig 19453msgid "Communication" 19454msgstr "Comunicación" 19455 19456#. SysConfig 19457msgid "Communication & Notifications" 19458msgstr "" 19459 19460#. SysConfig 19461msgid "Communication Log GUI" 19462msgstr "" 19463 19464#. SysConfig 19465msgid "Communication log limit per page for Communication Log Overview." 19466msgstr "" 19467 19468#. SysConfig 19469msgid "CommunicationLog Overview Limit" 19470msgstr "" 19471 19472#. SysConfig 19473msgid "Company Status" 19474msgstr "Estado de la Empresa" 19475 19476#. SysConfig 19477msgid "Company Tickets." 19478msgstr "Tickets de Empresa." 19479 19480#. SysConfig 19481msgid "Company name which will be included in outgoing emails as an X-Header." 19482msgstr "" 19483"Nombre de la Empresa la cual será incluida en los emails salientes como una " 19484"X-Cabecera." 19485 19486#. SysConfig 19487msgid "Compat module for AgentZoom to AgentTicketZoom." 19488msgstr "Módulo compatible para Zoom de Agente a Zoom del Ticket de Agente" 19489 19490#. SysConfig 19491msgid "Complex" 19492msgstr "Complejo" 19493 19494#. SysConfig 19495msgid "Compose" 19496msgstr "Redactar" 19497 19498#. SysConfig 19499msgid "Configure Processes." 19500msgstr "Configurar Procesos." 19501 19502#. SysConfig 19503msgid "Configure and manage ACLs." 19504msgstr "Configurar y administrar ACLs." 19505 19506#. SysConfig 19507msgid "" 19508"Configure any additional readonly mirror databases that you want to use." 19509msgstr "" 19510"Configura base de datos espejo de sólo lectura adicional que quieras " 19511"utilizar." 19512 19513#. SysConfig 19514msgid "Configure sending of support data to OTRS Group for improved support." 19515msgstr "" 19516"Configura envío de datos de soporte a Grupo OTRS para soporte mejorado." 19517 19518#. SysConfig 19519msgid "" 19520"Configure which screen should be shown after a new ticket has been created." 19521msgstr "" 19522"Configura que pantalla debe ser mostrada después de que un nuevo ticket haya " 19523"sido creado." 19524 19525#. SysConfig 19526msgid "Configure your own log text for PGP." 19527msgstr "Configure su propio texto de registro de PGP." 19528 19529#. SysConfig 19530msgid "" 19531"Configures a default TicketDynamicField setting. \"Name\" defines the " 19532"dynamic field which should be used, \"Value\" is the data that will be set, " 19533"and \"Event\" defines the trigger event. Please check the developer manual " 19534"(https://doc.otrs.com/doc/), chapter \"Ticket Event Module\"." 19535msgstr "" 19536 19537#. SysConfig 19538msgid "Controls how to display the ticket history entries as readable values." 19539msgstr "Controla cómo mostrar el historial de entradas como valores legibles." 19540 19541#. SysConfig 19542msgid "" 19543"Controls if CustomerID is automatically copied from the sender address for " 19544"unknown customers." 19545msgstr "" 19546"Controla cada vez cuando el ID de Cliente se copia automáticamente desde la " 19547"dirección del remitente a los clientes desconocidos." 19548 19549#. SysConfig 19550msgid "Controls if CustomerID is read-only in the agent interface." 19551msgstr "" 19552"Controla cada vez cuando el ID del Cliente es sólo para leer en el interfaz " 19553"de agente." 19554 19555#. SysConfig 19556msgid "Controls if customers have the ability to sort their tickets." 19557msgstr "Controla si los clientes tienen la posibilidad de ordenar sus tickets." 19558 19559#. SysConfig 19560msgid "" 19561"Controls if more than one from entry can be set in the new phone ticket in " 19562"the agent interface." 19563msgstr "" 19564"Controla si más de una de entrada se puede establecer en el nuevo ticket " 19565"telefónico en la interfaz del agente." 19566 19567#. SysConfig 19568msgid "" 19569"Controls if the admin is allowed to import a saved system configuration in " 19570"SysConfig." 19571msgstr "" 19572"Controla si el administrador está permitido para importar una configuración " 19573"de sistema guardada en SysConfig ." 19574 19575#. SysConfig 19576msgid "" 19577"Controls if the admin is allowed to make changes to the database via " 19578"AdminSelectBox." 19579msgstr "" 19580"Controla si se permite al administrador para realizar cambios en la base de " 19581"datos a través de AdminSelectBox." 19582 19583#. SysConfig 19584msgid "" 19585"Controls if the autocomplete field will be used for the customer ID " 19586"selection in the AdminCustomerUser interface." 19587msgstr "" 19588 19589#. SysConfig 19590msgid "" 19591"Controls if the ticket and article seen flags are removed when a ticket is " 19592"archived." 19593msgstr "" 19594"Controla si se quitan las banderas de las entradas y el artículo visto " 19595"cuando un ticket se archiva." 19596 19597#. SysConfig 19598msgid "Converts HTML mails into text messages." 19599msgstr "Convierte correos HTML en mensajes de texto." 19600 19601#. SysConfig 19602msgid "Create New process ticket." 19603msgstr "Crear nuevo ticket de proceso." 19604 19605#. SysConfig 19606msgid "Create Ticket" 19607msgstr "" 19608 19609#. SysConfig 19610msgid "Create a new calendar appointment linked to this ticket" 19611msgstr "Crear una nueva cita de calendario vinculada a este ticket" 19612 19613#. SysConfig 19614msgid "Create and manage Service Level Agreements (SLAs)." 19615msgstr "Crea y gestiona Acuerdos de Nivel de Servicio (SLAs)." 19616 19617#. SysConfig 19618msgid "Create and manage agents." 19619msgstr "Crea y gestiona agentes." 19620 19621#. SysConfig 19622msgid "Create and manage appointment notifications." 19623msgstr "Crea y gestiona las notificaciones de citas." 19624 19625#. SysConfig 19626msgid "Create and manage attachments." 19627msgstr "Crear y gestionar archivos adjuntos." 19628 19629#. SysConfig 19630msgid "Create and manage calendars." 19631msgstr "" 19632 19633#. SysConfig 19634msgid "Create and manage customer users." 19635msgstr "Crea y gestiona usuarios clientes." 19636 19637#. SysConfig 19638msgid "Create and manage customers." 19639msgstr "Crea y gestiona clientes." 19640 19641#. SysConfig 19642msgid "Create and manage dynamic fields." 19643msgstr "Crea y gestiona campos dinámicos." 19644 19645#. SysConfig 19646msgid "Create and manage groups." 19647msgstr "Crea y gestiona grupos." 19648 19649#. SysConfig 19650msgid "Create and manage queues." 19651msgstr "Crea y gestiona colas." 19652 19653#. SysConfig 19654msgid "Create and manage responses that are automatically sent." 19655msgstr "Crea y gestiona las respuestas enviadas automáticamente." 19656 19657#. SysConfig 19658msgid "Create and manage roles." 19659msgstr "Crea y gestiona roles." 19660 19661#. SysConfig 19662msgid "Create and manage salutations." 19663msgstr "Crea y gestiona Saludos." 19664 19665#. SysConfig 19666msgid "Create and manage services." 19667msgstr "Crea y gestiona servicios." 19668 19669#. SysConfig 19670msgid "Create and manage signatures." 19671msgstr "Crea y gestiona firmas." 19672 19673#. SysConfig 19674msgid "Create and manage templates." 19675msgstr "Crea y gestiona plantillas." 19676 19677#. SysConfig 19678msgid "Create and manage ticket notifications." 19679msgstr "Crea y gestiona las notificaciones de ticket." 19680 19681#. SysConfig 19682msgid "Create and manage ticket priorities." 19683msgstr "Crea y gestiona prioridades de tickets." 19684 19685#. SysConfig 19686msgid "Create and manage ticket states." 19687msgstr "Crea y gestiona estado de los tickets." 19688 19689#. SysConfig 19690msgid "Create and manage ticket types." 19691msgstr "Crea y gestiona tipos de tickets." 19692 19693#. SysConfig 19694msgid "Create and manage web services." 19695msgstr "Crea y gestiona servicios web." 19696 19697#. SysConfig 19698msgid "Create new Ticket." 19699msgstr "Crear nuevo Ticket." 19700 19701#. SysConfig 19702msgid "Create new appointment." 19703msgstr "Crear nueva cita." 19704 19705#. SysConfig 19706msgid "Create new email ticket and send this out (outbound)." 19707msgstr "Crea un nuevo ticket por correo y envíelo (saliente)." 19708 19709#. SysConfig 19710msgid "Create new email ticket." 19711msgstr "Crear un nuevo ticket de correo electrónico." 19712 19713#. SysConfig 19714msgid "Create new phone ticket (inbound)." 19715msgstr "Crea nuevo ticket telefónico (entrante)." 19716 19717#. SysConfig 19718msgid "Create new phone ticket." 19719msgstr "Crea nuevo ticket telefónico." 19720 19721#. SysConfig 19722msgid "Create new process ticket." 19723msgstr "Crea nuevo ticket de proceso." 19724 19725#. SysConfig 19726msgid "Create tickets." 19727msgstr "Crear tickets." 19728 19729#. SysConfig 19730msgid "Created ticket [%s] in \"%s\" with priority \"%s\" and state \"%s\"." 19731msgstr "" 19732 19733#. SysConfig 19734msgid "Croatian" 19735msgstr "Croata" 19736 19737#. SysConfig 19738msgid "Custom RSS Feed" 19739msgstr "RSS Feed Personalizado" 19740 19741#. SysConfig 19742msgid "Custom RSS feed." 19743msgstr "RSS feed personalizada." 19744 19745#. SysConfig 19746msgid "" 19747"Custom text for the page shown to customers that have no tickets yet (if you " 19748"need those text translated add them to a custom translation module)." 19749msgstr "" 19750"Texto personalizado para la página que se muestra a los clientes que no " 19751"tienen tickets todavía ( si necesita esos textos traducidos añadadalos a un " 19752"módulo de traducción personalizado)." 19753 19754#. SysConfig 19755msgid "Customer Administration" 19756msgstr "Administración de Clientes" 19757 19758#. SysConfig 19759msgid "Customer Companies" 19760msgstr "Empresas de los clientes" 19761 19762#. SysConfig 19763msgid "Customer IDs" 19764msgstr "" 19765 19766#. SysConfig 19767msgid "Customer Information Center Search." 19768msgstr "Buscar en Centro de información al cliente." 19769 19770#. SysConfig 19771msgid "Customer Information Center search." 19772msgstr "Búsqueda en el Centro de información al cliente." 19773 19774#. SysConfig 19775msgid "Customer Information Center." 19776msgstr "Centro de información al cliente." 19777 19778#. SysConfig 19779msgid "Customer Ticket Print Module." 19780msgstr "Módulo de impresión de tickets de cliente." 19781 19782#. SysConfig 19783msgid "Customer User Administration" 19784msgstr "Administración de los usuarios cliente" 19785 19786#. SysConfig 19787msgid "Customer User Information" 19788msgstr "" 19789 19790#. SysConfig 19791msgid "Customer User Information Center Search." 19792msgstr "" 19793 19794#. SysConfig 19795msgid "Customer User Information Center search." 19796msgstr "Búsqueda en el Centro de información del usuario del cliente." 19797 19798#. SysConfig 19799msgid "Customer User Information Center." 19800msgstr "" 19801 19802#. SysConfig 19803msgid "Customer Users ↔ Customers" 19804msgstr "" 19805 19806#. SysConfig 19807msgid "Customer Users ↔ Groups" 19808msgstr "" 19809 19810#. SysConfig 19811msgid "Customer Users ↔ Services" 19812msgstr "" 19813 19814#. SysConfig 19815msgid "" 19816"Customer item (icon) which shows the closed tickets of this customer as info " 19817"block. Setting CustomerUserLogin to 1 searches for tickets based on login " 19818"name rather than CustomerID." 19819msgstr "" 19820"Elemento cliente (icono) el cual muestra los tickets cerrados para este " 19821"cliente como un bloque de información. Estableciendo ClienteUsuarioLogin a 1 " 19822"busca por tickets basándose en el nombre de login en vez de IDCliente." 19823 19824#. SysConfig 19825msgid "" 19826"Customer item (icon) which shows the open tickets of this customer as info " 19827"block. Setting CustomerUserLogin to 1 searches for tickets based on login " 19828"name rather than CustomerID." 19829msgstr "" 19830"Elemento cliente (icono) el cual muestra los tickets abiertos para este " 19831"cliente como un bloque de información. Estableciendo ClienteUsuarioLogin a 1 " 19832"busca por tickets basándose en el nombre de login en vez de IDCliente." 19833 19834#. SysConfig 19835msgid "Customer preferences." 19836msgstr "Preferencias del cliente." 19837 19838#. SysConfig 19839msgid "Customer ticket overview" 19840msgstr "Resumen de Tickets de Cliente" 19841 19842#. SysConfig 19843msgid "Customer ticket search." 19844msgstr "Busqueda de Ticket de Cliente" 19845 19846#. SysConfig 19847msgid "Customer ticket zoom" 19848msgstr "Ticket zoom del Cliente" 19849 19850#. SysConfig 19851msgid "Customer user search" 19852msgstr "Búsqueda de usuario cliente" 19853 19854#. SysConfig 19855msgid "CustomerID search" 19856msgstr "Búsqueda de ClienteID" 19857 19858#. SysConfig 19859msgid "CustomerName" 19860msgstr "Nombre del cliente" 19861 19862#. SysConfig 19863msgid "CustomerUser" 19864msgstr "Usuario del cliente" 19865 19866#. SysConfig 19867msgid "Customers ↔ Groups" 19868msgstr "Clientes ↔ Grupos" 19869 19870#. SysConfig 19871msgid "" 19872"Customizable stop words for fulltext index. These words will be removed from " 19873"the search index." 19874msgstr "" 19875"Palabras vacías personalizables para el índice de texto completo. Estas " 19876"palabras serán eliminadas del índice de búsqueda." 19877 19878#. SysConfig 19879msgid "Czech" 19880msgstr "Checo" 19881 19882#. SysConfig 19883msgid "Danish" 19884msgstr "Danes" 19885 19886#. SysConfig 19887msgid "Dashboard overview." 19888msgstr "Visión general del panel principal." 19889 19890#. SysConfig 19891msgid "Data used to export the search result in CSV format." 19892msgstr "" 19893"Datos usados para exportar el resultado de la búsqueda en formato CSV. " 19894 19895#. SysConfig 19896msgid "Date / Time" 19897msgstr "Fecha / Hora" 19898 19899#. SysConfig 19900msgid "Default (Slim)" 19901msgstr "Predeterminado (Slim)" 19902 19903#. SysConfig 19904msgid "Default ACL values for ticket actions." 19905msgstr "Valores ACL por defecto para las acciones de tickets." 19906 19907#. SysConfig 19908msgid "" 19909"Default ProcessManagement entity prefixes for entity IDs that are " 19910"automatically generated." 19911msgstr "" 19912"Prefijos entidad GestiónProceso por defecto para las IDs entidades que son " 19913"generadas automaticamnete." 19914 19915#. SysConfig 19916msgid "Default agent name" 19917msgstr "" 19918 19919#. SysConfig 19920msgid "" 19921"Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: " 19922"\"TicketCreateTimePointFormat=year;TicketCreateTimePointStart=Last;" 19923"TicketCreateTimePoint=2;\"." 19924msgstr "" 19925"Datos por defecto a usar en el atributo para la pantalla buscar ticket. " 19926"Ejemplo: \"TicketCreateTimePointFormat=year;TicketCreateTimePointStart=Last;" 19927"TicketCreateTimePoint=2;\"." 19928 19929#. SysConfig 19930msgid "" 19931"Default data to use on attribute for ticket search screen. Example: " 19932"\"TicketCreateTimeStartYear=2010;TicketCreateTimeStartMonth=10;" 19933"TicketCreateTimeStartDay=4;TicketCreateTimeStopYear=2010;" 19934"TicketCreateTimeStopMonth=11;TicketCreateTimeStopDay=3;\"." 19935msgstr "" 19936"Datos por defecto a usar en el atributo para la pantalla buscar ticket. " 19937"Ejemplo: \"TicketCreateTimeStartYear=2010;TicketCreateTimeStartMonth=10;" 19938"TicketCreateTimeStartDay=4;TicketCreateTimeStopYear=2010;" 19939"TicketCreateTimeStopMonth=11;TicketCreateTimeStopDay=3;\"." 19940 19941#. SysConfig 19942msgid "" 19943"Default display type for recipient (To,Cc) names in AgentTicketZoom and " 19944"CustomerTicketZoom." 19945msgstr "" 19946"Tipo de pantalla por defecto para nombre del destinatario ( Para, CC) en " 19947"AgenteTicketZoom y ClienteTicketZoom." 19948 19949#. SysConfig 19950msgid "" 19951"Default display type for sender (From) names in AgentTicketZoom and " 19952"CustomerTicketZoom." 19953msgstr "" 19954"Tipo de pantalla por defecto para nombres del remitente (De) en " 19955"AgenteTicketZoom y ClienteTicketZoom." 19956 19957#. SysConfig 19958msgid "Default loop protection module." 19959msgstr "Módulo protección bucle por defecto." 19960 19961#. SysConfig 19962msgid "Default queue ID used by the system in the agent interface." 19963msgstr "ID cola por defecto usada por el sistema en la interfaz de agente." 19964 19965#. SysConfig 19966msgid "Default skin for the agent interface (slim version)." 19967msgstr "Apariencia por defecto para la interfaz de agente (versión slim)." 19968 19969#. SysConfig 19970msgid "Default skin for the agent interface." 19971msgstr "Apariencia por defecto para la interfaz de agente." 19972 19973#. SysConfig 19974msgid "Default skin for the customer interface." 19975msgstr "Apariencia por defecto para la interfaz de cliente." 19976 19977#. SysConfig 19978msgid "Default ticket ID used by the system in the agent interface." 19979msgstr "ID ticket por defecto usada por el sistema en la interfaz de agente." 19980 19981#. SysConfig 19982msgid "Default ticket ID used by the system in the customer interface." 19983msgstr "" 19984"ID de ticket por defecto usada por el sistema en la interfaz de cliente." 19985 19986#. SysConfig 19987msgid "Default value for NameX" 19988msgstr "Valor por defecto para NombreX" 19989 19990#. SysConfig 19991msgid "" 19992"Define Actions where a settings button is available in the linked objects " 19993"widget (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Please note that these Actions " 19994"must have registered the following JS and CSS files: Core.AllocationList." 19995"css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, Core.Agent." 19996"TableFilters.js." 19997msgstr "" 19998"Define los Acciones dónde el botón de ajustes está disponible en el widget " 19999"del objeto vinculado (LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Favor téngase en " 20000"cuenta que éstos Acciones deben registrar los siguientes JS y CSS archivos: " 20001"Core.AllocationList.css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, " 20002"Core.Agent.TableFilters.js." 20003 20004#. SysConfig 20005msgid "" 20006"Define a filter for html output to add links behind a defined string. The " 20007"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq." 20008"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity " 20009"is to insert the link to the image." 20010msgstr "" 20011"Definir un filtro para la salida html para agregar enlaces detrás de un " 20012"string definido. El elemento Imagen permite dos tipos de entrada. Al mismo " 20013"tiempo el nombre de una imagen (por ejemplo faq.png ). En este caso se " 20014"utilizará la ruta de la imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el " 20015"enlace a la imagen." 20016 20017#. SysConfig 20018msgid "" 20019"Define a mapping between variables of the customer user data (keys) and " 20020"dynamic fields of a ticket (values). The purpose is to store customer user " 20021"data in ticket dynamic fields. The dynamic fields must be present in the " 20022"system and should be enabled for AgentTicketFreeText, so that they can be " 20023"set/updated manually by the agent. They mustn't be enabled for " 20024"AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and AgentTicketCustomer. If they were, " 20025"they would have precedence over the automatically set values. To use this " 20026"mapping, you have to also activate the Ticket::EventModulePost###4100-" 20027"DynamicFieldFromCustomerUser setting." 20028msgstr "" 20029 20030#. SysConfig 20031msgid "" 20032"Define dynamic field name for end time. This field has to be manually added " 20033"to the system as Ticket: \"Date / Time\" and must be activated in ticket " 20034"creation screens and/or in any other ticket action screens." 20035msgstr "" 20036"Definir el nombre del campo dinámico para la hora de finalización. Este " 20037"campo tiene que ser añadido manualmente al sistema como Ticket: \"Fecha / " 20038"Hora\" y debe ser activado en las pantallas de creación de ticket y / o en " 20039"otras pantallas de acción de ticket." 20040 20041#. SysConfig 20042msgid "" 20043"Define dynamic field name for start time. This field has to be manually " 20044"added to the system as Ticket: \"Date / Time\" and must be activated in " 20045"ticket creation screens and/or in any other ticket action screens." 20046msgstr "" 20047"Definir el nombre del campo dinámico para la hora de inicio. Este campo " 20048"tiene que ser añadido manualmente al sistema como Ticket: \"Fecha / Hora\" y " 20049"debe ser activado en las pantallas de creación de ticket y / o en otras " 20050"pantallas de acción de ticket." 20051 20052#. SysConfig 20053msgid "Define the max depth of queues." 20054msgstr "Definir la profundidad máxima de colas." 20055 20056#. SysConfig 20057msgid "Define the queue comment 2." 20058msgstr "Definir el comentario 2 de cola." 20059 20060#. SysConfig 20061msgid "Define the service comment 2." 20062msgstr "Definir el comentario 2 de servicio." 20063 20064#. SysConfig 20065msgid "Define the sla comment 2." 20066msgstr "Definir el comentario 2 de sla." 20067 20068#. SysConfig 20069msgid "" 20070"Define the start day of the week for the date picker for the indicated " 20071"calendar." 20072msgstr "" 20073"Definir el día de inicio de la semana para el selector de fecha para el " 20074"calendario indicado." 20075 20076#. SysConfig 20077msgid "Define the start day of the week for the date picker." 20078msgstr "Definir el día de inicio de la semana para el selector de fecha." 20079 20080#. SysConfig 20081msgid "" 20082"Define which avatar default image should be used for the article view if no " 20083"gravatar is assigned to the mail address. Check https://gravatar.com/site/" 20084"implement/images/ for further information." 20085msgstr "" 20086 20087#. SysConfig 20088msgid "" 20089"Define which avatar default image should be used for the current agent if no " 20090"gravatar is assigned to the mail address of the agent. Check https://" 20091"gravatar.com/site/implement/images/ for further information." 20092msgstr "" 20093 20094#. SysConfig 20095msgid "" 20096"Define which avatar engine should be used for the agent avatar on the header " 20097"and the sender images in AgentTicketZoom. If 'None' is selected, initials " 20098"will be displayed instead. Please note that selecting anything other than " 20099"'None' will transfer the encrypted email address of the particular user to " 20100"an external service." 20101msgstr "" 20102 20103#. SysConfig 20104msgid "" 20105"Define which columns are shown in the linked appointment widget (LinkObject::" 20106"ViewMode = \"complex\"). Possible settings: 0 = Disabled, 1 = Available, 2 = " 20107"Enabled by default." 20108msgstr "" 20109"Define cuales columnas serán mostradas en widget de citas vinculadas " 20110"(LinkObject::ViewMode = \"complex\"). Ajustes posibles: 0 = Desactivado, 1 = " 20111"Disponible, 2 = Activado de forma predeterminada." 20112 20113#. SysConfig 20114msgid "" 20115"Define which columns are shown in the linked tickets widget (LinkObject::" 20116"ViewMode = \"complex\"). Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields " 20117"(DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 20118msgstr "" 20119 20120#. SysConfig 20121msgid "" 20122"Defines a customer item, which generates a LinkedIn icon at the end of a " 20123"customer info block." 20124msgstr "" 20125"Define un item del cliente, el cual genera un icono de LinkedIn en el " 20126"extremo de un bloque de información del cliente." 20127 20128#. SysConfig 20129msgid "" 20130"Defines a customer item, which generates a XING icon at the end of a " 20131"customer info block." 20132msgstr "" 20133"Define un ítem del cliente, el cual genera un icono de XING en el extremo de " 20134"un bloque de información del cliente." 20135 20136#. SysConfig 20137msgid "" 20138"Defines a customer item, which generates a google icon at the end of a " 20139"customer info block." 20140msgstr "" 20141"Define un ítem del cliente, el cual genera un icono de google en el extremo " 20142"de un bloque de información del cliente." 20143 20144#. SysConfig 20145msgid "" 20146"Defines a customer item, which generates a google maps icon at the end of a " 20147"customer info block." 20148msgstr "" 20149"Define un ítem del cliente, el cual genera un icono de google maps en el " 20150"extremo de un bloque de información del cliente." 20151 20152#. SysConfig 20153msgid "" 20154"Defines a filter for html output to add links behind CVE numbers. The " 20155"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq." 20156"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity " 20157"is to insert the link to the image." 20158msgstr "" 20159"Define los filtros para la salida html para agregar los vínculos tras los " 20160"números CVE. El elemento Imagen permite dos tipos de entrada. En el primer " 20161"tipo el nombre del imagen (ej.faq.png). En este caso será usado el camino " 20162"del imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al imagen." 20163 20164#. SysConfig 20165msgid "" 20166"Defines a filter for html output to add links behind MSBulletin numbers. The " 20167"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq." 20168"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity " 20169"is to insert the link to the image." 20170msgstr "" 20171"Define el filtro de la salida html para agregar los vínculos tras los " 20172"números de MSBulletin. El Imagen del elemento permite dos tipos de entrada. " 20173"En el primer tipo el nombre de imagen (ej. faq.png). En éste caso será usado " 20174"el camino de imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al " 20175"imagen." 20176 20177#. SysConfig 20178msgid "" 20179"Defines a filter for html output to add links behind a defined string. The " 20180"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq." 20181"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity " 20182"is to insert the link to the image." 20183msgstr "" 20184"Define el filtro de la salida html para agregar los vínculos tras una cadena " 20185"definida. El Imagen del elemento permite dos tipos de entrada. En el primer " 20186"tipo el nombre de imagen (ej. faq.png). En éste caso será usado el camino de " 20187"imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al imagen." 20188 20189#. SysConfig 20190msgid "" 20191"Defines a filter for html output to add links behind bugtraq numbers. The " 20192"element Image allows two input kinds. At once the name of an image (e.g. faq." 20193"png). In this case the OTRS image path will be used. The second possiblity " 20194"is to insert the link to the image." 20195msgstr "" 20196"Define el filtro de la salida html para agregar los vínculos tras los " 20197"números de bugtraq. El Imagen del elemento permite dos tipos de entrada. En " 20198"el primer tipo el nombre de imagen (ej. faq.png). En éste caso será usado el " 20199"camino de imagen OTRS. La segunda posibilidad es insertar el vínculo al " 20200"imagen." 20201 20202#. SysConfig 20203msgid "" 20204"Defines a filter to collect CVE numbers from article texts in " 20205"AgentTicketZoom. The results will be displayed in a meta box next to the " 20206"article. Fill in URLPreview if you would like to see a preview when moving " 20207"your mouse cursor above the link element. This could be the same URL as in " 20208"URL, but also an alternate one. Please note that some websites deny being " 20209"displayed within an iframe (e.g. Google) and thus won't work with the " 20210"preview mode." 20211msgstr "" 20212"Define el filtro para colectar los números CVE desde los textos de artículos " 20213"en AgentTicketZoom. Los resultados serán mostrados en meta box al lado del " 20214"artículo. Llena el URLPrevisualización si quieres ver la previsualización " 20215"cuando apuntes tu cursor del ratón en elemento vinculado. Ésto puede ser el " 20216"mismo URL como en el URL, pero también un alternativo. Favor téngase en " 20217"cuenta que algunos páginas web se niegan ser mostrados dentro el i-marco " 20218"(ej. Google) y por ende no van a funcionar en el modo de previsualización." 20219 20220#. SysConfig 20221msgid "" 20222"Defines a filter to process the text in the articles, in order to highlight " 20223"predefined keywords." 20224msgstr "" 20225"Define el filtro para el procesar el texto en los artículos, para resaltar " 20226"las palabras claves predefinidos." 20227 20228#. SysConfig 20229msgid "Defines a permission context for customer to group assignment." 20230msgstr "" 20231 20232#. SysConfig 20233msgid "" 20234"Defines a regular expression that excludes some addresses from the syntax " 20235"check (if \"CheckEmailAddresses\" is set to \"Yes\"). Please enter a regex " 20236"in this field for email addresses, that aren't syntactically valid, but are " 20237"necessary for the system (i.e. \"root@localhost\")." 20238msgstr "" 20239 20240#. SysConfig 20241msgid "" 20242"Defines a regular expression that filters all email addresses that should " 20243"not be used in the application." 20244msgstr "" 20245"Define la expresión regular cuál filtra todos los direcciones de email que " 20246"no deberían ser usados en éste aplicación." 20247 20248#. SysConfig 20249msgid "" 20250"Defines a sleep time in microseconds between tickets while they are been " 20251"processed by a job." 20252msgstr "" 20253 20254#. SysConfig 20255msgid "" 20256"Defines a useful module to load specific user options or to display news." 20257msgstr "" 20258"Define un módulo útil para cargar opciones de usuario específicas o para " 20259"mostrar noticias." 20260 20261#. SysConfig 20262msgid "Defines all the X-headers that should be scanned." 20263msgstr "Define todos los X-headers que deben ser escaneados." 20264 20265#. SysConfig 20266msgid "" 20267"Defines all the languages that are available to the application. Specify " 20268"only English names of languages here." 20269msgstr "" 20270"Define todos los idiomas disponibles para la aplicación. Especifique sólo " 20271"los nombres en inglés de los idiomas aquí." 20272 20273#. SysConfig 20274msgid "" 20275"Defines all the languages that are available to the application. Specify " 20276"only native names of languages here." 20277msgstr "" 20278 20279#. SysConfig 20280msgid "" 20281"Defines all the parameters for the RefreshTime object in the customer " 20282"preferences of the customer interface." 20283msgstr "" 20284 20285#. SysConfig 20286msgid "" 20287"Defines all the parameters for the ShownTickets object in the customer " 20288"preferences of the customer interface." 20289msgstr "" 20290 20291#. SysConfig 20292msgid "Defines all the parameters for this item in the customer preferences." 20293msgstr "" 20294"Define todos los parámetros de este elemento en las Preferencias del Cliente." 20295 20296#. SysConfig 20297msgid "" 20298"Defines all the parameters for this item in the customer preferences. " 20299"'PasswordRegExp' allows to match passwords against a regular expression. " 20300"Define the minimum number of characters using 'PasswordMinSize'. Define if " 20301"at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters are needed by setting " 20302"the appropriate option to '1'. 'PasswordMin2Characters' defines if the " 20303"password needs to contain at least 2 letter characters (set to 0 or 1). " 20304"'PasswordNeedDigit' controls the need of at least 1 digit (set to 0 or 1 to " 20305"control)." 20306msgstr "" 20307 20308#. SysConfig 20309msgid "Defines all the parameters for this notification transport." 20310msgstr "Define todos los parámetros para este transporte de notificaciones." 20311 20312#. SysConfig 20313msgid "Defines all the possible stats output formats." 20314msgstr "Define todos los formatos de salida posibles para las estadísticas." 20315 20316#. SysConfig 20317msgid "Defines an alternate URL, where the login link refers to." 20318msgstr "" 20319"Define una URL alternativa, a donde hace referencia el enlace de inicio de " 20320"sesión." 20321 20322#. SysConfig 20323msgid "Defines an alternate URL, where the logout link refers to." 20324msgstr "" 20325"Define una URL alternativa, a donde hace referencia el enlace de cierre de " 20326"sesión." 20327 20328#. SysConfig 20329msgid "Defines an alternate login URL for the customer panel.." 20330msgstr "" 20331"Define una URL alternativa de inicio de sesión para el panel de cliente." 20332 20333#. SysConfig 20334msgid "Defines an alternate logout URL for the customer panel." 20335msgstr "" 20336"Define una URL alternativa de cierre de sesión para el panel de cliente." 20337 20338#. SysConfig 20339msgid "" 20340"Defines an external link to the database of the customer (e.g. 'http://" 20341"yourhost/customer.php?CID=[% Data.CustomerID %]' or '')." 20342msgstr "" 20343 20344#. SysConfig 20345msgid "" 20346"Defines an icon with link to the google map page of the current location in " 20347"appointment edit screen." 20348msgstr "" 20349"Define un icono de vínculo a la pagina de google map de la ubicación actual " 20350"en la pantalla de edición de citas." 20351 20352#. SysConfig 20353msgid "" 20354"Defines an overview module to show the address book view of a customer user " 20355"list." 20356msgstr "" 20357 20358#. SysConfig 20359msgid "Defines available article actions for Chat articles." 20360msgstr "" 20361 20362#. SysConfig 20363msgid "Defines available article actions for Email articles." 20364msgstr "" 20365 20366#. SysConfig 20367msgid "Defines available article actions for Internal articles." 20368msgstr "" 20369 20370#. SysConfig 20371msgid "Defines available article actions for Phone articles." 20372msgstr "" 20373 20374#. SysConfig 20375msgid "Defines available article actions for invalid articles." 20376msgstr "" 20377 20378#. SysConfig 20379msgid "Defines available groups for the admin overview screen." 20380msgstr "" 20381 20382#. SysConfig 20383msgid "Defines chat communication channel." 20384msgstr "" 20385 20386#. SysConfig 20387msgid "Defines default headers for outgoing emails." 20388msgstr "" 20389 20390#. SysConfig 20391msgid "Defines email communication channel." 20392msgstr "" 20393 20394#. SysConfig 20395msgid "" 20396"Defines from which ticket attributes the agent can select the result order." 20397msgstr "" 20398"Define con que atributos del ticket el agente puede seleccionar el orden " 20399"resultante." 20400 20401#. SysConfig 20402msgid "Defines groups for preferences items." 20403msgstr "" 20404 20405#. SysConfig 20406msgid "Defines how many deployments the system should keep." 20407msgstr "" 20408 20409#. SysConfig 20410msgid "" 20411"Defines how the From field from the emails (sent from answers and email " 20412"tickets) should look like." 20413msgstr "" 20414"Define como debe lucir el campo From de los correos (enviados desde " 20415"respuestas y tickets de correos)." 20416 20417#. SysConfig 20418msgid "Defines if a pre-sorting by priority should be done in the queue view." 20419msgstr "" 20420 20421#. SysConfig 20422msgid "" 20423"Defines if a pre-sorting by priority should be done in the service view." 20424msgstr "" 20425 20426#. SysConfig 20427msgid "" 20428"Defines if a ticket lock is required in the close ticket screen of the agent " 20429"interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the " 20430"current agent will be set automatically as its owner)." 20431msgstr "" 20432 20433#. SysConfig 20434msgid "" 20435"Defines if a ticket lock is required in the email outbound screen of the " 20436"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and " 20437"the current agent will be set automatically as its owner)." 20438msgstr "" 20439 20440#. SysConfig 20441msgid "" 20442"Defines if a ticket lock is required in the email resend screen of the agent " 20443"interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the " 20444"current agent will be set automatically as its owner)." 20445msgstr "" 20446 20447#. SysConfig 20448msgid "" 20449"Defines if a ticket lock is required in the ticket bounce screen of the " 20450"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and " 20451"the current agent will be set automatically as its owner)." 20452msgstr "" 20453 20454#. SysConfig 20455msgid "" 20456"Defines if a ticket lock is required in the ticket compose screen of the " 20457"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and " 20458"the current agent will be set automatically as its owner)." 20459msgstr "" 20460 20461#. SysConfig 20462msgid "" 20463"Defines if a ticket lock is required in the ticket forward screen of the " 20464"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and " 20465"the current agent will be set automatically as its owner)." 20466msgstr "" 20467 20468#. SysConfig 20469msgid "" 20470"Defines if a ticket lock is required in the ticket free text screen of the " 20471"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and " 20472"the current agent will be set automatically as its owner)." 20473msgstr "" 20474 20475#. SysConfig 20476msgid "" 20477"Defines if a ticket lock is required in the ticket merge screen of a zoomed " 20478"ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket " 20479"gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)." 20480msgstr "" 20481 20482#. SysConfig 20483msgid "" 20484"Defines if a ticket lock is required in the ticket note screen of the agent " 20485"interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and the " 20486"current agent will be set automatically as its owner)." 20487msgstr "" 20488 20489#. SysConfig 20490msgid "" 20491"Defines if a ticket lock is required in the ticket owner screen of a zoomed " 20492"ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket " 20493"gets locked and the current agent will be set automatically as its owner)." 20494msgstr "" 20495 20496#. SysConfig 20497msgid "" 20498"Defines if a ticket lock is required in the ticket pending screen of a " 20499"zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the " 20500"ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its " 20501"owner)." 20502msgstr "" 20503 20504#. SysConfig 20505msgid "" 20506"Defines if a ticket lock is required in the ticket phone inbound screen of " 20507"the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked " 20508"and the current agent will be set automatically as its owner)." 20509msgstr "" 20510 20511#. SysConfig 20512msgid "" 20513"Defines if a ticket lock is required in the ticket phone outbound screen of " 20514"the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked " 20515"and the current agent will be set automatically as its owner)." 20516msgstr "" 20517 20518#. SysConfig 20519msgid "" 20520"Defines if a ticket lock is required in the ticket priority screen of a " 20521"zoomed ticket in the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the " 20522"ticket gets locked and the current agent will be set automatically as its " 20523"owner)." 20524msgstr "" 20525 20526#. SysConfig 20527msgid "" 20528"Defines if a ticket lock is required in the ticket responsible screen of the " 20529"agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked and " 20530"the current agent will be set automatically as its owner)." 20531msgstr "" 20532 20533#. SysConfig 20534msgid "" 20535"Defines if a ticket lock is required to change the customer of a ticket in " 20536"the agent interface (if the ticket isn't locked yet, the ticket gets locked " 20537"and the current agent will be set automatically as its owner)." 20538msgstr "" 20539 20540#. SysConfig 20541msgid "" 20542"Defines if agents should be allowed to login if they have no shared secret " 20543"stored in their preferences and therefore are not using two-factor " 20544"authentication." 20545msgstr "" 20546 20547#. SysConfig 20548msgid "" 20549"Defines if customers should be allowed to login if they have no shared " 20550"secret stored in their preferences and therefore are not using two-factor " 20551"authentication." 20552msgstr "" 20553 20554#. SysConfig 20555msgid "" 20556"Defines if the communication between this system and OTRS Group servers that " 20557"provide cloud services is possible. If set to 'Disable cloud services', some " 20558"functionality will be lost such as system registration, support data " 20559"sending, upgrading to and use of OTRS Business Solution™, OTRS Verify™, OTRS " 20560"News and product News dashboard widgets, among others." 20561msgstr "" 20562"Define si es posible la comunicación entre este sistema y los servidores del " 20563"Grupo OTRS que brindan servicios en la nube. Si se establece en " 20564"'Deshabilitar servicios en la nube', se perderá alguna funcionalidad como " 20565"registro del sistema, envío de datos de soporte, actualización y uso de OTRS " 20566"Business Solution ™, OTRS Verify ™, novedades de OTRS y widgets del panel " 20567"principal de noticias de productos, entre otros." 20568 20569#. SysConfig 20570msgid "" 20571"Defines if the enhanced mode should be used (enables use of table, replace, " 20572"subscript, superscript, paste from word, etc.) in customer interface." 20573msgstr "" 20574 20575#. SysConfig 20576msgid "" 20577"Defines if the enhanced mode should be used (enables use of table, replace, " 20578"subscript, superscript, paste from word, etc.)." 20579msgstr "" 20580 20581#. SysConfig 20582msgid "" 20583"Defines if the first article should be displayed as expanded, that is " 20584"visible for the related customer. If nothing defined, latest article will be " 20585"expanded." 20586msgstr "" 20587 20588#. SysConfig 20589msgid "" 20590"Defines if the message in the email outbound screen of the agent interface " 20591"is visible for the customer by default." 20592msgstr "" 20593 20594#. SysConfig 20595msgid "" 20596"Defines if the message in the email resend screen of the agent interface is " 20597"visible for the customer by default." 20598msgstr "" 20599 20600#. SysConfig 20601msgid "" 20602"Defines if the message in the ticket compose screen of the agent interface " 20603"is visible for the customer by default." 20604msgstr "" 20605 20606#. SysConfig 20607msgid "" 20608"Defines if the message in the ticket forward screen of the agent interface " 20609"is visible for the customer by default." 20610msgstr "" 20611 20612#. SysConfig 20613msgid "" 20614"Defines if the note in the close ticket screen of the agent interface is " 20615"visible for the customer by default." 20616msgstr "" 20617 20618#. SysConfig 20619msgid "" 20620"Defines if the note in the ticket bulk screen of the agent interface is " 20621"visible for the customer by default." 20622msgstr "" 20623 20624#. SysConfig 20625msgid "" 20626"Defines if the note in the ticket free text screen of the agent interface is " 20627"visible for the customer by default." 20628msgstr "" 20629 20630#. SysConfig 20631msgid "" 20632"Defines if the note in the ticket note screen of the agent interface is " 20633"visible for the customer by default." 20634msgstr "" 20635 20636#. SysConfig 20637msgid "" 20638"Defines if the note in the ticket owner screen of the agent interface is " 20639"visible for the customer by default." 20640msgstr "" 20641 20642#. SysConfig 20643msgid "" 20644"Defines if the note in the ticket pending screen of the agent interface is " 20645"visible for the customer by default." 20646msgstr "" 20647 20648#. SysConfig 20649msgid "" 20650"Defines if the note in the ticket priority screen of the agent interface is " 20651"visible for the customer by default." 20652msgstr "" 20653 20654#. SysConfig 20655msgid "" 20656"Defines if the note in the ticket responsible screen of the agent interface " 20657"is visible for the customer by default." 20658msgstr "" 20659 20660#. SysConfig 20661msgid "" 20662"Defines if the previously valid token should be accepted for authentication. " 20663"This is slightly less secure but gives users 30 seconds more time to enter " 20664"their one-time password." 20665msgstr "" 20666 20667#. SysConfig 20668msgid "" 20669"Defines if the values for filters should be retrieved from all available " 20670"tickets. If enabled, only values which are actually used in any ticket will " 20671"be available for filtering. Please note: The list of customers will always " 20672"be retrieved like this." 20673msgstr "" 20674 20675#. SysConfig 20676msgid "" 20677"Defines if time accounting is mandatory in the agent interface. If enabled, " 20678"a note must be entered for all ticket actions (no matter if the note itself " 20679"is configured as active or is originally mandatory for the individual ticket " 20680"action screen)." 20681msgstr "" 20682 20683#. SysConfig 20684msgid "Defines if time accounting must be set to all tickets in bulk action." 20685msgstr "" 20686 20687#. SysConfig 20688msgid "Defines internal communication channel." 20689msgstr "" 20690 20691#. SysConfig 20692msgid "" 20693"Defines out of office message template. Two string parameters (%s) " 20694"available: end date and number of days left." 20695msgstr "" 20696 20697#. SysConfig 20698msgid "Defines phone communication channel." 20699msgstr "" 20700 20701#. SysConfig 20702msgid "" 20703"Defines queues that's tickets are used for displaying as calendar events." 20704msgstr "" 20705 20706#. SysConfig 20707msgid "" 20708"Defines the HTTP hostname for the support data collection with the public " 20709"module 'PublicSupportDataCollector' (e.g. used from the OTRS Daemon)." 20710msgstr "" 20711 20712#. SysConfig 20713msgid "" 20714"Defines the IP regular expression for accessing the local repository. You " 20715"need to enable this to have access to your local repository and the package::" 20716"RepositoryList is required on the remote host." 20717msgstr "" 20718 20719#. SysConfig 20720msgid "" 20721"Defines the PostMaster header to be used on the filter for keeping the " 20722"current state of the ticket." 20723msgstr "" 20724 20725#. SysConfig 20726msgid "Defines the URL CSS path." 20727msgstr "" 20728 20729#. SysConfig 20730msgid "Defines the URL base path of icons, CSS and Java Script." 20731msgstr "" 20732 20733#. SysConfig 20734msgid "Defines the URL image path of icons for navigation." 20735msgstr "" 20736 20737#. SysConfig 20738msgid "Defines the URL java script path." 20739msgstr "" 20740 20741#. SysConfig 20742msgid "Defines the URL rich text editor path." 20743msgstr "" 20744 20745#. SysConfig 20746msgid "" 20747"Defines the address of a dedicated DNS server, if necessary, for the " 20748"\"CheckMXRecord\" look-ups." 20749msgstr "" 20750 20751#. SysConfig 20752msgid "" 20753"Defines the agent preferences key where the shared secret key is stored." 20754msgstr "" 20755 20756#. SysConfig 20757msgid "" 20758"Defines the available steps in time selections. Select \"Minute\" to be able " 20759"to select all minutes of one hour from 1-59. Select \"30 Minutes\" to only " 20760"make full and half hours available." 20761msgstr "" 20762 20763#. SysConfig 20764msgid "" 20765"Defines the body text for notification mails sent to agents, about new " 20766"password." 20767msgstr "" 20768 20769#. SysConfig 20770msgid "" 20771"Defines the body text for notification mails sent to agents, with token " 20772"about new requested password." 20773msgstr "" 20774 20775#. SysConfig 20776msgid "" 20777"Defines the body text for notification mails sent to customers, about new " 20778"account." 20779msgstr "" 20780 20781#. SysConfig 20782msgid "" 20783"Defines the body text for notification mails sent to customers, about new " 20784"password." 20785msgstr "" 20786 20787#. SysConfig 20788msgid "" 20789"Defines the body text for notification mails sent to customers, with token " 20790"about new requested password." 20791msgstr "" 20792 20793#. SysConfig 20794msgid "Defines the body text for rejected emails." 20795msgstr "Define el cuerpo del texto para los emails rechazados." 20796 20797#. SysConfig 20798msgid "Defines the calendar width in percent. Default is 95%." 20799msgstr "" 20800"Define el ancho del calendario en porcentaje. El valor predeterminado es 95%." 20801 20802#. SysConfig 20803msgid "Defines the column to store the keys for the preferences table." 20804msgstr "" 20805 20806#. SysConfig 20807msgid "Defines the config options for the autocompletion feature." 20808msgstr "Define las opciones de configuración para la función de autocompletar." 20809 20810#. SysConfig 20811msgid "" 20812"Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences " 20813"view." 20814msgstr "" 20815 20816#. SysConfig 20817msgid "" 20818"Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences " 20819"view. 'PasswordRegExp' allows to match passwords against a regular " 20820"expression. Define the minimum number of characters using 'PasswordMinSize'. " 20821"Define if at least 2 lowercase and 2 uppercase letter characters are needed " 20822"by setting the appropriate option to '1'. 'PasswordMin2Characters' defines " 20823"if the password needs to contain at least 2 letter characters (set to 0 or " 20824"1). 'PasswordNeedDigit' controls the need of at least 1 digit (set to 0 or 1 " 20825"to control). 'PasswordMaxLoginFailed' allows to set an agent to invalid-" 20826"temporarily if max failed logins reached. Please note: setting 'Active' to 0 " 20827"will only prevent agents from editing settings of this group in their " 20828"personal preferences, but will still allow administrators to edit the " 20829"settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which " 20830"area these settings should be shown in the user interface." 20831msgstr "" 20832 20833#. SysConfig 20834msgid "" 20835"Defines the config parameters of this item, to be shown in the preferences " 20836"view. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from " 20837"editing settings of this group in their personal preferences, but will still " 20838"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use " 20839"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in " 20840"the user interface." 20841msgstr "" 20842 20843#. SysConfig 20844msgid "Defines the connections for http/ftp, via a proxy." 20845msgstr "Define las conexiones para http/ftp, a través de un proxy." 20846 20847#. SysConfig 20848msgid "" 20849"Defines the customer preferences key where the shared secret key is stored." 20850msgstr "" 20851 20852#. SysConfig 20853msgid "Defines the date input format used in forms (option or input fields)." 20854msgstr "" 20855 20856#. SysConfig 20857msgid "Defines the default CSS used in rich text editors." 20858msgstr "" 20859 20860#. SysConfig 20861msgid "" 20862"Defines the default agent name in the ticket zoom view of the customer " 20863"interface." 20864msgstr "" 20865 20866#. SysConfig 20867msgid "" 20868"Defines the default auto response type of the article for this operation." 20869msgstr "" 20870 20871#. SysConfig 20872msgid "" 20873"Defines the default body of a note in the ticket free text screen of the " 20874"agent interface." 20875msgstr "" 20876 20877#. SysConfig 20878msgid "" 20879"Defines the default filter fields in the customer user address book search " 20880"(CustomerUser or CustomerCompany). For the CustomerCompany fields a prefix " 20881"'CustomerCompany_' must be added." 20882msgstr "" 20883 20884#. SysConfig 20885msgid "" 20886"Defines the default front-end (HTML) theme to be used by the agents and " 20887"customers. If you like, you can add your own theme. Please refer the " 20888"administrator manual located at https://doc.otrs.com/doc/." 20889msgstr "" 20890 20891#. SysConfig 20892msgid "" 20893"Defines the default front-end language. All the possible values are " 20894"determined by the available language files on the system (see the next " 20895"setting)." 20896msgstr "" 20897 20898#. SysConfig 20899msgid "Defines the default history type in the customer interface." 20900msgstr "" 20901 20902#. SysConfig 20903msgid "" 20904"Defines the default maximum number of X-axis attributes for the time scale." 20905msgstr "" 20906 20907#. SysConfig 20908msgid "" 20909"Defines the default maximum number of statistics per page on the overview " 20910"screen." 20911msgstr "" 20912 20913#. SysConfig 20914msgid "" 20915"Defines the default next state for a ticket after customer follow-up in the " 20916"customer interface." 20917msgstr "" 20918 20919#. SysConfig 20920msgid "" 20921"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the close " 20922"ticket screen of the agent interface." 20923msgstr "" 20924 20925#. SysConfig 20926msgid "" 20927"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the " 20928"ticket free text screen of the agent interface." 20929msgstr "" 20930 20931#. SysConfig 20932msgid "" 20933"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the " 20934"ticket note screen of the agent interface." 20935msgstr "" 20936 20937#. SysConfig 20938msgid "" 20939"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the " 20940"ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface." 20941msgstr "" 20942 20943#. SysConfig 20944msgid "" 20945"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the " 20946"ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface." 20947msgstr "" 20948 20949#. SysConfig 20950msgid "" 20951"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the " 20952"ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface." 20953msgstr "" 20954 20955#. SysConfig 20956msgid "" 20957"Defines the default next state of a ticket after adding a note, in the " 20958"ticket responsible screen of the agent interface." 20959msgstr "" 20960 20961#. SysConfig 20962msgid "" 20963"Defines the default next state of a ticket after being bounced, in the " 20964"ticket bounce screen of the agent interface." 20965msgstr "" 20966 20967#. SysConfig 20968msgid "" 20969"Defines the default next state of a ticket after being forwarded, in the " 20970"ticket forward screen of the agent interface." 20971msgstr "" 20972 20973#. SysConfig 20974msgid "" 20975"Defines the default next state of a ticket after the message has been sent, " 20976"in the email outbound screen of the agent interface." 20977msgstr "" 20978 20979#. SysConfig 20980msgid "" 20981"Defines the default next state of a ticket if it is composed / answered in " 20982"the ticket compose screen of the agent interface." 20983msgstr "" 20984 20985#. SysConfig 20986msgid "" 20987"Defines the default next state of a ticket, in the ticket bulk screen of the " 20988"agent interface." 20989msgstr "" 20990 20991#. SysConfig 20992msgid "" 20993"Defines the default note body text for phone tickets in the ticket phone " 20994"inbound screen of the agent interface." 20995msgstr "" 20996 20997#. SysConfig 20998msgid "" 20999"Defines the default note body text for phone tickets in the ticket phone " 21000"outbound screen of the agent interface." 21001msgstr "" 21002 21003#. SysConfig 21004msgid "" 21005"Defines the default priority of follow-up customer tickets in the ticket " 21006"zoom screen in the customer interface." 21007msgstr "" 21008 21009#. SysConfig 21010msgid "" 21011"Defines the default priority of new customer tickets in the customer " 21012"interface." 21013msgstr "" 21014 21015#. SysConfig 21016msgid "Defines the default priority of new tickets." 21017msgstr "Define la prioridad predeterminada de los nuevos tickets." 21018 21019#. SysConfig 21020msgid "" 21021"Defines the default queue for new customer tickets in the customer interface." 21022msgstr "" 21023"Define la cola predeterminada para los nuevos tickets del cliente en la " 21024"interfaz de cliente." 21025 21026#. SysConfig 21027msgid "Defines the default queue for new tickets in the agent interface." 21028msgstr "" 21029 21030#. SysConfig 21031msgid "" 21032"Defines the default selection at the drop down menu for dynamic objects " 21033"(Form: Common Specification)." 21034msgstr "" 21035 21036#. SysConfig 21037msgid "" 21038"Defines the default selection at the drop down menu for permissions (Form: " 21039"Common Specification)." 21040msgstr "" 21041 21042#. SysConfig 21043msgid "" 21044"Defines the default selection at the drop down menu for stats format (Form: " 21045"Common Specification). Please insert the format key (see Stats::Format)." 21046msgstr "" 21047 21048#. SysConfig 21049msgid "" 21050"Defines the default sender type for phone tickets in the ticket phone " 21051"inbound screen of the agent interface." 21052msgstr "" 21053 21054#. SysConfig 21055msgid "" 21056"Defines the default sender type for phone tickets in the ticket phone " 21057"outbound screen of the agent interface." 21058msgstr "" 21059 21060#. SysConfig 21061msgid "" 21062"Defines the default sender type for tickets in the ticket zoom screen of the " 21063"customer interface." 21064msgstr "" 21065 21066#. SysConfig 21067msgid "" 21068"Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen " 21069"(AllTickets/ArchivedTickets/NotArchivedTickets)." 21070msgstr "" 21071 21072#. SysConfig 21073msgid "" 21074"Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen." 21075msgstr "" 21076 21077#. SysConfig 21078msgid "" 21079"Defines the default shown ticket search attribute for ticket search screen. " 21080"Example: \"Key\" must have the name of the Dynamic Field in this case 'X', " 21081"\"Content\" must have the value of the Dynamic Field depending on the " 21082"Dynamic Field type, Text: 'a text', Dropdown: '1', Date/Time: " 21083"'Search_DynamicField_XTimeSlotStartYear=1974; " 21084"Search_DynamicField_XTimeSlotStartMonth=01; " 21085"Search_DynamicField_XTimeSlotStartDay=26; " 21086"Search_DynamicField_XTimeSlotStartHour=00; " 21087"Search_DynamicField_XTimeSlotStartMinute=00; " 21088"Search_DynamicField_XTimeSlotStartSecond=00; " 21089"Search_DynamicField_XTimeSlotStopYear=2013; " 21090"Search_DynamicField_XTimeSlotStopMonth=01; " 21091"Search_DynamicField_XTimeSlotStopDay=26; " 21092"Search_DynamicField_XTimeSlotStopHour=23; " 21093"Search_DynamicField_XTimeSlotStopMinute=59; " 21094"Search_DynamicField_XTimeSlotStopSecond=59;' and or " 21095"'Search_DynamicField_XTimePointFormat=week; " 21096"Search_DynamicField_XTimePointStart=Before; " 21097"Search_DynamicField_XTimePointValue=7';." 21098msgstr "" 21099 21100#. SysConfig 21101msgid "" 21102"Defines the default sort criteria for all queues displayed in the queue view." 21103msgstr "" 21104"Define los criterios de clasificación predeterminados para todas las colas " 21105"que se muestran en la vista de cola." 21106 21107#. SysConfig 21108msgid "" 21109"Defines the default sort criteria for all services displayed in the service " 21110"view." 21111msgstr "" 21112 21113#. SysConfig 21114msgid "" 21115"Defines the default sort order for all queues in the queue view, after " 21116"priority sort." 21117msgstr "" 21118 21119#. SysConfig 21120msgid "" 21121"Defines the default sort order for all services in the service view, after " 21122"priority sort." 21123msgstr "" 21124 21125#. SysConfig 21126msgid "" 21127"Defines the default state of new customer tickets in the customer interface." 21128msgstr "" 21129"Define el estado predeterminado de los nuevos tickets de cliente en la " 21130"interfaz de cliente." 21131 21132#. SysConfig 21133msgid "Defines the default state of new tickets." 21134msgstr "Define el estado predeterminado de los nuevos tickets." 21135 21136#. SysConfig 21137msgid "" 21138"Defines the default subject for phone tickets in the ticket phone inbound " 21139"screen of the agent interface." 21140msgstr "" 21141 21142#. SysConfig 21143msgid "" 21144"Defines the default subject for phone tickets in the ticket phone outbound " 21145"screen of the agent interface." 21146msgstr "" 21147 21148#. SysConfig 21149msgid "" 21150"Defines the default subject of a note in the ticket free text screen of the " 21151"agent interface." 21152msgstr "" 21153 21154#. SysConfig 21155msgid "" 21156"Defines the default the number of seconds (from current time) to re-schedule " 21157"a generic interface failed task." 21158msgstr "" 21159 21160#. SysConfig 21161msgid "" 21162"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in a ticket search " 21163"of the customer interface." 21164msgstr "" 21165 21166#. SysConfig 21167msgid "" 21168"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the escalation " 21169"view of the agent interface." 21170msgstr "" 21171 21172#. SysConfig 21173msgid "" 21174"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the locked ticket " 21175"view of the agent interface." 21176msgstr "" 21177 21178#. SysConfig 21179msgid "" 21180"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the responsible " 21181"view of the agent interface." 21182msgstr "" 21183 21184#. SysConfig 21185msgid "" 21186"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the status view " 21187"of the agent interface." 21188msgstr "" 21189 21190#. SysConfig 21191msgid "" 21192"Defines the default ticket attribute for ticket sorting in the watch view of " 21193"the agent interface." 21194msgstr "" 21195 21196#. SysConfig 21197msgid "" 21198"Defines the default ticket attribute for ticket sorting of the ticket search " 21199"result of the agent interface." 21200msgstr "" 21201 21202#. SysConfig 21203msgid "" 21204"Defines the default ticket attribute for ticket sorting of the ticket search " 21205"result of this operation." 21206msgstr "" 21207 21208#. SysConfig 21209msgid "" 21210"Defines the default ticket bounced notification for customer/sender in the " 21211"ticket bounce screen of the agent interface." 21212msgstr "" 21213 21214#. SysConfig 21215msgid "" 21216"Defines the default ticket next state after adding a phone note in the " 21217"ticket phone inbound screen of the agent interface." 21218msgstr "" 21219 21220#. SysConfig 21221msgid "" 21222"Defines the default ticket next state after adding a phone note in the " 21223"ticket phone outbound screen of the agent interface." 21224msgstr "" 21225 21226#. SysConfig 21227msgid "" 21228"Defines the default ticket order (after priority sort) in the escalation " 21229"view of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21230msgstr "" 21231 21232#. SysConfig 21233msgid "" 21234"Defines the default ticket order (after priority sort) in the status view of " 21235"the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21236msgstr "" 21237 21238#. SysConfig 21239msgid "" 21240"Defines the default ticket order in the responsible view of the agent " 21241"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21242msgstr "" 21243 21244#. SysConfig 21245msgid "" 21246"Defines the default ticket order in the ticket locked view of the agent " 21247"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21248msgstr "" 21249 21250#. SysConfig 21251msgid "" 21252"Defines the default ticket order in the ticket search result of the agent " 21253"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21254msgstr "" 21255 21256#. SysConfig 21257msgid "" 21258"Defines the default ticket order in the ticket search result of the this " 21259"operation. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21260msgstr "" 21261 21262#. SysConfig 21263msgid "" 21264"Defines the default ticket order in the watch view of the agent interface. " 21265"Up: oldest on top. Down: latest on top." 21266msgstr "" 21267 21268#. SysConfig 21269msgid "" 21270"Defines the default ticket order of a search result in the customer " 21271"interface. Up: oldest on top. Down: latest on top." 21272msgstr "" 21273 21274#. SysConfig 21275msgid "" 21276"Defines the default ticket priority in the close ticket screen of the agent " 21277"interface." 21278msgstr "" 21279 21280#. SysConfig 21281msgid "" 21282"Defines the default ticket priority in the ticket bulk screen of the agent " 21283"interface." 21284msgstr "" 21285 21286#. SysConfig 21287msgid "" 21288"Defines the default ticket priority in the ticket free text screen of the " 21289"agent interface." 21290msgstr "" 21291 21292#. SysConfig 21293msgid "" 21294"Defines the default ticket priority in the ticket note screen of the agent " 21295"interface." 21296msgstr "" 21297 21298#. SysConfig 21299msgid "" 21300"Defines the default ticket priority in the ticket owner screen of a zoomed " 21301"ticket in the agent interface." 21302msgstr "" 21303 21304#. SysConfig 21305msgid "" 21306"Defines the default ticket priority in the ticket pending screen of a zoomed " 21307"ticket in the agent interface." 21308msgstr "" 21309 21310#. SysConfig 21311msgid "" 21312"Defines the default ticket priority in the ticket priority screen of a " 21313"zoomed ticket in the agent interface." 21314msgstr "" 21315 21316#. SysConfig 21317msgid "" 21318"Defines the default ticket priority in the ticket responsible screen of the " 21319"agent interface." 21320msgstr "" 21321 21322#. SysConfig 21323msgid "" 21324"Defines the default ticket type for new customer tickets in the customer " 21325"interface." 21326msgstr "" 21327 21328#. SysConfig 21329msgid "Defines the default ticket type." 21330msgstr "Define el tipo predeterminado de ticket." 21331 21332#. SysConfig 21333msgid "" 21334"Defines the default used Frontend-Module if no Action parameter given in the " 21335"url on the agent interface." 21336msgstr "" 21337 21338#. SysConfig 21339msgid "" 21340"Defines the default used Frontend-Module if no Action parameter given in the " 21341"url on the customer interface." 21342msgstr "" 21343 21344#. SysConfig 21345msgid "" 21346"Defines the default value for the action parameter for the public frontend. " 21347"The action parameter is used in the scripts of the system." 21348msgstr "" 21349 21350#. SysConfig 21351msgid "" 21352"Defines the default viewable sender types of a ticket (default: customer)." 21353msgstr "" 21354 21355#. SysConfig 21356msgid "" 21357"Defines the default visibility of the article to customer for this operation." 21358msgstr "" 21359 21360#. SysConfig 21361msgid "" 21362"Defines the displayed style of the From field in notes that are visible for " 21363"customers. A default agent name can be defined in Ticket::Frontend::" 21364"CustomerTicketZoom###DefaultAgentName setting." 21365msgstr "" 21366 21367#. SysConfig 21368msgid "" 21369"Defines the dynamic fields that are used for displaying on calendar events." 21370msgstr "" 21371 21372#. SysConfig 21373msgid "" 21374"Defines the event object types that will be handled via " 21375"AdminAppointmentNotificationEvent." 21376msgstr "" 21377"Define los tipos de objeto de evento que se manejan a través del " 21378"AdminAppointmentNotificationEvent." 21379 21380#. SysConfig 21381msgid "" 21382"Defines the fall-back path to open fetchmail binary. Note: The name of the " 21383"binary needs to be 'fetchmail', if it is different please use a symbolic " 21384"link." 21385msgstr "" 21386 21387#. SysConfig 21388msgid "" 21389"Defines the filter that processes the text in the articles, in order to " 21390"highlight URLs." 21391msgstr "" 21392 21393#. SysConfig 21394msgid "" 21395"Defines the format of responses in the ticket compose screen of the agent " 21396"interface ([% Data.OrigFrom | html %] is From 1:1, [% Data.OrigFromName | " 21397"html %] is only realname of From)." 21398msgstr "" 21399 21400#. SysConfig 21401msgid "" 21402"Defines the fully qualified domain name of the system. This setting is used " 21403"as a variable, OTRS_CONFIG_FQDN which is found in all forms of messaging " 21404"used by the application, to build links to the tickets within your system." 21405msgstr "" 21406 21407#. SysConfig 21408msgid "" 21409"Defines the groups every customer user will be in (if CustomerGroupSupport " 21410"is enabled and you don't want to manage every customer user for these " 21411"groups)." 21412msgstr "" 21413 21414#. SysConfig 21415msgid "" 21416"Defines the groups every customer will be in (if CustomerGroupSupport is " 21417"enabled and you don't want to manage every customer for these groups)." 21418msgstr "" 21419 21420#. SysConfig 21421msgid "" 21422"Defines the height for the rich text editor component for this screen. Enter " 21423"number (pixels) or percent value (relative)." 21424msgstr "" 21425 21426#. SysConfig 21427msgid "" 21428"Defines the height for the rich text editor component. Enter number (pixels) " 21429"or percent value (relative)." 21430msgstr "" 21431 21432#. SysConfig 21433msgid "" 21434"Defines the history comment for the close ticket screen action, which gets " 21435"used for ticket history in the agent interface." 21436msgstr "" 21437 21438#. SysConfig 21439msgid "" 21440"Defines the history comment for the email ticket screen action, which gets " 21441"used for ticket history in the agent interface." 21442msgstr "" 21443 21444#. SysConfig 21445msgid "" 21446"Defines the history comment for the phone ticket screen action, which gets " 21447"used for ticket history in the agent interface." 21448msgstr "" 21449 21450#. SysConfig 21451msgid "" 21452"Defines the history comment for the ticket free text screen action, which " 21453"gets used for ticket history." 21454msgstr "" 21455 21456#. SysConfig 21457msgid "" 21458"Defines the history comment for the ticket note screen action, which gets " 21459"used for ticket history in the agent interface." 21460msgstr "" 21461 21462#. SysConfig 21463msgid "" 21464"Defines the history comment for the ticket owner screen action, which gets " 21465"used for ticket history in the agent interface." 21466msgstr "" 21467 21468#. SysConfig 21469msgid "" 21470"Defines the history comment for the ticket pending screen action, which gets " 21471"used for ticket history in the agent interface." 21472msgstr "" 21473 21474#. SysConfig 21475msgid "" 21476"Defines the history comment for the ticket phone inbound screen action, " 21477"which gets used for ticket history in the agent interface." 21478msgstr "" 21479 21480#. SysConfig 21481msgid "" 21482"Defines the history comment for the ticket phone outbound screen action, " 21483"which gets used for ticket history in the agent interface." 21484msgstr "" 21485 21486#. SysConfig 21487msgid "" 21488"Defines the history comment for the ticket priority screen action, which " 21489"gets used for ticket history in the agent interface." 21490msgstr "" 21491 21492#. SysConfig 21493msgid "" 21494"Defines the history comment for the ticket responsible screen action, which " 21495"gets used for ticket history in the agent interface." 21496msgstr "" 21497 21498#. SysConfig 21499msgid "" 21500"Defines the history comment for the ticket zoom action, which gets used for " 21501"ticket history in the customer interface." 21502msgstr "" 21503 21504#. SysConfig 21505msgid "" 21506"Defines the history comment for this operation, which gets used for ticket " 21507"history in the agent interface." 21508msgstr "" 21509 21510#. SysConfig 21511msgid "" 21512"Defines the history type for the close ticket screen action, which gets used " 21513"for ticket history in the agent interface." 21514msgstr "" 21515 21516#. SysConfig 21517msgid "" 21518"Defines the history type for the email ticket screen action, which gets used " 21519"for ticket history in the agent interface." 21520msgstr "" 21521 21522#. SysConfig 21523msgid "" 21524"Defines the history type for the phone ticket screen action, which gets used " 21525"for ticket history in the agent interface." 21526msgstr "" 21527 21528#. SysConfig 21529msgid "" 21530"Defines the history type for the ticket free text screen action, which gets " 21531"used for ticket history." 21532msgstr "" 21533 21534#. SysConfig 21535msgid "" 21536"Defines the history type for the ticket note screen action, which gets used " 21537"for ticket history in the agent interface." 21538msgstr "" 21539 21540#. SysConfig 21541msgid "" 21542"Defines the history type for the ticket owner screen action, which gets used " 21543"for ticket history in the agent interface." 21544msgstr "" 21545 21546#. SysConfig 21547msgid "" 21548"Defines the history type for the ticket pending screen action, which gets " 21549"used for ticket history in the agent interface." 21550msgstr "" 21551 21552#. SysConfig 21553msgid "" 21554"Defines the history type for the ticket phone inbound screen action, which " 21555"gets used for ticket history in the agent interface." 21556msgstr "" 21557 21558#. SysConfig 21559msgid "" 21560"Defines the history type for the ticket phone outbound screen action, which " 21561"gets used for ticket history in the agent interface." 21562msgstr "" 21563 21564#. SysConfig 21565msgid "" 21566"Defines the history type for the ticket priority screen action, which gets " 21567"used for ticket history in the agent interface." 21568msgstr "" 21569 21570#. SysConfig 21571msgid "" 21572"Defines the history type for the ticket responsible screen action, which " 21573"gets used for ticket history in the agent interface." 21574msgstr "" 21575 21576#. SysConfig 21577msgid "" 21578"Defines the history type for the ticket zoom action, which gets used for " 21579"ticket history in the customer interface." 21580msgstr "" 21581 21582#. SysConfig 21583msgid "" 21584"Defines the history type for this operation, which gets used for ticket " 21585"history in the agent interface." 21586msgstr "" 21587 21588#. SysConfig 21589msgid "" 21590"Defines the hours and week days of the indicated calendar, to count the " 21591"working time." 21592msgstr "" 21593 21594#. SysConfig 21595msgid "Defines the hours and week days to count the working time." 21596msgstr "" 21597"Define las horas y los días de la semana para contar el tiempo de trabajo." 21598 21599#. SysConfig 21600msgid "" 21601"Defines the key to be checked with Kernel::Modules::AgentInfo module. If " 21602"this user preferences key is true, the message is accepted by the system." 21603msgstr "" 21604 21605#. SysConfig 21606msgid "" 21607"Defines the key to check with CustomerAccept. If this user preferences key " 21608"is true, then the message is accepted by the system." 21609msgstr "" 21610 21611#. SysConfig 21612msgid "" 21613"Defines the link type 'Normal'. If the source name and the target name " 21614"contain the same value, the resulting link is a non-directional one; " 21615"otherwise, the result is a directional link." 21616msgstr "" 21617 21618#. SysConfig 21619msgid "" 21620"Defines the link type 'ParentChild'. If the source name and the target name " 21621"contain the same value, the resulting link is a non-directional one; " 21622"otherwise, the result is a directional link." 21623msgstr "" 21624 21625#. SysConfig 21626msgid "" 21627"Defines the link type groups. The link types of the same group cancel one " 21628"another. Example: If ticket A is linked per a 'Normal' link with ticket B, " 21629"then these tickets could not be additionally linked with link of a " 21630"'ParentChild' relationship." 21631msgstr "" 21632 21633#. SysConfig 21634msgid "" 21635"Defines the list of online repositories. Another installations can be used " 21636"as repository, for example: Key=\"http://example.com/otrs/public.pl?" 21637"Action=PublicRepository;File=\" and Content=\"Some Name\"." 21638msgstr "" 21639 21640#. SysConfig 21641msgid "" 21642"Defines the list of params that can be passed to ticket search function." 21643msgstr "" 21644"Define la lista de parámetros que pueden ser enviados a la función de " 21645"búsqueda de tickets" 21646 21647#. SysConfig 21648msgid "" 21649"Defines the list of possible next actions on an error screen, a full path is " 21650"required, then is possible to add external links if needed." 21651msgstr "" 21652 21653#. SysConfig 21654msgid "Defines the list of types for templates." 21655msgstr "Define la lista de tipos de plantillas." 21656 21657#. SysConfig 21658msgid "" 21659"Defines the location to get online repository list for additional packages. " 21660"The first available result will be used." 21661msgstr "" 21662"Define la ubicación para obtener la lista de repositorios en línea para " 21663"paquetes adicionales. Se utilizará el primer resultado disponible." 21664 21665#. SysConfig 21666msgid "" 21667"Defines the log module for the system. \"File\" writes all messages in a " 21668"given logfile, \"SysLog\" uses the syslog daemon of the system, e.g. syslogd." 21669msgstr "" 21670 21671#. SysConfig 21672msgid "" 21673"Defines the maximal size (in bytes) for file uploads via the browser. " 21674"Warning: Setting this option to a value which is too low could cause many " 21675"masks in your OTRS instance to stop working (probably any mask which takes " 21676"input from the user)." 21677msgstr "" 21678 21679#. SysConfig 21680msgid "Defines the maximal valid time (in seconds) for a session id." 21681msgstr "" 21682 21683#. SysConfig 21684msgid "Defines the maximum number of affected tickets per job." 21685msgstr "" 21686 21687#. SysConfig 21688msgid "Defines the maximum number of pages per PDF file." 21689msgstr "Define el número máximo de páginas por archivo PDF." 21690 21691#. SysConfig 21692msgid "Defines the maximum number of quoted lines to be added to responses." 21693msgstr "" 21694"Define el número máximo de líneas citadas que se agregarán a las respuestas." 21695 21696#. SysConfig 21697msgid "Defines the maximum number of tasks to be executed as the same time." 21698msgstr "" 21699 21700#. SysConfig 21701msgid "Defines the maximum size (in MB) of the log file." 21702msgstr "Define el tamaño máximo (en MB) del archivo de registro." 21703 21704#. SysConfig 21705msgid "" 21706"Defines the maximum size in KiloByte of GenericInterface responses that get " 21707"logged to the gi_debugger_entry_content table." 21708msgstr "" 21709 21710#. SysConfig 21711msgid "" 21712"Defines the module that shows a generic notification in the agent interface. " 21713"Either \"Text\" - if configured - or the contents of \"File\" will be " 21714"displayed." 21715msgstr "" 21716 21717#. SysConfig 21718msgid "" 21719"Defines the module that shows all the currently logged in agents in the " 21720"agent interface." 21721msgstr "" 21722"Define el módulo que muestra todos los agentes actualmente conectados en la " 21723"interfaz del agente." 21724 21725#. SysConfig 21726msgid "" 21727"Defines the module that shows all the currently logged in customers in the " 21728"agent interface." 21729msgstr "" 21730"Define el módulo que muestra todos los clientes actualmente conectados en la " 21731"interfaz del agente." 21732 21733#. SysConfig 21734msgid "" 21735"Defines the module that shows the currently logged in agents in the customer " 21736"interface." 21737msgstr "" 21738"Define el módulo que muestra los agentes actualmente conectados en la " 21739"interfaz del cliente." 21740 21741#. SysConfig 21742msgid "" 21743"Defines the module that shows the currently logged in customers in the " 21744"customer interface." 21745msgstr "" 21746"Define el módulo que muestra los clientes actualmente conectados en la " 21747"interfaz del cliente." 21748 21749#. SysConfig 21750msgid "Defines the module to authenticate customers." 21751msgstr "Define el módulo para autenticar clientes." 21752 21753#. SysConfig 21754msgid "" 21755"Defines the module to display a notification if cloud services are disabled." 21756msgstr "" 21757"Define el módulo para mostrar una notificación si los servicios en la nube " 21758"están deshabilitados." 21759 21760#. SysConfig 21761msgid "" 21762"Defines the module to display a notification in different interfaces on " 21763"different occasions for OTRS Business Solution™." 21764msgstr "" 21765"Define el módulo para mostrar una notificación en diferentes interfaces en " 21766"diferentes ocasiones para OTRS Business Solution ™." 21767 21768#. SysConfig 21769msgid "" 21770"Defines the module to display a notification in the agent interface if the " 21771"OTRS Daemon is not running." 21772msgstr "" 21773"Define el módulo para mostrar una notificación en la interfaz del agente si " 21774"el Daemon de OTRS no se está ejecutando." 21775 21776#. SysConfig 21777msgid "" 21778"Defines the module to display a notification in the agent interface if the " 21779"system configuration is out of sync." 21780msgstr "" 21781 21782#. SysConfig 21783msgid "" 21784"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the " 21785"agent has not yet selected a time zone." 21786msgstr "" 21787 21788#. SysConfig 21789msgid "" 21790"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the " 21791"agent is logged in while having out-of-office active." 21792msgstr "" 21793 21794#. SysConfig 21795msgid "" 21796"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the " 21797"agent is logged in while having system maintenance active." 21798msgstr "" 21799 21800#. SysConfig 21801msgid "" 21802"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the " 21803"agent session limit prior warning is reached." 21804msgstr "" 21805 21806#. SysConfig 21807msgid "" 21808"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the " 21809"installation of not verified packages is activated (only shown to admins)." 21810msgstr "" 21811 21812#. SysConfig 21813msgid "" 21814"Defines the module to display a notification in the agent interface, if the " 21815"system is used by the admin user (normally you shouldn't work as admin)." 21816msgstr "" 21817 21818#. SysConfig 21819msgid "" 21820"Defines the module to display a notification in the agent interface, if " 21821"there are invalid sysconfig settings deployed." 21822msgstr "" 21823 21824#. SysConfig 21825msgid "" 21826"Defines the module to display a notification in the agent interface, if " 21827"there are modified sysconfig settings that are not deployed yet." 21828msgstr "" 21829 21830#. SysConfig 21831msgid "" 21832"Defines the module to display a notification in the customer interface, if " 21833"the customer is logged in while having system maintenance active." 21834msgstr "" 21835 21836#. SysConfig 21837msgid "" 21838"Defines the module to display a notification in the customer interface, if " 21839"the customer user has not yet selected a time zone." 21840msgstr "" 21841 21842#. SysConfig 21843msgid "Defines the module to generate code for periodic page reloads." 21844msgstr "" 21845"Define el módulo para generar el código para las recargas periódicas de la " 21846"página." 21847 21848#. SysConfig 21849msgid "" 21850"Defines the module to send emails. \"DoNotSendEmail\" doesn't send emails at " 21851"all. Any of the \"SMTP\" mechanisms use a specified (external) mailserver. " 21852"\"Sendmail\" directly uses the sendmail binary of your operating system. " 21853"\"Test\" doesn't send emails, but writes them to $OTRS_HOME/var/tmp/" 21854"CacheFileStorable/EmailTest/ for testing purposes." 21855msgstr "" 21856 21857#. SysConfig 21858msgid "" 21859"Defines the module used to store the session data. With \"DB\" the frontend " 21860"server can be splitted from the db server. \"FS\" is faster." 21861msgstr "" 21862 21863#. SysConfig 21864msgid "" 21865"Defines the name of the application, shown in the web interface, tabs and " 21866"title bar of the web browser." 21867msgstr "" 21868 21869#. SysConfig 21870msgid "" 21871"Defines the name of the column to store the data in the preferences table." 21872msgstr "" 21873 21874#. SysConfig 21875msgid "" 21876"Defines the name of the column to store the user identifier in the " 21877"preferences table." 21878msgstr "" 21879"Define el nombre de la columna para almacenar el identificador de usuario en " 21880"la tabla de preferencias." 21881 21882#. SysConfig 21883msgid "Defines the name of the indicated calendar." 21884msgstr "Define el nombre del calendario indicado" 21885 21886#. SysConfig 21887msgid "Defines the name of the key for customer sessions." 21888msgstr "Define el nombre de la clave para las sesiones del cliente." 21889 21890#. SysConfig 21891msgid "Defines the name of the session key. E.g. Session, SessionID or OTRS." 21892msgstr "" 21893 21894#. SysConfig 21895msgid "Defines the name of the table where the user preferences are stored." 21896msgstr "" 21897"Define el nombre de la tabla donde se almacenan las preferencias del usuario." 21898 21899#. SysConfig 21900msgid "" 21901"Defines the next possible states after composing / answering a ticket in the " 21902"ticket compose screen of the agent interface." 21903msgstr "" 21904 21905#. SysConfig 21906msgid "" 21907"Defines the next possible states after forwarding a ticket in the ticket " 21908"forward screen of the agent interface." 21909msgstr "" 21910 21911#. SysConfig 21912msgid "" 21913"Defines the next possible states after sending a message in the email " 21914"outbound screen of the agent interface." 21915msgstr "" 21916 21917#. SysConfig 21918msgid "" 21919"Defines the next possible states for customer tickets in the customer " 21920"interface." 21921msgstr "" 21922 21923#. SysConfig 21924msgid "" 21925"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the close ticket " 21926"screen of the agent interface." 21927msgstr "" 21928 21929#. SysConfig 21930msgid "" 21931"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket free " 21932"text screen of the agent interface." 21933msgstr "" 21934 21935#. SysConfig 21936msgid "" 21937"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket note " 21938"screen of the agent interface." 21939msgstr "" 21940 21941#. SysConfig 21942msgid "" 21943"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket owner " 21944"screen of a zoomed ticket in the agent interface." 21945msgstr "" 21946 21947#. SysConfig 21948msgid "" 21949"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket " 21950"pending screen of a zoomed ticket in the agent interface." 21951msgstr "" 21952 21953#. SysConfig 21954msgid "" 21955"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket " 21956"priority screen of a zoomed ticket in the agent interface." 21957msgstr "" 21958 21959#. SysConfig 21960msgid "" 21961"Defines the next state of a ticket after adding a note, in the ticket " 21962"responsible screen of the agent interface." 21963msgstr "" 21964 21965#. SysConfig 21966msgid "" 21967"Defines the next state of a ticket after being bounced, in the ticket bounce " 21968"screen of the agent interface." 21969msgstr "" 21970 21971#. SysConfig 21972msgid "" 21973"Defines the next state of a ticket after being moved to another queue, in " 21974"the move ticket screen of the agent interface." 21975msgstr "" 21976 21977#. SysConfig 21978msgid "" 21979"Defines the next state of a ticket, in the ticket bulk screen of the agent " 21980"interface." 21981msgstr "" 21982 21983#. SysConfig 21984msgid "" 21985"Defines the number of character per line used in case an HTML article " 21986"preview replacement on TemplateGenerator for EventNotifications." 21987msgstr "" 21988 21989#. SysConfig 21990msgid "Defines the number of days to keep the daemon log files." 21991msgstr "" 21992"Define el número de días para mantener los archivos de registro del daemon." 21993 21994#. SysConfig 21995msgid "" 21996"Defines the number of header fields in frontend modules for add and update " 21997"postmaster filters. It can be up to 99 fields." 21998msgstr "" 21999"Define el número de campos de encabezado en los módulos frontend para añadir " 22000"y actualizar los filtros postmaster. Puede tener hasta 99 campos." 22001 22002#. SysConfig 22003msgid "" 22004"Defines the number of hours a communication will be stored, whichever its " 22005"status." 22006msgstr "" 22007 22008#. SysConfig 22009msgid "Defines the number of hours a successful communication will be stored." 22010msgstr "" 22011 22012#. SysConfig 22013msgid "Defines the parameters for the customer preferences table." 22014msgstr "Define los parámetros para la tabla de preferencias del cliente" 22015 22016#. SysConfig 22017msgid "" 22018"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Cmd\" is used to specify " 22019"command with parameters. \"Group\" is used to restrict access to the plugin " 22020"(e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if the plugin is " 22021"enabled by default or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTL\" " 22022"indicates the cache expiration period in minutes for the plugin. \"Mandatory" 22023"\" determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents." 22024msgstr "" 22025 22026#. SysConfig 22027msgid "" 22028"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Group\" is used to " 22029"restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default" 22030"\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to " 22031"enable it manually. \"CacheTTL\" indicates the cache expiration period in " 22032"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 22033"shown and can not be removed by agents." 22034msgstr "" 22035 22036#. SysConfig 22037msgid "" 22038"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Group\" is used to " 22039"restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default" 22040"\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to " 22041"enable it manually. \"CacheTTLLocal\" defines the cache expiration period in " 22042"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 22043"shown and can not be removed by agents." 22044msgstr "" 22045 22046#. SysConfig 22047msgid "" 22048"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Limit\" defines the " 22049"number of entries displayed by default. \"Group\" is used to restrict access " 22050"to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if " 22051"the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 22052"\"CacheTTL\" indicates the cache expiration period in minutes for the " 22053"plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not " 22054"be removed by agents." 22055msgstr "" 22056 22057#. SysConfig 22058msgid "" 22059"Defines the parameters for the dashboard backend. \"Limit\" defines the " 22060"number of entries displayed by default. \"Group\" is used to restrict access " 22061"to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" indicates if " 22062"the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 22063"\"CacheTTLLocal\" defines the cache expiration period in minutes for the " 22064"plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always shown and can not " 22065"be removed by agents." 22066msgstr "" 22067 22068#. SysConfig 22069msgid "Defines the password to access the SOAP handle (bin/cgi-bin/rpc.pl)." 22070msgstr "" 22071"Define la contraseña para acceder al identificador SOAP (bin / cgi-bin / rpc." 22072"pl)." 22073 22074#. SysConfig 22075msgid "" 22076"Defines the path and TTF-File to handle bold italic monospaced font in PDF " 22077"documents." 22078msgstr "" 22079 22080#. SysConfig 22081msgid "" 22082"Defines the path and TTF-File to handle bold italic proportional font in PDF " 22083"documents." 22084msgstr "" 22085 22086#. SysConfig 22087msgid "" 22088"Defines the path and TTF-File to handle bold monospaced font in PDF " 22089"documents." 22090msgstr "" 22091 22092#. SysConfig 22093msgid "" 22094"Defines the path and TTF-File to handle bold proportional font in PDF " 22095"documents." 22096msgstr "" 22097 22098#. SysConfig 22099msgid "" 22100"Defines the path and TTF-File to handle italic monospaced font in PDF " 22101"documents." 22102msgstr "" 22103 22104#. SysConfig 22105msgid "" 22106"Defines the path and TTF-File to handle italic proportional font in PDF " 22107"documents." 22108msgstr "" 22109 22110#. SysConfig 22111msgid "" 22112"Defines the path and TTF-File to handle monospaced font in PDF documents." 22113msgstr "" 22114 22115#. SysConfig 22116msgid "" 22117"Defines the path and TTF-File to handle proportional font in PDF documents." 22118msgstr "" 22119 22120#. SysConfig 22121msgid "" 22122"Defines the path of the shown info file, that is located under Kernel/Output/" 22123"HTML/Templates/Standard/CustomerAccept.tt." 22124msgstr "" 22125 22126#. SysConfig 22127msgid "Defines the path to PGP binary." 22128msgstr "" 22129 22130#. SysConfig 22131msgid "" 22132"Defines the path to open ssl binary. It may need a HOME env ($ENV{HOME} = '/" 22133"var/lib/wwwrun';)." 22134msgstr "" 22135 22136#. SysConfig 22137msgid "" 22138"Defines the period of time (in minutes) before agent is marked as \"away\" " 22139"due to inactivity (e.g. in the \"Logged-In Users\" widget or for the chat)." 22140msgstr "" 22141 22142#. SysConfig 22143msgid "" 22144"Defines the period of time (in minutes) before customer is marked as \"away" 22145"\" due to inactivity (e.g. in the \"Logged-In Users\" widget or for the " 22146"chat)." 22147msgstr "" 22148 22149#. SysConfig 22150msgid "Defines the postmaster default queue." 22151msgstr "" 22152 22153#. SysConfig 22154msgid "Defines the priority in which the information is logged and presented." 22155msgstr "" 22156 22157#. SysConfig 22158msgid "" 22159"Defines the recipient target of the phone ticket and the sender of the email " 22160"ticket (\"Queue\" shows all queues, \"System address\" displays all system " 22161"addresses) in the agent interface." 22162msgstr "" 22163 22164#. SysConfig 22165msgid "" 22166"Defines the recipient target of the tickets (\"Queue\" shows all queues, " 22167"\"SystemAddress\" shows only the queues which are assigned to system " 22168"addresses) in the customer interface." 22169msgstr "" 22170 22171#. SysConfig 22172msgid "" 22173"Defines the required permission to show a ticket in the escalation view of " 22174"the agent interface." 22175msgstr "" 22176 22177#. SysConfig 22178msgid "Defines the search limit for the stats." 22179msgstr "" 22180 22181#. SysConfig 22182msgid "" 22183"Defines the search parameters for the AgentCustomerUserAddressBook screen. " 22184"With the setting 'CustomerTicketTextField' the values for the recipient " 22185"field can be specified." 22186msgstr "" 22187 22188#. SysConfig 22189msgid "Defines the sender for rejected emails." 22190msgstr "" 22191 22192#. SysConfig 22193msgid "" 22194"Defines the separator between the agents real name and the given queue email " 22195"address." 22196msgstr "" 22197 22198#. SysConfig 22199msgid "" 22200"Defines the shown columns and the position in the " 22201"AgentCustomerUserAddressBook result screen." 22202msgstr "" 22203 22204#. SysConfig 22205msgid "" 22206"Defines the shown links in the footer area of the customer and public " 22207"interface of this OTRS system. The value in \"Key\" is the external URL, the " 22208"value in \"Content\" is the shown label." 22209msgstr "" 22210 22211#. SysConfig 22212msgid "" 22213"Defines the standard permissions available for customers within the " 22214"application. If more permissions are needed, you can enter them here. " 22215"Permissions must be hard coded to be effective. Please ensure, when adding " 22216"any of the afore mentioned permissions, that the \"rw\" permission remains " 22217"the last entry." 22218msgstr "" 22219 22220#. SysConfig 22221msgid "Defines the standard size of PDF pages." 22222msgstr "Define el tamaño estándar de las páginas PDF." 22223 22224#. SysConfig 22225msgid "" 22226"Defines the state of a ticket if it gets a follow-up and the ticket was " 22227"already closed." 22228msgstr "" 22229 22230#. SysConfig 22231msgid "Defines the state of a ticket if it gets a follow-up." 22232msgstr "" 22233 22234#. SysConfig 22235msgid "Defines the state type of the reminder for pending tickets." 22236msgstr "" 22237 22238#. SysConfig 22239msgid "" 22240"Defines the subject for notification mails sent to agents, about new " 22241"password." 22242msgstr "" 22243 22244#. SysConfig 22245msgid "" 22246"Defines the subject for notification mails sent to agents, with token about " 22247"new requested password." 22248msgstr "" 22249 22250#. SysConfig 22251msgid "" 22252"Defines the subject for notification mails sent to customers, about new " 22253"account." 22254msgstr "" 22255 22256#. SysConfig 22257msgid "" 22258"Defines the subject for notification mails sent to customers, about new " 22259"password." 22260msgstr "" 22261 22262#. SysConfig 22263msgid "" 22264"Defines the subject for notification mails sent to customers, with token " 22265"about new requested password." 22266msgstr "" 22267 22268#. SysConfig 22269msgid "Defines the subject for rejected emails." 22270msgstr "" 22271 22272#. SysConfig 22273msgid "" 22274"Defines the system administrator's email address. It will be displayed in " 22275"the error screens of the application." 22276msgstr "" 22277 22278#. SysConfig 22279msgid "" 22280"Defines the system identifier. Every ticket number and http session string " 22281"contains this ID. This ensures that only tickets which belong to your system " 22282"will be processed as follow-ups (useful when communicating between two " 22283"instances of OTRS)." 22284msgstr "" 22285 22286#. SysConfig 22287msgid "" 22288"Defines the target attribute in the link to external customer database. E.g. " 22289"'AsPopup PopupType_TicketAction'." 22290msgstr "" 22291 22292#. SysConfig 22293msgid "" 22294"Defines the target attribute in the link to external customer database. E.g. " 22295"'target=\"cdb\"'." 22296msgstr "" 22297 22298#. SysConfig 22299msgid "" 22300"Defines the ticket appointment type backend for ticket dynamic field date " 22301"time." 22302msgstr "" 22303"Define el tipo de backed de cita de ticket para campos dinámicos de ticket " 22304"de tipo fecha y hora" 22305 22306#. SysConfig 22307msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket escalation time." 22308msgstr "" 22309"Define el tipo de backed de cita de ticket para el tiempo de escalamiento de " 22310"ticket" 22311 22312#. SysConfig 22313msgid "Defines the ticket appointment type backend for ticket pending time." 22314msgstr "" 22315"Define el tipo de backed de cita de ticket para el tiempo de espera de ticket" 22316 22317#. SysConfig 22318msgid "" 22319"Defines the ticket fields that are going to be displayed calendar events. " 22320"The \"Key\" defines the field or ticket attribute and the \"Content\" " 22321"defines the display name." 22322msgstr "" 22323 22324#. SysConfig 22325msgid "Defines the ticket plugin for calendar appointments." 22326msgstr "Define el plugin de ticket para las citas de calendario." 22327 22328#. SysConfig 22329msgid "" 22330"Defines the time zone of the indicated calendar, which can be assigned later " 22331"to a specific queue." 22332msgstr "" 22333 22334#. SysConfig 22335msgid "" 22336"Defines the timeout (in seconds, minimum is 20 seconds) for the support data " 22337"collection with the public module 'PublicSupportDataCollector' (e.g. used " 22338"from the OTRS Daemon)." 22339msgstr "" 22340 22341#. SysConfig 22342msgid "Defines the two-factor module to authenticate agents." 22343msgstr "" 22344 22345#. SysConfig 22346msgid "Defines the two-factor module to authenticate customers." 22347msgstr "" 22348 22349#. SysConfig 22350msgid "" 22351"Defines the type of protocol, used by the web server, to serve the " 22352"application. If https protocol will be used instead of plain http, it must " 22353"be specified here. Since this has no affect on the web server's settings or " 22354"behavior, it will not change the method of access to the application and, if " 22355"it is wrong, it will not prevent you from logging into the application. This " 22356"setting is only used as a variable, OTRS_CONFIG_HttpType which is found in " 22357"all forms of messaging used by the application, to build links to the " 22358"tickets within your system." 22359msgstr "" 22360 22361#. SysConfig 22362msgid "" 22363"Defines the used character for plaintext email quotes in the ticket compose " 22364"screen of the agent interface. If this is empty or inactive, original emails " 22365"will not be quoted but appended to the response." 22366msgstr "" 22367 22368#. SysConfig 22369msgid "Defines the user identifier for the customer panel." 22370msgstr "" 22371 22372#. SysConfig 22373msgid "Defines the username to access the SOAP handle (bin/cgi-bin/rpc.pl)." 22374msgstr "" 22375 22376#. SysConfig 22377msgid "" 22378"Defines the users avatar. Please note: setting 'Active' to 0 will only " 22379"prevent agents from editing settings of this group in their personal " 22380"preferences, but will still allow administrators to edit the settings of " 22381"another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these " 22382"settings should be shown in the user interface." 22383msgstr "" 22384 22385#. SysConfig 22386msgid "" 22387"Defines the valid state types for a ticket. If a ticket is in a state which " 22388"have any state type from this setting, this ticket will be considered as " 22389"open, otherwise as closed." 22390msgstr "" 22391 22392#. SysConfig 22393msgid "" 22394"Defines the valid states for unlocked tickets. To unlock tickets the script " 22395"\"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::UnlockTimeout\" can be used." 22396msgstr "" 22397 22398#. SysConfig 22399msgid "" 22400"Defines the viewable locks of a ticket. NOTE: When you change this setting, " 22401"make sure to delete the cache in order to use the new value. Default: " 22402"unlock, tmp_lock." 22403msgstr "" 22404 22405#. SysConfig 22406msgid "" 22407"Defines the width for the rich text editor component for this screen. Enter " 22408"number (pixels) or percent value (relative)." 22409msgstr "" 22410 22411#. SysConfig 22412msgid "" 22413"Defines the width for the rich text editor component. Enter number (pixels) " 22414"or percent value (relative)." 22415msgstr "" 22416 22417#. SysConfig 22418msgid "" 22419"Defines time in minutes since last modification for drafts of specified type " 22420"before they are considered expired." 22421msgstr "" 22422 22423#. SysConfig 22424msgid "Defines whether to index archived tickets for fulltext searches." 22425msgstr "" 22426 22427#. SysConfig 22428msgid "" 22429"Defines which article sender types should be shown in the preview of a " 22430"ticket." 22431msgstr "" 22432 22433#. SysConfig 22434msgid "" 22435"Defines which items are available for 'Action' in third level of the ACL " 22436"structure." 22437msgstr "" 22438 22439#. SysConfig 22440msgid "Defines which items are available in first level of the ACL structure." 22441msgstr "" 22442 22443#. SysConfig 22444msgid "Defines which items are available in second level of the ACL structure." 22445msgstr "" 22446 22447#. SysConfig 22448msgid "" 22449"Defines which states should be set automatically (Content), after the " 22450"pending time of state (Key) has been reached." 22451msgstr "" 22452 22453#. SysConfig 22454msgid "" 22455"Defines, which tickets of which ticket state types should not be listed in " 22456"linked ticket lists." 22457msgstr "" 22458 22459#. SysConfig 22460msgid "Delete expired cache from core modules." 22461msgstr "" 22462 22463#. SysConfig 22464msgid "Delete expired loader cache weekly (Sunday mornings)." 22465msgstr "" 22466 22467#. SysConfig 22468msgid "Delete expired sessions." 22469msgstr "Borrar sesiones expiradas" 22470 22471#. SysConfig 22472msgid "Delete expired ticket draft entries." 22473msgstr "" 22474 22475#. SysConfig 22476msgid "Delete expired upload cache hourly." 22477msgstr "" 22478 22479#. SysConfig 22480msgid "Delete this ticket" 22481msgstr "Borrar este ticket" 22482 22483#. SysConfig 22484msgid "Deleted link to ticket \"%s\"." 22485msgstr "Eliminado enlace al ticket «%s»." 22486 22487#. SysConfig 22488msgid "" 22489"Deletes a session if the session id is used with an invalid remote IP " 22490"address." 22491msgstr "" 22492 22493#. SysConfig 22494msgid "Deletes requested sessions if they have timed out." 22495msgstr "" 22496 22497#. SysConfig 22498msgid "" 22499"Delivers extended debugging information in the frontend in case any AJAX " 22500"errors occur, if enabled." 22501msgstr "" 22502 22503#. SysConfig 22504msgid "Deploy and manage OTRS Business Solution™." 22505msgstr "Implementar y administrar OTRS Business Solution ™." 22506 22507#. SysConfig 22508msgid "Detached" 22509msgstr "" 22510 22511#. SysConfig 22512msgid "" 22513"Determines if a button to delete a link should be displayed next to each " 22514"link in each zoom mask." 22515msgstr "" 22516 22517#. SysConfig 22518msgid "" 22519"Determines if the list of possible queues to move to ticket into should be " 22520"displayed in a dropdown list or in a new window in the agent interface. If " 22521"\"New Window\" is set you can add a move note to the ticket." 22522msgstr "" 22523 22524#. SysConfig 22525msgid "Determines if the statistics module may generate ticket lists." 22526msgstr "" 22527 22528#. SysConfig 22529msgid "" 22530"Determines the next possible ticket states, after the creation of a new " 22531"email ticket in the agent interface." 22532msgstr "" 22533 22534#. SysConfig 22535msgid "" 22536"Determines the next possible ticket states, after the creation of a new " 22537"phone ticket in the agent interface." 22538msgstr "" 22539 22540#. SysConfig 22541msgid "" 22542"Determines the next possible ticket states, for process tickets in the agent " 22543"interface." 22544msgstr "" 22545 22546#. SysConfig 22547msgid "" 22548"Determines the next possible ticket states, for process tickets in the " 22549"customer interface." 22550msgstr "" 22551 22552#. SysConfig 22553msgid "" 22554"Determines the next screen after new customer ticket in the customer " 22555"interface." 22556msgstr "" 22557 22558#. SysConfig 22559msgid "" 22560"Determines the next screen after the follow-up screen of a zoomed ticket in " 22561"the customer interface." 22562msgstr "" 22563 22564#. SysConfig 22565msgid "" 22566"Determines the next screen after the ticket is moved. LastScreenOverview " 22567"will return the last overview screen (e.g. search results, queueview, " 22568"dashboard). TicketZoom will return to the TicketZoom." 22569msgstr "" 22570 22571#. SysConfig 22572msgid "" 22573"Determines the possible states for pending tickets that changed state after " 22574"reaching time limit." 22575msgstr "" 22576 22577#. SysConfig 22578msgid "" 22579"Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the phone " 22580"ticket and as sender (From:) of the email ticket in the agent interface. For " 22581"Queue as NewQueueSelectionType \"<Queue>\" shows the names of the queues and " 22582"for SystemAddress \"<Realname> <<Email>>\" shows the name and email of the " 22583"recipient." 22584msgstr "" 22585 22586#. SysConfig 22587msgid "" 22588"Determines the strings that will be shown as recipient (To:) of the ticket " 22589"in the customer interface. For Queue as CustomerPanelSelectionType, \"<Queue>" 22590"\" shows the names of the queues, and for SystemAddress, \"<Realname> " 22591"<<Email>>\" shows the name and email of the recipient." 22592msgstr "" 22593 22594#. SysConfig 22595msgid "Determines the way the linked objects are displayed in each zoom mask." 22596msgstr "" 22597 22598#. SysConfig 22599msgid "" 22600"Determines which options will be valid of the recipient (phone ticket) and " 22601"the sender (email ticket) in the agent interface." 22602msgstr "" 22603 22604#. SysConfig 22605msgid "" 22606"Determines which queues will be valid for ticket's recepients in the " 22607"customer interface." 22608msgstr "" 22609 22610#. SysConfig 22611msgid "" 22612"Disable HTTP header \"Content-Security-Policy\" to allow loading of external " 22613"script contents. Disabling this HTTP header can be a security issue! Only " 22614"disable it, if you know what you are doing!" 22615msgstr "" 22616 22617#. SysConfig 22618msgid "" 22619"Disable HTTP header \"X-Frame-Options: SAMEORIGIN\" to allow OTRS to be " 22620"included as an IFrame in other websites. Disabling this HTTP header can be a " 22621"security issue! Only disable it, if you know what you are doing!" 22622msgstr "" 22623 22624#. SysConfig 22625msgid "Disable autocomplete in the login screen." 22626msgstr "" 22627 22628#. SysConfig 22629msgid "Disable cloud services" 22630msgstr "Deshabilitar servicios en la nube" 22631 22632#. SysConfig 22633msgid "" 22634"Disables sending reminder notifications to the responsible agent of a ticket " 22635"(Ticket::Responsible needs to be enabled)." 22636msgstr "" 22637 22638#. SysConfig 22639msgid "" 22640"Disables the redirection to the last screen overview / dashboard after a " 22641"ticket is closed." 22642msgstr "" 22643 22644#. SysConfig 22645msgid "" 22646"Disables the web installer (http://yourhost.example.com/otrs/installer.pl), " 22647"to prevent the system from being hijacked. If not enabled, the system can be " 22648"reinstalled and the current basic configuration will be used to pre-populate " 22649"the questions within the installer script. If enabled, it also disables the " 22650"GenericAgent, PackageManager and SQL Box." 22651msgstr "" 22652 22653#. SysConfig 22654msgid "" 22655"Display a warning and prevent search when using stop words within fulltext " 22656"search." 22657msgstr "" 22658 22659#. SysConfig 22660msgid "Display communication log entries." 22661msgstr "" 22662 22663#. SysConfig 22664msgid "Display settings to override defaults for Process Tickets." 22665msgstr "" 22666 22667#. SysConfig 22668msgid "Displays the accounted time for an article in the ticket zoom view." 22669msgstr "" 22670 22671#. SysConfig 22672msgid "" 22673"Displays the number of all tickets with the same CustomerID as current " 22674"ticket in the ticket zoom view." 22675msgstr "" 22676 22677#. SysConfig 22678msgid "Down" 22679msgstr "Abajo" 22680 22681#. SysConfig 22682msgid "Dropdown" 22683msgstr "" 22684 22685#. SysConfig 22686msgid "Dutch" 22687msgstr "Holandés " 22688 22689#. SysConfig 22690msgid "" 22691"Dutch stop words for fulltext index. These words will be removed from the " 22692"search index." 22693msgstr "" 22694"Palabras vacías en holandés para el índice de texto completo. Estas palabras " 22695"serán eliminadas del índice de búsqueda." 22696 22697#. SysConfig 22698msgid "Dynamic Fields Checkbox Backend GUI" 22699msgstr "" 22700 22701#. SysConfig 22702msgid "Dynamic Fields Date Time Backend GUI" 22703msgstr "" 22704 22705#. SysConfig 22706msgid "Dynamic Fields Drop-down Backend GUI" 22707msgstr "" 22708 22709#. SysConfig 22710msgid "Dynamic Fields GUI" 22711msgstr "" 22712 22713#. SysConfig 22714msgid "Dynamic Fields Multiselect Backend GUI" 22715msgstr "" 22716 22717#. SysConfig 22718msgid "Dynamic Fields Overview Limit" 22719msgstr "" 22720 22721#. SysConfig 22722msgid "Dynamic Fields Text Backend GUI" 22723msgstr "" 22724 22725#. SysConfig 22726msgid "Dynamic Fields used to export the search result in CSV format." 22727msgstr "" 22728 22729#. SysConfig 22730msgid "" 22731"Dynamic fields groups for process widget. The key is the name of the group, " 22732"the value contains the fields to be shown. Example: 'Key => My Group', " 22733"'Content: Name_X, NameY'." 22734msgstr "" 22735 22736#. SysConfig 22737msgid "Dynamic fields limit per page for Dynamic Fields Overview." 22738msgstr "" 22739 22740#. SysConfig 22741msgid "" 22742"Dynamic fields options shown in the ticket message screen of the customer " 22743"interface. NOTE. If you want to display these fields also in the ticket zoom " 22744"of the customer interface, you have to enable them in " 22745"CustomerTicketZoom###DynamicField." 22746msgstr "" 22747 22748#. SysConfig 22749msgid "" 22750"Dynamic fields options shown in the ticket reply section in the ticket zoom " 22751"screen of the customer interface." 22752msgstr "" 22753 22754#. SysConfig 22755msgid "" 22756"Dynamic fields shown in the email outbound screen of the agent interface." 22757msgstr "" 22758 22759#. SysConfig 22760msgid "" 22761"Dynamic fields shown in the process widget in ticket zoom screen of the " 22762"agent interface." 22763msgstr "" 22764 22765#. SysConfig 22766msgid "" 22767"Dynamic fields shown in the sidebar of the ticket zoom screen of the agent " 22768"interface." 22769msgstr "" 22770 22771#. SysConfig 22772msgid "Dynamic fields shown in the ticket close screen of the agent interface." 22773msgstr "" 22774 22775#. SysConfig 22776msgid "" 22777"Dynamic fields shown in the ticket compose screen of the agent interface." 22778msgstr "" 22779 22780#. SysConfig 22781msgid "Dynamic fields shown in the ticket email screen of the agent interface." 22782msgstr "" 22783 22784#. SysConfig 22785msgid "" 22786"Dynamic fields shown in the ticket forward screen of the agent interface." 22787msgstr "" 22788 22789#. SysConfig 22790msgid "" 22791"Dynamic fields shown in the ticket free text screen of the agent interface." 22792msgstr "" 22793 22794#. SysConfig 22795msgid "" 22796"Dynamic fields shown in the ticket medium format overview screen of the " 22797"agent interface." 22798msgstr "" 22799 22800#. SysConfig 22801msgid "Dynamic fields shown in the ticket move screen of the agent interface." 22802msgstr "" 22803 22804#. SysConfig 22805msgid "Dynamic fields shown in the ticket note screen of the agent interface." 22806msgstr "" 22807 22808#. SysConfig 22809msgid "" 22810"Dynamic fields shown in the ticket overview screen of the customer interface." 22811msgstr "" 22812 22813#. SysConfig 22814msgid "Dynamic fields shown in the ticket owner screen of the agent interface." 22815msgstr "" 22816 22817#. SysConfig 22818msgid "" 22819"Dynamic fields shown in the ticket pending screen of the agent interface." 22820msgstr "" 22821 22822#. SysConfig 22823msgid "" 22824"Dynamic fields shown in the ticket phone inbound screen of the agent " 22825"interface." 22826msgstr "" 22827 22828#. SysConfig 22829msgid "" 22830"Dynamic fields shown in the ticket phone outbound screen of the agent " 22831"interface." 22832msgstr "" 22833 22834#. SysConfig 22835msgid "Dynamic fields shown in the ticket phone screen of the agent interface." 22836msgstr "" 22837 22838#. SysConfig 22839msgid "" 22840"Dynamic fields shown in the ticket preview format overview screen of the " 22841"agent interface." 22842msgstr "" 22843 22844#. SysConfig 22845msgid "Dynamic fields shown in the ticket print screen of the agent interface." 22846msgstr "" 22847 22848#. SysConfig 22849msgid "" 22850"Dynamic fields shown in the ticket print screen of the customer interface." 22851msgstr "" 22852 22853#. SysConfig 22854msgid "" 22855"Dynamic fields shown in the ticket priority screen of the agent interface." 22856msgstr "" 22857 22858#. SysConfig 22859msgid "" 22860"Dynamic fields shown in the ticket responsible screen of the agent interface." 22861msgstr "" 22862 22863#. SysConfig 22864msgid "" 22865"Dynamic fields shown in the ticket search overview results screen of the " 22866"customer interface." 22867msgstr "" 22868 22869#. SysConfig 22870msgid "" 22871"Dynamic fields shown in the ticket search screen of the agent interface." 22872msgstr "" 22873 22874#. SysConfig 22875msgid "" 22876"Dynamic fields shown in the ticket search screen of the customer interface." 22877msgstr "" 22878 22879#. SysConfig 22880msgid "" 22881"Dynamic fields shown in the ticket small format overview screen of the agent " 22882"interface." 22883msgstr "" 22884 22885#. SysConfig 22886msgid "" 22887"Dynamic fields shown in the ticket zoom screen of the customer interface." 22888msgstr "" 22889 22890#. SysConfig 22891msgid "DynamicField" 22892msgstr "" 22893 22894#. SysConfig 22895msgid "DynamicField backend registration." 22896msgstr "" 22897 22898#. SysConfig 22899msgid "DynamicField object registration." 22900msgstr "" 22901 22902#. SysConfig 22903msgid "DynamicField_%s" 22904msgstr "CampoDinámico_%s" 22905 22906#. SysConfig 22907msgid "E-Mail Outbound" 22908msgstr "E-Mail Saliente" 22909 22910#. SysConfig 22911msgid "Edit Customer Companies." 22912msgstr "" 22913 22914#. SysConfig 22915msgid "Edit Customer Users." 22916msgstr "" 22917 22918#. SysConfig 22919msgid "Edit appointment" 22920msgstr "Editar cita" 22921 22922#. SysConfig 22923msgid "Edit customer company" 22924msgstr "Editar la Empresa del cliente" 22925 22926#. SysConfig 22927msgid "Email Addresses" 22928msgstr "Direcciones de Correo" 22929 22930#. SysConfig 22931msgid "Email Outbound" 22932msgstr "Email Saliente" 22933 22934#. SysConfig 22935msgid "Email Resend" 22936msgstr "" 22937 22938#. SysConfig 22939msgid "Email communication channel." 22940msgstr "" 22941 22942#. SysConfig 22943msgid "Enable highlighting queues based on ticket age." 22944msgstr "" 22945 22946#. SysConfig 22947msgid "Enable keep-alive connection header for SOAP responses." 22948msgstr "" 22949 22950#. SysConfig 22951msgid "" 22952"Enable this if you trust in all your public and private pgp keys, even if " 22953"they are not certified with a trusted signature." 22954msgstr "" 22955 22956#. SysConfig 22957msgid "Enabled filters." 22958msgstr "Habilitar Filtros" 22959 22960#. SysConfig 22961msgid "" 22962"Enables PGP support. When PGP support is enabled for signing and encrypting " 22963"mail, it is HIGHLY recommended that the web server runs as the OTRS user. " 22964"Otherwise, there will be problems with the privileges when accessing .gnupg " 22965"folder." 22966msgstr "" 22967 22968#. SysConfig 22969msgid "Enables S/MIME support." 22970msgstr "Habilitar soporte S/MIME." 22971 22972#. SysConfig 22973msgid "Enables customers to create their own accounts." 22974msgstr "Permite a los clientes crear sus propias cuentas." 22975 22976#. SysConfig 22977msgid "Enables fetch S/MIME from CustomerUser backend support." 22978msgstr "" 22979 22980#. SysConfig 22981msgid "Enables file upload in the package manager frontend." 22982msgstr "" 22983 22984#. SysConfig 22985msgid "" 22986"Enables or disables the caching for templates. WARNING: Do NOT disable " 22987"template caching for production environments for it will cause a massive " 22988"performance drop! This setting should only be disabled for debugging reasons!" 22989msgstr "" 22990 22991#. SysConfig 22992msgid "Enables or disables the debug mode over frontend interface." 22993msgstr "" 22994 22995#. SysConfig 22996msgid "" 22997"Enables or disables the ticket watcher feature, to keep track of tickets " 22998"without being the owner nor the responsible." 22999msgstr "" 23000 23001#. SysConfig 23002msgid "" 23003"Enables performance log (to log the page response time). It will affect the " 23004"system performance. Frontend::Module###AdminPerformanceLog must be enabled." 23005msgstr "" 23006 23007#. SysConfig 23008msgid "" 23009"Enables the minimal ticket counter size (if \"Date\" was selected as " 23010"TicketNumberGenerator)." 23011msgstr "" 23012 23013#. SysConfig 23014msgid "" 23015"Enables ticket bulk action feature for the agent frontend to work on more " 23016"than one ticket at a time." 23017msgstr "" 23018 23019#. SysConfig 23020msgid "Enables ticket bulk action feature only for the listed groups." 23021msgstr "" 23022 23023#. SysConfig 23024msgid "Enables ticket responsible feature, to keep track of a specific ticket." 23025msgstr "" 23026 23027#. SysConfig 23028msgid "Enables ticket type feature." 23029msgstr "" 23030 23031#. SysConfig 23032msgid "Enables ticket watcher feature only for the listed groups." 23033msgstr "" 23034 23035#. SysConfig 23036msgid "English (Canada)" 23037msgstr "Inglés (Canadá)" 23038 23039#. SysConfig 23040msgid "English (United Kingdom)" 23041msgstr "Inglés (Reino unido)" 23042 23043#. SysConfig 23044msgid "English (United States)" 23045msgstr "Inglés (Estados Unidos)" 23046 23047#. SysConfig 23048msgid "" 23049"English stop words for fulltext index. These words will be removed from the " 23050"search index." 23051msgstr "" 23052"Palabras vacías en ingles para el índice de texto completo. Estas palabras " 23053"serán eliminadas del índice de búsqueda." 23054 23055#. SysConfig 23056msgid "Enroll process for this ticket" 23057msgstr "" 23058 23059#. SysConfig 23060msgid "" 23061"Enter your shared secret to enable two factor authentication. WARNING: Make " 23062"sure that you add the shared secret to your generator application and the " 23063"application works well. Otherwise you will be not able to login anymore " 23064"without the two factor token." 23065msgstr "" 23066 23067#. SysConfig 23068msgid "Escalated Tickets" 23069msgstr "Tickets Escalados" 23070 23071#. SysConfig 23072msgid "Escalation view" 23073msgstr "Vista de escaladas" 23074 23075#. SysConfig 23076msgid "EscalationTime" 23077msgstr "Tiempo para escalada" 23078 23079#. SysConfig 23080msgid "Estonian" 23081msgstr "Estonio" 23082 23083#. SysConfig 23084msgid "" 23085"Event module registration. For more performance you can define a trigger " 23086"event (e. g. Event => TicketCreate)." 23087msgstr "" 23088 23089#. SysConfig 23090msgid "" 23091"Event module registration. For more performance you can define a trigger " 23092"event (e. g. Event => TicketCreate). This is only possible if all Ticket " 23093"dynamic fields need the same event." 23094msgstr "" 23095 23096#. SysConfig 23097msgid "" 23098"Event module that performs an update statement on TicketIndex to rename the " 23099"queue name there if needed and if StaticDB is actually used." 23100msgstr "" 23101 23102#. SysConfig 23103msgid "" 23104"Event module that updates customer company object name for dynamic fields." 23105msgstr "" 23106 23107#. SysConfig 23108msgid "Event module that updates customer user object name for dynamic fields." 23109msgstr "" 23110 23111#. SysConfig 23112msgid "" 23113"Event module that updates customer user search profiles if login changes." 23114msgstr "" 23115 23116#. SysConfig 23117msgid "" 23118"Event module that updates customer user service membership if login changes." 23119msgstr "" 23120 23121#. SysConfig 23122msgid "" 23123"Event module that updates customer users after an update of the Customer." 23124msgstr "" 23125 23126#. SysConfig 23127msgid "Event module that updates tickets after an update of the Customer User." 23128msgstr "" 23129 23130#. SysConfig 23131msgid "Event module that updates tickets after an update of the Customer." 23132msgstr "" 23133 23134#. SysConfig 23135msgid "Events Ticket Calendar" 23136msgstr "Calendario de eventos de Tickets" 23137 23138#. SysConfig 23139msgid "Example package autoload configuration." 23140msgstr "" 23141 23142#. SysConfig 23143msgid "Execute SQL statements." 23144msgstr "Ejecutar sentencias SQL." 23145 23146#. SysConfig 23147msgid "" 23148"Executes a custom command or module. Note: if module is used, function is " 23149"required." 23150msgstr "" 23151 23152#. SysConfig 23153msgid "" 23154"Executes follow-up checks on In-Reply-To or References headers for mails " 23155"that don't have a ticket number in the subject." 23156msgstr "" 23157 23158#. SysConfig 23159msgid "Executes follow-up checks on OTRS Header 'X-OTRS-Bounce'." 23160msgstr "" 23161 23162#. SysConfig 23163msgid "" 23164"Executes follow-up checks on attachment contents for mails that don't have a " 23165"ticket number in the subject." 23166msgstr "" 23167 23168#. SysConfig 23169msgid "" 23170"Executes follow-up checks on email body for mails that don't have a ticket " 23171"number in the subject." 23172msgstr "" 23173 23174#. SysConfig 23175msgid "" 23176"Executes follow-up checks on the raw source email for mails that don't have " 23177"a ticket number in the subject." 23178msgstr "" 23179 23180#. SysConfig 23181msgid "" 23182"Exports the whole article tree in search result (it can affect the system " 23183"performance)." 23184msgstr "" 23185 23186#. SysConfig 23187msgid "External" 23188msgstr "" 23189 23190#. SysConfig 23191msgid "External Link" 23192msgstr "" 23193 23194#. SysConfig 23195msgid "Fetch emails via fetchmail (using SSL)." 23196msgstr "" 23197 23198#. SysConfig 23199msgid "Fetch emails via fetchmail." 23200msgstr "" 23201 23202#. SysConfig 23203msgid "Fetch incoming emails from configured mail accounts." 23204msgstr "" 23205 23206#. SysConfig 23207msgid "Fetches packages via proxy. Overwrites \"WebUserAgent::Proxy\"." 23208msgstr "" 23209 23210#. SysConfig 23211msgid "" 23212"File that is displayed in the Kernel::Modules::AgentInfo module, if located " 23213"under Kernel/Output/HTML/Templates/Standard/AgentInfo.tt." 23214msgstr "" 23215 23216#. SysConfig 23217msgid "" 23218"Filter for debugging ACLs. Note: More ticket attributes can be added in the " 23219"format <OTRS_TICKET_Attribute> e.g. <OTRS_TICKET_Priority>." 23220msgstr "" 23221 23222#. SysConfig 23223msgid "" 23224"Filter for debugging Transitions. Note: More filters can be added in the " 23225"format <OTRS_TICKET_Attribute> e.g. <OTRS_TICKET_Priority>." 23226msgstr "" 23227 23228#. SysConfig 23229msgid "Filter incoming emails." 23230msgstr "Filtrar emails entrantes." 23231 23232#. SysConfig 23233msgid "Finnish" 23234msgstr "Finlandés" 23235 23236#. SysConfig 23237msgid "First Christmas Day" 23238msgstr "Navidad" 23239 23240#. SysConfig 23241msgid "First Queue" 23242msgstr "Primera Cola" 23243 23244#. SysConfig 23245msgid "First response time" 23246msgstr "Tiempo de primera respuesta" 23247 23248#. SysConfig 23249msgid "FirstLock" 23250msgstr "PrimerBloqueo" 23251 23252#. SysConfig 23253msgid "FirstResponse" 23254msgstr "PrimeraRespuesta" 23255 23256#. SysConfig 23257msgid "FirstResponseDiffInMin" 23258msgstr "PrimeraRespuestaDifEnMin" 23259 23260#. SysConfig 23261msgid "FirstResponseInMin" 23262msgstr "PrimeraRespuestaEnMin" 23263 23264#. SysConfig 23265msgid "Firstname Lastname" 23266msgstr "Nombre Apellidos" 23267 23268#. SysConfig 23269msgid "Firstname Lastname (UserLogin)" 23270msgstr "Nombre Apellidos (LoginUsuario) " 23271 23272#. SysConfig 23273msgid "" 23274"For these state types the ticket numbers are striked through in the link " 23275"table." 23276msgstr "" 23277 23278#. SysConfig 23279msgid "" 23280"Force the storage of the original article text in the article search index, " 23281"without executing filters or applying stop word lists. This will increase " 23282"the size of the search index and thus may slow down fulltext searches." 23283msgstr "" 23284 23285#. SysConfig 23286msgid "Forces encoding of outgoing emails (7bit|8bit|quoted-printable|base64)." 23287msgstr "" 23288 23289#. SysConfig 23290msgid "" 23291"Forces to choose a different ticket state (from current) after lock action. " 23292"Define the current state as key, and the next state after lock action as " 23293"content." 23294msgstr "" 23295 23296#. SysConfig 23297msgid "Forces to unlock tickets after being moved to another queue." 23298msgstr "Fuerza el desbloqueo de tickets luego de ser movidos a otra cola." 23299 23300#. SysConfig 23301msgid "Forwarded to \"%s\"." 23302msgstr "Reenviado a \"%s\"." 23303 23304#. SysConfig 23305msgid "Free Fields" 23306msgstr "Campos libres" 23307 23308#. SysConfig 23309msgid "French" 23310msgstr "Francés" 23311 23312#. SysConfig 23313msgid "French (Canada)" 23314msgstr "Francés (Canadá)" 23315 23316#. SysConfig 23317msgid "" 23318"French stop words for fulltext index. These words will be removed from the " 23319"search index." 23320msgstr "" 23321"Palabras vacías en frances para el índice de texto completo. Estas palabras " 23322"serán eliminadas del índice de búsqueda." 23323 23324#. SysConfig 23325msgid "Frontend" 23326msgstr "" 23327 23328#. SysConfig 23329msgid "" 23330"Frontend module registration (disable AgentTicketService link if Ticket " 23331"Service feature is not used)." 23332msgstr "" 23333 23334#. SysConfig 23335msgid "" 23336"Frontend module registration (disable company link if no company feature is " 23337"used)." 23338msgstr "" 23339 23340#. SysConfig 23341msgid "" 23342"Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process " 23343"available) for Customer." 23344msgstr "" 23345 23346#. SysConfig 23347msgid "" 23348"Frontend module registration (disable ticket processes screen if no process " 23349"available)." 23350msgstr "" 23351 23352#. SysConfig 23353msgid "" 23354"Frontend module registration (show personal favorites as sub navigation " 23355"items of 'Admin')." 23356msgstr "" 23357 23358#. SysConfig 23359msgid "Frontend module registration for the agent interface." 23360msgstr "" 23361 23362#. SysConfig 23363msgid "Frontend module registration for the customer interface." 23364msgstr "" 23365 23366#. SysConfig 23367msgid "Frontend module registration for the public interface." 23368msgstr "Registro de módulo \"Frontend\" en la interfaz pública." 23369 23370#. SysConfig 23371msgid "Full value" 23372msgstr "Valor completo" 23373 23374#. SysConfig 23375msgid "Fulltext index regex filters to remove parts of the text." 23376msgstr "" 23377 23378#. SysConfig 23379msgid "Fulltext search" 23380msgstr "Búsqueda de texto completo" 23381 23382#. SysConfig 23383msgid "Galician" 23384msgstr "Gallego" 23385 23386#. SysConfig 23387msgid "" 23388"General ticket data shown in the ticket overviews (fall-back). Note that " 23389"TicketNumber can not be disabled, because it is necessary." 23390msgstr "" 23391 23392#. SysConfig 23393msgid "Generate dashboard statistics." 23394msgstr "" 23395 23396#. SysConfig 23397msgid "Generic Info module." 23398msgstr "" 23399 23400#. SysConfig 23401msgid "GenericAgent" 23402msgstr "Agente Genérico" 23403 23404#. SysConfig 23405msgid "GenericInterface Debugger GUI" 23406msgstr "" 23407 23408#. SysConfig 23409msgid "GenericInterface ErrorHandling GUI" 23410msgstr "" 23411 23412#. SysConfig 23413msgid "GenericInterface Invoker Event GUI" 23414msgstr "" 23415 23416#. SysConfig 23417msgid "GenericInterface Invoker GUI" 23418msgstr "" 23419 23420#. SysConfig 23421msgid "GenericInterface Operation GUI" 23422msgstr "" 23423 23424#. SysConfig 23425msgid "GenericInterface TransportHTTPREST GUI" 23426msgstr "" 23427 23428#. SysConfig 23429msgid "GenericInterface TransportHTTPSOAP GUI" 23430msgstr "" 23431 23432#. SysConfig 23433msgid "GenericInterface Web Service GUI" 23434msgstr "" 23435 23436#. SysConfig 23437msgid "GenericInterface Web Service History GUI" 23438msgstr "" 23439 23440#. SysConfig 23441msgid "GenericInterface Web Service Mapping GUI" 23442msgstr "" 23443 23444#. SysConfig 23445msgid "GenericInterface module registration for an error handling module." 23446msgstr "" 23447 23448#. SysConfig 23449msgid "GenericInterface module registration for the invoker layer." 23450msgstr "" 23451 23452#. SysConfig 23453msgid "GenericInterface module registration for the mapping layer." 23454msgstr "" 23455 23456#. SysConfig 23457msgid "GenericInterface module registration for the operation layer." 23458msgstr "" 23459 23460#. SysConfig 23461msgid "GenericInterface module registration for the transport layer." 23462msgstr "" 23463 23464#. SysConfig 23465msgid "German" 23466msgstr "Alemán" 23467 23468#. SysConfig 23469msgid "" 23470"German stop words for fulltext index. These words will be removed from the " 23471"search index." 23472msgstr "" 23473"Palabras vacías en alemán para el índice de texto completo. Estas palabras " 23474"serán eliminadas del índice de búsqueda." 23475 23476#. SysConfig 23477msgid "" 23478"Gives customer users group based access to tickets from customer users of " 23479"the same customer (ticket CustomerID is a CustomerID of the customer user)." 23480msgstr "" 23481 23482#. SysConfig 23483msgid "" 23484"Gives end users the possibility to override the separator character for CSV " 23485"files, defined in the translation files. Please note: setting 'Active' to 0 " 23486"will only prevent agents from editing settings of this group in their " 23487"personal preferences, but will still allow administrators to edit the " 23488"settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which " 23489"area these settings should be shown in the user interface." 23490msgstr "" 23491 23492#. SysConfig 23493msgid "Global Search Module." 23494msgstr "" 23495 23496#. SysConfig 23497msgid "Go to dashboard!" 23498msgstr "¡Ir al panel principal!" 23499 23500#. SysConfig 23501#, fuzzy 23502msgid "Good PGP signature." 23503msgstr "Añadir firma" 23504 23505#. SysConfig 23506msgid "Google Authenticator" 23507msgstr "Google Authenticator" 23508 23509#. SysConfig 23510msgid "Graph: Bar Chart" 23511msgstr "Gráfico: Gráfico de barras" 23512 23513#. SysConfig 23514msgid "Graph: Line Chart" 23515msgstr "Gráfico: Gráfico de líneas" 23516 23517#. SysConfig 23518msgid "Graph: Stacked Area Chart" 23519msgstr "Gráfico: Gráfico de áreas apiladas" 23520 23521#. SysConfig 23522msgid "Greek" 23523msgstr "Griego" 23524 23525#. SysConfig 23526msgid "Hebrew" 23527msgstr "Hebreo" 23528 23529#. SysConfig 23530msgid "" 23531"Helps to extend your articles full-text search (From, To, Cc, Subject and " 23532"Body search). It will strip all articles and will build an index after " 23533"article creation, increasing fulltext searches about 50%. To create an " 23534"initial index use \"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::FulltextIndex --" 23535"rebuild\"." 23536msgstr "" 23537 23538#. SysConfig 23539msgid "High Contrast" 23540msgstr "" 23541 23542#. SysConfig 23543msgid "High contrast skin for visually impaired users." 23544msgstr "" 23545 23546#. SysConfig 23547msgid "Hindi" 23548msgstr "Hindi" 23549 23550#. SysConfig 23551msgid "Hungarian" 23552msgstr "Húngaro" 23553 23554#. SysConfig 23555msgid "" 23556"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a database driver (normally " 23557"autodetection is used) can be specified." 23558msgstr "" 23559 23560#. SysConfig 23561msgid "" 23562"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a password to connect to " 23563"the customer table can be specified." 23564msgstr "" 23565 23566#. SysConfig 23567msgid "" 23568"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, a username to connect to " 23569"the customer table can be specified." 23570msgstr "" 23571 23572#. SysConfig 23573msgid "" 23574"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the DSN for the connection " 23575"to the customer table must be specified." 23576msgstr "" 23577 23578#. SysConfig 23579msgid "" 23580"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the column name for the " 23581"CustomerPassword in the customer table must be specified." 23582msgstr "" 23583 23584#. SysConfig 23585msgid "" 23586"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the encryption type of " 23587"passwords must be specified." 23588msgstr "" 23589 23590#. SysConfig 23591msgid "" 23592"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the name of the column for " 23593"the CustomerKey in the customer table must be specified." 23594msgstr "" 23595 23596#. SysConfig 23597msgid "" 23598"If \"DB\" was selected for Customer::AuthModule, the name of the table where " 23599"your customer data should be stored must be specified." 23600msgstr "" 23601 23602#. SysConfig 23603msgid "" 23604"If \"DB\" was selected for SessionModule, a table in database where session " 23605"data will be stored must be specified." 23606msgstr "" 23607 23608#. SysConfig 23609msgid "" 23610"If \"FS\" was selected for SessionModule, a directory where the session data " 23611"will be stored must be specified." 23612msgstr "" 23613 23614#. SysConfig 23615msgid "" 23616"If \"HTTPBasicAuth\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify " 23617"(by using a RegExp) to strip parts of REMOTE_USER (e. g. for to remove " 23618"trailing domains). RegExp-Note, $1 will be the new Login." 23619msgstr "" 23620 23621#. SysConfig 23622msgid "" 23623"If \"HTTPBasicAuth\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify " 23624"to strip leading parts of user names (e. g. for domains like example_domain\\" 23625"\\user to user)." 23626msgstr "" 23627 23628#. SysConfig 23629msgid "" 23630"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and if you want to add a " 23631"suffix to every customer login name, specifiy it here, e. g. you just want " 23632"to write the username user but in your LDAP directory exists user@domain." 23633msgstr "" 23634 23635#. SysConfig 23636msgid "" 23637"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and special paramaters are " 23638"needed for the Net::LDAP perl module, you can specify them here. See " 23639"\"perldoc Net::LDAP\" for more information about the parameters." 23640msgstr "" 23641 23642#. SysConfig 23643msgid "" 23644"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and your users have only " 23645"anonymous access to the LDAP tree, but you want to search through the data, " 23646"you can do this with a user who has access to the LDAP directory. Specify " 23647"the password for this special user here." 23648msgstr "" 23649 23650#. SysConfig 23651msgid "" 23652"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule and your users have only " 23653"anonymous access to the LDAP tree, but you want to search through the data, " 23654"you can do this with a user who has access to the LDAP directory. Specify " 23655"the username for this special user here." 23656msgstr "" 23657 23658#. SysConfig 23659msgid "" 23660"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the BaseDN must be " 23661"specified." 23662msgstr "" 23663 23664#. SysConfig 23665msgid "" 23666"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the LDAP host can be " 23667"specified." 23668msgstr "" 23669 23670#. SysConfig 23671msgid "" 23672"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, the user identifier must " 23673"be specified." 23674msgstr "" 23675 23676#. SysConfig 23677msgid "" 23678"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, user attributes can be " 23679"specified. For LDAP posixGroups use UID, for non LDAP posixGroups use full " 23680"user DN." 23681msgstr "" 23682 23683#. SysConfig 23684msgid "" 23685"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify access " 23686"attributes here." 23687msgstr "" 23688 23689#. SysConfig 23690msgid "" 23691"If \"LDAP\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify if the " 23692"applications will stop if e. g. a connection to a server can't be " 23693"established due to network problems." 23694msgstr "" 23695 23696#. SysConfig 23697msgid "" 23698"If \"LDAP\" was selected for Customer::Authmodule, you can check if the user " 23699"is allowed to authenticate because he is in a posixGroup, e.g. user needs to " 23700"be in a group xyz to use OTRS. Specify the group, who may access the system." 23701msgstr "" 23702 23703#. SysConfig 23704msgid "" 23705"If \"LDAP\" was selected, you can add a filter to each LDAP query, e.g. " 23706"(mail=*), (objectclass=user) or (!objectclass=computer)." 23707msgstr "" 23708 23709#. SysConfig 23710msgid "" 23711"If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, the password to " 23712"authenticate to the radius host must be specified." 23713msgstr "" 23714 23715#. SysConfig 23716msgid "" 23717"If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, the radius host must be " 23718"specified." 23719msgstr "" 23720 23721#. SysConfig 23722msgid "" 23723"If \"Radius\" was selected for Customer::AuthModule, you can specify if the " 23724"applications will stop if e. g. a connection to a server can't be " 23725"established due to network problems." 23726msgstr "" 23727 23728#. SysConfig 23729msgid "" 23730"If \"Sendmail\" was selected as SendmailModule, the location of the sendmail " 23731"binary and the needed options must be specified." 23732msgstr "" 23733 23734#. SysConfig 23735msgid "" 23736"If \"SysLog\" was selected for LogModule, a special log facility can be " 23737"specified." 23738msgstr "" 23739 23740#. SysConfig 23741msgid "" 23742"If \"SysLog\" was selected for LogModule, the charset that should be used " 23743"for logging can be specified." 23744msgstr "" 23745 23746#. SysConfig 23747msgid "" 23748"If \"bcrypt\" was selected for CryptType, use cost specified here for bcrypt " 23749"hashing. Currently max. supported cost value is 31." 23750msgstr "" 23751 23752#. SysConfig 23753msgid "" 23754"If \"file\" was selected for LogModule, a logfile must be specified. If the " 23755"file doesn't exist, it will be created by the system." 23756msgstr "" 23757 23758#. SysConfig 23759msgid "" 23760"If active, none of the regular expressions may match the user's email " 23761"address to allow registration." 23762msgstr "" 23763 23764#. SysConfig 23765msgid "" 23766"If active, one of the regular expressions has to match the user's email " 23767"address to allow registration." 23768msgstr "" 23769 23770#. SysConfig 23771msgid "" 23772"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, and " 23773"authentication to the mail server is needed, a password must be specified." 23774msgstr "" 23775 23776#. SysConfig 23777msgid "" 23778"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, and " 23779"authentication to the mail server is needed, an username must be specified." 23780msgstr "" 23781 23782#. SysConfig 23783msgid "" 23784"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, the " 23785"mailhost that sends out the mails must be specified." 23786msgstr "" 23787 23788#. SysConfig 23789msgid "" 23790"If any of the \"SMTP\" mechanisms was selected as SendmailModule, the port " 23791"where your mailserver is listening for incoming connections must be " 23792"specified." 23793msgstr "" 23794 23795#. SysConfig 23796msgid "If enabled debugging information for ACLs is logged." 23797msgstr "" 23798 23799#. SysConfig 23800msgid "If enabled debugging information for transitions is logged." 23801msgstr "" 23802 23803#. SysConfig 23804msgid "" 23805"If enabled the daemon will redirect the standard error stream to a log file." 23806msgstr "" 23807 23808#. SysConfig 23809msgid "" 23810"If enabled the daemon will redirect the standard output stream to a log file." 23811msgstr "" 23812 23813#. SysConfig 23814msgid "" 23815"If enabled the daemon will use this directory to create its PID files. Note: " 23816"Please stop the daemon before any change and use this setting only if <" 23817"$OTRSHome>/var/run/ can not be used." 23818msgstr "" 23819 23820#. SysConfig 23821msgid "If enabled, OTRS will deliver all CSS files in minified form." 23822msgstr "" 23823 23824#. SysConfig 23825msgid "If enabled, OTRS will deliver all JavaScript files in minified form." 23826msgstr "" 23827 23828#. SysConfig 23829msgid "If enabled, TicketPhone and TicketEmail will be open in new windows." 23830msgstr "" 23831 23832#. SysConfig 23833msgid "" 23834"If enabled, the OTRS version tag will be removed from the Webinterface, the " 23835"HTTP headers and the X-Headers of outgoing mails. NOTE: If you change this " 23836"option, please make sure to delete the cache." 23837msgstr "" 23838 23839#. SysConfig 23840msgid "If enabled, the cache data be held in memory." 23841msgstr "" 23842 23843#. SysConfig 23844msgid "If enabled, the cache data will be stored in cache backend." 23845msgstr "" 23846 23847#. SysConfig 23848msgid "" 23849"If enabled, the customer can search for tickets in all services (regardless " 23850"what services are assigned to the customer)." 23851msgstr "" 23852 23853#. SysConfig 23854msgid "" 23855"If enabled, the different overviews (Dashboard, LockedView, QueueView) will " 23856"automatically refresh after the specified time." 23857msgstr "" 23858"Si se habilita, las diferentes vistas generales (panel principal, vista de " 23859"bloqueados, vista de colas) se actualizarán automáticamente tras el tiempo " 23860"indicado." 23861 23862#. SysConfig 23863msgid "" 23864"If enabled, the first level of the main menu opens on mouse hover (instead " 23865"of click only)." 23866msgstr "" 23867 23868#. SysConfig 23869msgid "" 23870"If enabled, users that haven't selected a time zone yet will be notified to " 23871"do so. Note: Notification will not be shown if (1) user has not yet selected " 23872"a time zone and (2) OTRSTimeZone and UserDefaultTimeZone do match and (3) " 23873"are not set to UTC." 23874msgstr "" 23875 23876#. SysConfig 23877msgid "" 23878"If no SendmailNotificationEnvelopeFrom is specified, this setting makes it " 23879"possible to use the email's from address instead of an empty envelope sender " 23880"(required in certain mail server configurations)." 23881msgstr "" 23882 23883#. SysConfig 23884msgid "" 23885"If set, this address is used as envelope sender header in outgoing " 23886"notifications. If no address is specified, the envelope sender header is " 23887"empty (unless SendmailNotificationEnvelopeFrom::FallbackToEmailFrom is set)." 23888msgstr "" 23889 23890#. SysConfig 23891msgid "" 23892"If set, this address is used as envelope sender in outgoing messages (not " 23893"notifications - see below). If no address is specified, the envelope sender " 23894"is equal to queue e-mail address." 23895msgstr "" 23896 23897#. SysConfig 23898msgid "" 23899"If this option is enabled, tickets created via the web interface, via " 23900"Customers or Agents, will receive an autoresponse if configured. If this " 23901"option is not enabled, no autoresponses will be sent." 23902msgstr "" 23903 23904#. SysConfig 23905msgid "If this regex matches, no message will be send by the autoresponder." 23906msgstr "" 23907 23908#. SysConfig 23909msgid "" 23910"If this setting is enabled, it is possible to install packages which are not " 23911"verified by OTRS Group. These packages could threaten your whole system!" 23912msgstr "" 23913 23914#. SysConfig 23915msgid "" 23916"If this setting is enabled, local modifications will not be highlighted as " 23917"errors in the package manager and support data collector." 23918msgstr "" 23919 23920#. SysConfig 23921msgid "" 23922"If you're going to be out of office, you may wish to let other users know by " 23923"setting the exact dates of your absence." 23924msgstr "" 23925 23926#. SysConfig 23927msgid "" 23928"Ignore system sender article types (e. g. auto responses or email " 23929"notifications) to be flagged as 'Unread Article' in AgentTicketZoom or " 23930"expanded automatically in Large view screens." 23931msgstr "" 23932 23933#. SysConfig 23934msgid "Import appointments screen." 23935msgstr "Pantalla de importación de citas." 23936 23937#. SysConfig 23938msgid "Include tickets of subqueues per default when selecting a queue." 23939msgstr "Incluya los tickets de subcolas por defecto al seleccionar una cola." 23940 23941#. SysConfig 23942msgid "Include unknown customers in ticket filter." 23943msgstr "" 23944 23945#. SysConfig 23946msgid "" 23947"Includes article create times in the ticket search of the agent interface." 23948msgstr "" 23949 23950#. SysConfig 23951msgid "Incoming Phone Call." 23952msgstr "" 23953 23954#. SysConfig 23955msgid "" 23956"IndexAccelerator: to choose your backend TicketViewAccelerator module. " 23957"\"RuntimeDB\" generates each queue view on the fly from ticket table (no " 23958"performance problems up to approx. 60.000 tickets in total and 6.000 open " 23959"tickets in the system). \"StaticDB\" is the most powerful module, it uses an " 23960"extra ticket-index table that works like a view (recommended if more than " 23961"80.000 and 6.000 open tickets are stored in the system). Use the command " 23962"\"bin/otrs.Console.pl Maint::Ticket::QueueIndexRebuild\" for initial index " 23963"creation." 23964msgstr "" 23965 23966#. SysConfig 23967msgid "" 23968"Indicates if a bounce e-mail should always be treated as normal follow-up." 23969msgstr "" 23970 23971#. SysConfig 23972msgid "Indonesian" 23973msgstr "Indonesio" 23974 23975#. SysConfig 23976msgid "Inline" 23977msgstr "" 23978 23979#. SysConfig 23980msgid "Input" 23981msgstr "Entrada" 23982 23983#. SysConfig 23984msgid "Interface language" 23985msgstr "Idioma de la interfaz" 23986 23987#. SysConfig 23988msgid "Internal communication channel." 23989msgstr "" 23990 23991#. SysConfig 23992msgid "International Workers' Day" 23993msgstr "Día Internacional de los Trabajadores" 23994 23995#. SysConfig 23996msgid "" 23997"It is possible to configure different skins, for example to distinguish " 23998"between diferent agents, to be used on a per-domain basis within the " 23999"application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/" 24000"Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the " 24001"domain, and the value in \"Content\" should be a valid skin on your system. " 24002"Please see the example entries for the proper form of the regex." 24003msgstr "" 24004 24005#. SysConfig 24006msgid "" 24007"It is possible to configure different skins, for example to distinguish " 24008"between diferent customers, to be used on a per-domain basis within the " 24009"application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/" 24010"Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the " 24011"domain, and the value in \"Content\" should be a valid skin on your system. " 24012"Please see the example entries for the proper form of the regex." 24013msgstr "" 24014 24015#. SysConfig 24016msgid "" 24017"It is possible to configure different themes, for example to distinguish " 24018"between agents and customers, to be used on a per-domain basis within the " 24019"application. Using a regular expression (regex), you can configure a Key/" 24020"Content pair to match a domain. The value in \"Key\" should match the " 24021"domain, and the value in \"Content\" should be a valid theme on your system. " 24022"Please see the example entries for the proper form of the regex." 24023msgstr "" 24024 24025#. SysConfig 24026msgid "" 24027"It was not possible to check the PGP signature, this may be caused by a " 24028"missing public key or an unsupported algorithm." 24029msgstr "" 24030 24031#. SysConfig 24032msgid "Italian" 24033msgstr "Italiano" 24034 24035#. SysConfig 24036msgid "" 24037"Italian stop words for fulltext index. These words will be removed from the " 24038"search index." 24039msgstr "" 24040"Palabras vacías en italiano para el índice de texto completo. Estas palabras " 24041"serán eliminadas del índice de búsqueda." 24042 24043#. SysConfig 24044msgid "Ivory" 24045msgstr "Marfil" 24046 24047#. SysConfig 24048msgid "Ivory (Slim)" 24049msgstr "Marfil (Slim)" 24050 24051#. SysConfig 24052msgid "Japanese" 24053msgstr "Japonés" 24054 24055#. SysConfig 24056msgid "JavaScript function for the search frontend." 24057msgstr "" 24058 24059#. SysConfig 24060msgid "Korean" 24061msgstr "" 24062 24063#. SysConfig 24064msgid "Language" 24065msgstr "Idioma" 24066 24067#. SysConfig 24068msgid "Large" 24069msgstr "Grande" 24070 24071#. SysConfig 24072msgid "Last Screen Overview" 24073msgstr "" 24074 24075#. SysConfig 24076msgid "Last customer subject" 24077msgstr "Último asunto del cliente" 24078 24079#. SysConfig 24080msgid "Lastname Firstname" 24081msgstr "Apellidos Nombre" 24082 24083#. SysConfig 24084msgid "Lastname Firstname (UserLogin)" 24085msgstr "Apellidos Nombre (LoginUsuario) " 24086 24087#. SysConfig 24088msgid "Lastname, Firstname" 24089msgstr "Apellidos, Nombre" 24090 24091#. SysConfig 24092msgid "Lastname, Firstname (UserLogin)" 24093msgstr "Apellidos, Nombre (LoginUsuario) " 24094 24095#. SysConfig 24096msgid "LastnameFirstname" 24097msgstr "" 24098 24099#. SysConfig 24100msgid "Latvian" 24101msgstr "Letón" 24102 24103#. SysConfig 24104msgid "Left" 24105msgstr "Izquierda" 24106 24107#. SysConfig 24108msgid "Link Object" 24109msgstr "Enlazar objeto" 24110 24111#. SysConfig 24112msgid "Link Object." 24113msgstr "Enlazar objeto." 24114 24115#. SysConfig 24116msgid "Link agents to groups." 24117msgstr "Crea enlace de Agentes a Grupos" 24118 24119#. SysConfig 24120msgid "Link agents to roles." 24121msgstr "Crea enlace de Agentes a Roles" 24122 24123#. SysConfig 24124msgid "Link customer users to customers." 24125msgstr "Relacionar clientes con empresas" 24126 24127#. SysConfig 24128msgid "Link customer users to groups." 24129msgstr "Relacionar grupos de clientes" 24130 24131#. SysConfig 24132msgid "Link customer users to services." 24133msgstr "Relacionar clientes con servicios" 24134 24135#. SysConfig 24136msgid "Link customers to groups." 24137msgstr "Relacionar grupos de empresas" 24138 24139#. SysConfig 24140msgid "Link queues to auto responses." 24141msgstr "Relacionar Colas con Respuestas Automáticas" 24142 24143#. SysConfig 24144msgid "Link roles to groups." 24145msgstr "Crea enlace de Roles a Grupos." 24146 24147#. SysConfig 24148msgid "Link templates to attachments." 24149msgstr "Relacionar plantillas con adjuntos" 24150 24151#. SysConfig 24152msgid "Link templates to queues." 24153msgstr "Crea enlace de Plantillas a Colas." 24154 24155#. SysConfig 24156msgid "Link this ticket to other objects" 24157msgstr "Enlazar este ticket a otros objetos" 24158 24159#. SysConfig 24160msgid "Links 2 tickets with a \"Normal\" type link." 24161msgstr "Enlaza 2 tickets con un enlace tipo \"Normal\"." 24162 24163#. SysConfig 24164msgid "Links 2 tickets with a \"ParentChild\" type link." 24165msgstr "Enlaza 2 tickets con un enlace tipo \"ParentChild\"." 24166 24167#. SysConfig 24168msgid "Links appointments and tickets with a \"Normal\" type link." 24169msgstr "Vincular citas y tickets con el tipo de vínculo \"Normal\"." 24170 24171#. SysConfig 24172msgid "List of CSS files to always be loaded for the agent interface." 24173msgstr "" 24174 24175#. SysConfig 24176msgid "List of CSS files to always be loaded for the customer interface." 24177msgstr "" 24178 24179#. SysConfig 24180msgid "List of JS files to always be loaded for the agent interface." 24181msgstr "" 24182 24183#. SysConfig 24184msgid "List of JS files to always be loaded for the customer interface." 24185msgstr "" 24186 24187#. SysConfig 24188msgid "List of all CustomerCompany events to be displayed in the GUI." 24189msgstr "" 24190"Lista de todos los eventos de la Empresa del cliente que se mostrarán en la " 24191"GUI." 24192 24193#. SysConfig 24194msgid "List of all CustomerUser events to be displayed in the GUI." 24195msgstr "" 24196 24197#. SysConfig 24198msgid "List of all DynamicField events to be displayed in the GUI." 24199msgstr "" 24200 24201#. SysConfig 24202msgid "List of all LinkObject events to be displayed in the GUI." 24203msgstr "" 24204 24205#. SysConfig 24206msgid "List of all Package events to be displayed in the GUI." 24207msgstr "" 24208 24209#. SysConfig 24210msgid "List of all appointment events to be displayed in the GUI." 24211msgstr "Lista de todos los eventos de citas que son desplegaos en la GUI." 24212 24213#. SysConfig 24214msgid "List of all article events to be displayed in the GUI." 24215msgstr "" 24216 24217#. SysConfig 24218msgid "List of all calendar events to be displayed in the GUI." 24219msgstr "" 24220"Lista de todos los eventos de calendario que son desplegados en la GUI." 24221 24222#. SysConfig 24223msgid "List of all queue events to be displayed in the GUI." 24224msgstr "" 24225 24226#. SysConfig 24227msgid "List of all ticket events to be displayed in the GUI." 24228msgstr "" 24229 24230#. SysConfig 24231msgid "" 24232"List of colors in hexadecimal RGB which will be available for selection " 24233"during calendar creation. Make sure the colors are dark enough so white text " 24234"can be overlayed on them." 24235msgstr "" 24236"Lista de colores en hexadecimal RGB que estarán disponibles para su " 24237"selección durante la creación de calendarios. Asegúrese que los colores sean " 24238"suficientemente obscuros para que el texto banco se vea correctamente sobre " 24239"ellos." 24240 24241#. SysConfig 24242msgid "" 24243"List of default Standard Templates which are assigned automatically to new " 24244"Queues upon creation." 24245msgstr "" 24246 24247#. SysConfig 24248msgid "" 24249"List of responsive CSS files to always be loaded for the agent interface." 24250msgstr "" 24251 24252#. SysConfig 24253msgid "" 24254"List of responsive CSS files to always be loaded for the customer interface." 24255msgstr "" 24256 24257#. SysConfig 24258msgid "List view" 24259msgstr "" 24260 24261#. SysConfig 24262msgid "Lithuanian" 24263msgstr "Lituano" 24264 24265#. SysConfig 24266msgid "Loader module registration for the agent interface." 24267msgstr "" 24268 24269#. SysConfig 24270msgid "Loader module registration for the customer interface." 24271msgstr "" 24272 24273#. SysConfig 24274msgid "Lock / unlock this ticket" 24275msgstr "Bloquear / Desbloquear este ticket" 24276 24277#. SysConfig 24278msgid "Locked Tickets" 24279msgstr "Tickets Bloqueados" 24280 24281#. SysConfig 24282msgid "Locked Tickets." 24283msgstr "Tickets bloqueados." 24284 24285#. SysConfig 24286msgid "Locked ticket." 24287msgstr "Ticket bloqueado." 24288 24289#. SysConfig 24290msgid "Logged in users." 24291msgstr "Usuarios conectados." 24292 24293#. SysConfig 24294msgid "Logged-In Users" 24295msgstr "Usuarios conectados" 24296 24297#. SysConfig 24298msgid "Logout of customer panel." 24299msgstr "Salir del panel de cliente." 24300 24301#. SysConfig 24302msgid "Look into a ticket!" 24303msgstr "¡Revisar un ticket!" 24304 24305#. SysConfig 24306msgid "Loop protection: no auto-response sent to \"%s\"." 24307msgstr "" 24308 24309#. SysConfig 24310msgid "Macedonian" 24311msgstr "" 24312 24313#. SysConfig 24314msgid "Mail Accounts" 24315msgstr "Cuentas de Correo" 24316 24317#. SysConfig 24318msgid "MailQueue configuration settings." 24319msgstr "" 24320 24321#. SysConfig 24322msgid "Main menu item registration." 24323msgstr "Registro del elemento del menú principal." 24324 24325#. SysConfig 24326msgid "Main menu registration." 24327msgstr "Registro del menú principal." 24328 24329#. SysConfig 24330msgid "Makes the application block external content loading." 24331msgstr "" 24332 24333#. SysConfig 24334msgid "" 24335"Makes the application check the MX record of email addresses before sending " 24336"an email or submitting a telephone or email ticket." 24337msgstr "" 24338 24339#. SysConfig 24340msgid "Makes the application check the syntax of email addresses." 24341msgstr "" 24342 24343#. SysConfig 24344msgid "" 24345"Makes the session management use html cookies. If html cookies are disabled " 24346"or if the client browser disabled html cookies, then the system will work as " 24347"usual and append the session id to the links." 24348msgstr "" 24349 24350#. SysConfig 24351msgid "Malay" 24352msgstr "Malayo" 24353 24354#. SysConfig 24355msgid "Manage OTRS Group cloud services." 24356msgstr "Gestionar los servicios en la nube de OTRS Group." 24357 24358#. SysConfig 24359msgid "Manage PGP keys for email encryption." 24360msgstr "Gestión de claves PGP para encriptación de correo electrónico." 24361 24362#. SysConfig 24363msgid "Manage POP3 or IMAP accounts to fetch email from." 24364msgstr "Gestionar cuentas POP3 o IMAP desde las que traer correo electrónico." 24365 24366#. SysConfig 24367msgid "Manage S/MIME certificates for email encryption." 24368msgstr "Gestionar certificados S/MIME para encriptación de correo electrónico." 24369 24370#. SysConfig 24371msgid "Manage System Configuration Deployments." 24372msgstr "" 24373 24374#. SysConfig 24375msgid "Manage different calendars." 24376msgstr "Gestionar diferentes calendarios." 24377 24378#. SysConfig 24379msgid "Manage existing sessions." 24380msgstr "Gestionar sesiones existentes." 24381 24382#. SysConfig 24383msgid "Manage support data." 24384msgstr "Gestionar datos de soporte." 24385 24386#. SysConfig 24387msgid "Manage system registration." 24388msgstr "Gestionar registro del sistema." 24389 24390#. SysConfig 24391msgid "Manage tasks triggered by event or time based execution." 24392msgstr "Gestionar tareas activadas por eventos o ejecuciones temporales." 24393 24394#. SysConfig 24395msgid "Mark as Spam!" 24396msgstr "¡Marcar como spam!" 24397 24398#. SysConfig 24399msgid "Mark this ticket as junk!" 24400msgstr "¡Marcar este ticket como basura!" 24401 24402#. SysConfig 24403msgid "" 24404"Max size (in characters) of the customer information table (phone and email) " 24405"in the compose screen." 24406msgstr "" 24407 24408#. SysConfig 24409msgid "Max size (in rows) of the informed agents box in the agent interface." 24410msgstr "" 24411"Tamaño máximo (en filas) del cuadro de agentes informados en la interfaz del " 24412"agente." 24413 24414#. SysConfig 24415msgid "Max size (in rows) of the involved agents box in the agent interface." 24416msgstr "" 24417"Tamaño máximo (en filas) del cuadro de agentes involucrados en la interfaz " 24418"del agente." 24419 24420#. SysConfig 24421msgid "" 24422"Max size of the subjects in an email reply and in some overview screens." 24423msgstr "" 24424 24425#. SysConfig 24426msgid "" 24427"Maximal auto email responses to own email-address a day (Loop-Protection)." 24428msgstr "" 24429 24430#. SysConfig 24431msgid "" 24432"Maximal auto email responses to own email-address a day, configurable by " 24433"email address (Loop-Protection)." 24434msgstr "" 24435 24436#. SysConfig 24437msgid "" 24438"Maximal size in KBytes for mails that can be fetched via POP3/POP3S/IMAP/" 24439"IMAPS (KBytes)." 24440msgstr "" 24441 24442#. SysConfig 24443msgid "Maximum Number of a calendar shown in a dropdown." 24444msgstr "" 24445 24446#. SysConfig 24447msgid "" 24448"Maximum length (in characters) of the dynamic field in the article of the " 24449"ticket zoom view." 24450msgstr "" 24451 24452#. SysConfig 24453msgid "" 24454"Maximum length (in characters) of the dynamic field in the sidebar of the " 24455"ticket zoom view." 24456msgstr "" 24457 24458#. SysConfig 24459msgid "" 24460"Maximum number of active calendars in overview screens. Please note that " 24461"large number of active calendars can have a performance impact on your " 24462"server by making too much simultaneous calls." 24463msgstr "" 24464"Numero máximo de calendarios activos en las pantallas de resumen. Por favor " 24465"note que un numero grande de calendarios activos puede tener un impacto " 24466"negativo en el desempeño del servidor debido a una gran cantidad de llamadas " 24467"simultáneas." 24468 24469#. SysConfig 24470msgid "" 24471"Maximum number of tickets to be displayed in the result of a search in the " 24472"agent interface." 24473msgstr "" 24474 24475#. SysConfig 24476msgid "" 24477"Maximum number of tickets to be displayed in the result of a search in the " 24478"customer interface." 24479msgstr "" 24480 24481#. SysConfig 24482msgid "" 24483"Maximum number of tickets to be displayed in the result of this operation." 24484msgstr "" 24485"Número máximo de tickets que se mostrarán en el resultado de esta operación." 24486 24487#. SysConfig 24488msgid "" 24489"Maximum size (in characters) of the customer information table in the ticket " 24490"zoom view." 24491msgstr "" 24492 24493#. SysConfig 24494msgid "Medium" 24495msgstr "Mediano" 24496 24497#. SysConfig 24498msgid "Merge this ticket and all articles into another ticket" 24499msgstr "" 24500 24501#. SysConfig 24502msgid "Merged Ticket (%s/%s) to (%s/%s)." 24503msgstr "" 24504 24505#. SysConfig 24506msgid "Merged Ticket <OTRS_TICKET> to <OTRS_MERGE_TO_TICKET>." 24507msgstr "Fusionar Ticket <OTRS_TICKET> con <OTRS_MERGE_TO_TICKET>." 24508 24509#. SysConfig 24510msgid "Minute" 24511msgstr "Minuto" 24512 24513#. SysConfig 24514msgid "Miscellaneous" 24515msgstr "Misceláneo" 24516 24517#. SysConfig 24518msgid "Module for To-selection in new ticket screen in the customer interface." 24519msgstr "" 24520 24521#. SysConfig 24522msgid "Module to check if a incoming e-mail message is bounce." 24523msgstr "" 24524 24525#. SysConfig 24526msgid "" 24527"Module to check if arrived emails should be marked as internal (because of " 24528"original forwarded internal email). IsVisibleForCustomer and SenderType " 24529"define the values for the arrived email/article." 24530msgstr "" 24531 24532#. SysConfig 24533msgid "Module to check the group permissions for customer access to tickets." 24534msgstr "" 24535 24536#. SysConfig 24537msgid "Module to check the group permissions for the access to tickets." 24538msgstr "" 24539"Módulo para comprobar los permisos de grupo para el acceso a los tickets." 24540 24541#. SysConfig 24542msgid "Module to compose signed messages (PGP or S/MIME)." 24543msgstr "Módulo para componer mensajes firmados (PGP or S/MIME)." 24544 24545#. SysConfig 24546msgid "Module to define the email security options to use (PGP or S/MIME)." 24547msgstr "" 24548 24549#. SysConfig 24550msgid "Module to encrypt composed messages (PGP or S/MIME)." 24551msgstr "" 24552 24553#. SysConfig 24554msgid "Module to fetch customer users SMIME certificates of incoming messages." 24555msgstr "" 24556 24557#. SysConfig 24558msgid "" 24559"Module to filter and manipulate incoming messages. Block/ignore all spam " 24560"email with From: noreply@ address." 24561msgstr "" 24562 24563#. SysConfig 24564msgid "" 24565"Module to filter and manipulate incoming messages. Get a 4 digit number to " 24566"ticket free text, use regex in Match e. g. From => '(.+?)@.+?', and use () " 24567"as [***] in Set =>." 24568msgstr "" 24569 24570#. SysConfig 24571msgid "Module to filter encrypted bodies of incoming messages." 24572msgstr "" 24573 24574#. SysConfig 24575msgid "Module to generate accounted time ticket statistics." 24576msgstr "" 24577 24578#. SysConfig 24579msgid "" 24580"Module to generate html OpenSearch profile for short ticket search in the " 24581"agent interface." 24582msgstr "" 24583 24584#. SysConfig 24585msgid "" 24586"Module to generate html OpenSearch profile for short ticket search in the " 24587"customer interface." 24588msgstr "" 24589 24590#. SysConfig 24591msgid "Module to generate ticket solution and response time statistics." 24592msgstr "" 24593 24594#. SysConfig 24595msgid "Module to generate ticket statistics." 24596msgstr "Módulo para generar estadísticas de tickets." 24597 24598#. SysConfig 24599msgid "" 24600"Module to grant access if the CustomerID of the customer has necessary group " 24601"permissions." 24602msgstr "" 24603 24604#. SysConfig 24605msgid "" 24606"Module to grant access if the CustomerID of the ticket matches the " 24607"CustomerID of the customer." 24608msgstr "" 24609 24610#. SysConfig 24611msgid "" 24612"Module to grant access if the CustomerUserID of the ticket matches the " 24613"CustomerUserID of the customer." 24614msgstr "" 24615 24616#. SysConfig 24617msgid "" 24618"Module to grant access to any agent that has been involved in a ticket in " 24619"the past (based on ticket history entries)." 24620msgstr "" 24621 24622#. SysConfig 24623msgid "Module to grant access to the agent responsible of a ticket." 24624msgstr "" 24625 24626#. SysConfig 24627msgid "Module to grant access to the creator of a ticket." 24628msgstr "Módulo para otorgar acceso al creador de un ticket." 24629 24630#. SysConfig 24631msgid "Module to grant access to the owner of a ticket." 24632msgstr "Módulo para otorgar acceso al propietario de un ticket." 24633 24634#. SysConfig 24635msgid "Module to grant access to the watcher agents of a ticket." 24636msgstr "Módulo para otorgar acceso a los agentes observadores de un ticket." 24637 24638#. SysConfig 24639msgid "" 24640"Module to show notifications and escalations (ShownMax: max. shown " 24641"escalations, EscalationInMinutes: Show ticket which will escalation in, " 24642"CacheTime: Cache of calculated escalations in seconds)." 24643msgstr "" 24644 24645#. SysConfig 24646msgid "Module to use database filter storage." 24647msgstr "Módulo para usar el almacenamiento de filtros de base de datos." 24648 24649#. SysConfig 24650msgid "Module used to detect if attachments are present." 24651msgstr "" 24652 24653#. SysConfig 24654msgid "Multiselect" 24655msgstr "Selección múltiple" 24656 24657#. SysConfig 24658msgid "My Queues" 24659msgstr "Mis colas" 24660 24661#. SysConfig 24662msgid "My Services" 24663msgstr "Mis Servicios" 24664 24665#. SysConfig 24666msgid "My Tickets." 24667msgstr "Mis Tickets." 24668 24669#. SysConfig 24670msgid "" 24671"Name of custom queue. The custom queue is a queue selection of your " 24672"preferred queues and can be selected in the preferences settings." 24673msgstr "" 24674 24675#. SysConfig 24676msgid "" 24677"Name of custom service. The custom service is a service selection of your " 24678"preferred services and can be selected in the preferences settings." 24679msgstr "" 24680 24681#. SysConfig 24682msgid "NameX" 24683msgstr "Nombre X" 24684 24685#. SysConfig 24686msgid "New Ticket" 24687msgstr "Nuevo Ticket" 24688 24689#. SysConfig 24690msgid "New Tickets" 24691msgstr "Tickets Nuevos" 24692 24693#. SysConfig 24694msgid "New Window" 24695msgstr "Nueva Ventana" 24696 24697#. SysConfig 24698msgid "New Year's Day" 24699msgstr "Día de Año Nuevo" 24700 24701#. SysConfig 24702msgid "New Year's Eve" 24703msgstr "Nochevieja" 24704 24705#. SysConfig 24706msgid "New process ticket" 24707msgstr "Nuevo ticket de Proceso" 24708 24709#. SysConfig 24710msgid "News about OTRS releases!" 24711msgstr "¡Noticias acerca de lanzamientos de OTRS!" 24712 24713#. SysConfig 24714msgid "News about OTRS." 24715msgstr "Noticias sobre OTRS." 24716 24717#. SysConfig 24718msgid "" 24719"Next possible ticket states after adding a phone note in the ticket phone " 24720"inbound screen of the agent interface." 24721msgstr "" 24722"Siguiente estado posible del ticket después de agregar una nota en la " 24723"pantalla de llamada telefónica entrante para la interfaz de agente." 24724 24725#. SysConfig 24726msgid "" 24727"Next possible ticket states after adding a phone note in the ticket phone " 24728"outbound screen of the agent interface." 24729msgstr "" 24730"Siguiente estado posible del ticket después de agregar una nota en la " 24731"pantalla de llamada telefónica saliente para la interfaz de agente." 24732 24733#. SysConfig 24734#, fuzzy 24735msgid "No public key found." 24736msgstr "No se encontraron datos del ticket." 24737 24738#. SysConfig 24739#, fuzzy 24740msgid "No valid OpenPGP data found." 24741msgstr "No se encontraron datos del ticket." 24742 24743#. SysConfig 24744msgid "None" 24745msgstr "Ninguno" 24746 24747#. SysConfig 24748msgid "Norwegian" 24749msgstr "Noruego" 24750 24751#. SysConfig 24752msgid "Notification Settings" 24753msgstr "Preferencias de Notificaciones" 24754 24755#. SysConfig 24756msgid "Notified about response time escalation." 24757msgstr "" 24758 24759#. SysConfig 24760msgid "Notified about solution time escalation." 24761msgstr "" 24762 24763#. SysConfig 24764msgid "Notified about update time escalation." 24765msgstr "" 24766 24767#. SysConfig 24768msgid "Number of displayed tickets" 24769msgstr "Número de tickets mostrados" 24770 24771#. SysConfig 24772msgid "" 24773"Number of lines (per ticket) that are shown by the search utility in the " 24774"agent interface." 24775msgstr "" 24776 24777#. SysConfig 24778msgid "" 24779"Number of tickets to be displayed in each page of a search result in the " 24780"agent interface." 24781msgstr "" 24782 24783#. SysConfig 24784msgid "" 24785"Number of tickets to be displayed in each page of a search result in the " 24786"customer interface." 24787msgstr "" 24788 24789#. SysConfig 24790msgid "Number of tickets to be displayed in each page." 24791msgstr "" 24792 24793#. SysConfig 24794msgid "OTRS Group Services" 24795msgstr "" 24796 24797#. SysConfig 24798msgid "OTRS News" 24799msgstr "Noticias de OTRS" 24800 24801#. SysConfig 24802msgid "" 24803"OTRS can use one or more readonly mirror databases for expensive operations " 24804"like fulltext search or statistics generation. Here you can specify the DSN " 24805"for the first mirror database." 24806msgstr "" 24807 24808#. SysConfig 24809msgid "" 24810"OTRS doesn't support recurring Appointments without end date or number of " 24811"iterations. During import process, it might happen that ICS file contains " 24812"such Appointments. Instead, system creates all Appointments in the past, " 24813"plus Appointments for the next N months (120 months/10 years by default)." 24814msgstr "" 24815 24816#. SysConfig 24817msgid "Open an external link!" 24818msgstr "¡Abrir un enlace externo!" 24819 24820#. SysConfig 24821msgid "Open tickets (customer user)" 24822msgstr "Tickets abiertos (usuario cliente)" 24823 24824#. SysConfig 24825msgid "Open tickets (customer)" 24826msgstr "Tickets abiertos (cliente)" 24827 24828#. SysConfig 24829msgid "Option" 24830msgstr "Opción" 24831 24832#. SysConfig 24833msgid "" 24834"Optional queue limitation for the CreatorCheck permission module. If set, " 24835"permission is only granted for tickets in the specified queues." 24836msgstr "" 24837 24838#. SysConfig 24839msgid "" 24840"Optional queue limitation for the InvolvedCheck permission module. If set, " 24841"permission is only granted for tickets in the specified queues." 24842msgstr "" 24843 24844#. SysConfig 24845msgid "" 24846"Optional queue limitation for the OwnerCheck permission module. If set, " 24847"permission is only granted for tickets in the specified queues." 24848msgstr "" 24849 24850#. SysConfig 24851msgid "" 24852"Optional queue limitation for the ResponsibleCheck permission module. If " 24853"set, permission is only granted for tickets in the specified queues." 24854msgstr "" 24855 24856#. SysConfig 24857msgid "Other Customers" 24858msgstr "" 24859 24860#. SysConfig 24861msgid "Out Of Office" 24862msgstr "Fuera de la Oficina" 24863 24864#. SysConfig 24865msgid "Out Of Office Time" 24866msgstr "Tiempo de ausencia de la oficina" 24867 24868#. SysConfig 24869msgid "Out of Office users." 24870msgstr "Usuarios Fuera de la Oficina." 24871 24872#. SysConfig 24873msgid "" 24874"Overloads (redefines) existing functions in Kernel::System::Ticket. Used to " 24875"easily add customizations." 24876msgstr "" 24877 24878#. SysConfig 24879msgid "Overview Escalated Tickets." 24880msgstr "" 24881 24882#. SysConfig 24883msgid "Overview Refresh Time" 24884msgstr "Tiempo de actualización de la vista general" 24885 24886#. SysConfig 24887msgid "Overview of all Tickets per assigned Queue." 24888msgstr "Visión general de todos los Tickets por Cola asignada" 24889 24890#. SysConfig 24891msgid "Overview of all appointments." 24892msgstr "Resumen de todas las citas" 24893 24894#. SysConfig 24895msgid "Overview of all escalated tickets." 24896msgstr "Vista general de todos los tickets escalados." 24897 24898#. SysConfig 24899msgid "Overview of all open Tickets." 24900msgstr "Vista general de todos los Tickets abiertos." 24901 24902#. SysConfig 24903msgid "Overview of all open tickets." 24904msgstr "Vista general de todos los tickets abiertos." 24905 24906#. SysConfig 24907msgid "Overview of customer tickets." 24908msgstr "Visión general de los tickets del cliente." 24909 24910#. SysConfig 24911msgid "PGP Key" 24912msgstr "Clave PGP" 24913 24914#. SysConfig 24915msgid "PGP Key Management" 24916msgstr "Administración de la Clave PGP" 24917 24918#. SysConfig 24919msgid "PGP Keys" 24920msgstr "Claves PGP" 24921 24922#. SysConfig 24923msgid "Package event module file a scheduler task for update registration." 24924msgstr "" 24925 24926#. SysConfig 24927msgid "" 24928"Parameters for the CreateNextMask object in the preference view of the agent " 24929"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from " 24930"editing settings of this group in their personal preferences, but will still " 24931"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use " 24932"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in " 24933"the user interface." 24934msgstr "" 24935 24936#. SysConfig 24937msgid "" 24938"Parameters for the CustomQueue object in the preference view of the agent " 24939"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from " 24940"editing settings of this group in their personal preferences, but will still " 24941"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use " 24942"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in " 24943"the user interface." 24944msgstr "" 24945 24946#. SysConfig 24947msgid "" 24948"Parameters for the CustomService object in the preference view of the agent " 24949"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from " 24950"editing settings of this group in their personal preferences, but will still " 24951"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use " 24952"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in " 24953"the user interface." 24954msgstr "" 24955 24956#. SysConfig 24957msgid "" 24958"Parameters for the RefreshTime object in the preference view of the agent " 24959"interface. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents from " 24960"editing settings of this group in their personal preferences, but will still " 24961"allow administrators to edit the settings of another user's behalf. Use " 24962"'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be shown in " 24963"the user interface." 24964msgstr "" 24965 24966#. SysConfig 24967msgid "" 24968"Parameters for the column filters of the small ticket overview. Please note: " 24969"setting 'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this " 24970"group in their personal preferences, but will still allow administrators to " 24971"edit the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control " 24972"in which area these settings should be shown in the user interface." 24973msgstr "" 24974 24975#. SysConfig 24976msgid "" 24977"Parameters for the dashboard backend of the customer company information of " 24978"the agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin " 24979"(e. g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is " 24980"enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 24981"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin." 24982msgstr "" 24983 24984#. SysConfig 24985msgid "" 24986"Parameters for the dashboard backend of the customer id list overview of the " 24987"agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. " 24988"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;" 24989"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default " 24990"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache " 24991"time in minutes for the plugin." 24992msgstr "" 24993 24994#. SysConfig 24995msgid "" 24996"Parameters for the dashboard backend of the customer id status widget of the " 24997"agent interface . \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. " 24998"g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is " 24999"enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 25000"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin." 25001msgstr "" 25002 25003#. SysConfig 25004msgid "" 25005"Parameters for the dashboard backend of the customer user information of the " 25006"agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. " 25007"g. Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is " 25008"enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 25009"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin." 25010msgstr "" 25011 25012#. SysConfig 25013msgid "" 25014"Parameters for the dashboard backend of the customer user list overview of " 25015"the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. " 25016"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;" 25017"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default " 25018"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache " 25019"time in minutes for the plugin." 25020msgstr "" 25021 25022#. SysConfig 25023msgid "" 25024"Parameters for the dashboard backend of the new tickets overview of the " 25025"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group" 25026"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25027"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25028"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25029"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 25030"shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and " 25031"Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25032msgstr "" 25033 25034#. SysConfig 25035msgid "" 25036"Parameters for the dashboard backend of the new tickets overview of the " 25037"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group" 25038"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25039"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25040"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25041"minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields " 25042"(DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25043msgstr "" 25044 25045#. SysConfig 25046msgid "" 25047"Parameters for the dashboard backend of the open tickets overview of the " 25048"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group" 25049"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25050"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25051"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25052"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 25053"shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes and " 25054"Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25055msgstr "" 25056 25057#. SysConfig 25058msgid "" 25059"Parameters for the dashboard backend of the open tickets overview of the " 25060"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group" 25061"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25062"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25063"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25064"minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields " 25065"(DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25066msgstr "" 25067 25068#. SysConfig 25069msgid "" 25070"Parameters for the dashboard backend of the queue overview widget of the " 25071"agent interface. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. " 25072"g. Group: admin;group1;group2;). \"QueuePermissionGroup\" is not mandatory, " 25073"queues are only listed if they belong to this permission group if you enable " 25074"it. \"States\" is a list of states, the key is the sort order of the state " 25075"in the widget. \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or " 25076"if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time " 25077"in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 25078"shown and can not be removed by agents." 25079msgstr "" 25080 25081#. SysConfig 25082msgid "" 25083"Parameters for the dashboard backend of the running process tickets overview " 25084"of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by " 25085"default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. " 25086"Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is " 25087"enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 25088"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" " 25089"determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents." 25090msgstr "" 25091 25092#. SysConfig 25093msgid "" 25094"Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of " 25095"the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. " 25096"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;" 25097"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default " 25098"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache " 25099"time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is " 25100"always shown and can not be removed by agents. Note: Only Ticket attributes " 25101"and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25102msgstr "" 25103 25104#. SysConfig 25105msgid "" 25106"Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of " 25107"the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by default. " 25108"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;" 25109"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default " 25110"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache " 25111"time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic " 25112"Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25113msgstr "" 25114 25115#. SysConfig 25116msgid "" 25117"Parameters for the dashboard backend of the ticket escalation overview of " 25118"the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. " 25119"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;" 25120"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default " 25121"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache " 25122"time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic " 25123"Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25124msgstr "" 25125 25126#. SysConfig 25127msgid "" 25128"Parameters for the dashboard backend of the ticket events calendar of the " 25129"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group" 25130"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25131"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25132"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25133"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 25134"shown and can not be removed by agents." 25135msgstr "" 25136 25137#. SysConfig 25138msgid "" 25139"Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview " 25140"of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by " 25141"default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. " 25142"Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is " 25143"enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 25144"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. \"Mandatory\" " 25145"determines if the plugin is always shown and can not be removed by agents. " 25146"Note: Only Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are " 25147"allowed for DefaultColumns." 25148msgstr "" 25149 25150#. SysConfig 25151msgid "" 25152"Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview " 25153"of the agent interface . \"Limit\" is the number of entries shown by " 25154"default. \"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. " 25155"Group: admin;group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is " 25156"enabled by default or if the user needs to enable it manually. " 25157"\"CacheTTLLocal\" is the cache time in minutes for the plugin. Note: Only " 25158"Ticket attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for " 25159"DefaultColumns." 25160msgstr "" 25161 25162#. SysConfig 25163msgid "" 25164"Parameters for the dashboard backend of the ticket pending reminder overview " 25165"of the agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. " 25166"\"Group\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;" 25167"group1;group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default " 25168"or if the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache " 25169"time in minutes for the plugin. Note: Only Ticket attributes and Dynamic " 25170"Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns." 25171msgstr "" 25172 25173#. SysConfig 25174msgid "" 25175"Parameters for the dashboard backend of the ticket stats of the agent " 25176"interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group\" is " 25177"used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25178"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25179"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25180"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 25181"shown and can not be removed by agents." 25182msgstr "" 25183 25184#. SysConfig 25185msgid "" 25186"Parameters for the dashboard backend of the upcoming events widget of the " 25187"agent interface. \"Limit\" is the number of entries shown by default. \"Group" 25188"\" is used to restrict the access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;" 25189"group2;). \"Default\" determines if the plugin is enabled by default or if " 25190"the user needs to enable it manually. \"CacheTTLLocal\" is the cache time in " 25191"minutes for the plugin. \"Mandatory\" determines if the plugin is always " 25192"shown and can not be removed by agents." 25193msgstr "" 25194 25195#. SysConfig 25196msgid "" 25197"Parameters for the pages (in which the communication log entries are shown) " 25198"of the communication log overview." 25199msgstr "" 25200 25201#. SysConfig 25202msgid "" 25203"Parameters for the pages (in which the dynamic fields are shown) of the " 25204"dynamic fields overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only " 25205"prevent agents from editing settings of this group in their personal " 25206"preferences, but will still allow administrators to edit the settings of " 25207"another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these " 25208"settings should be shown in the user interface." 25209msgstr "" 25210 25211#. SysConfig 25212msgid "" 25213"Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the medium " 25214"ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents " 25215"from editing settings of this group in their personal preferences, but will " 25216"still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. " 25217"Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be " 25218"shown in the user interface." 25219msgstr "" 25220 25221#. SysConfig 25222msgid "" 25223"Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the small " 25224"ticket overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent agents " 25225"from editing settings of this group in their personal preferences, but will " 25226"still allow administrators to edit the settings of another user's behalf. " 25227"Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should be " 25228"shown in the user interface." 25229msgstr "" 25230 25231#. SysConfig 25232msgid "" 25233"Parameters for the pages (in which the tickets are shown) of the ticket " 25234"preview overview. Please note: setting 'Active' to 0 will only prevent " 25235"agents from editing settings of this group in their personal preferences, " 25236"but will still allow administrators to edit the settings of another user's " 25237"behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which area these settings should " 25238"be shown in the user interface." 25239msgstr "" 25240 25241#. SysConfig 25242msgid "Parameters of the example SLA attribute Comment2." 25243msgstr "" 25244 25245#. SysConfig 25246msgid "Parameters of the example queue attribute Comment2." 25247msgstr "" 25248 25249#. SysConfig 25250msgid "Parameters of the example service attribute Comment2." 25251msgstr "" 25252 25253#. SysConfig 25254msgid "Parent" 25255msgstr "Padre" 25256 25257#. SysConfig 25258msgid "ParentChild" 25259msgstr "" 25260 25261#. SysConfig 25262msgid "" 25263"Path for the log file (it only applies if \"FS\" was selected for " 25264"LoopProtectionModule and it is mandatory)." 25265msgstr "" 25266 25267#. SysConfig 25268msgid "Pending time" 25269msgstr "Tiempo de espera" 25270 25271#. SysConfig 25272msgid "People" 25273msgstr "Gente" 25274 25275#. SysConfig 25276msgid "" 25277"Performs the configured action for each event (as an Invoker) for each " 25278"configured web service." 25279msgstr "" 25280 25281#. SysConfig 25282msgid "Permitted width for compose email windows." 25283msgstr "" 25284 25285#. SysConfig 25286msgid "Permitted width for compose note windows." 25287msgstr "" 25288 25289#. SysConfig 25290msgid "Persian" 25291msgstr "Persa" 25292 25293#. SysConfig 25294msgid "Phone Call Inbound" 25295msgstr "Llamada Telefónica Entrante" 25296 25297#. SysConfig 25298msgid "Phone Call Outbound" 25299msgstr "Llamada Telefónica Saliente" 25300 25301#. SysConfig 25302msgid "Phone Call." 25303msgstr "Llamada telefónica." 25304 25305#. SysConfig 25306msgid "Phone call" 25307msgstr "Llamada telefónica" 25308 25309#. SysConfig 25310msgid "Phone communication channel." 25311msgstr "" 25312 25313#. SysConfig 25314msgid "Phone-Ticket" 25315msgstr "Ticket telefónico" 25316 25317#. SysConfig 25318msgid "Picture Upload" 25319msgstr "Carga de imagen" 25320 25321#. SysConfig 25322msgid "Picture upload module." 25323msgstr "Módulo de carga de imágenes." 25324 25325#. SysConfig 25326msgid "Picture-Upload" 25327msgstr "Carga-de-imagen" 25328 25329#. SysConfig 25330msgid "Plugin search" 25331msgstr "Búsqueda de plug-ins" 25332 25333#. SysConfig 25334msgid "Plugin search module for autocomplete." 25335msgstr "Módulo Plug-in de búsqueda para auto-completar." 25336 25337#. SysConfig 25338msgid "Polish" 25339msgstr "Polaco" 25340 25341#. SysConfig 25342msgid "Portuguese" 25343msgstr "Portugués" 25344 25345#. SysConfig 25346msgid "Portuguese (Brasil)" 25347msgstr "Portugués (Brasileño)" 25348 25349#. SysConfig 25350msgid "PostMaster Filters" 25351msgstr "Filtros de Correo Electrónico" 25352 25353#. SysConfig 25354msgid "PostMaster Mail Accounts" 25355msgstr "Cuentas de Correo Electrónico" 25356 25357#. SysConfig 25358msgid "Print this ticket" 25359msgstr "Imprimir este ticket" 25360 25361#. SysConfig 25362msgid "Priorities" 25363msgstr "Prioridades" 25364 25365#. SysConfig 25366msgid "Process Management Activity Dialog GUI" 25367msgstr "" 25368 25369#. SysConfig 25370msgid "Process Management Activity GUI" 25371msgstr "" 25372 25373#. SysConfig 25374msgid "Process Management Path GUI" 25375msgstr "" 25376 25377#. SysConfig 25378msgid "Process Management Transition Action GUI" 25379msgstr "" 25380 25381#. SysConfig 25382msgid "Process Management Transition GUI" 25383msgstr "" 25384 25385#. SysConfig 25386msgid "Process Ticket." 25387msgstr "" 25388 25389#. SysConfig 25390msgid "Process pending tickets." 25391msgstr "" 25392 25393#. SysConfig 25394msgid "ProcessID" 25395msgstr "ID de Proceso" 25396 25397#. SysConfig 25398msgid "Processes & Automation" 25399msgstr "" 25400 25401#. SysConfig 25402msgid "Product News" 25403msgstr "Noticias de productos" 25404 25405#. SysConfig 25406msgid "" 25407"Protection against CSRF (Cross Site Request Forgery) exploits (for more info " 25408"see https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_request_forgery)." 25409msgstr "" 25410 25411#. SysConfig 25412msgid "Provides a matrix overview of the tickets per state per queue" 25413msgstr "" 25414 25415#. SysConfig 25416msgid "" 25417"Provides customer users access to tickets even if the tickets are not " 25418"assigned to a customer user of the same customer ID(s), based on permission " 25419"groups." 25420msgstr "" 25421 25422#. SysConfig 25423msgid "Public Calendar" 25424msgstr "Calendario Púplico" 25425 25426#. SysConfig 25427msgid "Public calendar." 25428msgstr "Calendario público." 25429 25430#. SysConfig 25431msgid "Queue view" 25432msgstr "Vista por colas" 25433 25434#. SysConfig 25435msgid "Queues ↔ Auto Responses" 25436msgstr "Colas ↔ Auto Respuestas" 25437 25438#. SysConfig 25439msgid "Rebuild the ticket index for AgentTicketQueue." 25440msgstr "" 25441 25442#. SysConfig 25443msgid "" 25444"Recognize if a ticket is a follow-up to an existing ticket using an external " 25445"ticket number. Note: the first capturing group from the 'NumberRegExp' " 25446"expression will be used as the ticket number value." 25447msgstr "" 25448 25449#. SysConfig 25450msgid "Refresh interval" 25451msgstr "Intervalo de actualización" 25452 25453#. SysConfig 25454msgid "" 25455"Registers a log module, that can be used to log communication related " 25456"information." 25457msgstr "" 25458 25459#. SysConfig 25460msgid "Reminder Tickets" 25461msgstr "Tickets Recordatorio" 25462 25463#. SysConfig 25464msgid "Removed subscription for user \"%s\"." 25465msgstr "Eliminada suscripción para el usuario «%s»." 25466 25467#. SysConfig 25468msgid "" 25469"Removes old generic interface debug log entries created before the specified " 25470"amount of days." 25471msgstr "" 25472 25473#. SysConfig 25474msgid "Removes old system configuration deployments (Sunday mornings)." 25475msgstr "" 25476 25477#. SysConfig 25478msgid "Removes old ticket number counters (each 10 minutes)." 25479msgstr "" 25480 25481#. SysConfig 25482msgid "Removes the ticket watcher information when a ticket is archived." 25483msgstr "" 25484 25485#. SysConfig 25486msgid "" 25487"Renew existing SMIME certificates from customer backend. Note: SMIME and " 25488"SMIME::FetchFromCustomer needs to be enabled in SysConfig and customer " 25489"backend needs to be configured to fetch UserSMIMECertificate attribute." 25490msgstr "" 25491 25492#. SysConfig 25493msgid "" 25494"Replaces the original sender with current customer's email address on " 25495"compose answer in the ticket compose screen of the agent interface." 25496msgstr "" 25497 25498#. SysConfig 25499msgid "Reports" 25500msgstr "Informes" 25501 25502#. SysConfig 25503msgid "Reports (OTRS Business Solution™)" 25504msgstr "Reportes (OTRS Business Solution™)" 25505 25506#. SysConfig 25507msgid "" 25508"Reprocess mails from spool directory that could not be imported in the first " 25509"place." 25510msgstr "" 25511 25512#. SysConfig 25513msgid "" 25514"Required permissions to change the customer of a ticket in the agent " 25515"interface." 25516msgstr "" 25517 25518#. SysConfig 25519msgid "" 25520"Required permissions to use the close ticket screen in the agent interface." 25521msgstr "" 25522 25523#. SysConfig 25524msgid "" 25525"Required permissions to use the email outbound screen in the agent interface." 25526msgstr "" 25527 25528#. SysConfig 25529msgid "" 25530"Required permissions to use the email resend screen in the agent interface." 25531msgstr "" 25532 25533#. SysConfig 25534msgid "" 25535"Required permissions to use the ticket bounce screen in the agent interface." 25536msgstr "" 25537 25538#. SysConfig 25539msgid "" 25540"Required permissions to use the ticket compose screen in the agent interface." 25541msgstr "" 25542 25543#. SysConfig 25544msgid "" 25545"Required permissions to use the ticket forward screen in the agent interface." 25546msgstr "" 25547 25548#. SysConfig 25549msgid "" 25550"Required permissions to use the ticket free text screen in the agent " 25551"interface." 25552msgstr "" 25553 25554#. SysConfig 25555msgid "" 25556"Required permissions to use the ticket merge screen of a zoomed ticket in " 25557"the agent interface." 25558msgstr "" 25559 25560#. SysConfig 25561msgid "" 25562"Required permissions to use the ticket note screen in the agent interface." 25563msgstr "" 25564 25565#. SysConfig 25566msgid "" 25567"Required permissions to use the ticket owner screen of a zoomed ticket in " 25568"the agent interface." 25569msgstr "" 25570 25571#. SysConfig 25572msgid "" 25573"Required permissions to use the ticket pending screen of a zoomed ticket in " 25574"the agent interface." 25575msgstr "" 25576 25577#. SysConfig 25578msgid "" 25579"Required permissions to use the ticket phone inbound screen in the agent " 25580"interface." 25581msgstr "" 25582 25583#. SysConfig 25584msgid "" 25585"Required permissions to use the ticket phone outbound screen in the agent " 25586"interface." 25587msgstr "" 25588 25589#. SysConfig 25590msgid "" 25591"Required permissions to use the ticket priority screen of a zoomed ticket in " 25592"the agent interface." 25593msgstr "" 25594 25595#. SysConfig 25596msgid "" 25597"Required permissions to use the ticket responsible screen in the agent " 25598"interface." 25599msgstr "" 25600 25601#. SysConfig 25602msgid "Resend Ticket Email." 25603msgstr "" 25604 25605#. SysConfig 25606msgid "Resent email to \"%s\"." 25607msgstr "Reenviar correo a \"%s\"." 25608 25609#. SysConfig 25610msgid "" 25611"Resets and unlocks the owner of a ticket if it was moved to another queue." 25612msgstr "" 25613 25614#. SysConfig 25615msgid "Resource Overview (OTRS Business Solution™)" 25616msgstr "Resumen de Recursos (OTRS Business Solution™)" 25617 25618#. SysConfig 25619msgid "Responsible Tickets" 25620msgstr "" 25621 25622#. SysConfig 25623msgid "Responsible Tickets." 25624msgstr "" 25625 25626#. SysConfig 25627msgid "" 25628"Restores a ticket from the archive (only if the event is a state change to " 25629"any open available state)." 25630msgstr "" 25631 25632#. SysConfig 25633msgid "" 25634"Retains all services in listings even if they are children of invalid " 25635"elements." 25636msgstr "" 25637 25638#. SysConfig 25639msgid "Right" 25640msgstr "Derecha" 25641 25642#. SysConfig 25643msgid "Roles ↔ Groups" 25644msgstr "Roles ↔ Grupos" 25645 25646#. SysConfig 25647msgid "Romanian" 25648msgstr "" 25649 25650#. SysConfig 25651msgid "" 25652"Run file based generic agent jobs (Note: module name needs to be specified " 25653"in -configuration-module param e.g. \"Kernel::System::GenericAgent\")." 25654msgstr "" 25655 25656#. SysConfig 25657msgid "Running Process Tickets" 25658msgstr "Tickets de Proceso en ejecución" 25659 25660#. SysConfig 25661msgid "" 25662"Runs an initial wildcard search of the existing customer company when " 25663"accessing the AdminCustomerCompany module." 25664msgstr "" 25665 25666#. SysConfig 25667msgid "" 25668"Runs an initial wildcard search of the existing customer users when " 25669"accessing the AdminCustomerUser module." 25670msgstr "" 25671 25672#. SysConfig 25673msgid "" 25674"Runs the system in \"Demo\" mode. If enabled, agents can change preferences, " 25675"such as selection of language and theme via the agent web interface. These " 25676"changes are only valid for the current session. It will not be possible for " 25677"agents to change their passwords." 25678msgstr "" 25679 25680#. SysConfig 25681msgid "Russian" 25682msgstr "Ruso" 25683 25684#. SysConfig 25685msgid "S/MIME Certificates" 25686msgstr "Certificados S/MIME" 25687 25688#. SysConfig 25689msgid "SMS" 25690msgstr "SMS" 25691 25692#. SysConfig 25693msgid "SMS (Short Message Service)" 25694msgstr "SMS (Short Message Service)" 25695 25696#. SysConfig 25697msgid "Salutations" 25698msgstr "Saludos" 25699 25700#. SysConfig 25701msgid "Sample command output" 25702msgstr "Ejemplo de comando de salida." 25703 25704#. SysConfig 25705msgid "" 25706"Saves the attachments of articles. \"DB\" stores all data in the database " 25707"(not recommended for storing big attachments). \"FS\" stores the data on the " 25708"filesystem; this is faster but the webserver should run under the OTRS user. " 25709"You can switch between the modules even on a system that is already in " 25710"production without any loss of data. Note: Searching for attachment names is " 25711"not supported when \"FS\" is used." 25712msgstr "" 25713 25714#. SysConfig 25715msgid "Schedule a maintenance period." 25716msgstr "Programar un periodo de mantenimiento." 25717 25718#. SysConfig 25719msgid "Screen after new ticket" 25720msgstr "Pantalla posterior a nuevo ticket" 25721 25722#. SysConfig 25723msgid "Search Customer" 25724msgstr "Búsqueda de un cliente" 25725 25726#. SysConfig 25727msgid "Search Ticket." 25728msgstr "Buscar ticket." 25729 25730#. SysConfig 25731msgid "Search Tickets." 25732msgstr "Buscar tickets." 25733 25734#. SysConfig 25735msgid "Search User" 25736msgstr "Buscar Usuario" 25737 25738#. SysConfig 25739msgid "Search backend default router." 25740msgstr "" 25741 25742#. SysConfig 25743msgid "Search backend router." 25744msgstr "" 25745 25746#. SysConfig 25747msgid "Search." 25748msgstr "Buscar." 25749 25750#. SysConfig 25751msgid "Second Christmas Day" 25752msgstr "Segundo día de navidad" 25753 25754#. SysConfig 25755msgid "Second Queue" 25756msgstr "Cola Secundaria" 25757 25758#. SysConfig 25759msgid "" 25760"Select after which period ticket overviews should refresh automatically." 25761msgstr "" 25762 25763#. SysConfig 25764msgid "Select how many tickets should be shown in overviews by default." 25765msgstr "" 25766 25767#. SysConfig 25768msgid "Select the main interface language." 25769msgstr "Selecciona el idioma principal de la interfaz." 25770 25771#. SysConfig 25772msgid "" 25773"Select the separator character used in CSV files (stats and searches). If " 25774"you don't select a separator here, the default separator for your language " 25775"will be used." 25776msgstr "" 25777"Seleccione el carácter separador a usar en los archivos CSV (estadísticas y " 25778"búsquedas). Si no selecciona ningún separador aquí, se usará el separador " 25779"predeterminado para su idioma." 25780 25781#. SysConfig 25782msgid "Select your frontend Theme." 25783msgstr "Seleccione su tema" 25784 25785#. SysConfig 25786msgid "" 25787"Select your personal time zone. All times will be displayed relative to this " 25788"time zone." 25789msgstr "" 25790 25791#. SysConfig 25792msgid "Select your preferred layout for the software." 25793msgstr "Seleccione su diseño preferido para el software." 25794 25795#. SysConfig 25796msgid "Select your preferred theme for OTRS." 25797msgstr "Seleccione su tema preferido para OTRS." 25798 25799#. SysConfig 25800msgid "Selects the cache backend to use." 25801msgstr "" 25802 25803#. SysConfig 25804msgid "" 25805"Selects the module to handle uploads via the web interface. \"DB\" stores " 25806"all uploads in the database, \"FS\" uses the file system." 25807msgstr "" 25808 25809#. SysConfig 25810msgid "" 25811"Selects the ticket number generator module. \"AutoIncrement\" increments the " 25812"ticket number, the SystemID and the counter are used with SystemID.counter " 25813"format (e.g. 1010138, 1010139). With \"Date\" the ticket numbers will be " 25814"generated by the current date, the SystemID and the counter. The format " 25815"looks like Year.Month.Day.SystemID.counter (e.g. 200206231010138, " 25816"200206231010139). With \"DateChecksum\" the counter will be appended as " 25817"checksum to the string of date and SystemID. The checksum will be rotated on " 25818"a daily basis. The format looks like Year.Month.Day.SystemID.Counter." 25819"CheckSum (e.g. 2002070110101520, 2002070110101535)." 25820msgstr "" 25821 25822#. SysConfig 25823msgid "Send new outgoing mail from this ticket" 25824msgstr "" 25825 25826#. SysConfig 25827msgid "Send notifications to users." 25828msgstr "Enviar notificaciones a usuarios." 25829 25830#. SysConfig 25831msgid "Sender type for new tickets from the customer inteface." 25832msgstr "" 25833 25834#. SysConfig 25835msgid "" 25836"Sends agent follow-up notification only to the owner, if a ticket is " 25837"unlocked (the default is to send the notification to all agents)." 25838msgstr "" 25839 25840#. SysConfig 25841msgid "" 25842"Sends all outgoing email via bcc to the specified address. Please use this " 25843"only for backup reasons." 25844msgstr "" 25845"Envíar todos los correos electrónicos saliente a través de \"Copia oculta\"a " 25846"la dirección especificada. Por favor, utilice esto sólo por razones de copia " 25847"de seguridad." 25848 25849#. SysConfig 25850msgid "Sends customer notifications just to the mapped customer." 25851msgstr "" 25852 25853#. SysConfig 25854msgid "Sends registration information to OTRS group." 25855msgstr "Envía la información de registro a OTRS group." 25856 25857#. SysConfig 25858msgid "" 25859"Sends reminder notifications of unlocked ticket after reaching the reminder " 25860"date (only sent to ticket owner)." 25861msgstr "" 25862 25863#. SysConfig 25864msgid "" 25865"Sends the notifications which are configured in the admin interface under " 25866"\"Ticket Notifications\"." 25867msgstr "" 25868"Envía las notificaciones que está configuradas en la interfaz de " 25869"administración en \"Notificaciones de ticket\"" 25870 25871#. SysConfig 25872msgid "Sent \"%s\" notification to \"%s\" via \"%s\"." 25873msgstr "" 25874 25875#. SysConfig 25876msgid "Sent auto follow-up to \"%s\"." 25877msgstr "" 25878 25879#. SysConfig 25880msgid "Sent auto reject to \"%s\"." 25881msgstr "" 25882 25883#. SysConfig 25884msgid "Sent auto reply to \"%s\"." 25885msgstr "" 25886 25887#. SysConfig 25888msgid "Sent email to \"%s\"." 25889msgstr "" 25890 25891#. SysConfig 25892msgid "Sent email to customer." 25893msgstr "" 25894 25895#. SysConfig 25896msgid "Sent notification to \"%s\"." 25897msgstr "" 25898 25899#. SysConfig 25900msgid "Serbian Cyrillic" 25901msgstr "Serbio Cirílico" 25902 25903#. SysConfig 25904msgid "Serbian Latin" 25905msgstr "Serbio (Latino)" 25906 25907#. SysConfig 25908msgid "Service Level Agreements" 25909msgstr "Acuerdos de Niveles de Servicios" 25910 25911#. SysConfig 25912msgid "Service view" 25913msgstr "Vista de servicio" 25914 25915#. SysConfig 25916msgid "ServiceView" 25917msgstr "Vista del servicio" 25918 25919#. SysConfig 25920msgid "Set a new password by filling in your current password and a new one." 25921msgstr "" 25922 25923#. SysConfig 25924msgid "Set sender email addresses for this system." 25925msgstr "" 25926"Establecer direcciones de envío de correo electrónico para este sistema." 25927 25928#. SysConfig 25929msgid "" 25930"Set the default height (in pixels) of inline HTML articles in " 25931"AgentTicketZoom." 25932msgstr "" 25933 25934#. SysConfig 25935msgid "" 25936"Set the limit of tickets that will be executed on a single genericagent job " 25937"execution." 25938msgstr "" 25939 25940#. SysConfig 25941msgid "" 25942"Set the maximum height (in pixels) of inline HTML articles in " 25943"AgentTicketZoom." 25944msgstr "" 25945 25946#. SysConfig 25947msgid "" 25948"Set the minimum log level. If you select 'error', just errors are logged. " 25949"With 'debug' you get all logging messages. The order of log levels is: " 25950"'debug', 'info', 'notice' and 'error'." 25951msgstr "" 25952 25953#. SysConfig 25954msgid "Set this ticket to pending" 25955msgstr "Poner este ticket en pendiente" 25956 25957#. SysConfig 25958msgid "Sets if SLA must be selected by the agent." 25959msgstr "" 25960 25961#. SysConfig 25962msgid "Sets if SLA must be selected by the customer." 25963msgstr "" 25964 25965#. SysConfig 25966msgid "" 25967"Sets if note must be filled in by the agent. Can be overwritten by Ticket::" 25968"Frontend::NeedAccountedTime." 25969msgstr "" 25970 25971#. SysConfig 25972msgid "Sets if queue must be selected by the agent." 25973msgstr "" 25974 25975#. SysConfig 25976msgid "Sets if service must be selected by the agent." 25977msgstr "" 25978 25979#. SysConfig 25980msgid "Sets if service must be selected by the customer." 25981msgstr "" 25982 25983#. SysConfig 25984msgid "Sets if state must be selected by the agent." 25985msgstr "" 25986 25987#. SysConfig 25988msgid "Sets if ticket owner must be selected by the agent." 25989msgstr "" 25990 25991#. SysConfig 25992msgid "Sets if ticket responsible must be selected by the agent." 25993msgstr "" 25994 25995#. SysConfig 25996msgid "" 25997"Sets the PendingTime of a ticket to 0 if the state is changed to a non-" 25998"pending state." 25999msgstr "" 26000 26001#. SysConfig 26002msgid "" 26003"Sets the age in minutes (first level) for highlighting queues that contain " 26004"untouched tickets." 26005msgstr "" 26006 26007#. SysConfig 26008msgid "" 26009"Sets the age in minutes (second level) for highlighting queues that contain " 26010"untouched tickets." 26011msgstr "" 26012 26013#. SysConfig 26014msgid "" 26015"Sets the configuration level of the administrator. Depending on the config " 26016"level, some sysconfig options will be not shown. The config levels are in in " 26017"ascending order: Expert, Advanced, Beginner. The higher the config level is " 26018"(e.g. Beginner is the highest), the less likely is it that the user can " 26019"accidentally configure the system in a way that it is not usable any more." 26020msgstr "" 26021 26022#. SysConfig 26023msgid "Sets the count of articles visible in preview mode of ticket overviews." 26024msgstr "" 26025 26026#. SysConfig 26027msgid "" 26028"Sets the default article customer visibility for new email tickets in the " 26029"agent interface." 26030msgstr "" 26031 26032#. SysConfig 26033msgid "" 26034"Sets the default article customer visibility for new phone tickets in the " 26035"agent interface." 26036msgstr "" 26037 26038#. SysConfig 26039msgid "" 26040"Sets the default body text for notes added in the close ticket screen of the " 26041"agent interface." 26042msgstr "" 26043 26044#. SysConfig 26045msgid "" 26046"Sets the default body text for notes added in the ticket move screen of the " 26047"agent interface." 26048msgstr "" 26049 26050#. SysConfig 26051msgid "" 26052"Sets the default body text for notes added in the ticket note screen of the " 26053"agent interface." 26054msgstr "" 26055 26056#. SysConfig 26057msgid "" 26058"Sets the default body text for notes added in the ticket owner screen of a " 26059"zoomed ticket in the agent interface." 26060msgstr "" 26061 26062#. SysConfig 26063msgid "" 26064"Sets the default body text for notes added in the ticket pending screen of a " 26065"zoomed ticket in the agent interface." 26066msgstr "" 26067 26068#. SysConfig 26069msgid "" 26070"Sets the default body text for notes added in the ticket priority screen of " 26071"a zoomed ticket in the agent interface." 26072msgstr "" 26073 26074#. SysConfig 26075msgid "" 26076"Sets the default body text for notes added in the ticket responsible screen " 26077"of the agent interface." 26078msgstr "" 26079 26080#. SysConfig 26081msgid "" 26082"Sets the default error message for the login screen on Agent and Customer " 26083"interface, it's shown when a running system maintenance period is active." 26084msgstr "" 26085 26086#. SysConfig 26087msgid "Sets the default link type of split tickets in the agent interface." 26088msgstr "" 26089 26090#. SysConfig 26091msgid "Sets the default link type of splitted tickets in the agent interface." 26092msgstr "" 26093 26094#. SysConfig 26095msgid "" 26096"Sets the default message for the login screen on Agent and Customer " 26097"interface, it's shown when a running system maintenance period is active." 26098msgstr "" 26099 26100#. SysConfig 26101msgid "" 26102"Sets the default message for the notification is shown on a running system " 26103"maintenance period." 26104msgstr "" 26105 26106#. SysConfig 26107msgid "" 26108"Sets the default next state for new phone tickets in the agent interface." 26109msgstr "" 26110 26111#. SysConfig 26112msgid "" 26113"Sets the default next ticket state, after the creation of an email ticket in " 26114"the agent interface." 26115msgstr "" 26116 26117#. SysConfig 26118msgid "" 26119"Sets the default note text for new telephone tickets. E.g 'New ticket via " 26120"call' in the agent interface." 26121msgstr "" 26122 26123#. SysConfig 26124msgid "Sets the default priority for new email tickets in the agent interface." 26125msgstr "" 26126 26127#. SysConfig 26128msgid "Sets the default priority for new phone tickets in the agent interface." 26129msgstr "" 26130 26131#. SysConfig 26132msgid "" 26133"Sets the default sender type for new email tickets in the agent interface." 26134msgstr "" 26135 26136#. SysConfig 26137msgid "" 26138"Sets the default sender type for new phone ticket in the agent interface." 26139msgstr "" 26140 26141#. SysConfig 26142msgid "" 26143"Sets the default subject for new email tickets (e.g. 'email Outbound') in " 26144"the agent interface." 26145msgstr "" 26146 26147#. SysConfig 26148msgid "" 26149"Sets the default subject for new phone tickets (e.g. 'Phone call') in the " 26150"agent interface." 26151msgstr "" 26152 26153#. SysConfig 26154msgid "" 26155"Sets the default subject for notes added in the close ticket screen of the " 26156"agent interface." 26157msgstr "" 26158 26159#. SysConfig 26160msgid "" 26161"Sets the default subject for notes added in the ticket move screen of the " 26162"agent interface." 26163msgstr "" 26164 26165#. SysConfig 26166msgid "" 26167"Sets the default subject for notes added in the ticket note screen of the " 26168"agent interface." 26169msgstr "" 26170 26171#. SysConfig 26172msgid "" 26173"Sets the default subject for notes added in the ticket owner screen of a " 26174"zoomed ticket in the agent interface." 26175msgstr "" 26176 26177#. SysConfig 26178msgid "" 26179"Sets the default subject for notes added in the ticket pending screen of a " 26180"zoomed ticket in the agent interface." 26181msgstr "" 26182 26183#. SysConfig 26184msgid "" 26185"Sets the default subject for notes added in the ticket priority screen of a " 26186"zoomed ticket in the agent interface." 26187msgstr "" 26188 26189#. SysConfig 26190msgid "" 26191"Sets the default subject for notes added in the ticket responsible screen of " 26192"the agent interface." 26193msgstr "" 26194 26195#. SysConfig 26196msgid "Sets the default text for new email tickets in the agent interface." 26197msgstr "" 26198 26199#. SysConfig 26200msgid "" 26201"Sets the inactivity time (in seconds) to pass before a session is killed and " 26202"a user is logged out." 26203msgstr "" 26204 26205#. SysConfig 26206msgid "" 26207"Sets the maximum number of active agents within the timespan defined in " 26208"SessionMaxIdleTime before a prior warning will be visible for the logged in " 26209"agents." 26210msgstr "" 26211 26212#. SysConfig 26213msgid "" 26214"Sets the maximum number of active agents within the timespan defined in " 26215"SessionMaxIdleTime." 26216msgstr "" 26217 26218#. SysConfig 26219msgid "" 26220"Sets the maximum number of active customers within the timespan defined in " 26221"SessionMaxIdleTime." 26222msgstr "" 26223 26224#. SysConfig 26225msgid "" 26226"Sets the maximum number of active sessions per agent within the timespan " 26227"defined in SessionMaxIdleTime." 26228msgstr "" 26229 26230#. SysConfig 26231msgid "" 26232"Sets the maximum number of active sessions per customers within the timespan " 26233"defined in SessionMaxIdleTime." 26234msgstr "" 26235 26236#. SysConfig 26237msgid "" 26238"Sets the method PGP will use to sing and encrypt emails. Note Inline method " 26239"is not compatible with RichText messages." 26240msgstr "" 26241 26242#. SysConfig 26243msgid "" 26244"Sets the minimal ticket counter size if \"AutoIncrement\" was selected as " 26245"TicketNumberGenerator. Default is 5, this means the counter starts from " 26246"10000." 26247msgstr "" 26248 26249#. SysConfig 26250msgid "" 26251"Sets the minutes a notification is shown for notice about upcoming system " 26252"maintenance period." 26253msgstr "" 26254 26255#. SysConfig 26256msgid "" 26257"Sets the number of lines that are displayed in text messages (e.g. ticket " 26258"lines in the QueueZoom)." 26259msgstr "" 26260 26261#. SysConfig 26262msgid "Sets the options for PGP binary." 26263msgstr "" 26264 26265#. SysConfig 26266msgid "Sets the password for private PGP key." 26267msgstr "" 26268 26269#. SysConfig 26270msgid "Sets the prefered time units (e.g. work units, hours, minutes)." 26271msgstr "" 26272 26273#. SysConfig 26274msgid "Sets the preferred digest to be used for PGP binary." 26275msgstr "" 26276 26277#. SysConfig 26278msgid "" 26279"Sets the prefix to the scripts folder on the server, as configured on the " 26280"web server. This setting is used as a variable, OTRS_CONFIG_ScriptAlias " 26281"which is found in all forms of messaging used by the application, to build " 26282"links to the tickets within the system." 26283msgstr "" 26284 26285#. SysConfig 26286msgid "" 26287"Sets the queue in the ticket close screen of a zoomed ticket in the agent " 26288"interface." 26289msgstr "" 26290 26291#. SysConfig 26292msgid "" 26293"Sets the queue in the ticket free text screen of a zoomed ticket in the " 26294"agent interface." 26295msgstr "" 26296 26297#. SysConfig 26298msgid "" 26299"Sets the queue in the ticket note screen of a zoomed ticket in the agent " 26300"interface." 26301msgstr "" 26302 26303#. SysConfig 26304msgid "" 26305"Sets the queue in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent " 26306"interface." 26307msgstr "" 26308 26309#. SysConfig 26310msgid "" 26311"Sets the queue in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent " 26312"interface." 26313msgstr "" 26314 26315#. SysConfig 26316msgid "" 26317"Sets the queue in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent " 26318"interface." 26319msgstr "" 26320 26321#. SysConfig 26322msgid "" 26323"Sets the queue in the ticket responsible screen of a zoomed ticket in the " 26324"agent interface." 26325msgstr "" 26326 26327#. SysConfig 26328msgid "" 26329"Sets the responsible agent of the ticket in the close ticket screen of the " 26330"agent interface." 26331msgstr "" 26332 26333#. SysConfig 26334msgid "" 26335"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket bulk screen of the " 26336"agent interface." 26337msgstr "" 26338 26339#. SysConfig 26340msgid "" 26341"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket free text screen of " 26342"the agent interface." 26343msgstr "" 26344 26345#. SysConfig 26346msgid "" 26347"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket note screen of the " 26348"agent interface." 26349msgstr "" 26350 26351#. SysConfig 26352msgid "" 26353"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket owner screen of a " 26354"zoomed ticket in the agent interface." 26355msgstr "" 26356 26357#. SysConfig 26358msgid "" 26359"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket pending screen of a " 26360"zoomed ticket in the agent interface." 26361msgstr "" 26362 26363#. SysConfig 26364msgid "" 26365"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket priority screen of a " 26366"zoomed ticket in the agent interface." 26367msgstr "" 26368 26369#. SysConfig 26370msgid "" 26371"Sets the responsible agent of the ticket in the ticket responsible screen of " 26372"the agent interface." 26373msgstr "" 26374 26375#. SysConfig 26376msgid "" 26377"Sets the service in the close ticket screen of the agent interface (Ticket::" 26378"Service needs to be enabled)." 26379msgstr "" 26380 26381#. SysConfig 26382msgid "" 26383"Sets the service in the ticket free text screen of the agent interface " 26384"(Ticket::Service needs to be enabled)." 26385msgstr "" 26386 26387#. SysConfig 26388msgid "" 26389"Sets the service in the ticket note screen of the agent interface (Ticket::" 26390"Service needs to be enabled)." 26391msgstr "" 26392 26393#. SysConfig 26394msgid "" 26395"Sets the service in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent " 26396"interface (Ticket::Service needs to be enabled)." 26397msgstr "" 26398 26399#. SysConfig 26400msgid "" 26401"Sets the service in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the " 26402"agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)." 26403msgstr "" 26404 26405#. SysConfig 26406msgid "" 26407"Sets the service in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the " 26408"agent interface (Ticket::Service needs to be enabled)." 26409msgstr "" 26410 26411#. SysConfig 26412msgid "" 26413"Sets the service in the ticket responsible screen of the agent interface " 26414"(Ticket::Service needs to be enabled)." 26415msgstr "" 26416 26417#. SysConfig 26418msgid "" 26419"Sets the state of a ticket in the close ticket screen of the agent interface." 26420msgstr "" 26421 26422#. SysConfig 26423msgid "" 26424"Sets the state of a ticket in the ticket bulk screen of the agent interface." 26425msgstr "" 26426 26427#. SysConfig 26428msgid "" 26429"Sets the state of a ticket in the ticket free text screen of the agent " 26430"interface." 26431msgstr "" 26432 26433#. SysConfig 26434msgid "" 26435"Sets the state of a ticket in the ticket note screen of the agent interface." 26436msgstr "" 26437 26438#. SysConfig 26439msgid "" 26440"Sets the state of a ticket in the ticket responsible screen of the agent " 26441"interface." 26442msgstr "" 26443 26444#. SysConfig 26445msgid "" 26446"Sets the state of the ticket in the ticket owner screen of a zoomed ticket " 26447"in the agent interface." 26448msgstr "" 26449 26450#. SysConfig 26451msgid "" 26452"Sets the state of the ticket in the ticket pending screen of a zoomed ticket " 26453"in the agent interface." 26454msgstr "" 26455 26456#. SysConfig 26457msgid "" 26458"Sets the state of the ticket in the ticket priority screen of a zoomed " 26459"ticket in the agent interface." 26460msgstr "" 26461 26462#. SysConfig 26463msgid "Sets the stats hook." 26464msgstr "" 26465 26466#. SysConfig 26467msgid "" 26468"Sets the ticket owner in the close ticket screen of the agent interface." 26469msgstr "" 26470 26471#. SysConfig 26472msgid "Sets the ticket owner in the ticket bulk screen of the agent interface." 26473msgstr "" 26474 26475#. SysConfig 26476msgid "" 26477"Sets the ticket owner in the ticket free text screen of the agent interface." 26478msgstr "" 26479 26480#. SysConfig 26481msgid "Sets the ticket owner in the ticket note screen of the agent interface." 26482msgstr "" 26483 26484#. SysConfig 26485msgid "" 26486"Sets the ticket owner in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the " 26487"agent interface." 26488msgstr "" 26489 26490#. SysConfig 26491msgid "" 26492"Sets the ticket owner in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the " 26493"agent interface." 26494msgstr "" 26495 26496#. SysConfig 26497msgid "" 26498"Sets the ticket owner in the ticket priority screen of a zoomed ticket in " 26499"the agent interface." 26500msgstr "" 26501 26502#. SysConfig 26503msgid "" 26504"Sets the ticket owner in the ticket responsible screen of the agent " 26505"interface." 26506msgstr "" 26507 26508#. SysConfig 26509msgid "" 26510"Sets the ticket type in the close ticket screen of the agent interface " 26511"(Ticket::Type needs to be enabled)." 26512msgstr "" 26513 26514#. SysConfig 26515msgid "Sets the ticket type in the ticket bulk screen of the agent interface." 26516msgstr "" 26517 26518#. SysConfig 26519msgid "" 26520"Sets the ticket type in the ticket free text screen of the agent interface " 26521"(Ticket::Type needs to be enabled)." 26522msgstr "" 26523 26524#. SysConfig 26525msgid "" 26526"Sets the ticket type in the ticket note screen of the agent interface " 26527"(Ticket::Type needs to be enabled)." 26528msgstr "" 26529 26530#. SysConfig 26531msgid "" 26532"Sets the ticket type in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the " 26533"agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)." 26534msgstr "" 26535 26536#. SysConfig 26537msgid "" 26538"Sets the ticket type in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the " 26539"agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)." 26540msgstr "" 26541 26542#. SysConfig 26543msgid "" 26544"Sets the ticket type in the ticket priority screen of a zoomed ticket in the " 26545"agent interface (Ticket::Type needs to be enabled)." 26546msgstr "" 26547 26548#. SysConfig 26549msgid "" 26550"Sets the ticket type in the ticket responsible screen of the agent interface " 26551"(Ticket::Type needs to be enabled)." 26552msgstr "" 26553 26554#. SysConfig 26555msgid "" 26556"Sets the time zone being used internally by OTRS to e. g. store dates and " 26557"times in the database. WARNING: This setting must not be changed once set " 26558"and tickets or any other data containing date/time have been created." 26559msgstr "" 26560 26561#. SysConfig 26562msgid "" 26563"Sets the time zone that will be assigned to newly created users and will be " 26564"used for users that haven't yet set a time zone. This is the time zone being " 26565"used as default to convert date and time between the OTRS time zone and the " 26566"user's time zone." 26567msgstr "" 26568 26569#. SysConfig 26570msgid "Sets the timeout (in seconds) for http/ftp downloads." 26571msgstr "" 26572 26573#. SysConfig 26574msgid "" 26575"Sets the timeout (in seconds) for package downloads. Overwrites " 26576"\"WebUserAgent::Timeout\"." 26577msgstr "" 26578 26579#. SysConfig 26580msgid "Shared Secret" 26581msgstr "Secreto Compartido" 26582 26583#. SysConfig 26584msgid "" 26585"Show a responsible selection in phone and email tickets in the agent " 26586"interface." 26587msgstr "" 26588"Mostrar una selección de responsable en tickets telefónicos y por email en " 26589"la interfaz de agente." 26590 26591#. SysConfig 26592msgid "Show article as rich text even if rich text writing is disabled." 26593msgstr "" 26594"Mostrar artículo como texto enriquecido incluso si el texto enriquecido está " 26595"desactivado." 26596 26597#. SysConfig 26598msgid "Show command line output." 26599msgstr "Mostrar salida de línea de comando." 26600 26601#. SysConfig 26602msgid "Show queues even when only locked tickets are in." 26603msgstr "Mostrar colas incluso cuando solo se encuentren tickets bloqueados." 26604 26605#. SysConfig 26606msgid "Show the current owner in the customer interface." 26607msgstr "Mostrar el propietario actual en la interfaz de cliente." 26608 26609#. SysConfig 26610msgid "Show the current queue in the customer interface." 26611msgstr "Mostrar la cola actual en la interfaz de usuario." 26612 26613#. SysConfig 26614msgid "Show the history for this ticket" 26615msgstr "Mostrar el historial para este ticket" 26616 26617#. SysConfig 26618msgid "Show the ticket history" 26619msgstr "Mostrar el historial del ticket" 26620 26621#. SysConfig 26622msgid "" 26623"Shows a count of attachments in the ticket zoom, if the article has " 26624"attachments." 26625msgstr "" 26626 26627#. SysConfig 26628msgid "" 26629"Shows a link in the menu for creating a calendar appointment linked to the " 26630"ticket directly from the ticket zoom view of the agent interface. Additional " 26631"access control to show or not show this link can be done by using Key \"Group" 26632"\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items " 26633"use for Key \"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in " 26634"the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster " 26635"within the toolbar." 26636msgstr "" 26637"Muestra un vínculo en el menú para crear una cita de calendario vinculada al " 26638"ticket directo desde la vista de detalle de ticket de la interface del " 26639"agente. Adicionalmente se puede hacer in control de acceso para mostrar o no " 26640"este vínculo usando la Clave \"Group\" y el Contenido como \"rw:group1;" 26641"move_into:group2\". Para agrupar elemento del menú use la Clave \"ClusterName" 26642"\" para el Contenido cualquier nombre que desee ver en la interface del " 26643"usuario. Utilize \"ClusterPriority\" para configurar el orden de un cierto " 26644"grupo dentro de la barra de herramientas." 26645 26646#. SysConfig 26647msgid "" 26648"Shows a link in the menu for subscribing / unsubscribing from a ticket in " 26649"the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to " 26650"show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content " 26651"like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key " 26652"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use " 26653"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the " 26654"toolbar." 26655msgstr "" 26656 26657#. SysConfig 26658msgid "" 26659"Shows a link in the menu that allows linking a ticket with another object in " 26660"the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to " 26661"show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content " 26662"like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key " 26663"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use " 26664"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the " 26665"toolbar." 26666msgstr "" 26667 26668#. SysConfig 26669msgid "" 26670"Shows a link in the menu that allows merging tickets in the ticket zoom view " 26671"of the agent interface. Additional access control to show or not show this " 26672"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26673"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26674"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26675"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26676msgstr "" 26677 26678#. SysConfig 26679msgid "" 26680"Shows a link in the menu to access the history of a ticket in the ticket " 26681"zoom view of the agent interface. Additional access control to show or not " 26682"show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:" 26683"group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" " 26684"and for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority" 26685"\" to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26686msgstr "" 26687 26688#. SysConfig 26689msgid "" 26690"Shows a link in the menu to add a free text field in the ticket zoom view of " 26691"the agent interface. Additional access control to show or not show this link " 26692"can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 26693"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the " 26694"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to " 26695"configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26696msgstr "" 26697 26698#. SysConfig 26699msgid "" 26700"Shows a link in the menu to add a note in the ticket zoom view of the agent " 26701"interface. Additional access control to show or not show this link can be " 26702"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". " 26703"To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any " 26704"name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the " 26705"order of a certain cluster within the toolbar." 26706msgstr "" 26707 26708#. SysConfig 26709msgid "" 26710"Shows a link in the menu to add a note to a ticket in every ticket overview " 26711"of the agent interface." 26712msgstr "" 26713 26714#. SysConfig 26715msgid "" 26716"Shows a link in the menu to add a phone call inbound in the ticket zoom view " 26717"of the agent interface. Additional access control to show or not show this " 26718"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26719"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26720"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26721"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26722msgstr "" 26723 26724#. SysConfig 26725msgid "" 26726"Shows a link in the menu to add a phone call outbound in the ticket zoom " 26727"view of the agent interface. Additional access control to show or not show " 26728"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26729"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26730"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26731"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26732msgstr "" 26733 26734#. SysConfig 26735msgid "" 26736"Shows a link in the menu to change the customer who requested the ticket in " 26737"the ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to " 26738"show or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content " 26739"like \"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key " 26740"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use " 26741"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the " 26742"toolbar." 26743msgstr "" 26744 26745#. SysConfig 26746msgid "" 26747"Shows a link in the menu to change the owner of a ticket in the ticket zoom " 26748"view of the agent interface. Additional access control to show or not show " 26749"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26750"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26751"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26752"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26753msgstr "" 26754 26755#. SysConfig 26756msgid "" 26757"Shows a link in the menu to change the responsible agent of a ticket in the " 26758"ticket zoom view of the agent interface. Additional access control to show " 26759"or not show this link can be done by using Key \"Group\" and Content like " 26760"\"rw:group1;move_into:group2\". To cluster menu items use for Key " 26761"\"ClusterName\" and for the Content any name you want to see in the UI. Use " 26762"\"ClusterPriority\" to configure the order of a certain cluster within the " 26763"toolbar." 26764msgstr "" 26765 26766#. SysConfig 26767msgid "" 26768"Shows a link in the menu to close a ticket in every ticket overview of the " 26769"agent interface." 26770msgstr "" 26771 26772#. SysConfig 26773msgid "" 26774"Shows a link in the menu to close a ticket in the ticket zoom view of the " 26775"agent interface. Additional access control to show or not show this link can " 26776"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 26777"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the " 26778"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to " 26779"configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26780msgstr "" 26781 26782#. SysConfig 26783msgid "" 26784"Shows a link in the menu to delete a ticket in every ticket overview of the " 26785"agent interface. Additional access control to show or not show this link can " 26786"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 26787"group2\"." 26788msgstr "" 26789 26790#. SysConfig 26791msgid "" 26792"Shows a link in the menu to delete a ticket in the ticket zoom view of the " 26793"agent interface. Additional access control to show or not show this link can " 26794"be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 26795"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the " 26796"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to " 26797"configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26798msgstr "" 26799 26800#. SysConfig 26801msgid "" 26802"Shows a link in the menu to enroll a ticket into a process in the ticket " 26803"zoom view of the agent interface." 26804msgstr "" 26805 26806#. SysConfig 26807msgid "" 26808"Shows a link in the menu to go back in the ticket zoom view of the agent " 26809"interface. Additional access control to show or not show this link can be " 26810"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". " 26811"To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any " 26812"name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the " 26813"order of a certain cluster within the toolbar." 26814msgstr "" 26815 26816#. SysConfig 26817msgid "" 26818"Shows a link in the menu to lock / unlock a ticket in the ticket overviews " 26819"of the agent interface." 26820msgstr "" 26821 26822#. SysConfig 26823msgid "" 26824"Shows a link in the menu to lock/unlock tickets in the ticket zoom view of " 26825"the agent interface. Additional access control to show or not show this link " 26826"can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 26827"group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the " 26828"Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to " 26829"configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26830msgstr "" 26831 26832#. SysConfig 26833msgid "" 26834"Shows a link in the menu to move a ticket in every ticket overview of the " 26835"agent interface." 26836msgstr "" 26837 26838#. SysConfig 26839msgid "" 26840"Shows a link in the menu to print a ticket or an article in the ticket zoom " 26841"view of the agent interface. Additional access control to show or not show " 26842"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26843"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26844"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26845"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26846msgstr "" 26847 26848#. SysConfig 26849msgid "" 26850"Shows a link in the menu to see the history of a ticket in every ticket " 26851"overview of the agent interface." 26852msgstr "" 26853 26854#. SysConfig 26855msgid "" 26856"Shows a link in the menu to see the priority of a ticket in the ticket zoom " 26857"view of the agent interface. Additional access control to show or not show " 26858"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26859"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26860"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26861"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26862msgstr "" 26863 26864#. SysConfig 26865msgid "" 26866"Shows a link in the menu to send an outbound email in the ticket zoom view " 26867"of the agent interface. Additional access control to show or not show this " 26868"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26869"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26870"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26871"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26872msgstr "" 26873 26874#. SysConfig 26875msgid "" 26876"Shows a link in the menu to set a ticket as junk in every ticket overview of " 26877"the agent interface. Additional access control to show or not show this link " 26878"can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:" 26879"group2\"." 26880msgstr "" 26881 26882#. SysConfig 26883msgid "" 26884"Shows a link in the menu to set a ticket as pending in the ticket zoom view " 26885"of the agent interface. Additional access control to show or not show this " 26886"link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 26887"move_into:group2\". To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and " 26888"for the Content any name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" " 26889"to configure the order of a certain cluster within the toolbar." 26890msgstr "" 26891 26892#. SysConfig 26893msgid "" 26894"Shows a link in the menu to set the priority of a ticket in every ticket " 26895"overview of the agent interface." 26896msgstr "" 26897 26898#. SysConfig 26899msgid "" 26900"Shows a link in the menu to zoom a ticket in the ticket overviews of the " 26901"agent interface." 26902msgstr "" 26903 26904#. SysConfig 26905msgid "" 26906"Shows a link to access article attachments via a html online viewer in the " 26907"zoom view of the article in the agent interface." 26908msgstr "" 26909 26910#. SysConfig 26911msgid "" 26912"Shows a link to download article attachments in the zoom view of the article " 26913"in the agent interface." 26914msgstr "" 26915 26916#. SysConfig 26917msgid "Shows a link to see a zoomed email ticket in plain text." 26918msgstr "" 26919 26920#. SysConfig 26921msgid "" 26922"Shows a link to set a ticket as junk in the ticket zoom view of the agent " 26923"interface. Additional access control to show or not show this link can be " 26924"done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\". " 26925"To cluster menu items use for Key \"ClusterName\" and for the Content any " 26926"name you want to see in the UI. Use \"ClusterPriority\" to configure the " 26927"order of a certain cluster within the toolbar." 26928msgstr "" 26929 26930#. SysConfig 26931msgid "" 26932"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the close ticket " 26933"screen of the agent interface." 26934msgstr "" 26935 26936#. SysConfig 26937msgid "" 26938"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket free " 26939"text screen of the agent interface." 26940msgstr "" 26941 26942#. SysConfig 26943msgid "" 26944"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket note " 26945"screen of the agent interface." 26946msgstr "" 26947 26948#. SysConfig 26949msgid "" 26950"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket owner " 26951"screen of a zoomed ticket in the agent interface." 26952msgstr "" 26953 26954#. SysConfig 26955msgid "" 26956"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket " 26957"pending screen of a zoomed ticket in the agent interface." 26958msgstr "" 26959 26960#. SysConfig 26961msgid "" 26962"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket " 26963"priority screen of a zoomed ticket in the agent interface." 26964msgstr "" 26965 26966#. SysConfig 26967msgid "" 26968"Shows a list of all the involved agents on this ticket, in the ticket " 26969"responsible screen of the agent interface." 26970msgstr "" 26971 26972#. SysConfig 26973msgid "" 26974"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 26975"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 26976"the close ticket screen of the agent interface." 26977msgstr "" 26978 26979#. SysConfig 26980msgid "" 26981"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 26982"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 26983"the ticket free text screen of the agent interface." 26984msgstr "" 26985 26986#. SysConfig 26987msgid "" 26988"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 26989"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 26990"the ticket note screen of the agent interface." 26991msgstr "" 26992 26993#. SysConfig 26994msgid "" 26995"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 26996"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 26997"the ticket owner screen of a zoomed ticket in the agent interface." 26998msgstr "" 26999 27000#. SysConfig 27001msgid "" 27002"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 27003"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 27004"the ticket pending screen of a zoomed ticket in the agent interface." 27005msgstr "" 27006 27007#. SysConfig 27008msgid "" 27009"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 27010"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 27011"the ticket priority screen of a zoomed ticket in the agent interface." 27012msgstr "" 27013 27014#. SysConfig 27015msgid "" 27016"Shows a list of all the possible agents (all agents with note permissions on " 27017"the queue/ticket) to determine who should be informed about this note, in " 27018"the ticket responsible screen of the agent interface." 27019msgstr "" 27020 27021#. SysConfig 27022msgid "" 27023"Shows a preview of the ticket overview (CustomerInfo => 1 - shows also " 27024"Customer-Info, CustomerInfoMaxSize max. size in characters of Customer-Info)." 27025msgstr "" 27026 27027#. SysConfig 27028msgid "" 27029"Shows a teaser link in the menu for the ticket attachment view of OTRS " 27030"Business Solution™." 27031msgstr "" 27032 27033#. SysConfig 27034msgid "Shows all both ro and rw queues in the queue view." 27035msgstr "" 27036 27037#. SysConfig 27038msgid "Shows all both ro and rw tickets in the service view." 27039msgstr "" 27040 27041#. SysConfig 27042msgid "" 27043"Shows all open tickets (even if they are locked) in the escalation view of " 27044"the agent interface." 27045msgstr "" 27046 27047#. SysConfig 27048msgid "Shows all the articles of the ticket (expanded) in the agent zoom view." 27049msgstr "" 27050 27051#. SysConfig 27052msgid "" 27053"Shows all the articles of the ticket (expanded) in the customer zoom view." 27054msgstr "" 27055 27056#. SysConfig 27057msgid "" 27058"Shows all the customer identifiers in a multi-select field (not useful if " 27059"you have a lot of customer identifiers)." 27060msgstr "" 27061 27062#. SysConfig 27063msgid "" 27064"Shows all the customer user identifiers in a multi-select field (not useful " 27065"if you have a lot of customer user identifiers)." 27066msgstr "" 27067 27068#. SysConfig 27069msgid "" 27070"Shows an owner selection in phone and email tickets in the agent interface." 27071msgstr "" 27072 27073#. SysConfig 27074msgid "" 27075"Shows customer history tickets in AgentTicketPhone, AgentTicketEmail and " 27076"AgentTicketCustomer." 27077msgstr "" 27078 27079#. SysConfig 27080msgid "" 27081"Shows either the last customer article's subject or the ticket title in the " 27082"small format overview." 27083msgstr "" 27084 27085#. SysConfig 27086msgid "" 27087"Shows existing parent/child queue lists in the system in the form of a tree " 27088"or a list." 27089msgstr "" 27090 27091#. SysConfig 27092msgid "Shows information on how to start OTRS Daemon" 27093msgstr "Muestra información sobre cómo iniciar OTRS Daemon" 27094 27095#. SysConfig 27096msgid "" 27097"Shows link to external page in the ticket zoom view of the agent interface. " 27098"Additional access control to show or not show this link can be done by using " 27099"Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;move_into:group2\"." 27100msgstr "" 27101 27102#. SysConfig 27103msgid "Shows the article head information in the agent zoom view." 27104msgstr "" 27105 27106#. SysConfig 27107msgid "" 27108"Shows the articles sorted normally or in reverse, under ticket zoom in the " 27109"agent interface." 27110msgstr "" 27111 27112#. SysConfig 27113msgid "" 27114"Shows the customer user information (phone and email) in the compose screen." 27115msgstr "" 27116 27117#. SysConfig 27118msgid "" 27119"Shows the enabled ticket attributes in the customer interface (0 = Disabled " 27120"and 1 = Enabled)." 27121msgstr "" 27122 27123#. SysConfig 27124msgid "" 27125"Shows the message of the day (MOTD) in the agent dashboard. \"Group\" is " 27126"used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). " 27127"\"Default\" indicates if the plugin is enabled by default or if the user " 27128"needs to enable it manually. \"Mandatory\" determines if the plugin is " 27129"always shown and can not be removed by agents." 27130msgstr "" 27131 27132#. SysConfig 27133msgid "Shows the message of the day on login screen of the agent interface." 27134msgstr "" 27135 27136#. SysConfig 27137msgid "Shows the ticket history (reverse ordered) in the agent interface." 27138msgstr "" 27139 27140#. SysConfig 27141msgid "" 27142"Shows the ticket priority options in the close ticket screen of the agent " 27143"interface." 27144msgstr "" 27145 27146#. SysConfig 27147msgid "" 27148"Shows the ticket priority options in the move ticket screen of the agent " 27149"interface." 27150msgstr "" 27151 27152#. SysConfig 27153msgid "" 27154"Shows the ticket priority options in the ticket bulk screen of the agent " 27155"interface." 27156msgstr "" 27157 27158#. SysConfig 27159msgid "" 27160"Shows the ticket priority options in the ticket free text screen of the " 27161"agent interface." 27162msgstr "" 27163 27164#. SysConfig 27165msgid "" 27166"Shows the ticket priority options in the ticket note screen of the agent " 27167"interface." 27168msgstr "" 27169 27170#. SysConfig 27171msgid "" 27172"Shows the ticket priority options in the ticket owner screen of a zoomed " 27173"ticket in the agent interface." 27174msgstr "" 27175 27176#. SysConfig 27177msgid "" 27178"Shows the ticket priority options in the ticket pending screen of a zoomed " 27179"ticket in the agent interface." 27180msgstr "" 27181 27182#. SysConfig 27183msgid "" 27184"Shows the ticket priority options in the ticket priority screen of a zoomed " 27185"ticket in the agent interface." 27186msgstr "" 27187 27188#. SysConfig 27189msgid "" 27190"Shows the ticket priority options in the ticket responsible screen of the " 27191"agent interface." 27192msgstr "" 27193 27194#. SysConfig 27195msgid "" 27196"Shows the title field in the close ticket screen of the agent interface." 27197msgstr "" 27198 27199#. SysConfig 27200msgid "" 27201"Shows the title field in the ticket free text screen of the agent interface." 27202msgstr "" 27203 27204#. SysConfig 27205msgid "Shows the title field in the ticket note screen of the agent interface." 27206msgstr "" 27207 27208#. SysConfig 27209msgid "" 27210"Shows the title field in the ticket owner screen of a zoomed ticket in the " 27211"agent interface." 27212msgstr "" 27213 27214#. SysConfig 27215msgid "" 27216"Shows the title field in the ticket pending screen of a zoomed ticket in the " 27217"agent interface." 27218msgstr "" 27219 27220#. SysConfig 27221msgid "" 27222"Shows the title field in the ticket priority screen of a zoomed ticket in " 27223"the agent interface." 27224msgstr "" 27225 27226#. SysConfig 27227msgid "" 27228"Shows the title field in the ticket responsible screen of the agent " 27229"interface." 27230msgstr "" 27231 27232#. SysConfig 27233msgid "" 27234"Shows time in long format (days, hours, minutes), if enabled; or in short " 27235"format (days, hours), if not enabled." 27236msgstr "" 27237 27238#. SysConfig 27239msgid "" 27240"Shows time use complete description (days, hours, minutes), if enabled; or " 27241"just first letter (d, h, m), if not enabled." 27242msgstr "" 27243 27244#. SysConfig 27245#, fuzzy 27246msgid "Signature data." 27247msgstr "¡Firma actualizada!" 27248 27249#. SysConfig 27250msgid "Signatures" 27251msgstr "Firmas" 27252 27253#. SysConfig 27254msgid "Simple" 27255msgstr "Simple" 27256 27257#. SysConfig 27258msgid "Skin" 27259msgstr "Apariencia" 27260 27261#. SysConfig 27262msgid "Slovak" 27263msgstr "Eslovaco" 27264 27265#. SysConfig 27266msgid "Slovenian" 27267msgstr "Esloveno" 27268 27269#. SysConfig 27270msgid "Small" 27271msgstr "Pequeño" 27272 27273#. SysConfig 27274msgid "Software Package Manager." 27275msgstr "Administrador de paquetes de software." 27276 27277#. SysConfig 27278msgid "Solution time" 27279msgstr "Tiempo de solución" 27280 27281#. SysConfig 27282msgid "SolutionDiffInMin" 27283msgstr "" 27284 27285#. SysConfig 27286msgid "SolutionInMin" 27287msgstr "" 27288 27289#. SysConfig 27290msgid "Some description!" 27291msgstr "¡Alguna descripción!" 27292 27293#. SysConfig 27294msgid "Some picture description!" 27295msgstr "Alguna descripción de imagen!" 27296 27297#. SysConfig 27298msgid "" 27299"Sorts the tickets (ascendingly or descendingly) when a single queue is " 27300"selected in the queue view and after the tickets are sorted by priority. " 27301"Values: 0 = ascending (oldest on top, default), 1 = descending (youngest on " 27302"top). Use the QueueID for the key and 0 or 1 for value." 27303msgstr "" 27304 27305#. SysConfig 27306msgid "" 27307"Sorts the tickets (ascendingly or descendingly) when a single queue is " 27308"selected in the service view and after the tickets are sorted by priority. " 27309"Values: 0 = ascending (oldest on top, default), 1 = descending (youngest on " 27310"top). Use the ServiceID for the key and 0 or 1 for value." 27311msgstr "" 27312 27313#. SysConfig 27314msgid "Spam" 27315msgstr "Spam" 27316 27317#. SysConfig 27318msgid "" 27319"Spam Assassin example setup. Ignores emails that are marked with " 27320"SpamAssassin." 27321msgstr "" 27322 27323#. SysConfig 27324msgid "Spam Assassin example setup. Moves marked mails to spam queue." 27325msgstr "" 27326 27327#. SysConfig 27328msgid "Spanish" 27329msgstr "Español" 27330 27331#. SysConfig 27332msgid "Spanish (Colombia)" 27333msgstr "Español (Colombia)" 27334 27335#. SysConfig 27336msgid "Spanish (Mexico)" 27337msgstr "Español (México)" 27338 27339#. SysConfig 27340msgid "" 27341"Spanish stop words for fulltext index. These words will be removed from the " 27342"search index." 27343msgstr "" 27344"Palabras vacías en español para el índice de texto completo. Estas palabras " 27345"serán eliminadas del índice de búsqueda." 27346 27347#. SysConfig 27348msgid "" 27349"Specifies if an agent should receive email notification of his own actions." 27350msgstr "" 27351 27352#. SysConfig 27353msgid "" 27354"Specifies the directory to store the data in, if \"FS\" was selected for " 27355"ArticleStorage." 27356msgstr "" 27357 27358#. SysConfig 27359msgid "Specifies the directory where SSL certificates are stored." 27360msgstr "" 27361 27362#. SysConfig 27363msgid "Specifies the directory where private SSL certificates are stored." 27364msgstr "" 27365 27366#. SysConfig 27367msgid "" 27368"Specifies the email address that should be used by the application when " 27369"sending notifications. The email address is used to build the complete " 27370"display name for the notification master (i.e. \"OTRS Notifications\" " 27371"otrs@your.example.com). You can use the OTRS_CONFIG_FQDN variable as set in " 27372"your configuation, or choose another email address." 27373msgstr "" 27374 27375#. SysConfig 27376msgid "" 27377"Specifies the email addresses to get notification messages from scheduler " 27378"tasks." 27379msgstr "" 27380 27381#. SysConfig 27382msgid "" 27383"Specifies the group where the user needs rw permissions so that he can " 27384"access the \"SwitchToCustomer\" feature." 27385msgstr "" 27386 27387#. SysConfig 27388msgid "" 27389"Specifies the group where the user needs rw permissions so that they can " 27390"edit other users preferences." 27391msgstr "" 27392 27393#. SysConfig 27394msgid "" 27395"Specifies the name that should be used by the application when sending " 27396"notifications. The sender name is used to build the complete display name " 27397"for the notification master (i.e. \"OTRS Notifications\" otrs@your.example." 27398"com)." 27399msgstr "" 27400 27401#. SysConfig 27402msgid "" 27403"Specifies the order in which the firstname and the lastname of agents will " 27404"be displayed." 27405msgstr "" 27406 27407#. SysConfig 27408msgid "" 27409"Specifies the path of the file for the logo in the page header (gif|jpg|png, " 27410"700 x 100 pixel)." 27411msgstr "" 27412 27413#. SysConfig 27414msgid "Specifies the path of the file for the performance log." 27415msgstr "" 27416 27417#. SysConfig 27418msgid "" 27419"Specifies the path to the converter that allows the view of Microsoft Excel " 27420"files, in the web interface." 27421msgstr "" 27422 27423#. SysConfig 27424msgid "" 27425"Specifies the path to the converter that allows the view of Microsoft Word " 27426"files, in the web interface." 27427msgstr "" 27428 27429#. SysConfig 27430msgid "" 27431"Specifies the path to the converter that allows the view of PDF documents, " 27432"in the web interface." 27433msgstr "" 27434 27435#. SysConfig 27436msgid "" 27437"Specifies the path to the converter that allows the view of XML files, in " 27438"the web interface." 27439msgstr "" 27440 27441#. SysConfig 27442msgid "" 27443"Specifies the text that should appear in the log file to denote a CGI script " 27444"entry." 27445msgstr "" 27446 27447#. SysConfig 27448msgid "Specifies user id of the postmaster data base." 27449msgstr "" 27450 27451#. SysConfig 27452msgid "" 27453"Specifies whether all storage backends should be checked when looking for " 27454"attachments. This is only required for installations where some attachments " 27455"are in the file system, and others in the database." 27456msgstr "" 27457 27458#. SysConfig 27459msgid "" 27460"Specifies whether the (MIMEBase) article attachments will be indexed and " 27461"searchable." 27462msgstr "" 27463 27464#. SysConfig 27465msgid "" 27466"Specify how many sub directory levels to use when creating cache files. This " 27467"should prevent too many cache files being in one directory." 27468msgstr "" 27469 27470#. SysConfig 27471msgid "" 27472"Specify the channel to be used to fetch OTRS Business Solution™ updates. " 27473"Warning: Development releases might not be complete, your system might " 27474"experience unrecoverable errors and on extreme cases could become " 27475"unresponsive!" 27476msgstr "" 27477 27478#. SysConfig 27479msgid "Specify the password to authenticate for the first mirror database." 27480msgstr "" 27481 27482#. SysConfig 27483msgid "Specify the username to authenticate for the first mirror database." 27484msgstr "" 27485 27486#. SysConfig 27487msgid "Stable" 27488msgstr "Estable" 27489 27490#. SysConfig 27491msgid "" 27492"Standard available permissions for agents within the application. If more " 27493"permissions are needed, they can be entered here. Permissions must be " 27494"defined to be effective. Some other good permissions have also been provided " 27495"built-in: note, close, pending, customer, freetext, move, compose, " 27496"responsible, forward, and bounce. Make sure that \"rw\" is always the last " 27497"registered permission." 27498msgstr "" 27499 27500#. SysConfig 27501msgid "" 27502"Start number for statistics counting. Every new stat increments this number." 27503msgstr "" 27504 27505#. SysConfig 27506msgid "Started response time escalation." 27507msgstr "" 27508 27509#. SysConfig 27510msgid "Started solution time escalation." 27511msgstr "" 27512 27513#. SysConfig 27514msgid "Started update time escalation." 27515msgstr "" 27516 27517#. SysConfig 27518msgid "" 27519"Starts a wildcard search of the active object after the link object mask is " 27520"started." 27521msgstr "" 27522 27523#. SysConfig 27524msgid "Stat#" 27525msgstr "Estadística nº" 27526 27527#. SysConfig 27528msgid "States" 27529msgstr "Estado" 27530 27531#. SysConfig 27532msgid "Statistic Reports overview." 27533msgstr "Visión general informe estadísticas" 27534 27535#. SysConfig 27536msgid "Statistics overview." 27537msgstr "Visión general de estadísticas." 27538 27539#. SysConfig 27540msgid "Status view" 27541msgstr "Vista por estados" 27542 27543#. SysConfig 27544msgid "Stopped response time escalation." 27545msgstr "" 27546 27547#. SysConfig 27548msgid "Stopped solution time escalation." 27549msgstr "" 27550 27551#. SysConfig 27552msgid "Stopped update time escalation." 27553msgstr "" 27554 27555#. SysConfig 27556msgid "Stores cookies after the browser has been closed." 27557msgstr "" 27558 27559#. SysConfig 27560msgid "Strips empty lines on the ticket preview in the queue view." 27561msgstr "" 27562 27563#. SysConfig 27564msgid "Strips empty lines on the ticket preview in the service view." 27565msgstr "" 27566 27567#. SysConfig 27568msgid "Support Agent" 27569msgstr "Agente de soporte" 27570 27571#. SysConfig 27572msgid "Swahili" 27573msgstr "Suajili" 27574 27575#. SysConfig 27576msgid "Swedish" 27577msgstr "Sueco" 27578 27579#. SysConfig 27580msgid "System Address Display Name" 27581msgstr "" 27582 27583#. SysConfig 27584msgid "System Configuration Deployment" 27585msgstr "" 27586 27587#. SysConfig 27588msgid "System Configuration Group" 27589msgstr "" 27590 27591#. SysConfig 27592msgid "System Maintenance" 27593msgstr "Mantenimiento de Sistema" 27594 27595#. SysConfig 27596msgid "Templates ↔ Attachments" 27597msgstr "" 27598 27599#. SysConfig 27600msgid "Templates ↔ Queues" 27601msgstr "" 27602 27603#. SysConfig 27604msgid "Textarea" 27605msgstr "Área de texto" 27606 27607#. SysConfig 27608msgid "Thai" 27609msgstr "Tailandés" 27610 27611#. SysConfig 27612#, fuzzy 27613msgid "The PGP signature is expired." 27614msgstr "Firma para respuestas por correo." 27615 27616#. SysConfig 27617msgid "" 27618"The PGP signature was made by a revoked key, this could mean that the " 27619"signature is forged." 27620msgstr "" 27621 27622#. SysConfig 27623msgid "The PGP signature was made by an expired key." 27624msgstr "" 27625 27626#. SysConfig 27627msgid "The PGP signature with the keyid has not been verified successfully." 27628msgstr "" 27629 27630#. SysConfig 27631msgid "The PGP signature with the keyid is good." 27632msgstr "" 27633 27634#. SysConfig 27635msgid "" 27636"The agent skin's InternalName which should be used in the agent interface. " 27637"Please check the available skins in Frontend::Agent::Skins." 27638msgstr "" 27639 27640#. SysConfig 27641msgid "" 27642"The customer skin's InternalName which should be used in the customer " 27643"interface. Please check the available skins in Frontend::Customer::Skins." 27644msgstr "" 27645 27646#. SysConfig 27647msgid "The daemon registration for the scheduler cron task manager." 27648msgstr "" 27649 27650#. SysConfig 27651msgid "The daemon registration for the scheduler future task manager." 27652msgstr "" 27653 27654#. SysConfig 27655msgid "The daemon registration for the scheduler generic agent task manager." 27656msgstr "" 27657 27658#. SysConfig 27659msgid "The daemon registration for the scheduler task worker." 27660msgstr "" 27661 27662#. SysConfig 27663msgid "" 27664"The daemon registration for the system configuration deployment sync manager." 27665msgstr "" 27666 27667#. SysConfig 27668msgid "The divider between TicketHook and ticket number. E.g ': '." 27669msgstr "" 27670 27671#. SysConfig 27672msgid "" 27673"The duration in minutes after emitting an event, in which the new escalation " 27674"notify and start events are suppressed." 27675msgstr "" 27676 27677#. SysConfig 27678msgid "" 27679"The format of the subject. 'Left' means '[TicketHook#:12345] Some Subject', " 27680"'Right' means 'Some Subject [TicketHook#:12345]', 'None' means 'Some " 27681"Subject' and no ticket number. In the latter case you should verify that the " 27682"setting PostMaster::CheckFollowUpModule###0200-References is activated to " 27683"recognize followups based on email headers." 27684msgstr "" 27685 27686#. SysConfig 27687msgid "The headline shown in the customer interface." 27688msgstr "" 27689 27690#. SysConfig 27691msgid "" 27692"The identifier for a ticket, e.g. Ticket#, Call#, MyTicket#. The default is " 27693"Ticket#." 27694msgstr "" 27695 27696#. SysConfig 27697msgid "" 27698"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"High " 27699"Contrast\". See \"AgentLogo\" for further description." 27700msgstr "" 27701"El logo que se muestra en la cabecera de la interfaz del agente para el tema " 27702"\"Contraste alto\". Ver \"AgentLogo\" para una mayor descripción." 27703 27704#. SysConfig 27705msgid "" 27706"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"default" 27707"\". See \"AgentLogo\" for further description." 27708msgstr "" 27709 27710#. SysConfig 27711msgid "" 27712"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"ivory\". " 27713"See \"AgentLogo\" for further description." 27714msgstr "" 27715 27716#. SysConfig 27717msgid "" 27718"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"ivory-slim" 27719"\". See \"AgentLogo\" for further description." 27720msgstr "" 27721 27722#. SysConfig 27723msgid "" 27724"The logo shown in the header of the agent interface for the skin \"slim\". " 27725"See \"AgentLogo\" for further description." 27726msgstr "" 27727 27728#. SysConfig 27729msgid "" 27730"The logo shown in the header of the agent interface. The URL to the image " 27731"can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote " 27732"web server." 27733msgstr "" 27734 27735#. SysConfig 27736msgid "" 27737"The logo shown in the header of the customer interface. The URL to the image " 27738"can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL to a remote " 27739"web server." 27740msgstr "" 27741 27742#. SysConfig 27743msgid "" 27744"The logo shown on top of the login box of the agent interface. The URL to " 27745"the image can be a relative URL to the skin image directory, or a full URL " 27746"to a remote web server." 27747msgstr "" 27748"El logo que se muestra en la parte superior del cuadro de inicio de sesión " 27749"de la interfaz del agente. La URL de la imagen puede ser una UTL relativa al " 27750"directorio de la imagen del tema, o una URL completa de un servidor web " 27751"remoto." 27752 27753#. SysConfig 27754msgid "" 27755"The maximal number of articles expanded on a single page in AgentTicketZoom." 27756msgstr "" 27757 27758#. SysConfig 27759msgid "" 27760"The maximal number of articles shown on a single page in AgentTicketZoom." 27761msgstr "" 27762 27763#. SysConfig 27764msgid "" 27765"The maximum number of mails fetched at once before reconnecting to the " 27766"server." 27767msgstr "" 27768 27769#. SysConfig 27770msgid "" 27771"The secret you supplied is invalid. The secret must only contain letters (A-" 27772"Z, uppercase) and numbers (2-7) and must consist of 16 characters." 27773msgstr "" 27774 27775#. SysConfig 27776msgid "" 27777"The text at the beginning of the subject in an email reply, e.g. RE, AW, or " 27778"AS." 27779msgstr "" 27780 27781#. SysConfig 27782msgid "" 27783"The text at the beginning of the subject when an email is forwarded, e.g. " 27784"FW, Fwd, or WG." 27785msgstr "" 27786 27787#. SysConfig 27788msgid "The value of the From field" 27789msgstr "" 27790 27791#. SysConfig 27792msgid "Theme" 27793msgstr "Tema" 27794 27795#. SysConfig 27796msgid "" 27797"This event module stores attributes from CustomerUser as DynamicFields " 27798"tickets. Please see DynamicFieldFromCustomerUser::Mapping setting for how to " 27799"configure the mapping." 27800msgstr "" 27801 27802#. SysConfig 27803msgid "This is a Description for Comment on Framework." 27804msgstr "" 27805 27806#. SysConfig 27807msgid "This is a Description for DynamicField on Framework." 27808msgstr "" 27809 27810#. SysConfig 27811msgid "This is the default orange - black skin for the customer interface." 27812msgstr "" 27813"Este es el aspecto predeterminado naranja - negro para la interfaz del " 27814"cliente." 27815 27816#. SysConfig 27817msgid "This is the default orange - black skin." 27818msgstr "Este es el aspecto predeterminado naranja - negro." 27819 27820#. SysConfig 27821#, fuzzy 27822msgid "This key is not certified with a trusted signature!" 27823msgstr "Hay otro campo con el mismo nombre." 27824 27825#. SysConfig 27826msgid "" 27827"This module and its PreRun() function will be executed, if defined, for " 27828"every request. This module is useful to check some user options or to " 27829"display news about new applications." 27830msgstr "" 27831 27832#. SysConfig 27833msgid "This module is part of the admin area of OTRS." 27834msgstr "Este módulo es parte del área de administración del OTRS." 27835 27836#. SysConfig 27837msgid "" 27838"This option defines the dynamic field in which a Process Management activity " 27839"entity id is stored." 27840msgstr "" 27841 27842#. SysConfig 27843msgid "" 27844"This option defines the dynamic field in which a Process Management process " 27845"entity id is stored." 27846msgstr "" 27847 27848#. SysConfig 27849msgid "This option defines the process tickets default lock." 27850msgstr "" 27851 27852#. SysConfig 27853msgid "This option defines the process tickets default priority." 27854msgstr "" 27855 27856#. SysConfig 27857msgid "This option defines the process tickets default queue." 27858msgstr "" 27859 27860#. SysConfig 27861msgid "This option defines the process tickets default state." 27862msgstr "" 27863 27864#. SysConfig 27865msgid "" 27866"This option will deny the access to customer company tickets, which are not " 27867"created by the customer user." 27868msgstr "" 27869 27870#. SysConfig 27871msgid "" 27872"This setting allows you to override the built-in country list with your own " 27873"list of countries. This is particularly handy if you just want to use a " 27874"small select group of countries." 27875msgstr "" 27876 27877#. SysConfig 27878msgid "This setting is deprecated. Set OTRSTimeZone instead." 27879msgstr "" 27880 27881#. SysConfig 27882msgid "" 27883"This setting shows the sorting attributes in all overview screen, not only " 27884"in queue view." 27885msgstr "" 27886 27887#. SysConfig 27888msgid "This will allow the system to send text messages via SMS." 27889msgstr "Esto permitirá al sistema enviar mensajes de texto a través de SMS." 27890 27891#. SysConfig 27892msgid "Ticket Close." 27893msgstr "" 27894 27895#. SysConfig 27896msgid "Ticket Compose Bounce Email." 27897msgstr "" 27898 27899#. SysConfig 27900msgid "Ticket Compose email Answer." 27901msgstr "" 27902 27903#. SysConfig 27904msgid "Ticket Customer." 27905msgstr "Cliente del Ticket ." 27906 27907#. SysConfig 27908msgid "Ticket Forward Email." 27909msgstr "" 27910 27911#. SysConfig 27912msgid "Ticket FreeText." 27913msgstr "" 27914 27915#. SysConfig 27916msgid "Ticket History." 27917msgstr "" 27918 27919#. SysConfig 27920msgid "Ticket Lock." 27921msgstr "" 27922 27923#. SysConfig 27924msgid "Ticket Merge." 27925msgstr "Ticket Fusionado." 27926 27927#. SysConfig 27928msgid "Ticket Move." 27929msgstr "Mover el Ticket." 27930 27931#. SysConfig 27932msgid "Ticket Note." 27933msgstr "Nota del Ticket." 27934 27935#. SysConfig 27936msgid "Ticket Notifications" 27937msgstr "Notificaciones del Ticket" 27938 27939#. SysConfig 27940msgid "Ticket Outbound Email." 27941msgstr "" 27942 27943#. SysConfig 27944msgid "Ticket Overview \"Medium\" Limit" 27945msgstr "Límite en la Vista general «mediana» de tickets" 27946 27947#. SysConfig 27948msgid "Ticket Overview \"Preview\" Limit" 27949msgstr "Límite en la Vista general «previsualización» de tickets" 27950 27951#. SysConfig 27952msgid "Ticket Overview \"Small\" Limit" 27953msgstr "Límite en la Vista general «pequeña» de tickets" 27954 27955#. SysConfig 27956msgid "Ticket Owner." 27957msgstr "Propietario del Ticket." 27958 27959#. SysConfig 27960msgid "Ticket Pending." 27961msgstr "Ticket pendiente." 27962 27963#. SysConfig 27964msgid "Ticket Print." 27965msgstr "Imprimir el ticket." 27966 27967#. SysConfig 27968msgid "Ticket Priority." 27969msgstr "Prioridad del ticket." 27970 27971#. SysConfig 27972msgid "Ticket Queue Overview" 27973msgstr "Resumen de Tickets por Cola" 27974 27975#. SysConfig 27976msgid "Ticket Responsible." 27977msgstr "Responsable del Ticket." 27978 27979#. SysConfig 27980msgid "Ticket Watcher" 27981msgstr "" 27982 27983#. SysConfig 27984msgid "Ticket Zoom" 27985msgstr "" 27986 27987#. SysConfig 27988msgid "Ticket Zoom." 27989msgstr "Vista detallada del Ticket." 27990 27991#. SysConfig 27992msgid "Ticket bulk module." 27993msgstr "" 27994 27995#. SysConfig 27996msgid "Ticket event module that triggers the escalation stop events." 27997msgstr "" 27998 27999#. SysConfig 28000msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Medium\"." 28001msgstr "" 28002 28003#. SysConfig 28004msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Preview\"." 28005msgstr "" 28006 28007#. SysConfig 28008msgid "Ticket limit per page for Ticket Overview \"Small\"." 28009msgstr "" 28010 28011#. SysConfig 28012msgid "Ticket notifications" 28013msgstr "Notificaciones del ticket" 28014 28015#. SysConfig 28016msgid "Ticket overview" 28017msgstr "Vista general de tickets" 28018 28019#. SysConfig 28020msgid "Ticket plain view of an email." 28021msgstr "" 28022 28023#. SysConfig 28024msgid "Ticket split dialog." 28025msgstr "" 28026 28027#. SysConfig 28028msgid "Ticket title" 28029msgstr "Título del Ticket " 28030 28031#. SysConfig 28032msgid "Ticket zoom view." 28033msgstr "" 28034 28035#. SysConfig 28036msgid "TicketNumber" 28037msgstr "Número de Ticket" 28038 28039#. SysConfig 28040msgid "Tickets." 28041msgstr "Tickets." 28042 28043#. SysConfig 28044msgid "" 28045"Time in seconds that gets added to the actual time if setting a pending-" 28046"state (default: 86400 = 1 day)." 28047msgstr "" 28048 28049#. SysConfig 28050msgid "To accept login information, such as an EULA or license." 28051msgstr "" 28052 28053#. SysConfig 28054msgid "To download attachments." 28055msgstr "Para descargar archivos adjuntos." 28056 28057#. SysConfig 28058msgid "To view HTML attachments." 28059msgstr "" 28060 28061#. SysConfig 28062msgid "Toggles display of OTRS FeatureAddons list in PackageManager." 28063msgstr "" 28064 28065#. SysConfig 28066msgid "" 28067"Toolbar Item for a shortcut. Additional access control to show or not show " 28068"this link can be done by using Key \"Group\" and Content like \"rw:group1;" 28069"move_into:group2\"." 28070msgstr "" 28071 28072#. SysConfig 28073msgid "" 28074"Transport selection for appointment notifications. Please note: setting " 28075"'Active' to 0 will only prevent agents from editing settings of this group " 28076"in their personal preferences, but will still allow administrators to edit " 28077"the settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in " 28078"which area these settings should be shown in the user interface." 28079msgstr "" 28080 28081#. SysConfig 28082msgid "" 28083"Transport selection for ticket notifications. Please note: setting 'Active' " 28084"to 0 will only prevent agents from editing settings of this group in their " 28085"personal preferences, but will still allow administrators to edit the " 28086"settings of another user's behalf. Use 'PreferenceGroup' to control in which " 28087"area these settings should be shown in the user interface." 28088msgstr "" 28089 28090#. SysConfig 28091msgid "Tree view" 28092msgstr "Vista en árbol" 28093 28094#. SysConfig 28095msgid "" 28096"Triggers add or update of automatic calendar appointments based on certain " 28097"ticket times." 28098msgstr "" 28099"Dispara la acción de añadir o actualizar citas automáticas de calendarios " 28100"basadas en ciertos tiempos de tickets." 28101 28102#. SysConfig 28103msgid "" 28104"Triggers ticket escalation events and notification events for escalation." 28105msgstr "" 28106 28107#. SysConfig 28108msgid "Turkish" 28109msgstr "Turco" 28110 28111#. SysConfig 28112msgid "" 28113"Turns off SSL certificate validation, for example if you use a transparent " 28114"HTTPS proxy. Use at your own risk!" 28115msgstr "" 28116 28117#. SysConfig 28118msgid "Turns on drag and drop for the main navigation." 28119msgstr "" 28120 28121#. SysConfig 28122msgid "" 28123"Turns on the remote ip address check. It should not be enabled if the " 28124"application is used, for example, via a proxy farm or a dialup connection, " 28125"because the remote ip address is mostly different for the requests." 28126msgstr "" 28127 28128#. SysConfig 28129msgid "Tweak the system as you wish." 28130msgstr "" 28131 28132#. SysConfig 28133msgid "" 28134"Type of daemon log rotation to use: Choose 'OTRS' to let OTRS system to " 28135"handle the file rotation, or choose 'External' to use a 3rd party rotation " 28136"mechanism (i.e. logrotate). Note: External rotation mechanism requires its " 28137"own and independent configuration." 28138msgstr "" 28139 28140#. SysConfig 28141msgid "Ukrainian" 28142msgstr "Ucraniano" 28143 28144#. SysConfig 28145msgid "Unlock tickets that are past their unlock timeout." 28146msgstr "" 28147"Desbloquea los tickets que han superado el tiempo de espera de desbloqueo." 28148 28149#. SysConfig 28150msgid "Unlock tickets whenever a note is added and the owner is out of office." 28151msgstr "" 28152 28153#. SysConfig 28154msgid "Unlocked ticket." 28155msgstr "Ticket desbloqueado." 28156 28157#. SysConfig 28158msgid "Up" 28159msgstr "Arriba" 28160 28161#. SysConfig 28162msgid "Upcoming Events" 28163msgstr "Próximos eventos" 28164 28165#. SysConfig 28166msgid "" 28167"Update Ticket \"Seen\" flag if every article got seen or a new Article got " 28168"created." 28169msgstr "" 28170 28171#. SysConfig 28172msgid "Update time" 28173msgstr "Tiempo de actualización" 28174 28175#. SysConfig 28176msgid "" 28177"Updates the ticket escalation index after a ticket attribute got updated." 28178msgstr "" 28179 28180#. SysConfig 28181msgid "Updates the ticket index accelerator." 28182msgstr "Actualiza el acelerador del índice de tickets." 28183 28184#. SysConfig 28185msgid "Upload your PGP key." 28186msgstr "" 28187 28188#. SysConfig 28189msgid "Upload your S/MIME certificate." 28190msgstr "" 28191 28192#. SysConfig 28193msgid "" 28194"Use new type of select and autocomplete fields in agent interface, where " 28195"applicable (InputFields)." 28196msgstr "" 28197 28198#. SysConfig 28199msgid "" 28200"Use new type of select and autocomplete fields in customer interface, where " 28201"applicable (InputFields)." 28202msgstr "" 28203 28204#. SysConfig 28205msgid "User Profile" 28206msgstr "Perfil del usuario" 28207 28208#. SysConfig 28209msgid "UserFirstname" 28210msgstr "Nombre de Usuario" 28211 28212#. SysConfig 28213msgid "UserLastname" 28214msgstr "Apellido de Usuario" 28215 28216#. SysConfig 28217msgid "Users, Groups & Roles" 28218msgstr "" 28219 28220#. SysConfig 28221msgid "Uses richtext for viewing and editing ticket notification." 28222msgstr "" 28223"Utiliza texto enriquecido para ver y editar la notificación de tickets ." 28224 28225#. SysConfig 28226msgid "" 28227"Uses richtext for viewing and editing: articles, salutations, signatures, " 28228"standard templates, auto responses and notifications." 28229msgstr "" 28230 28231#. SysConfig 28232msgid "Vietnam" 28233msgstr "Vietnamita" 28234 28235#. SysConfig 28236msgid "View all attachments of the current ticket" 28237msgstr "Ver todos los archivos adjuntos del ticket actual" 28238 28239#. SysConfig 28240msgid "View performance benchmark results." 28241msgstr "Ver resultados de la prueba de desempeño." 28242 28243#. SysConfig 28244msgid "Watch this ticket" 28245msgstr "Vigilar este ticket" 28246 28247#. SysConfig 28248msgid "Watched Tickets" 28249msgstr "Tickets Vistos" 28250 28251#. SysConfig 28252msgid "Watched Tickets." 28253msgstr "Tickets vistos." 28254 28255#. SysConfig 28256msgid "We are performing scheduled maintenance." 28257msgstr "Estamos realizando un mantenimiento programado." 28258 28259#. SysConfig 28260msgid "" 28261"We are performing scheduled maintenance. Login is temporarily not available." 28262msgstr "" 28263"Estamos realizando un mantenimiento programado. Inicio de Sesión " 28264"temporalmente no disponible." 28265 28266#. SysConfig 28267msgid "" 28268"We are performing scheduled maintenance. We should be back online shortly." 28269msgstr "" 28270"Estamos realizando un mantenimiento programado. Estaremos nuevamente en " 28271"linea en breve." 28272 28273#. SysConfig 28274msgid "Web Services" 28275msgstr "Servicios web" 28276 28277#. SysConfig 28278msgid "Web View" 28279msgstr "Vista de la Web" 28280 28281#. SysConfig 28282msgid "" 28283"When agent creates a ticket, whether or not the ticket is automatically " 28284"locked to the agent." 28285msgstr "" 28286 28287#. SysConfig 28288msgid "" 28289"When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket " 28290"which is no longer active. Here you can define the body of this note (this " 28291"text cannot be changed by the agent)." 28292msgstr "" 28293 28294#. SysConfig 28295msgid "" 28296"When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket " 28297"which is no longer active. Here you can define the subject of this note " 28298"(this subject cannot be changed by the agent)." 28299msgstr "" 28300 28301#. SysConfig 28302msgid "" 28303"When tickets are merged, the customer can be informed per email by setting " 28304"the check box \"Inform Sender\". In this text area, you can define a pre-" 28305"formatted text which can later be modified by the agents." 28306msgstr "" 28307 28308#. SysConfig 28309msgid "" 28310"Whether or not to collect meta information from articles using filters " 28311"configured in Ticket::Frontend::ZoomCollectMetaFilters." 28312msgstr "" 28313 28314#. SysConfig 28315msgid "" 28316"Whether to force redirect all requests from http to https protocol. Please " 28317"check that your web server is configured correctly for https protocol before " 28318"enable this option." 28319msgstr "" 28320 28321#. SysConfig 28322msgid "Yes, but hide archived tickets" 28323msgstr "Sí, pero ocultar tickets archivados" 28324 28325#. SysConfig 28326msgid "" 28327"Your email with ticket number \"<OTRS_TICKET>\" is bounced to " 28328"\"<OTRS_BOUNCE_TO>\". Contact this address for further information." 28329msgstr "" 28330"Su correo con el número de ticket \"<OTRS_TICKET>\" ha sido rebotado a " 28331"\"<OTRS_BOUNCE_TO>\". Póngase en contacto con esa dirección para obtener más " 28332"información." 28333 28334#. SysConfig 28335msgid "" 28336"Your email with ticket number \"<OTRS_TICKET>\" is merged to " 28337"\"<OTRS_MERGE_TO_TICKET>\"." 28338msgstr "" 28339"Su correo con el número de ticket \"<OTRS_TICKET>\" se fusionó con " 28340"\"<OTRS_MERGE_TO_TICKET>\"." 28341 28342#. SysConfig 28343msgid "" 28344"Your queue selection of your preferred queues. You also get notified about " 28345"those queues via email if enabled." 28346msgstr "" 28347"Su selección de colas de sus colas preferidas. También se notifica sobre " 28348"esas colas a través de correo electrónico si está habilitado." 28349 28350#. SysConfig 28351msgid "" 28352"Your service selection of your preferred services. You also get notified " 28353"about those services via email if enabled." 28354msgstr "" 28355"Su selección de servicios de sus servicios preferidos. También se notifica " 28356"sobre esos servicios por correo electrónico si está habilitado." 28357 28358#. SysConfig 28359msgid "Zoom" 28360msgstr "Vista detallada" 28361 28362#. SysConfig 28363msgid "attachment" 28364msgstr "archivo adjunto" 28365 28366#. SysConfig 28367msgid "bounce" 28368msgstr "rebotar" 28369 28370#. SysConfig 28371msgid "compose" 28372msgstr "componer" 28373 28374#. SysConfig 28375msgid "debug" 28376msgstr "depurar" 28377 28378#. SysConfig 28379msgid "error" 28380msgstr "error" 28381 28382#. SysConfig 28383msgid "forward" 28384msgstr "transmitido" 28385 28386#. SysConfig 28387msgid "info" 28388msgstr "Información" 28389 28390#. SysConfig 28391msgid "inline" 28392msgstr "en línea" 28393 28394#. SysConfig 28395msgid "normal" 28396msgstr "normal" 28397 28398#. SysConfig 28399msgid "notice" 28400msgstr "Nota" 28401 28402#. SysConfig 28403msgid "pending" 28404msgstr "pendiente" 28405 28406#. SysConfig 28407msgid "phone" 28408msgstr "teléfono" 28409 28410#. SysConfig 28411msgid "responsible" 28412msgstr "responsable" 28413 28414#. SysConfig 28415msgid "reverse" 28416msgstr "revertir" 28417 28418#. SysConfig 28419msgid "stats" 28420msgstr "estadísticas" 28421