1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- jue may  2 20:11:02 CDT 2013 ---
5#
6# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2013.
7# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012.
8# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2010.
9# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2002-2003.
10# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2003-2007.
11# Jean-François Martin <lokthare@gmail.com>, 2008.
12# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 <>.
13# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2007-2012.
14# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2003-2012.
15# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>.
16# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004-2012.
17# Author@Betawiki: Cedric31 <>.
18# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2007.
19# Thierry Moisan <thierryn@videotron.ca>, 2004-2005.
20# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002-2012.
21# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002-2011.
22# Copyright (C) 2005 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>.
23# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011.
24# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003-2005.
25# Yannig Marchegay (yannig@marchegay.org>. 2007 <>.
26#, fuzzy
27msgid ""
28msgstr ""
29"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
30"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n"
32"PO-Revision-Date: 2008-06-14 21:25+0200\n"
33"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
34"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
35"Language: \n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
40
41#: .././primary/primary-icons.i:83
42msgid "image"
43msgstr "imatge"
44
45#: .././primary/primary-icons.i:84
46msgid "Audio"
47msgstr "Audio"
48
49#: .././primary/primary-icons.i:85
50msgid "Video"
51msgstr "Vidèo"
52
53#: .././primary/primary-icons.i:86
54#, fuzzy
55msgid "office"
56msgstr "Burèu"
57
58#: .././primary/primary-icons.i:87
59#, fuzzy
60msgid "chemical"
61msgstr "esquèma"
62
63#: .././primary/primary-icons.i:88
64msgid "lyx"
65msgstr ""
66
67#: .././primary/primary-icons.i:89
68#, fuzzy
69msgid "tex"
70msgstr "tèxt"
71
72#: .././primary/primary-icons.i:90
73msgid "text"
74msgstr "tèxt"
75
76#: .././primary/primary-icons.i:91
77#, fuzzy
78msgid "log"
79msgstr "Blog"
80
81#: .././primary/primary-icons.i:92
82#, fuzzy
83msgid "readme"
84msgstr "lectura"
85
86#: .././primary/primary-icons.i:93
87#, fuzzy
88msgid "credits"
89msgstr "Mercejaments"
90
91#: .././primary/primary-icons.i:94
92#, fuzzy
93msgid "authors"
94msgstr "autor"
95
96#: .././primary/primary-icons.i:95
97#, fuzzy
98msgid "install"
99msgstr "Desinstallar"
100
101#: .././primary/primary-icons.i:96
102#, fuzzy
103msgid "info"
104msgstr "infotype"
105
106#: .././primary/primary-icons.i:97
107msgid "html"
108msgstr "html"
109
110#: .././primary/primary-icons.i:98
111msgid "chdr"
112msgstr ""
113
114#: .././primary/primary-icons.i:99
115msgid "c++hdr"
116msgstr ""
117
118#: .././primary/primary-icons.i:100
119msgid "csrc"
120msgstr ""
121
122#: .././primary/primary-icons.i:101
123#, fuzzy
124msgid "c++"
125msgstr "C++"
126
127#: .././primary/primary-icons.i:102
128#, fuzzy
129msgid "App"
130msgstr "Aplicar"
131
132#: .././primary/primary-icons.i:103
133#, fuzzy
134msgid "graphics"
135msgstr "Grafisme"
136
137#: .././primary/primary-icons.i:104
138#, fuzzy
139msgid "pgp"
140msgstr "ipp"
141
142#: .././primary/primary-icons.i:105
143msgid "trash"
144msgstr "banasta"
145
146#: .././primary/primary-icons.i:106
147#, fuzzy
148msgid "pdf"
149msgstr "pwd"
150
151#: .././primary/primary-icons.i:107
152#, fuzzy
153msgid "ps"
154msgstr "psi"
155
156#: .././primary/primary-icons.i:108
157#, fuzzy
158msgid "msoffice"
159msgstr "Burèu"
160
161#: .././primary/primary-icons.i:109
162#, fuzzy
163msgid "package"
164msgstr "Paquetatge"
165
166#: .././primary/primary-icons.i:110
167#, fuzzy
168msgid "executable"
169msgstr "Executable :"
170
171#: .././primary/primary-icons.i:111
172#, fuzzy
173msgid "script"
174msgstr "Escript"
175
176#: .././primary/primary-icons.i:112
177#, fuzzy
178msgid "core"
179msgstr "Marca"
180
181#. Only in the event that a valid mime type is not found,
182#. and magic option is set, do magic.
183#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic.
184#. Override of particular mimetypes
185#. (except for directories)
186#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971
187#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086
188#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101
189#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424
190#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541
191#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827
192#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250
193#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214
194#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222
195#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526
196#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781
197#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786
198#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232
199#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238
200#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104
201#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406
202#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721
203#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816
204#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830
205#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387
206#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394
207#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401
208#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631
209#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020
210#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172
211#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529
212#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533
213#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547
214msgid "unknown"
215msgstr "desconegut"
216
217#: .././primary/primary-icons.c:464
218#, fuzzy
219msgid "Icon theme:"
220msgstr "Tèma d'icònas"
221
222#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767
223#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
224msgid "None"
225msgstr "Pas cap"
226
227#: .././primary/primary-icons.c:465
228#, fuzzy
229msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
230msgstr ""
231"Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la "
232"dobertura de sesilha venenta."
233
234#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111
235#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118
236#, fuzzy
237msgid "No Read Permission"
238msgstr "Permissions del repertòri :"
239
240#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415
241msgid "Directory"
242msgstr "Repertòri"
243
244#: .././primary/primary-entry.c:270
245msgid "binary"
246msgstr "binari"
247
248#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412
249msgid "Character device"
250msgstr "Periferic de caractèrs"
251
252#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284
253#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298
254msgid "C"
255msgstr "C"
256
257#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409
258msgid "Block device"
259msgstr "Periferic blòc"
260
261#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418
262msgid "FIFO"
263msgstr ""
264
265#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427
266#, fuzzy
267msgid "Socket"
268msgstr "PocketPC"
269
270#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in
271#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
272#. contain the year, month and day (at least), in an order that is
273#. understood by people in your locale's territory.
274#. Please try to keep the number of used screen columns small,
275#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
276#. make this as wide as the other string below, for recent files.
277#. strftime format for non-recent files (older than 6 months)
278#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827
279#, fuzzy
280msgid "%b %e  %Y"
281msgstr "%b %d %Y"
282
283#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in
284#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
285#. contain the month, day and time (at least), in an order that is
286#. understood by people in your locale's territory.
287#. Please try to keep the number of used screen columns small,
288#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
289#. make this as wide as the other string above, for non-recent files.
290#. strftime format for recent files
291#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829
292#, fuzzy
293msgid "%b %e %H:%M"
294msgstr "%A %B %e %H:%M"
295
296#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52
297#, fuzzy
298msgid "Console Message Viewer"
299msgstr "Tampar lo messatge"
300
301#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396
302#: .././include/rodent_actions.h:379
303msgid "Close"
304msgstr "Tampar"
305
306#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556
307#: .././modules/xmltree.i:525
308msgid "Clear"
309msgstr "Netejar"
310
311#: .././primary/primary-misc.c:906
312#, fuzzy
313msgid "Iconify"
314msgstr "Icòna"
315
316#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234
317#: .././rodent/rodent_mouse.i:884
318#, c-format
319msgid "%'d item selected"
320msgid_plural "%'d items selected"
321msgstr[0] "%'d element seleccionat"
322msgstr[1] "%'d elements seleccionats"
323
324#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526
325#, c-format
326msgid " (containing %'d item)"
327msgid_plural " (containing %'d items)"
328msgstr[0] "( que conten %'d element)"
329msgstr[1] "( que conten %'d elements)"
330
331#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031
332msgid "sudo"
333msgstr ""
334
335#. no selection
336#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473
337#: .././modules/dialogs.i:1033
338msgid "Command:"
339msgstr "Comanda :"
340
341#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036
342#, fuzzy
343msgid "Permission denied"
344msgstr "permission refusada"
345
346#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037
347msgid "Try to approach a problem from different angles."
348msgstr ""
349
350#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038
351#, fuzzy
352msgid "Do you want to retry?"
353msgstr "Vos volètz connectar ?"
354
355#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039
356#, fuzzy
357msgid "Alternate:"
358msgstr "Alternar"
359
360#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199
361#: .././modules/dialogs.i:1044
362msgid "No"
363msgstr "Non"
364
365#: .././primary/primary-layout.c:714
366#, c-format
367msgid "Huge (%sx%s)"
368msgstr "Enòrme (%sx%s)"
369
370#: .././primary/primary-layout.c:718
371#, c-format
372msgid "Large (%sx%s)"
373msgstr "Granda (%sx%s)"
374
375#: .././primary/primary-layout.c:722
376#, c-format
377msgid "Medium (%sx%s)"
378msgstr "Mejana (%sx%s)"
379
380#: .././primary/primary-layout.c:726
381#, c-format
382msgid "Small (%sx%s)"
383msgstr "Pichona (%sx%s)"
384
385#: .././primary/primary-layout.c:730
386msgid "List View"
387msgstr "Visualizacion en tièra"
388
389#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93
390#, fuzzy
391msgid "Icon size:"
392msgstr "Talha de l'icòna :"
393
394#: .././primary/primary-layout.c:741
395#, c-format
396msgid "Icon size: %s pixels (standard size)"
397msgstr ""
398
399#: .././primary/primary-layout.c:743
400#, fuzzy
401msgid "Icon size: %s pixels"
402msgstr "%s %s pixel"
403
404#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209
405#, fuzzy
406msgid "User Input"
407msgstr "Ditnrada de la mirga"
408
409#: .././primary/primary-misc.i:42
410#, fuzzy
411msgid "Please enter a passphrase to use."
412msgstr "Picatz un nom de ressorsa."
413
414#: .././primary/primary-misc.i:43
415#, fuzzy
416msgid "Password associated to the user"
417msgstr "Metrica de resisténcia dels senhals :"
418
419#: .././primary/primary-misc.i:45
420#, fuzzy
421msgid "Username for authentication"
422msgstr "Servidor d'autenticacion"
423
424#: .././primary/primary-misc.i:78
425#, fuzzy
426msgid "Enter passphrase:"
427msgstr "Mot de pas :"
428
429#: .././primary/primary-misc.i:80
430#, fuzzy
431msgid "User Password:"
432msgstr "Mot de pas de l'utilizaire"
433
434#: .././primary/primary-misc.i:84
435msgid "Username:"
436msgstr "Nom d'utilizaire :"
437
438#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188
439#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145
440#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136
441#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273
442#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653
443#: .././modules/dialogs.i:953
444msgid "Ok"
445msgstr "Validar"
446
447#. XXX create ok and cancel buttons
448#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270
449#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512
450#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420
451#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135
452#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166
453#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404
454#: .././modules/dialogs.i:649
455msgid "Cancel"
456msgstr "Anullar"
457
458#: .././primary/primary-misc.i:225
459#, fuzzy
460msgid "response:"
461msgstr "Responsa"
462
463#: .././primary/primary.c:972
464msgid "bytes"
465msgstr "octets"
466
467#: .././primary/primary.c:980
468#, fuzzy
469msgid "Gigabytes"
470msgstr "Megaoctets"
471
472#: .././primary/primary.c:983
473msgid "Megabytes"
474msgstr "Megaoctets"
475
476#: .././primary/primary.c:986
477#, fuzzy
478msgid "Kilobytes"
479msgstr "octets"
480
481#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010
482#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739
483#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952
484#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980
485#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82
486#: .././rodent/rodent_tip.c:529
487#, c-format
488msgid "%'u item"
489msgid_plural "%'u items"
490msgstr[0] "%'u element"
491msgstr[1] "%'u elements"
492
493#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542
494#, fuzzy
495msgid "The location is empty."
496msgstr "Lo projècte es void"
497
498#. 0x01
499#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234
500#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371
501#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477
502#: .././modules/settings-module.i:2857
503msgid "Ask the user to get additional parameters"
504msgstr ""
505
506#. 0x02
507#: .././primary/primary-options.i:39
508msgid "-A, --almost-all           do not list implied . and .."
509msgstr ""
510
511#. 0x04
512#: .././primary/primary-options.i:42
513msgid "-C                         list entries by columns"
514msgstr ""
515
516#. 0x08
517#: .././primary/primary-options.i:44
518msgid ""
519"-D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode"
520msgstr ""
521
522#. 0x010
523#: .././primary/primary-options.i:46
524msgid "-F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries"
525msgstr ""
526
527#. 0x020
528#: .././primary/primary-options.i:48
529msgid "-G, --no-group             in a long listing, don't print group names"
530msgstr ""
531
532#. 0x040
533#. 0x02
534#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237
535msgid ""
536"-H, --dereference-command-line\n"
537"follow symbolic links listed on the command line"
538msgstr ""
539
540#. 0x080
541#: .././primary/primary-options.i:52
542msgid ""
543"-I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN"
544msgstr ""
545
546#. 0x0100
547#: .././primary/primary-options.i:54
548msgid ""
549"-L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
550"link, show information for the file the link\n"
551"references rather than for the link itself"
552msgstr ""
553
554#. 0x0200
555#: .././primary/primary-options.i:56
556msgid ""
557"-N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
558"characters specially)"
559msgstr ""
560
561#. 0x0400
562#: .././primary/primary-options.i:58
563msgid "-Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes"
564msgstr ""
565
566#. 0x0800
567#: .././primary/primary-options.i:60
568msgid "-R, --recursive            list subdirectories recursively"
569msgstr ""
570
571#. 0x01000
572#: .././primary/primary-options.i:62
573msgid "-S                         sort by file size"
574msgstr ""
575
576#. 0x02000
577#: .././primary/primary-options.i:64
578msgid "-T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8"
579msgstr ""
580
581#. 0x04000
582#: .././primary/primary-options.i:66
583msgid "-U                         do not sort; list entries in directory order"
584msgstr ""
585
586#. 0x08000
587#: .././primary/primary-options.i:68
588msgid "-X                         sort alphabetically by entry extension"
589msgstr ""
590
591#. 0x010000
592#: .././primary/primary-options.i:70
593#, fuzzy
594msgid ""
595"-Z, --context              print any SELinux security context of each file"
596msgstr "Lo contèxt de seguretat SELinux del fichièr."
597
598#. 0x020000
599#: .././primary/primary-options.i:72
600msgid "-a, --all                  do not ignore entries starting with ."
601msgstr ""
602
603#. 0x040000
604#: .././primary/primary-options.i:74
605msgid "--author               with -l, print the author of each file"
606msgstr ""
607
608#. 0x080000
609#: .././primary/primary-options.i:76
610msgid ""
611"-b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters"
612msgstr ""
613
614#. 0x0100000
615#: .././primary/primary-options.i:80
616msgid ""
617"-c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
618"modification of file status information)\n"
619"with -l: show ctime and sort by name\n"
620"otherwise: sort by ctime, newest first"
621msgstr ""
622
623#. 0x0200000
624#: .././primary/primary-options.i:82
625msgid ""
626"--color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to 'always'\n"
627"or can be 'never' or 'auto'.  More info below"
628msgstr ""
629
630#. 0x0400000
631#: .././primary/primary-options.i:84
632msgid ""
633"-d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
634"and do not dereference symbolic links"
635msgstr ""
636
637#. 0x0800000
638#: .././primary/primary-options.i:86
639msgid "-f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color"
640msgstr ""
641
642#. 0x01000000
643#: .././primary/primary-options.i:88
644msgid "--file-type            likewise, except do not append '*'"
645msgstr ""
646
647#. 0x02000000
648#: .././primary/primary-options.i:90
649msgid ""
650"--format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
651"single-column -1, verbose -l, vertical -C"
652msgstr ""
653
654#. 0x04000000
655#: .././primary/primary-options.i:92
656msgid "--full-time            like -l --time-style=full-iso"
657msgstr ""
658
659#. 0x08000000
660#: .././primary/primary-options.i:94
661msgid "-g     like -l, but do not list owner"
662msgstr ""
663
664#. 0x010000000
665#: .././primary/primary-options.i:96
666#, fuzzy
667msgid "group directories before files."
668msgstr "Totes los repertòris e fichièrs"
669
670#. 0x020000000
671#: .././primary/primary-options.i:98
672msgid ""
673"-h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
674"(e.g., 1K 234M 2G)"
675msgstr ""
676
677#. 0x040000000
678#: .././primary/primary-options.i:100
679msgid "--si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024"
680msgstr ""
681
682#. 0x080000000
683#: .././primary/primary-options.i:102
684msgid ""
685"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
686"follow each command line symbolic link\n"
687"that points to a directory"
688msgstr ""
689
690#. 0x0100000000
691#: .././primary/primary-options.i:104
692msgid ""
693"--hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
694"(overridden by -a or -A)"
695msgstr ""
696
697#. 0x0200000000
698#: .././primary/primary-options.i:106
699msgid ""
700"--indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
701"none (default), slash (-p),\n"
702"file-type (--file-type), classify (-F)"
703msgstr ""
704
705#. 0x0400000000
706#: .././primary/primary-options.i:108
707msgid "-i, --inode                print the index number of each file"
708msgstr ""
709
710#. 0x0800000000
711#: .././primary/primary-options.i:110
712msgid "-k, --kibibytes            use 1024-byte blocks"
713msgstr ""
714
715#. 0x01000000000
716#: .././primary/primary-options.i:112
717msgid "-l                         use a long listing format"
718msgstr ""
719
720#. 0x02000000000
721#: .././primary/primary-options.i:114
722msgid ""
723"-m                         fill width with a comma separated list of entries"
724msgstr ""
725
726#. 0x04000000000
727#: .././primary/primary-options.i:116
728msgid "-n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs"
729msgstr ""
730
731#. 0x08000000000
732#: .././primary/primary-options.i:118
733msgid "-o                         like -l, but do not list group information"
734msgstr ""
735
736#. 0x010000000000
737#: .././primary/primary-options.i:120
738msgid ""
739"-p, --indicator-style=slash\n"
740"append / indicator to directories"
741msgstr ""
742
743#. 0x020000000000
744#: .././primary/primary-options.i:122
745msgid "-q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters"
746msgstr ""
747
748#. 0x040000000000
749#: .././primary/primary-options.i:124
750msgid ""
751"--show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
752"unless program is 'ls' and output is a terminal)"
753msgstr ""
754
755#. 0x080000000000
756#: .././primary/primary-options.i:126
757msgid ""
758"--quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
759"literal, locale, shell, shell-always, c, escape"
760msgstr ""
761
762#. 0x0100000000000
763#: .././primary/primary-options.i:128
764msgid "-r, --reverse              reverse order while sorting"
765msgstr ""
766
767#. 0x0200000000000
768#: .././primary/primary-options.i:130
769msgid ""
770"-s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks"
771msgstr ""
772
773#. 0x0400000000000
774#: .././primary/primary-options.i:132
775msgid ""
776"--sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
777"extension -X, size -S, time -t, version -v"
778msgstr ""
779
780#. 0x0800000000000
781#: .././primary/primary-options.i:134
782msgid ""
783"--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of modification\n"
784"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
785"or status -c; use specified time as sort key\n"
786"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
787"modification\n"
788"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
789"or status -c; use specified time as sort key\n"
790"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
791"modification\n"
792"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
793"or status -c; use specified time as sort key\n"
794"if --sort=time"
795msgstr ""
796
797#. 0x01000000000000
798#: .././primary/primary-options.i:136
799msgid ""
800"--time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
801"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
802"FORMAT is interpreted like 'date'"
803msgstr ""
804
805#. 0x02000000000000
806#: .././primary/primary-options.i:138
807msgid "-t                         sort by modification time, newest first"
808msgstr ""
809
810#. 0x04000000000000
811#: .././primary/primary-options.i:140
812msgid ""
813"-u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
814"with -l: show access time and sort by name\n"
815"otherwise: sort by access time"
816msgstr ""
817
818#. 0x08000000000000
819#: .././primary/primary-options.i:142
820msgid ""
821"-v                         natural sort of (version) numbers within text"
822msgstr ""
823
824#. 0x010000000000000
825#: .././primary/primary-options.i:144
826msgid "-w, --width=COLS           assume screen width instead of current value"
827msgstr ""
828
829#. 0x020000000000000
830#: .././primary/primary-options.i:146
831msgid "-x                         list entries by lines instead of by columns"
832msgstr ""
833
834#. 0x040000000000000
835#: .././primary/primary-options.i:148
836#, fuzzy
837msgid "-1                         list one file per line"
838msgstr "%C24,18 %B  Tièra de notificacion                           "
839
840#. 0x02
841#: .././primary/primary-options.i:155
842msgid "Force printing of non-printable characters"
843msgstr ""
844
845#. 0x04
846#: .././primary/primary-options.i:157
847msgid "Columns"
848msgstr "Colomnas"
849
850#. 0x010
851#: .././primary/primary-options.i:161
852msgid "append one of */=>@|"
853msgstr ""
854
855#. 0x020
856#: .././primary/primary-options.i:163
857#, fuzzy
858msgid "Colorize"
859msgstr "Color"
860
861#. 0x040
862#. 0x02
863#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299
864#, fuzzy
865msgid "Follow links"
866msgstr "Seguir"
867
868#. 0x080
869#: .././primary/primary-options.i:167
870msgid "prevent -A"
871msgstr ""
872
873#. 0x0100
874#. 0x04
875#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301
876#, fuzzy
877msgid "Always follow links"
878msgstr "Totjorn autorizar"
879
880#. 0x0200
881#. 0x08
882#. 0x020
883#. 0x080
884#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303
885#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415
886#, fuzzy
887msgid "Don't follow symbolic links"
888msgstr "Ligam simbolic copat"
889
890#. 0x0400
891#. 0x010
892#. 0x040
893#. 0x080
894#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305
895#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466
896msgid "recursive"
897msgstr ""
898
899#. 0x0800
900#: .././primary/primary-options.i:175
901#, fuzzy
902msgid "Sort by Size"
903msgstr "Triar per nom"
904
905#. 0x01000
906#: .././primary/primary-options.i:177
907msgid "With -l, display complete time"
908msgstr ""
909
910#. 0x02000
911#. 0x0200000000
912#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219
913#, fuzzy
914msgid "Sort by Date"
915msgstr "Triar per nom"
916
917#. 0x04000
918#: .././primary/primary-options.i:181
919#, fuzzy
920msgid "Display whiteouts"
921msgstr "Visual X d'utilizar"
922
923#. 0x08000
924#: .././primary/primary-options.i:183
925#, fuzzy
926msgid "Display maclabel"
927msgstr "Tot visualizar"
928
929#. 0x040000
930#: .././primary/primary-options.i:189
931#, fuzzy
932msgid "Sort by ctime"
933msgstr "Triar per nom"
934
935#. 0x080000
936#: .././primary/primary-options.i:191
937#, fuzzy
938msgid "list directory entries"
939msgstr "Totes los repertòris"
940
941#. 0x0100000
942#: .././primary/primary-options.i:193
943#, fuzzy
944msgid "Do Not Sort"
945msgstr "Aviar pas"
946
947#. 0x0200000
948#: .././primary/primary-options.i:195
949msgid "like -l, but do not list owner"
950msgstr ""
951
952#. 0x0400000
953#: .././primary/primary-options.i:197
954#, fuzzy
955msgid "human-readable"
956msgstr "pas legible"
957
958#. 0x0800000
959#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477
960msgid "Inode"
961msgstr ""
962
963#. 0x01000000
964#: .././primary/primary-options.i:201
965msgid "block-size=1K"
966msgstr ""
967
968#. 0x02000000
969#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962
970msgid "Details"
971msgstr "Detalhs"
972
973#. 0x04000000
974#: .././primary/primary-options.i:205
975msgid "Comma separated values (CSV)"
976msgstr ""
977
978#. 0x08000000
979#: .././primary/primary-options.i:207
980#, fuzzy
981msgid "numeric-uid-gid"
982msgstr "Gnumeric"
983
984#. 0x010000000
985#: .././primary/primary-options.i:209
986#, fuzzy
987msgid "include file flags"
988msgstr "Inclure los fichièrs :"
989
990#. 0x020000000
991#: .././primary/primary-options.i:211
992msgid "indicator-style=slash"
993msgstr ""
994
995#. 0x040000000
996#: .././primary/primary-options.i:213
997#, fuzzy
998msgid "hide control characters"
999msgstr "Va al caractèr seguent"
1000
1001#. 0x080000000
1002#: .././primary/primary-options.i:215
1003#, fuzzy
1004msgid "reverse"
1005msgstr "mètres"
1006
1007#. 0x0100000000
1008#: .././primary/primary-options.i:217
1009#, fuzzy
1010msgid "show size"
1011msgstr "Visualizar la talha"
1012
1013#. 0x0400000000
1014#: .././primary/primary-options.i:221
1015#, fuzzy
1016msgid "Sort by atime"
1017msgstr "Triar per nom"
1018
1019#. 0x0800000000
1020#: .././primary/primary-options.i:223
1021#, fuzzy
1022msgid "Force raw printing"
1023msgstr "Error al moment d'estampar"
1024
1025#. 0x01000000000
1026#: .././primary/primary-options.i:225
1027msgid "Sort across"
1028msgstr ""
1029
1030#. 0x02000000000
1031#: .././primary/primary-options.i:227
1032#, fuzzy
1033msgid "1 file per line"
1034msgstr "%d fichièr dins la tièra"
1035
1036#. 0x04
1037#: .././primary/primary-options.i:239
1038msgid "-L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE"
1039msgstr ""
1040
1041#. 0x08
1042#: .././primary/primary-options.i:241
1043msgid "-P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE"
1044msgstr ""
1045
1046#. 0x010
1047#: .././primary/primary-options.i:243
1048msgid "-R, -r, --recursive          copy directories recursively"
1049msgstr ""
1050
1051#. 0x020
1052#: .././primary/primary-options.i:245
1053msgid "-a, --archive                same as -dR --preserve=all"
1054msgstr ""
1055
1056#. 0x040
1057#: .././primary/primary-options.i:247
1058msgid "--attributes-only        don't copy the file data, just the attributes"
1059msgstr ""
1060
1061#. 0x080
1062#. 0x02
1063#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332
1064#: .././primary/primary-options.i:374
1065msgid "-b                  like --backup but does not accept an argument"
1066msgstr ""
1067
1068#. 0x0100
1069#. 0x04
1070#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334
1071#: .././primary/primary-options.i:376
1072msgid "--backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file"
1073msgstr ""
1074
1075#. 0x0200
1076#: .././primary/primary-options.i:253
1077msgid "--copy-contents          copy contents of special files when recursive"
1078msgstr ""
1079
1080#. 0x0400
1081#: .././primary/primary-options.i:255
1082#, fuzzy
1083msgid "-d                           same as --no-dereference --preserve=links"
1084msgstr "%C24,18 %B  Tièra de notificacion                           "
1085
1086#. 0x0800
1087#. 0x08
1088#. 0x010
1089#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336
1090#: .././primary/primary-options.i:380
1091msgid "-f, --force                 remove existing destination files"
1092msgstr ""
1093
1094#. 0x01000
1095#. 0x04
1096#. 0x040
1097#. 0x08
1098#. 0x010
1099#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359
1100#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458
1101#: .././primary/primary-options.i:460
1102#, fuzzy
1103msgid "Interactive"
1104msgstr "Inactiu"
1105
1106#. 0x02000
1107#: .././primary/primary-options.i:261
1108msgid "-l, --link                   hard link files instead of copying"
1109msgstr ""
1110
1111#. 0x04000
1112#: .././primary/primary-options.i:263
1113msgid ""
1114"n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
1115"a previous -i option)"
1116msgstr ""
1117
1118#. 0x08000
1119#: .././primary/primary-options.i:266
1120msgid ""
1121"-p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps"
1122msgstr ""
1123
1124#. 0x010000
1125#: .././primary/primary-options.i:268
1126msgid ""
1127"--preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1128"mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1129"additional attributes: context, links, xattr,\n"
1130"all"
1131msgstr ""
1132
1133#. 0x020000
1134#: .././primary/primary-options.i:270
1135msgid "--no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes"
1136msgstr ""
1137
1138#. 0x040000
1139#: .././primary/primary-options.i:272
1140msgid "--parents                use full source file name under DIRECTORY"
1141msgstr ""
1142
1143#. 0x080000
1144#: .././primary/primary-options.i:274
1145msgid "--reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below"
1146msgstr ""
1147
1148#. 0x0100000
1149#: .././primary/primary-options.i:276
1150msgid ""
1151"--remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1152"attempting to open it (contrast with --force)"
1153msgstr ""
1154
1155#. 0x0200000
1156#: .././primary/primary-options.i:278
1157msgid "--sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below"
1158msgstr ""
1159
1160#. 0x0400000
1161#. 0x020
1162#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340
1163msgid ""
1164"--strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
1165"argument"
1166msgstr ""
1167
1168#. 0x0800000
1169#: .././primary/primary-options.i:282
1170msgid "-s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying"
1171msgstr ""
1172
1173#. 0x01000000
1174#. 0x040
1175#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342
1176msgid "-S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix"
1177msgstr ""
1178
1179#. 0x02000000
1180#: .././primary/primary-options.i:286
1181msgid ""
1182"-t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1183msgstr ""
1184
1185#. 0x04000000
1186#: .././primary/primary-options.i:288
1187msgid ""
1188"-u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1189"than the destination file or when the\n"
1190"destination file is missing"
1191msgstr ""
1192
1193#. 0x08000000
1194#. 0x0400
1195#. 0x01000
1196#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350
1197#: .././primary/primary-options.i:396
1198msgid "-v, --verbose                explain what is being done"
1199msgstr ""
1200
1201#. 0x010000000
1202#: .././primary/primary-options.i:292
1203msgid "-x, --one-file-system        stay on this file system"
1204msgstr ""
1205
1206#. 0x020000000
1207#. 0x0800
1208#. 0x02000
1209#. 0x0400
1210#. 0x0200
1211#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352
1212#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449
1213#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389
1214#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162
1215msgid "Help"
1216msgstr "Ajuda"
1217
1218#. 0x040000000
1219#. 0x01000
1220#. 0x04000
1221#. 0x0800
1222#. 0x0400
1223#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354
1224#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451
1225#: .././primary/primary-options.i:499
1226msgid "Version"
1227msgstr "Version"
1228
1229#. 0x020
1230#: .././primary/primary-options.i:307
1231#, fuzzy
1232msgid "archive"
1233msgstr "Archiu"
1234
1235#. 0x040
1236#. 0x02
1237#. 0x010
1238#. 0x04
1239#. 0x02
1240#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357
1241#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409
1242#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479
1243msgid "force"
1244msgstr ""
1245
1246#. 0x080
1247#. 0x010
1248#. 0x04
1249#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338
1250#: .././primary/primary-options.i:433
1251msgid "-i                    prompt before every removal"
1252msgstr ""
1253
1254#. 0x0100
1255#: .././primary/primary-options.i:313
1256msgid "hard link files instead of copying"
1257msgstr ""
1258
1259#. 0x0200
1260#. 0x08
1261#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361
1262#, fuzzy
1263msgid "Do not overwrite any file"
1264msgstr "Volètz remplaçar lo fichièr \"%s\" ?"
1265
1266#. 0x0400
1267#: .././primary/primary-options.i:317
1268msgid "Preserve all attributes"
1269msgstr ""
1270
1271#. 0x0800
1272#. 0x010
1273#. 0x0200
1274#. 0x0100
1275#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363
1276#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468
1277#, fuzzy
1278msgid "Verbose"
1279msgstr "Vèrbs"
1280
1281#. 0x01000
1282#. 0x020
1283#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439
1284#, fuzzy
1285msgid "Stay on single filesystem"
1286msgstr "Visualizar totes los sistèmas de fichièrs"
1287
1288#. 0x080
1289#: .././primary/primary-options.i:344
1290msgid ""
1291"-t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1292msgstr ""
1293
1294#. 0x0100
1295#: .././primary/primary-options.i:346
1296msgid "-T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file"
1297msgstr ""
1298
1299#. 0x0200
1300#: .././primary/primary-options.i:348
1301msgid ""
1302"-u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
1303"than the destination file or when the\n"
1304"destination file is missing"
1305msgstr ""
1306
1307#. 0x020
1308#: .././primary/primary-options.i:382
1309msgid "-L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links"
1310msgstr ""
1311
1312#. 0x040
1313#: .././primary/primary-options.i:384
1314msgid ""
1315"-n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
1316"it is a symbolic link to a directory"
1317msgstr ""
1318
1319#. 0x080
1320#: .././primary/primary-options.i:386
1321msgid "-P, --physical              make hard links directly to symbolic links"
1322msgstr ""
1323
1324#. 0x0100
1325#: .././primary/primary-options.i:388
1326msgid "-s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links"
1327msgstr ""
1328
1329#. 0x0200
1330#: .././primary/primary-options.i:390
1331msgid "-S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix"
1332msgstr ""
1333
1334#. 0x0400
1335#: .././primary/primary-options.i:392
1336msgid ""
1337"-t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
1338"the links"
1339msgstr ""
1340
1341#. 0x0800
1342#: .././primary/primary-options.i:394
1343msgid "-T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always"
1344msgstr ""
1345
1346#. 0x04
1347#: .././primary/primary-options.i:405
1348msgid "make hard links to symbolic link references"
1349msgstr ""
1350
1351#. 0x08
1352#: .././primary/primary-options.i:407
1353msgid "make hard links directly to symbolic links"
1354msgstr ""
1355
1356#. 0x0100
1357#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405
1358#, fuzzy
1359msgid "Create Symbolic Link"
1360msgstr "Crear un ligam simbolic"
1361
1362#. 0x0400
1363#: .././primary/primary-options.i:421
1364#, fuzzy
1365msgid "Warn if error in documents"
1366msgstr "Avisar se una macrò ensaja de signar un document"
1367
1368#. 0x02
1369#: .././primary/primary-options.i:431
1370msgid ""
1371"-f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never prompt"
1372msgstr ""
1373
1374#. 0x08
1375#: .././primary/primary-options.i:435
1376msgid ""
1377"-I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
1378"when removing recursively.  Less intrusive than -i,\n"
1379"while still giving protection against most mistakes"
1380msgstr ""
1381
1382#. 0x010
1383#: .././primary/primary-options.i:437
1384msgid ""
1385"--interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
1386"always (-i).  Without WHEN, prompt always"
1387msgstr ""
1388
1389#. 0x040
1390#: .././primary/primary-options.i:441
1391msgid "--no-preserve-root  do not treat '/' specially"
1392msgstr ""
1393
1394#. 0x080
1395#: .././primary/primary-options.i:443
1396msgid "--preserve-root   do not remove '/' (default)"
1397msgstr ""
1398
1399#. 0x0100
1400#: .././primary/primary-options.i:445
1401msgid "-r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively"
1402msgstr ""
1403
1404#. 0x0200
1405#: .././primary/primary-options.i:447
1406msgid "-v, --verbose         explain what is being done"
1407msgstr ""
1408
1409#. 0x02
1410#: .././primary/primary-options.i:454
1411#, fuzzy
1412msgid "Remove directory"
1413msgstr "Suprimir un fichièr/repertòri"
1414
1415#. 0x020
1416#: .././primary/primary-options.i:462
1417#, fuzzy
1418msgid "Overwrite all files"
1419msgstr "Remplaçar totes los imatges"
1420
1421#. 0x0200
1422#: .././primary/primary-options.i:470
1423#, fuzzy
1424msgid "Undelete"
1425msgstr "suprimir"
1426
1427#. this could use a spin button
1428#. 0x04
1429#: .././primary/primary-options.i:482
1430#, c-format
1431msgid "-n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)"
1432msgstr ""
1433
1434#. 0x08
1435#: .././primary/primary-options.i:484
1436msgid "--random-source=FILE  get random bytes from FILE"
1437msgstr ""
1438
1439#. this needs a fileselector button.
1440#. 0x010
1441#: .././primary/primary-options.i:486
1442msgid "-s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)"
1443msgstr ""
1444
1445#. this could use a spinbutton
1446#. 0x020
1447#: .././primary/primary-options.i:489
1448msgid "-u, --remove   truncate and remove file after overwriting"
1449msgstr ""
1450
1451#. 0x040
1452#: .././primary/primary-options.i:491
1453msgid "-v, --verbose  show progress"
1454msgstr ""
1455
1456#. 0x080
1457#: .././primary/primary-options.i:493
1458msgid ""
1459"-x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
1460"this is the default for non-regular files"
1461msgstr ""
1462
1463#. 0x0100
1464#: .././primary/primary-options.i:495
1465msgid "-z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding"
1466msgstr ""
1467
1468#: .././primary/primary-modules.c:32
1469msgid "Mount local disks and devices"
1470msgstr "Montar de discs e de periferics locals"
1471
1472#: .././primary/primary-modules.c:33
1473msgid "View current processes and monitor system state"
1474msgstr ""
1475
1476#: .././primary/primary-modules.c:34
1477#, fuzzy
1478msgid "Next-generation application launcher."
1479msgstr "Aviador d'aplicacion pas fisable"
1480
1481#: .././primary/primary-modules.c:36
1482#, fuzzy
1483msgid "Windows networks (SMB)"
1484msgstr "Ret Windows"
1485
1486#: .././primary/primary-modules.c:37
1487#, fuzzy
1488msgid "SMB Browser"
1489msgstr "Navigador"
1490
1491#: .././primary/primary-modules.c:39
1492#, fuzzy
1493msgid "Windows workgroup"
1494msgstr "Ret Windows"
1495
1496#: .././primary/primary-modules.c:40
1497#, fuzzy
1498msgid "Windows Shares"
1499msgstr "Partiment Windows"
1500
1501#: .././primary/primary-modules.c:43
1502msgid "FUSE Volume"
1503msgstr "Volum FUSE"
1504
1505#: .././primary/primary-modules.c:44
1506msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
1507msgstr ""
1508
1509#: .././primary/primary-modules.c:46
1510msgid "NFS Network Volume"
1511msgstr "Volum ret NFS"
1512
1513#: .././primary/primary-modules.c:47
1514msgid "Secure FTP (SSH)"
1515msgstr ""
1516
1517#: .././primary/primary-modules.c:48
1518#, fuzzy
1519msgid "Encrypted filesystem"
1520msgstr "sistèma de fichièrs local"
1521
1522#: .././primary/primary-modules.c:49
1523#, fuzzy
1524msgid "Bluetooth Transfer"
1525msgstr "Transferiment de fichièr"
1526
1527#: .././primary/primary-modules.c:50
1528msgid "FTP Client"
1529msgstr "Client FTP"
1530
1531#: .././primary/primary-modules.c:51
1532msgid "CIFS Volume"
1533msgstr "Volum CIFS"
1534
1535#: .././primary/primary-modules.c:57
1536#, fuzzy
1537msgid "Callbacks"
1538msgstr "Rampèl"
1539
1540#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50
1541#, fuzzy
1542msgid "Blowfish"
1543msgstr "Posca e vent"
1544
1545#: .././primary/primary-modules.c:59
1546msgid "Settings"
1547msgstr "Paramètres"
1548
1549#: .././primary/primary-modules.c:60
1550#, fuzzy
1551msgid "Run program and return its output"
1552msgstr "Aviar lo programa dins un terminal"
1553
1554#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478
1555#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275
1556msgid "Properties"
1557msgstr "Propietats"
1558
1559#: .././primary/primary-modules.c:62
1560#, fuzzy
1561msgid "Text completion"
1562msgstr "Autocomplètament de tèxt"
1563
1564#: .././primary/primary-modules.c:63
1565msgid "History of combo url."
1566msgstr ""
1567
1568#: .././primary/primary-modules.c:64
1569msgid "Mime Type"
1570msgstr "Tipe MIME"
1571
1572#: .././primary/primary-modules.c:65
1573#, fuzzy
1574msgid "Use MIME type magic"
1575msgstr "Tipe MIME :"
1576
1577#: .././primary/primary-modules.c:66
1578#, fuzzy
1579msgid "ZIP archive plugin"
1580msgstr "Ajustons actius"
1581
1582#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479
1583#, fuzzy
1584msgid "Icon Themes"
1585msgstr "Tèma d'icònas"
1586
1587#. +1 because zero does not count in enum...
1588#. general::
1589#: .././primary/primary-environment.c:34
1590msgid "Activate items with a double click"
1591msgstr "Activar los elements amb un doble clic"
1592
1593#: .././primary/primary-environment.c:35
1594#, fuzzy
1595msgid "Icon Theme Specification"
1596msgstr "Especificacions del camin"
1597
1598#: .././primary/primary-environment.c:36
1599#, fuzzy
1600msgid "Drag: move"
1601msgstr "suprimir"
1602
1603#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38
1604#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52
1605#: .././modules/run.i:199
1606msgid "Yes"
1607msgstr "Òc"
1608
1609#: .././primary/primary-environment.c:37
1610msgid "Emblems"
1611msgstr "Emblèmas"
1612
1613#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39
1614#, fuzzy
1615msgid "Enable tooltips"
1616msgstr "Activar de poliças"
1617
1618#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41
1619#, fuzzy
1620msgid "The font size"
1621msgstr "Cambiar la talha de poliça ?"
1622
1623#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43
1624#, fuzzy
1625msgid "The font family"
1626msgstr "Cambiar la familha de poliça ?"
1627
1628#: .././primary/primary-environment.c:44
1629#, fuzzy
1630msgid "Icon size"
1631msgstr "Talhas de las icònas"
1632
1633#: .././primary/primary-environment.c:45
1634msgid "Terminal Emulator"
1635msgstr "Emulador de terminal"
1636
1637#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265
1638msgid "Text Editor"
1639msgstr "Editor de tèxt"
1640
1641#: .././primary/primary-environment.c:47
1642#, fuzzy
1643msgid "Maximum completion options displayed"
1644msgstr "Nombre maximum de colomnas de visualizar"
1645
1646#: .././primary/primary-environment.c:48
1647msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory"
1648msgstr ""
1649
1650#: .././primary/primary-environment.c:49
1651#, fuzzy
1652msgid "Maximum lines in lp terminal buffer"
1653msgstr "Nombre maximum de fichièrs gerits dins un repertòri"
1654
1655#. desktop::
1656#: .././primary/primary-environment.c:51
1657#, fuzzy
1658msgid "Show Desktop Grid"
1659msgstr "Visualizar lo burèu"
1660
1661#: .././primary/primary-environment.c:53
1662#, fuzzy
1663msgid "Navigation Window"
1664msgstr "Dobrir una fenèstra d'exploracion"
1665
1666#: .././primary/primary-environment.c:55
1667#, fuzzy
1668msgid "Top Margin"
1669msgstr "Marges"
1670
1671#: .././primary/primary-environment.c:56
1672#, fuzzy
1673msgid "Bottom Margin"
1674msgstr "Panèl inferior"
1675
1676#: .././primary/primary-environment.c:57
1677#, fuzzy
1678msgid "Right margin"
1679msgstr "Plujeta"
1680
1681#: .././primary/primary-environment.c:58
1682#, fuzzy
1683msgid "Left Margin"
1684msgstr "Marges"
1685
1686#: .././primary/primary-environment.c:60
1687#, fuzzy
1688msgid "Desktop path:"
1689msgstr "Poliça del burèu :"
1690
1691#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556
1692msgid "Background image"
1693msgstr "Imatge de fons"
1694
1695#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63
1696msgid "Background color"
1697msgstr "Color de fons"
1698
1699#: .././primary/primary-environment.c:64
1700#, fuzzy
1701msgid "Background transparency:"
1702msgstr "Transparéncia del fons"
1703
1704#: .././primary/primary-environment.c:69
1705#, fuzzy
1706msgid "Toolbar configuration"
1707msgstr "Configuracion GTK"
1708
1709#: .././primary/primary-environment.c:70
1710#, fuzzy
1711msgid "Pasteboard serial control"
1712msgstr "Contraròtle automatic de la velocitat"
1713
1714#: .././primary/primary-environment.c:71
1715#, fuzzy
1716msgid "Bookmark serial control"
1717msgstr "Emplaçament del fichièr de favorit"
1718
1719#: .././primary/primary-environment.c:132
1720#, fuzzy
1721msgid "Samba default remote user"
1722msgstr "Marcar coma tièra de memòs per defaut"
1723
1724#: .././primary/primary-environment.c:133
1725#, fuzzy
1726msgid "Sudo ask password program"
1727msgstr "Aviar lo programa pel clavièr"
1728
1729#: .././primary/primary-environment.c:134
1730msgid "Ssh ask passphrase program"
1731msgstr ""
1732
1733#: .././modules/settings-module.i:479
1734#, fuzzy
1735msgid "List of disabled plugins"
1736msgstr "Tièra dels ajustons activats"
1737
1738#: .././modules/settings-module.i:479
1739msgid "Disabled"
1740msgstr "Desactivat"
1741
1742#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74
1743msgid "Normal"
1744msgstr "Normal"
1745
1746#: .././modules/settings-module.i:959
1747msgid "Compact"
1748msgstr "Ordenador"
1749
1750#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75
1751#, fuzzy
1752msgid "Big"
1753msgstr "Bin"
1754
1755#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76
1756msgid "Huge"
1757msgstr ""
1758
1759#: .././modules/settings-module.i:984
1760#, fuzzy
1761msgid "Please be patient"
1762msgstr "Se vos plai, esperatz"
1763
1764#: .././modules/settings-module.i:985
1765#, fuzzy
1766msgid "Reload All Tabs in All Windows"
1767msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
1768
1769#: .././modules/settings-module.i:986
1770#, fuzzy
1771msgid "Default Size"
1772msgstr "Talha per manca :"
1773
1774#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577
1775#: .././modules/dialogs.i:123
1776msgid "Select Folder"
1777msgstr "Seleccionar un repertòri"
1778
1779#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279
1780#, fuzzy
1781msgid "Toolbar Settings"
1782msgstr "Configuracion generala"
1783
1784#: .././modules/settings-module.i:1317
1785msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1786msgstr ""
1787
1788#: .././modules/settings-module.i:1743
1789msgid "default"
1790msgstr "defaut"
1791
1792#: .././modules/settings-module.i:1902
1793#, fuzzy
1794msgid "Select a folder"
1795msgstr "Seleccionatz un repertòri"
1796
1797#: .././modules/settings-module.i:1905
1798#, fuzzy
1799msgid "Select Files..."
1800msgstr "Seleccionatz de fichièrs"
1801
1802#: .././modules/settings-module.i:1936
1803#, fuzzy
1804msgid "Creating a new file (%s)"
1805msgstr "Crear un fichièr novèl"
1806
1807#: .././modules/settings-module.i:1969
1808#, fuzzy
1809msgid "example"
1810msgstr "Exemple"
1811
1812#: .././modules/settings-module.i:2138
1813#, fuzzy
1814msgid "Rebuild Thumbnails"
1815msgstr "Miniaturas"
1816
1817#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347
1818msgid "Icons"
1819msgstr "Icònas"
1820
1821#. //////////////// General
1822#.
1823#: .././modules/settings-module.i:2262
1824msgid "General"
1825msgstr "General"
1826
1827#: .././modules/settings-module.i:2262
1828msgid "General Options"
1829msgstr "Opcions generalas"
1830
1831#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130
1832#, fuzzy
1833msgid "Configuration of keybindings"
1834msgstr "Fichièrs de configuracion"
1835
1836#: .././modules/settings-module.i:2344
1837#, fuzzy
1838msgid "Content Type"
1839msgstr "Tipe de contengut"
1840
1841#: .././modules/settings-module.i:2350
1842msgid "Labels"
1843msgstr "Etiquetas"
1844
1845#: .././modules/settings-module.i:2403
1846#, fuzzy
1847msgid "Fixed width font"
1848msgstr "Poliça de chassa fix :a"
1849
1850#: .././modules/settings-module.i:2432
1851#, fuzzy
1852msgid "Variable width font"
1853msgstr "Largor variabla : "
1854
1855#. /////////////////////// Desktop options
1856#. ////////////////////// Ls options
1857#. ////////////////////// Copy options
1858#. ////////////////////// Move options
1859#. ////////////////////// link options
1860#. ////////////////////// remove options
1861#. ////////////////////// shred options
1862#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641
1863#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661
1864#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684
1865#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265
1866msgid "Options"
1867msgstr "Opcions"
1868
1869#. Mimetype files
1870#. not used anymore:
1871#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml"
1872#. not used anymore:
1873#. #define MAGIC_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml"
1874#.
1875#. //////////////////////////   General files   ///////////////////////////////////////
1876#. Default desktop directory
1877#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161
1878msgid "Desktop"
1879msgstr "Burèu"
1880
1881#: .././modules/settings-module.i:2531
1882msgid "Allow"
1883msgstr "Autorizar"
1884
1885#: .././modules/settings-module.i:2534
1886#, fuzzy
1887msgid "localhost"
1888msgstr "locala"
1889
1890#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272
1891#, fuzzy
1892msgid "File Information..."
1893msgstr "Entresenhas sul fichièr"
1894
1895#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079
1896#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335
1897msgid "Copy"
1898msgstr "Copiar"
1899
1900#: .././modules/settings-module.i:2666
1901msgid "Move"
1902msgstr "Desplaçar"
1903
1904#. file is a symlink
1905#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124
1906#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421
1907msgid "Symbolic Link"
1908msgstr "Ligam simbolic"
1909
1910#. **************
1911#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438
1912#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111
1913#: .././include/rodent_actions.h:343
1914msgid "Delete"
1915msgstr "Suprimir"
1916
1917#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175
1918#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429
1919msgid "Shred"
1920msgstr ""
1921
1922#. ////////////////////// rodent plugins
1923#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714
1924#: .././modules/callbacks.i:1350
1925msgid "Plugins"
1926msgstr "Ajustons"
1927
1928#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728
1929#, fuzzy
1930msgid "Rodent"
1931msgstr "Alinèa"
1932
1933#. ////////////////////// rodent modules
1934#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725
1935msgid "Modules"
1936msgstr "Moduls"
1937
1938#. /////////////////////////
1939#. advanced options (environment variables)
1940#. /////////////////////////
1941#: .././modules/settings-module.i:2738
1942#, fuzzy
1943msgid "Environment Variables"
1944msgstr "Error : la variabla d'environament « HOME » es pas definida.\n"
1945
1946#: .././modules/settings-module.i:2739
1947msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
1948msgstr ""
1949
1950#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65
1951msgid "Variable"
1952msgstr "Variable"
1953
1954#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565
1955#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720
1956#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917
1957msgid "Value"
1958msgstr "Valor"
1959
1960#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190
1961#: .././include/rodent_actions.h:387
1962msgid "Personal settings"
1963msgstr "Paramètres personals"
1964
1965#: .././modules/settings-module.i:2851
1966#, fuzzy
1967msgid "Options: %s"
1968msgstr "Opcions :"
1969
1970#. ok and cancel buttons
1971#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819
1972#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520
1973msgid "Apply"
1974msgstr "Aplicar"
1975
1976#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path);
1977#: .././modules/properties-module.i:529
1978msgid "Information"
1979msgstr "Entresenhas"
1980
1981#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435
1982msgid "Permissions"
1983msgstr "Permissions"
1984
1985#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578
1986#: .././modules/properties-module.i:579
1987msgid "Apply changes"
1988msgstr "Aplicar las modificacions"
1989
1990#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){
1991#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive"));
1992#. }else perm[15]=NULL;
1993#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848
1994msgid "Owner:"
1995msgstr "Propietari :"
1996
1997#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616
1998#: .././modules/properties-module.i:646
1999msgid "Read"
2000msgstr "Lectura"
2001
2002#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620
2003#: .././modules/properties-module.i:650
2004msgid "Write"
2005msgstr "Escritura"
2006
2007#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624
2008#: .././modules/properties-module.i:654
2009msgid "Execute"
2010msgstr "Executar"
2011
2012#: .././modules/properties-module.i:599
2013#, fuzzy
2014msgid "Set UID"
2015msgstr "Definir l'ID de l'utilizaire"
2016
2017#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2018#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2019#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2020#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2021#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2022#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884
2023msgid "Group:"
2024msgstr "Grop :"
2025
2026#: .././modules/properties-module.i:628
2027#, fuzzy
2028msgid "Set GID"
2029msgstr "Definir l'ID de l'utilizaire"
2030
2031#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2032#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2033#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2034#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2035#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2036#: .././modules/properties-module.i:643
2037msgid "Others:"
2038msgstr "Autres :"
2039
2040#: .././modules/properties-module.i:658
2041msgid "Sticky"
2042msgstr "Persistenta"
2043
2044#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2045#: .././modules/properties-module.i:915
2046msgid "Paths"
2047msgstr "Camins"
2048
2049#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2050#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321
2051#: .././modules/callbacks.i:638
2052msgid "Path"
2053msgstr "Camin"
2054
2055#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781
2056#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251
2057msgid "More..."
2058msgstr "Mai..."
2059
2060#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66
2061#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2062msgid "Owner"
2063msgstr "Propietari"
2064
2065#: .././modules/properties-module.i:992
2066msgid "Preview"
2067msgstr "Ulhada"
2068
2069#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204
2070msgid "Kill (KILL)"
2071msgstr ""
2072
2073#: .././modules/run.i:198
2074msgid "Kill"
2075msgstr "Tuar"
2076
2077#: .././modules/run.i:221
2078msgid ""
2079"Left click once to follow this link.\n"
2080"Middle click once to select this cell"
2081msgstr ""
2082
2083#: .././modules/run.i:231
2084msgid "PID"
2085msgstr "PID"
2086
2087#: .././modules/run.i:232
2088msgid "Right clicking pops context menu immediately"
2089msgstr ""
2090
2091#: .././modules/cp.i:55
2092#, fuzzy
2093msgid "%s: overwrite %s? "
2094msgstr "Remplaçar \"%s\" ?"
2095
2096#: .././modules/cp.i:58
2097#, fuzzy
2098msgid "Target location: "
2099msgstr "Emplaçament de radar"
2100
2101#: .././modules/cp.i:59
2102#, fuzzy
2103msgid "Source Location:"
2104msgstr "Emplaçament de flus :"
2105
2106#: .././modules/cp.i:443
2107#, fuzzy
2108msgid "Failed to copy file"
2109msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
2110
2111#: .././modules/cp.i:449
2112#, fuzzy
2113msgid "Error: Rename failed."
2114msgstr "Error al moment de dobrir lo fichièr."
2115
2116#: .././modules/cp.i:451
2117msgid "Move files"
2118msgstr "Desplaçar de fichièrs"
2119
2120#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108
2121#, fuzzy
2122msgid "Failed to link %s to %s"
2123msgstr "Lo cargament de %s a pas capitat : %s\n"
2124
2125#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2126#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157
2127msgid "File"
2128msgstr "Fichièr"
2129
2130#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2131msgid "Destination"
2132msgstr "Destinacion"
2133
2134#: .././modules/combobox-module.i:227
2135#, fuzzy
2136msgid "History:"
2137msgstr "Istoric"
2138
2139#: .././modules/mime-module.c:31
2140msgid "List files only"
2141msgstr "Visualizar pas que los fichièrs dins la tièra"
2142
2143#: .././modules/mime-module.c:32
2144msgid "Extract files from the archive"
2145msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu"
2146
2147#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279
2148#: .././rodent/rodent_popup.i:67
2149msgid "Open in New Window"
2150msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
2151
2152#. Different button icon for the toolbar
2153#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283
2154#: .././include/rodent_actions.h:287
2155msgid "Open in New Tab"
2156msgstr "Dobrir dins un onglet novèl"
2157
2158#: .././modules/mime-module.c:35
2159msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
2160msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats"
2161
2162#: .././modules/mime-module.c:36
2163msgid "Create a new archive"
2164msgstr "Crear un archiu novèl"
2165
2166#: .././modules/mime-module.c:37
2167msgid "Install"
2168msgstr "Installar"
2169
2170#: .././modules/mime-module.c:38
2171msgid "Uninstall"
2172msgstr "Desinstallar"
2173
2174#: .././modules/mime-module.c:39
2175msgid "Information about the program"
2176msgstr "Entresenhas a prepaus del programa"
2177
2178#: .././modules/mime-module.c:40
2179msgid "Simulation of data CD burning"
2180msgstr "Simulacion de la gravadura del CD de donadas"
2181
2182#: .././modules/mime-module.c:41
2183#, fuzzy
2184msgid "Burn CD/DVD"
2185msgstr "Gravadura del CD/DVD"
2186
2187#: .././modules/rm.i:127
2188msgid "Don't follow symlinks"
2189msgstr ""
2190
2191#: .././modules/rm.i:127
2192#, fuzzy
2193msgid "Follow symlinks"
2194msgstr "Tròp de ligams"
2195
2196#: .././modules/rm.i:173
2197#, fuzzy
2198msgid "Delete failed"
2199msgstr "Suprimir de fichièrs"
2200
2201#: .././modules/rm.i:175
2202#, fuzzy
2203msgid "Unexpected error: %s"
2204msgstr "Error pas precisada"
2205
2206#: .././modules/rm.i:178
2207#, fuzzy
2208msgid "Are you sure you want to continue?"
2209msgstr "Sètz segur que volètz sortir ?"
2210
2211#. title
2212#: .././modules/rm.i:353
2213msgid "Remove"
2214msgstr "Suprimir"
2215
2216#: .././modules/rm.i:405
2217#, fuzzy
2218msgid "Apply to all"
2219msgstr "Aplicar a"
2220
2221#: .././modules/rm.i:498
2222#, fuzzy
2223msgid "Delete Files/Directories"
2224msgstr "Crear los repertòris"
2225
2226#: .././modules/rm.i:504
2227#, c-format
2228msgid "Delete %s"
2229msgstr "Suprimir %s"
2230
2231#. Broken symlink
2232#: .././modules/rm.i:510
2233msgid "Broken symbolic link"
2234msgstr "Ligam simbolic copat"
2235
2236#: .././modules/rm.i:523
2237#, c-format
2238msgid "%d more item"
2239msgid_plural "%d more items"
2240msgstr[0] ""
2241msgstr[1] ""
2242
2243#: .././modules/rm.i:524
2244msgid "Selection:"
2245msgstr "Seleccion :"
2246
2247#: .././modules/callbacks.i:129
2248#, fuzzy
2249msgid "Could not validate the transaction"
2250msgstr "Impossible de crear l'archiu"
2251
2252#: .././modules/callbacks.i:145
2253#, fuzzy
2254msgid "No selection available"
2255msgstr "Pas de paramètre disponible"
2256
2257#: .././modules/callbacks.i:162
2258#, fuzzy
2259msgid "No group selected"
2260msgstr "Cap de provesidor pas seleccionat."
2261
2262#: .././modules/callbacks.i:262
2263msgid ""
2264"The program exists, but is not executable.\n"
2265"Please check your installation and/or install the binary properly."
2266msgstr ""
2267
2268#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445
2269#: .././modules/callbacks.i:486
2270#, c-format
2271msgid "Open with %s"
2272msgstr "Dobrir amb %s"
2273
2274#: .././modules/callbacks.i:321
2275msgid "Go To"
2276msgstr "Anar a"
2277
2278#: .././modules/callbacks.i:362
2279#, c-format
2280msgid "%s does not exist."
2281msgstr "%s existís pas."
2282
2283#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404
2284#, fuzzy
2285msgid "Execute Shell Command"
2286msgstr "Executar la comanda"
2287
2288#: .././modules/callbacks.i:492
2289msgid ""
2290"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
2291msgstr ""
2292
2293#: .././modules/callbacks.i:497
2294msgid "Run in Terminal"
2295msgstr "Aviar dins un terminal"
2296
2297#: .././modules/callbacks.i:638
2298msgid "Select directory"
2299msgstr "Seleccionatz un repertòri"
2300
2301#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501
2302msgid "Create New Folder"
2303msgstr "Crear un repertòri novèl"
2304
2305#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982
2306#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767
2307#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
2308msgid "Selection"
2309msgstr "Seleccion"
2310
2311#: .././modules/callbacks.i:877
2312#, c-format
2313msgid "Unmounting %s"
2314msgstr "Desmontatge de %s"
2315
2316#: .././modules/callbacks.i:880
2317#, fuzzy
2318msgid "Mounting %s"
2319msgstr "Montar %s"
2320
2321#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467
2322#, fuzzy
2323msgid "Uploading file %s"
2324msgstr "Importacion de fichièrs."
2325
2326#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477
2327#, fuzzy
2328msgid "Downloading file %s..."
2329msgstr "Desecarga de %s"
2330
2331#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113
2332#: .././include/rodent_actions.h:331
2333msgid "Cut"
2334msgstr "Copar"
2335
2336#: .././modules/callbacks.i:1326
2337#, fuzzy
2338msgid "Empty history"
2339msgstr "Disc void"
2340
2341#: .././modules/callbacks.i:1349
2342#, fuzzy
2343msgid "Initial Point"
2344msgstr "Ora iniciala"
2345
2346#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556
2347#: .././rodent/rodent_actions.c:63
2348msgid "Name"
2349msgstr "Nom"
2350
2351#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576
2352#: .././modules/touch.i:125
2353#, fuzzy
2354msgid "write failed"
2355msgstr "Remplaçar lo fichièr ?"
2356
2357#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581
2358#, fuzzy
2359msgid "Don't forget"
2360msgstr "Poliça pel tèxt"
2361
2362#: .././modules/callbacks.i:1556
2363msgid "New file"
2364msgstr "Fichièr novèl"
2365
2366#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438
2367msgid "Select All"
2368msgstr "Tot seleccionar"
2369
2370#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451
2371msgid "Select Items Matching..."
2372msgstr "Seleccionar los elements correspondents a..."
2373
2374#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456
2375#, fuzzy
2376msgid "Unselect Items Matching..."
2377msgstr "Seleccionar los elements correspondents a..."
2378
2379#: .././modules/callbacks.i:2109
2380#, fuzzy
2381msgid "Bookmark added"
2382msgstr "Nom del favorit"
2383
2384#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134
2385msgid "The operation was cancelled."
2386msgstr "Operacion anullada."
2387
2388#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268
2389#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2390#: .././modules/xmltree.i:69
2391msgid "Shift"
2392msgstr "Shift"
2393
2394#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263
2395#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2396#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2397#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74
2398msgid "Control"
2399msgstr "Contraròtle"
2400
2401#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79
2402msgid "Alt"
2403msgstr "Alt"
2404
2405#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102
2406#: .././include/rodent_actions.h:315
2407msgid "Home"
2408msgstr "Repertòri personal"
2409
2410#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103
2411msgid "Left"
2412msgstr "Esquèrra"
2413
2414#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104
2415msgid "Up"
2416msgstr "Aval"
2417
2418#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105
2419msgid "Right"
2420msgstr "Drecha"
2421
2422#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106
2423msgid "Down"
2424msgstr "Aval"
2425
2426#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107
2427#, fuzzy
2428msgid "Page up"
2429msgstr "Pagina %u"
2430
2431#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108
2432#, fuzzy
2433msgid "Page down"
2434msgstr "Pagina d'aval"
2435
2436#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109
2437msgid "End"
2438msgstr "Fin"
2439
2440#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110
2441msgid "Begin"
2442msgstr ""
2443
2444#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112
2445msgid "Insert"
2446msgstr "Inserir"
2447
2448#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113
2449msgid "Equal"
2450msgstr "Egal"
2451
2452#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114
2453msgid "Plus"
2454msgstr "Mai"
2455
2456#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115
2457msgid "Minus"
2458msgstr "Mens"
2459
2460#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116
2461msgid "Add"
2462msgstr "Apondre"
2463
2464#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117
2465msgid "Subtract"
2466msgstr "Sostraire"
2467
2468#: .././modules/callbacks.i:2329
2469#, fuzzy
2470msgid "The location does not exist."
2471msgstr "L'emplaçament \"%s\" existís pas."
2472
2473#: .././modules/callbacks.i:2329
2474msgid "Accept"
2475msgstr "Acceptar"
2476
2477#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278
2478#: .././modules/rename_entry.i:295
2479msgid "Rename the selected file"
2480msgstr "Tornar nomenar lo fichièr seleccionat"
2481
2482#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263
2483#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2484#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285
2485#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297
2486#: .././modules/rename_entry.i:302
2487msgid "Click"
2488msgstr "Clic"
2489
2490#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273
2491#: .././modules/rename_entry.i:300
2492#, fuzzy
2493msgid "Duplicate this path"
2494msgstr "Suprimir lo panèl ?"
2495
2496#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283
2497#: .././modules/rename_entry.i:290
2498#, fuzzy
2499msgid "Create Symlink"
2500msgstr "Crear un ligam"
2501
2502#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257
2503msgid "Rename"
2504msgstr "Renommar"
2505
2506#: .././modules/rename_entry.i:398
2507#, fuzzy
2508msgid "Copy of %s"
2509msgstr "còpia de %s"
2510
2511#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261
2512msgid "Duplicate"
2513msgstr "Duplicar"
2514
2515#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342
2516#, c-format
2517msgid "Link to %s"
2518msgstr "Ligam fins a %s"
2519
2520#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424
2521#, fuzzy
2522msgid "Regular file"
2523msgstr "Regular"
2524
2525#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729
2526msgid "File format not recognized"
2527msgstr "Format del fichièr desconegut"
2528
2529#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732
2530#, fuzzy
2531msgid "Contents of %s"
2532msgstr "Comentaris : %s"
2533
2534#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875
2535msgid "Empty file"
2536msgstr "Fichièr void"
2537
2538#: .././modules/bcrypt.c:51
2539#, fuzzy
2540msgid "Encryption Key Approval"
2541msgstr "Error de chiframent"
2542
2543#: .././modules/bcrypt.c:79
2544msgid "-o     print output to standard out. Implies -r."
2545msgstr ""
2546
2547#: .././modules/bcrypt.c:83
2548msgid "-c     DO NOT compress files before encryption."
2549msgstr ""
2550
2551#: .././modules/bcrypt.c:87
2552msgid "-r     DO NOT remove input files after processing"
2553msgstr ""
2554
2555#: .././modules/bcrypt.c:94
2556#, fuzzy
2557msgid "Encryption key: "
2558msgstr "Error de chiframent"
2559
2560#: .././modules/bcrypt.c:106
2561msgid "Confirm:"
2562msgstr "Confirmar :"
2563
2564#: .././modules/bcrypt.c:119
2565#, fuzzy
2566msgid "Sorry, passwords do not match"
2567msgstr "Los senhals son pas los meteisses"
2568
2569#: .././modules/bcrypt.c:127
2570#, fuzzy
2571msgid "Minimum length:"
2572msgstr "Valor minimala"
2573
2574#: .././modules/completion.i:40
2575#, fuzzy
2576msgid "Too many matches"
2577msgstr "Tròp de ligams"
2578
2579#: .././modules/completion.i:41
2580msgid "Options:"
2581msgstr "Opcions :"
2582
2583#: .././modules/completion.i:43
2584msgid "Text Completion"
2585msgstr "Autocomplètament de tèxt"
2586
2587#: .././modules/completion.i:53
2588msgid "Command"
2589msgstr "Comanda"
2590
2591#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102
2592#, fuzzy
2593msgid "Command history"
2594msgstr "Picada de la comanda"
2595
2596#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478
2597msgid "User"
2598msgstr "Utilizaire"
2599
2600#: .././modules/completion.i:68
2601msgid "Host"
2602msgstr "Òste"
2603
2604#: .././modules/completion.i:80
2605#, fuzzy
2606msgid "Found no match"
2607msgstr "Los senhals son pas los meteisses"
2608
2609#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102
2610#, fuzzy
2611msgid "Completion mode:"
2612msgstr "Entresenhas sus la connexion"
2613
2614#: .././modules/completion.i:96
2615#, fuzzy
2616msgid "command"
2617msgstr "Comanda"
2618
2619#: .././modules/completion.i:96
2620msgid "file"
2621msgstr "fichièr"
2622
2623#: .././modules/completion.i:113
2624msgid "Options >>"
2625msgstr "Opcions >>"
2626
2627#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196
2628#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608
2629#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771
2630#, fuzzy
2631msgid "Keybinding"
2632msgstr "Creissent"
2633
2634#: .././modules/xmltree.i:320
2635msgid "You may not specify duplicate patterns"
2636msgstr "Podètz pas indicar de motius duplicats"
2637
2638#: .././modules/xmltree.i:617
2639msgid "Modify"
2640msgstr "Modificar"
2641
2642#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key);
2643#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>"));
2644#: .././modules/xmltree.i:621
2645#, fuzzy
2646msgid "<choose a key>"
2647msgstr "Causissètz un fichièr"
2648
2649#: .././modules/xmltree.i:867
2650msgid "XML tag"
2651msgstr ""
2652
2653#: .././modules/xmltree.i:883
2654#, fuzzy
2655msgid "prefix"
2656msgstr "Prefixe"
2657
2658#: .././modules/xmltree.i:900
2659msgid "Attribute"
2660msgstr "Atribut"
2661
2662#: .././modules/touch.i:346
2663msgid "Select A File"
2664msgstr "Seleccionatz un fichièr"
2665
2666#: .././modules/xmltree.c:48
2667#, fuzzy
2668msgid "Validate document"
2669msgstr "Enregistrar lo document"
2670
2671#: .././modules/xmltree.c:49
2672#, fuzzy
2673msgid "The Document is not valid!"
2674msgstr "Lo document existís pas."
2675
2676#: .././modules/xmltree.c:158
2677msgid "Save"
2678msgstr "Enregistrar"
2679
2680#: .././modules/dialogs.i:121
2681msgid "Select File"
2682msgstr "Seleccionatz un fichièr"
2683
2684#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531
2685msgid "Preparing"
2686msgstr "Preparacion"
2687
2688#: .././modules/dialogs.i:846
2689#, fuzzy
2690msgid "Edit mount point for %s"
2691msgstr "Impossible de trobar lo punt de montage de %s"
2692
2693#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848
2694#, fuzzy
2695msgid "Select mount point"
2696msgstr "Causir vòstre fòto"
2697
2698#: .././modules/dialogs.i:849
2699msgid "Mount Point"
2700msgstr "Punt de montatge"
2701
2702#: .././modules/dialogs.i:875
2703msgid "Unable to mount location"
2704msgstr "Impossible de montar l'emplaçament"
2705
2706#: .././modules/dialogs.i:875
2707#, fuzzy
2708msgid "address already in use"
2709msgstr "Lo periferic es ja utilizat."
2710
2711#: .././modules/dialogs.i:1061
2712#, fuzzy
2713msgid "Tests"
2714msgstr "Tèst"
2715
2716#: .././modules/dialogs.i:1061
2717msgid "development version"
2718msgstr "version de desvolopament"
2719
2720#: .././modules/dialogs.i:1074
2721msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
2722msgstr ""
2723
2724#: .././modules/dialogs.i:1083
2725#, fuzzy
2726msgid "Contributors"
2727msgstr "Contributor"
2728
2729#: .././modules/dialogs.i:1121
2730#, fuzzy
2731msgid "Open Source:"
2732msgstr "Font del papièr"
2733
2734#: .././modules/dialogs.i:1128
2735msgid "Contributors to older versions:"
2736msgstr ""
2737
2738#: .././modules/dialogs.i:1147
2739msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
2740msgstr ""
2741
2742#: .././modules/dialogs.i:1157
2743#, fuzzy
2744msgid "Hello World"
2745msgstr "Picatz \"Adissiatz a totes\""
2746
2747#: .././modules/dialogs.i:1158
2748#, fuzzy
2749msgid "Suggestions, bug reports"
2750msgstr "Mandar un rapòrt de bòg."
2751
2752#: .././modules/dialogs.i:1159
2753msgid ""
2754"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n"
2755"GNU operating system (but it also works in BSD).\n"
2756"That's one way to look at it. Another way is to call\n"
2757"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n"
2758"\n"
2759"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n"
2760"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n"
2761"not the computer illiterate.\n"
2762"\n"
2763"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n"
2764"iconview: a centaur filemanager.\n"
2765msgstr ""
2766
2767#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303
2768msgid "About"
2769msgstr "A prepaus"
2770
2771#: .././include/rodent_actions.h:245
2772msgid "Create new file in the given directory"
2773msgstr "Crear un fichièr novèl dins lo repertòri indicat"
2774
2775#: .././include/rodent_actions.h:249
2776msgid "Create a new empty folder inside this folder"
2777msgstr "Crear un repertòri void novèl dins aqueste repertòri"
2778
2779#: .././include/rodent_actions.h:253
2780msgid "bcrypt"
2781msgstr ""
2782
2783#: .././include/rodent_actions.h:265
2784msgid "Link"
2785msgstr "Ligam"
2786
2787#: .././include/rodent_actions.h:269
2788msgid "Touch"
2789msgstr ""
2790
2791#: .././include/rodent_actions.h:291
2792msgid "Show hidden files"
2793msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2794
2795#: .././include/rodent_actions.h:295
2796#, fuzzy
2797msgid "Show Backup Files"
2798msgstr "Afichar los fichièrs"
2799
2800#: .././include/rodent_actions.h:299
2801msgid "Show previews of files and directories."
2802msgstr ""
2803
2804#: .././include/rodent_actions.h:307
2805#, fuzzy
2806msgid "Choose Location"
2807msgstr "Causissètz l'accion"
2808
2809#: .././include/rodent_actions.h:311
2810msgid "System"
2811msgstr "Sistèma"
2812
2813#: .././include/rodent_actions.h:319
2814msgid "Go up"
2815msgstr ""
2816
2817#: .././include/rodent_actions.h:323
2818#, fuzzy
2819msgid "Go back"
2820msgstr "tornar"
2821
2822#: .././include/rodent_actions.h:327
2823#, fuzzy
2824msgid "Go forward"
2825msgstr "Endavant"
2826
2827#: .././include/rodent_actions.h:339
2828msgid "Paste"
2829msgstr "Pegar"
2830
2831#: .././include/rodent_actions.h:355
2832msgid "Open with"
2833msgstr "Dobrir amb"
2834
2835#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285
2836msgid "Add bookmark"
2837msgstr "Apondre un favorit"
2838
2839#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285
2840#, fuzzy
2841msgid "Remove bookmark"
2842msgstr "Suprimir lo favorit"
2843
2844#: .././include/rodent_actions.h:367
2845#, fuzzy
2846msgid "Toggle Bookmark"
2847msgstr "Favorit nòu"
2848
2849#: .././include/rodent_actions.h:371
2850msgid "Mount the volume associated with this folder"
2851msgstr "Montar lo volum associat a aqueste repertòri"
2852
2853#: .././include/rodent_actions.h:375
2854msgid "Unmount the volume associated with this folder"
2855msgstr "Desmontar lo volum associat a aqueste repertòri"
2856
2857#: .././include/rodent_actions.h:391
2858#, fuzzy
2859msgid "Open terminal"
2860msgstr "Dobrir un terminal"
2861
2862#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2863#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400
2864msgid "Reload"
2865msgstr "Tornar cargar"
2866
2867#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2868#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413
2869msgid "Search"
2870msgstr "Recercar"
2871
2872#: .././include/rodent_actions.h:417
2873#, fuzzy
2874msgid "Compare Files or Folders"
2875msgstr "Comparar de repertòris"
2876
2877#: .././include/rodent_actions.h:421
2878#, fuzzy
2879msgid "Sort case insensitive"
2880msgstr "Respectar la cassa"
2881
2882#: .././include/rodent_actions.h:425
2883#, fuzzy
2884msgid "Sort data in ascending order"
2885msgstr "Ordenar de manièra ascendenta"
2886
2887#: .././include/rodent_actions.h:429
2888#, fuzzy
2889msgid "Sort data in descending order"
2890msgstr "Ordenar de manièra descendenta"
2891
2892#: .././include/rodent_actions.h:434
2893#, fuzzy
2894msgid "Global keybindings support"
2895msgstr "Captura globala del clavièr"
2896
2897#: .././include/rodent_actions.h:442
2898msgid "Invert Selection"
2899msgstr "Intervertir la seleccion"
2900
2901#: .././include/rodent_actions.h:447
2902#, fuzzy
2903msgid "Unselect"
2904msgstr "Deseleccionar tot"
2905
2906#: .././include/rodent_actions.h:462
2907#, fuzzy
2908msgid "Sort by name"
2909msgstr "Triar per nom"
2910
2911#: .././include/rodent_actions.h:466
2912msgid "Default sort order"
2913msgstr "Òrdre de classificacion per defaut"
2914
2915#: .././include/rodent_actions.h:470
2916#, fuzzy
2917msgid "Sort by date"
2918msgstr "Triar per nom"
2919
2920#: .././include/rodent_actions.h:474
2921#, fuzzy
2922msgid "Sort by size"
2923msgstr "Triar per nom"
2924
2925#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67
2926#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2927msgid "Group"
2928msgstr "Grop"
2929
2930#: .././include/rodent_actions.h:486
2931#, fuzzy
2932msgid "By Permissions"
2933msgstr "Permissions"
2934
2935#: .././include/rodent_actions.h:491
2936#, fuzzy
2937msgid "Opens the main menu."
2938msgstr "Dobrir lo manual"
2939
2940#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2941#: .././include/rodent_actions.h:500
2942#, fuzzy
2943msgid "Enlarge Icons"
2944msgstr "Augmentar la talha de las poliças"
2945
2946#: .././include/rodent_actions.h:504
2947#, fuzzy
2948msgid "Shrink Icons"
2949msgstr "Redusir la talha de las poliças"
2950
2951#: .././include/rodent_actions.h:508
2952msgid "Default icon zoom level"
2953msgstr "Nivèl de zoom per defaut de las icònas"
2954
2955#: .././include/rodent_actions.h:516
2956#, fuzzy
2957msgid "View as list"
2958msgstr "Visualizar coma tèst"
2959
2960#: .././include/rodent_actions.h:520
2961#, fuzzy
2962msgid "Small Icons"
2963msgstr "Poliça pichona"
2964
2965#: .././include/rodent_actions.h:524
2966#, fuzzy
2967msgid "Normal Icons"
2968msgstr "Pas d'icôna"
2969
2970#: .././include/rodent_actions.h:528
2971#, fuzzy
2972msgid "Large Icons"
2973msgstr "Poliça bèla "
2974
2975#: .././include/rodent_actions.h:532
2976#, fuzzy
2977msgid "Very large"
2978msgstr "Fòrt bèl"
2979
2980#: .././include/rodent_popup_threads.h:74
2981#, fuzzy
2982msgid "Sort options"
2983msgstr "pas cap d'opcions"
2984
2985#: .././include/rodent_popup_threads.h:145
2986#, fuzzy
2987msgid "There was a network error."
2988msgstr "I a agut una error."
2989
2990#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,},
2991#: .././include/rodent_popup_threads.h:151
2992msgid "Go"
2993msgstr "Anar"
2994
2995#: .././include/rodent_popup_threads.h:158
2996msgid "Applications"
2997msgstr "Aplicacions"
2998
2999#: .././include/rodent_popup_threads.h:159
3000msgid "Sort"
3001msgstr "Ordenar"
3002
3003#: .././include/rodent_popup_threads.h:160
3004msgid "View"
3005msgstr "Visualizacion"
3006
3007#: .././include/rodent_popup_threads.h:161
3008msgid "Select"
3009msgstr "Seleccionar"
3010
3011#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88
3012#, fuzzy
3013msgid "This is the root of the filesystem"
3014msgstr "Dobrir lo contengut del sistèma de fichièrs"
3015
3016#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89
3017#, fuzzy
3018msgid "Root Directory"
3019msgstr "Repertòri rasiga"
3020
3021#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94
3022#, fuzzy
3023msgid "Home Directory"
3024msgstr "Repertòri personal"
3025
3026#. ETIMEDOUT       Connection timed out (POSIX.1)
3027#. EDEADLK         Resource deadlock avoided (POSIX.1)
3028#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263
3029#, fuzzy
3030msgid "Unable to load: %s..."
3031msgstr "Impossible de cargar '%s' : '%s'"
3032
3033#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393
3034#, fuzzy
3035msgid "Could not initialize monitoring"
3036msgstr "Impossible d'inicializar Bonobo"
3037
3038#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395
3039#, fuzzy
3040msgid "Remote Connection..."
3041msgstr "Connexions distantas"
3042
3043#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358
3044#, fuzzy
3045msgid "Installed Plugins"
3046msgstr "Ajustons disponibles"
3047
3048#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3049msgid "click"
3050msgstr "clic"
3051
3052#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3053#, fuzzy
3054msgid "Assign"
3055msgstr "Reatribuir"
3056
3057#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3058#, fuzzy
3059msgid "Associated command"
3060msgstr "Associat"
3061
3062#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531
3063msgid "Hidden"
3064msgstr "Amagat"
3065
3066#: .././rodent/rodent_actions.c:62
3067msgid "Type"
3068msgstr "Tipe"
3069
3070#: .././rodent/rodent_actions.c:64
3071msgid "Date"
3072msgstr "Data"
3073
3074#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437
3075msgid "Size"
3076msgstr "Talha"
3077
3078#: .././rodent/rodent_actions.c:68
3079msgid "Mode"
3080msgstr "Mòde"
3081
3082#: .././rodent/rodent_actions.c:72
3083msgid "List"
3084msgstr "Tièra"
3085
3086#: .././rodent/rodent_actions.c:73
3087msgid "Tiny"
3088msgstr ""
3089
3090#: .././rodent/rodent_tip.c:412
3091#, fuzzy
3092msgid "Backup file"
3093msgstr "Ignorar los fichièrs"
3094
3095#: .././rodent/rodent_tip.c:415
3096msgid "File Type"
3097msgstr "Tipe de fichièr"
3098
3099#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417
3100msgid "MIME Type"
3101msgstr "Tipe MIME"
3102
3103#: .././rodent/rodent_tip.c:418
3104msgid "Encoding"
3105msgstr "Encodatge"
3106
3107#: .././rodent/rodent_tip.c:436
3108msgid "Folder"
3109msgstr "Repertòri"
3110
3111#: .././rodent/rodent_tip.c:450
3112#, fuzzy
3113msgid "Status Change"
3114msgstr "Enregistrar las modificacions"
3115
3116#: .././rodent/rodent_tip.c:458
3117#, fuzzy
3118msgid "Modification Time :"
3119msgstr "Data de modificacion"
3120
3121#: .././rodent/rodent_tip.c:467
3122#, fuzzy
3123msgid "Access Time :"
3124msgstr "Darrièr accès :"
3125
3126#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3127msgid "Links"
3128msgstr "Ligams"
3129
3130#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3131msgid "hard"
3132msgstr ""
3133
3134#: .././rodent/rodent_tip.c:507
3135msgid "Local File"
3136msgstr "Local Fichièr"
3137
3138#: .././rodent/rodent_tip.c:509
3139#, fuzzy
3140msgid "Remote File"
3141msgstr "Suprimir de fichièrs"
3142
3143#: .././rodent/rodent_tip.c:512
3144#, fuzzy
3145msgid "Plugin services"
3146msgstr "Servici d'estampatge"
3147
3148#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541
3149#: .././rodent/rodent_tip.c:547
3150#, fuzzy
3151msgid "Local Directory"
3152msgstr "Repertòri local :"
3153
3154#: .././rodent/rodent_popup.i:122
3155#, fuzzy
3156msgid "Run in terminal window"
3157msgstr "Exécuter dans un terminal"
3158
3159#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145
3160#, fuzzy
3161msgid "Is executable"
3162msgstr "Executable :"
3163
3164#: .././rodent/rodent_popup.i:145
3165msgid "Run"
3166msgstr "Executar"
3167
3168#: .././rodent/rodent_popup.i:661
3169#, fuzzy
3170msgid "Specify Output Directory..."
3171msgstr "Seleccionar lo repertòri"
3172
3173#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206
3174#, fuzzy
3175msgid "Reset default state"
3176msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
3177
3178#: .././rodent/rodent_popup.c:201
3179#, fuzzy
3180msgid "Single Instance"
3181msgstr "Instància de Nautilus"
3182
3183#: .././rodent/rodent_popup.c:206
3184#, fuzzy
3185msgid "All Instances"
3186msgstr "Totas las colomnas"
3187
3188#: .././rodent/rodent_mouse.c:226
3189msgid "No file selected"
3190msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
3191
3192#: .././rodent/rodent_population.i:81
3193#, fuzzy
3194msgid "Loading folder..."
3195msgstr "Cargament..."
3196
3197#: .././rodent/rodent_population.i:86
3198#, c-format
3199msgid "Loading %s..."
3200msgstr "Cargament de %s..."
3201
3202msgid "rodent-translation-team"
3203msgstr ""
3204"***  Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
3205"\n"
3206"-  Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2013.\n"
3207"-  Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2010.\n"
3208"-  Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2002-2003.\n"
3209"-  Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2003-2007.\n"
3210"-  Jean-François Martin <lokthare@gmail.com>, 2008.\n"
3211"-  Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 <>.\n"
3212"-  Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2007-2012.\n"
3213"-  Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2003-2012.\n"
3214"-  2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>.\n"
3215"-  Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004-2012.\n"
3216"-  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2007.\n"
3217"-  Thierry Moisan <thierryn@videotron.ca>, 2004-2005.\n"
3218"-  Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002-2012.\n"
3219"-  Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002-2011.\n"
3220"-  2005 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>.\n"
3221"-  Delafond <gerard@delafond.org>, 2003-2005.\n"
3222"-  Yannig Marchegay (yannig@marchegay.org>. 2007 <>.\n"
3223"-------------------------------------"
3224
3225