1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- jue may  2 20:11:13 CDT 2013 ---
5#
6# Copyright (C) 2009--2011 Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>.
7# Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>, 2004.
8# Tóth Csanád <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010.
9# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
10# Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011.
11# Emese Kovács <emese@instantweb.hu>, 2000-2002.
12# Kósa Lajos <kosal@novonet.hu>, 2003.
13# Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>, 2001.
14# Csimbi <csimbi@gmail.com>, 2008.
15# Balazs Nemeth <bnemeth@kfki-isys.hu>, 2000.
16# Csanád Tóth <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010.
17# Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013.
18# Horn Gábor <Horn.Gabor@aktiv.co.hu>, 2002.
19# Author@Betawiki: Dani <>.
20# Nyitrai István <sianis@gmail.com>, 2008.
21# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012-2013.
22# Lektor: Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2000.
23# Andras Kovacs <andras@csevego.net>, 2007.
24# Balázs Scheidler <bazsi@balabit.hu>.
25# Zoltan Kukk <kukkzoli@freemail.hu>, 2004.
26# Korondi Márk <korondi.mark@freemail.hu>, 2004.
27# Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000.
28# Sári Gábor saga@mail.externet.hu, 1999. <>.
29# Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>, 2006-2008.
30# Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004.
31# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012.
32# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003-2007.
33# Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000-2001.
34# Sári Gábor <saga@uhulinux.hu>, 1999-2003.
35# Vámosi Tamás <Vamosi.Tamas@suselinux.hu>, 2003.
36# John Zero <johnzero@telnet.hu>, 1997-1998.
37# Tamas SZERB <toma@rulez.org>, 2003-2004.
38# Kum Gábor <kumgabor@kumgabor.hu>, 2010.
39# Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003.
40# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
41# Reuss András <tinstall@freemail.c3.hu>, 1999.
42# Mate Ory <orymate@gmail.com>, 2006-2008.
43# Péter Mátó <atya@andrews.hu>, 2003.
44# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2012.
45# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2003-2006.
46# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 1999-2009.
47# Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.com>, 2009-2010.
48# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2000-2004.
49# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999-2000.
50# Peter Doma <zelin@pointernet.hu>, 2002.
51# MARTON, JOZSEF <jmarton@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2000.
52# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2010.
53# Tamnas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
54# Kiss Tamas <kisst@postabank.hu>, 1998.
55# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2009.
56# Vanyi Robert <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000.
57# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2012.
58# Szilveszter Farkas (Phanatic) <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
59# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.
60# Barcza Károly <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004-2009.
61# Sven Herzberg <herzi@abi02.de>, 2003-2009.
62# Gabor Burján <buga@buvoshetes.hu>, 2006.
63# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
64# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000-2001.
65# Szüts Attila <szuts25@dpg.hu>, 1999.
66# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998-2000.
67# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2009.
68# Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003.
69# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1998.
70# Merényi Miklós <mermik@medgyaszay-veszprem.sulinet.hu>, 1999.
71# Balint Laza <laza@szentkoronaradio.com>, 2008.
72# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2003.
73# Székely Krisztián <szekelyk@edasz.hu>, 1998.
74# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
75# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999-2002.
76# Gábor Sári <sari.gabor@gmail.com>, 2003.
77# Gab <h9gab@freemail.hu>, 2000.
78# Gabor Halaszvari <g.halaszvari@portmax.hu>, 2006.
79# Sebi <jaques@freemail.hu>, 2000.
80# Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2006.
81# Gergely Szarka <gszarka@invitel.hu>, 2009.
82# Pozsár Balázs <pozsy@uhulinux.hu>, 2004.
83# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.
84# Adam Pongracz <pongadam@gmail.com>, 2008.
85# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001.
86# Zoltan Kota <kota@gnome.hu>, 2004-2010.
87# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2002-2003.
88# Miklos Szel <mukka@freemail.hu>, 2000.
89# György Szabó <zsiraf@mylinux.hu>, 2003.
90# Gergely Nyagy <greg@gnome.hu>.
91# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2004.
92# Lajos Kósa <kosal@novonet.hu>, 2003.
93# László Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2006.
94# Zakariás, Csaba <csaba.zakarias@gmail.com>, 2008.
95# Peter Abraham <abraham@mail.lauder.hu>, 2000.
96# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011.
97# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006.
98# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2013.
99# Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002-2003.
100# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004-2006.
101# Csaba Major <major@terrasoft.hu>, 1998.
102# Attila Hammer <hammera@pickup.hu>, 2012.
103# Biro Szabolcs <szbiro@index.hu>, 1999.
104# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2007.
105#, fuzzy
106msgid ""
107msgstr ""
108"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
110"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n"
111"PO-Revision-Date: 2012-01-22 02:58+0100\n"
112"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
113"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
114"Language: hu\n"
115"MIME-Version: 1.0\n"
116"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
117"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
118"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
119"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
120
121#: .././primary/primary-icons.i:83
122msgid "image"
123msgstr "kép"
124
125#: .././primary/primary-icons.i:84
126msgid "Audio"
127msgstr "Hang"
128
129#: .././primary/primary-icons.i:85
130msgid "Video"
131msgstr "Videó"
132
133#: .././primary/primary-icons.i:86
134#, fuzzy
135msgid "office"
136msgstr "Iroda"
137
138#: .././primary/primary-icons.i:87
139#, fuzzy
140msgid "chemical"
141msgstr "Kémiai"
142
143#: .././primary/primary-icons.i:88
144#, fuzzy
145msgid "lyx"
146msgstr "fényév"
147
148#: .././primary/primary-icons.i:89
149#, fuzzy
150msgid "tex"
151msgstr "szerkesztőmező"
152
153#: .././primary/primary-icons.i:90
154msgid "text"
155msgstr "szerkesztőmező"
156
157#: .././primary/primary-icons.i:91
158#, fuzzy
159msgid "log"
160msgstr "Blog"
161
162#: .././primary/primary-icons.i:92
163msgid "readme"
164msgstr "leírás"
165
166#: .././primary/primary-icons.i:93
167#, fuzzy
168msgid "credits"
169msgstr "Köszönet"
170
171#: .././primary/primary-icons.i:94
172#, fuzzy
173msgid "authors"
174msgstr "szerző"
175
176#: .././primary/primary-icons.i:95
177#, fuzzy
178msgid "install"
179msgstr "Újratelepítés"
180
181#: .././primary/primary-icons.i:96
182#, fuzzy
183msgid "info"
184msgstr "Texinfo"
185
186#: .././primary/primary-icons.i:97
187msgid "html"
188msgstr "html"
189
190#: .././primary/primary-icons.i:98
191msgid "chdr"
192msgstr ""
193
194#: .././primary/primary-icons.i:99
195msgid "c++hdr"
196msgstr ""
197
198#: .././primary/primary-icons.i:100
199msgid "csrc"
200msgstr ""
201
202#: .././primary/primary-icons.i:101
203#, fuzzy
204msgid "c++"
205msgstr "C++"
206
207#: .././primary/primary-icons.i:102
208msgid "App"
209msgstr "Alkalmazás"
210
211#: .././primary/primary-icons.i:103
212#, fuzzy
213msgid "graphics"
214msgstr "grafika"
215
216#: .././primary/primary-icons.i:104
217#, fuzzy
218msgid "pgp"
219msgstr "pg"
220
221#: .././primary/primary-icons.i:105
222msgid "trash"
223msgstr "kuka"
224
225#: .././primary/primary-icons.i:106
226msgid "pdf"
227msgstr "pdf"
228
229#: .././primary/primary-icons.i:107
230msgid "ps"
231msgstr "ps"
232
233#: .././primary/primary-icons.i:108
234#, fuzzy
235msgid "msoffice"
236msgstr "Otthoni iroda"
237
238#: .././primary/primary-icons.i:109
239msgid "package"
240msgstr "csomag"
241
242#: .././primary/primary-icons.i:110
243#, fuzzy
244msgid "executable"
245msgstr "Végrehajtható"
246
247#: .././primary/primary-icons.i:111
248msgid "script"
249msgstr "parancsfájl"
250
251#: .././primary/primary-icons.i:112
252msgid "core"
253msgstr "core"
254
255#. Only in the event that a valid mime type is not found,
256#. and magic option is set, do magic.
257#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic.
258#. Override of particular mimetypes
259#. (except for directories)
260#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971
261#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086
262#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101
263#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424
264#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541
265#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827
266#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250
267#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214
268#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222
269#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526
270#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781
271#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786
272#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232
273#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238
274#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104
275#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406
276#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721
277#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816
278#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830
279#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387
280#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394
281#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401
282#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631
283#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020
284#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172
285#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529
286#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533
287#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547
288msgid "unknown"
289msgstr "ismeretlen"
290
291#: .././primary/primary-icons.c:464
292msgid "Icon theme:"
293msgstr "Ikontéma:"
294
295#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767
296#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
297msgid "None"
298msgstr "Nincs"
299
300#: .././primary/primary-icons.c:465
301msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
302msgstr ""
303"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe"
304
305#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111
306#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118
307msgid "No Read Permission"
308msgstr "Nincs olvasási jogosultság"
309
310#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415
311msgid "Directory"
312msgstr "Könyvtár"
313
314#: .././primary/primary-entry.c:270
315msgid "binary"
316msgstr "binary"
317
318#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412
319msgid "Character device"
320msgstr "Karakteres eszköz"
321
322#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284
323#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298
324msgid "C"
325msgstr "C"
326
327#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409
328msgid "Block device"
329msgstr "Blokkos eszköz"
330
331#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418
332msgid "FIFO"
333msgstr "FIFO"
334
335#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427
336msgid "Socket"
337msgstr "Illesztőpont"
338
339#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in
340#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
341#. contain the year, month and day (at least), in an order that is
342#. understood by people in your locale's territory.
343#. Please try to keep the number of used screen columns small,
344#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
345#. make this as wide as the other string below, for recent files.
346#. strftime format for non-recent files (older than 6 months)
347#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827
348msgid "%b %e  %Y"
349msgstr "%Y %b %e"
350
351#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in
352#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
353#. contain the month, day and time (at least), in an order that is
354#. understood by people in your locale's territory.
355#. Please try to keep the number of used screen columns small,
356#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
357#. make this as wide as the other string above, for non-recent files.
358#. strftime format for recent files
359#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829
360msgid "%b %e %H:%M"
361msgstr "%b %e %H.%M"
362
363#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52
364msgid "Console Message Viewer"
365msgstr "Parancssoros üzenetnézegető"
366
367#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396
368#: .././include/rodent_actions.h:379
369msgid "Close"
370msgstr "Bezárás"
371
372#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556
373#: .././modules/xmltree.i:525
374msgid "Clear"
375msgstr "Törlés"
376
377#: .././primary/primary-misc.c:906
378msgid "Iconify"
379msgstr "Ikonizálás"
380
381#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234
382#: .././rodent/rodent_mouse.i:884
383#, c-format
384msgid "%'d item selected"
385msgid_plural "%'d items selected"
386msgstr[0] "%'d elem kijelölve"
387msgstr[1] "%'d elem kijelölve"
388
389#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526
390#, c-format
391msgid " (containing %'d item)"
392msgid_plural " (containing %'d items)"
393msgstr[0] " (%'d elemet tartalmaz)"
394msgstr[1] " (%'d elemet tartalmaz)"
395
396#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031
397msgid "sudo"
398msgstr "sudo"
399
400#. no selection
401#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473
402#: .././modules/dialogs.i:1033
403msgid "Command:"
404msgstr "Parancs:"
405
406#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036
407msgid "Permission denied"
408msgstr "Hozzáférés megtagadva"
409
410#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037
411msgid "Try to approach a problem from different angles."
412msgstr "Próbáld megközelíteni a problémát különböző irányokból."
413
414#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038
415msgid "Do you want to retry?"
416msgstr "Megpróbálja még egyszer?"
417
418#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039
419msgid "Alternate:"
420msgstr "Alternatív:"
421
422#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199
423#: .././modules/dialogs.i:1044
424msgid "No"
425msgstr "Nem"
426
427#: .././primary/primary-layout.c:714
428#, c-format
429msgid "Huge (%sx%s)"
430msgstr "Hatalmas (%sx%s)"
431
432#: .././primary/primary-layout.c:718
433#, c-format
434msgid "Large (%sx%s)"
435msgstr "Nagy (%sx%s)"
436
437#: .././primary/primary-layout.c:722
438#, c-format
439msgid "Medium (%sx%s)"
440msgstr "Közepes (%sx%s)"
441
442#: .././primary/primary-layout.c:726
443#, c-format
444msgid "Small (%sx%s)"
445msgstr "Kicsi (%sx%s)"
446
447#: .././primary/primary-layout.c:730
448msgid "List View"
449msgstr "Listanézet"
450
451#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93
452msgid "Icon size:"
453msgstr "Ikonméret:"
454
455#: .././primary/primary-layout.c:741
456#, c-format
457msgid "Icon size: %s pixels (standard size)"
458msgstr "Ikonméret: %s képpont (normál méret)"
459
460#: .././primary/primary-layout.c:743
461#, c-format
462msgid "Icon size: %s pixels"
463msgstr "Ikonméret: %s képpont"
464
465#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209
466#, fuzzy
467msgid "User Input"
468msgstr "Egérbemenet"
469
470#: .././primary/primary-misc.i:42
471#, fuzzy
472msgid "Please enter a passphrase to use."
473msgstr "Adja meg a felhasználó jelszavát."
474
475#: .././primary/primary-misc.i:43
476msgid "Password associated to the user"
477msgstr "A felhasználó jelszava"
478
479#: .././primary/primary-misc.i:45
480#, fuzzy
481msgid "Username for authentication"
482msgstr "Felhasználónév a hitelesítéshez."
483
484#: .././primary/primary-misc.i:78
485#, fuzzy
486msgid "Enter passphrase:"
487msgstr "Írja be a jelmondatot"
488
489#: .././primary/primary-misc.i:80
490msgid "User Password:"
491msgstr "Felhasználó jelszava:"
492
493#: .././primary/primary-misc.i:84
494msgid "Username:"
495msgstr "Felhasználónév:"
496
497#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188
498#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145
499#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136
500#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273
501#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653
502#: .././modules/dialogs.i:953
503msgid "Ok"
504msgstr "OK"
505
506#. XXX create ok and cancel buttons
507#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270
508#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512
509#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420
510#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135
511#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166
512#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404
513#: .././modules/dialogs.i:649
514msgid "Cancel"
515msgstr "Mégse"
516
517#: .././primary/primary-misc.i:225
518#, fuzzy
519msgid "response:"
520msgstr "Válasz"
521
522#: .././primary/primary.c:972
523msgid "bytes"
524msgstr "bájt"
525
526#: .././primary/primary.c:980
527msgid "Gigabytes"
528msgstr "Gigabájt"
529
530#: .././primary/primary.c:983
531msgid "Megabytes"
532msgstr "Megabájt"
533
534#: .././primary/primary.c:986
535msgid "Kilobytes"
536msgstr "Kilobájt"
537
538#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010
539#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739
540#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952
541#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980
542#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82
543#: .././rodent/rodent_tip.c:529
544#, c-format
545msgid "%'u item"
546msgid_plural "%'u items"
547msgstr[0] "%'u elem"
548msgstr[1] "%'u elem"
549
550#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542
551#, c-format
552msgid "The location is empty."
553msgstr "Az útvonal üres."
554
555#. 0x01
556#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234
557#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371
558#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477
559#: .././modules/settings-module.i:2857
560msgid "Ask the user to get additional parameters"
561msgstr "További paraméterek bekérése a felhasználótól"
562
563#. 0x02
564#: .././primary/primary-options.i:39
565msgid "-A, --almost-all           do not list implied . and .."
566msgstr "-A, --almost-all           nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket"
567
568#. 0x04
569#: .././primary/primary-options.i:42
570msgid "-C                         list entries by columns"
571msgstr "-C                         oszlopok szerinti listázás"
572
573#. 0x08
574#: .././primary/primary-options.i:44
575msgid ""
576"-D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode"
577msgstr "-D, --dired                az Emacs dired módja által használt kimenet"
578
579#. 0x010
580#: .././primary/primary-options.i:46
581msgid "-F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries"
582msgstr ""
583
584#. 0x020
585#: .././primary/primary-options.i:48
586msgid "-G, --no-group             in a long listing, don't print group names"
587msgstr ""
588"-G, --no-group             hosszú felsorolásnál nem írja ki a csoportneveket"
589
590#. 0x040
591#. 0x02
592#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237
593msgid ""
594"-H, --dereference-command-line\n"
595"follow symbolic links listed on the command line"
596msgstr ""
597"-H, --dereference-command-line  parancssorban megadott szimbolikus linkek\n"
598"követése"
599
600#. 0x080
601#: .././primary/primary-options.i:52
602msgid ""
603"-I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN"
604msgstr ""
605"-I, --ignore=MINTA         nem írja ki a parancsértelmező MINTÁRA "
606"illeszkedő\n"
607"bejegyzéseket"
608
609#. 0x0100
610#: .././primary/primary-options.i:54
611msgid ""
612"-L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
613"link, show information for the file the link\n"
614"references rather than for the link itself"
615msgstr ""
616"-L, --dereference          szimbolikus linkek fájlinformációinak\n"
617"megjelenítésekor a szimbolikus linkek által\n"
618"mutatott fájlok adatait jeleníti meg a link\n"
619"adatai helyett"
620
621#. 0x0200
622#: .././primary/primary-options.i:56
623msgid ""
624"-N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
625"characters specially)"
626msgstr ""
627"-N, --literal              nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n"
628"megkülönböztetett módon például a\n"
629"vezérlőkaraktereket)"
630
631#. 0x0400
632#: .././primary/primary-options.i:58
633msgid "-Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes"
634msgstr "-Q, --quote-name           minden bejegyzésnevet idézőjelbe tesz"
635
636#. 0x0800
637#: .././primary/primary-options.i:60
638msgid "-R, --recursive            list subdirectories recursively"
639msgstr "-R, --recursive            alkönyvtárak rekurzív listázása"
640
641#. 0x01000
642#: .././primary/primary-options.i:62
643msgid "-S                         sort by file size"
644msgstr "-S                         rendezés fájlméret alapján"
645
646#. 0x02000
647#: .././primary/primary-options.i:64
648msgid "-T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8"
649msgstr "-T, --tabsize=OSZL         tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett"
650
651#. 0x04000
652#: .././primary/primary-options.i:66
653msgid "-U                         do not sort; list entries in directory order"
654msgstr ""
655"-U                         nincs rendezés; a bejegyzések felsorolása\n"
656"könyvtári sorrendben"
657
658#. 0x08000
659#: .././primary/primary-options.i:68
660msgid "-X                         sort alphabetically by entry extension"
661msgstr "-X                         ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint"
662
663#. 0x010000
664#: .././primary/primary-options.i:70
665msgid ""
666"-Z, --context              print any SELinux security context of each file"
667msgstr ""
668"-Z, --context              az egyes fájlok teljes SELinux biztonsági\n"
669"kontextusának kiírása"
670
671#. 0x020000
672#: .././primary/primary-options.i:72
673msgid "-a, --all                  do not ignore entries starting with ."
674msgstr "-a, --all                  nem rejti el a .-tal kezdődő bejegyzéseket"
675
676#. 0x040000
677#: .././primary/primary-options.i:74
678msgid "--author               with -l, print the author of each file"
679msgstr ""
680"--author               a -l kapcsolóval kiírja az egyes fájlok szerzőjét"
681
682#. 0x080000
683#: .././primary/primary-options.i:76
684msgid ""
685"-b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters"
686msgstr ""
687"-b, --escape               C-stílusú escape karaktereket jelenít meg\n"
688"a nem-grafikus karakterek helyett"
689
690#. 0x0100000
691#: .././primary/primary-options.i:80
692msgid ""
693"-c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
694"modification of file status information)\n"
695"with -l: show ctime and sort by name\n"
696"otherwise: sort by ctime, newest first"
697msgstr ""
698"-c                         „-lt”-vel: rendezés és kiírás ctime "
699"(fájlállapot-\n"
700"információk utolsó módosításának ideje) szerint\n"
701"„-l”-lel: a ctime kiírása, és rendezés név\n"
702"szerint, egyébként: rendezés ctime szerint,\n"
703"legújabb előre"
704
705#. 0x0200000
706#: .././primary/primary-options.i:82
707msgid ""
708"--color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to 'always'\n"
709"or can be 'never' or 'auto'.  More info below"
710msgstr ""
711"--color[=EKKOR]        beállítja, hogy mikor legyen színes a kimenet\n"
712"(fájltípusok szerint). Az EKKOR lehet „always”,\n"
713"„never” vagy „auto”, további információk alább"
714
715#. 0x0400000
716#: .././primary/primary-options.i:84
717msgid ""
718"-d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
719"and do not dereference symbolic links"
720msgstr ""
721"-d, --directory            könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
722"és ne kövesse a szimbolikus linkeket"
723
724#. 0x0800000
725#: .././primary/primary-options.i:86
726#, fuzzy
727msgid "-f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color"
728msgstr ""
729"-U                         nincs rendezés; a bejegyzések felsorolása\n"
730"könyvtári sorrendben"
731
732#. 0x01000000
733#: .././primary/primary-options.i:88
734msgid "--file-type            likewise, except do not append '*'"
735msgstr ""
736
737#. 0x02000000
738#: .././primary/primary-options.i:90
739msgid ""
740"--format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
741"single-column -1, verbose -l, vertical -C"
742msgstr ""
743
744#. 0x04000000
745#: .././primary/primary-options.i:92
746msgid "--full-time            like -l --time-style=full-iso"
747msgstr ""
748
749#. 0x08000000
750#: .././primary/primary-options.i:94
751#, fuzzy
752msgid "-g     like -l, but do not list owner"
753msgstr "  -g                         mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n"
754
755#. 0x010000000
756#: .././primary/primary-options.i:96
757#, fuzzy
758msgid "group directories before files."
759msgstr "Minden könyvtár és fájl esetén"
760
761#. 0x020000000
762#: .././primary/primary-options.i:98
763msgid ""
764"-h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
765"(e.g., 1K 234M 2G)"
766msgstr "-h, --human-readable       közérthető formátum (például 1K 234M 2G)"
767
768#. 0x040000000
769#: .././primary/primary-options.i:100
770msgid "--si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024"
771msgstr ""
772"-H, --si                   ugyanaz mint előbb, de a szorzó 1024 helyett 1000"
773
774#. 0x080000000
775#: .././primary/primary-options.i:102
776msgid ""
777"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
778"follow each command line symbolic link\n"
779"that points to a directory"
780msgstr ""
781"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
782"minden egyes parancssori szimbolikus link követése\n"
783"amely egy könyvtárra mutat"
784
785#. 0x0100000000
786#: .././primary/primary-options.i:104
787msgid ""
788"--hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
789"(overridden by -a or -A)"
790msgstr ""
791"--hide=MINTA           ne listázza a parancsértelmező MINTÁRA illeszkedő\n"
792"bejegyzéseket (a -a vagy -A felülbírálja)"
793
794#. 0x0200000000
795#: .././primary/primary-options.i:106
796msgid ""
797"--indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
798"none (default), slash (-p),\n"
799"file-type (--file-type), classify (-F)"
800msgstr ""
801"--indicator-style=SZÓ  a bejegyzésnevekhez jelet fűz a SZÓ alapján:\n"
802"none (alapértelmezett), slash (-p),\n"
803"file-type (--file-type) classify (-F)"
804
805#. 0x0400000000
806#: .././primary/primary-options.i:108
807msgid "-i, --inode                print the index number of each file"
808msgstr "-i, --inode                kiírja az egyes fájlok indexszámát"
809
810#. 0x0800000000
811#: .././primary/primary-options.i:110
812msgid "-k, --kibibytes            use 1024-byte blocks"
813msgstr "-k, --kibibytes            1024 bájtos blokkok használata"
814
815#. 0x01000000000
816#: .././primary/primary-options.i:112
817msgid "-l                         use a long listing format"
818msgstr "-l                         hosszú formátum"
819
820#. 0x02000000000
821#: .././primary/primary-options.i:114
822msgid ""
823"-m                         fill width with a comma separated list of entries"
824msgstr ""
825"-m                         a szélességet a bejegyzések vesszővel\n"
826"elválasztott listájával tölti ki"
827
828#. 0x04000000000
829#: .././primary/primary-options.i:116
830msgid "-n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs"
831msgstr ""
832"-n, --numeric-uid-gid      mint a -l, de az felhasználó- és \n"
833"csoportazonosítókat számmal írja ki"
834
835#. 0x08000000000
836#: .././primary/primary-options.i:118
837msgid "-o                         like -l, but do not list group information"
838msgstr ""
839"-o                         mint a -l, de a csoportinformációk kiírása nélkül"
840
841#. 0x010000000000
842#: .././primary/primary-options.i:120
843msgid ""
844"-p, --indicator-style=slash\n"
845"append / indicator to directories"
846msgstr ""
847"-p, --indicator-style=slash\n"
848"egy / jelet fűz a könyvtárakhoz"
849
850#. 0x020000000000
851#: .././primary/primary-options.i:122
852msgid "-q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters"
853msgstr "-q, --hide-control-chars   ? kiírása a nem grafikus karakterek helyett"
854
855#. 0x040000000000
856#: .././primary/primary-options.i:124
857msgid ""
858"--show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
859"unless program is 'ls' and output is a terminal)"
860msgstr ""
861"--show-control-chars   megjeleníti a nem grafikus karaktereket\n"
862"(alapértelmezett, kivéve ha a program az „ls”\n"
863"és a kimenet egy terminál)"
864
865#. 0x080000000000
866#: .././primary/primary-options.i:126
867msgid ""
868"--quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
869"literal, locale, shell, shell-always, c, escape"
870msgstr ""
871"--quoting-style=SZÓ    a SZÓ stílusnak megfelelően idézőjelez:\n"
872"literal, locale, shell, shell-always, c, escape"
873
874#. 0x0100000000000
875#: .././primary/primary-options.i:128
876msgid "-r, --reverse              reverse order while sorting"
877msgstr "-r, --reverse              sorrend megfordítása rendezéskor"
878
879#. 0x0200000000000
880#: .././primary/primary-options.i:130
881msgid ""
882"-s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks"
883msgstr "-s, --size                 az egyes fájlok méretének kiírása blokkban"
884
885#. 0x0400000000000
886#: .././primary/primary-options.i:132
887msgid ""
888"--sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
889"extension -X, size -S, time -t, version -v"
890msgstr ""
891"--sort=SZÓ             rendezés a SZÓ szerint a név helyett, a SZÓ\n"
892"érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n"
893"megfelelnek: extension -X, size -S,\n"
894"time -t, version -v"
895
896#. 0x0800000000000
897#: .././primary/primary-options.i:134
898#, fuzzy
899msgid ""
900"--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of modification\n"
901"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
902"or status -c; use specified time as sort key\n"
903"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
904"modification\n"
905"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
906"or status -c; use specified time as sort key\n"
907"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
908"modification\n"
909"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
910"or status -c; use specified time as sort key\n"
911"if --sort=time"
912msgstr ""
913"  -S                         rendezés fájlméret alapján\n"
914"      --sort=SZÓ             rendezés a SZÓ szerint a név helyett, a SZÓ\n"
915"                               érvényes értékei és a kapcsoló, amelynek\n"
916"                               megfelelnek: extension -X, size -S,\n"
917"                               time -t, version -v\n"
918"      --time=SZÓ             a -l kapcsolóval együtt használva az időt a "
919"SZÓNAK\n"
920"                               megfelelően mutatja a módosítás ideje "
921"helyett:\n"
922"                               atime: -u, access: -u, use: -u, ctime: -c "
923"vagy\n"
924"                               status: -c; a megadott idő alapján rendez,\n"
925"                               ha a --sort=time kapcsoló meg van adva\n"
926
927#. 0x01000000000000
928#: .././primary/primary-options.i:136
929msgid ""
930"--time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
931"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
932"FORMAT is interpreted like 'date'"
933msgstr ""
934"--time-style=STÍLUS az idő megjelenítése a STÍLUSNAK megfelelően:\n"
935"full-iso, long-iso, iso, +FORMÁTUM. A FORMÁTUM a\n"
936"„date” parancsnál megadottakhoz hasonlóan kerül\n"
937"értelmezésre"
938
939#. 0x02000000000000
940#: .././primary/primary-options.i:138
941msgid "-t                         sort by modification time, newest first"
942msgstr ""
943"-t                         módosítás dátuma alapján rendez, legújabb előre"
944
945#. 0x04000000000000
946#: .././primary/primary-options.i:140
947msgid ""
948"-u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
949"with -l: show access time and sort by name\n"
950"otherwise: sort by access time"
951msgstr ""
952"-u                         „-lt”-vel: rendezés és kiírás hozzáférési idő\n"
953"szerint\n"
954"„-l”-lel: a hozzáférési idő kiírása, és rendezés\n"
955"név szerint\n"
956"egyébként: rendezés hozzáférési idő szerint"
957
958#. 0x08000000000000
959#: .././primary/primary-options.i:142
960msgid ""
961"-v                         natural sort of (version) numbers within text"
962msgstr ""
963"-v                         rendezés a szövegben lévő (verzió)számok szerint"
964
965#. 0x010000000000000
966#: .././primary/primary-options.i:144
967msgid "-w, --width=COLS           assume screen width instead of current value"
968msgstr "-w, --width=OSZL           feltételezi, hogy a képernyő OSZL széles"
969
970#. 0x020000000000000
971#: .././primary/primary-options.i:146
972msgid "-x                         list entries by lines instead of by columns"
973msgstr ""
974"-x                         a bejegyzéseket soronként, és nem oszloponként\n"
975"listázza"
976
977#. 0x040000000000000
978#: .././primary/primary-options.i:148
979msgid "-1                         list one file per line"
980msgstr "-1                         soronként egy fájlnevet ír ki"
981
982#. 0x02
983#: .././primary/primary-options.i:155
984#, fuzzy
985msgid "Force printing of non-printable characters"
986msgstr ""
987"-i, --ignore-nonprinting    csak nyomtatható karakterek figyelembe vétele"
988
989#. 0x04
990#: .././primary/primary-options.i:157
991msgid "Columns"
992msgstr "Oszlopok"
993
994#. 0x010
995#: .././primary/primary-options.i:161
996msgid "append one of */=>@|"
997msgstr ""
998
999#. 0x020
1000#: .././primary/primary-options.i:163
1001msgid "Colorize"
1002msgstr "Színezés"
1003
1004#. 0x040
1005#. 0x02
1006#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299
1007msgid "Follow links"
1008msgstr "Linkek követése"
1009
1010#. 0x080
1011#: .././primary/primary-options.i:167
1012#, fuzzy
1013msgid "prevent -A"
1014msgstr "Megelőzés"
1015
1016#. 0x0100
1017#. 0x04
1018#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301
1019msgid "Always follow links"
1020msgstr "Linkek követése mindig"
1021
1022#. 0x0200
1023#. 0x08
1024#. 0x020
1025#. 0x080
1026#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303
1027#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415
1028msgid "Don't follow symbolic links"
1029msgstr "Ne kövesse a szimbolikus linkeket"
1030
1031#. 0x0400
1032#. 0x010
1033#. 0x040
1034#. 0x080
1035#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305
1036#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466
1037msgid "recursive"
1038msgstr "rekurzív"
1039
1040#. 0x0800
1041#: .././primary/primary-options.i:175
1042msgid "Sort by Size"
1043msgstr "Rendezés méret szerint"
1044
1045#. 0x01000
1046#: .././primary/primary-options.i:177
1047#, fuzzy
1048msgid "With -l, display complete time"
1049msgstr "A bolygók képeinek ki-be kapcsolása"
1050
1051#. 0x02000
1052#. 0x0200000000
1053#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219
1054msgid "Sort by Date"
1055msgstr "Rendezés dátum szerint"
1056
1057#. 0x04000
1058#: .././primary/primary-options.i:181
1059#, fuzzy
1060msgid "Display whiteouts"
1061msgstr "Előzmények megjelenítése"
1062
1063#. 0x08000
1064#: .././primary/primary-options.i:183
1065#, fuzzy
1066msgid "Display maclabel"
1067msgstr "Összes megjelenítése"
1068
1069#. 0x040000
1070#: .././primary/primary-options.i:189
1071#, fuzzy
1072msgid "Sort by ctime"
1073msgstr "Rendezés név szerint"
1074
1075#. 0x080000
1076#: .././primary/primary-options.i:191
1077#, fuzzy
1078msgid "list directory entries"
1079msgstr "Minden könyvtár esetén"
1080
1081#. 0x0100000
1082#: .././primary/primary-options.i:193
1083msgid "Do Not Sort"
1084msgstr "Ne rendezze"
1085
1086#. 0x0200000
1087#: .././primary/primary-options.i:195
1088#, fuzzy
1089msgid "like -l, but do not list owner"
1090msgstr "  -g                         mint a -l, de tulajdonos kiírása nélkül\n"
1091
1092#. 0x0400000
1093#: .././primary/primary-options.i:197
1094#, fuzzy
1095msgid "human-readable"
1096msgstr "olvashatatlan"
1097
1098#. 0x0800000
1099#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477
1100msgid "Inode"
1101msgstr "Inode"
1102
1103#. 0x01000000
1104#: .././primary/primary-options.i:201
1105#, fuzzy
1106msgid "block-size=1K"
1107msgstr "Blokkméret"
1108
1109#. 0x02000000
1110#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962
1111msgid "Details"
1112msgstr "Részletek"
1113
1114#. 0x04000000
1115#: .././primary/primary-options.i:205
1116msgid "Comma separated values (CSV)"
1117msgstr "Vesszővel határolt értékek (csv)"
1118
1119#. 0x08000000
1120#: .././primary/primary-options.i:207
1121#, fuzzy
1122msgid "numeric-uid-gid"
1123msgstr "Gnumeric"
1124
1125#. 0x010000000
1126#: .././primary/primary-options.i:209
1127#, fuzzy
1128msgid "include file flags"
1129msgstr "Fájlok felvétele:"
1130
1131#. 0x020000000
1132#: .././primary/primary-options.i:211
1133#, fuzzy
1134msgid "indicator-style=slash"
1135msgstr "Foglaltságjelző lépések"
1136
1137#. 0x040000000
1138#: .././primary/primary-options.i:213
1139#, fuzzy
1140msgid "hide control characters"
1141msgstr "Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
1142
1143#. 0x080000000
1144#: .././primary/primary-options.i:215
1145#, fuzzy
1146msgid "reverse"
1147msgstr "Fordított"
1148
1149#. 0x0100000000
1150#: .././primary/primary-options.i:217
1151#, fuzzy
1152msgid "show size"
1153msgstr "Méret megjelenítése"
1154
1155#. 0x0400000000
1156#: .././primary/primary-options.i:221
1157#, fuzzy
1158msgid "Sort by atime"
1159msgstr "Rendezés név szerint"
1160
1161#. 0x0800000000
1162#: .././primary/primary-options.i:223
1163#, fuzzy
1164msgid "Force raw printing"
1165msgstr "Lábléc a nyomtatási képen"
1166
1167#. 0x01000000000
1168#: .././primary/primary-options.i:225
1169#, fuzzy
1170msgid "Sort across"
1171msgstr "Ikonrendezés"
1172
1173#. 0x02000000000
1174#: .././primary/primary-options.i:227
1175#, fuzzy
1176msgid "1 file per line"
1177msgstr "1 fájl van az indexben"
1178
1179#. 0x04
1180#: .././primary/primary-options.i:239
1181msgid "-L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE"
1182msgstr ""
1183"-L, --dereference            a szimbolikus linkek követése mindig a FORRÁSBAN"
1184
1185#. 0x08
1186#: .././primary/primary-options.i:241
1187msgid "-P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE"
1188msgstr ""
1189"-P, --no-dereference         soha ne kövesse a szimbolikus linkeket a\n"
1190"FORRÁSBAN"
1191
1192#. 0x010
1193#: .././primary/primary-options.i:243
1194msgid "-R, -r, --recursive          copy directories recursively"
1195msgstr "-R, -r, --recursive          könyvtárak rekurzív másolása"
1196
1197#. 0x020
1198#: .././primary/primary-options.i:245
1199msgid "-a, --archive                same as -dR --preserve=all"
1200msgstr "-a, --archive                ugyanaz, mint a -dR --preserve=all"
1201
1202#. 0x040
1203#: .././primary/primary-options.i:247
1204msgid "--attributes-only        don't copy the file data, just the attributes"
1205msgstr ""
1206"--attributes-only        nem másol fájladatokat, csak az attribútumokat"
1207
1208#. 0x080
1209#. 0x02
1210#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332
1211#: .././primary/primary-options.i:374
1212msgid "-b                  like --backup but does not accept an argument"
1213msgstr "-b                  mint a --backup, de nem fogad el argumentumot"
1214
1215#. 0x0100
1216#. 0x04
1217#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334
1218#: .././primary/primary-options.i:376
1219msgid "--backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file"
1220msgstr "--backup[=CONTROL] minden létező célfájlról mentést készít"
1221
1222#. 0x0200
1223#: .././primary/primary-options.i:253
1224msgid "--copy-contents          copy contents of special files when recursive"
1225msgstr ""
1226"--copy-contents          rekurzió esetén a speciális fájlok tartalmát is\n"
1227"másolja"
1228
1229#. 0x0400
1230#: .././primary/primary-options.i:255
1231msgid "-d                           same as --no-dereference --preserve=links"
1232msgstr "-d                           mint a --no-dereference --preserve=links"
1233
1234#. 0x0800
1235#. 0x08
1236#. 0x010
1237#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336
1238#: .././primary/primary-options.i:380
1239msgid "-f, --force                 remove existing destination files"
1240msgstr "-f, --force                létező célfájlok törlése"
1241
1242#. 0x01000
1243#. 0x04
1244#. 0x040
1245#. 0x08
1246#. 0x010
1247#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359
1248#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458
1249#: .././primary/primary-options.i:460
1250msgid "Interactive"
1251msgstr "Interaktív"
1252
1253#. 0x02000
1254#: .././primary/primary-options.i:261
1255msgid "-l, --link                   hard link files instead of copying"
1256msgstr "-l, --link                   fájlok hard linkelése másolás helyett"
1257
1258#. 0x04000
1259#: .././primary/primary-options.i:263
1260#, fuzzy
1261msgid ""
1262"n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
1263"a previous -i option)"
1264msgstr ""
1265"-n, --no-clobber             ne írjon felül meglévő fájlt (felülbírálja a\n"
1266"korábbi -i kapcsolót)"
1267
1268#. 0x08000
1269#: .././primary/primary-options.i:266
1270msgid ""
1271"-p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps"
1272msgstr ""
1273"-p                           mint a --preserve=mode,ownership,timestamps"
1274
1275#. 0x010000
1276#: .././primary/primary-options.i:268
1277#, fuzzy
1278msgid ""
1279"--preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1280"mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1281"additional attributes: context, links, xattr,\n"
1282"all"
1283msgstr ""
1284"--preserve[=ATTRLISTA]  megadott attribútumok megtartása (alap:\n"
1285"mode,ownership,timestamps), ha lehet\n"
1286"további attribútumokat is: context, links,\n"
1287"xattr, all"
1288
1289#. 0x020000
1290#: .././primary/primary-options.i:270
1291#, fuzzy
1292msgid "--no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes"
1293msgstr "--no-preserve=ATTRLISTA nem őrzi meg a megadott attribútumokat"
1294
1295#. 0x040000
1296#: .././primary/primary-options.i:272
1297msgid "--parents                use full source file name under DIRECTORY"
1298msgstr ""
1299"--parents                teljes forrásfájlnév használata a KÖNYVTÁR alatt"
1300
1301#. 0x080000
1302#: .././primary/primary-options.i:274
1303msgid "--reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below"
1304msgstr "--reflink[=EKKOR]        klón/CoW másolatok vezérlése. Lásd alább."
1305
1306#. 0x0100000
1307#: .././primary/primary-options.i:276
1308msgid ""
1309"--remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1310"attempting to open it (contrast with --force)"
1311msgstr ""
1312"--remove-destination     minden célfájl törlése, még mielőtt megpróbálná\n"
1313"megnyitni (ellentétben a --force kapcsolóval)"
1314
1315#. 0x0200000
1316#: .././primary/primary-options.i:278
1317msgid "--sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below"
1318msgstr ""
1319"--sparse=EKKOR           ritka fájlok létrehozásának szabályozása.\n"
1320"Lásd alább."
1321
1322#. 0x0400000
1323#. 0x020
1324#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340
1325msgid ""
1326"--strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
1327"argument"
1328msgstr ""
1329"--strip-trailing-slashes eltávolítja a befejező osztásjeleket minden\n"
1330"egyes FORRÁS argumentumról"
1331
1332#. 0x0800000
1333#: .././primary/primary-options.i:282
1334msgid "-s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying"
1335msgstr ""
1336"-s, --symbolic-link          szimbolikus link létrehozása másolás helyett"
1337
1338#. 0x01000000
1339#. 0x040
1340#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342
1341msgid "-S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix"
1342msgstr ""
1343"-S, --suffix=KITERJESZTÉS    a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
1344"felülbírálása"
1345
1346#. 0x02000000
1347#: .././primary/primary-options.i:286
1348msgid ""
1349"-t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1350msgstr ""
1351"-t, --target-directory=KÖNYVTÁR   minden FORRÁS argumentum másolása a\n"
1352"megadott KÖNYVTÁRBA"
1353
1354#. 0x04000000
1355#: .././primary/primary-options.i:288
1356msgid ""
1357"-u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1358"than the destination file or when the\n"
1359"destination file is missing"
1360msgstr ""
1361"-u, --update                 csak akkor másol, ha a CÉL fájl régebbi mint a\n"
1362"FORRÁS, vagy ha a CÉL nem létezik"
1363
1364#. 0x08000000
1365#. 0x0400
1366#. 0x01000
1367#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350
1368#: .././primary/primary-options.i:396
1369msgid "-v, --verbose                explain what is being done"
1370msgstr "-v, --verbose                elmagyarázza, mi történik"
1371
1372#. 0x010000000
1373#: .././primary/primary-options.i:292
1374msgid "-x, --one-file-system        stay on this file system"
1375msgstr "-x, --one-file-system        az adott fájlrendszeren marad"
1376
1377#. 0x020000000
1378#. 0x0800
1379#. 0x02000
1380#. 0x0400
1381#. 0x0200
1382#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352
1383#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449
1384#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389
1385#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162
1386msgid "Help"
1387msgstr "Súgó"
1388
1389#. 0x040000000
1390#. 0x01000
1391#. 0x04000
1392#. 0x0800
1393#. 0x0400
1394#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354
1395#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451
1396#: .././primary/primary-options.i:499
1397msgid "Version"
1398msgstr "Verzió"
1399
1400#. 0x020
1401#: .././primary/primary-options.i:307
1402msgid "archive"
1403msgstr "archívum"
1404
1405#. 0x040
1406#. 0x02
1407#. 0x010
1408#. 0x04
1409#. 0x02
1410#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357
1411#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409
1412#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479
1413msgid "force"
1414msgstr "erőltetett"
1415
1416#. 0x080
1417#. 0x010
1418#. 0x04
1419#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338
1420#: .././primary/primary-options.i:433
1421msgid "-i                    prompt before every removal"
1422msgstr "-i                    kérdés minden eltávolítás előtt"
1423
1424#. 0x0100
1425#: .././primary/primary-options.i:313
1426#, fuzzy
1427msgid "hard link files instead of copying"
1428msgstr "-l, --link                   fájlok hard linkelése másolás helyett"
1429
1430#. 0x0200
1431#. 0x08
1432#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361
1433msgid "Do not overwrite any file"
1434msgstr "Ne írjon felül semmilyen fájlt"
1435
1436#. 0x0400
1437#: .././primary/primary-options.i:317
1438msgid "Preserve all attributes"
1439msgstr "Minden attribútum megőrzése"
1440
1441#. 0x0800
1442#. 0x010
1443#. 0x0200
1444#. 0x0100
1445#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363
1446#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468
1447msgid "Verbose"
1448msgstr "Részletes"
1449
1450#. 0x01000
1451#. 0x020
1452#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439
1453msgid "Stay on single filesystem"
1454msgstr "Maradjon egyszerű fájlrendszeren"
1455
1456#. 0x080
1457#: .././primary/primary-options.i:344
1458msgid ""
1459"-t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1460msgstr ""
1461"--target-directory=KÖNYVTÁR  minden FORRÁS áthelyezése a megadott\n"
1462"KÖNYVTÁRBA"
1463
1464#. 0x0100
1465#: .././primary/primary-options.i:346
1466msgid "-T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file"
1467msgstr "-T, --no-target-directory    a CÉL kezelése normál fájlként"
1468
1469#. 0x0200
1470#: .././primary/primary-options.i:348
1471msgid ""
1472"-u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
1473"than the destination file or when the\n"
1474"destination file is missing"
1475msgstr ""
1476"-u, --update                 csak akkor helyezi át, ha a célfájl régebbi,\n"
1477"mint a FORRÁS, vagy ha a célfájl nem létezik"
1478
1479#. 0x020
1480#: .././primary/primary-options.i:382
1481#, fuzzy
1482msgid "-L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links"
1483msgstr ""
1484"-L, --logical                a „..” összetevők feloldása a szimlinkek előtt"
1485
1486#. 0x040
1487#: .././primary/primary-options.i:384
1488#, fuzzy
1489msgid ""
1490"-n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
1491"it is a symbolic link to a directory"
1492msgstr ""
1493"-T, --no-target-directory   a LINKNEVE fájl kezelése mindig normál fájlként"
1494
1495#. 0x080
1496#: .././primary/primary-options.i:386
1497#, fuzzy
1498msgid "-P, --physical              make hard links directly to symbolic links"
1499msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni"
1500
1501#. 0x0100
1502#: .././primary/primary-options.i:388
1503#, fuzzy
1504msgid "-s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links"
1505msgstr ""
1506"-s, --symbolic-link          szimbolikus link létrehozása másolás helyett"
1507
1508#. 0x0200
1509#: .././primary/primary-options.i:390
1510msgid "-S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix"
1511msgstr ""
1512"-S, --suffix=KITERJESZTÉS   a biztonsági másolat szokásos kiterjesztésének\n"
1513"felülbírálása"
1514
1515#. 0x0400
1516#: .././primary/primary-options.i:392
1517msgid ""
1518"-t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
1519"the links"
1520msgstr ""
1521"-t --target-directory=KÖNYVTÁR  a linkek létrehozására szolgáló KÖNYVTÁR\n"
1522"megadása"
1523
1524#. 0x0800
1525#: .././primary/primary-options.i:394
1526#, fuzzy
1527msgid "-T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always"
1528msgstr ""
1529"-T, --no-target-directory   a LINKNEVE fájl kezelése mindig normál fájlként"
1530
1531#. 0x04
1532#: .././primary/primary-options.i:405
1533#, fuzzy
1534msgid "make hard links to symbolic link references"
1535msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás"
1536
1537#. 0x08
1538#: .././primary/primary-options.i:407
1539#, fuzzy
1540msgid "make hard links directly to symbolic links"
1541msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni"
1542
1543#. 0x0100
1544#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405
1545msgid "Create Symbolic Link"
1546msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
1547
1548#. 0x0400
1549#: .././primary/primary-options.i:421
1550msgid "Warn if error in documents"
1551msgstr "Figyelmeztetés, ha hiba található egy dokumentumban"
1552
1553#. 0x02
1554#: .././primary/primary-options.i:431
1555msgid ""
1556"-f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never prompt"
1557msgstr ""
1558"-f, --force           nem létező fájlok figyelmen kívül hagyása, nem kérdez"
1559
1560#. 0x08
1561#: .././primary/primary-options.i:435
1562#, fuzzy
1563msgid ""
1564"-I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
1565"when removing recursively.  Less intrusive than -i,\n"
1566"while still giving protection against most mistakes"
1567msgstr ""
1568"  -I                    egyszer kérdez háromnál több fájl eltávolításakor\n"
1569"                          vagy rekurzív törlés esetén. Nem olyan zavaró, "
1570"mint a\n"
1571"                          -i, de a legtöbb hiba ellen véd\n"
1572"      --interactive[=MIKOR]  a MIKOR-nak megfelelően kérdez: never (soha), "
1573"once\n"
1574"                             (egyszer, mint a -I), vagy always (mindig, "
1575"mint\n"
1576"                             a -i). A MIKOR megadása nélkül mindig kérdez\n"
1577
1578#. 0x010
1579#: .././primary/primary-options.i:437
1580msgid ""
1581"--interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
1582"always (-i).  Without WHEN, prompt always"
1583msgstr ""
1584
1585#. 0x040
1586#: .././primary/primary-options.i:441
1587#, fuzzy
1588msgid "--no-preserve-root  do not treat '/' specially"
1589msgstr "--no-preserve-root    a „/”-t ne kezelje speciálisan (alapértelmezett)"
1590
1591#. 0x080
1592#: .././primary/primary-options.i:443
1593#, fuzzy
1594msgid "--preserve-root   do not remove '/' (default)"
1595msgstr "--no-preserve-root    a „/”-t ne kezelje speciálisan (alapértelmezett)"
1596
1597#. 0x0100
1598#: .././primary/primary-options.i:445
1599#, fuzzy
1600msgid "-r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively"
1601msgstr ""
1602"  -R, --recursive        rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon\n"
1603
1604#. 0x0200
1605#: .././primary/primary-options.i:447
1606#, fuzzy
1607msgid "-v, --verbose         explain what is being done"
1608msgstr "-v, --verbose                elmagyarázza, mi történik"
1609
1610#. 0x02
1611#: .././primary/primary-options.i:454
1612msgid "Remove directory"
1613msgstr "A könyvtár eltávolítása"
1614
1615#. 0x020
1616#: .././primary/primary-options.i:462
1617msgid "Overwrite all files"
1618msgstr "Minden fájl felülírása"
1619
1620#. 0x0200
1621#: .././primary/primary-options.i:470
1622msgid "Undelete"
1623msgstr "Törlés visszavonása"
1624
1625#. this could use a spin button
1626#. 0x04
1627#: .././primary/primary-options.i:482
1628#, c-format
1629msgid "-n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)"
1630msgstr "-n, --iterations=N  N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett"
1631
1632#. 0x08
1633#: .././primary/primary-options.i:484
1634msgid "--random-source=FILE  get random bytes from FILE"
1635msgstr "--random-source=FÁJL  véletlenszerű bájtok olvasása a FÁJLBÓL"
1636
1637#. this needs a fileselector button.
1638#. 0x010
1639#: .././primary/primary-options.i:486
1640msgid "-s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)"
1641msgstr ""
1642"-s, --size=N   ennyi bájt megsemmisítése (a k, M, G utótagok megengedettek)"
1643
1644#. this could use a spinbutton
1645#. 0x020
1646#: .././primary/primary-options.i:489
1647msgid "-u, --remove   truncate and remove file after overwriting"
1648msgstr "-u, --remove   fájl csonkítása és törlése felülírás után"
1649
1650#. 0x040
1651#: .././primary/primary-options.i:491
1652msgid "-v, --verbose  show progress"
1653msgstr "-v, --verbose  folyamat előrehaladásának mutatása"
1654
1655#. 0x080
1656#: .././primary/primary-options.i:493
1657msgid ""
1658"-x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
1659"this is the default for non-regular files"
1660msgstr ""
1661"-x, --exact    nem kerekíti fel a fájlméretet a következő teljes blokkra\n"
1662"ez az alapértelmezés nem szabályos fájlok esetén"
1663
1664#. 0x0100
1665#: .././primary/primary-options.i:495
1666msgid "-z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding"
1667msgstr ""
1668"-z, --zero     a végén nullákkal írja felül a fájlt, így álcázva a\n"
1669"megsemmisítést"
1670
1671#: .././primary/primary-modules.c:32
1672msgid "Mount local disks and devices"
1673msgstr "Helyi lemezek vagy eszközök csatolása"
1674
1675#: .././primary/primary-modules.c:33
1676msgid "View current processes and monitor system state"
1677msgstr "A jelenlegi folyamatok megtekintése és a rendszerállapot figyelése"
1678
1679#: .././primary/primary-modules.c:34
1680msgid "Next-generation application launcher."
1681msgstr "Modern alkalmazásindító."
1682
1683#: .././primary/primary-modules.c:36
1684msgid "Windows networks (SMB)"
1685msgstr "Windows hálózatok (SMB)"
1686
1687#: .././primary/primary-modules.c:37
1688msgid "SMB Browser"
1689msgstr "SMB-böngésző"
1690
1691#: .././primary/primary-modules.c:39
1692msgid "Windows workgroup"
1693msgstr "Windows munkacsoport"
1694
1695#: .././primary/primary-modules.c:40
1696msgid "Windows Shares"
1697msgstr "Samba kliens"
1698
1699#: .././primary/primary-modules.c:43
1700msgid "FUSE Volume"
1701msgstr "FUSE kötet"
1702
1703#: .././primary/primary-modules.c:44
1704msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
1705msgstr "Felhasználói fájlrendszerek (FUSE) csatolása"
1706
1707#: .././primary/primary-modules.c:46
1708msgid "NFS Network Volume"
1709msgstr "NFS hálózat kötet"
1710
1711#: .././primary/primary-modules.c:47
1712msgid "Secure FTP (SSH)"
1713msgstr "Biztonságos FTP (SSH)"
1714
1715#: .././primary/primary-modules.c:48
1716#, fuzzy
1717msgid "Encrypted filesystem"
1718msgstr "Fájlok titkosítása"
1719
1720#: .././primary/primary-modules.c:49
1721msgid "Bluetooth Transfer"
1722msgstr "Bluetooth átvitel"
1723
1724#: .././primary/primary-modules.c:50
1725msgid "FTP Client"
1726msgstr "FTP-kliens"
1727
1728#: .././primary/primary-modules.c:51
1729msgid "CIFS Volume"
1730msgstr "CIFS kötet"
1731
1732#: .././primary/primary-modules.c:57
1733#, fuzzy
1734msgid "Callbacks"
1735msgstr "Visszahívás"
1736
1737#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50
1738msgid "Blowfish"
1739msgstr "Blowfish"
1740
1741#: .././primary/primary-modules.c:59
1742msgid "Settings"
1743msgstr "Beállítások"
1744
1745#: .././primary/primary-modules.c:60
1746msgid "Run program and return its output"
1747msgstr "Program futtatása a kimenet visszaadásával"
1748
1749#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478
1750#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275
1751msgid "Properties"
1752msgstr "Tulajdonságok"
1753
1754#: .././primary/primary-modules.c:62
1755#, fuzzy
1756msgid "Text completion"
1757msgstr "Szövegkiegészítés"
1758
1759#: .././primary/primary-modules.c:63
1760msgid "History of combo url."
1761msgstr "Az URL-es kombinált listák előzményei."
1762
1763#: .././primary/primary-modules.c:64
1764msgid "Mime Type"
1765msgstr "MIME-típus"
1766
1767#: .././primary/primary-modules.c:65
1768msgid "Use MIME type magic"
1769msgstr "MIME-típus tündér használata"
1770
1771#: .././primary/primary-modules.c:66
1772msgid "ZIP archive plugin"
1773msgstr "ZIP modul"
1774
1775#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479
1776msgid "Icon Themes"
1777msgstr "Ikontémák"
1778
1779#. +1 because zero does not count in enum...
1780#. general::
1781#: .././primary/primary-environment.c:34
1782msgid "Activate items with a double click"
1783msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
1784
1785#: .././primary/primary-environment.c:35
1786msgid "Icon Theme Specification"
1787msgstr "Ikontéma-specifikáció"
1788
1789#: .././primary/primary-environment.c:36
1790msgid "Drag: move"
1791msgstr "Húzás: áthelyezés"
1792
1793#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38
1794#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52
1795#: .././modules/run.i:199
1796msgid "Yes"
1797msgstr "Igen"
1798
1799#: .././primary/primary-environment.c:37
1800msgid "Emblems"
1801msgstr "Matricák"
1802
1803#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39
1804msgid "Enable tooltips"
1805msgstr "Buboréksúgók engedélyezése"
1806
1807#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41
1808msgid "The font size"
1809msgstr "A betűméret"
1810
1811#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43
1812msgid "The font family"
1813msgstr "A betűkészlet-család"
1814
1815#: .././primary/primary-environment.c:44
1816msgid "Icon size"
1817msgstr "Ikonméret"
1818
1819#: .././primary/primary-environment.c:45
1820msgid "Terminal Emulator"
1821msgstr "Parancsértelmező"
1822
1823#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265
1824msgid "Text Editor"
1825msgstr "Szövegszerkesztő"
1826
1827#: .././primary/primary-environment.c:47
1828#, fuzzy
1829msgid "Maximum completion options displayed"
1830msgstr "Maximális sorszám:"
1831
1832#: .././primary/primary-environment.c:48
1833#, fuzzy
1834msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory"
1835msgstr "A megosztási pont nem helyezhető át megosztott könyvtárba"
1836
1837#: .././primary/primary-environment.c:49
1838#, fuzzy
1839msgid "Maximum lines in lp terminal buffer"
1840msgstr "Maximális jitter puffer"
1841
1842#. desktop::
1843#: .././primary/primary-environment.c:51
1844msgid "Show Desktop Grid"
1845msgstr "Rácsozott asztal"
1846
1847#: .././primary/primary-environment.c:53
1848msgid "Navigation Window"
1849msgstr "Navigátorablak"
1850
1851#: .././primary/primary-environment.c:55
1852msgid "Top Margin"
1853msgstr "Felső margó"
1854
1855#: .././primary/primary-environment.c:56
1856msgid "Bottom Margin"
1857msgstr "Alsó margó"
1858
1859#: .././primary/primary-environment.c:57
1860msgid "Right margin"
1861msgstr "Jobb szegély"
1862
1863#: .././primary/primary-environment.c:58
1864msgid "Left Margin"
1865msgstr "Bal oldali margó"
1866
1867#: .././primary/primary-environment.c:60
1868msgid "Desktop path:"
1869msgstr "Asztal:"
1870
1871#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556
1872msgid "Background image"
1873msgstr "Háttérkép"
1874
1875#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63
1876msgid "Background color"
1877msgstr "Háttérszín"
1878
1879#: .././primary/primary-environment.c:64
1880msgid "Background transparency:"
1881msgstr "A háttér átlátszósága:"
1882
1883#: .././primary/primary-environment.c:69
1884#, fuzzy
1885msgid "Toolbar configuration"
1886msgstr "Eszköztár beállítás."
1887
1888#: .././primary/primary-environment.c:70
1889#, fuzzy
1890msgid "Pasteboard serial control"
1891msgstr "Multiport soros vezérlő"
1892
1893#: .././primary/primary-environment.c:71
1894#, fuzzy
1895msgid "Bookmark serial control"
1896msgstr "Könyvjelzőkezelő"
1897
1898#: .././primary/primary-environment.c:132
1899#, fuzzy
1900msgid "Samba default remote user"
1901msgstr "Alapértelmezett paraméterek mentése"
1902
1903#: .././primary/primary-environment.c:133
1904#, fuzzy
1905msgid "Sudo ask password program"
1906msgstr "Jelszó beállítása most"
1907
1908#: .././primary/primary-environment.c:134
1909#, fuzzy
1910msgid "Ssh ask passphrase program"
1911msgstr "Jelmondat megjelenítése"
1912
1913#: .././modules/settings-module.i:479
1914msgid "List of disabled plugins"
1915msgstr "Letiltott bővítmények listája"
1916
1917#: .././modules/settings-module.i:479
1918msgid "Disabled"
1919msgstr "Tiltva"
1920
1921#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74
1922msgid "Normal"
1923msgstr "Szokásos"
1924
1925#: .././modules/settings-module.i:959
1926msgid "Compact"
1927msgstr "Zsugorítás"
1928
1929#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75
1930msgid "Big"
1931msgstr "Nagy"
1932
1933#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76
1934msgid "Huge"
1935msgstr "Óriási"
1936
1937#: .././modules/settings-module.i:984
1938msgid "Please be patient"
1939msgstr "Egy kis türelmet"
1940
1941#: .././modules/settings-module.i:985
1942msgid "Reload All Tabs in All Windows"
1943msgstr "Lapok tartalmának frissítése az összes ablakban"
1944
1945#: .././modules/settings-module.i:986
1946msgid "Default Size"
1947msgstr "Alapértelmezett méret"
1948
1949#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577
1950#: .././modules/dialogs.i:123
1951msgid "Select Folder"
1952msgstr "Válasszon mappát"
1953
1954#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279
1955msgid "Toolbar Settings"
1956msgstr "Eszköztár-beállítások"
1957
1958#: .././modules/settings-module.i:1317
1959msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1960msgstr "Az eszköztárban megjelenő elemek beállítása."
1961
1962#: .././modules/settings-module.i:1743
1963msgid "default"
1964msgstr "alapértelmezett"
1965
1966#: .././modules/settings-module.i:1902
1967msgid "Select a folder"
1968msgstr "Válasszon egy mappát"
1969
1970#: .././modules/settings-module.i:1905
1971msgid "Select Files..."
1972msgstr "Fájlválasztás…"
1973
1974#: .././modules/settings-module.i:1936
1975#, fuzzy
1976msgid "Creating a new file (%s)"
1977msgstr "Új fájl létrehozása"
1978
1979#: .././modules/settings-module.i:1969
1980msgid "example"
1981msgstr "példa"
1982
1983#: .././modules/settings-module.i:2138
1984msgid "Rebuild Thumbnails"
1985msgstr "Miniatűrők újbóli elkészítése"
1986
1987#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347
1988msgid "Icons"
1989msgstr "Ikonok"
1990
1991#. //////////////// General
1992#.
1993#: .././modules/settings-module.i:2262
1994msgid "General"
1995msgstr "Általános"
1996
1997#: .././modules/settings-module.i:2262
1998msgid "General Options"
1999msgstr "Általános beállítások"
2000
2001#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130
2002msgid "Configuration of keybindings"
2003msgstr "A billentyűparancsok beállításai"
2004
2005#: .././modules/settings-module.i:2344
2006msgid "Content Type"
2007msgstr "Tartalom típusa"
2008
2009#: .././modules/settings-module.i:2350
2010msgid "Labels"
2011msgstr "Címkék"
2012
2013#: .././modules/settings-module.i:2403
2014msgid "Fixed width font"
2015msgstr "Állandó szélességű betűtípus"
2016
2017#: .././modules/settings-module.i:2432
2018msgid "Variable width font"
2019msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
2020
2021#. /////////////////////// Desktop options
2022#. ////////////////////// Ls options
2023#. ////////////////////// Copy options
2024#. ////////////////////// Move options
2025#. ////////////////////// link options
2026#. ////////////////////// remove options
2027#. ////////////////////// shred options
2028#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641
2029#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661
2030#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684
2031#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265
2032msgid "Options"
2033msgstr "Beállítások"
2034
2035#. Mimetype files
2036#. not used anymore:
2037#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml"
2038#. not used anymore:
2039#. #define MAGIC_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml"
2040#.
2041#. //////////////////////////   General files   ///////////////////////////////////////
2042#. Default desktop directory
2043#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161
2044msgid "Desktop"
2045msgstr "Asztal"
2046
2047#: .././modules/settings-module.i:2531
2048msgid "Allow"
2049msgstr "Engedélyezés"
2050
2051#: .././modules/settings-module.i:2534
2052msgid "localhost"
2053msgstr "localhost"
2054
2055#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272
2056#, fuzzy
2057msgid "File Information..."
2058msgstr "Fájlinformációk…"
2059
2060#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079
2061#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335
2062msgid "Copy"
2063msgstr "Másolás"
2064
2065#: .././modules/settings-module.i:2666
2066msgid "Move"
2067msgstr "Áthelyezés"
2068
2069#. file is a symlink
2070#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124
2071#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421
2072msgid "Symbolic Link"
2073msgstr "Szimbolikus link"
2074
2075#. **************
2076#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438
2077#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111
2078#: .././include/rodent_actions.h:343
2079msgid "Delete"
2080msgstr "Törlés"
2081
2082#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175
2083#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429
2084msgid "Shred"
2085msgstr "Megsemmisítés"
2086
2087#. ////////////////////// rodent plugins
2088#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714
2089#: .././modules/callbacks.i:1350
2090msgid "Plugins"
2091msgstr "Bővítmények"
2092
2093#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728
2094#, fuzzy
2095msgid "Rodent"
2096msgstr "Rodez"
2097
2098#. ////////////////////// rodent modules
2099#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725
2100msgid "Modules"
2101msgstr "Modulok"
2102
2103#. /////////////////////////
2104#. advanced options (environment variables)
2105#. /////////////////////////
2106#: .././modules/settings-module.i:2738
2107msgid "Environment Variables"
2108msgstr "Környezeti változók"
2109
2110#: .././modules/settings-module.i:2739
2111msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
2112msgstr "A környezeti változók neveinek és értékeinek szerkesztése"
2113
2114#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65
2115msgid "Variable"
2116msgstr "Változó"
2117
2118#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565
2119#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720
2120#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917
2121msgid "Value"
2122msgstr "Érték"
2123
2124#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190
2125#: .././include/rodent_actions.h:387
2126msgid "Personal settings"
2127msgstr "Személyes beállítások"
2128
2129#: .././modules/settings-module.i:2851
2130#, c-format
2131msgid "Options: %s"
2132msgstr "Beállítások: %s"
2133
2134#. ok and cancel buttons
2135#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819
2136#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520
2137msgid "Apply"
2138msgstr "Alkalmaz"
2139
2140#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path);
2141#: .././modules/properties-module.i:529
2142msgid "Information"
2143msgstr "Információk"
2144
2145#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435
2146msgid "Permissions"
2147msgstr "Jogosultságok"
2148
2149#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578
2150#: .././modules/properties-module.i:579
2151msgid "Apply changes"
2152msgstr "Változtatások alkalmazása"
2153
2154#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){
2155#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive"));
2156#. }else perm[15]=NULL;
2157#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848
2158msgid "Owner:"
2159msgstr "Tulajdonos:"
2160
2161#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616
2162#: .././modules/properties-module.i:646
2163msgid "Read"
2164msgstr "Olvasás"
2165
2166#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620
2167#: .././modules/properties-module.i:650
2168msgid "Write"
2169msgstr "Írás"
2170
2171#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624
2172#: .././modules/properties-module.i:654
2173msgid "Execute"
2174msgstr "Végrehajtás"
2175
2176#: .././modules/properties-module.i:599
2177msgid "Set UID"
2178msgstr "Set UID"
2179
2180#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2181#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2182#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2183#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2184#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2185#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884
2186msgid "Group:"
2187msgstr "Csoport:"
2188
2189#: .././modules/properties-module.i:628
2190msgid "Set GID"
2191msgstr "Set GID"
2192
2193#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2194#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2195#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2196#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2197#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2198#: .././modules/properties-module.i:643
2199msgid "Others:"
2200msgstr "Többiek:"
2201
2202#: .././modules/properties-module.i:658
2203msgid "Sticky"
2204msgstr "Ragadós"
2205
2206#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2207#: .././modules/properties-module.i:915
2208msgid "Paths"
2209msgstr "Útvonalak"
2210
2211#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2212#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321
2213#: .././modules/callbacks.i:638
2214msgid "Path"
2215msgstr "Útvonal"
2216
2217#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781
2218#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251
2219msgid "More..."
2220msgstr "Több…"
2221
2222#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66
2223#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2224msgid "Owner"
2225msgstr "Tulajdonos"
2226
2227#: .././modules/properties-module.i:992
2228msgid "Preview"
2229msgstr "Előnézet"
2230
2231#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204
2232msgid "Kill (KILL)"
2233msgstr "Kilövés (KILL)"
2234
2235#: .././modules/run.i:198
2236msgid "Kill"
2237msgstr "Kilövés"
2238
2239#: .././modules/run.i:221
2240msgid ""
2241"Left click once to follow this link.\n"
2242"Middle click once to select this cell"
2243msgstr ""
2244
2245#: .././modules/run.i:231
2246msgid "PID"
2247msgstr "PID"
2248
2249#: .././modules/run.i:232
2250msgid "Right clicking pops context menu immediately"
2251msgstr "Jobb oldali egérgomb lenyomásakor környezeti menü azonnal"
2252
2253#: .././modules/cp.i:55
2254#, c-format
2255msgid "%s: overwrite %s? "
2256msgstr "%s: felülírod a(z) %s fájlt? "
2257
2258#: .././modules/cp.i:58
2259msgid "Target location: "
2260msgstr "A cél helye:"
2261
2262#: .././modules/cp.i:59
2263msgid "Source Location:"
2264msgstr "Forrás helye:"
2265
2266#: .././modules/cp.i:443
2267msgid "Failed to copy file"
2268msgstr "A fájl másolása meghiúsult"
2269
2270#: .././modules/cp.i:449
2271msgid "Error: Rename failed."
2272msgstr "Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült."
2273
2274#: .././modules/cp.i:451
2275msgid "Move files"
2276msgstr "Fájlok áthelyezése"
2277
2278#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108
2279#, c-format
2280msgid "Failed to link %s to %s"
2281msgstr "A(z) %s és a(z) %s összekötése meghiúsult"
2282
2283#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2284#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157
2285msgid "File"
2286msgstr "Fájl"
2287
2288#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2289msgid "Destination"
2290msgstr "Cél"
2291
2292#: .././modules/combobox-module.i:227
2293msgid "History:"
2294msgstr "Előzmények:"
2295
2296#: .././modules/mime-module.c:31
2297msgid "List files only"
2298msgstr "Csak fájlok listázása"
2299
2300#: .././modules/mime-module.c:32
2301msgid "Extract files from the archive"
2302msgstr "Fájlok kibontása az archívumból"
2303
2304#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279
2305#: .././rodent/rodent_popup.i:67
2306msgid "Open in New Window"
2307msgstr "Megnyitás új ablakban"
2308
2309#. Different button icon for the toolbar
2310#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283
2311#: .././include/rodent_actions.h:287
2312msgid "Open in New Tab"
2313msgstr "Megnyitás új lapon"
2314
2315#: .././modules/mime-module.c:35
2316msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
2317msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal"
2318
2319#: .././modules/mime-module.c:36
2320msgid "Create a new archive"
2321msgstr "Új archívum létrehozása"
2322
2323#: .././modules/mime-module.c:37
2324msgid "Install"
2325msgstr "Telepítés"
2326
2327#: .././modules/mime-module.c:38
2328msgid "Uninstall"
2329msgstr "Eltávolítás"
2330
2331#: .././modules/mime-module.c:39
2332msgid "Information about the program"
2333msgstr "Információk a programról"
2334
2335#: .././modules/mime-module.c:40
2336msgid "Simulation of data CD burning"
2337msgstr "Adat CD írásának szimulációja"
2338
2339#: .././modules/mime-module.c:41
2340msgid "Burn CD/DVD"
2341msgstr "CD/DVD írása"
2342
2343#: .././modules/rm.i:127
2344msgid "Don't follow symlinks"
2345msgstr "Ne kövesse a szimbolikus linkeket"
2346
2347#: .././modules/rm.i:127
2348msgid "Follow symlinks"
2349msgstr "Szimbolikus linkek követése"
2350
2351#: .././modules/rm.i:173
2352msgid "Delete failed"
2353msgstr "Nem sikerült a törlés"
2354
2355#: .././modules/rm.i:175
2356#, c-format
2357msgid "Unexpected error: %s"
2358msgstr "Váratlan hiba: %s"
2359
2360#: .././modules/rm.i:178
2361msgid "Are you sure you want to continue?"
2362msgstr "Biztos, hogy folytatni kívánja?"
2363
2364#. title
2365#: .././modules/rm.i:353
2366msgid "Remove"
2367msgstr "Eltávolítás"
2368
2369#: .././modules/rm.i:405
2370msgid "Apply to all"
2371msgstr "Alkalmazás az összesre"
2372
2373#: .././modules/rm.i:498
2374msgid "Delete Files/Directories"
2375msgstr "Fájlok és könyvtárak törlése"
2376
2377#: .././modules/rm.i:504
2378#, c-format
2379msgid "Delete %s"
2380msgstr "%s törlése"
2381
2382#. Broken symlink
2383#: .././modules/rm.i:510
2384msgid "Broken symbolic link"
2385msgstr "Törött szimbolikus link"
2386
2387#: .././modules/rm.i:523
2388#, c-format
2389msgid "%d more item"
2390msgid_plural "%d more items"
2391msgstr[0] "további %d elem"
2392msgstr[1] "további %d elem"
2393
2394#: .././modules/rm.i:524
2395msgid "Selection:"
2396msgstr "Kiválasztás:"
2397
2398#: .././modules/callbacks.i:129
2399msgid "Could not validate the transaction"
2400msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a tranzakciót"
2401
2402#: .././modules/callbacks.i:145
2403msgid "No selection available"
2404msgstr "Nem áll rendelkezésre kijelölés"
2405
2406#: .././modules/callbacks.i:162
2407msgid "No group selected"
2408msgstr "Nincs kijelölve csoport"
2409
2410#: .././modules/callbacks.i:262
2411msgid ""
2412"The program exists, but is not executable.\n"
2413"Please check your installation and/or install the binary properly."
2414msgstr ""
2415"A program elérhető, de nem futtatható.\n"
2416"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e telepítve a program."
2417
2418#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445
2419#: .././modules/callbacks.i:486
2420#, c-format
2421msgid "Open with %s"
2422msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
2423
2424#: .././modules/callbacks.i:321
2425msgid "Go To"
2426msgstr "Ugrás"
2427
2428#: .././modules/callbacks.i:362
2429#, c-format
2430msgid "%s does not exist."
2431msgstr "A(z) %s nem létezik."
2432
2433#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404
2434msgid "Execute Shell Command"
2435msgstr "Parancs végrehajtása (parancsértelmezőben)"
2436
2437#: .././modules/callbacks.i:492
2438msgid ""
2439"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
2440msgstr ""
2441"Konzol: gyorsan futtassa az egyes parancsokat -- írjon ide egy parancsot és "
2442"nyomjon entert."
2443
2444#: .././modules/callbacks.i:497
2445msgid "Run in Terminal"
2446msgstr "Futtatás terminálban"
2447
2448#: .././modules/callbacks.i:638
2449msgid "Select directory"
2450msgstr "Válasszon könyvtárat"
2451
2452#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501
2453msgid "Create New Folder"
2454msgstr "Új mappa létrehozása"
2455
2456#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982
2457#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767
2458#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
2459msgid "Selection"
2460msgstr "Kijelölés"
2461
2462#: .././modules/callbacks.i:877
2463#, c-format
2464msgid "Unmounting %s"
2465msgstr "%s leválasztása"
2466
2467#: .././modules/callbacks.i:880
2468#, c-format
2469msgid "Mounting %s"
2470msgstr "%s csatolása"
2471
2472#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467
2473#, fuzzy
2474msgid "Uploading file %s"
2475msgstr "Fájlok feltöltése"
2476
2477#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477
2478#, c-format
2479msgid "Downloading file %s..."
2480msgstr "%s fájl letöltése..."
2481
2482#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113
2483#: .././include/rodent_actions.h:331
2484msgid "Cut"
2485msgstr "Kivágás"
2486
2487#: .././modules/callbacks.i:1326
2488msgid "Empty history"
2489msgstr "Üres történet"
2490
2491#: .././modules/callbacks.i:1349
2492msgid "Initial Point"
2493msgstr "Kezdőpont"
2494
2495#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556
2496#: .././rodent/rodent_actions.c:63
2497msgid "Name"
2498msgstr "Név"
2499
2500#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576
2501#: .././modules/touch.i:125
2502msgid "write failed"
2503msgstr "az írás meghiúsult"
2504
2505#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581
2506#, fuzzy
2507msgid "Don't forget"
2508msgstr "Nem kell exportálni"
2509
2510#: .././modules/callbacks.i:1556
2511msgid "New file"
2512msgstr "Új fájl"
2513
2514#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438
2515msgid "Select All"
2516msgstr "Mindent kijelöl"
2517
2518#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451
2519msgid "Select Items Matching..."
2520msgstr "Találatok kijelölése…"
2521
2522#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456
2523msgid "Unselect Items Matching..."
2524msgstr "Illeszkedő elemek kijelölésének megszüntetése…"
2525
2526#: .././modules/callbacks.i:2109
2527#, fuzzy
2528msgid "Bookmark added"
2529msgstr "Könyvjelzőbe tett"
2530
2531#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134
2532msgid "The operation was cancelled."
2533msgstr "A művelet megszakítva."
2534
2535#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268
2536#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2537#: .././modules/xmltree.i:69
2538msgid "Shift"
2539msgstr "Shift"
2540
2541#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263
2542#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2543#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2544#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74
2545msgid "Control"
2546msgstr "Vezérlőelem"
2547
2548#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79
2549msgid "Alt"
2550msgstr "Alt"
2551
2552#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102
2553#: .././include/rodent_actions.h:315
2554msgid "Home"
2555msgstr "Otthon"
2556
2557#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103
2558msgid "Left"
2559msgstr "Balra"
2560
2561#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104
2562msgid "Up"
2563msgstr "Fel"
2564
2565#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105
2566msgid "Right"
2567msgstr "Jobbra"
2568
2569#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106
2570msgid "Down"
2571msgstr "Le"
2572
2573#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107
2574msgid "Page up"
2575msgstr "Oldal - Fel"
2576
2577#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108
2578msgid "Page down"
2579msgstr "Oldal - Le"
2580
2581#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109
2582msgid "End"
2583msgstr "Befejezés"
2584
2585#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110
2586msgid "Begin"
2587msgstr "Kezdés"
2588
2589#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112
2590msgid "Insert"
2591msgstr "Beszúrás"
2592
2593#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113
2594msgid "Equal"
2595msgstr "Egyenlő"
2596
2597#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114
2598msgid "Plus"
2599msgstr "Plusz"
2600
2601#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115
2602msgid "Minus"
2603msgstr "Mínusz"
2604
2605#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116
2606msgid "Add"
2607msgstr "Hozzáadás"
2608
2609#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117
2610msgid "Subtract"
2611msgstr "Kivonás"
2612
2613#: .././modules/callbacks.i:2329
2614#, fuzzy
2615msgid "The location does not exist."
2616msgstr "Az objektum nem létezik."
2617
2618#: .././modules/callbacks.i:2329
2619msgid "Accept"
2620msgstr "Elfogadás"
2621
2622#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278
2623#: .././modules/rename_entry.i:295
2624msgid "Rename the selected file"
2625msgstr "A kijelölt fájl átnevezése"
2626
2627#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263
2628#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2629#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285
2630#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297
2631#: .././modules/rename_entry.i:302
2632msgid "Click"
2633msgstr "Kattintás"
2634
2635#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273
2636#: .././modules/rename_entry.i:300
2637msgid "Duplicate this path"
2638msgstr "Útvonal kétszerezése"
2639
2640#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283
2641#: .././modules/rename_entry.i:290
2642msgid "Create Symlink"
2643msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
2644
2645#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257
2646msgid "Rename"
2647msgstr "Átnevezés"
2648
2649#: .././modules/rename_entry.i:398
2650#, c-format
2651msgid "Copy of %s"
2652msgstr "%s másolása"
2653
2654#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261
2655msgid "Duplicate"
2656msgstr "Másolat"
2657
2658#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342
2659#, c-format
2660msgid "Link to %s"
2661msgstr "Link erre: %s"
2662
2663#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424
2664msgid "Regular file"
2665msgstr "Szabályos fájl"
2666
2667#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729
2668msgid "File format not recognized"
2669msgstr "A fájlformátum ismeretlen"
2670
2671#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732
2672#, c-format
2673msgid "Contents of %s"
2674msgstr "%s tartalma"
2675
2676#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875
2677msgid "Empty file"
2678msgstr "Üres fájl"
2679
2680#: .././modules/bcrypt.c:51
2681msgid "Encryption Key Approval"
2682msgstr "A titkosítási kulcs jóváhagyása"
2683
2684#: .././modules/bcrypt.c:79
2685msgid "-o     print output to standard out. Implies -r."
2686msgstr ""
2687
2688#: .././modules/bcrypt.c:83
2689msgid "-c     DO NOT compress files before encryption."
2690msgstr ""
2691
2692#: .././modules/bcrypt.c:87
2693msgid "-r     DO NOT remove input files after processing"
2694msgstr ""
2695
2696#: .././modules/bcrypt.c:94
2697msgid "Encryption key: "
2698msgstr "Titkosítási kulcs:"
2699
2700#: .././modules/bcrypt.c:106
2701msgid "Confirm:"
2702msgstr "Megerősítés:"
2703
2704#: .././modules/bcrypt.c:119
2705msgid "Sorry, passwords do not match"
2706msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg"
2707
2708#: .././modules/bcrypt.c:127
2709msgid "Minimum length:"
2710msgstr "Minimális hossz:"
2711
2712#: .././modules/completion.i:40
2713msgid "Too many matches"
2714msgstr "Túl sok egyezés"
2715
2716#: .././modules/completion.i:41
2717msgid "Options:"
2718msgstr "Beállítások:"
2719
2720#: .././modules/completion.i:43
2721msgid "Text Completion"
2722msgstr "Szövegkiegészítés"
2723
2724#: .././modules/completion.i:53
2725msgid "Command"
2726msgstr "Parancs"
2727
2728#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102
2729msgid "Command history"
2730msgstr "Parancselőzmények"
2731
2732#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478
2733msgid "User"
2734msgstr "Felhasználó"
2735
2736#: .././modules/completion.i:68
2737msgid "Host"
2738msgstr "Gazda"
2739
2740#: .././modules/completion.i:80
2741msgid "Found no match"
2742msgstr "Nincs találat"
2743
2744#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102
2745msgid "Completion mode:"
2746msgstr "Címkiegészítési mód:"
2747
2748#: .././modules/completion.i:96
2749msgid "command"
2750msgstr "parancs"
2751
2752#: .././modules/completion.i:96
2753msgid "file"
2754msgstr "fájl"
2755
2756#: .././modules/completion.i:113
2757msgid "Options >>"
2758msgstr "Beállítások >>"
2759
2760#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196
2761#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608
2762#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771
2763msgid "Keybinding"
2764msgstr "Gyorsbillentyű"
2765
2766#: .././modules/xmltree.i:320
2767msgid "You may not specify duplicate patterns"
2768msgstr "Nem adhat meg kétszer egy mintát"
2769
2770#: .././modules/xmltree.i:617
2771msgid "Modify"
2772msgstr "Módosítás"
2773
2774#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key);
2775#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>"));
2776#: .././modules/xmltree.i:621
2777msgid "<choose a key>"
2778msgstr "<válasszon egy billentyűt>"
2779
2780#: .././modules/xmltree.i:867
2781#, fuzzy
2782msgid "XML tag"
2783msgstr "XML katalógus"
2784
2785#: .././modules/xmltree.i:883
2786msgid "prefix"
2787msgstr "előtag"
2788
2789#: .././modules/xmltree.i:900
2790msgid "Attribute"
2791msgstr "Attribútum"
2792
2793#: .././modules/touch.i:346
2794msgid "Select A File"
2795msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
2796
2797#: .././modules/xmltree.c:48
2798#, fuzzy
2799msgid "Validate document"
2800msgstr "Sqlite dokumentum"
2801
2802#: .././modules/xmltree.c:49
2803#, fuzzy
2804msgid "The Document is not valid!"
2805msgstr "A keresés érvénytelen volt."
2806
2807#: .././modules/xmltree.c:158
2808msgid "Save"
2809msgstr "Mentés"
2810
2811#: .././modules/dialogs.i:121
2812msgid "Select File"
2813msgstr "Fájl kiválasztása"
2814
2815#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531
2816msgid "Preparing"
2817msgstr "Előkészítés"
2818
2819#: .././modules/dialogs.i:846
2820#, c-format
2821msgid "Edit mount point for %s"
2822msgstr "%s csatolási pontjának szerkesztése"
2823
2824#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848
2825msgid "Select mount point"
2826msgstr "Csatolási pont kiválasztása"
2827
2828#: .././modules/dialogs.i:849
2829msgid "Mount Point"
2830msgstr "Csatolási pont"
2831
2832#: .././modules/dialogs.i:875
2833msgid "Unable to mount location"
2834msgstr "A hely nem csatolható"
2835
2836#: .././modules/dialogs.i:875
2837msgid "address already in use"
2838msgstr "a cím már foglalt"
2839
2840#: .././modules/dialogs.i:1061
2841msgid "Tests"
2842msgstr "Tesztek"
2843
2844#: .././modules/dialogs.i:1061
2845msgid "development version"
2846msgstr "fejlesztői változat"
2847
2848#: .././modules/dialogs.i:1074
2849msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
2850msgstr "Alapötlet, alaparchitektúra, kezdeti forrásfájlok"
2851
2852#: .././modules/dialogs.i:1083
2853msgid "Contributors"
2854msgstr "Közreműködők"
2855
2856#: .././modules/dialogs.i:1121
2857#, fuzzy
2858msgid "Open Source:"
2859msgstr "A forrás megnyitása"
2860
2861#: .././modules/dialogs.i:1128
2862msgid "Contributors to older versions:"
2863msgstr "Régebbi verziókhoz hozzájárulók:"
2864
2865#: .././modules/dialogs.i:1147
2866msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
2867msgstr "Ez egy szabad szoftver, amelyre SEMMIFÉLE GARANCIA nem érvényes."
2868
2869#: .././modules/dialogs.i:1157
2870msgid "Hello World"
2871msgstr "Helló, világ"
2872
2873#: .././modules/dialogs.i:1158
2874msgid "Suggestions, bug reports"
2875msgstr "Javaslatok, hibajelentések"
2876
2877#: .././modules/dialogs.i:1159
2878msgid ""
2879"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n"
2880"GNU operating system (but it also works in BSD).\n"
2881"That's one way to look at it. Another way is to call\n"
2882"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n"
2883"\n"
2884"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n"
2885"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n"
2886"not the computer illiterate.\n"
2887"\n"
2888"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n"
2889"iconview: a centaur filemanager.\n"
2890msgstr ""
2891
2892#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303
2893msgid "About"
2894msgstr "Névjegy"
2895
2896#: .././include/rodent_actions.h:245
2897msgid "Create new file in the given directory"
2898msgstr "Új fájl létrehozása az adott könyvtárban"
2899
2900#: .././include/rodent_actions.h:249
2901msgid "Create a new empty folder inside this folder"
2902msgstr "Új üres mappa létrehozása ebben a mappában"
2903
2904#: .././include/rodent_actions.h:253
2905#, fuzzy
2906msgid "bcrypt"
2907msgstr "Titkosítás"
2908
2909#: .././include/rodent_actions.h:265
2910msgid "Link"
2911msgstr "Hivatkozás"
2912
2913#: .././include/rodent_actions.h:269
2914msgid "Touch"
2915msgstr "Érintő"
2916
2917#: .././include/rodent_actions.h:291
2918msgid "Show hidden files"
2919msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
2920
2921#: .././include/rodent_actions.h:295
2922msgid "Show Backup Files"
2923msgstr "Másolatfájlok megjelenítése"
2924
2925#: .././include/rodent_actions.h:299
2926msgid "Show previews of files and directories."
2927msgstr "Fájlok és könyvtárak előnézetének mutatása"
2928
2929#: .././include/rodent_actions.h:307
2930msgid "Choose Location"
2931msgstr "Válasszon helyet"
2932
2933#: .././include/rodent_actions.h:311
2934msgid "System"
2935msgstr "Rendszer"
2936
2937#: .././include/rodent_actions.h:319
2938msgid "Go up"
2939msgstr "Fel"
2940
2941#: .././include/rodent_actions.h:323
2942msgid "Go back"
2943msgstr "Vissza"
2944
2945#: .././include/rodent_actions.h:327
2946msgid "Go forward"
2947msgstr "Előre"
2948
2949#: .././include/rodent_actions.h:339
2950msgid "Paste"
2951msgstr "Beillesztés"
2952
2953#: .././include/rodent_actions.h:355
2954msgid "Open with"
2955msgstr "Megnyitás ezzel"
2956
2957#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285
2958msgid "Add bookmark"
2959msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2960
2961#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285
2962msgid "Remove bookmark"
2963msgstr "Könyvjelző törlése"
2964
2965#: .././include/rodent_actions.h:367
2966msgid "Toggle Bookmark"
2967msgstr "Könyvjelző be/ki"
2968
2969#: .././include/rodent_actions.h:371
2970msgid "Mount the volume associated with this folder"
2971msgstr "A mappához társított kötet csatolása"
2972
2973#: .././include/rodent_actions.h:375
2974msgid "Unmount the volume associated with this folder"
2975msgstr "A mappához társított kötet leválasztása"
2976
2977#: .././include/rodent_actions.h:391
2978msgid "Open terminal"
2979msgstr "Terminál megnyitása"
2980
2981#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2982#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400
2983msgid "Reload"
2984msgstr "Újratöltés"
2985
2986#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2987#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413
2988msgid "Search"
2989msgstr "Keresés"
2990
2991#: .././include/rodent_actions.h:417
2992msgid "Compare Files or Folders"
2993msgstr "Fájlok vagy mappák összehasonlítása"
2994
2995#: .././include/rodent_actions.h:421
2996msgid "Sort case insensitive"
2997msgstr "Rendezés a kis-, és nagybetűk figyelembevétele nélkül"
2998
2999#: .././include/rodent_actions.h:425
3000msgid "Sort data in ascending order"
3001msgstr "Az adatok rendezése növekvő sorrendben"
3002
3003#: .././include/rodent_actions.h:429
3004msgid "Sort data in descending order"
3005msgstr "Az adatok rendezése csökkenő sorrendben"
3006
3007#: .././include/rodent_actions.h:434
3008msgid "Global keybindings support"
3009msgstr "Globális billentyűparancsok kezelése"
3010
3011#: .././include/rodent_actions.h:442
3012msgid "Invert Selection"
3013msgstr "Kijelölés megfordítása"
3014
3015#: .././include/rodent_actions.h:447
3016msgid "Unselect"
3017msgstr "Kijelölés törlése"
3018
3019#: .././include/rodent_actions.h:462
3020msgid "Sort by name"
3021msgstr "Rendezés név szerint"
3022
3023#: .././include/rodent_actions.h:466
3024msgid "Default sort order"
3025msgstr "Alapértelmezett rendezési sorrend"
3026
3027#: .././include/rodent_actions.h:470
3028msgid "Sort by date"
3029msgstr "Rendezés dátum szerint"
3030
3031#: .././include/rodent_actions.h:474
3032msgid "Sort by size"
3033msgstr "Rendezés méret szerint"
3034
3035#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67
3036#: .././rodent/rodent_tip.c:434
3037msgid "Group"
3038msgstr "Csoport"
3039
3040#: .././include/rodent_actions.h:486
3041msgid "By Permissions"
3042msgstr "Jogosultság szerint"
3043
3044#: .././include/rodent_actions.h:491
3045msgid "Opens the main menu."
3046msgstr "A főmenü megnyitása."
3047
3048#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
3049#: .././include/rodent_actions.h:500
3050#, fuzzy
3051msgid "Enlarge Icons"
3052msgstr "Nagy ikonok"
3053
3054#: .././include/rodent_actions.h:504
3055#, fuzzy
3056msgid "Shrink Icons"
3057msgstr "A betűméret csökkentése"
3058
3059#: .././include/rodent_actions.h:508
3060msgid "Default icon zoom level"
3061msgstr "Alapértelmezett ikonnagyítás"
3062
3063#: .././include/rodent_actions.h:516
3064msgid "View as list"
3065msgstr "Listanézet"
3066
3067#: .././include/rodent_actions.h:520
3068msgid "Small Icons"
3069msgstr "Kis ikonok"
3070
3071#: .././include/rodent_actions.h:524
3072msgid "Normal Icons"
3073msgstr "Normál ikonok"
3074
3075#: .././include/rodent_actions.h:528
3076msgid "Large Icons"
3077msgstr "Nagy ikonok"
3078
3079#: .././include/rodent_actions.h:532
3080msgid "Very large"
3081msgstr "Nagyon nagy"
3082
3083#: .././include/rodent_popup_threads.h:74
3084msgid "Sort options"
3085msgstr "Rendezési beállítások"
3086
3087#: .././include/rodent_popup_threads.h:145
3088msgid "There was a network error."
3089msgstr "Hálózati hiba történt."
3090
3091#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,},
3092#: .././include/rodent_popup_threads.h:151
3093msgid "Go"
3094msgstr "Ugrás"
3095
3096#: .././include/rodent_popup_threads.h:158
3097msgid "Applications"
3098msgstr "Alkalmazások"
3099
3100#: .././include/rodent_popup_threads.h:159
3101msgid "Sort"
3102msgstr "Rendezés"
3103
3104#: .././include/rodent_popup_threads.h:160
3105msgid "View"
3106msgstr "Nézet"
3107
3108#: .././include/rodent_popup_threads.h:161
3109msgid "Select"
3110msgstr "Kijelölés"
3111
3112#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88
3113msgid "This is the root of the filesystem"
3114msgstr "Ez a fájlrendszer gyökere"
3115
3116#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89
3117msgid "Root Directory"
3118msgstr "Gyökérkönyvtár"
3119
3120#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94
3121msgid "Home Directory"
3122msgstr "Saját mappa"
3123
3124#. ETIMEDOUT       Connection timed out (POSIX.1)
3125#. EDEADLK         Resource deadlock avoided (POSIX.1)
3126#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263
3127#, fuzzy
3128msgid "Unable to load: %s..."
3129msgstr "Nem sikerült betölteni: %s"
3130
3131#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393
3132msgid "Could not initialize monitoring"
3133msgstr "A megfigyelés nem készíthető elő"
3134
3135#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395
3136msgid "Remote Connection..."
3137msgstr "Távoli kapcsolat..."
3138
3139#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358
3140msgid "Installed Plugins"
3141msgstr "Telepített bővítőmodulok"
3142
3143#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3144msgid "click"
3145msgstr "kattintson"
3146
3147#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3148msgid "Assign"
3149msgstr "Hozzárendelés"
3150
3151#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3152msgid "Associated command"
3153msgstr "Társított parancs"
3154
3155#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531
3156msgid "Hidden"
3157msgstr "Rejtett"
3158
3159#: .././rodent/rodent_actions.c:62
3160msgid "Type"
3161msgstr "Típ."
3162
3163#: .././rodent/rodent_actions.c:64
3164msgid "Date"
3165msgstr "Dátum"
3166
3167#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437
3168msgid "Size"
3169msgstr "Méret"
3170
3171#: .././rodent/rodent_actions.c:68
3172msgid "Mode"
3173msgstr "Mód"
3174
3175#: .././rodent/rodent_actions.c:72
3176msgid "List"
3177msgstr "Lista"
3178
3179#: .././rodent/rodent_actions.c:73
3180msgid "Tiny"
3181msgstr "Apró"
3182
3183#: .././rodent/rodent_tip.c:412
3184msgid "Backup file"
3185msgstr "Biztonsági mentés"
3186
3187#: .././rodent/rodent_tip.c:415
3188msgid "File Type"
3189msgstr "Fájltípus"
3190
3191#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417
3192msgid "MIME Type"
3193msgstr "MIME-típus"
3194
3195#: .././rodent/rodent_tip.c:418
3196msgid "Encoding"
3197msgstr "Kódolás"
3198
3199#: .././rodent/rodent_tip.c:436
3200msgid "Folder"
3201msgstr "Mappa"
3202
3203#: .././rodent/rodent_tip.c:450
3204msgid "Status Change"
3205msgstr "Állapotváltozás"
3206
3207#: .././rodent/rodent_tip.c:458
3208msgid "Modification Time :"
3209msgstr "Módosítás ideje:"
3210
3211#: .././rodent/rodent_tip.c:467
3212msgid "Access Time :"
3213msgstr "Utolsó hozzáférés ideje:"
3214
3215#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3216msgid "Links"
3217msgstr "Hivatkozások"
3218
3219#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3220msgid "hard"
3221msgstr "durva"
3222
3223#: .././rodent/rodent_tip.c:507
3224msgid "Local File"
3225msgstr "Helyi fájl"
3226
3227#: .././rodent/rodent_tip.c:509
3228msgid "Remote File"
3229msgstr "Távoli fájl"
3230
3231#: .././rodent/rodent_tip.c:512
3232#, fuzzy
3233msgid "Plugin services"
3234msgstr "Bővítmény beállítások"
3235
3236#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541
3237#: .././rodent/rodent_tip.c:547
3238msgid "Local Directory"
3239msgstr "Helyi könyvtár"
3240
3241#: .././rodent/rodent_popup.i:122
3242msgid "Run in terminal window"
3243msgstr "Futtatás terminálban"
3244
3245#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145
3246msgid "Is executable"
3247msgstr "Futtatható"
3248
3249#: .././rodent/rodent_popup.i:145
3250msgid "Run"
3251msgstr "Futtatás"
3252
3253#: .././rodent/rodent_popup.i:661
3254msgid "Specify Output Directory..."
3255msgstr "A kimeneti mappa megadása…"
3256
3257#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206
3258msgid "Reset default state"
3259msgstr "Alapállapot visszaállítása"
3260
3261#: .././rodent/rodent_popup.c:201
3262msgid "Single Instance"
3263msgstr "Egy példány"
3264
3265#: .././rodent/rodent_popup.c:206
3266msgid "All Instances"
3267msgstr "Minden előfordulást"
3268
3269#: .././rodent/rodent_mouse.c:226
3270msgid "No file selected"
3271msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
3272
3273#: .././rodent/rodent_population.i:81
3274msgid "Loading folder..."
3275msgstr "Mappa betöltése…"
3276
3277#: .././rodent/rodent_population.i:86
3278#, c-format
3279msgid "Loading %s..."
3280msgstr "%s betöltése…"
3281
3282#, fuzzy
3283# Magyarországon nem kell jelezni a tm-et
3284
3285msgid "rodent-translation-team"
3286msgstr ""
3287"***  Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
3288"\n"
3289"-  2009--2011 Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>.\n"
3290"-  Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>, 2004.\n"
3291"-  Tóth Csanád <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010.\n"
3292"-  Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.\n"
3293"-  Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011.\n"
3294"-  Emese Kovács <emese@instantweb.hu>, 2000-2002.\n"
3295"-  Kósa Lajos <kosal@novonet.hu>, 2003.\n"
3296"-  Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>, 2001.\n"
3297"-  Csimbi <csimbi@gmail.com>, 2008.\n"
3298"-  Balazs Nemeth <bnemeth@kfki-isys.hu>, 2000.\n"
3299"-  Csanád Tóth <toth.csanad@kde.hu>, 2009-2010.\n"
3300"-  Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013.\n"
3301"-  Horn Gábor <Horn.Gabor@aktiv.co.hu>, 2002.\n"
3302"-  Nyitrai István <sianis@gmail.com>, 2008.\n"
3303"-  Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012-2013.\n"
3304"-  Lektor: Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2000.\n"
3305"-  Andras Kovacs <andras@csevego.net>, 2007.\n"
3306"-  Balázs Scheidler <bazsi@balabit.hu>.\n"
3307"-  Zoltan Kukk <kukkzoli@freemail.hu>, 2004.\n"
3308"-  Korondi Márk <korondi.mark@freemail.hu>, 2004.\n"
3309"-  Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000.\n"
3310"-  Sári Gábor saga@mail.externet.hu, 1999. <>.\n"
3311"-  Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>, 2006-2008.\n"
3312"-  Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004.\n"
3313"-  Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003-2007.\n"
3314"-  Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000-2001.\n"
3315"-  Sári Gábor <saga@uhulinux.hu>, 1999-2003.\n"
3316"-  Vámosi Tamás <Vamosi.Tamas@suselinux.hu>, 2003.\n"
3317"-  John Zero <johnzero@telnet.hu>, 1997-1998.\n"
3318"-  Tamas SZERB <toma@rulez.org>, 2003-2004.\n"
3319"-  Kum Gábor <kumgabor@kumgabor.hu>, 2010.\n"
3320"-  Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003.\n"
3321"-  Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.\n"
3322"-  Reuss András <tinstall@freemail.c3.hu>, 1999.\n"
3323"-  Mate Ory <orymate@gmail.com>, 2006-2008.\n"
3324"-  Péter Mátó <atya@andrews.hu>, 2003.\n"
3325"-  Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2012.\n"
3326"-  SZERVÁC Attila <sas@321>, 2003-2006.\n"
3327"-  Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 1999-2009.\n"
3328"-  Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3329"-  Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2000-2004.\n"
3330"-  Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999-2000.\n"
3331"-  Peter Doma <zelin@pointernet.hu>, 2002.\n"
3332"-  MARTON, JOZSEF <jmarton@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2000.\n"
3333"-  György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2010.\n"
3334"-  Tamnas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.\n"
3335"-  Kiss Tamas <kisst@postabank.hu>, 1998.\n"
3336"-  Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2009.\n"
3337"-  Vanyi Robert <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000.\n"
3338"-  Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2012.\n"
3339"-  Szilveszter Farkas (Phanatic) <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.\n"
3340"-  Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.\n"
3341"-  Barcza Károly <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004-2009.\n"
3342"-  Sven Herzberg <herzi@abi02.de>, 2003-2009.\n"
3343"-  Gabor Burján <buga@buvoshetes.hu>, 2006.\n"
3344"-  Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.\n"
3345"-  Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000-2001.\n"
3346"-  Szüts Attila <szuts25@dpg.hu>, 1999.\n"
3347"-  Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998-2000.\n"
3348"-  Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2009.\n"
3349"-  Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003.\n"
3350"-  Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1998.\n"
3351"-  Merényi Miklós <mermik@medgyaszay-veszprem.sulinet.hu>, 1999.\n"
3352"-  Balint Laza <laza@szentkoronaradio.com>, 2008.\n"
3353"-  Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2003.\n"
3354"-  Székely Krisztián <szekelyk@edasz.hu>, 1998.\n"
3355"-  Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.\n"
3356"-  Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999-2002.\n"
3357"-  Gábor Sári <sari.gabor@gmail.com>, 2003.\n"
3358"-  Gab <h9gab@freemail.hu>, 2000.\n"
3359"-  Gabor Halaszvari <g.halaszvari@portmax.hu>, 2006.\n"
3360"-  Sebi <jaques@freemail.hu>, 2000.\n"
3361"-  Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004-2006.\n"
3362"-  Gergely Szarka <gszarka@invitel.hu>, 2009.\n"
3363"-  Pozsár Balázs <pozsy@uhulinux.hu>, 2004.\n"
3364"-  Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.\n"
3365"-  Adam Pongracz <pongadam@gmail.com>, 2008.\n"
3366"-  András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001.\n"
3367"-  Zoltan Kota <kota@gnome.hu>, 2004-2010.\n"
3368"-  Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2002-2003.\n"
3369"-  Miklos Szel <mukka@freemail.hu>, 2000.\n"
3370"-  György Szabó <zsiraf@mylinux.hu>, 2003.\n"
3371"-  Gergely Nyagy <greg@gnome.hu>.\n"
3372"-  Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2004.\n"
3373"-  Lajos Kósa <kosal@novonet.hu>, 2003.\n"
3374"-  László Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2006.\n"
3375"-  Zakariás, Csaba <csaba.zakarias@gmail.com>, 2008.\n"
3376"-  Peter Abraham <abraham@mail.lauder.hu>, 2000.\n"
3377"-  Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006.\n"
3378"-  Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010-2013.\n"
3379"-  Thomas Niederreiter <tn@xcdroast.org>, 2002-2003.\n"
3380"-  Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004-2006.\n"
3381"-  Csaba Major <major@terrasoft.hu>, 1998.\n"
3382"-  Attila Hammer <hammera@pickup.hu>, 2012.\n"
3383"-  Biro Szabolcs <szbiro@index.hu>, 1999.\n"
3384"-  Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2007.\n"
3385"-------------------------------------"
3386
3387