1# Scottish Gaelic translation for mutter.
2# Copyright (C) 2016 mutter's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the mutter package.
4# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017, 2018.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: mutter master\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
9"POT-Creation-Date: 2018-01-27 08:02+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:45+0100\n"
11"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
12"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
13"Language: gd\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20"(n > 2 && n < 20) ? 2: 3;\n"
21"X-Project-Style: gnome\n"
22
23#: data/50-mutter-navigation.xml:6
24msgid "Navigation"
25msgstr "Seòladaireachd"
26
27#: data/50-mutter-navigation.xml:9
28msgid "Move window to workspace 1"
29msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 1"
30
31#: data/50-mutter-navigation.xml:12
32msgid "Move window to workspace 2"
33msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 2"
34
35#: data/50-mutter-navigation.xml:15
36msgid "Move window to workspace 3"
37msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 3"
38
39#: data/50-mutter-navigation.xml:18
40msgid "Move window to workspace 4"
41msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 4"
42
43#: data/50-mutter-navigation.xml:21
44msgid "Move window to last workspace"
45msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach mu dheireadh"
46
47#: data/50-mutter-navigation.xml:24
48msgid "Move window one workspace to the left"
49msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh chlì"
50
51#: data/50-mutter-navigation.xml:27
52msgid "Move window one workspace to the right"
53msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh deas"
54
55#: data/50-mutter-navigation.xml:30
56msgid "Move window one workspace up"
57msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach os a chionn"
58
59#: data/50-mutter-navigation.xml:33
60msgid "Move window one workspace down"
61msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach foidhe"
62
63#: data/50-mutter-navigation.xml:36
64msgid "Move window one monitor to the left"
65msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh chlì"
66
67#: data/50-mutter-navigation.xml:39
68msgid "Move window one monitor to the right"
69msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh deas"
70
71#: data/50-mutter-navigation.xml:42
72msgid "Move window one monitor up"
73msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn os a chionn"
74
75#: data/50-mutter-navigation.xml:45
76msgid "Move window one monitor down"
77msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn foidhe"
78
79#: data/50-mutter-navigation.xml:49
80msgid "Switch applications"
81msgstr "Gearr leum gu aplacaid eile"
82
83#: data/50-mutter-navigation.xml:54
84msgid "Switch to previous application"
85msgstr "Gearr leum gun aplacaid roimhpe"
86
87#: data/50-mutter-navigation.xml:58
88msgid "Switch windows"
89msgstr "Gearr leum gu uinneag eile"
90
91#: data/50-mutter-navigation.xml:63
92msgid "Switch to previous window"
93msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe"
94
95#: data/50-mutter-navigation.xml:67
96msgid "Switch windows of an application"
97msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid"
98
99#: data/50-mutter-navigation.xml:72
100msgid "Switch to previous window of an application"
101msgstr "Gearr leum gu uinneag roimhpe na h-aplacaid"
102
103#: data/50-mutter-navigation.xml:76
104msgid "Switch system controls"
105msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile"
106
107#: data/50-mutter-navigation.xml:81
108msgid "Switch to previous system control"
109msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe"
110
111#: data/50-mutter-navigation.xml:85
112msgid "Switch windows directly"
113msgstr "Gearr leum gu uinneag eile sa bhad"
114
115#: data/50-mutter-navigation.xml:90
116msgid "Switch directly to previous window"
117msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe sa bhad"
118
119#: data/50-mutter-navigation.xml:94
120msgid "Switch windows of an app directly"
121msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid sa bhad"
122
123#: data/50-mutter-navigation.xml:99
124msgid "Switch directly to previous window of an app"
125msgstr "Gearr leum gu uinneag roimphe na h-aplacaid sa bhad"
126
127#: data/50-mutter-navigation.xml:103
128msgid "Switch system controls directly"
129msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile sa bhad"
130
131#: data/50-mutter-navigation.xml:108
132msgid "Switch directly to previous system control"
133msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe sa bhad"
134
135#: data/50-mutter-navigation.xml:111
136msgid "Hide all normal windows"
137msgstr "Cuir gach uinneag àbhaisteach am falach"
138
139#: data/50-mutter-navigation.xml:114
140msgid "Switch to workspace 1"
141msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 1"
142
143#: data/50-mutter-navigation.xml:117
144msgid "Switch to workspace 2"
145msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 2"
146
147#: data/50-mutter-navigation.xml:120
148msgid "Switch to workspace 3"
149msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 3"
150
151#: data/50-mutter-navigation.xml:123
152msgid "Switch to workspace 4"
153msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 4"
154
155#: data/50-mutter-navigation.xml:126
156msgid "Switch to last workspace"
157msgstr "Gearr leum gun rum-obrach mu dheireadh"
158
159#: data/50-mutter-navigation.xml:129
160msgid "Move to workspace left"
161msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh chlì"
162
163#: data/50-mutter-navigation.xml:132
164msgid "Move to workspace right"
165msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh deas"
166
167#: data/50-mutter-navigation.xml:135
168msgid "Move to workspace above"
169msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a’ bharr"
170
171#: data/50-mutter-navigation.xml:138
172msgid "Move to workspace below"
173msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a’ bhonn"
174
175#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
176msgid "System"
177msgstr "An siostam"
178
179#: data/50-mutter-system.xml:8
180msgid "Show the run command prompt"
181msgstr ""
182
183#: data/50-mutter-system.xml:10
184msgid "Show the activities overview"
185msgstr "Foir-shealladh air na gnìomhachdan"
186
187#: data/50-mutter-wayland.xml:8
188msgid "Restore the keyboard shortcuts"
189msgstr "Aisig ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir"
190
191#: data/50-mutter-windows.xml:6
192msgid "Windows"
193msgstr "Uinneagan"
194
195#: data/50-mutter-windows.xml:8
196msgid "Activate the window menu"
197msgstr "Gnìomhaich clàr-taice na h-uinneige"
198
199#: data/50-mutter-windows.xml:10
200msgid "Toggle fullscreen mode"
201msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn"
202
203#: data/50-mutter-windows.xml:12
204msgid "Toggle maximization state"
205msgstr "Toglaich staid an làn-mheudachaidh"
206
207#: data/50-mutter-windows.xml:14
208msgid "Maximize window"
209msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
210
211#: data/50-mutter-windows.xml:16
212msgid "Restore window"
213msgstr "Aisig an uinneag"
214
215#: data/50-mutter-windows.xml:18
216msgid "Toggle shaded state"
217msgstr "Toglaich staid an sgàileachaidh"
218
219#: data/50-mutter-windows.xml:20
220msgid "Close window"
221msgstr "Dùin an uinneag"
222
223#: data/50-mutter-windows.xml:22
224msgid "Hide window"
225msgstr "Cuir an uinneag am falach"
226
227#: data/50-mutter-windows.xml:24
228msgid "Move window"
229msgstr "Gluais an uinneag"
230
231#: data/50-mutter-windows.xml:26
232msgid "Resize window"
233msgstr "Atharraich meud na h-uinneige"
234
235#: data/50-mutter-windows.xml:29
236msgid "Toggle window on all workspaces or one"
237msgstr "Toglaich an uinneag air a h-uile rum-obrach no aonan"
238
239#: data/50-mutter-windows.xml:31
240msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
241msgstr "Tog an uinneag nuair a thèid a còmhdachadh air neo ìslich i"
242
243#: data/50-mutter-windows.xml:33
244msgid "Raise window above other windows"
245msgstr "Tog an uinneag os cionn càich"
246
247#: data/50-mutter-windows.xml:35
248msgid "Lower window below other windows"
249msgstr "Ìslich an uinneag fo na h-uinneagan eile"
250
251#: data/50-mutter-windows.xml:37
252msgid "Maximize window vertically"
253msgstr "Làn-mheudaich an uinneag gu h-ingearach"
254
255#: data/50-mutter-windows.xml:39
256msgid "Maximize window horizontally"
257msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a’ chòmhnard"
258
259#: data/50-mutter-windows.xml:43
260msgid "View split on left"
261msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh chì"
262
263#: data/50-mutter-windows.xml:47
264msgid "View split on right"
265msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh deas"
266
267#: data/mutter.desktop.in:4
268msgid "Mutter"
269msgstr "Mutter"
270
271#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
272#| msgid "Switch monitor"
273msgid "Switch monitor configurations"
274msgstr "Gearr leum eadar rèiteachaidhean monatair"
275
276#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
277#. * different modes.
278#.
279#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
280#, c-format
281#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
282msgid "Mode Switch (Group %d)"
283msgstr "Suidse nam modh (Buidheann %d)"
284
285#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
286#. * mapping through the available outputs.
287#.
288#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
289msgid "Switch monitor"
290msgstr "Gearr leum gu monatair eile"
291
292#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
293msgid "Show on-screen help"
294msgstr "Seall a’ chobhair air an sgrìn"
295
296#: src/backends/meta-monitor-manager.c:908
297msgid "Built-in display"
298msgstr "Uidheam-taisbeanaidh ’na broinn"
299
300#: src/backends/meta-monitor-manager.c:931
301msgid "Unknown"
302msgstr "Chan eil fhios"
303
304#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
305msgid "Unknown Display"
306msgstr "Uidheam-taisbeanaidh nach aithne dhuinn"
307
308#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
309#. * size in inches, like 'Dell 15"'
310#.
311#: src/backends/meta-monitor-manager.c:941
312#, c-format
313msgid "%s %s"
314msgstr "%s %s"
315
316#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
317#. * we have no way to get it to exit
318#: src/compositor/compositor.c:479
319#, c-format
320msgid ""
321"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
322msgstr ""
323
324#: src/core/bell.c:194
325msgid "Bell event"
326msgstr ""
327
328#: src/core/display.c:608
329#, c-format
330msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
331msgstr ""
332
333#: src/core/main.c:189
334msgid "Disable connection to session manager"
335msgstr ""
336
337#: src/core/main.c:195
338msgid "Replace the running window manager"
339msgstr ""
340
341#: src/core/main.c:201
342msgid "Specify session management ID"
343msgstr ""
344
345#: src/core/main.c:206
346msgid "X Display to use"
347msgstr ""
348
349#: src/core/main.c:212
350msgid "Initialize session from savefile"
351msgstr ""
352
353#: src/core/main.c:218
354msgid "Make X calls synchronous"
355msgstr ""
356
357#: src/core/main.c:225
358msgid "Run as a wayland compositor"
359msgstr ""
360
361#: src/core/main.c:231
362msgid "Run as a nested compositor"
363msgstr ""
364
365#: src/core/main.c:239
366msgid "Run as a full display server, rather than nested"
367msgstr ""
368
369#. Translators: %s is a window title
370#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
371#, c-format
372msgid "“%s” is not responding."
373msgstr ""
374
375#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
376msgid "Application is not responding."
377msgstr ""
378
379#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
380msgid ""
381"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
382"application to quit entirely."
383msgstr ""
384
385#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
386msgid "_Force Quit"
387msgstr "Sparr _fàgail air"
388
389#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
390msgid "_Wait"
391msgstr "_Fuirich"
392
393#: src/core/mutter.c:39
394#, c-format
395msgid ""
396"mutter %s\n"
397"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
398"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
399"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
400"PARTICULAR PURPOSE.\n"
401msgstr ""
402
403#: src/core/mutter.c:53
404msgid "Print version"
405msgstr ""
406
407#: src/core/mutter.c:59
408msgid "Mutter plugin to use"
409msgstr ""
410
411#: src/core/prefs.c:1997
412#, c-format
413msgid "Workspace %d"
414msgstr "Rum-obrach %d"
415
416#: src/core/screen.c:583
417#, c-format
418msgid ""
419"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
420"replace the current window manager."
421msgstr ""
422
423#: src/core/screen.c:668
424#, c-format
425msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
426msgstr ""
427
428#: src/core/util.c:120
429msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
430msgstr ""
431
432#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
433#, c-format
434msgid "Mode Switch: Mode %d"
435msgstr "Suidse nam modh: Modh %d"
436
437#: src/x11/session.c:1815
438msgid ""
439"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
440"restarted manually next time you log in."
441msgstr ""
442
443#: src/x11/window-props.c:559
444#, c-format
445msgid "%s (on %s)"
446msgstr "%s (air %s)"
447