1# django-registration French translation.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the django-registration package.
4# Samuel Adam <samuel.adam@gmail.com>, 2007.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: django-registration 0.8 alpha-1 \n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2017-10-17 11:22-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-07-01 14:30+0200\n"
13"Last-Translator: Jean-Marc Porcherot <jmarc.porcherot@free.fr>\n"
14"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: admin.py:26
21msgid "Activate users"
22msgstr "Activer les utilisateurs"
23
24#: admin.py:44
25#, fuzzy
26#| msgid "Activation email sent"
27msgid "Re-send activation emails"
28msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"
29
30#: forms.py:36 forms.py:114
31msgid "E-mail"
32msgstr ""
33
34#: forms.py:52
35msgid "A user with that username already exists."
36msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
37
38#: forms.py:64
39msgid "I have read and agree to the Terms of Service"
40msgstr "J'ai lu et accepté les Conditions Générales d'Utilisation"
41
42#: forms.py:65
43msgid "You must agree to the terms to register"
44msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation pour vous inscrire"
45
46#: forms.py:81
47msgid ""
48"This email address is already in use. Please supply a different email "
49"address."
50msgstr ""
51"Cette adresse courriel est déjà utilisée. Veuillez en indiquer une autre."
52
53#: forms.py:108
54msgid ""
55"Registration using free email addresses is prohibited. Please supply a "
56"different email address."
57msgstr ""
58"L'inscription avec adresse courriel de compte gratuit est interdite. "
59"Veuillez en indiquer une autre."
60
61#: models.py:274
62msgid "user"
63msgstr "utilisateur"
64
65#: models.py:276
66#, fuzzy
67#| msgid "Account activation on"
68msgid "activation key"
69msgstr "Activation du compte sur"
70
71#: models.py:282
72#, fuzzy
73#| msgid "registration profiles"
74msgid "registration profile"
75msgstr "profils d'inscription"
76
77#: models.py:283
78msgid "registration profiles"
79msgstr "profils d'inscription"
80
81#: templates/registration/activate.html:4
82#, fuzzy
83#| msgid "Activation email sent"
84msgid "Activation Failure"
85msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"
86
87#: templates/registration/activate.html:7
88msgid "Account activation failed."
89msgstr "Erreur lors de l'activation du compte"
90
91#: templates/registration/activation_complete.html:4
92#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:4
93msgid "Account Activated"
94msgstr "Compte activé"
95
96#: templates/registration/activation_complete.html:8
97#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:8
98msgid "Your account is now activated."
99msgstr "Votre compte est activé"
100
101#: templates/registration/activation_complete.html:10
102msgid "You can log in."
103msgstr "Vous pouvez vous connecter."
104
105#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:10
106msgid "Once a site administrator activates your account you can login."
107msgstr ""
108
109#: templates/registration/activation_email.html:6
110#: templates/registration/admin_approve_email.html:6
111msgid "registration"
112msgstr "profil d'inscription"
113
114#: templates/registration/activation_email.html:11
115#, fuzzy, python-format
116#| msgid ""
117#| "\n"
118#| "    You (or someone pretending to be you) have asked to register an "
119#| "account at\n"
120#| "    %(site.name)s.  If this wasn't you, please ignore this email\n"
121#| "    and your address will be removed from our records.\n"
122#| "    "
123msgid ""
124"\n"
125"    You (or someone pretending to be you) have asked to register an account "
126"at\n"
127"    %(site_name)s.  If this wasn't you, please ignore this email\n"
128"    and your address will be removed from our records.\n"
129"    "
130msgstr ""
131"\n"
132"    Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un "
133"compte sur le site\n"
134"    %(site.name)s.  Si ce n'étais pas vous, veuillez ignorer cet email\n"
135"    et votre adresse sera retirée de notre base.\n"
136"    "
137
138#: templates/registration/activation_email.html:18
139#, python-format
140msgid ""
141"\n"
142"    To activate this account, please click the following link within the "
143"next\n"
144"    %(expiration_days)s days:\n"
145"    "
146msgstr ""
147"\n"
148"    Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n"
149"    %(expiration_days)s jours:\n"
150"    "
151
152#: templates/registration/activation_email.html:30
153#: templates/registration/admin_approve_email.html:23
154#, fuzzy, python-format
155#| msgid ""
156#| "\n"
157#| "    Sincerely,\n"
158#| "    %(site.name)s Management\n"
159#| "    "
160msgid ""
161"\n"
162"    Sincerely,\n"
163"    %(site_name)s Management\n"
164"    "
165msgstr ""
166"\n"
167"    Cordialement,\n"
168"    "
169
170#: templates/registration/activation_email.txt:2
171#, fuzzy, python-format
172#| msgid ""
173#| "\n"
174#| "You (or someone pretending to be you) have asked to register an account "
175#| "at\n"
176#| "%(site.name)s.  If this wasn't you, please ignore this email\n"
177#| "and your address will be removed from our records.\n"
178msgid ""
179"\n"
180"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at\n"
181"%(site_name)s.  If this wasn't you, please ignore this email\n"
182"and your address will be removed from our records.\n"
183msgstr ""
184"\n"
185"    Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un "
186"compte sur le site\n"
187"    %(site.name)s.  Si ce n'étais pas vous, veuillez ignorer cet email\n"
188"    et votre adresse sera retirée de notre base.\n"
189
190#: templates/registration/activation_email.txt:7
191#, python-format
192msgid ""
193"\n"
194"To activate this account, please click the following link within the next\n"
195"%(expiration_days)s days:\n"
196msgstr ""
197"\n"
198"    Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n"
199"    %(expiration_days)s jours:\n"
200
201#: templates/registration/activation_email.txt:14
202#, fuzzy, python-format
203#| msgid ""
204#| "\n"
205#| "Sincerely,\n"
206#| "%(site.name)s Management\n"
207msgid ""
208"\n"
209"Sincerely,\n"
210"%(site_name)s Management\n"
211msgstr ""
212"\n"
213"    Cordialement,\n"
214
215#: templates/registration/activation_email_subject.txt:1
216#: templates/registration/admin_approve_complete_email_subject.txt:1
217msgid "Account activation on"
218msgstr "Activation du compte sur"
219
220#: templates/registration/admin_approve.html:4
221msgid "Approval Failure"
222msgstr ""
223
224#: templates/registration/admin_approve.html:7
225#, fuzzy
226#| msgid "Account activation failed."
227msgid "Account Approval failed."
228msgstr "Erreur lors de l'activation du compte"
229
230#: templates/registration/admin_approve_complete.html:4
231#, fuzzy
232#| msgid "Account Activated"
233msgid "Account Approved"
234msgstr "Compte activé"
235
236#: templates/registration/admin_approve_complete.html:8
237#, fuzzy
238#| msgid "Your account is now activated."
239msgid "The user's account is now approved."
240msgstr "Votre compte est activé"
241
242#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:6
243msgid "admin approval"
244msgstr ""
245
246#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:11
247#, fuzzy
248#| msgid "Your account is now activated."
249msgid ""
250"\n"
251"    Your account is now approved. You can \n"
252"    "
253msgstr "Votre compte est activé"
254
255#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:14
256#, fuzzy
257#| msgid "log in"
258msgid "log in."
259msgstr "vous connecter"
260
261#: templates/registration/admin_approve_complete_email.txt:2
262msgid ""
263"\n"
264"Your account is now approved. You can log in using the following link\n"
265msgstr ""
266
267#: templates/registration/admin_approve_email.html:11
268#, python-format
269msgid ""
270"\n"
271"    The following user (%(user)s) has asked to register an account at\n"
272"    %(site_name)s.\n"
273"    "
274msgstr ""
275
276#: templates/registration/admin_approve_email.html:17
277msgid ""
278"\n"
279"    To approve this, please\n"
280"    "
281msgstr ""
282
283#: templates/registration/admin_approve_email.html:20
284msgid "click here"
285msgstr ""
286
287#: templates/registration/admin_approve_email.txt:2
288#, python-format
289msgid ""
290"\n"
291"The following user (%(user)s) has asked to register an account at\n"
292"%(site_name)s.\n"
293msgstr ""
294
295#: templates/registration/admin_approve_email.txt:6
296#, fuzzy
297#| msgid ""
298#| "\n"
299#| "To activate this account, please click the following link within the "
300#| "next\n"
301#| "%(expiration_days)s days:\n"
302msgid ""
303"\n"
304"To approve this, please click the following link.\n"
305msgstr ""
306"\n"
307"    Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n"
308"    %(expiration_days)s jours:\n"
309
310#: templates/registration/admin_approve_email_subject.txt:1
311#, fuzzy
312#| msgid "Account activation on"
313msgid "Account approval on"
314msgstr "Activation du compte sur"
315
316#: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:10
317msgid "Log in"
318msgstr "Se connecter"
319
320#: templates/registration/login.html:14
321msgid "Forgot your password?"
322msgstr "Mot de passe oublié ?"
323
324#: templates/registration/login.html:14
325msgid "Reset it"
326msgstr "Le renouveler"
327
328#: templates/registration/login.html:15
329msgid "Not a member?"
330msgstr "Vous n'êtes pas membre ?"
331
332#: templates/registration/login.html:15
333msgid "Register"
334msgstr "Vous enregistrer"
335
336#: templates/registration/logout.html:4
337msgid "Logged out"
338msgstr "Déconnecté"
339
340#: templates/registration/logout.html:7
341msgid "Successfully logged out"
342msgstr "Déconnecté avec succès"
343
344#: templates/registration/password_change_done.html:4
345msgid "Password changed"
346msgstr "Mot de passe changé"
347
348#: templates/registration/password_change_done.html:7
349msgid "Password successfully changed!"
350msgstr "Mot de passe changé avec succès"
351
352#: templates/registration/password_change_form.html:4
353#: templates/registration/password_change_form.html:10
354msgid "Change password"
355msgstr "Mot de passe"
356
357#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
358msgid "Password reset complete"
359msgstr "Changement du mot de passe effectué"
360
361#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
362msgid "Your password has been reset!"
363msgstr "Votre mot de passe a été changé"
364
365#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
366#, python-format
367msgid "You may now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
368msgstr ""
369
370#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
371msgid "Confirm password reset"
372msgstr "Confirmer le renouvellement du mot de passe"
373
374#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
375msgid "Enter your new password below to reset your password:"
376msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
377
378#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
379msgid "Set password"
380msgstr "Modifiez votre mot de passe"
381
382#: templates/registration/password_reset_done.html:4
383msgid "Password reset"
384msgstr "Mot de passe modifié"
385
386#: templates/registration/password_reset_done.html:8
387msgid ""
388"\n"
389"    We have sent you an email with a link to reset your password. Please "
390"check\n"
391"    your email and click the link to continue.\n"
392"    "
393msgstr ""
394"\n"
395"    Un lien vous a été envoyé pour le changement de votre mot de passe.  "
396"Veuillez consulter\n"
397"    votre boîte mail et cliquer sur le lien pour continuer.\n"
398"    "
399
400#: templates/registration/password_reset_email.html:3
401msgid "Greetings"
402msgstr "Cher"
403
404#: templates/registration/password_reset_email.html:5
405#, fuzzy, python-format
406#| msgid ""
407#| "\n"
408#| "You are receiving this email because you (or someone pretending to be "
409#| "you)\n"
410#| "requested that your password be reset on the %(domain)s site.  If you do "
411#| "not \n"
412#| "wish to reset your password, please ignore this message.\n"
413msgid ""
414"\n"
415"You are receiving this email because you (or someone pretending to be you)\n"
416"requested that your password be reset on the %(domain)s site. If you do not\n"
417"wish to reset your password, please ignore this message.\n"
418msgstr ""
419"\n"
420"Vous recevez ce courriel parce que vous (ou quelqu'un se faisant passer pour "
421"vous)\n"
422"avez demandé à renouveler votre mot de passe sur le site %(domain)s. \n"
423"Si vous ne souhaitez pas renouveler votre mot de passe, veuillez ignorer ce "
424"message.\n"
425
426#: templates/registration/password_reset_email.html:11
427msgid ""
428"\n"
429"To reset your password, please click the following link, or copy and paste "
430"it\n"
431"into your web browser:\n"
432msgstr ""
433"\n"
434"Pour renouveler votre mot de passe, veuillez cliquer sur le lien ci-"
435"dessous,\n"
436"ou le copier/coller dans la barre d'adresse de votre navigateur :\n"
437
438#: templates/registration/password_reset_email.html:20
439msgid "Your username, in case you've forgotten:"
440msgstr "Rappel de votre nom d'utilisateur, si vous l'avez oublié :"
441
442#: templates/registration/password_reset_email.html:23
443msgid "Best regards"
444msgstr "Cordialement"
445
446#: templates/registration/password_reset_email.html:24
447msgid "Management"
448msgstr ""
449
450#: templates/registration/password_reset_form.html:4
451#: templates/registration/password_reset_form.html:15
452msgid "Reset password"
453msgstr "Renouveler le mot de passe"
454
455#: templates/registration/password_reset_form.html:8
456msgid ""
457"\n"
458"    Forgot your password? Enter your email in the form below and we'll send "
459"you instructions for creating a new one.\n"
460"    "
461msgstr ""
462"\n"
463"    Mot de passe oublié ?  Saisissez votre adresse mail ci-dessous afin que "
464"nous vous envoyions les instructions pour que vous puissiez le renouveler.\n"
465"    "
466
467#: templates/registration/registration_closed.html:4
468msgid "Registration is closed"
469msgstr "L'inscription est indisponible"
470
471#: templates/registration/registration_closed.html:7
472msgid "Sorry, but registration is closed at this moment. Come back later."
473msgstr ""
474"Désolé, l'inscription est indisponible pour le moment. Veuillez réessayer "
475"plus tard"
476
477#: templates/registration/registration_complete.html:4
478msgid "Activation email sent"
479msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"
480
481#: templates/registration/registration_complete.html:7
482msgid "Please check your email to complete the registration process."
483msgstr ""
484"Veuillez consulter votre boîte mail pour terminer le processus "
485"d'enregistrement"
486
487#: templates/registration/registration_form.html:4
488msgid "Register for an account"
489msgstr "Créer un compte"
490
491#: templates/registration/registration_form.html:10
492#: templates/registration/resend_activation_form.html:10
493msgid "Submit"
494msgstr "Envoyer"
495
496#: templates/registration/resend_activation_complete.html:4
497#, fuzzy
498#| msgid "Account activation on"
499msgid "Account Activation Resent"
500msgstr "Activation du compte sur"
501
502#: templates/registration/resend_activation_complete.html:8
503#, python-format
504msgid ""
505"\n"
506"  We have sent an email to %(email)s with further instructions.\n"
507"  "
508msgstr ""
509
510#: templates/registration/resend_activation_form.html:4
511#, fuzzy
512#| msgid "Activation email sent"
513msgid "Resend Activation Email"
514msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"
515
516#~ msgid "You may now"
517#~ msgstr "Vous pouvez maintenant"
518
519#~ msgid "Username"
520#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
521
522#~ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
523#~ msgstr ""
524#~ "Cette valeur ne doit contenir que des lettres, chiffres et tirets bas."
525
526#~ msgid "Email address"
527#~ msgstr "Adresse courriel"
528
529#~ msgid "The two password fields didn't match."
530#~ msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
531