1# French translations for Trac.
2# Copyright (C) 2012-2021 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Christian Boos <cboos@edgewall.org>, 2010-2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Trac 1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:44+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:28+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Boos <cboos@edgewall.org>\n"
13"Language: fr\n"
14"Language-Team: fr <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
20
21#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22
22msgid "Clone"
23msgstr ""
24
25#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:34
26msgid "Create a new ticket from this comment"
27msgstr ""
28
29#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:41
30#, python-format
31msgid "(part of #%(ticketid)s) %(summary)s"
32msgstr ""
33
34#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:47
35#, python-format
36msgid ""
37"Copied from [%(source)s]:\n"
38"%(description)s"
39msgstr ""
40
41#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:59
42msgid "Create a copy of this ticket"
43msgstr ""
44
45#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:60
46#, python-format
47msgid "%(summary)s (cloned)"
48msgstr ""
49
50#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:65
51#, python-format
52msgid ""
53"Cloned from #%(id)s:\n"
54"%(description)s"
55msgstr ""
56
57#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16
58#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22
59msgid "Delete"
60msgstr ""
61
62#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16
63msgid "Delete ticket"
64msgstr ""
65
66#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22
67#, python-format
68msgid "Delete comment %(num)s"
69msgstr ""
70
71#: trac/admin/templates/admin_perms.html:10
72msgid "Toggle all"
73msgstr "Tout basculer"
74
75#: trac/htdocs/js/blame.js:84
76msgid "(no changeset information)"
77msgstr "(pas d'information sur la révision)"
78
79#: trac/htdocs/js/blame.js:87
80msgid "Close"
81msgstr "Fermer"
82
83#: trac/htdocs/js/diff.js:117
84msgid "Tabular"
85msgstr "Table"
86
87#: trac/htdocs/js/diff.js:123
88msgid "Unified"
89msgstr "Diff unifié"
90
91#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:42
92msgid "Expand sub-directory in place"
93msgstr "Ouvrir le sous-répertoire"
94
95#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:71
96msgid "Re-expand directory"
97msgstr "Réouvrir le sous-répertoire"
98
99#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:122
100#, python-format
101msgid "Loading %(entry)s..."
102msgstr "Chargement de %(entry)s ..."
103
104#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:150
105msgid "(empty)"
106msgstr "(vide)"
107
108#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:158
109msgid "(error)"
110msgstr "(erreur)"
111
112#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:165
113msgid "Fold directory"
114msgstr "Fermer le répertoire"
115
116#: trac/htdocs/js/folding.js:61
117#, python-format
118msgid "Show %(title)s"
119msgstr "Voir %(title)s"
120
121#: trac/htdocs/js/folding.js:73
122#, python-format
123msgid "%(title)s (click to hide column)"
124msgstr "%(title)s (cliquer pour cacher la colonne)"
125
126#. TRANSLATOR: Format in month heading in the datepicker, extracts yearSuffix
127#. and showMonthAfterYear
128#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:4
129msgid "$month$year"
130msgstr "$month$year"
131
132#. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker
133#. TRANSLATOR: Link that closes the timepicker
134#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:40
135msgid "Done"
136msgstr "Valider"
137
138#. TRANSLATOR: Link to the previous month in the datepicker
139#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:9
140msgid "Prev"
141msgstr "Précédent"
142
143#. TRANSLATOR: Link to the next month in the datepicker
144#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:11
145msgid "Next"
146msgstr "Suivant"
147
148#. TRANSLATOR: Link to the current day in the datepicker
149#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:13
150msgid "Today"
151msgstr "Aujourd'hui"
152
153#. TRANSLATOR: Heading for the week-of-the-year column in the datepicker
154#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:20
155msgid "Wk"
156msgstr "Sem"
157
158#. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker
159#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:31
160msgid "Choose Time"
161msgstr "Sélectionnez une heure"
162
163#. TRANSLATOR: Time selector label
164#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:33
165msgid "Time"
166msgstr "hh:mm:ss"
167
168#. TRANSLATOR: Time labels in the timepicker
169#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35
170msgid "Hour"
171msgstr "Heure"
172
173#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35
174msgid "Minute"
175msgstr "Minute"
176
177#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35
178msgid "Second"
179msgstr "Secondes"
180
181#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:36
182msgid "Time Zone"
183msgstr "Fuseau horaire"
184
185#. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker
186#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:38
187msgid "Now"
188msgstr "Maintenant"
189
190#: trac/htdocs/js/query.js:160
191msgid "A filter already exists for that property"
192msgstr "Un filtre existe déjà pour cette propriété"
193
194#: trac/htdocs/js/query.js:187
195msgid "or"
196msgstr "ou"
197
198#: trac/htdocs/js/query.js:210 trac/htdocs/js/query.js:345
199msgid "yes"
200msgstr "oui"
201
202#: trac/htdocs/js/query.js:213 trac/htdocs/js/query.js:348
203msgid "no"
204msgstr "non"
205
206#: trac/htdocs/js/query.js:218
207#, python-format
208msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>"
209msgstr ""
210
211#: trac/htdocs/js/query.js:381
212msgid " remove:"
213msgstr " supprimer :"
214
215#: trac/htdocs/js/query.js:391
216msgid " add:"
217msgstr " ajouter :"
218
219#: trac/htdocs/js/query.js:425
220#, python-format
221msgid "Select ticket #%(id)s for modification"
222msgstr "Sélectionner le ticket #%(id)s pour le modifier"
223
224#: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:4
225msgid "Show all repositories"
226msgstr "Montrer tous les dépôts"
227
228#: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:5
229msgid "Hide all repositories"
230msgstr "Cacher tous les dépôts"
231
232#: trac/htdocs/js/trac.js:7
233msgid "Link here"
234msgstr "Signet"
235
236#: trac/htdocs/js/trac.js:31
237msgid "Toggle group"
238msgstr "Basculer le groupe"
239
240#: trac/htdocs/js/trac.js:96
241msgid "At least one item must be selected"
242msgstr "Au moins un élément doit être sélectionné"
243
244#: trac/htdocs/js/trac.js:243
245msgid ""
246"You have unsaved changes. Your changes will be lost if you leave this "
247"page before saving your changes."
248msgstr ""
249"Vos changements ne sont pas ne sont pas sauvegardés. Vos changements "
250"seront perdus si vous quittez cette page avant d'avoir sauvegardé vos "
251"changements."
252
253#: trac/htdocs/js/wiki.js:73
254#: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16
255#: trac/ticket/templates/ticket.html:4
256msgid "Link to this section"
257msgstr "Lien vers cette section"
258
259#: trac/htdocs/js/wiki.js:75
260#, python-format
261msgid "Link to #%(id)s"
262msgstr "Lien vers #%(id)s"
263
264#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59
265msgid "Bold text: **Example**"
266msgstr "Texte en gras : **Exemple**"
267
268#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62
269msgid "Italic text: ''Example''"
270msgstr "Texte en italique : ''Exemple''"
271
272#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65
273msgid "Heading: == Example"
274msgstr "Titre : == Exemple"
275
276#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68
277msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]"
278msgstr "Lien : [http://www.exemple.com/ Exemple]"
279
280#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71
281msgid "Code block: {{{ example }}}"
282msgstr "Bloc de code : {{{ exemple }}}"
283
284#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74
285msgid "Horizontal rule: ----"
286msgstr "Filet horizontal : ----"
287
288#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77
289msgid "New paragraph"
290msgstr "Nouveau paragraphe"
291
292#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80
293msgid "Line break: \\\\"
294msgstr "Saut de ligne : \\\\"
295
296#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:83
297msgid "Image: [[Image()]]"
298msgstr "Image : [[Image()]]"
299
300#: trac/notification/templates/prefs_notification.html:57
301#: trac/notification/templates/prefs_notification.html:77
302msgid "Drag rule to reorder"
303msgstr "Traîner la règle pour réordonner"
304
305#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:8
306msgid "Link to this diff"
307msgstr "Lien vers cette différence"
308
309