1# French translations for Trac. 2# Copyright (C) 2012-2021 Edgewall Software 3# This file is distributed under the same license as the Trac project. 4# Christian Boos <cboos@edgewall.org>, 2010-2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Trac 1.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:44+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:28+0100\n" 12"Last-Translator: Christian Boos <cboos@edgewall.org>\n" 13"Language: fr\n" 14"Language-Team: fr <trac-dev@googlegroups.com>\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Generated-By: Babel 2.6.0\n" 20 21#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:22 22msgid "Clone" 23msgstr "" 24 25#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:34 26msgid "Create a new ticket from this comment" 27msgstr "" 28 29#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:41 30#, python-format 31msgid "(part of #%(ticketid)s) %(summary)s" 32msgstr "" 33 34#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:47 35#, python-format 36msgid "" 37"Copied from [%(source)s]:\n" 38"%(description)s" 39msgstr "" 40 41#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:59 42msgid "Create a copy of this ticket" 43msgstr "" 44 45#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:60 46#, python-format 47msgid "%(summary)s (cloned)" 48msgstr "" 49 50#: tracopt/ticket/htdocs/ticketclone.js:65 51#, python-format 52msgid "" 53"Cloned from #%(id)s:\n" 54"%(description)s" 55msgstr "" 56 57#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 58#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22 59msgid "Delete" 60msgstr "" 61 62#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:16 63msgid "Delete ticket" 64msgstr "" 65 66#: tracopt/ticket/htdocs/ticketdeleter.js:22 67#, python-format 68msgid "Delete comment %(num)s" 69msgstr "" 70 71#: trac/admin/templates/admin_perms.html:10 72msgid "Toggle all" 73msgstr "Tout basculer" 74 75#: trac/htdocs/js/blame.js:84 76msgid "(no changeset information)" 77msgstr "(pas d'information sur la révision)" 78 79#: trac/htdocs/js/blame.js:87 80msgid "Close" 81msgstr "Fermer" 82 83#: trac/htdocs/js/diff.js:117 84msgid "Tabular" 85msgstr "Table" 86 87#: trac/htdocs/js/diff.js:123 88msgid "Unified" 89msgstr "Diff unifié" 90 91#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:42 92msgid "Expand sub-directory in place" 93msgstr "Ouvrir le sous-répertoire" 94 95#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:71 96msgid "Re-expand directory" 97msgstr "Réouvrir le sous-répertoire" 98 99#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:122 100#, python-format 101msgid "Loading %(entry)s..." 102msgstr "Chargement de %(entry)s ..." 103 104#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:150 105msgid "(empty)" 106msgstr "(vide)" 107 108#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:158 109msgid "(error)" 110msgstr "(erreur)" 111 112#: trac/htdocs/js/expand_dir.js:165 113msgid "Fold directory" 114msgstr "Fermer le répertoire" 115 116#: trac/htdocs/js/folding.js:61 117#, python-format 118msgid "Show %(title)s" 119msgstr "Voir %(title)s" 120 121#: trac/htdocs/js/folding.js:73 122#, python-format 123msgid "%(title)s (click to hide column)" 124msgstr "%(title)s (cliquer pour cacher la colonne)" 125 126#. TRANSLATOR: Format in month heading in the datepicker, extracts yearSuffix 127#. and showMonthAfterYear 128#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:4 129msgid "$month$year" 130msgstr "$month$year" 131 132#. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker 133#. TRANSLATOR: Link that closes the timepicker 134#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:40 135msgid "Done" 136msgstr "Valider" 137 138#. TRANSLATOR: Link to the previous month in the datepicker 139#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:9 140msgid "Prev" 141msgstr "Précédent" 142 143#. TRANSLATOR: Link to the next month in the datepicker 144#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:11 145msgid "Next" 146msgstr "Suivant" 147 148#. TRANSLATOR: Link to the current day in the datepicker 149#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:13 150msgid "Today" 151msgstr "Aujourd'hui" 152 153#. TRANSLATOR: Heading for the week-of-the-year column in the datepicker 154#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:20 155msgid "Wk" 156msgstr "Sem" 157 158#. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker 159#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:31 160msgid "Choose Time" 161msgstr "Sélectionnez une heure" 162 163#. TRANSLATOR: Time selector label 164#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:33 165msgid "Time" 166msgstr "hh:mm:ss" 167 168#. TRANSLATOR: Time labels in the timepicker 169#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 170msgid "Hour" 171msgstr "Heure" 172 173#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 174msgid "Minute" 175msgstr "Minute" 176 177#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 178msgid "Second" 179msgstr "Secondes" 180 181#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:36 182msgid "Time Zone" 183msgstr "Fuseau horaire" 184 185#. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker 186#: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:38 187msgid "Now" 188msgstr "Maintenant" 189 190#: trac/htdocs/js/query.js:160 191msgid "A filter already exists for that property" 192msgstr "Un filtre existe déjà pour cette propriété" 193 194#: trac/htdocs/js/query.js:187 195msgid "or" 196msgstr "ou" 197 198#: trac/htdocs/js/query.js:210 trac/htdocs/js/query.js:345 199msgid "yes" 200msgstr "oui" 201 202#: trac/htdocs/js/query.js:213 trac/htdocs/js/query.js:348 203msgid "no" 204msgstr "non" 205 206#: trac/htdocs/js/query.js:218 207#, python-format 208msgid "<label>between %(start)s</label> <label>and %(end)s</label>" 209msgstr "" 210 211#: trac/htdocs/js/query.js:381 212msgid " remove:" 213msgstr " supprimer :" 214 215#: trac/htdocs/js/query.js:391 216msgid " add:" 217msgstr " ajouter :" 218 219#: trac/htdocs/js/query.js:425 220#, python-format 221msgid "Select ticket #%(id)s for modification" 222msgstr "Sélectionner le ticket #%(id)s pour le modifier" 223 224#: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:4 225msgid "Show all repositories" 226msgstr "Montrer tous les dépôts" 227 228#: trac/htdocs/js/timeline_multirepos.js:5 229msgid "Hide all repositories" 230msgstr "Cacher tous les dépôts" 231 232#: trac/htdocs/js/trac.js:7 233msgid "Link here" 234msgstr "Signet" 235 236#: trac/htdocs/js/trac.js:31 237msgid "Toggle group" 238msgstr "Basculer le groupe" 239 240#: trac/htdocs/js/trac.js:96 241msgid "At least one item must be selected" 242msgstr "Au moins un élément doit être sélectionné" 243 244#: trac/htdocs/js/trac.js:243 245msgid "" 246"You have unsaved changes. Your changes will be lost if you leave this " 247"page before saving your changes." 248msgstr "" 249"Vos changements ne sont pas ne sont pas sauvegardés. Vos changements " 250"seront perdus si vous quittez cette page avant d'avoir sauvegardé vos " 251"changements." 252 253#: trac/htdocs/js/wiki.js:73 254#: trac/notification/templates/prefs_notification.html:16 255#: trac/ticket/templates/ticket.html:4 256msgid "Link to this section" 257msgstr "Lien vers cette section" 258 259#: trac/htdocs/js/wiki.js:75 260#, python-format 261msgid "Link to #%(id)s" 262msgstr "Lien vers #%(id)s" 263 264#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59 265msgid "Bold text: **Example**" 266msgstr "Texte en gras : **Exemple**" 267 268#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62 269msgid "Italic text: ''Example''" 270msgstr "Texte en italique : ''Exemple''" 271 272#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65 273msgid "Heading: == Example" 274msgstr "Titre : == Exemple" 275 276#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68 277msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]" 278msgstr "Lien : [http://www.exemple.com/ Exemple]" 279 280#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71 281msgid "Code block: {{{ example }}}" 282msgstr "Bloc de code : {{{ exemple }}}" 283 284#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 285msgid "Horizontal rule: ----" 286msgstr "Filet horizontal : ----" 287 288#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 289msgid "New paragraph" 290msgstr "Nouveau paragraphe" 291 292#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 293msgid "Line break: \\\\" 294msgstr "Saut de ligne : \\\\" 295 296#: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:83 297msgid "Image: [[Image()]]" 298msgstr "Image : [[Image()]]" 299 300#: trac/notification/templates/prefs_notification.html:57 301#: trac/notification/templates/prefs_notification.html:77 302msgid "Drag rule to reorder" 303msgstr "Traîner la règle pour réordonner" 304 305#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:8 306msgid "Link to this diff" 307msgstr "Lien vers cette différence" 308 309