1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Aarni Koskela, 2016 7# Aarni Koskela, 2016 8# Eetu Häivälä, 2016 9# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020 10# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: Wagtail\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15"POT-Creation-Date: 2021-07-13 13:35+0100\n" 16"PO-Revision-Date: 2020-08-13 12:01+0000\n" 17"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" 18"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" 19"fi/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: fi\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26msgid "Wagtail search promotions" 27msgstr "Wagtailin hakuehdotukset" 28 29msgid "Please specify at least one recommendation for this search term." 30msgstr "Ole hyvä ja määrittele ainakin yksi suositus tälle hakutermille." 31 32msgid "page" 33msgstr "sivu" 34 35msgid "description" 36msgstr "kuvaus" 37 38msgid "search promotion" 39msgstr "hakupromootio" 40 41msgid "Add search promotion" 42msgstr "Lisää hakupromootio" 43 44msgid "Add search pick" 45msgstr "Lisää hakuvalinta" 46 47msgid "" 48"\n" 49" <p>Promoted search results are a means of recommending " 50"specific pages that might not organically come high up in search results. E." 51"g recommending your primary donation page to a user searching with the less " 52"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n" 53" " 54msgstr "" 55"\n" 56"</p>Nostetut hakutulokset mahdollistavat tiettyjen sivujen suosittelun " 57"silloin kun sivu ei ole luonnollisesti ensimmäisten hakutulosten joukossa. " 58"Esim. lahjoitussivua voi suositella käyttäjille jotka hakevat termillä " 59"\"<em>antaminen</em>\".</p>" 60 61msgid "" 62"\n" 63" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain " 64"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, " 65"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from " 66"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n" 67" " 68msgstr "" 69"\n" 70"<p>Alla olevan hakutermi/-lause -kentän täytyy sisältää täsmälleen se " 71"sisältö (sisältäen mahdolliset kirjoitusvirheet) jolla haluat suositellun " 72"sisällön löytyvän. Helpottaaksesi tätä voit valita sivustolla käytetyistä " 73"suosituista hakutermeistä.</p>" 74 75msgid "Save" 76msgstr "Tallenna" 77 78#, python-format 79msgid "Delete %(query)s" 80msgstr "Poista %(query)s" 81 82msgid "Delete" 83msgstr "Poista" 84 85msgid "" 86"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?" 87msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki nostetut tulokset tältä hakutermiltä?" 88 89msgid "Yes, delete" 90msgstr "Kyllä, poista" 91 92#, python-format 93msgid "Editing %(query)s" 94msgstr "Muokataan %(query)s" 95 96msgid "Editing" 97msgstr "Muokataan" 98 99msgid "Move up" 100msgstr "Siirrä ylös" 101 102msgid "Move down" 103msgstr "Siirrä alas" 104 105msgid "Promoted search result" 106msgstr "Nostettu hakutulos" 107 108msgid "Add recommended page" 109msgstr "Lisää suositeltu sivu" 110 111msgid "Search Terms" 112msgstr "Hakutermit" 113 114msgid "Promoted search results" 115msgstr "Nostetut hakutulokset" 116 117msgid "Add new promoted result" 118msgstr "Lisää uusi nostettu tulos" 119 120msgid "Search term(s)" 121msgstr "Hakutermi(t)" 122 123msgid "Order by search term alphabetically" 124msgstr "Järjestä hakutermin perusteella aakkosjärjestykseen" 125 126msgid "Order by search term reverse alphabetically" 127msgstr "Järjestä hakutermin perusteella käänteiseen aakkosjärjestykseen" 128 129msgid "Promoted results" 130msgstr "Nostetut tulokset" 131 132msgid "Views (past week)" 133msgstr "Näytöt (kuluva viikko)" 134 135msgid "Order by views (lowest first)" 136msgstr "Järjestä näyttöjen mukaan (vähiten ensin)" 137 138msgid "Order by views (highest first)" 139msgstr "Järjestä näyttöjen mukaan (eniten ensin)" 140 141msgid "Edit this promotion" 142msgstr "Muokkaa nostoa" 143 144msgid "None" 145msgstr "Ei mitään" 146 147#, python-format 148msgid "" 149"\n" 150" There is %(counter)s match\n" 151" " 152msgid_plural "" 153"\n" 154" There are %(counter)s matches\n" 155" " 156msgstr[0] "" 157"\n" 158"Löytyi %(counter)s osuma" 159msgstr[1] "" 160"\n" 161"Löytyi %(counter)s osumaa" 162 163#, python-format 164msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\"" 165msgstr "" 166"Pahoittelut, yksikään nostettu tulos ei täsmää hakuun \"<em>" 167"%(query_string)s</em>\"" 168 169#, python-format 170msgid "" 171"No promoted results have been created. Why not <a href=" 172"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?" 173msgstr "" 174"Yhtään nostettua tulosta ei ole luotu. Mikset vaikka <a href=" 175"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?" 176 177msgid "Search promoted results" 178msgstr "Etsi nostettuja tuloksia" 179 180msgid "Editor's picks for '{0}' created." 181msgstr "Toimituksen valinnat kohteelle '{0}' luotu." 182 183msgid "Edit" 184msgstr "Muokkaa" 185 186msgid "Recommendations have not been created due to errors" 187msgstr "Suosituksia ei voitu luoda virheiden vuoksi" 188 189msgid "Editor's picks for '{0}' updated." 190msgstr "Toimituksen valinnat kohteelle '{0}' päivitetty." 191 192msgid "Recommendations have not been saved due to errors" 193msgstr "Suosituksia ei voitu tallentaa virheiden vuoksi." 194 195msgid "Editor's picks deleted." 196msgstr "Toimituksen valinnat poistettu." 197