1# Irish translations for gnome-session package. 2# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. 4# Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>, 2000. 5# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003. 6# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2009-07-31 18:10-0600\n" 13"PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:26-0600\n" 14"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: ga\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" 21"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" 22 23#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 24msgid "Select Command" 25msgstr "Roghnaigh Ordú" 26 27#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192 28msgid "Add Startup Program" 29msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe Leis" 30 31#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196 32msgid "Edit Startup Program" 33msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe in Eagar" 34 35#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 36msgid "The startup command cannot be empty" 37msgstr "" 38 39#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 40msgid "The startup command is not valid" 41msgstr "" 42 43#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 44msgid "Enabled" 45msgstr "Cumasaithe" 46 47#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 48msgid "Icon" 49msgstr "Deilbhín" 50 51#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 52msgid "Program" 53msgstr "Ríomhchlár" 54 55#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790 56msgid "Startup Applications Preferences" 57msgstr "Sainroghanna Feidhmchlár Tosaithe" 58 59#: ../capplet/gsp-app.c:269 60msgid "No name" 61msgstr "Gan ainm" 62 63#: ../capplet/gsp-app.c:275 64msgid "No description" 65msgstr "Gan cur síos" 66 67#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437 68msgid "Version of this application" 69msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" 70 71#: ../capplet/main.c:63 72msgid "Could not display help document" 73msgstr "" 74 75#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 76msgid "" 77"Assistive technology support has been requested for this session, but the " 78"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " 79"is installed. Your session has been started without assistive technology " 80"support." 81msgstr "" 82 83#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 84msgid "AT SPI Registry Wrapper" 85msgstr "Rapar Chlárlann AT SPI" 86 87#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 88msgid "GNOME Settings Daemon Helper" 89msgstr "Cuiditheoir Dheamhan Socruithe GNOME" 90 91#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 92msgid "GNOME" 93msgstr "GNOME" 94 95#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 96msgid "This session logs you into GNOME" 97msgstr "Logálann an seisiún seo thú isteach i nGNOME" 98 99#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1 100msgid "Default session" 101msgstr "Seisiún réamhshocraithe" 102 103#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2 104msgid "File Manager" 105msgstr "Bainisteoir Comhad" 106 107#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3 108msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 109msgstr "" 110 111#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4 112msgid "" 113"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 114"the logout dialog will have an option to save the session." 115msgstr "" 116 117#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5 118msgid "List of applications that are part of the default session." 119msgstr "" 120 121#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6 122msgid "" 123"List of components that are required as part of the session. (Each element " 124"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The " 125"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " 126"remove a required component from the session, and the session manager will " 127"automatically add the required components back to the session at login time " 128"if they do get removed." 129msgstr "" 130 131#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7 132msgid "Logout prompt" 133msgstr "Leid logála amach" 134 135#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8 136msgid "Panel" 137msgstr "Painéal" 138 139#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9 140msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 141msgstr "" 142 143#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10 144msgid "Required session components" 145msgstr "" 146 147#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11 148msgid "Save sessions" 149msgstr "Sábháil seisiúin" 150 151#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12 152msgid "Show the splash screen" 153msgstr "Taispeáin an splancscáileán" 154 155#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13 156msgid "Show the splash screen when the session starts up" 157msgstr "Taispeáin an splancscáileán nuair a thosaíonn an seisiún" 158 159#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14 160msgid "" 161"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 162"your saved files." 163msgstr "" 164 165#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15 166msgid "" 167"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." 168msgstr "" 169 170#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 171msgid "" 172"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 173"menus, the window list, status icons, the clock, etc." 174msgstr "" 175 176#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17 177msgid "" 178"The window manager is the program that draws the title bar and borders " 179"around windows, and allows you to move and resize windows." 180msgstr "" 181 182#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18 183msgid "" 184"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 185"directories and image names are valid values. Changing this value will " 186"effect the next session login." 187msgstr "" 188 189#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19 190msgid "Time before session is considered idle" 191msgstr "" 192 193#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 194msgid "Window Manager" 195msgstr "Bainisteoir Fuinneoga" 196 197#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 198msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 199msgstr "<b>Tá ríomhcláir éigin ag rith fós:</b>" 200 201#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 202msgid "" 203"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " 204"work." 205msgstr "" 206 207#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 208msgid "Choose what applications to start when you log in" 209msgstr "Roghnaigh na feidhmchláir le tosú agus ag logáil isteach" 210 211#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 212msgid "Startup Applications" 213msgstr "Feidhmchláir Tosaithe" 214 215#: ../data/session-properties.ui.h:1 216msgid "Additional startup _programs:" 217msgstr "_Ríomhchláir tosaithe breise:" 218 219#: ../data/session-properties.ui.h:2 220msgid "Browse..." 221msgstr "Brábhsáil..." 222 223#: ../data/session-properties.ui.h:3 224msgid "Co_mmand:" 225msgstr "_Ordú:" 226 227#: ../data/session-properties.ui.h:4 228msgid "Comm_ent:" 229msgstr "_Nóta:" 230 231#: ../data/session-properties.ui.h:5 232msgid "Options" 233msgstr "Roghanna" 234 235#: ../data/session-properties.ui.h:6 236msgid "Startup Programs" 237msgstr "Ríomhchláir Tosaithe" 238 239#: ../data/session-properties.ui.h:7 240msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 241msgstr "Meabhraigh feidhmchláir á rith go huathoibríoch agus ag logáil amach" 242 243#: ../data/session-properties.ui.h:8 244msgid "_Name:" 245msgstr "_Ainm:" 246 247#: ../data/session-properties.ui.h:9 248msgid "_Remember Currently Running Application" 249msgstr "_Meabhraigh Feidhmchlár á Rith Faoi Láthair" 250 251#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 252#, c-format 253msgid "File is not a valid .desktop file" 254msgstr "Ní comhad .desktop bailí é an comhad" 255 256#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 257#, c-format 258msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 259msgstr "Leagan comhaid deisce anaithnid '%s'" 260 261#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 262#, c-format 263msgid "Starting %s" 264msgstr "%s á Thosú" 265 266#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 267#, c-format 268msgid "Application does not accept documents on command line" 269msgstr "" 270 271#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 272#, c-format 273msgid "Unrecognized launch option: %d" 274msgstr "Rogha tosaithe anaithnid: %d" 275 276#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 277#, c-format 278msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 279msgstr "" 280 281#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 282#, c-format 283msgid "Not a launchable item" 284msgstr "" 285 286#: ../egg/eggsmclient.c:225 287msgid "Disable connection to session manager" 288msgstr "" 289 290#: ../egg/eggsmclient.c:228 291msgid "Specify file containing saved configuration" 292msgstr "" 293 294#: ../egg/eggsmclient.c:228 295msgid "FILE" 296msgstr "COMHAD" 297 298#: ../egg/eggsmclient.c:231 299msgid "Specify session management ID" 300msgstr "Sonraigh CA bainistíochta seisiún" 301 302#: ../egg/eggsmclient.c:231 303msgid "ID" 304msgstr "CA" 305 306#: ../egg/eggsmclient.c:252 307msgid "Session management options:" 308msgstr "Roghanna bainistíochta seisiún:" 309 310#: ../egg/eggsmclient.c:253 311msgid "Show session management options" 312msgstr "Taispeáin roghanna bainistíochta seisiún" 313 314#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 315#, c-format 316msgid "" 317"There is a problem with the configuration server.\n" 318"(%s exited with status %d)" 319msgstr "" 320"Tá fadhb ann leis an bhfreastalaí cumraíochta.\n" 321"(Chríochnaigh %s le stádas %d)" 322 323#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 324#, c-format 325msgid "Icon '%s' not found" 326msgstr "Deilbhín '%s' gan aimsiú" 327 328#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 329msgid "Unknown" 330msgstr "Anaithnid" 331 332#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 333msgid "A program is still running:" 334msgstr "Tá feidhmchlár á rith fós:" 335 336#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 337msgid "Some programs are still running:" 338msgstr "" 339 340#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 341msgid "" 342"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " 343"to lose work." 344msgstr "" 345 346#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 347msgid "Switch User Anyway" 348msgstr "Aistrigh Úsáideoir Mar Sin Féin" 349 350#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 351msgid "Logout Anyway" 352msgstr "Logáil Amach Mar Sin Féin" 353 354#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 355msgid "Suspend Anyway" 356msgstr "Cuir ar Fionraí Mar Sin Féin" 357 358#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 359msgid "Hibernate Anyway" 360msgstr "Geimhrigh Mar Sin Féin" 361 362#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 363msgid "Shutdown Anyway" 364msgstr "Múch Mar Sin Féin" 365 366#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 367msgid "Reboot Anyway" 368msgstr "Atosaigh Mar Sin Féin" 369 370#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 371msgid "Lock Screen" 372msgstr "Cuir Scáileáin Faoi Ghlas" 373 374#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 375msgid "Cancel" 376msgstr "Cealaigh" 377 378#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 379#, c-format 380msgid "You will be automatically logged out in %d second." 381msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." 382msgstr[0] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." 383msgstr[1] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind." 384msgstr[2] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind." 385msgstr[3] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." 386msgstr[4] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." 387 388#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282 389#, c-format 390msgid "This system will be automatically shut down in %d second." 391msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." 392msgstr[0] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." 393msgstr[1] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." 394msgstr[2] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." 395msgstr[3] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." 396msgstr[4] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." 397 398#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314 399#, c-format 400msgid "You are currently logged in as \"%s\"." 401msgstr "Tá tú logáilte isteach mar \"%s\"." 402 403#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:379 404msgid "Log out of this system now?" 405msgstr "Logáil amach as an gcóras seo anois?" 406 407#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:385 408msgid "_Switch User" 409msgstr "_Switch User" 410 411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:394 412msgid "_Log Out" 413msgstr "_Lógáil Amach" 414 415#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:400 416msgid "Shut down this system now?" 417msgstr "Múch an córas seo anois?" 418 419#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:406 420msgid "S_uspend" 421msgstr "_Cuir ar Fionraí" 422 423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:412 424msgid "_Hibernate" 425msgstr "_Geimhrigh" 426 427#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418 428msgid "_Restart" 429msgstr "_Atosaigh" 430 431#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428 432msgid "_Shut Down" 433msgstr "_Múch" 434 435#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850 436msgid "Not responding" 437msgstr "Gan fhreagairt" 438 439#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206 440msgid "This program is blocking log out." 441msgstr "" 442 443#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 444msgid "" 445"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 446"down\n" 447msgstr "" 448 449#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 450#, c-format 451msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 452msgstr "" 453 454#. Oh well, no X for you! 455#: ../gnome-session/gsm-util.c:354 456#, c-format 457msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" 458msgstr "" 459 460#: ../gnome-session/main.c:433 461msgid "Override standard autostart directories" 462msgstr "Sáraigh comhadlanna uath-thosaithe caighdeánacha" 463 464#: ../gnome-session/main.c:434 465msgid "GConf key used to lookup default session" 466msgstr "Eochair GConf úsáidte chun seisiún réamhshocraithe a chuardach" 467 468#: ../gnome-session/main.c:435 469msgid "Enable debugging code" 470msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" 471 472#: ../gnome-session/main.c:436 473msgid "Do not load user-specified applications" 474msgstr "Ná luchtaigh feidhmchláir sonraithe ag an úsáideoir" 475 476#: ../gnome-session/main.c:457 477msgid " - the GNOME session manager" 478msgstr "- an bainisteoir seisiún GNOME" 479 480#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 481msgid "- GNOME Splash Screen" 482msgstr "- Splancscáileáin GNOME" 483 484#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 485msgid "GNOME Splash Screen" 486msgstr "Splancscáileáin GNOME" 487 488#: ../tools/gnome-session-save.c:65 489msgid "Log out" 490msgstr "Logáil amach" 491 492#: ../tools/gnome-session-save.c:66 493msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" 494msgstr "" 495 496#: ../tools/gnome-session-save.c:67 497msgid "Show logout dialog" 498msgstr "" 499 500#: ../tools/gnome-session-save.c:68 501msgid "Show shutdown dialog" 502msgstr "" 503 504#: ../tools/gnome-session-save.c:69 505msgid "Use dialog boxes for errors" 506msgstr "" 507 508#. deprecated options 509#: ../tools/gnome-session-save.c:71 510msgid "Set the current session name" 511msgstr "Socraigh ainm an tseisiúin reatha" 512 513#: ../tools/gnome-session-save.c:71 514msgid "NAME" 515msgstr "AINM" 516 517#: ../tools/gnome-session-save.c:72 518msgid "Kill session" 519msgstr "Maraigh seisiún" 520 521#: ../tools/gnome-session-save.c:73 522msgid "Do not require confirmation" 523msgstr "" 524 525#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 526msgid "Could not connect to the session manager" 527msgstr "" 528 529#: ../tools/gnome-session-save.c:273 530msgid "Program called with conflicting options" 531msgstr "" 532