1# translation of gnome-session.HEAD.hy.po to armenian 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.hy\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: norik@freenet.am\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-07-19 06:26+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:59+0500\n" 11"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" 12"Language-Team: <norik@freenet.am>\n" 13"Language: hy\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 18 19#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1 20msgid "Allow TCP connections" 21msgstr "Թույլատրել TCP միացումները" 22 23#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2 24msgid "" 25"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " 26"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " 27"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " 28"gnome-session must be restarted for this to take effect." 29msgstr "" 30"Անվտանգության ապահովումից ելնելով, սարքահամալիրների վրա, որոնք ունեն _IcqTCPTransNoListen() (XFree86 " 31"համակարգեր), գնոմ–ենթահամակարգը չի կատարում TCP պորտերի միացումները։ Այս տարբերակը թույլ է տալիս միացումների իրականացում (իրավասու) հեռավոր հանգույցներից։ Գնոմ ենթահամակարգը պետք է վերագործարկել այս արդյունքը ստանալու համար։" 32 33#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3 34msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 35msgstr "Միացնելու դեպքում գնոմ–ենթահամակարգը գործարկողին հուշում է սեանսի ավարտի մասին" 36 37#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4 38msgid "" 39"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 40"the logout dialog will have an option to save the session." 41msgstr "Միացնելու դեպքում գնոմ ենթահամակարգը սեանսը ավտոմատ կերպով պահում է, հակառակ դեպքում համակարգից դուրս գալու դիալոգը ներկայացնում է սեանսը պահելու տարբերակ" 42 43#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5 44msgid "Logout prompt" 45msgstr "Համակարգից դուրս գալու հուշում" 46 47#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6 48msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 49msgstr "Նախընտրելի տարբերակ, որպես համակարգ մտնելու առկայծող էկրան օգտագործելու համար" 50 51#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7 52msgid "Save sessions" 53msgstr "Պահպանել սեանսները" 54 55#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8 56msgid "Selected option in the log out dialog" 57msgstr "Համակարգից դուրս գալու դիալոգի Ընտրված տարբերակ" 58 59#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9 60msgid "Show the splash screen" 61msgstr "Ցույց տալ առկայծող էկրանը" 62 63#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10 64msgid "Show the splash screen when the session starts up" 65msgstr "Ցույց տալ առկայծող էկրանը, երբ սեանսը սկսվում է" 66 67#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:11 68msgid "" 69"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 70"directories and image names are valid values. Changing this value will " 71"effect the next session login." 72msgstr "Սա հարաբերական ուղու արժեք է՝ հիմնված $datadir/pixmaps/, տվյալների կատալոգից դուրս։ Ենթա–կատալոգները և պատկերների անունները համապատասխան արժեքներ են։ Այս արժեքները փոփոխելը կներգործի հաջորդ սեանսի համար համակարգ մտնելիս։" 73 74#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:12 75msgid "" 76"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " 77"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " 78"\"restart\" for restarting the system." 79msgstr "" 80"Սա այն տարբերակն է, որը պետք է ընտրել համակարգից դուրս գալու դիալոգում, համապատասխան արժեքներն են \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " 81"\"restart\" , համակարգը վերագործարկելու համար։" 82 83#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97 84#: ../gnome-session/startup-programs.c:314 85msgid "_Order:" 86msgstr "_կարգ" 87 88#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99 89msgid "The order in which applications are started in the session." 90msgstr "Կարգը, որով կիրառական ծրագրերը գործարկվում են սեանսում" 91 92#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106 93msgid "What happens to the application when it exits." 94msgstr "Ինչ է պատահում կիրառական ծրագրերին, երբ հեռանում են։" 95 96#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109 97msgid "_Style:" 98msgstr "_Տեսքի ատրիբուտ" 99 100#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150 101#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:412 102msgid "Order" 103msgstr "Կարգ" 104 105#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155 106msgid "Style" 107msgstr "Տեսքի ատրիբուտ" 108 109#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160 110msgid "State" 111msgstr "Կարգավիճակ" 112 113#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165 114msgid "Program" 115msgstr "Ծրագիր" 116 117#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31 118msgid "Inactive" 119msgstr "Ոչ ակտիվ" 120 121#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32 122msgid "Waiting to start or already finished." 123msgstr "Սպասում է գործարկմանը կամ արդեն ավարտել է" 124 125#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34 126msgid "Starting" 127msgstr "Գործարկում" 128 129#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35 130msgid "Started but has not yet reported state." 131msgstr "Գործարկվել է, սակայն կարգավիճակը չի ֆիքսել" 132 133#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37 134msgid "Running" 135msgstr "Գործարկում" 136 137#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38 138msgid "A normal member of the session." 139msgstr "Սեանսի նորմալ անդամ" 140 141#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40 142msgid "Saving" 143msgstr "Պահում" 144 145#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41 146msgid "Saving session details." 147msgstr "Պահել սեանսի մանրամասները" 148 149#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43 150msgid "Unknown" 151msgstr "Անհայտ" 152 153#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44 154msgid "State not reported within timeout." 155msgstr "Կարգավիճակ, որը ժամանակը սպառվելու ընթացքում չի ֆիքսվել" 156 157#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50 158msgid "Normal" 159msgstr "Նորմալ" 160 161#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51 162msgid "Unaffected by logouts but can die." 163msgstr "Համակարգից դուրս գալիս չի վնասվե, սակայն կարող է ոչնչանալ" 164 165#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53 166msgid "Restart" 167msgstr "Վերագործարկում" 168 169#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54 170msgid "Never allowed to die." 171msgstr "Երբեք չի թույլատրվի ոչնչանալ" 172 173#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56 174msgid "Trash" 175msgstr "Թափոն" 176 177#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57 178msgid "Discarded on logout and can die." 179msgstr "Համակարգից դուրս գալուց հրաժարում և կարող է ոչնչանալ" 180 181#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59 182msgid "Settings" 183msgstr "Կարգադրվածքներ" 184 185#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60 186msgid "Always started on every login." 187msgstr "Միշտ գործարկվում է յուրաքանչյուր անգամ համակարգ մտնելիս" 188 189#. 190#. * it would be nice to have a dialog which either: 191#. * 192#. * 1. lets you change the message on it 193#. * 2. lets you append messages and has a "history" 194#. * 195#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. 196#. 197#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:41 198msgid "" 199"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" 200"\n" 201"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " 202"correctly." 203msgstr "" 204"GNOME Settings Daemon–ի գործարկման ժամանակ սխալ է կատարվել.\n" 205"\n" 206"Այնպիսի բաներ, ինչպիսիք են թեմաները, ձայները կամ հետին պլանի կարգադրվածքները կարող են ճիշտ չաշխատել։" 207 208#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:53 209msgid "" 210"\n" 211"\n" 212"The last error message was:\n" 213"\n" 214msgstr "" 215"\n" 216"\n" 217"Վերջին սխալ հաղորդագրությունը:\n" 218"\n" 219 220#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:58 221msgid "" 222"\n" 223"\n" 224"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." 225msgstr "" 226"\n" 227"\n" 228"Գնոմը միշտ կփորձի վերագործարկել Settings Daemon –ը, երբ հաջորդ անգամ դուք համակարգ մտնեք։" 229 230#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:115 231msgid "There was an unknown activation error." 232msgstr "Կատարվել է ակտիվացման անհայտ սխալ" 233 234#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:157 235msgid "The Settings Daemon restarted too many times." 236msgstr "Settings Daemon–ը վերագործարկվեց բավականին շատ անգամներ" 237 238#: ../gnome-session/logout.c:408 239msgid "Are you sure you want to log out?" 240msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք դուրս գալ համակարգից։" 241 242#: ../gnome-session/logout.c:425 243msgid "_Save current setup" 244msgstr "_Պահպանել ընթացիկ պարամետրերը" 245 246#: ../gnome-session/logout.c:448 247msgid "Action" 248msgstr "Գործողություն" 249 250#: ../gnome-session/logout.c:465 251msgid "_Log out" 252msgstr "_Համակարգից դուրս գալ" 253 254#: ../gnome-session/logout.c:472 255msgid "Sh_ut down" 256msgstr "_Անջատել" 257 258#: ../gnome-session/logout.c:480 259msgid "_Restart the computer" 260msgstr "_Համակարգիչը վերագործարկել" 261 262#: ../gnome-session/main.c:81 263msgid "Specify a session name to load" 264msgstr "Նշել սեանսի անունը բեռնելու համար" 265 266#: ../gnome-session/main.c:82 267msgid "Only read saved sessions from the default.session file" 268msgstr "Միայն կարդալ պահպանված սեանսները դեֆոլտ ենթահամակարգի ֆայլից" 269 270#: ../gnome-session/main.c:83 271msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" 272msgstr "Միլիվայրկյանների ժամանակահատված, որն անցել է հաճախորդների գրանցման ժամանակ (0=հավերժ)" 273 274#: ../gnome-session/main.c:84 275msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" 276msgstr "Միլիվայրկյանների ժամանակահատված, որն անցել է հաճախորդների արձագանքին սպասելով (0=հավերժ)" 277 278#: ../gnome-session/main.c:85 279msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" 280msgstr "Միլիվայրկյանների ժամանակահատված, որն անցել է հաճախորդների ոչնչացմանը սպասելով (0=հավերժ)" 281 282#: ../gnome-session/main.c:265 283#, c-format 284msgid "" 285"Could not look up internet address for %s.\n" 286"This will prevent GNOME from operating correctly.\n" 287"It may be possible to correct the problem by adding\n" 288"%s to the file /etc/hosts." 289msgstr "" 290"Անկարող է փնտրել ինտերնետային հասցեն %s.\n" 291"Դա կարող է Գնոմին հետ պահել ճիշտ շահագործումից \n" 292"Հնարավոր է, որ սխալը ուղղվի ավելացնելով \n" 293"%s ֆայլին /և այլն /գլխավոր հանգույցին" 294 295#: ../gnome-session/main.c:272 296msgid "Log in Anyway" 297msgstr "Միանալ համակարգին ցանկացած կերպ" 298 299#: ../gnome-session/main.c:273 300msgid "Try Again" 301msgstr "Կրին փորձել" 302 303#: ../gnome-session/manager.c:223 304msgid "Your session has been saved" 305msgstr "Ձեր սեանսը պահպանվել է" 306 307#: ../gnome-session/manager.c:527 308msgid "Wait abandoned due to conflict." 309msgstr "Սպասումը դադարեցված է կոնֆլիկտի առկայության պատճառով։" 310 311#: ../gnome-session/manager.c:1035 312#, c-format 313msgid "No response to the %s command." 314msgstr "Պատասխան չկա %s հրահանգին" 315 316#: ../gnome-session/manager.c:1036 317msgid "The program may be slow, stopped or broken." 318msgstr "Ծրագիրը կարող է դանդաղ, կասեցված կամ կոտրված լինել" 319 320#: ../gnome-session/manager.c:1037 321msgid "You may wait for it to respond or remove it." 322msgstr "Դուք կարող եք սպասել, որ այն արձագանքի, կամ հեռացնել այն։" 323 324#: ../gnome-session/manager.c:1760 325msgid "Restart abandoned due to failures." 326msgstr "Վերագործարկումը դադարեցվում է սխալների պատճառով։" 327 328#: ../gnome-session/manager.c:1956 329msgid "A session shutdown is in progress." 330msgstr "Սեանսի անջատումը ընթացքի մեջ է" 331 332#: ../gnome-session/save-session.c:46 333msgid "Set the current session" 334msgstr "Սկսել ընթացիկ սեանսը" 335 336#: ../gnome-session/save-session.c:47 337msgid "Kill session" 338msgstr "Սեանսը ոչնչացնել" 339 340#: ../gnome-session/save-session.c:48 341msgid "Use dialog boxes" 342msgstr "Օգտագործել դիալոգի արկղերը" 343 344#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:179 345msgid "Could not connect to the session manager" 346msgstr "Անկարող է միանալ սեանսի մենեջերին" 347 348#: ../gnome-session/session-names.c:143 349msgid "The session name cannot be empty" 350msgstr "Սեանսի անունը դատարկ լինել չի կարող" 351 352#: ../gnome-session/session-names.c:154 353msgid "The session name already exists" 354msgstr "Սեանսի անունը արդեն գոյություն ունի" 355 356#: ../gnome-session/session-names.c:188 357msgid "Add a new session" 358msgstr "Ավելացնել նոր սեանս" 359 360#: ../gnome-session/session-names.c:218 361msgid "Edit session name" 362msgstr "Խմբագրել սեանսի անունը" 363 364#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:122 365msgid "_Edit" 366msgstr "_Խմբագրել" 367 368#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:190 369msgid "" 370"Some changes are not saved.\n" 371"Is it still OK to exit?" 372msgstr "" 373"Որոշ փոփոխություններ չեն պահվել \n" 374"Համաձա՞յն եք հեռանալ։" 375 376#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:240 377#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2 378msgid "Sessions" 379msgstr "Սեանսներ կամ ենթահամակարգեր" 380 381#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:273 382msgid "Show splash screen on _login" 383msgstr "Համակարգ մտնելից ցույց տալ առկայծող էկրանը" 384 385#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:284 386msgid "As_k on logout" 387msgstr "Սեանսի ավարտի հաստատում" 388 389#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:295 390msgid "Automatically save chan_ges to session" 391msgstr "Ավտոմատ կերպով կատարել սեանսի փոփոխությունների պահում" 392 393#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:306 394msgid "_Sessions:" 395msgstr "_Սեանսներ կամ ենթահամակարգեր" 396 397#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:324 398msgid "Session Name" 399msgstr "Սեանսի անուն" 400 401#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:375 402msgid "Session Options" 403msgstr "Սեանսի տարբերակներ" 404 405#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:384 406msgid "Current Session" 407msgstr "Ընթացիկ սեանսներ" 408 409#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:393 410msgid "Additional startup _programs:" 411msgstr "Լրացուցիչ գործարկման -ծրագրեր" 412 413#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:414 414msgid "Command" 415msgstr "Հրահանգ" 416 417#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:446 418msgid "Startup Programs" 419msgstr "Գործարկման ծրագրեր" 420 421#: ../gnome-session/session-properties.c:49 422msgid "Remove the currently selected client from the session." 423msgstr "Ընթացիկ ընտրված հաճախորդին սեանսից հեռացնել" 424 425#: ../gnome-session/session-properties.c:55 426msgid "Apply changes to the current session" 427msgstr "Կիրառել ընթացիկ սեանսի փոփոխությունները" 428 429#: ../gnome-session/session-properties.c:61 430msgid "The list of programs in the session." 431msgstr "Սեանսի ծրագրերի ցանկը" 432 433#: ../gnome-session/session-properties.c:88 434msgid "Currently running _programs:" 435msgstr "Ընթացիկ գործարկվող _ծրագրեր" 436 437#: ../gnome-session/session-properties.c:104 438msgid "Initialize session settings" 439msgstr "Գործարկել սեանսի կարգադրվածքները" 440 441#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1 442msgid "Configure your sessions" 443msgstr "Ձեր սեանսի կոնֆիգուրացիաները կարգավորել" 444 445#: ../gnome-session/splash-widget.c:43 446msgid "Sawfish Window Manager" 447msgstr "Sawfish պատուհանի մենեջեր" 448 449#: ../gnome-session/splash-widget.c:44 450msgid "Metacity Window Manager" 451msgstr "Մետասիթի պատուհանի մենեջեր" 452 453#: ../gnome-session/splash-widget.c:45 454msgid "Window Manager" 455msgstr "Պատուհանի մենեջեր" 456 457#: ../gnome-session/splash-widget.c:46 458msgid "The Panel" 459msgstr "Վահանակը" 460 461#: ../gnome-session/splash-widget.c:47 462msgid "Session Manager Proxy" 463msgstr "Սեանսի մենեջերի տվյալները" 464 465#: ../gnome-session/splash-widget.c:48 466msgid "Nautilus" 467msgstr "Նաուտիլուս" 468 469#: ../gnome-session/splash-widget.c:49 470msgid "Desktop Settings" 471msgstr "Աշխատանքային էկրանի կարգադրվածքներ" 472 473#: ../gnome-session/startup-programs.c:292 474msgid "_Startup Command:" 475msgstr "_Գործարկման հրահանգ" 476 477#: ../gnome-session/startup-programs.c:298 478msgid "Startup Command" 479msgstr "Գործարկման հրահանգ" 480 481#: ../gnome-session/startup-programs.c:347 482msgid "The startup command cannot be empty" 483msgstr "Գործարկման հրահանգը չի կարող դատարկ լինել" 484 485#: ../gnome-session/startup-programs.c:384 486msgid "Add Startup Program" 487msgstr "Ավելացնել գործարկման ծրագիր" 488 489#: ../gnome-session/startup-programs.c:405 490msgid "Edit Startup Program" 491msgstr "Խմբագրել գործարկման ծրագիրը" 492 493