1# translation of kdelibs4.po to Hindi
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
7# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2009, 2010, 2012.
8# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-09-17 20:07+0530\n"
15"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
16"Language-Team: kde-hindi\n"
17"Language: hi\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
23"X-Qt-Contexts: true\n"
24
25#. Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
26#: fonthelpers_p.h:22
27msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
28msgid "Sans Serif"
29msgstr "सॅन्स-सेरिफ"
30
31#. Generic serif font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
32#: fonthelpers_p.h:25
33msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
34msgid "Serif"
35msgstr "सेरिफ"
36
37#. Generic monospace font presented in font choosers. When selected, the system will choose a real font, mandated by distro settings.
38#: fonthelpers_p.h:28
39msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
40msgid "Monospace"
41msgstr "मोनोस्पेस"
42
43#: fonthelpers_p.h:90
44#, qt-format
45msgctxt "FontHelpers|@item Font name"
46msgid "%1"
47msgstr "%1"
48
49#: fonthelpers_p.h:94
50#, qt-format
51msgctxt "FontHelpers|@item Font name [foundry]"
52msgid "%1 [%2]"
53msgstr "%1 [%2]"
54
55#: kactionselector.cpp:98
56msgctxt "KActionSelector|@label:listbox"
57msgid "&Available:"
58msgstr "उपलब्ध : (&A)"
59
60#: kactionselector.cpp:115
61msgctxt "KActionSelector|@label:listbox"
62msgid "&Selected:"
63msgstr "चयनित: (&S)"
64
65#: kassistantdialog.cpp:100
66msgctxt "KAssistantDialog|@action:button go back"
67msgid "&Back"
68msgstr "पीछे जाएं (&B)"
69
70#: kassistantdialog.cpp:102
71msgctxt "KAssistantDialog|@info:tooltip"
72msgid "Go back one step"
73msgstr "एक कदम पीछे जाएं"
74
75#: kassistantdialog.cpp:107
76msgctxt "KAssistantDialog|@action:button Opposite to Back"
77msgid "Next"
78msgstr "अगला"
79
80#: kassistantdialog.cpp:114
81msgctxt "KAssistantDialog|@action:button"
82msgid "Finish"
83msgstr "समाप्त"
84
85#: kcharselect-translation.cpp:11 kcharselect.cpp:470 kcharselectdata.cpp:285
86#, fuzzy
87#| msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
88#| msgid "&All"
89msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
90msgid "All"
91msgstr "सभी (&A)"
92
93#: kcharselect-translation.cpp:12
94msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
95msgid "European Scripts"
96msgstr "यूरोपीय लिपियाँ"
97
98#: kcharselect-translation.cpp:13
99msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
100msgid "African Scripts"
101msgstr "अफ्रीकी लिपियाँ"
102
103#: kcharselect-translation.cpp:14
104msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
105msgid "Middle Eastern Scripts"
106msgstr "मध्य पूर्वी लिपियाँ"
107
108#: kcharselect-translation.cpp:15
109msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
110msgid "Central Asian Scripts"
111msgstr "मध्य एशियाई लिपियाँ"
112
113#: kcharselect-translation.cpp:16
114msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
115msgid "South Asian Scripts"
116msgstr "दक्षिण एशियाई लिपियाँ"
117
118#: kcharselect-translation.cpp:17
119msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
120msgid "Southeast Asian Scripts"
121msgstr "दक्षिण-पूर्व एशियाई लिपियाँ"
122
123#: kcharselect-translation.cpp:18
124msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
125msgid "Indonesia and Oceania Scripts"
126msgstr "इंडोनेशिया और ओशिनिया लिपियाँ"
127
128#: kcharselect-translation.cpp:19
129msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
130msgid "East Asian Scripts"
131msgstr "पूर्व एशियाई लिपियाँ"
132
133#: kcharselect-translation.cpp:20
134msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
135msgid "American Scripts"
136msgstr "अफ्रीकी लिपियाँ"
137
138#: kcharselect-translation.cpp:21
139msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
140msgid "Symbols"
141msgstr "चिह्न"
142
143#: kcharselect-translation.cpp:22
144msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
145msgid "Mathematical Symbols"
146msgstr "गणितीय चिह्न"
147
148#: kcharselect-translation.cpp:23
149msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
150msgid "Phonetic Symbols"
151msgstr "ध्वन्यात्मक चिह्न"
152
153#: kcharselect-translation.cpp:24 kcharselectdata.cpp:751
154msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
155msgid "Combining Diacritics"
156msgstr "विशेषक चिह्न जोड़े जा रहें हैं"
157
158#: kcharselect-translation.cpp:25
159msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
160msgid "Other"
161msgstr "अन्य"
162
163#: kcharselect-translation.cpp:26
164msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
165msgid "Basic Latin"
166msgstr "मूल लातिन"
167
168#: kcharselect-translation.cpp:27
169msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
170msgid "Latin-1 Supplement"
171msgstr "लातिन-१ संपूरक"
172
173#: kcharselect-translation.cpp:28
174msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
175msgid "Latin Extended-A"
176msgstr "लातिन विस्तारित-अ"
177
178#: kcharselect-translation.cpp:29
179msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
180msgid "Latin Extended-B"
181msgstr "लातिन विस्तारित-ब"
182
183#: kcharselect-translation.cpp:30
184msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
185msgid "IPA Extensions"
186msgstr "आइपीए विस्तारण"
187
188#: kcharselect-translation.cpp:31
189msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
190msgid "Spacing Modifier Letters"
191msgstr "रिक्ति संशोधक अक्षर"
192
193#: kcharselect-translation.cpp:32
194msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
195msgid "Combining Diacritical Marks"
196msgstr "विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रही हैं"
197
198#: kcharselect-translation.cpp:33
199msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
200msgid "Greek and Coptic"
201msgstr "युनानी एवं कोप्टिक"
202
203#: kcharselect-translation.cpp:34
204msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
205msgid "Cyrillic"
206msgstr "साइरिलिक"
207
208#: kcharselect-translation.cpp:35
209msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
210msgid "Cyrillic Supplement"
211msgstr "साइरिलिक परिशिष्ट"
212
213#: kcharselect-translation.cpp:36
214msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
215msgid "Armenian"
216msgstr "आर्मेनियाई"
217
218#: kcharselect-translation.cpp:37
219msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
220msgid "Hebrew"
221msgstr "हिब्रू"
222
223#: kcharselect-translation.cpp:38
224msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
225msgid "Arabic"
226msgstr "अरबी"
227
228#: kcharselect-translation.cpp:39
229msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
230msgid "Syriac"
231msgstr "सीरियाक"
232
233#: kcharselect-translation.cpp:40
234msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
235msgid "Arabic Supplement"
236msgstr "अरबी संपूरक"
237
238#: kcharselect-translation.cpp:41
239msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
240msgid "Thaana"
241msgstr "थाना"
242
243#: kcharselect-translation.cpp:42
244msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
245msgid "NKo"
246msgstr "एनकेओ"
247
248#: kcharselect-translation.cpp:43
249msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
250msgid "Samaritan"
251msgstr "सेमारितन"
252
253#: kcharselect-translation.cpp:44
254msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
255msgid "Mandaic"
256msgstr "Mandaic"
257
258#: kcharselect-translation.cpp:45
259msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
260msgid "Syriac Supplement"
261msgstr "साइरिलिक संपूरक"
262
263#: kcharselect-translation.cpp:46
264msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
265msgid "Arabic Extended-A"
266msgstr "लातिन विस्तारित-अ"
267
268#: kcharselect-translation.cpp:47
269msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
270msgid "Devanagari"
271msgstr "देवनागरी"
272
273#: kcharselect-translation.cpp:48
274msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
275msgid "Bengali"
276msgstr "बंगाली"
277
278#: kcharselect-translation.cpp:49
279msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
280msgid "Gurmukhi"
281msgstr "गुरूमुखी"
282
283#: kcharselect-translation.cpp:50
284msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
285msgid "Gujarati"
286msgstr "गुजराती"
287
288#: kcharselect-translation.cpp:51
289msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
290msgid "Oriya"
291msgstr "उड़िया"
292
293#: kcharselect-translation.cpp:52
294msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
295msgid "Tamil"
296msgstr "तमिल"
297
298#: kcharselect-translation.cpp:53
299msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
300msgid "Telugu"
301msgstr "तेलुगु"
302
303#: kcharselect-translation.cpp:54
304msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
305msgid "Kannada"
306msgstr "कन्नड"
307
308#: kcharselect-translation.cpp:55
309msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
310msgid "Malayalam"
311msgstr "मलयालम"
312
313#: kcharselect-translation.cpp:56
314msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
315msgid "Sinhala"
316msgstr "सिंहला"
317
318#: kcharselect-translation.cpp:57
319msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
320msgid "Thai"
321msgstr "थाई"
322
323#: kcharselect-translation.cpp:58
324msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
325msgid "Lao"
326msgstr "लाओ"
327
328#: kcharselect-translation.cpp:59
329msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
330msgid "Tibetan"
331msgstr "तिब्बती"
332
333#: kcharselect-translation.cpp:60
334msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
335msgid "Myanmar"
336msgstr "म्यनमार"
337
338#: kcharselect-translation.cpp:61
339msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
340msgid "Georgian"
341msgstr "ज्यॉर्जियाई"
342
343#: kcharselect-translation.cpp:62
344msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
345msgid "Hangul Jamo"
346msgstr "हांगुल जामो"
347
348#: kcharselect-translation.cpp:63
349msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
350msgid "Ethiopic"
351msgstr "इथियोपी"
352
353#: kcharselect-translation.cpp:64
354msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
355msgid "Ethiopic Supplement"
356msgstr "इथियोपिक संपूरक"
357
358#: kcharselect-translation.cpp:65
359msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
360msgid "Cherokee"
361msgstr "शेरॉकी"
362
363#: kcharselect-translation.cpp:66
364msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
365msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
366msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाई अबार्जिनल सिलेबिक्स"
367
368#: kcharselect-translation.cpp:67
369msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
370msgid "Ogham"
371msgstr "ओघम"
372
373#: kcharselect-translation.cpp:68
374msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
375msgid "Runic"
376msgstr "रूनिक"
377
378#: kcharselect-translation.cpp:69
379msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
380msgid "Tagalog"
381msgstr "टागालोग"
382
383#: kcharselect-translation.cpp:70
384msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
385msgid "Hanunoo"
386msgstr "हनुनू"
387
388#: kcharselect-translation.cpp:71
389msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
390msgid "Buhid"
391msgstr "बुहीद"
392
393#: kcharselect-translation.cpp:72
394msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
395msgid "Tagbanwa"
396msgstr "तागबांवा"
397
398#: kcharselect-translation.cpp:73
399msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
400msgid "Khmer"
401msgstr "ख्मेर"
402
403#: kcharselect-translation.cpp:74
404msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
405msgid "Mongolian"
406msgstr "मंगोलियन"
407
408#: kcharselect-translation.cpp:75
409msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
410msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
411msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाई अबार्जिनल सिलेबिक्स विस्तृत"
412
413#: kcharselect-translation.cpp:76
414msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
415msgid "Limbu"
416msgstr "लिंबु"
417
418#: kcharselect-translation.cpp:77
419msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
420msgid "Tai Le"
421msgstr "ताइ ली"
422
423#: kcharselect-translation.cpp:78
424msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
425msgid "New Tai Lue"
426msgstr "नया ताई ल्यू"
427
428#: kcharselect-translation.cpp:79
429msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
430msgid "Khmer Symbols"
431msgstr "ख्मेर चिह्न"
432
433#: kcharselect-translation.cpp:80
434msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
435msgid "Buginese"
436msgstr "बगिनी"
437
438#: kcharselect-translation.cpp:81
439msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
440msgid "Tai Tham"
441msgstr "ताई थाम"
442
443#: kcharselect-translation.cpp:82
444msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
445msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
446msgstr "विस्तृत विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रहा है"
447
448#: kcharselect-translation.cpp:83
449msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
450msgid "Balinese"
451msgstr "बेलिनी"
452
453#: kcharselect-translation.cpp:84
454msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
455msgid "Sundanese"
456msgstr "सूदानी"
457
458#: kcharselect-translation.cpp:85
459msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
460msgid "Batak"
461msgstr "बटक"
462
463#: kcharselect-translation.cpp:86
464msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
465msgid "Lepcha"
466msgstr "लेप्चा"
467
468#: kcharselect-translation.cpp:87
469msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
470msgid "Ol Chiki"
471msgstr "ओल चिकी"
472
473#: kcharselect-translation.cpp:88
474msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
475msgid "Cyrillic Extended-C"
476msgstr "साइरिलिक विस्तारित-अ"
477
478#: kcharselect-translation.cpp:89
479msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
480msgid "Georgian Extended"
481msgstr "ज्यॉर्जियाई विस्तारित"
482
483#: kcharselect-translation.cpp:90
484msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
485msgid "Sundanese Supplement"
486msgstr "लातिन-१ संपूरक"
487
488#: kcharselect-translation.cpp:91
489msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
490msgid "Vedic Extensions"
491msgstr "वैदिक विस्तारण"
492
493#: kcharselect-translation.cpp:92
494msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
495msgid "Phonetic Extensions"
496msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण"
497
498#: kcharselect-translation.cpp:93
499msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
500msgid "Phonetic Extensions Supplement"
501msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण संपूरक"
502
503#: kcharselect-translation.cpp:94
504msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
505msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
506msgstr "संपूरक विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रहा है"
507
508#: kcharselect-translation.cpp:95
509msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
510msgid "Latin Extended Additional"
511msgstr "लातिन विस्तारित अतिरिक्त"
512
513#: kcharselect-translation.cpp:96
514msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
515msgid "Greek Extended"
516msgstr "युनानी विस्तारण"
517
518#: kcharselect-translation.cpp:97
519msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
520msgid "General Punctuation"
521msgstr "सामान्य विरामचिन्ह"
522
523#: kcharselect-translation.cpp:98
524msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
525msgid "Superscripts and Subscripts"
526msgstr "सुपरस्क्रिप्ट्स तथा सबस्क्रिप्ट्स"
527
528#: kcharselect-translation.cpp:99
529msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
530msgid "Currency Symbols"
531msgstr "मुद्रा चिह्न"
532
533#: kcharselect-translation.cpp:100
534msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
535msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
536msgstr "चिह्नों हेतु विशेषक चिह्न निशानियाँ जोड़े जा रहें हैं"
537
538#: kcharselect-translation.cpp:101
539msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
540msgid "Letterlike Symbols"
541msgstr "अक्षर जैसे चिह्न"
542
543#: kcharselect-translation.cpp:102
544msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
545msgid "Number Forms"
546msgstr "संख्या रूप"
547
548#: kcharselect-translation.cpp:103
549msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
550msgid "Arrows"
551msgstr "तीर"
552
553#: kcharselect-translation.cpp:104
554msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
555msgid "Mathematical Operators"
556msgstr "गणितीय संचालक"
557
558#: kcharselect-translation.cpp:105
559msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
560msgid "Miscellaneous Technical"
561msgstr "विविध तकनीकी"
562
563#: kcharselect-translation.cpp:106
564msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
565msgid "Control Pictures"
566msgstr "नियंत्रक छवियाँ"
567
568#: kcharselect-translation.cpp:107
569msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
570msgid "Optical Character Recognition"
571msgstr "ऑप्टिकल वर्ण पहचान"
572
573#: kcharselect-translation.cpp:108
574msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
575msgid "Enclosed Alphanumerics"
576msgstr "संलग्न अक्षर या अंक"
577
578#: kcharselect-translation.cpp:109
579msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
580msgid "Box Drawing"
581msgstr "बॉक्स चित्र"
582
583#: kcharselect-translation.cpp:110
584msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
585msgid "Block Elements"
586msgstr "ब्लॉक तत्व"
587
588#: kcharselect-translation.cpp:111
589msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
590msgid "Geometric Shapes"
591msgstr "ज्यामितीय आकार"
592
593#: kcharselect-translation.cpp:112
594msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
595msgid "Miscellaneous Symbols"
596msgstr "विविध चिह्न"
597
598#: kcharselect-translation.cpp:113
599msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
600msgid "Dingbats"
601msgstr "डिंगबेट्स"
602
603#: kcharselect-translation.cpp:114
604msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
605msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
606msgstr "विविध गणितीय चिह्न-अ"
607
608#: kcharselect-translation.cpp:115
609msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
610msgid "Supplemental Arrows-A"
611msgstr "संपूरक तीर-अ"
612
613#: kcharselect-translation.cpp:116
614msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
615msgid "Braille Patterns"
616msgstr "ब्रेल पैटर्न्स"
617
618#: kcharselect-translation.cpp:117
619msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
620msgid "Supplemental Arrows-B"
621msgstr "संपूरक तीर-ब"
622
623#: kcharselect-translation.cpp:118
624msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
625msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
626msgstr "विविध गणितीय चिन्ह-ब"
627
628#: kcharselect-translation.cpp:119
629msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
630msgid "Supplemental Mathematical Operators"
631msgstr "संपूरक गणितीय संचालक"
632
633#: kcharselect-translation.cpp:120
634msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
635msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
636msgstr "विविध चिह्न तथा तीर"
637
638#: kcharselect-translation.cpp:121
639msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
640msgid "Glagolitic"
641msgstr "ग्लेगोलितिक"
642
643#: kcharselect-translation.cpp:122
644msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
645msgid "Latin Extended-C"
646msgstr "लातिन विस्तारित-सी"
647
648#: kcharselect-translation.cpp:123
649msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
650msgid "Coptic"
651msgstr "कोप्टिक"
652
653#: kcharselect-translation.cpp:124
654msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
655msgid "Georgian Supplement"
656msgstr "ज्यार्जियाई परिशिष्ट"
657
658#: kcharselect-translation.cpp:125
659msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
660msgid "Tifinagh"
661msgstr "टिफिनाग"
662
663#: kcharselect-translation.cpp:126
664msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
665msgid "Ethiopic Extended"
666msgstr "इथियोपी विस्तारित"
667
668#: kcharselect-translation.cpp:127
669msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
670msgid "Cyrillic Extended-A"
671msgstr "साइरिलिक विस्तारित-अ"
672
673#: kcharselect-translation.cpp:128
674msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
675msgid "Supplemental Punctuation"
676msgstr "परिशिष्ट विरामचिन्ह"
677
678#: kcharselect-translation.cpp:129
679msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
680msgid "CJK Radicals Supplement"
681msgstr "सीजेके रेडिकल्स संपूरक"
682
683#: kcharselect-translation.cpp:130
684msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
685msgid "Kangxi Radicals"
686msgstr "कांग्सी रेडिकल्स"
687
688#: kcharselect-translation.cpp:131
689msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
690msgid "Ideographic Description Characters"
691msgstr "आइडियोग्राफिक वर्णन अक्षर"
692
693#: kcharselect-translation.cpp:132
694msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
695msgid "CJK Symbols and Punctuation"
696msgstr "सीजेके चिह्न तथा विरामचिह्न"
697
698#: kcharselect-translation.cpp:133
699msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
700msgid "Hiragana"
701msgstr "हिरागाना"
702
703#: kcharselect-translation.cpp:134
704msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
705msgid "Katakana"
706msgstr "काताकाना"
707
708#: kcharselect-translation.cpp:135
709msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
710msgid "Bopomofo"
711msgstr "बोपोमोफो"
712
713#: kcharselect-translation.cpp:136
714msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
715msgid "Hangul Compatibility Jamo"
716msgstr "हांगुल संगतता जामो"
717
718#: kcharselect-translation.cpp:137
719msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
720msgid "Kanbun"
721msgstr "कानबुन"
722
723#: kcharselect-translation.cpp:138
724msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
725msgid "Bopomofo Extended"
726msgstr "बोपोमोफो विस्तारण"
727
728#: kcharselect-translation.cpp:139
729msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
730msgid "CJK Strokes"
731msgstr "सीजेके स्ट्रोक्स"
732
733#: kcharselect-translation.cpp:140
734msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
735msgid "Katakana Phonetic Extensions"
736msgstr "काताकाना फ़ोनेटिक विस्तारण"
737
738#: kcharselect-translation.cpp:141
739msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
740msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
741msgstr "सीजेके अक्षर तथा माह संलग्न"
742
743#: kcharselect-translation.cpp:142
744msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
745msgid "CJK Compatibility"
746msgstr "सीजेके संगतता"
747
748#: kcharselect-translation.cpp:143
749msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
750msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
751msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ़्स विस्तारक ए"
752
753#: kcharselect-translation.cpp:144
754msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
755msgid "Yijing Hexagram Symbols"
756msgstr "यीजिंग हेक्साग्राम चिह्न"
757
758#: kcharselect-translation.cpp:145
759msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
760msgid "CJK Unified Ideographs"
761msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ्स"
762
763#: kcharselect-translation.cpp:146
764msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
765msgid "Yi Syllables"
766msgstr "यी अक्षर"
767
768#: kcharselect-translation.cpp:147
769msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
770msgid "Yi Radicals"
771msgstr "यी रेडिकल्स"
772
773#: kcharselect-translation.cpp:148
774msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
775msgid "Lisu"
776msgstr "लिसू"
777
778#: kcharselect-translation.cpp:149
779msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
780msgid "Vai"
781msgstr "वाइ"
782
783#: kcharselect-translation.cpp:150
784msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
785msgid "Cyrillic Extended-B"
786msgstr "साइरिलिक विस्तारित-ब"
787
788#: kcharselect-translation.cpp:151
789msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
790msgid "Bamum"
791msgstr "बमुम"
792
793#: kcharselect-translation.cpp:152
794msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
795msgid "Modifier Tone Letters"
796msgstr "परिवर्धक टोन अक्षर"
797
798#: kcharselect-translation.cpp:153
799msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
800msgid "Latin Extended-D"
801msgstr "लातिन विस्तारित-डी"
802
803#: kcharselect-translation.cpp:154
804msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
805msgid "Syloti Nagri"
806msgstr "सायलोती नागरी"
807
808#: kcharselect-translation.cpp:155
809msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
810msgid "Common Indic Number Forms"
811msgstr "प्रचलित भारतीय संख्या रूप"
812
813#: kcharselect-translation.cpp:156
814msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
815msgid "Phags-pa"
816msgstr "फाग्स-पा"
817
818#: kcharselect-translation.cpp:157
819msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
820msgid "Saurashtra"
821msgstr "सोराष्ठ्र"
822
823#: kcharselect-translation.cpp:158
824msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
825msgid "Devanagari Extended"
826msgstr "देवनागरी विस्तारित"
827
828#: kcharselect-translation.cpp:159
829msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
830msgid "Kayah Li"
831msgstr "ख्या ली"
832
833#: kcharselect-translation.cpp:160
834msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
835msgid "Rejang"
836msgstr "रेजाँग"
837
838#: kcharselect-translation.cpp:161
839msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
840msgid "Hangul Jamo Extended-A"
841msgstr "हांगुल जोमो विस्तारित-अ"
842
843#: kcharselect-translation.cpp:162
844msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
845msgid "Javanese"
846msgstr "जावानी"
847
848#: kcharselect-translation.cpp:163
849msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
850msgid "Myanmar Extended-B"
851msgstr "म्यांमार विस्तारित-ब"
852
853#: kcharselect-translation.cpp:164
854msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
855msgid "Cham"
856msgstr "छाम"
857
858#: kcharselect-translation.cpp:165
859msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
860msgid "Myanmar Extended-A"
861msgstr "म्यांमार विस्तारित-अ"
862
863#: kcharselect-translation.cpp:166
864msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
865msgid "Tai Viet"
866msgstr "ताइ वेत"
867
868#: kcharselect-translation.cpp:167
869msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
870msgid "Meetei Mayek Extensions"
871msgstr "मीतेइ मयेक विस्तारण"
872
873#: kcharselect-translation.cpp:168
874msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
875msgid "Ethiopic Extended-A"
876msgstr "इथियापिक विस्तारित-अ"
877
878#: kcharselect-translation.cpp:169
879msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
880msgid "Latin Extended-E"
881msgstr "लातिन विस्तारित-अ"
882
883#: kcharselect-translation.cpp:170
884msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
885msgid "Cherokee Supplement"
886msgstr "साइरिलिक परिशिष्ट"
887
888#: kcharselect-translation.cpp:171
889msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
890msgid "Meetei Mayek"
891msgstr "मीतेइ मयेक"
892
893#: kcharselect-translation.cpp:172
894msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
895msgid "Hangul Syllables"
896msgstr "हांगुल सिलेबल्स"
897
898#: kcharselect-translation.cpp:173
899msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
900msgid "Hangul Jamo Extended-B"
901msgstr "हांगुल जामो विस्तारित-ब"
902
903#: kcharselect-translation.cpp:174
904msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
905msgid "High Surrogates"
906msgstr "उच्च प्रतिनिधि"
907
908#: kcharselect-translation.cpp:175
909msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
910msgid "High Private Use Surrogates"
911msgstr "उच्च निजी उपयोग प्रतिनिधि"
912
913#: kcharselect-translation.cpp:176
914msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
915msgid "Low Surrogates"
916msgstr "निम्न प्रतिनिधि"
917
918#: kcharselect-translation.cpp:177
919msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
920msgid "Private Use Area"
921msgstr "निजी उपयोग का स्थान"
922
923#: kcharselect-translation.cpp:178
924msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
925msgid "CJK Compatibility Ideographs"
926msgstr "सीजेके संगतता आइडियोग्राफ्स"
927
928#: kcharselect-translation.cpp:179
929msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
930msgid "Alphabetic Presentation Forms"
931msgstr "वर्णमाला प्रस्तुतिकरण रूप"
932
933#: kcharselect-translation.cpp:180
934msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
935msgid "Arabic Presentation Forms-A"
936msgstr "अरबी प्रस्तुतिकरण रूप-अ"
937
938#: kcharselect-translation.cpp:181
939msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
940msgid "Variation Selectors"
941msgstr "भिन्नता चयनक"
942
943#: kcharselect-translation.cpp:182
944msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
945msgid "Vertical Forms"
946msgstr "खड़ा रूप"
947
948#: kcharselect-translation.cpp:183
949msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
950msgid "Combining Half Marks"
951msgstr "आधे चिन्हों को संयुक्त किया जा रहा है"
952
953#: kcharselect-translation.cpp:184
954msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
955msgid "CJK Compatibility Forms"
956msgstr "सीजेके संगतता रूप"
957
958#: kcharselect-translation.cpp:185
959msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
960msgid "Small Form Variants"
961msgstr "छोटे रूप पाठभेद"
962
963#: kcharselect-translation.cpp:186
964msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
965msgid "Arabic Presentation Forms-B"
966msgstr "अरबी प्रस्तुतिकरण रूप-ब"
967
968#: kcharselect-translation.cpp:187
969msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
970msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
971msgstr "अर्ध-चौड़ाई तथा पूर्ण-चौड़ाई रूप"
972
973#: kcharselect-translation.cpp:188
974msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
975msgid "Specials"
976msgstr "विशेष"
977
978#: kcharselect-translation.cpp:190
979msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
980msgid "Mahjong Tiles"
981msgstr "माहजोंग टाइलें"
982
983#: kcharselect-translation.cpp:191
984msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
985msgid "Domino Tiles"
986msgstr "डॉमिनो टाइलें"
987
988#: kcharselect-translation.cpp:192
989msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
990msgid "Playing Cards"
991msgstr "ताश के पत्ते"
992
993#: kcharselect-translation.cpp:193
994msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
995msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
996msgstr "संलग्न अक्षर या अंक संपूरक"
997
998#: kcharselect-translation.cpp:194
999msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1000msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
1001msgstr "इथियोपिक संपूरक"
1002
1003#: kcharselect-translation.cpp:195
1004msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1005msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
1006msgstr "विविध चिह्न और चित्रलेख"
1007
1008#: kcharselect-translation.cpp:196
1009msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1010msgid "Emoticons"
1011msgstr "इमोटिकॉन्स"
1012
1013#: kcharselect-translation.cpp:197
1014msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1015msgid "Ornamental Dingbats"
1016msgstr "सजावटी डिंगबैट्स"
1017
1018#: kcharselect-translation.cpp:198
1019msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1020msgid "Transport and Map Symbols"
1021msgstr "परिवहन और मानचित्र चिह्न"
1022
1023#: kcharselect-translation.cpp:199
1024msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1025msgid "Alchemical Symbols"
1026msgstr "कीमिया चिह्न"
1027
1028#: kcharselect-translation.cpp:200
1029msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1030msgid "Geometric Shapes Extended"
1031msgstr "ज्यामितीय आकार विस्तारित"
1032
1033#: kcharselect-translation.cpp:201
1034msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1035msgid "Supplemental Arrows-C"
1036msgstr "संपूरक तीर- सी"
1037
1038#: kcharselect-translation.cpp:202
1039msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1040msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
1041msgstr "संपूरक चिह्न और चित्रलेख"
1042
1043#: kcharselect-translation.cpp:203
1044msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1045msgid "Chess Symbols"
1046msgstr "शतरंज के चिह्न"
1047
1048#: kcharselect-translation.cpp:204
1049msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1050msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
1051msgstr "चिह्न और चित्रलेख विस्तारित - अ"
1052
1053#: kcharselect-translation.cpp:205
1054msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode block name"
1055msgid "Symbols for Legacy Computing"
1056msgstr "परम्परागत कंप्यूटिंग के लिए चिह्न"
1057
1058#: kcharselect.cpp:389
1059msgctxt "KCharSelect|@info:placeholder"
1060msgid "Enter a search term or character..."
1061msgstr "खोजने के लिए शब्द या वर्ण दर्ज करें..."
1062
1063#: kcharselect.cpp:391
1064msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip"
1065msgid "Enter a search term or character here"
1066msgstr "खोजने के लिए शब्द या वर्ण यहाँ दर्ज करें"
1067
1068#: kcharselect.cpp:398
1069msgctxt "KCharSelect|@action"
1070msgid "&Find..."
1071msgstr "ढूंढें...(&F)"
1072
1073#: kcharselect.cpp:422
1074msgctxt "KCharSelect|@action:button Goes to previous character"
1075msgid "Previous in History"
1076msgstr "इतिहास में पिछला"
1077
1078#: kcharselect.cpp:424
1079msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip"
1080msgid "Go to previous character in history"
1081msgstr "इतिहास में पिछला अक्षर"
1082
1083#: kcharselect.cpp:429
1084msgctxt "KCharSelect|@action:button Goes to next character"
1085msgid "Next in History"
1086msgstr "इतिहास में अगला"
1087
1088#: kcharselect.cpp:431
1089msgctxt "KCharSelect|info:tooltip"
1090msgid "Go to next character in history"
1091msgstr "इतिहास में अगला अक्षर"
1092
1093#: kcharselect.cpp:436
1094msgctxt "KCharSelect|@action go back"
1095msgid "&Back"
1096msgstr "पीछे (&B)"
1097
1098#: kcharselect.cpp:443
1099msgctxt "KCharSelect|@action go forward"
1100msgid "&Forward"
1101msgstr "आगे (&F)"
1102
1103#: kcharselect.cpp:462
1104msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip"
1105msgid "Select a category"
1106msgstr "एक वर्ग चुनें"
1107
1108#: kcharselect.cpp:466
1109msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip"
1110msgid "Select a block to be displayed"
1111msgstr "दिखाने के लिए एक ब्लॉक चुनें"
1112
1113#: kcharselect.cpp:486
1114msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip"
1115msgid "Set font"
1116msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें"
1117
1118#: kcharselect.cpp:493
1119msgctxt "KCharSelect|@info:tooltip"
1120msgid "Set font size"
1121msgstr "फ़ॉन्ट आकार सेट करें"
1122
1123#: kcharselect.cpp:795
1124msgctxt "KCharSelect|"
1125msgid "Character:"
1126msgstr "अक्षर:"
1127
1128#: kcharselect.cpp:801
1129msgctxt "KCharSelect|"
1130msgid "Name: "
1131msgstr "नाम :"
1132
1133#: kcharselect.cpp:810
1134msgctxt "KCharSelect|"
1135msgid "Annotations and Cross References"
1136msgstr "टिप्पणियां और पार संदर्भ"
1137
1138#: kcharselect.cpp:814
1139msgctxt "KCharSelect|"
1140msgid "Alias names:"
1141msgstr "अलियास नाम :"
1142
1143#: kcharselect.cpp:822
1144msgctxt "KCharSelect|"
1145msgid "Notes:"
1146msgstr "टिप्पणियाँ:"
1147
1148#: kcharselect.cpp:830
1149msgctxt "KCharSelect|"
1150msgid "See also:"
1151msgstr "यह भी देखें:"
1152
1153#: kcharselect.cpp:845
1154msgctxt "KCharSelect|"
1155msgid "Equivalents:"
1156msgstr "समतुल्य:"
1157
1158#: kcharselect.cpp:853
1159msgctxt "KCharSelect|"
1160msgid "Approximate equivalents:"
1161msgstr "सन्निकट समतुल्यता:"
1162
1163#: kcharselect.cpp:861
1164msgctxt "KCharSelect|"
1165msgid "Decomposition:"
1166msgstr "अपघटन  :"
1167
1168#: kcharselect.cpp:873
1169msgctxt "KCharSelect|"
1170msgid "CJK Ideograph Information"
1171msgstr "सीजेके आइडियोग्राफ जानकारी"
1172
1173#: kcharselect.cpp:876
1174msgctxt "KCharSelect|"
1175msgid "Definition in English: "
1176msgstr "अंग्रेजी में परिभाषा:"
1177
1178#: kcharselect.cpp:883
1179msgctxt "KCharSelect|"
1180msgid "Mandarin Pronunciation: "
1181msgstr "केंटोनियाई उच्चारण:"
1182
1183#: kcharselect.cpp:890
1184msgctxt "KCharSelect|"
1185msgid "Cantonese Pronunciation: "
1186msgstr "कैंटोनी उच्चारण:"
1187
1188#: kcharselect.cpp:897
1189msgctxt "KCharSelect|"
1190msgid "Japanese On Pronunciation: "
1191msgstr "जापानी ऑन उच्चारण:"
1192
1193#: kcharselect.cpp:904
1194msgctxt "KCharSelect|"
1195msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
1196msgstr "जापानी कुन उच्चारण:"
1197
1198#: kcharselect.cpp:911
1199msgctxt "KCharSelect|"
1200msgid "Tang Pronunciation: "
1201msgstr "टैंग उच्चारण:"
1202
1203#: kcharselect.cpp:918
1204msgctxt "KCharSelect|"
1205msgid "Korean Pronunciation: "
1206msgstr "कोरियाई उच्चारण:"
1207
1208#: kcharselect.cpp:924
1209msgctxt "KCharSelect|"
1210msgid "General Character Properties"
1211msgstr "सामान्य अक्षर गुण"
1212
1213#: kcharselect.cpp:925
1214msgctxt "KCharSelect|"
1215msgid "Block: "
1216msgstr "ब्लॉक:"
1217
1218#: kcharselect.cpp:926
1219msgctxt "KCharSelect|"
1220msgid "Unicode category: "
1221msgstr "यूनिकोड वर्ग :"
1222
1223#: kcharselect.cpp:930
1224msgctxt "KCharSelect|"
1225msgid "Various Useful Representations"
1226msgstr "विविध उपयोगी प्रतिनिधित्व"
1227
1228#: kcharselect.cpp:931
1229msgctxt "KCharSelect|"
1230msgid "UTF-8:"
1231msgstr "यूटीएफ़-8:"
1232
1233#: kcharselect.cpp:935
1234msgctxt "KCharSelect|"
1235msgid "UTF-16: "
1236msgstr "यूटीएफ़-16"
1237
1238#: kcharselect.cpp:942
1239msgctxt "KCharSelect|"
1240msgid "C octal escaped UTF-8: "
1241msgstr "सी ऑक्टल एस्केप्ड यूटीएफ-8:"
1242
1243#: kcharselect.cpp:946
1244msgctxt "KCharSelect|"
1245msgid "XML decimal entity:"
1246msgstr "एक्सएमएल दशमलव एंटिटी:"
1247
1248#: kcharselect.cpp:1098
1249msgctxt "KCharSelectItemModel|"
1250msgid "Unicode code point:"
1251msgstr "यूनिकोड कूटबिन्दु"
1252
1253#: kcharselect.cpp:1098
1254msgctxt "KCharSelectItemModel|Character"
1255msgid "In decimal"
1256msgstr "दशमलव में"
1257
1258#: kcharselectdata.cpp:311
1259msgctxt "KCharSelectData|"
1260msgid "<noncharacter>"
1261msgstr "<गैर अक्षर>"
1262
1263#: kcharselectdata.cpp:332
1264msgctxt "KCharSelectData|"
1265msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
1266msgstr "<गैर निजी उपयोग उच्च प्रतिनिधि >"
1267
1268#: kcharselectdata.cpp:334
1269msgctxt "KCharSelectData|"
1270msgid "<Private Use High Surrogate>"
1271msgstr "<निजी उपयोग उच्च प्रतिनिधि>"
1272
1273#: kcharselectdata.cpp:336
1274msgctxt "KCharSelectData|"
1275msgid "<Low Surrogate>"
1276msgstr "<कम प्रतिनिधि>"
1277
1278#: kcharselectdata.cpp:338
1279msgctxt "KCharSelectData|"
1280msgid "<Private Use>"
1281msgstr "<निजी उपयोग>"
1282
1283#: kcharselectdata.cpp:370
1284msgctxt "KCharSelectData|"
1285msgid "<not assigned>"
1286msgstr "<आबंटित नहीं>"
1287
1288#: kcharselectdata.cpp:448
1289#, fuzzy
1290#| msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
1291#| msgid "&All"
1292msgctxt "KCharSelectData|KCharselect unicode section name"
1293msgid "All"
1294msgstr "सभी (&A)"
1295
1296#: kcharselectdata.cpp:760
1297msgctxt "KCharSelectData|"
1298msgid "Non-printable"
1299msgstr "छपाई योग्य नहीं"
1300
1301#: kcharselectdata.cpp:793
1302msgctxt "KCharSelectData|"
1303msgid "Other, Control"
1304msgstr "अन्य, नियंत्रण"
1305
1306#: kcharselectdata.cpp:795
1307msgctxt "KCharSelectData|"
1308msgid "Other, Format"
1309msgstr "अन्य, प्रारूप"
1310
1311#: kcharselectdata.cpp:797
1312msgctxt "KCharSelectData|"
1313msgid "Other, Not Assigned"
1314msgstr "अन्य, आवंटित नहीं"
1315
1316#: kcharselectdata.cpp:799
1317msgctxt "KCharSelectData|"
1318msgid "Other, Private Use"
1319msgstr "अन्य, निज़ी उपयोग"
1320
1321#: kcharselectdata.cpp:801
1322msgctxt "KCharSelectData|"
1323msgid "Other, Surrogate"
1324msgstr "अन्य, प्रतिनिधि"
1325
1326#: kcharselectdata.cpp:803
1327msgctxt "KCharSelectData|"
1328msgid "Letter, Lowercase"
1329msgstr "अक्षर, छोटा केस"
1330
1331#: kcharselectdata.cpp:805
1332msgctxt "KCharSelectData|"
1333msgid "Letter, Modifier"
1334msgstr "अक्षर, परिवर्धक"
1335
1336#: kcharselectdata.cpp:807
1337msgctxt "KCharSelectData|"
1338msgid "Letter, Other"
1339msgstr "अक्षर, अन्य"
1340
1341#: kcharselectdata.cpp:809
1342msgctxt "KCharSelectData|"
1343msgid "Letter, Titlecase"
1344msgstr "अक्षर, शीर्षक केस"
1345
1346#: kcharselectdata.cpp:811
1347msgctxt "KCharSelectData|"
1348msgid "Letter, Uppercase"
1349msgstr "अक्षर, बडा केस"
1350
1351#: kcharselectdata.cpp:813
1352msgctxt "KCharSelectData|"
1353msgid "Mark, Spacing Combining"
1354msgstr "निशान, अंतर जुडाव"
1355
1356#: kcharselectdata.cpp:815
1357msgctxt "KCharSelectData|"
1358msgid "Mark, Enclosing"
1359msgstr "निशान, संलग्नक"
1360
1361#: kcharselectdata.cpp:817
1362msgctxt "KCharSelectData|"
1363msgid "Mark, Non-Spacing"
1364msgstr "निशान, बिना अंतर"
1365
1366#: kcharselectdata.cpp:819
1367msgctxt "KCharSelectData|"
1368msgid "Number, Decimal Digit"
1369msgstr "संख्या, दशमलव अंक"
1370
1371#: kcharselectdata.cpp:821
1372msgctxt "KCharSelectData|"
1373msgid "Number, Letter"
1374msgstr "संख्या, अक्षर"
1375
1376#: kcharselectdata.cpp:823
1377msgctxt "KCharSelectData|"
1378msgid "Number, Other"
1379msgstr "संख्या, अन्य"
1380
1381#: kcharselectdata.cpp:825
1382msgctxt "KCharSelectData|"
1383msgid "Punctuation, Connector"
1384msgstr "विरामचिह्न, योजक"
1385
1386#: kcharselectdata.cpp:827
1387msgctxt "KCharSelectData|"
1388msgid "Punctuation, Dash"
1389msgstr "विरामचिह्न, टूटी-रेखा"
1390
1391#: kcharselectdata.cpp:829
1392msgctxt "KCharSelectData|"
1393msgid "Punctuation, Close"
1394msgstr "विरामचिह्न, बन्द"
1395
1396#: kcharselectdata.cpp:831
1397msgctxt "KCharSelectData|"
1398msgid "Punctuation, Final Quote"
1399msgstr "विरामचिह्न, अंतिम संदेश"
1400
1401#: kcharselectdata.cpp:833
1402msgctxt "KCharSelectData|"
1403msgid "Punctuation, Initial Quote"
1404msgstr "विरामचिह्न, मूल संदेश"
1405
1406#: kcharselectdata.cpp:835
1407msgctxt "KCharSelectData|"
1408msgid "Punctuation, Other"
1409msgstr "विरामचिह्न, अन्य"
1410
1411#: kcharselectdata.cpp:837
1412msgctxt "KCharSelectData|"
1413msgid "Punctuation, Open"
1414msgstr "विरामचिह्न, खुला"
1415
1416#: kcharselectdata.cpp:839
1417msgctxt "KCharSelectData|"
1418msgid "Symbol, Currency"
1419msgstr "निशान, मुद्रा"
1420
1421#: kcharselectdata.cpp:841
1422msgctxt "KCharSelectData|"
1423msgid "Symbol, Modifier"
1424msgstr "निशान, परिवर्धक"
1425
1426#: kcharselectdata.cpp:843
1427msgctxt "KCharSelectData|"
1428msgid "Symbol, Math"
1429msgstr "निशान, गणित"
1430
1431#: kcharselectdata.cpp:845
1432msgctxt "KCharSelectData|"
1433msgid "Symbol, Other"
1434msgstr "निशान, अन्य"
1435
1436#: kcharselectdata.cpp:847
1437msgctxt "KCharSelectData|"
1438msgid "Separator, Line"
1439msgstr "पृथक्कारक, पंक्ति"
1440
1441#: kcharselectdata.cpp:849
1442msgctxt "KCharSelectData|"
1443msgid "Separator, Paragraph"
1444msgstr "पृथक्कारक, अनुच्छेद"
1445
1446#: kcharselectdata.cpp:851
1447msgctxt "KCharSelectData|"
1448msgid "Separator, Space"
1449msgstr "पृथक्कारक, स्थान"
1450
1451#: kcharselectdata.cpp:853
1452msgctxt "KCharSelectData|"
1453msgid "Unknown"
1454msgstr "अज्ञात"
1455
1456#: kcolorcombo.cpp:333
1457msgctxt "KColorCombo|@item:inlistbox Custom color"
1458msgid "Custom..."
1459msgstr "तदनुकूल..."
1460
1461#: kdatecombobox.cpp:153
1462msgctxt "KDateComboBox|@option next year"
1463msgid "Next Year"
1464msgstr "अगले वर्ष"
1465
1466#: kdatecombobox.cpp:154
1467msgctxt "KDateComboBox|@option next month"
1468msgid "Next Month"
1469msgstr "अगले महीने"
1470
1471#: kdatecombobox.cpp:155
1472msgctxt "KDateComboBox|@option next week"
1473msgid "Next Week"
1474msgstr "अगले सप्ताह"
1475
1476#: kdatecombobox.cpp:156
1477msgctxt "KDateComboBox|@option tomorrow"
1478msgid "Tomorrow"
1479msgstr "कल"
1480
1481#: kdatecombobox.cpp:157
1482msgctxt "KDateComboBox|@option today"
1483msgid "Today"
1484msgstr "आज"
1485
1486#: kdatecombobox.cpp:158
1487msgctxt "KDateComboBox|@option yesterday"
1488msgid "Yesterday"
1489msgstr "कल"
1490
1491#: kdatecombobox.cpp:159
1492msgctxt "KDateComboBox|@option last week"
1493msgid "Last Week"
1494msgstr "पिछले सप्ताह"
1495
1496#: kdatecombobox.cpp:160
1497msgctxt "KDateComboBox|@option last month"
1498msgid "Last Month"
1499msgstr "पिछले महीने"
1500
1501#: kdatecombobox.cpp:161
1502msgctxt "KDateComboBox|@option last year"
1503msgid "Last Year"
1504msgstr "पिछले वर्ष"
1505
1506#: kdatecombobox.cpp:163
1507msgctxt "KDateComboBox|@option do not specify a date"
1508msgid "No Date"
1509msgstr "कोई तारीख़ नहीं"
1510
1511#: kdatecombobox.cpp:290
1512msgctxt "KDateComboBox|@info"
1513msgid "The date you entered is invalid"
1514msgstr "जो तारीख़ आपने भरा है वह अवैध है"
1515
1516#: kdatecombobox.cpp:293
1517#, qt-format
1518msgctxt "KDateComboBox|@info"
1519msgid "Date cannot be earlier than %1"
1520msgstr "तारीख %1 से पहले का नहीं हो सकता"
1521
1522#: kdatecombobox.cpp:300
1523#, qt-format
1524msgctxt "KDateComboBox|@info"
1525msgid "Date cannot be later than %1"
1526msgstr "तारीख %1 से बाद का नहीं हो सकता"
1527
1528#: kdatepicker.cpp:188
1529#, qt-format
1530msgctxt "KDatePicker|"
1531msgid "Week %1"
1532msgstr "सप्ताह %1"
1533
1534#: kdatepicker.cpp:296
1535msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1536msgid "Next year"
1537msgstr "अगला वर्ष"
1538
1539#: kdatepicker.cpp:297
1540msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1541msgid "Previous year"
1542msgstr "पिछला वर्ष "
1543
1544#: kdatepicker.cpp:298
1545msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1546msgid "Next month"
1547msgstr "अगला माह"
1548
1549#: kdatepicker.cpp:299
1550msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1551msgid "Previous month"
1552msgstr "पिछला माह"
1553
1554#: kdatepicker.cpp:300
1555msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1556msgid "Select a week"
1557msgstr "एक सप्ताह चुनें"
1558
1559#: kdatepicker.cpp:301
1560msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1561msgid "Select a month"
1562msgstr "एक माह चुनें"
1563
1564#: kdatepicker.cpp:302
1565msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1566msgid "Select a year"
1567msgstr "एक वर्ष चुनें"
1568
1569#: kdatepicker.cpp:303
1570msgctxt "KDatePicker|@info:tooltip"
1571msgid "Select the current day"
1572msgstr "वर्तमान दिन का चयन करें"
1573
1574#: kdatepicker.cpp:638
1575msgctxt "KDatePicker|@action:button"
1576msgid "Close"
1577msgstr "बंद करें"
1578
1579#: kdatetimeedit.cpp:171
1580msgctxt "KDateTimeEdit|@item:inlistbox UTC time zone"
1581msgid "UTC"
1582msgstr "यूटीसी"
1583
1584#: kdatetimeedit.cpp:172
1585msgctxt "KDateTimeEdit|@item:inlistbox No specific time zone"
1586msgid "Floating"
1587msgstr "फ्लोटिंग"
1588
1589#: kdatetimeedit.cpp:211
1590msgctxt "KDateTimeEdit|@info"
1591msgid "The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
1592msgstr "दर्ज की गई तारीख और समय न्यूनतम अनुमत तारीख और समय से पहले है। "
1593
1594#: kdatetimeedit.cpp:221
1595msgctxt "KDateTimeEdit|@info"
1596msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
1597msgstr "दर्ज की गई तारीख और समय न्यूनतम अनुमत तारीख और समय से पहले है।"
1598
1599#: keditlistwidget.cpp:281
1600msgctxt "KEditListWidget|@action:button"
1601msgid "&Add"
1602msgstr "जोड़ें (&A)"
1603
1604#: keditlistwidget.cpp:293
1605msgctxt "KEditListWidget|@action:button"
1606msgid "&Remove"
1607msgstr "मिटाएँ (&R)"
1608
1609#: keditlistwidget.cpp:305
1610msgctxt "KEditListWidget|@action:button"
1611msgid "Move &Up"
1612msgstr "ऊपर जाएं (&U)"
1613
1614#: keditlistwidget.cpp:310
1615msgctxt "KEditListWidget|@action:button"
1616msgid "Move &Down"
1617msgstr "नीचे जाएं (&D)"
1618
1619#: kfontchooser.cpp:168
1620msgctxt "KFontChooser|@title:group"
1621msgid "Requested Font"
1622msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट "
1623
1624#: kfontchooser.cpp:209
1625msgctxt "KFontChooser|@item font"
1626msgid "Normal"
1627msgstr "सामान्य"
1628
1629#: kfontchooser.cpp:210 kfontchooser.cpp:489
1630msgctxt "KFontChooser|@item font"
1631msgid "Italic"
1632msgstr "ईटैलिक"
1633
1634#: kfontchooser.cpp:211 kfontchooser.cpp:490
1635msgctxt "KFontChooser|@item font"
1636msgid "Oblique"
1637msgstr "तिर्यक"
1638
1639#: kfontchooser.cpp:212
1640msgctxt "KFontChooser|@item font"
1641msgid "Bold"
1642msgstr "गाढ़ा"
1643
1644#: kfontchooser.cpp:213
1645msgctxt "KFontChooser|@item font"
1646msgid "Bold Condensed Oblique"
1647msgstr ""
1648
1649#: kfontchooser.cpp:257
1650msgctxt "KFontChooser|"
1651msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
1652msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा।"
1653
1654#: kfontchooser.cpp:313
1655msgctxt "KFontChooser|@info:tooltip"
1656msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
1657msgstr "फ़ॉन्ट आकार<br /><i>स्थिर</i> या <i>सापेक्षिक</i><br />वातावरण से"
1658
1659#: kfontchooser.cpp:314
1660msgctxt "KFontChooser|@info:whatsthis"
1661msgid ""
1662"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
1663"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
1664"paper size)."
1665msgstr ""
1666"यहाँ आप स्थिर फ़ॉन्ट आकार तथा बदलते वातावरण (जैसे विजेट आकार, पृष्ठ आकार इत्यादि) के "
1667"अनुसार गतिशीलता से गणन किए गए फ़ॉन्ट आकार में अदला-बदली कर सकते हैं. "
1668
1669#: kfontchooser.cpp:474
1670#, qt-format
1671msgctxt "KFontChooser|@item Font style"
1672msgid "%1"
1673msgstr "%1"
1674
1675#: kfontchooserdialog.cpp:25
1676msgctxt "KFontChooserDialog|@title:window"
1677msgid "Select Font"
1678msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
1679
1680#: kfontchooserwidget.ui:14
1681msgctxt "KFontChooserWidget|"
1682msgid "KFontChooserWidget"
1683msgstr "केफ़ॉन्टचूज़र-विजेट"
1684
1685#: kfontchooserwidget.ui:31
1686msgctxt "KFontChooserWidget|"
1687msgid "Font"
1688msgstr "फ़ॉन्ट"
1689
1690#: kfontchooserwidget.ui:38
1691msgctxt "KFontChooserWidget|"
1692msgid "Font:"
1693msgstr "फ़ॉन्ट :"
1694
1695#: kfontchooserwidget.ui:56
1696msgctxt "KFontChooserWidget|"
1697msgid "Font style"
1698msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1699
1700#: kfontchooserwidget.ui:63
1701msgctxt "KFontChooserWidget|"
1702msgid "Font style:"
1703msgstr "फ़ॉन्ट शैली :"
1704
1705#: kfontchooserwidget.ui:81
1706msgctxt "KFontChooserWidget|"
1707msgid "Size"
1708msgstr "आकार"
1709
1710#: kfontchooserwidget.ui:88
1711msgctxt "KFontChooserWidget|"
1712msgid "Size:"
1713msgstr "आकार :"
1714
1715#: kfontchooserwidget.ui:97
1716msgctxt "KFontChooserWidget|"
1717msgid "Relative"
1718msgstr "सापेक्ष"
1719
1720#: kfontchooserwidget.ui:123
1721msgctxt "KFontChooserWidget|"
1722msgid ""
1723"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
1724"special characters."
1725msgstr ""
1726"यह नमूना पाठ वर्तमान सेटिंग्स दिखाता है। विशेष वर्णों का परीक्षण करने के लिए आप इसे "
1727"संपादित कर सकते हैं।"
1728
1729#: kfontchooserwidget.ui:135
1730msgctxt "KFontChooserWidget|"
1731msgid "Show only monospaced fonts"
1732msgstr "सिर्फ समानांतरीय फ़ॉन्ट दिखाएँ"
1733
1734#: kfontrequester.cpp:155
1735msgctxt "KFontRequester|@info:tooltip"
1736msgid "Choose font..."
1737msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..."
1738
1739#: kfontrequester.cpp:161
1740msgctxt "KFontRequester|@info:tooltip"
1741msgid "Preview of the selected font"
1742msgstr "चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन करें"
1743
1744#: kfontrequester.cpp:163
1745msgctxt "KFontRequester|@info:whatsthis"
1746msgid ""
1747"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
1748"\"Choose Font...\" button."
1749msgstr ""
1750"यह चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन है. आप इसे  \"फ़ॉन्ट चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते हैं."
1751
1752#: kfontrequester.cpp:167
1753#, qt-format
1754msgctxt "KFontRequester|@info:tooltip"
1755msgid "Preview of the \"%1\" font"
1756msgstr "फ़ॉन्ट \"%1\"  का पूर्वावलोकन"
1757
1758#: kfontrequester.cpp:168
1759#, qt-format
1760msgctxt "KFontRequester|@info:whatsthis"
1761msgid ""
1762"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
1763"\"Choose Font...\" button."
1764msgstr ""
1765"यह फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन है. आप इसे  \"फ़ॉन्ट चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते हैं."
1766
1767#: kled.cpp:172
1768msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is on"
1769msgid "LED on"
1770msgstr "एलईडी चालू"
1771
1772#: kled.cpp:173
1773msgctxt "KLed|Accessible name of a Led whose state is off"
1774msgid "LED off"
1775msgstr "एलईडी बंद"
1776
1777#: kmessagebox.cpp:64
1778msgctxt "KMessageBox|@action:button post-filter"
1779msgid "."
1780msgstr "."
1781
1782#: kmessagebox.cpp:312
1783msgctxt "KMessageBox|"
1784msgid "Details"
1785msgstr "विवरण"
1786
1787#: kmessagebox.cpp:469 kmessagebox.cpp:528
1788msgctxt "KMessageBox|"
1789msgid "Question"
1790msgstr "प्रश्न"
1791
1792#: kmessagebox.cpp:485 kmessagebox.cpp:545 kmessagebox.cpp:621
1793#: kmessagebox.cpp:690 kmessagebox.cpp:786
1794msgctxt "KMessageBox|"
1795msgid "Do not ask again"
1796msgstr "दोबारा मत पूछें"
1797
1798#: kmessagebox.cpp:605 kmessagebox.cpp:674 kmessagebox.cpp:769
1799msgctxt "KMessageBox|"
1800msgid "Warning"
1801msgstr "चेतावनी"
1802
1803#: kmessagebox.cpp:824 kmessagebox.cpp:842
1804msgctxt "KMessageBox|"
1805msgid "Error"
1806msgstr "त्रुटि"
1807
1808#: kmessagebox.cpp:864 kmessagebox.cpp:892 kmessagebox.cpp:1169
1809msgctxt "KMessageBox|"
1810msgid "Sorry"
1811msgstr "खेद है"
1812
1813#: kmessagebox.cpp:932
1814msgctxt "KMessageBox|"
1815msgid "Information"
1816msgstr "जानकारी"
1817
1818#: kmessagebox.cpp:947
1819msgctxt "KMessageBox|"
1820msgid "Do not show this message again"
1821msgstr "यह संदेश फिर से न दिखाएँ"
1822
1823#: kmessagedialog.cpp:133
1824msgctxt "KMessageDialog|"
1825msgid "Details"
1826msgstr "विवरण"
1827
1828#: kmessagedialog.cpp:198
1829msgctxt "KMessageDialog|"
1830msgid "Question"
1831msgstr "प्रश्न"
1832
1833#: kmessagedialog.cpp:203
1834msgctxt "KMessageDialog|"
1835msgid "Warning"
1836msgstr "चेतावनी"
1837
1838#: kmessagedialog.cpp:206
1839msgctxt "KMessageDialog|"
1840msgid "Information"
1841msgstr "जानकारी"
1842
1843#: kmessagedialog.cpp:209
1844msgctxt "KMessageDialog|"
1845msgid "Sorry"
1846msgstr "खेद है"
1847
1848#: kmessagedialog.cpp:212
1849msgctxt "KMessageDialog|"
1850msgid "Error"
1851msgstr "त्रुटि"
1852
1853#: kmessagewidget.cpp:80
1854msgctxt "KMessageWidget|@action:button"
1855msgid "&Close"
1856msgstr "बंद करें (&C)"
1857
1858#: kmessagewidget.cpp:81
1859msgctxt "KMessageWidget|@info:tooltip"
1860msgid "Close message"
1861msgstr "संदेश बंद करें"
1862
1863#: kmimetypechooser.cpp:88
1864msgctxt "KMimeTypeChooser|@info:placeholder"
1865msgid "Search for file type or filename pattern..."
1866msgstr "फ़ाइल प्रकार या फ़ाइल नाम पैटर्न के लिए खोजें ..."
1867
1868#: kmimetypechooser.cpp:89
1869msgctxt "KMimeTypeChooser|@label:textbox"
1870msgid "&Filter:"
1871msgstr "फ़िल्टर : (&F)"
1872
1873#: kmimetypechooser.cpp:103
1874msgctxt "KMimeTypeChooser|@title:column"
1875msgid "MIME Type"
1876msgstr "माइम प्रकार"
1877
1878#: kmimetypechooser.cpp:106
1879msgctxt "KMimeTypeChooser|@title:column"
1880msgid "Comment"
1881msgstr "टिप्पणी"
1882
1883#: kmimetypechooser.cpp:110
1884msgctxt "KMimeTypeChooser|@title:column"
1885msgid "Patterns"
1886msgstr "पैटर्न्स"
1887
1888#: kmimetypechooser.cpp:126
1889msgctxt "KMimeTypeChooser|@action:button"
1890msgid "&Edit..."
1891msgstr "संपादन... (&E)"
1892
1893#: kmimetypechooser.cpp:141
1894msgctxt "KMimeTypeChooser|@info:tooltip"
1895msgid "Launch the MIME type editor"
1896msgstr "माइम प्रकार संपादक लॉन्च करें "
1897
1898#: kmimetypeeditor.cpp:27
1899msgctxt "QObject|"
1900msgid ""
1901"Could not start the \"keditfiletype5\" executable, please check your "
1902"installation."
1903msgstr ""
1904"\"केेएडिटफ़ीइलटाइप५\"की एक्सीक्यूटेबल प्रारंभ नहीं हो सका, कृपया अपनी स्थापना जांच करें ।"
1905
1906#: knewpassworddialog.cpp:63
1907#, qt-format
1908msgctxt "KNewPasswordDialog|@info"
1909msgid "Password must be at least %n character(s) long."
1910msgid_plural "Password must be at least %n character(s) long."
1911msgstr[0] "पासवर्ड को कम से कम %n अक्षर लंबा होना चाहिए।"
1912msgstr[1] "पासवर्ड को कम से कम %n अक्षर लंबा होना चाहिए।"
1913
1914#: knewpassworddialog.cpp:67
1915msgctxt "KNewPasswordDialog|@info"
1916msgid "Password is empty."
1917msgstr "पासवर्ड रिक्त है।"
1918
1919#: knewpassworddialog.cpp:71
1920msgctxt "KNewPasswordDialog|@info"
1921msgid "Passwords do not match."
1922msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाता।"
1923
1924#: knewpassworddialog.cpp:76
1925msgctxt "KNewPasswordDialog|@info"
1926msgid "Passwords match."
1927msgstr "पासवर्ड मेल खाता है।"
1928
1929#: knewpassworddialog.cpp:146
1930msgctxt "KNewPasswordDialog|@title:window"
1931msgid "Low Password Strength"
1932msgstr "पासवर्ड दुर्बल है"
1933
1934#: knewpassworddialog.cpp:147
1935msgctxt "KNewPasswordDialog|"
1936msgid ""
1937"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
1938"the password, try:\n"
1939" - using a longer password;\n"
1940" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
1941" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
1942"\n"
1943"Would you like to use this password anyway?"
1944msgstr ""
1945"आपके द्वारा दर्ज किया गया पासवर्ड दुर्बल है। पासवर्ड की ताकत में सुधार करने के लिए, कोशिश "
1946"करें:\n"
1947"  - एक लंबे पासवर्ड का उपयोग करें; \n"
1948"  - बडे और छोटे अक्षरों के मिश्रण का उपयोग करें; \n"
1949"  - संख्याओं या प्रतीकों के साथ-साथ अक्षरों का उपयोग करें। \n"
1950"\n"
1951"फिर भी क्या आप इस पासवर्ड का उपयोग करना चाहेंगे?"
1952
1953#: knewpasswordwidget.cpp:52
1954msgctxt "KNewPasswordWidget|@info:whatsthis"
1955msgid ""
1956"The password strength meter gives an indication of the security of the "
1957"password you have entered. To improve the strength of the password, try:"
1958"<ul><li>using a longer password;</li><li>using a mixture of upper- and lower-"
1959"case letters;</li><li>using numbers or symbols, such as #, as well as "
1960"letters.</li></ul>"
1961msgstr ""
1962"पासवर्ड का बल मीटर आपके द्वारा दर्ज किए गए पासवर्ड की सुरक्षा का संकेत देता है। पासवर्ड "
1963"के बल ताकत में सुधार करने के लिए, यह कोशिश करें: <ul> <li> एक लंबे पासवर्ड का उपयोग करें; "
1964"</ li> <li> बडे और छोटे अक्षरों के मिश्रण का उपयोग करें; </ li> <li>अक्षरों के साथ ही "
1965"संख्याओं का या प्रतीक, जैसे # का उपयोग करें। </ li> </ ul>"
1966
1967#: knewpasswordwidget.ui:19
1968msgctxt "KNewPasswordWidget|@label:textbox"
1969msgid "Password:"
1970msgstr "पासवर्ड: "
1971
1972#: knewpasswordwidget.ui:29
1973msgctxt "KNewPasswordWidget|@label:textbox"
1974msgid "&Verify:"
1975msgstr "सत्यापित करें: (&V)"
1976
1977#: knewpasswordwidget.ui:54
1978msgctxt "KNewPasswordWidget|@label"
1979msgid "Password strength &meter:"
1980msgstr "पासवर्ड बल मीटर: (&m)"
1981
1982#: kpassworddialog.cpp:52
1983msgctxt "KPasswordDialog|@title:window"
1984msgid "Password"
1985msgstr "पासवर्ड"
1986
1987#: kpassworddialog.cpp:80
1988msgctxt "KPasswordDialog|"
1989msgid "Show Contextual Help"
1990msgstr "प्रासंगिक मदद दिखाएँ"
1991
1992#: kpassworddialog.cpp:100
1993msgctxt "KPasswordDialog|"
1994msgid "Supply a password below."
1995msgstr "नीचे एक पासवर्ड भरें।"
1996
1997#: kpassworddialog.ui:33
1998msgctxt "KPasswordDialog|"
1999msgid "Supply a username and password below."
2000msgstr "एक उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड नीचे भरें।"
2001
2002#: kpassworddialog.ui:70
2003msgctxt "KPasswordDialog|@option:radio"
2004msgid "No password, use anonymous (or &guest) login"
2005msgstr "कोई पासवर्ड नहीं, अनाम (या अतिथि) लॉगिन का उपयोग करें"
2006
2007#: kpassworddialog.ui:77
2008msgctxt "KPasswordDialog|@option:radio"
2009msgid "Use this password:"
2010msgstr "इस पासवर्ड का उपयोग करें:"
2011
2012#: kpassworddialog.ui:102
2013msgctxt "KPasswordDialog|@label:textbox"
2014msgid "Username:"
2015msgstr "उपयोक्ता नाम:"
2016
2017#: kpassworddialog.ui:127
2018msgctxt "KPasswordDialog|@label:textbox"
2019msgid "Domain:"
2020msgstr "डोमेनः"
2021
2022#: kpassworddialog.ui:141
2023msgctxt "KPasswordDialog|@label:textbox"
2024msgid "Password:"
2025msgstr "पासवर्ड: "
2026
2027#: kpassworddialog.ui:155
2028msgctxt "KPasswordDialog|@option:check"
2029msgid "Remember password"
2030msgstr "पासवर्ड याद रखें"
2031
2032#: kpasswordlineedit.cpp:41
2033msgctxt "QObject|@info:tooltip"
2034msgid "Change the visibility of the password"
2035msgstr "पासवर्ड की दृश्यता बदलें"
2036
2037#: kpixmapregionselectordialog.cpp:56
2038msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|@title:window"
2039msgid "Select Region of Image"
2040msgstr "छवि का क्षेत्र चुनें"
2041
2042#: kpixmapregionselectordialog.cpp:60
2043msgctxt "KPixmapRegionSelectorDialog|@label:chooser"
2044msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
2045msgstr "कृपया रुचि के क्षेत्र का चयन करने के लिए चित्र पर क्लिक करें और खींचें:"
2046
2047#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:173
2048msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|@title:menu"
2049msgid "Image Operations"
2050msgstr "छवि संचालन"
2051
2052#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:176
2053msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|@action:inmenu"
2054msgid "&Rotate Clockwise"
2055msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (&R)"
2056
2057#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:180
2058msgctxt "KPixmapRegionSelectorWidget|@action:inmenu"
2059msgid "Rotate &Counterclockwise"
2060msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में घुमाएँ (&C)"
2061
2062#: krecentfilesmenu.cpp:94
2063msgctxt "KRecentFilesMenu|"
2064msgid "No Entries"
2065msgstr "कोई प्रविष्टि नहीं"
2066
2067#: krecentfilesmenu.cpp:97
2068msgctxt "KRecentFilesMenu|"
2069msgid "Clear List"
2070msgstr "सूची साफ करें"
2071
2072#: krecentfilesmenu.cpp:104
2073msgctxt "KRecentFilesMenu|"
2074msgid "Recent Files"
2075msgstr "हाल हीं के फाइल"
2076
2077#: ksqueezedtextlabel.cpp:205
2078msgctxt "KSqueezedTextLabel|@action:inmenu"
2079msgid "&Copy Full Text"
2080msgstr "पूरे पाठ की नक़ल बनाएं (&C)"
2081
2082#: kstandardguiitem.cpp:160
2083msgctxt "KStandardGuiItem|"
2084msgid "&OK"
2085msgstr "ठीक है (&O)"
2086
2087#: kstandardguiitem.cpp:165
2088msgctxt "KStandardGuiItem|"
2089msgid "&Cancel"
2090msgstr "रद्द करें (&C)"
2091
2092#: kstandardguiitem.cpp:170
2093msgctxt "KStandardGuiItem|"
2094msgid "&Yes"
2095msgstr "हाँ (&Y)"
2096
2097#: kstandardguiitem.cpp:175
2098msgctxt "KStandardGuiItem|"
2099msgid "&No"
2100msgstr "नहीं (&N)"
2101
2102#: kstandardguiitem.cpp:180
2103msgctxt "KStandardGuiItem|"
2104msgid "&Discard"
2105msgstr "फेंकें (&D)"
2106
2107#: kstandardguiitem.cpp:182
2108msgctxt "KStandardGuiItem|"
2109msgid "Discard changes"
2110msgstr "परिवर्तन फेंक दें"
2111
2112#: kstandardguiitem.cpp:183
2113msgctxt "KStandardGuiItem|"
2114msgid ""
2115"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
2116msgstr "इस बटन को दबाने पर इस संवाद में किए गए सभी हालिया परिवर्तन रद्द हो जाएंगे"
2117
2118#: kstandardguiitem.cpp:190
2119msgctxt "KStandardGuiItem|"
2120msgid "&Save"
2121msgstr "सहेजें (&S)"
2122
2123#: kstandardguiitem.cpp:192
2124msgctxt "KStandardGuiItem|"
2125msgid "Save data"
2126msgstr "डाटा सहेजें"
2127
2128#: kstandardguiitem.cpp:197
2129msgctxt "KStandardGuiItem|"
2130msgid "&Do Not Save"
2131msgstr "सहेजें नहीं (&D)"
2132
2133#: kstandardguiitem.cpp:197
2134msgctxt "KStandardGuiItem|"
2135msgid "Do not save data"
2136msgstr "डाटा सहेजें नहीं"
2137
2138#: kstandardguiitem.cpp:202
2139msgctxt "KStandardGuiItem|"
2140msgid "Save &As..."
2141msgstr "ऐसे सहेजें... (&A)"
2142
2143#: kstandardguiitem.cpp:204
2144msgctxt "KStandardGuiItem|"
2145msgid "Save file with another name"
2146msgstr "फ़ाइल अन्य नाम के साथ सहेजें"
2147
2148#: kstandardguiitem.cpp:209
2149msgctxt "KStandardGuiItem|"
2150msgid "&Apply"
2151msgstr "लागू करें (&A)"
2152
2153#: kstandardguiitem.cpp:211
2154msgctxt "KStandardGuiItem|"
2155msgid "Apply changes"
2156msgstr "परिवर्तन लागू करें"
2157
2158#: kstandardguiitem.cpp:212
2159msgctxt "KStandardGuiItem|"
2160msgid ""
2161"When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
2162"program, but the dialog will not be closed.\n"
2163"Use this to try different settings."
2164msgstr ""
2165"जब <b>लागू करें</b> पर क्लिक करते हैं, विन्यास प्रोग्राम को हस्तांतरित हो जाता है, पर "
2166"संवाद बन्द नहीं होगा.\n"
2167"इसका उपयोग भिन्न विन्यास को आज़माने के लिए कर सकते हैं."
2168
2169#: kstandardguiitem.cpp:221
2170msgctxt "KStandardGuiItem|"
2171msgid "Administrator &Mode..."
2172msgstr "प्रशासक मोड... (&M)"
2173
2174#: kstandardguiitem.cpp:223
2175msgctxt "KStandardGuiItem|"
2176msgid "Enter Administrator Mode"
2177msgstr "प्रशासक मोड में प्रविष्ट"
2178
2179#: kstandardguiitem.cpp:224
2180msgctxt "KStandardGuiItem|"
2181msgid ""
2182"When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
2183"administrator (root) password in order to make changes which require root "
2184"privileges."
2185msgstr ""
2186"जब आप <b>व्यवस्थापक मोड</b> पर क्लिक करते हैं, तो आपको व्यवस्थापक (रूट) पासवर्ड डालने के "
2187"लिए संकेत दिया जाएगा, ताकि परिवर्तन करने के लिए रूट विशेषाधिकार की आवश्यकता हो।"
2188
2189#: kstandardguiitem.cpp:232
2190msgctxt "KStandardGuiItem|"
2191msgid "C&lear"
2192msgstr "साफ करें (&l)"
2193
2194#: kstandardguiitem.cpp:234
2195msgctxt "KStandardGuiItem|"
2196msgid "Clear input"
2197msgstr "इनपुट साफ करें"
2198
2199#: kstandardguiitem.cpp:235
2200msgctxt "KStandardGuiItem|"
2201msgid "Clear the input in the edit field"
2202msgstr "संपादन क्षेत्र में इनपुट साफ़ करें"
2203
2204#: kstandardguiitem.cpp:240
2205msgctxt "KStandardGuiItem|show help"
2206msgid "&Help"
2207msgstr "मदद (&H)"
2208
2209#: kstandardguiitem.cpp:242
2210msgctxt "KStandardGuiItem|"
2211msgid "Show help"
2212msgstr "मदद दिखाएँ"
2213
2214#: kstandardguiitem.cpp:247
2215msgctxt "KStandardGuiItem|"
2216msgid "&Close"
2217msgstr "बंद करें (&C)"
2218
2219#: kstandardguiitem.cpp:249
2220msgctxt "KStandardGuiItem|"
2221msgid "Close the current window or document"
2222msgstr "मौज़ूदा विंडो या दस्तावेज़ बंद करें"
2223
2224#: kstandardguiitem.cpp:254
2225msgctxt "KStandardGuiItem|"
2226msgid "&Close Window"
2227msgstr "विंडो बंद (&C)"
2228
2229#: kstandardguiitem.cpp:256
2230msgctxt "KStandardGuiItem|"
2231msgid "Close the current window."
2232msgstr "मौज़ूदा विंडो बंद करें"
2233
2234#: kstandardguiitem.cpp:261
2235msgctxt "KStandardGuiItem|"
2236msgid "&Close Document"
2237msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें (&C)"
2238
2239#: kstandardguiitem.cpp:263
2240msgctxt "KStandardGuiItem|"
2241msgid "Close the current document."
2242msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ बंद करें"
2243
2244#: kstandardguiitem.cpp:268
2245msgctxt "KStandardGuiItem|"
2246msgid "&Defaults"
2247msgstr "पूर्वन्यस्त (&D)"
2248
2249#: kstandardguiitem.cpp:270
2250msgctxt "KStandardGuiItem|"
2251msgid "Reset all items to their default values"
2252msgstr "सभी आइटम को उसके पूर्वन्यस्त मान में सेट करें"
2253
2254#: kstandardguiitem.cpp:276
2255msgctxt "KStandardGuiItem|go back"
2256msgid "&Back"
2257msgstr "पीछे (&B)"
2258
2259#: kstandardguiitem.cpp:276
2260msgctxt "KStandardGuiItem|"
2261msgid "Go back one step"
2262msgstr "एक कदम पीछे जाएं"
2263
2264#: kstandardguiitem.cpp:282
2265msgctxt "KStandardGuiItem|go forward"
2266msgid "&Forward"
2267msgstr "आगे (&F)"
2268
2269#: kstandardguiitem.cpp:284
2270msgctxt "KStandardGuiItem|"
2271msgid "Go forward one step"
2272msgstr "एक कदम आगे जाएं"
2273
2274#: kstandardguiitem.cpp:294
2275msgctxt "KStandardGuiItem|"
2276msgid "&Print..."
2277msgstr "छापें...(&P)"
2278
2279#: kstandardguiitem.cpp:296
2280msgctxt "KStandardGuiItem|"
2281msgid "Opens the print dialog to print the current document"
2282msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए छपाई संवाद खोलें"
2283
2284#: kstandardguiitem.cpp:303
2285msgctxt "KStandardGuiItem|"
2286msgid "C&ontinue"
2287msgstr "जारी रखें (&o)"
2288
2289#: kstandardguiitem.cpp:305
2290msgctxt "KStandardGuiItem|"
2291msgid "Continue operation"
2292msgstr "ऑपरेशन जारी रखें"
2293
2294#: kstandardguiitem.cpp:310
2295msgctxt "KStandardGuiItem|"
2296msgid "&Delete"
2297msgstr "मिटाएँ (&D)"
2298
2299#: kstandardguiitem.cpp:312
2300msgctxt "KStandardGuiItem|"
2301msgid "Delete item(s)"
2302msgstr "वस्तु(एँ) मिटाएँ"
2303
2304#: kstandardguiitem.cpp:317
2305msgctxt "KStandardGuiItem|"
2306msgid "&Open..."
2307msgstr "खोलें... (&O)"
2308
2309#: kstandardguiitem.cpp:319
2310msgctxt "KStandardGuiItem|"
2311msgid "Open file"
2312msgstr "फ़ाइल खोलें"
2313
2314#: kstandardguiitem.cpp:324
2315msgctxt "KStandardGuiItem|"
2316msgid "&Quit"
2317msgstr "बाहर जाएँ (&Q)"
2318
2319#: kstandardguiitem.cpp:326
2320msgctxt "KStandardGuiItem|"
2321msgid "Quit application"
2322msgstr "अनुप्रयोग छोड़ें"
2323
2324#: kstandardguiitem.cpp:331
2325msgctxt "KStandardGuiItem|"
2326msgid "&Reset"
2327msgstr "रीसेट (&R)"
2328
2329#: kstandardguiitem.cpp:333
2330msgctxt "KStandardGuiItem|"
2331msgid "Reset configuration"
2332msgstr "विन्यास रीसेट करें"
2333
2334#: kstandardguiitem.cpp:338
2335msgctxt "KStandardGuiItem|Verb"
2336msgid "&Insert"
2337msgstr "प्रविष्ट (&I)"
2338
2339#: kstandardguiitem.cpp:343
2340msgctxt "KStandardGuiItem|"
2341msgid "Confi&gure..."
2342msgstr "विन्यस्त करें... (&g)"
2343
2344#: kstandardguiitem.cpp:348
2345msgctxt "KStandardGuiItem|"
2346msgid "&Find"
2347msgstr "ढूंढें (&F)"
2348
2349#: kstandardguiitem.cpp:353
2350msgctxt "KStandardGuiItem|"
2351msgid "Stop"
2352msgstr "रोकें"
2353
2354#: kstandardguiitem.cpp:358
2355msgctxt "KStandardGuiItem|"
2356msgid "Add"
2357msgstr "जोड़ें"
2358
2359#: kstandardguiitem.cpp:363
2360msgctxt "KStandardGuiItem|"
2361msgid "Remove"
2362msgstr "हटाएँ"
2363
2364#: kstandardguiitem.cpp:368
2365msgctxt "KStandardGuiItem|"
2366msgid "Test"
2367msgstr "जांच"
2368
2369#: kstandardguiitem.cpp:373
2370msgctxt "KStandardGuiItem|"
2371msgid "Properties"
2372msgstr "गुण"
2373
2374#: kstandardguiitem.cpp:378
2375msgctxt "KStandardGuiItem|"
2376msgid "&Overwrite"
2377msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
2378
2379#: ktimecombobox.cpp:254
2380msgctxt "KTimeComboBox|@info"
2381msgid "The time you entered is invalid"
2382msgstr "जो समय आपने भरा है वह अवैध है"
2383
2384#: ktimecombobox.cpp:257
2385#, qt-format
2386msgctxt "KTimeComboBox|@info"
2387msgid "Time cannot be earlier than %1"
2388msgstr "समय %1 से पहले का नहीं हो सकता"
2389
2390#: ktimecombobox.cpp:264
2391#, qt-format
2392msgctxt "KTimeComboBox|@info"
2393msgid "Time cannot be later than %1"
2394msgstr "समय %1 से बाद का नहीं हो सकता"
2395
2396#: ktogglefullscreenaction.cpp:39
2397msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu"
2398msgid "Exit F&ull Screen Mode"
2399msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हो (&u)"
2400
2401#: ktogglefullscreenaction.cpp:40
2402msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
2403msgid "Exit Full Screen"
2404msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हो"
2405
2406#: ktogglefullscreenaction.cpp:41
2407msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip"
2408msgid "Exit full screen mode"
2409msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हो"
2410
2411#: ktogglefullscreenaction.cpp:44
2412msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:inmenu"
2413msgid "F&ull Screen Mode"
2414msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड (&u)"
2415
2416#: ktogglefullscreenaction.cpp:45
2417msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
2418msgid "Full Screen"
2419msgstr "पूरा स्क्रीन"
2420
2421#: ktogglefullscreenaction.cpp:46
2422msgctxt "KToggleFullScreenAction|@info:tooltip"
2423msgid "Display the window in full screen"
2424msgstr "विंडो को संपूर्ण स्क्रीन में दिखायें"
2425