1{
2    "PrivateBin": "PrivateBin",
3    "%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s è un sistema di tipo \"Pastebin\" online, open source, minimalista. Il server non possiede alcuna conoscenza (\"Zero Knowledge\") del contenuto dei dati inviati. I dati sono cifrati/decifrati %snel Browser%s con algoritmo AES a 256 Bit.",
4    "More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Per ulteriori informazioni, vedi <a href=\"https://privatebin.info/\">Sito del progetto</a>.",
5    "Because ignorance is bliss": "Perché l'ignoranza è una benedizione (Because ignorance is bliss)",
6    "en": "it",
7    "Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Questo messaggio non esiste, è scaduto o è stato cancellato.",
8    "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "%s richiede php %s o superiore per funzionare. Ci spiace.",
9    "%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede la presenza della sezione [%s] nei file di configurazione.",
10    "Please wait %d seconds between each post.": [
11        "Attendi per favore un secondo prima di ciascun invio.",
12        "Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
13        "Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
14        "Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio."
15    ],
16    "Paste is limited to %s of encrypted data.": "La dimensione del messaggio è limitata a %s di dati cifrati.",
17    "Invalid data.": "Dati non validi.",
18    "You are unlucky. Try again.": "Ritenta, sarai più fortunato.",
19    "Error saving comment. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del commento.",
20    "Error saving paste. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del messaggio.",
21    "Invalid paste ID.": "ID-Messaggio non valido.",
22    "Paste is not of burn-after-reading type.": "Il messaggio non è di tipo Distruggi-dopo-lettura.",
23    "Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Codice cancellazione errato. Il messaggio NON è stato cancellato.",
24    "Paste was properly deleted.": "Il messaggio è stato correttamente cancellato.",
25    "JavaScript is required for %s to work. Sorry for the inconvenience.": "%s funziona solo con JavaScript attivo. Ci dispiace per l'inconveniente.",
26    "%s requires a modern browser to work.": "%s richiede un browser moderno e aggiornato per funzionare.",
27    "New": "Nuovo",
28    "Send": "Invia",
29    "Clone": "Clona",
30    "Raw text": "Testo Raw",
31    "Expires": "Scade",
32    "Burn after reading": "Distruggi dopo lettura",
33    "Open discussion": "Apri discussione",
34    "Password (recommended)": "Password (raccomandato)",
35    "Discussion": "Discussione",
36    "Toggle navigation": "Scambia Navigazione",
37    "%d seconds": [
38        "%d secondo",
39        "%d secondi",
40        "%d seconds (2nd plural)",
41        "%d seconds (3rd plural)"
42    ],
43    "%d minutes": [
44        "%d minuto",
45        "%d minuti",
46        "%d minutes (2nd plural)",
47        "%d minutes (3rd plural)"
48    ],
49    "%d hours": [
50        "%d ora",
51        "%d ore",
52        "%d hours (2nd plural)",
53        "%d hours (3rd plural)"
54    ],
55    "%d days": [
56        "%d giorno",
57        "%d giorni",
58        "%d days (2nd plural)",
59        "%d days (3rd plural)"
60    ],
61    "%d weeks": [
62        "%d settimana",
63        "%d settimane",
64        "%d weeks (2nd plural)",
65        "%d weeks (3rd plural)"
66    ],
67    "%d months": [
68        "%d mese",
69        "%d mesi",
70        "%d months (2nd plural)",
71        "%d months (3rd plural)"
72    ],
73    "%d years": [
74        "%d anno",
75        "%d anni",
76        "%d years (2nd plural)",
77        "%d years (3rd plural)"
78    ],
79    "Never": "Mai",
80    "Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota: questo è un servizio di prova, i messaggi salvati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Moriranno dei gattini se abuserai di questo servizio.",
81    "This document will expire in %d seconds.": [
82        "Questo documento scadrà tra un secondo.",
83        "Questo documento scadrà in %d secondi.",
84        "Questo documento scadrà in %d secondi.",
85        "Questo documento scadrà in %d secondi."
86    ],
87    "This document will expire in %d minutes.": [
88        "Questo documento scadrà tra un minuto.",
89        "Questo documento scadrà in %d minuti.",
90        "Questo documento scadrà in %d minuti.",
91        "Questo documento scadrà in %d minuti."
92    ],
93    "This document will expire in %d hours.": [
94        "Questo documento scadrà tra un'ora.",
95        "Questo documento scadrà in %d ore.",
96        "Questo documento scadrà in %d ore.",
97        "Questo documento scadrà in %d ore."
98    ],
99    "This document will expire in %d days.": [
100        "Questo documento scadrà tra un giorno.",
101        "Questo documento scadrà in %d giorni.",
102        "Questo documento scadrà in %d giorni.",
103        "Questo documento scadrà in %d giorni."
104    ],
105    "This document will expire in %d months.": [
106        "Questo documento scadrà tra un mese.",
107        "Questo documento scadrà in %d mesi.",
108        "Questo documento scadrà in %d mesi.",
109        "Questo documento scadrà in %d mesi."
110    ],
111    "Please enter the password for this paste:": "Inserisci la password per questo messaggio:",
112    "Could not decrypt data (Wrong key?)": "Non riesco a decifrare i dati (chiave sbagliata?)",
113    "Could not delete the paste, it was not stored in burn after reading mode.": "Non riesco a cancellare il messaggio, non è stato salvato in modalità Distruggi-dopo-lettora.",
114    "FOR YOUR EYES ONLY. Don't close this window, this message can't be displayed again.": "FOR YOUR EYES ONLY. Non chiudere questa finestra, il messaggio non può essere visualizzato una seconda volta.",
115    "Could not decrypt comment; Wrong key?": "Non riesco a decifrare il commento (Chiave sbagliata?)",
116    "Reply": "Rispondi",
117    "Anonymous": "Anonimo",
118    "Avatar generated from IP address": "Avatar generato dall'indirizzo IP",
119    "Add comment": "Aggiungi un commento",
120    "Optional nickname…": "Nickname opzionale…",
121    "Post comment": "Invia commento",
122    "Sending comment…": "Commento in fase di invio…",
123    "Comment posted.": "Commento inviato.",
124    "Could not refresh display: %s": "Non riesco ad aggiornare il display: %s",
125    "unknown status": "stato sconosciuto",
126    "server error or not responding": "errore o mancata risposta dal server",
127    "Could not post comment: %s": "Impossibile inviare il commento: %s",
128    "Sending paste…": "Messaggio in fase di invio…",
129    "Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>": "Il tuo messaggio è qui: <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Premi [Ctrl]+[c] (Windows) o [Cmd]+[c] (Mac) per copiare il link)</span>",
130    "Delete data": "Cancella i dati",
131    "Could not create paste: %s": "Non riesco a creare il messaggio: %s",
132    "Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Non riesco a decifrare il messaggio: manca la chiave di decifrazione nell'URL (La chiave è parte integrante dell'URL. Per caso hai usato un Redirector o un altro servizio che ha rimosso una parte dell'URL?)",
133    "B": "B",
134    "KiB": "KiB",
135    "MiB": "MiB",
136    "GiB": "GiB",
137    "TiB": "TiB",
138    "PiB": "PiB",
139    "EiB": "EiB",
140    "ZiB": "ZiB",
141    "YiB": "YiB",
142    "Format": "Formato",
143    "Plain Text": "Solo Testo",
144    "Source Code": "Codice Sorgente",
145    "Markdown": "Markdown",
146    "Download attachment": "Scarica Allegato",
147    "Cloned: '%s'": "Clonato: '%s'",
148    "The cloned file '%s' was attached to this paste.": "Il file clonato '%s' era allegato a questo messaggio.",
149    "Attach a file": "Allega un file",
150    "alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternativa trascina e rilascia un file o incolla un'immagine dagli appunti",
151    "File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "File troppo grande, per visualizzare un'anteprima. Sei pregato di scaricare l'allegato.",
152    "Remove attachment": "Rimuovi allegato",
153    "Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "Il tuo browser non supporta l'invio di file cifrati. Utilizza un browser più recente.",
154    "Invalid attachment.": "Allegato non valido.",
155    "Options": "Opzioni",
156    "Shorten URL": "Accorcia URL",
157    "Editor": "Editor",
158    "Preview": "Anteprima",
159    "%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s necessita che PATH termini con \"%s\". Aggiorna la variabile PATH nel tuo index.php.",
160    "Decrypt": "Decifra",
161    "Enter password": "Inserisci la password",
162    "Loading…": "Carico…",
163    "Decrypting paste…": "Decifro il messaggio…",
164    "Preparing new paste…": "Preparo il nuovo messaggio…",
165    "In case this message never disappears please have a look at <a href=\"%s\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.": "Nel caso questo messaggio non scompaia, controlla questa <a href=\"%s\">FAQ</a> per trovare informazioni su come risolvere il problema (in Inglese).",
166    "+++ no paste text +++": "+++ nessun testo nel messaggio +++",
167    "Could not get paste data: %s": "Impossibile ottenere i dati di incolla: %s",
168    "QR code": "QR code",
169    "This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Questo sito web sta usando una connessione HTTP non sicura! Si prega di usarlo solo per il test.",
170    "For more information <a href=\"%s\">see this FAQ entry</a>.": "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\">vedi questa voce della FAQ</a>.",
171    "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try <a href=\"%s\">switching to HTTPS</a>.": "Il tuo browser potrebbe richiedere una connessione HTTPS per supportare l'API WebCrypto. Prova <a href=\"%s\">a passare a HTTPS</a>.",
172    "Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "Il tuo browser non supporta WebAssembly, utilizzato per la compressione di zlib. Puoi creare documenti non compressi, ma non è possibile leggere quelli compressi.",
173    "waiting on user to provide a password": "in attesa sull'utente di fornire una password",
174    "Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Impossibile decrittografare i dati. Hai inserito una password errata? Riprova con il pulsante in alto.",
175    "Retry": "Riprova",
176    "Showing raw text…": "Mostrando il testo grezzo…",
177    "Notice:": "Avviso:",
178    "This link will expire after %s.": "Questo collegamento scadrà dopo %s.",
179    "This link can only be accessed once, do not use back or refresh button in your browser.": "Questo collegamento è accessibile una sola volta, non usare il pulsante indietro o aggiorna nel tuo browser.",
180    "Link:": "Link:",
181    "Recipient may become aware of your timezone, convert time to UTC?": "Il destinatario può essere a conoscenza del tuo fuso orario, convertire l'orario in UTC?",
182    "Use Current Timezone": "Usa Fuso Orario Corrente",
183    "Convert To UTC": "Converti a UTC",
184    "Close": "Chiudi",
185    "Encrypted note on PrivateBin": "Nota crittografata su PrivateBin",
186    "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visita questo collegamento per vedere la nota. Dare l'URL a chiunque consente anche a loro di accedere alla nota.",
187    "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "URL shortener may expose your decrypt key in URL."
188}
189