1# Irish translations for gnome-session package.
2# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
4# Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>, 2000.
5# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
6# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2009-07-31 18:10-0600\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:26-0600\n"
14"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: ga\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
21"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
22
23#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
24msgid "Select Command"
25msgstr "Roghnaigh Ordú"
26
27#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192
28msgid "Add Startup Program"
29msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe Leis"
30
31#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196
32msgid "Edit Startup Program"
33msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe in Eagar"
34
35#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
36msgid "The startup command cannot be empty"
37msgstr ""
38
39#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
40msgid "The startup command is not valid"
41msgstr ""
42
43#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
44msgid "Enabled"
45msgstr "Cumasaithe"
46
47#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
48msgid "Icon"
49msgstr "Deilbhín"
50
51#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
52msgid "Program"
53msgstr "Ríomhchlár"
54
55#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790
56msgid "Startup Applications Preferences"
57msgstr "Sainroghanna Feidhmchlár Tosaithe"
58
59#: ../capplet/gsp-app.c:269
60msgid "No name"
61msgstr "Gan ainm"
62
63#: ../capplet/gsp-app.c:275
64msgid "No description"
65msgstr "Gan cur síos"
66
67#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
68msgid "Version of this application"
69msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo"
70
71#: ../capplet/main.c:63
72msgid "Could not display help document"
73msgstr ""
74
75#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
76msgid ""
77"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
78"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
79"is installed. Your session has been started without assistive technology "
80"support."
81msgstr ""
82
83#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
84msgid "AT SPI Registry Wrapper"
85msgstr "Rapar Chlárlann AT SPI"
86
87#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
88msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
89msgstr "Cuiditheoir Dheamhan Socruithe GNOME"
90
91#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
92msgid "GNOME"
93msgstr "GNOME"
94
95#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
96msgid "This session logs you into GNOME"
97msgstr "Logálann an seisiún seo thú isteach i nGNOME"
98
99#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
100msgid "Default session"
101msgstr "Seisiún réamhshocraithe"
102
103#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
104msgid "File Manager"
105msgstr "Bainisteoir Comhad"
106
107#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
108msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
109msgstr ""
110
111#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
112msgid ""
113"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
114"the logout dialog will have an option to save the session."
115msgstr ""
116
117#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
118msgid "List of applications that are part of the default session."
119msgstr ""
120
121#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
122msgid ""
123"List of components that are required as part of the session. (Each element "
124"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
125"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
126"remove a required component from the session, and the session manager will "
127"automatically add the required components back to the session at login time "
128"if they do get removed."
129msgstr ""
130
131#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
132msgid "Logout prompt"
133msgstr "Leid logála amach"
134
135#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
136msgid "Panel"
137msgstr "Painéal"
138
139#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
140msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
141msgstr ""
142
143#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
144msgid "Required session components"
145msgstr ""
146
147#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
148msgid "Save sessions"
149msgstr "Sábháil seisiúin"
150
151#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
152msgid "Show the splash screen"
153msgstr "Taispeáin an splancscáileán"
154
155#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
156msgid "Show the splash screen when the session starts up"
157msgstr "Taispeáin an splancscáileán nuair a thosaíonn an seisiún"
158
159#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
160msgid ""
161"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
162"your saved files."
163msgstr ""
164
165#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
166msgid ""
167"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
168msgstr ""
169
170#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
171msgid ""
172"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
173"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
174msgstr ""
175
176#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
177msgid ""
178"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
179"around windows, and allows you to move and resize windows."
180msgstr ""
181
182#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
183msgid ""
184"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
185"directories and image names are valid values. Changing this value will "
186"effect the next session login."
187msgstr ""
188
189#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
190msgid "Time before session is considered idle"
191msgstr ""
192
193#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
194msgid "Window Manager"
195msgstr "Bainisteoir Fuinneoga"
196
197#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
198msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
199msgstr "<b>Tá ríomhcláir éigin ag rith fós:</b>"
200
201#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
202msgid ""
203"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
204"work."
205msgstr ""
206
207#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
208msgid "Choose what applications to start when you log in"
209msgstr "Roghnaigh na feidhmchláir le tosú agus ag logáil isteach"
210
211#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
212msgid "Startup Applications"
213msgstr "Feidhmchláir Tosaithe"
214
215#: ../data/session-properties.ui.h:1
216msgid "Additional startup _programs:"
217msgstr "_Ríomhchláir tosaithe breise:"
218
219#: ../data/session-properties.ui.h:2
220msgid "Browse..."
221msgstr "Brábhsáil..."
222
223#: ../data/session-properties.ui.h:3
224msgid "Co_mmand:"
225msgstr "_Ordú:"
226
227#: ../data/session-properties.ui.h:4
228msgid "Comm_ent:"
229msgstr "_Nóta:"
230
231#: ../data/session-properties.ui.h:5
232msgid "Options"
233msgstr "Roghanna"
234
235#: ../data/session-properties.ui.h:6
236msgid "Startup Programs"
237msgstr "Ríomhchláir Tosaithe"
238
239#: ../data/session-properties.ui.h:7
240msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
241msgstr "Meabhraigh feidhmchláir á rith go huathoibríoch agus ag logáil amach"
242
243#: ../data/session-properties.ui.h:8
244msgid "_Name:"
245msgstr "_Ainm:"
246
247#: ../data/session-properties.ui.h:9
248msgid "_Remember Currently Running Application"
249msgstr "_Meabhraigh Feidhmchlár á Rith Faoi Láthair"
250
251#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
252#, c-format
253msgid "File is not a valid .desktop file"
254msgstr "Ní comhad .desktop bailí é an comhad"
255
256#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
257#, c-format
258msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
259msgstr "Leagan comhaid deisce anaithnid '%s'"
260
261#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
262#, c-format
263msgid "Starting %s"
264msgstr "%s á Thosú"
265
266#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
267#, c-format
268msgid "Application does not accept documents on command line"
269msgstr ""
270
271#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
272#, c-format
273msgid "Unrecognized launch option: %d"
274msgstr "Rogha tosaithe anaithnid: %d"
275
276#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
277#, c-format
278msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
279msgstr ""
280
281#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
282#, c-format
283msgid "Not a launchable item"
284msgstr ""
285
286#: ../egg/eggsmclient.c:225
287msgid "Disable connection to session manager"
288msgstr ""
289
290#: ../egg/eggsmclient.c:228
291msgid "Specify file containing saved configuration"
292msgstr ""
293
294#: ../egg/eggsmclient.c:228
295msgid "FILE"
296msgstr "COMHAD"
297
298#: ../egg/eggsmclient.c:231
299msgid "Specify session management ID"
300msgstr "Sonraigh CA bainistíochta seisiún"
301
302#: ../egg/eggsmclient.c:231
303msgid "ID"
304msgstr "CA"
305
306#: ../egg/eggsmclient.c:252
307msgid "Session management options:"
308msgstr "Roghanna bainistíochta seisiún:"
309
310#: ../egg/eggsmclient.c:253
311msgid "Show session management options"
312msgstr "Taispeáin roghanna bainistíochta seisiún"
313
314#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
315#, c-format
316msgid ""
317"There is a problem with the configuration server.\n"
318"(%s exited with status %d)"
319msgstr ""
320"Tá fadhb ann leis an bhfreastalaí cumraíochta.\n"
321"(Chríochnaigh %s le stádas %d)"
322
323#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
324#, c-format
325msgid "Icon '%s' not found"
326msgstr "Deilbhín '%s' gan aimsiú"
327
328#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
329msgid "Unknown"
330msgstr "Anaithnid"
331
332#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
333msgid "A program is still running:"
334msgstr "Tá feidhmchlár á rith fós:"
335
336#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
337msgid "Some programs are still running:"
338msgstr ""
339
340#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
341msgid ""
342"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
343"to lose work."
344msgstr ""
345
346#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
347msgid "Switch User Anyway"
348msgstr "Aistrigh Úsáideoir Mar Sin Féin"
349
350#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
351msgid "Logout Anyway"
352msgstr "Logáil Amach Mar Sin Féin"
353
354#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
355msgid "Suspend Anyway"
356msgstr "Cuir ar Fionraí Mar Sin Féin"
357
358#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
359msgid "Hibernate Anyway"
360msgstr "Geimhrigh Mar Sin Féin"
361
362#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
363msgid "Shutdown Anyway"
364msgstr "Múch Mar Sin Féin"
365
366#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
367msgid "Reboot Anyway"
368msgstr "Atosaigh Mar Sin Féin"
369
370#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
371msgid "Lock Screen"
372msgstr "Cuir Scáileáin Faoi Ghlas"
373
374#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
375msgid "Cancel"
376msgstr "Cealaigh"
377
378#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
379#, c-format
380msgid "You will be automatically logged out in %d second."
381msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
382msgstr[0] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind."
383msgstr[1] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind."
384msgstr[2] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind."
385msgstr[3] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind."
386msgstr[4] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind."
387
388#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
389#, c-format
390msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
391msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
392msgstr[0] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind."
393msgstr[1] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind."
394msgstr[2] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind."
395msgstr[3] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind."
396msgstr[4] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind."
397
398#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
399#, c-format
400msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
401msgstr "Tá tú logáilte isteach mar \"%s\"."
402
403#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:379
404msgid "Log out of this system now?"
405msgstr "Logáil amach as an gcóras seo anois?"
406
407#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:385
408msgid "_Switch User"
409msgstr "_Switch User"
410
411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:394
412msgid "_Log Out"
413msgstr "_Lógáil Amach"
414
415#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:400
416msgid "Shut down this system now?"
417msgstr "Múch an córas seo anois?"
418
419#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:406
420msgid "S_uspend"
421msgstr "_Cuir ar Fionraí"
422
423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:412
424msgid "_Hibernate"
425msgstr "_Geimhrigh"
426
427#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
428msgid "_Restart"
429msgstr "_Atosaigh"
430
431#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
432msgid "_Shut Down"
433msgstr "_Múch"
434
435#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
436msgid "Not responding"
437msgstr "Gan fhreagairt"
438
439#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
440msgid "This program is blocking log out."
441msgstr ""
442
443#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
444msgid ""
445"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
446"down\n"
447msgstr ""
448
449#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
450#, c-format
451msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
452msgstr ""
453
454#. Oh well, no X for you!
455#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
456#, c-format
457msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
458msgstr ""
459
460#: ../gnome-session/main.c:433
461msgid "Override standard autostart directories"
462msgstr "Sáraigh comhadlanna uath-thosaithe caighdeánacha"
463
464#: ../gnome-session/main.c:434
465msgid "GConf key used to lookup default session"
466msgstr "Eochair GConf úsáidte chun seisiún réamhshocraithe a chuardach"
467
468#: ../gnome-session/main.c:435
469msgid "Enable debugging code"
470msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe"
471
472#: ../gnome-session/main.c:436
473msgid "Do not load user-specified applications"
474msgstr "Ná luchtaigh feidhmchláir sonraithe ag an úsáideoir"
475
476#: ../gnome-session/main.c:457
477msgid " - the GNOME session manager"
478msgstr "- an bainisteoir seisiún GNOME"
479
480#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
481msgid "- GNOME Splash Screen"
482msgstr "- Splancscáileáin GNOME"
483
484#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
485msgid "GNOME Splash Screen"
486msgstr "Splancscáileáin GNOME"
487
488#: ../tools/gnome-session-save.c:65
489msgid "Log out"
490msgstr "Logáil amach"
491
492#: ../tools/gnome-session-save.c:66
493msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
494msgstr ""
495
496#: ../tools/gnome-session-save.c:67
497msgid "Show logout dialog"
498msgstr ""
499
500#: ../tools/gnome-session-save.c:68
501msgid "Show shutdown dialog"
502msgstr ""
503
504#: ../tools/gnome-session-save.c:69
505msgid "Use dialog boxes for errors"
506msgstr ""
507
508#. deprecated options
509#: ../tools/gnome-session-save.c:71
510msgid "Set the current session name"
511msgstr "Socraigh ainm an tseisiúin reatha"
512
513#: ../tools/gnome-session-save.c:71
514msgid "NAME"
515msgstr "AINM"
516
517#: ../tools/gnome-session-save.c:72
518msgid "Kill session"
519msgstr "Maraigh seisiún"
520
521#: ../tools/gnome-session-save.c:73
522msgid "Do not require confirmation"
523msgstr ""
524
525#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
526msgid "Could not connect to the session manager"
527msgstr ""
528
529#: ../tools/gnome-session-save.c:273
530msgid "Program called with conflicting options"
531msgstr ""
532