1{ 2 "PrivateBin": "PrivateBin", 3 "%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s è un sistema di tipo \"Pastebin\" online, open source, minimalista. Il server non possiede alcuna conoscenza (\"Zero Knowledge\") del contenuto dei dati inviati. I dati sono cifrati/decifrati %snel Browser%s con algoritmo AES a 256 Bit.", 4 "More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Per ulteriori informazioni, vedi <a href=\"https://privatebin.info/\">Sito del progetto</a>.", 5 "Because ignorance is bliss": "Perché l'ignoranza è una benedizione (Because ignorance is bliss)", 6 "en": "it", 7 "Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Questo messaggio non esiste, è scaduto o è stato cancellato.", 8 "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "%s richiede php %s o superiore per funzionare. Ci spiace.", 9 "%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede la presenza della sezione [%s] nei file di configurazione.", 10 "Please wait %d seconds between each post.": [ 11 "Attendi per favore un secondo prima di ciascun invio.", 12 "Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.", 13 "Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.", 14 "Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio." 15 ], 16 "Paste is limited to %s of encrypted data.": "La dimensione del messaggio è limitata a %s di dati cifrati.", 17 "Invalid data.": "Dati non validi.", 18 "You are unlucky. Try again.": "Ritenta, sarai più fortunato.", 19 "Error saving comment. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del commento.", 20 "Error saving paste. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del messaggio.", 21 "Invalid paste ID.": "ID-Messaggio non valido.", 22 "Paste is not of burn-after-reading type.": "Il messaggio non è di tipo Distruggi-dopo-lettura.", 23 "Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Codice cancellazione errato. Il messaggio NON è stato cancellato.", 24 "Paste was properly deleted.": "Il messaggio è stato correttamente cancellato.", 25 "JavaScript is required for %s to work. Sorry for the inconvenience.": "%s funziona solo con JavaScript attivo. Ci dispiace per l'inconveniente.", 26 "%s requires a modern browser to work.": "%s richiede un browser moderno e aggiornato per funzionare.", 27 "New": "Nuovo", 28 "Send": "Invia", 29 "Clone": "Clona", 30 "Raw text": "Testo Raw", 31 "Expires": "Scade", 32 "Burn after reading": "Distruggi dopo lettura", 33 "Open discussion": "Apri discussione", 34 "Password (recommended)": "Password (raccomandato)", 35 "Discussion": "Discussione", 36 "Toggle navigation": "Scambia Navigazione", 37 "%d seconds": [ 38 "%d secondo", 39 "%d secondi", 40 "%d seconds (2nd plural)", 41 "%d seconds (3rd plural)" 42 ], 43 "%d minutes": [ 44 "%d minuto", 45 "%d minuti", 46 "%d minutes (2nd plural)", 47 "%d minutes (3rd plural)" 48 ], 49 "%d hours": [ 50 "%d ora", 51 "%d ore", 52 "%d hours (2nd plural)", 53 "%d hours (3rd plural)" 54 ], 55 "%d days": [ 56 "%d giorno", 57 "%d giorni", 58 "%d days (2nd plural)", 59 "%d days (3rd plural)" 60 ], 61 "%d weeks": [ 62 "%d settimana", 63 "%d settimane", 64 "%d weeks (2nd plural)", 65 "%d weeks (3rd plural)" 66 ], 67 "%d months": [ 68 "%d mese", 69 "%d mesi", 70 "%d months (2nd plural)", 71 "%d months (3rd plural)" 72 ], 73 "%d years": [ 74 "%d anno", 75 "%d anni", 76 "%d years (2nd plural)", 77 "%d years (3rd plural)" 78 ], 79 "Never": "Mai", 80 "Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota: questo è un servizio di prova, i messaggi salvati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Moriranno dei gattini se abuserai di questo servizio.", 81 "This document will expire in %d seconds.": [ 82 "Questo documento scadrà tra un secondo.", 83 "Questo documento scadrà in %d secondi.", 84 "Questo documento scadrà in %d secondi.", 85 "Questo documento scadrà in %d secondi." 86 ], 87 "This document will expire in %d minutes.": [ 88 "Questo documento scadrà tra un minuto.", 89 "Questo documento scadrà in %d minuti.", 90 "Questo documento scadrà in %d minuti.", 91 "Questo documento scadrà in %d minuti." 92 ], 93 "This document will expire in %d hours.": [ 94 "Questo documento scadrà tra un'ora.", 95 "Questo documento scadrà in %d ore.", 96 "Questo documento scadrà in %d ore.", 97 "Questo documento scadrà in %d ore." 98 ], 99 "This document will expire in %d days.": [ 100 "Questo documento scadrà tra un giorno.", 101 "Questo documento scadrà in %d giorni.", 102 "Questo documento scadrà in %d giorni.", 103 "Questo documento scadrà in %d giorni." 104 ], 105 "This document will expire in %d months.": [ 106 "Questo documento scadrà tra un mese.", 107 "Questo documento scadrà in %d mesi.", 108 "Questo documento scadrà in %d mesi.", 109 "Questo documento scadrà in %d mesi." 110 ], 111 "Please enter the password for this paste:": "Inserisci la password per questo messaggio:", 112 "Could not decrypt data (Wrong key?)": "Non riesco a decifrare i dati (chiave sbagliata?)", 113 "Could not delete the paste, it was not stored in burn after reading mode.": "Non riesco a cancellare il messaggio, non è stato salvato in modalità Distruggi-dopo-lettora.", 114 "FOR YOUR EYES ONLY. Don't close this window, this message can't be displayed again.": "FOR YOUR EYES ONLY. Non chiudere questa finestra, il messaggio non può essere visualizzato una seconda volta.", 115 "Could not decrypt comment; Wrong key?": "Non riesco a decifrare il commento (Chiave sbagliata?)", 116 "Reply": "Rispondi", 117 "Anonymous": "Anonimo", 118 "Avatar generated from IP address": "Avatar generato dall'indirizzo IP", 119 "Add comment": "Aggiungi un commento", 120 "Optional nickname…": "Nickname opzionale…", 121 "Post comment": "Invia commento", 122 "Sending comment…": "Commento in fase di invio…", 123 "Comment posted.": "Commento inviato.", 124 "Could not refresh display: %s": "Non riesco ad aggiornare il display: %s", 125 "unknown status": "stato sconosciuto", 126 "server error or not responding": "errore o mancata risposta dal server", 127 "Could not post comment: %s": "Impossibile inviare il commento: %s", 128 "Sending paste…": "Messaggio in fase di invio…", 129 "Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>": "Il tuo messaggio è qui: <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Premi [Ctrl]+[c] (Windows) o [Cmd]+[c] (Mac) per copiare il link)</span>", 130 "Delete data": "Cancella i dati", 131 "Could not create paste: %s": "Non riesco a creare il messaggio: %s", 132 "Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Non riesco a decifrare il messaggio: manca la chiave di decifrazione nell'URL (La chiave è parte integrante dell'URL. Per caso hai usato un Redirector o un altro servizio che ha rimosso una parte dell'URL?)", 133 "B": "B", 134 "KiB": "KiB", 135 "MiB": "MiB", 136 "GiB": "GiB", 137 "TiB": "TiB", 138 "PiB": "PiB", 139 "EiB": "EiB", 140 "ZiB": "ZiB", 141 "YiB": "YiB", 142 "Format": "Formato", 143 "Plain Text": "Solo Testo", 144 "Source Code": "Codice Sorgente", 145 "Markdown": "Markdown", 146 "Download attachment": "Scarica Allegato", 147 "Cloned: '%s'": "Clonato: '%s'", 148 "The cloned file '%s' was attached to this paste.": "Il file clonato '%s' era allegato a questo messaggio.", 149 "Attach a file": "Allega un file", 150 "alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternativa trascina e rilascia un file o incolla un'immagine dagli appunti", 151 "File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "File troppo grande, per visualizzare un'anteprima. Sei pregato di scaricare l'allegato.", 152 "Remove attachment": "Rimuovi allegato", 153 "Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "Il tuo browser non supporta l'invio di file cifrati. Utilizza un browser più recente.", 154 "Invalid attachment.": "Allegato non valido.", 155 "Options": "Opzioni", 156 "Shorten URL": "Accorcia URL", 157 "Editor": "Editor", 158 "Preview": "Anteprima", 159 "%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s necessita che PATH termini con \"%s\". Aggiorna la variabile PATH nel tuo index.php.", 160 "Decrypt": "Decifra", 161 "Enter password": "Inserisci la password", 162 "Loading…": "Carico…", 163 "Decrypting paste…": "Decifro il messaggio…", 164 "Preparing new paste…": "Preparo il nuovo messaggio…", 165 "In case this message never disappears please have a look at <a href=\"%s\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.": "Nel caso questo messaggio non scompaia, controlla questa <a href=\"%s\">FAQ</a> per trovare informazioni su come risolvere il problema (in Inglese).", 166 "+++ no paste text +++": "+++ nessun testo nel messaggio +++", 167 "Could not get paste data: %s": "Impossibile ottenere i dati di incolla: %s", 168 "QR code": "QR code", 169 "This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Questo sito web sta usando una connessione HTTP non sicura! Si prega di usarlo solo per il test.", 170 "For more information <a href=\"%s\">see this FAQ entry</a>.": "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\">vedi questa voce della FAQ</a>.", 171 "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try <a href=\"%s\">switching to HTTPS</a>.": "Il tuo browser potrebbe richiedere una connessione HTTPS per supportare l'API WebCrypto. Prova <a href=\"%s\">a passare a HTTPS</a>.", 172 "Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "Il tuo browser non supporta WebAssembly, utilizzato per la compressione di zlib. Puoi creare documenti non compressi, ma non è possibile leggere quelli compressi.", 173 "waiting on user to provide a password": "in attesa sull'utente di fornire una password", 174 "Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Impossibile decrittografare i dati. Hai inserito una password errata? Riprova con il pulsante in alto.", 175 "Retry": "Riprova", 176 "Showing raw text…": "Mostrando il testo grezzo…", 177 "Notice:": "Avviso:", 178 "This link will expire after %s.": "Questo collegamento scadrà dopo %s.", 179 "This link can only be accessed once, do not use back or refresh button in your browser.": "Questo collegamento è accessibile una sola volta, non usare il pulsante indietro o aggiorna nel tuo browser.", 180 "Link:": "Link:", 181 "Recipient may become aware of your timezone, convert time to UTC?": "Il destinatario può essere a conoscenza del tuo fuso orario, convertire l'orario in UTC?", 182 "Use Current Timezone": "Usa Fuso Orario Corrente", 183 "Convert To UTC": "Converti a UTC", 184 "Close": "Chiudi", 185 "Encrypted note on PrivateBin": "Nota crittografata su PrivateBin", 186 "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visita questo collegamento per vedere la nota. Dare l'URL a chiunque consente anche a loro di accedere alla nota.", 187 "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "URL shortener may expose your decrypt key in URL." 188} 189