1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- jue may  2 20:11:18 CDT 2013 ---
5#
6# Reviewed on 2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
7# Translated on 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
8# Maintainer: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
9# Данило Шерган <danilo@gnome.org>.
10# Далибор Ђурић <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2011.
11# Maintainer: Горан Ракић <gox@devbase.net>.
12# Translate on 2009-21-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
13# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2000-2004.
14# Translated on 2009-05-10 by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.
15# Maintainer: Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.com>.
16# Translated on 2009-05-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
17# Reviewed on 2004-02-19 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
18# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009-2011.
19# Maintainer: Bojan Živanović <bojanz@panet.co.yu>.
20# Maintainer: Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>.
21# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2009-2010.
22# Translated on 2010-08-22 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
23# Maintainer: Milan Skocic <milan.skocic@gmail.com>.
24# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
25# Слободан Симић <simicsl@verat.net>, 2007.
26# Slobodan Miskovic <yugoslavia@canada.com>, 1999.
27# Translated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.
28# Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>, 2004.
29# urdated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009.
30# Reviewed on 2005-07-15 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
31# Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>.
32# Reviewed on 2004-08-07 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
33# Reviewed on 2005-09-22 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
34# EX Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
35# Reviewed on 2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
36# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004.
37# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012.
38#   Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2008.
39# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003-2005.
40#   Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
41# Reviewed on 2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
42# Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2008-2012.
43# Slobodan Terzic <githzerai06@gmail.com>, 2009-2010.
44# Reviewed on 2005-09-03 by Андрија Зарић <andrija@gmail.com>.
45# Reviewed on 11.05.2009 by Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.
46# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2010.
47# Мирко Спасић <mirkospasic@gmail.com>.
48# Maintainer: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>.
49# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
50# Reviewed on 2005-07-11 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
51# Reviewed on 2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
52# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.
53# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
54# Zoltan Cala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
55# Reviewed on 2011-02-06 by: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.
56# Reviewed on 2005-03-03 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
57# Reviewed on 2005-09-05 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
58# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004-2006.
59# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 1999-2000.
60# Filip Brcic <brcha@gna.org>, 2008.
61# Reviewed on 2005-07-29 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
62# Milan Skočić <milan.skocic@gmail.com>, 2010.
63# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003-2013.
64# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003-2004.
65# Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.
66# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005.
67# Translated on 2009-09-12 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
68# Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004-2005.
69# Maintainer: Слободан Симић <slsimic@verat.net>.
70# Maintainer: Бојан Сузић <invader@blic.net>.
71#    Иван Булатовић <combuster@gmail.com>.
72# Горан Ракић  <grakic@devbase.net>.
73#   Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
74# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
75# Translated on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
76# Reviewed on 2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
77# Translated on 2010-03-01 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
78# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003-2010.
79# Maintainer: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
80# Reviewed on 2004-02-01 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
81# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
82# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010-2013.
83# Translated on 2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
84# Translated on 2006-02-21 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
85# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
86# Reviewed on 2005-03-02 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
87# Translated on 2004-03-26 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
88# Translated on 2010-08-28 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
89# Игор Милетић igor.miletic@rogers.com <>.
90# Reviewed on 2005-08-13 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
91# Reviewed on 2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
92# Translated on 2006-02-01 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
93# Reviewed on 2005-07-11 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
94# Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@gmx.net>.
95# Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.
96# Reviewed on 2004-02-14 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.
97# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005-2011.
98# Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001.
99# Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
100#   Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005.
101# Milos Nikolic <skviki@sezampro.yu>, 2000.
102# Reviewed on 2005-07-17 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
103# Reviewed on 2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
104# Reviewed on 2004-03-06 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
105# Sasa Tomic <sasa.tomic.forwarded@gmail.com>, 2006-2007.
106# Reviewed on 2005-07-18 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
107# Reviewed on 2004-02-02 by: Бојан Сузић <bojans@teol.net>.
108# Maintainer: Слободан Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>.
109# Reviewed on 2005-08-08 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
110# slobodan terzić <githzerai06@gmail.com>, 2010.
111# Translated on 2009-05-10 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
112# Reviewed on 2004-02-25 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
113# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2012.
114# Reviewed on 2005-09-06 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
115# Maintainer: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.
116# Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
117# Serbian message file for YaST2 (@memory@). <>.
118# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
119# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009.
120# Prevous maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.
121# Translated on 2010-03-07 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
122# Contributed: Бојан Живановић <bojanz@panet.co.yu>.
123# Translated on 2010-08-27 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
124# Prevous maintainers: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.
125# Reviewed on 2004-02-03 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
126# Reviewed on 2004-03-22 by: Слободан Д. Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>.
127# Игор Милетић igor.miletic@rogers.com
128 <>.
129# Translated on 2010-08-21 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
130# Maintainer: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>.
131# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013.
132# Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004-2005.
133# Translated on 2006-01-12 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
134# Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.
135# Maintainer: Александар Урошевић <urke@gmx.net>.
136# Reviewed on 2004-02-01 by: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.
137#   Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.
138# Reviewed on 2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
139# Rade Radenkovic <rrade@tesla.rcub.bg.ac.yu>, 2004.
140# Maintainer: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009.
141# Reviewed on 2005-08-20 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
142# Reviewed on 2005-07-16 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
143# Иван Булатовић <combuster@gmail.com>.
144# Translated on 2006-01-31 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
145# Reviewed on 2005-08-31 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
146# Translated on 2006-02-01 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
147# Translation updated on 2010-08-21 by Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>.
148# Reviewed on 2005-03-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.
149# Translated on 2007-03-12 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.
150# Maintainer: Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>.
151# Translated on 2010-03-10 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
152# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005.
153# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2009-2011.
154# Maintainer: Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>.
155# Maintainer: Душан Живојнов <calvin@verat.net>.
156# Ђорђе Васиљевић <theranchcowboy@googlemail.com>, 2011.
157# Reviewed on 2005-07-10 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>.
158# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011.
159# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2009-2010.
160# Reviewed on 2004-02-12 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
161# Translated on 2011-03-19 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
162# Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>.
163# Translated on 2009-09-13 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
164# Maintainer: Саша Марић <sasha_maric@yahoo.com>.
165# Reviewed on 2005-07-09 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.
166# Translated on 2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.
167# Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.
168# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2012.
169#, fuzzy
170msgid ""
171msgstr ""
172"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
173"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
174"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n"
175"PO-Revision-Date: 2004-04-15 21:46-0400\n"
176"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
177"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
178"Language: sr\n"
179"MIME-Version: 1.0\n"
180"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
181"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182
183#: .././primary/primary-icons.i:83
184msgid "image"
185msgstr "слика"
186
187#: .././primary/primary-icons.i:84
188msgid "Audio"
189msgstr "Звучни"
190
191#: .././primary/primary-icons.i:85
192msgid "Video"
193msgstr "Видео"
194
195#: .././primary/primary-icons.i:86
196#, fuzzy
197msgid "office"
198msgstr "Канцеларија"
199
200#: .././primary/primary-icons.i:87
201#, fuzzy
202msgid "chemical"
203msgstr "Хемија"
204
205#: .././primary/primary-icons.i:88
206#, fuzzy
207msgid "lyx"
208msgstr "ly"
209
210#: .././primary/primary-icons.i:89
211#, fuzzy
212msgid "tex"
213msgstr "текст"
214
215#: .././primary/primary-icons.i:90
216msgid "text"
217msgstr "текст"
218
219#: .././primary/primary-icons.i:91
220#, fuzzy
221msgid "log"
222msgstr "Блог"
223
224#: .././primary/primary-icons.i:92
225msgid "readme"
226msgstr "прочитај ме"
227
228#: .././primary/primary-icons.i:93
229#, fuzzy
230msgid "credits"
231msgstr "Заслуге"
232
233#: .././primary/primary-icons.i:94
234#, fuzzy
235msgid "authors"
236msgstr "Аутори"
237
238#: .././primary/primary-icons.i:95
239#, fuzzy
240msgid "install"
241msgstr "Уклони"
242
243#: .././primary/primary-icons.i:96
244#, fuzzy
245msgid "info"
246msgstr "Тексинфо"
247
248#: .././primary/primary-icons.i:97
249msgid "html"
250msgstr "хтмл"
251
252#: .././primary/primary-icons.i:98
253msgid "chdr"
254msgstr ""
255
256#: .././primary/primary-icons.i:99
257msgid "c++hdr"
258msgstr ""
259
260#: .././primary/primary-icons.i:100
261msgid "csrc"
262msgstr ""
263
264#: .././primary/primary-icons.i:101
265#, fuzzy
266msgid "c++"
267msgstr "Ц++"
268
269#: .././primary/primary-icons.i:102
270msgid "App"
271msgstr "Програм"
272
273#: .././primary/primary-icons.i:103
274#, fuzzy
275msgid "graphics"
276msgstr "Графика"
277
278#: .././primary/primary-icons.i:104
279#, fuzzy
280msgid "pgp"
281msgstr "pg"
282
283#: .././primary/primary-icons.i:105
284msgid "trash"
285msgstr "смеће"
286
287#: .././primary/primary-icons.i:106
288#, fuzzy
289msgid "pdf"
290msgstr "def"
291
292#: .././primary/primary-icons.i:107
293msgid "ps"
294msgstr "ps"
295
296#: .././primary/primary-icons.i:108
297#, fuzzy
298msgid "msoffice"
299msgstr "Кућна канцеларија"
300
301#: .././primary/primary-icons.i:109
302msgid "package"
303msgstr "пакет"
304
305#: .././primary/primary-icons.i:110
306#, fuzzy
307msgid "executable"
308msgstr "Извршно"
309
310#: .././primary/primary-icons.i:111
311msgid "script"
312msgstr "скрипта"
313
314#: .././primary/primary-icons.i:112
315#, fuzzy
316msgid "core"
317msgstr "Резултат:"
318
319#. Only in the event that a valid mime type is not found,
320#. and magic option is set, do magic.
321#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic.
322#. Override of particular mimetypes
323#. (except for directories)
324#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971
325#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086
326#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101
327#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424
328#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541
329#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827
330#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250
331#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214
332#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222
333#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526
334#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781
335#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786
336#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232
337#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238
338#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104
339#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406
340#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721
341#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816
342#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830
343#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387
344#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394
345#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401
346#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631
347#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020
348#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172
349#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529
350#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533
351#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547
352msgid "unknown"
353msgstr "непознато"
354
355#: .././primary/primary-icons.c:464
356msgid "Icon theme:"
357msgstr "Тема икона:"
358
359#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767
360#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
361msgid "None"
362msgstr "Ништа"
363
364#: .././primary/primary-icons.c:465
365msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
366msgstr "Напомена: неке измене неће бити укључене пре поновног покретања"
367
368#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111
369#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118
370msgid "No Read Permission"
371msgstr "Нема дозволе за читање"
372
373#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415
374msgid "Directory"
375msgstr "Директоријум"
376
377#: .././primary/primary-entry.c:270
378msgid "binary"
379msgstr "binary"
380
381#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412
382msgid "Character device"
383msgstr "Знаковни уређај"
384
385#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284
386#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298
387msgid "C"
388msgstr "C"
389
390#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409
391msgid "Block device"
392msgstr "Блоковски уређај"
393
394#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418
395msgid "FIFO"
396msgstr "FIFO"
397
398#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427
399msgid "Socket"
400msgstr "Сокет"
401
402#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in
403#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
404#. contain the year, month and day (at least), in an order that is
405#. understood by people in your locale's territory.
406#. Please try to keep the number of used screen columns small,
407#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
408#. make this as wide as the other string below, for recent files.
409#. strftime format for non-recent files (older than 6 months)
410#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827
411#, fuzzy
412msgid "%b %e  %Y"
413msgstr "%b %d %Y"
414
415#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in
416#. -l output when --time-style=locale is specified.  This should
417#. contain the month, day and time (at least), in an order that is
418#. understood by people in your locale's territory.
419#. Please try to keep the number of used screen columns small,
420#. because many people work in windows with only 80 columns.  But
421#. make this as wide as the other string above, for non-recent files.
422#. strftime format for recent files
423#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829
424#, fuzzy
425msgid "%b %e %H:%M"
426msgstr "%d. %B, у %H:%M"
427
428#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52
429msgid "Console Message Viewer"
430msgstr "Приказивач конзолних порука"
431
432#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396
433#: .././include/rodent_actions.h:379
434msgid "Close"
435msgstr "Затвори"
436
437#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556
438#: .././modules/xmltree.i:525
439msgid "Clear"
440msgstr "Очисти"
441
442#: .././primary/primary-misc.c:906
443msgid "Iconify"
444msgstr "Умањи"
445
446#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234
447#: .././rodent/rodent_mouse.i:884
448#, c-format
449msgid "%'d item selected"
450msgid_plural "%'d items selected"
451msgstr[0] "Изабрана је %'d ставка"
452msgstr[1] "Изабране су %'d ставке"
453msgstr[2] "Изабрано је %'d ставки"
454msgstr[3] "Изабрана је једна ставка"
455
456#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526
457#, c-format
458msgid " (containing %'d item)"
459msgid_plural " (containing %'d items)"
460msgstr[0] " (садржи %'d ставку)"
461msgstr[1] " (садржи %'d ставке)"
462msgstr[2] " (садржи %'d ставки)"
463msgstr[3] " (садржи једну ставку)"
464
465#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031
466msgid "sudo"
467msgstr "sudo"
468
469#. no selection
470#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473
471#: .././modules/dialogs.i:1033
472msgid "Command:"
473msgstr "Наредба:"
474
475#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036
476msgid "Permission denied"
477msgstr "Приступ је одбијен"
478
479#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037
480msgid "Try to approach a problem from different angles."
481msgstr "Покушајте да сагледате проблем из различитих углова."
482
483#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038
484msgid "Do you want to retry?"
485msgstr "Желите ли да покушате поново?"
486
487#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039
488msgid "Alternate:"
489msgstr "Алтернативна:"
490
491#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199
492#: .././modules/dialogs.i:1044
493msgid "No"
494msgstr "Не"
495
496#: .././primary/primary-layout.c:714
497#, c-format
498msgid "Huge (%sx%s)"
499msgstr "огромне (%s×%s)"
500
501#: .././primary/primary-layout.c:718
502#, c-format
503msgid "Large (%sx%s)"
504msgstr "велике (%s×%s)"
505
506#: .././primary/primary-layout.c:722
507#, c-format
508msgid "Medium (%sx%s)"
509msgstr "средње (%s×%s)"
510
511#: .././primary/primary-layout.c:726
512#, c-format
513msgid "Small (%sx%s)"
514msgstr "мале (%s×%s)"
515
516#: .././primary/primary-layout.c:730
517msgid "List View"
518msgstr "Преглед списком"
519
520#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93
521msgid "Icon size:"
522msgstr "Величина икона:"
523
524#: .././primary/primary-layout.c:741
525#, c-format
526msgid "Icon size: %s pixels (standard size)"
527msgstr "Величина икона: %s пиксела (стандардна)"
528
529#: .././primary/primary-layout.c:743
530#, c-format
531msgid "Icon size: %s pixels"
532msgstr "Величина икона: %s пиксела"
533
534#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209
535#, fuzzy
536msgid "User Input"
537msgstr "Унос мишем"
538
539#: .././primary/primary-misc.i:42
540msgid "Please enter a passphrase to use."
541msgstr "Унесите лозинку коју желите да користите."
542
543#: .././primary/primary-misc.i:43
544msgid "Password associated to the user"
545msgstr "Лозинка везана за овог корисника"
546
547#: .././primary/primary-misc.i:45
548#, fuzzy
549msgid "Username for authentication"
550msgstr "Корисничко име узето из Провере"
551
552#: .././primary/primary-misc.i:78
553#, fuzzy
554msgid "Enter passphrase:"
555msgstr "Унесите пропусну реч"
556
557#: .././primary/primary-misc.i:80
558msgid "User Password:"
559msgstr "Корисничка лозинка:"
560
561#: .././primary/primary-misc.i:84
562msgid "Username:"
563msgstr "Корисничко име:"
564
565#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188
566#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145
567#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136
568#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273
569#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653
570#: .././modules/dialogs.i:953
571msgid "Ok"
572msgstr "У реду"
573
574#. XXX create ok and cancel buttons
575#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270
576#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512
577#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420
578#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135
579#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166
580#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404
581#: .././modules/dialogs.i:649
582msgid "Cancel"
583msgstr "Откажи"
584
585#: .././primary/primary-misc.i:225
586#, fuzzy
587msgid "response:"
588msgstr "Одговор"
589
590#: .././primary/primary.c:972
591msgid "bytes"
592msgstr "бајта"
593
594#: .././primary/primary.c:980
595msgid "Gigabytes"
596msgstr "гигабајти"
597
598#: .././primary/primary.c:983
599msgid "Megabytes"
600msgstr "мегабајтима"
601
602#: .././primary/primary.c:986
603msgid "Kilobytes"
604msgstr "Килобајта"
605
606#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010
607#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739
608#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952
609#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980
610#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82
611#: .././rodent/rodent_tip.c:529
612#, c-format
613msgid "%'u item"
614msgid_plural "%'u items"
615msgstr[0] "%'u ставка"
616msgstr[1] "%'u ставке"
617msgstr[2] "%'u ставки"
618msgstr[3] "једна ставка"
619
620#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542
621#, c-format
622msgid "The location is empty."
623msgstr "Локација је празна."
624
625#. 0x01
626#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234
627#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371
628#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477
629#: .././modules/settings-module.i:2857
630msgid "Ask the user to get additional parameters"
631msgstr "Пита корисника да добави додатне параметре"
632
633#. 0x02
634#: .././primary/primary-options.i:39
635msgid "-A, --almost-all           do not list implied . and .."
636msgstr ""
637
638#. 0x04
639#: .././primary/primary-options.i:42
640#, fuzzy
641msgid "-C                         list entries by columns"
642msgstr "Учесник                          "
643
644#. 0x08
645#: .././primary/primary-options.i:44
646msgid ""
647"-D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode"
648msgstr ""
649
650#. 0x010
651#: .././primary/primary-options.i:46
652msgid "-F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries"
653msgstr ""
654
655#. 0x020
656#: .././primary/primary-options.i:48
657msgid "-G, --no-group             in a long listing, don't print group names"
658msgstr ""
659
660#. 0x040
661#. 0x02
662#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237
663msgid ""
664"-H, --dereference-command-line\n"
665"follow symbolic links listed on the command line"
666msgstr ""
667
668#. 0x080
669#: .././primary/primary-options.i:52
670msgid ""
671"-I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN"
672msgstr ""
673
674#. 0x0100
675#: .././primary/primary-options.i:54
676msgid ""
677"-L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
678"link, show information for the file the link\n"
679"references rather than for the link itself"
680msgstr ""
681
682#. 0x0200
683#: .././primary/primary-options.i:56
684msgid ""
685"-N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
686"characters specially)"
687msgstr ""
688
689#. 0x0400
690#: .././primary/primary-options.i:58
691msgid "-Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes"
692msgstr ""
693
694#. 0x0800
695#: .././primary/primary-options.i:60
696msgid "-R, --recursive            list subdirectories recursively"
697msgstr ""
698
699#. 0x01000
700#: .././primary/primary-options.i:62
701#, fuzzy
702msgid "-S                         sort by file size"
703msgstr "Учесник                          "
704
705#. 0x02000
706#: .././primary/primary-options.i:64
707msgid "-T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8"
708msgstr ""
709
710#. 0x04000
711#: .././primary/primary-options.i:66
712msgid "-U                         do not sort; list entries in directory order"
713msgstr ""
714
715#. 0x08000
716#: .././primary/primary-options.i:68
717msgid "-X                         sort alphabetically by entry extension"
718msgstr ""
719
720#. 0x010000
721#: .././primary/primary-options.i:70
722msgid ""
723"-Z, --context              print any SELinux security context of each file"
724msgstr ""
725
726#. 0x020000
727#: .././primary/primary-options.i:72
728msgid "-a, --all                  do not ignore entries starting with ."
729msgstr ""
730
731#. 0x040000
732#: .././primary/primary-options.i:74
733msgid "--author               with -l, print the author of each file"
734msgstr ""
735
736#. 0x080000
737#: .././primary/primary-options.i:76
738msgid ""
739"-b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters"
740msgstr ""
741
742#. 0x0100000
743#: .././primary/primary-options.i:80
744msgid ""
745"-c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
746"modification of file status information)\n"
747"with -l: show ctime and sort by name\n"
748"otherwise: sort by ctime, newest first"
749msgstr ""
750
751#. 0x0200000
752#: .././primary/primary-options.i:82
753msgid ""
754"--color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to 'always'\n"
755"or can be 'never' or 'auto'.  More info below"
756msgstr ""
757
758#. 0x0400000
759#: .././primary/primary-options.i:84
760msgid ""
761"-d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
762"and do not dereference symbolic links"
763msgstr ""
764
765#. 0x0800000
766#: .././primary/primary-options.i:86
767msgid "-f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color"
768msgstr ""
769
770#. 0x01000000
771#: .././primary/primary-options.i:88
772msgid "--file-type            likewise, except do not append '*'"
773msgstr ""
774
775#. 0x02000000
776#: .././primary/primary-options.i:90
777msgid ""
778"--format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
779"single-column -1, verbose -l, vertical -C"
780msgstr ""
781
782#. 0x04000000
783#: .././primary/primary-options.i:92
784msgid "--full-time            like -l --time-style=full-iso"
785msgstr ""
786
787#. 0x08000000
788#: .././primary/primary-options.i:94
789msgid "-g     like -l, but do not list owner"
790msgstr ""
791
792#. 0x010000000
793#: .././primary/primary-options.i:96
794#, fuzzy
795msgid "group directories before files."
796msgstr "Све директоријуме и датотеке"
797
798#. 0x020000000
799#: .././primary/primary-options.i:98
800msgid ""
801"-h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
802"(e.g., 1K 234M 2G)"
803msgstr ""
804
805#. 0x040000000
806#: .././primary/primary-options.i:100
807msgid "--si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024"
808msgstr ""
809
810#. 0x080000000
811#: .././primary/primary-options.i:102
812msgid ""
813"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
814"follow each command line symbolic link\n"
815"that points to a directory"
816msgstr ""
817
818#. 0x0100000000
819#: .././primary/primary-options.i:104
820msgid ""
821"--hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
822"(overridden by -a or -A)"
823msgstr ""
824
825#. 0x0200000000
826#: .././primary/primary-options.i:106
827msgid ""
828"--indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
829"none (default), slash (-p),\n"
830"file-type (--file-type), classify (-F)"
831msgstr ""
832
833#. 0x0400000000
834#: .././primary/primary-options.i:108
835msgid "-i, --inode                print the index number of each file"
836msgstr ""
837
838#. 0x0800000000
839#: .././primary/primary-options.i:110
840msgid "-k, --kibibytes            use 1024-byte blocks"
841msgstr ""
842
843#. 0x01000000000
844#: .././primary/primary-options.i:112
845#, fuzzy
846msgid "-l                         use a long listing format"
847msgstr "Користи дуги формат списка"
848
849#. 0x02000000000
850#: .././primary/primary-options.i:114
851msgid ""
852"-m                         fill width with a comma separated list of entries"
853msgstr ""
854
855#. 0x04000000000
856#: .././primary/primary-options.i:116
857msgid "-n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs"
858msgstr ""
859
860#. 0x08000000000
861#: .././primary/primary-options.i:118
862msgid "-o                         like -l, but do not list group information"
863msgstr ""
864
865#. 0x010000000000
866#: .././primary/primary-options.i:120
867msgid ""
868"-p, --indicator-style=slash\n"
869"append / indicator to directories"
870msgstr ""
871
872#. 0x020000000000
873#: .././primary/primary-options.i:122
874msgid "-q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters"
875msgstr ""
876
877#. 0x040000000000
878#: .././primary/primary-options.i:124
879msgid ""
880"--show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
881"unless program is 'ls' and output is a terminal)"
882msgstr ""
883
884#. 0x080000000000
885#: .././primary/primary-options.i:126
886msgid ""
887"--quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
888"literal, locale, shell, shell-always, c, escape"
889msgstr ""
890
891#. 0x0100000000000
892#: .././primary/primary-options.i:128
893#, fuzzy
894msgid "-r, --reverse              reverse order while sorting"
895msgstr "  -v, --version            Прикажи информације о верзији.\n"
896
897#. 0x0200000000000
898#: .././primary/primary-options.i:130
899msgid ""
900"-s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks"
901msgstr ""
902
903#. 0x0400000000000
904#: .././primary/primary-options.i:132
905msgid ""
906"--sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
907"extension -X, size -S, time -t, version -v"
908msgstr ""
909
910#. 0x0800000000000
911#: .././primary/primary-options.i:134
912msgid ""
913"--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of modification\n"
914"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
915"or status -c; use specified time as sort key\n"
916"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
917"modification\n"
918"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
919"or status -c; use specified time as sort key\n"
920"if --sort=time--time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
921"modification\n"
922"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
923"or status -c; use specified time as sort key\n"
924"if --sort=time"
925msgstr ""
926
927#. 0x01000000000000
928#: .././primary/primary-options.i:136
929msgid ""
930"--time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
931"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
932"FORMAT is interpreted like 'date'"
933msgstr ""
934
935#. 0x02000000000000
936#: .././primary/primary-options.i:138
937msgid "-t                         sort by modification time, newest first"
938msgstr ""
939
940#. 0x04000000000000
941#: .././primary/primary-options.i:140
942msgid ""
943"-u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
944"with -l: show access time and sort by name\n"
945"otherwise: sort by access time"
946msgstr ""
947
948#. 0x08000000000000
949#: .././primary/primary-options.i:142
950msgid ""
951"-v                         natural sort of (version) numbers within text"
952msgstr ""
953
954#. 0x010000000000000
955#: .././primary/primary-options.i:144
956msgid "-w, --width=COLS           assume screen width instead of current value"
957msgstr ""
958
959#. 0x020000000000000
960#: .././primary/primary-options.i:146
961msgid "-x                         list entries by lines instead of by columns"
962msgstr ""
963
964#. 0x040000000000000
965#: .././primary/primary-options.i:148
966#, fuzzy
967msgid "-1                         list one file per line"
968msgstr "Учесник                          "
969
970#. 0x02
971#: .././primary/primary-options.i:155
972#, fuzzy
973msgid "Force printing of non-printable characters"
974msgstr "[знак без приказа]"
975
976#. 0x04
977#: .././primary/primary-options.i:157
978msgid "Columns"
979msgstr "Колоне"
980
981#. 0x010
982#: .././primary/primary-options.i:161
983msgid "append one of */=>@|"
984msgstr ""
985
986#. 0x020
987#: .././primary/primary-options.i:163
988msgid "Colorize"
989msgstr "Обоји"
990
991#. 0x040
992#. 0x02
993#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299
994msgid "Follow links"
995msgstr "Прати везе"
996
997#. 0x080
998#: .././primary/primary-options.i:167
999#, fuzzy
1000msgid "prevent -A"
1001msgstr "Спречи"
1002
1003#. 0x0100
1004#. 0x04
1005#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301
1006msgid "Always follow links"
1007msgstr "Увек испрати везе"
1008
1009#. 0x0200
1010#. 0x08
1011#. 0x020
1012#. 0x080
1013#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303
1014#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415
1015msgid "Don't follow symbolic links"
1016msgstr "Не прати симболичке везе"
1017
1018#. 0x0400
1019#. 0x010
1020#. 0x040
1021#. 0x080
1022#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305
1023#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466
1024msgid "recursive"
1025msgstr "рекурзивно"
1026
1027#. 0x0800
1028#: .././primary/primary-options.i:175
1029#, fuzzy
1030msgid "Sort by Size"
1031msgstr "Поређај по величини"
1032
1033#. 0x01000
1034#: .././primary/primary-options.i:177
1035#, fuzzy
1036msgid "With -l, display complete time"
1037msgstr "Ако нема наслова документа:"
1038
1039#. 0x02000
1040#. 0x0200000000
1041#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219
1042#, fuzzy
1043msgid "Sort by Date"
1044msgstr "Поређај по имену"
1045
1046#. 0x04000
1047#: .././primary/primary-options.i:181
1048#, fuzzy
1049msgid "Display whiteouts"
1050msgstr "Прикажи нуле"
1051
1052#. 0x08000
1053#: .././primary/primary-options.i:183
1054#, fuzzy
1055msgid "Display maclabel"
1056msgstr "Модел екрана"
1057
1058#. 0x040000
1059#: .././primary/primary-options.i:189
1060#, fuzzy
1061msgid "Sort by ctime"
1062msgstr "Поређај по величини"
1063
1064#. 0x080000
1065#: .././primary/primary-options.i:191
1066#, fuzzy
1067msgid "list directory entries"
1068msgstr "Све директоријуме"
1069
1070#. 0x0100000
1071#: .././primary/primary-options.i:193
1072msgid "Do Not Sort"
1073msgstr "без ређања"
1074
1075#. 0x0200000
1076#: .././primary/primary-options.i:195
1077#, fuzzy
1078msgid "like -l, but do not list owner"
1079msgstr "Изграђује али не инсталира мету."
1080
1081#. 0x0400000
1082#: .././primary/primary-options.i:197
1083#, fuzzy
1084msgid "human-readable"
1085msgstr "нечитљив"
1086
1087#. 0x0800000
1088#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477
1089msgid "Inode"
1090msgstr "И-чвор"
1091
1092#. 0x01000000
1093#: .././primary/primary-options.i:201
1094#, fuzzy
1095msgid "block-size=1K"
1096msgstr "Величина великог блока"
1097
1098#. 0x02000000
1099#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962
1100msgid "Details"
1101msgstr "Подаци"
1102
1103#. 0x04000000
1104#: .././primary/primary-options.i:205
1105msgid "Comma separated values (CSV)"
1106msgstr "Вредности раздвојене зарезом (CSV)"
1107
1108#. 0x08000000
1109#: .././primary/primary-options.i:207
1110#, fuzzy
1111msgid "numeric-uid-gid"
1112msgstr "Гномов бројевник"
1113
1114#. 0x010000000
1115#: .././primary/primary-options.i:209
1116#, fuzzy
1117msgid "include file flags"
1118msgstr "Укључи датотеке:"
1119
1120#. 0x020000000
1121#: .././primary/primary-options.i:211
1122#, fuzzy
1123msgid "indicator-style=slash"
1124msgstr "Кораци показатеља заузетости"
1125
1126#. 0x040000000
1127#: .././primary/primary-options.i:213
1128#, fuzzy
1129msgid "hide control characters"
1130msgstr "Уметни уникодски контролни знак"
1131
1132#. 0x080000000
1133#: .././primary/primary-options.i:215
1134#, fuzzy
1135msgid "reverse"
1136msgstr "Обрни"
1137
1138#. 0x0100000000
1139#: .././primary/primary-options.i:217
1140#, fuzzy
1141msgid "show size"
1142msgstr "Прикажи величину"
1143
1144#. 0x0400000000
1145#: .././primary/primary-options.i:221
1146#, fuzzy
1147msgid "Sort by atime"
1148msgstr "Поређај по имену"
1149
1150#. 0x0800000000
1151#: .././primary/primary-options.i:223
1152#, fuzzy
1153msgid "Force raw printing"
1154msgstr "Наметни поставке врста"
1155
1156#. 0x01000000000
1157#: .././primary/primary-options.i:225
1158#, fuzzy
1159msgid "Sort across"
1160msgstr "Прикажи макрое"
1161
1162#. 0x02000000000
1163#: .././primary/primary-options.i:227
1164#, fuzzy
1165msgid "1 file per line"
1166msgstr "%d фајл у индексу"
1167
1168#. 0x04
1169#: .././primary/primary-options.i:239
1170msgid "-L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE"
1171msgstr ""
1172
1173#. 0x08
1174#: .././primary/primary-options.i:241
1175msgid "-P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE"
1176msgstr ""
1177
1178#. 0x010
1179#: .././primary/primary-options.i:243
1180msgid "-R, -r, --recursive          copy directories recursively"
1181msgstr ""
1182
1183#. 0x020
1184#: .././primary/primary-options.i:245
1185msgid "-a, --archive                same as -dR --preserve=all"
1186msgstr ""
1187
1188#. 0x040
1189#: .././primary/primary-options.i:247
1190msgid "--attributes-only        don't copy the file data, just the attributes"
1191msgstr ""
1192
1193#. 0x080
1194#. 0x02
1195#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332
1196#: .././primary/primary-options.i:374
1197msgid "-b                  like --backup but does not accept an argument"
1198msgstr ""
1199
1200#. 0x0100
1201#. 0x04
1202#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334
1203#: .././primary/primary-options.i:376
1204#, fuzzy
1205msgid "--backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file"
1206msgstr "Прави резерву постојећих циљних датотека"
1207
1208#. 0x0200
1209#: .././primary/primary-options.i:253
1210msgid "--copy-contents          copy contents of special files when recursive"
1211msgstr ""
1212
1213#. 0x0400
1214#: .././primary/primary-options.i:255
1215#, fuzzy
1216msgid "-d                           same as --no-dereference --preserve=links"
1217msgstr "Учесник                          "
1218
1219#. 0x0800
1220#. 0x08
1221#. 0x010
1222#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336
1223#: .././primary/primary-options.i:380
1224msgid "-f, --force                 remove existing destination files"
1225msgstr ""
1226
1227#. 0x01000
1228#. 0x04
1229#. 0x040
1230#. 0x08
1231#. 0x010
1232#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359
1233#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458
1234#: .././primary/primary-options.i:460
1235msgid "Interactive"
1236msgstr "у сарадњи"
1237
1238#. 0x02000
1239#: .././primary/primary-options.i:261
1240msgid "-l, --link                   hard link files instead of copying"
1241msgstr ""
1242
1243#. 0x04000
1244#: .././primary/primary-options.i:263
1245msgid ""
1246"n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
1247"a previous -i option)"
1248msgstr ""
1249
1250#. 0x08000
1251#: .././primary/primary-options.i:266
1252msgid ""
1253"-p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps"
1254msgstr ""
1255
1256#. 0x010000
1257#: .././primary/primary-options.i:268
1258msgid ""
1259"--preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1260"mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1261"additional attributes: context, links, xattr,\n"
1262"all"
1263msgstr ""
1264
1265#. 0x020000
1266#: .././primary/primary-options.i:270
1267msgid "--no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes"
1268msgstr ""
1269
1270#. 0x040000
1271#: .././primary/primary-options.i:272
1272msgid "--parents                use full source file name under DIRECTORY"
1273msgstr ""
1274
1275#. 0x080000
1276#: .././primary/primary-options.i:274
1277msgid "--reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below"
1278msgstr ""
1279
1280#. 0x0100000
1281#: .././primary/primary-options.i:276
1282msgid ""
1283"--remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1284"attempting to open it (contrast with --force)"
1285msgstr ""
1286
1287#. 0x0200000
1288#: .././primary/primary-options.i:278
1289msgid "--sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below"
1290msgstr ""
1291
1292#. 0x0400000
1293#. 0x020
1294#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340
1295msgid ""
1296"--strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
1297"argument"
1298msgstr ""
1299
1300#. 0x0800000
1301#: .././primary/primary-options.i:282
1302msgid "-s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying"
1303msgstr ""
1304
1305#. 0x01000000
1306#. 0x040
1307#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342
1308msgid "-S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix"
1309msgstr ""
1310
1311#. 0x02000000
1312#: .././primary/primary-options.i:286
1313msgid ""
1314"-t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1315msgstr ""
1316
1317#. 0x04000000
1318#: .././primary/primary-options.i:288
1319msgid ""
1320"-u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1321"than the destination file or when the\n"
1322"destination file is missing"
1323msgstr ""
1324
1325#. 0x08000000
1326#. 0x0400
1327#. 0x01000
1328#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350
1329#: .././primary/primary-options.i:396
1330#, fuzzy
1331msgid "-v, --verbose                explain what is being done"
1332msgstr "  --verbose                Прикажи почетну поруку.\n"
1333
1334#. 0x010000000
1335#: .././primary/primary-options.i:292
1336msgid "-x, --one-file-system        stay on this file system"
1337msgstr ""
1338
1339#. 0x020000000
1340#. 0x0800
1341#. 0x02000
1342#. 0x0400
1343#. 0x0200
1344#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352
1345#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449
1346#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389
1347#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162
1348msgid "Help"
1349msgstr "Помоћ"
1350
1351#. 0x040000000
1352#. 0x01000
1353#. 0x04000
1354#. 0x0800
1355#. 0x0400
1356#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354
1357#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451
1358#: .././primary/primary-options.i:499
1359msgid "Version"
1360msgstr "Издање"
1361
1362#. 0x020
1363#: .././primary/primary-options.i:307
1364#, fuzzy
1365msgid "archive"
1366msgstr "Архива"
1367
1368#. 0x040
1369#. 0x02
1370#. 0x010
1371#. 0x04
1372#. 0x02
1373#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357
1374#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409
1375#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479
1376msgid "force"
1377msgstr "увек"
1378
1379#. 0x080
1380#. 0x010
1381#. 0x04
1382#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338
1383#: .././primary/primary-options.i:433
1384msgid "-i                    prompt before every removal"
1385msgstr ""
1386
1387#. 0x0100
1388#: .././primary/primary-options.i:313
1389#, fuzzy
1390msgid "hard link files instead of copying"
1391msgstr "Прави одраз диска уместо нарезивања"
1392
1393#. 0x0200
1394#. 0x08
1395#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361
1396msgid "Do not overwrite any file"
1397msgstr "Немој преписати ни једну датотеку"
1398
1399#. 0x0400
1400#: .././primary/primary-options.i:317
1401msgid "Preserve all attributes"
1402msgstr "Чува све особине"
1403
1404#. 0x0800
1405#. 0x010
1406#. 0x0200
1407#. 0x0100
1408#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363
1409#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468
1410msgid "Verbose"
1411msgstr "Опширно"
1412
1413#. 0x01000
1414#. 0x020
1415#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439
1416msgid "Stay on single filesystem"
1417msgstr "Samo u jednom fajl sistemu"
1418
1419#. 0x080
1420#: .././primary/primary-options.i:344
1421msgid ""
1422"-t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY"
1423msgstr ""
1424
1425#. 0x0100
1426#: .././primary/primary-options.i:346
1427msgid "-T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file"
1428msgstr ""
1429
1430#. 0x0200
1431#: .././primary/primary-options.i:348
1432msgid ""
1433"-u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
1434"than the destination file or when the\n"
1435"destination file is missing"
1436msgstr ""
1437
1438#. 0x020
1439#: .././primary/primary-options.i:382
1440msgid "-L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links"
1441msgstr ""
1442
1443#. 0x040
1444#: .././primary/primary-options.i:384
1445msgid ""
1446"-n, --no-dereference        treat LINK_NAME as a normal file if\n"
1447"it is a symbolic link to a directory"
1448msgstr ""
1449
1450#. 0x080
1451#: .././primary/primary-options.i:386
1452#, fuzzy
1453msgid "-P, --physical              make hard links directly to symbolic links"
1454msgstr "Не прати симболичке везе"
1455
1456#. 0x0100
1457#: .././primary/primary-options.i:388
1458msgid "-s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links"
1459msgstr ""
1460
1461#. 0x0200
1462#: .././primary/primary-options.i:390
1463msgid "-S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix"
1464msgstr ""
1465
1466#. 0x0400
1467#: .././primary/primary-options.i:392
1468msgid ""
1469"-t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
1470"the links"
1471msgstr ""
1472
1473#. 0x0800
1474#: .././primary/primary-options.i:394
1475msgid "-T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always"
1476msgstr ""
1477
1478#. 0x04
1479#: .././primary/primary-options.i:405
1480#, fuzzy
1481msgid "make hard links to symbolic link references"
1482msgstr "референца симбола је дужине нула"
1483
1484#. 0x08
1485#: .././primary/primary-options.i:407
1486#, fuzzy
1487msgid "make hard links directly to symbolic links"
1488msgstr "Не прати симболичке везе"
1489
1490#. 0x0100
1491#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405
1492msgid "Create Symbolic Link"
1493msgstr "Направи симболичку везу"
1494
1495#. 0x0400
1496#: .././primary/primary-options.i:421
1497#, fuzzy
1498msgid "Warn if error in documents"
1499msgstr "Иди напред кроз документ"
1500
1501#. 0x02
1502#: .././primary/primary-options.i:431
1503#, fuzzy
1504msgid ""
1505"-f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never prompt"
1506msgstr "Занемарује непостојеће датотеке, не пита никада"
1507
1508#. 0x08
1509#: .././primary/primary-options.i:435
1510msgid ""
1511"-I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
1512"when removing recursively.  Less intrusive than -i,\n"
1513"while still giving protection against most mistakes"
1514msgstr ""
1515
1516#. 0x010
1517#: .././primary/primary-options.i:437
1518msgid ""
1519"--interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
1520"always (-i).  Without WHEN, prompt always"
1521msgstr ""
1522
1523#. 0x040
1524#: .././primary/primary-options.i:441
1525msgid "--no-preserve-root  do not treat '/' specially"
1526msgstr ""
1527
1528#. 0x080
1529#: .././primary/primary-options.i:443
1530msgid "--preserve-root   do not remove '/' (default)"
1531msgstr ""
1532
1533#. 0x0100
1534#: .././primary/primary-options.i:445
1535msgid "-r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively"
1536msgstr ""
1537
1538#. 0x0200
1539#: .././primary/primary-options.i:447
1540msgid "-v, --verbose         explain what is being done"
1541msgstr ""
1542
1543#. 0x02
1544#: .././primary/primary-options.i:454
1545msgid "Remove directory"
1546msgstr "Уклони фасциклу"
1547
1548#. 0x020
1549#: .././primary/primary-options.i:462
1550msgid "Overwrite all files"
1551msgstr "Препиши све датотеке"
1552
1553#. 0x0200
1554#: .././primary/primary-options.i:470
1555msgid "Undelete"
1556msgstr "Поништи брисање"
1557
1558#. this could use a spin button
1559#. 0x04
1560#: .././primary/primary-options.i:482
1561#, c-format
1562msgid "-n, --iterations=N  overwrite N times instead of the default (%d)"
1563msgstr ""
1564
1565#. 0x08
1566#: .././primary/primary-options.i:484
1567msgid "--random-source=FILE  get random bytes from FILE"
1568msgstr ""
1569
1570#. this needs a fileselector button.
1571#. 0x010
1572#: .././primary/primary-options.i:486
1573msgid "-s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)"
1574msgstr ""
1575
1576#. this could use a spinbutton
1577#. 0x020
1578#: .././primary/primary-options.i:489
1579msgid "-u, --remove   truncate and remove file after overwriting"
1580msgstr ""
1581
1582#. 0x040
1583#: .././primary/primary-options.i:491
1584msgid "-v, --verbose  show progress"
1585msgstr ""
1586
1587#. 0x080
1588#: .././primary/primary-options.i:493
1589msgid ""
1590"-x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
1591"this is the default for non-regular files"
1592msgstr ""
1593
1594#. 0x0100
1595#: .././primary/primary-options.i:495
1596msgid "-z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding"
1597msgstr ""
1598
1599#: .././primary/primary-modules.c:32
1600msgid "Mount local disks and devices"
1601msgstr "Прикључите локалне дискове и уређаје"
1602
1603#: .././primary/primary-modules.c:33
1604msgid "View current processes and monitor system state"
1605msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система"
1606
1607#: .././primary/primary-modules.c:34
1608msgid "Next-generation application launcher."
1609msgstr "Покретач програма следеће генерације."
1610
1611#: .././primary/primary-modules.c:36
1612msgid "Windows networks (SMB)"
1613msgstr "Windows мреже (SMB)"
1614
1615#: .././primary/primary-modules.c:37
1616#, fuzzy
1617msgid "SMB Browser"
1618msgstr "Претраживач базе"
1619
1620#: .././primary/primary-modules.c:39
1621msgid "Windows workgroup"
1622msgstr "виндоуз радна група"
1623
1624#: .././primary/primary-modules.c:40
1625msgid "Windows Shares"
1626msgstr "Виндоузова дељења"
1627
1628#: .././primary/primary-modules.c:43
1629msgid "FUSE Volume"
1630msgstr "ФУСЕ партиција"
1631
1632#: .././primary/primary-modules.c:44
1633msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
1634msgstr "Монтирање система датотека у корисничком простору (ФУСЕ)"
1635
1636#: .././primary/primary-modules.c:46
1637msgid "NFS Network Volume"
1638msgstr "Линуксова НФС партиција"
1639
1640#: .././primary/primary-modules.c:47
1641msgid "Secure FTP (SSH)"
1642msgstr "Сигурни ФТП (ССХ)"
1643
1644#: .././primary/primary-modules.c:48
1645#, fuzzy
1646msgid "Encrypted filesystem"
1647msgstr "Шифруј фајлове"
1648
1649#: .././primary/primary-modules.c:49
1650msgid "Bluetooth Transfer"
1651msgstr "Блутут пренос"
1652
1653#: .././primary/primary-modules.c:50
1654msgid "FTP Client"
1655msgstr "ФТП клијент"
1656
1657#: .././primary/primary-modules.c:51
1658msgid "CIFS Volume"
1659msgstr "CIFS партиција"
1660
1661#: .././primary/primary-modules.c:57
1662#, fuzzy
1663msgid "Callbacks"
1664msgstr "Повратни позив"
1665
1666#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50
1667msgid "Blowfish"
1668msgstr "Блоуфиш"
1669
1670#: .././primary/primary-modules.c:59
1671msgid "Settings"
1672msgstr "Подешавања"
1673
1674#: .././primary/primary-modules.c:60
1675#, fuzzy
1676msgid "Run program and return its output"
1677msgstr "Покретање програма у терминалу"
1678
1679#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478
1680#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275
1681msgid "Properties"
1682msgstr "Својства"
1683
1684#: .././primary/primary-modules.c:62
1685#, fuzzy
1686msgid "Text completion"
1687msgstr "Допуна текста"
1688
1689#: .././primary/primary-modules.c:63
1690#, fuzzy
1691msgid "History of combo url."
1692msgstr "Историјат за %s"
1693
1694#: .././primary/primary-modules.c:64
1695msgid "Mime Type"
1696msgstr "Врста датотеке"
1697
1698#: .././primary/primary-modules.c:65
1699msgid "Use MIME type magic"
1700msgstr "Магија МИМЕ типова"
1701
1702#: .././primary/primary-modules.c:66
1703msgid "ZIP archive plugin"
1704msgstr "Прикључак ЗИП архива"
1705
1706#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479
1707#, fuzzy
1708msgid "Icon Themes"
1709msgstr "Тема иконице"
1710
1711#. +1 because zero does not count in enum...
1712#. general::
1713#: .././primary/primary-environment.c:34
1714msgid "Activate items with a double click"
1715msgstr "Активирај ставке са двоструким притиском миша"
1716
1717#: .././primary/primary-environment.c:35
1718msgid "Icon Theme Specification"
1719msgstr "Одредба теме иконице"
1720
1721#: .././primary/primary-environment.c:36
1722msgid "Drag: move"
1723msgstr "Превуци: премести"
1724
1725#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38
1726#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52
1727#: .././modules/run.i:199
1728msgid "Yes"
1729msgstr "Да"
1730
1731#: .././primary/primary-environment.c:37
1732msgid "Emblems"
1733msgstr "Обележја"
1734
1735#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39
1736msgid "Enable tooltips"
1737msgstr "Укључује облачиће упутства"
1738
1739#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41
1740msgid "The font size"
1741msgstr "Величина фонта"
1742
1743#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43
1744msgid "The font family"
1745msgstr "Фонт"
1746
1747#: .././primary/primary-environment.c:44
1748msgid "Icon size"
1749msgstr "Величина иконице"
1750
1751#: .././primary/primary-environment.c:45
1752msgid "Terminal Emulator"
1753msgstr "Емулатор терминала"
1754
1755#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265
1756msgid "Text Editor"
1757msgstr "Уредник текста"
1758
1759#: .././primary/primary-environment.c:47
1760#, fuzzy
1761msgid "Maximum completion options displayed"
1762msgstr "Највише приказаних редова:"
1763
1764#: .././primary/primary-environment.c:48
1765#, fuzzy
1766msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory"
1767msgstr "Не могу да преместим тачку дељења у дељени директоријум"
1768
1769#: .././primary/primary-environment.c:49
1770#, fuzzy
1771msgid "Maximum lines in lp terminal buffer"
1772msgstr "Највећи бафер пулса"
1773
1774#. desktop::
1775#: .././primary/primary-environment.c:51
1776msgid "Show Desktop Grid"
1777msgstr "Прикажи мрежу површи"
1778
1779#: .././primary/primary-environment.c:53
1780msgid "Navigation Window"
1781msgstr "Навигациони прозор"
1782
1783#: .././primary/primary-environment.c:55
1784#, fuzzy
1785msgid "Top Margin"
1786msgstr "Горња маргина"
1787
1788#: .././primary/primary-environment.c:56
1789#, fuzzy
1790msgid "Bottom Margin"
1791msgstr "Доња маргина"
1792
1793#: .././primary/primary-environment.c:57
1794msgid "Right margin"
1795msgstr "Десна маргина"
1796
1797#: .././primary/primary-environment.c:58
1798msgid "Left Margin"
1799msgstr "Лева Маргина"
1800
1801#: .././primary/primary-environment.c:60
1802msgid "Desktop path:"
1803msgstr "Путања површи:"
1804
1805#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556
1806msgid "Background image"
1807msgstr "Слика за позадину"
1808
1809#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63
1810msgid "Background color"
1811msgstr "Боја позадине"
1812
1813#: .././primary/primary-environment.c:64
1814msgid "Background transparency:"
1815msgstr "Провидност позадине:"
1816
1817#: .././primary/primary-environment.c:69
1818#, fuzzy
1819msgid "Toolbar configuration"
1820msgstr "Подешавање алата"
1821
1822#: .././primary/primary-environment.c:70
1823#, fuzzy
1824msgid "Pasteboard serial control"
1825msgstr "вишепортски серијски контролор"
1826
1827#: .././primary/primary-environment.c:71
1828#, fuzzy
1829msgid "Bookmark serial control"
1830msgstr "Серијализатор обележивача"
1831
1832#: .././primary/primary-environment.c:132
1833#, fuzzy
1834msgid "Samba default remote user"
1835msgstr "Означава као основни списак белешки"
1836
1837#: .././primary/primary-environment.c:133
1838#, fuzzy
1839msgid "Sudo ask password program"
1840msgstr "Постави лозинку сада"
1841
1842#: .././primary/primary-environment.c:134
1843#, fuzzy
1844msgid "Ssh ask passphrase program"
1845msgstr "Прикажи лозинку"
1846
1847#: .././modules/settings-module.i:479
1848msgid "List of disabled plugins"
1849msgstr "Списак искључених прикључака"
1850
1851#: .././modules/settings-module.i:479
1852msgid "Disabled"
1853msgstr "Искључено"
1854
1855#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74
1856msgid "Normal"
1857msgstr "Обично"
1858
1859#: .././modules/settings-module.i:959
1860msgid "Compact"
1861msgstr "Сабиј"
1862
1863#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75
1864msgid "Big"
1865msgstr "Велико"
1866
1867#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76
1868msgid "Huge"
1869msgstr "Огромно"
1870
1871#: .././modules/settings-module.i:984
1872msgid "Please be patient"
1873msgstr "Будите стрпљиви"
1874
1875#: .././modules/settings-module.i:985
1876msgid "Reload All Tabs in All Windows"
1877msgstr "Освежи све листове у свим прозорима"
1878
1879#: .././modules/settings-module.i:986
1880#, fuzzy
1881msgid "Default Size"
1882msgstr "Основна величина:"
1883
1884#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577
1885#: .././modules/dialogs.i:123
1886msgid "Select Folder"
1887msgstr "Изабери фасциклу"
1888
1889#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279
1890msgid "Toolbar Settings"
1891msgstr "Поставке траке алатки"
1892
1893#: .././modules/settings-module.i:1317
1894msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1895msgstr "Подесите које се ставке налазе у тракама алатки."
1896
1897#: .././modules/settings-module.i:1743
1898msgid "default"
1899msgstr "подразумевано"
1900
1901#: .././modules/settings-module.i:1902
1902msgid "Select a folder"
1903msgstr "Изаберите директоријум"
1904
1905#: .././modules/settings-module.i:1905
1906msgid "Select Files..."
1907msgstr "Изабери фајлове..."
1908
1909#: .././modules/settings-module.i:1936
1910#, c-format
1911msgid "Creating a new file (%s)"
1912msgstr "Прављење нове датотеке (%s)"
1913
1914#: .././modules/settings-module.i:1969
1915#, fuzzy
1916msgid "example"
1917msgstr "Пример"
1918
1919#: .././modules/settings-module.i:2138
1920#, fuzzy
1921msgid "Rebuild Thumbnails"
1922msgstr "Поново учитај сличицу"
1923
1924#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347
1925msgid "Icons"
1926msgstr "Иконице"
1927
1928#. //////////////// General
1929#.
1930#: .././modules/settings-module.i:2262
1931msgid "General"
1932msgstr "Опште"
1933
1934#: .././modules/settings-module.i:2262
1935msgid "General Options"
1936msgstr "Опште опције"
1937
1938#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130
1939msgid "Configuration of keybindings"
1940msgstr "Постава пречица са тастатуре"
1941
1942#: .././modules/settings-module.i:2344
1943msgid "Content Type"
1944msgstr "Врста садржаја"
1945
1946#: .././modules/settings-module.i:2350
1947msgid "Labels"
1948msgstr "Ознаке"
1949
1950#: .././modules/settings-module.i:2403
1951msgid "Fixed width font"
1952msgstr "Фонт фиксне ширине"
1953
1954#: .././modules/settings-module.i:2432
1955msgid "Variable width font"
1956msgstr "Фонт променљиве величине"
1957
1958#. /////////////////////// Desktop options
1959#. ////////////////////// Ls options
1960#. ////////////////////// Copy options
1961#. ////////////////////// Move options
1962#. ////////////////////// link options
1963#. ////////////////////// remove options
1964#. ////////////////////// shred options
1965#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641
1966#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661
1967#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684
1968#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265
1969msgid "Options"
1970msgstr "Могућности"
1971
1972#. Mimetype files
1973#. not used anymore:
1974#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml"
1975#. not used anymore:
1976#. #define MAGIC_MIME_FILE 	PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml"
1977#.
1978#. //////////////////////////   General files   ///////////////////////////////////////
1979#. Default desktop directory
1980#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161
1981msgid "Desktop"
1982msgstr "Радна површ"
1983
1984#: .././modules/settings-module.i:2531
1985msgid "Allow"
1986msgstr "Одобри"
1987
1988#: .././modules/settings-module.i:2534
1989msgid "localhost"
1990msgstr "localhost"
1991
1992#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272
1993#, fuzzy
1994msgid "File Information..."
1995msgstr "Подаци о датотеци"
1996
1997#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079
1998#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335
1999msgid "Copy"
2000msgstr "Умножи"
2001
2002#: .././modules/settings-module.i:2666
2003msgid "Move"
2004msgstr "Премести"
2005
2006#. file is a symlink
2007#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124
2008#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421
2009msgid "Symbolic Link"
2010msgstr "симболичка веза"
2011
2012#. **************
2013#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438
2014#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111
2015#: .././include/rodent_actions.h:343
2016msgid "Delete"
2017msgstr "Избриши"
2018
2019#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175
2020#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429
2021msgid "Shred"
2022msgstr "Исецкај"
2023
2024#. ////////////////////// rodent plugins
2025#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714
2026#: .././modules/callbacks.i:1350
2027msgid "Plugins"
2028msgstr "Прикључци"
2029
2030#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728
2031#, fuzzy
2032msgid "Rodent"
2033msgstr "Увлачење"
2034
2035#. ////////////////////// rodent modules
2036#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725
2037msgid "Modules"
2038msgstr "Модули"
2039
2040#. /////////////////////////
2041#. advanced options (environment variables)
2042#. /////////////////////////
2043#: .././modules/settings-module.i:2738
2044msgid "Environment Variables"
2045msgstr "Променљиве окружења"
2046
2047#: .././modules/settings-module.i:2739
2048msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
2049msgstr "Уреди списак променљивих окружења и придружених вредности"
2050
2051#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65
2052msgid "Variable"
2053msgstr "Променљива"
2054
2055#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565
2056#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720
2057#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917
2058msgid "Value"
2059msgstr "Вредност"
2060
2061#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190
2062#: .././include/rodent_actions.h:387
2063msgid "Personal settings"
2064msgstr "Лична подешавања"
2065
2066#: .././modules/settings-module.i:2851
2067#, fuzzy
2068msgid "Options: %s"
2069msgstr "Могућности:"
2070
2071#. ok and cancel buttons
2072#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819
2073#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520
2074msgid "Apply"
2075msgstr "Примени"
2076
2077#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path);
2078#: .././modules/properties-module.i:529
2079msgid "Information"
2080msgstr "Подаци"
2081
2082#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435
2083msgid "Permissions"
2084msgstr "Овлашћења"
2085
2086#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578
2087#: .././modules/properties-module.i:579
2088msgid "Apply changes"
2089msgstr "Примени измене"
2090
2091#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){
2092#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive"));
2093#. }else perm[15]=NULL;
2094#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848
2095msgid "Owner:"
2096msgstr "Власник:"
2097
2098#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616
2099#: .././modules/properties-module.i:646
2100msgid "Read"
2101msgstr "Прочитана"
2102
2103#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620
2104#: .././modules/properties-module.i:650
2105msgid "Write"
2106msgstr "Писање"
2107
2108#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624
2109#: .././modules/properties-module.i:654
2110msgid "Execute"
2111msgstr "Изврши"
2112
2113#: .././modules/properties-module.i:599
2114msgid "Set UID"
2115msgstr "стави УИД"
2116
2117#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2118#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2119#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2120#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2121#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0);
2122#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884
2123msgid "Group:"
2124msgstr "Група:"
2125
2126#: .././modules/properties-module.i:628
2127msgid "Set GID"
2128msgstr "стави ГИД"
2129
2130#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2131#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2132#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2133#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2134#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0);
2135#: .././modules/properties-module.i:643
2136msgid "Others:"
2137msgstr "Остали:"
2138
2139#: .././modules/properties-module.i:658
2140msgid "Sticky"
2141msgstr "Лепљиво"
2142
2143#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2144#: .././modules/properties-module.i:915
2145msgid "Paths"
2146msgstr "Путање"
2147
2148#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755
2149#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321
2150#: .././modules/callbacks.i:638
2151msgid "Path"
2152msgstr "Путања"
2153
2154#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781
2155#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251
2156msgid "More..."
2157msgstr "Даље..."
2158
2159#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66
2160#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2161msgid "Owner"
2162msgstr "Власник"
2163
2164#: .././modules/properties-module.i:992
2165msgid "Preview"
2166msgstr "Прегледај"
2167
2168#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204
2169msgid "Kill (KILL)"
2170msgstr "Укини (КИЛ)"
2171
2172#: .././modules/run.i:198
2173msgid "Kill"
2174msgstr "Убиj"
2175
2176#: .././modules/run.i:221
2177msgid ""
2178"Left click once to follow this link.\n"
2179"Middle click once to select this cell"
2180msgstr ""
2181"Један клик левим тастером да пратите ову везу.\n"
2182"Један клик средњим тастером да изаберете ово поље"
2183
2184#: .././modules/run.i:231
2185msgid "PID"
2186msgstr "Проц. ИБ"
2187
2188#: .././modules/run.i:232
2189msgid "Right clicking pops context menu immediately"
2190msgstr "Десни клик одмах отвара контекстни мени"
2191
2192#: .././modules/cp.i:55
2193#, fuzzy
2194msgid "%s: overwrite %s? "
2195msgstr "да препишем %s?"
2196
2197#: .././modules/cp.i:58
2198#, fuzzy
2199msgid "Target location: "
2200msgstr "Распоред језичака"
2201
2202#: .././modules/cp.i:59
2203msgid "Source Location:"
2204msgstr "Место извора:"
2205
2206#: .././modules/cp.i:443
2207msgid "Failed to copy file"
2208msgstr "Нисам успео да умножим датотеку"
2209
2210#: .././modules/cp.i:449
2211msgid "Error: Rename failed."
2212msgstr "Грешка: преименовање није успело."
2213
2214#: .././modules/cp.i:451
2215#, fuzzy
2216msgid "Move files"
2217msgstr "Премештање фајлова"
2218
2219#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108
2220#, c-format
2221msgid "Failed to link %s to %s"
2222msgstr "Нисам успео да вежем „%s“ за „%s“"
2223
2224#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2225#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157
2226msgid "File"
2227msgstr "Датотека"
2228
2229#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109
2230msgid "Destination"
2231msgstr "Одредиште"
2232
2233#: .././modules/combobox-module.i:227
2234msgid "History:"
2235msgstr "Историјат:"
2236
2237#: .././modules/mime-module.c:31
2238msgid "List files only"
2239msgstr "Само приказ датотека"
2240
2241#: .././modules/mime-module.c:32
2242msgid "Extract files from the archive"
2243msgstr "Распакујте датотеке из архиве"
2244
2245#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279
2246#: .././rodent/rodent_popup.i:67
2247msgid "Open in New Window"
2248msgstr "Отвори у новом прозору"
2249
2250#. Different button icon for the toolbar
2251#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283
2252#: .././include/rodent_actions.h:287
2253msgid "Open in New Tab"
2254msgstr "Отвори у новом листу"
2255
2256#: .././modules/mime-module.c:35
2257msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
2258msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката"
2259
2260#: .././modules/mime-module.c:36
2261msgid "Create a new archive"
2262msgstr "Направите нову архиву"
2263
2264#: .././modules/mime-module.c:37
2265msgid "Install"
2266msgstr "Инсталирај"
2267
2268#: .././modules/mime-module.c:38
2269msgid "Uninstall"
2270msgstr "Уклони"
2271
2272#: .././modules/mime-module.c:39
2273msgid "Information about the program"
2274msgstr "Подаци о програму"
2275
2276#: .././modules/mime-module.c:40
2277msgid "Simulation of data CD burning"
2278msgstr "Симулација нарезивања података на ЦД"
2279
2280#: .././modules/mime-module.c:41
2281msgid "Burn CD/DVD"
2282msgstr "Нарежи ЦД/ДВД"
2283
2284#: .././modules/rm.i:127
2285msgid "Don't follow symlinks"
2286msgstr "Не прати симболичке везе"
2287
2288#: .././modules/rm.i:127
2289msgid "Follow symlinks"
2290msgstr "Испрати симболичке везе"
2291
2292#: .././modules/rm.i:173
2293msgid "Delete failed"
2294msgstr "Брисање није успело"
2295
2296#: .././modules/rm.i:175
2297#, c-format
2298msgid "Unexpected error: %s"
2299msgstr "Неочекивана грешка: %s"
2300
2301#: .././modules/rm.i:178
2302msgid "Are you sure you want to continue?"
2303msgstr "Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
2304
2305#. title
2306#: .././modules/rm.i:353
2307msgid "Remove"
2308msgstr "Уклони"
2309
2310#: .././modules/rm.i:405
2311msgid "Apply to all"
2312msgstr "Примени на све"
2313
2314#: .././modules/rm.i:498
2315msgid "Delete Files/Directories"
2316msgstr "Обриши датотеке/директоријуме"
2317
2318#: .././modules/rm.i:504
2319#, c-format
2320msgid "Delete %s"
2321msgstr "Обриши %s"
2322
2323#. Broken symlink
2324#: .././modules/rm.i:510
2325msgid "Broken symbolic link"
2326msgstr "Неисправна симболичка веза"
2327
2328#: .././modules/rm.i:523
2329#, fuzzy
2330msgid "%d more item"
2331msgid_plural "%d more items"
2332msgstr[0] "још %s ставка"
2333msgstr[1] "још %s ставке"
2334msgstr[2] "још %s ставки"
2335
2336#: .././modules/rm.i:524
2337msgid "Selection:"
2338msgstr "Избор:"
2339
2340#: .././modules/callbacks.i:129
2341#, fuzzy
2342msgid "Could not validate the transaction"
2343msgstr "Нисам успео да покренем проширење"
2344
2345#: .././modules/callbacks.i:145
2346msgid "No selection available"
2347msgstr "Нема избора на располагању"
2348
2349#: .././modules/callbacks.i:162
2350msgid "No group selected"
2351msgstr "Није изабрана група"
2352
2353#: .././modules/callbacks.i:262
2354msgid ""
2355"The program exists, but is not executable.\n"
2356"Please check your installation and/or install the binary properly."
2357msgstr ""
2358
2359#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445
2360#: .././modules/callbacks.i:486
2361#, c-format
2362msgid "Open with %s"
2363msgstr "Отвори програмом „%s“"
2364
2365#: .././modules/callbacks.i:321
2366msgid "Go To"
2367msgstr "Иди на"
2368
2369#: .././modules/callbacks.i:362
2370#, c-format
2371msgid "%s does not exist."
2372msgstr "<html>%s не постоји.</html>"
2373
2374#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404
2375msgid "Execute Shell Command"
2376msgstr "Извршавање наредбе шкољке"
2377
2378#: .././modules/callbacks.i:492
2379msgid ""
2380"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
2381msgstr ""
2382
2383#: .././modules/callbacks.i:497
2384msgid "Run in Terminal"
2385msgstr "Покрени у терминалу"
2386
2387#: .././modules/callbacks.i:638
2388msgid "Select directory"
2389msgstr "Изаберите директоријум"
2390
2391#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501
2392msgid "Create New Folder"
2393msgstr "Направи нову фасциклу"
2394
2395#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982
2396#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767
2397#: .././rodent/rodent_mouse.i:886
2398msgid "Selection"
2399msgstr "Избор"
2400
2401#: .././modules/callbacks.i:877
2402#, c-format
2403msgid "Unmounting %s"
2404msgstr "Демонтирам „%s“"
2405
2406#: .././modules/callbacks.i:880
2407#, c-format
2408msgid "Mounting %s"
2409msgstr "Прикључујем %s"
2410
2411#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467
2412#, fuzzy
2413msgid "Uploading file %s"
2414msgstr "Отпремање није успело: %s"
2415
2416#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477
2417#, fuzzy
2418msgid "Downloading file %s..."
2419msgstr "Преузимам датотеку (%s%%)"
2420
2421#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113
2422#: .././include/rodent_actions.h:331
2423msgid "Cut"
2424msgstr "Исеци"
2425
2426#: .././modules/callbacks.i:1326
2427msgid "Empty history"
2428msgstr "Празан историјат"
2429
2430#: .././modules/callbacks.i:1349
2431#, fuzzy
2432msgid "Initial Point"
2433msgstr "Почетни наслов:"
2434
2435#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556
2436#: .././rodent/rodent_actions.c:63
2437msgid "Name"
2438msgstr "Назив"
2439
2440#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576
2441#: .././modules/touch.i:125
2442msgid "write failed"
2443msgstr "записивање неуспешано"
2444
2445#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581
2446#, fuzzy
2447msgid "Don't forget"
2448msgstr "Словни лик за текст"
2449
2450#: .././modules/callbacks.i:1556
2451msgid "New file"
2452msgstr "Нова датотека"
2453
2454#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438
2455msgid "Select All"
2456msgstr "Изабери све"
2457
2458#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451
2459msgid "Select Items Matching..."
2460msgstr "Изабери поклапањем..."
2461
2462#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456
2463msgid "Unselect Items Matching..."
2464msgstr "Поништи избор поклапањем..."
2465
2466#: .././modules/callbacks.i:2109
2467#, fuzzy
2468msgid "Bookmark added"
2469msgstr "Име обележивача"
2470
2471#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134
2472msgid "The operation was cancelled."
2473msgstr "Операција је отказана."
2474
2475#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268
2476#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2477#: .././modules/xmltree.i:69
2478msgid "Shift"
2479msgstr "Шифт"
2480
2481#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263
2482#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2483#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292
2484#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74
2485msgid "Control"
2486msgstr "Управљање"
2487
2488#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79
2489msgid "Alt"
2490msgstr "Алт"
2491
2492#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102
2493#: .././include/rodent_actions.h:315
2494msgid "Home"
2495msgstr "Кућа"
2496
2497#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103
2498msgid "Left"
2499msgstr "Лево"
2500
2501#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104
2502msgid "Up"
2503msgstr "Горе"
2504
2505#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105
2506msgid "Right"
2507msgstr "Десно"
2508
2509#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106
2510msgid "Down"
2511msgstr "Доле"
2512
2513#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107
2514msgid "Page up"
2515msgstr "Страница горе"
2516
2517#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108
2518msgid "Page down"
2519msgstr "Страница доле"
2520
2521#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109
2522msgid "End"
2523msgstr "Крај"
2524
2525#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110
2526msgid "Begin"
2527msgstr "Почни"
2528
2529#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112
2530msgid "Insert"
2531msgstr "Уметни"
2532
2533#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113
2534msgid "Equal"
2535msgstr "Једнако"
2536
2537#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114
2538msgid "Plus"
2539msgstr "Плус"
2540
2541#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115
2542msgid "Minus"
2543msgstr "Минус"
2544
2545#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116
2546msgid "Add"
2547msgstr "Додај"
2548
2549#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117
2550msgid "Subtract"
2551msgstr "Одузимање"
2552
2553#: .././modules/callbacks.i:2329
2554msgid "The location does not exist."
2555msgstr "Ова путања не постоји."
2556
2557#: .././modules/callbacks.i:2329
2558msgid "Accept"
2559msgstr "Прихвати"
2560
2561#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278
2562#: .././modules/rename_entry.i:295
2563msgid "Rename the selected file"
2564msgstr "Преименујте изабрану датотеку"
2565
2566#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263
2567#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275
2568#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285
2569#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297
2570#: .././modules/rename_entry.i:302
2571msgid "Click"
2572msgstr "Клик"
2573
2574#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273
2575#: .././modules/rename_entry.i:300
2576msgid "Duplicate this path"
2577msgstr "Удвостручи путању"
2578
2579#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283
2580#: .././modules/rename_entry.i:290
2581msgid "Create Symlink"
2582msgstr "Стварање симвезе"
2583
2584#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257
2585msgid "Rename"
2586msgstr "Преименуј"
2587
2588#: .././modules/rename_entry.i:398
2589#, c-format
2590msgid "Copy of %s"
2591msgstr "Примерак од „%s“"
2592
2593#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261
2594msgid "Duplicate"
2595msgstr "Удвостручи"
2596
2597#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342
2598#, c-format
2599msgid "Link to %s"
2600msgstr "Веза на %s"
2601
2602#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424
2603msgid "Regular file"
2604msgstr "Обична датотека"
2605
2606#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729
2607msgid "File format not recognized"
2608msgstr "Није препозната врста датотеке"
2609
2610#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732
2611#, fuzzy
2612msgid "Contents of %s"
2613msgstr "Садржај из %s"
2614
2615#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875
2616msgid "Empty file"
2617msgstr "Празна датотека"
2618
2619#: .././modules/bcrypt.c:51
2620msgid "Encryption Key Approval"
2621msgstr "Одобрење кључа за шифровање"
2622
2623#: .././modules/bcrypt.c:79
2624msgid "-o     print output to standard out. Implies -r."
2625msgstr ""
2626
2627#: .././modules/bcrypt.c:83
2628msgid "-c     DO NOT compress files before encryption."
2629msgstr ""
2630
2631#: .././modules/bcrypt.c:87
2632msgid "-r     DO NOT remove input files after processing"
2633msgstr ""
2634
2635#: .././modules/bcrypt.c:94
2636msgid "Encryption key: "
2637msgstr "Кључ шифровања: "
2638
2639#: .././modules/bcrypt.c:106
2640msgid "Confirm:"
2641msgstr "Потврди:"
2642
2643#: .././modules/bcrypt.c:119
2644msgid "Sorry, passwords do not match"
2645msgstr "Лозинке се не поклапају"
2646
2647#: .././modules/bcrypt.c:127
2648msgid "Minimum length:"
2649msgstr "Најмања дужина:"
2650
2651#: .././modules/completion.i:40
2652msgid "Too many matches"
2653msgstr "Превише решења"
2654
2655#: .././modules/completion.i:41
2656msgid "Options:"
2657msgstr "Могућности:"
2658
2659#: .././modules/completion.i:43
2660msgid "Text Completion"
2661msgstr "Допуна текста"
2662
2663#: .././modules/completion.i:53
2664msgid "Command"
2665msgstr "Наредба"
2666
2667#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102
2668#, fuzzy
2669msgid "Command history"
2670msgstr "Историјат наредби:"
2671
2672#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478
2673msgid "User"
2674msgstr "Корисник"
2675
2676#: .././modules/completion.i:68
2677msgid "Host"
2678msgstr "Домаћин"
2679
2680#: .././modules/completion.i:80
2681#, fuzzy
2682msgid "Found no match"
2683msgstr "Нашао сам %d поклапање"
2684
2685#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102
2686msgid "Completion mode:"
2687msgstr "Режим довршавања:"
2688
2689#: .././modules/completion.i:96
2690msgid "command"
2691msgstr "наредба"
2692
2693#: .././modules/completion.i:96
2694msgid "file"
2695msgstr "file"
2696
2697#: .././modules/completion.i:113
2698msgid "Options >>"
2699msgstr "Опције >>"
2700
2701#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196
2702#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608
2703#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771
2704msgid "Keybinding"
2705msgstr "Комбинација тастера"
2706
2707#: .././modules/xmltree.i:320
2708msgid "You may not specify duplicate patterns"
2709msgstr "Не можете двоструко навести исте обрасце"
2710
2711#: .././modules/xmltree.i:617
2712msgid "Modify"
2713msgstr "Измени"
2714
2715#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key);
2716#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>"));
2717#: .././modules/xmltree.i:621
2718msgid "<choose a key>"
2719msgstr "<одаберите тастер>"
2720
2721#: .././modules/xmltree.i:867
2722msgid "XML tag"
2723msgstr ""
2724
2725#: .././modules/xmltree.i:883
2726msgid "prefix"
2727msgstr "префикс"
2728
2729#: .././modules/xmltree.i:900
2730msgid "Attribute"
2731msgstr "Особине"
2732
2733#: .././modules/touch.i:346
2734msgid "Select A File"
2735msgstr "Изаберите датотеку"
2736
2737#: .././modules/xmltree.c:48
2738msgid "Validate document"
2739msgstr "Провери исправност документа"
2740
2741#: .././modules/xmltree.c:49
2742msgid "The Document is not valid!"
2743msgstr "Документ није исправан!"
2744
2745#: .././modules/xmltree.c:158
2746msgid "Save"
2747msgstr "Сачувај"
2748
2749#: .././modules/dialogs.i:121
2750msgid "Select File"
2751msgstr "Изабери датотеку"
2752
2753#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531
2754msgid "Preparing"
2755msgstr "Припремам"
2756
2757#: .././modules/dialogs.i:846
2758#, c-format
2759msgid "Edit mount point for %s"
2760msgstr "Уређивање тачке монтирања за %s"
2761
2762#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848
2763#, fuzzy
2764msgid "Select mount point"
2765msgstr "Подеси тачку бројања"
2766
2767#: .././modules/dialogs.i:849
2768msgid "Mount Point"
2769msgstr "Тачка монтирања"
2770
2771#: .././modules/dialogs.i:875
2772msgid "Unable to mount location"
2773msgstr "Ме могу да монтирам путању"
2774
2775#: .././modules/dialogs.i:875
2776msgid "address already in use"
2777msgstr "адреса је већ у употреби"
2778
2779#: .././modules/dialogs.i:1061
2780msgid "Tests"
2781msgstr "Пробе"
2782
2783#: .././modules/dialogs.i:1061
2784msgid "development version"
2785msgstr "развојно издање"
2786
2787#: .././modules/dialogs.i:1074
2788msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
2789msgstr ""
2790
2791#: .././modules/dialogs.i:1083
2792msgid "Contributors"
2793msgstr "Доприносиоци"
2794
2795#: .././modules/dialogs.i:1121
2796#, fuzzy
2797msgid "Open Source:"
2798msgstr "отворенокодна"
2799
2800#: .././modules/dialogs.i:1128
2801#, fuzzy
2802msgid "Contributors to older versions:"
2803msgstr "Доприноси:"
2804
2805#: .././modules/dialogs.i:1147
2806msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
2807msgstr "Ово је слободан софтвер БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ."
2808
2809#: .././modules/dialogs.i:1157
2810msgid "Hello World"
2811msgstr "Поздрав народе"
2812
2813#: .././modules/dialogs.i:1158
2814msgid "Suggestions, bug reports"
2815msgstr "Предлози, извештаји о грешкама"
2816
2817#: .././modules/dialogs.i:1159
2818msgid ""
2819"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n"
2820"GNU operating system (but it also works in BSD).\n"
2821"That's one way to look at it. Another way is to call\n"
2822"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n"
2823"\n"
2824"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n"
2825"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n"
2826"not the computer illiterate.\n"
2827"\n"
2828"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n"
2829"iconview: a centaur filemanager.\n"
2830msgstr ""
2831
2832#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303
2833msgid "About"
2834msgstr "О програму"
2835
2836#: .././include/rodent_actions.h:245
2837msgid "Create new file in the given directory"
2838msgstr "Направи нову датотеку у датом директоријуму"
2839
2840#: .././include/rodent_actions.h:249
2841msgid "Create a new empty folder inside this folder"
2842msgstr "Направи нову празну фасциклу у овој фасцикли"
2843
2844#: .././include/rodent_actions.h:253
2845#, fuzzy
2846msgid "bcrypt"
2847msgstr "Шифруј"
2848
2849#: .././include/rodent_actions.h:265
2850msgid "Link"
2851msgstr "Вежи"
2852
2853#: .././include/rodent_actions.h:269
2854msgid "Touch"
2855msgstr "Додирна"
2856
2857#: .././include/rodent_actions.h:291
2858msgid "Show hidden files"
2859msgstr "Прикажи сакривене датотеке"
2860
2861#: .././include/rodent_actions.h:295
2862msgid "Show Backup Files"
2863msgstr "Прикажи резервне датотеке"
2864
2865#: .././include/rodent_actions.h:299
2866msgid "Show previews of files and directories."
2867msgstr "Приказује прегледе фајлова и фасцикли."
2868
2869#: .././include/rodent_actions.h:307
2870msgid "Choose Location"
2871msgstr "Изаберите место"
2872
2873#: .././include/rodent_actions.h:311
2874msgid "System"
2875msgstr "Систем"
2876
2877#: .././include/rodent_actions.h:319
2878msgid "Go up"
2879msgstr "Иди изнад"
2880
2881#: .././include/rodent_actions.h:323
2882msgid "Go back"
2883msgstr "Иди назад"
2884
2885#: .././include/rodent_actions.h:327
2886msgid "Go forward"
2887msgstr "Иди напред"
2888
2889#: .././include/rodent_actions.h:339
2890msgid "Paste"
2891msgstr "Убаци"
2892
2893#: .././include/rodent_actions.h:355
2894msgid "Open with"
2895msgstr "Отвори програмом"
2896
2897#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285
2898msgid "Add bookmark"
2899msgstr "Додај обележивач"
2900
2901#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285
2902msgid "Remove bookmark"
2903msgstr "Уклони обележивач"
2904
2905#: .././include/rodent_actions.h:367
2906msgid "Toggle Bookmark"
2907msgstr "Искључи обележивач"
2908
2909#: .././include/rodent_actions.h:371
2910msgid "Mount the volume associated with this folder"
2911msgstr "Монтирајте диск који је придружен овој фасцикли"
2912
2913#: .././include/rodent_actions.h:375
2914msgid "Unmount the volume associated with this folder"
2915msgstr "Демонтирајте диск који је придружен овој фасцикли"
2916
2917#: .././include/rodent_actions.h:391
2918msgid "Open terminal"
2919msgstr "Отвори терминал"
2920
2921#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2922#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400
2923msgid "Reload"
2924msgstr "Освежи"
2925
2926#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu:
2927#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413
2928msgid "Search"
2929msgstr "Потражи"
2930
2931#: .././include/rodent_actions.h:417
2932msgid "Compare Files or Folders"
2933msgstr "Поређење фајлова или фасцикли"
2934
2935#: .././include/rodent_actions.h:421
2936msgid "Sort case insensitive"
2937msgstr "Ређање без разликовања величине слова"
2938
2939#: .././include/rodent_actions.h:425
2940#, fuzzy
2941msgid "Sort data in ascending order"
2942msgstr "Поређајте ставке у опадајућем редоследу"
2943
2944#: .././include/rodent_actions.h:429
2945#, fuzzy
2946msgid "Sort data in descending order"
2947msgstr "Поређајте ставке у опадајућем редоследу"
2948
2949#: .././include/rodent_actions.h:434
2950msgid "Global keybindings support"
2951msgstr "Подршка за глобалне тастерске везе"
2952
2953#: .././include/rodent_actions.h:442
2954msgid "Invert Selection"
2955msgstr "Преокрени избор"
2956
2957#: .././include/rodent_actions.h:447
2958msgid "Unselect"
2959msgstr "Поништавање избора"
2960
2961#: .././include/rodent_actions.h:462
2962#, fuzzy
2963msgid "Sort by name"
2964msgstr "Поређај по имену"
2965
2966#: .././include/rodent_actions.h:466
2967msgid "Default sort order"
2968msgstr "Подразумевани поредак"
2969
2970#: .././include/rodent_actions.h:470
2971#, fuzzy
2972msgid "Sort by date"
2973msgstr "Поређај по имену"
2974
2975#: .././include/rodent_actions.h:474
2976msgid "Sort by size"
2977msgstr "Поређај по величини"
2978
2979#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67
2980#: .././rodent/rodent_tip.c:434
2981msgid "Group"
2982msgstr "Група"
2983
2984#: .././include/rodent_actions.h:486
2985msgid "By Permissions"
2986msgstr "по дозволама"
2987
2988#: .././include/rodent_actions.h:491
2989msgid "Opens the main menu."
2990msgstr "Отвара главни мени."
2991
2992#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2993#: .././include/rodent_actions.h:500
2994#, fuzzy
2995msgid "Enlarge Icons"
2996msgstr "Велике иконе"
2997
2998#: .././include/rodent_actions.h:504
2999#, fuzzy
3000msgid "Shrink Icons"
3001msgstr "Смањи фонт"
3002
3003#: .././include/rodent_actions.h:508
3004msgid "Default icon zoom level"
3005msgstr "Подразумевано увећање иконица"
3006
3007#: .././include/rodent_actions.h:516
3008msgid "View as list"
3009msgstr "У виду листе"
3010
3011#: .././include/rodent_actions.h:520
3012msgid "Small Icons"
3013msgstr "Мале иконе"
3014
3015#: .././include/rodent_actions.h:524
3016msgid "Normal Icons"
3017msgstr "Нормалне иконе"
3018
3019#: .././include/rodent_actions.h:528
3020msgid "Large Icons"
3021msgstr "Велике иконе"
3022
3023#: .././include/rodent_actions.h:532
3024msgid "Very large"
3025msgstr "Врло велико"
3026
3027#: .././include/rodent_popup_threads.h:74
3028#, fuzzy
3029msgid "Sort options"
3030msgstr "Опције ређања"
3031
3032#: .././include/rodent_popup_threads.h:145
3033msgid "There was a network error."
3034msgstr "Грешка у мрежи."
3035
3036#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,},
3037#: .././include/rodent_popup_threads.h:151
3038msgid "Go"
3039msgstr "Иди"
3040
3041#: .././include/rodent_popup_threads.h:158
3042msgid "Applications"
3043msgstr "Програми"
3044
3045#: .././include/rodent_popup_threads.h:159
3046msgid "Sort"
3047msgstr "Поређај"
3048
3049#: .././include/rodent_popup_threads.h:160
3050msgid "View"
3051msgstr "Преглед"
3052
3053#: .././include/rodent_popup_threads.h:161
3054msgid "Select"
3055msgstr "Изабери"
3056
3057#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88
3058msgid "This is the root of the filesystem"
3059msgstr "Ово је корен фајл система"
3060
3061#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89
3062msgid "Root Directory"
3063msgstr "Корена фасцикла"
3064
3065#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94
3066msgid "Home Directory"
3067msgstr "Домаћа фасцикла"
3068
3069#. ETIMEDOUT       Connection timed out (POSIX.1)
3070#. EDEADLK         Resource deadlock avoided (POSIX.1)
3071#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263
3072#, fuzzy
3073msgid "Unable to load: %s..."
3074msgstr "Не могу да учитам: %s"
3075
3076#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393
3077msgid "Could not initialize monitoring"
3078msgstr "Нисам могао да започнем надгледање"
3079
3080#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395
3081#, fuzzy
3082msgid "Remote Connection..."
3083msgstr "Испробај везу..."
3084
3085#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358
3086msgid "Installed Plugins"
3087msgstr "Инсталирани прикључци"
3088
3089#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3090msgid "click"
3091msgstr "клик"
3092
3093#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3094msgid "Assign"
3095msgstr "Додели"
3096
3097#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124
3098#, fuzzy
3099msgid "Associated command"
3100msgstr "Придружена наредба:"
3101
3102#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531
3103msgid "Hidden"
3104msgstr "Скривен"
3105
3106#: .././rodent/rodent_actions.c:62
3107msgid "Type"
3108msgstr "Врста"
3109
3110#: .././rodent/rodent_actions.c:64
3111msgid "Date"
3112msgstr "Датум"
3113
3114#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437
3115msgid "Size"
3116msgstr "Величина"
3117
3118#: .././rodent/rodent_actions.c:68
3119msgid "Mode"
3120msgstr "Режим"
3121
3122#: .././rodent/rodent_actions.c:72
3123msgid "List"
3124msgstr "Списак"
3125
3126#: .././rodent/rodent_actions.c:73
3127msgid "Tiny"
3128msgstr "Сићушна"
3129
3130#: .././rodent/rodent_tip.c:412
3131msgid "Backup file"
3132msgstr "Резервна датотека"
3133
3134#: .././rodent/rodent_tip.c:415
3135msgid "File Type"
3136msgstr "Тип датотеке"
3137
3138#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417
3139msgid "MIME Type"
3140msgstr "МИМЕ Тип"
3141
3142#: .././rodent/rodent_tip.c:418
3143msgid "Encoding"
3144msgstr "Кодирање"
3145
3146#: .././rodent/rodent_tip.c:436
3147msgid "Folder"
3148msgstr "Фасцикла"
3149
3150#: .././rodent/rodent_tip.c:450
3151msgid "Status Change"
3152msgstr "Промена стања"
3153
3154#: .././rodent/rodent_tip.c:458
3155msgid "Modification Time :"
3156msgstr "Vreme poslednje modifikacije :"
3157
3158#: .././rodent/rodent_tip.c:467
3159msgid "Access Time :"
3160msgstr "Vreme poslednjeg pristupa :"
3161
3162#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3163msgid "Links"
3164msgstr "Везице"
3165
3166#: .././rodent/rodent_tip.c:474
3167msgid "hard"
3168msgstr "јако"
3169
3170#: .././rodent/rodent_tip.c:507
3171msgid "Local File"
3172msgstr "локални фајл"
3173
3174#: .././rodent/rodent_tip.c:509
3175msgid "Remote File"
3176msgstr "Удаљена датотека"
3177
3178#: .././rodent/rodent_tip.c:512
3179msgid "Plugin services"
3180msgstr "Услуге прикључака"
3181
3182#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541
3183#: .././rodent/rodent_tip.c:547
3184#, fuzzy
3185msgid "Local Directory"
3186msgstr "Локални директоријум:"
3187
3188#: .././rodent/rodent_popup.i:122
3189msgid "Run in terminal window"
3190msgstr "У терминалском прозору"
3191
3192#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145
3193msgid "Is executable"
3194msgstr "Извршно"
3195
3196#: .././rodent/rodent_popup.i:145
3197msgid "Run"
3198msgstr "Покрени"
3199
3200#: .././rodent/rodent_popup.i:661
3201msgid "Specify Output Directory..."
3202msgstr "Излазна фасцикла..."
3203
3204#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206
3205#, fuzzy
3206msgid "Reset default state"
3207msgstr "Вратите на основне вредности"
3208
3209#: .././rodent/rodent_popup.c:201
3210msgid "Single Instance"
3211msgstr "један примерак"
3212
3213#: .././rodent/rodent_popup.c:206
3214msgid "All Instances"
3215msgstr "Све уносе"
3216
3217#: .././rodent/rodent_mouse.c:226
3218msgid "No file selected"
3219msgstr "Датотека није изабрана"
3220
3221#: .././rodent/rodent_population.i:81
3222msgid "Loading folder..."
3223msgstr "Учитавам фасциклу..."
3224
3225#: .././rodent/rodent_population.i:86
3226#, c-format
3227msgid "Loading %s..."
3228msgstr "Учитавам %s..."
3229
3230msgid "rodent-translation-team"
3231msgstr ""
3232"***  Serbian <gnu@prevod.org>\n"
3233"\n"
3234"-  2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3235"-  2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3236"-  Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3237"-  Данило Шерган <danilo@gnome.org>.\n"
3238"-  Далибор Ђурић <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2011.\n"
3239"-  Горан Ракић <gox@devbase.net>.\n"
3240"-  Translate on 2009-21-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3241"-  Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2000-2004.\n"
3242"-  2009-05-10 by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.\n"
3243"-  Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.com>.\n"
3244"-  2009-05-09 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3245"-  2004-02-19 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3246"-  Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009-2011.\n"
3247"-  Bojan Živanović <bojanz@panet.co.yu>.\n"
3248"-  Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>.\n"
3249"-  Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2009-2010.\n"
3250"-  2010-08-22 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3251"-  Milan Skocic <milan.skocic@gmail.com>.\n"
3252"-  Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004.\n"
3253"-  Слободан Симић <simicsl@verat.net>, 2007.\n"
3254"-  Slobodan Miskovic <yugoslavia@canada.com>, 1999.\n"
3255"-  Translated by: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.\n"
3256"-  Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>, 2004.\n"
3257"-  Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009.\n"
3258"-  2005-07-15 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3259"-  Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>.\n"
3260"-  2004-08-07 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3261"-  2005-09-22 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3262"-  EX  Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3263"-  2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3264"-  Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004.\n"
3265"-  Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2008.\n"
3266"-  Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003-2005.\n"
3267"-  Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.\n"
3268"-  2004-03-24 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3269"-  Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2008-2012.\n"
3270"-  Slobodan Terzic <githzerai06@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3271"-  2005-09-03 by Андрија Зарић <andrija@gmail.com>.\n"
3272"-  11.05.2009 by Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.\n"
3273"-  Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2010.\n"
3274"-  Мирко Спасић <mirkospasic@gmail.com>.\n"
3275"-  Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>.\n"
3276"-  Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.\n"
3277"-  2005-07-11 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3278"-  2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3279"-  Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.\n"
3280"-  Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.\n"
3281"-  Zoltan Cala <zolika@sezampro.yu>, 1999.\n"
3282"-  2011-02-06 by: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.\n"
3283"-  2005-03-03 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3284"-  2005-09-05 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3285"-  Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004-2006.\n"
3286"-  Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 1999-2000.\n"
3287"-  Filip Brcic <brcha@gna.org>, 2008.\n"
3288"-  2005-07-29 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3289"-  Milan Skočić <milan.skocic@gmail.com>, 2010.\n"
3290"-  Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003-2013.\n"
3291"-  Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003-2004.\n"
3292"-  Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.\n"
3293"-  Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005.\n"
3294"-  2009-09-12 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3295"-  Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004-2005.\n"
3296"-  Слободан Симић <slsimic@verat.net>.\n"
3297"-  Бојан Сузић <invader@blic.net>.\n"
3298"-  Иван Булатовић <combuster@gmail.com>.\n"
3299"-  Горан Ракић  <grakic@devbase.net>.\n"
3300"-  Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003-2004.\n"
3301"-  Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.\n"
3302"-  2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3303"-  2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3304"-  2010-03-01 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3305"-  Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003-2010.\n"
3306"-  Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.\n"
3307"-  2004-02-01 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3308"-  Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.\n"
3309"-  Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010-2013.\n"
3310"-  2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3311"-  2006-02-21 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3312"-  Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.\n"
3313"-  2005-03-02 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3314"-  2004-03-26 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3315"-  2010-08-28 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3316"-  Игор Милетић igor.miletic@rogers.com <>.\n"
3317"-  2005-08-13 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3318"-  2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3319"-  2006-02-01 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3320"-  2005-07-11 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3321"-  2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@gmx.net>.\n"
3322"-  2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.\n"
3323"-  2004-02-14 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.\n"
3324"-  Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005-2011.\n"
3325"-  Slobodan Markovic <twiddle@eunet.yu>, 2001.\n"
3326"-  2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3327"-  Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003-2005.\n"
3328"-  Milos Nikolic <skviki@sezampro.yu>, 2000.\n"
3329"-  2005-07-17 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3330"-  2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3331"-  2004-03-06 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3332"-  Sasa Tomic <sasa.tomic.forwarded@gmail.com>, 2006-2007.\n"
3333"-  2005-07-18 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3334"-  2004-02-02 by: Бојан Сузић <bojans@teol.net>.\n"
3335"-  Слободан Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>.\n"
3336"-  2005-08-08 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3337"-  slobodan terzić <githzerai06@gmail.com>, 2010.\n"
3338"-  2009-05-10 by Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3339"-  2004-02-25 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3340"-  Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007-2012.\n"
3341"-  2005-09-06 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3342"-  Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.\n"
3343"-  Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3344"-  Serbian message file for YaST2 (@memory@). <>.\n"
3345"-  Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.\n"
3346"-  Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009.\n"
3347"-  Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.\n"
3348"-  2010-03-07 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3349"-  Contributed: Бојан Живановић <bojanz@panet.co.yu>.\n"
3350"-  2010-08-27 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3351"-  Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>.\n"
3352"-  2004-02-03 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3353"-  2004-03-22 by: Слободан Д. Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>.\n"
3354"-  Игор Милетић igor.miletic@rogers.com
3355 <>.\n"
3356"-  2010-08-21 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3357"-  Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>.\n"
3358"-  Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013.\n"
3359"-  Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004-2005.\n"
3360"-  2006-01-12 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3361"-  2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>.\n"
3362"-  Александар Урошевић <urke@gmx.net>.\n"
3363"-  2004-02-01 by: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>.\n"
3364"-  Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.\n"
3365"-  2004-08-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3366"-  Rade Radenkovic <rrade@tesla.rcub.bg.ac.yu>, 2004.\n"
3367"-  Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2009.\n"
3368"-  2005-08-20 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3369"-  2005-07-16 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3370"-  Иван Булатовић <combuster@gmail.com>.\n"
3371"-  2006-01-31 by Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3372"-  2005-08-31 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3373"-  2006-02-01 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3374"-  Translation updated on 2010-08-21 by Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3375"-  2005-03-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>.\n"
3376"-  2007-03-12 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>.\n"
3377"-  Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>.\n"
3378"-  2010-03-10 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3379"-  Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005.\n"
3380"-  Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2009-2011.\n"
3381"-  Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>.\n"
3382"-  Душан Живојнов <calvin@verat.net>.\n"
3383"-  Ђорђе Васиљевић <theranchcowboy@googlemail.com>, 2011.\n"
3384"-  2005-07-10 by Данило Шеган <danilo@gnome.org>.\n"
3385"-  Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2009-2010.\n"
3386"-  2004-02-12 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3387"-  2011-03-19 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3388"-  Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>.\n"
3389"-  2009-09-13 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3390"-  Саша Марић <sasha_maric@yahoo.com>.\n"
3391"-  2005-07-09 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>.\n"
3392"-  2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>.\n"
3393"-  2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>.\n"
3394"-  Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2012.\n"
3395"-------------------------------------"
3396
3397