1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- jue may 2 20:10:58 CDT 2013 --- 5# 6# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012. 7# Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>, 2000-2002. 8# Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2002-2005. 9# barko <barny13@siol.net>, 2003. 10# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011-2013. 11# Mihael Simonič <smihael@gmail.com>, 2008-2009. 12# Matjaz Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002. 13# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001. 14# Špela Počkar <spela.pockar@gmail.com>, 2006. 15# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2010-2011. 16# Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001. 17# Matej Dremelj <matej.dremelj@gmail.com>, 2010-2013. 18# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007. 19# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2000-2006. 20# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012. 21# Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>, 2003. 22# # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010. 23# Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2007. 24# Tomaž Gorenc <tomzigorenc@gmail.com>, 2011. 25# Tomaz Erjavec <Tomaz.Erjavec@ijs.si>, 2000. 26# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005-2013. 27# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996-2012. 28# Copyright (C) 2007 Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>. 29# Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009-2010. 30# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003-2005. 31# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003-2013. 32# Damjan Kovač <damjan@o-bakovci.ms.edus.si>, 2003-2004. 33# Andrej Žndaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010. 34# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001. 35# Deni Bačić <baccic@gmail.com>, 2007. 36# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001. 37# Boštjan Špetič <igzebede@cyberpipe.org>, 2004-2005. 38# Boštjan Pišler <designandinvent@gmail.com>, 2009. 39# Andrej Žnidaršič, <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010. 40# Rok Papež <rok@slo.net>, 2000. 41# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000-2004. 42# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012. 43# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999-2000. 44# Urban Borštnik <urban@cmm.ki.si>, 2000-2001. 45# Andrej Žnidaršil <andrej.znidaric@gmail.com>, 2011. 46# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2004. 47# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007. 48# Dražen Matešić <drazen@ubuntu.si, 2011.>. 49# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007-2013. 50# Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003. 51# Maja Lovrenov <maja.lovrenov@gmail.com>, 2011-2012. 52# Saša Batistič <sasa.batistic@gmail.com>, 2011. 53# Mihael Simonic <smihael@gmail.com>, 2007. 54# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2006. 55# Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010. 56# Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001. 57# Rok Papez <rok@slo.net>, 2000. 58# Blaž Zupančič <blazzupancic@hotmail.com>, 1998. 59# Iztok Tomažič <iztok.tomazic@gmail.com>, 2006. 60# Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>, 2005-2008. 61# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007. 62# Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007-2011. 63# R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011. 64# Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010. 65# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011. 66# Martin Božič <martin.bozic@gmail.com>, 2008. 67# Blanka Bitežnik <blankab@gmail.com>, 2006. 68# <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2011. 69# Jaka Močnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>, 2000. 70# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001-2013. 71# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2002-2006. 72# Primož Peterlin, <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000. 73#, fuzzy 74msgid "" 75msgstr "" 76"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 78"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n" 79"PO-Revision-Date: 2012-08-20 21:55+0200\n" 80"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" 81"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" 82"Language: sl\n" 83"MIME-Version: 1.0\n" 84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 85"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 86"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%s00==1 ? 1 : n%s00==2 ? 2 : n%s00==3 || n" 87"%s00==4 ? 3 : 0);\n" 88 89#: .././primary/primary-icons.i:83 90msgid "image" 91msgstr "slika" 92 93#: .././primary/primary-icons.i:84 94msgid "Audio" 95msgstr "Zvok" 96 97#: .././primary/primary-icons.i:85 98msgid "Video" 99msgstr "Video" 100 101#: .././primary/primary-icons.i:86 102#, fuzzy 103msgid "office" 104msgstr "Pisarna" 105 106#: .././primary/primary-icons.i:87 107#, fuzzy 108msgid "chemical" 109msgstr "Kemična" 110 111#: .././primary/primary-icons.i:88 112#, fuzzy 113msgid "lyx" 114msgstr "ly" 115 116#: .././primary/primary-icons.i:89 117#, fuzzy 118msgid "tex" 119msgstr "besedilo" 120 121#: .././primary/primary-icons.i:90 122msgid "text" 123msgstr "besedilo" 124 125#: .././primary/primary-icons.i:91 126#, fuzzy 127msgid "log" 128msgstr "Blog" 129 130#: .././primary/primary-icons.i:92 131msgid "readme" 132msgstr "preberime" 133 134#: .././primary/primary-icons.i:93 135#, fuzzy 136msgid "credits" 137msgstr "Zasluge" 138 139#: .././primary/primary-icons.i:94 140#, fuzzy 141msgid "authors" 142msgstr "avtor" 143 144#: .././primary/primary-icons.i:95 145#, fuzzy 146msgid "install" 147msgstr "Ponovno namesti" 148 149#: .././primary/primary-icons.i:96 150#, fuzzy 151msgid "info" 152msgstr "Texinfo" 153 154#: .././primary/primary-icons.i:97 155msgid "html" 156msgstr "html" 157 158#: .././primary/primary-icons.i:98 159msgid "chdr" 160msgstr "" 161 162#: .././primary/primary-icons.i:99 163msgid "c++hdr" 164msgstr "" 165 166#: .././primary/primary-icons.i:100 167msgid "csrc" 168msgstr "" 169 170#: .././primary/primary-icons.i:101 171#, fuzzy 172msgid "c++" 173msgstr "C++" 174 175#: .././primary/primary-icons.i:102 176msgid "App" 177msgstr "Aplikacija" 178 179#: .././primary/primary-icons.i:103 180#, fuzzy 181msgid "graphics" 182msgstr "Grafika" 183 184#: .././primary/primary-icons.i:104 185#, fuzzy 186msgid "pgp" 187msgstr "pg" 188 189#: .././primary/primary-icons.i:105 190msgid "trash" 191msgstr "smeti" 192 193#: .././primary/primary-icons.i:106 194#, fuzzy 195msgid "pdf" 196msgstr "pd" 197 198#: .././primary/primary-icons.i:107 199msgid "ps" 200msgstr "ps" 201 202#: .././primary/primary-icons.i:108 203#, fuzzy 204msgid "msoffice" 205msgstr "Domača pisarna" 206 207#: .././primary/primary-icons.i:109 208msgid "package" 209msgstr "paket" 210 211#: .././primary/primary-icons.i:110 212#, fuzzy 213msgid "executable" 214msgstr "Je izvedljiva" 215 216#: .././primary/primary-icons.i:111 217msgid "script" 218msgstr "skript" 219 220#: .././primary/primary-icons.i:112 221#, fuzzy 222msgid "core" 223msgstr "Rezultat" 224 225#. Only in the event that a valid mime type is not found, 226#. and magic option is set, do magic. 227#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic. 228#. Override of particular mimetypes 229#. (except for directories) 230#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971 231#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086 232#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101 233#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424 234#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541 235#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827 236#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250 237#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214 238#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222 239#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526 240#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781 241#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786 242#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232 243#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238 244#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104 245#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406 246#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721 247#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816 248#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830 249#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387 250#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394 251#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401 252#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631 253#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020 254#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172 255#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529 256#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533 257#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547 258msgid "unknown" 259msgstr "neznano" 260 261#: .././primary/primary-icons.c:464 262msgid "Icon theme:" 263msgstr "Tema ikon:" 264 265#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767 266#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 267msgid "None" 268msgstr "Brez" 269 270#: .././primary/primary-icons.c:465 271msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" 272msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" 273 274#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111 275#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118 276msgid "No Read Permission" 277msgstr "Ni dovoljenja za branje" 278 279#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415 280msgid "Directory" 281msgstr "Mapa" 282 283#: .././primary/primary-entry.c:270 284msgid "binary" 285msgstr "binary" 286 287#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412 288msgid "Character device" 289msgstr "Znakovna naprava" 290 291#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284 292#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298 293msgid "C" 294msgstr "C" 295 296#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409 297msgid "Block device" 298msgstr "Onemogoči napravo" 299 300#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418 301msgid "FIFO" 302msgstr "FIFO" 303 304#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427 305msgid "Socket" 306msgstr "Vtič" 307 308#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in 309#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 310#. contain the year, month and day (at least), in an order that is 311#. understood by people in your locale's territory. 312#. Please try to keep the number of used screen columns small, 313#. because many people work in windows with only 80 columns. But 314#. make this as wide as the other string below, for recent files. 315#. strftime format for non-recent files (older than 6 months) 316#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827 317msgid "%b %e %Y" 318msgstr "%b %e %Y" 319 320#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in 321#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 322#. contain the month, day and time (at least), in an order that is 323#. understood by people in your locale's territory. 324#. Please try to keep the number of used screen columns small, 325#. because many people work in windows with only 80 columns. But 326#. make this as wide as the other string above, for non-recent files. 327#. strftime format for recent files 328#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829 329msgid "%b %e %H:%M" 330msgstr "%b %e %H:%M" 331 332#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52 333msgid "Console Message Viewer" 334msgstr "Pregledovalnik sporočil konzole" 335 336#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396 337#: .././include/rodent_actions.h:379 338msgid "Close" 339msgstr "Zapri" 340 341#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556 342#: .././modules/xmltree.i:525 343msgid "Clear" 344msgstr "Počisti" 345 346#: .././primary/primary-misc.c:906 347msgid "Iconify" 348msgstr "Pomanjšaj v ikono" 349 350#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234 351#: .././rodent/rodent_mouse.i:884 352#, c-format 353msgid "%'d item selected" 354msgid_plural "%'d items selected" 355msgstr[0] "%'d izbranih predmetov" 356msgstr[1] "%'d izbran predmet" 357msgstr[2] "%'d izbrana predmeta" 358msgstr[3] "%'d izbrani predmeti" 359 360#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526 361#, c-format 362msgid " (containing %'d item)" 363msgid_plural " (containing %'d items)" 364msgstr[0] " (vsebuje %'d predmetov)" 365msgstr[1] " (vsebuje %'d predmet)" 366msgstr[2] " (vsebuje %'d predmeta)" 367msgstr[3] " (vsebuje %'d predmete)" 368 369#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031 370msgid "sudo" 371msgstr "sudo" 372 373#. no selection 374#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473 375#: .././modules/dialogs.i:1033 376msgid "Command:" 377msgstr "Ukaz:" 378 379#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036 380msgid "Permission denied" 381msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno" 382 383#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037 384msgid "Try to approach a problem from different angles." 385msgstr "Težavi se poskusite približati z različnih vidikov." 386 387#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038 388msgid "Do you want to retry?" 389msgstr "Ali želite poskusiti znova?" 390 391#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039 392msgid "Alternate:" 393msgstr "Izmenično:" 394 395#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199 396#: .././modules/dialogs.i:1044 397msgid "No" 398msgstr "Ne" 399 400#: .././primary/primary-layout.c:714 401#, c-format 402msgid "Huge (%sx%s)" 403msgstr "Velikanska (%s × %s)" 404 405#: .././primary/primary-layout.c:718 406#, c-format 407msgid "Large (%sx%s)" 408msgstr "Velika (%s × %s)" 409 410#: .././primary/primary-layout.c:722 411#, c-format 412msgid "Medium (%sx%s)" 413msgstr "Srednja (%s × %s)" 414 415#: .././primary/primary-layout.c:726 416#, c-format 417msgid "Small (%sx%s)" 418msgstr "Majhna (%s × %s)" 419 420#: .././primary/primary-layout.c:730 421msgid "List View" 422msgstr "Seznamski pogled" 423 424#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93 425msgid "Icon size:" 426msgstr "Velikost Ikone:" 427 428#: .././primary/primary-layout.c:741 429#, c-format 430msgid "Icon size: %s pixels (standard size)" 431msgstr "Velikost ikon: %s točk (običajna velikost)" 432 433#: .././primary/primary-layout.c:743 434#, c-format 435msgid "Icon size: %s pixels" 436msgstr "Velikost ikone: %s točk" 437 438#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209 439msgid "User Input" 440msgstr "Uporabniški vnos" 441 442#: .././primary/primary-misc.i:42 443msgid "Please enter a passphrase to use." 444msgstr "Vnos šifrirnega gesla." 445 446#: .././primary/primary-misc.i:43 447msgid "Password associated to the user" 448msgstr "Geslo povezano z uporabnikom" 449 450#: .././primary/primary-misc.i:45 451#, fuzzy 452msgid "Username for authentication" 453msgstr "Uporabniško ime za pooblastitev." 454 455#: .././primary/primary-misc.i:78 456msgid "Enter passphrase:" 457msgstr "Vnesite šifrirno frazo:" 458 459#: .././primary/primary-misc.i:80 460msgid "User Password:" 461msgstr "Uporabniško geslo:" 462 463#: .././primary/primary-misc.i:84 464msgid "Username:" 465msgstr "Uporabniško ime:" 466 467#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188 468#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145 469#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136 470#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273 471#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653 472#: .././modules/dialogs.i:953 473msgid "Ok" 474msgstr "V redu" 475 476#. XXX create ok and cancel buttons 477#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270 478#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512 479#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420 480#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135 481#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166 482#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404 483#: .././modules/dialogs.i:649 484msgid "Cancel" 485msgstr "Prekliči" 486 487#: .././primary/primary-misc.i:225 488#, fuzzy 489msgid "response:" 490msgstr "Odziv" 491 492#: .././primary/primary.c:972 493msgid "bytes" 494msgstr "bajtov" 495 496#: .././primary/primary.c:980 497msgid "Gigabytes" 498msgstr "Gigabajti" 499 500#: .././primary/primary.c:983 501msgid "Megabytes" 502msgstr "Megabajtih" 503 504#: .././primary/primary.c:986 505msgid "Kilobytes" 506msgstr "Kiblobajtov" 507 508#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010 509#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739 510#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952 511#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980 512#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82 513#: .././rodent/rodent_tip.c:529 514#, c-format 515msgid "%'u item" 516msgid_plural "%'u items" 517msgstr[0] "%'u predmetov" 518msgstr[1] "%'u predmet" 519msgstr[2] "%'u predmeta" 520msgstr[3] "%'u predmeti" 521 522#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542 523#, c-format 524msgid "The location is empty." 525msgstr "Mesto je prazno." 526 527#. 0x01 528#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234 529#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371 530#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477 531#: .././modules/settings-module.i:2857 532msgid "Ask the user to get additional parameters" 533msgstr "Vprašaj uporabnika za dodatna določila" 534 535#. 0x02 536#: .././primary/primary-options.i:39 537msgid "-A, --almost-all do not list implied . and .." 538msgstr "-A, --almost-all kot »-a«, vendar brez ».« in »..«" 539 540#. 0x04 541#: .././primary/primary-options.i:42 542msgid "-C list entries by columns" 543msgstr "-C imena izpišemo v stolpcih" 544 545#. 0x08 546#: .././primary/primary-options.i:44 547msgid "" 548"-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode" 549msgstr "-D, --dired izpis primeren za način »dired« v Emacsu" 550 551#. 0x010 552#: .././primary/primary-options.i:46 553msgid "-F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries" 554msgstr "-F, --classify s pripono (*/=@|) označi tip datoteke" 555 556#. 0x020 557#: .././primary/primary-options.i:48 558msgid "-G, --no-group in a long listing, don't print group names" 559msgstr "-G, --no-group kot -l, vendar brez izpisa skupine" 560 561#. 0x040 562#. 0x02 563#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237 564msgid "" 565"-H, --dereference-command-line\n" 566"follow symbolic links listed on the command line" 567msgstr "" 568"-H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici" 569 570#. 0x080 571#: .././primary/primary-options.i:52 572msgid "" 573"-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN" 574msgstr "" 575"-I, --ignore=VZOREC pri izpisu izpusti imena, ki ustrezajo VZORCU" 576 577#. 0x0100 578#: .././primary/primary-options.i:54 579msgid "" 580"-L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" 581"link, show information for the file the link\n" 582"references rather than for the link itself" 583msgstr "" 584"-L, --dereference izpis imen datotek, na katere kažejo simbolne\n" 585"povezave, namesto simbolnih povezav" 586 587#. 0x0200 588#: .././primary/primary-options.i:56 589msgid "" 590"-N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" 591"characters specially)" 592msgstr "" 593"-N, --literal izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n" 594"znakov ne obravnavamo posebno)" 595 596#. 0x0400 597#: .././primary/primary-options.i:58 598msgid "-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes" 599msgstr "-Q, --quote-name imena izpišemo v dvojnih narekovajih" 600 601#. 0x0800 602#: .././primary/primary-options.i:60 603msgid "-R, --recursive list subdirectories recursively" 604msgstr "-R, --recursive rekurziven izpis podimenikov" 605 606#. 0x01000 607#: .././primary/primary-options.i:62 608msgid "-S sort by file size" 609msgstr "-S datoteke uredi po velikosti" 610 611#. 0x02000 612#: .././primary/primary-options.i:64 613msgid "-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8" 614msgstr "" 615"-T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8" 616 617#. 0x04000 618#: .././primary/primary-options.i:66 619msgid "-U do not sort; list entries in directory order" 620msgstr "-U brez urejanja; kot so v imeniku" 621 622#. 0x08000 623#: .././primary/primary-options.i:68 624msgid "-X sort alphabetically by entry extension" 625msgstr "-X abecedna ureditev po priponah" 626 627#. 0x010000 628#: .././primary/primary-options.i:70 629msgid "" 630"-Z, --context print any SELinux security context of each file" 631msgstr "" 632"-Z, --context izpis varnostnega konteksta SELinux za vsako " 633"datoteko" 634 635#. 0x020000 636#: .././primary/primary-options.i:72 637msgid "-a, --all do not ignore entries starting with ." 638msgstr "-a, --all vključno z imeni, ki se začnejo s piko" 639 640#. 0x040000 641#: .././primary/primary-options.i:74 642msgid "--author with -l, print the author of each file" 643msgstr "--author skupaj z -l: izpis avtorja datoteke" 644 645#. 0x080000 646#: .././primary/primary-options.i:76 647msgid "" 648"-b, --escape print C-style escapes for nongraphic characters" 649msgstr "" 650"-b, --escape izpis C-jevske ubežne kode za neizpisljive znake" 651 652#. 0x0100000 653#: .././primary/primary-options.i:80 654msgid "" 655"-c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" 656"modification of file status information)\n" 657"with -l: show ctime and sort by name\n" 658"otherwise: sort by ctime, newest first" 659msgstr "" 660"-c razvrščeno po datumu zadnje spremembe;\n" 661"skupaj z -lt: prikaži čas zadnje spremembe stanja\n" 662"(ctime) in uredi po njem;\n" 663"skupaj z -l: prikaži ctime, urejeno po imenih;\n" 664"sicer: urejeno po ctime, začenši z najnovejšim" 665 666#. 0x0200000 667#: .././primary/primary-options.i:82 668msgid "" 669"--color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to 'always'\n" 670"or can be 'never' or 'auto'. More info below" 671msgstr "" 672"--color[=KDAJ] kdaj se uporabijo barve za označitev tipa datoteke\n" 673"Možnosti so »never«, »always« (privzeto) in \n" 674"»auto«; več informacij je spodaj" 675 676#. 0x0400000 677#: .././primary/primary-options.i:84 678msgid "" 679"-d, --directory list directory entries instead of contents,\n" 680"and do not dereference symbolic links" 681msgstr "" 682"-d, --directory izpis imen imenika(-ov) namesto njihove vsebine,\n" 683"brez sledenja simbolnim povezavam" 684 685#. 0x0800000 686#: .././primary/primary-options.i:86 687msgid "-f do not sort, enable -aU, disable -ls --color" 688msgstr "" 689"-f brez razvrščanja; omogoči -aU, onemogoči -ls --" 690"color" 691 692#. 0x01000000 693#: .././primary/primary-options.i:88 694msgid "--file-type likewise, except do not append '*'" 695msgstr "--file-type podobno, vendar ne pripenja »*«" 696 697#. 0x02000000 698#: .././primary/primary-options.i:90 699msgid "" 700"--format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 701"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 702msgstr "" 703"--format=BESEDA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 704"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 705 706#. 0x04000000 707#: .././primary/primary-options.i:92 708msgid "--full-time like -l --time-style=full-iso" 709msgstr "--full-time kot -l --time-style=full-iso" 710 711#. 0x08000000 712#: .././primary/primary-options.i:94 713#, fuzzy 714msgid "-g like -l, but do not list owner" 715msgstr " -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n" 716 717#. 0x010000000 718#: .././primary/primary-options.i:96 719#, fuzzy 720msgid "group directories before files." 721msgstr "Vse mape in datoteke" 722 723#. 0x020000000 724#: .././primary/primary-options.i:98 725msgid "" 726"-h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" 727"(e.g., 1K 234M 2G)" 728msgstr "" 729"-h, --human-readable skupaj z -l izpiši velikost v človeku umljivem\n" 730"zapisu (npr.1K 234M 2G)" 731 732#. 0x040000000 733#: .././primary/primary-options.i:100 734msgid "--si likewise, but use powers of 1000 not 1024" 735msgstr "--si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024" 736 737#. 0x080000000 738#: .././primary/primary-options.i:102 739msgid "" 740"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 741"follow each command line symbolic link\n" 742"that points to a directory" 743msgstr "" 744"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 745"sledimo vsem simbolnim povezavam v ukazni vrstici,\n" 746"ki kažejo na imenike" 747 748#. 0x0100000000 749#: .././primary/primary-options.i:104 750msgid "" 751"--hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" 752"(overridden by -a or -A)" 753msgstr "--hide=VZOREC brez impliciranih vnosov, opisanih z VZORCEM" 754 755#. 0x0200000000 756#: .././primary/primary-options.i:106 757msgid "" 758"--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" 759"none (default), slash (-p),\n" 760"file-type (--file-type), classify (-F)" 761msgstr "" 762"--indicator-style=BESEDA imenom datotek pripnemo indikator: BESEDA sme\n" 763"biti »none« (privzeto), »slash« (-p), »file-type«\n" 764"(--file-type) ali »classify« (-F)" 765 766#. 0x0400000000 767#: .././primary/primary-options.i:108 768msgid "-i, --inode print the index number of each file" 769msgstr "-i, --inode izpis inoda pri vsaki datoteki" 770 771#. 0x0800000000 772#: .././primary/primary-options.i:110 773msgid "-k, --kibibytes use 1024-byte blocks" 774msgstr "-k, --kibibytes uporabljaj 1024-bajtne bloke" 775 776#. 0x01000000000 777#: .././primary/primary-options.i:112 778msgid "-l use a long listing format" 779msgstr "-l dolga oblika izpisa" 780 781#. 0x02000000000 782#: .././primary/primary-options.i:114 783msgid "" 784"-m fill width with a comma separated list of entries" 785msgstr "" 786"-m z vejicami ločena imena prek celotne širine " 787"vrstice" 788 789#. 0x04000000000 790#: .././primary/primary-options.i:116 791msgid "-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs" 792msgstr "-n, --numeric-uid-gid številčne vrednosti UID in GID namesto imen" 793 794#. 0x08000000000 795#: .././primary/primary-options.i:118 796msgid "-o like -l, but do not list group information" 797msgstr "" 798"-o dolga oblika izpisa brez uporabniške skupine" 799 800#. 0x010000000000 801#: .././primary/primary-options.i:120 802msgid "" 803"-p, --indicator-style=slash\n" 804"append / indicator to directories" 805msgstr "-p, --indicator-style=slash imenike označimo s pripono »/«" 806 807#. 0x020000000000 808#: .././primary/primary-options.i:122 809msgid "-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters" 810msgstr "" 811"-q, --hide-control-chars namesto krmilnih znakov izpišemo vprašaje (?)" 812 813#. 0x040000000000 814#: .././primary/primary-options.i:124 815msgid "" 816"--show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" 817"unless program is 'ls' and output is a terminal)" 818msgstr "" 819"--show-control-chars neobdelan izpis krmilnih znakov (privzeta izbira,\n" 820"razen pri ukazu »ls« in izhodu na terminal)" 821 822#. 0x080000000000 823#: .././primary/primary-options.i:126 824msgid "" 825"--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" 826"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 827msgstr "" 828"--quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko »literal«, »locale«,\n" 829"»shell«, »shell-always«, »c« ali »escape«" 830 831#. 0x0100000000000 832#: .././primary/primary-options.i:128 833msgid "-r, --reverse reverse order while sorting" 834msgstr "-r, --reverse razvrstitev po obrnjenem vrstnem redu" 835 836#. 0x0200000000000 837#: .././primary/primary-options.i:130 838msgid "" 839"-s, --size print the allocated size of each file, in blocks" 840msgstr "-s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)" 841 842#. 0x0400000000000 843#: .././primary/primary-options.i:132 844msgid "" 845"--sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" 846"extension -X, size -S, time -t, version -v" 847msgstr "" 848"--sort=BESEDA namesto po imenu uredi po: brez urejanja \n" 849"(BESEDA=none), priponi (extension), času nastanka\n" 850"(time) ali različici (version)" 851 852#. 0x0800000000000 853#: .././primary/primary-options.i:134 854#, fuzzy 855msgid "" 856"--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" 857"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 858"or status -c; use specified time as sort key\n" 859"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 860"modification\n" 861"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 862"or status -c; use specified time as sort key\n" 863"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 864"modification\n" 865"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 866"or status -c; use specified time as sort key\n" 867"if --sort=time" 868msgstr "" 869" -S datoteke uredi po velikosti\n" 870" --sort=BESEDA namesto po imenu uredi po: brez urejanja \n" 871" (BESEDA=none), priponi (extension), času " 872"nastanka\n" 873" (time) ali različici (version)\n" 874" --time=BESEDA skupaj z -l: namesto časa zadnje spremembe " 875"prikaži\n" 876" čas nastanka (BESEDA=ctime ali status) ali čas\n" 877" zadnjega dostopa (atime, access ali use); " 878"skupaj\n" 879" z izbiro --sort=time tudi uredi po izbranem " 880"času\n" 881 882#. 0x01000000000000 883#: .././primary/primary-options.i:136 884msgid "" 885"--time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" 886"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 887"FORMAT is interpreted like 'date'" 888msgstr "" 889"--time-style=SLOG prikaži čas z uporabo navedenega SLOGA\n" 890"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 891"FORMAT se tolmači kot pri ukazu »date«" 892 893#. 0x02000000000000 894#: .././primary/primary-options.i:138 895msgid "-t sort by modification time, newest first" 896msgstr "" 897"-t ureditev po datumu zadnje modifikacije;\n" 898"začenši z najnovejšim časom" 899 900#. 0x04000000000000 901#: .././primary/primary-options.i:140 902msgid "" 903"-u with -lt: sort by, and show, access time\n" 904"with -l: show access time and sort by name\n" 905"otherwise: sort by access time" 906msgstr "" 907"-u skupaj z -lt: uredi po datumu zadnjega dostopa " 908"in\n" 909"ga prikaži; skupaj z -l: prikaži datum zadnjega\n" 910"dostopa in uredi po imenu; sicer uredi po času\n" 911"zadnjega dostopa" 912 913#. 0x08000000000000 914#: .././primary/primary-options.i:142 915msgid "" 916"-v natural sort of (version) numbers within text" 917msgstr "-v urejanje po številki različice" 918 919#. 0x010000000000000 920#: .././primary/primary-options.i:144 921msgid "-w, --width=COLS assume screen width instead of current value" 922msgstr "" 923"-w, --width=STOLPCEV širina zaslova STOLPCEV namesto trenutne vrednosti" 924 925#. 0x020000000000000 926#: .././primary/primary-options.i:146 927msgid "-x list entries by lines instead of by columns" 928msgstr "-x izpis urejen v vrstice namesto v stolpce" 929 930#. 0x040000000000000 931#: .././primary/primary-options.i:148 932msgid "-1 list one file per line" 933msgstr "-1 izpis po eno datoteko v vrstici" 934 935#. 0x02 936#: .././primary/primary-options.i:155 937#, fuzzy 938msgid "Force printing of non-printable characters" 939msgstr "-i, --ignore-nonprinting v ključih upoštevaj samo izpisljive znake" 940 941#. 0x04 942#: .././primary/primary-options.i:157 943msgid "Columns" 944msgstr "Stolpci" 945 946#. 0x010 947#: .././primary/primary-options.i:161 948msgid "append one of */=>@|" 949msgstr "" 950 951#. 0x020 952#: .././primary/primary-options.i:163 953msgid "Colorize" 954msgstr "Obarvaj" 955 956#. 0x040 957#. 0x02 958#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299 959msgid "Follow links" 960msgstr "Sledi povezavam" 961 962#. 0x080 963#: .././primary/primary-options.i:167 964#, fuzzy 965msgid "prevent -A" 966msgstr "Prepreči" 967 968#. 0x0100 969#. 0x04 970#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301 971msgid "Always follow links" 972msgstr "Vedno sledi povezavam" 973 974#. 0x0200 975#. 0x08 976#. 0x020 977#. 0x080 978#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303 979#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415 980msgid "Don't follow symbolic links" 981msgstr "Ne sledi simbolnim povezavam" 982 983#. 0x0400 984#. 0x010 985#. 0x040 986#. 0x080 987#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305 988#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466 989msgid "recursive" 990msgstr "upoštevaj ravni map" 991 992#. 0x0800 993#: .././primary/primary-options.i:175 994msgid "Sort by Size" 995msgstr "Razvrsti po velikosti" 996 997#. 0x01000 998#: .././primary/primary-options.i:177 999#, fuzzy 1000msgid "With -l, display complete time" 1001msgstr "Preklopi prikaz slik planetov" 1002 1003#. 0x02000 1004#. 0x0200000000 1005#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219 1006msgid "Sort by Date" 1007msgstr "Razvrsti po datumu" 1008 1009#. 0x04000 1010#: .././primary/primary-options.i:181 1011#, fuzzy 1012msgid "Display whiteouts" 1013msgstr "Prikaži besedilo" 1014 1015#. 0x08000 1016#: .././primary/primary-options.i:183 1017#, fuzzy 1018msgid "Display maclabel" 1019msgstr "Model zaslona" 1020 1021#. 0x040000 1022#: .././primary/primary-options.i:189 1023#, fuzzy 1024msgid "Sort by ctime" 1025msgstr "Razvrsti po končnem času" 1026 1027#. 0x080000 1028#: .././primary/primary-options.i:191 1029#, fuzzy 1030msgid "list directory entries" 1031msgstr "Vse mape" 1032 1033#. 0x0100000 1034#: .././primary/primary-options.i:193 1035msgid "Do Not Sort" 1036msgstr "Ne razvrščaj" 1037 1038#. 0x0200000 1039#: .././primary/primary-options.i:195 1040#, fuzzy 1041msgid "like -l, but do not list owner" 1042msgstr " -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n" 1043 1044#. 0x0400000 1045#: .././primary/primary-options.i:197 1046#, fuzzy 1047msgid "human-readable" 1048msgstr "neberljiva" 1049 1050#. 0x0800000 1051#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477 1052msgid "Inode" 1053msgstr "Inode" 1054 1055#. 0x01000000 1056#: .././primary/primary-options.i:201 1057#, fuzzy 1058msgid "block-size=1K" 1059msgstr "velikost bloka" 1060 1061#. 0x02000000 1062#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962 1063msgid "Details" 1064msgstr "Podrobnosti" 1065 1066#. 0x04000000 1067#: .././primary/primary-options.i:205 1068msgid "Comma separated values (CSV)" 1069msgstr "Z vejico ločene vrednosti (.csv)" 1070 1071#. 0x08000000 1072#: .././primary/primary-options.i:207 1073#, fuzzy 1074msgid "numeric-uid-gid" 1075msgstr "Gnumeric" 1076 1077#. 0x010000000 1078#: .././primary/primary-options.i:209 1079#, fuzzy 1080msgid "include file flags" 1081msgstr "Vključi datoteke:" 1082 1083#. 0x020000000 1084#: .././primary/primary-options.i:211 1085#, fuzzy 1086msgid "indicator-style=slash" 1087msgstr "Pokazatelj napredovanja" 1088 1089#. 0x040000000 1090#: .././primary/primary-options.i:213 1091#, fuzzy 1092msgid "hide control characters" 1093msgstr "Vstavi kontrolni znak Unicode" 1094 1095#. 0x080000000 1096#: .././primary/primary-options.i:215 1097#, fuzzy 1098msgid "reverse" 1099msgstr "Obrnjeno" 1100 1101#. 0x0100000000 1102#: .././primary/primary-options.i:217 1103#, fuzzy 1104msgid "show size" 1105msgstr "Pokaži velikost" 1106 1107#. 0x0400000000 1108#: .././primary/primary-options.i:221 1109#, fuzzy 1110msgid "Sort by atime" 1111msgstr "Razvrsti po imenu" 1112 1113#. 0x0800000000 1114#: .././primary/primary-options.i:223 1115#, fuzzy 1116msgid "Force raw printing" 1117msgstr "Vsili nastavitve vrstic" 1118 1119#. 0x01000000000 1120#: .././primary/primary-options.i:225 1121#, fuzzy 1122msgid "Sort across" 1123msgstr "Razvrsti ikone" 1124 1125#. 0x02000000000 1126#: .././primary/primary-options.i:227 1127#, fuzzy 1128msgid "1 file per line" 1129msgstr "V indeksu je %d datotek" 1130 1131#. 0x04 1132#: .././primary/primary-options.i:239 1133msgid "-L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE" 1134msgstr "-L, --dereference vedno sledimo simbolnim povezavam v VIRU" 1135 1136#. 0x08 1137#: .././primary/primary-options.i:241 1138msgid "-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE" 1139msgstr "" 1140"-P, --no-dereference nikoli ne sledimo simbolnim povezavam v VIRU" 1141 1142#. 0x010 1143#: .././primary/primary-options.i:243 1144msgid "-R, -r, --recursive copy directories recursively" 1145msgstr "-R, -r, --recursive imenike prepišemo rekurzivno" 1146 1147#. 0x020 1148#: .././primary/primary-options.i:245 1149msgid "-a, --archive same as -dR --preserve=all" 1150msgstr "-a, --archive isto kot -dR --preserve=all" 1151 1152#. 0x040 1153#: .././primary/primary-options.i:247 1154msgid "--attributes-only don't copy the file data, just the attributes" 1155msgstr "" 1156"--attributes-only ne prepiši podatkov datoteke, ampak le prilastke" 1157 1158#. 0x080 1159#. 0x02 1160#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332 1161#: .././primary/primary-options.i:374 1162msgid "-b like --backup but does not accept an argument" 1163msgstr "-b enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta" 1164 1165#. 0x0100 1166#. 0x04 1167#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334 1168#: .././primary/primary-options.i:376 1169msgid "--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file" 1170msgstr "" 1171"--backup[=TIP] pred pisanjem prek obstoječe ciljne datoteke \n" 1172"izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA" 1173 1174#. 0x0200 1175#: .././primary/primary-options.i:253 1176msgid "--copy-contents copy contents of special files when recursive" 1177msgstr "" 1178"--copy-contents pri rekurzivnem prepisovanju prepišemo vsebino\n" 1179"posebnih datotek" 1180 1181#. 0x0400 1182#: .././primary/primary-options.i:255 1183msgid "-d same as --no-dereference --preserve=links" 1184msgstr "" 1185"-d isto kot --no-dereference --preserve=links" 1186 1187#. 0x0800 1188#. 0x08 1189#. 0x010 1190#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336 1191#: .././primary/primary-options.i:380 1192msgid "-f, --force remove existing destination files" 1193msgstr "" 1194"-f, --force odstranimo morebitne obstoječe ciljne datoteke" 1195 1196#. 0x01000 1197#. 0x04 1198#. 0x040 1199#. 0x08 1200#. 0x010 1201#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359 1202#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458 1203#: .././primary/primary-options.i:460 1204msgid "Interactive" 1205msgstr "Vzajemno" 1206 1207#. 0x02000 1208#: .././primary/primary-options.i:261 1209msgid "-l, --link hard link files instead of copying" 1210msgstr "" 1211"-l, --link ustvarimo trde povezave namesto kopij datotek" 1212 1213#. 0x04000 1214#: .././primary/primary-options.i:263 1215#, fuzzy 1216msgid "" 1217"n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" 1218"a previous -i option)" 1219msgstr "" 1220"-n, --no-clobber ne pišemo prek obstoječe datoteke (prevlada\n" 1221"nad prejšnjo izbiro -i)" 1222 1223#. 0x08000 1224#: .././primary/primary-options.i:266 1225msgid "" 1226"-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps" 1227msgstr "" 1228"-p isto kot --preserve=mode,ownership,timestamps" 1229 1230#. 0x010000 1231#: .././primary/primary-options.i:268 1232#, fuzzy 1233msgid "" 1234"--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" 1235"mode,ownership,timestamps), if possible\n" 1236"additional attributes: context, links, xattr,\n" 1237"all" 1238msgstr "" 1239"--preserve[=SEZNPRIL] če je mogoče, ohranimo navedene prilastke\n" 1240"(atribute) datotek (privzeto: mode, ownership,\n" 1241"timestamps; dodatno: context, links, xattr,\n" 1242"all)" 1243 1244#. 0x020000 1245#: .././primary/primary-options.i:270 1246#, fuzzy 1247msgid "--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes" 1248msgstr "--no-preserve=SEZNPRIL ne ohranimo navedenih prilastkov" 1249 1250#. 0x040000 1251#: .././primary/primary-options.i:272 1252msgid "--parents use full source file name under DIRECTORY" 1253msgstr "--parents pot do vira dodaj v IMENIK" 1254 1255#. 0x080000 1256#: .././primary/primary-options.i:274 1257msgid "--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below" 1258msgstr "--reflink[=KDAJ] nadzor kopij CoW/klon. Glejte spodaj." 1259 1260#. 0x0100000 1261#: .././primary/primary-options.i:276 1262msgid "" 1263"--remove-destination remove each existing destination file before\n" 1264"attempting to open it (contrast with --force)" 1265msgstr "" 1266"--remove-destination vsako ciljno datoteko vedno odstranimo pred\n" 1267"poskusom pisanja vanjo (prim. --force)" 1268 1269#. 0x0200000 1270#: .././primary/primary-options.i:278 1271msgid "--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below" 1272msgstr "" 1273"--sparse=KDAJ kdaj ustvarimo razpršene datoteke. Glejte spodaj." 1274 1275#. 0x0400000 1276#. 0x020 1277#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340 1278msgid "" 1279"--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" 1280"argument" 1281msgstr "" 1282"--strip-trailing-slashes odstrani zaključne poševnice iz vseh podanih\n" 1283"IZVOROV" 1284 1285#. 0x0800000 1286#: .././primary/primary-options.i:282 1287msgid "-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying" 1288msgstr "-s, --symbolic-link ustvari simbolne povezave namesto kopij" 1289 1290#. 0x01000000 1291#. 0x040 1292#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342 1293msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1294msgstr "-S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA" 1295 1296#. 0x02000000 1297#: .././primary/primary-options.i:286 1298msgid "" 1299"-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1300msgstr "--target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK" 1301 1302#. 0x04000000 1303#: .././primary/primary-options.i:288 1304msgid "" 1305"-u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" 1306"than the destination file or when the\n" 1307"destination file is missing" 1308msgstr "" 1309"-u, --update prepiši samo. če je IZVOR novejši od CILJA ali\n" 1310"kadar CILJ še ne obstaja" 1311 1312#. 0x08000000 1313#. 0x0400 1314#. 0x01000 1315#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350 1316#: .././primary/primary-options.i:396 1317msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1318msgstr "-v, --verbose z razlago poteka" 1319 1320#. 0x010000000 1321#: .././primary/primary-options.i:292 1322msgid "-x, --one-file-system stay on this file system" 1323msgstr "-x, --one-file-system samo krajevni datotečni sistem" 1324 1325#. 0x020000000 1326#. 0x0800 1327#. 0x02000 1328#. 0x0400 1329#. 0x0200 1330#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352 1331#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449 1332#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389 1333#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162 1334msgid "Help" 1335msgstr "Pomoč" 1336 1337#. 0x040000000 1338#. 0x01000 1339#. 0x04000 1340#. 0x0800 1341#. 0x0400 1342#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354 1343#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451 1344#: .././primary/primary-options.i:499 1345msgid "Version" 1346msgstr "Različica" 1347 1348#. 0x020 1349#: .././primary/primary-options.i:307 1350msgid "archive" 1351msgstr "arhiv" 1352 1353#. 0x040 1354#. 0x02 1355#. 0x010 1356#. 0x04 1357#. 0x02 1358#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357 1359#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409 1360#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479 1361msgid "force" 1362msgstr "sila" 1363 1364#. 0x080 1365#. 0x010 1366#. 0x04 1367#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338 1368#: .././primary/primary-options.i:433 1369msgid "-i prompt before every removal" 1370msgstr "-i zahtevamo potrditev pred vsakim brisanjem" 1371 1372#. 0x0100 1373#: .././primary/primary-options.i:313 1374#, fuzzy 1375msgid "hard link files instead of copying" 1376msgstr "" 1377"-l, --link ustvarimo trde povezave namesto kopij datotek" 1378 1379#. 0x0200 1380#. 0x08 1381#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361 1382msgid "Do not overwrite any file" 1383msgstr "Ne prepiši datotek" 1384 1385#. 0x0400 1386#: .././primary/primary-options.i:317 1387msgid "Preserve all attributes" 1388msgstr "Ohrani vse atribute" 1389 1390#. 0x0800 1391#. 0x010 1392#. 0x0200 1393#. 0x0100 1394#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363 1395#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468 1396msgid "Verbose" 1397msgstr "Podrobno" 1398 1399#. 0x01000 1400#. 0x020 1401#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439 1402#, fuzzy 1403msgid "Stay on single filesystem" 1404msgstr "Preišči datotečni sistem" 1405 1406#. 0x080 1407#: .././primary/primary-options.i:344 1408msgid "" 1409"-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1410msgstr "-t, --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v navedeni IMENIK" 1411 1412#. 0x0100 1413#: .././primary/primary-options.i:346 1414msgid "-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file" 1415msgstr "-T, --no-target-directory obravnavaj CILJ kot navadno datoteko" 1416 1417#. 0x0200 1418#: .././primary/primary-options.i:348 1419msgid "" 1420"-u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" 1421"than the destination file or when the\n" 1422"destination file is missing" 1423msgstr "" 1424"-u, --update datoteko premakni samo, če je novejša od\n" 1425"obstoječe ciljne ali če ciljna ne obstaja" 1426 1427#. 0x020 1428#: .././primary/primary-options.i:382 1429msgid "-L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links" 1430msgstr "-L, --logical razreši CILJE, ki so simbolne povezave" 1431 1432#. 0x040 1433#: .././primary/primary-options.i:384 1434#, fuzzy 1435msgid "" 1436"-n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" 1437"it is a symbolic link to a directory" 1438msgstr "" 1439"-n, --no-dereference obravnavaj simbolne povezave na imenik kot\n" 1440"navadne datoteke" 1441 1442#. 0x080 1443#: .././primary/primary-options.i:386 1444#, fuzzy 1445msgid "-P, --physical make hard links directly to symbolic links" 1446msgstr "" 1447"-P, --physical ustvari trde povezave na simbolne povezave" 1448 1449#. 0x0100 1450#: .././primary/primary-options.i:388 1451msgid "-s, --symbolic make symbolic links instead of hard links" 1452msgstr "-s, --symbolic ustvari simbolne povezave namesto trdih" 1453 1454#. 0x0200 1455#: .././primary/primary-options.i:390 1456msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1457msgstr "-S, --suffix=PRIPONA izrecno določena pripona varnostne kopije" 1458 1459#. 0x0400 1460#: .././primary/primary-options.i:392 1461msgid "" 1462"-t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" 1463"the links" 1464msgstr "" 1465"-t, --target-directory=IMENIK izrecna navedba IMENIKA, v katerem ustvari\n" 1466"povezave" 1467 1468#. 0x0800 1469#: .././primary/primary-options.i:394 1470#, fuzzy 1471msgid "-T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always" 1472msgstr "" 1473"-T, --no-target-directory vedno obravnavaj POVEZAVO kot navadno datoteko" 1474 1475#. 0x04 1476#: .././primary/primary-options.i:405 1477#, fuzzy 1478msgid "make hard links to symbolic link references" 1479msgstr "simbolna povezava nične dolžine" 1480 1481#. 0x08 1482#: .././primary/primary-options.i:407 1483#, fuzzy 1484msgid "make hard links directly to symbolic links" 1485msgstr "" 1486"-P, --physical ustvari trde povezave na simbolne povezave" 1487 1488#. 0x0100 1489#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405 1490msgid "Create Symbolic Link" 1491msgstr "Ustvari simbolno povezavo" 1492 1493#. 0x0400 1494#: .././primary/primary-options.i:421 1495msgid "Warn if error in documents" 1496msgstr "Opozori, če so napake v dokumentih" 1497 1498#. 0x02 1499#: .././primary/primary-options.i:431 1500msgid "" 1501"-f, --force ignore nonexistent files and arguments, never prompt" 1502msgstr "" 1503"-f, --force brez opozoril o neobstoječih datotekah ali izbirah,\n" 1504"brez zahteve po potrditvi pred vsakim brisanjem" 1505 1506#. 0x08 1507#: .././primary/primary-options.i:435 1508msgid "" 1509"-I prompt once before removing more than three files, or\n" 1510"when removing recursively. Less intrusive than -i,\n" 1511"while still giving protection against most mistakes" 1512msgstr "" 1513"-I zahtevamo potrditev pred brisanjem treh ali več " 1514"datotek,\n" 1515"ali pri rekurzivnem brisanju. Manj moteče kot -i, vseeno\n" 1516"pa varuje pred večino napak." 1517 1518#. 0x010 1519#: .././primary/primary-options.i:437 1520msgid "" 1521"--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" 1522"always (-i). Without WHEN, prompt always" 1523msgstr "" 1524"--interactive[=KDAJ] potrditev glede na KDAJ: never (nikoli), once \n" 1525"(enkrat, isto kot -I), always (vedno, isto kot -i,\n" 1526"privzeto)" 1527 1528#. 0x040 1529#: .././primary/primary-options.i:441 1530msgid "--no-preserve-root do not treat '/' specially" 1531msgstr "--no-preserve-root imenika »/« ne obravnavamo kot izjeme " 1532 1533#. 0x080 1534#: .././primary/primary-options.i:443 1535msgid "--preserve-root do not remove '/' (default)" 1536msgstr "--preserve-root ne odstrani »/« (privzeto)" 1537 1538#. 0x0100 1539#: .././primary/primary-options.i:445 1540msgid "-r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively" 1541msgstr "" 1542"-r, -R, --recursive rekurzivno brisanje vsebine imenikov s podimeniki vred" 1543 1544#. 0x0200 1545#: .././primary/primary-options.i:447 1546msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1547msgstr "-v, --verbose z razlago poteka" 1548 1549#. 0x02 1550#: .././primary/primary-options.i:454 1551msgid "Remove directory" 1552msgstr "Odstrani mapo" 1553 1554#. 0x020 1555#: .././primary/primary-options.i:462 1556msgid "Overwrite all files" 1557msgstr "Prepiši vse datoteke" 1558 1559#. 0x0200 1560#: .././primary/primary-options.i:470 1561msgid "Undelete" 1562msgstr "Povrni izbrisano" 1563 1564#. this could use a spin button 1565#. 0x04 1566#: .././primary/primary-options.i:482 1567#, c-format 1568msgid "-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)" 1569msgstr "" 1570"-n, --iterations=N prek datoteke pišeno N-krat namesto privzetega (%d)" 1571 1572#. 0x08 1573#: .././primary/primary-options.i:484 1574msgid "--random-source=FILE get random bytes from FILE" 1575msgstr "--random-source=DATOTEKA preberi naključne bajte iz DATOTEKE" 1576 1577#. this needs a fileselector button. 1578#. 0x010 1579#: .././primary/primary-options.i:486 1580msgid "-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)" 1581msgstr "" 1582"-s, --size=N uničimo podano število bajtov (dovoljene pripone K, M, G...)" 1583 1584#. this could use a spinbutton 1585#. 0x020 1586#: .././primary/primary-options.i:489 1587msgid "-u, --remove truncate and remove file after overwriting" 1588msgstr "-u, --remove datoteko po uničenju vsebine skrajšaj in odstrani" 1589 1590#. 0x040 1591#: .././primary/primary-options.i:491 1592msgid "-v, --verbose show progress" 1593msgstr "-v, --verbose s prikazom napredka med delom" 1594 1595#. 0x080 1596#: .././primary/primary-options.i:493 1597msgid "" 1598"-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" 1599"this is the default for non-regular files" 1600msgstr "" 1601"-x, --exact brez zaokroževanja velikosti datotek do polnega bloka\n" 1602"(privzeto za predmete, ki niso navadne datoteke)" 1603 1604#. 0x0100 1605#: .././primary/primary-options.i:495 1606msgid "-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding" 1607msgstr "" 1608"-z, --zero na koncu zapiši prek datoteke ničle, da se prikrije uničenje" 1609 1610#: .././primary/primary-modules.c:32 1611msgid "Mount local disks and devices" 1612msgstr "Priklapljanje krajevnih pogonov in naprav" 1613 1614#: .././primary/primary-modules.c:33 1615msgid "View current processes and monitor system state" 1616msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema" 1617 1618#: .././primary/primary-modules.c:34 1619msgid "Next-generation application launcher." 1620msgstr "Zaganjalnik programov naslednje generacije." 1621 1622#: .././primary/primary-modules.c:36 1623msgid "Windows networks (SMB)" 1624msgstr "Windows omrežja (SMB)" 1625 1626#: .././primary/primary-modules.c:37 1627#, fuzzy 1628msgid "SMB Browser" 1629msgstr "Brskalnik po zemljevidih" 1630 1631#: .././primary/primary-modules.c:39 1632msgid "Windows workgroup" 1633msgstr "Delovna skupina Windows" 1634 1635#: .././primary/primary-modules.c:40 1636msgid "Windows Shares" 1637msgstr "Souporabe s sistemom Windows" 1638 1639#: .././primary/primary-modules.c:43 1640msgid "FUSE Volume" 1641msgstr "Pogon FUSE" 1642 1643#: .././primary/primary-modules.c:44 1644msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 1645msgstr "Priklopi uporabniški datotečni sistem (FUSE)" 1646 1647#: .././primary/primary-modules.c:46 1648msgid "NFS Network Volume" 1649msgstr "Omrežni pogon NFS" 1650 1651#: .././primary/primary-modules.c:47 1652#, fuzzy 1653msgid "Secure FTP (SSH)" 1654msgstr "Varen FTP (SFTP)" 1655 1656#: .././primary/primary-modules.c:48 1657#, fuzzy 1658msgid "Encrypted filesystem" 1659msgstr "Šifriraj datoteke" 1660 1661#: .././primary/primary-modules.c:49 1662msgid "Bluetooth Transfer" 1663msgstr "Prenos Bluetooth" 1664 1665#: .././primary/primary-modules.c:50 1666msgid "FTP Client" 1667msgstr "Odjemalec FTP" 1668 1669#: .././primary/primary-modules.c:51 1670msgid "CIFS Volume" 1671msgstr "Pogon CIFS" 1672 1673#: .././primary/primary-modules.c:57 1674#, fuzzy 1675msgid "Callbacks" 1676msgstr "Povratno" 1677 1678#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50 1679msgid "Blowfish" 1680msgstr "Blowfish" 1681 1682#: .././primary/primary-modules.c:59 1683msgid "Settings" 1684msgstr "Nastavitve" 1685 1686#: .././primary/primary-modules.c:60 1687msgid "Run program and return its output" 1688msgstr "Zažene program in vrne njegov izhod" 1689 1690#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478 1691#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275 1692msgid "Properties" 1693msgstr "Lastnosti" 1694 1695#: .././primary/primary-modules.c:62 1696#, fuzzy 1697msgid "Text completion" 1698msgstr "Dopolnjevanje besedila" 1699 1700#: .././primary/primary-modules.c:63 1701msgid "History of combo url." 1702msgstr "Zgodovina polja z URL-ji." 1703 1704#: .././primary/primary-modules.c:64 1705msgid "Mime Type" 1706msgstr "Vrsta MIME" 1707 1708#: .././primary/primary-modules.c:65 1709msgid "Use MIME type magic" 1710msgstr "Uporabi čarobno vrsto MIME" 1711 1712#: .././primary/primary-modules.c:66 1713msgid "ZIP archive plugin" 1714msgstr "Vstavek za arhive ZIP" 1715 1716#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479 1717msgid "Icon Themes" 1718msgstr "Teme ikon" 1719 1720#. +1 because zero does not count in enum... 1721#. general:: 1722#: .././primary/primary-environment.c:34 1723msgid "Activate items with a double click" 1724msgstr "Zaženi predmete z dvojnim klikom miške" 1725 1726#: .././primary/primary-environment.c:35 1727msgid "Icon Theme Specification" 1728msgstr "Določila ikonske teme" 1729 1730#: .././primary/primary-environment.c:36 1731msgid "Drag: move" 1732msgstr "Povlek: premik" 1733 1734#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38 1735#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52 1736#: .././modules/run.i:199 1737msgid "Yes" 1738msgstr "Da" 1739 1740#: .././primary/primary-environment.c:37 1741msgid "Emblems" 1742msgstr "Značke" 1743 1744#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39 1745msgid "Enable tooltips" 1746msgstr "Omogoči namige" 1747 1748#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41 1749msgid "The font size" 1750msgstr "Velikost pisave" 1751 1752#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43 1753msgid "The font family" 1754msgstr "Družina pisave" 1755 1756#: .././primary/primary-environment.c:44 1757msgid "Icon size" 1758msgstr "Velikost ikone" 1759 1760#: .././primary/primary-environment.c:45 1761msgid "Terminal Emulator" 1762msgstr "Terminalski posnemovalnik" 1763 1764#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265 1765msgid "Text Editor" 1766msgstr "Gedit - urejevalnik besedil" 1767 1768#: .././primary/primary-environment.c:47 1769#, fuzzy 1770msgid "Maximum completion options displayed" 1771msgstr "Največje število prikazanih vrstic:" 1772 1773#: .././primary/primary-environment.c:48 1774#, fuzzy 1775msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory" 1776msgstr "Točke souporabe ni mogoče premakniti v map v souporabi" 1777 1778#: .././primary/primary-environment.c:49 1779#, fuzzy 1780msgid "Maximum lines in lp terminal buffer" 1781msgstr "Največji medpomnilnik trepetanja" 1782 1783#. desktop:: 1784#: .././primary/primary-environment.c:51 1785msgid "Show Desktop Grid" 1786msgstr "Prikaži mrežo na namizju" 1787 1788#: .././primary/primary-environment.c:53 1789msgid "Navigation Window" 1790msgstr "Okno krmarja" 1791 1792#: .././primary/primary-environment.c:55 1793msgid "Top Margin" 1794msgstr "Vrhnji rob" 1795 1796#: .././primary/primary-environment.c:56 1797msgid "Bottom Margin" 1798msgstr "Spodnji rob" 1799 1800#: .././primary/primary-environment.c:57 1801#, fuzzy 1802msgid "Right margin" 1803msgstr "Desni rob:" 1804 1805#: .././primary/primary-environment.c:58 1806msgid "Left Margin" 1807msgstr "Levi rob" 1808 1809#: .././primary/primary-environment.c:60 1810msgid "Desktop path:" 1811msgstr "Pot do namizja:" 1812 1813#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556 1814msgid "Background image" 1815msgstr "Slika ozadja" 1816 1817#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63 1818msgid "Background color" 1819msgstr "Barva ozadja" 1820 1821#: .././primary/primary-environment.c:64 1822msgid "Background transparency:" 1823msgstr "Prozornost ozadja:" 1824 1825#: .././primary/primary-environment.c:69 1826#, fuzzy 1827msgid "Toolbar configuration" 1828msgstr "Prilagoditev orodij" 1829 1830#: .././primary/primary-environment.c:70 1831#, fuzzy 1832msgid "Pasteboard serial control" 1833msgstr "Zaporedni krmilnik z več vrati" 1834 1835#: .././primary/primary-environment.c:71 1836#, fuzzy 1837msgid "Bookmark serial control" 1838msgstr "Razvrščevalnik zaznamkov v zaporedje" 1839 1840#: .././primary/primary-environment.c:132 1841#, fuzzy 1842msgid "Samba default remote user" 1843msgstr "Označi kot privzet seznam opomnikov" 1844 1845#: .././primary/primary-environment.c:133 1846#, fuzzy 1847msgid "Sudo ask password program" 1848msgstr "Nastavi geslo" 1849 1850#: .././primary/primary-environment.c:134 1851#, fuzzy 1852msgid "Ssh ask passphrase program" 1853msgstr "Pokaži šifrirno geslo" 1854 1855#: .././modules/settings-module.i:479 1856msgid "List of disabled plugins" 1857msgstr "Seznam onemogočenih vstavkov" 1858 1859#: .././modules/settings-module.i:479 1860msgid "Disabled" 1861msgstr "Onemogočeno" 1862 1863#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74 1864msgid "Normal" 1865msgstr "Običajno" 1866 1867#: .././modules/settings-module.i:959 1868msgid "Compact" 1869msgstr "Stisni" 1870 1871#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75 1872msgid "Big" 1873msgstr "Veliko" 1874 1875#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76 1876msgid "Huge" 1877msgstr "ogromen" 1878 1879#: .././modules/settings-module.i:984 1880msgid "Please be patient" 1881msgstr "Prosim bodite potrpežljivi" 1882 1883#: .././modules/settings-module.i:985 1884msgid "Reload All Tabs in All Windows" 1885msgstr "Znova naloži vse uhlje v vseh oknih" 1886 1887#: .././modules/settings-module.i:986 1888#, fuzzy 1889msgid "Default Size" 1890msgstr "Privzeta velikost:" 1891 1892#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577 1893#: .././modules/dialogs.i:123 1894msgid "Select Folder" 1895msgstr "Izbor mape" 1896 1897#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279 1898msgid "Toolbar Settings" 1899msgstr "Nastavitve orodne vrstice" 1900 1901#: .././modules/settings-module.i:1317 1902msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 1903msgstr "Nastavitve za prikaz predmetov na orodni vrstici." 1904 1905#: .././modules/settings-module.i:1743 1906msgid "default" 1907msgstr "privzeto" 1908 1909#: .././modules/settings-module.i:1902 1910msgid "Select a folder" 1911msgstr "Izbira mape" 1912 1913#: .././modules/settings-module.i:1905 1914msgid "Select Files..." 1915msgstr "Izberite datoteke ..." 1916 1917#: .././modules/settings-module.i:1936 1918#, c-format 1919msgid "Creating a new file (%s)" 1920msgstr "Ustvarjanje nove datoteke (%s)" 1921 1922#: .././modules/settings-module.i:1969 1923msgid "example" 1924msgstr "primer" 1925 1926#: .././modules/settings-module.i:2138 1927msgid "Rebuild Thumbnails" 1928msgstr "Ponovno izgradi sličice " 1929 1930#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347 1931msgid "Icons" 1932msgstr "Ikone" 1933 1934#. //////////////// General 1935#. 1936#: .././modules/settings-module.i:2262 1937msgid "General" 1938msgstr "Splošno" 1939 1940#: .././modules/settings-module.i:2262 1941msgid "General Options" 1942msgstr "Splošne možnosti" 1943 1944#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130 1945msgid "Configuration of keybindings" 1946msgstr "Nastavitve tipkovnih vezi" 1947 1948#: .././modules/settings-module.i:2344 1949msgid "Content Type" 1950msgstr "Vrsta vsebine" 1951 1952#: .././modules/settings-module.i:2350 1953msgid "Labels" 1954msgstr "Oznake" 1955 1956#: .././modules/settings-module.i:2403 1957msgid "Fixed width font" 1958msgstr "Pisava stalne širine" 1959 1960#: .././modules/settings-module.i:2432 1961msgid "Variable width font" 1962msgstr "Pisava spremenljive širine" 1963 1964#. /////////////////////// Desktop options 1965#. ////////////////////// Ls options 1966#. ////////////////////// Copy options 1967#. ////////////////////// Move options 1968#. ////////////////////// link options 1969#. ////////////////////// remove options 1970#. ////////////////////// shred options 1971#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641 1972#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661 1973#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684 1974#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265 1975msgid "Options" 1976msgstr "Možnosti" 1977 1978#. Mimetype files 1979#. not used anymore: 1980#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml" 1981#. not used anymore: 1982#. #define MAGIC_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml" 1983#. 1984#. ////////////////////////// General files /////////////////////////////////////// 1985#. Default desktop directory 1986#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161 1987msgid "Desktop" 1988msgstr "Namizje" 1989 1990#: .././modules/settings-module.i:2531 1991msgid "Allow" 1992msgstr "Dovoli" 1993 1994#: .././modules/settings-module.i:2534 1995msgid "localhost" 1996msgstr "krajevni gostitelj" 1997 1998#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272 1999#, fuzzy 2000msgid "File Information..." 2001msgstr "Podrobnosti datoteke" 2002 2003#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079 2004#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335 2005msgid "Copy" 2006msgstr "Kopiraj" 2007 2008#: .././modules/settings-module.i:2666 2009msgid "Move" 2010msgstr "Premakni" 2011 2012#. file is a symlink 2013#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124 2014#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421 2015msgid "Symbolic Link" 2016msgstr "Simbolična povezava" 2017 2018#. ************** 2019#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438 2020#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111 2021#: .././include/rodent_actions.h:343 2022msgid "Delete" 2023msgstr "Izbriši" 2024 2025#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175 2026#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429 2027msgid "Shred" 2028msgstr "Razcefraj" 2029 2030#. ////////////////////// rodent plugins 2031#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714 2032#: .././modules/callbacks.i:1350 2033msgid "Plugins" 2034msgstr "Vstavki" 2035 2036#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728 2037#, fuzzy 2038msgid "Rodent" 2039msgstr "Določilo" 2040 2041#. ////////////////////// rodent modules 2042#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725 2043msgid "Modules" 2044msgstr "Moduli" 2045 2046#. ///////////////////////// 2047#. advanced options (environment variables) 2048#. ///////////////////////// 2049#: .././modules/settings-module.i:2738 2050msgid "Environment Variables" 2051msgstr "Okoljske spremenljivke" 2052 2053#: .././modules/settings-module.i:2739 2054msgid "Edit the list of environment variables and associated values" 2055msgstr "Uredi seznam okoljskih spremenljivk in povezanih vrednosti" 2056 2057#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65 2058msgid "Variable" 2059msgstr "Spremenljivka" 2060 2061#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565 2062#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720 2063#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917 2064msgid "Value" 2065msgstr "Vrednost" 2066 2067#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190 2068#: .././include/rodent_actions.h:387 2069msgid "Personal settings" 2070msgstr "Osebne nastavitve" 2071 2072#: .././modules/settings-module.i:2851 2073#, c-format 2074msgid "Options: %s" 2075msgstr "Možnosti: %s" 2076 2077#. ok and cancel buttons 2078#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819 2079#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520 2080msgid "Apply" 2081msgstr "Uporabi" 2082 2083#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path); 2084#: .././modules/properties-module.i:529 2085msgid "Information" 2086msgstr "Podrobnosti" 2087 2088#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435 2089msgid "Permissions" 2090msgstr "Dovoljenja" 2091 2092#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578 2093#: .././modules/properties-module.i:579 2094msgid "Apply changes" 2095msgstr "Uveljavi spremembe" 2096 2097#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){ 2098#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive")); 2099#. }else perm[15]=NULL; 2100#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848 2101msgid "Owner:" 2102msgstr "Lastnik:" 2103 2104#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616 2105#: .././modules/properties-module.i:646 2106msgid "Read" 2107msgstr "Prebrano" 2108 2109#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620 2110#: .././modules/properties-module.i:650 2111msgid "Write" 2112msgstr "Zapiši" 2113 2114#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624 2115#: .././modules/properties-module.i:654 2116msgid "Execute" 2117msgstr "Izvedi" 2118 2119#: .././modules/properties-module.i:599 2120msgid "Set UID" 2121msgstr "Nastavi UID" 2122 2123#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2124#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2125#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2126#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2127#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2128#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884 2129msgid "Group:" 2130msgstr "Skupina:" 2131 2132#: .././modules/properties-module.i:628 2133msgid "Set GID" 2134msgstr "Nastavi GID" 2135 2136#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2137#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2138#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2139#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2140#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2141#: .././modules/properties-module.i:643 2142msgid "Others:" 2143msgstr "Ostali:" 2144 2145#: .././modules/properties-module.i:658 2146msgid "Sticky" 2147msgstr "Lepljivo" 2148 2149#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2150#: .././modules/properties-module.i:915 2151msgid "Paths" 2152msgstr "Poti" 2153 2154#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2155#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321 2156#: .././modules/callbacks.i:638 2157msgid "Path" 2158msgstr "Pot" 2159 2160#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781 2161#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251 2162msgid "More..." 2163msgstr "Dodatno ..." 2164 2165#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66 2166#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2167msgid "Owner" 2168msgstr "Lastnik" 2169 2170#: .././modules/properties-module.i:992 2171msgid "Preview" 2172msgstr "Predogled" 2173 2174#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204 2175msgid "Kill (KILL)" 2176msgstr "Ubij (KILL)" 2177 2178#: .././modules/run.i:198 2179msgid "Kill" 2180msgstr "Uniči" 2181 2182#: .././modules/run.i:221 2183msgid "" 2184"Left click once to follow this link.\n" 2185"Middle click once to select this cell" 2186msgstr "" 2187"Levi enojni klik sledi povezavi.\n" 2188"Srednji enojni klik izbere celico." 2189 2190#: .././modules/run.i:231 2191msgid "PID" 2192msgstr "PID" 2193 2194#: .././modules/run.i:232 2195msgid "Right clicking pops context menu immediately" 2196msgstr "Desni klik takoj pokaže vsebinski meni" 2197 2198#: .././modules/cp.i:55 2199#, c-format 2200msgid "%s: overwrite %s? " 2201msgstr "%s: naj pišemo prek %s? " 2202 2203#: .././modules/cp.i:58 2204msgid "Target location: " 2205msgstr "Mesto cilja: " 2206 2207#: .././modules/cp.i:59 2208msgid "Source Location:" 2209msgstr "Mesto izvorne kode:" 2210 2211#: .././modules/cp.i:443 2212msgid "Failed to copy file" 2213msgstr "Kopiranje datoteke je spodletelo" 2214 2215#: .././modules/cp.i:449 2216msgid "Error: Rename failed." 2217msgstr "Napaka: preimenovanje je spodletelo" 2218 2219#: .././modules/cp.i:451 2220msgid "Move files" 2221msgstr "Premakni datoteke" 2222 2223#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108 2224#, c-format 2225msgid "Failed to link %s to %s" 2226msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo" 2227 2228#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2229#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157 2230msgid "File" 2231msgstr "Datoteka" 2232 2233#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2234msgid "Destination" 2235msgstr "Cilj" 2236 2237#: .././modules/combobox-module.i:227 2238msgid "History:" 2239msgstr "Zgodovina:" 2240 2241#: .././modules/mime-module.c:31 2242msgid "List files only" 2243msgstr "Naštej le datoteke" 2244 2245#: .././modules/mime-module.c:32 2246msgid "Extract files from the archive" 2247msgstr "Odpakiraj datoteke iz arhiva" 2248 2249#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279 2250#: .././rodent/rodent_popup.i:67 2251msgid "Open in New Window" 2252msgstr "Odpri v novem oknu" 2253 2254#. Different button icon for the toolbar 2255#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283 2256#: .././include/rodent_actions.h:287 2257msgid "Open in New Tab" 2258msgstr "Odpri v novem zavihku" 2259 2260#: .././modules/mime-module.c:35 2261msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 2262msgstr "Ustvari zapakiran arhiv z izbranimi predmeti" 2263 2264#: .././modules/mime-module.c:36 2265msgid "Create a new archive" 2266msgstr "Ustvari nov arhiv" 2267 2268#: .././modules/mime-module.c:37 2269msgid "Install" 2270msgstr "Namesti" 2271 2272#: .././modules/mime-module.c:38 2273msgid "Uninstall" 2274msgstr "Odstrani namestitev" 2275 2276#: .././modules/mime-module.c:39 2277msgid "Information about the program" 2278msgstr "Podatki o programu" 2279 2280#: .././modules/mime-module.c:40 2281msgid "Simulation of data CD burning" 2282msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega nosilca CD" 2283 2284#: .././modules/mime-module.c:41 2285msgid "Burn CD/DVD" 2286msgstr "Zapiši CD/DVD" 2287 2288#: .././modules/rm.i:127 2289msgid "Don't follow symlinks" 2290msgstr "Ne sledi simbolnim povezavam" 2291 2292#: .././modules/rm.i:127 2293msgid "Follow symlinks" 2294msgstr "Sledi simbolnim povezavam" 2295 2296#: .././modules/rm.i:173 2297msgid "Delete failed" 2298msgstr "Izbris ni uspel" 2299 2300#: .././modules/rm.i:175 2301#, c-format 2302msgid "Unexpected error: %s" 2303msgstr "Nepričakovana napaka: %s" 2304 2305#: .././modules/rm.i:178 2306msgid "Are you sure you want to continue?" 2307msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" 2308 2309#. title 2310#: .././modules/rm.i:353 2311msgid "Remove" 2312msgstr "Odstrani" 2313 2314#: .././modules/rm.i:405 2315msgid "Apply to all" 2316msgstr "Uveljavi za vse" 2317 2318#: .././modules/rm.i:498 2319msgid "Delete Files/Directories" 2320msgstr "Izbriši datoteke/mape" 2321 2322#: .././modules/rm.i:504 2323#, c-format 2324msgid "Delete %s" 2325msgstr "Izbriši %s" 2326 2327#. Broken symlink 2328#: .././modules/rm.i:510 2329msgid "Broken symbolic link" 2330msgstr "Poškodovana simbolna povezava" 2331 2332#: .././modules/rm.i:523 2333#, c-format 2334msgid "%d more item" 2335msgid_plural "%d more items" 2336msgstr[0] "%d predmetov več" 2337msgstr[1] "%d predmet več" 2338msgstr[2] "%d predmeta več" 2339msgstr[3] "%d predmeti več" 2340 2341#: .././modules/rm.i:524 2342msgid "Selection:" 2343msgstr "Izbira:" 2344 2345#: .././modules/callbacks.i:129 2346#, fuzzy 2347msgid "Could not validate the transaction" 2348msgstr "Ni mogoče omogočiti razširitve" 2349 2350#: .././modules/callbacks.i:145 2351msgid "No selection available" 2352msgstr "Na voljo ni nobene izbire" 2353 2354#: .././modules/callbacks.i:162 2355msgid "No group selected" 2356msgstr "Ni izbrane skupine" 2357 2358#: .././modules/callbacks.i:262 2359msgid "" 2360"The program exists, but is not executable.\n" 2361"Please check your installation and/or install the binary properly." 2362msgstr "" 2363"Program obstaja, a ni izvedljiv.\n" 2364"Preverite svojo namestitev in/ali pravilno namestite program." 2365 2366#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445 2367#: .././modules/callbacks.i:486 2368#, c-format 2369msgid "Open with %s" 2370msgstr "Odpri z %s" 2371 2372#: .././modules/callbacks.i:321 2373msgid "Go To" 2374msgstr "Pojdi na" 2375 2376#: .././modules/callbacks.i:362 2377#, c-format 2378msgid "%s does not exist." 2379msgstr "%s ne obstaja." 2380 2381#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404 2382msgid "Execute Shell Command" 2383msgstr "Izvedi lupinski ukaz" 2384 2385#: .././modules/callbacks.i:492 2386msgid "" 2387"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." 2388msgstr "" 2389"Konzola: hitro zaganjajte posamezne ukaze – sem vnesite ukaz in pritisnite " 2390"tipko Enter." 2391 2392#: .././modules/callbacks.i:497 2393msgid "Run in Terminal" 2394msgstr "Zaženi v terminalu" 2395 2396#: .././modules/callbacks.i:638 2397msgid "Select directory" 2398msgstr "Izbor mape" 2399 2400#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501 2401msgid "Create New Folder" 2402msgstr "Ustvari novo mapo" 2403 2404#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982 2405#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767 2406#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 2407msgid "Selection" 2408msgstr "Izbor" 2409 2410#: .././modules/callbacks.i:877 2411#, c-format 2412msgid "Unmounting %s" 2413msgstr "Odklapljanje %s" 2414 2415#: .././modules/callbacks.i:880 2416#, c-format 2417msgid "Mounting %s" 2418msgstr "Priklop %s" 2419 2420#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467 2421#, c-format 2422msgid "Uploading file %s" 2423msgstr "Pošiljanje datoteke %s" 2424 2425#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477 2426#, c-format 2427msgid "Downloading file %s..." 2428msgstr "Prejemanje datoteke %s ..." 2429 2430#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113 2431#: .././include/rodent_actions.h:331 2432msgid "Cut" 2433msgstr "Izreži" 2434 2435#: .././modules/callbacks.i:1326 2436msgid "Empty history" 2437msgstr "Ni zgodovine" 2438 2439#: .././modules/callbacks.i:1349 2440msgid "Initial Point" 2441msgstr "Začetna točka" 2442 2443#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556 2444#: .././rodent/rodent_actions.c:63 2445msgid "Name" 2446msgstr " Ime" 2447 2448#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576 2449#: .././modules/touch.i:125 2450msgid "write failed" 2451msgstr "pisanje ni uspelo" 2452 2453#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581 2454#, fuzzy 2455msgid "Don't forget" 2456msgstr "Ne izvozi" 2457 2458#: .././modules/callbacks.i:1556 2459msgid "New file" 2460msgstr "Nova datoteka" 2461 2462#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438 2463msgid "Select All" 2464msgstr "Izberi vse" 2465 2466#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451 2467msgid "Select Items Matching..." 2468msgstr "Izberi ujemajoče predmete ..." 2469 2470#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456 2471msgid "Unselect Items Matching..." 2472msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z ..." 2473 2474#: .././modules/callbacks.i:2109 2475#, fuzzy 2476msgid "Bookmark added" 2477msgstr "Ime zaznamka" 2478 2479#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134 2480msgid "The operation was cancelled." 2481msgstr "Dejanje je bilo preklicano." 2482 2483#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268 2484#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2485#: .././modules/xmltree.i:69 2486msgid "Shift" 2487msgstr "Dvigalka" 2488 2489#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263 2490#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2491#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2492#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74 2493msgid "Control" 2494msgstr "Nadzor" 2495 2496#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79 2497msgid "Alt" 2498msgstr "Alt" 2499 2500#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102 2501#: .././include/rodent_actions.h:315 2502msgid "Home" 2503msgstr "Dom" 2504 2505#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103 2506msgid "Left" 2507msgstr "Levo" 2508 2509#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104 2510msgid "Up" 2511msgstr "Gor" 2512 2513#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105 2514msgid "Right" 2515msgstr "Desno" 2516 2517#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106 2518msgid "Down" 2519msgstr "Dol" 2520 2521#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107 2522msgid "Page up" 2523msgstr "Za stran gor" 2524 2525#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108 2526msgid "Page down" 2527msgstr "Za stran dol" 2528 2529#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109 2530msgid "End" 2531msgstr "Konec" 2532 2533#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110 2534msgid "Begin" 2535msgstr "Začetek" 2536 2537#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112 2538msgid "Insert" 2539msgstr "Vstavi" 2540 2541#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113 2542msgid "Equal" 2543msgstr "Enako" 2544 2545#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114 2546msgid "Plus" 2547msgstr "Plus" 2548 2549#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115 2550msgid "Minus" 2551msgstr "Minus" 2552 2553#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116 2554msgid "Add" 2555msgstr "Dodaj" 2556 2557#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117 2558msgid "Subtract" 2559msgstr "Odštej" 2560 2561#: .././modules/callbacks.i:2329 2562msgid "The location does not exist." 2563msgstr "Mesto ne obstaja." 2564 2565#: .././modules/callbacks.i:2329 2566msgid "Accept" 2567msgstr "Sprejmi" 2568 2569#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278 2570#: .././modules/rename_entry.i:295 2571msgid "Rename the selected file" 2572msgstr "Preimenuje izbrano datoteko" 2573 2574#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263 2575#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2576#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285 2577#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297 2578#: .././modules/rename_entry.i:302 2579msgid "Click" 2580msgstr "Klik" 2581 2582#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273 2583#: .././modules/rename_entry.i:300 2584msgid "Duplicate this path" 2585msgstr "Podvoji to pot" 2586 2587#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283 2588#: .././modules/rename_entry.i:290 2589msgid "Create Symlink" 2590msgstr "Ustvari simbolno povezavo" 2591 2592#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257 2593msgid "Rename" 2594msgstr "Preimenuj" 2595 2596#: .././modules/rename_entry.i:398 2597#, c-format 2598msgid "Copy of %s" 2599msgstr "Kopija %s" 2600 2601#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261 2602msgid "Duplicate" 2603msgstr "Podvoji" 2604 2605#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342 2606#, c-format 2607msgid "Link to %s" 2608msgstr "Povezava do %s" 2609 2610#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424 2611msgid "Regular file" 2612msgstr "Običajna datoteka" 2613 2614#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729 2615msgid "File format not recognized" 2616msgstr "Zapis datoteke ni znan" 2617 2618#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732 2619#, c-format 2620msgid "Contents of %s" 2621msgstr "Vsebina %s" 2622 2623#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875 2624msgid "Empty file" 2625msgstr "Prazna datoteka" 2626 2627#: .././modules/bcrypt.c:51 2628msgid "Encryption Key Approval" 2629msgstr "Odobritev ključa za šifriranje" 2630 2631#: .././modules/bcrypt.c:79 2632msgid "-o print output to standard out. Implies -r." 2633msgstr "" 2634 2635#: .././modules/bcrypt.c:83 2636msgid "-c DO NOT compress files before encryption." 2637msgstr "" 2638 2639#: .././modules/bcrypt.c:87 2640msgid "-r DO NOT remove input files after processing" 2641msgstr "" 2642 2643#: .././modules/bcrypt.c:94 2644msgid "Encryption key: " 2645msgstr "Šifrirni ključ: " 2646 2647#: .././modules/bcrypt.c:106 2648msgid "Confirm:" 2649msgstr "Potrditev:" 2650 2651#: .././modules/bcrypt.c:119 2652msgid "Sorry, passwords do not match" 2653msgstr "Gesli se ne skladata" 2654 2655#: .././modules/bcrypt.c:127 2656msgid "Minimum length:" 2657msgstr "Najmanjša dolžina:" 2658 2659#: .././modules/completion.i:40 2660#, fuzzy 2661msgid "Too many matches" 2662msgstr "preveč predlog" 2663 2664#: .././modules/completion.i:41 2665msgid "Options:" 2666msgstr "Možnosti:" 2667 2668#: .././modules/completion.i:43 2669msgid "Text Completion" 2670msgstr "Dopolnjevanje besedila" 2671 2672#: .././modules/completion.i:53 2673msgid "Command" 2674msgstr "Ukaz" 2675 2676#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102 2677#, fuzzy 2678msgid "Command history" 2679msgstr "Zgodovina poganjanja ukazov" 2680 2681#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478 2682msgid "User" 2683msgstr "Uporabnik" 2684 2685#: .././modules/completion.i:68 2686msgid "Host" 2687msgstr "Gostitelj" 2688 2689#: .././modules/completion.i:80 2690#, fuzzy 2691msgid "Found no match" 2692msgstr "Najdenih %d zadetkov" 2693 2694#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102 2695msgid "Completion mode:" 2696msgstr "Način zapolnenja:" 2697 2698#: .././modules/completion.i:96 2699msgid "command" 2700msgstr "ukaz" 2701 2702#: .././modules/completion.i:96 2703msgid "file" 2704msgstr "datoteka" 2705 2706#: .././modules/completion.i:113 2707msgid "Options >>" 2708msgstr "Možnosti >>" 2709 2710#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196 2711#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608 2712#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771 2713msgid "Keybinding" 2714msgstr "Tipkovne povezave" 2715 2716#: .././modules/xmltree.i:320 2717msgid "You may not specify duplicate patterns" 2718msgstr "Ni dovoljeno navajanje podvojenih vzorcev" 2719 2720#: .././modules/xmltree.i:617 2721msgid "Modify" 2722msgstr "Spremeni" 2723 2724#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key); 2725#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>")); 2726#: .././modules/xmltree.i:621 2727msgid "<choose a key>" 2728msgstr "<izbor tipke>" 2729 2730#: .././modules/xmltree.i:867 2731#, fuzzy 2732msgid "XML tag" 2733msgstr "Podatki XML:" 2734 2735#: .././modules/xmltree.i:883 2736msgid "prefix" 2737msgstr "predpona" 2738 2739#: .././modules/xmltree.i:900 2740msgid "Attribute" 2741msgstr "Atribut" 2742 2743#: .././modules/touch.i:346 2744msgid "Select A File" 2745msgstr "Izbor datoteke" 2746 2747#: .././modules/xmltree.c:48 2748#, fuzzy 2749msgid "Validate document" 2750msgstr "Potrdi veljavnost dokumenta" 2751 2752#: .././modules/xmltree.c:49 2753#, fuzzy 2754msgid "The Document is not valid!" 2755msgstr "ID ni veljaven" 2756 2757#: .././modules/xmltree.c:158 2758msgid "Save" 2759msgstr "Shrani" 2760 2761#: .././modules/dialogs.i:121 2762msgid "Select File" 2763msgstr "Izbor datoteke" 2764 2765#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531 2766msgid "Preparing" 2767msgstr "Pripravljanje" 2768 2769#: .././modules/dialogs.i:846 2770#, c-format 2771msgid "Edit mount point for %s" 2772msgstr "Uredi priklopno točko za %s" 2773 2774#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848 2775#, fuzzy 2776msgid "Select mount point" 2777msgstr "Nastavi točko štetja" 2778 2779#: .././modules/dialogs.i:849 2780msgid "Mount Point" 2781msgstr "Priklopna točka" 2782 2783#: .././modules/dialogs.i:875 2784msgid "Unable to mount location" 2785msgstr "Ni mogoče priklopiti mesta" 2786 2787#: .././modules/dialogs.i:875 2788msgid "address already in use" 2789msgstr "naslov je že v uporabi" 2790 2791#: .././modules/dialogs.i:1061 2792msgid "Tests" 2793msgstr "Testi" 2794 2795#: .././modules/dialogs.i:1061 2796msgid "development version" 2797msgstr "razvojna različica" 2798 2799#: .././modules/dialogs.i:1074 2800msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" 2801msgstr "Prvotna ideja, osnovna ahitektura, veliko prvotne izvorne kode" 2802 2803#: .././modules/dialogs.i:1083 2804msgid "Contributors" 2805msgstr "Sodelavci" 2806 2807#: .././modules/dialogs.i:1121 2808#, fuzzy 2809msgid "Open Source:" 2810msgstr "Odpri izvorno kodo" 2811 2812#: .././modules/dialogs.i:1128 2813msgid "Contributors to older versions:" 2814msgstr "Prispevali k starejšim različicam:" 2815 2816#: .././modules/dialogs.i:1147 2817msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 2818msgstr "To je prosta programska oprema brez KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA." 2819 2820#: .././modules/dialogs.i:1157 2821msgid "Hello World" 2822msgstr "Pozdravljen svet" 2823 2824#: .././modules/dialogs.i:1158 2825msgid "Suggestions, bug reports" 2826msgstr "Predlogi, poročanja o hroščih" 2827 2828#: .././modules/dialogs.i:1159 2829msgid "" 2830"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n" 2831"GNU operating system (but it also works in BSD).\n" 2832"That's one way to look at it. Another way is to call\n" 2833"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n" 2834"\n" 2835"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n" 2836"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n" 2837"not the computer illiterate.\n" 2838"\n" 2839"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n" 2840"iconview: a centaur filemanager.\n" 2841msgstr "" 2842 2843#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303 2844msgid "About" 2845msgstr "O programu" 2846 2847#: .././include/rodent_actions.h:245 2848msgid "Create new file in the given directory" 2849msgstr "Ustvari novo datoteko v podani mapi" 2850 2851#: .././include/rodent_actions.h:249 2852msgid "Create a new empty folder inside this folder" 2853msgstr "V tej mapi ustvari novo prazno mapo" 2854 2855#: .././include/rodent_actions.h:253 2856#, fuzzy 2857msgid "bcrypt" 2858msgstr "Šifriraj" 2859 2860#: .././include/rodent_actions.h:265 2861msgid "Link" 2862msgstr "Poveži" 2863 2864#: .././include/rodent_actions.h:269 2865msgid "Touch" 2866msgstr "Dotik" 2867 2868#: .././include/rodent_actions.h:291 2869msgid "Show hidden files" 2870msgstr "Pokaži skrite datoteke" 2871 2872#: .././include/rodent_actions.h:295 2873msgid "Show Backup Files" 2874msgstr "Pokaži varnostne kopije" 2875 2876#: .././include/rodent_actions.h:299 2877msgid "Show previews of files and directories." 2878msgstr "Pokaže predogled datotek in map." 2879 2880#: .././include/rodent_actions.h:307 2881msgid "Choose Location" 2882msgstr "Izbor mesta" 2883 2884#: .././include/rodent_actions.h:311 2885msgid "System" 2886msgstr "Sistem" 2887 2888#: .././include/rodent_actions.h:319 2889msgid "Go up" 2890msgstr "Pojdi navzgor" 2891 2892#: .././include/rodent_actions.h:323 2893msgid "Go back" 2894msgstr "Pojdi nazaj" 2895 2896#: .././include/rodent_actions.h:327 2897msgid "Go forward" 2898msgstr "Pojdi naprej" 2899 2900#: .././include/rodent_actions.h:339 2901msgid "Paste" 2902msgstr "Prilepi" 2903 2904#: .././include/rodent_actions.h:355 2905msgid "Open with" 2906msgstr "Odpri z" 2907 2908#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285 2909msgid "Add bookmark" 2910msgstr "Dodaj zaznamek" 2911 2912#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285 2913msgid "Remove bookmark" 2914msgstr "Odstrani zaznamek" 2915 2916#: .././include/rodent_actions.h:367 2917msgid "Toggle Bookmark" 2918msgstr "Preklopi zaznamek" 2919 2920#: .././include/rodent_actions.h:371 2921msgid "Mount the volume associated with this folder" 2922msgstr "Priklopi nosilec, povezan s to mapo" 2923 2924#: .././include/rodent_actions.h:375 2925msgid "Unmount the volume associated with this folder" 2926msgstr "Odklopi nosilec, povezan s to mapo" 2927 2928#: .././include/rodent_actions.h:391 2929msgid "Open terminal" 2930msgstr "Odpri terminal" 2931 2932#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2933#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400 2934msgid "Reload" 2935msgstr "Ponovno naloži" 2936 2937#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2938#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413 2939msgid "Search" 2940msgstr "Poišči" 2941 2942#: .././include/rodent_actions.h:417 2943msgid "Compare Files or Folders" 2944msgstr "Primerjaj datoteke ali mape" 2945 2946#: .././include/rodent_actions.h:421 2947msgid "Sort case insensitive" 2948msgstr "Razvrsti ne glede na velikost črk" 2949 2950#: .././include/rodent_actions.h:425 2951msgid "Sort data in ascending order" 2952msgstr "Uredi podatke naraščajoče" 2953 2954#: .././include/rodent_actions.h:429 2955msgid "Sort data in descending order" 2956msgstr "Uredi podatke padajoče" 2957 2958#: .././include/rodent_actions.h:434 2959msgid "Global keybindings support" 2960msgstr "Podpora globalnim tipkovnim bližnjicam" 2961 2962#: .././include/rodent_actions.h:442 2963msgid "Invert Selection" 2964msgstr "Obrni izbor" 2965 2966#: .././include/rodent_actions.h:447 2967msgid "Unselect" 2968msgstr "Prekliči izbor" 2969 2970#: .././include/rodent_actions.h:462 2971msgid "Sort by name" 2972msgstr "Razvrsti po imenu" 2973 2974#: .././include/rodent_actions.h:466 2975msgid "Default sort order" 2976msgstr "Privzet vrstni red razvrščanja" 2977 2978#: .././include/rodent_actions.h:470 2979#, fuzzy 2980msgid "Sort by date" 2981msgstr "Razvrsti po datumu" 2982 2983#: .././include/rodent_actions.h:474 2984msgid "Sort by size" 2985msgstr "Razvrsti po velikosti" 2986 2987#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67 2988#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2989msgid "Group" 2990msgstr "Skupina" 2991 2992#: .././include/rodent_actions.h:486 2993msgid "By Permissions" 2994msgstr "Po dovoljenjih" 2995 2996#: .././include/rodent_actions.h:491 2997#, fuzzy 2998msgid "Opens the main menu." 2999msgstr "Odpri meni programov" 3000 3001#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 3002#: .././include/rodent_actions.h:500 3003#, fuzzy 3004msgid "Enlarge Icons" 3005msgstr "Velike ikone" 3006 3007#: .././include/rodent_actions.h:504 3008#, fuzzy 3009msgid "Shrink Icons" 3010msgstr "Zmanjšaj velikost pisave" 3011 3012#: .././include/rodent_actions.h:508 3013msgid "Default icon zoom level" 3014msgstr "Privzeto približanje ikon" 3015 3016#: .././include/rodent_actions.h:516 3017msgid "View as list" 3018msgstr "Pokaži kot seznam" 3019 3020#: .././include/rodent_actions.h:520 3021msgid "Small Icons" 3022msgstr "Majhne ikone" 3023 3024#: .././include/rodent_actions.h:524 3025msgid "Normal Icons" 3026msgstr "Običajne ikone" 3027 3028#: .././include/rodent_actions.h:528 3029msgid "Large Icons" 3030msgstr "Velike ikone" 3031 3032#: .././include/rodent_actions.h:532 3033msgid "Very large" 3034msgstr "izjemno velik" 3035 3036#: .././include/rodent_popup_threads.h:74 3037#, fuzzy 3038msgid "Sort options" 3039msgstr "Možnosti razvrščanja" 3040 3041#: .././include/rodent_popup_threads.h:145 3042msgid "There was a network error." 3043msgstr "Prišlo je do omrežne napake." 3044 3045#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,}, 3046#: .././include/rodent_popup_threads.h:151 3047msgid "Go" 3048msgstr "Pojdi" 3049 3050#: .././include/rodent_popup_threads.h:158 3051msgid "Applications" 3052msgstr "Programi" 3053 3054#: .././include/rodent_popup_threads.h:159 3055msgid "Sort" 3056msgstr "Razvrsti" 3057 3058#: .././include/rodent_popup_threads.h:160 3059msgid "View" 3060msgstr "Pogled" 3061 3062#: .././include/rodent_popup_threads.h:161 3063msgid "Select" 3064msgstr "Izberi" 3065 3066#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88 3067msgid "This is the root of the filesystem" 3068msgstr "To je korenska mapa datotečnega sistema" 3069 3070#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89 3071msgid "Root Directory" 3072msgstr "Korenska mapa" 3073 3074#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94 3075msgid "Home Directory" 3076msgstr "Domača mapa" 3077 3078#. ETIMEDOUT Connection timed out (POSIX.1) 3079#. EDEADLK Resource deadlock avoided (POSIX.1) 3080#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263 3081#, fuzzy 3082msgid "Unable to load: %s..." 3083msgstr "Ni bilo mogoče naložiti: %s" 3084 3085#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393 3086msgid "Could not initialize monitoring" 3087msgstr "Ni mogoče zagnati merjenja" 3088 3089#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395 3090msgid "Remote Connection..." 3091msgstr "Oddaljena povezava ..." 3092 3093#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358 3094msgid "Installed Plugins" 3095msgstr "Nameščeni vstavki" 3096 3097#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3098msgid "click" 3099msgstr "kliknite" 3100 3101#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3102msgid "Assign" 3103msgstr "Dodeli" 3104 3105#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3106#, fuzzy 3107msgid "Associated command" 3108msgstr "Povezani ukaz:" 3109 3110#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531 3111msgid "Hidden" 3112msgstr "Skrito" 3113 3114#: .././rodent/rodent_actions.c:62 3115msgid "Type" 3116msgstr "Tip" 3117 3118#: .././rodent/rodent_actions.c:64 3119msgid "Date" 3120msgstr "Datum" 3121 3122#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437 3123msgid "Size" 3124msgstr "Vel." 3125 3126#: .././rodent/rodent_actions.c:68 3127msgid "Mode" 3128msgstr "Način" 3129 3130#: .././rodent/rodent_actions.c:72 3131msgid "List" 3132msgstr "Seznam" 3133 3134#: .././rodent/rodent_actions.c:73 3135msgid "Tiny" 3136msgstr "Drobcena" 3137 3138#: .././rodent/rodent_tip.c:412 3139msgid "Backup file" 3140msgstr "Varnostna kopija datoteke" 3141 3142#: .././rodent/rodent_tip.c:415 3143msgid "File Type" 3144msgstr "Vrsta datoteke" 3145 3146#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417 3147msgid "MIME Type" 3148msgstr "Vrsta MIME" 3149 3150#: .././rodent/rodent_tip.c:418 3151msgid "Encoding" 3152msgstr "Kodiranje" 3153 3154#: .././rodent/rodent_tip.c:436 3155msgid "Folder" 3156msgstr "Mapa" 3157 3158#: .././rodent/rodent_tip.c:450 3159msgid "Status Change" 3160msgstr "Sprememba stanja" 3161 3162#: .././rodent/rodent_tip.c:458 3163#, fuzzy 3164msgid "Modification Time :" 3165msgstr "Čas spremembe" 3166 3167#: .././rodent/rodent_tip.c:467 3168#, fuzzy 3169msgid "Access Time :" 3170msgstr "Čas zadnjega dostopa" 3171 3172#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3173msgid "Links" 3174msgstr "Povezave" 3175 3176#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3177#, fuzzy 3178msgid "hard" 3179msgstr "Chard" 3180 3181#: .././rodent/rodent_tip.c:507 3182msgid "Local File" 3183msgstr "Krajevna datoteka" 3184 3185#: .././rodent/rodent_tip.c:509 3186msgid "Remote File" 3187msgstr "Oddaljena datoteka" 3188 3189#: .././rodent/rodent_tip.c:512 3190msgid "Plugin services" 3191msgstr "Storitve vstavkov" 3192 3193#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541 3194#: .././rodent/rodent_tip.c:547 3195msgid "Local Directory" 3196msgstr "Krajevni imenik" 3197 3198#: .././rodent/rodent_popup.i:122 3199msgid "Run in terminal window" 3200msgstr "Zaženi v terminalskem oknu." 3201 3202#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145 3203msgid "Is executable" 3204msgstr "Je izvedljiva" 3205 3206#: .././rodent/rodent_popup.i:145 3207msgid "Run" 3208msgstr "Zaženi" 3209 3210#: .././rodent/rodent_popup.i:661 3211msgid "Specify Output Directory..." 3212msgstr "Določitev mape za izhod ..." 3213 3214#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206 3215#, fuzzy 3216msgid "Reset default state" 3217msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost" 3218 3219#: .././rodent/rodent_popup.c:201 3220msgid "Single Instance" 3221msgstr "Samo enkrat zagnan" 3222 3223#: .././rodent/rodent_popup.c:206 3224msgid "All Instances" 3225msgstr "Vsi primerki" 3226 3227#: .././rodent/rodent_mouse.c:226 3228msgid "No file selected" 3229msgstr "Ni izbrane datoteke" 3230 3231#: .././rodent/rodent_population.i:81 3232msgid "Loading folder..." 3233msgstr "Nalaganje mape ..." 3234 3235#: .././rodent/rodent_population.i:86 3236#, c-format 3237msgid "Loading %s..." 3238msgstr "Nalaganje %s ..." 3239 3240msgid "rodent-translation-team" 3241msgstr "" 3242"*** Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" 3243"\n" 3244"- Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012.\n" 3245"- Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>, 2000-2002.\n" 3246"- Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2002-2005.\n" 3247"- barko <barny13@siol.net>, 2003.\n" 3248"- Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011-2013.\n" 3249"- Mihael Simonič <smihael@gmail.com>, 2008-2009.\n" 3250"- Matjaz Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002.\n" 3251"- Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001.\n" 3252"- Špela Počkar <spela.pockar@gmail.com>, 2006.\n" 3253"- Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2010-2011.\n" 3254"- Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001.\n" 3255"- Matej Dremelj <matej.dremelj@gmail.com>, 2010-2013.\n" 3256"- Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.\n" 3257"- Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2000-2006.\n" 3258"- Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>, 2003.\n" 3259"- Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3260"- Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2007.\n" 3261"- Tomaž Gorenc <tomzigorenc@gmail.com>, 2011.\n" 3262"- Tomaz Erjavec <Tomaz.Erjavec@ijs.si>, 2000.\n" 3263"- Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005-2013.\n" 3264"- Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996-2012.\n" 3265"- 2007 Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>.\n" 3266"- Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3267"- Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003-2005.\n" 3268"- Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003-2013.\n" 3269"- Damjan Kovač <damjan@o-bakovci.ms.edus.si>, 2003-2004.\n" 3270"- Andrej Žndaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.\n" 3271"- Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.\n" 3272"- Deni Bačić <baccic@gmail.com>, 2007.\n" 3273"- Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001.\n" 3274"- Boštjan Špetič <igzebede@cyberpipe.org>, 2004-2005.\n" 3275"- Boštjan Pišler <designandinvent@gmail.com>, 2009.\n" 3276"- Andrej Žnidaršič, <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3277"- Rok Papež <rok@slo.net>, 2000.\n" 3278"- Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000-2004.\n" 3279"- Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.\n" 3280"- Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999-2000.\n" 3281"- Urban Borštnik <urban@cmm.ki.si>, 2000-2001.\n" 3282"- Andrej Žnidaršil <andrej.znidaric@gmail.com>, 2011.\n" 3283"- Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2004.\n" 3284"- Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007.\n" 3285"- Dražen Matešić <drazen@ubuntu.si, 2011.>.\n" 3286"- Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007-2013.\n" 3287"- Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003.\n" 3288"- Maja Lovrenov <maja.lovrenov@gmail.com>, 2011-2012.\n" 3289"- Saša Batistič <sasa.batistic@gmail.com>, 2011.\n" 3290"- Mihael Simonic <smihael@gmail.com>, 2007.\n" 3291"- Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000-2006.\n" 3292"- Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3293"- Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.\n" 3294"- Rok Papez <rok@slo.net>, 2000.\n" 3295"- Blaž Zupančič <blazzupancic@hotmail.com>, 1998.\n" 3296"- Iztok Tomažič <iztok.tomazic@gmail.com>, 2006.\n" 3297"- Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>, 2005-2008.\n" 3298"- Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007.\n" 3299"- Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007-2011.\n" 3300"- R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.\n" 3301"- Peter Kragelj <peter.kragelj@gmail.com>, 2010.\n" 3302"- Martin Božič <martin.bozic@gmail.com>, 2008.\n" 3303"- Blanka Bitežnik <blankab@gmail.com>, 2006.\n" 3304"- <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2011.\n" 3305"- Jaka Močnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>, 2000.\n" 3306"- Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001-2013.\n" 3307"- Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2002-2006.\n" 3308"- Primož Peterlin, <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.\n" 3309"-------------------------------------" 3310 3311