1# translation of gnome-session.HEAD.hy.po to armenian
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.hy\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: norik@freenet.am\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-07-19 06:26+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:59+0500\n"
11"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
12"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
13"Language: hy\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
19#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
20msgid "Allow TCP connections"
21msgstr "Թույլատրել TCP միացումները"
22
23#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
24msgid ""
25"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
26"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
27"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
28"gnome-session must be restarted for this to take effect."
29msgstr ""
30"Անվտանգության ապահովումից ելնելով, սարքահամալիրների վրա, որոնք ունեն _IcqTCPTransNoListen() (XFree86 "
31"համակարգեր), գնոմ–ենթահամակարգը չի կատարում TCP  պորտերի միացումները։ Այս տարբերակը թույլ է տալիս միացումների իրականացում (իրավասու) հեռավոր հանգույցներից։ Գնոմ ենթահամակարգը պետք է վերագործարկել այս արդյունքը ստանալու համար։"
32
33#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
34msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
35msgstr "Միացնելու դեպքում գնոմ–ենթահամակարգը գործարկողին հուշում է սեանսի ավարտի մասին"
36
37#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
38msgid ""
39"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
40"the logout dialog will have an option to save the session."
41msgstr "Միացնելու դեպքում գնոմ ենթահամակարգը սեանսը ավտոմատ կերպով պահում է, հակառակ դեպքում համակարգից դուրս գալու դիալոգը ներկայացնում է սեանսը պահելու տարբերակ"
42
43#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
44msgid "Logout prompt"
45msgstr "Համակարգից դուրս գալու հուշում"
46
47#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
48msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
49msgstr "Նախընտրելի տարբերակ, որպես համակարգ մտնելու առկայծող էկրան օգտագործելու համար"
50
51#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
52msgid "Save sessions"
53msgstr "Պահպանել սեանսները"
54
55#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
56msgid "Selected option in the log out dialog"
57msgstr "Համակարգից դուրս գալու դիալոգի Ընտրված տարբերակ"
58
59#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
60msgid "Show the splash screen"
61msgstr "Ցույց տալ առկայծող էկրանը"
62
63#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
64msgid "Show the splash screen when the session starts up"
65msgstr "Ցույց տալ առկայծող էկրանը, երբ սեանսը սկսվում է"
66
67#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:11
68msgid ""
69"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
70"directories and image names are valid values. Changing this value will "
71"effect the next session login."
72msgstr "Սա հարաբերական ուղու արժեք է՝ հիմնված $datadir/pixmaps/, տվյալների կատալոգից դուրս։ Ենթա–կատալոգները և պատկերների անունները համապատասխան արժեքներ են։ Այս արժեքները փոփոխելը կներգործի հաջորդ սեանսի համար համակարգ մտնելիս։"
73
74#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:12
75msgid ""
76"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
77"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
78"\"restart\" for restarting the system."
79msgstr ""
80"Սա այն տարբերակն է, որը պետք է ընտրել համակարգից դուրս գալու դիալոգում, համապատասխան արժեքներն են \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
81"\"restart\" , համակարգը վերագործարկելու համար։"
82
83#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
84#: ../gnome-session/startup-programs.c:314
85msgid "_Order:"
86msgstr "_կարգ"
87
88#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
89msgid "The order in which applications are started in the session."
90msgstr "Կարգը, որով կիրառական ծրագրերը գործարկվում են սեանսում"
91
92#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
93msgid "What happens to the application when it exits."
94msgstr "Ինչ է պատահում կիրառական ծրագրերին, երբ հեռանում են։"
95
96#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
97msgid "_Style:"
98msgstr "_Տեսքի ատրիբուտ"
99
100#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
101#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:412
102msgid "Order"
103msgstr "Կարգ"
104
105#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
106msgid "Style"
107msgstr "Տեսքի ատրիբուտ"
108
109#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
110msgid "State"
111msgstr "Կարգավիճակ"
112
113#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
114msgid "Program"
115msgstr "Ծրագիր"
116
117#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
118msgid "Inactive"
119msgstr "Ոչ ակտիվ"
120
121#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
122msgid "Waiting to start or already finished."
123msgstr "Սպասում է գործարկմանը կամ արդեն ավարտել է"
124
125#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
126msgid "Starting"
127msgstr "Գործարկում"
128
129#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
130msgid "Started but has not yet reported state."
131msgstr "Գործարկվել է, սակայն կարգավիճակը չի ֆիքսել"
132
133#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
134msgid "Running"
135msgstr "Գործարկում"
136
137#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
138msgid "A normal member of the session."
139msgstr "Սեանսի նորմալ անդամ"
140
141#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
142msgid "Saving"
143msgstr "Պահում"
144
145#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
146msgid "Saving session details."
147msgstr "Պահել սեանսի մանրամասները"
148
149#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
150msgid "Unknown"
151msgstr "Անհայտ"
152
153#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
154msgid "State not reported within timeout."
155msgstr "Կարգավիճակ, որը ժամանակը սպառվելու ընթացքում չի ֆիքսվել"
156
157#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
158msgid "Normal"
159msgstr "Նորմալ"
160
161#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
162msgid "Unaffected by logouts but can die."
163msgstr "Համակարգից դուրս գալիս չի վնասվե, սակայն կարող է ոչնչանալ"
164
165#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
166msgid "Restart"
167msgstr "Վերագործարկում"
168
169#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
170msgid "Never allowed to die."
171msgstr "Երբեք չի թույլատրվի ոչնչանալ"
172
173#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
174msgid "Trash"
175msgstr "Թափոն"
176
177#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
178msgid "Discarded on logout and can die."
179msgstr "Համակարգից դուրս գալուց հրաժարում և կարող է ոչնչանալ"
180
181#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
182msgid "Settings"
183msgstr "Կարգադրվածքներ"
184
185#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
186msgid "Always started on every login."
187msgstr "Միշտ գործարկվում է յուրաքանչյուր անգամ համակարգ մտնելիս"
188
189#.
190#. * it would be nice to have a dialog which either:
191#. *
192#. * 1.  lets you change the message on it
193#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
194#. *
195#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
196#.
197#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:41
198msgid ""
199"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
200"\n"
201"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
202"correctly."
203msgstr ""
204"GNOME Settings Daemon–ի գործարկման ժամանակ սխալ է կատարվել.\n"
205"\n"
206"Այնպիսի բաներ, ինչպիսիք են թեմաները, ձայները կամ հետին պլանի կարգադրվածքները կարող են ճիշտ չաշխատել։"
207
208#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:53
209msgid ""
210"\n"
211"\n"
212"The last error message was:\n"
213"\n"
214msgstr ""
215"\n"
216"\n"
217"Վերջին սխալ հաղորդագրությունը:\n"
218"\n"
219
220#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:58
221msgid ""
222"\n"
223"\n"
224"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
225msgstr ""
226"\n"
227"\n"
228"Գնոմը միշտ կփորձի վերագործարկել Settings Daemon –ը, երբ հաջորդ անգամ դուք համակարգ մտնեք։"
229
230#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:115
231msgid "There was an unknown activation error."
232msgstr "Կատարվել է ակտիվացման անհայտ սխալ"
233
234#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:157
235msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
236msgstr "Settings Daemon–ը վերագործարկվեց բավականին շատ անգամներ"
237
238#: ../gnome-session/logout.c:408
239msgid "Are you sure you want to log out?"
240msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք դուրս գալ համակարգից։"
241
242#: ../gnome-session/logout.c:425
243msgid "_Save current setup"
244msgstr "_Պահպանել ընթացիկ պարամետրերը"
245
246#: ../gnome-session/logout.c:448
247msgid "Action"
248msgstr "Գործողություն"
249
250#: ../gnome-session/logout.c:465
251msgid "_Log out"
252msgstr "_Համակարգից դուրս գալ"
253
254#: ../gnome-session/logout.c:472
255msgid "Sh_ut down"
256msgstr "_Անջատել"
257
258#: ../gnome-session/logout.c:480
259msgid "_Restart the computer"
260msgstr "_Համակարգիչը վերագործարկել"
261
262#: ../gnome-session/main.c:81
263msgid "Specify a session name to load"
264msgstr "Նշել սեանսի անունը բեռնելու համար"
265
266#: ../gnome-session/main.c:82
267msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
268msgstr "Միայն կարդալ պահպանված սեանսները դեֆոլտ ենթահամակարգի ֆայլից"
269
270#: ../gnome-session/main.c:83
271msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
272msgstr "Միլիվայրկյանների ժամանակահատված, որն անցել է հաճախորդների գրանցման ժամանակ (0=հավերժ)"
273
274#: ../gnome-session/main.c:84
275msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
276msgstr "Միլիվայրկյանների ժամանակահատված, որն անցել է հաճախորդների արձագանքին սպասելով (0=հավերժ)"
277
278#: ../gnome-session/main.c:85
279msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
280msgstr "Միլիվայրկյանների ժամանակահատված, որն անցել է հաճախորդների ոչնչացմանը  սպասելով (0=հավերժ)"
281
282#: ../gnome-session/main.c:265
283#, c-format
284msgid ""
285"Could not look up internet address for %s.\n"
286"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
287"It may be possible to correct the problem by adding\n"
288"%s to the file /etc/hosts."
289msgstr ""
290"Անկարող է փնտրել ինտերնետային հասցեն %s.\n"
291"Դա կարող է Գնոմին հետ պահել ճիշտ շահագործումից \n"
292"Հնարավոր է, որ սխալը ուղղվի ավելացնելով \n"
293"%s ֆայլին /և այլն /գլխավոր հանգույցին"
294
295#: ../gnome-session/main.c:272
296msgid "Log in Anyway"
297msgstr "Միանալ համակարգին ցանկացած կերպ"
298
299#: ../gnome-session/main.c:273
300msgid "Try Again"
301msgstr "Կրին փորձել"
302
303#: ../gnome-session/manager.c:223
304msgid "Your session has been saved"
305msgstr "Ձեր սեանսը պահպանվել է"
306
307#: ../gnome-session/manager.c:527
308msgid "Wait abandoned due to conflict."
309msgstr "Սպասումը դադարեցված է կոնֆլիկտի առկայության պատճառով։"
310
311#: ../gnome-session/manager.c:1035
312#, c-format
313msgid "No response to the %s command."
314msgstr "Պատասխան չկա %s հրահանգին"
315
316#: ../gnome-session/manager.c:1036
317msgid "The program may be slow, stopped or broken."
318msgstr "Ծրագիրը կարող է դանդաղ, կասեցված կամ կոտրված լինել"
319
320#: ../gnome-session/manager.c:1037
321msgid "You may wait for it to respond or remove it."
322msgstr "Դուք կարող եք սպասել, որ այն արձագանքի, կամ հեռացնել այն։"
323
324#: ../gnome-session/manager.c:1760
325msgid "Restart abandoned due to failures."
326msgstr "Վերագործարկումը դադարեցվում է սխալների պատճառով։"
327
328#: ../gnome-session/manager.c:1956
329msgid "A session shutdown is in progress."
330msgstr "Սեանսի անջատումը ընթացքի մեջ է"
331
332#: ../gnome-session/save-session.c:46
333msgid "Set the current session"
334msgstr "Սկսել ընթացիկ սեանսը"
335
336#: ../gnome-session/save-session.c:47
337msgid "Kill session"
338msgstr "Սեանսը ոչնչացնել"
339
340#: ../gnome-session/save-session.c:48
341msgid "Use dialog boxes"
342msgstr "Օգտագործել դիալոգի արկղերը"
343
344#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:179
345msgid "Could not connect to the session manager"
346msgstr "Անկարող է միանալ սեանսի մենեջերին"
347
348#: ../gnome-session/session-names.c:143
349msgid "The session name cannot be empty"
350msgstr "Սեանսի անունը դատարկ լինել չի կարող"
351
352#: ../gnome-session/session-names.c:154
353msgid "The session name already exists"
354msgstr "Սեանսի անունը արդեն գոյություն ունի"
355
356#: ../gnome-session/session-names.c:188
357msgid "Add a new session"
358msgstr "Ավելացնել նոր սեանս"
359
360#: ../gnome-session/session-names.c:218
361msgid "Edit session name"
362msgstr "Խմբագրել սեանսի անունը"
363
364#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:122
365msgid "_Edit"
366msgstr "_Խմբագրել"
367
368#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:190
369msgid ""
370"Some changes are not saved.\n"
371"Is it still OK to exit?"
372msgstr ""
373"Որոշ փոփոխություններ չեն պահվել \n"
374"Համաձա՞յն եք հեռանալ։"
375
376#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:240
377#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
378msgid "Sessions"
379msgstr "Սեանսներ կամ ենթահամակարգեր"
380
381#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:273
382msgid "Show splash screen on _login"
383msgstr "Համակարգ մտնելից ցույց տալ առկայծող էկրանը"
384
385#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:284
386msgid "As_k on logout"
387msgstr "Սեանսի ավարտի հաստատում"
388
389#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:295
390msgid "Automatically save chan_ges to session"
391msgstr "Ավտոմատ կերպով կատարել սեանսի փոփոխությունների պահում"
392
393#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:306
394msgid "_Sessions:"
395msgstr "_Սեանսներ կամ ենթահամակարգեր"
396
397#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:324
398msgid "Session Name"
399msgstr "Սեանսի անուն"
400
401#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:375
402msgid "Session Options"
403msgstr "Սեանսի տարբերակներ"
404
405#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:384
406msgid "Current Session"
407msgstr "Ընթացիկ սեանսներ"
408
409#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:393
410msgid "Additional startup _programs:"
411msgstr "Լրացուցիչ գործարկման -ծրագրեր"
412
413#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:414
414msgid "Command"
415msgstr "Հրահանգ"
416
417#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:446
418msgid "Startup Programs"
419msgstr "Գործարկման ծրագրեր"
420
421#: ../gnome-session/session-properties.c:49
422msgid "Remove the currently selected client from the session."
423msgstr "Ընթացիկ ընտրված հաճախորդին սեանսից հեռացնել"
424
425#: ../gnome-session/session-properties.c:55
426msgid "Apply changes to the current session"
427msgstr "Կիրառել ընթացիկ սեանսի փոփոխությունները"
428
429#: ../gnome-session/session-properties.c:61
430msgid "The list of programs in the session."
431msgstr "Սեանսի ծրագրերի ցանկը"
432
433#: ../gnome-session/session-properties.c:88
434msgid "Currently running _programs:"
435msgstr "Ընթացիկ գործարկվող _ծրագրեր"
436
437#: ../gnome-session/session-properties.c:104
438msgid "Initialize session settings"
439msgstr "Գործարկել սեանսի կարգադրվածքները"
440
441#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
442msgid "Configure your sessions"
443msgstr "Ձեր սեանսի կոնֆիգուրացիաները կարգավորել"
444
445#: ../gnome-session/splash-widget.c:43
446msgid "Sawfish Window Manager"
447msgstr "Sawfish պատուհանի մենեջեր"
448
449#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
450msgid "Metacity Window Manager"
451msgstr "Մետասիթի պատուհանի մենեջեր"
452
453#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
454msgid "Window Manager"
455msgstr "Պատուհանի մենեջեր"
456
457#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
458msgid "The Panel"
459msgstr "Վահանակը"
460
461#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
462msgid "Session Manager Proxy"
463msgstr "Սեանսի մենեջերի տվյալները"
464
465#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
466msgid "Nautilus"
467msgstr "Նաուտիլուս"
468
469#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
470msgid "Desktop Settings"
471msgstr "Աշխատանքային էկրանի կարգադրվածքներ"
472
473#: ../gnome-session/startup-programs.c:292
474msgid "_Startup Command:"
475msgstr "_Գործարկման հրահանգ"
476
477#: ../gnome-session/startup-programs.c:298
478msgid "Startup Command"
479msgstr "Գործարկման հրահանգ"
480
481#: ../gnome-session/startup-programs.c:347
482msgid "The startup command cannot be empty"
483msgstr "Գործարկման հրահանգը չի կարող դատարկ լինել"
484
485#: ../gnome-session/startup-programs.c:384
486msgid "Add Startup Program"
487msgstr "Ավելացնել գործարկման ծրագիր"
488
489#: ../gnome-session/startup-programs.c:405
490msgid "Edit Startup Program"
491msgstr "Խմբագրել գործարկման ծրագիրը"
492
493