1# Chinese(Taiwan) translation for gdm2.
2# Copyright (C) 2000-06 Free Software Foundation, Inc.
3# GNOME 1.x:
4# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
5# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001.
6# GNOME 2.x
7# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003.
8# Kevin Kee <kevin@oaka.org>, 2004.
9# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2006.
10# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008, 2010.
11# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
12#
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: gdm 3.2.0\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18"POT-Creation-Date: 2018-03-13 14:45+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2018-03-26 18:07+0800\n"
20"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
21"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
22"Language: zh_TW\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
28
29#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
30msgid "_Refresh"
31msgstr "重新整理(_R)"
32
33#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
34msgid "_Cancel"
35msgstr "取消(_C)"
36
37#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
38msgid "C_onnect"
39msgstr "連接(_O)"
40
41#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
42msgid "Select System"
43msgstr "選擇系統"
44
45#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
46msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
47msgstr "XDMCP:無法建構 XDMCP 緩衝!"
48
49#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
50msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
51msgstr "XDMCP:無法讀取 XDMCP 標頭!"
52
53#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
54msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
55msgstr "XMDCP:XDMCP 版本不正確!"
56
57#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
58msgid "XDMCP: Unable to parse address"
59msgstr "XMDCP:無法解析位址"
60
61#: ../common/gdm-common.c:317
62#, c-format
63msgid "/dev/urandom is not a character device"
64msgstr "/dev/urandom 不是字元裝置"
65
66#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
67#, c-format
68msgid "Could not identify the current session."
69msgstr "無法識別目前的工作階段。"
70
71#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
72#, c-format
73msgid "Could not identify the current seat."
74msgstr "無法識別目前的臺座。"
75
76#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
77#, c-format
78msgid ""
79"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
80"screen or start up a new login screen."
81msgstr "系統無法決定要切換到現有的登入畫面或是啟動一個新的登入畫面。"
82
83#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
84#, c-format
85msgid "The system is unable to start up a new login screen."
86msgstr "系統無法啟動一個新的登入畫面。"
87
88#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
89#, c-format
90msgid "could not find user “%s” on system"
91msgstr "找不到系統中的「%s」使用者"
92
93#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
94msgid ""
95"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
96"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
97"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
98"when the problem is corrected."
99msgstr ""
100"因為某些內部錯誤,目前無法啟動 X 伺服器(即圖形介面)。請連絡管理員或是檢查系"
101"統紀錄檔來判斷。目前會停止使用這個顯示畫面。請在修正問題後重新啟動 GDM。"
102
103#: ../daemon/gdm-manager.c:775
104msgid "No display available"
105msgstr "沒有顯示可用"
106
107#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120
108msgid "No session available"
109msgstr "沒有可用的工作階段"
110
111#: ../daemon/gdm-manager.c:863
112msgid "Chooser session unavailable"
113msgstr "選擇器工作階段無法使用"
114
115#: ../daemon/gdm-manager.c:875
116msgid "Can only be called before user is logged in"
117msgstr "只能在使用者登入前呼叫"
118
119#: ../daemon/gdm-manager.c:886
120msgid "Caller not GDM"
121msgstr "呼叫者不是 GDM"
122
123#: ../daemon/gdm-manager.c:896
124msgid "Unable to open private communication channel"
125msgstr "無法開啟隱私通訊頻道"
126
127#: ../daemon/gdm-server.c:383
128#, c-format
129msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
130msgstr "伺服器應以 %s 使用者的身分衍生,但該使用者不存在"
131
132#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
133#, c-format
134msgid "Couldn’t set groupid to %d"
135msgstr "無法將 groupid 設定為 %d"
136
137#: ../daemon/gdm-server.c:400
138#, c-format
139msgid "initgroups () failed for %s"
140msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
141
142#: ../daemon/gdm-server.c:406
143#, c-format
144msgid "Couldn’t set userid to %d"
145msgstr "無法將 userid 設定為 %d"
146
147#: ../daemon/gdm-server.c:484
148#, c-format
149msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
150msgstr "%s:無法開啟顯示 %s 的紀錄檔案!"
151
152#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
153#: ../daemon/gdm-server.c:517
154#, c-format
155msgid "%s: Error setting %s to %s"
156msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤"
157
158#: ../daemon/gdm-server.c:537
159#, c-format
160msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
161msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s"
162
163#: ../daemon/gdm-server.c:689
164#, c-format
165msgid "%s: Empty server command for display %s"
166msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
167
168#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
169msgid "Username"
170msgstr "使用者名稱"
171
172#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
173msgid "The username"
174msgstr "使用者的名稱"
175
176#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
177msgid "Hostname"
178msgstr "主機名稱"
179
180#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
181msgid "The hostname"
182msgstr "主機的名稱"
183
184#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
185msgid "Display Device"
186msgstr "顯示裝置"
187
188#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
189msgid "The display device"
190msgstr "顯示裝置"
191
192#: ../daemon/gdm-session.c:1261
193msgid "Could not create authentication helper process"
194msgstr "無法建立核對協助程序"
195
196#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
197msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
198msgstr "您的帳號設有時間限制,而現在已超過限制時間。"
199
200#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
201msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
202msgstr "抱歉,那沒有作用。請再試一次。"
203
204#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
205msgid "Username:"
206msgstr "使用者名稱:"
207
208#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
209#, c-format
210msgid "no user account available"
211msgstr "沒有可用的使用者帳號"
212
213#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
214msgid "Unable to change to user"
215msgstr "無法改變為使用者"
216
217#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
218msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
219msgstr "GNOME 登入管理員 Wayland 工作階段啟動器"
220
221#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
222msgid "Could not create socket!"
223msgstr "無法建構 socket!"
224
225#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
226msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
227msgstr "透過 /etc/gdm/Xsession 包裹命令稿執行程式"
228
229#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
230msgid "Listen on TCP socket"
231msgstr "聽取 TCP 插槽"
232
233#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
234msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
235msgstr "GNOME 登入管理員 X 工作階段的啟動器"
236
237#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
238#, c-format
239msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
240msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足:%s"
241
242#: ../daemon/main.c:182
243#, c-format
244msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
245msgstr "無法建立一次性標記目錄 %s:%s"
246
247#: ../daemon/main.c:188
248#, c-format
249msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
250msgstr "無法建立 LogDir %s:%s"
251
252#: ../daemon/main.c:223
253#, c-format
254msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
255msgstr "找不到 GDM 使用者「%s」。必須放棄!"
256
257#: ../daemon/main.c:229
258msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
259msgstr "GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!"
260
261#: ../daemon/main.c:235
262#, c-format
263msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
264msgstr "找不到 GDM 群組「%s」。必須放棄!"
265
266#: ../daemon/main.c:241
267msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
268msgstr "GDM 群組不應該是 root。必須放棄!"
269
270#: ../daemon/main.c:317
271msgid "Make all warnings fatal"
272msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
273
274#: ../daemon/main.c:318
275msgid "Exit after a time (for debugging)"
276msgstr "一段時間後離開(除錯用)"
277
278#: ../daemon/main.c:319
279msgid "Print GDM version"
280msgstr "顯示 GDM 版本"
281
282#: ../daemon/main.c:330
283msgid "GNOME Display Manager"
284msgstr "GNOME 登入管理員"
285
286#. make sure the pid file doesn't get wiped
287#: ../daemon/main.c:351
288msgid "Only the root user can run GDM"
289msgstr "只有 root 使用者可以執行 GDM"
290
291#. Translators: worker is a helper process that does the work
292#. of starting up a session
293#: ../daemon/session-worker-main.c:94
294msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
295msgstr "GNOME 登入管理員工作階段的工作程序"
296
297#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
298msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
299msgstr "是否允許使用指紋讀取機登入"
300
301#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
302msgid ""
303"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
304"fingerprints to log in using those prints."
305msgstr "登入畫面可以選擇性的允許使用者使用指紋登入。"
306
307#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
308msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
309msgstr "是否允許使用智慧卡讀取機登入"
310
311#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
312msgid ""
313"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
314"using those smartcards."
315msgstr "登入畫面可以選擇性的允許有智慧卡的使用者使用智慧卡登入。"
316
317#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
318msgid "Whether or not to allow passwords for login"
319msgstr "是否允許密碼登入"
320
321#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
322msgid ""
323"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
324"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
325msgstr "登入畫面可以設定不允許密碼核對,強制使用者使用智慧卡或指紋核對。"
326
327#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
328msgid "Path to small image at top of user list"
329msgstr "使用者清單頂端小影像的路徑"
330
331#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
332msgid ""
333"The login screen can optionally show a small image to provide site "
334"administrators and distributions a way to display branding."
335msgstr ""
336"登入畫面可以選擇性的顯示一張小影像讓網站管理者和各散布版能展示他們的品牌。"
337
338#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
339msgid ""
340"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
341"administrators and distributions a way to display branding."
342msgstr ""
343"後備登入畫面可以選擇性的顯示一張小影像讓網站管理者和各散布版能展示他們的品"
344"牌。"
345
346#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
347msgid "Avoid showing user list"
348msgstr "避免顯示使用者清單"
349
350#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
351msgid ""
352"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
353"setting can be toggled to disable showing the user list."
354msgstr ""
355"登入畫面通常會顯示可登入使用者的清單。這個設定值可以切換以停用這個清單的顯"
356"示。"
357
358#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
359msgid "Enable showing the banner message"
360msgstr "啟用橫幅訊息"
361
362#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
363msgid "Set to true to show the banner message text."
364msgstr "設為 true 則顯示橫幅訊息文字。"
365
366#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
367msgid "Banner message text"
368msgstr "橫幅訊息文字"
369
370#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
371msgid "Text banner message to show in the login window."
372msgstr "要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息。"
373
374#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
375msgid "Disable showing the restart buttons"
376msgstr "停用重新啟動按鈕"
377
378#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
379msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
380msgstr "設為 true 則不在登入視窗中顯示重新啟動按鈕。"
381
382#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
383msgid "Number of allowed authentication failures"
384msgstr "允許核對失敗的次數"
385
386#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
387msgid ""
388"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
389"giving up and going back to user selection."
390msgstr "允許使用者嘗試核對失敗的次數,之後則讓使用者回到使用者選擇畫面。"
391
392#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
393msgid "Unable to create transient display: "
394msgstr "無法建立瞬時顯示:"
395
396#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
397msgid "Unable to activate session: "
398msgstr "無法讓工作階段生效:"
399
400#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
401msgid "Only the VERSION command is supported"
402msgstr "只支援 VERSION 指令"
403
404#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
405msgid "COMMAND"
406msgstr "指令"
407
408#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
409#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
410msgid "Ignored — retained for compatibility"
411msgstr "已忽略 — 只為相容性而保留"
412
413#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
414msgid "Debugging output"
415msgstr "偵錯輸出"
416
417#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
418msgid "Version of this application"
419msgstr "這個程式的版本"
420
421#. Option parsing
422#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
423msgid "— New GDM login"
424msgstr "- 新的 GDM 登入"
425
426#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
427msgid "Screenshot taken"
428msgstr "拍下截圖"
429
430#. Option parsing
431#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
432msgid "Take a picture of the screen"
433msgstr "照下螢幕的影像"
434
435#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
436#~ msgstr "您的密碼已逾期,請立即改變它。"
437
438#~ msgid "GNOME Shell"
439#~ msgstr "GNOME Shell"
440
441#~ msgid "Window management and compositing"
442#~ msgstr "視窗管理與組合"
443