1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: gnome-desktop-2.10.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
5"desktop&component=general\n"
6"POT-Creation-Date: 2009-01-13 00:10+0000\n"
7"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:46+0100\n"
8"Last-Translator: Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>\n"
9"Language-Team: Igbo\n"
10"Language: ig\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15
16#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
17#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
18msgid "About GNOME"
19msgstr "Maka GNOME"
20
21#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
22#, fuzzy
23msgid "Learn more about GNOME"
24msgstr "Mụtakwuo ụfọdụ ihe gbasara GNOME"
25
26#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
27msgid "News"
28msgstr "Ozi"
29
30#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
31msgid "GNOME Library"
32msgstr ""
33
34#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
35msgid "Friends of GNOME"
36msgstr "Ndị enyi GNOME"
37
38#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
39msgid "Contact"
40msgstr "Mmekọ"
41
42#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
43msgid "The Mysterious GEGL"
44msgstr "GEGL nke ahụ a na-amaghị́ị̀"
45
46#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
47#, fuzzy
48msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
49msgstr "Ụda rọba nke Gnome"
50
51#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
52msgid "Wanda The GNOME Fish"
53msgstr "Wanda azụ GNOME"
54
55#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
56msgid "_Open URL"
57msgstr ""
58
59#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
60msgid "_Copy URL"
61msgstr ""
62
63#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
64msgid "About the GNOME Desktop"
65msgstr "Maka ihe gbasara GNOME  Desktọ́ọ̀pụ̀"
66
67#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
68msgid "%(name)s: %(value)s"
69msgstr ""
70
71#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
72msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
73msgstr "Nnọ́ọ̀ nà GNOME Desktọ́ọ̀pụ̀"
74
75#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
76msgid "Brought to you by:"
77msgstr "Nke ewetààrà gị site n'aka:"
78
79#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
80msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
81msgstr ""
82
83#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
84msgid "Version"
85msgstr "Agbanke"
86
87#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
88msgid "Distributor"
89msgstr "Omenkesa"
90
91#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
92msgid "Build Date"
93msgstr "Ụbọchị ọrụrụ"
94
95#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
96msgid "Display information on this GNOME version"
97msgstr ""
98
99#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
100msgid ""
101"GNOME also includes a complete development platform for applications "
102"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
103msgstr ""
104"GNOME na-etinyekwa ebenzipụta ntolite ozuzuoke maka ndị ọrụụ usoroiheomume "
105"kọmputa, na-ekwe nkewapụta nke usoroiheomume ndị siri ike na nke gbagwojuru "
106"anya."
107
108#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
109msgid ""
110"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
111"manager, web browser, menus, and many applications."
112msgstr ""
113"GNOME na-etinye ụfọdụ ihe ị na-ahụ na kọmputa gị, tinyere onyenlekọta faịlụ, "
114"omenchọgharị weebụ, menus, nakwa ọtụtụ usoroiheomume ndị ahụ."
115
116#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
117#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
118#. the translations.
119#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
120msgid ""
121"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
122"like family of operating systems."
123msgstr ""
124"GNOME bụ efu, dị̄ ōmúmé, kwụrụ chịm, dịkwa mfe mbanye nke desktọọpụ ebe maka "
125"dịka-Yuniksị ezinụlọ nke sistem usoroomumeihe."
126
127#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
128msgid ""
129"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
130"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
131msgstr ""
132"GNOME na-aka agbado ụkwụ na njieme na ikembanye, saịkụlụ nke a na-ahapụ mgbe "
133"ọbụla, nakwa nkwado mmekọrịta siri ike nke mere ka ọ kwụpụ iche n'etiti Free "
134"Softwịa desktop ndị ọzọ."
135
136#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
137msgid ""
138"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
139"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
140msgstr ""
141"Ike GNOME bụ nkwekọrịta ndị mmadụ gbasara ya. Ọbụnagodi onye ọbụla, má mọọbụ "
142"amaghị usoromumeihe ọrụ ǹkà ya, ga-enwenwu ike inyeaka n'ọdị mma GNOME."
143
144#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
145msgid ""
146"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
147"1997; many more have contributed in other important ways, including "
148"translations, documentation, and quality assurance."
149msgstr ""
150"Ọtụtụ ndị mmadụ enyela aka iwebata okwunzobe na GNOME kamgbe ọ bidoro n'afọ "
151"1997; ọtụtụkwa enyekwala n'ụzọ ndị ọzọ dịgasị mkpa, tinyere ntụgharị, "
152"dọkumenteshiọn, nakwa ezi ntụkwasaobi."
153
154#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
155msgid "Laptop"
156msgstr ""
157
158#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
159msgid "Unknown"
160msgstr ""
161
162#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
163#, c-format
164msgid "Error reading file '%s': %s"
165msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s"
166
167#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
168#, c-format
169msgid "Error rewinding file '%s': %s"
170msgstr "Ndehie na-eweghachi faịlụ '%s': %s"
171
172#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
173#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
174msgid "No name"
175msgstr "Onweghị aha"
176
177#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
178#, c-format
179msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
180msgstr "Faịlụ '%s' abụghị faịlụ mgbe ọbụla mọọbụ ebenlereanya."
181
182#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
183#, fuzzy, c-format
184msgid "Error cannot find file id '%s'"
185msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s"
186
187#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
188#, c-format
189msgid "No filename to save to"
190msgstr "Enweghị ahafaịlụ a ga-echekwa na"
191
192#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
193#, c-format
194msgid "Starting %s"
195msgstr "Na-ebido %s"
196
197#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
198#, c-format
199msgid "No URL to launch"
200msgstr "Enweghị URL a ga-ebubata"
201
202#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
203#, c-format
204msgid "Not a launchable item"
205msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata"
206
207#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
208#, c-format
209msgid "No command (Exec) to launch"
210msgstr "Enweghị ntiiwu (Exec) a ga-ebubata"
211
212#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
213#, c-format
214msgid "Bad command (Exec) to launch"
215msgstr "Ajọ́ọ̄ ntiiwu (Exec) a ga-ebubata"
216
217#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
218#, c-format
219msgid "Unknown encoding of: %s"
220msgstr "Ntụgharị a na-amaghị nke: %s"
221
222#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
223msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
224msgstr ""
225
226#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
227#, c-format
228msgid "could not get the range of screen sizes"
229msgstr ""
230
231#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
232#, c-format
233msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
234msgstr ""
235
236#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
237#, c-format
238msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
239msgstr ""
240
241#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579
242#, c-format
243msgid "RANDR extension is not present"
244msgstr ""
245
246#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809
247#, c-format
248msgid "could not get information about output %d"
249msgstr ""
250
251#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
252#. * words here are not keywords; please translate them
253#. * as usual.
254#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107
255#, c-format
256msgid ""
257"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
258"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
259msgstr ""
260
261#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140
262#, c-format
263msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
264msgstr ""
265
266#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249
267#, c-format
268msgid "could not get information about CRTC %d"
269msgstr ""
270
271#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152
272#, c-format
273msgid ""
274"none of the saved display configurations matched the active configuration"
275msgstr ""
276
277#. Translators: the "requested", "minimum", and
278#. * "maximum" words here are not keywords; please
279#. * translate them as usual.
280#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1528
281#, c-format
282msgid ""
283"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
284"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
285msgstr ""
286
287#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1542
288#, c-format
289msgid "could not find a suitable configuration of screens"
290msgstr ""
291
292#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
293#~ msgstr "Tinye mọọbụ Hazie aha/Ntụgharị okwu"
294
295#~ msgid "Advanced"
296#~ msgstr "Ógó elu"
297
298#~ msgid "Application"
299#~ msgstr "Usoroiheomume"
300
301#~ msgid "Basic"
302#~ msgstr "Nkeisi"
303
304#~ msgid "Browse"
305#~ msgstr "Chọgharịa"
306
307#~ msgid "Browse icons"
308#~ msgstr "Chọgharịa aịkọn ndị ahụ"
309
310#~ msgid "Co_mment:"
311#~ msgstr "Ok_wu:"
312
313#~ msgid "Comm_and:"
314#~ msgstr "Ntii_wu:"
315
316#~ msgid "Comment"
317#~ msgstr "Okwu"
318
319#~ msgid "Could not locate the GNOME logo button."
320#~ msgstr "Achọtanwughị bọtịnị logo nke GNOME."
321
322#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
323#~ msgstr ""
324#~ "Achọtanwughị ebenlereanya ya na inyogo ahịrị ngosi n'elu ihuakwụkwọ."
325
326#~ msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
327#~ msgstr "Achọtanwughị faịlụ ahụ ya na agbanke ozi GNOME."
328
329#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
330#~ msgstr "Emepenwughị ngosi ebe \"%s\": %s"
331
332#~ msgid "Developers"
333#~ msgstr "Ndị nrụpụta"
334
335#~ msgid "Directory"
336#~ msgstr "Ebenlereanya"
337
338#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
339#~ msgstr "Ndehie na-echekwa faịlụ '%s': %s"
340
341#~ msgid "FSDevice"
342#~ msgstr "Ngwaọrụ FS"
343
344#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
345#~ msgstr ""
346#~ "Ọdịda na mmepe ebenlereanya ya na inyogo ahịrị ngosi n'ihuakwụkwọ: %s"
347
348#~ msgid "Generic name"
349#~ msgstr "Ahanyirionwe"
350
351#~ msgid "Language"
352#~ msgstr "Asụsụ"
353
354#~ msgid "Link"
355#~ msgstr "Banye"
356
357#~ msgid "MIME Type"
358#~ msgstr "Ụdị MIME"
359
360#~ msgid "Name"
361#~ msgstr "Aha"
362
363#~ msgid "Re_move"
364#~ msgstr "We_pụ"
365
366#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
367#~ msgstr "Wepụ aha/Ntụgharị okwu"
368
369#~ msgid "Run in t_erminal"
370#~ msgstr "Bido na n_gwaọrụ mbubata na mbupụ ozi"
371
372#~ msgid "Service"
373#~ msgstr "Ikukumgbasaozi"
374
375#~ msgid "ServiceType"
376#~ msgstr "Ụdị ikukumgbasaozi"
377
378#~ msgid "Software"
379#~ msgstr "Softwịa"
380
381#~ msgid "The End!"
382#~ msgstr "Ọgwụla!"
383
384#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
385#~ msgstr "Edebatanwughị '%s': %s"
386
387#~ msgid "Unable to load header image: %s"
388#~ msgstr "Edebatanwughị inyogo ahịrị ngosi n'ihuakwụkwọ: %s"
389
390#~ msgid "_Add/Set"
391#~ msgstr "_Tinye/Hazie"
392
393#~ msgid "_Documentation:"
394#~ msgstr "_Dọkumenteshiọn:"
395
396#~ msgid "_Generic name:"
397#~ msgstr "_Ahanyiriowe:"
398
399#~ msgid "_Icon:"
400#~ msgstr "_Aịkọn:"
401
402#~ msgid "_Name/Comment translations:"
403#~ msgstr "_Aha/Ntụgharị okwu:"
404
405#~ msgid "_Name:"
406#~ msgstr "_Aha:"
407
408#~ msgid "_Show Hints at Startup"
409#~ msgstr "_Gosi hịntị ná mbido"
410
411#~ msgid "_Try this before using:"
412#~ msgstr "_Nwaa nke a tupuu ijiri ya:"
413
414#~ msgid "_Type:"
415#~ msgstr "_Ụdị:"
416
417#~ msgid "_URL:"
418#~ msgstr "_URL:"
419