1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: gnome-desktop-2.10.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 5"desktop&component=general\n" 6"POT-Creation-Date: 2009-01-13 00:10+0000\n" 7"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:46+0100\n" 8"Last-Translator: Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>\n" 9"Language-Team: Igbo\n" 10"Language: ig\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 15 16#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 17#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 18msgid "About GNOME" 19msgstr "Maka GNOME" 20 21#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 22#, fuzzy 23msgid "Learn more about GNOME" 24msgstr "Mụtakwuo ụfọdụ ihe gbasara GNOME" 25 26#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 27msgid "News" 28msgstr "Ozi" 29 30#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 31msgid "GNOME Library" 32msgstr "" 33 34#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 35msgid "Friends of GNOME" 36msgstr "Ndị enyi GNOME" 37 38#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 39msgid "Contact" 40msgstr "Mmekọ" 41 42#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 43msgid "The Mysterious GEGL" 44msgstr "GEGL nke ahụ a na-amaghị́ị̀" 45 46#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 47#, fuzzy 48msgid "The Squeaky Rubber GNOME" 49msgstr "Ụda rọba nke Gnome" 50 51#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 52msgid "Wanda The GNOME Fish" 53msgstr "Wanda azụ GNOME" 54 55#: ../gnome-about/gnome-about.in:568 56msgid "_Open URL" 57msgstr "" 58 59#: ../gnome-about/gnome-about.in:575 60msgid "_Copy URL" 61msgstr "" 62 63#: ../gnome-about/gnome-about.in:830 64msgid "About the GNOME Desktop" 65msgstr "Maka ihe gbasara GNOME Desktọ́ọ̀pụ̀" 66 67#: ../gnome-about/gnome-about.in:866 68msgid "%(name)s: %(value)s" 69msgstr "" 70 71#: ../gnome-about/gnome-about.in:880 72msgid "Welcome to the GNOME Desktop" 73msgstr "Nnọ́ọ̀ nà GNOME Desktọ́ọ̀pụ̀" 74 75#: ../gnome-about/gnome-about.in:897 76msgid "Brought to you by:" 77msgstr "Nke ewetààrà gị site n'aka:" 78 79#: ../gnome-about/gnome-about.in:921 80msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" 81msgstr "" 82 83#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 84msgid "Version" 85msgstr "Agbanke" 86 87#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 88msgid "Distributor" 89msgstr "Omenkesa" 90 91#: ../gnome-about/gnome-about.in:979 92msgid "Build Date" 93msgstr "Ụbọchị ọrụrụ" 94 95#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 96msgid "Display information on this GNOME version" 97msgstr "" 98 99#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 100msgid "" 101"GNOME also includes a complete development platform for applications " 102"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." 103msgstr "" 104"GNOME na-etinyekwa ebenzipụta ntolite ozuzuoke maka ndị ọrụụ usoroiheomume " 105"kọmputa, na-ekwe nkewapụta nke usoroiheomume ndị siri ike na nke gbagwojuru " 106"anya." 107 108#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 109msgid "" 110"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " 111"manager, web browser, menus, and many applications." 112msgstr "" 113"GNOME na-etinye ụfọdụ ihe ị na-ahụ na kọmputa gị, tinyere onyenlekọta faịlụ, " 114"omenchọgharị weebụ, menus, nakwa ọtụtụ usoroiheomume ndị ahụ." 115 116#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that 117#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break 118#. the translations. 119#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 120msgid "" 121"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" 122"like family of operating systems." 123msgstr "" 124"GNOME bụ efu, dị̄ ōmúmé, kwụrụ chịm, dịkwa mfe mbanye nke desktọọpụ ebe maka " 125"dịka-Yuniksị ezinụlọ nke sistem usoroomumeihe." 126 127#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 128msgid "" 129"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " 130"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." 131msgstr "" 132"GNOME na-aka agbado ụkwụ na njieme na ikembanye, saịkụlụ nke a na-ahapụ mgbe " 133"ọbụla, nakwa nkwado mmekọrịta siri ike nke mere ka ọ kwụpụ iche n'etiti Free " 134"Softwịa desktop ndị ọzọ." 135 136#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 137msgid "" 138"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " 139"without coding skills, can contribute to making GNOME better." 140msgstr "" 141"Ike GNOME bụ nkwekọrịta ndị mmadụ gbasara ya. Ọbụnagodi onye ọbụla, má mọọbụ " 142"amaghị usoromumeihe ọrụ ǹkà ya, ga-enwenwu ike inyeaka n'ọdị mma GNOME." 143 144#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 145msgid "" 146"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " 147"1997; many more have contributed in other important ways, including " 148"translations, documentation, and quality assurance." 149msgstr "" 150"Ọtụtụ ndị mmadụ enyela aka iwebata okwunzobe na GNOME kamgbe ọ bidoro n'afọ " 151"1997; ọtụtụkwa enyekwala n'ụzọ ndị ọzọ dịgasị mkpa, tinyere ntụgharị, " 152"dọkumenteshiọn, nakwa ezi ntụkwasaobi." 153 154#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 155msgid "Laptop" 156msgstr "" 157 158#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 159msgid "Unknown" 160msgstr "" 161 162#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218 163#, c-format 164msgid "Error reading file '%s': %s" 165msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s" 166 167#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286 168#, c-format 169msgid "Error rewinding file '%s': %s" 170msgstr "Ndehie na-eweghachi faịlụ '%s': %s" 171 172#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388 173#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 174msgid "No name" 175msgstr "Onweghị aha" 176 177#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 178#, c-format 179msgid "File '%s' is not a regular file or directory." 180msgstr "Faịlụ '%s' abụghị faịlụ mgbe ọbụla mọọbụ ebenlereanya." 181 182#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799 183#, fuzzy, c-format 184msgid "Error cannot find file id '%s'" 185msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s" 186 187#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845 188#, c-format 189msgid "No filename to save to" 190msgstr "Enweghị ahafaịlụ a ga-echekwa na" 191 192#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830 193#, c-format 194msgid "Starting %s" 195msgstr "Na-ebido %s" 196 197#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 198#, c-format 199msgid "No URL to launch" 200msgstr "Enweghị URL a ga-ebubata" 201 202#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 203#, c-format 204msgid "Not a launchable item" 205msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata" 206 207#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092 208#, c-format 209msgid "No command (Exec) to launch" 210msgstr "Enweghị ntiiwu (Exec) a ga-ebubata" 211 212#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105 213#, c-format 214msgid "Bad command (Exec) to launch" 215msgstr "Ajọ́ọ̄ ntiiwu (Exec) a ga-ebubata" 216 217#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 218#, c-format 219msgid "Unknown encoding of: %s" 220msgstr "Ntụgharị a na-amaghị nke: %s" 221 222#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130 223msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" 224msgstr "" 225 226#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346 227#, c-format 228msgid "could not get the range of screen sizes" 229msgstr "" 230 231#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355 232#, c-format 233msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" 234msgstr "" 235 236#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444 237#, c-format 238msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" 239msgstr "" 240 241#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579 242#, c-format 243msgid "RANDR extension is not present" 244msgstr "" 245 246#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809 247#, c-format 248msgid "could not get information about output %d" 249msgstr "" 250 251#. Translators: the "position", "size", and "maximum" 252#. * words here are not keywords; please translate them 253#. * as usual. 254#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107 255#, c-format 256msgid "" 257"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" 258"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" 259msgstr "" 260 261#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140 262#, c-format 263msgid "could not set the configuration for CRTC %d" 264msgstr "" 265 266#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249 267#, c-format 268msgid "could not get information about CRTC %d" 269msgstr "" 270 271#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152 272#, c-format 273msgid "" 274"none of the saved display configurations matched the active configuration" 275msgstr "" 276 277#. Translators: the "requested", "minimum", and 278#. * "maximum" words here are not keywords; please 279#. * translate them as usual. 280#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1528 281#, c-format 282msgid "" 283"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " 284"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" 285msgstr "" 286 287#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1542 288#, c-format 289msgid "could not find a suitable configuration of screens" 290msgstr "" 291 292#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" 293#~ msgstr "Tinye mọọbụ Hazie aha/Ntụgharị okwu" 294 295#~ msgid "Advanced" 296#~ msgstr "Ógó elu" 297 298#~ msgid "Application" 299#~ msgstr "Usoroiheomume" 300 301#~ msgid "Basic" 302#~ msgstr "Nkeisi" 303 304#~ msgid "Browse" 305#~ msgstr "Chọgharịa" 306 307#~ msgid "Browse icons" 308#~ msgstr "Chọgharịa aịkọn ndị ahụ" 309 310#~ msgid "Co_mment:" 311#~ msgstr "Ok_wu:" 312 313#~ msgid "Comm_and:" 314#~ msgstr "Ntii_wu:" 315 316#~ msgid "Comment" 317#~ msgstr "Okwu" 318 319#~ msgid "Could not locate the GNOME logo button." 320#~ msgstr "Achọtanwughị bọtịnị logo nke GNOME." 321 322#~ msgid "Could not locate the directory with header images." 323#~ msgstr "" 324#~ "Achọtanwughị ebenlereanya ya na inyogo ahịrị ngosi n'elu ihuakwụkwọ." 325 326#~ msgid "Could not locate the file with GNOME version information." 327#~ msgstr "Achọtanwughị faịlụ ahụ ya na agbanke ozi GNOME." 328 329#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" 330#~ msgstr "Emepenwughị ngosi ebe \"%s\": %s" 331 332#~ msgid "Developers" 333#~ msgstr "Ndị nrụpụta" 334 335#~ msgid "Directory" 336#~ msgstr "Ebenlereanya" 337 338#~ msgid "Error writing file '%s': %s" 339#~ msgstr "Ndehie na-echekwa faịlụ '%s': %s" 340 341#~ msgid "FSDevice" 342#~ msgstr "Ngwaọrụ FS" 343 344#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" 345#~ msgstr "" 346#~ "Ọdịda na mmepe ebenlereanya ya na inyogo ahịrị ngosi n'ihuakwụkwọ: %s" 347 348#~ msgid "Generic name" 349#~ msgstr "Ahanyirionwe" 350 351#~ msgid "Language" 352#~ msgstr "Asụsụ" 353 354#~ msgid "Link" 355#~ msgstr "Banye" 356 357#~ msgid "MIME Type" 358#~ msgstr "Ụdị MIME" 359 360#~ msgid "Name" 361#~ msgstr "Aha" 362 363#~ msgid "Re_move" 364#~ msgstr "We_pụ" 365 366#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" 367#~ msgstr "Wepụ aha/Ntụgharị okwu" 368 369#~ msgid "Run in t_erminal" 370#~ msgstr "Bido na n_gwaọrụ mbubata na mbupụ ozi" 371 372#~ msgid "Service" 373#~ msgstr "Ikukumgbasaozi" 374 375#~ msgid "ServiceType" 376#~ msgstr "Ụdị ikukumgbasaozi" 377 378#~ msgid "Software" 379#~ msgstr "Softwịa" 380 381#~ msgid "The End!" 382#~ msgstr "Ọgwụla!" 383 384#~ msgid "Unable to load '%s': %s" 385#~ msgstr "Edebatanwughị '%s': %s" 386 387#~ msgid "Unable to load header image: %s" 388#~ msgstr "Edebatanwughị inyogo ahịrị ngosi n'ihuakwụkwọ: %s" 389 390#~ msgid "_Add/Set" 391#~ msgstr "_Tinye/Hazie" 392 393#~ msgid "_Documentation:" 394#~ msgstr "_Dọkumenteshiọn:" 395 396#~ msgid "_Generic name:" 397#~ msgstr "_Ahanyiriowe:" 398 399#~ msgid "_Icon:" 400#~ msgstr "_Aịkọn:" 401 402#~ msgid "_Name/Comment translations:" 403#~ msgstr "_Aha/Ntụgharị okwu:" 404 405#~ msgid "_Name:" 406#~ msgstr "_Aha:" 407 408#~ msgid "_Show Hints at Startup" 409#~ msgstr "_Gosi hịntị ná mbido" 410 411#~ msgid "_Try this before using:" 412#~ msgstr "_Nwaa nke a tupuu ijiri ya:" 413 414#~ msgid "_Type:" 415#~ msgstr "_Ụdị:" 416 417#~ msgid "_URL:" 418#~ msgstr "_URL:" 419