1# Japanese translations for Window Maker configuration tool 'wmakerconf'.
2# Copyright (C) 1999 Ullrich Hafner <hafner@bigfoot.de>
3# Jun Nishii, Project Vine <jun@vinelinux.org>, 1999, 2000.
4#
5# $Id: ja.po,v 1.11 1999/03/14 17:08:15 hafner Exp $
6# $Revision: 1.11 $, $State: Exp $, $Date: 1999/03/14 17:08:15 $
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: wmakerconf 1.9\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-02-26 09:38-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2000-08-17 16:30+09:00\n"
14"Last-Translator: Jun NISHII <jun@vinelinux.org>\n"
15"Language-Team: Project Vine\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20#: src/dialog.c:74 src/window.c:1018
21msgid "No"
22msgstr "������"
23
24#: src/dialog.c:74 src/window.c:1007
25msgid "Yes"
26msgstr "�Ϥ�"
27
28#: src/dialog.c:77 src/menu.c:341 src/menu.c:422 src/themebrowser.c:1771
29#: src/wmconfig.c:367
30msgid "Close"
31msgstr "�Ĥ���"
32
33#: src/dialog.c:118
34msgid "Info"
35msgstr "����"
36
37#: src/dialog.c:118
38msgid "Question"
39msgstr "����"
40
41#: src/dialog.c:119
42msgid "Warning"
43msgstr "�ٹ�"
44
45#: src/dialog.c:119
46msgid "Error"
47msgstr "���顼"
48
49#: src/error.c:81
50#, c-format
51msgid ""
52"%s: line %d:\n"
53"Error: %s\n"
54msgstr ""
55"%s: %d��:\n"
56"���顼: %s\n"
57
58#: src/error.c:105
59#, c-format
60msgid ""
61"%s: line %d:\n"
62"Warning: %s\n"
63msgstr ""
64"%s: %d��:\n"
65"�ٹ�: %s\n"
66
67#: src/keys.c:135 src/keys.c:170
68msgid "Control"
69msgstr ""
70
71#: src/keys.c:141 src/keys.c:181
72msgid "Shift"
73msgstr ""
74
75#: src/keys.c:255
76msgid ""
77"Press this button to activate capture mode - then press the desired key "
78"sequence."
79msgstr "�����ߥ⡼�ɤˤ���ˤ�, ���Υܥ������, ���줫���˾�Υ���������Ƥ�������"
80
81#: src/menu.c:124 src/themebrowser.c:2409
82msgid "Save"
83msgstr "��¸"
84
85#: src/menu.c:130
86msgid "Open..."
87msgstr "����..."
88
89#: src/menu.c:137
90msgid "Revert..."
91msgstr "����..."
92
93#: src/menu.c:150
94msgid "Upgrade"
95msgstr "���åץ��졼��"
96
97#: src/menu.c:160
98msgid "Exit"
99msgstr "��λ"
100
101#: src/menu.c:165
102msgid "Tooltips"
103msgstr "�ʰץإ��"
104
105#: src/menu.c:171 src/menu.c:333
106msgid "About"
107msgstr "wmakerconf�ˤĤ���"
108
109#: src/menu.c:176 src/menu.c:414
110msgid "Manual"
111msgstr "�ޥ˥奢��"
112
113#: src/menu.c:181 src/wmconfig.c:359
114msgid "Messages"
115msgstr "������"
116
117#: src/menu.c:198
118msgid "wm.themes.org"
119msgstr ""
120
121#: src/menu.c:203
122msgid "LonelyMachines.org"
123msgstr ""
124
125#: src/menu.c:209
126#, fuzzy
127msgid "unknown_lamer's themes"
128msgstr "Largo �Υơ���"
129
130#: src/menu.c:220
131msgid "Homepage"
132msgstr "�ۡ���ڡ���"
133
134#: src/menu.c:229
135msgid "File"
136msgstr "�ե�����"
137
138#: src/menu.c:235
139msgid "Themes"
140msgstr "�ơ���"
141
142#: src/menu.c:240
143msgid "Help"
144msgstr "�إ��"
145
146#: src/menu.c:265
147msgid "Exit wmakerconf"
148msgstr "wmakerconf ��λ"
149
150#: src/menu.c:272
151msgid "Save WindowMaker file"
152msgstr "WindowMaker �Υե��������¸"
153
154#: src/menu.c:281
155msgid "Documentation"
156msgstr "ʸ��"
157
158#: src/menu.c:290
159msgid "Upgrade wmakerconf-data package via HTTP."
160msgstr "HTTP��ͳ�� wmakerconf-data ����"
161
162#: src/menu.c:299
163msgid "Wmakerconf homepage"
164msgstr "Wmakerconf �Υۡ���ڡ���"
165
166#: src/menu.c:490 src/previews.c:237 src/themebrowser.c:1295
167#: src/themebrowser.c:1504 src/themebrowser.c:1692 src/themebrowser.c:2424
168#: src/themebrowser.c:3049 src/window.c:1024
169msgid "Cancel"
170msgstr "�������"
171
172#: src/menu.c:490 src/previews.c:227 src/themebrowser.c:1283
173#: src/themebrowser.c:1680
174msgid "OK"
175msgstr "�"
176
177#: src/menu.c:491
178msgid ""
179"Revert to backupfile of `WindowMaker' \n"
180"and `WMRootMenu' and exit wmakerconf?"
181msgstr ""
182"`WindowMaker' �� `WMRootMenu' �� �Хå����å�\n"
183"�ե�������ᤷ��, wmakerconf ��λ���ޤ���?"
184
185#: src/menu.c:504
186msgid ""
187"Can't revert to backupfile of `WindowMaker'. Please manually revert from "
188"file WindowMaker.bak."
189msgstr "`WindowMaker'��Хå����åץե������ �᤻�ޤ���. �ޥ˥奢������WindowMaker.bak �����ᤷ�Ƥ�������."
190
191#: src/menu.c:507
192msgid ""
193"Can't revert to backupfile of `WMRootMenu'. Please manually revert from file "
194"WMRootMenu.bak."
195msgstr "`WMRootMenu'��Хå����åץե������ �᤻�ޤ���. �ޥ˥奢������WMRootMenu.bak �����ᤷ�Ƥ�������."
196
197#: src/menu.c:571
198msgid "Can't open selected file."
199msgstr "�������ե���������ޤ���"
200
201#: src/menu.c:586
202msgid "Open a style, theme, or WindowMaker file."
203msgstr "��������, �ơ���, �⤷���� WindowMaker �Υե��������"
204
205#: src/misc.c:99
206msgid "Out of memory!"
207msgstr "���꡼��­��ޤ���!"
208
209#: src/misc.c:284
210#, c-format
211msgid ""
212"Can't find passwd entry to expand\n"
213"`~' in filename %s"
214msgstr ""
215"�ե�����̾ %s ���`~'��Ÿ�����뤿���\n"
216"passwd ��ξ�������ޤ���"
217
218#: src/misc.c:307
219#, c-format
220msgid ""
221"Can't delete\n"
222"'%s'\n"
223"\n"
224"%s"
225msgstr ""
226"'%s'��\n"
227"�ե���������Ǥ��ޤ���\n"
228"\n"
229"%s"
230
231#: src/misc.c:319
232#, fuzzy, c-format
233msgid ""
234"Can't delete\n"
235"`%s'"
236msgstr ""
237"'%s'��\n"
238"�ե���������Ǥ��ޤ���\n"
239"\n"
240"%s"
241
242#: src/misc.c:356
243#, fuzzy, c-format
244msgid ""
245"Can't move\n"
246"'%s'\n"
247"to\n"
248"'%s'\n"
249"\n"
250"%s"
251msgstr "'%s' �� '%s' ���ѹ��Ǥ��ޤ���"
252
253#: src/misc.c:369
254#, fuzzy, c-format
255msgid ""
256"Can't move\n"
257"'%s'\n"
258"to\n"
259"'%s'"
260msgstr "'%s' �� '%s' ���ѹ��Ǥ��ޤ���"
261
262#: src/misc.c:439
263#, c-format
264msgid ""
265"Can't create directory\n"
266"'%s'\n"
267"\n"
268"%s"
269msgstr ""
270"�ǥ��쥯�ȥ� `%s'\n"
271"����ޤ���.\n"
272"\n"
273"%s"
274
275#: src/misc.c:451
276#, fuzzy, c-format
277msgid ""
278"Can't create directory\n"
279"`%s'\n"
280msgstr ""
281"�ǥ��쥯�ȥ� `%s'\n"
282"����ޤ���.\n"
283"\n"
284"%s"
285
286#: src/misc.c:496
287#, c-format
288msgid ""
289"Can't open input file\n"
290"'%s'\n"
291"\n"
292"%s"
293msgstr ""
294"���ϥե�����'%s'\n"
295"�����ޤ���\n"
296"\n"
297"%s"
298
299#: src/misc.c:505
300#, c-format
301msgid ""
302"Can't open output file\n"
303"'%s'\n"
304"\n"
305"%s"
306msgstr ""
307"���ϥե�����'%s'\n"
308"�����ޤ���\n"
309"\n"
310"%s"
311
312#: src/misc.c:527
313#, c-format
314msgid ""
315"Can't write to output file\n"
316"'%s'\n"
317"\n"
318"%s"
319msgstr ""
320"���ϥե�����'%s'\n"
321"�˽�����ޤ���\n"
322"\n"
323"%s"
324
325#: src/misc.c:563 src/misc.c:584
326#, c-format
327msgid ""
328"%s\n"
329"Shell command failed.\n"
330"'%s'"
331msgstr ""
332"%s\n"
333"�����륳�ޥ�ɤ˼��Ԥ��ޤ���.\n"
334"'%s'"
335
336#: src/misc.c:566 src/misc.c:587
337#, c-format
338msgid ""
339"Shell command failed.\n"
340"'%s'"
341msgstr ""
342"�����륳�ޥ�ɤ˼��Ԥ��ޤ���.\n"
343"'%s'"
344
345#: src/misc.c:599
346#, c-format
347msgid ""
348"%s\n"
349"Shell command failed.\n"
350"'%s'\n"
351"Please check `stderr' for more details."
352msgstr ""
353"%s\n"
354"�����륳�ޥ�ɤ˼��Ԥ��ޤ���.\n"
355"'%s'\n"
356"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
357
358#: src/misc.c:604
359#, c-format
360msgid ""
361"Shell command failed.\n"
362"'%s'\n"
363"Please check `stderr' for more details."
364msgstr ""
365"�����륳�ޥ�ɤ˼��Ԥ��ޤ���.\n"
366"'%s'\n"
367"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
368
369#: src/path.c:155 src/rootmenu.c:789
370msgid "Insert..."
371msgstr "����..."
372
373#: src/path.c:158 src/rootmenu.c:770 src/rootmenu.c:792
374msgid "Insert new directory."
375msgstr "�������ǥ��쥯�ȥ������"
376
377#: src/path.c:163 src/rootmenu.c:797 src/texture.c:1267 src/texture.c:2891
378#: src/themebrowser.c:1495
379msgid "Remove"
380msgstr "������"
381
382#: src/path.c:167 src/rootmenu.c:800
383msgid "Remove selected directory."
384msgstr "�������ǥ��쥯�ȥ�������"
385
386#.
387#. *  Fileselection dialog window
388#.
389#: src/path.c:260 src/rootmenu.c:2151
390msgid "Choose directory"
391msgstr "�ǥ��쥯�ȥ������"
392
393#: src/previews.c:145
394msgid "Pixmap Browser"
395msgstr "Pixmap �֥饦��"
396
397#: src/previews.c:160 src/themebrowser.c:267 src/themebrowser.c:454
398#: src/themebrowser.c:462 src/themebrowser.c:879
399msgid "Update previews"
400msgstr "�ץ�ӥ塼����"
401
402#: src/previews.c:182
403msgid "Window Maker's searchpath for pixmaps"
404msgstr "Window Maker �β����ե�����θ����ѥ�"
405
406#: src/previews.c:214
407msgid "Filename:"
408msgstr "�ե�����̾:"
409
410#: src/rootmenu.c:270
411msgid "Application menu configuration requires that your menu file"
412msgstr "���ץꥱ������� ��˥塼����ˤ�, ���ʤ��Υ�˥塼�ե����뤬"
413
414#: src/rootmenu.c:277
415msgid "is in the new format."
416msgstr "�������ե����ޥåȤǤ��뤳�Ȥ�ɬ�פǤ�."
417
418#: src/rootmenu.c:290
419msgid "Convert current menu"
420msgstr "���ߤΥ�˥塼���Ѵ�"
421
422#: src/rootmenu.c:293
423msgid "Convert current menu file to new format."
424msgstr "���ߤΥ�˥塼�������ե����ޥåȤ��Ѵ�"
425
426#: src/rootmenu.c:300
427msgid "Start with empty menu"
428msgstr "���Υ�˥塼���鳫��"
429
430#: src/rootmenu.c:303
431msgid "Replace current menu file with an empty one."
432msgstr "���ߤΥ�˥塼����Υ�˥塼���֤������ޤ�."
433
434#: src/rootmenu.c:308
435msgid "Use predefined menu"
436msgstr "�ǥե���ȤΥ�˥塼��Ȥ��ޤ�"
437
438#: src/rootmenu.c:311
439msgid "Use one of Window Maker's predefined menus as a starting point."
440msgstr "�ޤ�, Window Maker �Υǥե���ȥ�˥塼�� �ҤȤĤ��Ѥ��ޤ�."
441
442#: src/rootmenu.c:371
443#, c-format
444msgid "Window Maker root menu file '%s' saved."
445msgstr "Window Maker �Υ롼�ȥ�˥塼�ե�����  '%s' ����¸���ޤ���"
446
447#: src/rootmenu.c:378
448#, c-format
449msgid ""
450"Can't write to menu file\n"
451"`%s'"
452msgstr ""
453"��˥塼�ե�����`%s'\n"
454"�������ޤ���"
455
456#: src/rootmenu.c:528
457msgid "Menu(item) label"
458msgstr "��˥塼(����)��٥�"
459
460#: src/rootmenu.c:552
461msgid "Command"
462msgstr "���ޥ��"
463
464#: src/rootmenu.c:576
465msgid "Show confirm panel"
466msgstr "��ǧ�ѥͥ��Ф�"
467
468#: src/rootmenu.c:592 src/rootmenu.c:621 src/rootmenu.c:746
469msgid "Command:"
470msgstr "���ޥ��:"
471
472#: src/rootmenu.c:600
473msgid ""
474"Commandline of application to execute. A %s directive is replaced by the "
475"current selection, %w by the XID of the focused window, and %a(title[,"
476"prompt]) pops up an input box with specified title and optional prompt and "
477"substitutes with the typed text."
478msgstr "���ץꥱ��������¹Ԥ��륳�ޥ��. %s �� �������Ƥ�, %w �ϥե�����������Ƥ��륦����ɥ��� XID ��, %a(�����ȥ�[,���֥����ȥ�]) ��, ���ꤷ�������ȥ�ȥ��֥����ȥ��ɽ���������ϥ�����ɥ������ޤ�. "
479
480#: src/rootmenu.c:629
481msgid "Commandline to generate dynamic menu."
482msgstr "ưŪ��˥塼���뤿��Υ��ޥ��"
483
484#: src/rootmenu.c:637 src/rootmenu.c:704
485msgid "Import"
486msgstr "�����"
487
488#: src/rootmenu.c:643
489msgid ""
490"Import output of command. The 'include dynamic menu' item is removed "
491"afterwards."
492msgstr "���ޥ�ɽ��Ϥ�����. ��̤Ȥ���, 'ưŪ��˥塼�μ�����'�ι��ܤϺ������뤳�Ȥˤʤ�"
493
494#: src/rootmenu.c:662
495msgid "Name:"
496msgstr "̾��"
497
498#: src/rootmenu.c:670
499msgid "Name of window manager to start. If omitted, restart Window Maker."
500msgstr "��ư���륦����ɥ��ޥ͡������̾��. ��ά�����Ȥ��ˤ� WindowMaker ��Ƶ�ư����"
501
502#: src/rootmenu.c:688
503msgid "File:"
504msgstr "�ե�����:"
505
506#: src/rootmenu.c:696
507msgid "Filename of menu to include."
508msgstr "������˥塼�ե�����̾"
509
510#: src/rootmenu.c:710
511msgid ""
512"Import contents of selected menu file. The 'include menu file' item is "
513"removed afterwards."
514msgstr "��������˥塼�ե��������Ȥ�����.  ('��˥塼�ե�����μ�����'�ι��ܤϺ�������)"
515
516#: src/rootmenu.c:717 src/simple.c:261 src/texture.c:647 src/texture.c:728
517#: src/themebrowser.c:2981
518msgid "Browse..."
519msgstr "����..."
520
521#: src/rootmenu.c:720
522msgid "Open file browser to select include file."
523msgstr "�ե�����ΰ���ɽ��"
524
525#: src/rootmenu.c:736
526msgid "Directory list"
527msgstr "�ǥ��쥯�ȥꡦ�ꥹ��"
528
529#: src/rootmenu.c:753
530msgid ""
531"Recursively, a submenu with all files and subdirectories of the given "
532"directory list is generated - each file is then used as argument for "
533"`command'. If `command' is omitted, a submenu with all executable files is "
534"generated."
535msgstr "���ꤷ���ǥ��쥯�ȥꡦ�ꥹ�Ȱʲ���, ���ƤΥե�����䥵�֥ǥ��쥯�ȥ��, �Ƶ�Ū�˥��֥�˥塼�ˤ���. �ƥե������'command'�����˻Ȥ���. �⤷,'command'����ά���줿�Ȥ��ˤ�, ���Ƥμ¹Բ�ǽ�ե�����Υ��֥�˥塼�������."
536
537#: src/rootmenu.c:811
538msgid "Strip suffix of filenames"
539msgstr "�ե�����̾�γ�ĥ�Ҥ��ά"
540
541#: src/rootmenu.c:825 src/shortcuts.c:144
542msgid "Shortcut"
543msgstr "���硼�ȥ��å�"
544
545#: src/rootmenu.c:898
546msgid "Submenu"
547msgstr "���֥�˥塼"
548
549#: src/rootmenu.c:900
550msgid "Include menu file"
551msgstr "��˥塼�ե����������"
552
553#: src/rootmenu.c:902
554msgid "Include dynamic menu"
555msgstr "ưŪ��˥塼������"
556
557#: src/rootmenu.c:904
558msgid "Include directory menu"
559msgstr "�ǥ��쥯�ȥꡦ��˥塼������"
560
561#: src/rootmenu.c:906
562msgid "Execute application"
563msgstr "���ץꥱ�������μ¹�"
564
565#: src/rootmenu.c:908
566msgid "Execute shell command"
567msgstr "�����롦���ޥ�ɤ�����"
568
569#: src/rootmenu.c:910
570msgid "Refresh screen"
571msgstr "���̤κ�ɽ��"
572
573#: src/rootmenu.c:912
574msgid "(Re)start window manager"
575msgstr "������ɥ����ޥ͡������(��)��ư"
576
577#: src/rootmenu.c:914
578msgid "Exit Window Maker"
579msgstr "Window Maker ��λ"
580
581#: src/rootmenu.c:916
582msgid "Exit session"
583msgstr "���å����λ"
584
585#: src/rootmenu.c:918
586msgid "Workspace menu"
587msgstr "������ڡ�������˥塼"
588
589#: src/rootmenu.c:920
590msgid "Arrange miniwindows"
591msgstr "�ߥ˥�����ɥ�������"
592
593#: src/rootmenu.c:922
594msgid "Hide other windows"
595msgstr "¾�Υ�����ɥ����Ĥ���"
596
597#: src/rootmenu.c:924
598msgid "Show all windows"
599msgstr "���ƤΥ�����ɥ���ɽ��"
600
601#: src/rootmenu.c:926
602msgid "Save session"
603msgstr "���å�������¸"
604
605#: src/rootmenu.c:928
606msgid "Discard session data"
607msgstr "���å�����ǡ������˴�"
608
609#: src/rootmenu.c:930
610msgid "Show info panel"
611msgstr "����ѥͥ��ɽ��"
612
613#: src/rootmenu.c:932
614msgid "Show legal panel"
615msgstr "����ѥͥ��ɽ��"
616
617#: src/rootmenu.c:1542
618msgid "Insert new command"
619msgstr "���������ޥ�ɤ�����"
620
621#: src/rootmenu.c:1548
622msgid "Insert new submenu"
623msgstr "���������֥�˥塼������"
624
625#: src/rootmenu.c:1558
626msgid "Insert WMAKERCONF menu"
627msgstr "WMAKERCONF��˥塼������"
628
629#: src/rootmenu.c:1565
630msgid "Insert GNOME menu"
631msgstr "������ GNOME ��˥塼������"
632
633#: src/rootmenu.c:1574
634msgid "Insert KDE menu"
635msgstr "KDE ��˥塼������"
636
637#: src/rootmenu.c:1582
638msgid "Insert RedHat menu"
639msgstr "RedHat ��˥塼������"
640
641#: src/rootmenu.c:1590
642msgid "Insert Debian menu"
643msgstr "Debian ��˥塼������"
644
645#: src/rootmenu.c:1598
646msgid "Insert default menu"
647msgstr "�ǥե���ȥ�˥塼������"
648
649#: src/rootmenu.c:1608
650msgid "Cut item/submenu"
651msgstr "����/���֥�˥塼���ڤ���"
652
653#: src/rootmenu.c:1614
654msgid "Paste item/submenu"
655msgstr "����/���֥�˥塼�Υڡ�����"
656
657#: src/rootmenu.c:1624
658msgid "Expand submenus"
659msgstr "���֥�˥塼��Ÿ��"
660
661#: src/rootmenu.c:1630
662msgid "Collapse submenus"
663msgstr "���֥�˥塼�κ��"
664
665#.
666#. *  Fileselection dialog window
667#.
668#: src/rootmenu.c:1807
669msgid "Menu file selection"
670msgstr "��˥塼�ե���������"
671
672#: src/rootmenu.c:1919
673#, c-format
674msgid "Output of command '%s'"
675msgstr "���ޥ�� '%s' �ν���"
676
677#: src/rootmenu.c:1922
678#, c-format
679msgid "Imported file '%s'"
680msgstr "�ե����� '%s' �μ�����"
681
682#: src/rootmenu.c:2127
683msgid ""
684"Can't execute dynamic menu command.\n"
685"Please check `stderr' for more details."
686msgstr ""
687"ưŪ��˥塼�Υ��ޥ�ɤ�¹ԤǤ��ޤ���.\n"
688"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
689
690#: src/rootmenu.c:2333
691#, c-format
692msgid ""
693"Can't convert old style menu\n"
694"%s\n"
695"to menu in proplist format."
696msgstr ""
697"�Ť���������Υ�˥塼\n"
698"%s\n"
699"�� proplist�������Ѵ��Ǥ��ޤ���. \n"
700"�ܺ٤�`stderr'���Ƥ�������."
701
702#: src/rootmenu.c:2355
703#, c-format
704msgid ""
705"Can't parse generated menu file\n"
706"`%s'.\n"
707"Please check syntax of this file."
708msgstr ""
709"����������˥塼�ե����� `%s' ����ϤǤ��ޤ���.\n"
710"�ܺ٤�`stderr'���Ƥ�������."
711
712#: src/simple.c:326
713msgid "Color of title text"
714msgstr "�����ȥ�ʸ���Υ��顼"
715
716#: src/simple.c:333 src/texture.c:3166
717msgid "Solid color"
718msgstr "ñ��"
719
720#: src/simple.c:334
721msgid "Drop shadow"
722msgstr "�Ƥ��"
723
724#: src/simple.c:339
725msgid "A solid color or a drop shadow."
726msgstr "ñ���ޤ��ϱƤ��."
727
728#: src/simple.c:351
729msgid "Foreground"
730msgstr "���ʿ�"
731
732#: src/simple.c:355
733msgid "Shadow 1"
734msgstr "��1"
735
736#: src/simple.c:359
737msgid "Shadow 2"
738msgstr "��2"
739
740#: src/simple.c:409
741#, c-format
742msgid "Undefined boolean value '%s' converted to true."
743msgstr "̤����������� `%s' �� �� �����ꤷ�ޤ�."
744
745#: src/simple.c:699
746msgid "Font selection"
747msgstr "�ե��������"
748
749#: src/shortcuts.c:112
750msgid "Actions"
751msgstr "����"
752
753#: src/texture.c:251
754msgid "Workspace"
755msgstr "������ڡ���"
756
757#: src/texture.c:258
758msgid ""
759"For each workspace a different texture can be specified. The texture of the "
760"default workspace is used if the texture type is set to 'default' for a "
761"specific workspace."
762msgstr "�ƥ�����ڡ����˰ۤʤä��طʤ����Ǥ��ޤ�. �ǥե���ȡ�������ڡ������طʤ�, �ƥ�����ڡ����Υǥե���Ȥ��طʤˤʤ�ޤ�."
763
764#: src/texture.c:284
765msgid ""
766"A solid color, a pixmap, or a gradient. If 'None' is selected, then the root "
767"background is not changed by Window Maker. If 'Default' is selected, then "
768"the texture of the default workspace is used"
769msgstr "ñ��, ����, ���ۿ� �Τ����줫�����٤ޤ�.'None' �����������ˤ�, Window Maker ���طʲ������ѹ�����ޤ���. '�ǥե����'���������Ȥ��ˤ�, �ǥե���ȡ�������ڡ������طʤ��Ȥ��ޤ�."
770
771#: src/texture.c:295
772msgid "A solid color, a pixmap, or a gradient."
773msgstr "ñ��, ����, ���ۿ� �Τ����줫�����٤ޤ�."
774
775#: src/texture.c:305
776msgid ""
777"A solid color, a pixmap, or a gradient. If 'None' is selected, then the root "
778"background is not changed by Window Maker."
779msgstr "ñ��, ����, ���ۿ� �Τ����줫�����٤ޤ�. 'None' �����������ˤ�, Window Maker ���طʲ������ѹ�����ޤ���. "
780
781#: src/texture.c:315
782msgid "Type"
783msgstr "������"
784
785#: src/texture.c:544 src/texture.c:3168
786msgid "Pixmap"
787msgstr "����"
788
789#: src/texture.c:551
790msgid ""
791"Centered: The pixmap will be shown centered.\n"
792"Tiled: The pixmap will be tiled in the destination.\n"
793"Scaled: The pixmap will be scaled to adapt to the destination's size.\n"
794"Scaled (x:y): The pixmap will be scaled to adapt to the destination's size "
795"but will maintain aspect ratio."
796msgstr ""
797"�濴��: �������濴��ɽ������ޤ�.\n"
798"������: ������������ɽ������ޤ�.\n"
799"���������: ������ĥ���դ����ˤ��碌�� ����ޤ��Ͻ̾����ޤ�.\n"
800"��������� (x:y): ������ĥ���դ����ˤ��碌�� ����ޤ��Ͻ̾����ޤ���, �����ڥ������ �ѹ����ޤ���."
801
802#: src/texture.c:565
803msgid ""
804"Centered: The pixmap will be shown centered.\n"
805"Tiled: The pixmap will be tiled in the destination.\n"
806"Scaled: The pixmap will be scaled to adapt to the destination's size."
807msgstr ""
808"�濴��: �������濴��ɽ������ޤ�.\n"
809"������: ������������ɽ������ޤ�.\n"
810"���������: ������ĥ���դ����ˤ��碌�� ����ޤ��Ͻ̾����ޤ�."
811
812#: src/texture.c:627 src/texture.c:712
813msgid ""
814"Filename of the pixmap. <RETURN> checks if the pixmap filename is valid."
815msgstr "�����ե�����̾. �����ե�����̾��ͭ�����ɤ����� <RETURN> �ǥ����å����ޤ�."
816
817#: src/texture.c:652 src/texture.c:733
818msgid "Use file browser to select pixmap."
819msgstr "��������˥ե����롦�֥饦����Ȥ�"
820
821#: src/texture.c:655 src/texture.c:736
822msgid "Previews..."
823msgstr "�ץ�ӥ塼..."
824
825#: src/texture.c:660 src/texture.c:741
826msgid "Use preview browser to select pixmap."
827msgstr "��������˥ץ�ӥ塼���֥饦����Ȥ�"
828
829#: src/texture.c:761 src/texture.c:1210 src/texture.c:3167
830msgid "Gradient"
831msgstr "���ۿ�"
832
833#: src/texture.c:772
834msgid ""
835"Horizontal: A gradient going from left to right.\n"
836"Vertical: A gradient going from top to bottom.\n"
837"Diagonal: A gradient going from the top-left corner to the bottom-right "
838"corner.\n"
839"Always from color 1 to color 2"
840msgstr ""
841"Horizontal: �����ۤ����鱦�ˤĤ���.\n"
842"Vertical: �����ۤ�夫�鲼�ˤĤ���.\n"
843"Diagonal: �����ۤ��夫�鱦���ˤĤ���.\n"
844"�������鿧���ο����ۤ��Ǥ��ޤ�"
845
846#: src/texture.c:789
847msgid "Color 1: "
848msgstr "�� 1: "
849
850#: src/texture.c:800
851msgid "Color 2: "
852msgstr "�� 2: "
853
854#: src/texture.c:807
855msgid "Opacity:"
856msgstr "Ʃ����:"
857
858#: src/texture.c:821
859msgid ""
860"Opacity of the pixmap. If set to zero, only the pixmap is visible (and vice "
861"versa)."
862msgstr "������Ʃ����. �������ꤷ�����ˤ�, �����Τߤ�ɽ������ޤ�"
863
864#: src/texture.c:843
865msgid "Default color"
866msgstr "�ǥե���Ȥο�"
867
868#: src/texture.c:853
869msgid ""
870"This color is used as solid color, if a gradient can't be drawn, or during "
871"the pixmap scaling/tiling process."
872msgstr "�����ۤ���ʤ�����, �����ե������ �������������������¹���ˤ��ο�����åɡ����顼�Ȥ��ƻȤ��ޤ�."
873
874#: src/texture.c:876 src/texture.c:3173
875msgid "Bilinear gradient"
876msgstr "��2����������ǡ������"
877
878#: src/texture.c:893
879msgid "Color of the upper left corner."
880msgstr "����γѤο�"
881
882#: src/texture.c:896
883msgid "Color of the upper right corner."
884msgstr "����γѤο�"
885
886#: src/texture.c:899
887msgid "Color of the lower left corner."
888msgstr "�����γѤο�"
889
890#: src/texture.c:902
891msgid "Color of the lower right corner."
892msgstr "�����γѤο�"
893
894#: src/texture.c:948
895msgid "Fading vertical gradient"
896msgstr "��ľ�ե����� ����ǡ������"
897
898#: src/texture.c:964 src/texture.c:1018
899msgid "First color of gradient."
900msgstr "����ǡ������κǽ�ο�"
901
902#: src/texture.c:967 src/texture.c:1021
903msgid "Last color of gradient."
904msgstr "����ǡ������κǸ�ο�"
905
906#: src/texture.c:1001 src/texture.c:3175
907msgid "Waves gradient"
908msgstr "���Ǥĸ��ۿ�"
909
910#: src/texture.c:1035
911msgid "Number of sine layers."
912msgstr "Sin�쥤��ο�."
913
914#: src/texture.c:1051
915msgid "Frequency range of sine layers."
916msgstr "Sin�쥤��μ��ȿ��ΰ�."
917
918#: src/texture.c:1094 src/texture.c:3178
919#, fuzzy
920msgid "Interwoven gradient"
921msgstr "��2����������ǡ������"
922
923#: src/texture.c:1110
924#, fuzzy
925msgid "First color of gradient 1."
926msgstr "����ǡ������κǽ�ο�"
927
928#: src/texture.c:1113
929#, fuzzy
930msgid "Last color of gradient 1."
931msgstr "����ǡ������κǸ�ο�"
932
933#: src/texture.c:1117
934#, fuzzy
935msgid "First color of gradient 2."
936msgstr "����ǡ������κǽ�ο�"
937
938#: src/texture.c:1120
939#, fuzzy
940msgid "Last color of gradient 2."
941msgstr "����ǡ������κǸ�ο�"
942
943#: src/texture.c:1135
944#, fuzzy
945msgid "Thickness gradient 1."
946msgstr "��2����������ǡ������"
947
948#: src/texture.c:1152
949#, fuzzy
950msgid "Thickness gradient 2."
951msgstr "��2����������ǡ������"
952
953#: src/texture.c:1215
954msgid ""
955"Horizontal: A gradient going from left to right.\n"
956"Vertical: A gradient going from top to bottom.\n"
957"Diagonal: A gradient going from the top-left corner to the bottom-right "
958"corner.\n"
959"Always from the first to the last color."
960msgstr ""
961"Horizontal: �����ۤ����鱦�ˤĤ���.\n"
962"Vertical: �����ۤ�夫�鲼�ˤĤ���.\n"
963"Diagonal: �����ۤ��夫�鱦���ˤĤ���.\n"
964"�������鿧���ο����ۤ��Ǥ��ޤ�"
965
966#: src/texture.c:1268 src/texture.c:2897
967msgid "Insert"
968msgstr "����"
969
970#: src/texture.c:1269 src/texture.c:2903
971msgid "Append"
972msgstr "�ɲ�"
973
974#: src/texture.c:1270
975msgid "Remove selected color from gradient color list."
976msgstr "���ۿ��ꥹ�Ȥ���������������"
977
978#: src/texture.c:1272
979msgid "Insert a new color before current color."
980msgstr "���ߤο������˿�������������"
981
982#: src/texture.c:1273
983msgid "Append a new color after the last color."
984msgstr "���ߤο��θ��˿�������������"
985
986#: src/texture.c:1481
987#, c-format
988msgid ""
989"Texture `%s' not yet supported or wrong number of arguments.\n"
990"Converting to (solid, black) ..."
991msgstr ""
992"�ƥ������㡼 `%s' �ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥʤ���, �����ο�����Ŭ�ڤǤ�.\n"
993"(solid, black)���Ѵ��� ..."
994
995#: src/texture.c:2128
996msgid "Color selection"
997msgstr "��������"
998
999#.
1000#. *  Fileselection dialog window
1001#.
1002#: src/texture.c:2615
1003msgid "Pixmap file browser"
1004msgstr "�����ե��������"
1005
1006#: src/texture.c:2885
1007msgid "Change"
1008msgstr "�ѹ�"
1009
1010#: src/texture.c:3169
1011msgid "Textured gradient"
1012msgstr "���ۿ���ȼ�ä�����"
1013
1014#: src/texture.c:3170
1015msgid "None"
1016msgstr "�ʤ�"
1017
1018#: src/texture.c:3171
1019msgid "Default"
1020msgstr "�ǥե����"
1021
1022#: src/texture.c:3174
1023msgid "Fading gradient"
1024msgstr "�ƤΤ�������ۿ�"
1025
1026#: src/texture.c:3181
1027msgid "Scaled"
1028msgstr "���������"
1029
1030#: src/texture.c:3182
1031msgid "Tiled"
1032msgstr "������"
1033
1034#: src/texture.c:3183
1035msgid "Centered"
1036msgstr "�濴��"
1037
1038#: src/texture.c:3184
1039msgid "Scaled (x:y)"
1040msgstr "��������� (x:y)"
1041
1042#: src/texture.c:3186
1043msgid "Horizontal"
1044msgstr "��ʿ��"
1045
1046#: src/texture.c:3187
1047msgid "Vertical"
1048msgstr "��ľ��"
1049
1050#: src/texture.c:3188
1051msgid "Diagonal"
1052msgstr "���"
1053
1054#: src/themebrowser.c:249 src/themebrowser.c:853
1055msgid "Install..."
1056msgstr "�����ȡ���..."
1057
1058#: src/themebrowser.c:255 src/themebrowser.c:794
1059msgid "Save..."
1060msgstr "��¸..."
1061
1062#: src/themebrowser.c:261 src/themebrowser.c:859
1063#, fuzzy
1064msgid "Directory list..."
1065msgstr "�ǥ��쥯�ȥꡦ�ꥹ��"
1066
1067#: src/themebrowser.c:328
1068msgid "Single selection with drag and drop"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/themebrowser.c:659 src/themebrowser.c:663
1072#, c-format
1073msgid "Attribute %s not yet supported."
1074msgstr "°�� %s �� �ޤ����ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
1075
1076#: src/themebrowser.c:774
1077msgid "Open"
1078msgstr "����"
1079
1080#: src/themebrowser.c:784
1081msgid "Rename..."
1082msgstr "̾���ѹ�..."
1083
1084#: src/themebrowser.c:805
1085msgid "Remove..."
1086msgstr "�õ�..."
1087
1088#: src/themebrowser.c:814
1089#, fuzzy
1090msgid "New directory..."
1091msgstr "�������ǥ��쥯�ȥ������"
1092
1093#: src/themebrowser.c:829 src/themebrowser.c:1791
1094msgid "Preview"
1095msgstr "�ץ�ӥ塼"
1096
1097#: src/themebrowser.c:841
1098msgid "Set"
1099msgstr "����"
1100
1101#: src/themebrowser.c:865
1102#, fuzzy
1103msgid "Expand directory tree"
1104msgstr "�ǥ��쥯�ȥꡦ��˥塼������"
1105
1106#: src/themebrowser.c:871
1107#, fuzzy
1108msgid "Collapse directory tree"
1109msgstr "�ǥ��쥯�ȥ������"
1110
1111#: src/themebrowser.c:1244
1112#, fuzzy
1113msgid "Rename theme"
1114msgstr "�ơ���̾���ѹ�"
1115
1116#: src/themebrowser.c:1253
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid "Rename theme directory `%s' to:"
1119msgstr ""
1120"�ǥ��쥯�ȥ� `%s'\n"
1121"����ޤ���.\n"
1122"\n"
1123"%s"
1124
1125#: src/themebrowser.c:1258
1126#, fuzzy, c-format
1127msgid "Rename theme file `%s' to:"
1128msgstr ""
1129"��˥塼�ե�����`%s'\n"
1130"�������ޤ���"
1131
1132#: src/themebrowser.c:1261
1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "Rename directory `%s' to:"
1135msgstr ""
1136"�ǥ��쥯�ȥ� `%s'\n"
1137"����ޤ���.\n"
1138"\n"
1139"%s"
1140
1141#: src/themebrowser.c:1334 src/themebrowser.c:2545
1142#, c-format
1143msgid ""
1144"Overwrite existing theme\n"
1145"`%s'"
1146msgstr ""
1147"��¸�ơ��ޤ������ޤ�\n"
1148"`%s'"
1149
1150#: src/themebrowser.c:1404
1151msgid "Remove themes"
1152msgstr "�ơ��ޤ�õ�"
1153
1154#: src/themebrowser.c:1421
1155msgid "Remove files and directories of themes"
1156msgstr ""
1157
1158#: src/themebrowser.c:1442
1159#, c-format
1160msgid "Remove files and directories of theme `%s'"
1161msgstr ""
1162
1163#: src/themebrowser.c:1451
1164msgid "Remove files and directories of selected themes"
1165msgstr ""
1166
1167#: src/themebrowser.c:1459
1168#, fuzzy
1169msgid "Select individual files and directories:"
1170msgstr "�ơ��ޤ�, ��Ϣ����ե������ �ǥ��쥯�ȥ��õ��."
1171
1172#: src/themebrowser.c:1654
1173#, fuzzy
1174msgid "New directory"
1175msgstr "�ǥ��쥯�ȥ������"
1176
1177#: src/themebrowser.c:1659
1178#, fuzzy, c-format
1179msgid ""
1180"Make new subdirectory in\n"
1181"`%s':"
1182msgstr ""
1183"�ǥ��쥯�ȥ� `%s'\n"
1184"����ޤ���.\n"
1185"\n"
1186"%s"
1187
1188#: src/themebrowser.c:1753
1189#, fuzzy
1190msgid "Toplevel theme directory list"
1191msgstr "�ǥ��쥯�ȥꡦ�ꥹ��"
1192
1193#: src/themebrowser.c:1816
1194msgid "Focused titlebar"
1195msgstr ""
1196
1197#: src/themebrowser.c:1825
1198msgid "Unfocused titlebar"
1199msgstr ""
1200
1201#: src/themebrowser.c:1834
1202msgid "Parent titlebar"
1203msgstr ""
1204
1205#: src/themebrowser.c:1843
1206#, fuzzy
1207msgid "Menutitle"
1208msgstr "��˥塼(����)��٥�"
1209
1210#: src/themebrowser.c:1852
1211#, fuzzy
1212msgid "Menuitem"
1213msgstr "��˥塼(����)��٥�"
1214
1215#: src/themebrowser.c:2185
1216msgid "Can't open selected theme."
1217msgstr "�������ơ��ޤ������ޤ���."
1218
1219#: src/themebrowser.c:2226 src/themebrowser.c:2863
1220msgid ""
1221"Can't write temporary theme file.\n"
1222"Please check `stderr' for more details."
1223msgstr ""
1224"�ơ��ޤΰ���ե�����������ޤ���.\n"
1225"���顼�ξܺ٤�`stderr'���Ƥ�������."
1226
1227#: src/themebrowser.c:2260
1228#, c-format
1229msgid ""
1230"Can't show preview of theme `%s'.\n"
1231"Please check `stderr' for more details."
1232msgstr ""
1233"�ơ��� `%s' �Υץ�ӥ塼��ɽ���Ǥ��ޤ���.\n"
1234"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������"
1235
1236#: src/themebrowser.c:2264
1237msgid ""
1238"Can't revert to old theme.\n"
1239"Please check `stderr' for more details."
1240msgstr ""
1241"��ȤΥơ��ޤ����ޤ���.\n"
1242"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������"
1243
1244#: src/themebrowser.c:2285
1245msgid "Show next preview"
1246msgstr "���Υץ�ӥ塼��ɽ��"
1247
1248#: src/themebrowser.c:2286
1249msgid "Leave preview mode"
1250msgstr "�ץ�ӥ塼�⡼�ɽ�λ"
1251
1252#: src/themebrowser.c:2287
1253#, c-format
1254msgid "Preview of `%s'"
1255msgstr "`%s'�Υץ�ӥ塼"
1256
1257#: src/themebrowser.c:2335
1258msgid "Save a theme"
1259msgstr "�ơ��ޤ���¸"
1260
1261#: src/themebrowser.c:2345
1262msgid "Theme name"
1263msgstr "�ơ���̾"
1264
1265#: src/themebrowser.c:2346
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid ""
1268"Save current settings to new theme in\n"
1269"`%s':"
1270msgstr "���ߤ� wmakerconf �������ơ��ޤȤ�����¸"
1271
1272#: src/themebrowser.c:2367
1273msgid "Output format"
1274msgstr "���Ϸ���"
1275
1276#: src/themebrowser.c:2376
1277msgid "Window Maker theme folder (.themed)"
1278msgstr "Window Maker �ơ��ޥե����(.themed)"
1279
1280#: src/themebrowser.c:2382
1281msgid "http://wm.themes.org theme archive (.tar.gz)"
1282msgstr "http://wm.themes.org �ơ��ޥ��������� (.tar.gz)"
1283
1284#: src/themebrowser.c:2384
1285msgid "http://wm.themes.org theme archive (.tar)"
1286msgstr "http://wm.themes.org �ơ��ޥ��������� (.tar)"
1287
1288#: src/themebrowser.c:2507
1289#, c-format
1290msgid ""
1291"Overwrite existing files\n"
1292"`%s'\n"
1293"`%s'"
1294msgstr ""
1295"��¸�Υե�����������ޤ�\n"
1296"`%s'\n"
1297"`%s'"
1298
1299#: src/themebrowser.c:2516 src/themebrowser.c:2527
1300#, c-format
1301msgid ""
1302"Overwrite existing file\n"
1303"`%s'"
1304msgstr ""
1305"��¸�Υե�����������ޤ�\n"
1306"`%s'"
1307
1308#: src/themebrowser.c:2685
1309#, c-format
1310msgid ""
1311"Can't open input file\n"
1312"'%s'"
1313msgstr ""
1314"���ϥե�����'%s'\n"
1315"�����ޤ���"
1316
1317#: src/themebrowser.c:2711
1318#, c-format
1319msgid ""
1320"Can't save theme file\n"
1321"`%s'\n"
1322"Please check `stderr' for more details."
1323msgstr ""
1324"�ơ��ޥե��������¸�Ǥ��ޤ���.\n"
1325"`%s'\n"
1326"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
1327
1328#: src/themebrowser.c:2769
1329#, c-format
1330msgid ""
1331"Can't pack theme file\n"
1332"`%s'"
1333msgstr ""
1334"��˥塼�ե�����`%s'\n"
1335"�������ޤ���"
1336
1337#: src/themebrowser.c:2871
1338msgid ""
1339"Can't open temporary theme file.\n"
1340"Please check `stderr' for more details."
1341msgstr ""
1342"�ơ��ޤΰ���ե�����������ޤ���.\n"
1343"���顼�ξܺ٤�`stderr'���Ƥ�������."
1344
1345#: src/themebrowser.c:2962 src/themebrowser.c:3150
1346msgid "Install themes"
1347msgstr "�ơ��ޤΥ����ȡ���"
1348
1349#: src/themebrowser.c:2969
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid ""
1352"Install themes in\n"
1353"`%s':"
1354msgstr "�ơ��ޤΥ����ȡ���"
1355
1356#: src/themebrowser.c:2983
1357msgid "List of themes"
1358msgstr "�ơ��ޥꥹ��"
1359
1360#: src/themebrowser.c:3016
1361msgid ""
1362"Select themes with a file selection dialog (or use drag and drop with your "
1363"file manager and WWW browser)."
1364msgstr "�ե������������������Ȥä�, �ơ��ޤ�����(�⤷����, �ե�����ޥ͡������ WWW �֥饦�����Υɥ�å� & �ɥ�åפ�Ȥ�)."
1365
1366#: src/themebrowser.c:3033
1367msgid "Install"
1368msgstr "����"
1369
1370#: src/themebrowser.c:3090
1371msgid "Choose themes to install"
1372msgstr "�����ȡ��뤹��ơ��ޤ�����"
1373
1374#: src/themebrowser.c:3139
1375msgid "No installation prefix given."
1376msgstr "�����ȡ��롦�ץ�ե��å�����Ϳ�����Ƥޤ���"
1377
1378#: src/themebrowser.c:3176
1379msgid "Skip"
1380msgstr "�����å�"
1381
1382#: src/themebrowser.c:3274
1383#, c-format
1384msgid ""
1385"Can't unpack GNU zipped theme file\n"
1386"`%s'\n"
1387"to destiation file\n"
1388"`%s'\n"
1389"Please check `stderr' for more details."
1390msgstr ""
1391"GNU zip���̤��줿�ơ��ޥե�����\n"
1392"`%s'\n"
1393"��Ÿ���ե����������Ǥ��ޤ���.\n"
1394"`%s'\n"
1395"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
1396
1397#: src/themebrowser.c:3304
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"Can't unpack BZIP2 compressed theme file\n"
1401"`%s'\n"
1402"to destiation file\n"
1403"`%s'\n"
1404"Please check `stderr' for more details."
1405msgstr ""
1406"BZIP2���̤��줿�ơ��ޥե�����\n"
1407"`%s'\n"
1408"��Ÿ���Ǥ��ޤ���.\n"
1409"`%s'\n"
1410"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
1411
1412#: src/themebrowser.c:3337
1413#, c-format
1414msgid ""
1415"Can't unpack theme\n"
1416"`%s'"
1417msgstr ""
1418"�ơ���`%s'��\n"
1419"Ÿ���Ǥ��ޤ���"
1420
1421#: src/themebrowser.c:3562
1422#, c-format
1423msgid ""
1424"Can't generate preview `%s'.\n"
1425"Please check `stderr' for more details."
1426msgstr ""
1427"`%s'�Υץ�ӥ塼�������Ǥ��ޤ���.\n"
1428"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
1429
1430#: src/window.c:347 src/wmconfig.c:196 src/wmconfig.c:200
1431#, c-format
1432msgid "'%s': parse error."
1433msgstr "'%s': ʸˡ���顼."
1434
1435#: src/window.c:472
1436msgid "No sections to show!"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/window.c:742
1440msgid ""
1441"Directory $HOME/.wmakerconf does not exist yet.\n"
1442"This directory is used to store the previews of all images.\n"
1443"Should I generate this directory and the image previews now?"
1444msgstr ""
1445"�ǥ��쥯�ȥ� $HOME/.wmakerconf ������ޤ���.\n"
1446"���Υǥ��쥯�ȥ�ϡ����Ƥβ����Υץ�ӥ塼����¸���Ƥ����Τ˻Ȥ��ޤ�.\n"
1447"���Υǥ��쥯�쥯�ȥ��������ơ������Υץ�ӥ塼��Ԥ��ޤ���?"
1448
1449#: src/window.c:846
1450#, c-format
1451msgid ""
1452"Can't find pixmap\n"
1453"'%s`\n"
1454"in PixmapPath. Please update\n"
1455"your PixmapPath attribute."
1456msgstr ""
1457"���� '%s` ��,\n"
1458"PixmapPath ����˸��դ���ޤ���.\n"
1459"PixmapPath ��������ǧ���Ƥ�������"
1460
1461#: src/window.c:920
1462#, c-format
1463msgid ""
1464"Unable to display pixmap\n"
1465"'%s`\n"
1466"(format not supported).\n"
1467"See stderr for subsequent messages."
1468msgstr ""
1469"���� '%s` ��ɽ������ޤ���\n"
1470"(���ݡ��Ȥ��Ƥ��ʤ������ե����ޥåȤǤ�).\n"
1471"�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������"
1472
1473#: src/window.c:926
1474#, c-format
1475msgid "Can't display pixmap '%s`."
1476msgstr "���� '%s` ��ɽ���Ǥ��ޤ���."
1477
1478#: src/window.c:955
1479msgid ""
1480"Some values are modified.\n"
1481"Do you want to save them before quitting?"
1482msgstr ""
1483"�����Ĥ������꤬�ѹ�����Ƥ��ޤ�.\n"
1484"��λ����������ѹ�����¸���ޤ���?"
1485
1486#: src/window.c:986
1487msgid "Save before quitting?"
1488msgstr "��λ������¸���ޤ�����"
1489
1490#: src/window.c:1075
1491#, c-format
1492msgid "Window Maker config file '%s' saved."
1493msgstr "Window Maker ������ե����� '%s' ����¸���ޤ���"
1494
1495#: src/window.c:1081
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"Can't write to Window Maker file\n"
1499"`%s'."
1500msgstr ""
1501"Window Maker �Υե����� `%s' ��\n"
1502"������ޤ���."
1503
1504#: src/window.c:1202
1505msgid "Colors"
1506msgstr "��"
1507
1508#: src/window.c:1221
1509msgid "Texture"
1510msgstr "�ƥ������㡼"
1511
1512#: src/wmconfig.c:192
1513#, c-format
1514msgid "Can't read file '%s'"
1515msgstr "�ե����� '%s' ���ɤ߹���ޤ���"
1516
1517#: src/wmconfig.c:220 src/wmconfig.c:298
1518#, c-format
1519msgid "Backupfile `%s' generated."
1520msgstr "�Хå����åץե����� `%s' ����ޤ���"
1521
1522#: src/wmconfig.c:222 src/wmconfig.c:300
1523#, c-format
1524msgid "Can't write backupfile `%s'."
1525msgstr "�Хå����åץե����� `%s' �˽�����ޤ���"
1526
1527#: src/wmconfig.c:276
1528msgid "Can't open global WindowMaker configuration file."
1529msgstr "WindowMaker ����ե�����������ޤ���"
1530
1531#: src/wmconfig.c:284
1532#, c-format
1533msgid "New WindowMaker configuration file `%s' created."
1534msgstr "������ WindowMaker ������ե����� `%s' ����ޤ���"
1535
1536#: src/wmconfig.c:287
1537#, c-format
1538msgid "Can't generate configuration file `%s'."
1539msgstr "����ե����� `%s' ����ޤ���"
1540
1541#~ msgid "Linuxberg themes"
1542#~ msgstr "Linuxberg �Υơ���"
1543
1544#, fuzzy
1545#~ msgid "Make new toplevel directory:"
1546#~ msgstr "�������ǥ��쥯�ȥ������"
1547
1548#~ msgid "Theme"
1549#~ msgstr "�ơ���"
1550
1551#~ msgid "Path"
1552#~ msgstr "�ѥ�"
1553
1554#~ msgid "Open selected theme."
1555#~ msgstr "����ơ��ޤ���"
1556
1557#~ msgid ""
1558#~ "Open selected theme, update wmakerconf, and save wmakerconf settings."
1559#~ msgstr "�ơ��ޤ���, wmakerconf���åץǡ���, ����� wmakerconf�������¸����."
1560
1561#~ msgid "Preview selected themes."
1562#~ msgstr "�ơ��ޤ�ץ�ӥ塼����."
1563
1564#~ msgid "Install themes (local or via WWW request)."
1565#~ msgstr "�ơ��ޤ����ȡ��� (������⤷���� WWW �ꥯ�����Ȥˤ��)"
1566
1567#~ msgid "Install path"
1568#~ msgstr "�����ȡ���ѥ�"
1569
1570#~ msgid "New theme name: "
1571#~ msgstr "�������ơ���̾: "
1572
1573#~ msgid "Can't rename `%s' to `%s'."
1574#~ msgstr "'%s' �� '%s' ���ѹ��Ǥ��ޤ���"
1575
1576#~ msgid "Remove selected theme files"
1577#~ msgstr "�������ơ��޾õ�"
1578
1579#~ msgid "Theme pixmaps"
1580#~ msgstr "�ơ��޲���"
1581
1582#~ msgid ""
1583#~ "Can't delete\n"
1584#~ "`%s'\n"
1585#~ "Please check `stderr' for more details."
1586#~ msgstr ""
1587#~ "'%s'��\n"
1588#~ "�ե���������Ǥ��ޤ���\n"
1589#~ "�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
1590
1591#~ msgid ""
1592#~ "Can't create directory\n"
1593#~ "`%s'\n"
1594#~ "Please check `stderr' for more details."
1595#~ msgstr ""
1596#~ "�ǥ��쥯�ȥ� `%s'\n"
1597#~ "����ޤ���.\n"
1598#~ "�ܺ٤� `stderr' ���Ƥ�������."
1599