1# Translation of plasma_applet_comic into Japanese. 2# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package. 3# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009. 4# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2010, 2012, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-08-17 00:18+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-10-17 14:02-0700\n" 11"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 13"Language: ja\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Accelerator-Marker: &\n" 19"X-Text-Markup: kde4\n" 20"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 21 22#: comic.cpp:85 23#, kde-format 24msgctxt "@action comic strip" 25msgid "&Next Tab with a New Strip" 26msgstr "新しいストリップのある次のタブ(&N)" 27 28#: comic.cpp:91 29#, kde-format 30msgctxt "@action" 31msgid "Jump to &First Strip" 32msgstr "最初のストリップに移動(&F)" 33 34#: comic.cpp:95 35#, kde-format 36msgctxt "@action" 37msgid "Jump to &Current Strip" 38msgstr "現在のストリップに移動(&C)" 39 40#: comic.cpp:99 41#, kde-format 42msgctxt "@action" 43msgid "Jump to Strip..." 44msgstr "ストリップに移動..." 45 46#: comic.cpp:103 47#, kde-format 48msgctxt "@action" 49msgid "Visit the Shop &Website" 50msgstr "ショップのウェブサイトを訪問(&W)" 51 52#: comic.cpp:108 53#, kde-format 54msgctxt "@action" 55msgid "&Save Comic As..." 56msgstr "名前を付けて漫画を保存(&S)..." 57 58#: comic.cpp:112 59#, kde-format 60msgctxt "@action" 61msgid "&Create Comic Book Archive..." 62msgstr "漫画本アーカイブを作成(&C)..." 63 64#: comic.cpp:117 65#, kde-format 66msgctxt "@option:check Context menu of comic image" 67msgid "&Actual Size" 68msgstr "実際のサイズ(&A)" 69 70#: comic.cpp:125 71#, kde-format 72msgctxt "@option:check Context menu of comic image" 73msgid "Store Current &Position" 74msgstr "現在の位置を記憶する(&P)" 75 76#: comic.cpp:454 77#, kde-format 78msgid "Archiving comic failed" 79msgstr "コミックのアーカイブに失敗しました" 80 81#: comicarchivedialog.cpp:23 82#, kde-format 83msgctxt "@title:window" 84msgid "Create %1 Comic Book Archive" 85msgstr "%1 漫画本アーカイブを作成" 86 87#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88#: comicarchivedialog.ui:19 89#, kde-format 90msgid "Destination:" 91msgstr "宛先:" 92 93#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest) 94#: comicarchivedialog.ui:26 95#, kde-format 96msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)" 97msgstr "*.cbz|漫画本アーカイブ (Zip)" 98 99#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label) 100#: comicarchivedialog.ui:52 101#, kde-format 102msgid "The range of comic strips to archive." 103msgstr "アーカイブするコミック・ストリップの範囲。" 104 105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 106#: comicarchivedialog.ui:55 107#, kde-format 108msgid "Range:" 109msgstr "範囲:" 110 111#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) 112#: comicarchivedialog.ui:63 113#, kde-format 114msgid "All" 115msgstr "すべて" 116 117#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) 118#: comicarchivedialog.ui:68 119#, kde-format 120msgid "From beginning to ..." 121msgstr "最初から..." 122 123#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) 124#: comicarchivedialog.ui:73 125#, kde-format 126msgid "From end to ..." 127msgstr "最後から..." 128 129#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) 130#: comicarchivedialog.ui:78 131#, kde-format 132msgid "Manual range" 133msgstr "手動範囲" 134 135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel) 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel) 137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel) 138#: comicarchivedialog.ui:105 comicarchivedialog.ui:155 139#: comicarchivedialog.ui:199 140#, kde-format 141msgctxt "in a range: from to" 142msgid "From:" 143msgstr "ここから:" 144 145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel) 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel) 147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel) 148#: comicarchivedialog.ui:112 comicarchivedialog.ui:162 149#: comicarchivedialog.ui:206 150#, kde-format 151msgctxt "in a range: from to" 152msgid "To:" 153msgstr "ここまで:" 154 155#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate) 156#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate) 157#: comicarchivedialog.ui:119 comicarchivedialog.ui:129 158#, kde-format 159msgid "dd.MM.yyyy" 160msgstr "dd.MM.yyyy" 161 162#: comicarchivejob.cpp:128 163#, kde-format 164msgid "No zip file is existing, aborting." 165msgstr "zip ファイルが存在しません。中断しています。" 166 167#: comicarchivejob.cpp:153 168#, kde-format 169msgid "An error happened for identifier %1." 170msgstr "ID %1 でエラーが発生しました。" 171 172#: comicarchivejob.cpp:226 173#, kde-format 174msgid "Failed creating the file with identifier %1." 175msgstr "ID %1 のファイルの作成に失敗しました。" 176 177#: comicarchivejob.cpp:331 178#, kde-format 179msgid "Creating Comic Book Archive" 180msgstr "漫画本アーカイブを作成しています" 181 182#: comicarchivejob.cpp:359 183#, kde-format 184msgid "Failed adding a file to the archive." 185msgstr "アーカイブへのファイルの追加に失敗しました。" 186 187#: comicarchivejob.cpp:379 188#, kde-format 189msgid "Could not create the archive at the specified location." 190msgstr "指定した場所にアーカイブを作成できませんでした。" 191 192#: comicdata.cpp:94 193#, kde-format 194msgctxt "an abbreviation for Number" 195msgid "# %1" 196msgstr "# %1" 197 198#: comicdata.cpp:123 199#, kde-format 200msgid "Getting comic strip failed:" 201msgstr "コミック・ストリップの取得に失敗しました:" 202 203#: comicdata.cpp:126 204#, kde-format 205msgid "" 206"Maybe there is no Internet connection.\n" 207"Maybe the comic plugin is broken.\n" 208"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, " 209"so choosing a different one might work." 210msgstr "" 211"おそらくインターネットに接続されていません。\n" 212"おそらく漫画プラグインが壊れています。\n" 213"他の理由は、漫画に日付/番号/文字列がないためで、他の漫画を選ぶとうまくいく可" 214"能性があります。" 215 216#: comicdata.cpp:136 217#, kde-format 218msgid "" 219"\n" 220"\n" 221"Choose the previous strip to go to the last cached strip." 222msgstr "" 223"\n" 224"\n" 225"前のストリップを選択して最後にキャッシュしたストリップに移動します。" 226 227#: package/contents/config/config.qml:13 228#, kde-format 229msgctxt "@title" 230msgid "General" 231msgstr "全般" 232 233#: package/contents/config/config.qml:18 234#, kde-format 235msgctxt "@title" 236msgid "Appearance" 237msgstr "外観" 238 239#: package/contents/config/config.qml:23 240#, kde-format 241msgctxt "@title" 242msgid "Advanced" 243msgstr "高度" 244 245#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:60 246#, kde-format 247msgctxt "@info:tooltip" 248msgid "Jump to strip..." 249msgstr "ストリップに移動..." 250 251#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:100 252#, kde-format 253msgctxt "@info:tooltip" 254msgid "Visit the comic website" 255msgstr "漫画のウェブサイトを訪問" 256 257#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:36 258#, kde-format 259msgctxt "@label:spinbox" 260msgid "Comic cache:" 261msgstr "漫画のキャッシュ:" 262 263#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:45 264#, kde-format 265msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit" 266msgid "strip per comic" 267msgid_plural "strips per comic" 268msgstr[0] "漫画ごとのストリップ" 269msgstr[1] "漫画ごとのストリップ" 270 271#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:51 272#, kde-format 273msgctxt "@option:check" 274msgid "Display error when downloading comic fails" 275msgstr "漫画のダウンロードに失敗したときにエラーを表示" 276 277#: package/contents/ui/configAppearance.qml:43 278#, kde-format 279msgctxt "Heading for showing various elements of a comic" 280msgid "Show:" 281msgstr "表示:" 282 283#: package/contents/ui/configAppearance.qml:44 284#, kde-format 285msgctxt "@option:check" 286msgid "Comic title" 287msgstr "漫画タイトル" 288 289#: package/contents/ui/configAppearance.qml:50 290#, kde-format 291msgctxt "@option:check" 292msgid "Comic identifier" 293msgstr "漫画 ID" 294 295#: package/contents/ui/configAppearance.qml:56 296#, kde-format 297msgctxt "@option:check" 298msgid "Comic author" 299msgstr "漫画作家" 300 301#: package/contents/ui/configAppearance.qml:62 302#, kde-format 303msgctxt "@option:check" 304msgid "Comic URL" 305msgstr "漫画 URL" 306 307#: package/contents/ui/configAppearance.qml:72 308#, kde-format 309msgid "Show navigation buttons:" 310msgstr "ナビゲーションボタンを表示:" 311 312#: package/contents/ui/configAppearance.qml:73 313#, kde-format 314msgctxt "@option:check" 315msgid "Always" 316msgstr "常に" 317 318#: package/contents/ui/configAppearance.qml:80 319#, kde-format 320msgctxt "@option:check" 321msgid "Only on hover" 322msgstr "ホバー時のみ" 323 324#: package/contents/ui/configGeneral.qml:52 325#, kde-format 326msgctxt "@title:group" 327msgid "Comics:" 328msgstr "漫画:" 329 330#: package/contents/ui/configGeneral.qml:72 331#, kde-format 332msgctxt "@action:button" 333msgid "Get New Comics..." 334msgstr "新しい漫画を取得..." 335 336#: package/contents/ui/configGeneral.qml:83 337#, kde-format 338msgctxt "@option:check" 339msgid "Middle-click on comic to display at original size" 340msgstr "漫画を中クリックしたら実際のサイズで表示する" 341 342#: package/contents/ui/configGeneral.qml:92 343#, kde-format 344msgctxt "@label:spinbox" 345msgid "Check for new plugins every:" 346msgstr "新しいプラグインを次の間隔で確認:" 347 348#: package/contents/ui/configGeneral.qml:101 349#, kde-format 350msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit" 351msgid "day" 352msgid_plural "days" 353msgstr[0] "日" 354msgstr[1] "日" 355 356#: package/contents/ui/configGeneral.qml:106 357#, kde-format 358msgctxt "@label:spinbox" 359msgid "Check for new comics every:" 360msgstr "新しいプラグインを次の間隔で確認:" 361 362#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115 363#, kde-format 364msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit (minutes)" 365msgid "minute" 366msgid_plural "minutes" 367msgstr[0] "分" 368msgstr[1] "分" 369 370#: stripselector.cpp:31 stripselector.cpp:101 371#, kde-format 372msgctxt "@title:window" 373msgid "Go to Strip" 374msgstr "ストリップに移動" 375 376#: stripselector.cpp:39 377#, kde-format 378msgctxt "@label:spinbox" 379msgid "&Strip number:" 380msgstr "ストリップ番号(&S):" 381 382#: stripselector.cpp:102 383#, kde-format 384msgctxt "@label:textbox" 385msgid "Strip identifier:" 386msgstr "ストリップ ID:"