1# translation of gnome-session.HEAD.he.po to Hebrew
2# translation of gnome-session.gnome-2-0.po to Hebrew
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002, 2005.
6# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
7# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.he\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-08-16 08:36+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2020-09-28 20:21+0300\n"
15"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
17"Language: he\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
22"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
23
24#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
25msgid "Custom"
26msgstr "התאמה אישית"
27
28#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
29msgid "This entry lets you select a saved session"
30msgstr "רשומה זו מאפשרת לך לבחור בהפעלה שנשמרה"
31
32#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
33#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
34msgid "GNOME"
35msgstr "‏GNOME"
36
37#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
38#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
39msgid "This session logs you into GNOME"
40msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה GNOME"
41
42#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
43msgid "GNOME dummy"
44msgstr "‏דימוי של GNOME"
45
46#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
47msgid "GNOME on Xorg"
48msgstr "‏GNOME על גבי Xorg"
49
50#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
51msgid "Save sessions"
52msgstr "Save sessions"
53
54#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
55msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
56msgstr "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
57
58#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
59msgid "Save this session"
60msgstr "Save this session"
61
62#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
63msgid ""
64"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
65"out even if auto saving is disabled."
66msgstr ""
67"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
68"out even if auto saving is disabled."
69
70#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
71msgid "Logout prompt"
72msgstr "Logout prompt"
73
74#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
75msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
76msgstr ""
77"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
78
79#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
80msgid "Show the fallback warning"
81msgstr "Show the fallback warning"
82
83#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
84msgid ""
85"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
86"session was automatically fallen back."
87msgstr ""
88"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
89"session was automatically fallen back."
90
91#: data/session-selector.ui:15
92msgid "Custom Session"
93msgstr "הפעלה מותאמת אישית"
94
95#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
96msgid "Please select a custom session to run"
97msgstr "נא לבחור הפעלה מותאמת אישית להרצה"
98
99#: data/session-selector.ui:105
100msgid "_New Session"
101msgstr "הפעלה _חדשה"
102
103#: data/session-selector.ui:119
104msgid "_Remove Session"
105msgstr "ה_סרת הפעלה"
106
107#: data/session-selector.ui:133
108msgid "Rena_me Session"
109msgstr "_שינוי שם ההפעלה"
110
111#: data/session-selector.ui:168
112msgid "_Continue"
113msgstr "להמ_שיך"
114
115#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
116msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
117msgstr "אבוי!  משהו השתבש."
118
119#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
120msgid ""
121"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
122"administrator"
123msgstr ""
124"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
125
126#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
127msgid ""
128"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
129"been disabled as a precaution."
130msgstr ""
131"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. ליתר ביטחון הושבתו כל ההרחבות."
132
133#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
134msgid ""
135"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
136"Please log out and try again."
137msgstr ""
138"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה.\n"
139"נא לצאת ולנסות שוב."
140
141#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
142msgid "_Log Out"
143msgstr "_ניתוק"
144
145#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
146msgid "Enable debugging code"
147msgstr "Enable debugging code"
148
149#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
150msgid "Allow logout"
151msgstr "לאפשר יציאה"
152
153#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
154msgid "Show extension warning"
155msgstr "הצגת אזהרת הרחבות"
156
157#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
158msgid "Not responding"
159msgstr "אין תגובה"
160
161#: gnome-session/gsm-util.c:415
162msgid "_Log out"
163msgstr "י_ציאה"
164
165#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
166#. * then the XSMP client already has set several XSMP
167#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
168#.
169#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
170msgid "Remembered Application"
171msgstr "יישום השמור בזיכרון"
172
173#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
174msgid "This program is blocking logout."
175msgstr "תכנית זו מונעת את היציאה."
176
177#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
178msgid ""
179"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
180"down\n"
181msgstr "מסרב לחיבור לקוח חדש מכיון שההפעלה נמצאת במהלך כיבוי\n"
182
183#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
184#, c-format
185msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
186msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: ‏%s"
187
188#: gnome-session/main.c:398
189msgid "Running as systemd service"
190msgstr "Running as systemd service"
191
192#: gnome-session/main.c:399
193msgid "Use systemd session management"
194msgstr "Use systemd session management"
195
196#: gnome-session/main.c:401
197msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
198msgstr "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
199
200#: gnome-session/main.c:402
201msgid "Override standard autostart directories"
202msgstr "Override standard autostart directories"
203
204#: gnome-session/main.c:402
205msgid "AUTOSTART_DIR"
206msgstr "AUTOSTART_DIR"
207
208#: gnome-session/main.c:403
209msgid "Session to use"
210msgstr "Session to use"
211
212#: gnome-session/main.c:403
213msgid "SESSION_NAME"
214msgstr "SESSION_NAME"
215
216#: gnome-session/main.c:405
217msgid "Do not load user-specified applications"
218msgstr "Do not load user-specified applications"
219
220#: gnome-session/main.c:406
221msgid "Version of this application"
222msgstr "Version of this application"
223
224#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
225#: gnome-session/main.c:408
226msgid "Show the fail whale dialog for testing"
227msgstr "Show the fail whale dialog for testing"
228
229#: gnome-session/main.c:409
230msgid "Disable hardware acceleration check"
231msgstr "Disable hardware acceleration check"
232
233#: gnome-session/main.c:441
234msgid " — the GNOME session manager"
235msgstr " — the GNOME session manager"
236
237#: tools/gnome-session-ctl.c:245
238msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
239msgstr "Start gnome-session-shutdown.target"
240
241#: tools/gnome-session-ctl.c:246
242msgid ""
243"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
244"stdin"
245msgstr ""
246"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
247"stdin"
248
249#: tools/gnome-session-ctl.c:247
250msgid "Signal initialization done to gnome-session"
251msgstr "Signal initialization done to gnome-session"
252
253#: tools/gnome-session-ctl.c:248
254msgid "Restart dbus.service if it is running"
255msgstr "Restart dbus.service if it is running"
256
257#: tools/gnome-session-ctl.c:249
258msgid ""
259"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
260msgstr ""
261"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
262
263#: tools/gnome-session-ctl.c:279
264msgid "Program needs exactly one parameter"
265msgstr "Program needs exactly one parameter"
266
267#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
268#, c-format
269#| msgid ""
270#| "%s [OPTION…] COMMAND\n"
271#| "\n"
272#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
273#| "\n"
274#| "  -h, --help        Show this help\n"
275#| "  --version         Show program version\n"
276#| "  --app-id ID       The application id to use\n"
277#| "                    when inhibiting (optional)\n"
278#| "  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
279#| "  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
280#| "                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
281#| "  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
282#| "\n"
283#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
284msgid ""
285"%s [OPTION…] COMMAND\n"
286"\n"
287"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
288"\n"
289"  -h, --help        Show this help\n"
290"  --version         Show program version\n"
291"  --app-id ID       The application id to use\n"
292"                    when inhibiting (optional)\n"
293"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
294"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
295"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
296"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
297"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
298"\n"
299"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
300msgstr ""
301"%s [OPTION…] COMMAND\n"
302"\n"
303"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
304"\n"
305"  -h, --help        Show this help\n"
306"  --version         Show program version\n"
307"  --app-id ID       The application id to use\n"
308"                    when inhibiting (optional)\n"
309"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
310"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
311"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
312"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
313"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
314"\n"
315"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
316
317#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
318#, c-format
319msgid "Failed to execute %s\n"
320msgstr "Failed to execute %s\n"
321
322#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
323#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
324#, c-format
325msgid "%s requires an argument\n"
326msgstr "%s requires an argument\n"
327
328#: tools/gnome-session-quit.c:50
329msgid "Log out"
330msgstr "יציאה"
331
332#: tools/gnome-session-quit.c:51
333msgid "Power off"
334msgstr "כיבוי"
335
336#: tools/gnome-session-quit.c:52
337msgid "Reboot"
338msgstr "הפעלה מחדש"
339
340#: tools/gnome-session-quit.c:53
341msgid "Ignoring any existing inhibitors"
342msgstr "תוך התעלמות ממעקבים קיימים"
343
344#: tools/gnome-session-quit.c:54
345msgid "Don’t prompt for user confirmation"
346msgstr "אין לבקש אישור מהמשתמש"
347
348#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
349msgid "Could not connect to the session manager"
350msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה"
351
352#: tools/gnome-session-quit.c:198
353msgid "Program called with conflicting options"
354msgstr "התכנית נקראה עם אפשרויות סותרות"
355
356#: tools/gnome-session-selector.c:61
357#, c-format
358msgid "Session %d"
359msgstr "הפעלה %d"
360
361#: tools/gnome-session-selector.c:107
362msgid ""
363"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
364msgstr "אסור ששמות ההפעלות יתחילו בתו „.” או יכילו את התו „/”"
365
366#: tools/gnome-session-selector.c:111
367msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
368msgstr "אסור ששמות ההפעלות יתחילו בתו „.”"
369
370#: tools/gnome-session-selector.c:115
371msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
372msgstr "אסור ששמות ההפעלות יכילו את התו „/”"
373
374#: tools/gnome-session-selector.c:123
375#, c-format
376msgid "A session named “%s” already exists"
377msgstr "כבר קיימת הפעלה בשם „%s”"
378
379#~ msgid "Additional startup _programs:"
380#~ msgstr "_תכניות הפעלה נוספות:"
381
382#~ msgid "Startup Programs"
383#~ msgstr "תכניות הפעלה"
384
385#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
386#~ msgstr "_זכירת היישומים הפעילים בזמן הניתוק"
387
388#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
389#~ msgstr "זכירת היישומים הפועלים _כעת"
390
391#~ msgid "Options"
392#~ msgstr "אפשרויות"
393
394#~ msgid "Browse…"
395#~ msgstr "עיון…"
396
397#~ msgid "Comm_ent:"
398#~ msgstr "הע_רה:"
399
400#~ msgid "Co_mmand:"
401#~ msgstr "פ_קודה:"
402
403#~ msgid "_Name:"
404#~ msgstr "_שם:"
405
406#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
407#~ msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה GNOME, באמצעות Wayland"
408
409#~ msgid "Select Command"
410#~ msgstr "בחירת פקודה"
411
412#~ msgid "Add Startup Program"
413#~ msgstr "הוספת תכנית עם ההפעלה"
414
415#~ msgid "Edit Startup Program"
416#~ msgstr "עריכת תכנית עם ההפעלה"
417
418#~ msgid "The startup command cannot be empty"
419#~ msgstr "פקודת ההפעלה לא יכולה להיות ריקה"
420
421#~ msgid "The startup command is not valid"
422#~ msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה"
423
424#~ msgid "Enabled"
425#~ msgstr "מאופשר"
426
427#~ msgid "Icon"
428#~ msgstr "סמל"
429
430#~ msgid "Program"
431#~ msgstr "תכנית"
432
433#~ msgid "Startup Applications Preferences"
434#~ msgstr "העדפות יישומי הפעלה"
435
436#~ msgid "No name"
437#~ msgstr "ללא שם"
438
439#~ msgid "No description"
440#~ msgstr "ללא תיאור"
441
442#~ msgid "Could not display help document"
443#~ msgstr "Could not display help document"
444
445#~ msgid "Startup Applications"
446#~ msgstr "יישומי ההפעלה"
447
448#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
449#~ msgstr "בחירת אילו יישומים יופעלו בעת כניסת המשתמש"
450
451#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
452#~ msgstr "הקובץ אינו קובץ ‎.desktop תקני"
453
454#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
455#~ msgstr "גרסת קובץ ה־‎.desktop‏ '%s' אינה מזוהה"
456
457#~ msgid "Starting %s"
458#~ msgstr "%s מופעל"
459
460#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
461#~ msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה"
462
463#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
464#~ msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d"
465
466#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
467#~ msgstr "לא ניתן חהעביר כתובת מסמך לכניסת .desktop מסוג 'Type=link'"
468
469#~ msgid "Not a launchable item"
470#~ msgstr "הפריט לא ניתן להרצה"
471
472#~ msgid "Disable connection to session manager"
473#~ msgstr "Disable connection to session manager"
474
475#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
476#~ msgstr "Specify file containing saved configuration"
477
478#~ msgid "FILE"
479#~ msgstr "FILE"
480
481#~ msgid "ID"
482#~ msgstr "ID"
483
484#~ msgid "Session management options:"
485#~ msgstr "Session management options:"
486
487#~ msgid "Show session management options"
488#~ msgstr "Show session management options"
489
490#~ msgid "Some programs are still running:"
491#~ msgstr "ישנן תכניות שעדיין רצות:"
492
493#~ msgid "Unknown"
494#~ msgstr "לא ידוע"
495
496#~ msgid "A program is still running:"
497#~ msgstr "ישנה תכנית שעדיין רצה:"
498
499#~ msgid ""
500#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
501#~ "to lose work."
502#~ msgstr ""
503#~ "בהמתנה לסיום התכנית. הפרעה לתכנית עלולה לגרור אבדן החומר שעבדת עליו."
504
505#~ msgid ""
506#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
507#~ "to lose work."
508#~ msgstr ""
509#~ "בהמתנה לסיום התכניות. הפרעה לתכניות עלולה לגרור לאבדן החומר שעבדת עליו."
510
511#~ msgid "Switch User Anyway"
512#~ msgstr "ה_חלפת משתמש בכל מקרה"
513
514#~ msgid "Log Out Anyway"
515#~ msgstr "יציאה בכל מקרה"
516
517#~ msgid "Suspend Anyway"
518#~ msgstr "השהייה בכל מקרה"
519
520#~ msgid "Hibernate Anyway"
521#~ msgstr "מעבר למצב שינה בכל מקרה"
522
523#~ msgid "Shut Down Anyway"
524#~ msgstr "כיבוי בכל מקרה"
525
526#~ msgid "Restart Anyway"
527#~ msgstr "הפעלה מחדש בכל מקרה"
528
529#~ msgid "Lock Screen"
530#~ msgstr "נעילת המסך"
531
532#~ msgid "Cancel"
533#~ msgstr "ביטול"
534
535#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
536#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
537#~ msgstr[0] "בעוד שנייה אחת יתרחש ניתוק אוטומטי."
538#~ msgstr[1] "בעוד %d שניות יתרחש ניתוק אוטומטי."
539
540#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
541#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
542#~ msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תכבה אוטומטית."
543#~ msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
544
545#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
546#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
547#~ msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תופעל מחדש אוטומטית."
548#~ msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש אוטומטית בעוד %d שניות."
549
550#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
551#~ msgstr "כרגע נכנסת תחת השם \"%s\"."
552
553#~ msgid "Log out of this system now?"
554#~ msgstr "האם להתנתק מהמערכת?"
555
556#~ msgid "_Switch User"
557#~ msgstr "ה_חלפת משתמש"
558
559#~ msgid "Shut down this system now?"
560#~ msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?"
561
562#~ msgid "S_uspend"
563#~ msgstr "ה_שהייה"
564
565#~ msgid "_Hibernate"
566#~ msgstr "מ_צב שינה"
567
568#~ msgid "_Restart"
569#~ msgstr "הפעלה מ_חדש"
570
571#~ msgid "_Shut Down"
572#~ msgstr "_כיבוי"
573
574#~ msgid "Restart this system now?"
575#~ msgstr "האם להפעיל את המערכת מחדש כעת?"
576
577#~ msgid "%d hour"
578#~ msgid_plural "%d hours"
579#~ msgstr[0] "שעה אחת"
580#~ msgstr[1] "%d שעות"
581
582#~ msgid "%d minute"
583#~ msgid_plural "%d minutes"
584#~ msgstr[0] "דקה אחת"
585#~ msgstr[1] "%d דקות"
586
587#~ msgid "%d second"
588#~ msgid_plural "%d seconds"
589#~ msgstr[0] "שנייה אחת"
590#~ msgstr[1] "%d שניות"
591
592#~ msgid "0 seconds"
593#~ msgstr "0 שניות"
594
595#~ msgid "Automatic logout in %s"
596#~ msgstr "יציאה אוטומטית בעוד %s"
597
598#~ msgid ""
599#~ "This session is configured to automatically log out after a period of "
600#~ "inactivity."
601#~ msgstr "הפעלה זו מוגדרת לצאת אוטומטית לאחר פרק זמן של חוסר פעילות."
602
603#~ msgid "Icon '%s' not found"
604#~ msgstr "הסמל '%s' לא נמצא"
605
606#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
607#~ msgstr "טעינת GNOME 3 נכשלה"
608
609#~ msgid ""
610#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
611#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
612#~ "\n"
613#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
614#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
615#~ msgstr ""
616#~ "לרוע המזל הפעלת GNOME 3 כראוי נכשלה ובמקום זאת הופעל <b>מצב השחזור</b>.\n"
617#~ "\n"
618#~ "תקלה זו אירעה כפי הנראה כיוון שהמערכת שלך (או מנהל ההתקן של חומרת הגרפיקה "
619#~ "שלך) אינה מסוגלת להפעיל את חווית GNOME 3 במלואה."
620
621#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
622#~ msgstr "מידע נוסף על אודות GNOME 3"
623
624#~ msgid ""
625#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
626#~ msgstr ""
627#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
628
629#~ msgid "Exited with code %d"
630#~ msgstr "יציאה עם הקוד %d"
631
632#~ msgid "Killed by signal %d"
633#~ msgstr "חוסל על ידי האות %d"
634
635#~ msgid "Stopped by signal %d"
636#~ msgstr "נעצר על ידי האות %d"
637
638#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
639#~ msgstr "<b>קיימות תכניות שעדיין רצות:</b>"
640
641#~ msgid ""
642#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
643#~ "extensions below may have caused this.\n"
644#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
645#~ msgstr ""
646#~ "אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. כמה מההרחבות שלהלן עלולות היו "
647#~ "לגרום לכך.\n"
648#~ "נא לצאת ולנסות שוב."
649
650#~ msgid ""
651#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
652#~ "(%s exited with status %d)"
653#~ msgstr ""
654#~ "יש בעיה עם שרת ההגדרות.\n"
655#~ "(‏%s יצא עם המצב %d)"
656
657#~ msgid "Show logout dialog"
658#~ msgstr "Show logout dialog"
659
660#~ msgid "Show shutdown dialog"
661#~ msgstr "Show shutdown dialog"
662
663#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
664#~ msgstr "Use dialog boxes for errors"
665
666#~ msgid "Set the current session name"
667#~ msgstr "Set the current session name"
668
669#~ msgid "NAME"
670#~ msgstr "NAME"
671
672#~ msgid "Kill session"
673#~ msgstr "Kill session"
674
675#~ msgid "Classic GNOME"
676#~ msgstr "GNOME קלסי"
677
678#~ msgid "Window Manager"
679#~ msgstr "Window Manager"
680
681#~ msgid "Default session"
682#~ msgstr "Default session"
683
684#~ msgid "File Manager"
685#~ msgstr "File Manager"
686
687#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
688#~ msgstr "List of applications that are part of the default session."
689
690#~ msgid ""
691#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
692#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
693#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
694#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
695#~ "manager will automatically add the required components back to the "
696#~ "session at login time if they do get removed."
697#~ msgstr ""
698#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
699#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
700#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
701#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
702#~ "manager will automatically add the required components back to the "
703#~ "session at login time if they do get removed."
704
705#~ msgid "Panel"
706#~ msgstr "Panel"
707
708#~ msgid "Required session components"
709#~ msgstr "Required session components"
710
711#~ msgid ""
712#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
713#~ "with your saved files."
714#~ msgstr ""
715#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
716#~ "with your saved files."
717
718#~ msgid ""
719#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
720#~ msgstr ""
721#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
722
723#~ msgid ""
724#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
725#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
726#~ msgstr ""
727#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
728#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
729
730#~ msgid ""
731#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
732#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
733#~ msgstr ""
734#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
735#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
736
737#~ msgid "Time before session is considered idle"
738#~ msgstr "Time before session is considered idle"
739
740#~ msgid "GConf key used to look up default session"
741#~ msgstr "GConf key used to look up default session"
742
743#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
744#~ msgstr "Preferred Image to use for login splash screen"
745
746#~ msgid "Show the splash screen"
747#~ msgstr "Show the splash screen"
748
749#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
750#~ msgstr "Show the splash screen when the session starts up"
751
752#~ msgid ""
753#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
754#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
755#~ "will affect the next session login."
756#~ msgstr ""
757#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
758#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
759#~ "will affect the next session login."
760
761#~ msgid ""
762#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
763#~ "lose work."
764#~ msgstr "ממתין לסיום תוכנית. הפרעה לתוכנית עלולה לגרום לאיבוד העבודה שלך."
765
766#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
767#~ msgstr "- GNOME Splash Screen"
768
769#~ msgid "GNOME Splash Screen"
770#~ msgstr "GNOME Splash Screen"
771
772#~ msgid ""
773#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
774#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
775#~ msgstr ""
776#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
777#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
778
779#~ msgid ""
780#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
781#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
782#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
783#~ "technology support."
784#~ msgstr ""
785#~ "תמיכה בטכנולוגיה מסייעת התבקשה עבור הפעלה זאת, אבל הגדרות הנגישות לא "
786#~ "נמצאו. נא לוודא שהחבילה AT-SPI מותקנת. ההפעלה הותחלה ללא תמיכה בטכנולוגיה "
787#~ "מסייעת."
788
789#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
790#~ msgstr "עוטף רישומי ה־AT SPI"
791
792#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
793#~ msgstr "מסייע מנוע ההגדרות של GNOME"
794
795#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
796#~ msgstr "שם פקודת ההפעלה לא יכול להיות ריק"
797
798#~ msgid "Sessions Preferences"
799#~ msgstr "העדפות הפעלה"
800
801#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
802#~ msgstr "Selected option in the log out dialog"
803
804#~ msgid ""
805#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
806#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
807#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
808#~ msgstr ""
809#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
810#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
811#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
812
813#~ msgid "Configure your sessions"
814#~ msgstr "הגדר את תצורות ההפעלה שלך"
815
816#~ msgid "Session management"
817#~ msgstr "ניהול תצורת ההפעלה"
818
819#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
820#~ msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient"
821
822#~ msgid ""
823#~ "The Window manager that gnome-session will start. Valid values are "
824#~ "\"metacity\" and \"compiz\"."
825#~ msgstr ""
826#~ "The Window manager that gnome-session will start. Valid values are "
827#~ "\"metacity\" and \"compiz\"."
828
829#~ msgid "Window Manager to start"
830#~ msgstr "Window Manager to start"
831
832#~ msgid "gtk-cancel"
833#~ msgstr "gtk-cancel"
834
835#~ msgid "Could not connect to the session manager\n"
836#~ msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה\n"
837
838#~ msgid " - Save the current session"
839#~ msgstr "- Save the current session"
840
841#~ msgid "Play logout sound instead of login"
842#~ msgstr "Play logout sound instead of login"
843
844#~ msgid "- GNOME login/logout sound"
845#~ msgstr "- GNOME login/logout sound"
846
847#~ msgid "Allow TCP connections"
848#~ msgstr "Allow TCP connections"
849
850#~ msgid ""
851#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
852#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
853#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
854#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
855#~ msgstr ""
856#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
857#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
858#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
859#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
860
861#~ msgid "_Order:"
862#~ msgstr "_סדר:"
863
864#~ msgid "What happens to the application when it exits."
865#~ msgstr "מה שקורה ליישום כשהוא נסגר."
866
867#~ msgid "_Style:"
868#~ msgstr "_סגנון:"
869
870#~ msgid "Inactive"
871#~ msgstr "לא פעיל"
872
873#~ msgid "Waiting to start or already finished."
874#~ msgstr "מחכה להפעלה או כבר סיים."
875
876#~ msgid "Started but has not yet reported state."
877#~ msgstr "התחיל אך טרם ציין מצב."
878
879#~ msgid "Running"
880#~ msgstr "פועל"
881
882#~ msgid "A normal member of the session."
883#~ msgstr "חבר רגיל בתצורת ההפעלה."
884
885#~ msgid "Saving"
886#~ msgstr "שומר"
887
888#~ msgid "State not reported within timeout."
889#~ msgstr "מצב לא צויין בזמן הנתון."
890
891#~ msgid "Normal"
892#~ msgstr "רגיל"
893
894#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
895#~ msgstr "לא מושפע על-ידי התנתקויות, אך יכול למות."
896
897#~ msgid "Never allowed to die."
898#~ msgstr "לעולם לא מורשה למות."
899
900#~ msgid "Trash"
901#~ msgstr "אשפה"
902
903#~ msgid "Discarded on logout and can die."
904#~ msgstr "מבוטל בהתנתקות ויכול למות."
905
906#~ msgid "Settings"
907#~ msgstr "הגדרות"
908
909#~ msgid "Always started on every login."
910#~ msgstr "תמיד מופעל בכל התחברות."
911
912#~ msgid "Order"
913#~ msgstr "סדר"
914
915#~ msgid "Style"
916#~ msgstr "סגנון"
917
918#~ msgid "State"
919#~ msgstr "מצב"
920
921#~ msgid ""
922#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
923#~ "\n"
924#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
925#~ "correctly."
926#~ msgstr ""
927#~ "ארעה שגיאה בהפעלת תהליך השירות של הגדרות GNOME.\n"
928#~ "\n"
929#~ "כמה דברים, כמו הגדרות ערכות נושא, צלילים, או רקעים עלולים לא לפעול כראוי."
930
931#~ msgid ""
932#~ "\n"
933#~ "\n"
934#~ "The last error message was:\n"
935#~ "\n"
936#~ msgstr ""
937#~ "\n"
938#~ "\n"
939#~ "הודעת השגיאה האחרונה הייתה:\n"
940#~ "\n"
941
942#~ msgid ""
943#~ "\n"
944#~ "\n"
945#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
946#~ msgstr ""
947#~ "\n"
948#~ "\n"
949#~ "GNOME עדיין ינסה להפעיל מחדש את תהליך שירות ההגדרות בפעם הבאה שתתחבר."
950
951#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
952#~ msgstr "תהליך שירות ההגדרות הופעל מחדש יותר מידי פעמים."
953
954#~ msgid "List registered clients, then exit"
955#~ msgstr "List registered clients, then exit"
956
957#~ msgid "PROGRAM..."
958#~ msgstr "PROGRAM..."
959
960#~ msgid ""
961#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
962#~ "programs with --list.\n"
963#~ msgstr ""
964#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
965#~ "programs with --list.\n"
966
967#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
968#~ msgstr "Error: could not connect to the session manager\n"
969
970#~ msgid "Currently registered clients:\n"
971#~ msgstr "Currently registered clients:\n"
972
973#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n"
974#~ msgstr "Couldn't find program %s in session\n"
975
976#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
977#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
978
979#~ msgid "_Restart the computer"
980#~ msgstr "הפעל _מחדש את המחשב"
981
982#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
983#~ msgstr "Only read saved sessions from the default.session file"
984
985#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
986#~ msgstr ""
987#~ "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
988
989#~ msgid "DELAY"
990#~ msgstr "DELAY"
991
992#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
993#~ msgstr "תקופת זמן במילי שניות לחכות שהלקוחות יגיבו (0=לנצח)"
994
995#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
996#~ msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
997
998#~ msgid "_Ignore"
999#~ msgstr "ה_תעלם"
1000
1001#~ msgid ""
1002#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
1003#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
1004#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
1005#~ "%s to the file /etc/hosts."
1006#~ msgstr ""
1007#~ "לא הצלחתי למצוא את כתובת האינטרנט: %s.\n"
1008#~ "זה ימנע מ GNOME לעבוד כנדרש.\n"
1009#~ "ייתכן וכל הנדרש לתיקון הבעיה הוא הוספת\n"
1010#~ "%s לקובץ /etc/hosts."
1011
1012#~ msgid "Try Again"
1013#~ msgstr "נסה שנית"
1014
1015#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
1016#~ msgstr "ההמתנה הופסקה בגלל התנגשות."
1017
1018#~ msgid "No response to the %s command."
1019#~ msgstr "אין תגובה לפקודה %s."
1020
1021#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
1022#~ msgstr "התוכנית עשויה להיות אטית, מופסקת או שבורה."
1023
1024#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
1025#~ msgstr "אתה יכול לחכות לתגובה ממנה או להסיר אותה."
1026
1027#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
1028#~ msgstr "הפעלה מחדש הופסקה בגלל מספר כשלים."
1029
1030#~ msgid "A session shutdown is in progress."
1031#~ msgstr "כיבוי ההפעלה בתהליכים."
1032
1033#~ msgid "Save changes to the current session before closing?"
1034#~ msgstr "לשמור שינויים לתצורת ההפעלה הנוכחית לפני הסגירה?"
1035
1036#~ msgid "_Close without Saving"
1037#~ msgstr "_סגור מבלי לשמור"
1038
1039#~ msgid "Your session has been saved."
1040#~ msgstr "תצורת ההפעלה שלך נשמרה."
1041
1042#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
1043#~ msgstr "הסר את הלקוח הנבחר מתצורת ההפעלה."
1044
1045#~ msgid "Apply changes to the current session"
1046#~ msgstr "שמור שינויים לתצורת ההפעלה הנוכחית"
1047
1048#~ msgid "The list of programs in the session."
1049#~ msgstr "רשימת תוכניות בתצורת ההפעלה."
1050
1051#~ msgid "Currently running _programs:"
1052#~ msgstr "ה_תוכניות הפועלות כרגע:"
1053
1054#~ msgid "Sawfish Window Manager"
1055#~ msgstr "מנהל החלונות Sawfish"
1056
1057#~ msgid "Metacity Window Manager"
1058#~ msgstr "מנהל החלונות Metacity"
1059
1060#~ msgid "Nautilus"
1061#~ msgstr "נאוטילוס"
1062
1063#~ msgid "Desktop Settings"
1064#~ msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
1065
1066#~ msgid "New Startup Program"
1067#~ msgstr "תוכנית הפעלה חדשה"
1068
1069#~ msgid "_Save current setup"
1070#~ msgstr "_שמור תצורה נוכחית"
1071
1072#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
1073#~ msgstr "_שמור שינויים בתצורת ההפעלה באופן אוטומטי"
1074
1075#~ msgid "There was an unknown activation error."
1076#~ msgstr "ארעה שגיאת הפעלה לא ידועה."
1077
1078#~ msgid "The session name cannot be empty"
1079#~ msgstr "שם תצורת ההפעלה לא יכול להיות ריק"
1080
1081#~ msgid "Add a new session"
1082#~ msgstr "הוסף תצורת הפעלה חדשה"
1083
1084#~ msgid "Edit session name"
1085#~ msgstr "ערוך את שם תצורת ההפעלה"
1086
1087#~ msgid "Disable"
1088#~ msgstr "אל-תאפשר"
1089
1090#~ msgid "_Edit"
1091#~ msgstr "_ערוך"
1092
1093#~ msgid ""
1094#~ "Some changes are not saved.\n"
1095#~ "Is it still OK to exit?"
1096#~ msgstr ""
1097#~ "מספר שינויים לא נשמרו.\n"
1098#~ "זה עדיין בסדר לצאת?"
1099
1100#~ msgid "Show splash screen on _login"
1101#~ msgstr "הצג מסך פתיחה בה_תחברות"
1102
1103#~ msgid "Initialize session settings"
1104#~ msgstr "אתחל הגדרות תצורת הפעלה"
1105
1106#~ msgid "_Startup Command:"
1107#~ msgstr "_פקודת הפעלה:"
1108