1# translation of kdelibs4.po to Hindi 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 6# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008. 7# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2009, 2010, 2012. 8# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-09-17 20:07+0530\n" 15"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" 16"Language-Team: kde-hindi\n" 17"Language: hi\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 22"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" 23"X-Qt-Contexts: true\n" 24 25#. Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings. 26#: fonthelpers_p.h:22 27msgctxt "FontHelpers|@item Font name" 28msgid "Sans Serif" 29msgstr "सॅन्स-सेरिफ" 30 31#. Generic serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings. 32#: fonthelpers_p.h:25 33msgctxt "FontHelpers|@item Font name" 34msgid "Serif" 35msgstr "सेरिफ" 36 37#. Generic monospace font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings. 38#: fonthelpers_p.h:28 39msgctxt "FontHelpers|@item Font name" 40msgid "Monospace" 41msgstr "मोनोस्पेस" 42 43#: fonthelpers_p.h:90 44#, qt-format 45msgctxt "FontHelpers|@item Font name" 46msgid "%1" 47msgstr "%1" 48 49#: fonthelpers_p.h:94 50#, qt-format 51msgctxt "FontHelpers|@item Font name [foundry]" 52msgid "%1 [%2]" 53msgstr "%1 [%2]" 54 55#: kactionselector.cpp:98 56msgctxt "KActionSelector|@label:listbox" 57msgid "&Available:" 58msgstr "उपलब्ध : (&A)" 59 60#: kactionselector.cpp:115 61msgctxt "KActionSelector|@label:listbox" 62msgid "&Selected:" 63msgstr "चयनित: (&S)" 64 65#: kassistantdialog.cpp:100 66msgctxt "KAssistantDialog|@action:button go back" 67msgid "&Back" 68msgstr "पीछे जाएं (&B)" 69 70#: kassistantdialog.cpp:102 71msgctxt "KAssistantDialog|@info:tooltip" 72msgid "Go back one step" 73msgstr "एक कदम पीछे जाएं" 74 75#: kassistantdialog.cpp:107 76msgctxt "KAssistantDialog|@action:button Opposite to Back" 77msgid "Next" 78msgstr "अगला" 79 80#: kassistantdialog.cpp:114 81msgctxt "KAssistantDialog|@action:button" 82msgid "Finish" 83msgstr "समाप्त" 84 85#: kcharselect-translation.cpp:11 kcharselect.cpp:470 kcharselectdata.cpp:285 86#, fuzzy 87#| msgctxt "@action:button Replace all occurrences" 88#| msgid "&All" 89msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 90msgid "All" 91msgstr "सभी (&A)" 92 93#: kcharselect-translation.cpp:12 94msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 95msgid "European Scripts" 96msgstr "यूरोपीय लिपियाँ" 97 98#: kcharselect-translation.cpp:13 99msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 100msgid "African Scripts" 101msgstr "अफ्रीकी लिपियाँ" 102 103#: kcharselect-translation.cpp:14 104msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 105msgid "Middle Eastern Scripts" 106msgstr "मध्य पूर्वी लिपियाँ" 107 108#: kcharselect-translation.cpp:15 109msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 110msgid "Central Asian Scripts" 111msgstr "मध्य एशियाई लिपियाँ" 112 113#: kcharselect-translation.cpp:16 114msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 115msgid "South Asian Scripts" 116msgstr "दक्षिण एशियाई लिपियाँ" 117 118#: kcharselect-translation.cpp:17 119msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 120msgid "Southeast Asian Scripts" 121msgstr "दक्षिण-पूर्व एशियाई लिपियाँ" 122 123#: kcharselect-translation.cpp:18 124msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 125msgid "Indonesia and Oceania Scripts" 126msgstr "इंडोनेशिया और ओशिनिया लिपियाँ" 127 128#: kcharselect-translation.cpp:19 129msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 130msgid "East Asian Scripts" 131msgstr "पूर्व एशियाई लिपियाँ" 132 133#: kcharselect-translation.cpp:20 134msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 135msgid "American Scripts" 136msgstr "अफ्रीकी लिपियाँ" 137 138#: kcharselect-translation.cpp:21 139msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 140msgid "Symbols" 141msgstr "चिह्न" 142 143#: kcharselect-translation.cpp:22 144msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 145msgid "Mathematical Symbols" 146msgstr "गणितीय चिह्न" 147 148#: kcharselect-translation.cpp:23 149msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 150msgid "Phonetic Symbols" 151msgstr "ध्वन्यात्मक चिह्न" 152 153#: kcharselect-translation.cpp:24 kcharselectdata.cpp:751 154msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 155msgid "Combining Diacritics" 156msgstr "विशेषक चिह्न जोड़े जा रहें हैं" 157 158#: kcharselect-translation.cpp:25 159msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name" 160msgid "Other" 161msgstr "अन्य" 162 163#: kcharselect-translation.cpp:26 164msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 165msgid "Basic Latin" 166msgstr "मूल लातिन" 167 168#: kcharselect-translation.cpp:27 169msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 170msgid "Latin-1 Supplement" 171msgstr "लातिन-१ संपूरक" 172 173#: kcharselect-translation.cpp:28 174msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 175msgid "Latin Extended-A" 176msgstr "लातिन विस्तारित-अ" 177 178#: kcharselect-translation.cpp:29 179msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 180msgid "Latin Extended-B" 181msgstr "लातिन विस्तारित-ब" 182 183#: kcharselect-translation.cpp:30 184msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 185msgid "IPA Extensions" 186msgstr "आइपीए विस्तारण" 187 188#: kcharselect-translation.cpp:31 189msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 190msgid "Spacing Modifier Letters" 191msgstr "रिक्ति संशोधक अक्षर" 192 193#: kcharselect-translation.cpp:32 194msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 195msgid "Combining Diacritical Marks" 196msgstr "विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रही हैं" 197 198#: kcharselect-translation.cpp:33 199msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 200msgid "Greek and Coptic" 201msgstr "युनानी एवं कोप्टिक" 202 203#: kcharselect-translation.cpp:34 204msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 205msgid "Cyrillic" 206msgstr "साइरिलिक" 207 208#: kcharselect-translation.cpp:35 209msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 210msgid "Cyrillic Supplement" 211msgstr "साइरिलिक परिशिष्ट" 212 213#: kcharselect-translation.cpp:36 214msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 215msgid "Armenian" 216msgstr "आर्मेनियाई" 217 218#: kcharselect-translation.cpp:37 219msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 220msgid "Hebrew" 221msgstr "हिब्रू" 222 223#: kcharselect-translation.cpp:38 224msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 225msgid "Arabic" 226msgstr "अरबी" 227 228#: kcharselect-translation.cpp:39 229msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 230msgid "Syriac" 231msgstr "सीरियाक" 232 233#: kcharselect-translation.cpp:40 234msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 235msgid "Arabic Supplement" 236msgstr "अरबी संपूरक" 237 238#: kcharselect-translation.cpp:41 239msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 240msgid "Thaana" 241msgstr "थाना" 242 243#: kcharselect-translation.cpp:42 244msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 245msgid "NKo" 246msgstr "एनकेओ" 247 248#: kcharselect-translation.cpp:43 249msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 250msgid "Samaritan" 251msgstr "सेमारितन" 252 253#: kcharselect-translation.cpp:44 254msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 255msgid "Mandaic" 256msgstr "Mandaic" 257 258#: kcharselect-translation.cpp:45 259msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 260msgid "Syriac Supplement" 261msgstr "साइरिलिक संपूरक" 262 263#: kcharselect-translation.cpp:46 264msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 265msgid "Arabic Extended-A" 266msgstr "लातिन विस्तारित-अ" 267 268#: kcharselect-translation.cpp:47 269msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 270msgid "Devanagari" 271msgstr "देवनागरी" 272 273#: kcharselect-translation.cpp:48 274msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 275msgid "Bengali" 276msgstr "बंगाली" 277 278#: kcharselect-translation.cpp:49 279msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 280msgid "Gurmukhi" 281msgstr "गुरूमुखी" 282 283#: kcharselect-translation.cpp:50 284msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 285msgid "Gujarati" 286msgstr "गुजराती" 287 288#: kcharselect-translation.cpp:51 289msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 290msgid "Oriya" 291msgstr "उड़िया" 292 293#: kcharselect-translation.cpp:52 294msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 295msgid "Tamil" 296msgstr "तमिल" 297 298#: kcharselect-translation.cpp:53 299msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 300msgid "Telugu" 301msgstr "तेलुगु" 302 303#: kcharselect-translation.cpp:54 304msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 305msgid "Kannada" 306msgstr "कन्नड" 307 308#: kcharselect-translation.cpp:55 309msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 310msgid "Malayalam" 311msgstr "मलयालम" 312 313#: kcharselect-translation.cpp:56 314msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 315msgid "Sinhala" 316msgstr "सिंहला" 317 318#: kcharselect-translation.cpp:57 319msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 320msgid "Thai" 321msgstr "थाई" 322 323#: kcharselect-translation.cpp:58 324msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 325msgid "Lao" 326msgstr "लाओ" 327 328#: kcharselect-translation.cpp:59 329msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 330msgid "Tibetan" 331msgstr "तिब्बती" 332 333#: kcharselect-translation.cpp:60 334msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 335msgid "Myanmar" 336msgstr "म्यनमार" 337 338#: kcharselect-translation.cpp:61 339msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 340msgid "Georgian" 341msgstr "ज्यॉर्जियाई" 342 343#: kcharselect-translation.cpp:62 344msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 345msgid "Hangul Jamo" 346msgstr "हांगुल जामो" 347 348#: kcharselect-translation.cpp:63 349msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 350msgid "Ethiopic" 351msgstr "इथियोपी" 352 353#: kcharselect-translation.cpp:64 354msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 355msgid "Ethiopic Supplement" 356msgstr "इथियोपिक संपूरक" 357 358#: kcharselect-translation.cpp:65 359msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 360msgid "Cherokee" 361msgstr "शेरॉकी" 362 363#: kcharselect-translation.cpp:66 364msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 365msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 366msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाई अबार्जिनल सिलेबिक्स" 367 368#: kcharselect-translation.cpp:67 369msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 370msgid "Ogham" 371msgstr "ओघम" 372 373#: kcharselect-translation.cpp:68 374msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 375msgid "Runic" 376msgstr "रूनिक" 377 378#: kcharselect-translation.cpp:69 379msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 380msgid "Tagalog" 381msgstr "टागालोग" 382 383#: kcharselect-translation.cpp:70 384msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 385msgid "Hanunoo" 386msgstr "हनुनू" 387 388#: kcharselect-translation.cpp:71 389msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 390msgid "Buhid" 391msgstr "बुहीद" 392 393#: kcharselect-translation.cpp:72 394msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 395msgid "Tagbanwa" 396msgstr "तागबांवा" 397 398#: kcharselect-translation.cpp:73 399msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 400msgid "Khmer" 401msgstr "ख्मेर" 402 403#: kcharselect-translation.cpp:74 404msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 405msgid "Mongolian" 406msgstr "मंगोलियन" 407 408#: kcharselect-translation.cpp:75 409msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 410msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 411msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाई अबार्जिनल सिलेबिक्स विस्तृत" 412 413#: kcharselect-translation.cpp:76 414msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 415msgid "Limbu" 416msgstr "लिंबु" 417 418#: kcharselect-translation.cpp:77 419msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 420msgid "Tai Le" 421msgstr "ताइ ली" 422 423#: kcharselect-translation.cpp:78 424msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 425msgid "New Tai Lue" 426msgstr "नया ताई ल्यू" 427 428#: kcharselect-translation.cpp:79 429msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 430msgid "Khmer Symbols" 431msgstr "ख्मेर चिह्न" 432 433#: kcharselect-translation.cpp:80 434msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 435msgid "Buginese" 436msgstr "बगिनी" 437 438#: kcharselect-translation.cpp:81 439msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 440msgid "Tai Tham" 441msgstr "ताई थाम" 442 443#: kcharselect-translation.cpp:82 444msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 445msgid "Combining Diacritical Marks Extended" 446msgstr "विस्तृत विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रहा है" 447 448#: kcharselect-translation.cpp:83 449msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 450msgid "Balinese" 451msgstr "बेलिनी" 452 453#: kcharselect-translation.cpp:84 454msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 455msgid "Sundanese" 456msgstr "सूदानी" 457 458#: kcharselect-translation.cpp:85 459msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 460msgid "Batak" 461msgstr "बटक" 462 463#: kcharselect-translation.cpp:86 464msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 465msgid "Lepcha" 466msgstr "लेप्चा" 467 468#: kcharselect-translation.cpp:87 469msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 470msgid "Ol Chiki" 471msgstr "ओल चिकी" 472 473#: kcharselect-translation.cpp:88 474msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 475msgid "Cyrillic Extended-C" 476msgstr "साइरिलिक विस्तारित-अ" 477 478#: kcharselect-translation.cpp:89 479msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 480msgid "Georgian Extended" 481msgstr "ज्यॉर्जियाई विस्तारित" 482 483#: kcharselect-translation.cpp:90 484msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 485msgid "Sundanese Supplement" 486msgstr "लातिन-१ संपूरक" 487 488#: kcharselect-translation.cpp:91 489msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 490msgid "Vedic Extensions" 491msgstr "वैदिक विस्तारण" 492 493#: kcharselect-translation.cpp:92 494msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 495msgid "Phonetic Extensions" 496msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण" 497 498#: kcharselect-translation.cpp:93 499msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 500msgid "Phonetic Extensions Supplement" 501msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण संपूरक" 502 503#: kcharselect-translation.cpp:94 504msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 505msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 506msgstr "संपूरक विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रहा है" 507 508#: kcharselect-translation.cpp:95 509msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 510msgid "Latin Extended Additional" 511msgstr "लातिन विस्तारित अतिरिक्त" 512 513#: kcharselect-translation.cpp:96 514msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 515msgid "Greek Extended" 516msgstr "युनानी विस्तारण" 517 518#: kcharselect-translation.cpp:97 519msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 520msgid "General Punctuation" 521msgstr "सामान्य विरामचिन्ह" 522 523#: kcharselect-translation.cpp:98 524msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 525msgid "Superscripts and Subscripts" 526msgstr "सुपरस्क्रिप्ट्स तथा सबस्क्रिप्ट्स" 527 528#: kcharselect-translation.cpp:99 529msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 530msgid "Currency Symbols" 531msgstr "मुद्रा चिह्न" 532 533#: kcharselect-translation.cpp:100 534msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 535msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 536msgstr "चिह्नों हेतु विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रहें हैं" 537 538#: kcharselect-translation.cpp:101 539msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 540msgid "Letterlike Symbols" 541msgstr "अक्षर जैसे चिह्न" 542 543#: kcharselect-translation.cpp:102 544msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 545msgid "Number Forms" 546msgstr "संख्या रूप" 547 548#: kcharselect-translation.cpp:103 549msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 550msgid "Arrows" 551msgstr "तीर" 552 553#: kcharselect-translation.cpp:104 554msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 555msgid "Mathematical Operators" 556msgstr "गणितीय संचालक" 557 558#: kcharselect-translation.cpp:105 559msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 560msgid "Miscellaneous Technical" 561msgstr "विविध तकनीकी" 562 563#: kcharselect-translation.cpp:106 564msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 565msgid "Control Pictures" 566msgstr "नियंत्रक छवियाँ" 567 568#: kcharselect-translation.cpp:107 569msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 570msgid "Optical Character Recognition" 571msgstr "ऑप्टिकल वर्ण पहचान" 572 573#: kcharselect-translation.cpp:108 574msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 575msgid "Enclosed Alphanumerics" 576msgstr "संलग्न अक्षर या अंक" 577 578#: kcharselect-translation.cpp:109 579msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 580msgid "Box Drawing" 581msgstr "बॉक्स चित्र" 582 583#: kcharselect-translation.cpp:110 584msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 585msgid "Block Elements" 586msgstr "ब्लॉक तत्व" 587 588#: kcharselect-translation.cpp:111 589msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 590msgid "Geometric Shapes" 591msgstr "ज्यामितीय आकार" 592 593#: kcharselect-translation.cpp:112 594msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 595msgid "Miscellaneous Symbols" 596msgstr "विविध चिह्न" 597 598#: kcharselect-translation.cpp:113 599msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 600msgid "Dingbats" 601msgstr "डिंगबेट्स" 602 603#: kcharselect-translation.cpp:114 604msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 605msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 606msgstr "विविध गणितीय चिह्न-अ" 607 608#: kcharselect-translation.cpp:115 609msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 610msgid "Supplemental Arrows-A" 611msgstr "संपूरक तीर-अ" 612 613#: kcharselect-translation.cpp:116 614msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 615msgid "Braille Patterns" 616msgstr "ब्रेल पैटर्न्स" 617 618#: kcharselect-translation.cpp:117 619msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 620msgid "Supplemental Arrows-B" 621msgstr "संपूरक तीर-ब" 622 623#: kcharselect-translation.cpp:118 624msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 625msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 626msgstr "विविध गणितीय चिन्ह-ब" 627 628#: kcharselect-translation.cpp:119 629msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 630msgid "Supplemental Mathematical Operators" 631msgstr "संपूरक गणितीय संचालक" 632 633#: kcharselect-translation.cpp:120 634msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 635msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 636msgstr "विविध चिह्न तथा तीर" 637 638#: kcharselect-translation.cpp:121 639msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 640msgid "Glagolitic" 641msgstr "ग्लेगोलितिक" 642 643#: kcharselect-translation.cpp:122 644msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 645msgid "Latin Extended-C" 646msgstr "लातिन विस्तारित-सी" 647 648#: kcharselect-translation.cpp:123 649msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 650msgid "Coptic" 651msgstr "कोप्टिक" 652 653#: kcharselect-translation.cpp:124 654msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 655msgid "Georgian Supplement" 656msgstr "ज्यार्जियाई परिशिष्ट" 657 658#: kcharselect-translation.cpp:125 659msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 660msgid "Tifinagh" 661msgstr "टिफिनाग" 662 663#: kcharselect-translation.cpp:126 664msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 665msgid "Ethiopic Extended" 666msgstr "इथियोपी विस्तारित" 667 668#: kcharselect-translation.cpp:127 669msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 670msgid "Cyrillic Extended-A" 671msgstr "साइरिलिक विस्तारित-अ" 672 673#: kcharselect-translation.cpp:128 674msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 675msgid "Supplemental Punctuation" 676msgstr "परिशिष्ट विरामचिन्ह" 677 678#: kcharselect-translation.cpp:129 679msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 680msgid "CJK Radicals Supplement" 681msgstr "सीजेके रेडिकल्स संपूरक" 682 683#: kcharselect-translation.cpp:130 684msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 685msgid "Kangxi Radicals" 686msgstr "कांग्सी रेडिकल्स" 687 688#: kcharselect-translation.cpp:131 689msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 690msgid "Ideographic Description Characters" 691msgstr "आइडियोग्राफिक वर्णन अक्षर" 692 693#: kcharselect-translation.cpp:132 694msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 695msgid "CJK Symbols and Punctuation" 696msgstr "सीजेके चिह्न तथा विरामचिह्न" 697 698#: kcharselect-translation.cpp:133 699msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 700msgid "Hiragana" 701msgstr "हिरागाना" 702 703#: kcharselect-translation.cpp:134 704msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 705msgid "Katakana" 706msgstr "काताकाना" 707 708#: kcharselect-translation.cpp:135 709msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 710msgid "Bopomofo" 711msgstr "बोपोमोफो" 712 713#: kcharselect-translation.cpp:136 714msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 715msgid "Hangul Compatibility Jamo" 716msgstr "हांगुल संगतता जामो" 717 718#: kcharselect-translation.cpp:137 719msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 720msgid "Kanbun" 721msgstr "कानबुन" 722 723#: kcharselect-translation.cpp:138 724msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 725msgid "Bopomofo Extended" 726msgstr "बोपोमोफो विस्तारण" 727 728#: kcharselect-translation.cpp:139 729msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 730msgid "CJK Strokes" 731msgstr "सीजेके स्ट्रोक्स" 732 733#: kcharselect-translation.cpp:140 734msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 735msgid "Katakana Phonetic Extensions" 736msgstr "काताकाना फ़ोनेटिक विस्तारण" 737 738#: kcharselect-translation.cpp:141 739msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 740msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 741msgstr "सीजेके अक्षर तथा माह संलग्न" 742 743#: kcharselect-translation.cpp:142 744msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 745msgid "CJK Compatibility" 746msgstr "सीजेके संगतता" 747 748#: kcharselect-translation.cpp:143 749msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 750msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 751msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ़्स विस्तारक ए" 752 753#: kcharselect-translation.cpp:144 754msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 755msgid "Yijing Hexagram Symbols" 756msgstr "यीजिंग हेक्साग्राम चिह्न" 757 758#: kcharselect-translation.cpp:145 759msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 760msgid "CJK Unified Ideographs" 761msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ्स" 762 763#: kcharselect-translation.cpp:146 764msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 765msgid "Yi Syllables" 766msgstr "यी अक्षर" 767 768#: kcharselect-translation.cpp:147 769msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 770msgid "Yi Radicals" 771msgstr "यी रेडिकल्स" 772 773#: kcharselect-translation.cpp:148 774msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 775msgid "Lisu" 776msgstr "लिसू" 777 778#: kcharselect-translation.cpp:149 779msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 780msgid "Vai" 781msgstr "वाइ" 782 783#: kcharselect-translation.cpp:150 784msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 785msgid "Cyrillic Extended-B" 786msgstr "साइरिलिक विस्तारित-ब" 787 788#: kcharselect-translation.cpp:151 789msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 790msgid "Bamum" 791msgstr "बमुम" 792 793#: kcharselect-translation.cpp:152 794msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 795msgid "Modifier Tone Letters" 796msgstr "परिवर्धक टोन अक्षर" 797 798#: kcharselect-translation.cpp:153 799msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 800msgid "Latin Extended-D" 801msgstr "लातिन विस्तारित-डी" 802 803#: kcharselect-translation.cpp:154 804msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 805msgid "Syloti Nagri" 806msgstr "सायलोती नागरी" 807 808#: kcharselect-translation.cpp:155 809msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 810msgid "Common Indic Number Forms" 811msgstr "प्रचलित भारतीय संख्या रूप" 812 813#: kcharselect-translation.cpp:156 814msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 815msgid "Phags-pa" 816msgstr "फाग्स-पा" 817 818#: kcharselect-translation.cpp:157 819msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 820msgid "Saurashtra" 821msgstr "सोराष्ठ्र" 822 823#: kcharselect-translation.cpp:158 824msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 825msgid "Devanagari Extended" 826msgstr "देवनागरी विस्तारित" 827 828#: kcharselect-translation.cpp:159 829msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 830msgid "Kayah Li" 831msgstr "ख्या ली" 832 833#: kcharselect-translation.cpp:160 834msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 835msgid "Rejang" 836msgstr "रेजाँग" 837 838#: kcharselect-translation.cpp:161 839msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 840msgid "Hangul Jamo Extended-A" 841msgstr "हांगुल जोमो विस्तारित-अ" 842 843#: kcharselect-translation.cpp:162 844msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 845msgid "Javanese" 846msgstr "जावानी" 847 848#: kcharselect-translation.cpp:163 849msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 850msgid "Myanmar Extended-B" 851msgstr "म्यांमार विस्तारित-ब" 852 853#: kcharselect-translation.cpp:164 854msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 855msgid "Cham" 856msgstr "छाम" 857 858#: kcharselect-translation.cpp:165 859msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 860msgid "Myanmar Extended-A" 861msgstr "म्यांमार विस्तारित-अ" 862 863#: kcharselect-translation.cpp:166 864msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 865msgid "Tai Viet" 866msgstr "ताइ वेत" 867 868#: kcharselect-translation.cpp:167 869msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 870msgid "Meetei Mayek Extensions" 871msgstr "मीतेइ मयेक विस्तारण" 872 873#: kcharselect-translation.cpp:168 874msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 875msgid "Ethiopic Extended-A" 876msgstr "इथियापिक विस्तारित-अ" 877 878#: kcharselect-translation.cpp:169 879msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 880msgid "Latin Extended-E" 881msgstr "लातिन विस्तारित-अ" 882 883#: kcharselect-translation.cpp:170 884msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 885msgid "Cherokee Supplement" 886msgstr "साइरिलिक परिशिष्ट" 887 888#: kcharselect-translation.cpp:171 889msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 890msgid "Meetei Mayek" 891msgstr "मीतेइ मयेक" 892 893#: kcharselect-translation.cpp:172 894msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 895msgid "Hangul Syllables" 896msgstr "हांगुल सिलेबल्स" 897 898#: kcharselect-translation.cpp:173 899msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 900msgid "Hangul Jamo Extended-B" 901msgstr "हांगुल जामो विस्तारित-ब" 902 903#: kcharselect-translation.cpp:174 904msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 905msgid "High Surrogates" 906msgstr "उच्च प्रतिनिधि" 907 908#: kcharselect-translation.cpp:175 909msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 910msgid "High Private Use Surrogates" 911msgstr "उच्च निजी उपयोग प्रतिनिधि" 912 913#: kcharselect-translation.cpp:176 914msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 915msgid "Low Surrogates" 916msgstr "निम्न प्रतिनिधि" 917 918#: kcharselect-translation.cpp:177 919msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 920msgid "Private Use Area" 921msgstr "निजी उपयोग का स्थान" 922 923#: kcharselect-translation.cpp:178 924msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 925msgid "CJK Compatibility Ideographs" 926msgstr "सीजेके संगतता आइडियोग्राफ्स" 927 928#: kcharselect-translation.cpp:179 929msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 930msgid "Alphabetic Presentation Forms" 931msgstr "वर्णमाला प्रस्तुतिकरण रूप" 932 933#: kcharselect-translation.cpp:180 934msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 935msgid "Arabic Presentation Forms-A" 936msgstr "अरबी प्रस्तुतिकरण रूप-अ" 937 938#: kcharselect-translation.cpp:181 939msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 940msgid "Variation Selectors" 941msgstr "भिन्नता चयनक" 942 943#: kcharselect-translation.cpp:182 944msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 945msgid "Vertical Forms" 946msgstr "खड़ा रूप" 947 948#: kcharselect-translation.cpp:183 949msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 950msgid "Combining Half Marks" 951msgstr "आधे चिन्हों को संयुक्त किया जा रहा है" 952 953#: kcharselect-translation.cpp:184 954msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 955msgid "CJK Compatibility Forms" 956msgstr "सीजेके संगतता रूप" 957 958#: kcharselect-translation.cpp:185 959msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 960msgid "Small Form Variants" 961msgstr "छोटे रूप पाठभेद" 962 963#: kcharselect-translation.cpp:186 964msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 965msgid "Arabic Presentation Forms-B" 966msgstr "अरबी प्रस्तुतिकरण रूप-ब" 967 968#: kcharselect-translation.cpp:187 969msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 970msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 971msgstr "अर्ध-चौड़ाई तथा पूर्ण-चौड़ाई रूप" 972 973#: kcharselect-translation.cpp:188 974msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 975msgid "Specials" 976msgstr "विशेष" 977 978#: kcharselect-translation.cpp:190 979msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 980msgid "Mahjong Tiles" 981msgstr "माहजोंग टाइलें" 982 983#: kcharselect-translation.cpp:191 984msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 985msgid "Domino Tiles" 986msgstr "डॉमिनो टाइलें" 987 988#: kcharselect-translation.cpp:192 989msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 990msgid "Playing Cards" 991msgstr "ताश के पत्ते" 992 993#: kcharselect-translation.cpp:193 994msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 995msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" 996msgstr "संलग्न अक्षर या अंक संपूरक" 997 998#: kcharselect-translation.cpp:194 999msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1000msgid "Enclosed Ideographic Supplement" 1001msgstr "इथियोपिक संपूरक" 1002 1003#: kcharselect-translation.cpp:195 1004msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1005msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" 1006msgstr "विविध चिह्न और चित्रलेख" 1007 1008#: kcharselect-translation.cpp:196 1009msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1010msgid "Emoticons" 1011msgstr "इमोटिकॉन्स" 1012 1013#: kcharselect-translation.cpp:197 1014msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1015msgid "Ornamental Dingbats" 1016msgstr "सजावटी डिंगबैट्स" 1017 1018#: kcharselect-translation.cpp:198 1019msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1020msgid "Transport and Map Symbols" 1021msgstr "परिवहन और मानचित्र चिह्न" 1022 1023#: kcharselect-translation.cpp:199 1024msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1025msgid "Alchemical Symbols" 1026msgstr "कीमिया चिह्न" 1027 1028#: kcharselect-translation.cpp:200 1029msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1030msgid "Geometric Shapes Extended" 1031msgstr "ज्यामितीय आकार विस्तारित" 1032 1033#: kcharselect-translation.cpp:201 1034msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1035msgid "Supplemental Arrows-C" 1036msgstr "संपूरक तीर- सी" 1037 1038#: kcharselect-translation.cpp:202 1039msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1040msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" 1041msgstr "संपूरक चिह्न और चित्रलेख" 1042 1043#: kcharselect-translation.cpp:203 1044msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1045msgid "Chess Symbols" 1046msgstr "शतरंज के चिह्न" 1047 1048#: kcharselect-translation.cpp:204 1049msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1050msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" 1051msgstr "चिह्न और चित्रलेख विस्तारित - अ" 1052 1053#: kcharselect-translation.cpp:205 1054msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name" 1055msgid "Symbols for Legacy Computing" 1056msgstr "परम्परागत कंप्यूटिंग के लिए चिह्न" 1057 1058#: kcharselect.cpp:389 1059msgctxt "KCharSelect|@info:placeholder" 1060msgid "Enter a search term or character..." 1061msgstr "खोजने के लिए शब्द या वर्ण दर्ज करें..." 1062 1063#: kcharselect.cpp:391 1064msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip" 1065msgid "Enter a search term or character here" 1066msgstr "खोजने के लिए शब्द या वर्ण यहाँ दर्ज करें" 1067 1068#: kcharselect.cpp:398 1069msgctxt "KCharSelect|@action" 1070msgid "&Find..." 1071msgstr "ढूंढें...(&F)" 1072 1073#: kcharselect.cpp:422 1074msgctxt "KCharSelect|@action:button Goes to previous character" 1075msgid "Previous in History" 1076msgstr "इतिहास में पिछला" 1077 1078#: kcharselect.cpp:424 1079msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip" 1080msgid "Go to previous character in history" 1081msgstr "इतिहास में पिछला अक्षर" 1082 1083#: kcharselect.cpp:429 1084msgctxt "KCharSelect|@action:button Goes to next character" 1085msgid "Next in History" 1086msgstr "इतिहास में अगला" 1087 1088#: kcharselect.cpp:431 1089msgctxt "KCharSelect|info:tooltip" 1090msgid "Go to next character in history" 1091msgstr "इतिहास में अगला अक्षर" 1092 1093#: kcharselect.cpp:436 1094msgctxt "KCharSelect|@action go back" 1095msgid "&Back" 1096msgstr "पीछे (&B)" 1097 1098#: kcharselect.cpp:443 1099msgctxt "KCharSelect|@action go forward" 1100msgid "&Forward" 1101msgstr "आगे (&F)" 1102 1103#: kcharselect.cpp:462 1104msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip" 1105msgid "Select a category" 1106msgstr "एक वर्ग चुनें" 1107 1108#: kcharselect.cpp:466 1109msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip" 1110msgid "Select a block to be displayed" 1111msgstr "दिखाने के लिए एक ब्लॉक चुनें" 1112 1113#: kcharselect.cpp:486 1114msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip" 1115msgid "Set font" 1116msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें" 1117 1118#: kcharselect.cpp:493 1119msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip" 1120msgid "Set font size" 1121msgstr "फ़ॉन्ट आकार सेट करें" 1122 1123#: kcharselect.cpp:795 1124msgctxt "KCharSelect|" 1125msgid "Character:" 1126msgstr "अक्षर:" 1127 1128#: kcharselect.cpp:801 1129msgctxt "KCharSelect|" 1130msgid "Name: " 1131msgstr "नाम :" 1132 1133#: kcharselect.cpp:810 1134msgctxt "KCharSelect|" 1135msgid "Annotations and Cross References" 1136msgstr "टिप्पणियां और पार संदर्भ" 1137 1138#: kcharselect.cpp:814 1139msgctxt "KCharSelect|" 1140msgid "Alias names:" 1141msgstr "अलियास नाम :" 1142 1143#: kcharselect.cpp:822 1144msgctxt "KCharSelect|" 1145msgid "Notes:" 1146msgstr "टिप्पणियाँ:" 1147 1148#: kcharselect.cpp:830 1149msgctxt "KCharSelect|" 1150msgid "See also:" 1151msgstr "यह भी देखें:" 1152 1153#: kcharselect.cpp:845 1154msgctxt "KCharSelect|" 1155msgid "Equivalents:" 1156msgstr "समतुल्य:" 1157 1158#: kcharselect.cpp:853 1159msgctxt "KCharSelect|" 1160msgid "Approximate equivalents:" 1161msgstr "सन्निकट समतुल्यता:" 1162 1163#: kcharselect.cpp:861 1164msgctxt "KCharSelect|" 1165msgid "Decomposition:" 1166msgstr "अपघटन :" 1167 1168#: kcharselect.cpp:873 1169msgctxt "KCharSelect|" 1170msgid "CJK Ideograph Information" 1171msgstr "सीजेके आइडियोग्राफ जानकारी" 1172 1173#: kcharselect.cpp:876 1174msgctxt "KCharSelect|" 1175msgid "Definition in English: " 1176msgstr "अंग्रेजी में परिभाषा:" 1177 1178#: kcharselect.cpp:883 1179msgctxt "KCharSelect|" 1180msgid "Mandarin Pronunciation: " 1181msgstr "केंटोनियाई उच्चारण:" 1182 1183#: kcharselect.cpp:890 1184msgctxt "KCharSelect|" 1185msgid "Cantonese Pronunciation: " 1186msgstr "कैंटोनी उच्चारण:" 1187 1188#: kcharselect.cpp:897 1189msgctxt "KCharSelect|" 1190msgid "Japanese On Pronunciation: " 1191msgstr "जापानी ऑन उच्चारण:" 1192 1193#: kcharselect.cpp:904 1194msgctxt "KCharSelect|" 1195msgid "Japanese Kun Pronunciation: " 1196msgstr "जापानी कुन उच्चारण:" 1197 1198#: kcharselect.cpp:911 1199msgctxt "KCharSelect|" 1200msgid "Tang Pronunciation: " 1201msgstr "टैंग उच्चारण:" 1202 1203#: kcharselect.cpp:918 1204msgctxt "KCharSelect|" 1205msgid "Korean Pronunciation: " 1206msgstr "कोरियाई उच्चारण:" 1207 1208#: kcharselect.cpp:924 1209msgctxt "KCharSelect|" 1210msgid "General Character Properties" 1211msgstr "सामान्य अक्षर गुण" 1212 1213#: kcharselect.cpp:925 1214msgctxt "KCharSelect|" 1215msgid "Block: " 1216msgstr "ब्लॉक:" 1217 1218#: kcharselect.cpp:926 1219msgctxt "KCharSelect|" 1220msgid "Unicode category: " 1221msgstr "यूनिकोड वर्ग :" 1222 1223#: kcharselect.cpp:930 1224msgctxt "KCharSelect|" 1225msgid "Various Useful Representations" 1226msgstr "विविध उपयोगी प्रतिनिधित्व" 1227 1228#: kcharselect.cpp:931 1229msgctxt "KCharSelect|" 1230msgid "UTF-8:" 1231msgstr "यूटीएफ़-8:" 1232 1233#: kcharselect.cpp:935 1234msgctxt "KCharSelect|" 1235msgid "UTF-16: " 1236msgstr "यूटीएफ़-16" 1237 1238#: kcharselect.cpp:942 1239msgctxt "KCharSelect|" 1240msgid "C octal escaped UTF-8: " 1241msgstr "सी ऑक्टल एस्केप्ड यूटीएफ-8:" 1242 1243#: kcharselect.cpp:946 1244msgctxt "KCharSelect|" 1245msgid "XML decimal entity:" 1246msgstr "एक्सएमएल दशमलव एंटिटी:" 1247 1248#: kcharselect.cpp:1098 1249msgctxt "KCharSelectItemModel|" 1250msgid "Unicode code point:" 1251msgstr "यूनिकोड कूटबिन्दु" 1252 1253#: kcharselect.cpp:1098 1254msgctxt "KCharSelectItemModel|Character" 1255msgid "In decimal" 1256msgstr "दशमलव में" 1257 1258#: kcharselectdata.cpp:311 1259msgctxt "KCharSelectData|" 1260msgid "<noncharacter>" 1261msgstr "<गैर अक्षर>" 1262 1263#: kcharselectdata.cpp:332 1264msgctxt "KCharSelectData|" 1265msgid "<Non Private Use High Surrogate>" 1266msgstr "<गैर निजी उपयोग उच्च प्रतिनिधि >" 1267 1268#: kcharselectdata.cpp:334 1269msgctxt "KCharSelectData|" 1270msgid "<Private Use High Surrogate>" 1271msgstr "<निजी उपयोग उच्च प्रतिनिधि>" 1272 1273#: kcharselectdata.cpp:336 1274msgctxt "KCharSelectData|" 1275msgid "<Low Surrogate>" 1276msgstr "<कम प्रतिनिधि>" 1277 1278#: kcharselectdata.cpp:338 1279msgctxt "KCharSelectData|" 1280msgid "<Private Use>" 1281msgstr "<निजी उपयोग>" 1282 1283#: kcharselectdata.cpp:370 1284msgctxt "KCharSelectData|" 1285msgid "<not assigned>" 1286msgstr "<आबंटित नहीं>" 1287 1288#: kcharselectdata.cpp:448 1289#, fuzzy 1290#| msgctxt "@action:button Replace all occurrences" 1291#| msgid "&All" 1292msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode section name" 1293msgid "All" 1294msgstr "सभी (&A)" 1295 1296#: kcharselectdata.cpp:760 1297msgctxt "KCharSelectData|" 1298msgid "Non-printable" 1299msgstr "छपाई योग्य नहीं" 1300 1301#: kcharselectdata.cpp:793 1302msgctxt "KCharSelectData|" 1303msgid "Other, Control" 1304msgstr "अन्य, नियंत्रण" 1305 1306#: kcharselectdata.cpp:795 1307msgctxt "KCharSelectData|" 1308msgid "Other, Format" 1309msgstr "अन्य, प्रारूप" 1310 1311#: kcharselectdata.cpp:797 1312msgctxt "KCharSelectData|" 1313msgid "Other, Not Assigned" 1314msgstr "अन्य, आवंटित नहीं" 1315 1316#: kcharselectdata.cpp:799 1317msgctxt "KCharSelectData|" 1318msgid "Other, Private Use" 1319msgstr "अन्य, निज़ी उपयोग" 1320 1321#: kcharselectdata.cpp:801 1322msgctxt "KCharSelectData|" 1323msgid "Other, Surrogate" 1324msgstr "अन्य, प्रतिनिधि" 1325 1326#: kcharselectdata.cpp:803 1327msgctxt "KCharSelectData|" 1328msgid "Letter, Lowercase" 1329msgstr "अक्षर, छोटा केस" 1330 1331#: kcharselectdata.cpp:805 1332msgctxt "KCharSelectData|" 1333msgid "Letter, Modifier" 1334msgstr "अक्षर, परिवर्धक" 1335 1336#: kcharselectdata.cpp:807 1337msgctxt "KCharSelectData|" 1338msgid "Letter, Other" 1339msgstr "अक्षर, अन्य" 1340 1341#: kcharselectdata.cpp:809 1342msgctxt "KCharSelectData|" 1343msgid "Letter, Titlecase" 1344msgstr "अक्षर, शीर्षक केस" 1345 1346#: kcharselectdata.cpp:811 1347msgctxt "KCharSelectData|" 1348msgid "Letter, Uppercase" 1349msgstr "अक्षर, बडा केस" 1350 1351#: kcharselectdata.cpp:813 1352msgctxt "KCharSelectData|" 1353msgid "Mark, Spacing Combining" 1354msgstr "निशान, अंतर जुडाव" 1355 1356#: kcharselectdata.cpp:815 1357msgctxt "KCharSelectData|" 1358msgid "Mark, Enclosing" 1359msgstr "निशान, संलग्नक" 1360 1361#: kcharselectdata.cpp:817 1362msgctxt "KCharSelectData|" 1363msgid "Mark, Non-Spacing" 1364msgstr "निशान, बिना अंतर" 1365 1366#: kcharselectdata.cpp:819 1367msgctxt "KCharSelectData|" 1368msgid "Number, Decimal Digit" 1369msgstr "संख्या, दशमलव अंक" 1370 1371#: kcharselectdata.cpp:821 1372msgctxt "KCharSelectData|" 1373msgid "Number, Letter" 1374msgstr "संख्या, अक्षर" 1375 1376#: kcharselectdata.cpp:823 1377msgctxt "KCharSelectData|" 1378msgid "Number, Other" 1379msgstr "संख्या, अन्य" 1380 1381#: kcharselectdata.cpp:825 1382msgctxt "KCharSelectData|" 1383msgid "Punctuation, Connector" 1384msgstr "विरामचिह्न, योजक" 1385 1386#: kcharselectdata.cpp:827 1387msgctxt "KCharSelectData|" 1388msgid "Punctuation, Dash" 1389msgstr "विरामचिह्न, टूटी-रेखा" 1390 1391#: kcharselectdata.cpp:829 1392msgctxt "KCharSelectData|" 1393msgid "Punctuation, Close" 1394msgstr "विरामचिह्न, बन्द" 1395 1396#: kcharselectdata.cpp:831 1397msgctxt "KCharSelectData|" 1398msgid "Punctuation, Final Quote" 1399msgstr "विरामचिह्न, अंतिम संदेश" 1400 1401#: kcharselectdata.cpp:833 1402msgctxt "KCharSelectData|" 1403msgid "Punctuation, Initial Quote" 1404msgstr "विरामचिह्न, मूल संदेश" 1405 1406#: kcharselectdata.cpp:835 1407msgctxt "KCharSelectData|" 1408msgid "Punctuation, Other" 1409msgstr "विरामचिह्न, अन्य" 1410 1411#: kcharselectdata.cpp:837 1412msgctxt "KCharSelectData|" 1413msgid "Punctuation, Open" 1414msgstr "विरामचिह्न, खुला" 1415 1416#: kcharselectdata.cpp:839 1417msgctxt "KCharSelectData|" 1418msgid "Symbol, Currency" 1419msgstr "निशान, मुद्रा" 1420 1421#: kcharselectdata.cpp:841 1422msgctxt "KCharSelectData|" 1423msgid "Symbol, Modifier" 1424msgstr "निशान, परिवर्धक" 1425 1426#: kcharselectdata.cpp:843 1427msgctxt "KCharSelectData|" 1428msgid "Symbol, Math" 1429msgstr "निशान, गणित" 1430 1431#: kcharselectdata.cpp:845 1432msgctxt "KCharSelectData|" 1433msgid "Symbol, Other" 1434msgstr "निशान, अन्य" 1435 1436#: kcharselectdata.cpp:847 1437msgctxt "KCharSelectData|" 1438msgid "Separator, Line" 1439msgstr "पृथक्कारक, पंक्ति" 1440 1441#: kcharselectdata.cpp:849 1442msgctxt "KCharSelectData|" 1443msgid "Separator, Paragraph" 1444msgstr "पृथक्कारक, अनुच्छेद" 1445 1446#: kcharselectdata.cpp:851 1447msgctxt "KCharSelectData|" 1448msgid "Separator, Space" 1449msgstr "पृथक्कारक, स्थान" 1450 1451#: kcharselectdata.cpp:853 1452msgctxt "KCharSelectData|" 1453msgid "Unknown" 1454msgstr "अज्ञात" 1455 1456#: kcolorcombo.cpp:333 1457msgctxt "KColorCombo|@item:inlistbox Custom color" 1458msgid "Custom..." 1459msgstr "तदनुकूल..." 1460 1461#: kdatecombobox.cpp:153 1462msgctxt "KDateComboBox|@option next year" 1463msgid "Next Year" 1464msgstr "अगले वर्ष" 1465 1466#: kdatecombobox.cpp:154 1467msgctxt "KDateComboBox|@option next month" 1468msgid "Next Month" 1469msgstr "अगले महीने" 1470 1471#: kdatecombobox.cpp:155 1472msgctxt "KDateComboBox|@option next week" 1473msgid "Next Week" 1474msgstr "अगले सप्ताह" 1475 1476#: kdatecombobox.cpp:156 1477msgctxt "KDateComboBox|@option tomorrow" 1478msgid "Tomorrow" 1479msgstr "कल" 1480 1481#: kdatecombobox.cpp:157 1482msgctxt "KDateComboBox|@option today" 1483msgid "Today" 1484msgstr "आज" 1485 1486#: kdatecombobox.cpp:158 1487msgctxt "KDateComboBox|@option yesterday" 1488msgid "Yesterday" 1489msgstr "कल" 1490 1491#: kdatecombobox.cpp:159 1492msgctxt "KDateComboBox|@option last week" 1493msgid "Last Week" 1494msgstr "पिछले सप्ताह" 1495 1496#: kdatecombobox.cpp:160 1497msgctxt "KDateComboBox|@option last month" 1498msgid "Last Month" 1499msgstr "पिछले महीने" 1500 1501#: kdatecombobox.cpp:161 1502msgctxt "KDateComboBox|@option last year" 1503msgid "Last Year" 1504msgstr "पिछले वर्ष" 1505 1506#: kdatecombobox.cpp:163 1507msgctxt "KDateComboBox|@option do not specify a date" 1508msgid "No Date" 1509msgstr "कोई तारीख़ नहीं" 1510 1511#: kdatecombobox.cpp:290 1512msgctxt "KDateComboBox|@info" 1513msgid "The date you entered is invalid" 1514msgstr "जो तारीख़ आपने भरा है वह अवैध है" 1515 1516#: kdatecombobox.cpp:293 1517#, qt-format 1518msgctxt "KDateComboBox|@info" 1519msgid "Date cannot be earlier than %1" 1520msgstr "तारीख %1 से पहले का नहीं हो सकता" 1521 1522#: kdatecombobox.cpp:300 1523#, qt-format 1524msgctxt "KDateComboBox|@info" 1525msgid "Date cannot be later than %1" 1526msgstr "तारीख %1 से बाद का नहीं हो सकता" 1527 1528#: kdatepicker.cpp:188 1529#, qt-format 1530msgctxt "KDatePicker|" 1531msgid "Week %1" 1532msgstr "सप्ताह %1" 1533 1534#: kdatepicker.cpp:296 1535msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1536msgid "Next year" 1537msgstr "अगला वर्ष" 1538 1539#: kdatepicker.cpp:297 1540msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1541msgid "Previous year" 1542msgstr "पिछला वर्ष " 1543 1544#: kdatepicker.cpp:298 1545msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1546msgid "Next month" 1547msgstr "अगला माह" 1548 1549#: kdatepicker.cpp:299 1550msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1551msgid "Previous month" 1552msgstr "पिछला माह" 1553 1554#: kdatepicker.cpp:300 1555msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1556msgid "Select a week" 1557msgstr "एक सप्ताह चुनें" 1558 1559#: kdatepicker.cpp:301 1560msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1561msgid "Select a month" 1562msgstr "एक माह चुनें" 1563 1564#: kdatepicker.cpp:302 1565msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1566msgid "Select a year" 1567msgstr "एक वर्ष चुनें" 1568 1569#: kdatepicker.cpp:303 1570msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip" 1571msgid "Select the current day" 1572msgstr "वर्तमान दिन का चयन करें" 1573 1574#: kdatepicker.cpp:638 1575msgctxt "KDatePicker|@action:button" 1576msgid "Close" 1577msgstr "बंद करें" 1578 1579#: kdatetimeedit.cpp:171 1580msgctxt "KDateTimeEdit|@item:inlistbox UTC time zone" 1581msgid "UTC" 1582msgstr "यूटीसी" 1583 1584#: kdatetimeedit.cpp:172 1585msgctxt "KDateTimeEdit|@item:inlistbox No specific time zone" 1586msgid "Floating" 1587msgstr "फ्लोटिंग" 1588 1589#: kdatetimeedit.cpp:211 1590msgctxt "KDateTimeEdit|@info" 1591msgid "The entered date and time is before the minimum allowed date and time." 1592msgstr "दर्ज की गई तारीख और समय न्यूनतम अनुमत तारीख और समय से पहले है। " 1593 1594#: kdatetimeedit.cpp:221 1595msgctxt "KDateTimeEdit|@info" 1596msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." 1597msgstr "दर्ज की गई तारीख और समय न्यूनतम अनुमत तारीख और समय से पहले है।" 1598 1599#: keditlistwidget.cpp:281 1600msgctxt "KEditListWidget|@action:button" 1601msgid "&Add" 1602msgstr "जोड़ें (&A)" 1603 1604#: keditlistwidget.cpp:293 1605msgctxt "KEditListWidget|@action:button" 1606msgid "&Remove" 1607msgstr "मिटाएँ (&R)" 1608 1609#: keditlistwidget.cpp:305 1610msgctxt "KEditListWidget|@action:button" 1611msgid "Move &Up" 1612msgstr "ऊपर जाएं (&U)" 1613 1614#: keditlistwidget.cpp:310 1615msgctxt "KEditListWidget|@action:button" 1616msgid "Move &Down" 1617msgstr "नीचे जाएं (&D)" 1618 1619#: kfontchooser.cpp:168 1620msgctxt "KFontChooser|@title:group" 1621msgid "Requested Font" 1622msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट " 1623 1624#: kfontchooser.cpp:209 1625msgctxt "KFontChooser|@item font" 1626msgid "Normal" 1627msgstr "सामान्य" 1628 1629#: kfontchooser.cpp:210 kfontchooser.cpp:489 1630msgctxt "KFontChooser|@item font" 1631msgid "Italic" 1632msgstr "ईटैलिक" 1633 1634#: kfontchooser.cpp:211 kfontchooser.cpp:490 1635msgctxt "KFontChooser|@item font" 1636msgid "Oblique" 1637msgstr "तिर्यक" 1638 1639#: kfontchooser.cpp:212 1640msgctxt "KFontChooser|@item font" 1641msgid "Bold" 1642msgstr "गाढ़ा" 1643 1644#: kfontchooser.cpp:213 1645msgctxt "KFontChooser|@item font" 1646msgid "Bold Condensed Oblique" 1647msgstr "" 1648 1649#: kfontchooser.cpp:257 1650msgctxt "KFontChooser|" 1651msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 1652msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा।" 1653 1654#: kfontchooser.cpp:313 1655msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip" 1656msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" 1657msgstr "फ़ॉन्ट आकार<br /><i>स्थिर</i> या <i>सापेक्षिक</i><br />वातावरण से" 1658 1659#: kfontchooser.cpp:314 1660msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis" 1661msgid "" 1662"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " 1663"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " 1664"paper size)." 1665msgstr "" 1666"यहाँ आप स्थिर फ़ॉन्ट आकार तथा बदलते वातावरण (जैसे विजेट आकार, पृष्ठ आकार इत्यादि) के " 1667"अनुसार गतिशीलता से गणन किए गए फ़ॉन्ट आकार में अदला-बदली कर सकते हैं. " 1668 1669#: kfontchooser.cpp:474 1670#, qt-format 1671msgctxt "KFontChooser|@item Font style" 1672msgid "%1" 1673msgstr "%1" 1674 1675#: kfontchooserdialog.cpp:25 1676msgctxt "KFontChooserDialog|@title:window" 1677msgid "Select Font" 1678msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" 1679 1680#: kfontchooserwidget.ui:14 1681msgctxt "KFontChooserWidget|" 1682msgid "KFontChooserWidget" 1683msgstr "केफ़ॉन्टचूज़र-विजेट" 1684 1685#: kfontchooserwidget.ui:31 1686msgctxt "KFontChooserWidget|" 1687msgid "Font" 1688msgstr "फ़ॉन्ट" 1689 1690#: kfontchooserwidget.ui:38 1691msgctxt "KFontChooserWidget|" 1692msgid "Font:" 1693msgstr "फ़ॉन्ट :" 1694 1695#: kfontchooserwidget.ui:56 1696msgctxt "KFontChooserWidget|" 1697msgid "Font style" 1698msgstr "फ़ॉन्ट शैली" 1699 1700#: kfontchooserwidget.ui:63 1701msgctxt "KFontChooserWidget|" 1702msgid "Font style:" 1703msgstr "फ़ॉन्ट शैली :" 1704 1705#: kfontchooserwidget.ui:81 1706msgctxt "KFontChooserWidget|" 1707msgid "Size" 1708msgstr "आकार" 1709 1710#: kfontchooserwidget.ui:88 1711msgctxt "KFontChooserWidget|" 1712msgid "Size:" 1713msgstr "आकार :" 1714 1715#: kfontchooserwidget.ui:97 1716msgctxt "KFontChooserWidget|" 1717msgid "Relative" 1718msgstr "सापेक्ष" 1719 1720#: kfontchooserwidget.ui:123 1721msgctxt "KFontChooserWidget|" 1722msgid "" 1723"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " 1724"special characters." 1725msgstr "" 1726"यह नमूना पाठ वर्तमान सेटिंग्स दिखाता है। विशेष वर्णों का परीक्षण करने के लिए आप इसे " 1727"संपादित कर सकते हैं।" 1728 1729#: kfontchooserwidget.ui:135 1730msgctxt "KFontChooserWidget|" 1731msgid "Show only monospaced fonts" 1732msgstr "सिर्फ समानांतरीय फ़ॉन्ट दिखाएँ" 1733 1734#: kfontrequester.cpp:155 1735msgctxt "KFontRequester|@info:tooltip" 1736msgid "Choose font..." 1737msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..." 1738 1739#: kfontrequester.cpp:161 1740msgctxt "KFontRequester|@info:tooltip" 1741msgid "Preview of the selected font" 1742msgstr "चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन करें" 1743 1744#: kfontrequester.cpp:163 1745msgctxt "KFontRequester|@info:whatsthis" 1746msgid "" 1747"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " 1748"\"Choose Font...\" button." 1749msgstr "" 1750"यह चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन है. आप इसे \"फ़ॉन्ट चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते हैं." 1751 1752#: kfontrequester.cpp:167 1753#, qt-format 1754msgctxt "KFontRequester|@info:tooltip" 1755msgid "Preview of the \"%1\" font" 1756msgstr "फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन" 1757 1758#: kfontrequester.cpp:168 1759#, qt-format 1760msgctxt "KFontRequester|@info:whatsthis" 1761msgid "" 1762"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " 1763"\"Choose Font...\" button." 1764msgstr "" 1765"यह फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन है. आप इसे \"फ़ॉन्ट चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते हैं." 1766 1767#: kled.cpp:172 1768msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is on" 1769msgid "LED on" 1770msgstr "एलईडी चालू" 1771 1772#: kled.cpp:173 1773msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is off" 1774msgid "LED off" 1775msgstr "एलईडी बंद" 1776 1777#: kmessagebox.cpp:64 1778msgctxt "KMessageBox|@action:button post-filter" 1779msgid "." 1780msgstr "." 1781 1782#: kmessagebox.cpp:312 1783msgctxt "KMessageBox|" 1784msgid "Details" 1785msgstr "विवरण" 1786 1787#: kmessagebox.cpp:469 kmessagebox.cpp:528 1788msgctxt "KMessageBox|" 1789msgid "Question" 1790msgstr "प्रश्न" 1791 1792#: kmessagebox.cpp:485 kmessagebox.cpp:545 kmessagebox.cpp:621 1793#: kmessagebox.cpp:690 kmessagebox.cpp:786 1794msgctxt "KMessageBox|" 1795msgid "Do not ask again" 1796msgstr "दोबारा मत पूछें" 1797 1798#: kmessagebox.cpp:605 kmessagebox.cpp:674 kmessagebox.cpp:769 1799msgctxt "KMessageBox|" 1800msgid "Warning" 1801msgstr "चेतावनी" 1802 1803#: kmessagebox.cpp:824 kmessagebox.cpp:842 1804msgctxt "KMessageBox|" 1805msgid "Error" 1806msgstr "त्रुटि" 1807 1808#: kmessagebox.cpp:864 kmessagebox.cpp:892 kmessagebox.cpp:1169 1809msgctxt "KMessageBox|" 1810msgid "Sorry" 1811msgstr "खेद है" 1812 1813#: kmessagebox.cpp:932 1814msgctxt "KMessageBox|" 1815msgid "Information" 1816msgstr "जानकारी" 1817 1818#: kmessagebox.cpp:947 1819msgctxt "KMessageBox|" 1820msgid "Do not show this message again" 1821msgstr "यह संदेश फिर से न दिखाएँ" 1822 1823#: kmessagedialog.cpp:133 1824msgctxt "KMessageDialog|" 1825msgid "Details" 1826msgstr "विवरण" 1827 1828#: kmessagedialog.cpp:198 1829msgctxt "KMessageDialog|" 1830msgid "Question" 1831msgstr "प्रश्न" 1832 1833#: kmessagedialog.cpp:203 1834msgctxt "KMessageDialog|" 1835msgid "Warning" 1836msgstr "चेतावनी" 1837 1838#: kmessagedialog.cpp:206 1839msgctxt "KMessageDialog|" 1840msgid "Information" 1841msgstr "जानकारी" 1842 1843#: kmessagedialog.cpp:209 1844msgctxt "KMessageDialog|" 1845msgid "Sorry" 1846msgstr "खेद है" 1847 1848#: kmessagedialog.cpp:212 1849msgctxt "KMessageDialog|" 1850msgid "Error" 1851msgstr "त्रुटि" 1852 1853#: kmessagewidget.cpp:80 1854msgctxt "KMessageWidget|@action:button" 1855msgid "&Close" 1856msgstr "बंद करें (&C)" 1857 1858#: kmessagewidget.cpp:81 1859msgctxt "KMessageWidget|@info:tooltip" 1860msgid "Close message" 1861msgstr "संदेश बंद करें" 1862 1863#: kmimetypechooser.cpp:88 1864msgctxt "KMimeTypeChooser|@info:placeholder" 1865msgid "Search for file type or filename pattern..." 1866msgstr "फ़ाइल प्रकार या फ़ाइल नाम पैटर्न के लिए खोजें ..." 1867 1868#: kmimetypechooser.cpp:89 1869msgctxt "KMimeTypeChooser|@label:textbox" 1870msgid "&Filter:" 1871msgstr "फ़िल्टर : (&F)" 1872 1873#: kmimetypechooser.cpp:103 1874msgctxt "KMimeTypeChooser|@title:column" 1875msgid "MIME Type" 1876msgstr "माइम प्रकार" 1877 1878#: kmimetypechooser.cpp:106 1879msgctxt "KMimeTypeChooser|@title:column" 1880msgid "Comment" 1881msgstr "टिप्पणी" 1882 1883#: kmimetypechooser.cpp:110 1884msgctxt "KMimeTypeChooser|@title:column" 1885msgid "Patterns" 1886msgstr "पैटर्न्स" 1887 1888#: kmimetypechooser.cpp:126 1889msgctxt "KMimeTypeChooser|@action:button" 1890msgid "&Edit..." 1891msgstr "संपादन... (&E)" 1892 1893#: kmimetypechooser.cpp:141 1894msgctxt "KMimeTypeChooser|@info:tooltip" 1895msgid "Launch the MIME type editor" 1896msgstr "माइम प्रकार संपादक लॉन्च करें " 1897 1898#: kmimetypeeditor.cpp:27 1899msgctxt "QObject|" 1900msgid "" 1901"Could not start the \"keditfiletype5\" executable, please check your " 1902"installation." 1903msgstr "" 1904"\"केेएडिटफ़ीइलटाइप५\"की एक्सीक्यूटेबल प्रारंभ नहीं हो सका, कृपया अपनी स्थापना जांच करें ।" 1905 1906#: knewpassworddialog.cpp:63 1907#, qt-format 1908msgctxt "KNewPasswordDialog|@info" 1909msgid "Password must be at least %n character(s) long." 1910msgid_plural "Password must be at least %n character(s) long." 1911msgstr[0] "पासवर्ड को कम से कम %n अक्षर लंबा होना चाहिए।" 1912msgstr[1] "पासवर्ड को कम से कम %n अक्षर लंबा होना चाहिए।" 1913 1914#: knewpassworddialog.cpp:67 1915msgctxt "KNewPasswordDialog|@info" 1916msgid "Password is empty." 1917msgstr "पासवर्ड रिक्त है।" 1918 1919#: knewpassworddialog.cpp:71 1920msgctxt "KNewPasswordDialog|@info" 1921msgid "Passwords do not match." 1922msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाता।" 1923 1924#: knewpassworddialog.cpp:76 1925msgctxt "KNewPasswordDialog|@info" 1926msgid "Passwords match." 1927msgstr "पासवर्ड मेल खाता है।" 1928 1929#: knewpassworddialog.cpp:146 1930msgctxt "KNewPasswordDialog|@title:window" 1931msgid "Low Password Strength" 1932msgstr "पासवर्ड दुर्बल है" 1933 1934#: knewpassworddialog.cpp:147 1935msgctxt "KNewPasswordDialog|" 1936msgid "" 1937"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " 1938"the password, try:\n" 1939" - using a longer password;\n" 1940" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 1941" - using numbers or symbols as well as letters.\n" 1942"\n" 1943"Would you like to use this password anyway?" 1944msgstr "" 1945"आपके द्वारा दर्ज किया गया पासवर्ड दुर्बल है। पासवर्ड की ताकत में सुधार करने के लिए, कोशिश " 1946"करें:\n" 1947" - एक लंबे पासवर्ड का उपयोग करें; \n" 1948" - बडे और छोटे अक्षरों के मिश्रण का उपयोग करें; \n" 1949" - संख्याओं या प्रतीकों के साथ-साथ अक्षरों का उपयोग करें। \n" 1950"\n" 1951"फिर भी क्या आप इस पासवर्ड का उपयोग करना चाहेंगे?" 1952 1953#: knewpasswordwidget.cpp:52 1954msgctxt "KNewPasswordWidget|@info:whatsthis" 1955msgid "" 1956"The password strength meter gives an indication of the security of the " 1957"password you have entered. To improve the strength of the password, try:" 1958"<ul><li>using a longer password;</li><li>using a mixture of upper- and lower-" 1959"case letters;</li><li>using numbers or symbols, such as #, as well as " 1960"letters.</li></ul>" 1961msgstr "" 1962"पासवर्ड का बल मीटर आपके द्वारा दर्ज किए गए पासवर्ड की सुरक्षा का संकेत देता है। पासवर्ड " 1963"के बल ताकत में सुधार करने के लिए, यह कोशिश करें: <ul> <li> एक लंबे पासवर्ड का उपयोग करें; " 1964"</ li> <li> बडे और छोटे अक्षरों के मिश्रण का उपयोग करें; </ li> <li>अक्षरों के साथ ही " 1965"संख्याओं का या प्रतीक, जैसे # का उपयोग करें। </ li> </ ul>" 1966 1967#: knewpasswordwidget.ui:19 1968msgctxt "KNewPasswordWidget|@label:textbox" 1969msgid "Password:" 1970msgstr "पासवर्ड: " 1971 1972#: knewpasswordwidget.ui:29 1973msgctxt "KNewPasswordWidget|@label:textbox" 1974msgid "&Verify:" 1975msgstr "सत्यापित करें: (&V)" 1976 1977#: knewpasswordwidget.ui:54 1978msgctxt "KNewPasswordWidget|@label" 1979msgid "Password strength &meter:" 1980msgstr "पासवर्ड बल मीटर: (&m)" 1981 1982#: kpassworddialog.cpp:52 1983msgctxt "KPasswordDialog|@title:window" 1984msgid "Password" 1985msgstr "पासवर्ड" 1986 1987#: kpassworddialog.cpp:80 1988msgctxt "KPasswordDialog|" 1989msgid "Show Contextual Help" 1990msgstr "प्रासंगिक मदद दिखाएँ" 1991 1992#: kpassworddialog.cpp:100 1993msgctxt "KPasswordDialog|" 1994msgid "Supply a password below." 1995msgstr "नीचे एक पासवर्ड भरें।" 1996 1997#: kpassworddialog.ui:33 1998msgctxt "KPasswordDialog|" 1999msgid "Supply a username and password below." 2000msgstr "एक उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड नीचे भरें।" 2001 2002#: kpassworddialog.ui:70 2003msgctxt "KPasswordDialog|@option:radio" 2004msgid "No password, use anonymous (or &guest) login" 2005msgstr "कोई पासवर्ड नहीं, अनाम (या अतिथि) लॉगिन का उपयोग करें" 2006 2007#: kpassworddialog.ui:77 2008msgctxt "KPasswordDialog|@option:radio" 2009msgid "Use this password:" 2010msgstr "इस पासवर्ड का उपयोग करें:" 2011 2012#: kpassworddialog.ui:102 2013msgctxt "KPasswordDialog|@label:textbox" 2014msgid "Username:" 2015msgstr "उपयोक्ता नाम:" 2016 2017#: kpassworddialog.ui:127 2018msgctxt "KPasswordDialog|@label:textbox" 2019msgid "Domain:" 2020msgstr "डोमेनः" 2021 2022#: kpassworddialog.ui:141 2023msgctxt "KPasswordDialog|@label:textbox" 2024msgid "Password:" 2025msgstr "पासवर्ड: " 2026 2027#: kpassworddialog.ui:155 2028msgctxt "KPasswordDialog|@option:check" 2029msgid "Remember password" 2030msgstr "पासवर्ड याद रखें" 2031 2032#: kpasswordlineedit.cpp:41 2033msgctxt "QObject|@info:tooltip" 2034msgid "Change the visibility of the password" 2035msgstr "पासवर्ड की दृश्यता बदलें" 2036 2037#: kpixmapregionselectordialog.cpp:56 2038msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|@title:window" 2039msgid "Select Region of Image" 2040msgstr "छवि का क्षेत्र चुनें" 2041 2042#: kpixmapregionselectordialog.cpp:60 2043msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|@label:chooser" 2044msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" 2045msgstr "कृपया रुचि के क्षेत्र का चयन करने के लिए चित्र पर क्लिक करें और खींचें:" 2046 2047#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:173 2048msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|@title:menu" 2049msgid "Image Operations" 2050msgstr "छवि संचालन" 2051 2052#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:176 2053msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|@action:inmenu" 2054msgid "&Rotate Clockwise" 2055msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (&R)" 2056 2057#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:180 2058msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|@action:inmenu" 2059msgid "Rotate &Counterclockwise" 2060msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में घुमाएँ (&C)" 2061 2062#: krecentfilesmenu.cpp:94 2063msgctxt "KRecentFilesMenu|" 2064msgid "No Entries" 2065msgstr "कोई प्रविष्टि नहीं" 2066 2067#: krecentfilesmenu.cpp:97 2068msgctxt "KRecentFilesMenu|" 2069msgid "Clear List" 2070msgstr "सूची साफ करें" 2071 2072#: krecentfilesmenu.cpp:104 2073msgctxt "KRecentFilesMenu|" 2074msgid "Recent Files" 2075msgstr "हाल हीं के फाइल" 2076 2077#: ksqueezedtextlabel.cpp:205 2078msgctxt "KSqueezedTextLabel|@action:inmenu" 2079msgid "&Copy Full Text" 2080msgstr "पूरे पाठ की नक़ल बनाएं (&C)" 2081 2082#: kstandardguiitem.cpp:160 2083msgctxt "KStandardGuiItem|" 2084msgid "&OK" 2085msgstr "ठीक है (&O)" 2086 2087#: kstandardguiitem.cpp:165 2088msgctxt "KStandardGuiItem|" 2089msgid "&Cancel" 2090msgstr "रद्द करें (&C)" 2091 2092#: kstandardguiitem.cpp:170 2093msgctxt "KStandardGuiItem|" 2094msgid "&Yes" 2095msgstr "हाँ (&Y)" 2096 2097#: kstandardguiitem.cpp:175 2098msgctxt "KStandardGuiItem|" 2099msgid "&No" 2100msgstr "नहीं (&N)" 2101 2102#: kstandardguiitem.cpp:180 2103msgctxt "KStandardGuiItem|" 2104msgid "&Discard" 2105msgstr "फेंकें (&D)" 2106 2107#: kstandardguiitem.cpp:182 2108msgctxt "KStandardGuiItem|" 2109msgid "Discard changes" 2110msgstr "परिवर्तन फेंक दें" 2111 2112#: kstandardguiitem.cpp:183 2113msgctxt "KStandardGuiItem|" 2114msgid "" 2115"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." 2116msgstr "इस बटन को दबाने पर इस संवाद में किए गए सभी हालिया परिवर्तन रद्द हो जाएंगे" 2117 2118#: kstandardguiitem.cpp:190 2119msgctxt "KStandardGuiItem|" 2120msgid "&Save" 2121msgstr "सहेजें (&S)" 2122 2123#: kstandardguiitem.cpp:192 2124msgctxt "KStandardGuiItem|" 2125msgid "Save data" 2126msgstr "डाटा सहेजें" 2127 2128#: kstandardguiitem.cpp:197 2129msgctxt "KStandardGuiItem|" 2130msgid "&Do Not Save" 2131msgstr "सहेजें नहीं (&D)" 2132 2133#: kstandardguiitem.cpp:197 2134msgctxt "KStandardGuiItem|" 2135msgid "Do not save data" 2136msgstr "डाटा सहेजें नहीं" 2137 2138#: kstandardguiitem.cpp:202 2139msgctxt "KStandardGuiItem|" 2140msgid "Save &As..." 2141msgstr "ऐसे सहेजें... (&A)" 2142 2143#: kstandardguiitem.cpp:204 2144msgctxt "KStandardGuiItem|" 2145msgid "Save file with another name" 2146msgstr "फ़ाइल अन्य नाम के साथ सहेजें" 2147 2148#: kstandardguiitem.cpp:209 2149msgctxt "KStandardGuiItem|" 2150msgid "&Apply" 2151msgstr "लागू करें (&A)" 2152 2153#: kstandardguiitem.cpp:211 2154msgctxt "KStandardGuiItem|" 2155msgid "Apply changes" 2156msgstr "परिवर्तन लागू करें" 2157 2158#: kstandardguiitem.cpp:212 2159msgctxt "KStandardGuiItem|" 2160msgid "" 2161"When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " 2162"program, but the dialog will not be closed.\n" 2163"Use this to try different settings." 2164msgstr "" 2165"जब <b>लागू करें</b> पर क्लिक करते हैं, विन्यास प्रोग्राम को हस्तांतरित हो जाता है, पर " 2166"संवाद बन्द नहीं होगा.\n" 2167"इसका उपयोग भिन्न विन्यास को आज़माने के लिए कर सकते हैं." 2168 2169#: kstandardguiitem.cpp:221 2170msgctxt "KStandardGuiItem|" 2171msgid "Administrator &Mode..." 2172msgstr "प्रशासक मोड... (&M)" 2173 2174#: kstandardguiitem.cpp:223 2175msgctxt "KStandardGuiItem|" 2176msgid "Enter Administrator Mode" 2177msgstr "प्रशासक मोड में प्रविष्ट" 2178 2179#: kstandardguiitem.cpp:224 2180msgctxt "KStandardGuiItem|" 2181msgid "" 2182"When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " 2183"administrator (root) password in order to make changes which require root " 2184"privileges." 2185msgstr "" 2186"जब आप <b>व्यवस्थापक मोड</b> पर क्लिक करते हैं, तो आपको व्यवस्थापक (रूट) पासवर्ड डालने के " 2187"लिए संकेत दिया जाएगा, ताकि परिवर्तन करने के लिए रूट विशेषाधिकार की आवश्यकता हो।" 2188 2189#: kstandardguiitem.cpp:232 2190msgctxt "KStandardGuiItem|" 2191msgid "C&lear" 2192msgstr "साफ करें (&l)" 2193 2194#: kstandardguiitem.cpp:234 2195msgctxt "KStandardGuiItem|" 2196msgid "Clear input" 2197msgstr "इनपुट साफ करें" 2198 2199#: kstandardguiitem.cpp:235 2200msgctxt "KStandardGuiItem|" 2201msgid "Clear the input in the edit field" 2202msgstr "संपादन क्षेत्र में इनपुट साफ़ करें" 2203 2204#: kstandardguiitem.cpp:240 2205msgctxt "KStandardGuiItem|show help" 2206msgid "&Help" 2207msgstr "मदद (&H)" 2208 2209#: kstandardguiitem.cpp:242 2210msgctxt "KStandardGuiItem|" 2211msgid "Show help" 2212msgstr "मदद दिखाएँ" 2213 2214#: kstandardguiitem.cpp:247 2215msgctxt "KStandardGuiItem|" 2216msgid "&Close" 2217msgstr "बंद करें (&C)" 2218 2219#: kstandardguiitem.cpp:249 2220msgctxt "KStandardGuiItem|" 2221msgid "Close the current window or document" 2222msgstr "मौज़ूदा विंडो या दस्तावेज़ बंद करें" 2223 2224#: kstandardguiitem.cpp:254 2225msgctxt "KStandardGuiItem|" 2226msgid "&Close Window" 2227msgstr "विंडो बंद (&C)" 2228 2229#: kstandardguiitem.cpp:256 2230msgctxt "KStandardGuiItem|" 2231msgid "Close the current window." 2232msgstr "मौज़ूदा विंडो बंद करें" 2233 2234#: kstandardguiitem.cpp:261 2235msgctxt "KStandardGuiItem|" 2236msgid "&Close Document" 2237msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें (&C)" 2238 2239#: kstandardguiitem.cpp:263 2240msgctxt "KStandardGuiItem|" 2241msgid "Close the current document." 2242msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ बंद करें" 2243 2244#: kstandardguiitem.cpp:268 2245msgctxt "KStandardGuiItem|" 2246msgid "&Defaults" 2247msgstr "पूर्वन्यस्त (&D)" 2248 2249#: kstandardguiitem.cpp:270 2250msgctxt "KStandardGuiItem|" 2251msgid "Reset all items to their default values" 2252msgstr "सभी आइटम को उसके पूर्वन्यस्त मान में सेट करें" 2253 2254#: kstandardguiitem.cpp:276 2255msgctxt "KStandardGuiItem|go back" 2256msgid "&Back" 2257msgstr "पीछे (&B)" 2258 2259#: kstandardguiitem.cpp:276 2260msgctxt "KStandardGuiItem|" 2261msgid "Go back one step" 2262msgstr "एक कदम पीछे जाएं" 2263 2264#: kstandardguiitem.cpp:282 2265msgctxt "KStandardGuiItem|go forward" 2266msgid "&Forward" 2267msgstr "आगे (&F)" 2268 2269#: kstandardguiitem.cpp:284 2270msgctxt "KStandardGuiItem|" 2271msgid "Go forward one step" 2272msgstr "एक कदम आगे जाएं" 2273 2274#: kstandardguiitem.cpp:294 2275msgctxt "KStandardGuiItem|" 2276msgid "&Print..." 2277msgstr "छापें...(&P)" 2278 2279#: kstandardguiitem.cpp:296 2280msgctxt "KStandardGuiItem|" 2281msgid "Opens the print dialog to print the current document" 2282msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए छपाई संवाद खोलें" 2283 2284#: kstandardguiitem.cpp:303 2285msgctxt "KStandardGuiItem|" 2286msgid "C&ontinue" 2287msgstr "जारी रखें (&o)" 2288 2289#: kstandardguiitem.cpp:305 2290msgctxt "KStandardGuiItem|" 2291msgid "Continue operation" 2292msgstr "ऑपरेशन जारी रखें" 2293 2294#: kstandardguiitem.cpp:310 2295msgctxt "KStandardGuiItem|" 2296msgid "&Delete" 2297msgstr "मिटाएँ (&D)" 2298 2299#: kstandardguiitem.cpp:312 2300msgctxt "KStandardGuiItem|" 2301msgid "Delete item(s)" 2302msgstr "वस्तु(एँ) मिटाएँ" 2303 2304#: kstandardguiitem.cpp:317 2305msgctxt "KStandardGuiItem|" 2306msgid "&Open..." 2307msgstr "खोलें... (&O)" 2308 2309#: kstandardguiitem.cpp:319 2310msgctxt "KStandardGuiItem|" 2311msgid "Open file" 2312msgstr "फ़ाइल खोलें" 2313 2314#: kstandardguiitem.cpp:324 2315msgctxt "KStandardGuiItem|" 2316msgid "&Quit" 2317msgstr "बाहर जाएँ (&Q)" 2318 2319#: kstandardguiitem.cpp:326 2320msgctxt "KStandardGuiItem|" 2321msgid "Quit application" 2322msgstr "अनुप्रयोग छोड़ें" 2323 2324#: kstandardguiitem.cpp:331 2325msgctxt "KStandardGuiItem|" 2326msgid "&Reset" 2327msgstr "रीसेट (&R)" 2328 2329#: kstandardguiitem.cpp:333 2330msgctxt "KStandardGuiItem|" 2331msgid "Reset configuration" 2332msgstr "विन्यास रीसेट करें" 2333 2334#: kstandardguiitem.cpp:338 2335msgctxt "KStandardGuiItem|Verb" 2336msgid "&Insert" 2337msgstr "प्रविष्ट (&I)" 2338 2339#: kstandardguiitem.cpp:343 2340msgctxt "KStandardGuiItem|" 2341msgid "Confi&gure..." 2342msgstr "विन्यस्त करें... (&g)" 2343 2344#: kstandardguiitem.cpp:348 2345msgctxt "KStandardGuiItem|" 2346msgid "&Find" 2347msgstr "ढूंढें (&F)" 2348 2349#: kstandardguiitem.cpp:353 2350msgctxt "KStandardGuiItem|" 2351msgid "Stop" 2352msgstr "रोकें" 2353 2354#: kstandardguiitem.cpp:358 2355msgctxt "KStandardGuiItem|" 2356msgid "Add" 2357msgstr "जोड़ें" 2358 2359#: kstandardguiitem.cpp:363 2360msgctxt "KStandardGuiItem|" 2361msgid "Remove" 2362msgstr "हटाएँ" 2363 2364#: kstandardguiitem.cpp:368 2365msgctxt "KStandardGuiItem|" 2366msgid "Test" 2367msgstr "जांच" 2368 2369#: kstandardguiitem.cpp:373 2370msgctxt "KStandardGuiItem|" 2371msgid "Properties" 2372msgstr "गुण" 2373 2374#: kstandardguiitem.cpp:378 2375msgctxt "KStandardGuiItem|" 2376msgid "&Overwrite" 2377msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" 2378 2379#: ktimecombobox.cpp:254 2380msgctxt "KTimeComboBox|@info" 2381msgid "The time you entered is invalid" 2382msgstr "जो समय आपने भरा है वह अवैध है" 2383 2384#: ktimecombobox.cpp:257 2385#, qt-format 2386msgctxt "KTimeComboBox|@info" 2387msgid "Time cannot be earlier than %1" 2388msgstr "समय %1 से पहले का नहीं हो सकता" 2389 2390#: ktimecombobox.cpp:264 2391#, qt-format 2392msgctxt "KTimeComboBox|@info" 2393msgid "Time cannot be later than %1" 2394msgstr "समय %1 से बाद का नहीं हो सकता" 2395 2396#: ktogglefullscreenaction.cpp:39 2397msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu" 2398msgid "Exit F&ull Screen Mode" 2399msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हो (&u)" 2400 2401#: ktogglefullscreenaction.cpp:40 2402msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar" 2403msgid "Exit Full Screen" 2404msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हो" 2405 2406#: ktogglefullscreenaction.cpp:41 2407msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip" 2408msgid "Exit full screen mode" 2409msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हो" 2410 2411#: ktogglefullscreenaction.cpp:44 2412msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu" 2413msgid "F&ull Screen Mode" 2414msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड (&u)" 2415 2416#: ktogglefullscreenaction.cpp:45 2417msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar" 2418msgid "Full Screen" 2419msgstr "पूरा स्क्रीन" 2420 2421#: ktogglefullscreenaction.cpp:46 2422msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip" 2423msgid "Display the window in full screen" 2424msgstr "विंडो को संपूर्ण स्क्रीन में दिखायें" 2425