1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- jue may 2 20:11:07 CDT 2013 --- 5# 6# Ladyko Andrey <fylh.if@gmail.com>, 2009. 7# Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>, 2003. 8# Komяpa <symbol@me.by>, 2007. 9# kom <me@komzpa.net>, 2008. 10# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006-2013. 11# Darafei Praliaskoski <komzpa@gmail.com>, 2007. 12# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2009. 13# Ягор Кур'яновіч <me@sontan.name>, 2009. 14# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004. 15# Vital Khilko (aka dojlid) <vk@mova.org>, 2004-2005. 16# Мікалай Цэхан <tsekhan@gmail.com>, 2010. 17# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012. 18# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007. 19# Dzimitryj Turaviec <dimitriy.t@tut.by>, 2007. 20# Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>, 2009. 21# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2002-2005. 22# Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2006-2009. 23# Sviatlana Liasovich <xelj.gjkz@bk.ru>, 2011. 24# Dorofey Proleskovskiy <symbol@akeeri.tk>, 2006. 25# damavik <damaviczok@gmail.com>, 2008. 26# Anton Barycheuski <antofa1@mail.ru>, 2010. 27# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2010. 28# insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009. 29# Mikola Tsekhan <tsekhan@gmail.com>, 2010. 30# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2007-2008. 31# Andrey Ladyko <fylh.if@gmail.com>, 2009. 32# Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>, 2011-2012. 33# Symbol <symbol@akeeri.tk>, 2006. 34# Olya Matsuk <olya@matsuk.net>, 2011-2012. 35# Mikoła Cechan <tsekhan@gmail.com>, 2010. 36# Алесь Няхайчык <nab@mail.by>, 2003. 37# Wladzimir Manulenka <vlma@tut.by>, 2010. 38# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2002-2010. 39# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2011-2012. 40# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011. 41# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2006-2008. 42# Aliaksandr Shumski <firestorm1983@mail.ru>, 2006. 43# Insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009. 44#, fuzzy 45msgid "" 46msgstr "" 47"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 48"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 49"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n" 50"PO-Revision-Date: 2006-08-16 03:27+0300\n" 51"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" 52"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" 53"Language: be\n" 54"MIME-Version: 1.0\n" 55"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 56"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 57"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%s0==1 n%s00!=11 ? 0 : n%s0>=2 n%s0<=4 " 58"(n%s00<10 || n%s00>=20) ? 1 : 2);\n" 59 60#: .././primary/primary-icons.i:83 61msgid "image" 62msgstr "выява" 63 64#: .././primary/primary-icons.i:84 65msgid "Audio" 66msgstr "Аўдыя" 67 68#: .././primary/primary-icons.i:85 69msgid "Video" 70msgstr "Відэа" 71 72#: .././primary/primary-icons.i:86 73#, fuzzy 74msgid "office" 75msgstr "Офіс" 76 77#: .././primary/primary-icons.i:87 78#, fuzzy 79msgid "chemical" 80msgstr "Хімічная" 81 82#: .././primary/primary-icons.i:88 83msgid "lyx" 84msgstr "" 85 86#: .././primary/primary-icons.i:89 87#, fuzzy 88msgid "tex" 89msgstr "тэкст" 90 91#: .././primary/primary-icons.i:90 92msgid "text" 93msgstr "тэкст" 94 95#: .././primary/primary-icons.i:91 96#, fuzzy 97msgid "log" 98msgstr "Блог" 99 100#: .././primary/primary-icons.i:92 101#, fuzzy 102msgid "readme" 103msgstr "прачытаць" 104 105#: .././primary/primary-icons.i:93 106#, fuzzy 107msgid "credits" 108msgstr "Падзякі" 109 110#: .././primary/primary-icons.i:94 111#, fuzzy 112msgid "authors" 113msgstr "Аўтары" 114 115#: .././primary/primary-icons.i:95 116#, fuzzy 117msgid "install" 118msgstr "Пераўсталяваць" 119 120#: .././primary/primary-icons.i:96 121#, fuzzy 122msgid "info" 123msgstr "Texinfo" 124 125#: .././primary/primary-icons.i:97 126msgid "html" 127msgstr "html" 128 129#: .././primary/primary-icons.i:98 130msgid "chdr" 131msgstr "" 132 133#: .././primary/primary-icons.i:99 134msgid "c++hdr" 135msgstr "" 136 137#: .././primary/primary-icons.i:100 138msgid "csrc" 139msgstr "" 140 141#: .././primary/primary-icons.i:101 142#, fuzzy 143msgid "c++" 144msgstr "C++" 145 146#: .././primary/primary-icons.i:102 147#, fuzzy 148msgid "App" 149msgstr "Ужыць" 150 151#: .././primary/primary-icons.i:103 152#, fuzzy 153msgid "graphics" 154msgstr "Графіка" 155 156#: .././primary/primary-icons.i:104 157#, fuzzy 158msgid "pgp" 159msgstr "п/ц" 160 161#: .././primary/primary-icons.i:105 162msgid "trash" 163msgstr "сьметніца" 164 165#: .././primary/primary-icons.i:106 166#, fuzzy 167msgid "pdf" 168msgstr "прль" 169 170#: .././primary/primary-icons.i:107 171#, fuzzy 172msgid "ps" 173msgstr "fps" 174 175#: .././primary/primary-icons.i:108 176#, fuzzy 177msgid "msoffice" 178msgstr "Офіс" 179 180#: .././primary/primary-icons.i:109 181#, fuzzy 182msgid "package" 183msgstr "Пакунак" 184 185#: .././primary/primary-icons.i:110 186#, fuzzy 187msgid "executable" 188msgstr "Выканальны файл" 189 190#: .././primary/primary-icons.i:111 191#, fuzzy 192msgid "script" 193msgstr "enscript" 194 195#: .././primary/primary-icons.i:112 196#, fuzzy 197msgid "core" 198msgstr "Лік" 199 200#. Only in the event that a valid mime type is not found, 201#. and magic option is set, do magic. 202#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic. 203#. Override of particular mimetypes 204#. (except for directories) 205#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971 206#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086 207#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101 208#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424 209#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541 210#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827 211#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250 212#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214 213#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222 214#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526 215#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781 216#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786 217#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232 218#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238 219#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104 220#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406 221#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721 222#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816 223#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830 224#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387 225#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394 226#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401 227#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631 228#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020 229#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172 230#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529 231#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533 232#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547 233msgid "unknown" 234msgstr "невядома" 235 236#: .././primary/primary-icons.c:464 237#, fuzzy 238msgid "Icon theme:" 239msgstr "Тэма значак" 240 241#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767 242#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 243msgid "None" 244msgstr "Няма" 245 246#: .././primary/primary-icons.c:465 247msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" 248msgstr "Увага: Некаторыя змены будуць ужытыя толькі пасля перазапуску" 249 250#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111 251#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118 252#, fuzzy 253msgid "No Read Permission" 254msgstr "Дадаць правы доступу" 255 256#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415 257msgid "Directory" 258msgstr "Каталог" 259 260#: .././primary/primary-entry.c:270 261#, fuzzy 262msgid "binary" 263msgstr "Двайковы" 264 265#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412 266msgid "Character device" 267msgstr "Знакавая прылада" 268 269#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284 270#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298 271msgid "C" 272msgstr "Б" 273 274#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409 275msgid "Block device" 276msgstr "Блёкавая прылада" 277 278#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418 279msgid "FIFO" 280msgstr "" 281 282#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427 283msgid "Socket" 284msgstr "Гняздо" 285 286#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in 287#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 288#. contain the year, month and day (at least), in an order that is 289#. understood by people in your locale's territory. 290#. Please try to keep the number of used screen columns small, 291#. because many people work in windows with only 80 columns. But 292#. make this as wide as the other string below, for recent files. 293#. strftime format for non-recent files (older than 6 months) 294#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827 295msgid "%b %e %Y" 296msgstr "%b %e %Y" 297 298#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in 299#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 300#. contain the month, day and time (at least), in an order that is 301#. understood by people in your locale's territory. 302#. Please try to keep the number of used screen columns small, 303#. because many people work in windows with only 80 columns. But 304#. make this as wide as the other string above, for non-recent files. 305#. strftime format for recent files 306#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829 307msgid "%b %e %H:%M" 308msgstr "%b %e %H:%M" 309 310#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52 311msgid "Console Message Viewer" 312msgstr "Праглядальнік кансольных паведамленняў" 313 314#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396 315#: .././include/rodent_actions.h:379 316msgid "Close" 317msgstr "Закрыць" 318 319#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556 320#: .././modules/xmltree.i:525 321msgid "Clear" 322msgstr "Ачысьціць" 323 324#: .././primary/primary-misc.c:906 325#, fuzzy 326msgid "Iconify" 327msgstr "Значка" 328 329#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234 330#: .././rodent/rodent_mouse.i:884 331#, c-format 332msgid "%'d item selected" 333msgid_plural "%'d items selected" 334msgstr[0] "%'d элемент вылучаны" 335msgstr[1] "%'d элементы вылучаны" 336msgstr[2] "%'d элементаў вылучаны" 337 338#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526 339#, c-format 340msgid " (containing %'d item)" 341msgid_plural " (containing %'d items)" 342msgstr[0] " (змяшчае %'d элемент)" 343msgstr[1] " (змяшчае %'d элементы)" 344msgstr[2] " (змяшчае %'d элементаў)" 345 346#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031 347msgid "sudo" 348msgstr "" 349 350#. no selection 351#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473 352#: .././modules/dialogs.i:1033 353msgid "Command:" 354msgstr "Загад:" 355 356#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036 357msgid "Permission denied" 358msgstr "Адмоўлена ў дазволе" 359 360#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037 361msgid "Try to approach a problem from different angles." 362msgstr "" 363 364#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038 365msgid "Do you want to retry?" 366msgstr "Ці вы хочаце паўтарыць?" 367 368#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039 369msgid "Alternate:" 370msgstr "Дадатковы:" 371 372#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199 373#: .././modules/dialogs.i:1044 374msgid "No" 375msgstr "Не" 376 377#: .././primary/primary-layout.c:714 378#, c-format 379msgid "Huge (%sx%s)" 380msgstr "Вялізныя (%s×%s)" 381 382#: .././primary/primary-layout.c:718 383#, c-format 384msgid "Large (%sx%s)" 385msgstr "Вялікія (%s×%s)" 386 387#: .././primary/primary-layout.c:722 388#, c-format 389msgid "Medium (%sx%s)" 390msgstr "Сярэднія (%s×%s)" 391 392#: .././primary/primary-layout.c:726 393#, c-format 394msgid "Small (%sx%s)" 395msgstr "Маленькія (%s×%s)" 396 397#: .././primary/primary-layout.c:730 398msgid "List View" 399msgstr "У выглядзе спіса" 400 401#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93 402#, fuzzy 403msgid "Icon size:" 404msgstr "Памер значкі:" 405 406#: .././primary/primary-layout.c:741 407#, c-format 408msgid "Icon size: %s pixels (standard size)" 409msgstr "" 410 411#: .././primary/primary-layout.c:743 412#, fuzzy 413msgid "Icon size: %s pixels" 414msgstr "Памер у піксэлях:" 415 416#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209 417#, fuzzy 418msgid "User Input" 419msgstr "Увод мышшу" 420 421#: .././primary/primary-misc.i:42 422#, fuzzy 423msgid "Please enter a passphrase to use." 424msgstr "Калі ласка, увядзіце тэму." 425 426#: .././primary/primary-misc.i:43 427#, fuzzy 428msgid "Password associated to the user" 429msgstr "Пароль:" 430 431#: .././primary/primary-misc.i:45 432#, fuzzy 433msgid "Username for authentication" 434msgstr "Унутраная ідэнтыфікацыя" 435 436#: .././primary/primary-misc.i:78 437#, fuzzy 438msgid "Enter passphrase:" 439msgstr "Увядзіце парольную фразу" 440 441#: .././primary/primary-misc.i:80 442#, fuzzy 443msgid "User Password:" 444msgstr "Пароль карыстальніка" 445 446#: .././primary/primary-misc.i:84 447msgid "Username:" 448msgstr "Імя карыстальніка:" 449 450#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188 451#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145 452#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136 453#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273 454#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653 455#: .././modules/dialogs.i:953 456msgid "Ok" 457msgstr "Добра" 458 459#. XXX create ok and cancel buttons 460#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270 461#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512 462#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420 463#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135 464#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166 465#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404 466#: .././modules/dialogs.i:649 467msgid "Cancel" 468msgstr "Скасаваць" 469 470#: .././primary/primary-misc.i:225 471#, fuzzy 472msgid "response:" 473msgstr "Ідэнтэфікатар адказу:" 474 475#: .././primary/primary.c:972 476msgid "bytes" 477msgstr "байтаў" 478 479#: .././primary/primary.c:980 480msgid "Gigabytes" 481msgstr "Гігабайты" 482 483#: .././primary/primary.c:983 484msgid "Megabytes" 485msgstr "Мегабайт" 486 487#: .././primary/primary.c:986 488msgid "Kilobytes" 489msgstr "Кілабайты" 490 491#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010 492#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739 493#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952 494#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980 495#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82 496#: .././rodent/rodent_tip.c:529 497#, c-format 498msgid "%'u item" 499msgid_plural "%'u items" 500msgstr[0] "%'u элемент" 501msgstr[1] "%'u элементы" 502msgstr[2] "%'u элементаў" 503 504#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542 505#, c-format 506msgid "The location is empty." 507msgstr "Месца пустое." 508 509#. 0x01 510#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234 511#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371 512#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477 513#: .././modules/settings-module.i:2857 514#, fuzzy 515msgid "Ask the user to get additional parameters" 516msgstr "Патрабаваць пацвярджэння для ўсталявання дадатковых пакункаў" 517 518#. 0x02 519#: .././primary/primary-options.i:39 520msgid "-A, --almost-all do not list implied . and .." 521msgstr "-A, --almost-all не выводзіьц . і .." 522 523#. 0x04 524#: .././primary/primary-options.i:42 525#, fuzzy 526msgid "-C list entries by columns" 527msgstr "-u (адхілена)" 528 529#. 0x08 530#: .././primary/primary-options.i:44 531msgid "" 532"-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode" 533msgstr "" 534 535#. 0x010 536#: .././primary/primary-options.i:46 537msgid "-F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries" 538msgstr "" 539 540#. 0x020 541#: .././primary/primary-options.i:48 542msgid "-G, --no-group in a long listing, don't print group names" 543msgstr "" 544 545#. 0x040 546#. 0x02 547#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237 548msgid "" 549"-H, --dereference-command-line\n" 550"follow symbolic links listed on the command line" 551msgstr "" 552 553#. 0x080 554#: .././primary/primary-options.i:52 555msgid "" 556"-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN" 557msgstr "" 558 559#. 0x0100 560#: .././primary/primary-options.i:54 561msgid "" 562"-L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" 563"link, show information for the file the link\n" 564"references rather than for the link itself" 565msgstr "" 566 567#. 0x0200 568#: .././primary/primary-options.i:56 569msgid "" 570"-N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" 571"characters specially)" 572msgstr "" 573 574#. 0x0400 575#: .././primary/primary-options.i:58 576#, fuzzy 577msgid "-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes" 578msgstr "-n, --nodename друкуе назву вузла сеткі" 579 580#. 0x0800 581#: .././primary/primary-options.i:60 582msgid "-R, --recursive list subdirectories recursively" 583msgstr "-R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна" 584 585#. 0x01000 586#: .././primary/primary-options.i:62 587#, fuzzy 588msgid "-S sort by file size" 589msgstr "-u (адхілена)" 590 591#. 0x02000 592#: .././primary/primary-options.i:64 593msgid "-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8" 594msgstr "" 595 596#. 0x04000 597#: .././primary/primary-options.i:66 598#, fuzzy 599msgid "-U do not sort; list entries in directory order" 600msgstr "-a, --all не хаваць запісы, што пачынаююца з ." 601 602#. 0x08000 603#: .././primary/primary-options.i:68 604#, fuzzy 605msgid "-X sort alphabetically by entry extension" 606msgstr "-e раўназначна -vE" 607 608#. 0x010000 609#: .././primary/primary-options.i:70 610#, fuzzy 611msgid "" 612"-Z, --context print any SELinux security context of each file" 613msgstr "--author друкаваць стваральніка кожнага файла" 614 615#. 0x020000 616#: .././primary/primary-options.i:72 617msgid "-a, --all do not ignore entries starting with ." 618msgstr "-a, --all не хаваць запісы, што пачынаююца з ." 619 620#. 0x040000 621#: .././primary/primary-options.i:74 622msgid "--author with -l, print the author of each file" 623msgstr "--author друкаваць стваральніка кожнага файла" 624 625#. 0x080000 626#: .././primary/primary-options.i:76 627msgid "" 628"-b, --escape print C-style escapes for nongraphic characters" 629msgstr "" 630"-b, --escape друкаваць васьмярычныя значэньні для\n" 631"службовых/неграфічных знакаў" 632 633#. 0x0100000 634#: .././primary/primary-options.i:80 635msgid "" 636"-c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" 637"modification of file status information)\n" 638"with -l: show ctime and sort by name\n" 639"otherwise: sort by ctime, newest first" 640msgstr "" 641 642#. 0x0200000 643#: .././primary/primary-options.i:82 644msgid "" 645"--color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to 'always'\n" 646"or can be 'never' or 'auto'. More info below" 647msgstr "" 648 649#. 0x0400000 650#: .././primary/primary-options.i:84 651msgid "" 652"-d, --directory list directory entries instead of contents,\n" 653"and do not dereference symbolic links" 654msgstr "" 655 656#. 0x0800000 657#: .././primary/primary-options.i:86 658msgid "-f do not sort, enable -aU, disable -ls --color" 659msgstr "" 660 661#. 0x01000000 662#: .././primary/primary-options.i:88 663msgid "--file-type likewise, except do not append '*'" 664msgstr "" 665 666#. 0x02000000 667#: .././primary/primary-options.i:90 668msgid "" 669"--format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 670"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 671msgstr "" 672 673#. 0x04000000 674#: .././primary/primary-options.i:92 675msgid "--full-time like -l --time-style=full-iso" 676msgstr "" 677 678#. 0x08000000 679#: .././primary/primary-options.i:94 680msgid "-g like -l, but do not list owner" 681msgstr "" 682 683#. 0x010000000 684#: .././primary/primary-options.i:96 685#, fuzzy 686msgid "group directories before files." 687msgstr "Размяшчаць папкі перад астатнімі файламі" 688 689#. 0x020000000 690#: .././primary/primary-options.i:98 691msgid "" 692"-h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" 693"(e.g., 1K 234M 2G)" 694msgstr "" 695 696#. 0x040000000 697#: .././primary/primary-options.i:100 698msgid "--si likewise, but use powers of 1000 not 1024" 699msgstr "" 700 701#. 0x080000000 702#: .././primary/primary-options.i:102 703msgid "" 704"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 705"follow each command line symbolic link\n" 706"that points to a directory" 707msgstr "" 708 709#. 0x0100000000 710#: .././primary/primary-options.i:104 711msgid "" 712"--hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" 713"(overridden by -a or -A)" 714msgstr "" 715 716#. 0x0200000000 717#: .././primary/primary-options.i:106 718msgid "" 719"--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" 720"none (default), slash (-p),\n" 721"file-type (--file-type), classify (-F)" 722msgstr "" 723 724#. 0x0400000000 725#: .././primary/primary-options.i:108 726#, fuzzy 727msgid "-i, --inode print the index number of each file" 728msgstr "--author друкаваць стваральніка кожнага файла" 729 730#. 0x0800000000 731#: .././primary/primary-options.i:110 732#, fuzzy 733msgid "-k, --kibibytes use 1024-byte blocks" 734msgstr "-s, --sysv выкарыстоўваць альгарытм System V і блёкі ў 512 байтаў" 735 736#. 0x01000000000 737#: .././primary/primary-options.i:112 738#, fuzzy 739msgid "-l use a long listing format" 740msgstr "-e раўназначна -vE" 741 742#. 0x02000000000 743#: .././primary/primary-options.i:114 744msgid "" 745"-m fill width with a comma separated list of entries" 746msgstr "" 747 748#. 0x04000000000 749#: .././primary/primary-options.i:116 750msgid "-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs" 751msgstr "" 752 753#. 0x08000000000 754#: .././primary/primary-options.i:118 755#, fuzzy 756msgid "-o like -l, but do not list group information" 757msgstr "" 758"--backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n" 759"прызначэньня" 760 761#. 0x010000000000 762#: .././primary/primary-options.i:120 763msgid "" 764"-p, --indicator-style=slash\n" 765"append / indicator to directories" 766msgstr "" 767 768#. 0x020000000000 769#: .././primary/primary-options.i:122 770#, fuzzy 771msgid "-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters" 772msgstr "" 773"-b, --escape друкаваць васьмярычныя значэньні для\n" 774"службовых/неграфічных знакаў" 775 776#. 0x040000000000 777#: .././primary/primary-options.i:124 778msgid "" 779"--show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" 780"unless program is 'ls' and output is a terminal)" 781msgstr "" 782 783#. 0x080000000000 784#: .././primary/primary-options.i:126 785msgid "" 786"--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" 787"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 788msgstr "" 789 790#. 0x0100000000000 791#: .././primary/primary-options.i:128 792msgid "-r, --reverse reverse order while sorting" 793msgstr "-r, --reverse адваротны парадак упарадкаваньня" 794 795#. 0x0200000000000 796#: .././primary/primary-options.i:130 797msgid "" 798"-s, --size print the allocated size of each file, in blocks" 799msgstr "-s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках" 800 801#. 0x0400000000000 802#: .././primary/primary-options.i:132 803msgid "" 804"--sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" 805"extension -X, size -S, time -t, version -v" 806msgstr "" 807 808#. 0x0800000000000 809#: .././primary/primary-options.i:134 810msgid "" 811"--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" 812"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 813"or status -c; use specified time as sort key\n" 814"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 815"modification\n" 816"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 817"or status -c; use specified time as sort key\n" 818"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 819"modification\n" 820"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 821"or status -c; use specified time as sort key\n" 822"if --sort=time" 823msgstr "" 824 825#. 0x01000000000000 826#: .././primary/primary-options.i:136 827msgid "" 828"--time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" 829"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 830"FORMAT is interpreted like 'date'" 831msgstr "" 832 833#. 0x02000000000000 834#: .././primary/primary-options.i:138 835msgid "-t sort by modification time, newest first" 836msgstr "" 837 838#. 0x04000000000000 839#: .././primary/primary-options.i:140 840msgid "" 841"-u with -lt: sort by, and show, access time\n" 842"with -l: show access time and sort by name\n" 843"otherwise: sort by access time" 844msgstr "" 845 846#. 0x08000000000000 847#: .././primary/primary-options.i:142 848msgid "" 849"-v natural sort of (version) numbers within text" 850msgstr "" 851 852#. 0x010000000000000 853#: .././primary/primary-options.i:144 854msgid "-w, --width=COLS assume screen width instead of current value" 855msgstr "" 856 857#. 0x020000000000000 858#: .././primary/primary-options.i:146 859msgid "-x list entries by lines instead of by columns" 860msgstr "" 861 862#. 0x040000000000000 863#: .././primary/primary-options.i:148 864#, fuzzy 865msgid "-1 list one file per line" 866msgstr "-u (адхілена)" 867 868#. 0x02 869#: .././primary/primary-options.i:155 870#, fuzzy 871msgid "Force printing of non-printable characters" 872msgstr "[знак непрыдатны для выяўлення]" 873 874#. 0x04 875#: .././primary/primary-options.i:157 876msgid "Columns" 877msgstr "Слупкі" 878 879#. 0x010 880#: .././primary/primary-options.i:161 881msgid "append one of */=>@|" 882msgstr "" 883 884#. 0x020 885#: .././primary/primary-options.i:163 886msgid "Colorize" 887msgstr "Танаваць" 888 889#. 0x040 890#. 0x02 891#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299 892#, fuzzy 893msgid "Follow links" 894msgstr "Прасачыць лучыва" 895 896#. 0x080 897#: .././primary/primary-options.i:167 898#, fuzzy 899msgid "prevent -A" 900msgstr "Папярэджваць" 901 902#. 0x0100 903#. 0x04 904#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301 905msgid "Always follow links" 906msgstr "Трымацца сімвалічных спасылак" 907 908#. 0x0200 909#. 0x08 910#. 0x020 911#. 0x080 912#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303 913#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415 914msgid "Don't follow symbolic links" 915msgstr "Не пераходзіць па сімвальных спасылках" 916 917#. 0x0400 918#. 0x010 919#. 0x040 920#. 0x080 921#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305 922#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466 923#, fuzzy 924msgid "recursive" 925msgstr "Рэкурсыўна" 926 927#. 0x0800 928#: .././primary/primary-options.i:175 929#, fuzzy 930msgid "Sort by Size" 931msgstr "Упарадкаваць па:" 932 933#. 0x01000 934#: .././primary/primary-options.i:177 935msgid "With -l, display complete time" 936msgstr "" 937 938#. 0x02000 939#. 0x0200000000 940#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219 941#, fuzzy 942msgid "Sort by Date" 943msgstr "Дата пачатку" 944 945#. 0x04000 946#: .././primary/primary-options.i:181 947#, fuzzy 948msgid "Display whiteouts" 949msgstr "Патрэбны X-дысплей" 950 951#. 0x08000 952#: .././primary/primary-options.i:183 953#, fuzzy 954msgid "Display maclabel" 955msgstr "Паказаць даведку" 956 957#. 0x040000 958#: .././primary/primary-options.i:189 959#, fuzzy 960msgid "Sort by ctime" 961msgstr "Час пачатку" 962 963#. 0x080000 964#: .././primary/primary-options.i:191 965#, fuzzy 966msgid "list directory entries" 967msgstr "Элементы Рэдактара меню" 968 969#. 0x0100000 970#: .././primary/primary-options.i:193 971#, fuzzy 972msgid "Do Not Sort" 973msgstr "Не захоўваць" 974 975#. 0x0200000 976#: .././primary/primary-options.i:195 977msgid "like -l, but do not list owner" 978msgstr "" 979 980#. 0x0400000 981#: .././primary/primary-options.i:197 982#, fuzzy 983msgid "human-readable" 984msgstr "нечытальна" 985 986#. 0x0800000 987#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477 988msgid "Inode" 989msgstr "Inode" 990 991#. 0x01000000 992#: .././primary/primary-options.i:201 993#, fuzzy 994msgid "block-size=1K" 995msgstr "памер кавалку" 996 997#. 0x02000000 998#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962 999msgid "Details" 1000msgstr "Падрабязнасці" 1001 1002#. 0x04000000 1003#: .././primary/primary-options.i:205 1004#, fuzzy 1005msgid "Comma separated values (CSV)" 1006msgstr "Значэнні, падзеленыя коскамі (.csv)" 1007 1008#. 0x08000000 1009#: .././primary/primary-options.i:207 1010#, fuzzy 1011msgid "numeric-uid-gid" 1012msgstr "Gnumeric" 1013 1014#. 0x010000000 1015#: .././primary/primary-options.i:209 1016#, fuzzy 1017msgid "include file flags" 1018msgstr "Улучыць файлы:" 1019 1020#. 0x020000000 1021#: .././primary/primary-options.i:211 1022msgid "indicator-style=slash" 1023msgstr "" 1024 1025#. 0x040000000 1026#: .././primary/primary-options.i:213 1027#, fuzzy 1028msgid "hide control characters" 1029msgstr "Уставіць кіроўны знак Унікоду" 1030 1031#. 0x080000000 1032#: .././primary/primary-options.i:215 1033#, fuzzy 1034msgid "reverse" 1035msgstr "У адваротным парадку" 1036 1037#. 0x0100000000 1038#: .././primary/primary-options.i:217 1039#, fuzzy 1040msgid "show size" 1041msgstr "Паказваць памер" 1042 1043#. 0x0400000000 1044#: .././primary/primary-options.i:221 1045#, fuzzy 1046msgid "Sort by atime" 1047msgstr "Час пачатку" 1048 1049#. 0x0800000000 1050#: .././primary/primary-options.i:223 1051#, fuzzy 1052msgid "Force raw printing" 1053msgstr "Для друку" 1054 1055#. 0x01000000000 1056#: .././primary/primary-options.i:225 1057#, fuzzy 1058msgid "Sort across" 1059msgstr "Кароткія рыскі" 1060 1061#. 0x02000000000 1062#: .././primary/primary-options.i:227 1063#, fuzzy 1064msgid "1 file per line" 1065msgstr "Файлавая друкарка" 1066 1067#. 0x04 1068#: .././primary/primary-options.i:239 1069#, fuzzy 1070msgid "-L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE" 1071msgstr "" 1072"-H ісьці за знакавымі лучывамі ў загадным радку" 1073 1074#. 0x08 1075#: .././primary/primary-options.i:241 1076#, fuzzy 1077msgid "-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE" 1078msgstr "" 1079"-H ісьці за знакавымі лучывамі ў загадным радку" 1080 1081#. 0x010 1082#: .././primary/primary-options.i:243 1083#, fuzzy 1084msgid "-R, -r, --recursive copy directories recursively" 1085msgstr "-R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна" 1086 1087#. 0x020 1088#: .././primary/primary-options.i:245 1089#, fuzzy 1090msgid "-a, --archive same as -dR --preserve=all" 1091msgstr "-R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна" 1092 1093#. 0x040 1094#: .././primary/primary-options.i:247 1095msgid "--attributes-only don't copy the file data, just the attributes" 1096msgstr "" 1097 1098#. 0x080 1099#. 0x02 1100#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332 1101#: .././primary/primary-options.i:374 1102msgid "-b like --backup but does not accept an argument" 1103msgstr "" 1104"--backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n" 1105"прызначэньня" 1106 1107#. 0x0100 1108#. 0x04 1109#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334 1110#: .././primary/primary-options.i:376 1111msgid "--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file" 1112msgstr "-a, --archive тое што й -dpR" 1113 1114#. 0x0200 1115#: .././primary/primary-options.i:253 1116msgid "--copy-contents copy contents of special files when recursive" 1117msgstr "" 1118 1119#. 0x0400 1120#: .././primary/primary-options.i:255 1121#, fuzzy 1122msgid "-d same as --no-dereference --preserve=links" 1123msgstr "-u (адхілена)" 1124 1125#. 0x0800 1126#. 0x08 1127#. 0x010 1128#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336 1129#: .././primary/primary-options.i:380 1130#, fuzzy 1131msgid "-f, --force remove existing destination files" 1132msgstr "-b як --backup але не прымае довад" 1133 1134#. 0x01000 1135#. 0x04 1136#. 0x040 1137#. 0x08 1138#. 0x010 1139#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359 1140#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458 1141#: .././primary/primary-options.i:460 1142#, fuzzy 1143msgid "Interactive" 1144msgstr "Неактыўны" 1145 1146#. 0x02000 1147#: .././primary/primary-options.i:261 1148#, fuzzy 1149msgid "-l, --link hard link files instead of copying" 1150msgstr "-a, --all не хаваць запісы, што пачынаююца з ." 1151 1152#. 0x04000 1153#: .././primary/primary-options.i:263 1154#, fuzzy 1155msgid "" 1156"n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" 1157"a previous -i option)" 1158msgstr "" 1159"-d тое ж, што й --no-dereference --preserve=link" 1160 1161#. 0x08000 1162#: .././primary/primary-options.i:266 1163msgid "" 1164"-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps" 1165msgstr "" 1166 1167#. 0x010000 1168#: .././primary/primary-options.i:268 1169msgid "" 1170"--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" 1171"mode,ownership,timestamps), if possible\n" 1172"additional attributes: context, links, xattr,\n" 1173"all" 1174msgstr "" 1175 1176#. 0x020000 1177#: .././primary/primary-options.i:270 1178msgid "--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes" 1179msgstr "" 1180 1181#. 0x040000 1182#: .././primary/primary-options.i:272 1183msgid "--parents use full source file name under DIRECTORY" 1184msgstr "" 1185 1186#. 0x080000 1187#: .././primary/primary-options.i:274 1188msgid "--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below" 1189msgstr "" 1190 1191#. 0x0100000 1192#: .././primary/primary-options.i:276 1193msgid "" 1194"--remove-destination remove each existing destination file before\n" 1195"attempting to open it (contrast with --force)" 1196msgstr "" 1197 1198#. 0x0200000 1199#: .././primary/primary-options.i:278 1200msgid "--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below" 1201msgstr "" 1202 1203#. 0x0400000 1204#. 0x020 1205#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340 1206msgid "" 1207"--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" 1208"argument" 1209msgstr "" 1210 1211#. 0x0800000 1212#: .././primary/primary-options.i:282 1213msgid "-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying" 1214msgstr "" 1215 1216#. 0x01000000 1217#. 0x040 1218#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342 1219msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1220msgstr "" 1221 1222#. 0x02000000 1223#: .././primary/primary-options.i:286 1224msgid "" 1225"-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1226msgstr "" 1227 1228#. 0x04000000 1229#: .././primary/primary-options.i:288 1230msgid "" 1231"-u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" 1232"than the destination file or when the\n" 1233"destination file is missing" 1234msgstr "" 1235"-u, --update капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за " 1236"файл\n" 1237"прызначэньня, ці файл прызначэньне прапушчаны" 1238 1239#. 0x08000000 1240#. 0x0400 1241#. 0x01000 1242#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350 1243#: .././primary/primary-options.i:396 1244msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1245msgstr "-v, --verbose пведамляе што ўжо зроблена" 1246 1247#. 0x010000000 1248#: .././primary/primary-options.i:292 1249msgid "-x, --one-file-system stay on this file system" 1250msgstr "-x, --one-file-system не пакідаць межы гэтае файлавае сыстэмы" 1251 1252#. 0x020000000 1253#. 0x0800 1254#. 0x02000 1255#. 0x0400 1256#. 0x0200 1257#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352 1258#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449 1259#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389 1260#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162 1261msgid "Help" 1262msgstr "Дапамога" 1263 1264#. 0x040000000 1265#. 0x01000 1266#. 0x04000 1267#. 0x0800 1268#. 0x0400 1269#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354 1270#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451 1271#: .././primary/primary-options.i:499 1272msgid "Version" 1273msgstr "Вэрсія" 1274 1275#. 0x020 1276#: .././primary/primary-options.i:307 1277#, fuzzy 1278msgid "archive" 1279msgstr "Архіў" 1280 1281#. 0x040 1282#. 0x02 1283#. 0x010 1284#. 0x04 1285#. 0x02 1286#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357 1287#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409 1288#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479 1289#, fuzzy 1290msgid "force" 1291msgstr "Сіла" 1292 1293#. 0x080 1294#. 0x010 1295#. 0x04 1296#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338 1297#: .././primary/primary-options.i:433 1298#, fuzzy 1299msgid "-i prompt before every removal" 1300msgstr "-b як --backup але не прымае довад" 1301 1302#. 0x0100 1303#: .././primary/primary-options.i:313 1304#, fuzzy 1305msgid "hard link files instead of copying" 1306msgstr "Стварыць вобраз замест запісу" 1307 1308#. 0x0200 1309#. 0x08 1310#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361 1311#, fuzzy 1312msgid "Do not overwrite any file" 1313msgstr "Не перапісваць навейшыя файлы" 1314 1315#. 0x0400 1316#: .././primary/primary-options.i:317 1317msgid "Preserve all attributes" 1318msgstr "Захоўваць усе атрыбуты" 1319 1320#. 0x0800 1321#. 0x010 1322#. 0x0200 1323#. 0x0100 1324#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363 1325#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468 1326msgid "Verbose" 1327msgstr "Падрабязна" 1328 1329#. 0x01000 1330#. 0x020 1331#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439 1332#, fuzzy 1333msgid "Stay on single filesystem" 1334msgstr "Даследаваць файлавую сістэму" 1335 1336#. 0x080 1337#: .././primary/primary-options.i:344 1338msgid "" 1339"-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1340msgstr "" 1341 1342#. 0x0100 1343#: .././primary/primary-options.i:346 1344msgid "-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file" 1345msgstr "" 1346 1347#. 0x0200 1348#: .././primary/primary-options.i:348 1349#, fuzzy 1350msgid "" 1351"-u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" 1352"than the destination file or when the\n" 1353"destination file is missing" 1354msgstr "" 1355"-u, --update капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за " 1356"файл\n" 1357"прызначэньня, ці файл прызначэньне прапушчаны" 1358 1359#. 0x020 1360#: .././primary/primary-options.i:382 1361msgid "-L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links" 1362msgstr "" 1363 1364#. 0x040 1365#: .././primary/primary-options.i:384 1366msgid "" 1367"-n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" 1368"it is a symbolic link to a directory" 1369msgstr "" 1370 1371#. 0x080 1372#: .././primary/primary-options.i:386 1373#, fuzzy 1374msgid "-P, --physical make hard links directly to symbolic links" 1375msgstr "немагчыма стварыць ні жорсткае, ні знакавае лучыва" 1376 1377#. 0x0100 1378#: .././primary/primary-options.i:388 1379#, fuzzy 1380msgid "-s, --symbolic make symbolic links instead of hard links" 1381msgstr "-a, --all не хаваць запісы, што пачынаююца з ." 1382 1383#. 0x0200 1384#: .././primary/primary-options.i:390 1385msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1386msgstr "" 1387 1388#. 0x0400 1389#: .././primary/primary-options.i:392 1390msgid "" 1391"-t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" 1392"the links" 1393msgstr "" 1394 1395#. 0x0800 1396#: .././primary/primary-options.i:394 1397msgid "-T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always" 1398msgstr "" 1399 1400#. 0x04 1401#: .././primary/primary-options.i:405 1402#, fuzzy 1403msgid "make hard links to symbolic link references" 1404msgstr "сімвальная адсылка нулявой даўжыні" 1405 1406#. 0x08 1407#: .././primary/primary-options.i:407 1408#, fuzzy 1409msgid "make hard links directly to symbolic links" 1410msgstr "немагчыма стварыць ні жорсткае, ні знакавае лучыва" 1411 1412#. 0x0100 1413#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405 1414#, fuzzy 1415msgid "Create Symbolic Link" 1416msgstr "Немагчыма стварыць сімвалічную спасылку" 1417 1418#. 0x0400 1419#: .././primary/primary-options.i:421 1420#, fuzzy 1421msgid "Warn if error in documents" 1422msgstr "Папярэдзіць, калі макрас намагаецца падпісаць дакумэнт" 1423 1424#. 0x02 1425#: .././primary/primary-options.i:431 1426#, fuzzy 1427msgid "" 1428"-f, --force ignore nonexistent files and arguments, never prompt" 1429msgstr "Ігнараваць неіснуючыя файлы, ніколі не пытацца" 1430 1431#. 0x08 1432#: .././primary/primary-options.i:435 1433msgid "" 1434"-I prompt once before removing more than three files, or\n" 1435"when removing recursively. Less intrusive than -i,\n" 1436"while still giving protection against most mistakes" 1437msgstr "" 1438 1439#. 0x010 1440#: .././primary/primary-options.i:437 1441msgid "" 1442"--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" 1443"always (-i). Without WHEN, prompt always" 1444msgstr "" 1445 1446#. 0x040 1447#: .././primary/primary-options.i:441 1448msgid "--no-preserve-root do not treat '/' specially" 1449msgstr "" 1450 1451#. 0x080 1452#: .././primary/primary-options.i:443 1453msgid "--preserve-root do not remove '/' (default)" 1454msgstr "" 1455 1456#. 0x0100 1457#: .././primary/primary-options.i:445 1458#, fuzzy 1459msgid "-r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively" 1460msgstr "-R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна" 1461 1462#. 0x0200 1463#: .././primary/primary-options.i:447 1464#, fuzzy 1465msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1466msgstr "-v, --verbose пведамляе што ўжо зроблена" 1467 1468#. 0x02 1469#: .././primary/primary-options.i:454 1470msgid "Remove directory" 1471msgstr "Выдаліць дырэкторыю" 1472 1473#. 0x020 1474#: .././primary/primary-options.i:462 1475#, fuzzy 1476msgid "Overwrite all files" 1477msgstr "Замяніць файл" 1478 1479#. 0x0200 1480#: .././primary/primary-options.i:470 1481msgid "Undelete" 1482msgstr "Вярнуць выдаленае" 1483 1484#. this could use a spin button 1485#. 0x04 1486#: .././primary/primary-options.i:482 1487#, c-format 1488msgid "-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)" 1489msgstr "" 1490 1491#. 0x08 1492#: .././primary/primary-options.i:484 1493msgid "--random-source=FILE get random bytes from FILE" 1494msgstr "" 1495 1496#. this needs a fileselector button. 1497#. 0x010 1498#: .././primary/primary-options.i:486 1499msgid "-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)" 1500msgstr "" 1501 1502#. this could use a spinbutton 1503#. 0x020 1504#: .././primary/primary-options.i:489 1505msgid "-u, --remove truncate and remove file after overwriting" 1506msgstr "" 1507 1508#. 0x040 1509#: .././primary/primary-options.i:491 1510msgid "-v, --verbose show progress" 1511msgstr "" 1512 1513#. 0x080 1514#: .././primary/primary-options.i:493 1515msgid "" 1516"-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" 1517"this is the default for non-regular files" 1518msgstr "" 1519 1520#. 0x0100 1521#: .././primary/primary-options.i:495 1522msgid "-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding" 1523msgstr "" 1524 1525#: .././primary/primary-modules.c:32 1526msgid "Mount local disks and devices" 1527msgstr "Прымацоўвае мясцовыя дыскі і прылады" 1528 1529#: .././primary/primary-modules.c:33 1530msgid "View current processes and monitor system state" 1531msgstr "Прагляд актыўных працэсаў і назіранне за станам сістэмы" 1532 1533#: .././primary/primary-modules.c:34 1534#, fuzzy 1535msgid "Next-generation application launcher." 1536msgstr "Недавераны стартар праграмы" 1537 1538#: .././primary/primary-modules.c:36 1539msgid "Windows networks (SMB)" 1540msgstr "Сеткі Windows (SMB)" 1541 1542#: .././primary/primary-modules.c:37 1543#, fuzzy 1544msgid "SMB Browser" 1545msgstr "Вандроўнік" 1546 1547#: .././primary/primary-modules.c:39 1548#, fuzzy 1549msgid "Windows workgroup" 1550msgstr "Сетка Windows" 1551 1552#: .././primary/primary-modules.c:40 1553msgid "Windows Shares" 1554msgstr "Агульныя тэчкі Windows" 1555 1556#: .././primary/primary-modules.c:43 1557msgid "FUSE Volume" 1558msgstr "Падзел FUSE" 1559 1560#: .././primary/primary-modules.c:44 1561msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 1562msgstr "Прымацоўваць карыстальніцкія файлавыя сыстэмы (FUSE)" 1563 1564#: .././primary/primary-modules.c:46 1565msgid "NFS Network Volume" 1566msgstr "Сеткавы падзел NFS" 1567 1568#: .././primary/primary-modules.c:47 1569#, fuzzy 1570msgid "Secure FTP (SSH)" 1571msgstr "Бяспечны FTP (SFTP)" 1572 1573#: .././primary/primary-modules.c:48 1574#, fuzzy 1575msgid "Encrypted filesystem" 1576msgstr "Зашыфраванае паведамленьне" 1577 1578#: .././primary/primary-modules.c:49 1579msgid "Bluetooth Transfer" 1580msgstr "Перадача Bluetooth" 1581 1582#: .././primary/primary-modules.c:50 1583msgid "FTP Client" 1584msgstr "Кліент FTP" 1585 1586#: .././primary/primary-modules.c:51 1587msgid "CIFS Volume" 1588msgstr "Падзел CIFS" 1589 1590#: .././primary/primary-modules.c:57 1591#, fuzzy 1592msgid "Callbacks" 1593msgstr "Дапаможны" 1594 1595#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50 1596#, fuzzy 1597msgid "Blowfish" 1598msgstr "Sawfish" 1599 1600#: .././primary/primary-modules.c:59 1601msgid "Settings" 1602msgstr "Настройкі" 1603 1604#: .././primary/primary-modules.c:60 1605#, fuzzy 1606msgid "Run program and return its output" 1607msgstr "Запускаць праграму ў тэрмінале" 1608 1609#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478 1610#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275 1611msgid "Properties" 1612msgstr "Уласцівасці" 1613 1614#: .././primary/primary-modules.c:62 1615#, fuzzy 1616msgid "Text completion" 1617msgstr "Дапаўненне тэксту" 1618 1619#: .././primary/primary-modules.c:63 1620msgid "History of combo url." 1621msgstr "" 1622 1623#: .././primary/primary-modules.c:64 1624msgid "Mime Type" 1625msgstr "Тып MIME" 1626 1627#: .././primary/primary-modules.c:65 1628#, fuzzy 1629msgid "Use MIME type magic" 1630msgstr "Тып MIME" 1631 1632#: .././primary/primary-modules.c:66 1633#, fuzzy 1634msgid "ZIP archive plugin" 1635msgstr "Уключаныя плугіны" 1636 1637#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479 1638#, fuzzy 1639msgid "Icon Themes" 1640msgstr "Тэма значак" 1641 1642#. +1 because zero does not count in enum... 1643#. general:: 1644#: .././primary/primary-environment.c:34 1645msgid "Activate items with a double click" 1646msgstr "Задзейнічаць элемэнты падвойным націскам" 1647 1648#: .././primary/primary-environment.c:35 1649#, fuzzy 1650msgid "Icon Theme Specification" 1651msgstr "Няправільнае вызначэнне тэрміну чакання." 1652 1653#: .././primary/primary-environment.c:36 1654msgid "Drag: move" 1655msgstr "Цягнуць: перасоўваньне" 1656 1657#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38 1658#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52 1659#: .././modules/run.i:199 1660msgid "Yes" 1661msgstr "Так" 1662 1663#: .././primary/primary-environment.c:37 1664#, fuzzy 1665msgid "Emblems" 1666msgstr "Бардак" 1667 1668#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39 1669msgid "Enable tooltips" 1670msgstr "Уключыць падказкі" 1671 1672#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41 1673msgid "The font size" 1674msgstr "Памер шрыфту" 1675 1676#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43 1677msgid "The font family" 1678msgstr "Гарнітура шрыфту" 1679 1680#: .././primary/primary-environment.c:44 1681#, fuzzy 1682msgid "Icon size" 1683msgstr "Памер значак" 1684 1685#: .././primary/primary-environment.c:45 1686msgid "Terminal Emulator" 1687msgstr "Эмулятар тэрміналу" 1688 1689#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265 1690msgid "Text Editor" 1691msgstr "Тэкставы рэдактар" 1692 1693#: .././primary/primary-environment.c:47 1694#, fuzzy 1695msgid "Maximum completion options displayed" 1696msgstr "Максімум дапаўненняў:" 1697 1698#: .././primary/primary-environment.c:48 1699#, fuzzy 1700msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory" 1701msgstr "" 1702"Немагчыма перамясціць пункт супольнага рэсурса ў супольнадаступны каталог" 1703 1704#: .././primary/primary-environment.c:49 1705msgid "Maximum lines in lp terminal buffer" 1706msgstr "" 1707 1708#. desktop:: 1709#: .././primary/primary-environment.c:51 1710msgid "Show Desktop Grid" 1711msgstr "Паказваць сетку працоўнага стала" 1712 1713#: .././primary/primary-environment.c:53 1714msgid "Navigation Window" 1715msgstr "Вакно навіґацыі" 1716 1717#: .././primary/primary-environment.c:55 1718msgid "Top Margin" 1719msgstr "Верхняе поле" 1720 1721#: .././primary/primary-environment.c:56 1722msgid "Bottom Margin" 1723msgstr "Ніжняе поле" 1724 1725#: .././primary/primary-environment.c:57 1726#, fuzzy 1727msgid "Right margin" 1728msgstr "правае поле" 1729 1730#: .././primary/primary-environment.c:58 1731msgid "Left Margin" 1732msgstr "Водступ зьлева" 1733 1734#: .././primary/primary-environment.c:60 1735msgid "Desktop path:" 1736msgstr "Тэчка працоўнага стала:" 1737 1738#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556 1739msgid "Background image" 1740msgstr "Выява фона" 1741 1742#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63 1743msgid "Background color" 1744msgstr "Фонавы колер" 1745 1746#: .././primary/primary-environment.c:64 1747msgid "Background transparency:" 1748msgstr "Празрыстасць фону:" 1749 1750#: .././primary/primary-environment.c:69 1751#, fuzzy 1752msgid "Toolbar configuration" 1753msgstr "Настаўленьні прылад" 1754 1755#: .././primary/primary-environment.c:70 1756#, fuzzy 1757msgid "Pasteboard serial control" 1758msgstr "Клавіятурнае кіраванне" 1759 1760#: .././primary/primary-environment.c:71 1761#, fuzzy 1762msgid "Bookmark serial control" 1763msgstr "Выдаленне закладкі" 1764 1765#: .././primary/primary-environment.c:132 1766#, fuzzy 1767msgid "Samba default remote user" 1768msgstr "Зрабіць прадвызначаным спісам нататак" 1769 1770#: .././primary/primary-environment.c:133 1771#, fuzzy 1772msgid "Sudo ask password program" 1773msgstr "Вызначыць пароль зараз" 1774 1775#: .././primary/primary-environment.c:134 1776#, fuzzy 1777msgid "Ssh ask passphrase program" 1778msgstr "Паказаць парольную фразу" 1779 1780#: .././modules/settings-module.i:479 1781msgid "List of disabled plugins" 1782msgstr "Спіс выключаных плугінаў" 1783 1784#: .././modules/settings-module.i:479 1785msgid "Disabled" 1786msgstr "Выключана" 1787 1788#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74 1789msgid "Normal" 1790msgstr "Звычайны" 1791 1792#: .././modules/settings-module.i:959 1793msgid "Compact" 1794msgstr "Кампактна" 1795 1796#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75 1797msgid "Big" 1798msgstr "Вялікі" 1799 1800#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76 1801msgid "Huge" 1802msgstr "Вялізны" 1803 1804#: .././modules/settings-module.i:984 1805#, fuzzy 1806msgid "Please be patient" 1807msgstr "Калі ласка, будзьце церпялівыя..." 1808 1809#: .././modules/settings-module.i:985 1810msgid "Reload All Tabs in All Windows" 1811msgstr "Перачытаць усе ўкладкі ва ўсіх вокнах" 1812 1813#: .././modules/settings-module.i:986 1814msgid "Default Size" 1815msgstr "Стандартны памер" 1816 1817#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577 1818#: .././modules/dialogs.i:123 1819msgid "Select Folder" 1820msgstr "Выбраць папку" 1821 1822#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279 1823#, fuzzy 1824msgid "Toolbar Settings" 1825msgstr "Наставіць колеры" 1826 1827#: .././modules/settings-module.i:1317 1828msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 1829msgstr "Настаўленні панеляў начыння." 1830 1831#: .././modules/settings-module.i:1743 1832msgid "default" 1833msgstr "прадвызначана" 1834 1835#: .././modules/settings-module.i:1902 1836msgid "Select a folder" 1837msgstr "Выбраць папку" 1838 1839#: .././modules/settings-module.i:1905 1840msgid "Select Files..." 1841msgstr "Выбраць файлы..." 1842 1843#: .././modules/settings-module.i:1936 1844#, fuzzy 1845msgid "Creating a new file (%s)" 1846msgstr "Стварыць новы файл" 1847 1848#: .././modules/settings-module.i:1969 1849#, fuzzy 1850msgid "example" 1851msgstr "Прыклад" 1852 1853#: .././modules/settings-module.i:2138 1854#, fuzzy 1855msgid "Rebuild Thumbnails" 1856msgstr "Мініяцюры" 1857 1858#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347 1859msgid "Icons" 1860msgstr "Значкі" 1861 1862#. //////////////// General 1863#. 1864#: .././modules/settings-module.i:2262 1865msgid "General" 1866msgstr "Асноўнае" 1867 1868#: .././modules/settings-module.i:2262 1869msgid "General Options" 1870msgstr "Агульныя параметры" 1871 1872#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130 1873msgid "Configuration of keybindings" 1874msgstr "Настаўленні клавішных скаротаў" 1875 1876#: .././modules/settings-module.i:2344 1877#, fuzzy 1878msgid "Content Type" 1879msgstr "Тып змесціва" 1880 1881#: .././modules/settings-module.i:2350 1882msgid "Labels" 1883msgstr "Цэтлікі" 1884 1885#: .././modules/settings-module.i:2403 1886msgid "Fixed width font" 1887msgstr "Монашырынны шрыфт" 1888 1889#: .././modules/settings-module.i:2432 1890msgid "Variable width font" 1891msgstr "Шрыфт зменнай шырыні" 1892 1893#. /////////////////////// Desktop options 1894#. ////////////////////// Ls options 1895#. ////////////////////// Copy options 1896#. ////////////////////// Move options 1897#. ////////////////////// link options 1898#. ////////////////////// remove options 1899#. ////////////////////// shred options 1900#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641 1901#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661 1902#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684 1903#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265 1904msgid "Options" 1905msgstr "Опцыі" 1906 1907#. Mimetype files 1908#. not used anymore: 1909#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml" 1910#. not used anymore: 1911#. #define MAGIC_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml" 1912#. 1913#. ////////////////////////// General files /////////////////////////////////////// 1914#. Default desktop directory 1915#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161 1916msgid "Desktop" 1917msgstr "Стол" 1918 1919#: .././modules/settings-module.i:2531 1920msgid "Allow" 1921msgstr "Дазволіць" 1922 1923#: .././modules/settings-module.i:2534 1924msgid "localhost" 1925msgstr "localhost" 1926 1927#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272 1928#, fuzzy 1929msgid "File Information..." 1930msgstr "Зьвесткі пра файл" 1931 1932#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079 1933#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335 1934msgid "Copy" 1935msgstr "Скапіраваць" 1936 1937#: .././modules/settings-module.i:2666 1938msgid "Move" 1939msgstr "Перамясціць" 1940 1941#. file is a symlink 1942#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124 1943#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421 1944msgid "Symbolic Link" 1945msgstr "Сімвалічная спасылка" 1946 1947#. ************** 1948#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438 1949#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111 1950#: .././include/rodent_actions.h:343 1951msgid "Delete" 1952msgstr "Выдаліць" 1953 1954#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175 1955#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429 1956#, fuzzy 1957msgid "Shred" 1958msgstr "Знішчыць файлы" 1959 1960#. ////////////////////// rodent plugins 1961#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714 1962#: .././modules/callbacks.i:1350 1963msgid "Plugins" 1964msgstr "Дадаткі" 1965 1966#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728 1967#, fuzzy 1968msgid "Rodent" 1969msgstr "Водступ" 1970 1971#. ////////////////////// rodent modules 1972#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725 1973msgid "Modules" 1974msgstr "Модулі" 1975 1976#. ///////////////////////// 1977#. advanced options (environment variables) 1978#. ///////////////////////// 1979#: .././modules/settings-module.i:2738 1980#, fuzzy 1981msgid "Environment Variables" 1982msgstr "Каталёґі асяродзьдзя" 1983 1984#: .././modules/settings-module.i:2739 1985msgid "Edit the list of environment variables and associated values" 1986msgstr "" 1987 1988#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65 1989msgid "Variable" 1990msgstr "Пераменная" 1991 1992#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565 1993#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720 1994#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917 1995msgid "Value" 1996msgstr "Значэньне" 1997 1998#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190 1999#: .././include/rodent_actions.h:387 2000msgid "Personal settings" 2001msgstr "Асабістыя настройкі" 2002 2003#: .././modules/settings-module.i:2851 2004#, fuzzy 2005msgid "Options: %s" 2006msgstr "Уласьцівасьці:" 2007 2008#. ok and cancel buttons 2009#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819 2010#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520 2011msgid "Apply" 2012msgstr "Ужыць" 2013 2014#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path); 2015#: .././modules/properties-module.i:529 2016msgid "Information" 2017msgstr "Звесткі" 2018 2019#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435 2020msgid "Permissions" 2021msgstr "Дазволы" 2022 2023#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578 2024#: .././modules/properties-module.i:579 2025msgid "Apply changes" 2026msgstr "Ужыць змены" 2027 2028#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){ 2029#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive")); 2030#. }else perm[15]=NULL; 2031#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848 2032msgid "Owner:" 2033msgstr "Уласнік:" 2034 2035#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616 2036#: .././modules/properties-module.i:646 2037msgid "Read" 2038msgstr "Прачытаныя" 2039 2040#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620 2041#: .././modules/properties-module.i:650 2042msgid "Write" 2043msgstr "Запіс" 2044 2045#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624 2046#: .././modules/properties-module.i:654 2047msgid "Execute" 2048msgstr "Выкананьне" 2049 2050#: .././modules/properties-module.i:599 2051msgid "Set UID" 2052msgstr "Усталяваць UID" 2053 2054#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2055#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2056#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2057#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2058#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2059#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884 2060msgid "Group:" 2061msgstr "Група:" 2062 2063#: .././modules/properties-module.i:628 2064msgid "Set GID" 2065msgstr "Усталяваць GID" 2066 2067#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2068#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2069#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2070#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2071#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2072#: .././modules/properties-module.i:643 2073msgid "Others:" 2074msgstr "Астатнія:" 2075 2076#: .././modules/properties-module.i:658 2077msgid "Sticky" 2078msgstr "Ліпкі" 2079 2080#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2081#: .././modules/properties-module.i:915 2082msgid "Paths" 2083msgstr "Шляхі" 2084 2085#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2086#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321 2087#: .././modules/callbacks.i:638 2088msgid "Path" 2089msgstr "Шлях" 2090 2091#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781 2092#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251 2093msgid "More..." 2094msgstr "Яшчэ..." 2095 2096#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66 2097#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2098msgid "Owner" 2099msgstr "Уласнік" 2100 2101#: .././modules/properties-module.i:992 2102msgid "Preview" 2103msgstr "Папярэдні агляд" 2104 2105#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204 2106msgid "Kill (KILL)" 2107msgstr "Забіць (KILL)" 2108 2109#: .././modules/run.i:198 2110msgid "Kill" 2111msgstr "Забойства (KILL)" 2112 2113#: .././modules/run.i:221 2114msgid "" 2115"Left click once to follow this link.\n" 2116"Middle click once to select this cell" 2117msgstr "" 2118 2119#: .././modules/run.i:231 2120msgid "PID" 2121msgstr "PID" 2122 2123#: .././modules/run.i:232 2124msgid "Right clicking pops context menu immediately" 2125msgstr "" 2126 2127#: .././modules/cp.i:55 2128#, c-format 2129msgid "%s: overwrite %s? " 2130msgstr "%s: перазапісаць %s? " 2131 2132#: .././modules/cp.i:58 2133#, fuzzy 2134msgid "Target location: " 2135msgstr "Захаваць знаходжаньне" 2136 2137#: .././modules/cp.i:59 2138#, fuzzy 2139msgid "Source Location:" 2140msgstr "Пошук месцазнаходжанняў" 2141 2142#: .././modules/cp.i:443 2143#, fuzzy 2144msgid "Failed to copy file" 2145msgstr "Не ўдалося скапіраваць часовы файл" 2146 2147#: .././modules/cp.i:449 2148#, fuzzy 2149msgid "Error: Rename failed." 2150msgstr "Памылка змянення назвы файла" 2151 2152#: .././modules/cp.i:451 2153#, fuzzy 2154msgid "Move files" 2155msgstr "Перамясціць пліткі" 2156 2157#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108 2158#, fuzzy 2159msgid "Failed to link %s to %s" 2160msgstr "Не ўдалося злучыць \"%s\" з \"%s\": %s" 2161 2162#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2163#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157 2164msgid "File" 2165msgstr "Файл" 2166 2167#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2168msgid "Destination" 2169msgstr "Месца прызначэння" 2170 2171#: .././modules/combobox-module.i:227 2172#, fuzzy 2173msgid "History:" 2174msgstr "Гісторыя" 2175 2176#: .././modules/mime-module.c:31 2177msgid "List files only" 2178msgstr "Толькі прагляд спіса файлаў" 2179 2180#: .././modules/mime-module.c:32 2181msgid "Extract files from the archive" 2182msgstr "Выняць файлы з архіва" 2183 2184#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279 2185#: .././rodent/rodent_popup.i:67 2186msgid "Open in New Window" 2187msgstr "Адкрыць у новым акне" 2188 2189#. Different button icon for the toolbar 2190#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283 2191#: .././include/rodent_actions.h:287 2192msgid "Open in New Tab" 2193msgstr "Адкрыць у новай картцы" 2194 2195#: .././modules/mime-module.c:35 2196msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 2197msgstr "Стварыць сціснуты архіў для вылучаных аб'ектаў" 2198 2199#: .././modules/mime-module.c:36 2200msgid "Create a new archive" 2201msgstr "Стварыць новы архіў" 2202 2203#: .././modules/mime-module.c:37 2204msgid "Install" 2205msgstr "Устанавіць" 2206 2207#: .././modules/mime-module.c:38 2208msgid "Uninstall" 2209msgstr "Выдаліць" 2210 2211#: .././modules/mime-module.c:39 2212msgid "Information about the program" 2213msgstr "Звесткі аб праграме" 2214 2215#: .././modules/mime-module.c:40 2216msgid "Simulation of data CD burning" 2217msgstr "Сімуляцыя запісу CD-дыска з данымі" 2218 2219#: .././modules/mime-module.c:41 2220#, fuzzy 2221msgid "Burn CD/DVD" 2222msgstr "Запіс CD/DVD-дыска" 2223 2224#: .././modules/rm.i:127 2225msgid "Don't follow symlinks" 2226msgstr "Не пераходзіць па сімвальных спасылках" 2227 2228#: .././modules/rm.i:127 2229msgid "Follow symlinks" 2230msgstr "Трымацца сімвалічных спасылак" 2231 2232#: .././modules/rm.i:173 2233msgid "Delete failed" 2234msgstr "Памылка выдалення" 2235 2236#: .././modules/rm.i:175 2237#, c-format 2238msgid "Unexpected error: %s" 2239msgstr "Нечаканая памылка: %s" 2240 2241#: .././modules/rm.i:178 2242#, fuzzy 2243msgid "Are you sure you want to continue?" 2244msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" 2245 2246#. title 2247#: .././modules/rm.i:353 2248msgid "Remove" 2249msgstr "Выдаліць" 2250 2251#: .././modules/rm.i:405 2252#, fuzzy 2253msgid "Apply to all" 2254msgstr "Адказаць усім:" 2255 2256#: .././modules/rm.i:498 2257#, fuzzy 2258msgid "Delete Files/Directories" 2259msgstr "Ствараць каталёгі" 2260 2261#: .././modules/rm.i:504 2262#, c-format 2263msgid "Delete %s" 2264msgstr "Выдаліць %s" 2265 2266#. Broken symlink 2267#: .././modules/rm.i:510 2268msgid "Broken symbolic link" 2269msgstr "Зламаная сімвальная спасылка" 2270 2271#: .././modules/rm.i:523 2272#, c-format 2273msgid "%d more item" 2274msgid_plural "%d more items" 2275msgstr[0] "" 2276msgstr[1] "" 2277 2278#: .././modules/rm.i:524 2279#, fuzzy 2280msgid "Selection:" 2281msgstr "Вылучэньне" 2282 2283#: .././modules/callbacks.i:129 2284#, fuzzy 2285msgid "Could not validate the transaction" 2286msgstr "Не ўдалося загрузіць месцапалажэнне" 2287 2288#: .././modules/callbacks.i:145 2289#, fuzzy 2290msgid "No selection available" 2291msgstr "Сеанс недаступны" 2292 2293#: .././modules/callbacks.i:162 2294#, fuzzy 2295msgid "No group selected" 2296msgstr "Шрыфт ня выбраны" 2297 2298#: .././modules/callbacks.i:262 2299msgid "" 2300"The program exists, but is not executable.\n" 2301"Please check your installation and/or install the binary properly." 2302msgstr "" 2303 2304#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445 2305#: .././modules/callbacks.i:486 2306#, c-format 2307msgid "Open with %s" 2308msgstr "Адкрыць у %s" 2309 2310#: .././modules/callbacks.i:321 2311msgid "Go To" 2312msgstr "Перайсці" 2313 2314#: .././modules/callbacks.i:362 2315#, fuzzy 2316msgid "%s does not exist." 2317msgstr "%s не існуe" 2318 2319#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404 2320msgid "Execute Shell Command" 2321msgstr "Выканаць каманду абалонкі" 2322 2323#: .././modules/callbacks.i:492 2324msgid "" 2325"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." 2326msgstr "" 2327 2328#: .././modules/callbacks.i:497 2329msgid "Run in Terminal" 2330msgstr "Запусціць у тэрмінале" 2331 2332#: .././modules/callbacks.i:638 2333msgid "Select directory" 2334msgstr "Выбярыце каталёг" 2335 2336#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501 2337msgid "Create New Folder" 2338msgstr "Стварыць новую тэчку" 2339 2340#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982 2341#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767 2342#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 2343msgid "Selection" 2344msgstr "Вылучэньне" 2345 2346#: .././modules/callbacks.i:877 2347#, fuzzy 2348msgid "Unmounting %s" 2349msgstr "Адмацаванне" 2350 2351#: .././modules/callbacks.i:880 2352#, fuzzy 2353msgid "Mounting %s" 2354msgstr "Прымацаванне" 2355 2356#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467 2357#, fuzzy 2358msgid "Uploading file %s" 2359msgstr "Зацягванне на сервер %s" 2360 2361#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477 2362#, fuzzy 2363msgid "Downloading file %s..." 2364msgstr "Сцягванне %s..." 2365 2366#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113 2367#: .././include/rodent_actions.h:331 2368msgid "Cut" 2369msgstr "Выразаць" 2370 2371#: .././modules/callbacks.i:1326 2372#, fuzzy 2373msgid "Empty history" 2374msgstr "Пусты спіс" 2375 2376#: .././modules/callbacks.i:1349 2377#, fuzzy 2378msgid "Initial Point" 2379msgstr "Пачатковы загаловак:" 2380 2381#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556 2382#: .././rodent/rodent_actions.c:63 2383msgid "Name" 2384msgstr "Назва" 2385 2386#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576 2387#: .././modules/touch.i:125 2388msgid "write failed" 2389msgstr "памылка запісу" 2390 2391#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581 2392#, fuzzy 2393msgid "Don't forget" 2394msgstr "Шрыфт тэксту" 2395 2396#: .././modules/callbacks.i:1556 2397msgid "New file" 2398msgstr "Новы файл" 2399 2400#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438 2401msgid "Select All" 2402msgstr "Вылучыць усё" 2403 2404#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451 2405msgid "Select Items Matching..." 2406msgstr "Вылучыць адпаведныя элементы..." 2407 2408#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456 2409#, fuzzy 2410msgid "Unselect Items Matching..." 2411msgstr "Вылучыць адпаведныя элементы..." 2412 2413#: .././modules/callbacks.i:2109 2414#, fuzzy 2415msgid "Bookmark added" 2416msgstr "Назва закладкі" 2417 2418#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134 2419msgid "The operation was cancelled." 2420msgstr "Аперацыя скасаваная." 2421 2422#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268 2423#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2424#: .././modules/xmltree.i:69 2425msgid "Shift" 2426msgstr "Shift" 2427 2428#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263 2429#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2430#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2431#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74 2432msgid "Control" 2433msgstr "Кіраванне" 2434 2435#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79 2436msgid "Alt" 2437msgstr "Alt" 2438 2439#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102 2440#: .././include/rodent_actions.h:315 2441msgid "Home" 2442msgstr "Дадому" 2443 2444#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103 2445msgid "Left" 2446msgstr "Леваруч" 2447 2448#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104 2449msgid "Up" 2450msgstr "Уверх" 2451 2452#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105 2453msgid "Right" 2454msgstr "Праваруч" 2455 2456#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106 2457msgid "Down" 2458msgstr "Уніз" 2459 2460#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107 2461#, fuzzy 2462msgid "Page up" 2463msgstr "page up" 2464 2465#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108 2466#, fuzzy 2467msgid "Page down" 2468msgstr "page down" 2469 2470#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109 2471msgid "End" 2472msgstr "Канец" 2473 2474#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110 2475msgid "Begin" 2476msgstr "Begin" 2477 2478#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112 2479msgid "Insert" 2480msgstr "Уставіць" 2481 2482#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113 2483#, fuzzy 2484msgid "Equal" 2485msgstr "Ураўнаважыць" 2486 2487#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114 2488msgid "Plus" 2489msgstr "" 2490 2491#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115 2492#, fuzzy 2493msgid "Minus" 2494msgstr "Хвіліны" 2495 2496#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116 2497msgid "Add" 2498msgstr "Дадаць" 2499 2500#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117 2501msgid "Subtract" 2502msgstr "Адніманьне" 2503 2504#: .././modules/callbacks.i:2329 2505#, fuzzy 2506msgid "The location does not exist." 2507msgstr "Такога дакумента не існуе." 2508 2509#: .././modules/callbacks.i:2329 2510msgid "Accept" 2511msgstr "Прыняць" 2512 2513#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278 2514#: .././modules/rename_entry.i:295 2515msgid "Rename the selected file" 2516msgstr "Пераназваць вылучаны файл" 2517 2518#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263 2519#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2520#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285 2521#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297 2522#: .././modules/rename_entry.i:302 2523msgid "Click" 2524msgstr "Клікнуць" 2525 2526#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273 2527#: .././modules/rename_entry.i:300 2528msgid "Duplicate this path" 2529msgstr "Падвоіць гэты шлях" 2530 2531#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283 2532#: .././modules/rename_entry.i:290 2533#, fuzzy 2534msgid "Create Symlink" 2535msgstr "Стварыць лучыва" 2536 2537#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257 2538msgid "Rename" 2539msgstr "Пераназваць" 2540 2541#: .././modules/rename_entry.i:398 2542#, c-format 2543msgid "Copy of %s" 2544msgstr "Копія %s" 2545 2546#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261 2547msgid "Duplicate" 2548msgstr "Выдаліць" 2549 2550#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342 2551#, c-format 2552msgid "Link to %s" 2553msgstr "%s: спасылка" 2554 2555#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424 2556#, fuzzy 2557msgid "Regular file" 2558msgstr "звычайны файл" 2559 2560#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729 2561msgid "File format not recognized" 2562msgstr "Фармат файла не апазнаны" 2563 2564#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732 2565#, fuzzy 2566msgid "Contents of %s" 2567msgstr "Кантэкст %s" 2568 2569#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875 2570msgid "Empty file" 2571msgstr "Пусты файл" 2572 2573#: .././modules/bcrypt.c:51 2574#, fuzzy 2575msgid "Encryption Key Approval" 2576msgstr "Аплет шыфравання" 2577 2578#: .././modules/bcrypt.c:79 2579msgid "-o print output to standard out. Implies -r." 2580msgstr "" 2581 2582#: .././modules/bcrypt.c:83 2583msgid "-c DO NOT compress files before encryption." 2584msgstr "" 2585 2586#: .././modules/bcrypt.c:87 2587msgid "-r DO NOT remove input files after processing" 2588msgstr "" 2589 2590#: .././modules/bcrypt.c:94 2591#, fuzzy 2592msgid "Encryption key: " 2593msgstr "Ключ шыфравання:" 2594 2595#: .././modules/bcrypt.c:106 2596msgid "Confirm:" 2597msgstr "Пацьверджаньне:" 2598 2599#: .././modules/bcrypt.c:119 2600msgid "Sorry, passwords do not match" 2601msgstr "Паролі адрозніваюцца" 2602 2603#: .././modules/bcrypt.c:127 2604#, fuzzy 2605msgid "Minimum length:" 2606msgstr "Найменшае значэнне:" 2607 2608#: .././modules/completion.i:40 2609msgid "Too many matches" 2610msgstr "Вельмі шмат супадзеньняў" 2611 2612#: .././modules/completion.i:41 2613msgid "Options:" 2614msgstr "Уласьцівасьці:" 2615 2616#: .././modules/completion.i:43 2617msgid "Text Completion" 2618msgstr "Дапаўненне тэксту" 2619 2620#: .././modules/completion.i:53 2621msgid "Command" 2622msgstr "Загад" 2623 2624#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102 2625#, fuzzy 2626msgid "Command history" 2627msgstr "Гісторыя запуску каманд" 2628 2629#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478 2630msgid "User" 2631msgstr "Карыстальнік" 2632 2633#: .././modules/completion.i:68 2634msgid "Host" 2635msgstr "Хост" 2636 2637#: .././modules/completion.i:80 2638#, fuzzy 2639msgid "Found no match" 2640msgstr "Словы для пошуку адпаведнікаў" 2641 2642#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102 2643#, fuzzy 2644msgid "Completion mode:" 2645msgstr "Дата выканання" 2646 2647#: .././modules/completion.i:96 2648msgid "command" 2649msgstr "загад" 2650 2651#: .././modules/completion.i:96 2652msgid "file" 2653msgstr "файл" 2654 2655#: .././modules/completion.i:113 2656msgid "Options >>" 2657msgstr "Параметры >>" 2658 2659#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196 2660#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608 2661#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771 2662#, fuzzy 2663msgid "Keybinding" 2664msgstr "Прывязка клавішы" 2665 2666#: .././modules/xmltree.i:320 2667msgid "You may not specify duplicate patterns" 2668msgstr "Вы ня можаце вызначыць аднолькавыя шаблёны" 2669 2670#: .././modules/xmltree.i:617 2671msgid "Modify" 2672msgstr "Зьмяненьне" 2673 2674#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key); 2675#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>")); 2676#: .././modules/xmltree.i:621 2677#, fuzzy 2678msgid "<choose a key>" 2679msgstr "<Выбраць тэчку>" 2680 2681#: .././modules/xmltree.i:867 2682#, fuzzy 2683msgid "XML tag" 2684msgstr "Стыль XML" 2685 2686#: .././modules/xmltree.i:883 2687#, fuzzy 2688msgid "prefix" 2689msgstr "Прэфікс" 2690 2691#: .././modules/xmltree.i:900 2692msgid "Attribute" 2693msgstr "Атрыбут" 2694 2695#: .././modules/touch.i:346 2696msgid "Select A File" 2697msgstr "Выбраць файл" 2698 2699#: .././modules/xmltree.c:48 2700#, fuzzy 2701msgid "Validate document" 2702msgstr "Хібны дакумент" 2703 2704#: .././modules/xmltree.c:49 2705#, fuzzy 2706msgid "The Document is not valid!" 2707msgstr "Недапушчальны ID" 2708 2709#: .././modules/xmltree.c:158 2710msgid "Save" 2711msgstr "Захаваць" 2712 2713#: .././modules/dialogs.i:121 2714msgid "Select File" 2715msgstr "Вылучыць файл" 2716 2717#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531 2718msgid "Preparing" 2719msgstr "Падрыхтоўка" 2720 2721#: .././modules/dialogs.i:846 2722#, fuzzy 2723msgid "Edit mount point for %s" 2724msgstr "cdda-аддзел у %s" 2725 2726#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848 2727#, fuzzy 2728msgid "Select mount point" 2729msgstr "Выберыце адзін параметр" 2730 2731#: .././modules/dialogs.i:849 2732msgid "Mount Point" 2733msgstr "Пункт мацавання" 2734 2735#: .././modules/dialogs.i:875 2736msgid "Unable to mount location" 2737msgstr "Не ўдалося прымацаваць месцапалажэнне" 2738 2739#: .././modules/dialogs.i:875 2740msgid "address already in use" 2741msgstr "адрас ужо выкарыстоўваецца" 2742 2743#: .././modules/dialogs.i:1061 2744msgid "Tests" 2745msgstr "Праверкі" 2746 2747#: .././modules/dialogs.i:1061 2748#, fuzzy 2749msgid "development version" 2750msgstr "Распрацоўка" 2751 2752#: .././modules/dialogs.i:1074 2753msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" 2754msgstr "" 2755 2756#: .././modules/dialogs.i:1083 2757msgid "Contributors" 2758msgstr "Удзельнікі" 2759 2760#: .././modules/dialogs.i:1121 2761#, fuzzy 2762msgid "Open Source:" 2763msgstr "Крыніца паперы" 2764 2765#: .././modules/dialogs.i:1128 2766#, fuzzy 2767msgid "Contributors to older versions:" 2768msgstr "Удзельнікі:" 2769 2770#: .././modules/dialogs.i:1147 2771msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 2772msgstr "" 2773 2774#: .././modules/dialogs.i:1157 2775#, fuzzy 2776msgid "Hello World" 2777msgstr "Вітаньні, Сьвет!" 2778 2779#: .././modules/dialogs.i:1158 2780#, fuzzy 2781msgid "Suggestions, bug reports" 2782msgstr "Даслаць паведамленне пра памылку." 2783 2784#: .././modules/dialogs.i:1159 2785msgid "" 2786"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n" 2787"GNU operating system (but it also works in BSD).\n" 2788"That's one way to look at it. Another way is to call\n" 2789"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n" 2790"\n" 2791"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n" 2792"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n" 2793"not the computer illiterate.\n" 2794"\n" 2795"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n" 2796"iconview: a centaur filemanager.\n" 2797msgstr "" 2798 2799#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303 2800msgid "About" 2801msgstr "Аб праграме" 2802 2803#: .././include/rodent_actions.h:245 2804msgid "Create new file in the given directory" 2805msgstr "Стварыць новы файл у вызначаным каталогу" 2806 2807#: .././include/rodent_actions.h:249 2808msgid "Create a new empty folder inside this folder" 2809msgstr "Стварыць новую пустую папку ўнутры гэтай папкі" 2810 2811#: .././include/rodent_actions.h:253 2812#, fuzzy 2813msgid "bcrypt" 2814msgstr "Шыфраванне" 2815 2816#: .././include/rodent_actions.h:265 2817msgid "Link" 2818msgstr "Спасылка" 2819 2820#: .././include/rodent_actions.h:269 2821msgid "Touch" 2822msgstr "Дотыкавая" 2823 2824#: .././include/rodent_actions.h:291 2825msgid "Show hidden files" 2826msgstr "Паказываць схаваныя файлы" 2827 2828#: .././include/rodent_actions.h:295 2829#, fuzzy 2830msgid "Show Backup Files" 2831msgstr "Файл рэзэрвовае копіі" 2832 2833#: .././include/rodent_actions.h:299 2834#, fuzzy 2835msgid "Show previews of files and directories." 2836msgstr "Паказваць малюнкі ў падказках для файлаў" 2837 2838#: .././include/rodent_actions.h:307 2839msgid "Choose Location" 2840msgstr "Выбар месца" 2841 2842#: .././include/rodent_actions.h:311 2843msgid "System" 2844msgstr "Сыстэма" 2845 2846#: .././include/rodent_actions.h:319 2847#, fuzzy 2848msgid "Go up" 2849msgstr "рушыць вышэй" 2850 2851#: .././include/rodent_actions.h:323 2852msgid "Go back" 2853msgstr "Вярнуцца назад" 2854 2855#: .././include/rodent_actions.h:327 2856#, fuzzy 2857msgid "Go forward" 2858msgstr "рушыць наперад" 2859 2860#: .././include/rodent_actions.h:339 2861msgid "Paste" 2862msgstr "Уставіць" 2863 2864#: .././include/rodent_actions.h:355 2865msgid "Open with" 2866msgstr "Адкрыць з дапамогай" 2867 2868#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285 2869#, fuzzy 2870msgid "Add bookmark" 2871msgstr "Дадаць закладку." 2872 2873#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285 2874msgid "Remove bookmark" 2875msgstr "Выдаліць закладку" 2876 2877#: .././include/rodent_actions.h:367 2878msgid "Toggle Bookmark" 2879msgstr "Уключыць/выключыць закладку" 2880 2881#: .././include/rodent_actions.h:371 2882msgid "Mount the volume associated with this folder" 2883msgstr "Прымацаваць дыскавы том, які змяшчае гэтую папку" 2884 2885#: .././include/rodent_actions.h:375 2886msgid "Unmount the volume associated with this folder" 2887msgstr "Адмацаваць дыскавы том, які змяшчае гэтую папку" 2888 2889#: .././include/rodent_actions.h:391 2890#, fuzzy 2891msgid "Open terminal" 2892msgstr "Адкрыць тэрмінал" 2893 2894#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2895#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400 2896msgid "Reload" 2897msgstr "Перазагрузіць" 2898 2899#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2900#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413 2901msgid "Search" 2902msgstr "Пошук" 2903 2904#: .././include/rodent_actions.h:417 2905#, fuzzy 2906msgid "Compare Files or Folders" 2907msgstr "Усе файлы і тэчкі" 2908 2909#: .././include/rodent_actions.h:421 2910#, fuzzy 2911msgid "Sort case insensitive" 2912msgstr "Зрабіць нячулым" 2913 2914#: .././include/rodent_actions.h:425 2915#, fuzzy 2916msgid "Sort data in ascending order" 2917msgstr "Запусціць у сеткавым рэжыме" 2918 2919#: .././include/rodent_actions.h:429 2920#, fuzzy 2921msgid "Sort data in descending order" 2922msgstr "ад большага да меншага" 2923 2924#: .././include/rodent_actions.h:434 2925#, fuzzy 2926msgid "Global keybindings support" 2927msgstr "Уключыць глабальныя клавішныя скароты" 2928 2929#: .././include/rodent_actions.h:442 2930msgid "Invert Selection" 2931msgstr "Інвэртаваць вылучэньне" 2932 2933#: .././include/rodent_actions.h:447 2934#, fuzzy 2935msgid "Unselect" 2936msgstr "Зняць вылучэнне з усяго" 2937 2938#: .././include/rodent_actions.h:462 2939#, fuzzy 2940msgid "Sort by name" 2941msgstr "Пошук паводле назвы" 2942 2943#: .././include/rodent_actions.h:466 2944msgid "Default sort order" 2945msgstr "Прадвызначаны парадак сартавання" 2946 2947#: .././include/rodent_actions.h:470 2948#, fuzzy 2949msgid "Sort by date" 2950msgstr "Скарочаная дата:" 2951 2952#: .././include/rodent_actions.h:474 2953#, fuzzy 2954msgid "Sort by size" 2955msgstr "Упарадкаваць па:" 2956 2957#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67 2958#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2959msgid "Group" 2960msgstr "Згрупаваць" 2961 2962#: .././include/rodent_actions.h:486 2963msgid "By Permissions" 2964msgstr "Па правах" 2965 2966#: .././include/rodent_actions.h:491 2967#, fuzzy 2968msgid "Opens the main menu." 2969msgstr "Адкрыць праграмнае меню" 2970 2971#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 2972#: .././include/rodent_actions.h:500 2973msgid "Enlarge Icons" 2974msgstr "Павялічыць значкі" 2975 2976#: .././include/rodent_actions.h:504 2977msgid "Shrink Icons" 2978msgstr "Расцягнуць значкі" 2979 2980#: .././include/rodent_actions.h:508 2981msgid "Default icon zoom level" 2982msgstr "Прадвызначаны ўзровень маштабавання значкоў" 2983 2984#: .././include/rodent_actions.h:516 2985msgid "View as list" 2986msgstr "Паказваць сьпісам" 2987 2988#: .././include/rodent_actions.h:520 2989msgid "Small Icons" 2990msgstr "Маленькія значкі" 2991 2992#: .././include/rodent_actions.h:524 2993#, fuzzy 2994msgid "Normal Icons" 2995msgstr "Нармальныя кропкі" 2996 2997#: .././include/rodent_actions.h:528 2998#, fuzzy 2999msgid "Large Icons" 3000msgstr "Павялічыць значкі" 3001 3002#: .././include/rodent_actions.h:532 3003msgid "Very large" 3004msgstr "Вельмі вялікі" 3005 3006#: .././include/rodent_popup_threads.h:74 3007#, fuzzy 3008msgid "Sort options" 3009msgstr "няма опцый" 3010 3011#: .././include/rodent_popup_threads.h:145 3012#, fuzzy 3013msgid "There was a network error." 3014msgstr "%d картка мае памылкі" 3015 3016#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,}, 3017#: .././include/rodent_popup_threads.h:151 3018msgid "Go" 3019msgstr "Пераход" 3020 3021#: .././include/rodent_popup_threads.h:158 3022msgid "Applications" 3023msgstr "Праграмы" 3024 3025#: .././include/rodent_popup_threads.h:159 3026msgid "Sort" 3027msgstr "Сартаваньне" 3028 3029#: .././include/rodent_popup_threads.h:160 3030msgid "View" 3031msgstr "Абшар прагляду" 3032 3033#: .././include/rodent_popup_threads.h:161 3034msgid "Select" 3035msgstr "Выбраць" 3036 3037#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88 3038msgid "This is the root of the filesystem" 3039msgstr "Гэта пачатак файлавай сістэмы" 3040 3041#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89 3042#, fuzzy 3043msgid "Root Directory" 3044msgstr "Spool-каталог:" 3045 3046#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94 3047#, fuzzy 3048msgid "Home Directory" 3049msgstr "Хатні каталёг:" 3050 3051#. ETIMEDOUT Connection timed out (POSIX.1) 3052#. EDEADLK Resource deadlock avoided (POSIX.1) 3053#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263 3054#, fuzzy 3055msgid "Unable to load: %s..." 3056msgstr "Немагчыма зацягнуць файл на сервер '%s'." 3057 3058#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393 3059msgid "Could not initialize monitoring" 3060msgstr "Не ўдалося ініцыяваць назіранне" 3061 3062#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395 3063msgid "Remote Connection..." 3064msgstr "Аддаленае злучэнне..." 3065 3066#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358 3067msgid "Installed Plugins" 3068msgstr "Устаноўленыя ўтулкі" 3069 3070#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3071msgid "click" 3072msgstr "пстрыкнуць" 3073 3074#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3075#, fuzzy 3076msgid "Assign" 3077msgstr "Прызначана" 3078 3079#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3080#, fuzzy 3081msgid "Associated command" 3082msgstr "Звязаныя звесткі" 3083 3084#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531 3085msgid "Hidden" 3086msgstr "Схаваны" 3087 3088#: .././rodent/rodent_actions.c:62 3089msgid "Type" 3090msgstr "Тып" 3091 3092#: .././rodent/rodent_actions.c:64 3093msgid "Date" 3094msgstr "Дата" 3095 3096#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437 3097msgid "Size" 3098msgstr "Памер" 3099 3100#: .././rodent/rodent_actions.c:68 3101msgid "Mode" 3102msgstr "Рэжым" 3103 3104#: .././rodent/rodent_actions.c:72 3105msgid "List" 3106msgstr "Спіс" 3107 3108#: .././rodent/rodent_actions.c:73 3109msgid "Tiny" 3110msgstr "Маленечкі" 3111 3112#: .././rodent/rodent_tip.c:412 3113msgid "Backup file" 3114msgstr "Файл рэзэрвовае копіі" 3115 3116#: .././rodent/rodent_tip.c:415 3117msgid "File Type" 3118msgstr "Тып файла" 3119 3120#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417 3121msgid "MIME Type" 3122msgstr "Тып MIME" 3123 3124#: .././rodent/rodent_tip.c:418 3125msgid "Encoding" 3126msgstr "Кадаванне" 3127 3128#: .././rodent/rodent_tip.c:436 3129msgid "Folder" 3130msgstr "Папка" 3131 3132#: .././rodent/rodent_tip.c:450 3133#, fuzzy 3134msgid "Status Change" 3135msgstr "Паведамленне стану" 3136 3137#: .././rodent/rodent_tip.c:458 3138#, fuzzy 3139msgid "Modification Time :" 3140msgstr "Час апошняй зьмены" 3141 3142#: .././rodent/rodent_tip.c:467 3143#, fuzzy 3144msgid "Access Time :" 3145msgstr "Час доступу" 3146 3147#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3148msgid "Links" 3149msgstr "Спасылкі" 3150 3151#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3152#, fuzzy 3153msgid "hard" 3154msgstr "апаратура" 3155 3156#: .././rodent/rodent_tip.c:507 3157msgid "Local File" 3158msgstr "Мясцовы файл" 3159 3160#: .././rodent/rodent_tip.c:509 3161msgid "Remote File" 3162msgstr "Аддалены файл" 3163 3164#: .././rodent/rodent_tip.c:512 3165#, fuzzy 3166msgid "Plugin services" 3167msgstr "Служба друку" 3168 3169#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541 3170#: .././rodent/rodent_tip.c:547 3171#, fuzzy 3172msgid "Local Directory" 3173msgstr "Паштовы каталог:" 3174 3175#: .././rodent/rodent_popup.i:122 3176#, fuzzy 3177msgid "Run in terminal window" 3178msgstr "Запусціць у тэрмінале" 3179 3180#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145 3181msgid "Is executable" 3182msgstr "Выканальны файл" 3183 3184#: .././rodent/rodent_popup.i:145 3185msgid "Run" 3186msgstr "Запусціць" 3187 3188#: .././rodent/rodent_popup.i:661 3189msgid "Specify Output Directory..." 3190msgstr "Задайце тэчку для вынікаў..." 3191 3192#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206 3193#, fuzzy 3194msgid "Reset default state" 3195msgstr "Вернуць значэньні да прадвызначаных" 3196 3197#: .././rodent/rodent_popup.c:201 3198#, fuzzy 3199msgid "Single Instance" 3200msgstr "Прылада ўсталявання асобных файлаў" 3201 3202#: .././rodent/rodent_popup.c:206 3203msgid "All Instances" 3204msgstr "Усе копіі" 3205 3206#: .././rodent/rodent_mouse.c:226 3207msgid "No file selected" 3208msgstr "Ні адзін файл не вылучаны" 3209 3210#: .././rodent/rodent_population.i:81 3211msgid "Loading folder..." 3212msgstr "Загрузка тэчкі..." 3213 3214#: .././rodent/rodent_population.i:86 3215#, c-format 3216msgid "Loading %s..." 3217msgstr "Загрузка %s..." 3218 3219msgid "rodent-translation-team" 3220msgstr "" 3221"*** Belarusian <i18n@mova.org>\n" 3222"\n" 3223"- Ladyko Andrey <fylh.if@gmail.com>, 2009.\n" 3224"- Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>, 2003.\n" 3225"- Komяpa <symbol@me.by>, 2007.\n" 3226"- kom <me@komzpa.net>, 2008.\n" 3227"- Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006-2013.\n" 3228"- Darafei Praliaskoski <komzpa@gmail.com>, 2007.\n" 3229"- Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2009.\n" 3230"- Ягор Куряновіч <me@sontan.name>, 2009.\n" 3231"- Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.\n" 3232"- Vital Khilko (aka dojlid) <vk@mova.org>, 2004-2005.\n" 3233"- Мікалай Цэхан <tsekhan@gmail.com>, 2010.\n" 3234"- Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.\n" 3235"- Dzimitryj Turaviec <dimitriy.t@tut.by>, 2007.\n" 3236"- Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>, 2009.\n" 3237"- Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2002-2005.\n" 3238"- Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2006-2009.\n" 3239"- Sviatlana Liasovich <xelj.gjkz@bk.ru>, 2011.\n" 3240"- Dorofey Proleskovskiy <symbol@akeeri.tk>, 2006.\n" 3241"- damavik <damaviczok@gmail.com>, 2008.\n" 3242"- Anton Barycheuski <antofa1@mail.ru>, 2010.\n" 3243"- Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2010.\n" 3244"- insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009.\n" 3245"- Mikola Tsekhan <tsekhan@gmail.com>, 2010.\n" 3246"- Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2007-2008.\n" 3247"- Andrey Ladyko <fylh.if@gmail.com>, 2009.\n" 3248"- Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>, 2011-2012.\n" 3249"- Symbol <symbol@akeeri.tk>, 2006.\n" 3250"- Olya Matsuk <olya@matsuk.net>, 2011-2012.\n" 3251"- Mikoła Cechan <tsekhan@gmail.com>, 2010.\n" 3252"- Алесь Няхайчык <nab@mail.by>, 2003.\n" 3253"- Wladzimir Manulenka <vlma@tut.by>, 2010.\n" 3254"- Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2002-2010.\n" 3255"- Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2011-2012.\n" 3256"- Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2006-2008.\n" 3257"- Aliaksandr Shumski <firestorm1983@mail.ru>, 2006.\n" 3258"- Insomnia <defragbrain@gmail.com>, 2009.\n" 3259"-------------------------------------" 3260 3261