1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- jue may  2 20:10:58 CDT 2013 ---
5#
6# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012.
7# Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>, 2000-2002.
8# Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2002-2005.
9# barko <barny13@siol.net>, 2003.
10# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011-2013.
11# Mihael Simonič <smihael@gmail.com>, 2008-2009.
12# Matjaz Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002.
13# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001.
14# Špela Počkar <spela.pockar@gmail.com>, 2006.
15# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2010-2011.
16# Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001.
17# Matej Dremelj <matej.dremelj@gmail.com>, 2010-2013.
18# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.
19# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2000-2006.
20# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012.
21# Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>, 2003.
22# # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.
23# Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2007.
24# Tomaž Gorenc <tomzigorenc@gmail.com>, 2011.
25# Tomaz Erjavec <Tomaz.Erjavec@ijs.si>, 2000.
26# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005-2013.
27# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996-2012.
28# Copyright (C) 2007 Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>.
29# Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009-2010.
30# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003-2005.
31# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003-2013.
32# Damjan Kovač <damjan@o-bakovci.ms.edus.si>, 2003-2004.
33# Andrej Žndaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
34# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
35# Deni Bačić <baccic@gmail.com>, 2007.
36# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001.
37# Boštjan Špetič <igzebede@cyberpipe.org>, 2004-2005.
38# Boštjan Pišler <designandinvent@gmail.com>, 2009.
39# Andrej Žnidaršič, <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.
40# Rok Papež <rok@slo.net>, 2000.
41# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000-2004.
42# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
43# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999-2000.
44# Urban Borštnik <urban@cmm.ki.si>, 2000-2001.
45# Andrej Žnidaršil <andrej.znidaric@gmail.com>, 2011.
46# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2004.
47# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007.
48# Dražen Matešić <drazen@ubuntu.si, 2011.>.
49# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007-2013.
50# Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003.
51# Maja Lovrenov <maja.lovrenov@gmail.com>, 2011-2012.
52# Saša Batistič <sasa.batistic@gmail.com>, 2011.
53# Mihael Simonic <smihael@gmail.com>, 2007.
54# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2006.
55# Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.
56# Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
57# Rok Papez <rok@slo.net>, 2000.
58# Blaž Zupančič <blazzupancic@hotmail.com>, 1998.
59# Iztok Tomažič <iztok.tomazic@gmail.com>, 2006.
60# Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>, 2005-2008.
61# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007.
62# Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007-2011.
63# R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.
64# Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010.
65# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011.
66# Martin Božič <martin.bozic@gmail.com>, 2008.
67# Blanka Bitežnik <blankab@gmail.com>, 2006.
68# <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2011.
69# Jaka Močnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>, 2000.
70# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001-2013.
71# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2002-2006.
72# Primož Peterlin, <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
73#, fuzzy
74msgid ""
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
78"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n"
79"PO-Revision-Date: 2012-08-20 21:55+0200\n"
80"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
81"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
82"Language: sl\n"
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%s00==1 ? 1 : n%s00==2 ? 2 : n%s00==3 || n"
87"%s00==4 ? 3 : 0);\n"
88
89#: .././primary/primary-icons.i:83
90msgid "image"
91msgstr "slika"
92
93#: .././primary/primary-icons.i:84
94msgid "Audio"
95msgstr "Zvok"
96
97#: .././primary/primary-icons.i:85
98msgid "Video"
99msgstr "Video"
100
101#: .././primary/primary-icons.i:86
102#, fuzzy
103msgid "office"
104msgstr "Pisarna"
105
106#: .././primary/primary-icons.i:87
107#, fuzzy
108msgid "chemical"
109msgstr "Kemična"
110
111#: .././primary/primary-icons.i:88
112#, fuzzy
113msgid "lyx"
114msgstr "ly"
115
116#: .././primary/primary-icons.i:89
117#, fuzzy
118msgid "tex"
119msgstr "besedilo"
120
121#: .././primary/primary-icons.i:90
122msgid "text"
123msgstr "besedilo"
124
125#: .././primary/primary-icons.i:91
126#, fuzzy
127msgid "log"
128msgstr "Blog"
129
130#: .././primary/primary-icons.i:92
131msgid "readme"
132msgstr "preberime"
133
134#: .././primary/primary-icons.i:93
135#, fuzzy
136msgid "credits"
137msgstr "Zasluge"
138
139#: .././primary/primary-icons.i:94
140#, fuzzy
141msgid "authors"
142msgstr "avtor"
143
144#: .././primary/primary-icons.i:95
145#, fuzzy
146msgid "install"
147msgstr "Ponovno namesti"
148
149#: .././primary/primary-icons.i:96
150#, fuzzy
151msgid "info"
152msgstr "Texinfo"
153
154#: .././primary/primary-icons.i:97
155msgid "html"
156msgstr "html"
157
158#: .././primary/primary-icons.i:98
159msgid "chdr"
160msgstr ""
161
162#: .././primary/primary-icons.i:99
163msgid "c++hdr"
164msgstr ""
165
166#: .././primary/primary-icons.i:100
167msgid "csrc"
168msgstr ""
169
170#: .././primary/primary-icons.i:101
171#, fuzzy
172msgid "c++"
173msgstr "C++"
174
175#: .././primary/primary-icons.i:102
176msgid "App"
177msgstr "Aplikacija"
178
179#: .././primary/primary-icons.i:103
180#, fuzzy
181msgid "graphics"
182msgstr "Grafika"
183
184#: .././primary/primary-icons.i:104
185#, fuzzy
186msgid "pgp"
187msgstr "pg"
188
189#: .././primary/primary-icons.i:105
190msgid "trash"
191msgstr "smeti"
192
193#: .././primary/primary-icons.i:106
194#, fuzzy
195msgid "pdf"
196msgstr "pd"
197
198#: .././primary/primary-icons.i:107
199msgid "ps"
200msgstr "ps"
201
202#: .././primary/primary-icons.i:108
203#, fuzzy
204msgid "msoffice"
205msgstr "Domača pisarna"
206
207#: .././primary/primary-icons.i:109
208msgid "package"
209msgstr "paket"
210
211#: .././primary/primary-icons.i:110
212#, fuzzy
213msgid "executable"
214msgstr "Je izvedljiva"
215
216#: .././primary/primary-icons.i:111
217msgid "script"
218msgstr "skript"
219
220#: .././primary/primary-icons.i:112
221#, fuzzy
222msgid "core"
223msgstr "Rezultat"
224
225#. Only in the event that a valid mime type is not found,
226#. and magic option is set, do magic.
227#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic.
228#. Override of particular mimetypes
229#. (except for directories)
230#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971
231#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086
232#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101
233#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424
234#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541
235#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827
236#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250
237#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214
238#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222
239#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526
240#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781
241#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786
242#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232
243#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238
244#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104
245#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406
246#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721
247#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816
248#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830
249#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387
250#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394
251#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401
252#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631
253#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020
254#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172
255#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529
256#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533
257#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547
258msgid "unknown"
259msgstr "neznano"
260
261#: .././primary/primary-icons.c:464
262msgid "Icon theme:"
263msgstr "Tema ikon:"
264
265#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767
266#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
267msgid "None"
268msgstr "Brez"
269
270#: .././primary/primary-icons.c:465
271msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
272msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
273
274#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111
275#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118
276msgid "No Read Permission"
277msgstr "Ni dovoljenja za branje"
278
279#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415
280msgid "Directory"
281msgstr "Mapa"
282
283#: .././primary/primary-entry.c:270
284msgid "binary"
285msgstr "binary"
286
287#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412
288msgid "Character device"
289msgstr "Znakovna naprava"
290
291#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284
292#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298
293msgid "C"
294msgstr "C"
295
296#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409
297msgid "Block device"
298msgstr "Onemogoči napravo"
299
300#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418
301msgid "FIFO"
302msgstr "FIFO"
303
304#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427
305msgid "Socket"
306msgstr "Vtič"
307
308#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in
309#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
310#. contain the year, month and day (at least), in an order that is
311#. understood by people in your locale's territory.
312#. Please try to keep the number of used screen columns small,
313#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
314#. make this as wide as the other string below, for recent files.
315#. strftime format for non-recent files (older than 6 months)
316#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827
317msgid "%b %e  %Y"
318msgstr "%b %e  %Y"
319
320#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in
321#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
322#. contain the month, day and time (at least), in an order that is
323#. understood by people in your locale's territory.
324#. Please try to keep the number of used screen columns small,
325#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
326#. make this as wide as the other string above, for non-recent files.
327#. strftime format for recent files
328#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829
329msgid "%b %e %H:%M"
330msgstr "%b %e %H:%M"
331
332#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52
333msgid "Console Message Viewer"
334msgstr "Pregledovalnik sporočil konzole"
335
336#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396
337#: .././include/rodent_actions.h:379
338msgid "Close"
339msgstr "Zapri"
340
341#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556
342#: .././modules/xmltree.i:525
343msgid "Clear"
344msgstr "Počisti"
345
346#: .././primary/primary-misc.c:906
347msgid "Iconify"
348msgstr "Pomanjšaj v ikono"
349
350#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234
351#: .././rodent/rodent_mouse.i:884
352#, c-format
353msgid "%'d item selected"
354msgid_plural "%'d items selected"
355msgstr[0] "%'d izbranih predmetov"
356msgstr[1] "%'d izbran predmet"
357msgstr[2] "%'d izbrana predmeta"
358msgstr[3] "%'d izbrani predmeti"
359
360#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526
361#, c-format
362msgid " (containing %'d item)"
363msgid_plural " (containing %'d items)"
364msgstr[0] " (vsebuje %'d predmetov)"
365msgstr[1] " (vsebuje %'d predmet)"
366msgstr[2] " (vsebuje %'d predmeta)"
367msgstr[3] " (vsebuje %'d predmete)"
368
369#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031
370msgid "sudo"
371msgstr "sudo"
372
373#. no selection
374#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473
375#: .././modules/dialogs.i:1033
376msgid "Command:"
377msgstr "Ukaz:"
378
379#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036
380msgid "Permission denied"
381msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
382
383#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037
384msgid "Try to approach a problem from different angles."
385msgstr "Težavi se poskusite približati z različnih vidikov."
386
387#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038
388msgid "Do you want to retry?"
389msgstr "Ali želite poskusiti znova?"
390
391#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039
392msgid "Alternate:"
393msgstr "Izmenično:"
394
395#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199
396#: .././modules/dialogs.i:1044
397msgid "No"
398msgstr "Ne"
399
400#: .././primary/primary-layout.c:714
401#, c-format
402msgid "Huge (%sx%s)"
403msgstr "Velikanska (%s × %s)"
404
405#: .././primary/primary-layout.c:718
406#, c-format
407msgid "Large (%sx%s)"
408msgstr "Velika (%s × %s)"
409
410#: .././primary/primary-layout.c:722
411#, c-format
412msgid "Medium (%sx%s)"
413msgstr "Srednja (%s × %s)"
414
415#: .././primary/primary-layout.c:726
416#, c-format
417msgid "Small (%sx%s)"
418msgstr "Majhna (%s × %s)"
419
420#: .././primary/primary-layout.c:730
421msgid "List View"
422msgstr "Seznamski pogled"
423
424#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93
425msgid "Icon size:"
426msgstr "Velikost Ikone:"
427
428#: .././primary/primary-layout.c:741
429#, c-format
430msgid "Icon size: %s pixels (standard size)"
431msgstr "Velikost ikon: %s točk (običajna velikost)"
432
433#: .././primary/primary-layout.c:743
434#, c-format
435msgid "Icon size: %s pixels"
436msgstr "Velikost ikone: %s točk"
437
438#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209
439msgid "User Input"
440msgstr "Uporabniški vnos"
441
442#: .././primary/primary-misc.i:42
443msgid "Please enter a passphrase to use."
444msgstr "Vnos šifrirnega gesla."
445
446#: .././primary/primary-misc.i:43
447msgid "Password associated to the user"
448msgstr "Geslo povezano z uporabnikom"
449
450#: .././primary/primary-misc.i:45
451#, fuzzy
452msgid "Username for authentication"
453msgstr "Uporabniško ime za pooblastitev."
454
455#: .././primary/primary-misc.i:78
456msgid "Enter passphrase:"
457msgstr "Vnesite šifrirno frazo:"
458
459#: .././primary/primary-misc.i:80
460msgid "User Password:"
461msgstr "Uporabniško geslo:"
462
463#: .././primary/primary-misc.i:84
464msgid "Username:"
465msgstr "Uporabniško ime:"
466
467#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188
468#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145
469#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136
470#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273
471#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653
472#: .././modules/dialogs.i:953
473msgid "Ok"
474msgstr "V redu"
475
476#. XXX create ok and cancel buttons
477#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270
478#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512
479#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420
480#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135
481#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166
482#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404
483#: .././modules/dialogs.i:649
484msgid "Cancel"
485msgstr "Prekliči"
486
487#: .././primary/primary-misc.i:225
488#, fuzzy
489msgid "response:"
490msgstr "Odziv"
491
492#: .././primary/primary.c:972
493msgid "bytes"
494msgstr "bajtov"
495
496#: .././primary/primary.c:980
497msgid "Gigabytes"
498msgstr "Gigabajti"
499
500#: .././primary/primary.c:983
501msgid "Megabytes"
502msgstr "Megabajtih"
503
504#: .././primary/primary.c:986
505msgid "Kilobytes"
506msgstr "Kiblobajtov"
507
508#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010
509#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739
510#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952
511#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980
512#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82
513#: .././rodent/rodent_tip.c:529
514#, c-format
515msgid "%'u item"
516msgid_plural "%'u items"
517msgstr[0] "%'u predmetov"
518msgstr[1] "%'u predmet"
519msgstr[2] "%'u predmeta"
520msgstr[3] "%'u predmeti"
521
522#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542
523#, c-format
524msgid "The location is empty."
525msgstr "Mesto je prazno."
526
527#. 0x01
528#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234
529#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371
530#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477
531#: .././modules/settings-module.i:2857
532msgid "Ask the user to get additional parameters"
533msgstr "Vprašaj uporabnika za dodatna določila"
534
535#. 0x02
536#: .././primary/primary-options.i:39
537msgid "-A, --almost-all           do not list implied . and .."
538msgstr "-A, --almost-all           kot »-a«, vendar brez ».« in »..«"
539
540#. 0x04
541#: .././primary/primary-options.i:42
542msgid "-C                         list entries by columns"
543msgstr "-C                         imena izpišemo v stolpcih"
544
545#. 0x08
546#: .././primary/primary-options.i:44
547msgid ""
548"-D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode"
549msgstr "-D, --dired                izpis primeren za način »dired« v Emacsu"
550
551#. 0x010
552#: .././primary/primary-options.i:46
553msgid "-F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries"
554msgstr "-F, --classify             s pripono (*/=@|) označi tip datoteke"
555
556#. 0x020
557#: .././primary/primary-options.i:48
558msgid "-G, --no-group             in a long listing, don't print group names"
559msgstr "-G, --no-group             kot -l, vendar brez izpisa skupine"
560
561#. 0x040
562#. 0x02
563#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237
564msgid ""
565"-H, --dereference-command-line\n"
566"follow symbolic links listed on the command line"
567msgstr ""
568"-H, --dereference-command-line  sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici"
569
570#. 0x080
571#: .././primary/primary-options.i:52
572msgid ""
573"-I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN"
574msgstr ""
575"-I, --ignore=VZOREC        pri izpisu izpusti imena, ki ustrezajo VZORCU"
576
577#. 0x0100
578#: .././primary/primary-options.i:54
579msgid ""
580"-L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
581"link, show information for the file the link\n"
582"references rather than for the link itself"
583msgstr ""
584"-L, --dereference          izpis imen datotek, na katere kažejo simbolne\n"
585"povezave, namesto simbolnih povezav"
586
587#. 0x0200
588#: .././primary/primary-options.i:56
589msgid ""
590"-N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
591"characters specially)"
592msgstr ""
593"-N, --literal              izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n"
594"znakov ne obravnavamo posebno)"
595
596#. 0x0400
597#: .././primary/primary-options.i:58
598msgid "-Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes"
599msgstr "-Q, --quote-name           imena izpišemo v dvojnih narekovajih"
600
601#. 0x0800
602#: .././primary/primary-options.i:60
603msgid "-R, --recursive            list subdirectories recursively"
604msgstr "-R, --recursive            rekurziven izpis podimenikov"
605
606#. 0x01000
607#: .././primary/primary-options.i:62
608msgid "-S                         sort by file size"
609msgstr "-S                         datoteke uredi po velikosti"
610
611#. 0x02000
612#: .././primary/primary-options.i:64
613msgid "-T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8"
614msgstr ""
615"-T, --tabsize=STOLPCEV     tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8"
616
617#. 0x04000
618#: .././primary/primary-options.i:66
619msgid "-U                         do not sort; list entries in directory order"
620msgstr "-U                         brez urejanja; kot so v imeniku"
621
622#. 0x08000
623#: .././primary/primary-options.i:68
624msgid "-X                         sort alphabetically by entry extension"
625msgstr "-X                         abecedna ureditev po priponah"
626
627#. 0x010000
628#: .././primary/primary-options.i:70
629msgid ""
630"-Z, --context              print any SELinux security context of each file"
631msgstr ""
632"-Z, --context              izpis varnostnega konteksta SELinux za vsako "
633"datoteko"
634
635#. 0x020000
636#: .././primary/primary-options.i:72
637msgid "-a, --all                  do not ignore entries starting with ."
638msgstr "-a, --all                  vključno z imeni, ki se začnejo s piko"
639
640#. 0x040000
641#: .././primary/primary-options.i:74
642msgid "--author               with -l, print the author of each file"
643msgstr "--author               skupaj z -l: izpis avtorja datoteke"
644
645#. 0x080000
646#: .././primary/primary-options.i:76
647msgid ""
648"-b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters"
649msgstr ""
650"-b, --escape               izpis C-jevske ubežne kode za neizpisljive znake"
651
652#. 0x0100000
653#: .././primary/primary-options.i:80
654msgid ""
655"-c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
656"modification of file status information)\n"
657"with -l: show ctime and sort by name\n"
658"otherwise: sort by ctime, newest first"
659msgstr ""
660"-c                         razvrščeno po datumu zadnje spremembe;\n"
661"skupaj z -lt: prikaži čas zadnje spremembe stanja\n"
662"(ctime) in uredi po njem;\n"
663"skupaj z -l: prikaži ctime, urejeno po imenih;\n"
664"sicer: urejeno po ctime, začenši z najnovejšim"
665
666#. 0x0200000
667#: .././primary/primary-options.i:82
668msgid ""
669"--color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to 'always'\n"
670"or can be 'never' or 'auto'.  More info below"
671msgstr ""
672"--color[=KDAJ]         kdaj se uporabijo barve za označitev tipa datoteke\n"
673"Možnosti so »never«, »always« (privzeto) in \n"
674"»auto«; več informacij je spodaj"
675
676#. 0x0400000
677#: .././primary/primary-options.i:84
678msgid ""
679"-d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
680"and do not dereference symbolic links"
681msgstr ""
682"-d, --directory            izpis imen imenika(-ov) namesto njihove vsebine,\n"
683"brez sledenja simbolnim povezavam"
684
685#. 0x0800000
686#: .././primary/primary-options.i:86
687msgid "-f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color"
688msgstr ""
689"-f                         brez razvrščanja; omogoči -aU, onemogoči -ls --"
690"color"
691
692#. 0x01000000
693#: .././primary/primary-options.i:88
694msgid "--file-type            likewise, except do not append '*'"
695msgstr "--file-type            podobno, vendar ne pripenja »*«"
696
697#. 0x02000000
698#: .././primary/primary-options.i:90
699msgid ""
700"--format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
701"single-column -1, verbose -l, vertical -C"
702msgstr ""
703"--format=BESEDA        across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
704"single-column -1, verbose -l, vertical -C"
705
706#. 0x04000000
707#: .././primary/primary-options.i:92
708msgid "--full-time            like -l --time-style=full-iso"
709msgstr "--full-time            kot -l --time-style=full-iso"
710
711#. 0x08000000
712#: .././primary/primary-options.i:94
713#, fuzzy
714msgid "-g     like -l, but do not list owner"
715msgstr "  -g                         kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
716
717#. 0x010000000
718#: .././primary/primary-options.i:96
719#, fuzzy
720msgid "group directories before files."
721msgstr "Vse mape in datoteke"
722
723#. 0x020000000
724#: .././primary/primary-options.i:98
725msgid ""
726"-h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
727"(e.g., 1K 234M 2G)"
728msgstr ""
729"-h, --human-readable       skupaj z -l izpiši velikost v človeku umljivem\n"
730"zapisu (npr.1K 234M 2G)"
731
732#. 0x040000000
733#: .././primary/primary-options.i:100
734msgid "--si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024"
735msgstr "--si                   podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024"
736
737#. 0x080000000
738#: .././primary/primary-options.i:102
739msgid ""
740"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
741"follow each command line symbolic link\n"
742"that points to a directory"
743msgstr ""
744"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
745"sledimo vsem simbolnim povezavam v ukazni vrstici,\n"
746"ki kažejo na imenike"
747
748#. 0x0100000000
749#: .././primary/primary-options.i:104
750msgid ""
751"--hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
752"(overridden by -a or -A)"
753msgstr "--hide=VZOREC          brez impliciranih vnosov, opisanih z VZORCEM"
754
755#. 0x0200000000
756#: .././primary/primary-options.i:106
757msgid ""
758"--indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
759"none (default), slash (-p),\n"
760"file-type (--file-type), classify (-F)"
761msgstr ""
762"--indicator-style=BESEDA  imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA sme\n"
763"biti »none« (privzeto), »slash« (-p), »file-type«\n"
764"(--file-type) ali »classify« (-F)"
765
766#. 0x0400000000
767#: .././primary/primary-options.i:108
768msgid "-i, --inode                print the index number of each file"
769msgstr "-i, --inode                izpis inoda pri vsaki datoteki"
770
771#. 0x0800000000
772#: .././primary/primary-options.i:110
773msgid "-k, --kibibytes            use 1024-byte blocks"
774msgstr "-k, --kibibytes            uporabljaj 1024-bajtne bloke"
775
776#. 0x01000000000
777#: .././primary/primary-options.i:112
778msgid "-l                         use a long listing format"
779msgstr "-l                         dolga oblika izpisa"
780
781#. 0x02000000000
782#: .././primary/primary-options.i:114
783msgid ""
784"-m                         fill width with a comma separated list of entries"
785msgstr ""
786"-m                         z vejicami ločena imena prek celotne širine "
787"vrstice"
788
789#. 0x04000000000
790#: .././primary/primary-options.i:116
791msgid "-n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs"
792msgstr "-n, --numeric-uid-gid      številčne vrednosti UID in GID namesto imen"
793
794#. 0x08000000000
795#: .././primary/primary-options.i:118
796msgid "-o                         like -l, but do not list group information"
797msgstr ""
798"-o                         dolga oblika izpisa brez uporabniške skupine"
799
800#. 0x010000000000
801#: .././primary/primary-options.i:120
802msgid ""
803"-p, --indicator-style=slash\n"
804"append / indicator to directories"
805msgstr "-p, --indicator-style=slash  imenike označimo s pripono »/«"
806
807#. 0x020000000000
808#: .././primary/primary-options.i:122
809msgid "-q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters"
810msgstr ""
811"-q, --hide-control-chars   namesto krmilnih znakov izpišemo vprašaje (?)"
812
813#. 0x040000000000
814#: .././primary/primary-options.i:124
815msgid ""
816"--show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
817"unless program is 'ls' and output is a terminal)"
818msgstr ""
819"--show-control-chars   neobdelan izpis krmilnih znakov (privzeta izbira,\n"
820"razen pri ukazu »ls« in izhodu na terminal)"
821
822#. 0x080000000000
823#: .././primary/primary-options.i:126
824msgid ""
825"--quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
826"literal, locale, shell, shell-always, c, escape"
827msgstr ""
828"--quoting-style=BESEDA  slog izpisa; BESEDA je lahko »literal«, »locale«,\n"
829"»shell«, »shell-always«, »c« ali »escape«"
830
831#. 0x0100000000000
832#: .././primary/primary-options.i:128
833msgid "-r, --reverse              reverse order while sorting"
834msgstr "-r, --reverse              razvrstitev po obrnjenem vrstnem redu"
835
836#. 0x0200000000000
837#: .././primary/primary-options.i:130
838msgid ""
839"-s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks"
840msgstr "-s, --size                 izpis velikosti datotek (v blokih)"
841
842#. 0x0400000000000
843#: .././primary/primary-options.i:132
844msgid ""
845"--sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
846"extension -X, size -S, time -t, version -v"
847msgstr ""
848"--sort=BESEDA          namesto po imenu uredi po: brez urejanja \n"
849"(BESEDA=none), priponi (extension), času nastanka\n"
850"(time) ali različici (version)"
851
852#. 0x0800000000000
853#: .././primary/primary-options.i:134
854#, fuzzy
855msgid ""
856"--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of modification\n"
857"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
858"or status -c; use specified time as sort key\n"
859"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
860"modification\n"
861"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
862"or status -c; use specified time as sort key\n"
863"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
864"modification\n"
865"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
866"or status -c; use specified time as sort key\n"
867"if --sort=time"
868msgstr ""
869"  -S                         datoteke uredi po velikosti\n"
870"      --sort=BESEDA          namesto po imenu uredi po: brez urejanja \n"
871"                             (BESEDA=none), priponi (extension), času "
872"nastanka\n"
873"                             (time) ali različici (version)\n"
874"      --time=BESEDA          skupaj z -l:  namesto časa zadnje spremembe "
875"prikaži\n"
876"                             čas nastanka (BESEDA=ctime ali status) ali čas\n"
877"                             zadnjega dostopa (atime, access ali use); "
878"skupaj\n"
879"                             z izbiro --sort=time tudi uredi po izbranem "
880"času\n"
881
882#. 0x01000000000000
883#: .././primary/primary-options.i:136
884msgid ""
885"--time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
886"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
887"FORMAT is interpreted like 'date'"
888msgstr ""
889"--time-style=SLOG prikaži čas z uporabo navedenega SLOGA\n"
890"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
891"FORMAT se tolmači kot pri ukazu »date«"
892
893#. 0x02000000000000
894#: .././primary/primary-options.i:138
895msgid "-t                         sort by modification time, newest first"
896msgstr ""
897"-t                         ureditev po datumu zadnje modifikacije;\n"
898"začenši z najnovejšim časom"
899
900#. 0x04000000000000
901#: .././primary/primary-options.i:140
902msgid ""
903"-u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
904"with -l: show access time and sort by name\n"
905"otherwise: sort by access time"
906msgstr ""
907"-u                         skupaj z -lt: uredi po datumu zadnjega dostopa "
908"in\n"
909"ga prikaži; skupaj z -l: prikaži datum zadnjega\n"
910"dostopa in uredi po imenu; sicer uredi po času\n"
911"zadnjega dostopa"
912
913#. 0x08000000000000
914#: .././primary/primary-options.i:142
915msgid ""
916"-v                         natural sort of (version) numbers within text"
917msgstr "-v                         urejanje po številki različice"
918
919#. 0x010000000000000
920#: .././primary/primary-options.i:144
921msgid "-w, --width=COLS           assume screen width instead of current value"
922msgstr ""
923"-w, --width=STOLPCEV       širina zaslova STOLPCEV namesto trenutne vrednosti"
924
925#. 0x020000000000000
926#: .././primary/primary-options.i:146
927msgid "-x                         list entries by lines instead of by columns"
928msgstr "-x                         izpis urejen v vrstice namesto v stolpce"
929
930#. 0x040000000000000
931#: .././primary/primary-options.i:148
932msgid "-1                         list one file per line"
933msgstr "-1                         izpis po eno datoteko v vrstici"
934
935#. 0x02
936#: .././primary/primary-options.i:155
937#, fuzzy
938msgid "Force printing of non-printable characters"
939msgstr "-i, --ignore-nonprinting    v ključih upoštevaj samo izpisljive znake"
940
941#. 0x04
942#: .././primary/primary-options.i:157
943msgid "Columns"
944msgstr "Stolpci"
945
946#. 0x010
947#: .././primary/primary-options.i:161
948msgid "append one of */=>@|"
949msgstr ""
950
951#. 0x020
952#: .././primary/primary-options.i:163
953msgid "Colorize"
954msgstr "Obarvaj"
955
956#. 0x040
957#. 0x02
958#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299
959msgid "Follow links"
960msgstr "Sledi povezavam"
961
962#. 0x080
963#: .././primary/primary-options.i:167
964#, fuzzy
965msgid "prevent -A"
966msgstr "Prepreči"
967
968#. 0x0100
969#. 0x04
970#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301
971msgid "Always follow links"
972msgstr "Vedno sledi povezavam"
973
974#. 0x0200
975#. 0x08
976#. 0x020
977#. 0x080
978#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303
979#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415
980msgid "Don't follow symbolic links"
981msgstr "Ne sledi simbolnim povezavam"
982
983#. 0x0400
984#. 0x010
985#. 0x040
986#. 0x080
987#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305
988#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466
989msgid "recursive"
990msgstr "upoštevaj ravni map"
991
992#. 0x0800
993#: .././primary/primary-options.i:175
994msgid "Sort by Size"
995msgstr "Razvrsti po velikosti"
996
997#. 0x01000
998#: .././primary/primary-options.i:177
999#, fuzzy
1000msgid "With -l, display complete time"
1001msgstr "Preklopi prikaz slik planetov"
1002
1003#. 0x02000
1004#. 0x0200000000
1005#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219
1006msgid "Sort by Date"
1007msgstr "Razvrsti po datumu"
1008
1009#. 0x04000
1010#: .././primary/primary-options.i:181
1011#, fuzzy
1012msgid "Display whiteouts"
1013msgstr "Prikaži besedilo"
1014
1015#. 0x08000
1016#: .././primary/primary-options.i:183
1017#, fuzzy
1018msgid "Display maclabel"
1019msgstr "Model zaslona"
1020
1021#. 0x040000
1022#: .././primary/primary-options.i:189
1023#, fuzzy
1024msgid "Sort by ctime"
1025msgstr "Razvrsti po končnem času"
1026
1027#. 0x080000
1028#: .././primary/primary-options.i:191
1029#, fuzzy
1030msgid "list directory entries"
1031msgstr "Vse mape"
1032
1033#. 0x0100000
1034#: .././primary/primary-options.i:193
1035msgid "Do Not Sort"
1036msgstr "Ne razvrščaj"
1037
1038#. 0x0200000
1039#: .././primary/primary-options.i:195
1040#, fuzzy
1041msgid "like -l, but do not list owner"
1042msgstr "  -g                         kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
1043
1044#. 0x0400000
1045#: .././primary/primary-options.i:197
1046#, fuzzy
1047msgid "human-readable"
1048msgstr "neberljiva"
1049
1050#. 0x0800000
1051#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477
1052msgid "Inode"
1053msgstr "Inode"
1054
1055#. 0x01000000
1056#: .././primary/primary-options.i:201
1057#, fuzzy
1058msgid "block-size=1K"
1059msgstr "velikost bloka"
1060
1061#. 0x02000000
1062#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962
1063msgid "Details"
1064msgstr "Podrobnosti"
1065
1066#. 0x04000000
1067#: .././primary/primary-options.i:205
1068msgid "Comma separated values (CSV)"
1069msgstr "Z vejico ločene vrednosti (.csv)"
1070
1071#. 0x08000000
1072#: .././primary/primary-options.i:207
1073#, fuzzy
1074msgid "numeric-uid-gid"
1075msgstr "Gnumeric"
1076
1077#. 0x010000000
1078#: .././primary/primary-options.i:209
1079#, fuzzy
1080msgid "include file flags"
1081msgstr "Vključi datoteke:"
1082
1083#. 0x020000000
1084#: .././primary/primary-options.i:211
1085#, fuzzy
1086msgid "indicator-style=slash"
1087msgstr "Pokazatelj napredovanja"
1088
1089#. 0x040000000
1090#: .././primary/primary-options.i:213
1091#, fuzzy
1092msgid "hide control characters"
1093msgstr "Vstavi kontrolni znak Unicode"
1094
1095#. 0x080000000
1096#: .././primary/primary-options.i:215
1097#, fuzzy
1098msgid "reverse"
1099msgstr "Obrnjeno"
1100
1101#. 0x0100000000
1102#: .././primary/primary-options.i:217
1103#, fuzzy
1104msgid "show size"
1105msgstr "Pokaži velikost"
1106
1107#. 0x0400000000
1108#: .././primary/primary-options.i:221
1109#, fuzzy
1110msgid "Sort by atime"
1111msgstr "Razvrsti po imenu"
1112
1113#. 0x0800000000
1114#: .././primary/primary-options.i:223
1115#, fuzzy
1116msgid "Force raw printing"
1117msgstr "Vsili nastavitve vrstic"
1118
1119#. 0x01000000000
1120#: .././primary/primary-options.i:225
1121#, fuzzy
1122msgid "Sort across"
1123msgstr "Razvrsti ikone"
1124
1125#. 0x02000000000
1126#: .././primary/primary-options.i:227
1127#, fuzzy
1128msgid "1 file per line"
1129msgstr "V indeksu je %d datotek"
1130
1131#. 0x04
1132#: .././primary/primary-options.i:239
1133msgid "-L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE"
1134msgstr "-L, --dereference            vedno sledimo simbolnim povezavam v VIRU"
1135
1136#. 0x08
1137#: .././primary/primary-options.i:241
1138msgid "-P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE"
1139msgstr ""
1140"-P, --no-dereference         nikoli ne sledimo simbolnim povezavam v VIRU"
1141
1142#. 0x010
1143#: .././primary/primary-options.i:243
1144msgid "-R, -r, --recursive          copy directories recursively"
1145msgstr "-R, -r, --recursive          imenike prepišemo rekurzivno"
1146
1147#. 0x020
1148#: .././primary/primary-options.i:245
1149msgid "-a, --archive                same as -dR --preserve=all"
1150msgstr "-a, --archive                isto kot -dR --preserve=all"
1151
1152#. 0x040
1153#: .././primary/primary-options.i:247
1154msgid "--attributes-only        don't copy the file data, just the attributes"
1155msgstr ""
1156"--attributes-only        ne prepiši podatkov datoteke, ampak le prilastke"
1157
1158#. 0x080
1159#. 0x02
1160#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332
1161#: .././primary/primary-options.i:374
1162msgid "-b                  like --backup but does not accept an argument"
1163msgstr "-b                  enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta"
1164
1165#. 0x0100
1166#. 0x04
1167#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334
1168#: .././primary/primary-options.i:376
1169msgid "--backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file"
1170msgstr ""
1171"--backup[=TIP]  pred pisanjem prek obstoječe ciljne datoteke \n"
1172"izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA"
1173
1174#. 0x0200
1175#: .././primary/primary-options.i:253
1176msgid "--copy-contents          copy contents of special files when recursive"
1177msgstr ""
1178"--copy-contents          pri rekurzivnem prepisovanju prepišemo vsebino\n"
1179"posebnih datotek"
1180
1181#. 0x0400
1182#: .././primary/primary-options.i:255
1183msgid "-d                           same as --no-dereference --preserve=links"
1184msgstr ""
1185"-d                           isto kot --no-dereference --preserve=links"
1186
1187#. 0x0800
1188#. 0x08
1189#. 0x010
1190#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336
1191#: .././primary/primary-options.i:380
1192msgid "-f, --force                 remove existing destination files"
1193msgstr ""
1194"-f, --force                  odstranimo morebitne obstoječe ciljne datoteke"
1195
1196#. 0x01000
1197#. 0x04
1198#. 0x040
1199#. 0x08
1200#. 0x010
1201#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359
1202#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458
1203#: .././primary/primary-options.i:460
1204msgid "Interactive"
1205msgstr "Vzajemno"
1206
1207#. 0x02000
1208#: .././primary/primary-options.i:261
1209msgid "-l, --link                   hard link files instead of copying"
1210msgstr ""
1211"-l, --link                   ustvarimo trde povezave namesto kopij datotek"
1212
1213#. 0x04000
1214#: .././primary/primary-options.i:263
1215#, fuzzy
1216msgid ""
1217"n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
1218"a previous -i option)"
1219msgstr ""
1220"-n, --no-clobber             ne pišemo prek obstoječe datoteke (prevlada\n"
1221"nad prejšnjo izbiro -i)"
1222
1223#. 0x08000
1224#: .././primary/primary-options.i:266
1225msgid ""
1226"-p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps"
1227msgstr ""
1228"-p                           isto kot --preserve=mode,ownership,timestamps"
1229
1230#. 0x010000
1231#: .././primary/primary-options.i:268
1232#, fuzzy
1233msgid ""
1234"--preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1235"mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1236"additional attributes: context, links, xattr,\n"
1237"all"
1238msgstr ""
1239"--preserve[=SEZNPRIL]   če je mogoče, ohranimo navedene prilastke\n"
1240"(atribute) datotek (privzeto: mode, ownership,\n"
1241"timestamps; dodatno: context, links, xattr,\n"
1242"all)"
1243
1244#. 0x020000
1245#: .././primary/primary-options.i:270
1246#, fuzzy
1247msgid "--no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes"
1248msgstr "--no-preserve=SEZNPRIL  ne ohranimo navedenih prilastkov"
1249
1250#. 0x040000
1251#: .././primary/primary-options.i:272
1252msgid "--parents                use full source file name under DIRECTORY"
1253msgstr "--parents                pot do vira dodaj v IMENIK"
1254
1255#. 0x080000
1256#: .././primary/primary-options.i:274
1257msgid "--reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below"
1258msgstr "--reflink[=KDAJ]         nadzor kopij CoW/klon. Glejte spodaj."
1259
1260#. 0x0100000
1261#: .././primary/primary-options.i:276
1262msgid ""
1263"--remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1264"attempting to open it (contrast with --force)"
1265msgstr ""
1266"--remove-destination     vsako ciljno datoteko vedno odstranimo pred\n"
1267"poskusom pisanja vanjo (prim. --force)"
1268
1269#. 0x0200000
1270#: .././primary/primary-options.i:278
1271msgid "--sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below"
1272msgstr ""
1273"--sparse=KDAJ            kdaj ustvarimo razpršene datoteke. Glejte spodaj."
1274
1275#. 0x0400000
1276#. 0x020
1277#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340
1278msgid ""
1279"--strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
1280"argument"
1281msgstr ""
1282"--strip-trailing-slashes  odstrani zaključne poševnice iz vseh podanih\n"
1283"IZVOROV"
1284
1285#. 0x0800000
1286#: .././primary/primary-options.i:282
1287msgid "-s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying"
1288msgstr "-s, --symbolic-link          ustvari simbolne povezave namesto kopij"
1289
1290#. 0x01000000
1291#. 0x040
1292#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342
1293msgid "-S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix"
1294msgstr "-S, --suffix=PRIPONA         pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA"
1295
1296#. 0x02000000
1297#: .././primary/primary-options.i:286
1298msgid ""
1299"-t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1300msgstr "--target-directory=IMENIK  vse IZVORE premakni v IMENIK"
1301
1302#. 0x04000000
1303#: .././primary/primary-options.i:288
1304msgid ""
1305"-u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1306"than the destination file or when the\n"
1307"destination file is missing"
1308msgstr ""
1309"-u, --update                 prepiši samo. če je IZVOR novejši od CILJA ali\n"
1310"kadar CILJ še ne obstaja"
1311
1312#. 0x08000000
1313#. 0x0400
1314#. 0x01000
1315#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350
1316#: .././primary/primary-options.i:396
1317msgid "-v, --verbose                explain what is being done"
1318msgstr "-v, --verbose                z razlago poteka"
1319
1320#. 0x010000000
1321#: .././primary/primary-options.i:292
1322msgid "-x, --one-file-system        stay on this file system"
1323msgstr "-x, --one-file-system        samo krajevni datotečni sistem"
1324
1325#. 0x020000000
1326#. 0x0800
1327#. 0x02000
1328#. 0x0400
1329#. 0x0200
1330#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352
1331#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449
1332#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389
1333#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162
1334msgid "Help"
1335msgstr "Pomoč"
1336
1337#. 0x040000000
1338#. 0x01000
1339#. 0x04000
1340#. 0x0800
1341#. 0x0400
1342#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354
1343#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451
1344#: .././primary/primary-options.i:499
1345msgid "Version"
1346msgstr "Različica"
1347
1348#. 0x020
1349#: .././primary/primary-options.i:307
1350msgid "archive"
1351msgstr "arhiv"
1352
1353#. 0x040
1354#. 0x02
1355#. 0x010
1356#. 0x04
1357#. 0x02
1358#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357
1359#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409
1360#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479
1361msgid "force"
1362msgstr "sila"
1363
1364#. 0x080
1365#. 0x010
1366#. 0x04
1367#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338
1368#: .././primary/primary-options.i:433
1369msgid "-i                    prompt before every removal"
1370msgstr "-i                    zahtevamo potrditev pred vsakim brisanjem"
1371
1372#. 0x0100
1373#: .././primary/primary-options.i:313
1374#, fuzzy
1375msgid "hard link files instead of copying"
1376msgstr ""
1377"-l, --link                   ustvarimo trde povezave namesto kopij datotek"
1378
1379#. 0x0200
1380#. 0x08
1381#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361
1382msgid "Do not overwrite any file"
1383msgstr "Ne prepiši datotek"
1384
1385#. 0x0400
1386#: .././primary/primary-options.i:317
1387msgid "Preserve all attributes"
1388msgstr "Ohrani vse atribute"
1389
1390#. 0x0800
1391#. 0x010
1392#. 0x0200
1393#. 0x0100
1394#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363
1395#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468
1396msgid "Verbose"
1397msgstr "Podrobno"
1398
1399#. 0x01000
1400#. 0x020
1401#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439
1402#, fuzzy
1403msgid "Stay on single filesystem"
1404msgstr "Preišči datotečni sistem"
1405
1406#. 0x080
1407#: .././primary/primary-options.i:344
1408msgid ""
1409"-t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1410msgstr "-t, --target-directory=IMENIK  vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK"
1411
1412#. 0x0100
1413#: .././primary/primary-options.i:346
1414msgid "-T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file"
1415msgstr "-T, --no-target-directory    obravnavaj CILJ kot navadno datoteko"
1416
1417#. 0x0200
1418#: .././primary/primary-options.i:348
1419msgid ""
1420"-u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
1421"than the destination file or when the\n"
1422"destination file is missing"
1423msgstr ""
1424"-u, --update                 datoteko premakni samo, če je novejša od\n"
1425"obstoječe ciljne ali če ciljna ne obstaja"
1426
1427#. 0x020
1428#: .././primary/primary-options.i:382
1429msgid "-L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links"
1430msgstr "-L, --logical                razreši CILJE, ki so simbolne povezave"
1431
1432#. 0x040
1433#: .././primary/primary-options.i:384
1434#, fuzzy
1435msgid ""
1436"-n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
1437"it is a symbolic link to a directory"
1438msgstr ""
1439"-n, --no-dereference         obravnavaj simbolne povezave na imenik kot\n"
1440"navadne datoteke"
1441
1442#. 0x080
1443#: .././primary/primary-options.i:386
1444#, fuzzy
1445msgid "-P, --physical              make hard links directly to symbolic links"
1446msgstr ""
1447"-P, --physical               ustvari trde povezave na simbolne povezave"
1448
1449#. 0x0100
1450#: .././primary/primary-options.i:388
1451msgid "-s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links"
1452msgstr "-s, --symbolic               ustvari simbolne povezave namesto trdih"
1453
1454#. 0x0200
1455#: .././primary/primary-options.i:390
1456msgid "-S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix"
1457msgstr "-S, --suffix=PRIPONA         izrecno določena pripona varnostne kopije"
1458
1459#. 0x0400
1460#: .././primary/primary-options.i:392
1461msgid ""
1462"-t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
1463"the links"
1464msgstr ""
1465"-t, --target-directory=IMENIK  izrecna navedba IMENIKA, v katerem ustvari\n"
1466"povezave"
1467
1468#. 0x0800
1469#: .././primary/primary-options.i:394
1470#, fuzzy
1471msgid "-T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always"
1472msgstr ""
1473"-T, --no-target-directory    vedno obravnavaj POVEZAVO kot navadno datoteko"
1474
1475#. 0x04
1476#: .././primary/primary-options.i:405
1477#, fuzzy
1478msgid "make hard links to symbolic link references"
1479msgstr "simbolna povezava nične dolžine"
1480
1481#. 0x08
1482#: .././primary/primary-options.i:407
1483#, fuzzy
1484msgid "make hard links directly to symbolic links"
1485msgstr ""
1486"-P, --physical               ustvari trde povezave na simbolne povezave"
1487
1488#. 0x0100
1489#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405
1490msgid "Create Symbolic Link"
1491msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
1492
1493#. 0x0400
1494#: .././primary/primary-options.i:421
1495msgid "Warn if error in documents"
1496msgstr "Opozori, če so napake v dokumentih"
1497
1498#. 0x02
1499#: .././primary/primary-options.i:431
1500msgid ""
1501"-f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never prompt"
1502msgstr ""
1503"-f, --force           brez opozoril o neobstoječih datotekah ali izbirah,\n"
1504"brez zahteve po potrditvi pred vsakim brisanjem"
1505
1506#. 0x08
1507#: .././primary/primary-options.i:435
1508msgid ""
1509"-I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
1510"when removing recursively.  Less intrusive than -i,\n"
1511"while still giving protection against most mistakes"
1512msgstr ""
1513"-I                    zahtevamo potrditev pred brisanjem treh ali več "
1514"datotek,\n"
1515"ali pri rekurzivnem brisanju. Manj moteče kot -i, vseeno\n"
1516"pa varuje pred večino napak."
1517
1518#. 0x010
1519#: .././primary/primary-options.i:437
1520msgid ""
1521"--interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
1522"always (-i).  Without WHEN, prompt always"
1523msgstr ""
1524"--interactive[=KDAJ]  potrditev glede na KDAJ: never (nikoli), once \n"
1525"(enkrat, isto kot -I), always (vedno, isto kot -i,\n"
1526"privzeto)"
1527
1528#. 0x040
1529#: .././primary/primary-options.i:441
1530msgid "--no-preserve-root  do not treat '/' specially"
1531msgstr "--no-preserve-root  imenika »/« ne obravnavamo kot izjeme "
1532
1533#. 0x080
1534#: .././primary/primary-options.i:443
1535msgid "--preserve-root   do not remove '/' (default)"
1536msgstr "--preserve-root   ne odstrani »/« (privzeto)"
1537
1538#. 0x0100
1539#: .././primary/primary-options.i:445
1540msgid "-r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively"
1541msgstr ""
1542"-r, -R, --recursive   rekurzivno brisanje vsebine imenikov s podimeniki vred"
1543
1544#. 0x0200
1545#: .././primary/primary-options.i:447
1546msgid "-v, --verbose         explain what is being done"
1547msgstr "-v, --verbose         z razlago poteka"
1548
1549#. 0x02
1550#: .././primary/primary-options.i:454
1551msgid "Remove directory"
1552msgstr "Odstrani mapo"
1553
1554#. 0x020
1555#: .././primary/primary-options.i:462
1556msgid "Overwrite all files"
1557msgstr "Prepiši vse datoteke"
1558
1559#. 0x0200
1560#: .././primary/primary-options.i:470
1561msgid "Undelete"
1562msgstr "Povrni izbrisano"
1563
1564#. this could use a spin button
1565#. 0x04
1566#: .././primary/primary-options.i:482
1567#, c-format
1568msgid "-n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)"
1569msgstr ""
1570"-n, --iterations=N   prek datoteke pišeno N-krat namesto privzetega (%d)"
1571
1572#. 0x08
1573#: .././primary/primary-options.i:484
1574msgid "--random-source=FILE  get random bytes from FILE"
1575msgstr "--random-source=DATOTEKA  preberi naključne bajte iz DATOTEKE"
1576
1577#. this needs a fileselector button.
1578#. 0x010
1579#: .././primary/primary-options.i:486
1580msgid "-s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)"
1581msgstr ""
1582"-s, --size=N   uničimo podano število bajtov (dovoljene pripone K, M, G...)"
1583
1584#. this could use a spinbutton
1585#. 0x020
1586#: .././primary/primary-options.i:489
1587msgid "-u, --remove   truncate and remove file after overwriting"
1588msgstr "-u, --remove   datoteko po uničenju vsebine skrajšaj in odstrani"
1589
1590#. 0x040
1591#: .././primary/primary-options.i:491
1592msgid "-v, --verbose  show progress"
1593msgstr "-v, --verbose  s prikazom napredka med delom"
1594
1595#. 0x080
1596#: .././primary/primary-options.i:493
1597msgid ""
1598"-x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
1599"this is the default for non-regular files"
1600msgstr ""
1601"-x, --exact    brez zaokroževanja velikosti datotek do polnega bloka\n"
1602"(privzeto za predmete, ki niso navadne datoteke)"
1603
1604#. 0x0100
1605#: .././primary/primary-options.i:495
1606msgid "-z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding"
1607msgstr ""
1608"-z, --zero     na koncu zapiši prek datoteke ničle, da se prikrije uničenje"
1609
1610#: .././primary/primary-modules.c:32
1611msgid "Mount local disks and devices"
1612msgstr "Priklapljanje krajevnih pogonov in naprav"
1613
1614#: .././primary/primary-modules.c:33
1615msgid "View current processes and monitor system state"
1616msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema"
1617
1618#: .././primary/primary-modules.c:34
1619msgid "Next-generation application launcher."
1620msgstr "Zaganjalnik programov naslednje generacije."
1621
1622#: .././primary/primary-modules.c:36
1623msgid "Windows networks (SMB)"
1624msgstr "Windows omrežja (SMB)"
1625
1626#: .././primary/primary-modules.c:37
1627#, fuzzy
1628msgid "SMB Browser"
1629msgstr "Brskalnik po zemljevidih"
1630
1631#: .././primary/primary-modules.c:39
1632msgid "Windows workgroup"
1633msgstr "Delovna skupina Windows"
1634
1635#: .././primary/primary-modules.c:40
1636msgid "Windows Shares"
1637msgstr "Souporabe s sistemom Windows"
1638
1639#: .././primary/primary-modules.c:43
1640msgid "FUSE Volume"
1641msgstr "Pogon FUSE"
1642
1643#: .././primary/primary-modules.c:44
1644msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
1645msgstr "Priklopi uporabniški datotečni sistem (FUSE)"
1646
1647#: .././primary/primary-modules.c:46
1648msgid "NFS Network Volume"
1649msgstr "Omrežni pogon NFS"
1650
1651#: .././primary/primary-modules.c:47
1652#, fuzzy
1653msgid "Secure FTP (SSH)"
1654msgstr "Varen FTP (SFTP)"
1655
1656#: .././primary/primary-modules.c:48
1657#, fuzzy
1658msgid "Encrypted filesystem"
1659msgstr "Šifriraj datoteke"
1660
1661#: .././primary/primary-modules.c:49
1662msgid "Bluetooth Transfer"
1663msgstr "Prenos Bluetooth"
1664
1665#: .././primary/primary-modules.c:50
1666msgid "FTP Client"
1667msgstr "Odjemalec FTP"
1668
1669#: .././primary/primary-modules.c:51
1670msgid "CIFS Volume"
1671msgstr "Pogon CIFS"
1672
1673#: .././primary/primary-modules.c:57
1674#, fuzzy
1675msgid "Callbacks"
1676msgstr "Povratno"
1677
1678#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50
1679msgid "Blowfish"
1680msgstr "Blowfish"
1681
1682#: .././primary/primary-modules.c:59
1683msgid "Settings"
1684msgstr "Nastavitve"
1685
1686#: .././primary/primary-modules.c:60
1687msgid "Run program and return its output"
1688msgstr "Zažene program in vrne njegov izhod"
1689
1690#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478
1691#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275
1692msgid "Properties"
1693msgstr "Lastnosti"
1694
1695#: .././primary/primary-modules.c:62
1696#, fuzzy
1697msgid "Text completion"
1698msgstr "Dopolnjevanje besedila"
1699
1700#: .././primary/primary-modules.c:63
1701msgid "History of combo url."
1702msgstr "Zgodovina polja z URL-ji."
1703
1704#: .././primary/primary-modules.c:64
1705msgid "Mime Type"
1706msgstr "Vrsta MIME"
1707
1708#: .././primary/primary-modules.c:65
1709msgid "Use MIME type magic"
1710msgstr "Uporabi čarobno vrsto MIME"
1711
1712#: .././primary/primary-modules.c:66
1713msgid "ZIP archive plugin"
1714msgstr "Vstavek za arhive ZIP"
1715
1716#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479
1717msgid "Icon Themes"
1718msgstr "Teme ikon"
1719
1720#. +1 because zero does not count in enum...
1721#. general::
1722#: .././primary/primary-environment.c:34
1723msgid "Activate items with a double click"
1724msgstr "Zaženi predmete z dvojnim klikom miške"
1725
1726#: .././primary/primary-environment.c:35
1727msgid "Icon Theme Specification"
1728msgstr "Določila ikonske teme"
1729
1730#: .././primary/primary-environment.c:36
1731msgid "Drag: move"
1732msgstr "Povlek: premik"
1733
1734#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38
1735#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52
1736#: .././modules/run.i:199
1737msgid "Yes"
1738msgstr "Da"
1739
1740#: .././primary/primary-environment.c:37
1741msgid "Emblems"
1742msgstr "Značke"
1743
1744#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39
1745msgid "Enable tooltips"
1746msgstr "Omogoči namige"
1747
1748#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41
1749msgid "The font size"
1750msgstr "Velikost pisave"
1751
1752#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43
1753msgid "The font family"
1754msgstr "Družina pisave"
1755
1756#: .././primary/primary-environment.c:44
1757msgid "Icon size"
1758msgstr "Velikost ikone"
1759
1760#: .././primary/primary-environment.c:45
1761msgid "Terminal Emulator"
1762msgstr "Terminalski posnemovalnik"
1763
1764#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265
1765msgid "Text Editor"
1766msgstr "Gedit - urejevalnik besedil"
1767
1768#: .././primary/primary-environment.c:47
1769#, fuzzy
1770msgid "Maximum completion options displayed"
1771msgstr "Največje število prikazanih vrstic:"
1772
1773#: .././primary/primary-environment.c:48
1774#, fuzzy
1775msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory"
1776msgstr "Točke souporabe ni mogoče premakniti v map v souporabi"
1777
1778#: .././primary/primary-environment.c:49
1779#, fuzzy
1780msgid "Maximum lines in lp terminal buffer"
1781msgstr "Največji medpomnilnik trepetanja"
1782
1783#. desktop::
1784#: .././primary/primary-environment.c:51
1785msgid "Show Desktop Grid"
1786msgstr "Prikaži mrežo na namizju"
1787
1788#: .././primary/primary-environment.c:53
1789msgid "Navigation Window"
1790msgstr "Okno krmarja"
1791
1792#: .././primary/primary-environment.c:55
1793msgid "Top Margin"
1794msgstr "Vrhnji rob"
1795
1796#: .././primary/primary-environment.c:56
1797msgid "Bottom Margin"
1798msgstr "Spodnji rob"
1799
1800#: .././primary/primary-environment.c:57
1801#, fuzzy
1802msgid "Right margin"
1803msgstr "Desni rob:"
1804
1805#: .././primary/primary-environment.c:58
1806msgid "Left Margin"
1807msgstr "Levi rob"
1808
1809#: .././primary/primary-environment.c:60
1810msgid "Desktop path:"
1811msgstr "Pot do namizja:"
1812
1813#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556
1814msgid "Background image"
1815msgstr "Slika ozadja"
1816
1817#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63
1818msgid "Background color"
1819msgstr "Barva ozadja"
1820
1821#: .././primary/primary-environment.c:64
1822msgid "Background transparency:"
1823msgstr "Prozornost ozadja:"
1824
1825#: .././primary/primary-environment.c:69
1826#, fuzzy
1827msgid "Toolbar configuration"
1828msgstr "Prilagoditev orodij"
1829
1830#: .././primary/primary-environment.c:70
1831#, fuzzy
1832msgid "Pasteboard serial control"
1833msgstr "Zaporedni krmilnik z več vrati"
1834
1835#: .././primary/primary-environment.c:71
1836#, fuzzy
1837msgid "Bookmark serial control"
1838msgstr "Razvrščevalnik zaznamkov v zaporedje"
1839
1840#: .././primary/primary-environment.c:132
1841#, fuzzy
1842msgid "Samba default remote user"
1843msgstr "Označi kot privzet seznam opomnikov"
1844
1845#: .././primary/primary-environment.c:133
1846#, fuzzy
1847msgid "Sudo ask password program"
1848msgstr "Nastavi geslo"
1849
1850#: .././primary/primary-environment.c:134
1851#, fuzzy
1852msgid "Ssh ask passphrase program"
1853msgstr "Pokaži šifrirno geslo"
1854
1855#: .././modules/settings-module.i:479
1856msgid "List of disabled plugins"
1857msgstr "Seznam onemogočenih vstavkov"
1858
1859#: .././modules/settings-module.i:479
1860msgid "Disabled"
1861msgstr "Onemogočeno"
1862
1863#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74
1864msgid "Normal"
1865msgstr "Običajno"
1866
1867#: .././modules/settings-module.i:959
1868msgid "Compact"
1869msgstr "Stisni"
1870
1871#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75
1872msgid "Big"
1873msgstr "Veliko"
1874
1875#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76
1876msgid "Huge"
1877msgstr "ogromen"
1878
1879#: .././modules/settings-module.i:984
1880msgid "Please be patient"
1881msgstr "Prosim bodite potrpežljivi"
1882
1883#: .././modules/settings-module.i:985
1884msgid "Reload All Tabs in All Windows"
1885msgstr "Znova naloži vse uhlje v vseh oknih"
1886
1887#: .././modules/settings-module.i:986
1888#, fuzzy
1889msgid "Default Size"
1890msgstr "Privzeta velikost:"
1891
1892#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577
1893#: .././modules/dialogs.i:123
1894msgid "Select Folder"
1895msgstr "Izbor mape"
1896
1897#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279
1898msgid "Toolbar Settings"
1899msgstr "Nastavitve orodne vrstice"
1900
1901#: .././modules/settings-module.i:1317
1902msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1903msgstr "Nastavitve za prikaz predmetov na orodni vrstici."
1904
1905#: .././modules/settings-module.i:1743
1906msgid "default"
1907msgstr "privzeto"
1908
1909#: .././modules/settings-module.i:1902
1910msgid "Select a folder"
1911msgstr "Izbira mape"
1912
1913#: .././modules/settings-module.i:1905
1914msgid "Select Files..."
1915msgstr "Izberite datoteke ..."
1916
1917#: .././modules/settings-module.i:1936
1918#, c-format
1919msgid "Creating a new file (%s)"
1920msgstr "Ustvarjanje nove datoteke (%s)"
1921
1922#: .././modules/settings-module.i:1969
1923msgid "example"
1924msgstr "primer"
1925
1926#: .././modules/settings-module.i:2138
1927msgid "Rebuild Thumbnails"
1928msgstr "Ponovno izgradi sličice "
1929
1930#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347
1931msgid "Icons"
1932msgstr "Ikone"
1933
1934#. //////////////// General
1935#.
1936#: .././modules/settings-module.i:2262
1937msgid "General"
1938msgstr "Splošno"
1939
1940#: .././modules/settings-module.i:2262
1941msgid "General Options"
1942msgstr "Splošne možnosti"
1943
1944#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130
1945msgid "Configuration of keybindings"
1946msgstr "Nastavitve tipkovnih vezi"
1947
1948#: .././modules/settings-module.i:2344
1949msgid "Content Type"
1950msgstr "Vrsta vsebine"
1951
1952#: .././modules/settings-module.i:2350
1953msgid "Labels"
1954msgstr "Oznake"
1955
1956#: .././modules/settings-module.i:2403
1957msgid "Fixed width font"
1958msgstr "Pisava stalne širine"
1959
1960#: .././modules/settings-module.i:2432
1961msgid "Variable width font"
1962msgstr "Pisava spremenljive širine"
1963
1964#. /////////////////////// Desktop options
1965#. ////////////////////// Ls options
1966#. ////////////////////// Copy options
1967#. ////////////////////// Move options
1968#. ////////////////////// link options
1969#. ////////////////////// remove options
1970#. ////////////////////// shred options
1971#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641
1972#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661
1973#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684
1974#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265
1975msgid "Options"
1976msgstr "Možnosti"
1977
1978#. Mimetype files
1979#. not used anymore:
1980#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml"
1981#. not used anymore:
1982#. #define MAGIC_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml"
1983#.
1984#. //////////////////////////   General files   ///////////////////////////////////////
1985#. Default desktop directory
1986#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161
1987msgid "Desktop"
1988msgstr "Namizje"
1989
1990#: .././modules/settings-module.i:2531
1991msgid "Allow"
1992msgstr "Dovoli"
1993
1994#: .././modules/settings-module.i:2534
1995msgid "localhost"
1996msgstr "krajevni gostitelj"
1997
1998#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272
1999#, fuzzy
2000msgid "File Information..."
2001msgstr "Podrobnosti datoteke"
2002
2003#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079
2004#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335
2005msgid "Copy"
2006msgstr "Kopiraj"
2007
2008#: .././modules/settings-module.i:2666
2009msgid "Move"
2010msgstr "Premakni"
2011
2012#. file is a symlink
2013#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124
2014#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421
2015msgid "Symbolic Link"
2016msgstr "Simbolična povezava"
2017
2018#. **************
2019#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438
2020#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111
2021#: .././include/rodent_actions.h:343
2022msgid "Delete"
2023msgstr "Izbriši"
2024
2025#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175
2026#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429
2027msgid "Shred"
2028msgstr "Razcefraj"
2029
2030#. ////////////////////// rodent plugins
2031#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714
2032#: .././modules/callbacks.i:1350
2033msgid "Plugins"
2034msgstr "Vstavki"
2035
2036#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728
2037#, fuzzy
2038msgid "Rodent"
2039msgstr "Določilo"
2040
2041#. ////////////////////// rodent modules
2042#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725
2043msgid "Modules"
2044msgstr "Moduli"
2045
2046#. /////////////////////////
2047#. advanced options (environment variables)
2048#. /////////////////////////
2049#: .././modules/settings-module.i:2738
2050msgid "Environment Variables"
2051msgstr "Okoljske spremenljivke"
2052
2053#: .././modules/settings-module.i:2739
2054msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
2055msgstr "Uredi seznam okoljskih spremenljivk in povezanih vrednosti"
2056
2057#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65
2058msgid "Variable"
2059msgstr "Spremenljivka"
2060
2061#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565
2062#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720
2063#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917
2064msgid "Value"
2065msgstr "Vrednost"
2066
2067#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190
2068#: .././include/rodent_actions.h:387
2069msgid "Personal settings"
2070msgstr "Osebne nastavitve"
2071
2072#: .././modules/settings-module.i:2851
2073#, c-format
2074msgid "Options: %s"
2075msgstr "Možnosti: %s"
2076
2077#. ok and cancel buttons
2078#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819
2079#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520
2080msgid "Apply"
2081msgstr "Uporabi"
2082
2083#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path);
2084#: .././modules/properties-module.i:529
2085msgid "Information"
2086msgstr "Podrobnosti"
2087
2088#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435
2089msgid "Permissions"
2090msgstr "Dovoljenja"
2091
2092#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578
2093#: .././modules/properties-module.i:579
2094msgid "Apply changes"
2095msgstr "Uveljavi spremembe"
2096
2097#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){
2098#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive"));
2099#. }else perm[15]=NULL;
2100#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848
2101msgid "Owner:"
2102msgstr "Lastnik:"
2103
2104#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616
2105#: .././modules/properties-module.i:646
2106msgid "Read"
2107msgstr "Prebrano"
2108
2109#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620
2110#: .././modules/properties-module.i:650
2111msgid "Write"
2112msgstr "Zapiši"
2113
2114#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624
2115#: .././modules/properties-module.i:654
2116msgid "Execute"
2117msgstr "Izvedi"
2118
2119#: .././modules/properties-module.i:599
2120msgid "Set UID"
2121msgstr "Nastavi UID"
2122
2123#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2124#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2125#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2126#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2127#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2128#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884
2129msgid "Group:"
2130msgstr "Skupina:"
2131
2132#: .././modules/properties-module.i:628
2133msgid "Set GID"
2134msgstr "Nastavi GID"
2135
2136#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2137#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2138#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2139#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2140#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2141#: .././modules/properties-module.i:643
2142msgid "Others:"
2143msgstr "Ostali:"
2144
2145#: .././modules/properties-module.i:658
2146msgid "Sticky"
2147msgstr "Lepljivo"
2148
2149#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2150#: .././modules/properties-module.i:915
2151msgid "Paths"
2152msgstr "Poti"
2153
2154#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2155#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321
2156#: .././modules/callbacks.i:638
2157msgid "Path"
2158msgstr "Pot"
2159
2160#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781
2161#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251
2162msgid "More..."
2163msgstr "Dodatno ..."
2164
2165#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66
2166#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2167msgid "Owner"
2168msgstr "Lastnik"
2169
2170#: .././modules/properties-module.i:992
2171msgid "Preview"
2172msgstr "Predogled"
2173
2174#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204
2175msgid "Kill (KILL)"
2176msgstr "Ubij (KILL)"
2177
2178#: .././modules/run.i:198
2179msgid "Kill"
2180msgstr "Uniči"
2181
2182#: .././modules/run.i:221
2183msgid ""
2184"Left click once to follow this link.\n"
2185"Middle click once to select this cell"
2186msgstr ""
2187"Levi enojni klik sledi povezavi.\n"
2188"Srednji enojni klik izbere celico."
2189
2190#: .././modules/run.i:231
2191msgid "PID"
2192msgstr "PID"
2193
2194#: .././modules/run.i:232
2195msgid "Right clicking pops context menu immediately"
2196msgstr "Desni klik takoj pokaže vsebinski meni"
2197
2198#: .././modules/cp.i:55
2199#, c-format
2200msgid "%s: overwrite %s? "
2201msgstr "%s: naj pišemo prek %s? "
2202
2203#: .././modules/cp.i:58
2204msgid "Target location: "
2205msgstr "Mesto cilja: "
2206
2207#: .././modules/cp.i:59
2208msgid "Source Location:"
2209msgstr "Mesto izvorne kode:"
2210
2211#: .././modules/cp.i:443
2212msgid "Failed to copy file"
2213msgstr "Kopiranje datoteke je spodletelo"
2214
2215#: .././modules/cp.i:449
2216msgid "Error: Rename failed."
2217msgstr "Napaka: preimenovanje je spodletelo"
2218
2219#: .././modules/cp.i:451
2220msgid "Move files"
2221msgstr "Premakni datoteke"
2222
2223#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108
2224#, c-format
2225msgid "Failed to link %s to %s"
2226msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
2227
2228#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2229#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157
2230msgid "File"
2231msgstr "Datoteka"
2232
2233#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2234msgid "Destination"
2235msgstr "Cilj"
2236
2237#: .././modules/combobox-module.i:227
2238msgid "History:"
2239msgstr "Zgodovina:"
2240
2241#: .././modules/mime-module.c:31
2242msgid "List files only"
2243msgstr "Naštej le datoteke"
2244
2245#: .././modules/mime-module.c:32
2246msgid "Extract files from the archive"
2247msgstr "Odpakiraj datoteke iz arhiva"
2248
2249#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279
2250#: .././rodent/rodent_popup.i:67
2251msgid "Open in New Window"
2252msgstr "Odpri v novem oknu"
2253
2254#. Different button icon for the toolbar
2255#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283
2256#: .././include/rodent_actions.h:287
2257msgid "Open in New Tab"
2258msgstr "Odpri v novem zavihku"
2259
2260#: .././modules/mime-module.c:35
2261msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
2262msgstr "Ustvari zapakiran arhiv z izbranimi predmeti"
2263
2264#: .././modules/mime-module.c:36
2265msgid "Create a new archive"
2266msgstr "Ustvari nov arhiv"
2267
2268#: .././modules/mime-module.c:37
2269msgid "Install"
2270msgstr "Namesti"
2271
2272#: .././modules/mime-module.c:38
2273msgid "Uninstall"
2274msgstr "Odstrani namestitev"
2275
2276#: .././modules/mime-module.c:39
2277msgid "Information about the program"
2278msgstr "Podatki o programu"
2279
2280#: .././modules/mime-module.c:40
2281msgid "Simulation of data CD burning"
2282msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega nosilca CD"
2283
2284#: .././modules/mime-module.c:41
2285msgid "Burn CD/DVD"
2286msgstr "Zapiši CD/DVD"
2287
2288#: .././modules/rm.i:127
2289msgid "Don't follow symlinks"
2290msgstr "Ne sledi simbolnim povezavam"
2291
2292#: .././modules/rm.i:127
2293msgid "Follow symlinks"
2294msgstr "Sledi simbolnim povezavam"
2295
2296#: .././modules/rm.i:173
2297msgid "Delete failed"
2298msgstr "Izbris ni uspel"
2299
2300#: .././modules/rm.i:175
2301#, c-format
2302msgid "Unexpected error: %s"
2303msgstr "Nepričakovana napaka: %s"
2304
2305#: .././modules/rm.i:178
2306msgid "Are you sure you want to continue?"
2307msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
2308
2309#. title
2310#: .././modules/rm.i:353
2311msgid "Remove"
2312msgstr "Odstrani"
2313
2314#: .././modules/rm.i:405
2315msgid "Apply to all"
2316msgstr "Uveljavi za vse"
2317
2318#: .././modules/rm.i:498
2319msgid "Delete Files/Directories"
2320msgstr "Izbriši datoteke/mape"
2321
2322#: .././modules/rm.i:504
2323#, c-format
2324msgid "Delete %s"
2325msgstr "Izbriši %s"
2326
2327#. Broken symlink
2328#: .././modules/rm.i:510
2329msgid "Broken symbolic link"
2330msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
2331
2332#: .././modules/rm.i:523
2333#, c-format
2334msgid "%d more item"
2335msgid_plural "%d more items"
2336msgstr[0] "%d predmetov več"
2337msgstr[1] "%d predmet več"
2338msgstr[2] "%d predmeta več"
2339msgstr[3] "%d predmeti več"
2340
2341#: .././modules/rm.i:524
2342msgid "Selection:"
2343msgstr "Izbira:"
2344
2345#: .././modules/callbacks.i:129
2346#, fuzzy
2347msgid "Could not validate the transaction"
2348msgstr "Ni mogoče omogočiti razširitve"
2349
2350#: .././modules/callbacks.i:145
2351msgid "No selection available"
2352msgstr "Na voljo ni nobene izbire"
2353
2354#: .././modules/callbacks.i:162
2355msgid "No group selected"
2356msgstr "Ni izbrane skupine"
2357
2358#: .././modules/callbacks.i:262
2359msgid ""
2360"The program exists, but is not executable.\n"
2361"Please check your installation and/or install the binary properly."
2362msgstr ""
2363"Program obstaja, a ni izvedljiv.\n"
2364"Preverite svojo namestitev in/ali pravilno namestite program."
2365
2366#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445
2367#: .././modules/callbacks.i:486
2368#, c-format
2369msgid "Open with %s"
2370msgstr "Odpri z %s"
2371
2372#: .././modules/callbacks.i:321
2373msgid "Go To"
2374msgstr "Pojdi na"
2375
2376#: .././modules/callbacks.i:362
2377#, c-format
2378msgid "%s does not exist."
2379msgstr "%s ne obstaja."
2380
2381#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404
2382msgid "Execute Shell Command"
2383msgstr "Izvedi lupinski ukaz"
2384
2385#: .././modules/callbacks.i:492
2386msgid ""
2387"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
2388msgstr ""
2389"Konzola: hitro zaganjajte posamezne ukaze – sem vnesite ukaz in pritisnite "
2390"tipko Enter."
2391
2392#: .././modules/callbacks.i:497
2393msgid "Run in Terminal"
2394msgstr "Zaženi v terminalu"
2395
2396#: .././modules/callbacks.i:638
2397msgid "Select directory"
2398msgstr "Izbor mape"
2399
2400#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501
2401msgid "Create New Folder"
2402msgstr "Ustvari novo mapo"
2403
2404#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982
2405#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767
2406#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
2407msgid "Selection"
2408msgstr "Izbor"
2409
2410#: .././modules/callbacks.i:877
2411#, c-format
2412msgid "Unmounting %s"
2413msgstr "Odklapljanje %s"
2414
2415#: .././modules/callbacks.i:880
2416#, c-format
2417msgid "Mounting %s"
2418msgstr "Priklop %s"
2419
2420#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467
2421#, c-format
2422msgid "Uploading file %s"
2423msgstr "Pošiljanje datoteke %s"
2424
2425#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477
2426#, c-format
2427msgid "Downloading file %s..."
2428msgstr "Prejemanje datoteke %s ..."
2429
2430#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113
2431#: .././include/rodent_actions.h:331
2432msgid "Cut"
2433msgstr "Izreži"
2434
2435#: .././modules/callbacks.i:1326
2436msgid "Empty history"
2437msgstr "Ni zgodovine"
2438
2439#: .././modules/callbacks.i:1349
2440msgid "Initial Point"
2441msgstr "Začetna točka"
2442
2443#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556
2444#: .././rodent/rodent_actions.c:63
2445msgid "Name"
2446msgstr " Ime"
2447
2448#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576
2449#: .././modules/touch.i:125
2450msgid "write failed"
2451msgstr "pisanje ni uspelo"
2452
2453#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581
2454#, fuzzy
2455msgid "Don't forget"
2456msgstr "Ne izvozi"
2457
2458#: .././modules/callbacks.i:1556
2459msgid "New file"
2460msgstr "Nova datoteka"
2461
2462#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438
2463msgid "Select All"
2464msgstr "Izberi vse"
2465
2466#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451
2467msgid "Select Items Matching..."
2468msgstr "Izberi ujemajoče predmete ..."
2469
2470#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456
2471msgid "Unselect Items Matching..."
2472msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z ..."
2473
2474#: .././modules/callbacks.i:2109
2475#, fuzzy
2476msgid "Bookmark added"
2477msgstr "Ime zaznamka"
2478
2479#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134
2480msgid "The operation was cancelled."
2481msgstr "Dejanje je bilo preklicano."
2482
2483#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268
2484#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2485#: .././modules/xmltree.i:69
2486msgid "Shift"
2487msgstr "Dvigalka"
2488
2489#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263
2490#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2491#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2492#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74
2493msgid "Control"
2494msgstr "Nadzor"
2495
2496#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79
2497msgid "Alt"
2498msgstr "Alt"
2499
2500#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102
2501#: .././include/rodent_actions.h:315
2502msgid "Home"
2503msgstr "Dom"
2504
2505#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103
2506msgid "Left"
2507msgstr "Levo"
2508
2509#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104
2510msgid "Up"
2511msgstr "Gor"
2512
2513#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105
2514msgid "Right"
2515msgstr "Desno"
2516
2517#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106
2518msgid "Down"
2519msgstr "Dol"
2520
2521#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107
2522msgid "Page up"
2523msgstr "Za stran gor"
2524
2525#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108
2526msgid "Page down"
2527msgstr "Za stran dol"
2528
2529#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109
2530msgid "End"
2531msgstr "Konec"
2532
2533#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110
2534msgid "Begin"
2535msgstr "Začetek"
2536
2537#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112
2538msgid "Insert"
2539msgstr "Vstavi"
2540
2541#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113
2542msgid "Equal"
2543msgstr "Enako"
2544
2545#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114
2546msgid "Plus"
2547msgstr "Plus"
2548
2549#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115
2550msgid "Minus"
2551msgstr "Minus"
2552
2553#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116
2554msgid "Add"
2555msgstr "Dodaj"
2556
2557#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117
2558msgid "Subtract"
2559msgstr "Odštej"
2560
2561#: .././modules/callbacks.i:2329
2562msgid "The location does not exist."
2563msgstr "Mesto ne obstaja."
2564
2565#: .././modules/callbacks.i:2329
2566msgid "Accept"
2567msgstr "Sprejmi"
2568
2569#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278
2570#: .././modules/rename_entry.i:295
2571msgid "Rename the selected file"
2572msgstr "Preimenuje izbrano datoteko"
2573
2574#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263
2575#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2576#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285
2577#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297
2578#: .././modules/rename_entry.i:302
2579msgid "Click"
2580msgstr "Klik"
2581
2582#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273
2583#: .././modules/rename_entry.i:300
2584msgid "Duplicate this path"
2585msgstr "Podvoji to pot"
2586
2587#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283
2588#: .././modules/rename_entry.i:290
2589msgid "Create Symlink"
2590msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
2591
2592#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257
2593msgid "Rename"
2594msgstr "Preimenuj"
2595
2596#: .././modules/rename_entry.i:398
2597#, c-format
2598msgid "Copy of %s"
2599msgstr "Kopija %s"
2600
2601#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261
2602msgid "Duplicate"
2603msgstr "Podvoji"
2604
2605#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342
2606#, c-format
2607msgid "Link to %s"
2608msgstr "Povezava do %s"
2609
2610#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424
2611msgid "Regular file"
2612msgstr "Običajna datoteka"
2613
2614#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729
2615msgid "File format not recognized"
2616msgstr "Zapis datoteke ni znan"
2617
2618#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732
2619#, c-format
2620msgid "Contents of %s"
2621msgstr "Vsebina %s"
2622
2623#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875
2624msgid "Empty file"
2625msgstr "Prazna datoteka"
2626
2627#: .././modules/bcrypt.c:51
2628msgid "Encryption Key Approval"
2629msgstr "Odobritev ključa za šifriranje"
2630
2631#: .././modules/bcrypt.c:79
2632msgid "-o     print output to standard out. Implies -r."
2633msgstr ""
2634
2635#: .././modules/bcrypt.c:83
2636msgid "-c     DO NOT compress files before encryption."
2637msgstr ""
2638
2639#: .././modules/bcrypt.c:87
2640msgid "-r     DO NOT remove input files after processing"
2641msgstr ""
2642
2643#: .././modules/bcrypt.c:94
2644msgid "Encryption key: "
2645msgstr "Šifrirni ključ: "
2646
2647#: .././modules/bcrypt.c:106
2648msgid "Confirm:"
2649msgstr "Potrditev:"
2650
2651#: .././modules/bcrypt.c:119
2652msgid "Sorry, passwords do not match"
2653msgstr "Gesli se ne skladata"
2654
2655#: .././modules/bcrypt.c:127
2656msgid "Minimum length:"
2657msgstr "Najmanjša dolžina:"
2658
2659#: .././modules/completion.i:40
2660#, fuzzy
2661msgid "Too many matches"
2662msgstr "preveč predlog"
2663
2664#: .././modules/completion.i:41
2665msgid "Options:"
2666msgstr "Možnosti:"
2667
2668#: .././modules/completion.i:43
2669msgid "Text Completion"
2670msgstr "Dopolnjevanje besedila"
2671
2672#: .././modules/completion.i:53
2673msgid "Command"
2674msgstr "Ukaz"
2675
2676#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102
2677#, fuzzy
2678msgid "Command history"
2679msgstr "Zgodovina poganjanja ukazov"
2680
2681#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478
2682msgid "User"
2683msgstr "Uporabnik"
2684
2685#: .././modules/completion.i:68
2686msgid "Host"
2687msgstr "Gostitelj"
2688
2689#: .././modules/completion.i:80
2690#, fuzzy
2691msgid "Found no match"
2692msgstr "Najdenih %d zadetkov"
2693
2694#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102
2695msgid "Completion mode:"
2696msgstr "Način zapolnenja:"
2697
2698#: .././modules/completion.i:96
2699msgid "command"
2700msgstr "ukaz"
2701
2702#: .././modules/completion.i:96
2703msgid "file"
2704msgstr "datoteka"
2705
2706#: .././modules/completion.i:113
2707msgid "Options >>"
2708msgstr "Možnosti >>"
2709
2710#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196
2711#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608
2712#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771
2713msgid "Keybinding"
2714msgstr "Tipkovne povezave"
2715
2716#: .././modules/xmltree.i:320
2717msgid "You may not specify duplicate patterns"
2718msgstr "Ni dovoljeno navajanje podvojenih vzorcev"
2719
2720#: .././modules/xmltree.i:617
2721msgid "Modify"
2722msgstr "Spremeni"
2723
2724#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key);
2725#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>"));
2726#: .././modules/xmltree.i:621
2727msgid "<choose a key>"
2728msgstr "<izbor tipke>"
2729
2730#: .././modules/xmltree.i:867
2731#, fuzzy
2732msgid "XML tag"
2733msgstr "Podatki XML:"
2734
2735#: .././modules/xmltree.i:883
2736msgid "prefix"
2737msgstr "predpona"
2738
2739#: .././modules/xmltree.i:900
2740msgid "Attribute"
2741msgstr "Atribut"
2742
2743#: .././modules/touch.i:346
2744msgid "Select A File"
2745msgstr "Izbor datoteke"
2746
2747#: .././modules/xmltree.c:48
2748#, fuzzy
2749msgid "Validate document"
2750msgstr "Potrdi veljavnost dokumenta"
2751
2752#: .././modules/xmltree.c:49
2753#, fuzzy
2754msgid "The Document is not valid!"
2755msgstr "ID ni veljaven"
2756
2757#: .././modules/xmltree.c:158
2758msgid "Save"
2759msgstr "Shrani"
2760
2761#: .././modules/dialogs.i:121
2762msgid "Select File"
2763msgstr "Izbor datoteke"
2764
2765#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531
2766msgid "Preparing"
2767msgstr "Pripravljanje"
2768
2769#: .././modules/dialogs.i:846
2770#, c-format
2771msgid "Edit mount point for %s"
2772msgstr "Uredi priklopno točko za %s"
2773
2774#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848
2775#, fuzzy
2776msgid "Select mount point"
2777msgstr "Nastavi točko štetja"
2778
2779#: .././modules/dialogs.i:849
2780msgid "Mount Point"
2781msgstr "Priklopna točka"
2782
2783#: .././modules/dialogs.i:875
2784msgid "Unable to mount location"
2785msgstr "Ni mogoče priklopiti mesta"
2786
2787#: .././modules/dialogs.i:875
2788msgid "address already in use"
2789msgstr "naslov je že v uporabi"
2790
2791#: .././modules/dialogs.i:1061
2792msgid "Tests"
2793msgstr "Testi"
2794
2795#: .././modules/dialogs.i:1061
2796msgid "development version"
2797msgstr "razvojna različica"
2798
2799#: .././modules/dialogs.i:1074
2800msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
2801msgstr "Prvotna ideja, osnovna ahitektura, veliko prvotne izvorne kode"
2802
2803#: .././modules/dialogs.i:1083
2804msgid "Contributors"
2805msgstr "Sodelavci"
2806
2807#: .././modules/dialogs.i:1121
2808#, fuzzy
2809msgid "Open Source:"
2810msgstr "Odpri izvorno kodo"
2811
2812#: .././modules/dialogs.i:1128
2813msgid "Contributors to older versions:"
2814msgstr "Prispevali k starejšim različicam:"
2815
2816#: .././modules/dialogs.i:1147
2817msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
2818msgstr "To je prosta programska oprema brez KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA."
2819
2820#: .././modules/dialogs.i:1157
2821msgid "Hello World"
2822msgstr "Pozdravljen svet"
2823
2824#: .././modules/dialogs.i:1158
2825msgid "Suggestions, bug reports"
2826msgstr "Predlogi, poročanja o hroščih"
2827
2828#: .././modules/dialogs.i:1159
2829msgid ""
2830"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n"
2831"GNU operating system (but it also works in BSD).\n"
2832"That's one way to look at it. Another way is to call\n"
2833"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n"
2834"\n"
2835"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n"
2836"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n"
2837"not the computer illiterate.\n"
2838"\n"
2839"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n"
2840"iconview: a centaur filemanager.\n"
2841msgstr ""
2842
2843#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303
2844msgid "About"
2845msgstr "O programu"
2846
2847#: .././include/rodent_actions.h:245
2848msgid "Create new file in the given directory"
2849msgstr "Ustvari novo datoteko v podani mapi"
2850
2851#: .././include/rodent_actions.h:249
2852msgid "Create a new empty folder inside this folder"
2853msgstr "V tej mapi ustvari novo prazno mapo"
2854
2855#: .././include/rodent_actions.h:253
2856#, fuzzy
2857msgid "bcrypt"
2858msgstr "Šifriraj"
2859
2860#: .././include/rodent_actions.h:265
2861msgid "Link"
2862msgstr "Poveži"
2863
2864#: .././include/rodent_actions.h:269
2865msgid "Touch"
2866msgstr "Dotik"
2867
2868#: .././include/rodent_actions.h:291
2869msgid "Show hidden files"
2870msgstr "Pokaži skrite datoteke"
2871
2872#: .././include/rodent_actions.h:295
2873msgid "Show Backup Files"
2874msgstr "Pokaži varnostne kopije"
2875
2876#: .././include/rodent_actions.h:299
2877msgid "Show previews of files and directories."
2878msgstr "Pokaže predogled datotek in map."
2879
2880#: .././include/rodent_actions.h:307
2881msgid "Choose Location"
2882msgstr "Izbor mesta"
2883
2884#: .././include/rodent_actions.h:311
2885msgid "System"
2886msgstr "Sistem"
2887
2888#: .././include/rodent_actions.h:319
2889msgid "Go up"
2890msgstr "Pojdi navzgor"
2891
2892#: .././include/rodent_actions.h:323
2893msgid "Go back"
2894msgstr "Pojdi nazaj"
2895
2896#: .././include/rodent_actions.h:327
2897msgid "Go forward"
2898msgstr "Pojdi naprej"
2899
2900#: .././include/rodent_actions.h:339
2901msgid "Paste"
2902msgstr "Prilepi"
2903
2904#: .././include/rodent_actions.h:355
2905msgid "Open with"
2906msgstr "Odpri z"
2907
2908#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285
2909msgid "Add bookmark"
2910msgstr "Dodaj zaznamek"
2911
2912#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285
2913msgid "Remove bookmark"
2914msgstr "Odstrani zaznamek"
2915
2916#: .././include/rodent_actions.h:367
2917msgid "Toggle Bookmark"
2918msgstr "Preklopi zaznamek"
2919
2920#: .././include/rodent_actions.h:371
2921msgid "Mount the volume associated with this folder"
2922msgstr "Priklopi nosilec, povezan s to mapo"
2923
2924#: .././include/rodent_actions.h:375
2925msgid "Unmount the volume associated with this folder"
2926msgstr "Odklopi nosilec, povezan s to mapo"
2927
2928#: .././include/rodent_actions.h:391
2929msgid "Open terminal"
2930msgstr "Odpri terminal"
2931
2932#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2933#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400
2934msgid "Reload"
2935msgstr "Ponovno naloži"
2936
2937#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2938#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413
2939msgid "Search"
2940msgstr "Poišči"
2941
2942#: .././include/rodent_actions.h:417
2943msgid "Compare Files or Folders"
2944msgstr "Primerjaj datoteke ali mape"
2945
2946#: .././include/rodent_actions.h:421
2947msgid "Sort case insensitive"
2948msgstr "Razvrsti ne glede na velikost črk"
2949
2950#: .././include/rodent_actions.h:425
2951msgid "Sort data in ascending order"
2952msgstr "Uredi podatke naraščajoče"
2953
2954#: .././include/rodent_actions.h:429
2955msgid "Sort data in descending order"
2956msgstr "Uredi podatke padajoče"
2957
2958#: .././include/rodent_actions.h:434
2959msgid "Global keybindings support"
2960msgstr "Podpora globalnim tipkovnim bližnjicam"
2961
2962#: .././include/rodent_actions.h:442
2963msgid "Invert Selection"
2964msgstr "Obrni izbor"
2965
2966#: .././include/rodent_actions.h:447
2967msgid "Unselect"
2968msgstr "Prekliči izbor"
2969
2970#: .././include/rodent_actions.h:462
2971msgid "Sort by name"
2972msgstr "Razvrsti po imenu"
2973
2974#: .././include/rodent_actions.h:466
2975msgid "Default sort order"
2976msgstr "Privzet vrstni red razvrščanja"
2977
2978#: .././include/rodent_actions.h:470
2979#, fuzzy
2980msgid "Sort by date"
2981msgstr "Razvrsti po datumu"
2982
2983#: .././include/rodent_actions.h:474
2984msgid "Sort by size"
2985msgstr "Razvrsti po velikosti"
2986
2987#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67
2988#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2989msgid "Group"
2990msgstr "Skupina"
2991
2992#: .././include/rodent_actions.h:486
2993msgid "By Permissions"
2994msgstr "Po dovoljenjih"
2995
2996#: .././include/rodent_actions.h:491
2997#, fuzzy
2998msgid "Opens the main menu."
2999msgstr "Odpri meni programov"
3000
3001#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
3002#: .././include/rodent_actions.h:500
3003#, fuzzy
3004msgid "Enlarge Icons"
3005msgstr "Velike ikone"
3006
3007#: .././include/rodent_actions.h:504
3008#, fuzzy
3009msgid "Shrink Icons"
3010msgstr "Zmanjšaj velikost pisave"
3011
3012#: .././include/rodent_actions.h:508
3013msgid "Default icon zoom level"
3014msgstr "Privzeto približanje ikon"
3015
3016#: .././include/rodent_actions.h:516
3017msgid "View as list"
3018msgstr "Pokaži kot seznam"
3019
3020#: .././include/rodent_actions.h:520
3021msgid "Small Icons"
3022msgstr "Majhne ikone"
3023
3024#: .././include/rodent_actions.h:524
3025msgid "Normal Icons"
3026msgstr "Običajne ikone"
3027
3028#: .././include/rodent_actions.h:528
3029msgid "Large Icons"
3030msgstr "Velike ikone"
3031
3032#: .././include/rodent_actions.h:532
3033msgid "Very large"
3034msgstr "izjemno velik"
3035
3036#: .././include/rodent_popup_threads.h:74
3037#, fuzzy
3038msgid "Sort options"
3039msgstr "Možnosti razvrščanja"
3040
3041#: .././include/rodent_popup_threads.h:145
3042msgid "There was a network error."
3043msgstr "Prišlo je do omrežne napake."
3044
3045#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,},
3046#: .././include/rodent_popup_threads.h:151
3047msgid "Go"
3048msgstr "Pojdi"
3049
3050#: .././include/rodent_popup_threads.h:158
3051msgid "Applications"
3052msgstr "Programi"
3053
3054#: .././include/rodent_popup_threads.h:159
3055msgid "Sort"
3056msgstr "Razvrsti"
3057
3058#: .././include/rodent_popup_threads.h:160
3059msgid "View"
3060msgstr "Pogled"
3061
3062#: .././include/rodent_popup_threads.h:161
3063msgid "Select"
3064msgstr "Izberi"
3065
3066#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88
3067msgid "This is the root of the filesystem"
3068msgstr "To je korenska mapa datotečnega sistema"
3069
3070#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89
3071msgid "Root Directory"
3072msgstr "Korenska mapa"
3073
3074#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94
3075msgid "Home Directory"
3076msgstr "Domača mapa"
3077
3078#. ETIMEDOUT       Connection timed out (POSIX.1)
3079#. EDEADLK         Resource deadlock avoided (POSIX.1)
3080#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263
3081#, fuzzy
3082msgid "Unable to load: %s..."
3083msgstr "Ni bilo mogoče naložiti: %s"
3084
3085#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393
3086msgid "Could not initialize monitoring"
3087msgstr "Ni mogoče zagnati merjenja"
3088
3089#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395
3090msgid "Remote Connection..."
3091msgstr "Oddaljena povezava ..."
3092
3093#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358
3094msgid "Installed Plugins"
3095msgstr "Nameščeni vstavki"
3096
3097#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3098msgid "click"
3099msgstr "kliknite"
3100
3101#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3102msgid "Assign"
3103msgstr "Dodeli"
3104
3105#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3106#, fuzzy
3107msgid "Associated command"
3108msgstr "Povezani ukaz:"
3109
3110#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531
3111msgid "Hidden"
3112msgstr "Skrito"
3113
3114#: .././rodent/rodent_actions.c:62
3115msgid "Type"
3116msgstr "Tip"
3117
3118#: .././rodent/rodent_actions.c:64
3119msgid "Date"
3120msgstr "Datum"
3121
3122#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437
3123msgid "Size"
3124msgstr "Vel."
3125
3126#: .././rodent/rodent_actions.c:68
3127msgid "Mode"
3128msgstr "Način"
3129
3130#: .././rodent/rodent_actions.c:72
3131msgid "List"
3132msgstr "Seznam"
3133
3134#: .././rodent/rodent_actions.c:73
3135msgid "Tiny"
3136msgstr "Drobcena"
3137
3138#: .././rodent/rodent_tip.c:412
3139msgid "Backup file"
3140msgstr "Varnostna kopija datoteke"
3141
3142#: .././rodent/rodent_tip.c:415
3143msgid "File Type"
3144msgstr "Vrsta datoteke"
3145
3146#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417
3147msgid "MIME Type"
3148msgstr "Vrsta MIME"
3149
3150#: .././rodent/rodent_tip.c:418
3151msgid "Encoding"
3152msgstr "Kodiranje"
3153
3154#: .././rodent/rodent_tip.c:436
3155msgid "Folder"
3156msgstr "Mapa"
3157
3158#: .././rodent/rodent_tip.c:450
3159msgid "Status Change"
3160msgstr "Sprememba stanja"
3161
3162#: .././rodent/rodent_tip.c:458
3163#, fuzzy
3164msgid "Modification Time :"
3165msgstr "Čas spremembe"
3166
3167#: .././rodent/rodent_tip.c:467
3168#, fuzzy
3169msgid "Access Time :"
3170msgstr "Čas zadnjega dostopa"
3171
3172#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3173msgid "Links"
3174msgstr "Povezave"
3175
3176#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3177#, fuzzy
3178msgid "hard"
3179msgstr "Chard"
3180
3181#: .././rodent/rodent_tip.c:507
3182msgid "Local File"
3183msgstr "Krajevna datoteka"
3184
3185#: .././rodent/rodent_tip.c:509
3186msgid "Remote File"
3187msgstr "Oddaljena datoteka"
3188
3189#: .././rodent/rodent_tip.c:512
3190msgid "Plugin services"
3191msgstr "Storitve vstavkov"
3192
3193#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541
3194#: .././rodent/rodent_tip.c:547
3195msgid "Local Directory"
3196msgstr "Krajevni imenik"
3197
3198#: .././rodent/rodent_popup.i:122
3199msgid "Run in terminal window"
3200msgstr "Zaženi v terminalskem oknu."
3201
3202#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145
3203msgid "Is executable"
3204msgstr "Je izvedljiva"
3205
3206#: .././rodent/rodent_popup.i:145
3207msgid "Run"
3208msgstr "Zaženi"
3209
3210#: .././rodent/rodent_popup.i:661
3211msgid "Specify Output Directory..."
3212msgstr "Določitev mape za izhod ..."
3213
3214#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206
3215#, fuzzy
3216msgid "Reset default state"
3217msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
3218
3219#: .././rodent/rodent_popup.c:201
3220msgid "Single Instance"
3221msgstr "Samo enkrat zagnan"
3222
3223#: .././rodent/rodent_popup.c:206
3224msgid "All Instances"
3225msgstr "Vsi primerki"
3226
3227#: .././rodent/rodent_mouse.c:226
3228msgid "No file selected"
3229msgstr "Ni izbrane datoteke"
3230
3231#: .././rodent/rodent_population.i:81
3232msgid "Loading folder..."
3233msgstr "Nalaganje mape ..."
3234
3235#: .././rodent/rodent_population.i:86
3236#, c-format
3237msgid "Loading %s..."
3238msgstr "Nalaganje %s ..."
3239
3240msgid "rodent-translation-team"
3241msgstr ""
3242"***  Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
3243"\n"
3244"-  Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012.\n"
3245"-  Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>, 2000-2002.\n"
3246"-  Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2002-2005.\n"
3247"-  barko <barny13@siol.net>, 2003.\n"
3248"-  Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011-2013.\n"
3249"-  Mihael Simonič <smihael@gmail.com>, 2008-2009.\n"
3250"-  Matjaz Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002.\n"
3251"-  Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001.\n"
3252"-  Špela Počkar <spela.pockar@gmail.com>, 2006.\n"
3253"-  Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2010-2011.\n"
3254"-  Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001.\n"
3255"-  Matej Dremelj <matej.dremelj@gmail.com>, 2010-2013.\n"
3256"-  Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.\n"
3257"-  Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2000-2006.\n"
3258"-  Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>, 2003.\n"
3259"-  Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3260"-  Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2007.\n"
3261"-  Tomaž Gorenc <tomzigorenc@gmail.com>, 2011.\n"
3262"-  Tomaz Erjavec <Tomaz.Erjavec@ijs.si>, 2000.\n"
3263"-  Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005-2013.\n"
3264"-  Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996-2012.\n"
3265"-  2007 Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>.\n"
3266"-  Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3267"-  Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003-2005.\n"
3268"-  Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003-2013.\n"
3269"-  Damjan Kovač <damjan@o-bakovci.ms.edus.si>, 2003-2004.\n"
3270"-  Andrej Žndaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.\n"
3271"-  Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.\n"
3272"-  Deni Bačić <baccic@gmail.com>, 2007.\n"
3273"-  Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001.\n"
3274"-  Boštjan Špetič <igzebede@cyberpipe.org>, 2004-2005.\n"
3275"-  Boštjan Pišler <designandinvent@gmail.com>, 2009.\n"
3276"-  Andrej Žnidaršič, <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3277"-  Rok Papež <rok@slo.net>, 2000.\n"
3278"-  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000-2004.\n"
3279"-  Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.\n"
3280"-  Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999-2000.\n"
3281"-  Urban Borštnik <urban@cmm.ki.si>, 2000-2001.\n"
3282"-  Andrej Žnidaršil <andrej.znidaric@gmail.com>, 2011.\n"
3283"-  Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2004.\n"
3284"-  Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007.\n"
3285"-  Dražen Matešić <drazen@ubuntu.si, 2011.>.\n"
3286"-  Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007-2013.\n"
3287"-  Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003.\n"
3288"-  Maja Lovrenov <maja.lovrenov@gmail.com>, 2011-2012.\n"
3289"-  Saša Batistič <sasa.batistic@gmail.com>, 2011.\n"
3290"-  Mihael Simonic <smihael@gmail.com>, 2007.\n"
3291"-  Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2006.\n"
3292"-  Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3293"-  Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.\n"
3294"-  Rok Papez <rok@slo.net>, 2000.\n"
3295"-  Blaž Zupančič <blazzupancic@hotmail.com>, 1998.\n"
3296"-  Iztok Tomažič <iztok.tomazic@gmail.com>, 2006.\n"
3297"-  Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>, 2005-2008.\n"
3298"-  Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007.\n"
3299"-  Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007-2011.\n"
3300"-  R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.\n"
3301"-  Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010.\n"
3302"-  Martin Božič <martin.bozic@gmail.com>, 2008.\n"
3303"-  Blanka Bitežnik <blankab@gmail.com>, 2006.\n"
3304"-  <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2011.\n"
3305"-  Jaka Močnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>, 2000.\n"
3306"-  Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001-2013.\n"
3307"-  Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2002-2006.\n"
3308"-  Primož Peterlin, <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.\n"
3309"-------------------------------------"
3310
3311