1# Translations template for Jupyter.
2# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-07-08 21:52-0500\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
19
20#: notebook/notebookapp.py:53
21msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0"
22msgstr "Jupyter Notebook は tornade 4.0 以上が必要です"
23
24#: notebook/notebookapp.py:57
25msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0"
26msgstr "Jupyter Notebook は tornade 4.0 以上が必要ですが 1.1.0 以下です"
27
28#: notebook/notebookapp.py:59
29#, python-format
30msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s"
31msgstr "Jupyter Notebook は tornade 4.0 以上が必要ですが %s です"
32
33#: notebook/notebookapp.py:209
34msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works."
35msgstr "`ignore_minified_js` フラグは非推奨であり既に動作していません。"
36
37#: notebook/notebookapp.py:210
38#, python-format
39msgid "Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS"
40msgstr "ノートブックの Javascript と LESS で動作する場合には代わりに `%s` を使用してください。"
41
42#: notebook/notebookapp.py:211
43msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook 6.0"
44msgstr "`ignore_minified_js` フラグは非推奨でありノートブック 6.0 では削除されます"
45
46#: notebook/notebookapp.py:389
47msgid "List currently running notebook servers."
48msgstr "現在起動中のノートブックサーバの一覧"
49
50#: notebook/notebookapp.py:393
51msgid "Produce machine-readable JSON output."
52msgstr "機械で読み込み可能な JSON 出力。"
53
54#: notebook/notebookapp.py:397
55msgid "If True, each line of output will be a JSON object with the details from the server info file."
56msgstr "True の場合、出力の各行はサーバ情報ファイルからの詳細情報を含む JSON オブジェクトになります。"
57
58#: notebook/notebookapp.py:402
59msgid "Currently running servers:"
60msgstr "現在実行中のサーバ:"
61
62#: notebook/notebookapp.py:419
63msgid "Don't open the notebook in a browser after startup."
64msgstr "起動後にブラウザでノートブックを開かない。"
65
66#: notebook/notebookapp.py:423
67msgid "DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib."
68msgstr "無効: matplotlib を有効にするにはノートブックで %pylab または %matplotlib を使用して下さい。"
69
70#: notebook/notebookapp.py:439
71msgid "Allow the notebook to be run from root user."
72msgstr "ノートブックをrootユーザーから実行できるようにする。"
73
74#: notebook/notebookapp.py:470
75msgid ""
76"The Jupyter HTML Notebook.\n"
77"    \n"
78"    This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an HTML5/Javascript Notebook client."
79msgstr ""
80"The Jupyter HTML Notebook.\n"
81"    \n"
82"    HTML5/Javascript Notebook クライアントを提供する Tornado ベースの HTML Notebook サーバを起動します。"
83
84#: notebook/notebookapp.py:509
85msgid "Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS recompilation"
86msgstr "非推奨: 圧縮された JS ファイルを使用するかどうか。主に開発中に JS が再コンパイルされるのを回避するために使用します。"
87
88#: notebook/notebookapp.py:540
89msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header"
90msgstr "Access-Control-Allow-Credentials: true ヘッダーを設定します。"
91
92#: notebook/notebookapp.py:544
93msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root."
94msgstr "ユーザーがノートブックを root として実行できるようにするかどうか。"
95
96#: notebook/notebookapp.py:548
97msgid "The default URL to redirect to from `/`"
98msgstr "`/` からリダイレクトされるデフォルトの URL"
99
100#: notebook/notebookapp.py:552
101msgid "The IP address the notebook server will listen on."
102msgstr "ノートブックサーバが待ち受ける IP アドレス。"
103
104#: notebook/notebookapp.py:565
105#, python-format
106msgid ""
107"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n"
108"%s"
109msgstr ""
110"localhost でバインドできません。デフォルト IP アドレスとして 127.0.0.1 を使用します\n"
111"%s"
112
113#: notebook/notebookapp.py:579
114msgid "The port the notebook server will listen on."
115msgstr "ノートブックサーバが待ち受けするポート番号。"
116
117#: notebook/notebookapp.py:583
118msgid "The number of additional ports to try if the specified port is not available."
119msgstr "指定されたポートが利用できない場合に試す追加のポートの数。"
120
121#: notebook/notebookapp.py:587
122msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file."
123msgstr "SSL/TLS 証明書ファイルへの完全なパス。"
124
125#: notebook/notebookapp.py:591
126msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS."
127msgstr "SSL/TLS で使用する秘密鍵ファイルへの完全なパス。"
128
129#: notebook/notebookapp.py:595
130msgid "The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client authentication."
131msgstr "SSL/TLS クライアント認証用の認証局証明書への完全なパス。"
132
133#: notebook/notebookapp.py:599
134msgid "The file where the cookie secret is stored."
135msgstr "cookie secret を保存するファイル。"
136
137#: notebook/notebookapp.py:628
138#, python-format
139msgid "Writing notebook server cookie secret to %s"
140msgstr "ノートブックサーバは cookie secret を %s に書き込みます"
141
142#: notebook/notebookapp.py:635
143#, python-format
144msgid "Could not set permissions on %s"
145msgstr "%s の権限を設定出来ませんでした"
146
147#: notebook/notebookapp.py:640
148msgid ""
149"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n"
150"\n"
151"        When no password is enabled,\n"
152"        the default is to generate a new, random token.\n"
153"\n"
154"        Setting to an empty string disables authentication altogether, which is NOT RECOMMENDED.\n"
155"        "
156msgstr ""
157"サーバに接続する際に初回の認証に使われるトークン。\n"
158"\n"
159"        パスワード無しが有効になっている場合\n"
160"        デフォルト値はランダムなトークンが新しく生成されます。\n"
161"\n"
162"        空の文字列に設定すると認証が完全に無効になります。これは推奨されていません。\n"
163"        "
164
165#: notebook/notebookapp.py:650
166msgid ""
167"One-time token used for opening a browser.\n"
168"        Once used, this token cannot be used again.\n"
169"        "
170msgstr ""
171"開いたブラウザが仕様するワンタイムトークン。\n"
172"        1度使用されると再度使用する事が出来ません。\n"
173"        "
174
175#: notebook/notebookapp.py:726
176msgid ""
177"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n"
178"        `new` argument passed to the standard library method `webbrowser.open`.\n"
179"        The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. Valid\n"
180"        values are:\n"
181"            2 opens a new tab,\n"
182"            1 opens a new window,\n"
183"            0 opens in an existing window.\n"
184"        See the `webbrowser.open` documentation for details.\n"
185"        "
186msgstr ""
187"起動時にどこでノートブックを開くかを指定します。これは\n"
188"        標準ライブラリのメソッド `webbrowser.open` の引数 `new` に渡されます。\n"
189"        動作は保証されていませんがブラウザのサポートによって異なります。\n"
190"        有効な値:\n"
191"            2 新しいタブで開く\n"
192"            1 新しいウィンドウで開く\n"
193"            0 既にあるウィンドウで開く\n"
194"        詳細は `webbrowser.open` のドキュメントを参照。\n"
195"        "
196
197#: notebook/notebookapp.py:737
198msgid "DEPRECATED, use tornado_settings"
199msgstr "非推奨 tornado_settings の使用"
200
201#: notebook/notebookapp.py:742
202msgid ""
203"\n"
204"    webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"    webapp_settings は非推奨です。tornado_settings を使って下さい。\n"
208
209#: notebook/notebookapp.py:746
210msgid "Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook uses."
211msgstr "Jupyterノートブックが使用する tornado.web.Application のオーバーライドを指定します。"
212
213#: notebook/notebookapp.py:750
214msgid ""
215"\n"
216"        Set the tornado compression options for websocket connections.\n"
217"\n"
218"        This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options`.\n"
219"        None (default) will disable compression.\n"
220"        A dict (even an empty one) will enable compression.\n"
221"\n"
222"        See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options for details.\n"
223"        "
224msgstr ""
225"\n"
226"        tornado の websocket 接続の圧縮オプションを指定します。\n"
227"\n"
228"        この値は :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options` から返されます。\n"
229"        None (default) の場合は圧縮は無効になります。\n"
230"        辞書 (空でも良い) の場合は圧縮が有効になります。\n"
231"\n"
232"        詳細は tornado の WebSocketHandler.get_compression_options のドキュメントを参照。\n"
233"        "
234
235#: notebook/notebookapp.py:761
236msgid "Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"."
237msgstr "terminado のオーバーライドを指定します。現時は \"shell_command \" のみをサポートしています。"
238
239#: notebook/notebookapp.py:764
240msgid "Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's set_secure_cookie docs for details."
241msgstr "`set_secure_cookie` に渡す追加のキーワード引数。詳細は tornado の set_secure_cookie のドキュメントを参照。"
242
243#: notebook/notebookapp.py:768
244msgid ""
245"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n"
246"            See the tornado docs for details."
247msgstr ""
248"tornado HTTPServer の SSL オプションを指定します。\n"
249"            詳しくは tornado のドキュメントを参照。"
250
251#: notebook/notebookapp.py:772
252msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment."
253msgstr "Jinja environment に渡される追加の引数を指定します。"
254
255#: notebook/notebookapp.py:776
256msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering."
257msgstr "jinja テンプレートがレンダリングする際に渡される追加の変数。"
258
259#: notebook/notebookapp.py:812
260msgid "DEPRECATED use base_url"
261msgstr "非推奨 base_url の使用"
262
263#: notebook/notebookapp.py:816
264msgid "base_project_url is deprecated, use base_url"
265msgstr "base_project_url は非推奨です。base_url を使用して下さい。"
266
267#: notebook/notebookapp.py:832
268msgid "Path to search for custom.js, css"
269msgstr "custom.js、CSS を検索するためのパス"
270
271#: notebook/notebookapp.py:844
272msgid ""
273"Extra paths to search for serving jinja templates.\n"
274"\n"
275"        Can be used to override templates from notebook.templates."
276msgstr ""
277"Jinja テンプレートを探す為の追加パス。\n"
278"\n"
279"        notebook.templates を上書きする為に使う事が出来ます。"
280
281#: notebook/notebookapp.py:855
282msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions"
283msgstr "Javascript ノートブック拡張への追加パス"
284
285#: notebook/notebookapp.py:900
286#, python-format
287msgid "Using MathJax: %s"
288msgstr "使用している MathJax: %s"
289
290#: notebook/notebookapp.py:903
291msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used."
292msgstr "使用される MathJax.js 設定ファイル。"
293
294#: notebook/notebookapp.py:908
295#, python-format
296msgid "Using MathJax configuration file: %s"
297msgstr "使用する MathJax 設定ファイル: %s"
298
299#: notebook/notebookapp.py:914
300msgid "The notebook manager class to use."
301msgstr "ノートブックマネージャのクラス"
302
303#: notebook/notebookapp.py:920
304msgid "The kernel manager class to use."
305msgstr "カーネルマネージャのクラス"
306
307#: notebook/notebookapp.py:926
308msgid "The session manager class to use."
309msgstr "セッションマネージャのクラス"
310
311#: notebook/notebookapp.py:932
312msgid "The config manager class to use"
313msgstr "設定マネージャのクラス"
314
315#: notebook/notebookapp.py:953
316msgid "The login handler class to use."
317msgstr "ログインのハンドラクラス"
318
319#: notebook/notebookapp.py:960
320msgid "The logout handler class to use."
321msgstr "ログアウトのハンドラクラス"
322
323#: notebook/notebookapp.py:964
324msgid "Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-Ip/X-Forwarded-For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if the proxy handles SSL"
325msgstr "X-Scheme/X-Forwarded-Proto および X-Real-Ip/X-Forwarded-For ヘッダーがアップストリームのリバースプロキシによって送信されたことを信頼するかどうか。プロキシが SSL を処理する場合に必要となります。"
326
327#: notebook/notebookapp.py:976
328msgid ""
329"\n"
330"        DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib.\n"
331"        "
332msgstr ""
333"\n"
334"        非推奨: matplotlib を有効にするにはノートブックで %pylab または %matplotlib\n"
335"        を実行して下さい。"
336
337#: notebook/notebookapp.py:988
338msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed."
339msgstr "コマンドラインでの --pylab 指定はサポートされなくなりました。"
340
341#: notebook/notebookapp.py:990
342msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself."
343msgstr "ノートブックの中で `%pylab{0}` または `%matplotlib{0}` を使ってください。"
344
345#: notebook/notebookapp.py:995
346msgid "The directory to use for notebooks and kernels."
347msgstr "ノートブックとカーネルが使うディレクトリ。"
348
349#: notebook/notebookapp.py:1018
350#, python-format
351msgid "No such notebook dir: '%r'"
352msgstr "ノートブックディレクトリが見つかりません: '%r'"
353
354#: notebook/notebookapp.py:1031
355msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead"
356msgstr "非推奨 nbserver_extensions 辞書を代わりに使用して下さい "
357
358#: notebook/notebookapp.py:1036
359msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions"
360msgstr "server_extensions が非推奨です。 nbserver_extensions を使用して下さい。"
361
362#: notebook/notebookapp.py:1040
363msgid "Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The extensions will be loaded in alphabetical order."
364msgstr "ノートブックサーバ拡張としてロードする Python モジュールの辞書。エントリー値を使用して拡張のロードを有効または無効にすることができます。 拡張子はアルファベット順にロードされます。"
365
366#: notebook/notebookapp.py:1049
367msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?"
368msgstr "サーバ拡張の読み込み中に例外が発生しましたか?"
369
370#: notebook/notebookapp.py:1052
371msgid ""
372"(msgs/sec)\n"
373"        Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n"
374"        limited."
375msgstr "メッセージが送信される前に iopub で送信可能な最大レート。"
376
377#: notebook/notebookapp.py:1056
378msgid ""
379"(bytes/sec)\n"
380"        Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they are\n"
381"        limited."
382msgstr ""
383"(bytes/sec)\n"
384"        ストリーム出力が送信制限される前に iopub で送信可能な最大レート。"
385
386#: notebook/notebookapp.py:1060
387msgid ""
388"(sec) Time window used to \n"
389"        check the message and data rate limits."
390msgstr ""
391"(sec) このウィンドウはメッセージとデータの帯域リミット\n"
392"        をチェックする為に使用されます。"
393
394#: notebook/notebookapp.py:1071
395#, python-format
396msgid "No such file or directory: %s"
397msgstr "その様なファイルまたはディレクトリは存在しません: %s"
398
399#: notebook/notebookapp.py:1141
400msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password."
401msgstr "ノートブックサーバはパスワードが設定された場合にだけ動作するよう設定されています。"
402
403#: notebook/notebookapp.py:1142
404msgid "Hint: run the following command to set a password"
405msgstr "ヒント: パスワードを設定するには以下のコマンドを実行します"
406
407#: notebook/notebookapp.py:1143
408msgid "\t$ python -m notebook.auth password"
409msgstr ""
410
411#: notebook/notebookapp.py:1181
412#, python-format
413msgid "The port %i is already in use, trying another port."
414msgstr "ポート %i は既に使用されています。他のポートで試して下さい。"
415
416#: notebook/notebookapp.py:1184
417#, python-format
418msgid "Permission to listen on port %i denied"
419msgstr "ポート %i で待機する権限がありません"
420
421#: notebook/notebookapp.py:1193
422msgid "ERROR: the notebook server could not be started because no available port could be found."
423msgstr "エラー: 有効なポートが見付からなかったためノートブックサーバを起動できませんでした。"
424
425#: notebook/notebookapp.py:1199
426msgid "[all ip addresses on your system]"
427msgstr "[システム上の全ての IP アドレス]"
428
429#: notebook/notebookapp.py:1223
430#, python-format
431msgid "Terminals not available (error was %s)"
432msgstr "端末は存在しません (%s でエラー発生)"
433
434#: notebook/notebookapp.py:1259
435msgid "interrupted"
436msgstr "中断しました"
437
438#: notebook/notebookapp.py:1261
439msgid "y"
440msgstr ""
441
442#: notebook/notebookapp.py:1262
443msgid "n"
444msgstr ""
445
446#: notebook/notebookapp.py:1263
447#, python-format
448msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? "
449msgstr "このノートブックサーバをシャットダウンしますか? (%s/[%s])"
450
451#: notebook/notebookapp.py:1269
452msgid "Shutdown confirmed"
453msgstr "シャットダウンの確認"
454
455#: notebook/notebookapp.py:1273
456msgid "No answer for 5s:"
457msgstr "5秒間に応答がありません:"
458
459#: notebook/notebookapp.py:1274
460msgid "resuming operation..."
461msgstr "操作を再開中..."
462
463#: notebook/notebookapp.py:1282
464#, python-format
465msgid "received signal %s, stopping"
466msgstr "シグナル %s を受信。停止します"
467
468#: notebook/notebookapp.py:1338
469#, python-format
470msgid "Error loading server extension %s"
471msgstr "サーバ拡張 %s の読み込みエラー"
472
473#: notebook/notebookapp.py:1369
474#, python-format
475msgid "Shutting down %d kernels"
476msgstr "%d 個のカーネルをシャットダウンしています"
477
478#: notebook/notebookapp.py:1375
479#, python-format
480msgid "%d active kernel"
481msgid_plural "%d active kernels"
482msgstr[0] "%d 個のアクティブなカーネル"
483msgstr[1] "%d 個のアクティブなカーネル"
484
485#: notebook/notebookapp.py:1379
486#, python-format
487msgid ""
488"The Jupyter Notebook is running at:\n"
489"%s"
490msgstr ""
491"Jupyter Notebook は以下の URL 起動しています:\n"
492"%s"
493
494#: notebook/notebookapp.py:1426
495msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass."
496msgstr "root ユーザでの実行は推奨されません。バイパスするには --allow-root を使って下さい。"
497
498#: notebook/notebookapp.py:1432
499msgid "Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip confirmation)."
500msgstr "サーバを停止し全てのカーネルをシャットダウンするには Control-C を使って下さい(確認をスキップするには2回)。"
501
502#: notebook/notebookapp.py:1434
503msgid "Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their corresponding documentation. If you are interested in contributing to the platform, please visit the communityresources section at http://jupyter.org/community.html."
504msgstr "Project Jupyter へようこそ! 利用可能な色々なツールとそれに対応するドキュメントを探索して下さい。プラットフォームへの貢献に興味がある場合は http://jupyter.org/community.html の communityresources セクションにアクセスしてください。"
505
506#: notebook/notebookapp.py:1445
507#, python-format
508msgid "No web browser found: %s."
509msgstr "ウェブブラウザが見つかりません: %s"
510
511#: notebook/notebookapp.py:1450
512#, python-format
513msgid "%s does not exist"
514msgstr "%s は存在しません"
515
516#: notebook/notebookapp.py:1484
517msgid "Interrupted..."
518msgstr "中断..."
519
520#: notebook/services/contents/filemanager.py:506
521#, python-format
522msgid "Serving notebooks from local directory: %s"
523msgstr "ローカルディレクトリからノートブックをサーブ: %s"
524
525#: notebook/services/contents/manager.py:68
526msgid "Untitled"
527msgstr ""
528