1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Aarni Koskela, 2016
7# Aarni Koskela, 2016
8# Eetu Häivälä, 2016
9# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
10# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: Wagtail\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2021-07-13 13:35+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2020-08-13 12:01+0000\n"
17"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
18"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
19"fi/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: fi\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26msgid "Wagtail search promotions"
27msgstr "Wagtailin hakuehdotukset"
28
29msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
30msgstr "Ole hyvä ja määrittele ainakin yksi suositus tälle hakutermille."
31
32msgid "page"
33msgstr "sivu"
34
35msgid "description"
36msgstr "kuvaus"
37
38msgid "search promotion"
39msgstr "hakupromootio"
40
41msgid "Add search promotion"
42msgstr "Lisää hakupromootio"
43
44msgid "Add search pick"
45msgstr "Lisää hakuvalinta"
46
47msgid ""
48"\n"
49"                <p>Promoted search results are a means of recommending "
50"specific pages that might not organically come high up in search results. E."
51"g recommending your primary donation page to a user searching with the less "
52"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n"
53"            "
54msgstr ""
55"\n"
56"</p>Nostetut hakutulokset mahdollistavat tiettyjen sivujen suosittelun "
57"silloin kun sivu ei ole luonnollisesti ensimmäisten hakutulosten joukossa. "
58"Esim. lahjoitussivua voi suositella käyttäjille jotka hakevat termillä "
59"\"<em>antaminen</em>\".</p>"
60
61msgid ""
62"\n"
63"                <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain "
64"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, "
65"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
66"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
67"            "
68msgstr ""
69"\n"
70"<p>Alla olevan hakutermi/-lause -kentän täytyy sisältää täsmälleen se "
71"sisältö (sisältäen mahdolliset kirjoitusvirheet) jolla haluat suositellun "
72"sisällön löytyvän. Helpottaaksesi tätä voit valita sivustolla käytetyistä "
73"suosituista hakutermeistä.</p>"
74
75msgid "Save"
76msgstr "Tallenna"
77
78#, python-format
79msgid "Delete %(query)s"
80msgstr "Poista %(query)s"
81
82msgid "Delete"
83msgstr "Poista"
84
85msgid ""
86"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
87msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki nostetut tulokset tältä hakutermiltä?"
88
89msgid "Yes, delete"
90msgstr "Kyllä, poista"
91
92#, python-format
93msgid "Editing %(query)s"
94msgstr "Muokataan %(query)s"
95
96msgid "Editing"
97msgstr "Muokataan"
98
99msgid "Move up"
100msgstr "Siirrä ylös"
101
102msgid "Move down"
103msgstr "Siirrä alas"
104
105msgid "Promoted search result"
106msgstr "Nostettu hakutulos"
107
108msgid "Add recommended page"
109msgstr "Lisää suositeltu sivu"
110
111msgid "Search Terms"
112msgstr "Hakutermit"
113
114msgid "Promoted search results"
115msgstr "Nostetut hakutulokset"
116
117msgid "Add new promoted result"
118msgstr "Lisää uusi nostettu tulos"
119
120msgid "Search term(s)"
121msgstr "Hakutermi(t)"
122
123msgid "Order by search term alphabetically"
124msgstr "Järjestä hakutermin perusteella aakkosjärjestykseen"
125
126msgid "Order by search term reverse alphabetically"
127msgstr "Järjestä hakutermin perusteella käänteiseen aakkosjärjestykseen"
128
129msgid "Promoted results"
130msgstr "Nostetut tulokset"
131
132msgid "Views (past week)"
133msgstr "Näytöt (kuluva viikko)"
134
135msgid "Order by views (lowest first)"
136msgstr "Järjestä näyttöjen mukaan (vähiten ensin)"
137
138msgid "Order by views (highest first)"
139msgstr "Järjestä näyttöjen mukaan (eniten ensin)"
140
141msgid "Edit this promotion"
142msgstr "Muokkaa nostoa"
143
144msgid "None"
145msgstr "Ei mitään"
146
147#, python-format
148msgid ""
149"\n"
150"            There is %(counter)s match\n"
151"        "
152msgid_plural ""
153"\n"
154"            There are %(counter)s matches\n"
155"        "
156msgstr[0] ""
157"\n"
158"Löytyi %(counter)s osuma"
159msgstr[1] ""
160"\n"
161"Löytyi %(counter)s osumaa"
162
163#, python-format
164msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
165msgstr ""
166"Pahoittelut, yksikään nostettu tulos ei täsmää hakuun \"<em>"
167"%(query_string)s</em>\""
168
169#, python-format
170msgid ""
171"No promoted results have been created. Why not <a href="
172"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
173msgstr ""
174"Yhtään nostettua tulosta ei ole luotu. Mikset vaikka <a href="
175"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
176
177msgid "Search promoted results"
178msgstr "Etsi nostettuja tuloksia"
179
180msgid "Editor's picks for '{0}' created."
181msgstr "Toimituksen valinnat kohteelle '{0}' luotu."
182
183msgid "Edit"
184msgstr "Muokkaa"
185
186msgid "Recommendations have not been created due to errors"
187msgstr "Suosituksia ei voitu luoda virheiden vuoksi"
188
189msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
190msgstr "Toimituksen valinnat kohteelle '{0}' päivitetty."
191
192msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
193msgstr "Suosituksia ei voitu tallentaa virheiden vuoksi."
194
195msgid "Editor's picks deleted."
196msgstr "Toimituksen valinnat poistettu."
197