1# gnome-session yn Gymraeg.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# www.gyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
4# and contributors
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-session\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-03-02 17:48+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:20-0000\n"
12"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
13"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
14"Language: cy\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
20msgid "Allow TCP connections"
21msgstr "Caniatáu cysylltiadau TCP"
22
23#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
24msgid ""
25"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
26"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
27"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
28"gnome-session must be restarted for this to take effect."
29msgstr ""
30"Am resymau diogelwch, nid yw gnome-session yn caniatáu cysylltiadau TCP ar "
31"systemau sy'n darparu _IceTcpTransNoListen() (systemau XFree86). Mae'r "
32"opsiwn hwn yn caniatáu cysylltiadau o westeion pell (awdurdodedig). Mae'n "
33"rhaid ailgychwyn gnome-session cyn bo hyn yn cael effaith."
34
35#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
36msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
37msgstr ""
38"Os galluogir hyn, fe fydd gnome-session yn gofyn am gadarnhad cyn diweddu "
39"sesiwn."
40
41#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
42msgid ""
43"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
44"the logout dialog will have an option to save the session."
45msgstr ""
46"Os galluogir hyn, fe fydd gnome-session yn cadw'r sesiwn yn awtomatig. Fel "
47"arall, fe fydd gan y deialog allgofnodi opsiwn i gadw'r sesiwn."
48
49#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
50msgid "Logout prompt"
51msgstr "Annog allgofnodi"
52
53#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
54msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
55msgstr ""
56"Y ddelwedd hoffech gael ei ddefnyddio yn y sgrin gychwyn wrth fewngofnodi"
57
58#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
59msgid "Save sessions"
60msgstr "Cadw sesiynau"
61
62#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
63msgid "Selected option in the log out dialog"
64msgstr "Opsiwn dewisedig yn y deialog allgofnodi"
65
66#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
67msgid "Show the splash screen"
68msgstr "Dangos y sgrin gychwyn"
69
70#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
71msgid "Show the splash screen when the session starts up"
72msgstr "Dangos y sgrin gychwyn wrth gychwyn sesiwn"
73
74#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:11
75msgid ""
76"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
77"directories and image names are valid values. Changing this value will "
78"effect the next session login."
79msgstr ""
80"Mae hwn yn werth perthynol wedi ei seilio oddi ar y plygell $datadir/"
81"pixmaps/. Bydd is ffolderi ac enwau delweddau yn werthoedd dilys. Bydd newid "
82"y gwerthoedd yma yn dod i rym yn y sesiwn mewngofnodi nesaf."
83
84#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:12
85msgid ""
86"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
87"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
88"\"restart\" for restarting the system."
89msgstr ""
90"Hon fydd yr opsiwn a dewisir yn y deialog allgofnodi, gwerthoedd dilys yw  "
91"\"logout\" ar gyfer allgofnodi, \"shutdown\" ar gyfer atal system ac "
92"\"restart\" i ail gychwyn y system."
93
94#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
95msgid "_Order:"
96msgstr "_Trefn:"
97
98#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
99msgid "The order in which applications are started in the session."
100msgstr "Y drefn mae rhaglenni yn cael eu dechrau ynddi yn y sesiwn."
101
102#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
103msgid "What happens to the application when it exits."
104msgstr "Beth sy'n digwydd i'r rhaglen pan mae'n terfynu."
105
106#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
107msgid "_Style:"
108msgstr "_Arddull:"
109
110#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
111msgid "Order"
112msgstr "Trefn"
113
114#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
115msgid "Style"
116msgstr "Arddull"
117
118#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
119msgid "State"
120msgstr "Cyflwr"
121
122#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
123msgid "Program"
124msgstr "Rhaglen"
125
126#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
127msgid "Inactive"
128msgstr "Anweithredol"
129
130#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
131msgid "Waiting to start or already finished."
132msgstr "Aros i gychwyn neu wedi gorffen."
133
134#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
135msgid "Starting"
136msgstr "Wedi dechrau"
137
138#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
139msgid "Started but has not yet reported state."
140msgstr "Wedi dechrau ond heb adroddi ei gyflwr eto."
141
142#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
143msgid "Running"
144msgstr "Gweithredu"
145
146#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
147msgid "A normal member of the session."
148msgstr "Aelod arferol o'r sesiwn."
149
150#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
151msgid "Saving"
152msgstr "Wrthi'n Cadw"
153
154#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
155msgid "Saving session details."
156msgstr "Wrthi'n cadw manylion y sesiwn."
157
158#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
159msgid "Unknown"
160msgstr "Anhysbys"
161
162#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
163msgid "State not reported within timeout."
164msgstr "Ni adroddwyd y cyflwr o fewn y terfyn amser."
165
166#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
167msgid "Normal"
168msgstr "Arferol"
169
170#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
171msgid "Unaffected by logouts but can die."
172msgstr "Heb ei effeithio gan allgofnodi ond caiff derfynu."
173
174#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
175msgid "Restart"
176msgstr "Ailgychwyn"
177
178#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
179msgid "Never allowed to die."
180msgstr "Ni chaiff derfynu."
181
182#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
183msgid "Trash"
184msgstr "Sbwriel"
185
186#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
187msgid "Discarded on logout and can die."
188msgstr "Gwaredir wrth allgofnodi a chaiff derfynu."
189
190#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
191msgid "Settings"
192msgstr "Gosodiadau"
193
194#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
195msgid "Always started on every login."
196msgstr "Caiff ei gychwyn ar bob mewngofnodiad."
197
198#.
199#. * it would be nice to have a dialog which either:
200#. *
201#. * 1.  lets you change the message on it
202#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
203#. *
204#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
205#.
206#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:41
207msgid ""
208"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
209"\n"
210"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
211"correctly."
212msgstr ""
213"Roedd gwall wrth gychwyn Ellyll Gosodiadau GNOME.\n"
214"\n"
215"Efallai na fydd rhai pethau (megis themâu, seiniau a chefndir) yn gweithio'n "
216"gywir."
217
218#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:53
219msgid ""
220"\n"
221"\n"
222"The last error message was:\n"
223"\n"
224msgstr ""
225"\n"
226"\n"
227"Y neges gwall diwethaf oedd:\n"
228"\n"
229"\n"
230
231#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:58
232msgid ""
233"\n"
234"\n"
235"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
236msgstr ""
237"\n"
238"\n"
239"Bydd GNOME o hyd yn ceisio ailgychwyn y Daemon Gosodiadau y tro nesaf i chi "
240"fewngofnodi."
241
242#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:115
243msgid "There was an unknown activation error."
244msgstr "Roedd gwall cychwyn anhysbys."
245
246#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:157
247msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
248msgstr "Fe ailgychwynnodd Daemon Gosodiadau GNOME gormod o weithiau."
249
250#: ../gnome-session/logout.c:408
251msgid "Are you sure you want to log out?"
252msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod eisiau allgofnodi?"
253
254#: ../gnome-session/logout.c:425
255msgid "_Save current setup"
256msgstr "_Cadw'r cyflwr cyfredol"
257
258#: ../gnome-session/logout.c:448
259msgid "Action"
260msgstr "Gweithred"
261
262#: ../gnome-session/logout.c:465
263msgid "_Log out"
264msgstr "_Allgofnodi"
265
266#: ../gnome-session/logout.c:472
267msgid "Sh_ut down"
268msgstr "_Troi'r cyfrifiadur i ffwrdd"
269
270#: ../gnome-session/logout.c:480
271msgid "_Restart the computer"
272msgstr "A_il-gychwyn y cyfrifiadur"
273
274#: ../gnome-session/main.c:82
275msgid "Specify a session name to load"
276msgstr "Penodwch enw sesiwn i'w lwytho"
277
278#: ../gnome-session/main.c:83
279msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
280msgstr "Darllen sesiynau wedi'u cadw o'r ffeil default.session yn unig"
281
282#: ../gnome-session/main.c:84
283msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
284msgstr ""
285"Y milfedau o eiliadau dylid aros am gleientiaid i gofrestru (0 = am byth)"
286
287#: ../gnome-session/main.c:85
288msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
289msgstr "Y milfedau o eiliadau dylid aros am gleientiaid i ateb (0 = am byth)"
290
291#: ../gnome-session/main.c:86
292msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
293msgstr ""
294"Y milfedau o eiliadau dylid aros am gleientiaid i derfynu (0 = am byth)"
295
296#: ../gnome-session/main.c:266
297#, c-format
298msgid ""
299"Could not look up internet address for %s.\n"
300"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
301"It may be possible to correct the problem by adding\n"
302"%s to the file /etc/hosts."
303msgstr ""
304"Methu canfod y cyfeiriad rhyngrwyd ar gyfer %s.\n"
305"Fe fydd hyn yn rhwystro GNOME rhag gweithredu'n gywir.\n"
306"Fe all fod yn bosib cywiro'r broblem gan ychwanegu\n"
307"%s y ffeil /etc/hosts."
308
309#: ../gnome-session/main.c:273
310msgid "Log in Anyway"
311msgstr "Mewngofnodi Fodd Bynnag"
312
313#: ../gnome-session/main.c:274
314msgid "Try Again"
315msgstr "Ceisio Eto"
316
317#: ../gnome-session/manager.c:223
318msgid "Your session has been saved"
319msgstr "Mae eich sesiwn wedi ei gadw"
320
321#: ../gnome-session/manager.c:527
322msgid "Wait abandoned due to conflict."
323msgstr "Peidiwyd aros oherwydd gwrthdrawiad"
324
325#: ../gnome-session/manager.c:1035
326#, c-format
327msgid "No response to the %s command."
328msgstr "Dim ateb i'r gorchymyn %s."
329
330#: ../gnome-session/manager.c:1036
331msgid "The program may be slow, stopped or broken."
332msgstr "Fe all fod y rhaglen yn araf, yn seibio, neu wedi torri."
333
334#: ../gnome-session/manager.c:1037
335msgid "You may wait for it to respond or remove it."
336msgstr "Fe allwch aros iddo ymateb neu ei dynnu."
337
338#: ../gnome-session/manager.c:1760
339msgid "Restart abandoned due to failures."
340msgstr "Peidiwyd yr ailgychwyniad oherwydd methiannau."
341
342#: ../gnome-session/manager.c:1956
343msgid "A session shutdown is in progress."
344msgstr "Mae terfyniad sesiwn yn digwydd."
345
346#: ../gnome-session/save-session.c:46
347msgid "Set the current session"
348msgstr "Gosod y sesiwn gyfredol"
349
350#: ../gnome-session/save-session.c:47
351msgid "Kill session"
352msgstr "Terfynu'r sesiwn"
353
354#: ../gnome-session/save-session.c:48
355msgid "Use dialog boxes"
356msgstr "Defnyddio blychau deialog"
357
358#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:179
359msgid "Could not connect to the session manager"
360msgstr "Methu cysylltu â'r rheolwr sesiwn"
361
362#: ../gnome-session/session-names.c:143
363msgid "The session name cannot be empty"
364msgstr "Ni all enw'r sesiwn fod yn wag"
365
366#: ../gnome-session/session-names.c:154
367msgid "The session name already exists"
368msgstr "Mae sesiwn gyda'r enw hwn yn bodoli"
369
370#: ../gnome-session/session-names.c:188
371msgid "Add a new session"
372msgstr "Ychwanegu sesiwn newydd"
373
374#: ../gnome-session/session-names.c:218
375msgid "Edit session name"
376msgstr "Golygu enw'r sesiwn"
377
378#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:117
379msgid "Enable"
380msgstr "Galluogi"
381
382#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:123
383#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:464
384msgid "Disable"
385msgstr "Analluogi"
386
387#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:145
388msgid "_Edit"
389msgstr "_Golygu"
390
391#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:213
392msgid ""
393"Some changes are not saved.\n"
394"Is it still OK to exit?"
395msgstr ""
396"Mae rhai newidiadau heb eu cadw.\n"
397"Ydy hi'n iawn i derfynu fodd bynnag?"
398
399#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:263
400#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
401msgid "Sessions"
402msgstr "Sesiynau"
403
404#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:296
405msgid "Show splash screen on _login"
406msgstr "Dangos sgrin gychwyn wrth _fewngofnodi"
407
408#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:307
409msgid "As_k on logout"
410msgstr "_Cadarnhau wrth allgofnodi"
411
412#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:318
413msgid "Automatically save chan_ges to session"
414msgstr "Cadw newidiadau i'r sesiwn yn _awtomatig"
415
416#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:329
417msgid "_Sessions:"
418msgstr "_Sesiynau:"
419
420#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:347
421msgid "Session Name"
422msgstr "Enw'r Sesiwn"
423
424#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:398
425msgid "Session Options"
426msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn"
427
428#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:407
429msgid "Current Session"
430msgstr "Y Sesiwn Gyfredol"
431
432#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:416
433msgid "Additional startup _programs:"
434msgstr "Rhaglenni wrth _gychwyn eraill:"
435
436#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:435
437msgid "Command"
438msgstr "Gorchymyn"
439
440#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:475
441msgid "Startup Programs"
442msgstr "Rhaglenni Wrth Gychwyn"
443
444#: ../gnome-session/session-properties.c:49
445msgid "Remove the currently selected client from the session."
446msgstr "Tynnu'r cleient dewisedig o'r sesiwn"
447
448#: ../gnome-session/session-properties.c:55
449msgid "Apply changes to the current session"
450msgstr "Gosod y newidiadau i'r sesiwn gyfredol"
451
452#: ../gnome-session/session-properties.c:61
453msgid "The list of programs in the session."
454msgstr "Rhestr y rhaglenni yn y sesiwn."
455
456#: ../gnome-session/session-properties.c:88
457msgid "Currently running _programs:"
458msgstr "_Rhaglenni sy'n rhedeg ar hyn o bryd:"
459
460#: ../gnome-session/session-properties.c:104
461msgid "Initialize session settings"
462msgstr "Cychwyn gosodiadau'r sesiwn"
463
464#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
465msgid "Configure your sessions"
466msgstr "Ffurfweddu eich sesiynau"
467
468#: ../gnome-session/splash-widget.c:43
469msgid "Sawfish Window Manager"
470msgstr "Y Rheolwr Ffenestri Sawfish"
471
472#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
473msgid "Metacity Window Manager"
474msgstr "Y Rheolwr Ffenestri Metacity"
475
476#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
477msgid "Window Manager"
478msgstr "Rheolwr Ffenestri"
479
480#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
481msgid "The Panel"
482msgstr "Y Panel"
483
484#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
485msgid "Nautilus"
486msgstr "Nautilus"
487
488#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
489msgid "Desktop Settings"
490msgstr "Gosodiadau Penbwrdd"
491
492#: ../gnome-session/startup-programs.c:425
493msgid "_Startup Command:"
494msgstr "_Gorchymyn Wrth Gychwyn:"
495
496#: ../gnome-session/startup-programs.c:431
497msgid "Startup Command"
498msgstr "Gorchymyn Wrth Gychwyn"
499
500#: ../gnome-session/startup-programs.c:460
501msgid "The startup command cannot be empty"
502msgstr "Ni chaiff y gorchymyn wrth gychwyn fod yn wag"
503
504#: ../gnome-session/startup-programs.c:497
505msgid "Add Startup Program"
506msgstr "Ychwanegu Rhaglen Wrth Gychwyn"
507
508#: ../gnome-session/startup-programs.c:535
509msgid "Edit Startup Program"
510msgstr "Golygu Rhaglen Wrth Gychwyn"
511
512#~ msgid "Splash Screen Image"
513#~ msgstr "Delwedd y Sgrin Gychwyn"
514
515#~ msgid "Session Manager Proxy"
516#~ msgstr "Dirprwy Rheolwr Sesiynau"
517
518#~ msgid "Save Current Session"
519#~ msgstr "Cadw'r Sesiwn Gyfredol"
520
521#~ msgid "Save current state of desktop"
522#~ msgstr "Cadw cyflwr cyfredol y penbwrdd"
523