1# Translation of plasma_applet_comic into Japanese.
2# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
3# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
4# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2010, 2012, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-08-17 00:18+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-10-17 14:02-0700\n"
11"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
13"Language: ja\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Accelerator-Marker: &\n"
19"X-Text-Markup: kde4\n"
20"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
21
22#: comic.cpp:85
23#, kde-format
24msgctxt "@action comic strip"
25msgid "&Next Tab with a New Strip"
26msgstr "新しいストリップのある次のタブ(&N)"
27
28#: comic.cpp:91
29#, kde-format
30msgctxt "@action"
31msgid "Jump to &First Strip"
32msgstr "最初のストリップに移動(&F)"
33
34#: comic.cpp:95
35#, kde-format
36msgctxt "@action"
37msgid "Jump to &Current Strip"
38msgstr "現在のストリップに移動(&C)"
39
40#: comic.cpp:99
41#, kde-format
42msgctxt "@action"
43msgid "Jump to Strip..."
44msgstr "ストリップに移動..."
45
46#: comic.cpp:103
47#, kde-format
48msgctxt "@action"
49msgid "Visit the Shop &Website"
50msgstr "ショップのウェブサイトを訪問(&W)"
51
52#: comic.cpp:108
53#, kde-format
54msgctxt "@action"
55msgid "&Save Comic As..."
56msgstr "名前を付けて漫画を保存(&S)..."
57
58#: comic.cpp:112
59#, kde-format
60msgctxt "@action"
61msgid "&Create Comic Book Archive..."
62msgstr "漫画本アーカイブを作成(&C)..."
63
64#: comic.cpp:117
65#, kde-format
66msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
67msgid "&Actual Size"
68msgstr "実際のサイズ(&A)"
69
70#: comic.cpp:125
71#, kde-format
72msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
73msgid "Store Current &Position"
74msgstr "現在の位置を記憶する(&P)"
75
76#: comic.cpp:454
77#, kde-format
78msgid "Archiving comic failed"
79msgstr "コミックのアーカイブに失敗しました"
80
81#: comicarchivedialog.cpp:23
82#, kde-format
83msgctxt "@title:window"
84msgid "Create %1 Comic Book Archive"
85msgstr "%1 漫画本アーカイブを作成"
86
87#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88#: comicarchivedialog.ui:19
89#, kde-format
90msgid "Destination:"
91msgstr "宛先:"
92
93#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
94#: comicarchivedialog.ui:26
95#, kde-format
96msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
97msgstr "*.cbz|漫画本アーカイブ (Zip)"
98
99#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
100#: comicarchivedialog.ui:52
101#, kde-format
102msgid "The range of comic strips to archive."
103msgstr "アーカイブするコミック・ストリップの範囲。"
104
105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
106#: comicarchivedialog.ui:55
107#, kde-format
108msgid "Range:"
109msgstr "範囲:"
110
111#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
112#: comicarchivedialog.ui:63
113#, kde-format
114msgid "All"
115msgstr "すべて"
116
117#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
118#: comicarchivedialog.ui:68
119#, kde-format
120msgid "From beginning to ..."
121msgstr "最初から..."
122
123#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
124#: comicarchivedialog.ui:73
125#, kde-format
126msgid "From end to ..."
127msgstr "最後から..."
128
129#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
130#: comicarchivedialog.ui:78
131#, kde-format
132msgid "Manual range"
133msgstr "手動範囲"
134
135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
138#: comicarchivedialog.ui:105 comicarchivedialog.ui:155
139#: comicarchivedialog.ui:199
140#, kde-format
141msgctxt "in a range: from to"
142msgid "From:"
143msgstr "ここから:"
144
145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
148#: comicarchivedialog.ui:112 comicarchivedialog.ui:162
149#: comicarchivedialog.ui:206
150#, kde-format
151msgctxt "in a range: from to"
152msgid "To:"
153msgstr "ここまで:"
154
155#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
156#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
157#: comicarchivedialog.ui:119 comicarchivedialog.ui:129
158#, kde-format
159msgid "dd.MM.yyyy"
160msgstr "dd.MM.yyyy"
161
162#: comicarchivejob.cpp:128
163#, kde-format
164msgid "No zip file is existing, aborting."
165msgstr "zip ファイルが存在しません。中断しています。"
166
167#: comicarchivejob.cpp:153
168#, kde-format
169msgid "An error happened for identifier %1."
170msgstr "ID %1 でエラーが発生しました。"
171
172#: comicarchivejob.cpp:226
173#, kde-format
174msgid "Failed creating the file with identifier %1."
175msgstr "ID %1 のファイルの作成に失敗しました。"
176
177#: comicarchivejob.cpp:331
178#, kde-format
179msgid "Creating Comic Book Archive"
180msgstr "漫画本アーカイブを作成しています"
181
182#: comicarchivejob.cpp:359
183#, kde-format
184msgid "Failed adding a file to the archive."
185msgstr "アーカイブへのファイルの追加に失敗しました。"
186
187#: comicarchivejob.cpp:379
188#, kde-format
189msgid "Could not create the archive at the specified location."
190msgstr "指定した場所にアーカイブを作成できませんでした。"
191
192#: comicdata.cpp:94
193#, kde-format
194msgctxt "an abbreviation for Number"
195msgid "# %1"
196msgstr "# %1"
197
198#: comicdata.cpp:123
199#, kde-format
200msgid "Getting comic strip failed:"
201msgstr "コミック・ストリップの取得に失敗しました:"
202
203#: comicdata.cpp:126
204#, kde-format
205msgid ""
206"Maybe there is no Internet connection.\n"
207"Maybe the comic plugin is broken.\n"
208"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
209"so choosing a different one might work."
210msgstr ""
211"おそらくインターネットに接続されていません。\n"
212"おそらく漫画プラグインが壊れています。\n"
213"他の理由は、漫画に日付/番号/文字列がないためで、他の漫画を選ぶとうまくいく可"
214"能性があります。"
215
216#: comicdata.cpp:136
217#, kde-format
218msgid ""
219"\n"
220"\n"
221"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
222msgstr ""
223"\n"
224"\n"
225"前のストリップを選択して最後にキャッシュしたストリップに移動します。"
226
227#: package/contents/config/config.qml:13
228#, kde-format
229msgctxt "@title"
230msgid "General"
231msgstr "全般"
232
233#: package/contents/config/config.qml:18
234#, kde-format
235msgctxt "@title"
236msgid "Appearance"
237msgstr "外観"
238
239#: package/contents/config/config.qml:23
240#, kde-format
241msgctxt "@title"
242msgid "Advanced"
243msgstr "高度"
244
245#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:60
246#, kde-format
247msgctxt "@info:tooltip"
248msgid "Jump to strip..."
249msgstr "ストリップに移動..."
250
251#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:100
252#, kde-format
253msgctxt "@info:tooltip"
254msgid "Visit the comic website"
255msgstr "漫画のウェブサイトを訪問"
256
257#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:36
258#, kde-format
259msgctxt "@label:spinbox"
260msgid "Comic cache:"
261msgstr "漫画のキャッシュ:"
262
263#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:45
264#, kde-format
265msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit"
266msgid "strip per comic"
267msgid_plural "strips per comic"
268msgstr[0] "漫画ごとのストリップ"
269msgstr[1] "漫画ごとのストリップ"
270
271#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:51
272#, kde-format
273msgctxt "@option:check"
274msgid "Display error when downloading comic fails"
275msgstr "漫画のダウンロードに失敗したときにエラーを表示"
276
277#: package/contents/ui/configAppearance.qml:43
278#, kde-format
279msgctxt "Heading for showing various elements of a comic"
280msgid "Show:"
281msgstr "表示:"
282
283#: package/contents/ui/configAppearance.qml:44
284#, kde-format
285msgctxt "@option:check"
286msgid "Comic title"
287msgstr "漫画タイトル"
288
289#: package/contents/ui/configAppearance.qml:50
290#, kde-format
291msgctxt "@option:check"
292msgid "Comic identifier"
293msgstr "漫画 ID"
294
295#: package/contents/ui/configAppearance.qml:56
296#, kde-format
297msgctxt "@option:check"
298msgid "Comic author"
299msgstr "漫画作家"
300
301#: package/contents/ui/configAppearance.qml:62
302#, kde-format
303msgctxt "@option:check"
304msgid "Comic URL"
305msgstr "漫画 URL"
306
307#: package/contents/ui/configAppearance.qml:72
308#, kde-format
309msgid "Show navigation buttons:"
310msgstr "ナビゲーションボタンを表示:"
311
312#: package/contents/ui/configAppearance.qml:73
313#, kde-format
314msgctxt "@option:check"
315msgid "Always"
316msgstr "常に"
317
318#: package/contents/ui/configAppearance.qml:80
319#, kde-format
320msgctxt "@option:check"
321msgid "Only on hover"
322msgstr "ホバー時のみ"
323
324#: package/contents/ui/configGeneral.qml:52
325#, kde-format
326msgctxt "@title:group"
327msgid "Comics:"
328msgstr "漫画:"
329
330#: package/contents/ui/configGeneral.qml:72
331#, kde-format
332msgctxt "@action:button"
333msgid "Get New Comics..."
334msgstr "新しい漫画を取得..."
335
336#: package/contents/ui/configGeneral.qml:83
337#, kde-format
338msgctxt "@option:check"
339msgid "Middle-click on comic to display at original size"
340msgstr "漫画を中クリックしたら実際のサイズで表示する"
341
342#: package/contents/ui/configGeneral.qml:92
343#, kde-format
344msgctxt "@label:spinbox"
345msgid "Check for new plugins every:"
346msgstr "新しいプラグインを次の間隔で確認:"
347
348#: package/contents/ui/configGeneral.qml:101
349#, kde-format
350msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit"
351msgid "day"
352msgid_plural "days"
353msgstr[0] "日"
354msgstr[1] "日"
355
356#: package/contents/ui/configGeneral.qml:106
357#, kde-format
358msgctxt "@label:spinbox"
359msgid "Check for new comics every:"
360msgstr "新しいプラグインを次の間隔で確認:"
361
362#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115
363#, kde-format
364msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit (minutes)"
365msgid "minute"
366msgid_plural "minutes"
367msgstr[0] "分"
368msgstr[1] "分"
369
370#: stripselector.cpp:31 stripselector.cpp:101
371#, kde-format
372msgctxt "@title:window"
373msgid "Go to Strip"
374msgstr "ストリップに移動"
375
376#: stripselector.cpp:39
377#, kde-format
378msgctxt "@label:spinbox"
379msgid "&Strip number:"
380msgstr "ストリップ番号(&S):"
381
382#: stripselector.cpp:102
383#, kde-format
384msgctxt "@label:textbox"
385msgid "Strip identifier:"
386msgstr "ストリップ ID:"