1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Aarni Koskela, 2016 7# Aarni Koskela, 2016 8# Glen Somerville <glen.somerville@gmail.com>, 2015 9# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2021 10# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016 11# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016 12# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: Wagtail\n" 16"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17"POT-Creation-Date: 2021-07-13 13:35+0100\n" 18"PO-Revision-Date: 2021-07-18 06:35+0000\n" 19"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" 20"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" 21"fi/)\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Language: fi\n" 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 27 28msgid "Wagtail core" 29msgstr "Wagtailin ydinominaisuudet" 30 31msgid "Add Comment" 32msgstr "Lisää kommentti" 33 34msgid "Move up" 35msgstr "Siirrä ylös" 36 37msgid "Move down" 38msgstr "Siirrä alas" 39 40msgid "Delete" 41msgstr "Poista" 42 43msgid "Add" 44msgstr "Lisää" 45 46#, python-format 47msgid "%(label)s: this block has no options." 48msgstr "%(label)s: tällä lohkolla ei ole valintoja" 49 50msgid "This block has no options." 51msgstr "Tällä lohkolla ei ole valintoja." 52 53#, python-format 54msgid "The minimum number of items is %d" 55msgstr "Kohtia on oltava vähintään %d" 56 57msgid "This field is required." 58msgstr "Tämä kenttä on pakollinen." 59 60#, python-format 61msgid "The maximum number of items is %d" 62msgstr "Kohtia voi olla enintään %d" 63 64msgid "Password" 65msgstr "Salasana" 66 67msgid "The password you have entered is not correct. Please try again." 68msgstr "Antamasi salasana ei ole oikein. Koeta uudestaan." 69 70msgid "Comment" 71msgstr "Kommentti" 72 73#, python-format 74msgid "Unknown %(action)s" 75msgstr "Tuntematon %(action)s" 76 77msgid "title" 78msgstr "otsikko" 79 80msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public" 81msgstr "Sivun otsikko sellaisena kuin haluat sen näkyvän julkisesti" 82 83msgid "slug" 84msgstr "lyhytnimi" 85 86msgid "" 87"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/" 88"[my-slug]/" 89msgstr "" 90"Sivun nimi kuten se esiintyy URL:eissa esim. http://domain.com/blog/" 91"[polkutunnus]/" 92 93msgid "content type" 94msgstr "sisältötyyppi" 95 96msgid "live" 97msgstr "julkaistu" 98 99msgid "has unpublished changes" 100msgstr "sis. julkaisemattomia muutoksia" 101 102msgid "URL path" 103msgstr "URL-polku" 104 105msgid "owner" 106msgstr "omistaja" 107 108msgid "title tag" 109msgstr "otsikkotunniste" 110 111msgid "" 112"The name of the page displayed on search engine results as the clickable " 113"headline." 114msgstr "Hakukonetuloksissa näytettävä sivun nimi." 115 116msgid "show in menus" 117msgstr "näytä valikoissa" 118 119msgid "" 120"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus" 121msgstr "Näytä linkki tälle sivulle automaattisesti tuotetuissa valikoissa" 122 123msgid "meta description" 124msgstr "metakuvaus" 125 126msgid "" 127"The descriptive text displayed underneath a headline in search engine " 128"results." 129msgstr "Kuvaileva teksti, joka näytetään hakukonetulosten alapuolella." 130 131msgid "go live date/time" 132msgstr "julkaisupäivämäärä ja -aika" 133 134msgid "expiry date/time" 135msgstr "poistumispäivämäärä ja -aika" 136 137msgid "expired" 138msgstr "vanhentunut" 139 140msgid "locked" 141msgstr "lukittu" 142 143msgid "locked at" 144msgstr "lukittu" 145 146msgid "locked by" 147msgstr "lukinnut" 148 149msgid "first published at" 150msgstr "ensin julkaistu" 151 152msgid "last published at" 153msgstr "viimeksi julkaistu" 154 155msgid "latest revision created at" 156msgstr "uusin versio luotu" 157 158msgid "live revision" 159msgstr "live-versio" 160 161msgid "This slug is already in use" 162msgstr "Lyhytnimi on jo käytössä." 163 164msgid "scheduled" 165msgstr "ajoitettu" 166 167msgid "in moderation" 168msgstr "tarkastettavana" 169 170msgid "draft" 171msgstr "luonnos" 172 173msgid "live + scheduled" 174msgstr "esillä + ajastettu" 175 176msgid "live + in moderation" 177msgstr "esillä + tarkastettavana" 178 179msgid "live + draft" 180msgstr "julkaistu + luonnos" 181 182msgid "Default" 183msgstr "Oletus" 184 185msgid "page" 186msgstr "sivu" 187 188msgid "pages" 189msgstr "sivut" 190 191msgid "submitted for moderation" 192msgstr "lähetetty tarkastettavaksi" 193 194msgid "created at" 195msgstr "luotu" 196 197msgid "user" 198msgstr "käyttäjä" 199 200msgid "content JSON" 201msgstr "sisältö-JSON" 202 203msgid "approved go live at" 204msgstr "hyväksytty julkistus" 205 206msgid "page revision" 207msgstr "sivuversio" 208 209msgid "page revisions" 210msgstr "sivuversiot" 211 212msgid "Add/edit pages you own" 213msgstr "Lisää/muokkaa sivuja jota omistat" 214 215msgid "Edit" 216msgstr "Muokkaa" 217 218msgid "Edit any page" 219msgstr "Muokkaa mitä vain sivua" 220 221msgid "Publish" 222msgstr "Julkaise" 223 224msgid "Publish any page" 225msgstr "Julkaise kaikkia sivuja" 226 227msgid "Bulk delete" 228msgstr "Poista useita" 229 230msgid "Delete pages with children" 231msgstr "Poista sivut, joilla alasivuja" 232 233msgid "Lock" 234msgstr "Lukitse" 235 236msgid "Lock/unlock pages you've locked" 237msgstr "Lukitse tai avaa lukitsemiasi sivuja" 238 239msgid "Unlock" 240msgstr "Avaa lukitus" 241 242msgid "Unlock any page" 243msgstr "Avaa minkä tahansa sivun lukitus" 244 245msgid "group" 246msgstr "ryhmä" 247 248msgid "permission type" 249msgstr "oikeustyyppi" 250 251msgid "group page permission" 252msgstr "ryhmä/sivu-oikeus" 253 254msgid "group page permissions" 255msgstr "ryhmä/sivu-oikeudet" 256 257msgid "page view restriction" 258msgstr "sivunkatselurajoitus" 259 260msgid "page view restrictions" 261msgstr "sivunkatselurajoitukset" 262 263msgid "workflow" 264msgstr "työnkulku" 265 266msgid "task" 267msgstr "tehtävä" 268 269msgid "name" 270msgstr "nimi" 271 272msgid "active" 273msgstr "aktiivinen" 274 275msgid "tasks" 276msgstr "tehtävät" 277 278msgid "workflows" 279msgstr "työnkulut" 280 281msgid "groups" 282msgstr "ryhmät" 283 284msgid "Request changes" 285msgstr "Pyydä muutoksia" 286 287msgid "Approve" 288msgstr "Hyväksy" 289 290msgid "Approve with comment" 291msgstr "Hyväksy kommentin kera" 292 293msgid "In progress" 294msgstr "Meneillään" 295 296msgid "Approved" 297msgstr "Hyväksytty" 298 299msgid "Needs changes" 300msgstr "Vaatii muutoksia" 301 302msgid "Cancelled" 303msgstr "Peruttu" 304 305msgid "status" 306msgstr "tila" 307 308msgid "requested by" 309msgstr "pyytänyt" 310 311msgid "current task state" 312msgstr "nykyinen tehtävän tila" 313 314msgid "Not started" 315msgstr "Ei aloitettu" 316 317msgid "Workflow state" 318msgstr "Työnkulun tila" 319 320msgid "Workflow states" 321msgstr "Työnkulun tilat" 322 323msgid "Rejected" 324msgstr "Hylätty" 325 326msgid "Skipped" 327msgstr "Ohitettu" 328 329msgid "workflow state" 330msgstr "työnkulun tila" 331 332msgid "started at" 333msgstr "aloitettu" 334 335msgid "finished at" 336msgstr "valmistunut" 337 338msgid "finished by" 339msgstr "valmistanut" 340 341msgid "Task state" 342msgstr "Tehtävän tila" 343 344msgid "comment" 345msgstr "kommentti" 346 347msgid "timestamp (UTC)" 348msgstr "aikaleima (UTC)" 349 350#, python-format 351msgid "user %(id)d (deleted)" 352msgstr "käyttäjä %(id)d (poistettu)" 353 354msgid "system" 355msgstr "järjestelmä" 356 357msgid "collection" 358msgstr "kokoelma" 359 360msgid "collection view restriction" 361msgstr "kokoelman rajoitus" 362 363msgid "collection view restrictions" 364msgstr "kokoelman rajoitukset" 365 366msgid "collections" 367msgstr "kokoelmat" 368 369msgid "permission" 370msgstr "oikeudet" 371 372msgid "group collection permission" 373msgstr "ryhmä/kokoelma-oikeus" 374 375msgid "group collection permissions" 376msgstr "ryhmän oikeudet kokoelmaan" 377 378msgid "hostname" 379msgstr "isäntäosoite" 380 381msgid "port" 382msgstr "portti" 383 384msgid "" 385"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to " 386"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request " 387"handling (so port forwarding still works)." 388msgstr "" 389"Aseta tämä joksikin muuksi kuin 80 jos tarvitset tietyn portin käyttöön URL:" 390"eissa (esim. portti 8000 kehitystä varten). Tämä ei vaikuta kutsujen " 391"käsittelyyn (porttiohjaus toimii edelleen)." 392 393msgid "site name" 394msgstr "sivuston nimi" 395 396msgid "Human-readable name for the site." 397msgstr "Ihmisen luettava nimi sivustolle." 398 399msgid "root page" 400msgstr "juurisivu" 401 402msgid "is default site" 403msgstr "on oletussivusto" 404 405msgid "" 406"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not " 407"have a site entry of their own" 408msgstr "" 409"Mikäli valittu, tämä sivusto käsittelee kaikkien palvelinnimien kutsut " 410"joilla ei ole omaa sivusto määritystä" 411 412msgid "site" 413msgstr "sivusto" 414 415msgid "sites" 416msgstr "sivustot" 417 418msgid "default" 419msgstr "oletus" 420 421#, python-format 422msgid "" 423"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that " 424"before you can save this site as default." 425msgstr "" 426"%(hostname)s on jo määritelty oletus sivustoksi. Poista ensin oletusmääritys " 427"ennen kuin määrität tämän sivuston oletussivustoksi." 428 429msgid "Public" 430msgstr "Julkinen" 431 432msgid "Private, accessible to logged-in users" 433msgstr "Yksityinen, näkyy kirjautuneille käyttäjille" 434 435msgid "Private, accessible with the following password" 436msgstr "Yksityinen, nähtävissä tällä salasanalla" 437 438msgid "Private, accessible to users in specific groups" 439msgstr "Yksityinen, näkyy tiettyjen ryhmien käyttäjille" 440 441msgid "password" 442msgstr "salasana" 443 444msgid "view restriction" 445msgstr "näyttörajoitus" 446 447msgid "view restrictions" 448msgstr "näyttörajoitukset" 449 450msgid "Log in" 451msgstr "Kirjaudu" 452 453msgid "Your username and password didn't match. Please try again." 454msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana eivät täsmää. Koeta uudestaan." 455 456msgid "" 457"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in " 458"with an account that has access." 459msgstr "" 460"Tililläsi ei ole pääsyä tälle sivulle. Kirjaudu käyttäjänä, jolla on pääsy." 461 462msgid "Password required" 463msgstr "Salasana vaaditaan" 464 465msgid "You need a password to access this page." 466msgstr "Tarvitset salasanan päästäksesi tälle sivulle" 467 468msgid "Continue" 469msgstr "Jatka" 470 471msgid "English" 472msgstr "englanti" 473 474msgid "French" 475msgstr "ranska" 476 477msgid "German" 478msgstr "saksa" 479 480msgid "Create" 481msgstr "Luo" 482 483msgid "Created" 484msgstr "Luotu" 485 486msgid "Save draft" 487msgstr "Tallenna luonnos" 488 489msgid "Draft saved" 490msgstr "Luonnos tallennettu" 491 492msgid "Deleted" 493msgstr "Poistettu" 494 495msgid "Published" 496msgstr "Julkaistu" 497 498msgid "Publish scheduled draft" 499msgstr "Julkaise ajastettu luonnos" 500 501msgid "Published scheduled draft" 502msgstr "Julkaistu ajastettu luonnos" 503 504msgid "Unpublish" 505msgstr "Piilota" 506 507msgid "Unpublished" 508msgstr "Piilotettu" 509 510msgid "Unpublish scheduled draft" 511msgstr "Piilota ajastettu luonnos" 512 513msgid "Unpublished scheduled draft" 514msgstr "Piilotettu ajastettu luonnos" 515 516msgid "Locked" 517msgstr "Lukittu" 518 519msgid "Unlocked" 520msgstr "Ei lukittu" 521 522msgid "Reject" 523msgstr "Hylkää" 524 525msgid "Reverted to previous revision" 526msgstr "Palautettu aiempaan versioon" 527 528msgid "Copied" 529msgstr "Kopioitu" 530 531msgid "Created an alias" 532msgstr "Luotu alias" 533 534#, python-format 535msgid "Converted the alias '%(title)s' into an ordinary page" 536msgstr "Muunna alias '%(title)s' tavalliseksi sivuksi" 537 538msgid "Converted an alias into an ordinary page" 539msgstr "Muunnettu alias tavalliseksi sivuksi" 540 541msgid "Moved" 542msgstr "Siirretty" 543 544#, python-format 545msgid "Page scheduled for publishing at %(go_live_at)s" 546msgstr "Sivu ajastettu julkaistavaksi %(go_live_at)s" 547 548msgid "Page scheduled for publishing" 549msgstr "Sivu ajastettu julkaistavaksi" 550 551msgid "Page unscheduled from publishing" 552msgstr "Sivun ajastettu julkaisu peruttu" 553 554msgid "Added view restriction" 555msgstr "Lisätty katselurajoitus" 556 557msgid "Updated view restriction" 558msgstr "Päivitetty katselurajoitus" 559 560msgid "Removed view restriction" 561msgstr "Poistettu katselurajoitus" 562 563msgid "Renamed" 564msgstr "Nimetty uudelleen" 565 566msgid "Added a comment" 567msgstr "Lisätty kommentti" 568 569msgid "Edited a comment" 570msgstr "Muokattu kommenttia" 571 572msgid "Deleted a comment" 573msgstr "Poistettu kommentti" 574 575msgid "Resolved a comment" 576msgstr "Selvitetty kommentti" 577 578msgid "Replied to a comment" 579msgstr "Vastattu kommenttiin" 580 581msgid "Edited a reply" 582msgstr "Muokattu vastausta" 583 584msgid "Deleted a reply" 585msgstr "Poistettu vastaus" 586 587msgid "Rename" 588msgstr "Nimeä uudelleen" 589 590msgid "Copy" 591msgstr "Kopioi" 592 593msgid "Create alias" 594msgstr "Luo alias" 595 596msgid "Convert alias into ordinary page" 597msgstr "Muunna alias tavalliseksi sivuksi" 598 599msgid "Move" 600msgstr "SIirrä" 601 602msgid "Add view restrictions" 603msgstr "Lisää katselurajoituksia" 604 605msgid "Update view restrictions" 606msgstr "Päivitä katselurajoitukset" 607 608msgid "Remove view restrictions" 609msgstr "Poista katselurajoitukset" 610 611msgid "Add comment" 612msgstr "Lisää kommentti" 613 614msgid "Edit comment" 615msgstr "Muokkaa kommenttia" 616 617msgid "Delete comment" 618msgstr "Poista kommentti" 619 620msgid "Resolve comment" 621msgstr "Selvitä kommentti" 622 623msgid "Reply to comment" 624msgstr "Vastaa kommenttiin" 625 626msgid "Edit reply to comment" 627msgstr "Muokkaa vastausta kommenttiin" 628 629msgid "Delete reply to comment" 630msgstr "Poista vastaus kommenttiin" 631 632#, python-format 633msgid "'%(workflow)s' started. Next step '%(task)s'" 634msgstr "'%(workflow)s' käynnistetty. Seuraava vaihe '%(task)s'" 635 636msgid "Workflow started" 637msgstr "Työnkulku aloitettu" 638 639#, python-format 640msgid "Approved at '%(task)s'. Next step '%(next_task)s'" 641msgstr "Hyväksytty tehtävässä '%(task)s'. Seuraava vaihe '%(next_task)s'" 642 643#, python-format 644msgid "Approved at '%(task)s'. '%(workflow)s' complete" 645msgstr "Hyväksytty tehtävässä '%(task)s'. '%(workflow)s' valmistui" 646 647msgid "Workflow task approved" 648msgstr "Työnkulun tehtävä hyväksytty" 649 650msgid "Workflow cancelled" 651msgstr "Työnkulku peruttu" 652 653msgid "Workflow: start" 654msgstr "Työnkulku: aloitettu" 655 656msgid "Workflow: approve task" 657msgstr "Työnkulku: hyväksy tehtävä" 658 659msgid "Workflow: cancel" 660msgstr "Työnkulku: peruttu" 661