1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- jue may  2 20:11:07 CDT 2013 ---
5#
6# Ladyko Andrey <fylh.if@gmail.com>, 2009.
7# Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>, 2003.
8# Komяpa <symbol@me.by>, 2007.
9# kom <me@komzpa.net>, 2008.
10# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006-2013.
11# Darafei Praliaskoski <komzpa@gmail.com>, 2007.
12# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2009.
13# Ягор Кур'яновіч <me@sontan.name>, 2009.
14# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
15# Vital Khilko (aka dojlid) <vk@mova.org>, 2004-2005.
16# Мікалай Цэхан <tsekhan@gmail.com>, 2010.
17# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012.
18# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
19# Dzimitryj Turaviec <dimitriy.t@tut.by>, 2007.
20# Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>, 2009.
21# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2002-2005.
22# Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2006-2009.
23# Sviatlana Liasovich <xelj.gjkz@bk.ru>, 2011.
24# Dorofey Proleskovskiy <symbol@akeeri.tk>, 2006.
25# damavik <damaviczok@gmail.com>, 2008.
26# Anton Barycheuski <antofa1@mail.ru>, 2010.
27# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2010.
28# insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009.
29# Mikola Tsekhan <tsekhan@gmail.com>, 2010.
30# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2007-2008.
31# Andrey Ladyko <fylh.if@gmail.com>, 2009.
32# Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>, 2011-2012.
33# Symbol <symbol@akeeri.tk>, 2006.
34# Olya Matsuk <olya@matsuk.net>, 2011-2012.
35# Mikoła Cechan <tsekhan@gmail.com>, 2010.
36# Алесь Няхайчык <nab@mail.by>, 2003.
37# Wladzimir Manulenka <vlma@tut.by>, 2010.
38# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2002-2010.
39# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2011-2012.
40# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011.
41# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2006-2008.
42# Aliaksandr Shumski <firestorm1983@mail.ru>, 2006.
43# Insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009.
44#, fuzzy
45msgid ""
46msgstr ""
47"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
48"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
49"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n"
50"PO-Revision-Date: 2006-08-16 03:27+0300\n"
51"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
52"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
53"Language: be\n"
54"MIME-Version: 1.0\n"
55"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
56"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
57"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%s0==1  n%s00!=11 ? 0 : n%s0>=2  n%s0<=4  "
58"(n%s00<10 || n%s00>=20) ? 1 : 2);\n"
59
60#: .././primary/primary-icons.i:83
61msgid "image"
62msgstr "выява"
63
64#: .././primary/primary-icons.i:84
65msgid "Audio"
66msgstr "Аўдыя"
67
68#: .././primary/primary-icons.i:85
69msgid "Video"
70msgstr "Відэа"
71
72#: .././primary/primary-icons.i:86
73#, fuzzy
74msgid "office"
75msgstr "Офіс"
76
77#: .././primary/primary-icons.i:87
78#, fuzzy
79msgid "chemical"
80msgstr "Хімічная"
81
82#: .././primary/primary-icons.i:88
83msgid "lyx"
84msgstr ""
85
86#: .././primary/primary-icons.i:89
87#, fuzzy
88msgid "tex"
89msgstr "тэкст"
90
91#: .././primary/primary-icons.i:90
92msgid "text"
93msgstr "тэкст"
94
95#: .././primary/primary-icons.i:91
96#, fuzzy
97msgid "log"
98msgstr "Блог"
99
100#: .././primary/primary-icons.i:92
101#, fuzzy
102msgid "readme"
103msgstr "прачытаць"
104
105#: .././primary/primary-icons.i:93
106#, fuzzy
107msgid "credits"
108msgstr "Падзякі"
109
110#: .././primary/primary-icons.i:94
111#, fuzzy
112msgid "authors"
113msgstr "Аўтары"
114
115#: .././primary/primary-icons.i:95
116#, fuzzy
117msgid "install"
118msgstr "Пераўсталяваць"
119
120#: .././primary/primary-icons.i:96
121#, fuzzy
122msgid "info"
123msgstr "Texinfo"
124
125#: .././primary/primary-icons.i:97
126msgid "html"
127msgstr "html"
128
129#: .././primary/primary-icons.i:98
130msgid "chdr"
131msgstr ""
132
133#: .././primary/primary-icons.i:99
134msgid "c++hdr"
135msgstr ""
136
137#: .././primary/primary-icons.i:100
138msgid "csrc"
139msgstr ""
140
141#: .././primary/primary-icons.i:101
142#, fuzzy
143msgid "c++"
144msgstr "C++"
145
146#: .././primary/primary-icons.i:102
147#, fuzzy
148msgid "App"
149msgstr "Ужыць"
150
151#: .././primary/primary-icons.i:103
152#, fuzzy
153msgid "graphics"
154msgstr "Графіка"
155
156#: .././primary/primary-icons.i:104
157#, fuzzy
158msgid "pgp"
159msgstr "п/ц"
160
161#: .././primary/primary-icons.i:105
162msgid "trash"
163msgstr "сьметніца"
164
165#: .././primary/primary-icons.i:106
166#, fuzzy
167msgid "pdf"
168msgstr "прль"
169
170#: .././primary/primary-icons.i:107
171#, fuzzy
172msgid "ps"
173msgstr "fps"
174
175#: .././primary/primary-icons.i:108
176#, fuzzy
177msgid "msoffice"
178msgstr "Офіс"
179
180#: .././primary/primary-icons.i:109
181#, fuzzy
182msgid "package"
183msgstr "Пакунак"
184
185#: .././primary/primary-icons.i:110
186#, fuzzy
187msgid "executable"
188msgstr "Выканальны файл"
189
190#: .././primary/primary-icons.i:111
191#, fuzzy
192msgid "script"
193msgstr "enscript"
194
195#: .././primary/primary-icons.i:112
196#, fuzzy
197msgid "core"
198msgstr "Лік"
199
200#. Only in the event that a valid mime type is not found,
201#. and magic option is set, do magic.
202#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic.
203#. Override of particular mimetypes
204#. (except for directories)
205#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971
206#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086
207#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101
208#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424
209#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541
210#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827
211#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250
212#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214
213#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222
214#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526
215#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781
216#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786
217#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232
218#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238
219#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104
220#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406
221#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721
222#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816
223#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830
224#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387
225#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394
226#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401
227#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631
228#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020
229#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172
230#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529
231#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533
232#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547
233msgid "unknown"
234msgstr "невядома"
235
236#: .././primary/primary-icons.c:464
237#, fuzzy
238msgid "Icon theme:"
239msgstr "Тэма значак"
240
241#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767
242#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
243msgid "None"
244msgstr "Няма"
245
246#: .././primary/primary-icons.c:465
247msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
248msgstr "Увага: Некаторыя змены будуць ужытыя толькі пасля перазапуску"
249
250#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111
251#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118
252#, fuzzy
253msgid "No Read Permission"
254msgstr "Дадаць правы доступу"
255
256#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415
257msgid "Directory"
258msgstr "Каталог"
259
260#: .././primary/primary-entry.c:270
261#, fuzzy
262msgid "binary"
263msgstr "Двайковы"
264
265#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412
266msgid "Character device"
267msgstr "Знакавая прылада"
268
269#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284
270#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298
271msgid "C"
272msgstr "Б"
273
274#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409
275msgid "Block device"
276msgstr "Блёкавая прылада"
277
278#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418
279msgid "FIFO"
280msgstr ""
281
282#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427
283msgid "Socket"
284msgstr "Гняздо"
285
286#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in
287#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
288#. contain the year, month and day (at least), in an order that is
289#. understood by people in your locale's territory.
290#. Please try to keep the number of used screen columns small,
291#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
292#. make this as wide as the other string below, for recent files.
293#. strftime format for non-recent files (older than 6 months)
294#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827
295msgid "%b %e  %Y"
296msgstr "%b %e  %Y"
297
298#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in
299#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
300#. contain the month, day and time (at least), in an order that is
301#. understood by people in your locale's territory.
302#. Please try to keep the number of used screen columns small,
303#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
304#. make this as wide as the other string above, for non-recent files.
305#. strftime format for recent files
306#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829
307msgid "%b %e %H:%M"
308msgstr "%b %e %H:%M"
309
310#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52
311msgid "Console Message Viewer"
312msgstr "Праглядальнік кансольных паведамленняў"
313
314#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396
315#: .././include/rodent_actions.h:379
316msgid "Close"
317msgstr "Закрыць"
318
319#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556
320#: .././modules/xmltree.i:525
321msgid "Clear"
322msgstr "Ачысьціць"
323
324#: .././primary/primary-misc.c:906
325#, fuzzy
326msgid "Iconify"
327msgstr "Значка"
328
329#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234
330#: .././rodent/rodent_mouse.i:884
331#, c-format
332msgid "%'d item selected"
333msgid_plural "%'d items selected"
334msgstr[0] "%'d элемент вылучаны"
335msgstr[1] "%'d элементы вылучаны"
336msgstr[2] "%'d элементаў вылучаны"
337
338#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526
339#, c-format
340msgid " (containing %'d item)"
341msgid_plural " (containing %'d items)"
342msgstr[0] " (змяшчае %'d элемент)"
343msgstr[1] " (змяшчае %'d элементы)"
344msgstr[2] " (змяшчае %'d элементаў)"
345
346#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031
347msgid "sudo"
348msgstr ""
349
350#. no selection
351#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473
352#: .././modules/dialogs.i:1033
353msgid "Command:"
354msgstr "Загад:"
355
356#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036
357msgid "Permission denied"
358msgstr "Адмоўлена ў дазволе"
359
360#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037
361msgid "Try to approach a problem from different angles."
362msgstr ""
363
364#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038
365msgid "Do you want to retry?"
366msgstr "Ці вы хочаце паўтарыць?"
367
368#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039
369msgid "Alternate:"
370msgstr "Дадатковы:"
371
372#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199
373#: .././modules/dialogs.i:1044
374msgid "No"
375msgstr "Не"
376
377#: .././primary/primary-layout.c:714
378#, c-format
379msgid "Huge (%sx%s)"
380msgstr "Вялізныя (%s×%s)"
381
382#: .././primary/primary-layout.c:718
383#, c-format
384msgid "Large (%sx%s)"
385msgstr "Вялікія (%s×%s)"
386
387#: .././primary/primary-layout.c:722
388#, c-format
389msgid "Medium (%sx%s)"
390msgstr "Сярэднія (%s×%s)"
391
392#: .././primary/primary-layout.c:726
393#, c-format
394msgid "Small (%sx%s)"
395msgstr "Маленькія (%s×%s)"
396
397#: .././primary/primary-layout.c:730
398msgid "List View"
399msgstr "У выглядзе спіса"
400
401#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93
402#, fuzzy
403msgid "Icon size:"
404msgstr "Памер значкі:"
405
406#: .././primary/primary-layout.c:741
407#, c-format
408msgid "Icon size: %s pixels (standard size)"
409msgstr ""
410
411#: .././primary/primary-layout.c:743
412#, fuzzy
413msgid "Icon size: %s pixels"
414msgstr "Памер у піксэлях:"
415
416#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209
417#, fuzzy
418msgid "User Input"
419msgstr "Увод мышшу"
420
421#: .././primary/primary-misc.i:42
422#, fuzzy
423msgid "Please enter a passphrase to use."
424msgstr "Калі ласка, увядзіце тэму."
425
426#: .././primary/primary-misc.i:43
427#, fuzzy
428msgid "Password associated to the user"
429msgstr "Пароль:"
430
431#: .././primary/primary-misc.i:45
432#, fuzzy
433msgid "Username for authentication"
434msgstr "Унутраная ідэнтыфікацыя"
435
436#: .././primary/primary-misc.i:78
437#, fuzzy
438msgid "Enter passphrase:"
439msgstr "Увядзіце парольную фразу"
440
441#: .././primary/primary-misc.i:80
442#, fuzzy
443msgid "User Password:"
444msgstr "Пароль карыстальніка"
445
446#: .././primary/primary-misc.i:84
447msgid "Username:"
448msgstr "Імя карыстальніка:"
449
450#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188
451#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145
452#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136
453#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273
454#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653
455#: .././modules/dialogs.i:953
456msgid "Ok"
457msgstr "Добра"
458
459#. XXX create ok and cancel buttons
460#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270
461#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512
462#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420
463#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135
464#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166
465#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404
466#: .././modules/dialogs.i:649
467msgid "Cancel"
468msgstr "Скасаваць"
469
470#: .././primary/primary-misc.i:225
471#, fuzzy
472msgid "response:"
473msgstr "Ідэнтэфікатар адказу:"
474
475#: .././primary/primary.c:972
476msgid "bytes"
477msgstr "байтаў"
478
479#: .././primary/primary.c:980
480msgid "Gigabytes"
481msgstr "Гігабайты"
482
483#: .././primary/primary.c:983
484msgid "Megabytes"
485msgstr "Мегабайт"
486
487#: .././primary/primary.c:986
488msgid "Kilobytes"
489msgstr "Кілабайты"
490
491#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010
492#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739
493#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952
494#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980
495#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82
496#: .././rodent/rodent_tip.c:529
497#, c-format
498msgid "%'u item"
499msgid_plural "%'u items"
500msgstr[0] "%'u элемент"
501msgstr[1] "%'u элементы"
502msgstr[2] "%'u элементаў"
503
504#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542
505#, c-format
506msgid "The location is empty."
507msgstr "Месца пустое."
508
509#. 0x01
510#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234
511#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371
512#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477
513#: .././modules/settings-module.i:2857
514#, fuzzy
515msgid "Ask the user to get additional parameters"
516msgstr "Патрабаваць пацвярджэння для ўсталявання дадатковых пакункаў"
517
518#. 0x02
519#: .././primary/primary-options.i:39
520msgid "-A, --almost-all           do not list implied . and .."
521msgstr "-A, --almost-all           не выводзіьц . і .."
522
523#. 0x04
524#: .././primary/primary-options.i:42
525#, fuzzy
526msgid "-C                         list entries by columns"
527msgstr "-u                           (адхілена)"
528
529#. 0x08
530#: .././primary/primary-options.i:44
531msgid ""
532"-D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode"
533msgstr ""
534
535#. 0x010
536#: .././primary/primary-options.i:46
537msgid "-F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries"
538msgstr ""
539
540#. 0x020
541#: .././primary/primary-options.i:48
542msgid "-G, --no-group             in a long listing, don't print group names"
543msgstr ""
544
545#. 0x040
546#. 0x02
547#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237
548msgid ""
549"-H, --dereference-command-line\n"
550"follow symbolic links listed on the command line"
551msgstr ""
552
553#. 0x080
554#: .././primary/primary-options.i:52
555msgid ""
556"-I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN"
557msgstr ""
558
559#. 0x0100
560#: .././primary/primary-options.i:54
561msgid ""
562"-L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
563"link, show information for the file the link\n"
564"references rather than for the link itself"
565msgstr ""
566
567#. 0x0200
568#: .././primary/primary-options.i:56
569msgid ""
570"-N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
571"characters specially)"
572msgstr ""
573
574#. 0x0400
575#: .././primary/primary-options.i:58
576#, fuzzy
577msgid "-Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes"
578msgstr "-n, --nodename           друкуе назву вузла сеткі"
579
580#. 0x0800
581#: .././primary/primary-options.i:60
582msgid "-R, --recursive            list subdirectories recursively"
583msgstr "-R, --recursive       паказываць тэчкі рэкурсыўна"
584
585#. 0x01000
586#: .././primary/primary-options.i:62
587#, fuzzy
588msgid "-S                         sort by file size"
589msgstr "-u                           (адхілена)"
590
591#. 0x02000
592#: .././primary/primary-options.i:64
593msgid "-T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8"
594msgstr ""
595
596#. 0x04000
597#: .././primary/primary-options.i:66
598#, fuzzy
599msgid "-U                         do not sort; list entries in directory order"
600msgstr "-a, --all                  не хаваць запісы, што пачынаююца з ."
601
602#. 0x08000
603#: .././primary/primary-options.i:68
604#, fuzzy
605msgid "-X                         sort alphabetically by entry extension"
606msgstr "-e                           раўназначна -vE"
607
608#. 0x010000
609#: .././primary/primary-options.i:70
610#, fuzzy
611msgid ""
612"-Z, --context              print any SELinux security context of each file"
613msgstr "--author               друкаваць стваральніка кожнага файла"
614
615#. 0x020000
616#: .././primary/primary-options.i:72
617msgid "-a, --all                  do not ignore entries starting with ."
618msgstr "-a, --all                  не хаваць запісы, што пачынаююца з ."
619
620#. 0x040000
621#: .././primary/primary-options.i:74
622msgid "--author               with -l, print the author of each file"
623msgstr "--author               друкаваць стваральніка кожнага файла"
624
625#. 0x080000
626#: .././primary/primary-options.i:76
627msgid ""
628"-b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters"
629msgstr ""
630"-b, --escape               друкаваць васьмярычныя значэньні для\n"
631"службовых/неграфічных знакаў"
632
633#. 0x0100000
634#: .././primary/primary-options.i:80
635msgid ""
636"-c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
637"modification of file status information)\n"
638"with -l: show ctime and sort by name\n"
639"otherwise: sort by ctime, newest first"
640msgstr ""
641
642#. 0x0200000
643#: .././primary/primary-options.i:82
644msgid ""
645"--color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to 'always'\n"
646"or can be 'never' or 'auto'.  More info below"
647msgstr ""
648
649#. 0x0400000
650#: .././primary/primary-options.i:84
651msgid ""
652"-d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
653"and do not dereference symbolic links"
654msgstr ""
655
656#. 0x0800000
657#: .././primary/primary-options.i:86
658msgid "-f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color"
659msgstr ""
660
661#. 0x01000000
662#: .././primary/primary-options.i:88
663msgid "--file-type            likewise, except do not append '*'"
664msgstr ""
665
666#. 0x02000000
667#: .././primary/primary-options.i:90
668msgid ""
669"--format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
670"single-column -1, verbose -l, vertical -C"
671msgstr ""
672
673#. 0x04000000
674#: .././primary/primary-options.i:92
675msgid "--full-time            like -l --time-style=full-iso"
676msgstr ""
677
678#. 0x08000000
679#: .././primary/primary-options.i:94
680msgid "-g     like -l, but do not list owner"
681msgstr ""
682
683#. 0x010000000
684#: .././primary/primary-options.i:96
685#, fuzzy
686msgid "group directories before files."
687msgstr "Размяшчаць папкі перад астатнімі файламі"
688
689#. 0x020000000
690#: .././primary/primary-options.i:98
691msgid ""
692"-h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
693"(e.g., 1K 234M 2G)"
694msgstr ""
695
696#. 0x040000000
697#: .././primary/primary-options.i:100
698msgid "--si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024"
699msgstr ""
700
701#. 0x080000000
702#: .././primary/primary-options.i:102
703msgid ""
704"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
705"follow each command line symbolic link\n"
706"that points to a directory"
707msgstr ""
708
709#. 0x0100000000
710#: .././primary/primary-options.i:104
711msgid ""
712"--hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
713"(overridden by -a or -A)"
714msgstr ""
715
716#. 0x0200000000
717#: .././primary/primary-options.i:106
718msgid ""
719"--indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
720"none (default), slash (-p),\n"
721"file-type (--file-type), classify (-F)"
722msgstr ""
723
724#. 0x0400000000
725#: .././primary/primary-options.i:108
726#, fuzzy
727msgid "-i, --inode                print the index number of each file"
728msgstr "--author               друкаваць стваральніка кожнага файла"
729
730#. 0x0800000000
731#: .././primary/primary-options.i:110
732#, fuzzy
733msgid "-k, --kibibytes            use 1024-byte blocks"
734msgstr "-s, --sysv      выкарыстоўваць альгарытм System V і блёкі ў 512 байтаў"
735
736#. 0x01000000000
737#: .././primary/primary-options.i:112
738#, fuzzy
739msgid "-l                         use a long listing format"
740msgstr "-e                           раўназначна -vE"
741
742#. 0x02000000000
743#: .././primary/primary-options.i:114
744msgid ""
745"-m                         fill width with a comma separated list of entries"
746msgstr ""
747
748#. 0x04000000000
749#: .././primary/primary-options.i:116
750msgid "-n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs"
751msgstr ""
752
753#. 0x08000000000
754#: .././primary/primary-options.i:118
755#, fuzzy
756msgid "-o                         like -l, but do not list group information"
757msgstr ""
758"--backup[=CONTROL]         стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n"
759"прызначэньня"
760
761#. 0x010000000000
762#: .././primary/primary-options.i:120
763msgid ""
764"-p, --indicator-style=slash\n"
765"append / indicator to directories"
766msgstr ""
767
768#. 0x020000000000
769#: .././primary/primary-options.i:122
770#, fuzzy
771msgid "-q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters"
772msgstr ""
773"-b, --escape               друкаваць васьмярычныя значэньні для\n"
774"службовых/неграфічных знакаў"
775
776#. 0x040000000000
777#: .././primary/primary-options.i:124
778msgid ""
779"--show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
780"unless program is 'ls' and output is a terminal)"
781msgstr ""
782
783#. 0x080000000000
784#: .././primary/primary-options.i:126
785msgid ""
786"--quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
787"literal, locale, shell, shell-always, c, escape"
788msgstr ""
789
790#. 0x0100000000000
791#: .././primary/primary-options.i:128
792msgid "-r, --reverse              reverse order while sorting"
793msgstr "-r, --reverse         адваротны парадак упарадкаваньня"
794
795#. 0x0200000000000
796#: .././primary/primary-options.i:130
797msgid ""
798"-s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks"
799msgstr "-s, --size            друаваць памер кожнага файла ў блёках"
800
801#. 0x0400000000000
802#: .././primary/primary-options.i:132
803msgid ""
804"--sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
805"extension -X, size -S, time -t, version -v"
806msgstr ""
807
808#. 0x0800000000000
809#: .././primary/primary-options.i:134
810msgid ""
811"--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of modification\n"
812"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
813"or status -c; use specified time as sort key\n"
814"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
815"modification\n"
816"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
817"or status -c; use specified time as sort key\n"
818"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
819"modification\n"
820"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
821"or status -c; use specified time as sort key\n"
822"if --sort=time"
823msgstr ""
824
825#. 0x01000000000000
826#: .././primary/primary-options.i:136
827msgid ""
828"--time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
829"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
830"FORMAT is interpreted like 'date'"
831msgstr ""
832
833#. 0x02000000000000
834#: .././primary/primary-options.i:138
835msgid "-t                         sort by modification time, newest first"
836msgstr ""
837
838#. 0x04000000000000
839#: .././primary/primary-options.i:140
840msgid ""
841"-u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
842"with -l: show access time and sort by name\n"
843"otherwise: sort by access time"
844msgstr ""
845
846#. 0x08000000000000
847#: .././primary/primary-options.i:142
848msgid ""
849"-v                         natural sort of (version) numbers within text"
850msgstr ""
851
852#. 0x010000000000000
853#: .././primary/primary-options.i:144
854msgid "-w, --width=COLS           assume screen width instead of current value"
855msgstr ""
856
857#. 0x020000000000000
858#: .././primary/primary-options.i:146
859msgid "-x                         list entries by lines instead of by columns"
860msgstr ""
861
862#. 0x040000000000000
863#: .././primary/primary-options.i:148
864#, fuzzy
865msgid "-1                         list one file per line"
866msgstr "-u                           (адхілена)"
867
868#. 0x02
869#: .././primary/primary-options.i:155
870#, fuzzy
871msgid "Force printing of non-printable characters"
872msgstr "[знак непрыдатны для выяўлення]"
873
874#. 0x04
875#: .././primary/primary-options.i:157
876msgid "Columns"
877msgstr "Слупкі"
878
879#. 0x010
880#: .././primary/primary-options.i:161
881msgid "append one of */=>@|"
882msgstr ""
883
884#. 0x020
885#: .././primary/primary-options.i:163
886msgid "Colorize"
887msgstr "Танаваць"
888
889#. 0x040
890#. 0x02
891#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299
892#, fuzzy
893msgid "Follow links"
894msgstr "Прасачыць лучыва"
895
896#. 0x080
897#: .././primary/primary-options.i:167
898#, fuzzy
899msgid "prevent -A"
900msgstr "Папярэджваць"
901
902#. 0x0100
903#. 0x04
904#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301
905msgid "Always follow links"
906msgstr "Трымацца сімвалічных спасылак"
907
908#. 0x0200
909#. 0x08
910#. 0x020
911#. 0x080
912#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303
913#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415
914msgid "Don't follow symbolic links"
915msgstr "Не пераходзіць па сімвальных спасылках"
916
917#. 0x0400
918#. 0x010
919#. 0x040
920#. 0x080
921#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305
922#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466
923#, fuzzy
924msgid "recursive"
925msgstr "Рэкурсыўна"
926
927#. 0x0800
928#: .././primary/primary-options.i:175
929#, fuzzy
930msgid "Sort by Size"
931msgstr "Упарадкаваць па:"
932
933#. 0x01000
934#: .././primary/primary-options.i:177
935msgid "With -l, display complete time"
936msgstr ""
937
938#. 0x02000
939#. 0x0200000000
940#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219
941#, fuzzy
942msgid "Sort by Date"
943msgstr "Дата пачатку"
944
945#. 0x04000
946#: .././primary/primary-options.i:181
947#, fuzzy
948msgid "Display whiteouts"
949msgstr "Патрэбны X-дысплей"
950
951#. 0x08000
952#: .././primary/primary-options.i:183
953#, fuzzy
954msgid "Display maclabel"
955msgstr "Паказаць даведку"
956
957#. 0x040000
958#: .././primary/primary-options.i:189
959#, fuzzy
960msgid "Sort by ctime"
961msgstr "Час пачатку"
962
963#. 0x080000
964#: .././primary/primary-options.i:191
965#, fuzzy
966msgid "list directory entries"
967msgstr "Элементы Рэдактара меню"
968
969#. 0x0100000
970#: .././primary/primary-options.i:193
971#, fuzzy
972msgid "Do Not Sort"
973msgstr "Не захоўваць"
974
975#. 0x0200000
976#: .././primary/primary-options.i:195
977msgid "like -l, but do not list owner"
978msgstr ""
979
980#. 0x0400000
981#: .././primary/primary-options.i:197
982#, fuzzy
983msgid "human-readable"
984msgstr "нечытальна"
985
986#. 0x0800000
987#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477
988msgid "Inode"
989msgstr "Inode"
990
991#. 0x01000000
992#: .././primary/primary-options.i:201
993#, fuzzy
994msgid "block-size=1K"
995msgstr "памер кавалку"
996
997#. 0x02000000
998#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962
999msgid "Details"
1000msgstr "Падрабязнасці"
1001
1002#. 0x04000000
1003#: .././primary/primary-options.i:205
1004#, fuzzy
1005msgid "Comma separated values (CSV)"
1006msgstr "Значэнні, падзеленыя коскамі (.csv)"
1007
1008#. 0x08000000
1009#: .././primary/primary-options.i:207
1010#, fuzzy
1011msgid "numeric-uid-gid"
1012msgstr "Gnumeric"
1013
1014#. 0x010000000
1015#: .././primary/primary-options.i:209
1016#, fuzzy
1017msgid "include file flags"
1018msgstr "Улучыць файлы:"
1019
1020#. 0x020000000
1021#: .././primary/primary-options.i:211
1022msgid "indicator-style=slash"
1023msgstr ""
1024
1025#. 0x040000000
1026#: .././primary/primary-options.i:213
1027#, fuzzy
1028msgid "hide control characters"
1029msgstr "Уставіць кіроўны знак Унікоду"
1030
1031#. 0x080000000
1032#: .././primary/primary-options.i:215
1033#, fuzzy
1034msgid "reverse"
1035msgstr "У адваротным парадку"
1036
1037#. 0x0100000000
1038#: .././primary/primary-options.i:217
1039#, fuzzy
1040msgid "show size"
1041msgstr "Паказваць памер"
1042
1043#. 0x0400000000
1044#: .././primary/primary-options.i:221
1045#, fuzzy
1046msgid "Sort by atime"
1047msgstr "Час пачатку"
1048
1049#. 0x0800000000
1050#: .././primary/primary-options.i:223
1051#, fuzzy
1052msgid "Force raw printing"
1053msgstr "Для друку"
1054
1055#. 0x01000000000
1056#: .././primary/primary-options.i:225
1057#, fuzzy
1058msgid "Sort across"
1059msgstr "Кароткія рыскі"
1060
1061#. 0x02000000000
1062#: .././primary/primary-options.i:227
1063#, fuzzy
1064msgid "1 file per line"
1065msgstr "Файлавая друкарка"
1066
1067#. 0x04
1068#: .././primary/primary-options.i:239
1069#, fuzzy
1070msgid "-L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE"
1071msgstr ""
1072"-H                           ісьці за знакавымі лучывамі ў загадным радку"
1073
1074#. 0x08
1075#: .././primary/primary-options.i:241
1076#, fuzzy
1077msgid "-P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE"
1078msgstr ""
1079"-H                           ісьці за знакавымі лучывамі ў загадным радку"
1080
1081#. 0x010
1082#: .././primary/primary-options.i:243
1083#, fuzzy
1084msgid "-R, -r, --recursive          copy directories recursively"
1085msgstr "-R, --recursive       паказываць тэчкі рэкурсыўна"
1086
1087#. 0x020
1088#: .././primary/primary-options.i:245
1089#, fuzzy
1090msgid "-a, --archive                same as -dR --preserve=all"
1091msgstr "-R, --recursive       паказываць тэчкі рэкурсыўна"
1092
1093#. 0x040
1094#: .././primary/primary-options.i:247
1095msgid "--attributes-only        don't copy the file data, just the attributes"
1096msgstr ""
1097
1098#. 0x080
1099#. 0x02
1100#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332
1101#: .././primary/primary-options.i:374
1102msgid "-b                  like --backup but does not accept an argument"
1103msgstr ""
1104"--backup[=CONTROL]         стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n"
1105"прызначэньня"
1106
1107#. 0x0100
1108#. 0x04
1109#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334
1110#: .././primary/primary-options.i:376
1111msgid "--backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file"
1112msgstr "-a, --archive                тое што й -dpR"
1113
1114#. 0x0200
1115#: .././primary/primary-options.i:253
1116msgid "--copy-contents          copy contents of special files when recursive"
1117msgstr ""
1118
1119#. 0x0400
1120#: .././primary/primary-options.i:255
1121#, fuzzy
1122msgid "-d                           same as --no-dereference --preserve=links"
1123msgstr "-u                           (адхілена)"
1124
1125#. 0x0800
1126#. 0x08
1127#. 0x010
1128#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336
1129#: .././primary/primary-options.i:380
1130#, fuzzy
1131msgid "-f, --force                 remove existing destination files"
1132msgstr "-b                           як --backup але не прымае довад"
1133
1134#. 0x01000
1135#. 0x04
1136#. 0x040
1137#. 0x08
1138#. 0x010
1139#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359
1140#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458
1141#: .././primary/primary-options.i:460
1142#, fuzzy
1143msgid "Interactive"
1144msgstr "Неактыўны"
1145
1146#. 0x02000
1147#: .././primary/primary-options.i:261
1148#, fuzzy
1149msgid "-l, --link                   hard link files instead of copying"
1150msgstr "-a, --all                  не хаваць запісы, што пачынаююца з ."
1151
1152#. 0x04000
1153#: .././primary/primary-options.i:263
1154#, fuzzy
1155msgid ""
1156"n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
1157"a previous -i option)"
1158msgstr ""
1159"-d                           тое ж, што й --no-dereference --preserve=link"
1160
1161#. 0x08000
1162#: .././primary/primary-options.i:266
1163msgid ""
1164"-p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps"
1165msgstr ""
1166
1167#. 0x010000
1168#: .././primary/primary-options.i:268
1169msgid ""
1170"--preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1171"mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1172"additional attributes: context, links, xattr,\n"
1173"all"
1174msgstr ""
1175
1176#. 0x020000
1177#: .././primary/primary-options.i:270
1178msgid "--no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes"
1179msgstr ""
1180
1181#. 0x040000
1182#: .././primary/primary-options.i:272
1183msgid "--parents                use full source file name under DIRECTORY"
1184msgstr ""
1185
1186#. 0x080000
1187#: .././primary/primary-options.i:274
1188msgid "--reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below"
1189msgstr ""
1190
1191#. 0x0100000
1192#: .././primary/primary-options.i:276
1193msgid ""
1194"--remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1195"attempting to open it (contrast with --force)"
1196msgstr ""
1197
1198#. 0x0200000
1199#: .././primary/primary-options.i:278
1200msgid "--sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below"
1201msgstr ""
1202
1203#. 0x0400000
1204#. 0x020
1205#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340
1206msgid ""
1207"--strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
1208"argument"
1209msgstr ""
1210
1211#. 0x0800000
1212#: .././primary/primary-options.i:282
1213msgid "-s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying"
1214msgstr ""
1215
1216#. 0x01000000
1217#. 0x040
1218#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342
1219msgid "-S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix"
1220msgstr ""
1221
1222#. 0x02000000
1223#: .././primary/primary-options.i:286
1224msgid ""
1225"-t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1226msgstr ""
1227
1228#. 0x04000000
1229#: .././primary/primary-options.i:288
1230msgid ""
1231"-u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1232"than the destination file or when the\n"
1233"destination file is missing"
1234msgstr ""
1235"-u, --update                   капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за "
1236"файл\n"
1237"прызначэньня, ці файл прызначэньне прапушчаны"
1238
1239#. 0x08000000
1240#. 0x0400
1241#. 0x01000
1242#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350
1243#: .././primary/primary-options.i:396
1244msgid "-v, --verbose                explain what is being done"
1245msgstr "-v, --verbose                пведамляе што ўжо зроблена"
1246
1247#. 0x010000000
1248#: .././primary/primary-options.i:292
1249msgid "-x, --one-file-system        stay on this file system"
1250msgstr "-x, --one-file-system        не пакідаць межы гэтае файлавае сыстэмы"
1251
1252#. 0x020000000
1253#. 0x0800
1254#. 0x02000
1255#. 0x0400
1256#. 0x0200
1257#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352
1258#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449
1259#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389
1260#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162
1261msgid "Help"
1262msgstr "Дапамога"
1263
1264#. 0x040000000
1265#. 0x01000
1266#. 0x04000
1267#. 0x0800
1268#. 0x0400
1269#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354
1270#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451
1271#: .././primary/primary-options.i:499
1272msgid "Version"
1273msgstr "Вэрсія"
1274
1275#. 0x020
1276#: .././primary/primary-options.i:307
1277#, fuzzy
1278msgid "archive"
1279msgstr "Архіў"
1280
1281#. 0x040
1282#. 0x02
1283#. 0x010
1284#. 0x04
1285#. 0x02
1286#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357
1287#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409
1288#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479
1289#, fuzzy
1290msgid "force"
1291msgstr "Сіла"
1292
1293#. 0x080
1294#. 0x010
1295#. 0x04
1296#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338
1297#: .././primary/primary-options.i:433
1298#, fuzzy
1299msgid "-i                    prompt before every removal"
1300msgstr "-b                           як --backup але не прымае довад"
1301
1302#. 0x0100
1303#: .././primary/primary-options.i:313
1304#, fuzzy
1305msgid "hard link files instead of copying"
1306msgstr "Стварыць вобраз замест запісу"
1307
1308#. 0x0200
1309#. 0x08
1310#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361
1311#, fuzzy
1312msgid "Do not overwrite any file"
1313msgstr "Не перапісваць навейшыя файлы"
1314
1315#. 0x0400
1316#: .././primary/primary-options.i:317
1317msgid "Preserve all attributes"
1318msgstr "Захоўваць усе атрыбуты"
1319
1320#. 0x0800
1321#. 0x010
1322#. 0x0200
1323#. 0x0100
1324#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363
1325#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468
1326msgid "Verbose"
1327msgstr "Падрабязна"
1328
1329#. 0x01000
1330#. 0x020
1331#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439
1332#, fuzzy
1333msgid "Stay on single filesystem"
1334msgstr "Даследаваць файлавую сістэму"
1335
1336#. 0x080
1337#: .././primary/primary-options.i:344
1338msgid ""
1339"-t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1340msgstr ""
1341
1342#. 0x0100
1343#: .././primary/primary-options.i:346
1344msgid "-T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file"
1345msgstr ""
1346
1347#. 0x0200
1348#: .././primary/primary-options.i:348
1349#, fuzzy
1350msgid ""
1351"-u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
1352"than the destination file or when the\n"
1353"destination file is missing"
1354msgstr ""
1355"-u, --update                   капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за "
1356"файл\n"
1357"прызначэньня, ці файл прызначэньне прапушчаны"
1358
1359#. 0x020
1360#: .././primary/primary-options.i:382
1361msgid "-L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links"
1362msgstr ""
1363
1364#. 0x040
1365#: .././primary/primary-options.i:384
1366msgid ""
1367"-n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
1368"it is a symbolic link to a directory"
1369msgstr ""
1370
1371#. 0x080
1372#: .././primary/primary-options.i:386
1373#, fuzzy
1374msgid "-P, --physical              make hard links directly to symbolic links"
1375msgstr "немагчыма стварыць ні жорсткае, ні знакавае лучыва"
1376
1377#. 0x0100
1378#: .././primary/primary-options.i:388
1379#, fuzzy
1380msgid "-s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links"
1381msgstr "-a, --all                  не хаваць запісы, што пачынаююца з ."
1382
1383#. 0x0200
1384#: .././primary/primary-options.i:390
1385msgid "-S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix"
1386msgstr ""
1387
1388#. 0x0400
1389#: .././primary/primary-options.i:392
1390msgid ""
1391"-t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
1392"the links"
1393msgstr ""
1394
1395#. 0x0800
1396#: .././primary/primary-options.i:394
1397msgid "-T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always"
1398msgstr ""
1399
1400#. 0x04
1401#: .././primary/primary-options.i:405
1402#, fuzzy
1403msgid "make hard links to symbolic link references"
1404msgstr "сімвальная адсылка нулявой даўжыні"
1405
1406#. 0x08
1407#: .././primary/primary-options.i:407
1408#, fuzzy
1409msgid "make hard links directly to symbolic links"
1410msgstr "немагчыма стварыць ні жорсткае, ні знакавае лучыва"
1411
1412#. 0x0100
1413#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405
1414#, fuzzy
1415msgid "Create Symbolic Link"
1416msgstr "Немагчыма стварыць сімвалічную спасылку"
1417
1418#. 0x0400
1419#: .././primary/primary-options.i:421
1420#, fuzzy
1421msgid "Warn if error in documents"
1422msgstr "Папярэдзіць, калі макрас намагаецца падпісаць дакумэнт"
1423
1424#. 0x02
1425#: .././primary/primary-options.i:431
1426#, fuzzy
1427msgid ""
1428"-f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never prompt"
1429msgstr "Ігнараваць неіснуючыя файлы, ніколі не пытацца"
1430
1431#. 0x08
1432#: .././primary/primary-options.i:435
1433msgid ""
1434"-I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
1435"when removing recursively.  Less intrusive than -i,\n"
1436"while still giving protection against most mistakes"
1437msgstr ""
1438
1439#. 0x010
1440#: .././primary/primary-options.i:437
1441msgid ""
1442"--interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
1443"always (-i).  Without WHEN, prompt always"
1444msgstr ""
1445
1446#. 0x040
1447#: .././primary/primary-options.i:441
1448msgid "--no-preserve-root  do not treat '/' specially"
1449msgstr ""
1450
1451#. 0x080
1452#: .././primary/primary-options.i:443
1453msgid "--preserve-root   do not remove '/' (default)"
1454msgstr ""
1455
1456#. 0x0100
1457#: .././primary/primary-options.i:445
1458#, fuzzy
1459msgid "-r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively"
1460msgstr "-R, --recursive       паказываць тэчкі рэкурсыўна"
1461
1462#. 0x0200
1463#: .././primary/primary-options.i:447
1464#, fuzzy
1465msgid "-v, --verbose         explain what is being done"
1466msgstr "-v, --verbose                пведамляе што ўжо зроблена"
1467
1468#. 0x02
1469#: .././primary/primary-options.i:454
1470msgid "Remove directory"
1471msgstr "Выдаліць дырэкторыю"
1472
1473#. 0x020
1474#: .././primary/primary-options.i:462
1475#, fuzzy
1476msgid "Overwrite all files"
1477msgstr "Замяніць файл"
1478
1479#. 0x0200
1480#: .././primary/primary-options.i:470
1481msgid "Undelete"
1482msgstr "Вярнуць выдаленае"
1483
1484#. this could use a spin button
1485#. 0x04
1486#: .././primary/primary-options.i:482
1487#, c-format
1488msgid "-n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)"
1489msgstr ""
1490
1491#. 0x08
1492#: .././primary/primary-options.i:484
1493msgid "--random-source=FILE  get random bytes from FILE"
1494msgstr ""
1495
1496#. this needs a fileselector button.
1497#. 0x010
1498#: .././primary/primary-options.i:486
1499msgid "-s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)"
1500msgstr ""
1501
1502#. this could use a spinbutton
1503#. 0x020
1504#: .././primary/primary-options.i:489
1505msgid "-u, --remove   truncate and remove file after overwriting"
1506msgstr ""
1507
1508#. 0x040
1509#: .././primary/primary-options.i:491
1510msgid "-v, --verbose  show progress"
1511msgstr ""
1512
1513#. 0x080
1514#: .././primary/primary-options.i:493
1515msgid ""
1516"-x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
1517"this is the default for non-regular files"
1518msgstr ""
1519
1520#. 0x0100
1521#: .././primary/primary-options.i:495
1522msgid "-z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding"
1523msgstr ""
1524
1525#: .././primary/primary-modules.c:32
1526msgid "Mount local disks and devices"
1527msgstr "Прымацоўвае мясцовыя дыскі і прылады"
1528
1529#: .././primary/primary-modules.c:33
1530msgid "View current processes and monitor system state"
1531msgstr "Прагляд актыўных працэсаў і назіранне за станам сістэмы"
1532
1533#: .././primary/primary-modules.c:34
1534#, fuzzy
1535msgid "Next-generation application launcher."
1536msgstr "Недавераны стартар праграмы"
1537
1538#: .././primary/primary-modules.c:36
1539msgid "Windows networks (SMB)"
1540msgstr "Сеткі Windows (SMB)"
1541
1542#: .././primary/primary-modules.c:37
1543#, fuzzy
1544msgid "SMB Browser"
1545msgstr "Вандроўнік"
1546
1547#: .././primary/primary-modules.c:39
1548#, fuzzy
1549msgid "Windows workgroup"
1550msgstr "Сетка Windows"
1551
1552#: .././primary/primary-modules.c:40
1553msgid "Windows Shares"
1554msgstr "Агульныя тэчкі Windows"
1555
1556#: .././primary/primary-modules.c:43
1557msgid "FUSE Volume"
1558msgstr "Падзел FUSE"
1559
1560#: .././primary/primary-modules.c:44
1561msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
1562msgstr "Прымацоўваць карыстальніцкія файлавыя сыстэмы (FUSE)"
1563
1564#: .././primary/primary-modules.c:46
1565msgid "NFS Network Volume"
1566msgstr "Сеткавы падзел NFS"
1567
1568#: .././primary/primary-modules.c:47
1569#, fuzzy
1570msgid "Secure FTP (SSH)"
1571msgstr "Бяспечны FTP (SFTP)"
1572
1573#: .././primary/primary-modules.c:48
1574#, fuzzy
1575msgid "Encrypted filesystem"
1576msgstr "Зашыфраванае паведамленьне"
1577
1578#: .././primary/primary-modules.c:49
1579msgid "Bluetooth Transfer"
1580msgstr "Перадача Bluetooth"
1581
1582#: .././primary/primary-modules.c:50
1583msgid "FTP Client"
1584msgstr "Кліент FTP"
1585
1586#: .././primary/primary-modules.c:51
1587msgid "CIFS Volume"
1588msgstr "Падзел CIFS"
1589
1590#: .././primary/primary-modules.c:57
1591#, fuzzy
1592msgid "Callbacks"
1593msgstr "Дапаможны"
1594
1595#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50
1596#, fuzzy
1597msgid "Blowfish"
1598msgstr "Sawfish"
1599
1600#: .././primary/primary-modules.c:59
1601msgid "Settings"
1602msgstr "Настройкі"
1603
1604#: .././primary/primary-modules.c:60
1605#, fuzzy
1606msgid "Run program and return its output"
1607msgstr "Запускаць праграму ў тэрмінале"
1608
1609#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478
1610#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275
1611msgid "Properties"
1612msgstr "Уласцівасці"
1613
1614#: .././primary/primary-modules.c:62
1615#, fuzzy
1616msgid "Text completion"
1617msgstr "Дапаўненне тэксту"
1618
1619#: .././primary/primary-modules.c:63
1620msgid "History of combo url."
1621msgstr ""
1622
1623#: .././primary/primary-modules.c:64
1624msgid "Mime Type"
1625msgstr "Тып MIME"
1626
1627#: .././primary/primary-modules.c:65
1628#, fuzzy
1629msgid "Use MIME type magic"
1630msgstr "Тып MIME"
1631
1632#: .././primary/primary-modules.c:66
1633#, fuzzy
1634msgid "ZIP archive plugin"
1635msgstr "Уключаныя плугіны"
1636
1637#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479
1638#, fuzzy
1639msgid "Icon Themes"
1640msgstr "Тэма значак"
1641
1642#. +1 because zero does not count in enum...
1643#. general::
1644#: .././primary/primary-environment.c:34
1645msgid "Activate items with a double click"
1646msgstr "Задзейнічаць элемэнты падвойным націскам"
1647
1648#: .././primary/primary-environment.c:35
1649#, fuzzy
1650msgid "Icon Theme Specification"
1651msgstr "Няправільнае вызначэнне тэрміну чакання."
1652
1653#: .././primary/primary-environment.c:36
1654msgid "Drag: move"
1655msgstr "Цягнуць: перасоўваньне"
1656
1657#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38
1658#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52
1659#: .././modules/run.i:199
1660msgid "Yes"
1661msgstr "Так"
1662
1663#: .././primary/primary-environment.c:37
1664#, fuzzy
1665msgid "Emblems"
1666msgstr "Бардак"
1667
1668#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39
1669msgid "Enable tooltips"
1670msgstr "Уключыць падказкі"
1671
1672#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41
1673msgid "The font size"
1674msgstr "Памер шрыфту"
1675
1676#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43
1677msgid "The font family"
1678msgstr "Гарнітура шрыфту"
1679
1680#: .././primary/primary-environment.c:44
1681#, fuzzy
1682msgid "Icon size"
1683msgstr "Памер значак"
1684
1685#: .././primary/primary-environment.c:45
1686msgid "Terminal Emulator"
1687msgstr "Эмулятар тэрміналу"
1688
1689#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265
1690msgid "Text Editor"
1691msgstr "Тэкставы рэдактар"
1692
1693#: .././primary/primary-environment.c:47
1694#, fuzzy
1695msgid "Maximum completion options displayed"
1696msgstr "Максімум дапаўненняў:"
1697
1698#: .././primary/primary-environment.c:48
1699#, fuzzy
1700msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory"
1701msgstr ""
1702"Немагчыма перамясціць пункт супольнага рэсурса ў супольнадаступны каталог"
1703
1704#: .././primary/primary-environment.c:49
1705msgid "Maximum lines in lp terminal buffer"
1706msgstr ""
1707
1708#. desktop::
1709#: .././primary/primary-environment.c:51
1710msgid "Show Desktop Grid"
1711msgstr "Паказваць сетку працоўнага стала"
1712
1713#: .././primary/primary-environment.c:53
1714msgid "Navigation Window"
1715msgstr "Вакно навіґацыі"
1716
1717#: .././primary/primary-environment.c:55
1718msgid "Top Margin"
1719msgstr "Верхняе поле"
1720
1721#: .././primary/primary-environment.c:56
1722msgid "Bottom Margin"
1723msgstr "Ніжняе поле"
1724
1725#: .././primary/primary-environment.c:57
1726#, fuzzy
1727msgid "Right margin"
1728msgstr "правае поле"
1729
1730#: .././primary/primary-environment.c:58
1731msgid "Left Margin"
1732msgstr "Водступ зьлева"
1733
1734#: .././primary/primary-environment.c:60
1735msgid "Desktop path:"
1736msgstr "Тэчка працоўнага стала:"
1737
1738#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556
1739msgid "Background image"
1740msgstr "Выява фона"
1741
1742#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63
1743msgid "Background color"
1744msgstr "Фонавы колер"
1745
1746#: .././primary/primary-environment.c:64
1747msgid "Background transparency:"
1748msgstr "Празрыстасць фону:"
1749
1750#: .././primary/primary-environment.c:69
1751#, fuzzy
1752msgid "Toolbar configuration"
1753msgstr "Настаўленьні прылад"
1754
1755#: .././primary/primary-environment.c:70
1756#, fuzzy
1757msgid "Pasteboard serial control"
1758msgstr "Клавіятурнае кіраванне"
1759
1760#: .././primary/primary-environment.c:71
1761#, fuzzy
1762msgid "Bookmark serial control"
1763msgstr "Выдаленне закладкі"
1764
1765#: .././primary/primary-environment.c:132
1766#, fuzzy
1767msgid "Samba default remote user"
1768msgstr "Зрабіць прадвызначаным спісам нататак"
1769
1770#: .././primary/primary-environment.c:133
1771#, fuzzy
1772msgid "Sudo ask password program"
1773msgstr "Вызначыць пароль зараз"
1774
1775#: .././primary/primary-environment.c:134
1776#, fuzzy
1777msgid "Ssh ask passphrase program"
1778msgstr "Паказаць парольную фразу"
1779
1780#: .././modules/settings-module.i:479
1781msgid "List of disabled plugins"
1782msgstr "Спіс выключаных плугінаў"
1783
1784#: .././modules/settings-module.i:479
1785msgid "Disabled"
1786msgstr "Выключана"
1787
1788#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74
1789msgid "Normal"
1790msgstr "Звычайны"
1791
1792#: .././modules/settings-module.i:959
1793msgid "Compact"
1794msgstr "Кампактна"
1795
1796#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75
1797msgid "Big"
1798msgstr "Вялікі"
1799
1800#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76
1801msgid "Huge"
1802msgstr "Вялізны"
1803
1804#: .././modules/settings-module.i:984
1805#, fuzzy
1806msgid "Please be patient"
1807msgstr "Калі ласка, будзьце церпялівыя..."
1808
1809#: .././modules/settings-module.i:985
1810msgid "Reload All Tabs in All Windows"
1811msgstr "Перачытаць усе ўкладкі ва ўсіх вокнах"
1812
1813#: .././modules/settings-module.i:986
1814msgid "Default Size"
1815msgstr "Стандартны памер"
1816
1817#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577
1818#: .././modules/dialogs.i:123
1819msgid "Select Folder"
1820msgstr "Выбраць папку"
1821
1822#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279
1823#, fuzzy
1824msgid "Toolbar Settings"
1825msgstr "Наставіць колеры"
1826
1827#: .././modules/settings-module.i:1317
1828msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1829msgstr "Настаўленні панеляў начыння."
1830
1831#: .././modules/settings-module.i:1743
1832msgid "default"
1833msgstr "прадвызначана"
1834
1835#: .././modules/settings-module.i:1902
1836msgid "Select a folder"
1837msgstr "Выбраць папку"
1838
1839#: .././modules/settings-module.i:1905
1840msgid "Select Files..."
1841msgstr "Выбраць файлы..."
1842
1843#: .././modules/settings-module.i:1936
1844#, fuzzy
1845msgid "Creating a new file (%s)"
1846msgstr "Стварыць новы файл"
1847
1848#: .././modules/settings-module.i:1969
1849#, fuzzy
1850msgid "example"
1851msgstr "Прыклад"
1852
1853#: .././modules/settings-module.i:2138
1854#, fuzzy
1855msgid "Rebuild Thumbnails"
1856msgstr "Мініяцюры"
1857
1858#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347
1859msgid "Icons"
1860msgstr "Значкі"
1861
1862#. //////////////// General
1863#.
1864#: .././modules/settings-module.i:2262
1865msgid "General"
1866msgstr "Асноўнае"
1867
1868#: .././modules/settings-module.i:2262
1869msgid "General Options"
1870msgstr "Агульныя параметры"
1871
1872#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130
1873msgid "Configuration of keybindings"
1874msgstr "Настаўленні клавішных скаротаў"
1875
1876#: .././modules/settings-module.i:2344
1877#, fuzzy
1878msgid "Content Type"
1879msgstr "Тып змесціва"
1880
1881#: .././modules/settings-module.i:2350
1882msgid "Labels"
1883msgstr "Цэтлікі"
1884
1885#: .././modules/settings-module.i:2403
1886msgid "Fixed width font"
1887msgstr "Монашырынны шрыфт"
1888
1889#: .././modules/settings-module.i:2432
1890msgid "Variable width font"
1891msgstr "Шрыфт зменнай шырыні"
1892
1893#. /////////////////////// Desktop options
1894#. ////////////////////// Ls options
1895#. ////////////////////// Copy options
1896#. ////////////////////// Move options
1897#. ////////////////////// link options
1898#. ////////////////////// remove options
1899#. ////////////////////// shred options
1900#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641
1901#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661
1902#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684
1903#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265
1904msgid "Options"
1905msgstr "Опцыі"
1906
1907#. Mimetype files
1908#. not used anymore:
1909#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml"
1910#. not used anymore:
1911#. #define MAGIC_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml"
1912#.
1913#. //////////////////////////   General files   ///////////////////////////////////////
1914#. Default desktop directory
1915#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161
1916msgid "Desktop"
1917msgstr "Стол"
1918
1919#: .././modules/settings-module.i:2531
1920msgid "Allow"
1921msgstr "Дазволіць"
1922
1923#: .././modules/settings-module.i:2534
1924msgid "localhost"
1925msgstr "localhost"
1926
1927#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272
1928#, fuzzy
1929msgid "File Information..."
1930msgstr "Зьвесткі пра файл"
1931
1932#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079
1933#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335
1934msgid "Copy"
1935msgstr "Скапіраваць"
1936
1937#: .././modules/settings-module.i:2666
1938msgid "Move"
1939msgstr "Перамясціць"
1940
1941#. file is a symlink
1942#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124
1943#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421
1944msgid "Symbolic Link"
1945msgstr "Сімвалічная спасылка"
1946
1947#. **************
1948#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438
1949#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111
1950#: .././include/rodent_actions.h:343
1951msgid "Delete"
1952msgstr "Выдаліць"
1953
1954#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175
1955#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429
1956#, fuzzy
1957msgid "Shred"
1958msgstr "Знішчыць файлы"
1959
1960#. ////////////////////// rodent plugins
1961#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714
1962#: .././modules/callbacks.i:1350
1963msgid "Plugins"
1964msgstr "Дадаткі"
1965
1966#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728
1967#, fuzzy
1968msgid "Rodent"
1969msgstr "Водступ"
1970
1971#. ////////////////////// rodent modules
1972#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725
1973msgid "Modules"
1974msgstr "Модулі"
1975
1976#. /////////////////////////
1977#. advanced options (environment variables)
1978#. /////////////////////////
1979#: .././modules/settings-module.i:2738
1980#, fuzzy
1981msgid "Environment Variables"
1982msgstr "Каталёґі асяродзьдзя"
1983
1984#: .././modules/settings-module.i:2739
1985msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
1986msgstr ""
1987
1988#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65
1989msgid "Variable"
1990msgstr "Пераменная"
1991
1992#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565
1993#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720
1994#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917
1995msgid "Value"
1996msgstr "Значэньне"
1997
1998#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190
1999#: .././include/rodent_actions.h:387
2000msgid "Personal settings"
2001msgstr "Асабістыя настройкі"
2002
2003#: .././modules/settings-module.i:2851
2004#, fuzzy
2005msgid "Options: %s"
2006msgstr "Уласьцівасьці:"
2007
2008#. ok and cancel buttons
2009#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819
2010#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520
2011msgid "Apply"
2012msgstr "Ужыць"
2013
2014#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path);
2015#: .././modules/properties-module.i:529
2016msgid "Information"
2017msgstr "Звесткі"
2018
2019#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435
2020msgid "Permissions"
2021msgstr "Дазволы"
2022
2023#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578
2024#: .././modules/properties-module.i:579
2025msgid "Apply changes"
2026msgstr "Ужыць змены"
2027
2028#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){
2029#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive"));
2030#. }else perm[15]=NULL;
2031#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848
2032msgid "Owner:"
2033msgstr "Уласнік:"
2034
2035#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616
2036#: .././modules/properties-module.i:646
2037msgid "Read"
2038msgstr "Прачытаныя"
2039
2040#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620
2041#: .././modules/properties-module.i:650
2042msgid "Write"
2043msgstr "Запіс"
2044
2045#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624
2046#: .././modules/properties-module.i:654
2047msgid "Execute"
2048msgstr "Выкананьне"
2049
2050#: .././modules/properties-module.i:599
2051msgid "Set UID"
2052msgstr "Усталяваць UID"
2053
2054#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2055#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2056#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2057#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2058#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2059#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884
2060msgid "Group:"
2061msgstr "Група:"
2062
2063#: .././modules/properties-module.i:628
2064msgid "Set GID"
2065msgstr "Усталяваць GID"
2066
2067#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2068#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2069#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2070#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2071#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2072#: .././modules/properties-module.i:643
2073msgid "Others:"
2074msgstr "Астатнія:"
2075
2076#: .././modules/properties-module.i:658
2077msgid "Sticky"
2078msgstr "Ліпкі"
2079
2080#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2081#: .././modules/properties-module.i:915
2082msgid "Paths"
2083msgstr "Шляхі"
2084
2085#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2086#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321
2087#: .././modules/callbacks.i:638
2088msgid "Path"
2089msgstr "Шлях"
2090
2091#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781
2092#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251
2093msgid "More..."
2094msgstr "Яшчэ..."
2095
2096#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66
2097#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2098msgid "Owner"
2099msgstr "Уласнік"
2100
2101#: .././modules/properties-module.i:992
2102msgid "Preview"
2103msgstr "Папярэдні агляд"
2104
2105#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204
2106msgid "Kill (KILL)"
2107msgstr "Забіць (KILL)"
2108
2109#: .././modules/run.i:198
2110msgid "Kill"
2111msgstr "Забойства (KILL)"
2112
2113#: .././modules/run.i:221
2114msgid ""
2115"Left click once to follow this link.\n"
2116"Middle click once to select this cell"
2117msgstr ""
2118
2119#: .././modules/run.i:231
2120msgid "PID"
2121msgstr "PID"
2122
2123#: .././modules/run.i:232
2124msgid "Right clicking pops context menu immediately"
2125msgstr ""
2126
2127#: .././modules/cp.i:55
2128#, c-format
2129msgid "%s: overwrite %s? "
2130msgstr "%s: перазапісаць %s? "
2131
2132#: .././modules/cp.i:58
2133#, fuzzy
2134msgid "Target location: "
2135msgstr "Захаваць знаходжаньне"
2136
2137#: .././modules/cp.i:59
2138#, fuzzy
2139msgid "Source Location:"
2140msgstr "Пошук месцазнаходжанняў"
2141
2142#: .././modules/cp.i:443
2143#, fuzzy
2144msgid "Failed to copy file"
2145msgstr "Не ўдалося скапіраваць часовы файл"
2146
2147#: .././modules/cp.i:449
2148#, fuzzy
2149msgid "Error: Rename failed."
2150msgstr "Памылка змянення назвы файла"
2151
2152#: .././modules/cp.i:451
2153#, fuzzy
2154msgid "Move files"
2155msgstr "Перамясціць пліткі"
2156
2157#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108
2158#, fuzzy
2159msgid "Failed to link %s to %s"
2160msgstr "Не ўдалося злучыць \"%s\" з \"%s\": %s"
2161
2162#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2163#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157
2164msgid "File"
2165msgstr "Файл"
2166
2167#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2168msgid "Destination"
2169msgstr "Месца прызначэння"
2170
2171#: .././modules/combobox-module.i:227
2172#, fuzzy
2173msgid "History:"
2174msgstr "Гісторыя"
2175
2176#: .././modules/mime-module.c:31
2177msgid "List files only"
2178msgstr "Толькі прагляд спіса файлаў"
2179
2180#: .././modules/mime-module.c:32
2181msgid "Extract files from the archive"
2182msgstr "Выняць файлы з архіва"
2183
2184#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279
2185#: .././rodent/rodent_popup.i:67
2186msgid "Open in New Window"
2187msgstr "Адкрыць у новым акне"
2188
2189#. Different button icon for the toolbar
2190#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283
2191#: .././include/rodent_actions.h:287
2192msgid "Open in New Tab"
2193msgstr "Адкрыць у новай картцы"
2194
2195#: .././modules/mime-module.c:35
2196msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
2197msgstr "Стварыць сціснуты архіў для вылучаных аб'ектаў"
2198
2199#: .././modules/mime-module.c:36
2200msgid "Create a new archive"
2201msgstr "Стварыць новы архіў"
2202
2203#: .././modules/mime-module.c:37
2204msgid "Install"
2205msgstr "Устанавіць"
2206
2207#: .././modules/mime-module.c:38
2208msgid "Uninstall"
2209msgstr "Выдаліць"
2210
2211#: .././modules/mime-module.c:39
2212msgid "Information about the program"
2213msgstr "Звесткі аб праграме"
2214
2215#: .././modules/mime-module.c:40
2216msgid "Simulation of data CD burning"
2217msgstr "Сімуляцыя запісу CD-дыска з данымі"
2218
2219#: .././modules/mime-module.c:41
2220#, fuzzy
2221msgid "Burn CD/DVD"
2222msgstr "Запіс CD/DVD-дыска"
2223
2224#: .././modules/rm.i:127
2225msgid "Don't follow symlinks"
2226msgstr "Не пераходзіць па сімвальных спасылках"
2227
2228#: .././modules/rm.i:127
2229msgid "Follow symlinks"
2230msgstr "Трымацца сімвалічных спасылак"
2231
2232#: .././modules/rm.i:173
2233msgid "Delete failed"
2234msgstr "Памылка выдалення"
2235
2236#: .././modules/rm.i:175
2237#, c-format
2238msgid "Unexpected error: %s"
2239msgstr "Нечаканая памылка: %s"
2240
2241#: .././modules/rm.i:178
2242#, fuzzy
2243msgid "Are you sure you want to continue?"
2244msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
2245
2246#. title
2247#: .././modules/rm.i:353
2248msgid "Remove"
2249msgstr "Выдаліць"
2250
2251#: .././modules/rm.i:405
2252#, fuzzy
2253msgid "Apply to all"
2254msgstr "Адказаць усім:"
2255
2256#: .././modules/rm.i:498
2257#, fuzzy
2258msgid "Delete Files/Directories"
2259msgstr "Ствараць каталёгі"
2260
2261#: .././modules/rm.i:504
2262#, c-format
2263msgid "Delete %s"
2264msgstr "Выдаліць %s"
2265
2266#. Broken symlink
2267#: .././modules/rm.i:510
2268msgid "Broken symbolic link"
2269msgstr "Зламаная сімвальная спасылка"
2270
2271#: .././modules/rm.i:523
2272#, c-format
2273msgid "%d more item"
2274msgid_plural "%d more items"
2275msgstr[0] ""
2276msgstr[1] ""
2277
2278#: .././modules/rm.i:524
2279#, fuzzy
2280msgid "Selection:"
2281msgstr "Вылучэньне"
2282
2283#: .././modules/callbacks.i:129
2284#, fuzzy
2285msgid "Could not validate the transaction"
2286msgstr "Не ўдалося загрузіць месцапалажэнне"
2287
2288#: .././modules/callbacks.i:145
2289#, fuzzy
2290msgid "No selection available"
2291msgstr "Сеанс недаступны"
2292
2293#: .././modules/callbacks.i:162
2294#, fuzzy
2295msgid "No group selected"
2296msgstr "Шрыфт ня выбраны"
2297
2298#: .././modules/callbacks.i:262
2299msgid ""
2300"The program exists, but is not executable.\n"
2301"Please check your installation and/or install the binary properly."
2302msgstr ""
2303
2304#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445
2305#: .././modules/callbacks.i:486
2306#, c-format
2307msgid "Open with %s"
2308msgstr "Адкрыць у %s"
2309
2310#: .././modules/callbacks.i:321
2311msgid "Go To"
2312msgstr "Перайсці"
2313
2314#: .././modules/callbacks.i:362
2315#, fuzzy
2316msgid "%s does not exist."
2317msgstr "%s не існуe"
2318
2319#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404
2320msgid "Execute Shell Command"
2321msgstr "Выканаць каманду абалонкі"
2322
2323#: .././modules/callbacks.i:492
2324msgid ""
2325"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
2326msgstr ""
2327
2328#: .././modules/callbacks.i:497
2329msgid "Run in Terminal"
2330msgstr "Запусціць у тэрмінале"
2331
2332#: .././modules/callbacks.i:638
2333msgid "Select directory"
2334msgstr "Выбярыце каталёг"
2335
2336#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501
2337msgid "Create New Folder"
2338msgstr "Стварыць новую тэчку"
2339
2340#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982
2341#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767
2342#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
2343msgid "Selection"
2344msgstr "Вылучэньне"
2345
2346#: .././modules/callbacks.i:877
2347#, fuzzy
2348msgid "Unmounting %s"
2349msgstr "Адмацаванне"
2350
2351#: .././modules/callbacks.i:880
2352#, fuzzy
2353msgid "Mounting %s"
2354msgstr "Прымацаванне"
2355
2356#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467
2357#, fuzzy
2358msgid "Uploading file %s"
2359msgstr "Зацягванне на сервер %s"
2360
2361#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477
2362#, fuzzy
2363msgid "Downloading file %s..."
2364msgstr "Сцягванне %s..."
2365
2366#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113
2367#: .././include/rodent_actions.h:331
2368msgid "Cut"
2369msgstr "Выразаць"
2370
2371#: .././modules/callbacks.i:1326
2372#, fuzzy
2373msgid "Empty history"
2374msgstr "Пусты спіс"
2375
2376#: .././modules/callbacks.i:1349
2377#, fuzzy
2378msgid "Initial Point"
2379msgstr "Пачатковы загаловак:"
2380
2381#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556
2382#: .././rodent/rodent_actions.c:63
2383msgid "Name"
2384msgstr "Назва"
2385
2386#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576
2387#: .././modules/touch.i:125
2388msgid "write failed"
2389msgstr "памылка запісу"
2390
2391#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581
2392#, fuzzy
2393msgid "Don't forget"
2394msgstr "Шрыфт тэксту"
2395
2396#: .././modules/callbacks.i:1556
2397msgid "New file"
2398msgstr "Новы файл"
2399
2400#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438
2401msgid "Select All"
2402msgstr "Вылучыць усё"
2403
2404#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451
2405msgid "Select Items Matching..."
2406msgstr "Вылучыць адпаведныя элементы..."
2407
2408#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456
2409#, fuzzy
2410msgid "Unselect Items Matching..."
2411msgstr "Вылучыць адпаведныя элементы..."
2412
2413#: .././modules/callbacks.i:2109
2414#, fuzzy
2415msgid "Bookmark added"
2416msgstr "Назва закладкі"
2417
2418#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134
2419msgid "The operation was cancelled."
2420msgstr "Аперацыя скасаваная."
2421
2422#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268
2423#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2424#: .././modules/xmltree.i:69
2425msgid "Shift"
2426msgstr "Shift"
2427
2428#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263
2429#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2430#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2431#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74
2432msgid "Control"
2433msgstr "Кіраванне"
2434
2435#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79
2436msgid "Alt"
2437msgstr "Alt"
2438
2439#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102
2440#: .././include/rodent_actions.h:315
2441msgid "Home"
2442msgstr "Дадому"
2443
2444#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103
2445msgid "Left"
2446msgstr "Леваруч"
2447
2448#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104
2449msgid "Up"
2450msgstr "Уверх"
2451
2452#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105
2453msgid "Right"
2454msgstr "Праваруч"
2455
2456#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106
2457msgid "Down"
2458msgstr "Уніз"
2459
2460#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107
2461#, fuzzy
2462msgid "Page up"
2463msgstr "page up"
2464
2465#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108
2466#, fuzzy
2467msgid "Page down"
2468msgstr "page down"
2469
2470#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109
2471msgid "End"
2472msgstr "Канец"
2473
2474#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110
2475msgid "Begin"
2476msgstr "Begin"
2477
2478#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112
2479msgid "Insert"
2480msgstr "Уставіць"
2481
2482#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113
2483#, fuzzy
2484msgid "Equal"
2485msgstr "Ураўнаважыць"
2486
2487#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114
2488msgid "Plus"
2489msgstr ""
2490
2491#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115
2492#, fuzzy
2493msgid "Minus"
2494msgstr "Хвіліны"
2495
2496#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116
2497msgid "Add"
2498msgstr "Дадаць"
2499
2500#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117
2501msgid "Subtract"
2502msgstr "Адніманьне"
2503
2504#: .././modules/callbacks.i:2329
2505#, fuzzy
2506msgid "The location does not exist."
2507msgstr "Такога дакумента не існуе."
2508
2509#: .././modules/callbacks.i:2329
2510msgid "Accept"
2511msgstr "Прыняць"
2512
2513#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278
2514#: .././modules/rename_entry.i:295
2515msgid "Rename the selected file"
2516msgstr "Пераназваць вылучаны файл"
2517
2518#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263
2519#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2520#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285
2521#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297
2522#: .././modules/rename_entry.i:302
2523msgid "Click"
2524msgstr "Клікнуць"
2525
2526#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273
2527#: .././modules/rename_entry.i:300
2528msgid "Duplicate this path"
2529msgstr "Падвоіць гэты шлях"
2530
2531#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283
2532#: .././modules/rename_entry.i:290
2533#, fuzzy
2534msgid "Create Symlink"
2535msgstr "Стварыць лучыва"
2536
2537#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257
2538msgid "Rename"
2539msgstr "Пераназваць"
2540
2541#: .././modules/rename_entry.i:398
2542#, c-format
2543msgid "Copy of %s"
2544msgstr "Копія %s"
2545
2546#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261
2547msgid "Duplicate"
2548msgstr "Выдаліць"
2549
2550#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342
2551#, c-format
2552msgid "Link to %s"
2553msgstr "%s: спасылка"
2554
2555#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424
2556#, fuzzy
2557msgid "Regular file"
2558msgstr "звычайны файл"
2559
2560#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729
2561msgid "File format not recognized"
2562msgstr "Фармат файла не апазнаны"
2563
2564#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732
2565#, fuzzy
2566msgid "Contents of %s"
2567msgstr "Кантэкст %s"
2568
2569#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875
2570msgid "Empty file"
2571msgstr "Пусты файл"
2572
2573#: .././modules/bcrypt.c:51
2574#, fuzzy
2575msgid "Encryption Key Approval"
2576msgstr "Аплет шыфравання"
2577
2578#: .././modules/bcrypt.c:79
2579msgid "-o     print output to standard out. Implies -r."
2580msgstr ""
2581
2582#: .././modules/bcrypt.c:83
2583msgid "-c     DO NOT compress files before encryption."
2584msgstr ""
2585
2586#: .././modules/bcrypt.c:87
2587msgid "-r     DO NOT remove input files after processing"
2588msgstr ""
2589
2590#: .././modules/bcrypt.c:94
2591#, fuzzy
2592msgid "Encryption key: "
2593msgstr "Ключ шыфравання:"
2594
2595#: .././modules/bcrypt.c:106
2596msgid "Confirm:"
2597msgstr "Пацьверджаньне:"
2598
2599#: .././modules/bcrypt.c:119
2600msgid "Sorry, passwords do not match"
2601msgstr "Паролі адрозніваюцца"
2602
2603#: .././modules/bcrypt.c:127
2604#, fuzzy
2605msgid "Minimum length:"
2606msgstr "Найменшае значэнне:"
2607
2608#: .././modules/completion.i:40
2609msgid "Too many matches"
2610msgstr "Вельмі шмат супадзеньняў"
2611
2612#: .././modules/completion.i:41
2613msgid "Options:"
2614msgstr "Уласьцівасьці:"
2615
2616#: .././modules/completion.i:43
2617msgid "Text Completion"
2618msgstr "Дапаўненне тэксту"
2619
2620#: .././modules/completion.i:53
2621msgid "Command"
2622msgstr "Загад"
2623
2624#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102
2625#, fuzzy
2626msgid "Command history"
2627msgstr "Гісторыя запуску каманд"
2628
2629#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478
2630msgid "User"
2631msgstr "Карыстальнік"
2632
2633#: .././modules/completion.i:68
2634msgid "Host"
2635msgstr "Хост"
2636
2637#: .././modules/completion.i:80
2638#, fuzzy
2639msgid "Found no match"
2640msgstr "Словы для пошуку адпаведнікаў"
2641
2642#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102
2643#, fuzzy
2644msgid "Completion mode:"
2645msgstr "Дата выканання"
2646
2647#: .././modules/completion.i:96
2648msgid "command"
2649msgstr "загад"
2650
2651#: .././modules/completion.i:96
2652msgid "file"
2653msgstr "файл"
2654
2655#: .././modules/completion.i:113
2656msgid "Options >>"
2657msgstr "Параметры >>"
2658
2659#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196
2660#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608
2661#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771
2662#, fuzzy
2663msgid "Keybinding"
2664msgstr "Прывязка клавішы"
2665
2666#: .././modules/xmltree.i:320
2667msgid "You may not specify duplicate patterns"
2668msgstr "Вы ня можаце вызначыць аднолькавыя шаблёны"
2669
2670#: .././modules/xmltree.i:617
2671msgid "Modify"
2672msgstr "Зьмяненьне"
2673
2674#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key);
2675#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>"));
2676#: .././modules/xmltree.i:621
2677#, fuzzy
2678msgid "<choose a key>"
2679msgstr "<Выбраць тэчку>"
2680
2681#: .././modules/xmltree.i:867
2682#, fuzzy
2683msgid "XML tag"
2684msgstr "Стыль XML"
2685
2686#: .././modules/xmltree.i:883
2687#, fuzzy
2688msgid "prefix"
2689msgstr "Прэфікс"
2690
2691#: .././modules/xmltree.i:900
2692msgid "Attribute"
2693msgstr "Атрыбут"
2694
2695#: .././modules/touch.i:346
2696msgid "Select A File"
2697msgstr "Выбраць файл"
2698
2699#: .././modules/xmltree.c:48
2700#, fuzzy
2701msgid "Validate document"
2702msgstr "Хібны дакумент"
2703
2704#: .././modules/xmltree.c:49
2705#, fuzzy
2706msgid "The Document is not valid!"
2707msgstr "Недапушчальны ID"
2708
2709#: .././modules/xmltree.c:158
2710msgid "Save"
2711msgstr "Захаваць"
2712
2713#: .././modules/dialogs.i:121
2714msgid "Select File"
2715msgstr "Вылучыць файл"
2716
2717#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531
2718msgid "Preparing"
2719msgstr "Падрыхтоўка"
2720
2721#: .././modules/dialogs.i:846
2722#, fuzzy
2723msgid "Edit mount point for %s"
2724msgstr "cdda-аддзел у %s"
2725
2726#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848
2727#, fuzzy
2728msgid "Select mount point"
2729msgstr "Выберыце адзін параметр"
2730
2731#: .././modules/dialogs.i:849
2732msgid "Mount Point"
2733msgstr "Пункт мацавання"
2734
2735#: .././modules/dialogs.i:875
2736msgid "Unable to mount location"
2737msgstr "Не ўдалося прымацаваць месцапалажэнне"
2738
2739#: .././modules/dialogs.i:875
2740msgid "address already in use"
2741msgstr "адрас ужо выкарыстоўваецца"
2742
2743#: .././modules/dialogs.i:1061
2744msgid "Tests"
2745msgstr "Праверкі"
2746
2747#: .././modules/dialogs.i:1061
2748#, fuzzy
2749msgid "development version"
2750msgstr "Распрацоўка"
2751
2752#: .././modules/dialogs.i:1074
2753msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
2754msgstr ""
2755
2756#: .././modules/dialogs.i:1083
2757msgid "Contributors"
2758msgstr "Удзельнікі"
2759
2760#: .././modules/dialogs.i:1121
2761#, fuzzy
2762msgid "Open Source:"
2763msgstr "Крыніца паперы"
2764
2765#: .././modules/dialogs.i:1128
2766#, fuzzy
2767msgid "Contributors to older versions:"
2768msgstr "Удзельнікі:"
2769
2770#: .././modules/dialogs.i:1147
2771msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
2772msgstr ""
2773
2774#: .././modules/dialogs.i:1157
2775#, fuzzy
2776msgid "Hello World"
2777msgstr "Вітаньні, Сьвет!"
2778
2779#: .././modules/dialogs.i:1158
2780#, fuzzy
2781msgid "Suggestions, bug reports"
2782msgstr "Даслаць паведамленне пра памылку."
2783
2784#: .././modules/dialogs.i:1159
2785msgid ""
2786"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n"
2787"GNU operating system (but it also works in BSD).\n"
2788"That's one way to look at it. Another way is to call\n"
2789"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n"
2790"\n"
2791"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n"
2792"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n"
2793"not the computer illiterate.\n"
2794"\n"
2795"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n"
2796"iconview: a centaur filemanager.\n"
2797msgstr ""
2798
2799#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303
2800msgid "About"
2801msgstr "Аб праграме"
2802
2803#: .././include/rodent_actions.h:245
2804msgid "Create new file in the given directory"
2805msgstr "Стварыць новы файл у вызначаным каталогу"
2806
2807#: .././include/rodent_actions.h:249
2808msgid "Create a new empty folder inside this folder"
2809msgstr "Стварыць новую пустую папку ўнутры гэтай папкі"
2810
2811#: .././include/rodent_actions.h:253
2812#, fuzzy
2813msgid "bcrypt"
2814msgstr "Шыфраванне"
2815
2816#: .././include/rodent_actions.h:265
2817msgid "Link"
2818msgstr "Спасылка"
2819
2820#: .././include/rodent_actions.h:269
2821msgid "Touch"
2822msgstr "Дотыкавая"
2823
2824#: .././include/rodent_actions.h:291
2825msgid "Show hidden files"
2826msgstr "Паказываць схаваныя файлы"
2827
2828#: .././include/rodent_actions.h:295
2829#, fuzzy
2830msgid "Show Backup Files"
2831msgstr "Файл рэзэрвовае копіі"
2832
2833#: .././include/rodent_actions.h:299
2834#, fuzzy
2835msgid "Show previews of files and directories."
2836msgstr "Паказваць малюнкі ў падказках для файлаў"
2837
2838#: .././include/rodent_actions.h:307
2839msgid "Choose Location"
2840msgstr "Выбар месца"
2841
2842#: .././include/rodent_actions.h:311
2843msgid "System"
2844msgstr "Сыстэма"
2845
2846#: .././include/rodent_actions.h:319
2847#, fuzzy
2848msgid "Go up"
2849msgstr "рушыць вышэй"
2850
2851#: .././include/rodent_actions.h:323
2852msgid "Go back"
2853msgstr "Вярнуцца назад"
2854
2855#: .././include/rodent_actions.h:327
2856#, fuzzy
2857msgid "Go forward"
2858msgstr "рушыць наперад"
2859
2860#: .././include/rodent_actions.h:339
2861msgid "Paste"
2862msgstr "Уставіць"
2863
2864#: .././include/rodent_actions.h:355
2865msgid "Open with"
2866msgstr "Адкрыць з дапамогай"
2867
2868#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285
2869#, fuzzy
2870msgid "Add bookmark"
2871msgstr "Дадаць закладку."
2872
2873#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285
2874msgid "Remove bookmark"
2875msgstr "Выдаліць закладку"
2876
2877#: .././include/rodent_actions.h:367
2878msgid "Toggle Bookmark"
2879msgstr "Уключыць/выключыць закладку"
2880
2881#: .././include/rodent_actions.h:371
2882msgid "Mount the volume associated with this folder"
2883msgstr "Прымацаваць дыскавы том, які змяшчае гэтую папку"
2884
2885#: .././include/rodent_actions.h:375
2886msgid "Unmount the volume associated with this folder"
2887msgstr "Адмацаваць дыскавы том, які змяшчае гэтую папку"
2888
2889#: .././include/rodent_actions.h:391
2890#, fuzzy
2891msgid "Open terminal"
2892msgstr "Адкрыць тэрмінал"
2893
2894#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2895#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400
2896msgid "Reload"
2897msgstr "Перазагрузіць"
2898
2899#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2900#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413
2901msgid "Search"
2902msgstr "Пошук"
2903
2904#: .././include/rodent_actions.h:417
2905#, fuzzy
2906msgid "Compare Files or Folders"
2907msgstr "Усе файлы і тэчкі"
2908
2909#: .././include/rodent_actions.h:421
2910#, fuzzy
2911msgid "Sort case insensitive"
2912msgstr "Зрабіць нячулым"
2913
2914#: .././include/rodent_actions.h:425
2915#, fuzzy
2916msgid "Sort data in ascending order"
2917msgstr "Запусціць у сеткавым рэжыме"
2918
2919#: .././include/rodent_actions.h:429
2920#, fuzzy
2921msgid "Sort data in descending order"
2922msgstr "ад большага да меншага"
2923
2924#: .././include/rodent_actions.h:434
2925#, fuzzy
2926msgid "Global keybindings support"
2927msgstr "Уключыць глабальныя клавішныя скароты"
2928
2929#: .././include/rodent_actions.h:442
2930msgid "Invert Selection"
2931msgstr "Інвэртаваць вылучэньне"
2932
2933#: .././include/rodent_actions.h:447
2934#, fuzzy
2935msgid "Unselect"
2936msgstr "Зняць вылучэнне з усяго"
2937
2938#: .././include/rodent_actions.h:462
2939#, fuzzy
2940msgid "Sort by name"
2941msgstr "Пошук паводле назвы"
2942
2943#: .././include/rodent_actions.h:466
2944msgid "Default sort order"
2945msgstr "Прадвызначаны парадак сартавання"
2946
2947#: .././include/rodent_actions.h:470
2948#, fuzzy
2949msgid "Sort by date"
2950msgstr "Скарочаная дата:"
2951
2952#: .././include/rodent_actions.h:474
2953#, fuzzy
2954msgid "Sort by size"
2955msgstr "Упарадкаваць па:"
2956
2957#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67
2958#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2959msgid "Group"
2960msgstr "Згрупаваць"
2961
2962#: .././include/rodent_actions.h:486
2963msgid "By Permissions"
2964msgstr "Па правах"
2965
2966#: .././include/rodent_actions.h:491
2967#, fuzzy
2968msgid "Opens the main menu."
2969msgstr "Адкрыць праграмнае меню"
2970
2971#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2972#: .././include/rodent_actions.h:500
2973msgid "Enlarge Icons"
2974msgstr "Павялічыць значкі"
2975
2976#: .././include/rodent_actions.h:504
2977msgid "Shrink Icons"
2978msgstr "Расцягнуць значкі"
2979
2980#: .././include/rodent_actions.h:508
2981msgid "Default icon zoom level"
2982msgstr "Прадвызначаны ўзровень маштабавання значкоў"
2983
2984#: .././include/rodent_actions.h:516
2985msgid "View as list"
2986msgstr "Паказваць сьпісам"
2987
2988#: .././include/rodent_actions.h:520
2989msgid "Small Icons"
2990msgstr "Маленькія значкі"
2991
2992#: .././include/rodent_actions.h:524
2993#, fuzzy
2994msgid "Normal Icons"
2995msgstr "Нармальныя кропкі"
2996
2997#: .././include/rodent_actions.h:528
2998#, fuzzy
2999msgid "Large Icons"
3000msgstr "Павялічыць значкі"
3001
3002#: .././include/rodent_actions.h:532
3003msgid "Very large"
3004msgstr "Вельмі вялікі"
3005
3006#: .././include/rodent_popup_threads.h:74
3007#, fuzzy
3008msgid "Sort options"
3009msgstr "няма опцый"
3010
3011#: .././include/rodent_popup_threads.h:145
3012#, fuzzy
3013msgid "There was a network error."
3014msgstr "%d картка мае памылкі"
3015
3016#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,},
3017#: .././include/rodent_popup_threads.h:151
3018msgid "Go"
3019msgstr "Пераход"
3020
3021#: .././include/rodent_popup_threads.h:158
3022msgid "Applications"
3023msgstr "Праграмы"
3024
3025#: .././include/rodent_popup_threads.h:159
3026msgid "Sort"
3027msgstr "Сартаваньне"
3028
3029#: .././include/rodent_popup_threads.h:160
3030msgid "View"
3031msgstr "Абшар прагляду"
3032
3033#: .././include/rodent_popup_threads.h:161
3034msgid "Select"
3035msgstr "Выбраць"
3036
3037#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88
3038msgid "This is the root of the filesystem"
3039msgstr "Гэта пачатак файлавай сістэмы"
3040
3041#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89
3042#, fuzzy
3043msgid "Root Directory"
3044msgstr "Spool-каталог:"
3045
3046#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94
3047#, fuzzy
3048msgid "Home Directory"
3049msgstr "Хатні каталёг:"
3050
3051#. ETIMEDOUT       Connection timed out (POSIX.1)
3052#. EDEADLK         Resource deadlock avoided (POSIX.1)
3053#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263
3054#, fuzzy
3055msgid "Unable to load: %s..."
3056msgstr "Немагчыма зацягнуць файл на сервер '%s'."
3057
3058#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393
3059msgid "Could not initialize monitoring"
3060msgstr "Не ўдалося ініцыяваць назіранне"
3061
3062#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395
3063msgid "Remote Connection..."
3064msgstr "Аддаленае злучэнне..."
3065
3066#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358
3067msgid "Installed Plugins"
3068msgstr "Устаноўленыя ўтулкі"
3069
3070#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3071msgid "click"
3072msgstr "пстрыкнуць"
3073
3074#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3075#, fuzzy
3076msgid "Assign"
3077msgstr "Прызначана"
3078
3079#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3080#, fuzzy
3081msgid "Associated command"
3082msgstr "Звязаныя звесткі"
3083
3084#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531
3085msgid "Hidden"
3086msgstr "Схаваны"
3087
3088#: .././rodent/rodent_actions.c:62
3089msgid "Type"
3090msgstr "Тып"
3091
3092#: .././rodent/rodent_actions.c:64
3093msgid "Date"
3094msgstr "Дата"
3095
3096#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437
3097msgid "Size"
3098msgstr "Памер"
3099
3100#: .././rodent/rodent_actions.c:68
3101msgid "Mode"
3102msgstr "Рэжым"
3103
3104#: .././rodent/rodent_actions.c:72
3105msgid "List"
3106msgstr "Спіс"
3107
3108#: .././rodent/rodent_actions.c:73
3109msgid "Tiny"
3110msgstr "Маленечкі"
3111
3112#: .././rodent/rodent_tip.c:412
3113msgid "Backup file"
3114msgstr "Файл рэзэрвовае копіі"
3115
3116#: .././rodent/rodent_tip.c:415
3117msgid "File Type"
3118msgstr "Тып файла"
3119
3120#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417
3121msgid "MIME Type"
3122msgstr "Тып MIME"
3123
3124#: .././rodent/rodent_tip.c:418
3125msgid "Encoding"
3126msgstr "Кадаванне"
3127
3128#: .././rodent/rodent_tip.c:436
3129msgid "Folder"
3130msgstr "Папка"
3131
3132#: .././rodent/rodent_tip.c:450
3133#, fuzzy
3134msgid "Status Change"
3135msgstr "Паведамленне стану"
3136
3137#: .././rodent/rodent_tip.c:458
3138#, fuzzy
3139msgid "Modification Time :"
3140msgstr "Час апошняй зьмены"
3141
3142#: .././rodent/rodent_tip.c:467
3143#, fuzzy
3144msgid "Access Time :"
3145msgstr "Час доступу"
3146
3147#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3148msgid "Links"
3149msgstr "Спасылкі"
3150
3151#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3152#, fuzzy
3153msgid "hard"
3154msgstr "апаратура"
3155
3156#: .././rodent/rodent_tip.c:507
3157msgid "Local File"
3158msgstr "Мясцовы файл"
3159
3160#: .././rodent/rodent_tip.c:509
3161msgid "Remote File"
3162msgstr "Аддалены файл"
3163
3164#: .././rodent/rodent_tip.c:512
3165#, fuzzy
3166msgid "Plugin services"
3167msgstr "Служба друку"
3168
3169#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541
3170#: .././rodent/rodent_tip.c:547
3171#, fuzzy
3172msgid "Local Directory"
3173msgstr "Паштовы каталог:"
3174
3175#: .././rodent/rodent_popup.i:122
3176#, fuzzy
3177msgid "Run in terminal window"
3178msgstr "Запусціць у тэрмінале"
3179
3180#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145
3181msgid "Is executable"
3182msgstr "Выканальны файл"
3183
3184#: .././rodent/rodent_popup.i:145
3185msgid "Run"
3186msgstr "Запусціць"
3187
3188#: .././rodent/rodent_popup.i:661
3189msgid "Specify Output Directory..."
3190msgstr "Задайце тэчку для вынікаў..."
3191
3192#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206
3193#, fuzzy
3194msgid "Reset default state"
3195msgstr "Вернуць значэньні да прадвызначаных"
3196
3197#: .././rodent/rodent_popup.c:201
3198#, fuzzy
3199msgid "Single Instance"
3200msgstr "Прылада ўсталявання асобных файлаў"
3201
3202#: .././rodent/rodent_popup.c:206
3203msgid "All Instances"
3204msgstr "Усе копіі"
3205
3206#: .././rodent/rodent_mouse.c:226
3207msgid "No file selected"
3208msgstr "Ні адзін файл не вылучаны"
3209
3210#: .././rodent/rodent_population.i:81
3211msgid "Loading folder..."
3212msgstr "Загрузка тэчкі..."
3213
3214#: .././rodent/rodent_population.i:86
3215#, c-format
3216msgid "Loading %s..."
3217msgstr "Загрузка %s..."
3218
3219msgid "rodent-translation-team"
3220msgstr ""
3221"***  Belarusian <i18n@mova.org>\n"
3222"\n"
3223"-  Ladyko Andrey <fylh.if@gmail.com>, 2009.\n"
3224"-  Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>, 2003.\n"
3225"-  Komяpa <symbol@me.by>, 2007.\n"
3226"-  kom <me@komzpa.net>, 2008.\n"
3227"-  Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006-2013.\n"
3228"-  Darafei Praliaskoski <komzpa@gmail.com>, 2007.\n"
3229"-  Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2009.\n"
3230"-  Ягор Куряновіч <me@sontan.name>, 2009.\n"
3231"-  Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.\n"
3232"-  Vital Khilko (aka dojlid) <vk@mova.org>, 2004-2005.\n"
3233"-  Мікалай Цэхан <tsekhan@gmail.com>, 2010.\n"
3234"-  Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.\n"
3235"-  Dzimitryj Turaviec <dimitriy.t@tut.by>, 2007.\n"
3236"-  Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>, 2009.\n"
3237"-  Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2002-2005.\n"
3238"-  Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2006-2009.\n"
3239"-  Sviatlana Liasovich <xelj.gjkz@bk.ru>, 2011.\n"
3240"-  Dorofey Proleskovskiy <symbol@akeeri.tk>, 2006.\n"
3241"-  damavik <damaviczok@gmail.com>, 2008.\n"
3242"-  Anton Barycheuski <antofa1@mail.ru>, 2010.\n"
3243"-  Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2010.\n"
3244"-  insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009.\n"
3245"-  Mikola Tsekhan <tsekhan@gmail.com>, 2010.\n"
3246"-  Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2007-2008.\n"
3247"-  Andrey Ladyko <fylh.if@gmail.com>, 2009.\n"
3248"-  Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>, 2011-2012.\n"
3249"-  Symbol <symbol@akeeri.tk>, 2006.\n"
3250"-  Olya Matsuk <olya@matsuk.net>, 2011-2012.\n"
3251"-  Mikoła Cechan <tsekhan@gmail.com>, 2010.\n"
3252"-  Алесь Няхайчык <nab@mail.by>, 2003.\n"
3253"-  Wladzimir Manulenka <vlma@tut.by>, 2010.\n"
3254"-  Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2002-2010.\n"
3255"-  Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2011-2012.\n"
3256"-  Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2006-2008.\n"
3257"-  Aliaksandr Shumski <firestorm1983@mail.ru>, 2006.\n"
3258"-  Insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009.\n"
3259"-------------------------------------"
3260
3261