1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- jue may 2 20:11:13 CDT 2013 --- 5# 6# Copyright (C) 2009--2011 Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>. 7# Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>, 2004. 8# Tóth Csanád <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010. 9# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010. 10# Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011. 11# Emese Kovács <emese@instantweb.hu>, 2000-2002. 12# Kósa Lajos <kosal@novonet.hu>, 2003. 13# Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>, 2001. 14# Csimbi <csimbi@gmail.com>, 2008. 15# Balazs Nemeth <bnemeth@kfki-isys.hu>, 2000. 16# Csanád Tóth <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010. 17# Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013. 18# Horn Gábor <Horn.Gabor@aktiv.co.hu>, 2002. 19# Author@Betawiki: Dani <>. 20# Nyitrai István <sianis@gmail.com>, 2008. 21# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012-2013. 22# Lektor: Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2000. 23# Andras Kovacs <andras@csevego.net>, 2007. 24# Balázs Scheidler <bazsi@balabit.hu>. 25# Zoltan Kukk <kukkzoli@freemail.hu>, 2004. 26# Korondi Márk <korondi.mark@freemail.hu>, 2004. 27# Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000. 28# Sári Gábor saga@mail.externet.hu, 1999. <>. 29# Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>, 2006-2008. 30# Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004. 31# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012. 32# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003-2007. 33# Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000-2001. 34# Sári Gábor <saga@uhulinux.hu>, 1999-2003. 35# Vámosi Tamás <Vamosi.Tamas@suselinux.hu>, 2003. 36# John Zero <johnzero@telnet.hu>, 1997-1998. 37# Tamas SZERB <toma@rulez.org>, 2003-2004. 38# Kum Gábor <kumgabor@kumgabor.hu>, 2010. 39# Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003. 40# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005. 41# Reuss András <tinstall@freemail.c3.hu>, 1999. 42# Mate Ory <orymate@gmail.com>, 2006-2008. 43# Péter Mátó <atya@andrews.hu>, 2003. 44# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2012. 45# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2003-2006. 46# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 1999-2009. 47# Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.com>, 2009-2010. 48# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2000-2004. 49# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999-2000. 50# Peter Doma <zelin@pointernet.hu>, 2002. 51# MARTON, JOZSEF <jmarton@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2000. 52# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2010. 53# Tamnas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009. 54# Kiss Tamas <kisst@postabank.hu>, 1998. 55# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2009. 56# Vanyi Robert <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000. 57# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2012. 58# Szilveszter Farkas (Phanatic) <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006. 59# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003. 60# Barcza Károly <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004-2009. 61# Sven Herzberg <herzi@abi02.de>, 2003-2009. 62# Gabor Burján <buga@buvoshetes.hu>, 2006. 63# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002. 64# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000-2001. 65# Szüts Attila <szuts25@dpg.hu>, 1999. 66# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998-2000. 67# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2009. 68# Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003. 69# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1998. 70# Merényi Miklós <mermik@medgyaszay-veszprem.sulinet.hu>, 1999. 71# Balint Laza <laza@szentkoronaradio.com>, 2008. 72# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2003. 73# Székely Krisztián <szekelyk@edasz.hu>, 1998. 74# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999. 75# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999-2002. 76# Gábor Sári <sari.gabor@gmail.com>, 2003. 77# Gab <h9gab@freemail.hu>, 2000. 78# Gabor Halaszvari <g.halaszvari@portmax.hu>, 2006. 79# Sebi <jaques@freemail.hu>, 2000. 80# Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2006. 81# Gergely Szarka <gszarka@invitel.hu>, 2009. 82# Pozsár Balázs <pozsy@uhulinux.hu>, 2004. 83# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003. 84# Adam Pongracz <pongadam@gmail.com>, 2008. 85# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001. 86# Zoltan Kota <kota@gnome.hu>, 2004-2010. 87# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2002-2003. 88# Miklos Szel <mukka@freemail.hu>, 2000. 89# György Szabó <zsiraf@mylinux.hu>, 2003. 90# Gergely Nyagy <greg@gnome.hu>. 91# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2004. 92# Lajos Kósa <kosal@novonet.hu>, 2003. 93# László Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2006. 94# Zakariás, Csaba <csaba.zakarias@gmail.com>, 2008. 95# Peter Abraham <abraham@mail.lauder.hu>, 2000. 96# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011. 97# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006. 98# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2013. 99# Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002-2003. 100# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004-2006. 101# Csaba Major <major@terrasoft.hu>, 1998. 102# Attila Hammer <hammera@pickup.hu>, 2012. 103# Biro Szabolcs <szbiro@index.hu>, 1999. 104# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2007. 105#, fuzzy 106msgid "" 107msgstr "" 108"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 110"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n" 111"PO-Revision-Date: 2012-01-22 02:58+0100\n" 112"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" 113"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" 114"Language: hu\n" 115"MIME-Version: 1.0\n" 116"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 117"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 118"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 119"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 120 121#: .././primary/primary-icons.i:83 122msgid "image" 123msgstr "kép" 124 125#: .././primary/primary-icons.i:84 126msgid "Audio" 127msgstr "Hang" 128 129#: .././primary/primary-icons.i:85 130msgid "Video" 131msgstr "Videó" 132 133#: .././primary/primary-icons.i:86 134#, fuzzy 135msgid "office" 136msgstr "Iroda" 137 138#: .././primary/primary-icons.i:87 139#, fuzzy 140msgid "chemical" 141msgstr "Kémiai" 142 143#: .././primary/primary-icons.i:88 144#, fuzzy 145msgid "lyx" 146msgstr "fényév" 147 148#: .././primary/primary-icons.i:89 149#, fuzzy 150msgid "tex" 151msgstr "szerkesztőmező" 152 153#: .././primary/primary-icons.i:90 154msgid "text" 155msgstr "szerkesztőmező" 156 157#: .././primary/primary-icons.i:91 158#, fuzzy 159msgid "log" 160msgstr "Blog" 161 162#: .././primary/primary-icons.i:92 163msgid "readme" 164msgstr "leírás" 165 166#: .././primary/primary-icons.i:93 167#, fuzzy 168msgid "credits" 169msgstr "Köszönet" 170 171#: .././primary/primary-icons.i:94 172#, fuzzy 173msgid "authors" 174msgstr "szerző" 175 176#: .././primary/primary-icons.i:95 177#, fuzzy 178msgid "install" 179msgstr "Újratelepítés" 180 181#: .././primary/primary-icons.i:96 182#, fuzzy 183msgid "info" 184msgstr "Texinfo" 185 186#: .././primary/primary-icons.i:97 187msgid "html" 188msgstr "html" 189 190#: .././primary/primary-icons.i:98 191msgid "chdr" 192msgstr "" 193 194#: .././primary/primary-icons.i:99 195msgid "c++hdr" 196msgstr "" 197 198#: .././primary/primary-icons.i:100 199msgid "csrc" 200msgstr "" 201 202#: .././primary/primary-icons.i:101 203#, fuzzy 204msgid "c++" 205msgstr "C++" 206 207#: .././primary/primary-icons.i:102 208msgid "App" 209msgstr "Alkalmazás" 210 211#: .././primary/primary-icons.i:103 212#, fuzzy 213msgid "graphics" 214msgstr "grafika" 215 216#: .././primary/primary-icons.i:104 217#, fuzzy 218msgid "pgp" 219msgstr "pg" 220 221#: .././primary/primary-icons.i:105 222msgid "trash" 223msgstr "kuka" 224 225#: .././primary/primary-icons.i:106 226msgid "pdf" 227msgstr "pdf" 228 229#: .././primary/primary-icons.i:107 230msgid "ps" 231msgstr "ps" 232 233#: .././primary/primary-icons.i:108 234#, fuzzy 235msgid "msoffice" 236msgstr "Otthoni iroda" 237 238#: .././primary/primary-icons.i:109 239msgid "package" 240msgstr "csomag" 241 242#: .././primary/primary-icons.i:110 243#, fuzzy 244msgid "executable" 245msgstr "Végrehajtható" 246 247#: .././primary/primary-icons.i:111 248msgid "script" 249msgstr "parancsfájl" 250 251#: .././primary/primary-icons.i:112 252msgid "core" 253msgstr "core" 254 255#. Only in the event that a valid mime type is not found, 256#. and magic option is set, do magic. 257#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic. 258#. Override of particular mimetypes 259#. (except for directories) 260#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971 261#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086 262#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101 263#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424 264#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541 265#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827 266#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250 267#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214 268#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222 269#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526 270#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781 271#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786 272#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232 273#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238 274#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104 275#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406 276#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721 277#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816 278#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830 279#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387 280#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394 281#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401 282#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631 283#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020 284#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172 285#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529 286#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533 287#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547 288msgid "unknown" 289msgstr "ismeretlen" 290 291#: .././primary/primary-icons.c:464 292msgid "Icon theme:" 293msgstr "Ikontéma:" 294 295#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767 296#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 297msgid "None" 298msgstr "Nincs" 299 300#: .././primary/primary-icons.c:465 301msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" 302msgstr "" 303"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" 304 305#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111 306#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118 307msgid "No Read Permission" 308msgstr "Nincs olvasási jogosultság" 309 310#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415 311msgid "Directory" 312msgstr "Könyvtár" 313 314#: .././primary/primary-entry.c:270 315msgid "binary" 316msgstr "binary" 317 318#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412 319msgid "Character device" 320msgstr "Karakteres eszköz" 321 322#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284 323#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298 324msgid "C" 325msgstr "C" 326 327#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409 328msgid "Block device" 329msgstr "Blokkos eszköz" 330 331#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418 332msgid "FIFO" 333msgstr "FIFO" 334 335#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427 336msgid "Socket" 337msgstr "Illesztőpont" 338 339#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in 340#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 341#. contain the year, month and day (at least), in an order that is 342#. understood by people in your locale's territory. 343#. Please try to keep the number of used screen columns small, 344#. because many people work in windows with only 80 columns. But 345#. make this as wide as the other string below, for recent files. 346#. strftime format for non-recent files (older than 6 months) 347#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827 348msgid "%b %e %Y" 349msgstr "%Y %b %e" 350 351#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in 352#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 353#. contain the month, day and time (at least), in an order that is 354#. understood by people in your locale's territory. 355#. Please try to keep the number of used screen columns small, 356#. because many people work in windows with only 80 columns. But 357#. make this as wide as the other string above, for non-recent files. 358#. strftime format for recent files 359#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829 360msgid "%b %e %H:%M" 361msgstr "%b %e %H.%M" 362 363#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52 364msgid "Console Message Viewer" 365msgstr "Parancssoros üzenetnézegető" 366 367#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396 368#: .././include/rodent_actions.h:379 369msgid "Close" 370msgstr "Bezárás" 371 372#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556 373#: .././modules/xmltree.i:525 374msgid "Clear" 375msgstr "Törlés" 376 377#: .././primary/primary-misc.c:906 378msgid "Iconify" 379msgstr "Ikonizálás" 380 381#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234 382#: .././rodent/rodent_mouse.i:884 383#, c-format 384msgid "%'d item selected" 385msgid_plural "%'d items selected" 386msgstr[0] "%'d elem kijelölve" 387msgstr[1] "%'d elem kijelölve" 388 389#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526 390#, c-format 391msgid " (containing %'d item)" 392msgid_plural " (containing %'d items)" 393msgstr[0] " (%'d elemet tartalmaz)" 394msgstr[1] " (%'d elemet tartalmaz)" 395 396#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031 397msgid "sudo" 398msgstr "sudo" 399 400#. no selection 401#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473 402#: .././modules/dialogs.i:1033 403msgid "Command:" 404msgstr "Parancs:" 405 406#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036 407msgid "Permission denied" 408msgstr "Hozzáférés megtagadva" 409 410#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037 411msgid "Try to approach a problem from different angles." 412msgstr "Próbáld megközelíteni a problémát különböző irányokból." 413 414#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038 415msgid "Do you want to retry?" 416msgstr "Megpróbálja még egyszer?" 417 418#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039 419msgid "Alternate:" 420msgstr "Alternatív:" 421 422#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199 423#: .././modules/dialogs.i:1044 424msgid "No" 425msgstr "Nem" 426 427#: .././primary/primary-layout.c:714 428#, c-format 429msgid "Huge (%sx%s)" 430msgstr "Hatalmas (%sx%s)" 431 432#: .././primary/primary-layout.c:718 433#, c-format 434msgid "Large (%sx%s)" 435msgstr "Nagy (%sx%s)" 436 437#: .././primary/primary-layout.c:722 438#, c-format 439msgid "Medium (%sx%s)" 440msgstr "Közepes (%sx%s)" 441 442#: .././primary/primary-layout.c:726 443#, c-format 444msgid "Small (%sx%s)" 445msgstr "Kicsi (%sx%s)" 446 447#: .././primary/primary-layout.c:730 448msgid "List View" 449msgstr "Listanézet" 450 451#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93 452msgid "Icon size:" 453msgstr "Ikonméret:" 454 455#: .././primary/primary-layout.c:741 456#, c-format 457msgid "Icon size: %s pixels (standard size)" 458msgstr "Ikonméret: %s képpont (normál méret)" 459 460#: .././primary/primary-layout.c:743 461#, c-format 462msgid "Icon size: %s pixels" 463msgstr "Ikonméret: %s képpont" 464 465#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209 466#, fuzzy 467msgid "User Input" 468msgstr "Egérbemenet" 469 470#: .././primary/primary-misc.i:42 471#, fuzzy 472msgid "Please enter a passphrase to use." 473msgstr "Adja meg a felhasználó jelszavát." 474 475#: .././primary/primary-misc.i:43 476msgid "Password associated to the user" 477msgstr "A felhasználó jelszava" 478 479#: .././primary/primary-misc.i:45 480#, fuzzy 481msgid "Username for authentication" 482msgstr "Felhasználónév a hitelesítéshez." 483 484#: .././primary/primary-misc.i:78 485#, fuzzy 486msgid "Enter passphrase:" 487msgstr "Írja be a jelmondatot" 488 489#: .././primary/primary-misc.i:80 490msgid "User Password:" 491msgstr "Felhasználó jelszava:" 492 493#: .././primary/primary-misc.i:84 494msgid "Username:" 495msgstr "Felhasználónév:" 496 497#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188 498#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145 499#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136 500#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273 501#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653 502#: .././modules/dialogs.i:953 503msgid "Ok" 504msgstr "OK" 505 506#. XXX create ok and cancel buttons 507#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270 508#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512 509#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420 510#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135 511#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166 512#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404 513#: .././modules/dialogs.i:649 514msgid "Cancel" 515msgstr "Mégse" 516 517#: .././primary/primary-misc.i:225 518#, fuzzy 519msgid "response:" 520msgstr "Válasz" 521 522#: .././primary/primary.c:972 523msgid "bytes" 524msgstr "bájt" 525 526#: .././primary/primary.c:980 527msgid "Gigabytes" 528msgstr "Gigabájt" 529 530#: .././primary/primary.c:983 531msgid "Megabytes" 532msgstr "Megabájt" 533 534#: .././primary/primary.c:986 535msgid "Kilobytes" 536msgstr "Kilobájt" 537 538#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010 539#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739 540#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952 541#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980 542#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82 543#: .././rodent/rodent_tip.c:529 544#, c-format 545msgid "%'u item" 546msgid_plural "%'u items" 547msgstr[0] "%'u elem" 548msgstr[1] "%'u elem" 549 550#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542 551#, c-format 552msgid "The location is empty." 553msgstr "Az útvonal üres." 554 555#. 0x01 556#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234 557#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371 558#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477 559#: .././modules/settings-module.i:2857 560msgid "Ask the user to get additional parameters" 561msgstr "További paraméterek bekérése a felhasználótól" 562 563#. 0x02 564#: .././primary/primary-options.i:39 565msgid "-A, --almost-all do not list implied . and .." 566msgstr "-A, --almost-all nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket" 567 568#. 0x04 569#: .././primary/primary-options.i:42 570msgid "-C list entries by columns" 571msgstr "-C oszlopok szerinti listázás" 572 573#. 0x08 574#: .././primary/primary-options.i:44 575msgid "" 576"-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode" 577msgstr "-D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet" 578 579#. 0x010 580#: .././primary/primary-options.i:46 581msgid "-F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries" 582msgstr "" 583 584#. 0x020 585#: .././primary/primary-options.i:48 586msgid "-G, --no-group in a long listing, don't print group names" 587msgstr "" 588"-G, --no-group hosszú felsorolásnál nem írja ki a csoportneveket" 589 590#. 0x040 591#. 0x02 592#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237 593msgid "" 594"-H, --dereference-command-line\n" 595"follow symbolic links listed on the command line" 596msgstr "" 597"-H, --dereference-command-line parancssorban megadott szimbolikus linkek\n" 598"követése" 599 600#. 0x080 601#: .././primary/primary-options.i:52 602msgid "" 603"-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN" 604msgstr "" 605"-I, --ignore=MINTA nem írja ki a parancsértelmező MINTÁRA " 606"illeszkedő\n" 607"bejegyzéseket" 608 609#. 0x0100 610#: .././primary/primary-options.i:54 611msgid "" 612"-L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" 613"link, show information for the file the link\n" 614"references rather than for the link itself" 615msgstr "" 616"-L, --dereference szimbolikus linkek fájlinformációinak\n" 617"megjelenítésekor a szimbolikus linkek által\n" 618"mutatott fájlok adatait jeleníti meg a link\n" 619"adatai helyett" 620 621#. 0x0200 622#: .././primary/primary-options.i:56 623msgid "" 624"-N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" 625"characters specially)" 626msgstr "" 627"-N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n" 628"megkülönböztetett módon például a\n" 629"vezérlőkaraktereket)" 630 631#. 0x0400 632#: .././primary/primary-options.i:58 633msgid "-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes" 634msgstr "-Q, --quote-name minden bejegyzésnevet idézőjelbe tesz" 635 636#. 0x0800 637#: .././primary/primary-options.i:60 638msgid "-R, --recursive list subdirectories recursively" 639msgstr "-R, --recursive alkönyvtárak rekurzív listázása" 640 641#. 0x01000 642#: .././primary/primary-options.i:62 643msgid "-S sort by file size" 644msgstr "-S rendezés fájlméret alapján" 645 646#. 0x02000 647#: .././primary/primary-options.i:64 648msgid "-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8" 649msgstr "-T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett" 650 651#. 0x04000 652#: .././primary/primary-options.i:66 653msgid "-U do not sort; list entries in directory order" 654msgstr "" 655"-U nincs rendezés; a bejegyzések felsorolása\n" 656"könyvtári sorrendben" 657 658#. 0x08000 659#: .././primary/primary-options.i:68 660msgid "-X sort alphabetically by entry extension" 661msgstr "-X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint" 662 663#. 0x010000 664#: .././primary/primary-options.i:70 665msgid "" 666"-Z, --context print any SELinux security context of each file" 667msgstr "" 668"-Z, --context az egyes fájlok teljes SELinux biztonsági\n" 669"kontextusának kiírása" 670 671#. 0x020000 672#: .././primary/primary-options.i:72 673msgid "-a, --all do not ignore entries starting with ." 674msgstr "-a, --all nem rejti el a .-tal kezdődő bejegyzéseket" 675 676#. 0x040000 677#: .././primary/primary-options.i:74 678msgid "--author with -l, print the author of each file" 679msgstr "" 680"--author a -l kapcsolóval kiírja az egyes fájlok szerzőjét" 681 682#. 0x080000 683#: .././primary/primary-options.i:76 684msgid "" 685"-b, --escape print C-style escapes for nongraphic characters" 686msgstr "" 687"-b, --escape C-stílusú escape karaktereket jelenít meg\n" 688"a nem-grafikus karakterek helyett" 689 690#. 0x0100000 691#: .././primary/primary-options.i:80 692msgid "" 693"-c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" 694"modification of file status information)\n" 695"with -l: show ctime and sort by name\n" 696"otherwise: sort by ctime, newest first" 697msgstr "" 698"-c „-lt”-vel: rendezés és kiírás ctime " 699"(fájlállapot-\n" 700"információk utolsó módosításának ideje) szerint\n" 701"„-l”-lel: a ctime kiírása, és rendezés név\n" 702"szerint, egyébként: rendezés ctime szerint,\n" 703"legújabb előre" 704 705#. 0x0200000 706#: .././primary/primary-options.i:82 707msgid "" 708"--color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to 'always'\n" 709"or can be 'never' or 'auto'. More info below" 710msgstr "" 711"--color[=EKKOR] beállítja, hogy mikor legyen színes a kimenet\n" 712"(fájltípusok szerint). Az EKKOR lehet „always”,\n" 713"„never” vagy „auto”, további információk alább" 714 715#. 0x0400000 716#: .././primary/primary-options.i:84 717msgid "" 718"-d, --directory list directory entries instead of contents,\n" 719"and do not dereference symbolic links" 720msgstr "" 721"-d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n" 722"és ne kövesse a szimbolikus linkeket" 723 724#. 0x0800000 725#: .././primary/primary-options.i:86 726#, fuzzy 727msgid "-f do not sort, enable -aU, disable -ls --color" 728msgstr "" 729"-U nincs rendezés; a bejegyzések felsorolása\n" 730"könyvtári sorrendben" 731 732#. 0x01000000 733#: .././primary/primary-options.i:88 734msgid "--file-type likewise, except do not append '*'" 735msgstr "" 736 737#. 0x02000000 738#: .././primary/primary-options.i:90 739msgid "" 740"--format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 741"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 742msgstr "" 743 744#. 0x04000000 745#: .././primary/primary-options.i:92 746msgid "--full-time like -l --time-style=full-iso" 747msgstr "" 748 749#. 0x08000000 750#: .././primary/primary-options.i:94 751#, fuzzy 752msgid "-g like -l, but do not list owner" 753msgstr " -g mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n" 754 755#. 0x010000000 756#: .././primary/primary-options.i:96 757#, fuzzy 758msgid "group directories before files." 759msgstr "Minden könyvtár és fájl esetén" 760 761#. 0x020000000 762#: .././primary/primary-options.i:98 763msgid "" 764"-h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" 765"(e.g., 1K 234M 2G)" 766msgstr "-h, --human-readable közérthető formátum (például 1K 234M 2G)" 767 768#. 0x040000000 769#: .././primary/primary-options.i:100 770msgid "--si likewise, but use powers of 1000 not 1024" 771msgstr "" 772"-H, --si ugyanaz mint előbb, de a szorzó 1024 helyett 1000" 773 774#. 0x080000000 775#: .././primary/primary-options.i:102 776msgid "" 777"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 778"follow each command line symbolic link\n" 779"that points to a directory" 780msgstr "" 781"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 782"minden egyes parancssori szimbolikus link követése\n" 783"amely egy könyvtárra mutat" 784 785#. 0x0100000000 786#: .././primary/primary-options.i:104 787msgid "" 788"--hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" 789"(overridden by -a or -A)" 790msgstr "" 791"--hide=MINTA ne listázza a parancsértelmező MINTÁRA illeszkedő\n" 792"bejegyzéseket (a -a vagy -A felülbírálja)" 793 794#. 0x0200000000 795#: .././primary/primary-options.i:106 796msgid "" 797"--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" 798"none (default), slash (-p),\n" 799"file-type (--file-type), classify (-F)" 800msgstr "" 801"--indicator-style=SZÓ a bejegyzésnevekhez jelet fűz a SZÓ alapján:\n" 802"none (alapértelmezett), slash (-p),\n" 803"file-type (--file-type) classify (-F)" 804 805#. 0x0400000000 806#: .././primary/primary-options.i:108 807msgid "-i, --inode print the index number of each file" 808msgstr "-i, --inode kiírja az egyes fájlok indexszámát" 809 810#. 0x0800000000 811#: .././primary/primary-options.i:110 812msgid "-k, --kibibytes use 1024-byte blocks" 813msgstr "-k, --kibibytes 1024 bájtos blokkok használata" 814 815#. 0x01000000000 816#: .././primary/primary-options.i:112 817msgid "-l use a long listing format" 818msgstr "-l hosszú formátum" 819 820#. 0x02000000000 821#: .././primary/primary-options.i:114 822msgid "" 823"-m fill width with a comma separated list of entries" 824msgstr "" 825"-m a szélességet a bejegyzések vesszővel\n" 826"elválasztott listájával tölti ki" 827 828#. 0x04000000000 829#: .././primary/primary-options.i:116 830msgid "-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs" 831msgstr "" 832"-n, --numeric-uid-gid mint a -l, de az felhasználó- és \n" 833"csoportazonosítókat számmal írja ki" 834 835#. 0x08000000000 836#: .././primary/primary-options.i:118 837msgid "-o like -l, but do not list group information" 838msgstr "" 839"-o mint a -l, de a csoportinformációk kiírása nélkül" 840 841#. 0x010000000000 842#: .././primary/primary-options.i:120 843msgid "" 844"-p, --indicator-style=slash\n" 845"append / indicator to directories" 846msgstr "" 847"-p, --indicator-style=slash\n" 848"egy / jelet fűz a könyvtárakhoz" 849 850#. 0x020000000000 851#: .././primary/primary-options.i:122 852msgid "-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters" 853msgstr "-q, --hide-control-chars ? kiírása a nem grafikus karakterek helyett" 854 855#. 0x040000000000 856#: .././primary/primary-options.i:124 857msgid "" 858"--show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" 859"unless program is 'ls' and output is a terminal)" 860msgstr "" 861"--show-control-chars megjeleníti a nem grafikus karaktereket\n" 862"(alapértelmezett, kivéve ha a program az „ls”\n" 863"és a kimenet egy terminál)" 864 865#. 0x080000000000 866#: .././primary/primary-options.i:126 867msgid "" 868"--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" 869"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 870msgstr "" 871"--quoting-style=SZÓ a SZÓ stílusnak megfelelően idézőjelez:\n" 872"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 873 874#. 0x0100000000000 875#: .././primary/primary-options.i:128 876msgid "-r, --reverse reverse order while sorting" 877msgstr "-r, --reverse sorrend megfordítása rendezéskor" 878 879#. 0x0200000000000 880#: .././primary/primary-options.i:130 881msgid "" 882"-s, --size print the allocated size of each file, in blocks" 883msgstr "-s, --size az egyes fájlok méretének kiírása blokkban" 884 885#. 0x0400000000000 886#: .././primary/primary-options.i:132 887msgid "" 888"--sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" 889"extension -X, size -S, time -t, version -v" 890msgstr "" 891"--sort=SZÓ rendezés a SZÓ szerint a név helyett, a SZÓ\n" 892"érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n" 893"megfelelnek: extension -X, size -S,\n" 894"time -t, version -v" 895 896#. 0x0800000000000 897#: .././primary/primary-options.i:134 898#, fuzzy 899msgid "" 900"--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" 901"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 902"or status -c; use specified time as sort key\n" 903"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 904"modification\n" 905"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 906"or status -c; use specified time as sort key\n" 907"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 908"modification\n" 909"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 910"or status -c; use specified time as sort key\n" 911"if --sort=time" 912msgstr "" 913" -S rendezés fájlméret alapján\n" 914" --sort=SZÓ rendezés a SZÓ szerint a név helyett, a SZÓ\n" 915" érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n" 916" megfelelnek: extension -X, size -S,\n" 917" time -t, version -v\n" 918" --time=SZÓ a -l kapcsolóval együtt használva az időt a " 919"SZÓNAK\n" 920" megfelelően mutatja a módosítás ideje " 921"helyett:\n" 922" atime: -u, access: -u, use: -u, ctime: -c " 923"vagy\n" 924" status: -c; a megadott idő alapján rendez,\n" 925" ha a --sort=time kapcsoló meg van adva\n" 926 927#. 0x01000000000000 928#: .././primary/primary-options.i:136 929msgid "" 930"--time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" 931"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 932"FORMAT is interpreted like 'date'" 933msgstr "" 934"--time-style=STÍLUS az idő megjelenítése a STÍLUSNAK megfelelően:\n" 935"full-iso, long-iso, iso, +FORMÁTUM. A FORMÁTUM a\n" 936"„date” parancsnál megadottakhoz hasonlóan kerül\n" 937"értelmezésre" 938 939#. 0x02000000000000 940#: .././primary/primary-options.i:138 941msgid "-t sort by modification time, newest first" 942msgstr "" 943"-t módosítás dátuma alapján rendez, legújabb előre" 944 945#. 0x04000000000000 946#: .././primary/primary-options.i:140 947msgid "" 948"-u with -lt: sort by, and show, access time\n" 949"with -l: show access time and sort by name\n" 950"otherwise: sort by access time" 951msgstr "" 952"-u „-lt”-vel: rendezés és kiírás hozzáférési idő\n" 953"szerint\n" 954"„-l”-lel: a hozzáférési idő kiírása, és rendezés\n" 955"név szerint\n" 956"egyébként: rendezés hozzáférési idő szerint" 957 958#. 0x08000000000000 959#: .././primary/primary-options.i:142 960msgid "" 961"-v natural sort of (version) numbers within text" 962msgstr "" 963"-v rendezés a szövegben lévő (verzió)számok szerint" 964 965#. 0x010000000000000 966#: .././primary/primary-options.i:144 967msgid "-w, --width=COLS assume screen width instead of current value" 968msgstr "-w, --width=OSZL feltételezi, hogy a képernyő OSZL széles" 969 970#. 0x020000000000000 971#: .././primary/primary-options.i:146 972msgid "-x list entries by lines instead of by columns" 973msgstr "" 974"-x a bejegyzéseket soronként, és nem oszloponként\n" 975"listázza" 976 977#. 0x040000000000000 978#: .././primary/primary-options.i:148 979msgid "-1 list one file per line" 980msgstr "-1 soronként egy fájlnevet ír ki" 981 982#. 0x02 983#: .././primary/primary-options.i:155 984#, fuzzy 985msgid "Force printing of non-printable characters" 986msgstr "" 987"-i, --ignore-nonprinting csak nyomtatható karakterek figyelembe vétele" 988 989#. 0x04 990#: .././primary/primary-options.i:157 991msgid "Columns" 992msgstr "Oszlopok" 993 994#. 0x010 995#: .././primary/primary-options.i:161 996msgid "append one of */=>@|" 997msgstr "" 998 999#. 0x020 1000#: .././primary/primary-options.i:163 1001msgid "Colorize" 1002msgstr "Színezés" 1003 1004#. 0x040 1005#. 0x02 1006#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299 1007msgid "Follow links" 1008msgstr "Linkek követése" 1009 1010#. 0x080 1011#: .././primary/primary-options.i:167 1012#, fuzzy 1013msgid "prevent -A" 1014msgstr "Megelőzés" 1015 1016#. 0x0100 1017#. 0x04 1018#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301 1019msgid "Always follow links" 1020msgstr "Linkek követése mindig" 1021 1022#. 0x0200 1023#. 0x08 1024#. 0x020 1025#. 0x080 1026#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303 1027#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415 1028msgid "Don't follow symbolic links" 1029msgstr "Ne kövesse a szimbolikus linkeket" 1030 1031#. 0x0400 1032#. 0x010 1033#. 0x040 1034#. 0x080 1035#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305 1036#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466 1037msgid "recursive" 1038msgstr "rekurzív" 1039 1040#. 0x0800 1041#: .././primary/primary-options.i:175 1042msgid "Sort by Size" 1043msgstr "Rendezés méret szerint" 1044 1045#. 0x01000 1046#: .././primary/primary-options.i:177 1047#, fuzzy 1048msgid "With -l, display complete time" 1049msgstr "A bolygók képeinek ki-be kapcsolása" 1050 1051#. 0x02000 1052#. 0x0200000000 1053#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219 1054msgid "Sort by Date" 1055msgstr "Rendezés dátum szerint" 1056 1057#. 0x04000 1058#: .././primary/primary-options.i:181 1059#, fuzzy 1060msgid "Display whiteouts" 1061msgstr "Előzmények megjelenítése" 1062 1063#. 0x08000 1064#: .././primary/primary-options.i:183 1065#, fuzzy 1066msgid "Display maclabel" 1067msgstr "Összes megjelenítése" 1068 1069#. 0x040000 1070#: .././primary/primary-options.i:189 1071#, fuzzy 1072msgid "Sort by ctime" 1073msgstr "Rendezés név szerint" 1074 1075#. 0x080000 1076#: .././primary/primary-options.i:191 1077#, fuzzy 1078msgid "list directory entries" 1079msgstr "Minden könyvtár esetén" 1080 1081#. 0x0100000 1082#: .././primary/primary-options.i:193 1083msgid "Do Not Sort" 1084msgstr "Ne rendezze" 1085 1086#. 0x0200000 1087#: .././primary/primary-options.i:195 1088#, fuzzy 1089msgid "like -l, but do not list owner" 1090msgstr " -g mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n" 1091 1092#. 0x0400000 1093#: .././primary/primary-options.i:197 1094#, fuzzy 1095msgid "human-readable" 1096msgstr "olvashatatlan" 1097 1098#. 0x0800000 1099#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477 1100msgid "Inode" 1101msgstr "Inode" 1102 1103#. 0x01000000 1104#: .././primary/primary-options.i:201 1105#, fuzzy 1106msgid "block-size=1K" 1107msgstr "Blokkméret" 1108 1109#. 0x02000000 1110#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962 1111msgid "Details" 1112msgstr "Részletek" 1113 1114#. 0x04000000 1115#: .././primary/primary-options.i:205 1116msgid "Comma separated values (CSV)" 1117msgstr "Vesszővel határolt értékek (csv)" 1118 1119#. 0x08000000 1120#: .././primary/primary-options.i:207 1121#, fuzzy 1122msgid "numeric-uid-gid" 1123msgstr "Gnumeric" 1124 1125#. 0x010000000 1126#: .././primary/primary-options.i:209 1127#, fuzzy 1128msgid "include file flags" 1129msgstr "Fájlok felvétele:" 1130 1131#. 0x020000000 1132#: .././primary/primary-options.i:211 1133#, fuzzy 1134msgid "indicator-style=slash" 1135msgstr "Foglaltságjelző lépések" 1136 1137#. 0x040000000 1138#: .././primary/primary-options.i:213 1139#, fuzzy 1140msgid "hide control characters" 1141msgstr "Unicode vezérlőkarakter beszúrása" 1142 1143#. 0x080000000 1144#: .././primary/primary-options.i:215 1145#, fuzzy 1146msgid "reverse" 1147msgstr "Fordított" 1148 1149#. 0x0100000000 1150#: .././primary/primary-options.i:217 1151#, fuzzy 1152msgid "show size" 1153msgstr "Méret megjelenítése" 1154 1155#. 0x0400000000 1156#: .././primary/primary-options.i:221 1157#, fuzzy 1158msgid "Sort by atime" 1159msgstr "Rendezés név szerint" 1160 1161#. 0x0800000000 1162#: .././primary/primary-options.i:223 1163#, fuzzy 1164msgid "Force raw printing" 1165msgstr "Lábléc a nyomtatási képen" 1166 1167#. 0x01000000000 1168#: .././primary/primary-options.i:225 1169#, fuzzy 1170msgid "Sort across" 1171msgstr "Ikonrendezés" 1172 1173#. 0x02000000000 1174#: .././primary/primary-options.i:227 1175#, fuzzy 1176msgid "1 file per line" 1177msgstr "1 fájl van az indexben" 1178 1179#. 0x04 1180#: .././primary/primary-options.i:239 1181msgid "-L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE" 1182msgstr "" 1183"-L, --dereference a szimbolikus linkek követése mindig a FORRÁSBAN" 1184 1185#. 0x08 1186#: .././primary/primary-options.i:241 1187msgid "-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE" 1188msgstr "" 1189"-P, --no-dereference soha ne kövesse a szimbolikus linkeket a\n" 1190"FORRÁSBAN" 1191 1192#. 0x010 1193#: .././primary/primary-options.i:243 1194msgid "-R, -r, --recursive copy directories recursively" 1195msgstr "-R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív másolása" 1196 1197#. 0x020 1198#: .././primary/primary-options.i:245 1199msgid "-a, --archive same as -dR --preserve=all" 1200msgstr "-a, --archive ugyanaz, mint a -dR --preserve=all" 1201 1202#. 0x040 1203#: .././primary/primary-options.i:247 1204msgid "--attributes-only don't copy the file data, just the attributes" 1205msgstr "" 1206"--attributes-only nem másol fájladatokat, csak az attribútumokat" 1207 1208#. 0x080 1209#. 0x02 1210#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332 1211#: .././primary/primary-options.i:374 1212msgid "-b like --backup but does not accept an argument" 1213msgstr "-b mint a --backup, de nem fogad el argumentumot" 1214 1215#. 0x0100 1216#. 0x04 1217#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334 1218#: .././primary/primary-options.i:376 1219msgid "--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file" 1220msgstr "--backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít" 1221 1222#. 0x0200 1223#: .././primary/primary-options.i:253 1224msgid "--copy-contents copy contents of special files when recursive" 1225msgstr "" 1226"--copy-contents rekurzió esetén a speciális fájlok tartalmát is\n" 1227"másolja" 1228 1229#. 0x0400 1230#: .././primary/primary-options.i:255 1231msgid "-d same as --no-dereference --preserve=links" 1232msgstr "-d mint a --no-dereference --preserve=links" 1233 1234#. 0x0800 1235#. 0x08 1236#. 0x010 1237#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336 1238#: .././primary/primary-options.i:380 1239msgid "-f, --force remove existing destination files" 1240msgstr "-f, --force létező célfájlok törlése" 1241 1242#. 0x01000 1243#. 0x04 1244#. 0x040 1245#. 0x08 1246#. 0x010 1247#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359 1248#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458 1249#: .././primary/primary-options.i:460 1250msgid "Interactive" 1251msgstr "Interaktív" 1252 1253#. 0x02000 1254#: .././primary/primary-options.i:261 1255msgid "-l, --link hard link files instead of copying" 1256msgstr "-l, --link fájlok hard linkelése másolás helyett" 1257 1258#. 0x04000 1259#: .././primary/primary-options.i:263 1260#, fuzzy 1261msgid "" 1262"n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" 1263"a previous -i option)" 1264msgstr "" 1265"-n, --no-clobber ne írjon felül meglévő fájlt (felülbírálja a\n" 1266"korábbi -i kapcsolót)" 1267 1268#. 0x08000 1269#: .././primary/primary-options.i:266 1270msgid "" 1271"-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps" 1272msgstr "" 1273"-p mint a --preserve=mode,ownership,timestamps" 1274 1275#. 0x010000 1276#: .././primary/primary-options.i:268 1277#, fuzzy 1278msgid "" 1279"--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" 1280"mode,ownership,timestamps), if possible\n" 1281"additional attributes: context, links, xattr,\n" 1282"all" 1283msgstr "" 1284"--preserve[=ATTRLISTA] megadott attribútumok megtartása (alap:\n" 1285"mode,ownership,timestamps), ha lehet\n" 1286"további attribútumokat is: context, links,\n" 1287"xattr, all" 1288 1289#. 0x020000 1290#: .././primary/primary-options.i:270 1291#, fuzzy 1292msgid "--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes" 1293msgstr "--no-preserve=ATTRLISTA nem őrzi meg a megadott attribútumokat" 1294 1295#. 0x040000 1296#: .././primary/primary-options.i:272 1297msgid "--parents use full source file name under DIRECTORY" 1298msgstr "" 1299"--parents teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÁR alatt" 1300 1301#. 0x080000 1302#: .././primary/primary-options.i:274 1303msgid "--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below" 1304msgstr "--reflink[=EKKOR] klón/CoW másolatok vezérlése. Lásd alább." 1305 1306#. 0x0100000 1307#: .././primary/primary-options.i:276 1308msgid "" 1309"--remove-destination remove each existing destination file before\n" 1310"attempting to open it (contrast with --force)" 1311msgstr "" 1312"--remove-destination minden célfájl törlése, még mielőtt megpróbálná\n" 1313"megnyitni (ellentétben a --force kapcsolóval)" 1314 1315#. 0x0200000 1316#: .././primary/primary-options.i:278 1317msgid "--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below" 1318msgstr "" 1319"--sparse=EKKOR ritka fájlok létrehozásának szabályozása.\n" 1320"Lásd alább." 1321 1322#. 0x0400000 1323#. 0x020 1324#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340 1325msgid "" 1326"--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" 1327"argument" 1328msgstr "" 1329"--strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező osztásjeleket minden\n" 1330"egyes FORRÁS argumentumról" 1331 1332#. 0x0800000 1333#: .././primary/primary-options.i:282 1334msgid "-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying" 1335msgstr "" 1336"-s, --symbolic-link szimbolikus link létrehozása másolás helyett" 1337 1338#. 0x01000000 1339#. 0x040 1340#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342 1341msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1342msgstr "" 1343"-S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n" 1344"felülbírálása" 1345 1346#. 0x02000000 1347#: .././primary/primary-options.i:286 1348msgid "" 1349"-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1350msgstr "" 1351"-t, --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS argumentum másolása a\n" 1352"megadott KÖNYVTÁRBA" 1353 1354#. 0x04000000 1355#: .././primary/primary-options.i:288 1356msgid "" 1357"-u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" 1358"than the destination file or when the\n" 1359"destination file is missing" 1360msgstr "" 1361"-u, --update csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint a\n" 1362"FORRÁS, vagy ha a CÉL nem létezik" 1363 1364#. 0x08000000 1365#. 0x0400 1366#. 0x01000 1367#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350 1368#: .././primary/primary-options.i:396 1369msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1370msgstr "-v, --verbose elmagyarázza, mi történik" 1371 1372#. 0x010000000 1373#: .././primary/primary-options.i:292 1374msgid "-x, --one-file-system stay on this file system" 1375msgstr "-x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad" 1376 1377#. 0x020000000 1378#. 0x0800 1379#. 0x02000 1380#. 0x0400 1381#. 0x0200 1382#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352 1383#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449 1384#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389 1385#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162 1386msgid "Help" 1387msgstr "Súgó" 1388 1389#. 0x040000000 1390#. 0x01000 1391#. 0x04000 1392#. 0x0800 1393#. 0x0400 1394#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354 1395#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451 1396#: .././primary/primary-options.i:499 1397msgid "Version" 1398msgstr "Verzió" 1399 1400#. 0x020 1401#: .././primary/primary-options.i:307 1402msgid "archive" 1403msgstr "archívum" 1404 1405#. 0x040 1406#. 0x02 1407#. 0x010 1408#. 0x04 1409#. 0x02 1410#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357 1411#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409 1412#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479 1413msgid "force" 1414msgstr "erőltetett" 1415 1416#. 0x080 1417#. 0x010 1418#. 0x04 1419#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338 1420#: .././primary/primary-options.i:433 1421msgid "-i prompt before every removal" 1422msgstr "-i kérdés minden eltávolítás előtt" 1423 1424#. 0x0100 1425#: .././primary/primary-options.i:313 1426#, fuzzy 1427msgid "hard link files instead of copying" 1428msgstr "-l, --link fájlok hard linkelése másolás helyett" 1429 1430#. 0x0200 1431#. 0x08 1432#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361 1433msgid "Do not overwrite any file" 1434msgstr "Ne írjon felül semmilyen fájlt" 1435 1436#. 0x0400 1437#: .././primary/primary-options.i:317 1438msgid "Preserve all attributes" 1439msgstr "Minden attribútum megőrzése" 1440 1441#. 0x0800 1442#. 0x010 1443#. 0x0200 1444#. 0x0100 1445#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363 1446#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468 1447msgid "Verbose" 1448msgstr "Részletes" 1449 1450#. 0x01000 1451#. 0x020 1452#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439 1453msgid "Stay on single filesystem" 1454msgstr "Maradjon egyszerű fájlrendszeren" 1455 1456#. 0x080 1457#: .././primary/primary-options.i:344 1458msgid "" 1459"-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1460msgstr "" 1461"--target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS áthelyezése a megadott\n" 1462"KÖNYVTÁRBA" 1463 1464#. 0x0100 1465#: .././primary/primary-options.i:346 1466msgid "-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file" 1467msgstr "-T, --no-target-directory a CÉL kezelése normál fájlként" 1468 1469#. 0x0200 1470#: .././primary/primary-options.i:348 1471msgid "" 1472"-u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" 1473"than the destination file or when the\n" 1474"destination file is missing" 1475msgstr "" 1476"-u, --update csak akkor helyezi át, ha a célfájl régebbi,\n" 1477"mint a FORRÁS, vagy ha a célfájl nem létezik" 1478 1479#. 0x020 1480#: .././primary/primary-options.i:382 1481#, fuzzy 1482msgid "-L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links" 1483msgstr "" 1484"-L, --logical a „..” összetevők feloldása a szimlinkek előtt" 1485 1486#. 0x040 1487#: .././primary/primary-options.i:384 1488#, fuzzy 1489msgid "" 1490"-n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" 1491"it is a symbolic link to a directory" 1492msgstr "" 1493"-T, --no-target-directory a LINKNEVE fájl kezelése mindig normál fájlként" 1494 1495#. 0x080 1496#: .././primary/primary-options.i:386 1497#, fuzzy 1498msgid "-P, --physical make hard links directly to symbolic links" 1499msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni" 1500 1501#. 0x0100 1502#: .././primary/primary-options.i:388 1503#, fuzzy 1504msgid "-s, --symbolic make symbolic links instead of hard links" 1505msgstr "" 1506"-s, --symbolic-link szimbolikus link létrehozása másolás helyett" 1507 1508#. 0x0200 1509#: .././primary/primary-options.i:390 1510msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1511msgstr "" 1512"-S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n" 1513"felülbírálása" 1514 1515#. 0x0400 1516#: .././primary/primary-options.i:392 1517msgid "" 1518"-t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" 1519"the links" 1520msgstr "" 1521"-t --target-directory=KÖNYVTÁR a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÁR\n" 1522"megadása" 1523 1524#. 0x0800 1525#: .././primary/primary-options.i:394 1526#, fuzzy 1527msgid "-T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always" 1528msgstr "" 1529"-T, --no-target-directory a LINKNEVE fájl kezelése mindig normál fájlként" 1530 1531#. 0x04 1532#: .././primary/primary-options.i:405 1533#, fuzzy 1534msgid "make hard links to symbolic link references" 1535msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás" 1536 1537#. 0x08 1538#: .././primary/primary-options.i:407 1539#, fuzzy 1540msgid "make hard links directly to symbolic links" 1541msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni" 1542 1543#. 0x0100 1544#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405 1545msgid "Create Symbolic Link" 1546msgstr "Szimbolikus link létrehozása" 1547 1548#. 0x0400 1549#: .././primary/primary-options.i:421 1550msgid "Warn if error in documents" 1551msgstr "Figyelmeztetés, ha hiba található egy dokumentumban" 1552 1553#. 0x02 1554#: .././primary/primary-options.i:431 1555msgid "" 1556"-f, --force ignore nonexistent files and arguments, never prompt" 1557msgstr "" 1558"-f, --force nem létező fájlok figyelmen kívül hagyása, nem kérdez" 1559 1560#. 0x08 1561#: .././primary/primary-options.i:435 1562#, fuzzy 1563msgid "" 1564"-I prompt once before removing more than three files, or\n" 1565"when removing recursively. Less intrusive than -i,\n" 1566"while still giving protection against most mistakes" 1567msgstr "" 1568" -I egyszer kérdez háromnál több fájl eltávolításakor\n" 1569" vagy rekurzív törlés esetén. Nem olyan zavaró, " 1570"mint a\n" 1571" -i, de a legtöbb hiba ellen véd\n" 1572" --interactive[=MIKOR] a MIKOR-nak megfelelően kérdez: never (soha), " 1573"once\n" 1574" (egyszer, mint a -I), vagy always (mindig, " 1575"mint\n" 1576" a -i). A MIKOR megadása nélkül mindig kérdez\n" 1577 1578#. 0x010 1579#: .././primary/primary-options.i:437 1580msgid "" 1581"--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" 1582"always (-i). Without WHEN, prompt always" 1583msgstr "" 1584 1585#. 0x040 1586#: .././primary/primary-options.i:441 1587#, fuzzy 1588msgid "--no-preserve-root do not treat '/' specially" 1589msgstr "--no-preserve-root a „/”-t ne kezelje speciálisan (alapértelmezett)" 1590 1591#. 0x080 1592#: .././primary/primary-options.i:443 1593#, fuzzy 1594msgid "--preserve-root do not remove '/' (default)" 1595msgstr "--no-preserve-root a „/”-t ne kezelje speciálisan (alapértelmezett)" 1596 1597#. 0x0100 1598#: .././primary/primary-options.i:445 1599#, fuzzy 1600msgid "-r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively" 1601msgstr "" 1602" -R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n" 1603 1604#. 0x0200 1605#: .././primary/primary-options.i:447 1606#, fuzzy 1607msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1608msgstr "-v, --verbose elmagyarázza, mi történik" 1609 1610#. 0x02 1611#: .././primary/primary-options.i:454 1612msgid "Remove directory" 1613msgstr "A könyvtár eltávolítása" 1614 1615#. 0x020 1616#: .././primary/primary-options.i:462 1617msgid "Overwrite all files" 1618msgstr "Minden fájl felülírása" 1619 1620#. 0x0200 1621#: .././primary/primary-options.i:470 1622msgid "Undelete" 1623msgstr "Törlés visszavonása" 1624 1625#. this could use a spin button 1626#. 0x04 1627#: .././primary/primary-options.i:482 1628#, c-format 1629msgid "-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)" 1630msgstr "-n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett" 1631 1632#. 0x08 1633#: .././primary/primary-options.i:484 1634msgid "--random-source=FILE get random bytes from FILE" 1635msgstr "--random-source=FÁJL véletlenszerű bájtok olvasása a FÁJLBÓL" 1636 1637#. this needs a fileselector button. 1638#. 0x010 1639#: .././primary/primary-options.i:486 1640msgid "-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)" 1641msgstr "" 1642"-s, --size=N ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok megengedettek)" 1643 1644#. this could use a spinbutton 1645#. 0x020 1646#: .././primary/primary-options.i:489 1647msgid "-u, --remove truncate and remove file after overwriting" 1648msgstr "-u, --remove fájl csonkítása és törlése felülírás után" 1649 1650#. 0x040 1651#: .././primary/primary-options.i:491 1652msgid "-v, --verbose show progress" 1653msgstr "-v, --verbose folyamat előrehaladásának mutatása" 1654 1655#. 0x080 1656#: .././primary/primary-options.i:493 1657msgid "" 1658"-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" 1659"this is the default for non-regular files" 1660msgstr "" 1661"-x, --exact nem kerekíti fel a fájlméretet a következő teljes blokkra\n" 1662"ez az alapértelmezés nem szabályos fájlok esetén" 1663 1664#. 0x0100 1665#: .././primary/primary-options.i:495 1666msgid "-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding" 1667msgstr "" 1668"-z, --zero a végén nullákkal írja felül a fájlt, így álcázva a\n" 1669"megsemmisítést" 1670 1671#: .././primary/primary-modules.c:32 1672msgid "Mount local disks and devices" 1673msgstr "Helyi lemezek vagy eszközök csatolása" 1674 1675#: .././primary/primary-modules.c:33 1676msgid "View current processes and monitor system state" 1677msgstr "A jelenlegi folyamatok megtekintése és a rendszerállapot figyelése" 1678 1679#: .././primary/primary-modules.c:34 1680msgid "Next-generation application launcher." 1681msgstr "Modern alkalmazásindító." 1682 1683#: .././primary/primary-modules.c:36 1684msgid "Windows networks (SMB)" 1685msgstr "Windows hálózatok (SMB)" 1686 1687#: .././primary/primary-modules.c:37 1688msgid "SMB Browser" 1689msgstr "SMB-böngésző" 1690 1691#: .././primary/primary-modules.c:39 1692msgid "Windows workgroup" 1693msgstr "Windows munkacsoport" 1694 1695#: .././primary/primary-modules.c:40 1696msgid "Windows Shares" 1697msgstr "Samba kliens" 1698 1699#: .././primary/primary-modules.c:43 1700msgid "FUSE Volume" 1701msgstr "FUSE kötet" 1702 1703#: .././primary/primary-modules.c:44 1704msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 1705msgstr "Felhasználói fájlrendszerek (FUSE) csatolása" 1706 1707#: .././primary/primary-modules.c:46 1708msgid "NFS Network Volume" 1709msgstr "NFS hálózat kötet" 1710 1711#: .././primary/primary-modules.c:47 1712msgid "Secure FTP (SSH)" 1713msgstr "Biztonságos FTP (SSH)" 1714 1715#: .././primary/primary-modules.c:48 1716#, fuzzy 1717msgid "Encrypted filesystem" 1718msgstr "Fájlok titkosítása" 1719 1720#: .././primary/primary-modules.c:49 1721msgid "Bluetooth Transfer" 1722msgstr "Bluetooth átvitel" 1723 1724#: .././primary/primary-modules.c:50 1725msgid "FTP Client" 1726msgstr "FTP-kliens" 1727 1728#: .././primary/primary-modules.c:51 1729msgid "CIFS Volume" 1730msgstr "CIFS kötet" 1731 1732#: .././primary/primary-modules.c:57 1733#, fuzzy 1734msgid "Callbacks" 1735msgstr "Visszahívás" 1736 1737#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50 1738msgid "Blowfish" 1739msgstr "Blowfish" 1740 1741#: .././primary/primary-modules.c:59 1742msgid "Settings" 1743msgstr "Beállítások" 1744 1745#: .././primary/primary-modules.c:60 1746msgid "Run program and return its output" 1747msgstr "Program futtatása a kimenet visszaadásával" 1748 1749#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478 1750#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275 1751msgid "Properties" 1752msgstr "Tulajdonságok" 1753 1754#: .././primary/primary-modules.c:62 1755#, fuzzy 1756msgid "Text completion" 1757msgstr "Szövegkiegészítés" 1758 1759#: .././primary/primary-modules.c:63 1760msgid "History of combo url." 1761msgstr "Az URL-es kombinált listák előzményei." 1762 1763#: .././primary/primary-modules.c:64 1764msgid "Mime Type" 1765msgstr "MIME-típus" 1766 1767#: .././primary/primary-modules.c:65 1768msgid "Use MIME type magic" 1769msgstr "MIME-típus tündér használata" 1770 1771#: .././primary/primary-modules.c:66 1772msgid "ZIP archive plugin" 1773msgstr "ZIP modul" 1774 1775#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479 1776msgid "Icon Themes" 1777msgstr "Ikontémák" 1778 1779#. +1 because zero does not count in enum... 1780#. general:: 1781#: .././primary/primary-environment.c:34 1782msgid "Activate items with a double click" 1783msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" 1784 1785#: .././primary/primary-environment.c:35 1786msgid "Icon Theme Specification" 1787msgstr "Ikontéma-specifikáció" 1788 1789#: .././primary/primary-environment.c:36 1790msgid "Drag: move" 1791msgstr "Húzás: áthelyezés" 1792 1793#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38 1794#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52 1795#: .././modules/run.i:199 1796msgid "Yes" 1797msgstr "Igen" 1798 1799#: .././primary/primary-environment.c:37 1800msgid "Emblems" 1801msgstr "Matricák" 1802 1803#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39 1804msgid "Enable tooltips" 1805msgstr "Buboréksúgók engedélyezése" 1806 1807#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41 1808msgid "The font size" 1809msgstr "A betűméret" 1810 1811#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43 1812msgid "The font family" 1813msgstr "A betűkészlet-család" 1814 1815#: .././primary/primary-environment.c:44 1816msgid "Icon size" 1817msgstr "Ikonméret" 1818 1819#: .././primary/primary-environment.c:45 1820msgid "Terminal Emulator" 1821msgstr "Parancsértelmező" 1822 1823#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265 1824msgid "Text Editor" 1825msgstr "Szövegszerkesztő" 1826 1827#: .././primary/primary-environment.c:47 1828#, fuzzy 1829msgid "Maximum completion options displayed" 1830msgstr "Maximális sorszám:" 1831 1832#: .././primary/primary-environment.c:48 1833#, fuzzy 1834msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory" 1835msgstr "A megosztási pont nem helyezhető át megosztott könyvtárba" 1836 1837#: .././primary/primary-environment.c:49 1838#, fuzzy 1839msgid "Maximum lines in lp terminal buffer" 1840msgstr "Maximális jitter puffer" 1841 1842#. desktop:: 1843#: .././primary/primary-environment.c:51 1844msgid "Show Desktop Grid" 1845msgstr "Rácsozott asztal" 1846 1847#: .././primary/primary-environment.c:53 1848msgid "Navigation Window" 1849msgstr "Navigátorablak" 1850 1851#: .././primary/primary-environment.c:55 1852msgid "Top Margin" 1853msgstr "Felső margó" 1854 1855#: .././primary/primary-environment.c:56 1856msgid "Bottom Margin" 1857msgstr "Alsó margó" 1858 1859#: .././primary/primary-environment.c:57 1860msgid "Right margin" 1861msgstr "Jobb szegély" 1862 1863#: .././primary/primary-environment.c:58 1864msgid "Left Margin" 1865msgstr "Bal oldali margó" 1866 1867#: .././primary/primary-environment.c:60 1868msgid "Desktop path:" 1869msgstr "Asztal:" 1870 1871#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556 1872msgid "Background image" 1873msgstr "Háttérkép" 1874 1875#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63 1876msgid "Background color" 1877msgstr "Háttérszín" 1878 1879#: .././primary/primary-environment.c:64 1880msgid "Background transparency:" 1881msgstr "A háttér átlátszósága:" 1882 1883#: .././primary/primary-environment.c:69 1884#, fuzzy 1885msgid "Toolbar configuration" 1886msgstr "Eszköztár beállítás." 1887 1888#: .././primary/primary-environment.c:70 1889#, fuzzy 1890msgid "Pasteboard serial control" 1891msgstr "Multiport soros vezérlő" 1892 1893#: .././primary/primary-environment.c:71 1894#, fuzzy 1895msgid "Bookmark serial control" 1896msgstr "Könyvjelzőkezelő" 1897 1898#: .././primary/primary-environment.c:132 1899#, fuzzy 1900msgid "Samba default remote user" 1901msgstr "Alapértelmezett paraméterek mentése" 1902 1903#: .././primary/primary-environment.c:133 1904#, fuzzy 1905msgid "Sudo ask password program" 1906msgstr "Jelszó beállítása most" 1907 1908#: .././primary/primary-environment.c:134 1909#, fuzzy 1910msgid "Ssh ask passphrase program" 1911msgstr "Jelmondat megjelenítése" 1912 1913#: .././modules/settings-module.i:479 1914msgid "List of disabled plugins" 1915msgstr "Letiltott bővítmények listája" 1916 1917#: .././modules/settings-module.i:479 1918msgid "Disabled" 1919msgstr "Tiltva" 1920 1921#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74 1922msgid "Normal" 1923msgstr "Szokásos" 1924 1925#: .././modules/settings-module.i:959 1926msgid "Compact" 1927msgstr "Zsugorítás" 1928 1929#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75 1930msgid "Big" 1931msgstr "Nagy" 1932 1933#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76 1934msgid "Huge" 1935msgstr "Óriási" 1936 1937#: .././modules/settings-module.i:984 1938msgid "Please be patient" 1939msgstr "Egy kis türelmet" 1940 1941#: .././modules/settings-module.i:985 1942msgid "Reload All Tabs in All Windows" 1943msgstr "Lapok tartalmának frissítése az összes ablakban" 1944 1945#: .././modules/settings-module.i:986 1946msgid "Default Size" 1947msgstr "Alapértelmezett méret" 1948 1949#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577 1950#: .././modules/dialogs.i:123 1951msgid "Select Folder" 1952msgstr "Válasszon mappát" 1953 1954#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279 1955msgid "Toolbar Settings" 1956msgstr "Eszköztár-beállítások" 1957 1958#: .././modules/settings-module.i:1317 1959msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 1960msgstr "Az eszköztárban megjelenő elemek beállítása." 1961 1962#: .././modules/settings-module.i:1743 1963msgid "default" 1964msgstr "alapértelmezett" 1965 1966#: .././modules/settings-module.i:1902 1967msgid "Select a folder" 1968msgstr "Válasszon egy mappát" 1969 1970#: .././modules/settings-module.i:1905 1971msgid "Select Files..." 1972msgstr "Fájlválasztás…" 1973 1974#: .././modules/settings-module.i:1936 1975#, fuzzy 1976msgid "Creating a new file (%s)" 1977msgstr "Új fájl létrehozása" 1978 1979#: .././modules/settings-module.i:1969 1980msgid "example" 1981msgstr "példa" 1982 1983#: .././modules/settings-module.i:2138 1984msgid "Rebuild Thumbnails" 1985msgstr "Miniatűrők újbóli elkészítése" 1986 1987#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347 1988msgid "Icons" 1989msgstr "Ikonok" 1990 1991#. //////////////// General 1992#. 1993#: .././modules/settings-module.i:2262 1994msgid "General" 1995msgstr "Általános" 1996 1997#: .././modules/settings-module.i:2262 1998msgid "General Options" 1999msgstr "Általános beállítások" 2000 2001#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130 2002msgid "Configuration of keybindings" 2003msgstr "A billentyűparancsok beállításai" 2004 2005#: .././modules/settings-module.i:2344 2006msgid "Content Type" 2007msgstr "Tartalom típusa" 2008 2009#: .././modules/settings-module.i:2350 2010msgid "Labels" 2011msgstr "Címkék" 2012 2013#: .././modules/settings-module.i:2403 2014msgid "Fixed width font" 2015msgstr "Állandó szélességű betűtípus" 2016 2017#: .././modules/settings-module.i:2432 2018msgid "Variable width font" 2019msgstr "Változó szélességű betűkészlet" 2020 2021#. /////////////////////// Desktop options 2022#. ////////////////////// Ls options 2023#. ////////////////////// Copy options 2024#. ////////////////////// Move options 2025#. ////////////////////// link options 2026#. ////////////////////// remove options 2027#. ////////////////////// shred options 2028#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641 2029#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661 2030#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684 2031#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265 2032msgid "Options" 2033msgstr "Beállítások" 2034 2035#. Mimetype files 2036#. not used anymore: 2037#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml" 2038#. not used anymore: 2039#. #define MAGIC_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml" 2040#. 2041#. ////////////////////////// General files /////////////////////////////////////// 2042#. Default desktop directory 2043#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161 2044msgid "Desktop" 2045msgstr "Asztal" 2046 2047#: .././modules/settings-module.i:2531 2048msgid "Allow" 2049msgstr "Engedélyezés" 2050 2051#: .././modules/settings-module.i:2534 2052msgid "localhost" 2053msgstr "localhost" 2054 2055#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272 2056#, fuzzy 2057msgid "File Information..." 2058msgstr "Fájlinformációk…" 2059 2060#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079 2061#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335 2062msgid "Copy" 2063msgstr "Másolás" 2064 2065#: .././modules/settings-module.i:2666 2066msgid "Move" 2067msgstr "Áthelyezés" 2068 2069#. file is a symlink 2070#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124 2071#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421 2072msgid "Symbolic Link" 2073msgstr "Szimbolikus link" 2074 2075#. ************** 2076#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438 2077#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111 2078#: .././include/rodent_actions.h:343 2079msgid "Delete" 2080msgstr "Törlés" 2081 2082#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175 2083#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429 2084msgid "Shred" 2085msgstr "Megsemmisítés" 2086 2087#. ////////////////////// rodent plugins 2088#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714 2089#: .././modules/callbacks.i:1350 2090msgid "Plugins" 2091msgstr "Bővítmények" 2092 2093#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728 2094#, fuzzy 2095msgid "Rodent" 2096msgstr "Rodez" 2097 2098#. ////////////////////// rodent modules 2099#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725 2100msgid "Modules" 2101msgstr "Modulok" 2102 2103#. ///////////////////////// 2104#. advanced options (environment variables) 2105#. ///////////////////////// 2106#: .././modules/settings-module.i:2738 2107msgid "Environment Variables" 2108msgstr "Környezeti változók" 2109 2110#: .././modules/settings-module.i:2739 2111msgid "Edit the list of environment variables and associated values" 2112msgstr "A környezeti változók neveinek és értékeinek szerkesztése" 2113 2114#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65 2115msgid "Variable" 2116msgstr "Változó" 2117 2118#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565 2119#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720 2120#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917 2121msgid "Value" 2122msgstr "Érték" 2123 2124#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190 2125#: .././include/rodent_actions.h:387 2126msgid "Personal settings" 2127msgstr "Személyes beállítások" 2128 2129#: .././modules/settings-module.i:2851 2130#, c-format 2131msgid "Options: %s" 2132msgstr "Beállítások: %s" 2133 2134#. ok and cancel buttons 2135#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819 2136#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520 2137msgid "Apply" 2138msgstr "Alkalmaz" 2139 2140#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path); 2141#: .././modules/properties-module.i:529 2142msgid "Information" 2143msgstr "Információk" 2144 2145#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435 2146msgid "Permissions" 2147msgstr "Jogosultságok" 2148 2149#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578 2150#: .././modules/properties-module.i:579 2151msgid "Apply changes" 2152msgstr "Változtatások alkalmazása" 2153 2154#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){ 2155#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive")); 2156#. }else perm[15]=NULL; 2157#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848 2158msgid "Owner:" 2159msgstr "Tulajdonos:" 2160 2161#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616 2162#: .././modules/properties-module.i:646 2163msgid "Read" 2164msgstr "Olvasás" 2165 2166#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620 2167#: .././modules/properties-module.i:650 2168msgid "Write" 2169msgstr "Írás" 2170 2171#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624 2172#: .././modules/properties-module.i:654 2173msgid "Execute" 2174msgstr "Végrehajtás" 2175 2176#: .././modules/properties-module.i:599 2177msgid "Set UID" 2178msgstr "Set UID" 2179 2180#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2181#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2182#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2183#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2184#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2185#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884 2186msgid "Group:" 2187msgstr "Csoport:" 2188 2189#: .././modules/properties-module.i:628 2190msgid "Set GID" 2191msgstr "Set GID" 2192 2193#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2194#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2195#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2196#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2197#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2198#: .././modules/properties-module.i:643 2199msgid "Others:" 2200msgstr "Többiek:" 2201 2202#: .././modules/properties-module.i:658 2203msgid "Sticky" 2204msgstr "Ragadós" 2205 2206#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2207#: .././modules/properties-module.i:915 2208msgid "Paths" 2209msgstr "Útvonalak" 2210 2211#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2212#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321 2213#: .././modules/callbacks.i:638 2214msgid "Path" 2215msgstr "Útvonal" 2216 2217#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781 2218#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251 2219msgid "More..." 2220msgstr "Több…" 2221 2222#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66 2223#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2224msgid "Owner" 2225msgstr "Tulajdonos" 2226 2227#: .././modules/properties-module.i:992 2228msgid "Preview" 2229msgstr "Előnézet" 2230 2231#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204 2232msgid "Kill (KILL)" 2233msgstr "Kilövés (KILL)" 2234 2235#: .././modules/run.i:198 2236msgid "Kill" 2237msgstr "Kilövés" 2238 2239#: .././modules/run.i:221 2240msgid "" 2241"Left click once to follow this link.\n" 2242"Middle click once to select this cell" 2243msgstr "" 2244 2245#: .././modules/run.i:231 2246msgid "PID" 2247msgstr "PID" 2248 2249#: .././modules/run.i:232 2250msgid "Right clicking pops context menu immediately" 2251msgstr "Jobb oldali egérgomb lenyomásakor környezeti menü azonnal" 2252 2253#: .././modules/cp.i:55 2254#, c-format 2255msgid "%s: overwrite %s? " 2256msgstr "%s: felülírod a(z) %s fájlt? " 2257 2258#: .././modules/cp.i:58 2259msgid "Target location: " 2260msgstr "A cél helye:" 2261 2262#: .././modules/cp.i:59 2263msgid "Source Location:" 2264msgstr "Forrás helye:" 2265 2266#: .././modules/cp.i:443 2267msgid "Failed to copy file" 2268msgstr "A fájl másolása meghiúsult" 2269 2270#: .././modules/cp.i:449 2271msgid "Error: Rename failed." 2272msgstr "Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült." 2273 2274#: .././modules/cp.i:451 2275msgid "Move files" 2276msgstr "Fájlok áthelyezése" 2277 2278#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108 2279#, c-format 2280msgid "Failed to link %s to %s" 2281msgstr "A(z) %s és a(z) %s összekötése meghiúsult" 2282 2283#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2284#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157 2285msgid "File" 2286msgstr "Fájl" 2287 2288#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2289msgid "Destination" 2290msgstr "Cél" 2291 2292#: .././modules/combobox-module.i:227 2293msgid "History:" 2294msgstr "Előzmények:" 2295 2296#: .././modules/mime-module.c:31 2297msgid "List files only" 2298msgstr "Csak fájlok listázása" 2299 2300#: .././modules/mime-module.c:32 2301msgid "Extract files from the archive" 2302msgstr "Fájlok kibontása az archívumból" 2303 2304#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279 2305#: .././rodent/rodent_popup.i:67 2306msgid "Open in New Window" 2307msgstr "Megnyitás új ablakban" 2308 2309#. Different button icon for the toolbar 2310#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283 2311#: .././include/rodent_actions.h:287 2312msgid "Open in New Tab" 2313msgstr "Megnyitás új lapon" 2314 2315#: .././modules/mime-module.c:35 2316msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 2317msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal" 2318 2319#: .././modules/mime-module.c:36 2320msgid "Create a new archive" 2321msgstr "Új archívum létrehozása" 2322 2323#: .././modules/mime-module.c:37 2324msgid "Install" 2325msgstr "Telepítés" 2326 2327#: .././modules/mime-module.c:38 2328msgid "Uninstall" 2329msgstr "Eltávolítás" 2330 2331#: .././modules/mime-module.c:39 2332msgid "Information about the program" 2333msgstr "Információk a programról" 2334 2335#: .././modules/mime-module.c:40 2336msgid "Simulation of data CD burning" 2337msgstr "Adat CD írásának szimulációja" 2338 2339#: .././modules/mime-module.c:41 2340msgid "Burn CD/DVD" 2341msgstr "CD/DVD írása" 2342 2343#: .././modules/rm.i:127 2344msgid "Don't follow symlinks" 2345msgstr "Ne kövesse a szimbolikus linkeket" 2346 2347#: .././modules/rm.i:127 2348msgid "Follow symlinks" 2349msgstr "Szimbolikus linkek követése" 2350 2351#: .././modules/rm.i:173 2352msgid "Delete failed" 2353msgstr "Nem sikerült a törlés" 2354 2355#: .././modules/rm.i:175 2356#, c-format 2357msgid "Unexpected error: %s" 2358msgstr "Váratlan hiba: %s" 2359 2360#: .././modules/rm.i:178 2361msgid "Are you sure you want to continue?" 2362msgstr "Biztos, hogy folytatni kívánja?" 2363 2364#. title 2365#: .././modules/rm.i:353 2366msgid "Remove" 2367msgstr "Eltávolítás" 2368 2369#: .././modules/rm.i:405 2370msgid "Apply to all" 2371msgstr "Alkalmazás az összesre" 2372 2373#: .././modules/rm.i:498 2374msgid "Delete Files/Directories" 2375msgstr "Fájlok és könyvtárak törlése" 2376 2377#: .././modules/rm.i:504 2378#, c-format 2379msgid "Delete %s" 2380msgstr "%s törlése" 2381 2382#. Broken symlink 2383#: .././modules/rm.i:510 2384msgid "Broken symbolic link" 2385msgstr "Törött szimbolikus link" 2386 2387#: .././modules/rm.i:523 2388#, c-format 2389msgid "%d more item" 2390msgid_plural "%d more items" 2391msgstr[0] "további %d elem" 2392msgstr[1] "további %d elem" 2393 2394#: .././modules/rm.i:524 2395msgid "Selection:" 2396msgstr "Kiválasztás:" 2397 2398#: .././modules/callbacks.i:129 2399msgid "Could not validate the transaction" 2400msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a tranzakciót" 2401 2402#: .././modules/callbacks.i:145 2403msgid "No selection available" 2404msgstr "Nem áll rendelkezésre kijelölés" 2405 2406#: .././modules/callbacks.i:162 2407msgid "No group selected" 2408msgstr "Nincs kijelölve csoport" 2409 2410#: .././modules/callbacks.i:262 2411msgid "" 2412"The program exists, but is not executable.\n" 2413"Please check your installation and/or install the binary properly." 2414msgstr "" 2415"A program elérhető, de nem futtatható.\n" 2416"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e telepítve a program." 2417 2418#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445 2419#: .././modules/callbacks.i:486 2420#, c-format 2421msgid "Open with %s" 2422msgstr "Megnyitás ezzel: %s" 2423 2424#: .././modules/callbacks.i:321 2425msgid "Go To" 2426msgstr "Ugrás" 2427 2428#: .././modules/callbacks.i:362 2429#, c-format 2430msgid "%s does not exist." 2431msgstr "A(z) %s nem létezik." 2432 2433#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404 2434msgid "Execute Shell Command" 2435msgstr "Parancs végrehajtása (parancsértelmezőben)" 2436 2437#: .././modules/callbacks.i:492 2438msgid "" 2439"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." 2440msgstr "" 2441"Konzol: gyorsan futtassa az egyes parancsokat -- írjon ide egy parancsot és " 2442"nyomjon entert." 2443 2444#: .././modules/callbacks.i:497 2445msgid "Run in Terminal" 2446msgstr "Futtatás terminálban" 2447 2448#: .././modules/callbacks.i:638 2449msgid "Select directory" 2450msgstr "Válasszon könyvtárat" 2451 2452#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501 2453msgid "Create New Folder" 2454msgstr "Új mappa létrehozása" 2455 2456#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982 2457#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767 2458#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 2459msgid "Selection" 2460msgstr "Kijelölés" 2461 2462#: .././modules/callbacks.i:877 2463#, c-format 2464msgid "Unmounting %s" 2465msgstr "%s leválasztása" 2466 2467#: .././modules/callbacks.i:880 2468#, c-format 2469msgid "Mounting %s" 2470msgstr "%s csatolása" 2471 2472#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467 2473#, fuzzy 2474msgid "Uploading file %s" 2475msgstr "Fájlok feltöltése" 2476 2477#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477 2478#, c-format 2479msgid "Downloading file %s..." 2480msgstr "%s fájl letöltése..." 2481 2482#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113 2483#: .././include/rodent_actions.h:331 2484msgid "Cut" 2485msgstr "Kivágás" 2486 2487#: .././modules/callbacks.i:1326 2488msgid "Empty history" 2489msgstr "Üres történet" 2490 2491#: .././modules/callbacks.i:1349 2492msgid "Initial Point" 2493msgstr "Kezdőpont" 2494 2495#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556 2496#: .././rodent/rodent_actions.c:63 2497msgid "Name" 2498msgstr "Név" 2499 2500#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576 2501#: .././modules/touch.i:125 2502msgid "write failed" 2503msgstr "az írás meghiúsult" 2504 2505#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581 2506#, fuzzy 2507msgid "Don't forget" 2508msgstr "Nem kell exportálni" 2509 2510#: .././modules/callbacks.i:1556 2511msgid "New file" 2512msgstr "Új fájl" 2513 2514#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438 2515msgid "Select All" 2516msgstr "Mindent kijelöl" 2517 2518#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451 2519msgid "Select Items Matching..." 2520msgstr "Találatok kijelölése…" 2521 2522#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456 2523msgid "Unselect Items Matching..." 2524msgstr "Illeszkedő elemek kijelölésének megszüntetése…" 2525 2526#: .././modules/callbacks.i:2109 2527#, fuzzy 2528msgid "Bookmark added" 2529msgstr "Könyvjelzőbe tett" 2530 2531#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134 2532msgid "The operation was cancelled." 2533msgstr "A művelet megszakítva." 2534 2535#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268 2536#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2537#: .././modules/xmltree.i:69 2538msgid "Shift" 2539msgstr "Shift" 2540 2541#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263 2542#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2543#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2544#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74 2545msgid "Control" 2546msgstr "Vezérlőelem" 2547 2548#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79 2549msgid "Alt" 2550msgstr "Alt" 2551 2552#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102 2553#: .././include/rodent_actions.h:315 2554msgid "Home" 2555msgstr "Otthon" 2556 2557#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103 2558msgid "Left" 2559msgstr "Balra" 2560 2561#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104 2562msgid "Up" 2563msgstr "Fel" 2564 2565#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105 2566msgid "Right" 2567msgstr "Jobbra" 2568 2569#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106 2570msgid "Down" 2571msgstr "Le" 2572 2573#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107 2574msgid "Page up" 2575msgstr "Oldal - Fel" 2576 2577#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108 2578msgid "Page down" 2579msgstr "Oldal - Le" 2580 2581#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109 2582msgid "End" 2583msgstr "Befejezés" 2584 2585#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110 2586msgid "Begin" 2587msgstr "Kezdés" 2588 2589#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112 2590msgid "Insert" 2591msgstr "Beszúrás" 2592 2593#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113 2594msgid "Equal" 2595msgstr "Egyenlő" 2596 2597#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114 2598msgid "Plus" 2599msgstr "Plusz" 2600 2601#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115 2602msgid "Minus" 2603msgstr "Mínusz" 2604 2605#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116 2606msgid "Add" 2607msgstr "Hozzáadás" 2608 2609#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117 2610msgid "Subtract" 2611msgstr "Kivonás" 2612 2613#: .././modules/callbacks.i:2329 2614#, fuzzy 2615msgid "The location does not exist." 2616msgstr "Az objektum nem létezik." 2617 2618#: .././modules/callbacks.i:2329 2619msgid "Accept" 2620msgstr "Elfogadás" 2621 2622#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278 2623#: .././modules/rename_entry.i:295 2624msgid "Rename the selected file" 2625msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" 2626 2627#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263 2628#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2629#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285 2630#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297 2631#: .././modules/rename_entry.i:302 2632msgid "Click" 2633msgstr "Kattintás" 2634 2635#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273 2636#: .././modules/rename_entry.i:300 2637msgid "Duplicate this path" 2638msgstr "Útvonal kétszerezése" 2639 2640#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283 2641#: .././modules/rename_entry.i:290 2642msgid "Create Symlink" 2643msgstr "Szimbolikus link létrehozása" 2644 2645#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257 2646msgid "Rename" 2647msgstr "Átnevezés" 2648 2649#: .././modules/rename_entry.i:398 2650#, c-format 2651msgid "Copy of %s" 2652msgstr "%s másolása" 2653 2654#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261 2655msgid "Duplicate" 2656msgstr "Másolat" 2657 2658#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342 2659#, c-format 2660msgid "Link to %s" 2661msgstr "Link erre: %s" 2662 2663#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424 2664msgid "Regular file" 2665msgstr "Szabályos fájl" 2666 2667#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729 2668msgid "File format not recognized" 2669msgstr "A fájlformátum ismeretlen" 2670 2671#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732 2672#, c-format 2673msgid "Contents of %s" 2674msgstr "%s tartalma" 2675 2676#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875 2677msgid "Empty file" 2678msgstr "Üres fájl" 2679 2680#: .././modules/bcrypt.c:51 2681msgid "Encryption Key Approval" 2682msgstr "A titkosítási kulcs jóváhagyása" 2683 2684#: .././modules/bcrypt.c:79 2685msgid "-o print output to standard out. Implies -r." 2686msgstr "" 2687 2688#: .././modules/bcrypt.c:83 2689msgid "-c DO NOT compress files before encryption." 2690msgstr "" 2691 2692#: .././modules/bcrypt.c:87 2693msgid "-r DO NOT remove input files after processing" 2694msgstr "" 2695 2696#: .././modules/bcrypt.c:94 2697msgid "Encryption key: " 2698msgstr "Titkosítási kulcs:" 2699 2700#: .././modules/bcrypt.c:106 2701msgid "Confirm:" 2702msgstr "Megerősítés:" 2703 2704#: .././modules/bcrypt.c:119 2705msgid "Sorry, passwords do not match" 2706msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg" 2707 2708#: .././modules/bcrypt.c:127 2709msgid "Minimum length:" 2710msgstr "Minimális hossz:" 2711 2712#: .././modules/completion.i:40 2713msgid "Too many matches" 2714msgstr "Túl sok egyezés" 2715 2716#: .././modules/completion.i:41 2717msgid "Options:" 2718msgstr "Beállítások:" 2719 2720#: .././modules/completion.i:43 2721msgid "Text Completion" 2722msgstr "Szövegkiegészítés" 2723 2724#: .././modules/completion.i:53 2725msgid "Command" 2726msgstr "Parancs" 2727 2728#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102 2729msgid "Command history" 2730msgstr "Parancselőzmények" 2731 2732#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478 2733msgid "User" 2734msgstr "Felhasználó" 2735 2736#: .././modules/completion.i:68 2737msgid "Host" 2738msgstr "Gazda" 2739 2740#: .././modules/completion.i:80 2741msgid "Found no match" 2742msgstr "Nincs találat" 2743 2744#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102 2745msgid "Completion mode:" 2746msgstr "Címkiegészítési mód:" 2747 2748#: .././modules/completion.i:96 2749msgid "command" 2750msgstr "parancs" 2751 2752#: .././modules/completion.i:96 2753msgid "file" 2754msgstr "fájl" 2755 2756#: .././modules/completion.i:113 2757msgid "Options >>" 2758msgstr "Beállítások >>" 2759 2760#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196 2761#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608 2762#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771 2763msgid "Keybinding" 2764msgstr "Gyorsbillentyű" 2765 2766#: .././modules/xmltree.i:320 2767msgid "You may not specify duplicate patterns" 2768msgstr "Nem adhat meg kétszer egy mintát" 2769 2770#: .././modules/xmltree.i:617 2771msgid "Modify" 2772msgstr "Módosítás" 2773 2774#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key); 2775#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>")); 2776#: .././modules/xmltree.i:621 2777msgid "<choose a key>" 2778msgstr "<válasszon egy billentyűt>" 2779 2780#: .././modules/xmltree.i:867 2781#, fuzzy 2782msgid "XML tag" 2783msgstr "XML katalógus" 2784 2785#: .././modules/xmltree.i:883 2786msgid "prefix" 2787msgstr "előtag" 2788 2789#: .././modules/xmltree.i:900 2790msgid "Attribute" 2791msgstr "Attribútum" 2792 2793#: .././modules/touch.i:346 2794msgid "Select A File" 2795msgstr "Válasszon ki egy fájlt" 2796 2797#: .././modules/xmltree.c:48 2798#, fuzzy 2799msgid "Validate document" 2800msgstr "Sqlite dokumentum" 2801 2802#: .././modules/xmltree.c:49 2803#, fuzzy 2804msgid "The Document is not valid!" 2805msgstr "A keresés érvénytelen volt." 2806 2807#: .././modules/xmltree.c:158 2808msgid "Save" 2809msgstr "Mentés" 2810 2811#: .././modules/dialogs.i:121 2812msgid "Select File" 2813msgstr "Fájl kiválasztása" 2814 2815#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531 2816msgid "Preparing" 2817msgstr "Előkészítés" 2818 2819#: .././modules/dialogs.i:846 2820#, c-format 2821msgid "Edit mount point for %s" 2822msgstr "%s csatolási pontjának szerkesztése" 2823 2824#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848 2825msgid "Select mount point" 2826msgstr "Csatolási pont kiválasztása" 2827 2828#: .././modules/dialogs.i:849 2829msgid "Mount Point" 2830msgstr "Csatolási pont" 2831 2832#: .././modules/dialogs.i:875 2833msgid "Unable to mount location" 2834msgstr "A hely nem csatolható" 2835 2836#: .././modules/dialogs.i:875 2837msgid "address already in use" 2838msgstr "a cím már foglalt" 2839 2840#: .././modules/dialogs.i:1061 2841msgid "Tests" 2842msgstr "Tesztek" 2843 2844#: .././modules/dialogs.i:1061 2845msgid "development version" 2846msgstr "fejlesztői változat" 2847 2848#: .././modules/dialogs.i:1074 2849msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" 2850msgstr "Alapötlet, alaparchitektúra, kezdeti forrásfájlok" 2851 2852#: .././modules/dialogs.i:1083 2853msgid "Contributors" 2854msgstr "Közreműködők" 2855 2856#: .././modules/dialogs.i:1121 2857#, fuzzy 2858msgid "Open Source:" 2859msgstr "A forrás megnyitása" 2860 2861#: .././modules/dialogs.i:1128 2862msgid "Contributors to older versions:" 2863msgstr "Régebbi verziókhoz hozzájárulók:" 2864 2865#: .././modules/dialogs.i:1147 2866msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 2867msgstr "Ez egy szabad szoftver, amelyre SEMMIFÉLE GARANCIA nem érvényes." 2868 2869#: .././modules/dialogs.i:1157 2870msgid "Hello World" 2871msgstr "Helló, világ" 2872 2873#: .././modules/dialogs.i:1158 2874msgid "Suggestions, bug reports" 2875msgstr "Javaslatok, hibajelentések" 2876 2877#: .././modules/dialogs.i:1159 2878msgid "" 2879"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n" 2880"GNU operating system (but it also works in BSD).\n" 2881"That's one way to look at it. Another way is to call\n" 2882"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n" 2883"\n" 2884"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n" 2885"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n" 2886"not the computer illiterate.\n" 2887"\n" 2888"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n" 2889"iconview: a centaur filemanager.\n" 2890msgstr "" 2891 2892#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303 2893msgid "About" 2894msgstr "Névjegy" 2895 2896#: .././include/rodent_actions.h:245 2897msgid "Create new file in the given directory" 2898msgstr "Új fájl létrehozása az adott könyvtárban" 2899 2900#: .././include/rodent_actions.h:249 2901msgid "Create a new empty folder inside this folder" 2902msgstr "Új üres mappa létrehozása ebben a mappában" 2903 2904#: .././include/rodent_actions.h:253 2905#, fuzzy 2906msgid "bcrypt" 2907msgstr "Titkosítás" 2908 2909#: .././include/rodent_actions.h:265 2910msgid "Link" 2911msgstr "Hivatkozás" 2912 2913#: .././include/rodent_actions.h:269 2914msgid "Touch" 2915msgstr "Érintő" 2916 2917#: .././include/rodent_actions.h:291 2918msgid "Show hidden files" 2919msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" 2920 2921#: .././include/rodent_actions.h:295 2922msgid "Show Backup Files" 2923msgstr "Másolatfájlok megjelenítése" 2924 2925#: .././include/rodent_actions.h:299 2926msgid "Show previews of files and directories." 2927msgstr "Fájlok és könyvtárak előnézetének mutatása" 2928 2929#: .././include/rodent_actions.h:307 2930msgid "Choose Location" 2931msgstr "Válasszon helyet" 2932 2933#: .././include/rodent_actions.h:311 2934msgid "System" 2935msgstr "Rendszer" 2936 2937#: .././include/rodent_actions.h:319 2938msgid "Go up" 2939msgstr "Fel" 2940 2941#: .././include/rodent_actions.h:323 2942msgid "Go back" 2943msgstr "Vissza" 2944 2945#: .././include/rodent_actions.h:327 2946msgid "Go forward" 2947msgstr "Előre" 2948 2949#: .././include/rodent_actions.h:339 2950msgid "Paste" 2951msgstr "Beillesztés" 2952 2953#: .././include/rodent_actions.h:355 2954msgid "Open with" 2955msgstr "Megnyitás ezzel" 2956 2957#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285 2958msgid "Add bookmark" 2959msgstr "Könyvjelző hozzáadása" 2960 2961#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285 2962msgid "Remove bookmark" 2963msgstr "Könyvjelző törlése" 2964 2965#: .././include/rodent_actions.h:367 2966msgid "Toggle Bookmark" 2967msgstr "Könyvjelző be/ki" 2968 2969#: .././include/rodent_actions.h:371 2970msgid "Mount the volume associated with this folder" 2971msgstr "A mappához társított kötet csatolása" 2972 2973#: .././include/rodent_actions.h:375 2974msgid "Unmount the volume associated with this folder" 2975msgstr "A mappához társított kötet leválasztása" 2976 2977#: .././include/rodent_actions.h:391 2978msgid "Open terminal" 2979msgstr "Terminál megnyitása" 2980 2981#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2982#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400 2983msgid "Reload" 2984msgstr "Újratöltés" 2985 2986#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2987#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413 2988msgid "Search" 2989msgstr "Keresés" 2990 2991#: .././include/rodent_actions.h:417 2992msgid "Compare Files or Folders" 2993msgstr "Fájlok vagy mappák összehasonlítása" 2994 2995#: .././include/rodent_actions.h:421 2996msgid "Sort case insensitive" 2997msgstr "Rendezés a kis-, és nagybetűk figyelembevétele nélkül" 2998 2999#: .././include/rodent_actions.h:425 3000msgid "Sort data in ascending order" 3001msgstr "Az adatok rendezése növekvő sorrendben" 3002 3003#: .././include/rodent_actions.h:429 3004msgid "Sort data in descending order" 3005msgstr "Az adatok rendezése csökkenő sorrendben" 3006 3007#: .././include/rodent_actions.h:434 3008msgid "Global keybindings support" 3009msgstr "Globális billentyűparancsok kezelése" 3010 3011#: .././include/rodent_actions.h:442 3012msgid "Invert Selection" 3013msgstr "Kijelölés megfordítása" 3014 3015#: .././include/rodent_actions.h:447 3016msgid "Unselect" 3017msgstr "Kijelölés törlése" 3018 3019#: .././include/rodent_actions.h:462 3020msgid "Sort by name" 3021msgstr "Rendezés név szerint" 3022 3023#: .././include/rodent_actions.h:466 3024msgid "Default sort order" 3025msgstr "Alapértelmezett rendezési sorrend" 3026 3027#: .././include/rodent_actions.h:470 3028msgid "Sort by date" 3029msgstr "Rendezés dátum szerint" 3030 3031#: .././include/rodent_actions.h:474 3032msgid "Sort by size" 3033msgstr "Rendezés méret szerint" 3034 3035#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67 3036#: .././rodent/rodent_tip.c:434 3037msgid "Group" 3038msgstr "Csoport" 3039 3040#: .././include/rodent_actions.h:486 3041msgid "By Permissions" 3042msgstr "Jogosultság szerint" 3043 3044#: .././include/rodent_actions.h:491 3045msgid "Opens the main menu." 3046msgstr "A főmenü megnyitása." 3047 3048#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 3049#: .././include/rodent_actions.h:500 3050#, fuzzy 3051msgid "Enlarge Icons" 3052msgstr "Nagy ikonok" 3053 3054#: .././include/rodent_actions.h:504 3055#, fuzzy 3056msgid "Shrink Icons" 3057msgstr "A betűméret csökkentése" 3058 3059#: .././include/rodent_actions.h:508 3060msgid "Default icon zoom level" 3061msgstr "Alapértelmezett ikonnagyítás" 3062 3063#: .././include/rodent_actions.h:516 3064msgid "View as list" 3065msgstr "Listanézet" 3066 3067#: .././include/rodent_actions.h:520 3068msgid "Small Icons" 3069msgstr "Kis ikonok" 3070 3071#: .././include/rodent_actions.h:524 3072msgid "Normal Icons" 3073msgstr "Normál ikonok" 3074 3075#: .././include/rodent_actions.h:528 3076msgid "Large Icons" 3077msgstr "Nagy ikonok" 3078 3079#: .././include/rodent_actions.h:532 3080msgid "Very large" 3081msgstr "Nagyon nagy" 3082 3083#: .././include/rodent_popup_threads.h:74 3084msgid "Sort options" 3085msgstr "Rendezési beállítások" 3086 3087#: .././include/rodent_popup_threads.h:145 3088msgid "There was a network error." 3089msgstr "Hálózati hiba történt." 3090 3091#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,}, 3092#: .././include/rodent_popup_threads.h:151 3093msgid "Go" 3094msgstr "Ugrás" 3095 3096#: .././include/rodent_popup_threads.h:158 3097msgid "Applications" 3098msgstr "Alkalmazások" 3099 3100#: .././include/rodent_popup_threads.h:159 3101msgid "Sort" 3102msgstr "Rendezés" 3103 3104#: .././include/rodent_popup_threads.h:160 3105msgid "View" 3106msgstr "Nézet" 3107 3108#: .././include/rodent_popup_threads.h:161 3109msgid "Select" 3110msgstr "Kijelölés" 3111 3112#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88 3113msgid "This is the root of the filesystem" 3114msgstr "Ez a fájlrendszer gyökere" 3115 3116#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89 3117msgid "Root Directory" 3118msgstr "Gyökérkönyvtár" 3119 3120#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94 3121msgid "Home Directory" 3122msgstr "Saját mappa" 3123 3124#. ETIMEDOUT Connection timed out (POSIX.1) 3125#. EDEADLK Resource deadlock avoided (POSIX.1) 3126#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263 3127#, fuzzy 3128msgid "Unable to load: %s..." 3129msgstr "Nem sikerült betölteni: %s" 3130 3131#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393 3132msgid "Could not initialize monitoring" 3133msgstr "A megfigyelés nem készíthető elő" 3134 3135#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395 3136msgid "Remote Connection..." 3137msgstr "Távoli kapcsolat..." 3138 3139#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358 3140msgid "Installed Plugins" 3141msgstr "Telepített bővítőmodulok" 3142 3143#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3144msgid "click" 3145msgstr "kattintson" 3146 3147#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3148msgid "Assign" 3149msgstr "Hozzárendelés" 3150 3151#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3152msgid "Associated command" 3153msgstr "Társított parancs" 3154 3155#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531 3156msgid "Hidden" 3157msgstr "Rejtett" 3158 3159#: .././rodent/rodent_actions.c:62 3160msgid "Type" 3161msgstr "Típ." 3162 3163#: .././rodent/rodent_actions.c:64 3164msgid "Date" 3165msgstr "Dátum" 3166 3167#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437 3168msgid "Size" 3169msgstr "Méret" 3170 3171#: .././rodent/rodent_actions.c:68 3172msgid "Mode" 3173msgstr "Mód" 3174 3175#: .././rodent/rodent_actions.c:72 3176msgid "List" 3177msgstr "Lista" 3178 3179#: .././rodent/rodent_actions.c:73 3180msgid "Tiny" 3181msgstr "Apró" 3182 3183#: .././rodent/rodent_tip.c:412 3184msgid "Backup file" 3185msgstr "Biztonsági mentés" 3186 3187#: .././rodent/rodent_tip.c:415 3188msgid "File Type" 3189msgstr "Fájltípus" 3190 3191#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417 3192msgid "MIME Type" 3193msgstr "MIME-típus" 3194 3195#: .././rodent/rodent_tip.c:418 3196msgid "Encoding" 3197msgstr "Kódolás" 3198 3199#: .././rodent/rodent_tip.c:436 3200msgid "Folder" 3201msgstr "Mappa" 3202 3203#: .././rodent/rodent_tip.c:450 3204msgid "Status Change" 3205msgstr "Állapotváltozás" 3206 3207#: .././rodent/rodent_tip.c:458 3208msgid "Modification Time :" 3209msgstr "Módosítás ideje:" 3210 3211#: .././rodent/rodent_tip.c:467 3212msgid "Access Time :" 3213msgstr "Utolsó hozzáférés ideje:" 3214 3215#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3216msgid "Links" 3217msgstr "Hivatkozások" 3218 3219#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3220msgid "hard" 3221msgstr "durva" 3222 3223#: .././rodent/rodent_tip.c:507 3224msgid "Local File" 3225msgstr "Helyi fájl" 3226 3227#: .././rodent/rodent_tip.c:509 3228msgid "Remote File" 3229msgstr "Távoli fájl" 3230 3231#: .././rodent/rodent_tip.c:512 3232#, fuzzy 3233msgid "Plugin services" 3234msgstr "Bővítmény beállítások" 3235 3236#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541 3237#: .././rodent/rodent_tip.c:547 3238msgid "Local Directory" 3239msgstr "Helyi könyvtár" 3240 3241#: .././rodent/rodent_popup.i:122 3242msgid "Run in terminal window" 3243msgstr "Futtatás terminálban" 3244 3245#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145 3246msgid "Is executable" 3247msgstr "Futtatható" 3248 3249#: .././rodent/rodent_popup.i:145 3250msgid "Run" 3251msgstr "Futtatás" 3252 3253#: .././rodent/rodent_popup.i:661 3254msgid "Specify Output Directory..." 3255msgstr "A kimeneti mappa megadása…" 3256 3257#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206 3258msgid "Reset default state" 3259msgstr "Alapállapot visszaállítása" 3260 3261#: .././rodent/rodent_popup.c:201 3262msgid "Single Instance" 3263msgstr "Egy példány" 3264 3265#: .././rodent/rodent_popup.c:206 3266msgid "All Instances" 3267msgstr "Minden előfordulást" 3268 3269#: .././rodent/rodent_mouse.c:226 3270msgid "No file selected" 3271msgstr "Nincs fájl kiválasztva" 3272 3273#: .././rodent/rodent_population.i:81 3274msgid "Loading folder..." 3275msgstr "Mappa betöltése…" 3276 3277#: .././rodent/rodent_population.i:86 3278#, c-format 3279msgid "Loading %s..." 3280msgstr "%s betöltése…" 3281 3282#, fuzzy 3283# Magyarországon nem kell jelezni a tm-et 3284 3285msgid "rodent-translation-team" 3286msgstr "" 3287"*** Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" 3288"\n" 3289"- 2009--2011 Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>.\n" 3290"- Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>, 2004.\n" 3291"- Tóth Csanád <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010.\n" 3292"- Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.\n" 3293"- Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011.\n" 3294"- Emese Kovács <emese@instantweb.hu>, 2000-2002.\n" 3295"- Kósa Lajos <kosal@novonet.hu>, 2003.\n" 3296"- Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>, 2001.\n" 3297"- Csimbi <csimbi@gmail.com>, 2008.\n" 3298"- Balazs Nemeth <bnemeth@kfki-isys.hu>, 2000.\n" 3299"- Csanád Tóth <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010.\n" 3300"- Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013.\n" 3301"- Horn Gábor <Horn.Gabor@aktiv.co.hu>, 2002.\n" 3302"- Nyitrai István <sianis@gmail.com>, 2008.\n" 3303"- Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012-2013.\n" 3304"- Lektor: Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2000.\n" 3305"- Andras Kovacs <andras@csevego.net>, 2007.\n" 3306"- Balázs Scheidler <bazsi@balabit.hu>.\n" 3307"- Zoltan Kukk <kukkzoli@freemail.hu>, 2004.\n" 3308"- Korondi Márk <korondi.mark@freemail.hu>, 2004.\n" 3309"- Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000.\n" 3310"- Sári Gábor saga@mail.externet.hu, 1999. <>.\n" 3311"- Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>, 2006-2008.\n" 3312"- Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004.\n" 3313"- Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003-2007.\n" 3314"- Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000-2001.\n" 3315"- Sári Gábor <saga@uhulinux.hu>, 1999-2003.\n" 3316"- Vámosi Tamás <Vamosi.Tamas@suselinux.hu>, 2003.\n" 3317"- John Zero <johnzero@telnet.hu>, 1997-1998.\n" 3318"- Tamas SZERB <toma@rulez.org>, 2003-2004.\n" 3319"- Kum Gábor <kumgabor@kumgabor.hu>, 2010.\n" 3320"- Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003.\n" 3321"- Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.\n" 3322"- Reuss András <tinstall@freemail.c3.hu>, 1999.\n" 3323"- Mate Ory <orymate@gmail.com>, 2006-2008.\n" 3324"- Péter Mátó <atya@andrews.hu>, 2003.\n" 3325"- Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2012.\n" 3326"- SZERVÁC Attila <sas@321>, 2003-2006.\n" 3327"- Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 1999-2009.\n" 3328"- Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3329"- Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2000-2004.\n" 3330"- Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999-2000.\n" 3331"- Peter Doma <zelin@pointernet.hu>, 2002.\n" 3332"- MARTON, JOZSEF <jmarton@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2000.\n" 3333"- György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2010.\n" 3334"- Tamnas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.\n" 3335"- Kiss Tamas <kisst@postabank.hu>, 1998.\n" 3336"- Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2009.\n" 3337"- Vanyi Robert <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000.\n" 3338"- Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2012.\n" 3339"- Szilveszter Farkas (Phanatic) <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.\n" 3340"- Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.\n" 3341"- Barcza Károly <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004-2009.\n" 3342"- Sven Herzberg <herzi@abi02.de>, 2003-2009.\n" 3343"- Gabor Burján <buga@buvoshetes.hu>, 2006.\n" 3344"- Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.\n" 3345"- Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000-2001.\n" 3346"- Szüts Attila <szuts25@dpg.hu>, 1999.\n" 3347"- Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998-2000.\n" 3348"- Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2009.\n" 3349"- Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003.\n" 3350"- Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1998.\n" 3351"- Merényi Miklós <mermik@medgyaszay-veszprem.sulinet.hu>, 1999.\n" 3352"- Balint Laza <laza@szentkoronaradio.com>, 2008.\n" 3353"- Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2003.\n" 3354"- Székely Krisztián <szekelyk@edasz.hu>, 1998.\n" 3355"- Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.\n" 3356"- Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999-2002.\n" 3357"- Gábor Sári <sari.gabor@gmail.com>, 2003.\n" 3358"- Gab <h9gab@freemail.hu>, 2000.\n" 3359"- Gabor Halaszvari <g.halaszvari@portmax.hu>, 2006.\n" 3360"- Sebi <jaques@freemail.hu>, 2000.\n" 3361"- Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2006.\n" 3362"- Gergely Szarka <gszarka@invitel.hu>, 2009.\n" 3363"- Pozsár Balázs <pozsy@uhulinux.hu>, 2004.\n" 3364"- Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.\n" 3365"- Adam Pongracz <pongadam@gmail.com>, 2008.\n" 3366"- András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001.\n" 3367"- Zoltan Kota <kota@gnome.hu>, 2004-2010.\n" 3368"- Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2002-2003.\n" 3369"- Miklos Szel <mukka@freemail.hu>, 2000.\n" 3370"- György Szabó <zsiraf@mylinux.hu>, 2003.\n" 3371"- Gergely Nyagy <greg@gnome.hu>.\n" 3372"- Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2004.\n" 3373"- Lajos Kósa <kosal@novonet.hu>, 2003.\n" 3374"- László Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2006.\n" 3375"- Zakariás, Csaba <csaba.zakarias@gmail.com>, 2008.\n" 3376"- Peter Abraham <abraham@mail.lauder.hu>, 2000.\n" 3377"- Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006.\n" 3378"- Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2013.\n" 3379"- Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002-2003.\n" 3380"- Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004-2006.\n" 3381"- Csaba Major <major@terrasoft.hu>, 1998.\n" 3382"- Attila Hammer <hammera@pickup.hu>, 2012.\n" 3383"- Biro Szabolcs <szbiro@index.hu>, 1999.\n" 3384"- Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2007.\n" 3385"-------------------------------------" 3386 3387