1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- jue may 2 20:11:18 CDT 2013 --- 5# 6# Reviewed on 2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 7# Translated on 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 8# Maintainer: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 9# Данило Шерган <danilo@gnome.org>. 10# Далибор Ђурић <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2011. 11# Maintainer: Горан Ракић <gox@devbase.net>. 12# Translate on 2009-21-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 13# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2000-2004. 14# Translated on 2009-05-10 by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>. 15# Maintainer: Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.com>. 16# Translated on 2009-05-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 17# Reviewed on 2004-02-19 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 18# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009-2011. 19# Maintainer: Bojan Živanović <bojanz@panet.co.yu>. 20# Maintainer: Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>. 21# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2009-2010. 22# Translated on 2010-08-22 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 23# Maintainer: Milan Skocic <milan.skocic@gmail.com>. 24# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004. 25# Слободан Симић <simicsl@verat.net>, 2007. 26# Slobodan Miskovic <yugoslavia@canada.com>, 1999. 27# Translated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>. 28# Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>, 2004. 29# urdated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009. 30# Reviewed on 2005-07-15 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 31# Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>. 32# Reviewed on 2004-08-07 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 33# Reviewed on 2005-09-22 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 34# EX Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 35# Reviewed on 2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 36# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004. 37# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012. 38# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2008. 39# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003-2005. 40# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004. 41# Reviewed on 2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 42# Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2008-2012. 43# Slobodan Terzic <githzerai06@gmail.com>, 2009-2010. 44# Reviewed on 2005-09-03 by Андрија Зарић <andrija@gmail.com>. 45# Reviewed on 11.05.2009 by Милош Поповић <gpopac@gmail.com>. 46# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2010. 47# Мирко Спасић <mirkospasic@gmail.com>. 48# Maintainer: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>. 49# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004. 50# Reviewed on 2005-07-11 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 51# Reviewed on 2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 52# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>. 53# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000. 54# Zoltan Cala <zolika@sezampro.yu>, 1999. 55# Reviewed on 2011-02-06 by: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>. 56# Reviewed on 2005-03-03 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 57# Reviewed on 2005-09-05 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 58# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004-2006. 59# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 1999-2000. 60# Filip Brcic <brcha@gna.org>, 2008. 61# Reviewed on 2005-07-29 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 62# Milan Skočić <milan.skocic@gmail.com>, 2010. 63# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003-2013. 64# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003-2004. 65# Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>. 66# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005. 67# Translated on 2009-09-12 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 68# Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004-2005. 69# Maintainer: Слободан Симић <slsimic@verat.net>. 70# Maintainer: Бојан Сузић <invader@blic.net>. 71# Иван Булатовић <combuster@gmail.com>. 72# Горан Ракић <grakic@devbase.net>. 73# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004. 74# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999. 75# Translated on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 76# Reviewed on 2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 77# Translated on 2010-03-01 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 78# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003-2010. 79# Maintainer: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010. 80# Reviewed on 2004-02-01 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 81# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001. 82# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010-2013. 83# Translated on 2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 84# Translated on 2006-02-21 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 85# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. 86# Reviewed on 2005-03-02 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 87# Translated on 2004-03-26 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 88# Translated on 2010-08-28 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 89# Игор Милетић igor.miletic@rogers.com <>. 90# Reviewed on 2005-08-13 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 91# Reviewed on 2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 92# Translated on 2006-02-01 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 93# Reviewed on 2005-07-11 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 94# Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@gmx.net>. 95# Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>. 96# Reviewed on 2004-02-14 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>. 97# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005-2011. 98# Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001. 99# Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 100# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005. 101# Milos Nikolic <skviki@sezampro.yu>, 2000. 102# Reviewed on 2005-07-17 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 103# Reviewed on 2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 104# Reviewed on 2004-03-06 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 105# Sasa Tomic <sasa.tomic.forwarded@gmail.com>, 2006-2007. 106# Reviewed on 2005-07-18 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 107# Reviewed on 2004-02-02 by: Бојан Сузић <bojans@teol.net>. 108# Maintainer: Слободан Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>. 109# Reviewed on 2005-08-08 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 110# slobodan terzić <githzerai06@gmail.com>, 2010. 111# Translated on 2009-05-10 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 112# Reviewed on 2004-02-25 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 113# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2012. 114# Reviewed on 2005-09-06 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 115# Maintainer: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>. 116# Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 117# Serbian message file for YaST2 (@memory@). <>. 118# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. 119# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009. 120# Prevous maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>. 121# Translated on 2010-03-07 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 122# Contributed: Бојан Живановић <bojanz@panet.co.yu>. 123# Translated on 2010-08-27 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 124# Prevous maintainers: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>. 125# Reviewed on 2004-02-03 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 126# Reviewed on 2004-03-22 by: Слободан Д. Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>. 127# Игор Милетић igor.miletic@rogers.com 128 <>. 129# Translated on 2010-08-21 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 130# Maintainer: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>. 131# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013. 132# Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004-2005. 133# Translated on 2006-01-12 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 134# Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>. 135# Maintainer: Александар Урошевић <urke@gmx.net>. 136# Reviewed on 2004-02-01 by: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>. 137# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006. 138# Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 139# Rade Radenkovic <rrade@tesla.rcub.bg.ac.yu>, 2004. 140# Maintainer: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009. 141# Reviewed on 2005-08-20 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 142# Reviewed on 2005-07-16 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 143# Иван Булатовић <combuster@gmail.com>. 144# Translated on 2006-01-31 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 145# Reviewed on 2005-08-31 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 146# Translated on 2006-02-01 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 147# Translation updated on 2010-08-21 by Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>. 148# Reviewed on 2005-03-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>. 149# Translated on 2007-03-12 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>. 150# Maintainer: Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>. 151# Translated on 2010-03-10 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 152# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005. 153# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2009-2011. 154# Maintainer: Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>. 155# Maintainer: Душан Живојнов <calvin@verat.net>. 156# Ђорђе Васиљевић <theranchcowboy@googlemail.com>, 2011. 157# Reviewed on 2005-07-10 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>. 158# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011. 159# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2009-2010. 160# Reviewed on 2004-02-12 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 161# Translated on 2011-03-19 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 162# Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>. 163# Translated on 2009-09-13 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 164# Maintainer: Саша Марић <sasha_maric@yahoo.com>. 165# Reviewed on 2005-07-09 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>. 166# Translated on 2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>. 167# Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>. 168# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2012. 169#, fuzzy 170msgid "" 171msgstr "" 172"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 173"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 174"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n" 175"PO-Revision-Date: 2004-04-15 21:46-0400\n" 176"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n" 177"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" 178"Language: sr\n" 179"MIME-Version: 1.0\n" 180"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 181"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 182 183#: .././primary/primary-icons.i:83 184msgid "image" 185msgstr "слика" 186 187#: .././primary/primary-icons.i:84 188msgid "Audio" 189msgstr "Звучни" 190 191#: .././primary/primary-icons.i:85 192msgid "Video" 193msgstr "Видео" 194 195#: .././primary/primary-icons.i:86 196#, fuzzy 197msgid "office" 198msgstr "Канцеларија" 199 200#: .././primary/primary-icons.i:87 201#, fuzzy 202msgid "chemical" 203msgstr "Хемија" 204 205#: .././primary/primary-icons.i:88 206#, fuzzy 207msgid "lyx" 208msgstr "ly" 209 210#: .././primary/primary-icons.i:89 211#, fuzzy 212msgid "tex" 213msgstr "текст" 214 215#: .././primary/primary-icons.i:90 216msgid "text" 217msgstr "текст" 218 219#: .././primary/primary-icons.i:91 220#, fuzzy 221msgid "log" 222msgstr "Блог" 223 224#: .././primary/primary-icons.i:92 225msgid "readme" 226msgstr "прочитај ме" 227 228#: .././primary/primary-icons.i:93 229#, fuzzy 230msgid "credits" 231msgstr "Заслуге" 232 233#: .././primary/primary-icons.i:94 234#, fuzzy 235msgid "authors" 236msgstr "Аутори" 237 238#: .././primary/primary-icons.i:95 239#, fuzzy 240msgid "install" 241msgstr "Уклони" 242 243#: .././primary/primary-icons.i:96 244#, fuzzy 245msgid "info" 246msgstr "Тексинфо" 247 248#: .././primary/primary-icons.i:97 249msgid "html" 250msgstr "хтмл" 251 252#: .././primary/primary-icons.i:98 253msgid "chdr" 254msgstr "" 255 256#: .././primary/primary-icons.i:99 257msgid "c++hdr" 258msgstr "" 259 260#: .././primary/primary-icons.i:100 261msgid "csrc" 262msgstr "" 263 264#: .././primary/primary-icons.i:101 265#, fuzzy 266msgid "c++" 267msgstr "Ц++" 268 269#: .././primary/primary-icons.i:102 270msgid "App" 271msgstr "Програм" 272 273#: .././primary/primary-icons.i:103 274#, fuzzy 275msgid "graphics" 276msgstr "Графика" 277 278#: .././primary/primary-icons.i:104 279#, fuzzy 280msgid "pgp" 281msgstr "pg" 282 283#: .././primary/primary-icons.i:105 284msgid "trash" 285msgstr "смеће" 286 287#: .././primary/primary-icons.i:106 288#, fuzzy 289msgid "pdf" 290msgstr "def" 291 292#: .././primary/primary-icons.i:107 293msgid "ps" 294msgstr "ps" 295 296#: .././primary/primary-icons.i:108 297#, fuzzy 298msgid "msoffice" 299msgstr "Кућна канцеларија" 300 301#: .././primary/primary-icons.i:109 302msgid "package" 303msgstr "пакет" 304 305#: .././primary/primary-icons.i:110 306#, fuzzy 307msgid "executable" 308msgstr "Извршно" 309 310#: .././primary/primary-icons.i:111 311msgid "script" 312msgstr "скрипта" 313 314#: .././primary/primary-icons.i:112 315#, fuzzy 316msgid "core" 317msgstr "Резултат:" 318 319#. Only in the event that a valid mime type is not found, 320#. and magic option is set, do magic. 321#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic. 322#. Override of particular mimetypes 323#. (except for directories) 324#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971 325#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086 326#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101 327#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424 328#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541 329#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827 330#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250 331#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214 332#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222 333#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526 334#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781 335#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786 336#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232 337#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238 338#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104 339#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406 340#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721 341#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816 342#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830 343#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387 344#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394 345#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401 346#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631 347#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020 348#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172 349#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529 350#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533 351#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547 352msgid "unknown" 353msgstr "непознато" 354 355#: .././primary/primary-icons.c:464 356msgid "Icon theme:" 357msgstr "Тема икона:" 358 359#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767 360#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 361msgid "None" 362msgstr "Ништа" 363 364#: .././primary/primary-icons.c:465 365msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" 366msgstr "Напомена: неке измене неће бити укључене пре поновног покретања" 367 368#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111 369#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118 370msgid "No Read Permission" 371msgstr "Нема дозволе за читање" 372 373#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415 374msgid "Directory" 375msgstr "Директоријум" 376 377#: .././primary/primary-entry.c:270 378msgid "binary" 379msgstr "binary" 380 381#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412 382msgid "Character device" 383msgstr "Знаковни уређај" 384 385#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284 386#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298 387msgid "C" 388msgstr "C" 389 390#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409 391msgid "Block device" 392msgstr "Блоковски уређај" 393 394#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418 395msgid "FIFO" 396msgstr "FIFO" 397 398#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427 399msgid "Socket" 400msgstr "Сокет" 401 402#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in 403#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 404#. contain the year, month and day (at least), in an order that is 405#. understood by people in your locale's territory. 406#. Please try to keep the number of used screen columns small, 407#. because many people work in windows with only 80 columns. But 408#. make this as wide as the other string below, for recent files. 409#. strftime format for non-recent files (older than 6 months) 410#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827 411#, fuzzy 412msgid "%b %e %Y" 413msgstr "%b %d %Y" 414 415#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in 416#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 417#. contain the month, day and time (at least), in an order that is 418#. understood by people in your locale's territory. 419#. Please try to keep the number of used screen columns small, 420#. because many people work in windows with only 80 columns. But 421#. make this as wide as the other string above, for non-recent files. 422#. strftime format for recent files 423#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829 424#, fuzzy 425msgid "%b %e %H:%M" 426msgstr "%d. %B, у %H:%M" 427 428#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52 429msgid "Console Message Viewer" 430msgstr "Приказивач конзолних порука" 431 432#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396 433#: .././include/rodent_actions.h:379 434msgid "Close" 435msgstr "Затвори" 436 437#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556 438#: .././modules/xmltree.i:525 439msgid "Clear" 440msgstr "Очисти" 441 442#: .././primary/primary-misc.c:906 443msgid "Iconify" 444msgstr "Умањи" 445 446#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234 447#: .././rodent/rodent_mouse.i:884 448#, c-format 449msgid "%'d item selected" 450msgid_plural "%'d items selected" 451msgstr[0] "Изабрана је %'d ставка" 452msgstr[1] "Изабране су %'d ставке" 453msgstr[2] "Изабрано је %'d ставки" 454msgstr[3] "Изабрана је једна ставка" 455 456#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526 457#, c-format 458msgid " (containing %'d item)" 459msgid_plural " (containing %'d items)" 460msgstr[0] " (садржи %'d ставку)" 461msgstr[1] " (садржи %'d ставке)" 462msgstr[2] " (садржи %'d ставки)" 463msgstr[3] " (садржи једну ставку)" 464 465#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031 466msgid "sudo" 467msgstr "sudo" 468 469#. no selection 470#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473 471#: .././modules/dialogs.i:1033 472msgid "Command:" 473msgstr "Наредба:" 474 475#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036 476msgid "Permission denied" 477msgstr "Приступ је одбијен" 478 479#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037 480msgid "Try to approach a problem from different angles." 481msgstr "Покушајте да сагледате проблем из различитих углова." 482 483#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038 484msgid "Do you want to retry?" 485msgstr "Желите ли да покушате поново?" 486 487#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039 488msgid "Alternate:" 489msgstr "Алтернативна:" 490 491#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199 492#: .././modules/dialogs.i:1044 493msgid "No" 494msgstr "Не" 495 496#: .././primary/primary-layout.c:714 497#, c-format 498msgid "Huge (%sx%s)" 499msgstr "огромне (%s×%s)" 500 501#: .././primary/primary-layout.c:718 502#, c-format 503msgid "Large (%sx%s)" 504msgstr "велике (%s×%s)" 505 506#: .././primary/primary-layout.c:722 507#, c-format 508msgid "Medium (%sx%s)" 509msgstr "средње (%s×%s)" 510 511#: .././primary/primary-layout.c:726 512#, c-format 513msgid "Small (%sx%s)" 514msgstr "мале (%s×%s)" 515 516#: .././primary/primary-layout.c:730 517msgid "List View" 518msgstr "Преглед списком" 519 520#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93 521msgid "Icon size:" 522msgstr "Величина икона:" 523 524#: .././primary/primary-layout.c:741 525#, c-format 526msgid "Icon size: %s pixels (standard size)" 527msgstr "Величина икона: %s пиксела (стандардна)" 528 529#: .././primary/primary-layout.c:743 530#, c-format 531msgid "Icon size: %s pixels" 532msgstr "Величина икона: %s пиксела" 533 534#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209 535#, fuzzy 536msgid "User Input" 537msgstr "Унос мишем" 538 539#: .././primary/primary-misc.i:42 540msgid "Please enter a passphrase to use." 541msgstr "Унесите лозинку коју желите да користите." 542 543#: .././primary/primary-misc.i:43 544msgid "Password associated to the user" 545msgstr "Лозинка везана за овог корисника" 546 547#: .././primary/primary-misc.i:45 548#, fuzzy 549msgid "Username for authentication" 550msgstr "Корисничко име узето из Провере" 551 552#: .././primary/primary-misc.i:78 553#, fuzzy 554msgid "Enter passphrase:" 555msgstr "Унесите пропусну реч" 556 557#: .././primary/primary-misc.i:80 558msgid "User Password:" 559msgstr "Корисничка лозинка:" 560 561#: .././primary/primary-misc.i:84 562msgid "Username:" 563msgstr "Корисничко име:" 564 565#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188 566#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145 567#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136 568#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273 569#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653 570#: .././modules/dialogs.i:953 571msgid "Ok" 572msgstr "У реду" 573 574#. XXX create ok and cancel buttons 575#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270 576#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512 577#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420 578#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135 579#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166 580#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404 581#: .././modules/dialogs.i:649 582msgid "Cancel" 583msgstr "Откажи" 584 585#: .././primary/primary-misc.i:225 586#, fuzzy 587msgid "response:" 588msgstr "Одговор" 589 590#: .././primary/primary.c:972 591msgid "bytes" 592msgstr "бајта" 593 594#: .././primary/primary.c:980 595msgid "Gigabytes" 596msgstr "гигабајти" 597 598#: .././primary/primary.c:983 599msgid "Megabytes" 600msgstr "мегабајтима" 601 602#: .././primary/primary.c:986 603msgid "Kilobytes" 604msgstr "Килобајта" 605 606#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010 607#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739 608#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952 609#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980 610#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82 611#: .././rodent/rodent_tip.c:529 612#, c-format 613msgid "%'u item" 614msgid_plural "%'u items" 615msgstr[0] "%'u ставка" 616msgstr[1] "%'u ставке" 617msgstr[2] "%'u ставки" 618msgstr[3] "једна ставка" 619 620#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542 621#, c-format 622msgid "The location is empty." 623msgstr "Локација је празна." 624 625#. 0x01 626#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234 627#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371 628#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477 629#: .././modules/settings-module.i:2857 630msgid "Ask the user to get additional parameters" 631msgstr "Пита корисника да добави додатне параметре" 632 633#. 0x02 634#: .././primary/primary-options.i:39 635msgid "-A, --almost-all do not list implied . and .." 636msgstr "" 637 638#. 0x04 639#: .././primary/primary-options.i:42 640#, fuzzy 641msgid "-C list entries by columns" 642msgstr "Учесник " 643 644#. 0x08 645#: .././primary/primary-options.i:44 646msgid "" 647"-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode" 648msgstr "" 649 650#. 0x010 651#: .././primary/primary-options.i:46 652msgid "-F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries" 653msgstr "" 654 655#. 0x020 656#: .././primary/primary-options.i:48 657msgid "-G, --no-group in a long listing, don't print group names" 658msgstr "" 659 660#. 0x040 661#. 0x02 662#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237 663msgid "" 664"-H, --dereference-command-line\n" 665"follow symbolic links listed on the command line" 666msgstr "" 667 668#. 0x080 669#: .././primary/primary-options.i:52 670msgid "" 671"-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN" 672msgstr "" 673 674#. 0x0100 675#: .././primary/primary-options.i:54 676msgid "" 677"-L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" 678"link, show information for the file the link\n" 679"references rather than for the link itself" 680msgstr "" 681 682#. 0x0200 683#: .././primary/primary-options.i:56 684msgid "" 685"-N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" 686"characters specially)" 687msgstr "" 688 689#. 0x0400 690#: .././primary/primary-options.i:58 691msgid "-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes" 692msgstr "" 693 694#. 0x0800 695#: .././primary/primary-options.i:60 696msgid "-R, --recursive list subdirectories recursively" 697msgstr "" 698 699#. 0x01000 700#: .././primary/primary-options.i:62 701#, fuzzy 702msgid "-S sort by file size" 703msgstr "Учесник " 704 705#. 0x02000 706#: .././primary/primary-options.i:64 707msgid "-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8" 708msgstr "" 709 710#. 0x04000 711#: .././primary/primary-options.i:66 712msgid "-U do not sort; list entries in directory order" 713msgstr "" 714 715#. 0x08000 716#: .././primary/primary-options.i:68 717msgid "-X sort alphabetically by entry extension" 718msgstr "" 719 720#. 0x010000 721#: .././primary/primary-options.i:70 722msgid "" 723"-Z, --context print any SELinux security context of each file" 724msgstr "" 725 726#. 0x020000 727#: .././primary/primary-options.i:72 728msgid "-a, --all do not ignore entries starting with ." 729msgstr "" 730 731#. 0x040000 732#: .././primary/primary-options.i:74 733msgid "--author with -l, print the author of each file" 734msgstr "" 735 736#. 0x080000 737#: .././primary/primary-options.i:76 738msgid "" 739"-b, --escape print C-style escapes for nongraphic characters" 740msgstr "" 741 742#. 0x0100000 743#: .././primary/primary-options.i:80 744msgid "" 745"-c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" 746"modification of file status information)\n" 747"with -l: show ctime and sort by name\n" 748"otherwise: sort by ctime, newest first" 749msgstr "" 750 751#. 0x0200000 752#: .././primary/primary-options.i:82 753msgid "" 754"--color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to 'always'\n" 755"or can be 'never' or 'auto'. More info below" 756msgstr "" 757 758#. 0x0400000 759#: .././primary/primary-options.i:84 760msgid "" 761"-d, --directory list directory entries instead of contents,\n" 762"and do not dereference symbolic links" 763msgstr "" 764 765#. 0x0800000 766#: .././primary/primary-options.i:86 767msgid "-f do not sort, enable -aU, disable -ls --color" 768msgstr "" 769 770#. 0x01000000 771#: .././primary/primary-options.i:88 772msgid "--file-type likewise, except do not append '*'" 773msgstr "" 774 775#. 0x02000000 776#: .././primary/primary-options.i:90 777msgid "" 778"--format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 779"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 780msgstr "" 781 782#. 0x04000000 783#: .././primary/primary-options.i:92 784msgid "--full-time like -l --time-style=full-iso" 785msgstr "" 786 787#. 0x08000000 788#: .././primary/primary-options.i:94 789msgid "-g like -l, but do not list owner" 790msgstr "" 791 792#. 0x010000000 793#: .././primary/primary-options.i:96 794#, fuzzy 795msgid "group directories before files." 796msgstr "Све директоријуме и датотеке" 797 798#. 0x020000000 799#: .././primary/primary-options.i:98 800msgid "" 801"-h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" 802"(e.g., 1K 234M 2G)" 803msgstr "" 804 805#. 0x040000000 806#: .././primary/primary-options.i:100 807msgid "--si likewise, but use powers of 1000 not 1024" 808msgstr "" 809 810#. 0x080000000 811#: .././primary/primary-options.i:102 812msgid "" 813"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 814"follow each command line symbolic link\n" 815"that points to a directory" 816msgstr "" 817 818#. 0x0100000000 819#: .././primary/primary-options.i:104 820msgid "" 821"--hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" 822"(overridden by -a or -A)" 823msgstr "" 824 825#. 0x0200000000 826#: .././primary/primary-options.i:106 827msgid "" 828"--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" 829"none (default), slash (-p),\n" 830"file-type (--file-type), classify (-F)" 831msgstr "" 832 833#. 0x0400000000 834#: .././primary/primary-options.i:108 835msgid "-i, --inode print the index number of each file" 836msgstr "" 837 838#. 0x0800000000 839#: .././primary/primary-options.i:110 840msgid "-k, --kibibytes use 1024-byte blocks" 841msgstr "" 842 843#. 0x01000000000 844#: .././primary/primary-options.i:112 845#, fuzzy 846msgid "-l use a long listing format" 847msgstr "Користи дуги формат списка" 848 849#. 0x02000000000 850#: .././primary/primary-options.i:114 851msgid "" 852"-m fill width with a comma separated list of entries" 853msgstr "" 854 855#. 0x04000000000 856#: .././primary/primary-options.i:116 857msgid "-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs" 858msgstr "" 859 860#. 0x08000000000 861#: .././primary/primary-options.i:118 862msgid "-o like -l, but do not list group information" 863msgstr "" 864 865#. 0x010000000000 866#: .././primary/primary-options.i:120 867msgid "" 868"-p, --indicator-style=slash\n" 869"append / indicator to directories" 870msgstr "" 871 872#. 0x020000000000 873#: .././primary/primary-options.i:122 874msgid "-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters" 875msgstr "" 876 877#. 0x040000000000 878#: .././primary/primary-options.i:124 879msgid "" 880"--show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" 881"unless program is 'ls' and output is a terminal)" 882msgstr "" 883 884#. 0x080000000000 885#: .././primary/primary-options.i:126 886msgid "" 887"--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" 888"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 889msgstr "" 890 891#. 0x0100000000000 892#: .././primary/primary-options.i:128 893#, fuzzy 894msgid "-r, --reverse reverse order while sorting" 895msgstr " -v, --version Прикажи информације о верзији.\n" 896 897#. 0x0200000000000 898#: .././primary/primary-options.i:130 899msgid "" 900"-s, --size print the allocated size of each file, in blocks" 901msgstr "" 902 903#. 0x0400000000000 904#: .././primary/primary-options.i:132 905msgid "" 906"--sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" 907"extension -X, size -S, time -t, version -v" 908msgstr "" 909 910#. 0x0800000000000 911#: .././primary/primary-options.i:134 912msgid "" 913"--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" 914"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 915"or status -c; use specified time as sort key\n" 916"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 917"modification\n" 918"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 919"or status -c; use specified time as sort key\n" 920"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 921"modification\n" 922"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 923"or status -c; use specified time as sort key\n" 924"if --sort=time" 925msgstr "" 926 927#. 0x01000000000000 928#: .././primary/primary-options.i:136 929msgid "" 930"--time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" 931"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 932"FORMAT is interpreted like 'date'" 933msgstr "" 934 935#. 0x02000000000000 936#: .././primary/primary-options.i:138 937msgid "-t sort by modification time, newest first" 938msgstr "" 939 940#. 0x04000000000000 941#: .././primary/primary-options.i:140 942msgid "" 943"-u with -lt: sort by, and show, access time\n" 944"with -l: show access time and sort by name\n" 945"otherwise: sort by access time" 946msgstr "" 947 948#. 0x08000000000000 949#: .././primary/primary-options.i:142 950msgid "" 951"-v natural sort of (version) numbers within text" 952msgstr "" 953 954#. 0x010000000000000 955#: .././primary/primary-options.i:144 956msgid "-w, --width=COLS assume screen width instead of current value" 957msgstr "" 958 959#. 0x020000000000000 960#: .././primary/primary-options.i:146 961msgid "-x list entries by lines instead of by columns" 962msgstr "" 963 964#. 0x040000000000000 965#: .././primary/primary-options.i:148 966#, fuzzy 967msgid "-1 list one file per line" 968msgstr "Учесник " 969 970#. 0x02 971#: .././primary/primary-options.i:155 972#, fuzzy 973msgid "Force printing of non-printable characters" 974msgstr "[знак без приказа]" 975 976#. 0x04 977#: .././primary/primary-options.i:157 978msgid "Columns" 979msgstr "Колоне" 980 981#. 0x010 982#: .././primary/primary-options.i:161 983msgid "append one of */=>@|" 984msgstr "" 985 986#. 0x020 987#: .././primary/primary-options.i:163 988msgid "Colorize" 989msgstr "Обоји" 990 991#. 0x040 992#. 0x02 993#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299 994msgid "Follow links" 995msgstr "Прати везе" 996 997#. 0x080 998#: .././primary/primary-options.i:167 999#, fuzzy 1000msgid "prevent -A" 1001msgstr "Спречи" 1002 1003#. 0x0100 1004#. 0x04 1005#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301 1006msgid "Always follow links" 1007msgstr "Увек испрати везе" 1008 1009#. 0x0200 1010#. 0x08 1011#. 0x020 1012#. 0x080 1013#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303 1014#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415 1015msgid "Don't follow symbolic links" 1016msgstr "Не прати симболичке везе" 1017 1018#. 0x0400 1019#. 0x010 1020#. 0x040 1021#. 0x080 1022#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305 1023#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466 1024msgid "recursive" 1025msgstr "рекурзивно" 1026 1027#. 0x0800 1028#: .././primary/primary-options.i:175 1029#, fuzzy 1030msgid "Sort by Size" 1031msgstr "Поређај по величини" 1032 1033#. 0x01000 1034#: .././primary/primary-options.i:177 1035#, fuzzy 1036msgid "With -l, display complete time" 1037msgstr "Ако нема наслова документа:" 1038 1039#. 0x02000 1040#. 0x0200000000 1041#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219 1042#, fuzzy 1043msgid "Sort by Date" 1044msgstr "Поређај по имену" 1045 1046#. 0x04000 1047#: .././primary/primary-options.i:181 1048#, fuzzy 1049msgid "Display whiteouts" 1050msgstr "Прикажи нуле" 1051 1052#. 0x08000 1053#: .././primary/primary-options.i:183 1054#, fuzzy 1055msgid "Display maclabel" 1056msgstr "Модел екрана" 1057 1058#. 0x040000 1059#: .././primary/primary-options.i:189 1060#, fuzzy 1061msgid "Sort by ctime" 1062msgstr "Поређај по величини" 1063 1064#. 0x080000 1065#: .././primary/primary-options.i:191 1066#, fuzzy 1067msgid "list directory entries" 1068msgstr "Све директоријуме" 1069 1070#. 0x0100000 1071#: .././primary/primary-options.i:193 1072msgid "Do Not Sort" 1073msgstr "без ређања" 1074 1075#. 0x0200000 1076#: .././primary/primary-options.i:195 1077#, fuzzy 1078msgid "like -l, but do not list owner" 1079msgstr "Изграђује али не инсталира мету." 1080 1081#. 0x0400000 1082#: .././primary/primary-options.i:197 1083#, fuzzy 1084msgid "human-readable" 1085msgstr "нечитљив" 1086 1087#. 0x0800000 1088#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477 1089msgid "Inode" 1090msgstr "И-чвор" 1091 1092#. 0x01000000 1093#: .././primary/primary-options.i:201 1094#, fuzzy 1095msgid "block-size=1K" 1096msgstr "Величина великог блока" 1097 1098#. 0x02000000 1099#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962 1100msgid "Details" 1101msgstr "Подаци" 1102 1103#. 0x04000000 1104#: .././primary/primary-options.i:205 1105msgid "Comma separated values (CSV)" 1106msgstr "Вредности раздвојене зарезом (CSV)" 1107 1108#. 0x08000000 1109#: .././primary/primary-options.i:207 1110#, fuzzy 1111msgid "numeric-uid-gid" 1112msgstr "Гномов бројевник" 1113 1114#. 0x010000000 1115#: .././primary/primary-options.i:209 1116#, fuzzy 1117msgid "include file flags" 1118msgstr "Укључи датотеке:" 1119 1120#. 0x020000000 1121#: .././primary/primary-options.i:211 1122#, fuzzy 1123msgid "indicator-style=slash" 1124msgstr "Кораци показатеља заузетости" 1125 1126#. 0x040000000 1127#: .././primary/primary-options.i:213 1128#, fuzzy 1129msgid "hide control characters" 1130msgstr "Уметни уникодски контролни знак" 1131 1132#. 0x080000000 1133#: .././primary/primary-options.i:215 1134#, fuzzy 1135msgid "reverse" 1136msgstr "Обрни" 1137 1138#. 0x0100000000 1139#: .././primary/primary-options.i:217 1140#, fuzzy 1141msgid "show size" 1142msgstr "Прикажи величину" 1143 1144#. 0x0400000000 1145#: .././primary/primary-options.i:221 1146#, fuzzy 1147msgid "Sort by atime" 1148msgstr "Поређај по имену" 1149 1150#. 0x0800000000 1151#: .././primary/primary-options.i:223 1152#, fuzzy 1153msgid "Force raw printing" 1154msgstr "Наметни поставке врста" 1155 1156#. 0x01000000000 1157#: .././primary/primary-options.i:225 1158#, fuzzy 1159msgid "Sort across" 1160msgstr "Прикажи макрое" 1161 1162#. 0x02000000000 1163#: .././primary/primary-options.i:227 1164#, fuzzy 1165msgid "1 file per line" 1166msgstr "%d фајл у индексу" 1167 1168#. 0x04 1169#: .././primary/primary-options.i:239 1170msgid "-L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE" 1171msgstr "" 1172 1173#. 0x08 1174#: .././primary/primary-options.i:241 1175msgid "-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE" 1176msgstr "" 1177 1178#. 0x010 1179#: .././primary/primary-options.i:243 1180msgid "-R, -r, --recursive copy directories recursively" 1181msgstr "" 1182 1183#. 0x020 1184#: .././primary/primary-options.i:245 1185msgid "-a, --archive same as -dR --preserve=all" 1186msgstr "" 1187 1188#. 0x040 1189#: .././primary/primary-options.i:247 1190msgid "--attributes-only don't copy the file data, just the attributes" 1191msgstr "" 1192 1193#. 0x080 1194#. 0x02 1195#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332 1196#: .././primary/primary-options.i:374 1197msgid "-b like --backup but does not accept an argument" 1198msgstr "" 1199 1200#. 0x0100 1201#. 0x04 1202#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334 1203#: .././primary/primary-options.i:376 1204#, fuzzy 1205msgid "--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file" 1206msgstr "Прави резерву постојећих циљних датотека" 1207 1208#. 0x0200 1209#: .././primary/primary-options.i:253 1210msgid "--copy-contents copy contents of special files when recursive" 1211msgstr "" 1212 1213#. 0x0400 1214#: .././primary/primary-options.i:255 1215#, fuzzy 1216msgid "-d same as --no-dereference --preserve=links" 1217msgstr "Учесник " 1218 1219#. 0x0800 1220#. 0x08 1221#. 0x010 1222#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336 1223#: .././primary/primary-options.i:380 1224msgid "-f, --force remove existing destination files" 1225msgstr "" 1226 1227#. 0x01000 1228#. 0x04 1229#. 0x040 1230#. 0x08 1231#. 0x010 1232#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359 1233#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458 1234#: .././primary/primary-options.i:460 1235msgid "Interactive" 1236msgstr "у сарадњи" 1237 1238#. 0x02000 1239#: .././primary/primary-options.i:261 1240msgid "-l, --link hard link files instead of copying" 1241msgstr "" 1242 1243#. 0x04000 1244#: .././primary/primary-options.i:263 1245msgid "" 1246"n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" 1247"a previous -i option)" 1248msgstr "" 1249 1250#. 0x08000 1251#: .././primary/primary-options.i:266 1252msgid "" 1253"-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps" 1254msgstr "" 1255 1256#. 0x010000 1257#: .././primary/primary-options.i:268 1258msgid "" 1259"--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" 1260"mode,ownership,timestamps), if possible\n" 1261"additional attributes: context, links, xattr,\n" 1262"all" 1263msgstr "" 1264 1265#. 0x020000 1266#: .././primary/primary-options.i:270 1267msgid "--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes" 1268msgstr "" 1269 1270#. 0x040000 1271#: .././primary/primary-options.i:272 1272msgid "--parents use full source file name under DIRECTORY" 1273msgstr "" 1274 1275#. 0x080000 1276#: .././primary/primary-options.i:274 1277msgid "--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below" 1278msgstr "" 1279 1280#. 0x0100000 1281#: .././primary/primary-options.i:276 1282msgid "" 1283"--remove-destination remove each existing destination file before\n" 1284"attempting to open it (contrast with --force)" 1285msgstr "" 1286 1287#. 0x0200000 1288#: .././primary/primary-options.i:278 1289msgid "--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below" 1290msgstr "" 1291 1292#. 0x0400000 1293#. 0x020 1294#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340 1295msgid "" 1296"--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" 1297"argument" 1298msgstr "" 1299 1300#. 0x0800000 1301#: .././primary/primary-options.i:282 1302msgid "-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying" 1303msgstr "" 1304 1305#. 0x01000000 1306#. 0x040 1307#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342 1308msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1309msgstr "" 1310 1311#. 0x02000000 1312#: .././primary/primary-options.i:286 1313msgid "" 1314"-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1315msgstr "" 1316 1317#. 0x04000000 1318#: .././primary/primary-options.i:288 1319msgid "" 1320"-u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" 1321"than the destination file or when the\n" 1322"destination file is missing" 1323msgstr "" 1324 1325#. 0x08000000 1326#. 0x0400 1327#. 0x01000 1328#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350 1329#: .././primary/primary-options.i:396 1330#, fuzzy 1331msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1332msgstr " --verbose Прикажи почетну поруку.\n" 1333 1334#. 0x010000000 1335#: .././primary/primary-options.i:292 1336msgid "-x, --one-file-system stay on this file system" 1337msgstr "" 1338 1339#. 0x020000000 1340#. 0x0800 1341#. 0x02000 1342#. 0x0400 1343#. 0x0200 1344#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352 1345#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449 1346#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389 1347#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162 1348msgid "Help" 1349msgstr "Помоћ" 1350 1351#. 0x040000000 1352#. 0x01000 1353#. 0x04000 1354#. 0x0800 1355#. 0x0400 1356#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354 1357#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451 1358#: .././primary/primary-options.i:499 1359msgid "Version" 1360msgstr "Издање" 1361 1362#. 0x020 1363#: .././primary/primary-options.i:307 1364#, fuzzy 1365msgid "archive" 1366msgstr "Архива" 1367 1368#. 0x040 1369#. 0x02 1370#. 0x010 1371#. 0x04 1372#. 0x02 1373#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357 1374#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409 1375#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479 1376msgid "force" 1377msgstr "увек" 1378 1379#. 0x080 1380#. 0x010 1381#. 0x04 1382#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338 1383#: .././primary/primary-options.i:433 1384msgid "-i prompt before every removal" 1385msgstr "" 1386 1387#. 0x0100 1388#: .././primary/primary-options.i:313 1389#, fuzzy 1390msgid "hard link files instead of copying" 1391msgstr "Прави одраз диска уместо нарезивања" 1392 1393#. 0x0200 1394#. 0x08 1395#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361 1396msgid "Do not overwrite any file" 1397msgstr "Немој преписати ни једну датотеку" 1398 1399#. 0x0400 1400#: .././primary/primary-options.i:317 1401msgid "Preserve all attributes" 1402msgstr "Чува све особине" 1403 1404#. 0x0800 1405#. 0x010 1406#. 0x0200 1407#. 0x0100 1408#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363 1409#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468 1410msgid "Verbose" 1411msgstr "Опширно" 1412 1413#. 0x01000 1414#. 0x020 1415#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439 1416msgid "Stay on single filesystem" 1417msgstr "Samo u jednom fajl sistemu" 1418 1419#. 0x080 1420#: .././primary/primary-options.i:344 1421msgid "" 1422"-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1423msgstr "" 1424 1425#. 0x0100 1426#: .././primary/primary-options.i:346 1427msgid "-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file" 1428msgstr "" 1429 1430#. 0x0200 1431#: .././primary/primary-options.i:348 1432msgid "" 1433"-u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" 1434"than the destination file or when the\n" 1435"destination file is missing" 1436msgstr "" 1437 1438#. 0x020 1439#: .././primary/primary-options.i:382 1440msgid "-L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links" 1441msgstr "" 1442 1443#. 0x040 1444#: .././primary/primary-options.i:384 1445msgid "" 1446"-n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" 1447"it is a symbolic link to a directory" 1448msgstr "" 1449 1450#. 0x080 1451#: .././primary/primary-options.i:386 1452#, fuzzy 1453msgid "-P, --physical make hard links directly to symbolic links" 1454msgstr "Не прати симболичке везе" 1455 1456#. 0x0100 1457#: .././primary/primary-options.i:388 1458msgid "-s, --symbolic make symbolic links instead of hard links" 1459msgstr "" 1460 1461#. 0x0200 1462#: .././primary/primary-options.i:390 1463msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1464msgstr "" 1465 1466#. 0x0400 1467#: .././primary/primary-options.i:392 1468msgid "" 1469"-t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" 1470"the links" 1471msgstr "" 1472 1473#. 0x0800 1474#: .././primary/primary-options.i:394 1475msgid "-T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always" 1476msgstr "" 1477 1478#. 0x04 1479#: .././primary/primary-options.i:405 1480#, fuzzy 1481msgid "make hard links to symbolic link references" 1482msgstr "референца симбола је дужине нула" 1483 1484#. 0x08 1485#: .././primary/primary-options.i:407 1486#, fuzzy 1487msgid "make hard links directly to symbolic links" 1488msgstr "Не прати симболичке везе" 1489 1490#. 0x0100 1491#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405 1492msgid "Create Symbolic Link" 1493msgstr "Направи симболичку везу" 1494 1495#. 0x0400 1496#: .././primary/primary-options.i:421 1497#, fuzzy 1498msgid "Warn if error in documents" 1499msgstr "Иди напред кроз документ" 1500 1501#. 0x02 1502#: .././primary/primary-options.i:431 1503#, fuzzy 1504msgid "" 1505"-f, --force ignore nonexistent files and arguments, never prompt" 1506msgstr "Занемарује непостојеће датотеке, не пита никада" 1507 1508#. 0x08 1509#: .././primary/primary-options.i:435 1510msgid "" 1511"-I prompt once before removing more than three files, or\n" 1512"when removing recursively. Less intrusive than -i,\n" 1513"while still giving protection against most mistakes" 1514msgstr "" 1515 1516#. 0x010 1517#: .././primary/primary-options.i:437 1518msgid "" 1519"--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" 1520"always (-i). Without WHEN, prompt always" 1521msgstr "" 1522 1523#. 0x040 1524#: .././primary/primary-options.i:441 1525msgid "--no-preserve-root do not treat '/' specially" 1526msgstr "" 1527 1528#. 0x080 1529#: .././primary/primary-options.i:443 1530msgid "--preserve-root do not remove '/' (default)" 1531msgstr "" 1532 1533#. 0x0100 1534#: .././primary/primary-options.i:445 1535msgid "-r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively" 1536msgstr "" 1537 1538#. 0x0200 1539#: .././primary/primary-options.i:447 1540msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1541msgstr "" 1542 1543#. 0x02 1544#: .././primary/primary-options.i:454 1545msgid "Remove directory" 1546msgstr "Уклони фасциклу" 1547 1548#. 0x020 1549#: .././primary/primary-options.i:462 1550msgid "Overwrite all files" 1551msgstr "Препиши све датотеке" 1552 1553#. 0x0200 1554#: .././primary/primary-options.i:470 1555msgid "Undelete" 1556msgstr "Поништи брисање" 1557 1558#. this could use a spin button 1559#. 0x04 1560#: .././primary/primary-options.i:482 1561#, c-format 1562msgid "-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)" 1563msgstr "" 1564 1565#. 0x08 1566#: .././primary/primary-options.i:484 1567msgid "--random-source=FILE get random bytes from FILE" 1568msgstr "" 1569 1570#. this needs a fileselector button. 1571#. 0x010 1572#: .././primary/primary-options.i:486 1573msgid "-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)" 1574msgstr "" 1575 1576#. this could use a spinbutton 1577#. 0x020 1578#: .././primary/primary-options.i:489 1579msgid "-u, --remove truncate and remove file after overwriting" 1580msgstr "" 1581 1582#. 0x040 1583#: .././primary/primary-options.i:491 1584msgid "-v, --verbose show progress" 1585msgstr "" 1586 1587#. 0x080 1588#: .././primary/primary-options.i:493 1589msgid "" 1590"-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" 1591"this is the default for non-regular files" 1592msgstr "" 1593 1594#. 0x0100 1595#: .././primary/primary-options.i:495 1596msgid "-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding" 1597msgstr "" 1598 1599#: .././primary/primary-modules.c:32 1600msgid "Mount local disks and devices" 1601msgstr "Прикључите локалне дискове и уређаје" 1602 1603#: .././primary/primary-modules.c:33 1604msgid "View current processes and monitor system state" 1605msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система" 1606 1607#: .././primary/primary-modules.c:34 1608msgid "Next-generation application launcher." 1609msgstr "Покретач програма следеће генерације." 1610 1611#: .././primary/primary-modules.c:36 1612msgid "Windows networks (SMB)" 1613msgstr "Windows мреже (SMB)" 1614 1615#: .././primary/primary-modules.c:37 1616#, fuzzy 1617msgid "SMB Browser" 1618msgstr "Претраживач базе" 1619 1620#: .././primary/primary-modules.c:39 1621msgid "Windows workgroup" 1622msgstr "виндоуз радна група" 1623 1624#: .././primary/primary-modules.c:40 1625msgid "Windows Shares" 1626msgstr "Виндоузова дељења" 1627 1628#: .././primary/primary-modules.c:43 1629msgid "FUSE Volume" 1630msgstr "ФУСЕ партиција" 1631 1632#: .././primary/primary-modules.c:44 1633msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 1634msgstr "Монтирање система датотека у корисничком простору (ФУСЕ)" 1635 1636#: .././primary/primary-modules.c:46 1637msgid "NFS Network Volume" 1638msgstr "Линуксова НФС партиција" 1639 1640#: .././primary/primary-modules.c:47 1641msgid "Secure FTP (SSH)" 1642msgstr "Сигурни ФТП (ССХ)" 1643 1644#: .././primary/primary-modules.c:48 1645#, fuzzy 1646msgid "Encrypted filesystem" 1647msgstr "Шифруј фајлове" 1648 1649#: .././primary/primary-modules.c:49 1650msgid "Bluetooth Transfer" 1651msgstr "Блутут пренос" 1652 1653#: .././primary/primary-modules.c:50 1654msgid "FTP Client" 1655msgstr "ФТП клијент" 1656 1657#: .././primary/primary-modules.c:51 1658msgid "CIFS Volume" 1659msgstr "CIFS партиција" 1660 1661#: .././primary/primary-modules.c:57 1662#, fuzzy 1663msgid "Callbacks" 1664msgstr "Повратни позив" 1665 1666#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50 1667msgid "Blowfish" 1668msgstr "Блоуфиш" 1669 1670#: .././primary/primary-modules.c:59 1671msgid "Settings" 1672msgstr "Подешавања" 1673 1674#: .././primary/primary-modules.c:60 1675#, fuzzy 1676msgid "Run program and return its output" 1677msgstr "Покретање програма у терминалу" 1678 1679#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478 1680#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275 1681msgid "Properties" 1682msgstr "Својства" 1683 1684#: .././primary/primary-modules.c:62 1685#, fuzzy 1686msgid "Text completion" 1687msgstr "Допуна текста" 1688 1689#: .././primary/primary-modules.c:63 1690#, fuzzy 1691msgid "History of combo url." 1692msgstr "Историјат за %s" 1693 1694#: .././primary/primary-modules.c:64 1695msgid "Mime Type" 1696msgstr "Врста датотеке" 1697 1698#: .././primary/primary-modules.c:65 1699msgid "Use MIME type magic" 1700msgstr "Магија МИМЕ типова" 1701 1702#: .././primary/primary-modules.c:66 1703msgid "ZIP archive plugin" 1704msgstr "Прикључак ЗИП архива" 1705 1706#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479 1707#, fuzzy 1708msgid "Icon Themes" 1709msgstr "Тема иконице" 1710 1711#. +1 because zero does not count in enum... 1712#. general:: 1713#: .././primary/primary-environment.c:34 1714msgid "Activate items with a double click" 1715msgstr "Активирај ставке са двоструким притиском миша" 1716 1717#: .././primary/primary-environment.c:35 1718msgid "Icon Theme Specification" 1719msgstr "Одредба теме иконице" 1720 1721#: .././primary/primary-environment.c:36 1722msgid "Drag: move" 1723msgstr "Превуци: премести" 1724 1725#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38 1726#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52 1727#: .././modules/run.i:199 1728msgid "Yes" 1729msgstr "Да" 1730 1731#: .././primary/primary-environment.c:37 1732msgid "Emblems" 1733msgstr "Обележја" 1734 1735#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39 1736msgid "Enable tooltips" 1737msgstr "Укључује облачиће упутства" 1738 1739#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41 1740msgid "The font size" 1741msgstr "Величина фонта" 1742 1743#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43 1744msgid "The font family" 1745msgstr "Фонт" 1746 1747#: .././primary/primary-environment.c:44 1748msgid "Icon size" 1749msgstr "Величина иконице" 1750 1751#: .././primary/primary-environment.c:45 1752msgid "Terminal Emulator" 1753msgstr "Емулатор терминала" 1754 1755#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265 1756msgid "Text Editor" 1757msgstr "Уредник текста" 1758 1759#: .././primary/primary-environment.c:47 1760#, fuzzy 1761msgid "Maximum completion options displayed" 1762msgstr "Највише приказаних редова:" 1763 1764#: .././primary/primary-environment.c:48 1765#, fuzzy 1766msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory" 1767msgstr "Не могу да преместим тачку дељења у дељени директоријум" 1768 1769#: .././primary/primary-environment.c:49 1770#, fuzzy 1771msgid "Maximum lines in lp terminal buffer" 1772msgstr "Највећи бафер пулса" 1773 1774#. desktop:: 1775#: .././primary/primary-environment.c:51 1776msgid "Show Desktop Grid" 1777msgstr "Прикажи мрежу површи" 1778 1779#: .././primary/primary-environment.c:53 1780msgid "Navigation Window" 1781msgstr "Навигациони прозор" 1782 1783#: .././primary/primary-environment.c:55 1784#, fuzzy 1785msgid "Top Margin" 1786msgstr "Горња маргина" 1787 1788#: .././primary/primary-environment.c:56 1789#, fuzzy 1790msgid "Bottom Margin" 1791msgstr "Доња маргина" 1792 1793#: .././primary/primary-environment.c:57 1794msgid "Right margin" 1795msgstr "Десна маргина" 1796 1797#: .././primary/primary-environment.c:58 1798msgid "Left Margin" 1799msgstr "Лева Маргина" 1800 1801#: .././primary/primary-environment.c:60 1802msgid "Desktop path:" 1803msgstr "Путања површи:" 1804 1805#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556 1806msgid "Background image" 1807msgstr "Слика за позадину" 1808 1809#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63 1810msgid "Background color" 1811msgstr "Боја позадине" 1812 1813#: .././primary/primary-environment.c:64 1814msgid "Background transparency:" 1815msgstr "Провидност позадине:" 1816 1817#: .././primary/primary-environment.c:69 1818#, fuzzy 1819msgid "Toolbar configuration" 1820msgstr "Подешавање алата" 1821 1822#: .././primary/primary-environment.c:70 1823#, fuzzy 1824msgid "Pasteboard serial control" 1825msgstr "вишепортски серијски контролор" 1826 1827#: .././primary/primary-environment.c:71 1828#, fuzzy 1829msgid "Bookmark serial control" 1830msgstr "Серијализатор обележивача" 1831 1832#: .././primary/primary-environment.c:132 1833#, fuzzy 1834msgid "Samba default remote user" 1835msgstr "Означава као основни списак белешки" 1836 1837#: .././primary/primary-environment.c:133 1838#, fuzzy 1839msgid "Sudo ask password program" 1840msgstr "Постави лозинку сада" 1841 1842#: .././primary/primary-environment.c:134 1843#, fuzzy 1844msgid "Ssh ask passphrase program" 1845msgstr "Прикажи лозинку" 1846 1847#: .././modules/settings-module.i:479 1848msgid "List of disabled plugins" 1849msgstr "Списак искључених прикључака" 1850 1851#: .././modules/settings-module.i:479 1852msgid "Disabled" 1853msgstr "Искључено" 1854 1855#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74 1856msgid "Normal" 1857msgstr "Обично" 1858 1859#: .././modules/settings-module.i:959 1860msgid "Compact" 1861msgstr "Сабиј" 1862 1863#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75 1864msgid "Big" 1865msgstr "Велико" 1866 1867#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76 1868msgid "Huge" 1869msgstr "Огромно" 1870 1871#: .././modules/settings-module.i:984 1872msgid "Please be patient" 1873msgstr "Будите стрпљиви" 1874 1875#: .././modules/settings-module.i:985 1876msgid "Reload All Tabs in All Windows" 1877msgstr "Освежи све листове у свим прозорима" 1878 1879#: .././modules/settings-module.i:986 1880#, fuzzy 1881msgid "Default Size" 1882msgstr "Основна величина:" 1883 1884#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577 1885#: .././modules/dialogs.i:123 1886msgid "Select Folder" 1887msgstr "Изабери фасциклу" 1888 1889#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279 1890msgid "Toolbar Settings" 1891msgstr "Поставке траке алатки" 1892 1893#: .././modules/settings-module.i:1317 1894msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 1895msgstr "Подесите које се ставке налазе у тракама алатки." 1896 1897#: .././modules/settings-module.i:1743 1898msgid "default" 1899msgstr "подразумевано" 1900 1901#: .././modules/settings-module.i:1902 1902msgid "Select a folder" 1903msgstr "Изаберите директоријум" 1904 1905#: .././modules/settings-module.i:1905 1906msgid "Select Files..." 1907msgstr "Изабери фајлове..." 1908 1909#: .././modules/settings-module.i:1936 1910#, c-format 1911msgid "Creating a new file (%s)" 1912msgstr "Прављење нове датотеке (%s)" 1913 1914#: .././modules/settings-module.i:1969 1915#, fuzzy 1916msgid "example" 1917msgstr "Пример" 1918 1919#: .././modules/settings-module.i:2138 1920#, fuzzy 1921msgid "Rebuild Thumbnails" 1922msgstr "Поново учитај сличицу" 1923 1924#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347 1925msgid "Icons" 1926msgstr "Иконице" 1927 1928#. //////////////// General 1929#. 1930#: .././modules/settings-module.i:2262 1931msgid "General" 1932msgstr "Опште" 1933 1934#: .././modules/settings-module.i:2262 1935msgid "General Options" 1936msgstr "Опште опције" 1937 1938#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130 1939msgid "Configuration of keybindings" 1940msgstr "Постава пречица са тастатуре" 1941 1942#: .././modules/settings-module.i:2344 1943msgid "Content Type" 1944msgstr "Врста садржаја" 1945 1946#: .././modules/settings-module.i:2350 1947msgid "Labels" 1948msgstr "Ознаке" 1949 1950#: .././modules/settings-module.i:2403 1951msgid "Fixed width font" 1952msgstr "Фонт фиксне ширине" 1953 1954#: .././modules/settings-module.i:2432 1955msgid "Variable width font" 1956msgstr "Фонт променљиве величине" 1957 1958#. /////////////////////// Desktop options 1959#. ////////////////////// Ls options 1960#. ////////////////////// Copy options 1961#. ////////////////////// Move options 1962#. ////////////////////// link options 1963#. ////////////////////// remove options 1964#. ////////////////////// shred options 1965#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641 1966#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661 1967#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684 1968#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265 1969msgid "Options" 1970msgstr "Могућности" 1971 1972#. Mimetype files 1973#. not used anymore: 1974#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml" 1975#. not used anymore: 1976#. #define MAGIC_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml" 1977#. 1978#. ////////////////////////// General files /////////////////////////////////////// 1979#. Default desktop directory 1980#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161 1981msgid "Desktop" 1982msgstr "Радна површ" 1983 1984#: .././modules/settings-module.i:2531 1985msgid "Allow" 1986msgstr "Одобри" 1987 1988#: .././modules/settings-module.i:2534 1989msgid "localhost" 1990msgstr "localhost" 1991 1992#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272 1993#, fuzzy 1994msgid "File Information..." 1995msgstr "Подаци о датотеци" 1996 1997#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079 1998#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335 1999msgid "Copy" 2000msgstr "Умножи" 2001 2002#: .././modules/settings-module.i:2666 2003msgid "Move" 2004msgstr "Премести" 2005 2006#. file is a symlink 2007#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124 2008#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421 2009msgid "Symbolic Link" 2010msgstr "симболичка веза" 2011 2012#. ************** 2013#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438 2014#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111 2015#: .././include/rodent_actions.h:343 2016msgid "Delete" 2017msgstr "Избриши" 2018 2019#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175 2020#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429 2021msgid "Shred" 2022msgstr "Исецкај" 2023 2024#. ////////////////////// rodent plugins 2025#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714 2026#: .././modules/callbacks.i:1350 2027msgid "Plugins" 2028msgstr "Прикључци" 2029 2030#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728 2031#, fuzzy 2032msgid "Rodent" 2033msgstr "Увлачење" 2034 2035#. ////////////////////// rodent modules 2036#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725 2037msgid "Modules" 2038msgstr "Модули" 2039 2040#. ///////////////////////// 2041#. advanced options (environment variables) 2042#. ///////////////////////// 2043#: .././modules/settings-module.i:2738 2044msgid "Environment Variables" 2045msgstr "Променљиве окружења" 2046 2047#: .././modules/settings-module.i:2739 2048msgid "Edit the list of environment variables and associated values" 2049msgstr "Уреди списак променљивих окружења и придружених вредности" 2050 2051#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65 2052msgid "Variable" 2053msgstr "Променљива" 2054 2055#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565 2056#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720 2057#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917 2058msgid "Value" 2059msgstr "Вредност" 2060 2061#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190 2062#: .././include/rodent_actions.h:387 2063msgid "Personal settings" 2064msgstr "Лична подешавања" 2065 2066#: .././modules/settings-module.i:2851 2067#, fuzzy 2068msgid "Options: %s" 2069msgstr "Могућности:" 2070 2071#. ok and cancel buttons 2072#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819 2073#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520 2074msgid "Apply" 2075msgstr "Примени" 2076 2077#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path); 2078#: .././modules/properties-module.i:529 2079msgid "Information" 2080msgstr "Подаци" 2081 2082#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435 2083msgid "Permissions" 2084msgstr "Овлашћења" 2085 2086#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578 2087#: .././modules/properties-module.i:579 2088msgid "Apply changes" 2089msgstr "Примени измене" 2090 2091#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){ 2092#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive")); 2093#. }else perm[15]=NULL; 2094#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848 2095msgid "Owner:" 2096msgstr "Власник:" 2097 2098#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616 2099#: .././modules/properties-module.i:646 2100msgid "Read" 2101msgstr "Прочитана" 2102 2103#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620 2104#: .././modules/properties-module.i:650 2105msgid "Write" 2106msgstr "Писање" 2107 2108#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624 2109#: .././modules/properties-module.i:654 2110msgid "Execute" 2111msgstr "Изврши" 2112 2113#: .././modules/properties-module.i:599 2114msgid "Set UID" 2115msgstr "стави УИД" 2116 2117#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2118#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2119#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2120#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2121#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2122#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884 2123msgid "Group:" 2124msgstr "Група:" 2125 2126#: .././modules/properties-module.i:628 2127msgid "Set GID" 2128msgstr "стави ГИД" 2129 2130#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2131#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2132#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2133#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2134#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2135#: .././modules/properties-module.i:643 2136msgid "Others:" 2137msgstr "Остали:" 2138 2139#: .././modules/properties-module.i:658 2140msgid "Sticky" 2141msgstr "Лепљиво" 2142 2143#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2144#: .././modules/properties-module.i:915 2145msgid "Paths" 2146msgstr "Путање" 2147 2148#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2149#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321 2150#: .././modules/callbacks.i:638 2151msgid "Path" 2152msgstr "Путања" 2153 2154#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781 2155#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251 2156msgid "More..." 2157msgstr "Даље..." 2158 2159#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66 2160#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2161msgid "Owner" 2162msgstr "Власник" 2163 2164#: .././modules/properties-module.i:992 2165msgid "Preview" 2166msgstr "Прегледај" 2167 2168#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204 2169msgid "Kill (KILL)" 2170msgstr "Укини (КИЛ)" 2171 2172#: .././modules/run.i:198 2173msgid "Kill" 2174msgstr "Убиj" 2175 2176#: .././modules/run.i:221 2177msgid "" 2178"Left click once to follow this link.\n" 2179"Middle click once to select this cell" 2180msgstr "" 2181"Један клик левим тастером да пратите ову везу.\n" 2182"Један клик средњим тастером да изаберете ово поље" 2183 2184#: .././modules/run.i:231 2185msgid "PID" 2186msgstr "Проц. ИБ" 2187 2188#: .././modules/run.i:232 2189msgid "Right clicking pops context menu immediately" 2190msgstr "Десни клик одмах отвара контекстни мени" 2191 2192#: .././modules/cp.i:55 2193#, fuzzy 2194msgid "%s: overwrite %s? " 2195msgstr "да препишем %s?" 2196 2197#: .././modules/cp.i:58 2198#, fuzzy 2199msgid "Target location: " 2200msgstr "Распоред језичака" 2201 2202#: .././modules/cp.i:59 2203msgid "Source Location:" 2204msgstr "Место извора:" 2205 2206#: .././modules/cp.i:443 2207msgid "Failed to copy file" 2208msgstr "Нисам успео да умножим датотеку" 2209 2210#: .././modules/cp.i:449 2211msgid "Error: Rename failed." 2212msgstr "Грешка: преименовање није успело." 2213 2214#: .././modules/cp.i:451 2215#, fuzzy 2216msgid "Move files" 2217msgstr "Премештање фајлова" 2218 2219#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108 2220#, c-format 2221msgid "Failed to link %s to %s" 2222msgstr "Нисам успео да вежем „%s“ за „%s“" 2223 2224#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2225#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157 2226msgid "File" 2227msgstr "Датотека" 2228 2229#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2230msgid "Destination" 2231msgstr "Одредиште" 2232 2233#: .././modules/combobox-module.i:227 2234msgid "History:" 2235msgstr "Историјат:" 2236 2237#: .././modules/mime-module.c:31 2238msgid "List files only" 2239msgstr "Само приказ датотека" 2240 2241#: .././modules/mime-module.c:32 2242msgid "Extract files from the archive" 2243msgstr "Распакујте датотеке из архиве" 2244 2245#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279 2246#: .././rodent/rodent_popup.i:67 2247msgid "Open in New Window" 2248msgstr "Отвори у новом прозору" 2249 2250#. Different button icon for the toolbar 2251#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283 2252#: .././include/rodent_actions.h:287 2253msgid "Open in New Tab" 2254msgstr "Отвори у новом листу" 2255 2256#: .././modules/mime-module.c:35 2257msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 2258msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката" 2259 2260#: .././modules/mime-module.c:36 2261msgid "Create a new archive" 2262msgstr "Направите нову архиву" 2263 2264#: .././modules/mime-module.c:37 2265msgid "Install" 2266msgstr "Инсталирај" 2267 2268#: .././modules/mime-module.c:38 2269msgid "Uninstall" 2270msgstr "Уклони" 2271 2272#: .././modules/mime-module.c:39 2273msgid "Information about the program" 2274msgstr "Подаци о програму" 2275 2276#: .././modules/mime-module.c:40 2277msgid "Simulation of data CD burning" 2278msgstr "Симулација нарезивања података на ЦД" 2279 2280#: .././modules/mime-module.c:41 2281msgid "Burn CD/DVD" 2282msgstr "Нарежи ЦД/ДВД" 2283 2284#: .././modules/rm.i:127 2285msgid "Don't follow symlinks" 2286msgstr "Не прати симболичке везе" 2287 2288#: .././modules/rm.i:127 2289msgid "Follow symlinks" 2290msgstr "Испрати симболичке везе" 2291 2292#: .././modules/rm.i:173 2293msgid "Delete failed" 2294msgstr "Брисање није успело" 2295 2296#: .././modules/rm.i:175 2297#, c-format 2298msgid "Unexpected error: %s" 2299msgstr "Неочекивана грешка: %s" 2300 2301#: .././modules/rm.i:178 2302msgid "Are you sure you want to continue?" 2303msgstr "Да ли сте сигурни да желите да наставите?" 2304 2305#. title 2306#: .././modules/rm.i:353 2307msgid "Remove" 2308msgstr "Уклони" 2309 2310#: .././modules/rm.i:405 2311msgid "Apply to all" 2312msgstr "Примени на све" 2313 2314#: .././modules/rm.i:498 2315msgid "Delete Files/Directories" 2316msgstr "Обриши датотеке/директоријуме" 2317 2318#: .././modules/rm.i:504 2319#, c-format 2320msgid "Delete %s" 2321msgstr "Обриши %s" 2322 2323#. Broken symlink 2324#: .././modules/rm.i:510 2325msgid "Broken symbolic link" 2326msgstr "Неисправна симболичка веза" 2327 2328#: .././modules/rm.i:523 2329#, fuzzy 2330msgid "%d more item" 2331msgid_plural "%d more items" 2332msgstr[0] "још %s ставка" 2333msgstr[1] "још %s ставке" 2334msgstr[2] "још %s ставки" 2335 2336#: .././modules/rm.i:524 2337msgid "Selection:" 2338msgstr "Избор:" 2339 2340#: .././modules/callbacks.i:129 2341#, fuzzy 2342msgid "Could not validate the transaction" 2343msgstr "Нисам успео да покренем проширење" 2344 2345#: .././modules/callbacks.i:145 2346msgid "No selection available" 2347msgstr "Нема избора на располагању" 2348 2349#: .././modules/callbacks.i:162 2350msgid "No group selected" 2351msgstr "Није изабрана група" 2352 2353#: .././modules/callbacks.i:262 2354msgid "" 2355"The program exists, but is not executable.\n" 2356"Please check your installation and/or install the binary properly." 2357msgstr "" 2358 2359#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445 2360#: .././modules/callbacks.i:486 2361#, c-format 2362msgid "Open with %s" 2363msgstr "Отвори програмом „%s“" 2364 2365#: .././modules/callbacks.i:321 2366msgid "Go To" 2367msgstr "Иди на" 2368 2369#: .././modules/callbacks.i:362 2370#, c-format 2371msgid "%s does not exist." 2372msgstr "<html>%s не постоји.</html>" 2373 2374#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404 2375msgid "Execute Shell Command" 2376msgstr "Извршавање наредбе шкољке" 2377 2378#: .././modules/callbacks.i:492 2379msgid "" 2380"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." 2381msgstr "" 2382 2383#: .././modules/callbacks.i:497 2384msgid "Run in Terminal" 2385msgstr "Покрени у терминалу" 2386 2387#: .././modules/callbacks.i:638 2388msgid "Select directory" 2389msgstr "Изаберите директоријум" 2390 2391#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501 2392msgid "Create New Folder" 2393msgstr "Направи нову фасциклу" 2394 2395#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982 2396#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767 2397#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 2398msgid "Selection" 2399msgstr "Избор" 2400 2401#: .././modules/callbacks.i:877 2402#, c-format 2403msgid "Unmounting %s" 2404msgstr "Демонтирам „%s“" 2405 2406#: .././modules/callbacks.i:880 2407#, c-format 2408msgid "Mounting %s" 2409msgstr "Прикључујем %s" 2410 2411#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467 2412#, fuzzy 2413msgid "Uploading file %s" 2414msgstr "Отпремање није успело: %s" 2415 2416#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477 2417#, fuzzy 2418msgid "Downloading file %s..." 2419msgstr "Преузимам датотеку (%s%%)" 2420 2421#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113 2422#: .././include/rodent_actions.h:331 2423msgid "Cut" 2424msgstr "Исеци" 2425 2426#: .././modules/callbacks.i:1326 2427msgid "Empty history" 2428msgstr "Празан историјат" 2429 2430#: .././modules/callbacks.i:1349 2431#, fuzzy 2432msgid "Initial Point" 2433msgstr "Почетни наслов:" 2434 2435#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556 2436#: .././rodent/rodent_actions.c:63 2437msgid "Name" 2438msgstr "Назив" 2439 2440#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576 2441#: .././modules/touch.i:125 2442msgid "write failed" 2443msgstr "записивање неуспешано" 2444 2445#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581 2446#, fuzzy 2447msgid "Don't forget" 2448msgstr "Словни лик за текст" 2449 2450#: .././modules/callbacks.i:1556 2451msgid "New file" 2452msgstr "Нова датотека" 2453 2454#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438 2455msgid "Select All" 2456msgstr "Изабери све" 2457 2458#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451 2459msgid "Select Items Matching..." 2460msgstr "Изабери поклапањем..." 2461 2462#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456 2463msgid "Unselect Items Matching..." 2464msgstr "Поништи избор поклапањем..." 2465 2466#: .././modules/callbacks.i:2109 2467#, fuzzy 2468msgid "Bookmark added" 2469msgstr "Име обележивача" 2470 2471#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134 2472msgid "The operation was cancelled." 2473msgstr "Операција је отказана." 2474 2475#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268 2476#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2477#: .././modules/xmltree.i:69 2478msgid "Shift" 2479msgstr "Шифт" 2480 2481#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263 2482#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2483#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2484#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74 2485msgid "Control" 2486msgstr "Управљање" 2487 2488#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79 2489msgid "Alt" 2490msgstr "Алт" 2491 2492#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102 2493#: .././include/rodent_actions.h:315 2494msgid "Home" 2495msgstr "Кућа" 2496 2497#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103 2498msgid "Left" 2499msgstr "Лево" 2500 2501#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104 2502msgid "Up" 2503msgstr "Горе" 2504 2505#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105 2506msgid "Right" 2507msgstr "Десно" 2508 2509#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106 2510msgid "Down" 2511msgstr "Доле" 2512 2513#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107 2514msgid "Page up" 2515msgstr "Страница горе" 2516 2517#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108 2518msgid "Page down" 2519msgstr "Страница доле" 2520 2521#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109 2522msgid "End" 2523msgstr "Крај" 2524 2525#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110 2526msgid "Begin" 2527msgstr "Почни" 2528 2529#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112 2530msgid "Insert" 2531msgstr "Уметни" 2532 2533#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113 2534msgid "Equal" 2535msgstr "Једнако" 2536 2537#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114 2538msgid "Plus" 2539msgstr "Плус" 2540 2541#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115 2542msgid "Minus" 2543msgstr "Минус" 2544 2545#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116 2546msgid "Add" 2547msgstr "Додај" 2548 2549#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117 2550msgid "Subtract" 2551msgstr "Одузимање" 2552 2553#: .././modules/callbacks.i:2329 2554msgid "The location does not exist." 2555msgstr "Ова путања не постоји." 2556 2557#: .././modules/callbacks.i:2329 2558msgid "Accept" 2559msgstr "Прихвати" 2560 2561#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278 2562#: .././modules/rename_entry.i:295 2563msgid "Rename the selected file" 2564msgstr "Преименујте изабрану датотеку" 2565 2566#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263 2567#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2568#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285 2569#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297 2570#: .././modules/rename_entry.i:302 2571msgid "Click" 2572msgstr "Клик" 2573 2574#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273 2575#: .././modules/rename_entry.i:300 2576msgid "Duplicate this path" 2577msgstr "Удвостручи путању" 2578 2579#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283 2580#: .././modules/rename_entry.i:290 2581msgid "Create Symlink" 2582msgstr "Стварање симвезе" 2583 2584#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257 2585msgid "Rename" 2586msgstr "Преименуј" 2587 2588#: .././modules/rename_entry.i:398 2589#, c-format 2590msgid "Copy of %s" 2591msgstr "Примерак од „%s“" 2592 2593#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261 2594msgid "Duplicate" 2595msgstr "Удвостручи" 2596 2597#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342 2598#, c-format 2599msgid "Link to %s" 2600msgstr "Веза на %s" 2601 2602#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424 2603msgid "Regular file" 2604msgstr "Обична датотека" 2605 2606#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729 2607msgid "File format not recognized" 2608msgstr "Није препозната врста датотеке" 2609 2610#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732 2611#, fuzzy 2612msgid "Contents of %s" 2613msgstr "Садржај из %s" 2614 2615#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875 2616msgid "Empty file" 2617msgstr "Празна датотека" 2618 2619#: .././modules/bcrypt.c:51 2620msgid "Encryption Key Approval" 2621msgstr "Одобрење кључа за шифровање" 2622 2623#: .././modules/bcrypt.c:79 2624msgid "-o print output to standard out. Implies -r." 2625msgstr "" 2626 2627#: .././modules/bcrypt.c:83 2628msgid "-c DO NOT compress files before encryption." 2629msgstr "" 2630 2631#: .././modules/bcrypt.c:87 2632msgid "-r DO NOT remove input files after processing" 2633msgstr "" 2634 2635#: .././modules/bcrypt.c:94 2636msgid "Encryption key: " 2637msgstr "Кључ шифровања: " 2638 2639#: .././modules/bcrypt.c:106 2640msgid "Confirm:" 2641msgstr "Потврди:" 2642 2643#: .././modules/bcrypt.c:119 2644msgid "Sorry, passwords do not match" 2645msgstr "Лозинке се не поклапају" 2646 2647#: .././modules/bcrypt.c:127 2648msgid "Minimum length:" 2649msgstr "Најмања дужина:" 2650 2651#: .././modules/completion.i:40 2652msgid "Too many matches" 2653msgstr "Превише решења" 2654 2655#: .././modules/completion.i:41 2656msgid "Options:" 2657msgstr "Могућности:" 2658 2659#: .././modules/completion.i:43 2660msgid "Text Completion" 2661msgstr "Допуна текста" 2662 2663#: .././modules/completion.i:53 2664msgid "Command" 2665msgstr "Наредба" 2666 2667#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102 2668#, fuzzy 2669msgid "Command history" 2670msgstr "Историјат наредби:" 2671 2672#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478 2673msgid "User" 2674msgstr "Корисник" 2675 2676#: .././modules/completion.i:68 2677msgid "Host" 2678msgstr "Домаћин" 2679 2680#: .././modules/completion.i:80 2681#, fuzzy 2682msgid "Found no match" 2683msgstr "Нашао сам %d поклапање" 2684 2685#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102 2686msgid "Completion mode:" 2687msgstr "Режим довршавања:" 2688 2689#: .././modules/completion.i:96 2690msgid "command" 2691msgstr "наредба" 2692 2693#: .././modules/completion.i:96 2694msgid "file" 2695msgstr "file" 2696 2697#: .././modules/completion.i:113 2698msgid "Options >>" 2699msgstr "Опције >>" 2700 2701#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196 2702#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608 2703#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771 2704msgid "Keybinding" 2705msgstr "Комбинација тастера" 2706 2707#: .././modules/xmltree.i:320 2708msgid "You may not specify duplicate patterns" 2709msgstr "Не можете двоструко навести исте обрасце" 2710 2711#: .././modules/xmltree.i:617 2712msgid "Modify" 2713msgstr "Измени" 2714 2715#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key); 2716#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>")); 2717#: .././modules/xmltree.i:621 2718msgid "<choose a key>" 2719msgstr "<одаберите тастер>" 2720 2721#: .././modules/xmltree.i:867 2722msgid "XML tag" 2723msgstr "" 2724 2725#: .././modules/xmltree.i:883 2726msgid "prefix" 2727msgstr "префикс" 2728 2729#: .././modules/xmltree.i:900 2730msgid "Attribute" 2731msgstr "Особине" 2732 2733#: .././modules/touch.i:346 2734msgid "Select A File" 2735msgstr "Изаберите датотеку" 2736 2737#: .././modules/xmltree.c:48 2738msgid "Validate document" 2739msgstr "Провери исправност документа" 2740 2741#: .././modules/xmltree.c:49 2742msgid "The Document is not valid!" 2743msgstr "Документ није исправан!" 2744 2745#: .././modules/xmltree.c:158 2746msgid "Save" 2747msgstr "Сачувај" 2748 2749#: .././modules/dialogs.i:121 2750msgid "Select File" 2751msgstr "Изабери датотеку" 2752 2753#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531 2754msgid "Preparing" 2755msgstr "Припремам" 2756 2757#: .././modules/dialogs.i:846 2758#, c-format 2759msgid "Edit mount point for %s" 2760msgstr "Уређивање тачке монтирања за %s" 2761 2762#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848 2763#, fuzzy 2764msgid "Select mount point" 2765msgstr "Подеси тачку бројања" 2766 2767#: .././modules/dialogs.i:849 2768msgid "Mount Point" 2769msgstr "Тачка монтирања" 2770 2771#: .././modules/dialogs.i:875 2772msgid "Unable to mount location" 2773msgstr "Ме могу да монтирам путању" 2774 2775#: .././modules/dialogs.i:875 2776msgid "address already in use" 2777msgstr "адреса је већ у употреби" 2778 2779#: .././modules/dialogs.i:1061 2780msgid "Tests" 2781msgstr "Пробе" 2782 2783#: .././modules/dialogs.i:1061 2784msgid "development version" 2785msgstr "развојно издање" 2786 2787#: .././modules/dialogs.i:1074 2788msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" 2789msgstr "" 2790 2791#: .././modules/dialogs.i:1083 2792msgid "Contributors" 2793msgstr "Доприносиоци" 2794 2795#: .././modules/dialogs.i:1121 2796#, fuzzy 2797msgid "Open Source:" 2798msgstr "отворенокодна" 2799 2800#: .././modules/dialogs.i:1128 2801#, fuzzy 2802msgid "Contributors to older versions:" 2803msgstr "Доприноси:" 2804 2805#: .././modules/dialogs.i:1147 2806msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 2807msgstr "Ово је слободан софтвер БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ." 2808 2809#: .././modules/dialogs.i:1157 2810msgid "Hello World" 2811msgstr "Поздрав народе" 2812 2813#: .././modules/dialogs.i:1158 2814msgid "Suggestions, bug reports" 2815msgstr "Предлози, извештаји о грешкама" 2816 2817#: .././modules/dialogs.i:1159 2818msgid "" 2819"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n" 2820"GNU operating system (but it also works in BSD).\n" 2821"That's one way to look at it. Another way is to call\n" 2822"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n" 2823"\n" 2824"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n" 2825"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n" 2826"not the computer illiterate.\n" 2827"\n" 2828"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n" 2829"iconview: a centaur filemanager.\n" 2830msgstr "" 2831 2832#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303 2833msgid "About" 2834msgstr "О програму" 2835 2836#: .././include/rodent_actions.h:245 2837msgid "Create new file in the given directory" 2838msgstr "Направи нову датотеку у датом директоријуму" 2839 2840#: .././include/rodent_actions.h:249 2841msgid "Create a new empty folder inside this folder" 2842msgstr "Направи нову празну фасциклу у овој фасцикли" 2843 2844#: .././include/rodent_actions.h:253 2845#, fuzzy 2846msgid "bcrypt" 2847msgstr "Шифруј" 2848 2849#: .././include/rodent_actions.h:265 2850msgid "Link" 2851msgstr "Вежи" 2852 2853#: .././include/rodent_actions.h:269 2854msgid "Touch" 2855msgstr "Додирна" 2856 2857#: .././include/rodent_actions.h:291 2858msgid "Show hidden files" 2859msgstr "Прикажи сакривене датотеке" 2860 2861#: .././include/rodent_actions.h:295 2862msgid "Show Backup Files" 2863msgstr "Прикажи резервне датотеке" 2864 2865#: .././include/rodent_actions.h:299 2866msgid "Show previews of files and directories." 2867msgstr "Приказује прегледе фајлова и фасцикли." 2868 2869#: .././include/rodent_actions.h:307 2870msgid "Choose Location" 2871msgstr "Изаберите место" 2872 2873#: .././include/rodent_actions.h:311 2874msgid "System" 2875msgstr "Систем" 2876 2877#: .././include/rodent_actions.h:319 2878msgid "Go up" 2879msgstr "Иди изнад" 2880 2881#: .././include/rodent_actions.h:323 2882msgid "Go back" 2883msgstr "Иди назад" 2884 2885#: .././include/rodent_actions.h:327 2886msgid "Go forward" 2887msgstr "Иди напред" 2888 2889#: .././include/rodent_actions.h:339 2890msgid "Paste" 2891msgstr "Убаци" 2892 2893#: .././include/rodent_actions.h:355 2894msgid "Open with" 2895msgstr "Отвори програмом" 2896 2897#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285 2898msgid "Add bookmark" 2899msgstr "Додај обележивач" 2900 2901#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285 2902msgid "Remove bookmark" 2903msgstr "Уклони обележивач" 2904 2905#: .././include/rodent_actions.h:367 2906msgid "Toggle Bookmark" 2907msgstr "Искључи обележивач" 2908 2909#: .././include/rodent_actions.h:371 2910msgid "Mount the volume associated with this folder" 2911msgstr "Монтирајте диск који је придружен овој фасцикли" 2912 2913#: .././include/rodent_actions.h:375 2914msgid "Unmount the volume associated with this folder" 2915msgstr "Демонтирајте диск који је придружен овој фасцикли" 2916 2917#: .././include/rodent_actions.h:391 2918msgid "Open terminal" 2919msgstr "Отвори терминал" 2920 2921#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2922#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400 2923msgid "Reload" 2924msgstr "Освежи" 2925 2926#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2927#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413 2928msgid "Search" 2929msgstr "Потражи" 2930 2931#: .././include/rodent_actions.h:417 2932msgid "Compare Files or Folders" 2933msgstr "Поређење фајлова или фасцикли" 2934 2935#: .././include/rodent_actions.h:421 2936msgid "Sort case insensitive" 2937msgstr "Ређање без разликовања величине слова" 2938 2939#: .././include/rodent_actions.h:425 2940#, fuzzy 2941msgid "Sort data in ascending order" 2942msgstr "Поређајте ставке у опадајућем редоследу" 2943 2944#: .././include/rodent_actions.h:429 2945#, fuzzy 2946msgid "Sort data in descending order" 2947msgstr "Поређајте ставке у опадајућем редоследу" 2948 2949#: .././include/rodent_actions.h:434 2950msgid "Global keybindings support" 2951msgstr "Подршка за глобалне тастерске везе" 2952 2953#: .././include/rodent_actions.h:442 2954msgid "Invert Selection" 2955msgstr "Преокрени избор" 2956 2957#: .././include/rodent_actions.h:447 2958msgid "Unselect" 2959msgstr "Поништавање избора" 2960 2961#: .././include/rodent_actions.h:462 2962#, fuzzy 2963msgid "Sort by name" 2964msgstr "Поређај по имену" 2965 2966#: .././include/rodent_actions.h:466 2967msgid "Default sort order" 2968msgstr "Подразумевани поредак" 2969 2970#: .././include/rodent_actions.h:470 2971#, fuzzy 2972msgid "Sort by date" 2973msgstr "Поређај по имену" 2974 2975#: .././include/rodent_actions.h:474 2976msgid "Sort by size" 2977msgstr "Поређај по величини" 2978 2979#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67 2980#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2981msgid "Group" 2982msgstr "Група" 2983 2984#: .././include/rodent_actions.h:486 2985msgid "By Permissions" 2986msgstr "по дозволама" 2987 2988#: .././include/rodent_actions.h:491 2989msgid "Opens the main menu." 2990msgstr "Отвара главни мени." 2991 2992#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 2993#: .././include/rodent_actions.h:500 2994#, fuzzy 2995msgid "Enlarge Icons" 2996msgstr "Велике иконе" 2997 2998#: .././include/rodent_actions.h:504 2999#, fuzzy 3000msgid "Shrink Icons" 3001msgstr "Смањи фонт" 3002 3003#: .././include/rodent_actions.h:508 3004msgid "Default icon zoom level" 3005msgstr "Подразумевано увећање иконица" 3006 3007#: .././include/rodent_actions.h:516 3008msgid "View as list" 3009msgstr "У виду листе" 3010 3011#: .././include/rodent_actions.h:520 3012msgid "Small Icons" 3013msgstr "Мале иконе" 3014 3015#: .././include/rodent_actions.h:524 3016msgid "Normal Icons" 3017msgstr "Нормалне иконе" 3018 3019#: .././include/rodent_actions.h:528 3020msgid "Large Icons" 3021msgstr "Велике иконе" 3022 3023#: .././include/rodent_actions.h:532 3024msgid "Very large" 3025msgstr "Врло велико" 3026 3027#: .././include/rodent_popup_threads.h:74 3028#, fuzzy 3029msgid "Sort options" 3030msgstr "Опције ређања" 3031 3032#: .././include/rodent_popup_threads.h:145 3033msgid "There was a network error." 3034msgstr "Грешка у мрежи." 3035 3036#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,}, 3037#: .././include/rodent_popup_threads.h:151 3038msgid "Go" 3039msgstr "Иди" 3040 3041#: .././include/rodent_popup_threads.h:158 3042msgid "Applications" 3043msgstr "Програми" 3044 3045#: .././include/rodent_popup_threads.h:159 3046msgid "Sort" 3047msgstr "Поређај" 3048 3049#: .././include/rodent_popup_threads.h:160 3050msgid "View" 3051msgstr "Преглед" 3052 3053#: .././include/rodent_popup_threads.h:161 3054msgid "Select" 3055msgstr "Изабери" 3056 3057#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88 3058msgid "This is the root of the filesystem" 3059msgstr "Ово је корен фајл система" 3060 3061#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89 3062msgid "Root Directory" 3063msgstr "Корена фасцикла" 3064 3065#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94 3066msgid "Home Directory" 3067msgstr "Домаћа фасцикла" 3068 3069#. ETIMEDOUT Connection timed out (POSIX.1) 3070#. EDEADLK Resource deadlock avoided (POSIX.1) 3071#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263 3072#, fuzzy 3073msgid "Unable to load: %s..." 3074msgstr "Не могу да учитам: %s" 3075 3076#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393 3077msgid "Could not initialize monitoring" 3078msgstr "Нисам могао да започнем надгледање" 3079 3080#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395 3081#, fuzzy 3082msgid "Remote Connection..." 3083msgstr "Испробај везу..." 3084 3085#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358 3086msgid "Installed Plugins" 3087msgstr "Инсталирани прикључци" 3088 3089#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3090msgid "click" 3091msgstr "клик" 3092 3093#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3094msgid "Assign" 3095msgstr "Додели" 3096 3097#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3098#, fuzzy 3099msgid "Associated command" 3100msgstr "Придружена наредба:" 3101 3102#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531 3103msgid "Hidden" 3104msgstr "Скривен" 3105 3106#: .././rodent/rodent_actions.c:62 3107msgid "Type" 3108msgstr "Врста" 3109 3110#: .././rodent/rodent_actions.c:64 3111msgid "Date" 3112msgstr "Датум" 3113 3114#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437 3115msgid "Size" 3116msgstr "Величина" 3117 3118#: .././rodent/rodent_actions.c:68 3119msgid "Mode" 3120msgstr "Режим" 3121 3122#: .././rodent/rodent_actions.c:72 3123msgid "List" 3124msgstr "Списак" 3125 3126#: .././rodent/rodent_actions.c:73 3127msgid "Tiny" 3128msgstr "Сићушна" 3129 3130#: .././rodent/rodent_tip.c:412 3131msgid "Backup file" 3132msgstr "Резервна датотека" 3133 3134#: .././rodent/rodent_tip.c:415 3135msgid "File Type" 3136msgstr "Тип датотеке" 3137 3138#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417 3139msgid "MIME Type" 3140msgstr "МИМЕ Тип" 3141 3142#: .././rodent/rodent_tip.c:418 3143msgid "Encoding" 3144msgstr "Кодирање" 3145 3146#: .././rodent/rodent_tip.c:436 3147msgid "Folder" 3148msgstr "Фасцикла" 3149 3150#: .././rodent/rodent_tip.c:450 3151msgid "Status Change" 3152msgstr "Промена стања" 3153 3154#: .././rodent/rodent_tip.c:458 3155msgid "Modification Time :" 3156msgstr "Vreme poslednje modifikacije :" 3157 3158#: .././rodent/rodent_tip.c:467 3159msgid "Access Time :" 3160msgstr "Vreme poslednjeg pristupa :" 3161 3162#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3163msgid "Links" 3164msgstr "Везице" 3165 3166#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3167msgid "hard" 3168msgstr "јако" 3169 3170#: .././rodent/rodent_tip.c:507 3171msgid "Local File" 3172msgstr "локални фајл" 3173 3174#: .././rodent/rodent_tip.c:509 3175msgid "Remote File" 3176msgstr "Удаљена датотека" 3177 3178#: .././rodent/rodent_tip.c:512 3179msgid "Plugin services" 3180msgstr "Услуге прикључака" 3181 3182#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541 3183#: .././rodent/rodent_tip.c:547 3184#, fuzzy 3185msgid "Local Directory" 3186msgstr "Локални директоријум:" 3187 3188#: .././rodent/rodent_popup.i:122 3189msgid "Run in terminal window" 3190msgstr "У терминалском прозору" 3191 3192#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145 3193msgid "Is executable" 3194msgstr "Извршно" 3195 3196#: .././rodent/rodent_popup.i:145 3197msgid "Run" 3198msgstr "Покрени" 3199 3200#: .././rodent/rodent_popup.i:661 3201msgid "Specify Output Directory..." 3202msgstr "Излазна фасцикла..." 3203 3204#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206 3205#, fuzzy 3206msgid "Reset default state" 3207msgstr "Вратите на основне вредности" 3208 3209#: .././rodent/rodent_popup.c:201 3210msgid "Single Instance" 3211msgstr "један примерак" 3212 3213#: .././rodent/rodent_popup.c:206 3214msgid "All Instances" 3215msgstr "Све уносе" 3216 3217#: .././rodent/rodent_mouse.c:226 3218msgid "No file selected" 3219msgstr "Датотека није изабрана" 3220 3221#: .././rodent/rodent_population.i:81 3222msgid "Loading folder..." 3223msgstr "Учитавам фасциклу..." 3224 3225#: .././rodent/rodent_population.i:86 3226#, c-format 3227msgid "Loading %s..." 3228msgstr "Учитавам %s..." 3229 3230msgid "rodent-translation-team" 3231msgstr "" 3232"*** Serbian <gnu@prevod.org>\n" 3233"\n" 3234"- 2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3235"- 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3236"- Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3237"- Данило Шерган <danilo@gnome.org>.\n" 3238"- Далибор Ђурић <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2011.\n" 3239"- Горан Ракић <gox@devbase.net>.\n" 3240"- Translate on 2009-21-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3241"- Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2000-2004.\n" 3242"- 2009-05-10 by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.\n" 3243"- Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.com>.\n" 3244"- 2009-05-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3245"- 2004-02-19 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3246"- Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009-2011.\n" 3247"- Bojan Živanović <bojanz@panet.co.yu>.\n" 3248"- Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>.\n" 3249"- Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2009-2010.\n" 3250"- 2010-08-22 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3251"- Milan Skocic <milan.skocic@gmail.com>.\n" 3252"- Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004.\n" 3253"- Слободан Симић <simicsl@verat.net>, 2007.\n" 3254"- Slobodan Miskovic <yugoslavia@canada.com>, 1999.\n" 3255"- Translated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.\n" 3256"- Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>, 2004.\n" 3257"- Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009.\n" 3258"- 2005-07-15 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3259"- Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>.\n" 3260"- 2004-08-07 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3261"- 2005-09-22 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3262"- EX Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3263"- 2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3264"- Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004.\n" 3265"- Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2008.\n" 3266"- Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003-2005.\n" 3267"- Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.\n" 3268"- 2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3269"- Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2008-2012.\n" 3270"- Slobodan Terzic <githzerai06@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3271"- 2005-09-03 by Андрија Зарић <andrija@gmail.com>.\n" 3272"- 11.05.2009 by Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.\n" 3273"- Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2010.\n" 3274"- Мирко Спасић <mirkospasic@gmail.com>.\n" 3275"- Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>.\n" 3276"- Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.\n" 3277"- 2005-07-11 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3278"- 2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3279"- Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.\n" 3280"- Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.\n" 3281"- Zoltan Cala <zolika@sezampro.yu>, 1999.\n" 3282"- 2011-02-06 by: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.\n" 3283"- 2005-03-03 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3284"- 2005-09-05 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3285"- Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004-2006.\n" 3286"- Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 1999-2000.\n" 3287"- Filip Brcic <brcha@gna.org>, 2008.\n" 3288"- 2005-07-29 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3289"- Milan Skočić <milan.skocic@gmail.com>, 2010.\n" 3290"- Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003-2013.\n" 3291"- Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003-2004.\n" 3292"- Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.\n" 3293"- Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005.\n" 3294"- 2009-09-12 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3295"- Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004-2005.\n" 3296"- Слободан Симић <slsimic@verat.net>.\n" 3297"- Бојан Сузић <invader@blic.net>.\n" 3298"- Иван Булатовић <combuster@gmail.com>.\n" 3299"- Горан Ракић <grakic@devbase.net>.\n" 3300"- Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004.\n" 3301"- Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.\n" 3302"- 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3303"- 2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3304"- 2010-03-01 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3305"- Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003-2010.\n" 3306"- Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.\n" 3307"- 2004-02-01 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3308"- Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.\n" 3309"- Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010-2013.\n" 3310"- 2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3311"- 2006-02-21 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3312"- Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.\n" 3313"- 2005-03-02 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3314"- 2004-03-26 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3315"- 2010-08-28 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3316"- Игор Милетић igor.miletic@rogers.com <>.\n" 3317"- 2005-08-13 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3318"- 2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3319"- 2006-02-01 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3320"- 2005-07-11 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3321"- 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@gmx.net>.\n" 3322"- 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.\n" 3323"- 2004-02-14 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.\n" 3324"- Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005-2011.\n" 3325"- Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001.\n" 3326"- 2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3327"- Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005.\n" 3328"- Milos Nikolic <skviki@sezampro.yu>, 2000.\n" 3329"- 2005-07-17 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3330"- 2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3331"- 2004-03-06 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3332"- Sasa Tomic <sasa.tomic.forwarded@gmail.com>, 2006-2007.\n" 3333"- 2005-07-18 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3334"- 2004-02-02 by: Бојан Сузић <bojans@teol.net>.\n" 3335"- Слободан Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>.\n" 3336"- 2005-08-08 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3337"- slobodan terzić <githzerai06@gmail.com>, 2010.\n" 3338"- 2009-05-10 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3339"- 2004-02-25 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3340"- Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2012.\n" 3341"- 2005-09-06 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3342"- Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.\n" 3343"- Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3344"- Serbian message file for YaST2 (@memory@). <>.\n" 3345"- Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.\n" 3346"- Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009.\n" 3347"- Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.\n" 3348"- 2010-03-07 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3349"- Contributed: Бојан Живановић <bojanz@panet.co.yu>.\n" 3350"- 2010-08-27 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3351"- Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.\n" 3352"- 2004-02-03 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3353"- 2004-03-22 by: Слободан Д. Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>.\n" 3354"- Игор Милетић igor.miletic@rogers.com 3355 <>.\n" 3356"- 2010-08-21 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3357"- Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>.\n" 3358"- Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013.\n" 3359"- Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004-2005.\n" 3360"- 2006-01-12 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3361"- 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.\n" 3362"- Александар Урошевић <urke@gmx.net>.\n" 3363"- 2004-02-01 by: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.\n" 3364"- Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.\n" 3365"- 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3366"- Rade Radenkovic <rrade@tesla.rcub.bg.ac.yu>, 2004.\n" 3367"- Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009.\n" 3368"- 2005-08-20 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3369"- 2005-07-16 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3370"- Иван Булатовић <combuster@gmail.com>.\n" 3371"- 2006-01-31 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3372"- 2005-08-31 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3373"- 2006-02-01 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3374"- Translation updated on 2010-08-21 by Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3375"- 2005-03-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n" 3376"- 2007-03-12 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n" 3377"- Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>.\n" 3378"- 2010-03-10 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3379"- Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005.\n" 3380"- Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2009-2011.\n" 3381"- Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>.\n" 3382"- Душан Живојнов <calvin@verat.net>.\n" 3383"- Ђорђе Васиљевић <theranchcowboy@googlemail.com>, 2011.\n" 3384"- 2005-07-10 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n" 3385"- Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2009-2010.\n" 3386"- 2004-02-12 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3387"- 2011-03-19 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3388"- Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>.\n" 3389"- 2009-09-13 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3390"- Саша Марић <sasha_maric@yahoo.com>.\n" 3391"- 2005-07-09 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n" 3392"- 2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n" 3393"- 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n" 3394"- Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2012.\n" 3395"-------------------------------------" 3396 3397