1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Aarni Koskela, 2016
7# Aarni Koskela, 2016
8# Glen Somerville <glen.somerville@gmail.com>, 2015
9# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2021
10# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
11# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
12# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: Wagtail\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2021-07-13 13:35+0100\n"
18"PO-Revision-Date: 2021-07-18 06:35+0000\n"
19"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
20"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
21"fi/)\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Language: fi\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28msgid "Wagtail core"
29msgstr "Wagtailin ydinominaisuudet"
30
31msgid "Add Comment"
32msgstr "Lisää kommentti"
33
34msgid "Move up"
35msgstr "Siirrä ylös"
36
37msgid "Move down"
38msgstr "Siirrä alas"
39
40msgid "Delete"
41msgstr "Poista"
42
43msgid "Add"
44msgstr "Lisää"
45
46#, python-format
47msgid "%(label)s: this block has no options."
48msgstr "%(label)s: tällä lohkolla ei ole valintoja"
49
50msgid "This block has no options."
51msgstr "Tällä lohkolla ei ole valintoja."
52
53#, python-format
54msgid "The minimum number of items is %d"
55msgstr "Kohtia on oltava vähintään %d"
56
57msgid "This field is required."
58msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
59
60#, python-format
61msgid "The maximum number of items is %d"
62msgstr "Kohtia voi olla enintään %d"
63
64msgid "Password"
65msgstr "Salasana"
66
67msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
68msgstr "Antamasi salasana ei ole oikein. Koeta uudestaan."
69
70msgid "Comment"
71msgstr "Kommentti"
72
73#, python-format
74msgid "Unknown %(action)s"
75msgstr "Tuntematon %(action)s"
76
77msgid "title"
78msgstr "otsikko"
79
80msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
81msgstr "Sivun otsikko sellaisena kuin haluat sen näkyvän julkisesti"
82
83msgid "slug"
84msgstr "lyhytnimi"
85
86msgid ""
87"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
88"[my-slug]/"
89msgstr ""
90"Sivun nimi kuten se esiintyy URL:eissa esim. http://domain.com/blog/"
91"[polkutunnus]/"
92
93msgid "content type"
94msgstr "sisältötyyppi"
95
96msgid "live"
97msgstr "julkaistu"
98
99msgid "has unpublished changes"
100msgstr "sis. julkaisemattomia muutoksia"
101
102msgid "URL path"
103msgstr "URL-polku"
104
105msgid "owner"
106msgstr "omistaja"
107
108msgid "title tag"
109msgstr "otsikkotunniste"
110
111msgid ""
112"The name of the page displayed on search engine results as the clickable "
113"headline."
114msgstr "Hakukonetuloksissa näytettävä sivun nimi."
115
116msgid "show in menus"
117msgstr "näytä valikoissa"
118
119msgid ""
120"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
121msgstr "Näytä linkki tälle sivulle automaattisesti tuotetuissa valikoissa"
122
123msgid "meta description"
124msgstr "metakuvaus"
125
126msgid ""
127"The descriptive text displayed underneath a headline in search engine "
128"results."
129msgstr "Kuvaileva teksti, joka näytetään hakukonetulosten alapuolella."
130
131msgid "go live date/time"
132msgstr "julkaisupäivämäärä ja -aika"
133
134msgid "expiry date/time"
135msgstr "poistumispäivämäärä ja -aika"
136
137msgid "expired"
138msgstr "vanhentunut"
139
140msgid "locked"
141msgstr "lukittu"
142
143msgid "locked at"
144msgstr "lukittu"
145
146msgid "locked by"
147msgstr "lukinnut"
148
149msgid "first published at"
150msgstr "ensin julkaistu"
151
152msgid "last published at"
153msgstr "viimeksi julkaistu"
154
155msgid "latest revision created at"
156msgstr "uusin versio luotu"
157
158msgid "live revision"
159msgstr "live-versio"
160
161msgid "This slug is already in use"
162msgstr "Lyhytnimi on jo käytössä."
163
164msgid "scheduled"
165msgstr "ajoitettu"
166
167msgid "in moderation"
168msgstr "tarkastettavana"
169
170msgid "draft"
171msgstr "luonnos"
172
173msgid "live + scheduled"
174msgstr "esillä + ajastettu"
175
176msgid "live + in moderation"
177msgstr "esillä + tarkastettavana"
178
179msgid "live + draft"
180msgstr "julkaistu + luonnos"
181
182msgid "Default"
183msgstr "Oletus"
184
185msgid "page"
186msgstr "sivu"
187
188msgid "pages"
189msgstr "sivut"
190
191msgid "submitted for moderation"
192msgstr "lähetetty tarkastettavaksi"
193
194msgid "created at"
195msgstr "luotu"
196
197msgid "user"
198msgstr "käyttäjä"
199
200msgid "content JSON"
201msgstr "sisältö-JSON"
202
203msgid "approved go live at"
204msgstr "hyväksytty julkistus"
205
206msgid "page revision"
207msgstr "sivuversio"
208
209msgid "page revisions"
210msgstr "sivuversiot"
211
212msgid "Add/edit pages you own"
213msgstr "Lisää/muokkaa sivuja jota omistat"
214
215msgid "Edit"
216msgstr "Muokkaa"
217
218msgid "Edit any page"
219msgstr "Muokkaa mitä vain sivua"
220
221msgid "Publish"
222msgstr "Julkaise"
223
224msgid "Publish any page"
225msgstr "Julkaise kaikkia sivuja"
226
227msgid "Bulk delete"
228msgstr "Poista useita"
229
230msgid "Delete pages with children"
231msgstr "Poista sivut, joilla alasivuja"
232
233msgid "Lock"
234msgstr "Lukitse"
235
236msgid "Lock/unlock pages you've locked"
237msgstr "Lukitse tai avaa lukitsemiasi sivuja"
238
239msgid "Unlock"
240msgstr "Avaa lukitus"
241
242msgid "Unlock any page"
243msgstr "Avaa minkä tahansa sivun lukitus"
244
245msgid "group"
246msgstr "ryhmä"
247
248msgid "permission type"
249msgstr "oikeustyyppi"
250
251msgid "group page permission"
252msgstr "ryhmä/sivu-oikeus"
253
254msgid "group page permissions"
255msgstr "ryhmä/sivu-oikeudet"
256
257msgid "page view restriction"
258msgstr "sivunkatselurajoitus"
259
260msgid "page view restrictions"
261msgstr "sivunkatselurajoitukset"
262
263msgid "workflow"
264msgstr "työnkulku"
265
266msgid "task"
267msgstr "tehtävä"
268
269msgid "name"
270msgstr "nimi"
271
272msgid "active"
273msgstr "aktiivinen"
274
275msgid "tasks"
276msgstr "tehtävät"
277
278msgid "workflows"
279msgstr "työnkulut"
280
281msgid "groups"
282msgstr "ryhmät"
283
284msgid "Request changes"
285msgstr "Pyydä muutoksia"
286
287msgid "Approve"
288msgstr "Hyväksy"
289
290msgid "Approve with comment"
291msgstr "Hyväksy kommentin kera"
292
293msgid "In progress"
294msgstr "Meneillään"
295
296msgid "Approved"
297msgstr "Hyväksytty"
298
299msgid "Needs changes"
300msgstr "Vaatii muutoksia"
301
302msgid "Cancelled"
303msgstr "Peruttu"
304
305msgid "status"
306msgstr "tila"
307
308msgid "requested by"
309msgstr "pyytänyt"
310
311msgid "current task state"
312msgstr "nykyinen tehtävän tila"
313
314msgid "Not started"
315msgstr "Ei aloitettu"
316
317msgid "Workflow state"
318msgstr "Työnkulun tila"
319
320msgid "Workflow states"
321msgstr "Työnkulun tilat"
322
323msgid "Rejected"
324msgstr "Hylätty"
325
326msgid "Skipped"
327msgstr "Ohitettu"
328
329msgid "workflow state"
330msgstr "työnkulun tila"
331
332msgid "started at"
333msgstr "aloitettu"
334
335msgid "finished at"
336msgstr "valmistunut"
337
338msgid "finished by"
339msgstr "valmistanut"
340
341msgid "Task state"
342msgstr "Tehtävän tila"
343
344msgid "comment"
345msgstr "kommentti"
346
347msgid "timestamp (UTC)"
348msgstr "aikaleima (UTC)"
349
350#, python-format
351msgid "user %(id)d (deleted)"
352msgstr "käyttäjä %(id)d (poistettu)"
353
354msgid "system"
355msgstr "järjestelmä"
356
357msgid "collection"
358msgstr "kokoelma"
359
360msgid "collection view restriction"
361msgstr "kokoelman rajoitus"
362
363msgid "collection view restrictions"
364msgstr "kokoelman rajoitukset"
365
366msgid "collections"
367msgstr "kokoelmat"
368
369msgid "permission"
370msgstr "oikeudet"
371
372msgid "group collection permission"
373msgstr "ryhmä/kokoelma-oikeus"
374
375msgid "group collection permissions"
376msgstr "ryhmän oikeudet kokoelmaan"
377
378msgid "hostname"
379msgstr "isäntäosoite"
380
381msgid "port"
382msgstr "portti"
383
384msgid ""
385"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
386"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
387"handling (so port forwarding still works)."
388msgstr ""
389"Aseta tämä joksikin muuksi kuin 80 jos tarvitset tietyn portin käyttöön URL:"
390"eissa (esim. portti 8000 kehitystä varten). Tämä ei vaikuta kutsujen "
391"käsittelyyn (porttiohjaus toimii edelleen)."
392
393msgid "site name"
394msgstr "sivuston nimi"
395
396msgid "Human-readable name for the site."
397msgstr "Ihmisen luettava nimi sivustolle."
398
399msgid "root page"
400msgstr "juurisivu"
401
402msgid "is default site"
403msgstr "on oletussivusto"
404
405msgid ""
406"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
407"have a site entry of their own"
408msgstr ""
409"Mikäli valittu, tämä sivusto käsittelee kaikkien palvelinnimien kutsut "
410"joilla ei ole omaa sivusto määritystä"
411
412msgid "site"
413msgstr "sivusto"
414
415msgid "sites"
416msgstr "sivustot"
417
418msgid "default"
419msgstr "oletus"
420
421#, python-format
422msgid ""
423"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
424"before you can save this site as default."
425msgstr ""
426"%(hostname)s on jo määritelty oletus sivustoksi. Poista ensin oletusmääritys "
427"ennen kuin määrität tämän sivuston oletussivustoksi."
428
429msgid "Public"
430msgstr "Julkinen"
431
432msgid "Private, accessible to logged-in users"
433msgstr "Yksityinen, näkyy kirjautuneille käyttäjille"
434
435msgid "Private, accessible with the following password"
436msgstr "Yksityinen, nähtävissä tällä salasanalla"
437
438msgid "Private, accessible to users in specific groups"
439msgstr "Yksityinen, näkyy tiettyjen ryhmien käyttäjille"
440
441msgid "password"
442msgstr "salasana"
443
444msgid "view restriction"
445msgstr "näyttörajoitus"
446
447msgid "view restrictions"
448msgstr "näyttörajoitukset"
449
450msgid "Log in"
451msgstr "Kirjaudu"
452
453msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
454msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana eivät täsmää. Koeta uudestaan."
455
456msgid ""
457"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in "
458"with an account that has access."
459msgstr ""
460"Tililläsi ei ole pääsyä tälle sivulle. Kirjaudu käyttäjänä, jolla on pääsy."
461
462msgid "Password required"
463msgstr "Salasana vaaditaan"
464
465msgid "You need a password to access this page."
466msgstr "Tarvitset salasanan päästäksesi tälle sivulle"
467
468msgid "Continue"
469msgstr "Jatka"
470
471msgid "English"
472msgstr "englanti"
473
474msgid "French"
475msgstr "ranska"
476
477msgid "German"
478msgstr "saksa"
479
480msgid "Create"
481msgstr "Luo"
482
483msgid "Created"
484msgstr "Luotu"
485
486msgid "Save draft"
487msgstr "Tallenna luonnos"
488
489msgid "Draft saved"
490msgstr "Luonnos tallennettu"
491
492msgid "Deleted"
493msgstr "Poistettu"
494
495msgid "Published"
496msgstr "Julkaistu"
497
498msgid "Publish scheduled draft"
499msgstr "Julkaise ajastettu luonnos"
500
501msgid "Published scheduled draft"
502msgstr "Julkaistu ajastettu luonnos"
503
504msgid "Unpublish"
505msgstr "Piilota"
506
507msgid "Unpublished"
508msgstr "Piilotettu"
509
510msgid "Unpublish scheduled draft"
511msgstr "Piilota ajastettu luonnos"
512
513msgid "Unpublished scheduled draft"
514msgstr "Piilotettu ajastettu luonnos"
515
516msgid "Locked"
517msgstr "Lukittu"
518
519msgid "Unlocked"
520msgstr "Ei lukittu"
521
522msgid "Reject"
523msgstr "Hylkää"
524
525msgid "Reverted to previous revision"
526msgstr "Palautettu aiempaan versioon"
527
528msgid "Copied"
529msgstr "Kopioitu"
530
531msgid "Created an alias"
532msgstr "Luotu alias"
533
534#, python-format
535msgid "Converted the alias '%(title)s' into an ordinary page"
536msgstr "Muunna alias '%(title)s' tavalliseksi sivuksi"
537
538msgid "Converted an alias into an ordinary page"
539msgstr "Muunnettu alias tavalliseksi sivuksi"
540
541msgid "Moved"
542msgstr "Siirretty"
543
544#, python-format
545msgid "Page scheduled for publishing at %(go_live_at)s"
546msgstr "Sivu ajastettu julkaistavaksi %(go_live_at)s"
547
548msgid "Page scheduled for publishing"
549msgstr "Sivu ajastettu julkaistavaksi"
550
551msgid "Page unscheduled from publishing"
552msgstr "Sivun ajastettu julkaisu peruttu"
553
554msgid "Added view restriction"
555msgstr "Lisätty katselurajoitus"
556
557msgid "Updated view restriction"
558msgstr "Päivitetty katselurajoitus"
559
560msgid "Removed view restriction"
561msgstr "Poistettu katselurajoitus"
562
563msgid "Renamed"
564msgstr "Nimetty uudelleen"
565
566msgid "Added a comment"
567msgstr "Lisätty kommentti"
568
569msgid "Edited a comment"
570msgstr "Muokattu kommenttia"
571
572msgid "Deleted a comment"
573msgstr "Poistettu kommentti"
574
575msgid "Resolved a comment"
576msgstr "Selvitetty kommentti"
577
578msgid "Replied to a comment"
579msgstr "Vastattu kommenttiin"
580
581msgid "Edited a reply"
582msgstr "Muokattu vastausta"
583
584msgid "Deleted a reply"
585msgstr "Poistettu vastaus"
586
587msgid "Rename"
588msgstr "Nimeä uudelleen"
589
590msgid "Copy"
591msgstr "Kopioi"
592
593msgid "Create alias"
594msgstr "Luo alias"
595
596msgid "Convert alias into ordinary page"
597msgstr "Muunna alias tavalliseksi sivuksi"
598
599msgid "Move"
600msgstr "SIirrä"
601
602msgid "Add view restrictions"
603msgstr "Lisää katselurajoituksia"
604
605msgid "Update view restrictions"
606msgstr "Päivitä katselurajoitukset"
607
608msgid "Remove view restrictions"
609msgstr "Poista katselurajoitukset"
610
611msgid "Add comment"
612msgstr "Lisää kommentti"
613
614msgid "Edit comment"
615msgstr "Muokkaa kommenttia"
616
617msgid "Delete comment"
618msgstr "Poista kommentti"
619
620msgid "Resolve comment"
621msgstr "Selvitä kommentti"
622
623msgid "Reply to comment"
624msgstr "Vastaa kommenttiin"
625
626msgid "Edit reply to comment"
627msgstr "Muokkaa vastausta kommenttiin"
628
629msgid "Delete reply to comment"
630msgstr "Poista vastaus kommenttiin"
631
632#, python-format
633msgid "'%(workflow)s' started. Next step '%(task)s'"
634msgstr "'%(workflow)s' käynnistetty. Seuraava vaihe '%(task)s'"
635
636msgid "Workflow started"
637msgstr "Työnkulku aloitettu"
638
639#, python-format
640msgid "Approved at '%(task)s'. Next step '%(next_task)s'"
641msgstr "Hyväksytty tehtävässä '%(task)s'. Seuraava vaihe '%(next_task)s'"
642
643#, python-format
644msgid "Approved at '%(task)s'. '%(workflow)s' complete"
645msgstr "Hyväksytty tehtävässä '%(task)s'. '%(workflow)s' valmistui"
646
647msgid "Workflow task approved"
648msgstr "Työnkulun tehtävä hyväksytty"
649
650msgid "Workflow cancelled"
651msgstr "Työnkulku peruttu"
652
653msgid "Workflow: start"
654msgstr "Työnkulku: aloitettu"
655
656msgid "Workflow: approve task"
657msgstr "Työnkulku: hyväksy tehtävä"
658
659msgid "Workflow: cancel"
660msgstr "Työnkulku: peruttu"
661