1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- jue may 2 20:11:02 CDT 2013 --- 5# 6# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2013. 7# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012. 8# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2010. 9# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2002-2003. 10# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2003-2007. 11# Jean-François Martin <lokthare@gmail.com>, 2008. 12# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 <>. 13# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2007-2012. 14# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2003-2012. 15# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>. 16# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004-2012. 17# Author@Betawiki: Cedric31 <>. 18# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2007. 19# Thierry Moisan <thierryn@videotron.ca>, 2004-2005. 20# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002-2012. 21# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002-2011. 22# Copyright (C) 2005 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>. 23# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011. 24# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003-2005. 25# Yannig Marchegay (yannig@marchegay.org>. 2007 <>. 26#, fuzzy 27msgid "" 28msgstr "" 29"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 30"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 31"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n" 32"PO-Revision-Date: 2008-06-14 21:25+0200\n" 33"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 34"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 35"Language: \n" 36"MIME-Version: 1.0\n" 37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 39"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 40 41#: .././primary/primary-icons.i:83 42msgid "image" 43msgstr "imatge" 44 45#: .././primary/primary-icons.i:84 46msgid "Audio" 47msgstr "Audio" 48 49#: .././primary/primary-icons.i:85 50msgid "Video" 51msgstr "Vidèo" 52 53#: .././primary/primary-icons.i:86 54#, fuzzy 55msgid "office" 56msgstr "Burèu" 57 58#: .././primary/primary-icons.i:87 59#, fuzzy 60msgid "chemical" 61msgstr "esquèma" 62 63#: .././primary/primary-icons.i:88 64msgid "lyx" 65msgstr "" 66 67#: .././primary/primary-icons.i:89 68#, fuzzy 69msgid "tex" 70msgstr "tèxt" 71 72#: .././primary/primary-icons.i:90 73msgid "text" 74msgstr "tèxt" 75 76#: .././primary/primary-icons.i:91 77#, fuzzy 78msgid "log" 79msgstr "Blog" 80 81#: .././primary/primary-icons.i:92 82#, fuzzy 83msgid "readme" 84msgstr "lectura" 85 86#: .././primary/primary-icons.i:93 87#, fuzzy 88msgid "credits" 89msgstr "Mercejaments" 90 91#: .././primary/primary-icons.i:94 92#, fuzzy 93msgid "authors" 94msgstr "autor" 95 96#: .././primary/primary-icons.i:95 97#, fuzzy 98msgid "install" 99msgstr "Desinstallar" 100 101#: .././primary/primary-icons.i:96 102#, fuzzy 103msgid "info" 104msgstr "infotype" 105 106#: .././primary/primary-icons.i:97 107msgid "html" 108msgstr "html" 109 110#: .././primary/primary-icons.i:98 111msgid "chdr" 112msgstr "" 113 114#: .././primary/primary-icons.i:99 115msgid "c++hdr" 116msgstr "" 117 118#: .././primary/primary-icons.i:100 119msgid "csrc" 120msgstr "" 121 122#: .././primary/primary-icons.i:101 123#, fuzzy 124msgid "c++" 125msgstr "C++" 126 127#: .././primary/primary-icons.i:102 128#, fuzzy 129msgid "App" 130msgstr "Aplicar" 131 132#: .././primary/primary-icons.i:103 133#, fuzzy 134msgid "graphics" 135msgstr "Grafisme" 136 137#: .././primary/primary-icons.i:104 138#, fuzzy 139msgid "pgp" 140msgstr "ipp" 141 142#: .././primary/primary-icons.i:105 143msgid "trash" 144msgstr "banasta" 145 146#: .././primary/primary-icons.i:106 147#, fuzzy 148msgid "pdf" 149msgstr "pwd" 150 151#: .././primary/primary-icons.i:107 152#, fuzzy 153msgid "ps" 154msgstr "psi" 155 156#: .././primary/primary-icons.i:108 157#, fuzzy 158msgid "msoffice" 159msgstr "Burèu" 160 161#: .././primary/primary-icons.i:109 162#, fuzzy 163msgid "package" 164msgstr "Paquetatge" 165 166#: .././primary/primary-icons.i:110 167#, fuzzy 168msgid "executable" 169msgstr "Executable :" 170 171#: .././primary/primary-icons.i:111 172#, fuzzy 173msgid "script" 174msgstr "Escript" 175 176#: .././primary/primary-icons.i:112 177#, fuzzy 178msgid "core" 179msgstr "Marca" 180 181#. Only in the event that a valid mime type is not found, 182#. and magic option is set, do magic. 183#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic. 184#. Override of particular mimetypes 185#. (except for directories) 186#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971 187#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086 188#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101 189#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424 190#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541 191#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827 192#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250 193#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214 194#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222 195#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526 196#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781 197#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786 198#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232 199#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238 200#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104 201#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406 202#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721 203#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816 204#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830 205#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387 206#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394 207#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401 208#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631 209#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020 210#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172 211#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529 212#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533 213#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547 214msgid "unknown" 215msgstr "desconegut" 216 217#: .././primary/primary-icons.c:464 218#, fuzzy 219msgid "Icon theme:" 220msgstr "Tèma d'icònas" 221 222#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767 223#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 224msgid "None" 225msgstr "Pas cap" 226 227#: .././primary/primary-icons.c:465 228#, fuzzy 229msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" 230msgstr "" 231"Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la " 232"dobertura de sesilha venenta." 233 234#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111 235#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118 236#, fuzzy 237msgid "No Read Permission" 238msgstr "Permissions del repertòri :" 239 240#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415 241msgid "Directory" 242msgstr "Repertòri" 243 244#: .././primary/primary-entry.c:270 245msgid "binary" 246msgstr "binari" 247 248#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412 249msgid "Character device" 250msgstr "Periferic de caractèrs" 251 252#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284 253#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298 254msgid "C" 255msgstr "C" 256 257#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409 258msgid "Block device" 259msgstr "Periferic blòc" 260 261#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418 262msgid "FIFO" 263msgstr "" 264 265#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427 266#, fuzzy 267msgid "Socket" 268msgstr "PocketPC" 269 270#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in 271#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 272#. contain the year, month and day (at least), in an order that is 273#. understood by people in your locale's territory. 274#. Please try to keep the number of used screen columns small, 275#. because many people work in windows with only 80 columns. But 276#. make this as wide as the other string below, for recent files. 277#. strftime format for non-recent files (older than 6 months) 278#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827 279#, fuzzy 280msgid "%b %e %Y" 281msgstr "%b %d %Y" 282 283#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in 284#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 285#. contain the month, day and time (at least), in an order that is 286#. understood by people in your locale's territory. 287#. Please try to keep the number of used screen columns small, 288#. because many people work in windows with only 80 columns. But 289#. make this as wide as the other string above, for non-recent files. 290#. strftime format for recent files 291#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829 292#, fuzzy 293msgid "%b %e %H:%M" 294msgstr "%A %B %e %H:%M" 295 296#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52 297#, fuzzy 298msgid "Console Message Viewer" 299msgstr "Tampar lo messatge" 300 301#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396 302#: .././include/rodent_actions.h:379 303msgid "Close" 304msgstr "Tampar" 305 306#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556 307#: .././modules/xmltree.i:525 308msgid "Clear" 309msgstr "Netejar" 310 311#: .././primary/primary-misc.c:906 312#, fuzzy 313msgid "Iconify" 314msgstr "Icòna" 315 316#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234 317#: .././rodent/rodent_mouse.i:884 318#, c-format 319msgid "%'d item selected" 320msgid_plural "%'d items selected" 321msgstr[0] "%'d element seleccionat" 322msgstr[1] "%'d elements seleccionats" 323 324#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526 325#, c-format 326msgid " (containing %'d item)" 327msgid_plural " (containing %'d items)" 328msgstr[0] "( que conten %'d element)" 329msgstr[1] "( que conten %'d elements)" 330 331#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031 332msgid "sudo" 333msgstr "" 334 335#. no selection 336#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473 337#: .././modules/dialogs.i:1033 338msgid "Command:" 339msgstr "Comanda :" 340 341#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036 342#, fuzzy 343msgid "Permission denied" 344msgstr "permission refusada" 345 346#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037 347msgid "Try to approach a problem from different angles." 348msgstr "" 349 350#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038 351#, fuzzy 352msgid "Do you want to retry?" 353msgstr "Vos volètz connectar ?" 354 355#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039 356#, fuzzy 357msgid "Alternate:" 358msgstr "Alternar" 359 360#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199 361#: .././modules/dialogs.i:1044 362msgid "No" 363msgstr "Non" 364 365#: .././primary/primary-layout.c:714 366#, c-format 367msgid "Huge (%sx%s)" 368msgstr "Enòrme (%sx%s)" 369 370#: .././primary/primary-layout.c:718 371#, c-format 372msgid "Large (%sx%s)" 373msgstr "Granda (%sx%s)" 374 375#: .././primary/primary-layout.c:722 376#, c-format 377msgid "Medium (%sx%s)" 378msgstr "Mejana (%sx%s)" 379 380#: .././primary/primary-layout.c:726 381#, c-format 382msgid "Small (%sx%s)" 383msgstr "Pichona (%sx%s)" 384 385#: .././primary/primary-layout.c:730 386msgid "List View" 387msgstr "Visualizacion en tièra" 388 389#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93 390#, fuzzy 391msgid "Icon size:" 392msgstr "Talha de l'icòna :" 393 394#: .././primary/primary-layout.c:741 395#, c-format 396msgid "Icon size: %s pixels (standard size)" 397msgstr "" 398 399#: .././primary/primary-layout.c:743 400#, fuzzy 401msgid "Icon size: %s pixels" 402msgstr "%s %s pixel" 403 404#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209 405#, fuzzy 406msgid "User Input" 407msgstr "Ditnrada de la mirga" 408 409#: .././primary/primary-misc.i:42 410#, fuzzy 411msgid "Please enter a passphrase to use." 412msgstr "Picatz un nom de ressorsa." 413 414#: .././primary/primary-misc.i:43 415#, fuzzy 416msgid "Password associated to the user" 417msgstr "Metrica de resisténcia dels senhals :" 418 419#: .././primary/primary-misc.i:45 420#, fuzzy 421msgid "Username for authentication" 422msgstr "Servidor d'autenticacion" 423 424#: .././primary/primary-misc.i:78 425#, fuzzy 426msgid "Enter passphrase:" 427msgstr "Mot de pas :" 428 429#: .././primary/primary-misc.i:80 430#, fuzzy 431msgid "User Password:" 432msgstr "Mot de pas de l'utilizaire" 433 434#: .././primary/primary-misc.i:84 435msgid "Username:" 436msgstr "Nom d'utilizaire :" 437 438#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188 439#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145 440#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136 441#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273 442#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653 443#: .././modules/dialogs.i:953 444msgid "Ok" 445msgstr "Validar" 446 447#. XXX create ok and cancel buttons 448#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270 449#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512 450#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420 451#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135 452#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166 453#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404 454#: .././modules/dialogs.i:649 455msgid "Cancel" 456msgstr "Anullar" 457 458#: .././primary/primary-misc.i:225 459#, fuzzy 460msgid "response:" 461msgstr "Responsa" 462 463#: .././primary/primary.c:972 464msgid "bytes" 465msgstr "octets" 466 467#: .././primary/primary.c:980 468#, fuzzy 469msgid "Gigabytes" 470msgstr "Megaoctets" 471 472#: .././primary/primary.c:983 473msgid "Megabytes" 474msgstr "Megaoctets" 475 476#: .././primary/primary.c:986 477#, fuzzy 478msgid "Kilobytes" 479msgstr "octets" 480 481#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010 482#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739 483#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952 484#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980 485#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82 486#: .././rodent/rodent_tip.c:529 487#, c-format 488msgid "%'u item" 489msgid_plural "%'u items" 490msgstr[0] "%'u element" 491msgstr[1] "%'u elements" 492 493#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542 494#, fuzzy 495msgid "The location is empty." 496msgstr "Lo projècte es void" 497 498#. 0x01 499#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234 500#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371 501#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477 502#: .././modules/settings-module.i:2857 503msgid "Ask the user to get additional parameters" 504msgstr "" 505 506#. 0x02 507#: .././primary/primary-options.i:39 508msgid "-A, --almost-all do not list implied . and .." 509msgstr "" 510 511#. 0x04 512#: .././primary/primary-options.i:42 513msgid "-C list entries by columns" 514msgstr "" 515 516#. 0x08 517#: .././primary/primary-options.i:44 518msgid "" 519"-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode" 520msgstr "" 521 522#. 0x010 523#: .././primary/primary-options.i:46 524msgid "-F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries" 525msgstr "" 526 527#. 0x020 528#: .././primary/primary-options.i:48 529msgid "-G, --no-group in a long listing, don't print group names" 530msgstr "" 531 532#. 0x040 533#. 0x02 534#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237 535msgid "" 536"-H, --dereference-command-line\n" 537"follow symbolic links listed on the command line" 538msgstr "" 539 540#. 0x080 541#: .././primary/primary-options.i:52 542msgid "" 543"-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN" 544msgstr "" 545 546#. 0x0100 547#: .././primary/primary-options.i:54 548msgid "" 549"-L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" 550"link, show information for the file the link\n" 551"references rather than for the link itself" 552msgstr "" 553 554#. 0x0200 555#: .././primary/primary-options.i:56 556msgid "" 557"-N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" 558"characters specially)" 559msgstr "" 560 561#. 0x0400 562#: .././primary/primary-options.i:58 563msgid "-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes" 564msgstr "" 565 566#. 0x0800 567#: .././primary/primary-options.i:60 568msgid "-R, --recursive list subdirectories recursively" 569msgstr "" 570 571#. 0x01000 572#: .././primary/primary-options.i:62 573msgid "-S sort by file size" 574msgstr "" 575 576#. 0x02000 577#: .././primary/primary-options.i:64 578msgid "-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8" 579msgstr "" 580 581#. 0x04000 582#: .././primary/primary-options.i:66 583msgid "-U do not sort; list entries in directory order" 584msgstr "" 585 586#. 0x08000 587#: .././primary/primary-options.i:68 588msgid "-X sort alphabetically by entry extension" 589msgstr "" 590 591#. 0x010000 592#: .././primary/primary-options.i:70 593#, fuzzy 594msgid "" 595"-Z, --context print any SELinux security context of each file" 596msgstr "Lo contèxt de seguretat SELinux del fichièr." 597 598#. 0x020000 599#: .././primary/primary-options.i:72 600msgid "-a, --all do not ignore entries starting with ." 601msgstr "" 602 603#. 0x040000 604#: .././primary/primary-options.i:74 605msgid "--author with -l, print the author of each file" 606msgstr "" 607 608#. 0x080000 609#: .././primary/primary-options.i:76 610msgid "" 611"-b, --escape print C-style escapes for nongraphic characters" 612msgstr "" 613 614#. 0x0100000 615#: .././primary/primary-options.i:80 616msgid "" 617"-c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" 618"modification of file status information)\n" 619"with -l: show ctime and sort by name\n" 620"otherwise: sort by ctime, newest first" 621msgstr "" 622 623#. 0x0200000 624#: .././primary/primary-options.i:82 625msgid "" 626"--color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to 'always'\n" 627"or can be 'never' or 'auto'. More info below" 628msgstr "" 629 630#. 0x0400000 631#: .././primary/primary-options.i:84 632msgid "" 633"-d, --directory list directory entries instead of contents,\n" 634"and do not dereference symbolic links" 635msgstr "" 636 637#. 0x0800000 638#: .././primary/primary-options.i:86 639msgid "-f do not sort, enable -aU, disable -ls --color" 640msgstr "" 641 642#. 0x01000000 643#: .././primary/primary-options.i:88 644msgid "--file-type likewise, except do not append '*'" 645msgstr "" 646 647#. 0x02000000 648#: .././primary/primary-options.i:90 649msgid "" 650"--format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 651"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 652msgstr "" 653 654#. 0x04000000 655#: .././primary/primary-options.i:92 656msgid "--full-time like -l --time-style=full-iso" 657msgstr "" 658 659#. 0x08000000 660#: .././primary/primary-options.i:94 661msgid "-g like -l, but do not list owner" 662msgstr "" 663 664#. 0x010000000 665#: .././primary/primary-options.i:96 666#, fuzzy 667msgid "group directories before files." 668msgstr "Totes los repertòris e fichièrs" 669 670#. 0x020000000 671#: .././primary/primary-options.i:98 672msgid "" 673"-h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" 674"(e.g., 1K 234M 2G)" 675msgstr "" 676 677#. 0x040000000 678#: .././primary/primary-options.i:100 679msgid "--si likewise, but use powers of 1000 not 1024" 680msgstr "" 681 682#. 0x080000000 683#: .././primary/primary-options.i:102 684msgid "" 685"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 686"follow each command line symbolic link\n" 687"that points to a directory" 688msgstr "" 689 690#. 0x0100000000 691#: .././primary/primary-options.i:104 692msgid "" 693"--hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" 694"(overridden by -a or -A)" 695msgstr "" 696 697#. 0x0200000000 698#: .././primary/primary-options.i:106 699msgid "" 700"--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" 701"none (default), slash (-p),\n" 702"file-type (--file-type), classify (-F)" 703msgstr "" 704 705#. 0x0400000000 706#: .././primary/primary-options.i:108 707msgid "-i, --inode print the index number of each file" 708msgstr "" 709 710#. 0x0800000000 711#: .././primary/primary-options.i:110 712msgid "-k, --kibibytes use 1024-byte blocks" 713msgstr "" 714 715#. 0x01000000000 716#: .././primary/primary-options.i:112 717msgid "-l use a long listing format" 718msgstr "" 719 720#. 0x02000000000 721#: .././primary/primary-options.i:114 722msgid "" 723"-m fill width with a comma separated list of entries" 724msgstr "" 725 726#. 0x04000000000 727#: .././primary/primary-options.i:116 728msgid "-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs" 729msgstr "" 730 731#. 0x08000000000 732#: .././primary/primary-options.i:118 733msgid "-o like -l, but do not list group information" 734msgstr "" 735 736#. 0x010000000000 737#: .././primary/primary-options.i:120 738msgid "" 739"-p, --indicator-style=slash\n" 740"append / indicator to directories" 741msgstr "" 742 743#. 0x020000000000 744#: .././primary/primary-options.i:122 745msgid "-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters" 746msgstr "" 747 748#. 0x040000000000 749#: .././primary/primary-options.i:124 750msgid "" 751"--show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" 752"unless program is 'ls' and output is a terminal)" 753msgstr "" 754 755#. 0x080000000000 756#: .././primary/primary-options.i:126 757msgid "" 758"--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" 759"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 760msgstr "" 761 762#. 0x0100000000000 763#: .././primary/primary-options.i:128 764msgid "-r, --reverse reverse order while sorting" 765msgstr "" 766 767#. 0x0200000000000 768#: .././primary/primary-options.i:130 769msgid "" 770"-s, --size print the allocated size of each file, in blocks" 771msgstr "" 772 773#. 0x0400000000000 774#: .././primary/primary-options.i:132 775msgid "" 776"--sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" 777"extension -X, size -S, time -t, version -v" 778msgstr "" 779 780#. 0x0800000000000 781#: .././primary/primary-options.i:134 782msgid "" 783"--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" 784"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 785"or status -c; use specified time as sort key\n" 786"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 787"modification\n" 788"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 789"or status -c; use specified time as sort key\n" 790"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 791"modification\n" 792"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 793"or status -c; use specified time as sort key\n" 794"if --sort=time" 795msgstr "" 796 797#. 0x01000000000000 798#: .././primary/primary-options.i:136 799msgid "" 800"--time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" 801"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 802"FORMAT is interpreted like 'date'" 803msgstr "" 804 805#. 0x02000000000000 806#: .././primary/primary-options.i:138 807msgid "-t sort by modification time, newest first" 808msgstr "" 809 810#. 0x04000000000000 811#: .././primary/primary-options.i:140 812msgid "" 813"-u with -lt: sort by, and show, access time\n" 814"with -l: show access time and sort by name\n" 815"otherwise: sort by access time" 816msgstr "" 817 818#. 0x08000000000000 819#: .././primary/primary-options.i:142 820msgid "" 821"-v natural sort of (version) numbers within text" 822msgstr "" 823 824#. 0x010000000000000 825#: .././primary/primary-options.i:144 826msgid "-w, --width=COLS assume screen width instead of current value" 827msgstr "" 828 829#. 0x020000000000000 830#: .././primary/primary-options.i:146 831msgid "-x list entries by lines instead of by columns" 832msgstr "" 833 834#. 0x040000000000000 835#: .././primary/primary-options.i:148 836#, fuzzy 837msgid "-1 list one file per line" 838msgstr "%C24,18 %B Tièra de notificacion " 839 840#. 0x02 841#: .././primary/primary-options.i:155 842msgid "Force printing of non-printable characters" 843msgstr "" 844 845#. 0x04 846#: .././primary/primary-options.i:157 847msgid "Columns" 848msgstr "Colomnas" 849 850#. 0x010 851#: .././primary/primary-options.i:161 852msgid "append one of */=>@|" 853msgstr "" 854 855#. 0x020 856#: .././primary/primary-options.i:163 857#, fuzzy 858msgid "Colorize" 859msgstr "Color" 860 861#. 0x040 862#. 0x02 863#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299 864#, fuzzy 865msgid "Follow links" 866msgstr "Seguir" 867 868#. 0x080 869#: .././primary/primary-options.i:167 870msgid "prevent -A" 871msgstr "" 872 873#. 0x0100 874#. 0x04 875#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301 876#, fuzzy 877msgid "Always follow links" 878msgstr "Totjorn autorizar" 879 880#. 0x0200 881#. 0x08 882#. 0x020 883#. 0x080 884#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303 885#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415 886#, fuzzy 887msgid "Don't follow symbolic links" 888msgstr "Ligam simbolic copat" 889 890#. 0x0400 891#. 0x010 892#. 0x040 893#. 0x080 894#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305 895#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466 896msgid "recursive" 897msgstr "" 898 899#. 0x0800 900#: .././primary/primary-options.i:175 901#, fuzzy 902msgid "Sort by Size" 903msgstr "Triar per nom" 904 905#. 0x01000 906#: .././primary/primary-options.i:177 907msgid "With -l, display complete time" 908msgstr "" 909 910#. 0x02000 911#. 0x0200000000 912#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219 913#, fuzzy 914msgid "Sort by Date" 915msgstr "Triar per nom" 916 917#. 0x04000 918#: .././primary/primary-options.i:181 919#, fuzzy 920msgid "Display whiteouts" 921msgstr "Visual X d'utilizar" 922 923#. 0x08000 924#: .././primary/primary-options.i:183 925#, fuzzy 926msgid "Display maclabel" 927msgstr "Tot visualizar" 928 929#. 0x040000 930#: .././primary/primary-options.i:189 931#, fuzzy 932msgid "Sort by ctime" 933msgstr "Triar per nom" 934 935#. 0x080000 936#: .././primary/primary-options.i:191 937#, fuzzy 938msgid "list directory entries" 939msgstr "Totes los repertòris" 940 941#. 0x0100000 942#: .././primary/primary-options.i:193 943#, fuzzy 944msgid "Do Not Sort" 945msgstr "Aviar pas" 946 947#. 0x0200000 948#: .././primary/primary-options.i:195 949msgid "like -l, but do not list owner" 950msgstr "" 951 952#. 0x0400000 953#: .././primary/primary-options.i:197 954#, fuzzy 955msgid "human-readable" 956msgstr "pas legible" 957 958#. 0x0800000 959#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477 960msgid "Inode" 961msgstr "" 962 963#. 0x01000000 964#: .././primary/primary-options.i:201 965msgid "block-size=1K" 966msgstr "" 967 968#. 0x02000000 969#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962 970msgid "Details" 971msgstr "Detalhs" 972 973#. 0x04000000 974#: .././primary/primary-options.i:205 975msgid "Comma separated values (CSV)" 976msgstr "" 977 978#. 0x08000000 979#: .././primary/primary-options.i:207 980#, fuzzy 981msgid "numeric-uid-gid" 982msgstr "Gnumeric" 983 984#. 0x010000000 985#: .././primary/primary-options.i:209 986#, fuzzy 987msgid "include file flags" 988msgstr "Inclure los fichièrs :" 989 990#. 0x020000000 991#: .././primary/primary-options.i:211 992msgid "indicator-style=slash" 993msgstr "" 994 995#. 0x040000000 996#: .././primary/primary-options.i:213 997#, fuzzy 998msgid "hide control characters" 999msgstr "Va al caractèr seguent" 1000 1001#. 0x080000000 1002#: .././primary/primary-options.i:215 1003#, fuzzy 1004msgid "reverse" 1005msgstr "mètres" 1006 1007#. 0x0100000000 1008#: .././primary/primary-options.i:217 1009#, fuzzy 1010msgid "show size" 1011msgstr "Visualizar la talha" 1012 1013#. 0x0400000000 1014#: .././primary/primary-options.i:221 1015#, fuzzy 1016msgid "Sort by atime" 1017msgstr "Triar per nom" 1018 1019#. 0x0800000000 1020#: .././primary/primary-options.i:223 1021#, fuzzy 1022msgid "Force raw printing" 1023msgstr "Error al moment d'estampar" 1024 1025#. 0x01000000000 1026#: .././primary/primary-options.i:225 1027msgid "Sort across" 1028msgstr "" 1029 1030#. 0x02000000000 1031#: .././primary/primary-options.i:227 1032#, fuzzy 1033msgid "1 file per line" 1034msgstr "%d fichièr dins la tièra" 1035 1036#. 0x04 1037#: .././primary/primary-options.i:239 1038msgid "-L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE" 1039msgstr "" 1040 1041#. 0x08 1042#: .././primary/primary-options.i:241 1043msgid "-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE" 1044msgstr "" 1045 1046#. 0x010 1047#: .././primary/primary-options.i:243 1048msgid "-R, -r, --recursive copy directories recursively" 1049msgstr "" 1050 1051#. 0x020 1052#: .././primary/primary-options.i:245 1053msgid "-a, --archive same as -dR --preserve=all" 1054msgstr "" 1055 1056#. 0x040 1057#: .././primary/primary-options.i:247 1058msgid "--attributes-only don't copy the file data, just the attributes" 1059msgstr "" 1060 1061#. 0x080 1062#. 0x02 1063#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332 1064#: .././primary/primary-options.i:374 1065msgid "-b like --backup but does not accept an argument" 1066msgstr "" 1067 1068#. 0x0100 1069#. 0x04 1070#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334 1071#: .././primary/primary-options.i:376 1072msgid "--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file" 1073msgstr "" 1074 1075#. 0x0200 1076#: .././primary/primary-options.i:253 1077msgid "--copy-contents copy contents of special files when recursive" 1078msgstr "" 1079 1080#. 0x0400 1081#: .././primary/primary-options.i:255 1082#, fuzzy 1083msgid "-d same as --no-dereference --preserve=links" 1084msgstr "%C24,18 %B Tièra de notificacion " 1085 1086#. 0x0800 1087#. 0x08 1088#. 0x010 1089#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336 1090#: .././primary/primary-options.i:380 1091msgid "-f, --force remove existing destination files" 1092msgstr "" 1093 1094#. 0x01000 1095#. 0x04 1096#. 0x040 1097#. 0x08 1098#. 0x010 1099#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359 1100#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458 1101#: .././primary/primary-options.i:460 1102#, fuzzy 1103msgid "Interactive" 1104msgstr "Inactiu" 1105 1106#. 0x02000 1107#: .././primary/primary-options.i:261 1108msgid "-l, --link hard link files instead of copying" 1109msgstr "" 1110 1111#. 0x04000 1112#: .././primary/primary-options.i:263 1113msgid "" 1114"n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" 1115"a previous -i option)" 1116msgstr "" 1117 1118#. 0x08000 1119#: .././primary/primary-options.i:266 1120msgid "" 1121"-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps" 1122msgstr "" 1123 1124#. 0x010000 1125#: .././primary/primary-options.i:268 1126msgid "" 1127"--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" 1128"mode,ownership,timestamps), if possible\n" 1129"additional attributes: context, links, xattr,\n" 1130"all" 1131msgstr "" 1132 1133#. 0x020000 1134#: .././primary/primary-options.i:270 1135msgid "--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes" 1136msgstr "" 1137 1138#. 0x040000 1139#: .././primary/primary-options.i:272 1140msgid "--parents use full source file name under DIRECTORY" 1141msgstr "" 1142 1143#. 0x080000 1144#: .././primary/primary-options.i:274 1145msgid "--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below" 1146msgstr "" 1147 1148#. 0x0100000 1149#: .././primary/primary-options.i:276 1150msgid "" 1151"--remove-destination remove each existing destination file before\n" 1152"attempting to open it (contrast with --force)" 1153msgstr "" 1154 1155#. 0x0200000 1156#: .././primary/primary-options.i:278 1157msgid "--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below" 1158msgstr "" 1159 1160#. 0x0400000 1161#. 0x020 1162#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340 1163msgid "" 1164"--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" 1165"argument" 1166msgstr "" 1167 1168#. 0x0800000 1169#: .././primary/primary-options.i:282 1170msgid "-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying" 1171msgstr "" 1172 1173#. 0x01000000 1174#. 0x040 1175#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342 1176msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1177msgstr "" 1178 1179#. 0x02000000 1180#: .././primary/primary-options.i:286 1181msgid "" 1182"-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1183msgstr "" 1184 1185#. 0x04000000 1186#: .././primary/primary-options.i:288 1187msgid "" 1188"-u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" 1189"than the destination file or when the\n" 1190"destination file is missing" 1191msgstr "" 1192 1193#. 0x08000000 1194#. 0x0400 1195#. 0x01000 1196#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350 1197#: .././primary/primary-options.i:396 1198msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1199msgstr "" 1200 1201#. 0x010000000 1202#: .././primary/primary-options.i:292 1203msgid "-x, --one-file-system stay on this file system" 1204msgstr "" 1205 1206#. 0x020000000 1207#. 0x0800 1208#. 0x02000 1209#. 0x0400 1210#. 0x0200 1211#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352 1212#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449 1213#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389 1214#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162 1215msgid "Help" 1216msgstr "Ajuda" 1217 1218#. 0x040000000 1219#. 0x01000 1220#. 0x04000 1221#. 0x0800 1222#. 0x0400 1223#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354 1224#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451 1225#: .././primary/primary-options.i:499 1226msgid "Version" 1227msgstr "Version" 1228 1229#. 0x020 1230#: .././primary/primary-options.i:307 1231#, fuzzy 1232msgid "archive" 1233msgstr "Archiu" 1234 1235#. 0x040 1236#. 0x02 1237#. 0x010 1238#. 0x04 1239#. 0x02 1240#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357 1241#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409 1242#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479 1243msgid "force" 1244msgstr "" 1245 1246#. 0x080 1247#. 0x010 1248#. 0x04 1249#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338 1250#: .././primary/primary-options.i:433 1251msgid "-i prompt before every removal" 1252msgstr "" 1253 1254#. 0x0100 1255#: .././primary/primary-options.i:313 1256msgid "hard link files instead of copying" 1257msgstr "" 1258 1259#. 0x0200 1260#. 0x08 1261#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361 1262#, fuzzy 1263msgid "Do not overwrite any file" 1264msgstr "Volètz remplaçar lo fichièr \"%s\" ?" 1265 1266#. 0x0400 1267#: .././primary/primary-options.i:317 1268msgid "Preserve all attributes" 1269msgstr "" 1270 1271#. 0x0800 1272#. 0x010 1273#. 0x0200 1274#. 0x0100 1275#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363 1276#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468 1277#, fuzzy 1278msgid "Verbose" 1279msgstr "Vèrbs" 1280 1281#. 0x01000 1282#. 0x020 1283#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439 1284#, fuzzy 1285msgid "Stay on single filesystem" 1286msgstr "Visualizar totes los sistèmas de fichièrs" 1287 1288#. 0x080 1289#: .././primary/primary-options.i:344 1290msgid "" 1291"-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1292msgstr "" 1293 1294#. 0x0100 1295#: .././primary/primary-options.i:346 1296msgid "-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file" 1297msgstr "" 1298 1299#. 0x0200 1300#: .././primary/primary-options.i:348 1301msgid "" 1302"-u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" 1303"than the destination file or when the\n" 1304"destination file is missing" 1305msgstr "" 1306 1307#. 0x020 1308#: .././primary/primary-options.i:382 1309msgid "-L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links" 1310msgstr "" 1311 1312#. 0x040 1313#: .././primary/primary-options.i:384 1314msgid "" 1315"-n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" 1316"it is a symbolic link to a directory" 1317msgstr "" 1318 1319#. 0x080 1320#: .././primary/primary-options.i:386 1321msgid "-P, --physical make hard links directly to symbolic links" 1322msgstr "" 1323 1324#. 0x0100 1325#: .././primary/primary-options.i:388 1326msgid "-s, --symbolic make symbolic links instead of hard links" 1327msgstr "" 1328 1329#. 0x0200 1330#: .././primary/primary-options.i:390 1331msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1332msgstr "" 1333 1334#. 0x0400 1335#: .././primary/primary-options.i:392 1336msgid "" 1337"-t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" 1338"the links" 1339msgstr "" 1340 1341#. 0x0800 1342#: .././primary/primary-options.i:394 1343msgid "-T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always" 1344msgstr "" 1345 1346#. 0x04 1347#: .././primary/primary-options.i:405 1348msgid "make hard links to symbolic link references" 1349msgstr "" 1350 1351#. 0x08 1352#: .././primary/primary-options.i:407 1353msgid "make hard links directly to symbolic links" 1354msgstr "" 1355 1356#. 0x0100 1357#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405 1358#, fuzzy 1359msgid "Create Symbolic Link" 1360msgstr "Crear un ligam simbolic" 1361 1362#. 0x0400 1363#: .././primary/primary-options.i:421 1364#, fuzzy 1365msgid "Warn if error in documents" 1366msgstr "Avisar se una macrò ensaja de signar un document" 1367 1368#. 0x02 1369#: .././primary/primary-options.i:431 1370msgid "" 1371"-f, --force ignore nonexistent files and arguments, never prompt" 1372msgstr "" 1373 1374#. 0x08 1375#: .././primary/primary-options.i:435 1376msgid "" 1377"-I prompt once before removing more than three files, or\n" 1378"when removing recursively. Less intrusive than -i,\n" 1379"while still giving protection against most mistakes" 1380msgstr "" 1381 1382#. 0x010 1383#: .././primary/primary-options.i:437 1384msgid "" 1385"--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" 1386"always (-i). Without WHEN, prompt always" 1387msgstr "" 1388 1389#. 0x040 1390#: .././primary/primary-options.i:441 1391msgid "--no-preserve-root do not treat '/' specially" 1392msgstr "" 1393 1394#. 0x080 1395#: .././primary/primary-options.i:443 1396msgid "--preserve-root do not remove '/' (default)" 1397msgstr "" 1398 1399#. 0x0100 1400#: .././primary/primary-options.i:445 1401msgid "-r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively" 1402msgstr "" 1403 1404#. 0x0200 1405#: .././primary/primary-options.i:447 1406msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1407msgstr "" 1408 1409#. 0x02 1410#: .././primary/primary-options.i:454 1411#, fuzzy 1412msgid "Remove directory" 1413msgstr "Suprimir un fichièr/repertòri" 1414 1415#. 0x020 1416#: .././primary/primary-options.i:462 1417#, fuzzy 1418msgid "Overwrite all files" 1419msgstr "Remplaçar totes los imatges" 1420 1421#. 0x0200 1422#: .././primary/primary-options.i:470 1423#, fuzzy 1424msgid "Undelete" 1425msgstr "suprimir" 1426 1427#. this could use a spin button 1428#. 0x04 1429#: .././primary/primary-options.i:482 1430#, c-format 1431msgid "-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)" 1432msgstr "" 1433 1434#. 0x08 1435#: .././primary/primary-options.i:484 1436msgid "--random-source=FILE get random bytes from FILE" 1437msgstr "" 1438 1439#. this needs a fileselector button. 1440#. 0x010 1441#: .././primary/primary-options.i:486 1442msgid "-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)" 1443msgstr "" 1444 1445#. this could use a spinbutton 1446#. 0x020 1447#: .././primary/primary-options.i:489 1448msgid "-u, --remove truncate and remove file after overwriting" 1449msgstr "" 1450 1451#. 0x040 1452#: .././primary/primary-options.i:491 1453msgid "-v, --verbose show progress" 1454msgstr "" 1455 1456#. 0x080 1457#: .././primary/primary-options.i:493 1458msgid "" 1459"-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" 1460"this is the default for non-regular files" 1461msgstr "" 1462 1463#. 0x0100 1464#: .././primary/primary-options.i:495 1465msgid "-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding" 1466msgstr "" 1467 1468#: .././primary/primary-modules.c:32 1469msgid "Mount local disks and devices" 1470msgstr "Montar de discs e de periferics locals" 1471 1472#: .././primary/primary-modules.c:33 1473msgid "View current processes and monitor system state" 1474msgstr "" 1475 1476#: .././primary/primary-modules.c:34 1477#, fuzzy 1478msgid "Next-generation application launcher." 1479msgstr "Aviador d'aplicacion pas fisable" 1480 1481#: .././primary/primary-modules.c:36 1482#, fuzzy 1483msgid "Windows networks (SMB)" 1484msgstr "Ret Windows" 1485 1486#: .././primary/primary-modules.c:37 1487#, fuzzy 1488msgid "SMB Browser" 1489msgstr "Navigador" 1490 1491#: .././primary/primary-modules.c:39 1492#, fuzzy 1493msgid "Windows workgroup" 1494msgstr "Ret Windows" 1495 1496#: .././primary/primary-modules.c:40 1497#, fuzzy 1498msgid "Windows Shares" 1499msgstr "Partiment Windows" 1500 1501#: .././primary/primary-modules.c:43 1502msgid "FUSE Volume" 1503msgstr "Volum FUSE" 1504 1505#: .././primary/primary-modules.c:44 1506msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 1507msgstr "" 1508 1509#: .././primary/primary-modules.c:46 1510msgid "NFS Network Volume" 1511msgstr "Volum ret NFS" 1512 1513#: .././primary/primary-modules.c:47 1514msgid "Secure FTP (SSH)" 1515msgstr "" 1516 1517#: .././primary/primary-modules.c:48 1518#, fuzzy 1519msgid "Encrypted filesystem" 1520msgstr "sistèma de fichièrs local" 1521 1522#: .././primary/primary-modules.c:49 1523#, fuzzy 1524msgid "Bluetooth Transfer" 1525msgstr "Transferiment de fichièr" 1526 1527#: .././primary/primary-modules.c:50 1528msgid "FTP Client" 1529msgstr "Client FTP" 1530 1531#: .././primary/primary-modules.c:51 1532msgid "CIFS Volume" 1533msgstr "Volum CIFS" 1534 1535#: .././primary/primary-modules.c:57 1536#, fuzzy 1537msgid "Callbacks" 1538msgstr "Rampèl" 1539 1540#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50 1541#, fuzzy 1542msgid "Blowfish" 1543msgstr "Posca e vent" 1544 1545#: .././primary/primary-modules.c:59 1546msgid "Settings" 1547msgstr "Paramètres" 1548 1549#: .././primary/primary-modules.c:60 1550#, fuzzy 1551msgid "Run program and return its output" 1552msgstr "Aviar lo programa dins un terminal" 1553 1554#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478 1555#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275 1556msgid "Properties" 1557msgstr "Propietats" 1558 1559#: .././primary/primary-modules.c:62 1560#, fuzzy 1561msgid "Text completion" 1562msgstr "Autocomplètament de tèxt" 1563 1564#: .././primary/primary-modules.c:63 1565msgid "History of combo url." 1566msgstr "" 1567 1568#: .././primary/primary-modules.c:64 1569msgid "Mime Type" 1570msgstr "Tipe MIME" 1571 1572#: .././primary/primary-modules.c:65 1573#, fuzzy 1574msgid "Use MIME type magic" 1575msgstr "Tipe MIME :" 1576 1577#: .././primary/primary-modules.c:66 1578#, fuzzy 1579msgid "ZIP archive plugin" 1580msgstr "Ajustons actius" 1581 1582#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479 1583#, fuzzy 1584msgid "Icon Themes" 1585msgstr "Tèma d'icònas" 1586 1587#. +1 because zero does not count in enum... 1588#. general:: 1589#: .././primary/primary-environment.c:34 1590msgid "Activate items with a double click" 1591msgstr "Activar los elements amb un doble clic" 1592 1593#: .././primary/primary-environment.c:35 1594#, fuzzy 1595msgid "Icon Theme Specification" 1596msgstr "Especificacions del camin" 1597 1598#: .././primary/primary-environment.c:36 1599#, fuzzy 1600msgid "Drag: move" 1601msgstr "suprimir" 1602 1603#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38 1604#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52 1605#: .././modules/run.i:199 1606msgid "Yes" 1607msgstr "Òc" 1608 1609#: .././primary/primary-environment.c:37 1610msgid "Emblems" 1611msgstr "Emblèmas" 1612 1613#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39 1614#, fuzzy 1615msgid "Enable tooltips" 1616msgstr "Activar de poliças" 1617 1618#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41 1619#, fuzzy 1620msgid "The font size" 1621msgstr "Cambiar la talha de poliça ?" 1622 1623#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43 1624#, fuzzy 1625msgid "The font family" 1626msgstr "Cambiar la familha de poliça ?" 1627 1628#: .././primary/primary-environment.c:44 1629#, fuzzy 1630msgid "Icon size" 1631msgstr "Talhas de las icònas" 1632 1633#: .././primary/primary-environment.c:45 1634msgid "Terminal Emulator" 1635msgstr "Emulador de terminal" 1636 1637#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265 1638msgid "Text Editor" 1639msgstr "Editor de tèxt" 1640 1641#: .././primary/primary-environment.c:47 1642#, fuzzy 1643msgid "Maximum completion options displayed" 1644msgstr "Nombre maximum de colomnas de visualizar" 1645 1646#: .././primary/primary-environment.c:48 1647msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory" 1648msgstr "" 1649 1650#: .././primary/primary-environment.c:49 1651#, fuzzy 1652msgid "Maximum lines in lp terminal buffer" 1653msgstr "Nombre maximum de fichièrs gerits dins un repertòri" 1654 1655#. desktop:: 1656#: .././primary/primary-environment.c:51 1657#, fuzzy 1658msgid "Show Desktop Grid" 1659msgstr "Visualizar lo burèu" 1660 1661#: .././primary/primary-environment.c:53 1662#, fuzzy 1663msgid "Navigation Window" 1664msgstr "Dobrir una fenèstra d'exploracion" 1665 1666#: .././primary/primary-environment.c:55 1667#, fuzzy 1668msgid "Top Margin" 1669msgstr "Marges" 1670 1671#: .././primary/primary-environment.c:56 1672#, fuzzy 1673msgid "Bottom Margin" 1674msgstr "Panèl inferior" 1675 1676#: .././primary/primary-environment.c:57 1677#, fuzzy 1678msgid "Right margin" 1679msgstr "Plujeta" 1680 1681#: .././primary/primary-environment.c:58 1682#, fuzzy 1683msgid "Left Margin" 1684msgstr "Marges" 1685 1686#: .././primary/primary-environment.c:60 1687#, fuzzy 1688msgid "Desktop path:" 1689msgstr "Poliça del burèu :" 1690 1691#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556 1692msgid "Background image" 1693msgstr "Imatge de fons" 1694 1695#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63 1696msgid "Background color" 1697msgstr "Color de fons" 1698 1699#: .././primary/primary-environment.c:64 1700#, fuzzy 1701msgid "Background transparency:" 1702msgstr "Transparéncia del fons" 1703 1704#: .././primary/primary-environment.c:69 1705#, fuzzy 1706msgid "Toolbar configuration" 1707msgstr "Configuracion GTK" 1708 1709#: .././primary/primary-environment.c:70 1710#, fuzzy 1711msgid "Pasteboard serial control" 1712msgstr "Contraròtle automatic de la velocitat" 1713 1714#: .././primary/primary-environment.c:71 1715#, fuzzy 1716msgid "Bookmark serial control" 1717msgstr "Emplaçament del fichièr de favorit" 1718 1719#: .././primary/primary-environment.c:132 1720#, fuzzy 1721msgid "Samba default remote user" 1722msgstr "Marcar coma tièra de memòs per defaut" 1723 1724#: .././primary/primary-environment.c:133 1725#, fuzzy 1726msgid "Sudo ask password program" 1727msgstr "Aviar lo programa pel clavièr" 1728 1729#: .././primary/primary-environment.c:134 1730msgid "Ssh ask passphrase program" 1731msgstr "" 1732 1733#: .././modules/settings-module.i:479 1734#, fuzzy 1735msgid "List of disabled plugins" 1736msgstr "Tièra dels ajustons activats" 1737 1738#: .././modules/settings-module.i:479 1739msgid "Disabled" 1740msgstr "Desactivat" 1741 1742#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74 1743msgid "Normal" 1744msgstr "Normal" 1745 1746#: .././modules/settings-module.i:959 1747msgid "Compact" 1748msgstr "Ordenador" 1749 1750#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75 1751#, fuzzy 1752msgid "Big" 1753msgstr "Bin" 1754 1755#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76 1756msgid "Huge" 1757msgstr "" 1758 1759#: .././modules/settings-module.i:984 1760#, fuzzy 1761msgid "Please be patient" 1762msgstr "Se vos plai, esperatz" 1763 1764#: .././modules/settings-module.i:985 1765#, fuzzy 1766msgid "Reload All Tabs in All Windows" 1767msgstr "Fermer toutes les fenêtres" 1768 1769#: .././modules/settings-module.i:986 1770#, fuzzy 1771msgid "Default Size" 1772msgstr "Talha per manca :" 1773 1774#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577 1775#: .././modules/dialogs.i:123 1776msgid "Select Folder" 1777msgstr "Seleccionar un repertòri" 1778 1779#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279 1780#, fuzzy 1781msgid "Toolbar Settings" 1782msgstr "Configuracion generala" 1783 1784#: .././modules/settings-module.i:1317 1785msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 1786msgstr "" 1787 1788#: .././modules/settings-module.i:1743 1789msgid "default" 1790msgstr "defaut" 1791 1792#: .././modules/settings-module.i:1902 1793#, fuzzy 1794msgid "Select a folder" 1795msgstr "Seleccionatz un repertòri" 1796 1797#: .././modules/settings-module.i:1905 1798#, fuzzy 1799msgid "Select Files..." 1800msgstr "Seleccionatz de fichièrs" 1801 1802#: .././modules/settings-module.i:1936 1803#, fuzzy 1804msgid "Creating a new file (%s)" 1805msgstr "Crear un fichièr novèl" 1806 1807#: .././modules/settings-module.i:1969 1808#, fuzzy 1809msgid "example" 1810msgstr "Exemple" 1811 1812#: .././modules/settings-module.i:2138 1813#, fuzzy 1814msgid "Rebuild Thumbnails" 1815msgstr "Miniaturas" 1816 1817#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347 1818msgid "Icons" 1819msgstr "Icònas" 1820 1821#. //////////////// General 1822#. 1823#: .././modules/settings-module.i:2262 1824msgid "General" 1825msgstr "General" 1826 1827#: .././modules/settings-module.i:2262 1828msgid "General Options" 1829msgstr "Opcions generalas" 1830 1831#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130 1832#, fuzzy 1833msgid "Configuration of keybindings" 1834msgstr "Fichièrs de configuracion" 1835 1836#: .././modules/settings-module.i:2344 1837#, fuzzy 1838msgid "Content Type" 1839msgstr "Tipe de contengut" 1840 1841#: .././modules/settings-module.i:2350 1842msgid "Labels" 1843msgstr "Etiquetas" 1844 1845#: .././modules/settings-module.i:2403 1846#, fuzzy 1847msgid "Fixed width font" 1848msgstr "Poliça de chassa fix :a" 1849 1850#: .././modules/settings-module.i:2432 1851#, fuzzy 1852msgid "Variable width font" 1853msgstr "Largor variabla : " 1854 1855#. /////////////////////// Desktop options 1856#. ////////////////////// Ls options 1857#. ////////////////////// Copy options 1858#. ////////////////////// Move options 1859#. ////////////////////// link options 1860#. ////////////////////// remove options 1861#. ////////////////////// shred options 1862#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641 1863#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661 1864#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684 1865#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265 1866msgid "Options" 1867msgstr "Opcions" 1868 1869#. Mimetype files 1870#. not used anymore: 1871#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml" 1872#. not used anymore: 1873#. #define MAGIC_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml" 1874#. 1875#. ////////////////////////// General files /////////////////////////////////////// 1876#. Default desktop directory 1877#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161 1878msgid "Desktop" 1879msgstr "Burèu" 1880 1881#: .././modules/settings-module.i:2531 1882msgid "Allow" 1883msgstr "Autorizar" 1884 1885#: .././modules/settings-module.i:2534 1886#, fuzzy 1887msgid "localhost" 1888msgstr "locala" 1889 1890#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272 1891#, fuzzy 1892msgid "File Information..." 1893msgstr "Entresenhas sul fichièr" 1894 1895#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079 1896#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335 1897msgid "Copy" 1898msgstr "Copiar" 1899 1900#: .././modules/settings-module.i:2666 1901msgid "Move" 1902msgstr "Desplaçar" 1903 1904#. file is a symlink 1905#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124 1906#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421 1907msgid "Symbolic Link" 1908msgstr "Ligam simbolic" 1909 1910#. ************** 1911#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438 1912#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111 1913#: .././include/rodent_actions.h:343 1914msgid "Delete" 1915msgstr "Suprimir" 1916 1917#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175 1918#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429 1919msgid "Shred" 1920msgstr "" 1921 1922#. ////////////////////// rodent plugins 1923#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714 1924#: .././modules/callbacks.i:1350 1925msgid "Plugins" 1926msgstr "Ajustons" 1927 1928#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728 1929#, fuzzy 1930msgid "Rodent" 1931msgstr "Alinèa" 1932 1933#. ////////////////////// rodent modules 1934#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725 1935msgid "Modules" 1936msgstr "Moduls" 1937 1938#. ///////////////////////// 1939#. advanced options (environment variables) 1940#. ///////////////////////// 1941#: .././modules/settings-module.i:2738 1942#, fuzzy 1943msgid "Environment Variables" 1944msgstr "Error : la variabla d'environament « HOME » es pas definida.\n" 1945 1946#: .././modules/settings-module.i:2739 1947msgid "Edit the list of environment variables and associated values" 1948msgstr "" 1949 1950#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65 1951msgid "Variable" 1952msgstr "Variable" 1953 1954#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565 1955#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720 1956#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917 1957msgid "Value" 1958msgstr "Valor" 1959 1960#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190 1961#: .././include/rodent_actions.h:387 1962msgid "Personal settings" 1963msgstr "Paramètres personals" 1964 1965#: .././modules/settings-module.i:2851 1966#, fuzzy 1967msgid "Options: %s" 1968msgstr "Opcions :" 1969 1970#. ok and cancel buttons 1971#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819 1972#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520 1973msgid "Apply" 1974msgstr "Aplicar" 1975 1976#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path); 1977#: .././modules/properties-module.i:529 1978msgid "Information" 1979msgstr "Entresenhas" 1980 1981#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435 1982msgid "Permissions" 1983msgstr "Permissions" 1984 1985#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578 1986#: .././modules/properties-module.i:579 1987msgid "Apply changes" 1988msgstr "Aplicar las modificacions" 1989 1990#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){ 1991#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive")); 1992#. }else perm[15]=NULL; 1993#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848 1994msgid "Owner:" 1995msgstr "Propietari :" 1996 1997#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616 1998#: .././modules/properties-module.i:646 1999msgid "Read" 2000msgstr "Lectura" 2001 2002#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620 2003#: .././modules/properties-module.i:650 2004msgid "Write" 2005msgstr "Escritura" 2006 2007#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624 2008#: .././modules/properties-module.i:654 2009msgid "Execute" 2010msgstr "Executar" 2011 2012#: .././modules/properties-module.i:599 2013#, fuzzy 2014msgid "Set UID" 2015msgstr "Definir l'ID de l'utilizaire" 2016 2017#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2018#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2019#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2020#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2021#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2022#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884 2023msgid "Group:" 2024msgstr "Grop :" 2025 2026#: .././modules/properties-module.i:628 2027#, fuzzy 2028msgid "Set GID" 2029msgstr "Definir l'ID de l'utilizaire" 2030 2031#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2032#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2033#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2034#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2035#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2036#: .././modules/properties-module.i:643 2037msgid "Others:" 2038msgstr "Autres :" 2039 2040#: .././modules/properties-module.i:658 2041msgid "Sticky" 2042msgstr "Persistenta" 2043 2044#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2045#: .././modules/properties-module.i:915 2046msgid "Paths" 2047msgstr "Camins" 2048 2049#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2050#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321 2051#: .././modules/callbacks.i:638 2052msgid "Path" 2053msgstr "Camin" 2054 2055#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781 2056#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251 2057msgid "More..." 2058msgstr "Mai..." 2059 2060#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66 2061#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2062msgid "Owner" 2063msgstr "Propietari" 2064 2065#: .././modules/properties-module.i:992 2066msgid "Preview" 2067msgstr "Ulhada" 2068 2069#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204 2070msgid "Kill (KILL)" 2071msgstr "" 2072 2073#: .././modules/run.i:198 2074msgid "Kill" 2075msgstr "Tuar" 2076 2077#: .././modules/run.i:221 2078msgid "" 2079"Left click once to follow this link.\n" 2080"Middle click once to select this cell" 2081msgstr "" 2082 2083#: .././modules/run.i:231 2084msgid "PID" 2085msgstr "PID" 2086 2087#: .././modules/run.i:232 2088msgid "Right clicking pops context menu immediately" 2089msgstr "" 2090 2091#: .././modules/cp.i:55 2092#, fuzzy 2093msgid "%s: overwrite %s? " 2094msgstr "Remplaçar \"%s\" ?" 2095 2096#: .././modules/cp.i:58 2097#, fuzzy 2098msgid "Target location: " 2099msgstr "Emplaçament de radar" 2100 2101#: .././modules/cp.i:59 2102#, fuzzy 2103msgid "Source Location:" 2104msgstr "Emplaçament de flus :" 2105 2106#: .././modules/cp.i:443 2107#, fuzzy 2108msgid "Failed to copy file" 2109msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari" 2110 2111#: .././modules/cp.i:449 2112#, fuzzy 2113msgid "Error: Rename failed." 2114msgstr "Error al moment de dobrir lo fichièr." 2115 2116#: .././modules/cp.i:451 2117msgid "Move files" 2118msgstr "Desplaçar de fichièrs" 2119 2120#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108 2121#, fuzzy 2122msgid "Failed to link %s to %s" 2123msgstr "Lo cargament de %s a pas capitat : %s\n" 2124 2125#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2126#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157 2127msgid "File" 2128msgstr "Fichièr" 2129 2130#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2131msgid "Destination" 2132msgstr "Destinacion" 2133 2134#: .././modules/combobox-module.i:227 2135#, fuzzy 2136msgid "History:" 2137msgstr "Istoric" 2138 2139#: .././modules/mime-module.c:31 2140msgid "List files only" 2141msgstr "Visualizar pas que los fichièrs dins la tièra" 2142 2143#: .././modules/mime-module.c:32 2144msgid "Extract files from the archive" 2145msgstr "Traire los fichièrs a partir de l'archiu" 2146 2147#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279 2148#: .././rodent/rodent_popup.i:67 2149msgid "Open in New Window" 2150msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla" 2151 2152#. Different button icon for the toolbar 2153#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283 2154#: .././include/rodent_actions.h:287 2155msgid "Open in New Tab" 2156msgstr "Dobrir dins un onglet novèl" 2157 2158#: .././modules/mime-module.c:35 2159msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 2160msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats" 2161 2162#: .././modules/mime-module.c:36 2163msgid "Create a new archive" 2164msgstr "Crear un archiu novèl" 2165 2166#: .././modules/mime-module.c:37 2167msgid "Install" 2168msgstr "Installar" 2169 2170#: .././modules/mime-module.c:38 2171msgid "Uninstall" 2172msgstr "Desinstallar" 2173 2174#: .././modules/mime-module.c:39 2175msgid "Information about the program" 2176msgstr "Entresenhas a prepaus del programa" 2177 2178#: .././modules/mime-module.c:40 2179msgid "Simulation of data CD burning" 2180msgstr "Simulacion de la gravadura del CD de donadas" 2181 2182#: .././modules/mime-module.c:41 2183#, fuzzy 2184msgid "Burn CD/DVD" 2185msgstr "Gravadura del CD/DVD" 2186 2187#: .././modules/rm.i:127 2188msgid "Don't follow symlinks" 2189msgstr "" 2190 2191#: .././modules/rm.i:127 2192#, fuzzy 2193msgid "Follow symlinks" 2194msgstr "Tròp de ligams" 2195 2196#: .././modules/rm.i:173 2197#, fuzzy 2198msgid "Delete failed" 2199msgstr "Suprimir de fichièrs" 2200 2201#: .././modules/rm.i:175 2202#, fuzzy 2203msgid "Unexpected error: %s" 2204msgstr "Error pas precisada" 2205 2206#: .././modules/rm.i:178 2207#, fuzzy 2208msgid "Are you sure you want to continue?" 2209msgstr "Sètz segur que volètz sortir ?" 2210 2211#. title 2212#: .././modules/rm.i:353 2213msgid "Remove" 2214msgstr "Suprimir" 2215 2216#: .././modules/rm.i:405 2217#, fuzzy 2218msgid "Apply to all" 2219msgstr "Aplicar a" 2220 2221#: .././modules/rm.i:498 2222#, fuzzy 2223msgid "Delete Files/Directories" 2224msgstr "Crear los repertòris" 2225 2226#: .././modules/rm.i:504 2227#, c-format 2228msgid "Delete %s" 2229msgstr "Suprimir %s" 2230 2231#. Broken symlink 2232#: .././modules/rm.i:510 2233msgid "Broken symbolic link" 2234msgstr "Ligam simbolic copat" 2235 2236#: .././modules/rm.i:523 2237#, c-format 2238msgid "%d more item" 2239msgid_plural "%d more items" 2240msgstr[0] "" 2241msgstr[1] "" 2242 2243#: .././modules/rm.i:524 2244msgid "Selection:" 2245msgstr "Seleccion :" 2246 2247#: .././modules/callbacks.i:129 2248#, fuzzy 2249msgid "Could not validate the transaction" 2250msgstr "Impossible de crear l'archiu" 2251 2252#: .././modules/callbacks.i:145 2253#, fuzzy 2254msgid "No selection available" 2255msgstr "Pas de paramètre disponible" 2256 2257#: .././modules/callbacks.i:162 2258#, fuzzy 2259msgid "No group selected" 2260msgstr "Cap de provesidor pas seleccionat." 2261 2262#: .././modules/callbacks.i:262 2263msgid "" 2264"The program exists, but is not executable.\n" 2265"Please check your installation and/or install the binary properly." 2266msgstr "" 2267 2268#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445 2269#: .././modules/callbacks.i:486 2270#, c-format 2271msgid "Open with %s" 2272msgstr "Dobrir amb %s" 2273 2274#: .././modules/callbacks.i:321 2275msgid "Go To" 2276msgstr "Anar a" 2277 2278#: .././modules/callbacks.i:362 2279#, c-format 2280msgid "%s does not exist." 2281msgstr "%s existís pas." 2282 2283#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404 2284#, fuzzy 2285msgid "Execute Shell Command" 2286msgstr "Executar la comanda" 2287 2288#: .././modules/callbacks.i:492 2289msgid "" 2290"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." 2291msgstr "" 2292 2293#: .././modules/callbacks.i:497 2294msgid "Run in Terminal" 2295msgstr "Aviar dins un terminal" 2296 2297#: .././modules/callbacks.i:638 2298msgid "Select directory" 2299msgstr "Seleccionatz un repertòri" 2300 2301#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501 2302msgid "Create New Folder" 2303msgstr "Crear un repertòri novèl" 2304 2305#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982 2306#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767 2307#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 2308msgid "Selection" 2309msgstr "Seleccion" 2310 2311#: .././modules/callbacks.i:877 2312#, c-format 2313msgid "Unmounting %s" 2314msgstr "Desmontatge de %s" 2315 2316#: .././modules/callbacks.i:880 2317#, fuzzy 2318msgid "Mounting %s" 2319msgstr "Montar %s" 2320 2321#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467 2322#, fuzzy 2323msgid "Uploading file %s" 2324msgstr "Importacion de fichièrs." 2325 2326#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477 2327#, fuzzy 2328msgid "Downloading file %s..." 2329msgstr "Desecarga de %s" 2330 2331#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113 2332#: .././include/rodent_actions.h:331 2333msgid "Cut" 2334msgstr "Copar" 2335 2336#: .././modules/callbacks.i:1326 2337#, fuzzy 2338msgid "Empty history" 2339msgstr "Disc void" 2340 2341#: .././modules/callbacks.i:1349 2342#, fuzzy 2343msgid "Initial Point" 2344msgstr "Ora iniciala" 2345 2346#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556 2347#: .././rodent/rodent_actions.c:63 2348msgid "Name" 2349msgstr "Nom" 2350 2351#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576 2352#: .././modules/touch.i:125 2353#, fuzzy 2354msgid "write failed" 2355msgstr "Remplaçar lo fichièr ?" 2356 2357#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581 2358#, fuzzy 2359msgid "Don't forget" 2360msgstr "Poliça pel tèxt" 2361 2362#: .././modules/callbacks.i:1556 2363msgid "New file" 2364msgstr "Fichièr novèl" 2365 2366#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438 2367msgid "Select All" 2368msgstr "Tot seleccionar" 2369 2370#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451 2371msgid "Select Items Matching..." 2372msgstr "Seleccionar los elements correspondents a..." 2373 2374#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456 2375#, fuzzy 2376msgid "Unselect Items Matching..." 2377msgstr "Seleccionar los elements correspondents a..." 2378 2379#: .././modules/callbacks.i:2109 2380#, fuzzy 2381msgid "Bookmark added" 2382msgstr "Nom del favorit" 2383 2384#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134 2385msgid "The operation was cancelled." 2386msgstr "Operacion anullada." 2387 2388#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268 2389#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2390#: .././modules/xmltree.i:69 2391msgid "Shift" 2392msgstr "Shift" 2393 2394#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263 2395#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2396#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2397#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74 2398msgid "Control" 2399msgstr "Contraròtle" 2400 2401#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79 2402msgid "Alt" 2403msgstr "Alt" 2404 2405#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102 2406#: .././include/rodent_actions.h:315 2407msgid "Home" 2408msgstr "Repertòri personal" 2409 2410#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103 2411msgid "Left" 2412msgstr "Esquèrra" 2413 2414#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104 2415msgid "Up" 2416msgstr "Aval" 2417 2418#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105 2419msgid "Right" 2420msgstr "Drecha" 2421 2422#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106 2423msgid "Down" 2424msgstr "Aval" 2425 2426#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107 2427#, fuzzy 2428msgid "Page up" 2429msgstr "Pagina %u" 2430 2431#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108 2432#, fuzzy 2433msgid "Page down" 2434msgstr "Pagina d'aval" 2435 2436#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109 2437msgid "End" 2438msgstr "Fin" 2439 2440#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110 2441msgid "Begin" 2442msgstr "" 2443 2444#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112 2445msgid "Insert" 2446msgstr "Inserir" 2447 2448#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113 2449msgid "Equal" 2450msgstr "Egal" 2451 2452#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114 2453msgid "Plus" 2454msgstr "Mai" 2455 2456#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115 2457msgid "Minus" 2458msgstr "Mens" 2459 2460#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116 2461msgid "Add" 2462msgstr "Apondre" 2463 2464#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117 2465msgid "Subtract" 2466msgstr "Sostraire" 2467 2468#: .././modules/callbacks.i:2329 2469#, fuzzy 2470msgid "The location does not exist." 2471msgstr "L'emplaçament \"%s\" existís pas." 2472 2473#: .././modules/callbacks.i:2329 2474msgid "Accept" 2475msgstr "Acceptar" 2476 2477#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278 2478#: .././modules/rename_entry.i:295 2479msgid "Rename the selected file" 2480msgstr "Tornar nomenar lo fichièr seleccionat" 2481 2482#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263 2483#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2484#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285 2485#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297 2486#: .././modules/rename_entry.i:302 2487msgid "Click" 2488msgstr "Clic" 2489 2490#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273 2491#: .././modules/rename_entry.i:300 2492#, fuzzy 2493msgid "Duplicate this path" 2494msgstr "Suprimir lo panèl ?" 2495 2496#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283 2497#: .././modules/rename_entry.i:290 2498#, fuzzy 2499msgid "Create Symlink" 2500msgstr "Crear un ligam" 2501 2502#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257 2503msgid "Rename" 2504msgstr "Renommar" 2505 2506#: .././modules/rename_entry.i:398 2507#, fuzzy 2508msgid "Copy of %s" 2509msgstr "còpia de %s" 2510 2511#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261 2512msgid "Duplicate" 2513msgstr "Duplicar" 2514 2515#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342 2516#, c-format 2517msgid "Link to %s" 2518msgstr "Ligam fins a %s" 2519 2520#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424 2521#, fuzzy 2522msgid "Regular file" 2523msgstr "Regular" 2524 2525#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729 2526msgid "File format not recognized" 2527msgstr "Format del fichièr desconegut" 2528 2529#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732 2530#, fuzzy 2531msgid "Contents of %s" 2532msgstr "Comentaris : %s" 2533 2534#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875 2535msgid "Empty file" 2536msgstr "Fichièr void" 2537 2538#: .././modules/bcrypt.c:51 2539#, fuzzy 2540msgid "Encryption Key Approval" 2541msgstr "Error de chiframent" 2542 2543#: .././modules/bcrypt.c:79 2544msgid "-o print output to standard out. Implies -r." 2545msgstr "" 2546 2547#: .././modules/bcrypt.c:83 2548msgid "-c DO NOT compress files before encryption." 2549msgstr "" 2550 2551#: .././modules/bcrypt.c:87 2552msgid "-r DO NOT remove input files after processing" 2553msgstr "" 2554 2555#: .././modules/bcrypt.c:94 2556#, fuzzy 2557msgid "Encryption key: " 2558msgstr "Error de chiframent" 2559 2560#: .././modules/bcrypt.c:106 2561msgid "Confirm:" 2562msgstr "Confirmar :" 2563 2564#: .././modules/bcrypt.c:119 2565#, fuzzy 2566msgid "Sorry, passwords do not match" 2567msgstr "Los senhals son pas los meteisses" 2568 2569#: .././modules/bcrypt.c:127 2570#, fuzzy 2571msgid "Minimum length:" 2572msgstr "Valor minimala" 2573 2574#: .././modules/completion.i:40 2575#, fuzzy 2576msgid "Too many matches" 2577msgstr "Tròp de ligams" 2578 2579#: .././modules/completion.i:41 2580msgid "Options:" 2581msgstr "Opcions :" 2582 2583#: .././modules/completion.i:43 2584msgid "Text Completion" 2585msgstr "Autocomplètament de tèxt" 2586 2587#: .././modules/completion.i:53 2588msgid "Command" 2589msgstr "Comanda" 2590 2591#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102 2592#, fuzzy 2593msgid "Command history" 2594msgstr "Picada de la comanda" 2595 2596#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478 2597msgid "User" 2598msgstr "Utilizaire" 2599 2600#: .././modules/completion.i:68 2601msgid "Host" 2602msgstr "Òste" 2603 2604#: .././modules/completion.i:80 2605#, fuzzy 2606msgid "Found no match" 2607msgstr "Los senhals son pas los meteisses" 2608 2609#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102 2610#, fuzzy 2611msgid "Completion mode:" 2612msgstr "Entresenhas sus la connexion" 2613 2614#: .././modules/completion.i:96 2615#, fuzzy 2616msgid "command" 2617msgstr "Comanda" 2618 2619#: .././modules/completion.i:96 2620msgid "file" 2621msgstr "fichièr" 2622 2623#: .././modules/completion.i:113 2624msgid "Options >>" 2625msgstr "Opcions >>" 2626 2627#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196 2628#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608 2629#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771 2630#, fuzzy 2631msgid "Keybinding" 2632msgstr "Creissent" 2633 2634#: .././modules/xmltree.i:320 2635msgid "You may not specify duplicate patterns" 2636msgstr "Podètz pas indicar de motius duplicats" 2637 2638#: .././modules/xmltree.i:617 2639msgid "Modify" 2640msgstr "Modificar" 2641 2642#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key); 2643#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>")); 2644#: .././modules/xmltree.i:621 2645#, fuzzy 2646msgid "<choose a key>" 2647msgstr "Causissètz un fichièr" 2648 2649#: .././modules/xmltree.i:867 2650msgid "XML tag" 2651msgstr "" 2652 2653#: .././modules/xmltree.i:883 2654#, fuzzy 2655msgid "prefix" 2656msgstr "Prefixe" 2657 2658#: .././modules/xmltree.i:900 2659msgid "Attribute" 2660msgstr "Atribut" 2661 2662#: .././modules/touch.i:346 2663msgid "Select A File" 2664msgstr "Seleccionatz un fichièr" 2665 2666#: .././modules/xmltree.c:48 2667#, fuzzy 2668msgid "Validate document" 2669msgstr "Enregistrar lo document" 2670 2671#: .././modules/xmltree.c:49 2672#, fuzzy 2673msgid "The Document is not valid!" 2674msgstr "Lo document existís pas." 2675 2676#: .././modules/xmltree.c:158 2677msgid "Save" 2678msgstr "Enregistrar" 2679 2680#: .././modules/dialogs.i:121 2681msgid "Select File" 2682msgstr "Seleccionatz un fichièr" 2683 2684#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531 2685msgid "Preparing" 2686msgstr "Preparacion" 2687 2688#: .././modules/dialogs.i:846 2689#, fuzzy 2690msgid "Edit mount point for %s" 2691msgstr "Impossible de trobar lo punt de montage de %s" 2692 2693#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848 2694#, fuzzy 2695msgid "Select mount point" 2696msgstr "Causir vòstre fòto" 2697 2698#: .././modules/dialogs.i:849 2699msgid "Mount Point" 2700msgstr "Punt de montatge" 2701 2702#: .././modules/dialogs.i:875 2703msgid "Unable to mount location" 2704msgstr "Impossible de montar l'emplaçament" 2705 2706#: .././modules/dialogs.i:875 2707#, fuzzy 2708msgid "address already in use" 2709msgstr "Lo periferic es ja utilizat." 2710 2711#: .././modules/dialogs.i:1061 2712#, fuzzy 2713msgid "Tests" 2714msgstr "Tèst" 2715 2716#: .././modules/dialogs.i:1061 2717msgid "development version" 2718msgstr "version de desvolopament" 2719 2720#: .././modules/dialogs.i:1074 2721msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" 2722msgstr "" 2723 2724#: .././modules/dialogs.i:1083 2725#, fuzzy 2726msgid "Contributors" 2727msgstr "Contributor" 2728 2729#: .././modules/dialogs.i:1121 2730#, fuzzy 2731msgid "Open Source:" 2732msgstr "Font del papièr" 2733 2734#: .././modules/dialogs.i:1128 2735msgid "Contributors to older versions:" 2736msgstr "" 2737 2738#: .././modules/dialogs.i:1147 2739msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 2740msgstr "" 2741 2742#: .././modules/dialogs.i:1157 2743#, fuzzy 2744msgid "Hello World" 2745msgstr "Picatz \"Adissiatz a totes\"" 2746 2747#: .././modules/dialogs.i:1158 2748#, fuzzy 2749msgid "Suggestions, bug reports" 2750msgstr "Mandar un rapòrt de bòg." 2751 2752#: .././modules/dialogs.i:1159 2753msgid "" 2754"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n" 2755"GNU operating system (but it also works in BSD).\n" 2756"That's one way to look at it. Another way is to call\n" 2757"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n" 2758"\n" 2759"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n" 2760"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n" 2761"not the computer illiterate.\n" 2762"\n" 2763"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n" 2764"iconview: a centaur filemanager.\n" 2765msgstr "" 2766 2767#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303 2768msgid "About" 2769msgstr "A prepaus" 2770 2771#: .././include/rodent_actions.h:245 2772msgid "Create new file in the given directory" 2773msgstr "Crear un fichièr novèl dins lo repertòri indicat" 2774 2775#: .././include/rodent_actions.h:249 2776msgid "Create a new empty folder inside this folder" 2777msgstr "Crear un repertòri void novèl dins aqueste repertòri" 2778 2779#: .././include/rodent_actions.h:253 2780msgid "bcrypt" 2781msgstr "" 2782 2783#: .././include/rodent_actions.h:265 2784msgid "Link" 2785msgstr "Ligam" 2786 2787#: .././include/rodent_actions.h:269 2788msgid "Touch" 2789msgstr "" 2790 2791#: .././include/rodent_actions.h:291 2792msgid "Show hidden files" 2793msgstr "Visualizar los fichièrs amagats" 2794 2795#: .././include/rodent_actions.h:295 2796#, fuzzy 2797msgid "Show Backup Files" 2798msgstr "Afichar los fichièrs" 2799 2800#: .././include/rodent_actions.h:299 2801msgid "Show previews of files and directories." 2802msgstr "" 2803 2804#: .././include/rodent_actions.h:307 2805#, fuzzy 2806msgid "Choose Location" 2807msgstr "Causissètz l'accion" 2808 2809#: .././include/rodent_actions.h:311 2810msgid "System" 2811msgstr "Sistèma" 2812 2813#: .././include/rodent_actions.h:319 2814msgid "Go up" 2815msgstr "" 2816 2817#: .././include/rodent_actions.h:323 2818#, fuzzy 2819msgid "Go back" 2820msgstr "tornar" 2821 2822#: .././include/rodent_actions.h:327 2823#, fuzzy 2824msgid "Go forward" 2825msgstr "Endavant" 2826 2827#: .././include/rodent_actions.h:339 2828msgid "Paste" 2829msgstr "Pegar" 2830 2831#: .././include/rodent_actions.h:355 2832msgid "Open with" 2833msgstr "Dobrir amb" 2834 2835#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285 2836msgid "Add bookmark" 2837msgstr "Apondre un favorit" 2838 2839#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285 2840#, fuzzy 2841msgid "Remove bookmark" 2842msgstr "Suprimir lo favorit" 2843 2844#: .././include/rodent_actions.h:367 2845#, fuzzy 2846msgid "Toggle Bookmark" 2847msgstr "Favorit nòu" 2848 2849#: .././include/rodent_actions.h:371 2850msgid "Mount the volume associated with this folder" 2851msgstr "Montar lo volum associat a aqueste repertòri" 2852 2853#: .././include/rodent_actions.h:375 2854msgid "Unmount the volume associated with this folder" 2855msgstr "Desmontar lo volum associat a aqueste repertòri" 2856 2857#: .././include/rodent_actions.h:391 2858#, fuzzy 2859msgid "Open terminal" 2860msgstr "Dobrir un terminal" 2861 2862#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2863#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400 2864msgid "Reload" 2865msgstr "Tornar cargar" 2866 2867#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2868#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413 2869msgid "Search" 2870msgstr "Recercar" 2871 2872#: .././include/rodent_actions.h:417 2873#, fuzzy 2874msgid "Compare Files or Folders" 2875msgstr "Comparar de repertòris" 2876 2877#: .././include/rodent_actions.h:421 2878#, fuzzy 2879msgid "Sort case insensitive" 2880msgstr "Respectar la cassa" 2881 2882#: .././include/rodent_actions.h:425 2883#, fuzzy 2884msgid "Sort data in ascending order" 2885msgstr "Ordenar de manièra ascendenta" 2886 2887#: .././include/rodent_actions.h:429 2888#, fuzzy 2889msgid "Sort data in descending order" 2890msgstr "Ordenar de manièra descendenta" 2891 2892#: .././include/rodent_actions.h:434 2893#, fuzzy 2894msgid "Global keybindings support" 2895msgstr "Captura globala del clavièr" 2896 2897#: .././include/rodent_actions.h:442 2898msgid "Invert Selection" 2899msgstr "Intervertir la seleccion" 2900 2901#: .././include/rodent_actions.h:447 2902#, fuzzy 2903msgid "Unselect" 2904msgstr "Deseleccionar tot" 2905 2906#: .././include/rodent_actions.h:462 2907#, fuzzy 2908msgid "Sort by name" 2909msgstr "Triar per nom" 2910 2911#: .././include/rodent_actions.h:466 2912msgid "Default sort order" 2913msgstr "Òrdre de classificacion per defaut" 2914 2915#: .././include/rodent_actions.h:470 2916#, fuzzy 2917msgid "Sort by date" 2918msgstr "Triar per nom" 2919 2920#: .././include/rodent_actions.h:474 2921#, fuzzy 2922msgid "Sort by size" 2923msgstr "Triar per nom" 2924 2925#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67 2926#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2927msgid "Group" 2928msgstr "Grop" 2929 2930#: .././include/rodent_actions.h:486 2931#, fuzzy 2932msgid "By Permissions" 2933msgstr "Permissions" 2934 2935#: .././include/rodent_actions.h:491 2936#, fuzzy 2937msgid "Opens the main menu." 2938msgstr "Dobrir lo manual" 2939 2940#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 2941#: .././include/rodent_actions.h:500 2942#, fuzzy 2943msgid "Enlarge Icons" 2944msgstr "Augmentar la talha de las poliças" 2945 2946#: .././include/rodent_actions.h:504 2947#, fuzzy 2948msgid "Shrink Icons" 2949msgstr "Redusir la talha de las poliças" 2950 2951#: .././include/rodent_actions.h:508 2952msgid "Default icon zoom level" 2953msgstr "Nivèl de zoom per defaut de las icònas" 2954 2955#: .././include/rodent_actions.h:516 2956#, fuzzy 2957msgid "View as list" 2958msgstr "Visualizar coma tèst" 2959 2960#: .././include/rodent_actions.h:520 2961#, fuzzy 2962msgid "Small Icons" 2963msgstr "Poliça pichona" 2964 2965#: .././include/rodent_actions.h:524 2966#, fuzzy 2967msgid "Normal Icons" 2968msgstr "Pas d'icôna" 2969 2970#: .././include/rodent_actions.h:528 2971#, fuzzy 2972msgid "Large Icons" 2973msgstr "Poliça bèla " 2974 2975#: .././include/rodent_actions.h:532 2976#, fuzzy 2977msgid "Very large" 2978msgstr "Fòrt bèl" 2979 2980#: .././include/rodent_popup_threads.h:74 2981#, fuzzy 2982msgid "Sort options" 2983msgstr "pas cap d'opcions" 2984 2985#: .././include/rodent_popup_threads.h:145 2986#, fuzzy 2987msgid "There was a network error." 2988msgstr "I a agut una error." 2989 2990#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,}, 2991#: .././include/rodent_popup_threads.h:151 2992msgid "Go" 2993msgstr "Anar" 2994 2995#: .././include/rodent_popup_threads.h:158 2996msgid "Applications" 2997msgstr "Aplicacions" 2998 2999#: .././include/rodent_popup_threads.h:159 3000msgid "Sort" 3001msgstr "Ordenar" 3002 3003#: .././include/rodent_popup_threads.h:160 3004msgid "View" 3005msgstr "Visualizacion" 3006 3007#: .././include/rodent_popup_threads.h:161 3008msgid "Select" 3009msgstr "Seleccionar" 3010 3011#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88 3012#, fuzzy 3013msgid "This is the root of the filesystem" 3014msgstr "Dobrir lo contengut del sistèma de fichièrs" 3015 3016#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89 3017#, fuzzy 3018msgid "Root Directory" 3019msgstr "Repertòri rasiga" 3020 3021#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94 3022#, fuzzy 3023msgid "Home Directory" 3024msgstr "Repertòri personal" 3025 3026#. ETIMEDOUT Connection timed out (POSIX.1) 3027#. EDEADLK Resource deadlock avoided (POSIX.1) 3028#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263 3029#, fuzzy 3030msgid "Unable to load: %s..." 3031msgstr "Impossible de cargar '%s' : '%s'" 3032 3033#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393 3034#, fuzzy 3035msgid "Could not initialize monitoring" 3036msgstr "Impossible d'inicializar Bonobo" 3037 3038#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395 3039#, fuzzy 3040msgid "Remote Connection..." 3041msgstr "Connexions distantas" 3042 3043#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358 3044#, fuzzy 3045msgid "Installed Plugins" 3046msgstr "Ajustons disponibles" 3047 3048#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3049msgid "click" 3050msgstr "clic" 3051 3052#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3053#, fuzzy 3054msgid "Assign" 3055msgstr "Reatribuir" 3056 3057#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3058#, fuzzy 3059msgid "Associated command" 3060msgstr "Associat" 3061 3062#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531 3063msgid "Hidden" 3064msgstr "Amagat" 3065 3066#: .././rodent/rodent_actions.c:62 3067msgid "Type" 3068msgstr "Tipe" 3069 3070#: .././rodent/rodent_actions.c:64 3071msgid "Date" 3072msgstr "Data" 3073 3074#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437 3075msgid "Size" 3076msgstr "Talha" 3077 3078#: .././rodent/rodent_actions.c:68 3079msgid "Mode" 3080msgstr "Mòde" 3081 3082#: .././rodent/rodent_actions.c:72 3083msgid "List" 3084msgstr "Tièra" 3085 3086#: .././rodent/rodent_actions.c:73 3087msgid "Tiny" 3088msgstr "" 3089 3090#: .././rodent/rodent_tip.c:412 3091#, fuzzy 3092msgid "Backup file" 3093msgstr "Ignorar los fichièrs" 3094 3095#: .././rodent/rodent_tip.c:415 3096msgid "File Type" 3097msgstr "Tipe de fichièr" 3098 3099#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417 3100msgid "MIME Type" 3101msgstr "Tipe MIME" 3102 3103#: .././rodent/rodent_tip.c:418 3104msgid "Encoding" 3105msgstr "Encodatge" 3106 3107#: .././rodent/rodent_tip.c:436 3108msgid "Folder" 3109msgstr "Repertòri" 3110 3111#: .././rodent/rodent_tip.c:450 3112#, fuzzy 3113msgid "Status Change" 3114msgstr "Enregistrar las modificacions" 3115 3116#: .././rodent/rodent_tip.c:458 3117#, fuzzy 3118msgid "Modification Time :" 3119msgstr "Data de modificacion" 3120 3121#: .././rodent/rodent_tip.c:467 3122#, fuzzy 3123msgid "Access Time :" 3124msgstr "Darrièr accès :" 3125 3126#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3127msgid "Links" 3128msgstr "Ligams" 3129 3130#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3131msgid "hard" 3132msgstr "" 3133 3134#: .././rodent/rodent_tip.c:507 3135msgid "Local File" 3136msgstr "Local Fichièr" 3137 3138#: .././rodent/rodent_tip.c:509 3139#, fuzzy 3140msgid "Remote File" 3141msgstr "Suprimir de fichièrs" 3142 3143#: .././rodent/rodent_tip.c:512 3144#, fuzzy 3145msgid "Plugin services" 3146msgstr "Servici d'estampatge" 3147 3148#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541 3149#: .././rodent/rodent_tip.c:547 3150#, fuzzy 3151msgid "Local Directory" 3152msgstr "Repertòri local :" 3153 3154#: .././rodent/rodent_popup.i:122 3155#, fuzzy 3156msgid "Run in terminal window" 3157msgstr "Exécuter dans un terminal" 3158 3159#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145 3160#, fuzzy 3161msgid "Is executable" 3162msgstr "Executable :" 3163 3164#: .././rodent/rodent_popup.i:145 3165msgid "Run" 3166msgstr "Executar" 3167 3168#: .././rodent/rodent_popup.i:661 3169#, fuzzy 3170msgid "Specify Output Directory..." 3171msgstr "Seleccionar lo repertòri" 3172 3173#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206 3174#, fuzzy 3175msgid "Reset default state" 3176msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut" 3177 3178#: .././rodent/rodent_popup.c:201 3179#, fuzzy 3180msgid "Single Instance" 3181msgstr "Instància de Nautilus" 3182 3183#: .././rodent/rodent_popup.c:206 3184#, fuzzy 3185msgid "All Instances" 3186msgstr "Totas las colomnas" 3187 3188#: .././rodent/rodent_mouse.c:226 3189msgid "No file selected" 3190msgstr "Pas de fichièr seleccionat" 3191 3192#: .././rodent/rodent_population.i:81 3193#, fuzzy 3194msgid "Loading folder..." 3195msgstr "Cargament..." 3196 3197#: .././rodent/rodent_population.i:86 3198#, c-format 3199msgid "Loading %s..." 3200msgstr "Cargament de %s..." 3201 3202msgid "rodent-translation-team" 3203msgstr "" 3204"*** Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 3205"\n" 3206"- Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2013.\n" 3207"- Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2010.\n" 3208"- Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2002-2003.\n" 3209"- Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2003-2007.\n" 3210"- Jean-François Martin <lokthare@gmail.com>, 2008.\n" 3211"- Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 <>.\n" 3212"- Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2007-2012.\n" 3213"- Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2003-2012.\n" 3214"- 2007 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org>.\n" 3215"- Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004-2012.\n" 3216"- Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2007.\n" 3217"- Thierry Moisan <thierryn@videotron.ca>, 2004-2005.\n" 3218"- Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002-2012.\n" 3219"- Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002-2011.\n" 3220"- 2005 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>.\n" 3221"- Delafond <gerard@delafond.org>, 2003-2005.\n" 3222"- Yannig Marchegay (yannig@marchegay.org>. 2007 <>.\n" 3223"-------------------------------------" 3224 3225