1# translation of gnome-sessions.po to Georgian 2# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007. 3# Georgian translation for Gnome Session. 4# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators. 5# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-sessions\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-09-25 19:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-09-27 18:19+0200\n" 12"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" 13"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" 14"list>\n" 15"Language: ka\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21 22#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 23msgid "Select Command" 24msgstr "ბრძანების ამორჩევა" 25 26#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 27msgid "Add Startup Program" 28msgstr "დამწყები პროგრამის დამატება" 29 30#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 31msgid "Edit Startup Program" 32msgstr "დამწყები პროგრამის რედაქტირება" 33 34#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 35msgid "No description" 36msgstr "არავითარი აღწერილობა" 37 38#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977 39msgid "The name of the startup program cannot be empty" 40msgstr "ავტო გაშვებადი პროგრამის სახელწოდება არ უნდა იყოს ცარიელი" 41 42#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981 43msgid "The startup command cannot be empty" 44msgstr "გაშვების ბრძანება არ უნდა იყოს ცარიელი" 45 46#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987 47msgid "The startup command is not valid" 48msgstr "გაშვების ბრძანება მიუღებელია" 49 50#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291 51msgid "Enabled" 52msgstr "ჩართულია" 53 54#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304 55msgid "Icon" 56msgstr "ხატულა" 57 58#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315 59msgid "Program" 60msgstr "პროგრამა" 61 62#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464 63#: ../data/session-properties.glade.h:6 64msgid "Sessions Preferences" 65msgstr "სესიების პარამეტრები" 66 67#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508 68msgid "Version of this application" 69msgstr "ამ პროგრამის ვერსია" 70 71#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 72msgid "" 73"Assistive technology support has been requested for this session, but the " 74"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " 75"is installed. Your session has been started without assistive technology " 76"support." 77msgstr "" 78 79#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 80msgid "AT SPI Registry Wrapper" 81msgstr "" 82 83#: ../compat/gnome-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 84msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper" 85msgstr "" 86 87#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 88msgid "GNOME Settings Daemon Helper" 89msgstr "" 90 91#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 92msgid "GNOME" 93msgstr "GNOME" 94 95#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 96msgid "This session logs you into GNOME" 97msgstr "ეს სესია გნომში შესვლის საშუალებას იძლევა" 98 99#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 100msgid "Default session" 101msgstr "ნაგულისხმევი სესია" 102 103#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 104msgid "File Manager" 105msgstr "ფაილ მენეჯერი" 106 107#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 108msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 109msgstr "" 110"თუ მონიშნულია,gnome-session შეეკითხება მომხმარებელს სესიის დასრულებამდე" 111 112#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 113msgid "" 114"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 115"the logout dialog will have an option to save the session." 116msgstr "" 117"თუ მონიშნულია,gnome-session შეინახავს სესიას ავტომატურად.თუ არა გასვლის " 118"დიალოგს ექნება სესიის შენახვის პარამეტრი." 119 120#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 121msgid "List of applications that are part of the default session." 122msgstr "რა მიმდევრობით უნდა ჩაირთონ პროგრამები სეანსის გაშვებისას." 123 124#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 125msgid "" 126"List of components that are required as part of the session. (Each element " 127"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The " 128"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " 129"component from the session, and the session manager will automatically add " 130"the required components back to the session if they do get removed." 131msgstr "" 132 133#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 134msgid "Logout prompt" 135msgstr "დასტურის მოთხოვნის რეჟიმი" 136 137#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 138msgid "Panel" 139msgstr "პანელი" 140 141#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 142msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 143msgstr "მისალმების ეკრანის პირადი გრაფიკული გამოსახულების შერჩევა" 144 145#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 146msgid "Required session components" 147msgstr "სესიისთვის საჭირო კომპონენტები" 148 149#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 150msgid "Save sessions" 151msgstr "სესიების შენახვა" 152 153#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 154msgid "Selected option in the log out dialog" 155msgstr "ამორჩეული პარამეტრი სისტემიდან გასვლის დიალოგ ფანჯარაში" 156 157#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13 158msgid "Show the splash screen" 159msgstr "მისალმების ფანჯრის ჩვენება" 160 161#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14 162msgid "Show the splash screen when the session starts up" 163msgstr "მისალმების ფანჯრის ჩვენება სესიის დაწყების წინ" 164 165#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15 166msgid "" 167"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 168"your saved files." 169msgstr "" 170 171#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16 172msgid "" 173"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 174"menus, the window list, status icons, the clock, etc." 175msgstr "" 176 177#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17 178msgid "" 179"The window manager is the program that draws the title bar and borders " 180"around windows, and allows you to move and resize windows." 181msgstr "" 182 183#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18 184msgid "" 185"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 186"directories and image names are valid values. Changing this value will " 187"effect the next session login." 188msgstr "" 189"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 190"directories and image names are valid values. ამ მნიშვნელობის შეცვლა " 191"დამტკიცდება გადატვირთვის მერე." 192 193#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19 194msgid "" 195"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " 196"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " 197"\"restart\" for restarting the system." 198msgstr "" 199"მოცემული პარამეტრი ამორჩეულ იქნება გასვლის დიალოგ ფანჯარაში, მისაღები " 200"მნიშვნელობებია \"სეანსის დასრულება\", სეანსიდან გამოსვლისთვის, \"გამორთვა\" " 201"კომპიუტერის გამორთვისთვის და \"გადატვირთვა\" სისტემის ხელახლა დაწყებისთვის." 202 203#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 204msgid "Window Manager" 205msgstr "ფანჯარათა მმართველი" 206 207#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 208msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 209msgstr "<b>ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:</b>" 210 211#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 212#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 213msgid "" 214"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " 215"work." 216msgstr "" 217 218#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 219msgid "Configure your sessions" 220msgstr "საკუთარი სესიის კონფიგურირება" 221 222#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 223msgid "Sessions" 224msgstr "სესიები" 225 226#: ../data/session-properties.glade.h:1 227msgid "Additional startup _programs:" 228msgstr "დამატებითი დაწყებითი ჩატვირთვის _პროგრამები:" 229 230#: ../data/session-properties.glade.h:2 231msgid "Browse..." 232msgstr "დათვალიერება..." 233 234#: ../data/session-properties.glade.h:3 235msgid "Co_mmand:" 236msgstr "ბრძანება" 237 238#: ../data/session-properties.glade.h:4 239msgid "Comm_ent:" 240msgstr "ბრძანება" 241 242#: ../data/session-properties.glade.h:5 243msgid "Options" 244msgstr "სესიის პარამეტრები" 245 246#: ../data/session-properties.glade.h:7 247msgid "Startup Programs" 248msgstr "დაწყების პროგრამები" 249 250#: ../data/session-properties.glade.h:8 251msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 252msgstr "" 253 254#: ../data/session-properties.glade.h:9 255msgid "_Name:" 256msgstr "_სახელი:" 257 258#: ../data/session-properties.glade.h:10 259msgid "_Remember Currently Running Application" 260msgstr "" 261 262#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 263#, c-format 264msgid "File is not a valid .desktop file" 265msgstr "" 266 267#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 268#, c-format 269msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 270msgstr "ამოუცნობი desktop ფაილის ვერსია '%s'" 271 272#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 273#, c-format 274msgid "Starting %s" 275msgstr "ირთვება %s" 276 277#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 278#, c-format 279msgid "Application does not accept documents on command line" 280msgstr "" 281 282#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 283#, c-format 284msgid "Unrecognized launch option: %d" 285msgstr "" 286 287#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 288#, c-format 289msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 290msgstr "" 291 292#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 293#, c-format 294msgid "Not a launchable item" 295msgstr "არ არის გაშვებადი ელემენტი" 296 297#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102 298msgid "Session management" 299msgstr "სესიის სახელი" 300 301#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136 302msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient" 303msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient" 304 305#: ../egg/eggsmclient.c:185 306msgid "Disable connection to session manager" 307msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" 308 309#: ../egg/eggsmclient.c:188 310msgid "Specify file containing saved configuration" 311msgstr "დამახსოვრებული კონფიგურაციის მქონე ფაილის მინიშნება" 312 313#: ../egg/eggsmclient.c:188 314msgid "FILE" 315msgstr "ფაილი" 316 317#: ../egg/eggsmclient.c:191 318msgid "Specify session management ID" 319msgstr "აღნიშნეთ თუ რომელი სეანსი ჩაიტვირთოს" 320 321#: ../egg/eggsmclient.c:191 322msgid "ID" 323msgstr "ID" 324 325#: ../egg/eggsmclient.c:241 326msgid "Session Management Options" 327msgstr "სესიის პარამეტრები" 328 329#: ../egg/eggsmclient.c:242 330msgid "Show Session Management options" 331msgstr "სესიის პარამეტრები" 332 333#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 334#, c-format 335msgid "" 336"There is a problem with the configuration server.\n" 337"(%s exited with status %d)" 338msgstr "" 339"დაიშვა შეცდომა კონფიგურაციის სერვერთან.\n" 340"(%s დასრულდა სტატუსით %d)" 341 342#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 343#, c-format 344msgid "Icon '%s' not found" 345msgstr "ხატულა '%s' ვერ მოიძებნა" 346 347#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:580 348msgid "Unknown" 349msgstr "უცნობი" 350 351#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631 352msgid "A program is still running:" 353msgstr "პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:" 354 355#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:635 356msgid "Some programs are still running:" 357msgstr "ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდევ გაშვებულია:" 358 359#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 360msgid "" 361"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " 362"to lose work." 363msgstr "" 364"ველოდები პროგრამების დასრულებას. ამ პროცესის შეწყვეტამ, შესაძლებელია თქვენს " 365"მიერ ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვა გამოიწვიოს." 366 367#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:864 368msgid "Switch User Anyway" 369msgstr "მაინც მომხმარებლის გადართვა" 370 371#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 372msgid "Logout Anyway" 373msgstr "მაინც შესვლა" 374 375#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 376msgid "Suspend Anyway" 377msgstr "მაინც შეყოვნება" 378 379#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 380msgid "Hibernate Anyway" 381msgstr "მაინც ჰიბერნირებულ რეჟიმში შესვლა" 382 383#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 384msgid "Shutdown Anyway" 385msgstr "მაინც გამორთე" 386 387#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 388msgid "Reboot Anyway" 389msgstr "მაინც გადატვირთე" 390 391#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 392msgid "Lock Screen" 393msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" 394 395#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 396msgid "Cancel" 397msgstr "გაუქმება" 398 399#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 400#, c-format 401msgid "" 402"You are currently logged in as \"%s\".\n" 403"You will be automatically logged out in %d second." 404msgid_plural "" 405"You are currently logged in as \"%s\".\n" 406"You will be automatically logged out in %d seconds." 407msgstr[0] "" 408"თქვენ დარეგისტრირებული ბრძანდებით როგორც: \"%s\".\n" 409"თქვენ ავტომატურად დატოვებთ სესიას %d წამში." 410 411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295 412#, c-format 413msgid "" 414"You are currently logged in as \"%s\".\n" 415"This system will be automatically shut down in %d second." 416msgid_plural "" 417"You are currently logged in as \"%s\".\n" 418"This system will be automatically shut down in %d seconds." 419msgstr[0] "" 420"თქვენ დარეგისტრირებული ბრძანდებით როგორც: \"%s\".\n" 421"სისტემა ავტომატურად გამოირთვება %d წამში." 422 423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377 424msgid "Log out of this system now?" 425msgstr "გნებავთ მყისვე დატოვოთ სისტემა?" 426 427#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 428msgid "_Switch User" 429msgstr "_მომხმარებლის გადართვა" 430 431#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392 432msgid "_Log Out" 433msgstr "_სეანსის დასრულება" 434 435#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398 436msgid "Shut down this system now?" 437msgstr "გნებავთ სისტემის ახლავე გამორთვა?" 438 439#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404 440msgid "S_uspend" 441msgstr "_დაყოვნება" 442 443#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410 444msgid "_Hibernate" 445msgstr "_ჰიბერნიზაცია" 446 447#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416 448msgid "_Restart" 449msgstr "გადატვირთვა" 450 451#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426 452msgid "_Shut Down" 453msgstr "გა_მორთვა" 454 455#: ../gnome-session/gsm-manager.c:924 ../gnome-session/gsm-manager.c:1541 456msgid "Not responding" 457msgstr "არ პასუხობს" 458 459#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:988 460msgid "This program is blocking log out." 461msgstr "მოცემული პროგრამა ბლოკავს სისტემიდან გასვლას" 462 463#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 464msgid "" 465"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 466"down\n" 467msgstr "" 468 469#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 470#, c-format 471msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 472msgstr "" 473 474#. Oh well, no X for you! 475#: ../gnome-session/gsm-util.c:139 476#, c-format 477msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" 478msgstr "" 479 480#: ../gnome-session/main.c:504 481msgid "Override standard autostart directories" 482msgstr "" 483 484#: ../gnome-session/main.c:505 485msgid "GConf key used to lookup default session" 486msgstr "" 487 488#: ../gnome-session/main.c:506 489msgid "Enable debugging code" 490msgstr "" 491 492#: ../gnome-session/main.c:507 493msgid "Do not load user-specified applications" 494msgstr "" 495 496#: ../gnome-session/main.c:528 497msgid " - the GNOME session manager" 498msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" 499 500#: ../splash/gnome-session-splash.c:291 501msgid "- GNOME Splash Screen" 502msgstr "ანახე მისალმების ფანჯარა" 503 504#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 505msgid "GNOME Splash Screen" 506msgstr "" 507 508#: ../tools/gnome-session-save.c:65 509msgid "Set the current session name" 510msgstr "მიმდინარე სესიის დაყენება" 511 512#: ../tools/gnome-session-save.c:65 513msgid "NAME" 514msgstr "სახელწოდება" 515 516#: ../tools/gnome-session-save.c:66 517msgid "Log out" 518msgstr "სესიის დასრულება" 519 520#: ../tools/gnome-session-save.c:67 521msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" 522msgstr "" 523 524#: ../tools/gnome-session-save.c:68 525msgid "Show logout dialog" 526msgstr "გასვლის დიალოგ ფანჯრის ჩვენება" 527 528#: ../tools/gnome-session-save.c:69 529msgid "Show shutdown dialog" 530msgstr "გამორთვის დიალოგ ფანჯრის ჩვენება" 531 532#: ../tools/gnome-session-save.c:70 533msgid "Kill session" 534msgstr "სესიის მოკვლა" 535 536#: ../tools/gnome-session-save.c:71 537msgid "Use dialog boxes for errors" 538msgstr "დიალოგ ფანჯრების გამოყენება" 539 540#: ../tools/gnome-session-save.c:72 541msgid "Do not require confirmation" 542msgstr "" 543 544#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 545msgid "Could not connect to the session manager" 546msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" 547 548#: ../tools/gnome-session-save.c:273 549msgid "Program called with conflicting options" 550msgstr "" 551 552#~ msgid "Allow TCP connections" 553#~ msgstr "TCP კავშირების დაშვება" 554 555#~ msgid "" 556#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " 557#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " 558#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " 559#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect." 560#~ msgstr "" 561#~ "უსაფრთხოების გამო ყველა _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems)-იან " 562#~ "პლატფორმაში, gnome-session-ი აღარ დაუშვებს TCP-ს პორტებზე კავშირს. " 563#~ "მოცემული პარამეტრი იძლევა საშუალებას მხოლოდ ავტორიზებული(ნაცნობი) " 564#~ "დაშორებული ჰოსტებიდან კავშირს. პარამეტრის დამტკიცებისთვის საჭიროა gnome-" 565#~ "session-ის გადატვირთვა." 566 567#~ msgid "_Order:" 568#~ msgstr "_მიმდევრობა:" 569 570#~ msgid "What happens to the application when it exits." 571#~ msgstr "რა მოსდის პროგრამას როდესაც ის ითიშება." 572 573#~ msgid "_Style:" 574#~ msgstr "_სტილი:" 575 576#~ msgid "Order" 577#~ msgstr "წესრიგი" 578 579#~ msgid "Style" 580#~ msgstr "სტილი" 581 582#~ msgid "State" 583#~ msgstr "მდგომარეობა" 584 585#~ msgid "Inactive" 586#~ msgstr "არააქტიური" 587 588#~ msgid "Waiting to start or already finished." 589#~ msgstr "დაელოდები გაშვებას ან უკვე დასრულებულია." 590 591#~ msgid "Started but has not yet reported state." 592#~ msgstr "გაშვებულია მაგრამ არავითარი ინფორმაცია მის მდგომარეობის შესახებ." 593 594#~ msgid "Running" 595#~ msgstr "გაშვებულია" 596 597#~ msgid "A normal member of the session." 598#~ msgstr "სესიის ჩვეულებრივი წევრი." 599 600#~ msgid "Saving" 601#~ msgstr "ვიმახსოვრებ" 602 603#~ msgid "Saving session details." 604#~ msgstr "სესიის დეტალების დამახსოვრება." 605 606#~ msgid "State not reported within timeout." 607#~ msgstr "არავითარი გამონატანის ინფორმაცია მინიჭებულ დროში." 608 609#~ msgid "Normal" 610#~ msgstr "საშუალო" 611 612#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." 613#~ msgstr "არაფერი მოსდის გამოთიშვებით, მაგრამ შესაძლებელია რომ გამოირთოს." 614 615#~ msgid "Never allowed to die." 616#~ msgstr "არასოდეს დაუშვა მისი გამოთიშვა." 617 618#~ msgid "Trash" 619#~ msgstr "ნაგვის ყუთი" 620 621#~ msgid "Discarded on logout and can die." 622#~ msgstr "გაუქმებულია გამოსვლის წინ ასე რომ შეიძლება გაითიშოს." 623 624#~ msgid "Settings" 625#~ msgstr "პარამეტრები" 626 627#~ msgid "Always started on every login." 628#~ msgstr "ირთვება ყოველი რეგისტრირებისას." 629 630#~ msgid "" 631#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" 632#~ "\n" 633#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " 634#~ "correctly." 635#~ msgstr "" 636#~ "დაიშვა შეცდომა გნომის პარამეტრების დემონის გაშვებისას.\" \n" 637#~ "შესაძლებელია რომ გაფორმების თემამ, ხმამ ან ფონის სურათმა არ იმუშაოს." 638 639#~ msgid "" 640#~ "\n" 641#~ "\n" 642#~ "The last error message was:\n" 643#~ "\n" 644#~ msgstr "" 645#~ "\n" 646#~ "\n" 647#~ "↵\n" 648#~ "↵\n" 649#~ "ბოლო შეცდომის მაუწყებელი შეტყობინება იყო:↵\n" 650#~ "↵\n" 651#~ "\n" 652 653#~ msgid "" 654#~ "\n" 655#~ "\n" 656#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." 657#~ msgstr "" 658#~ "\n" 659#~ "\n" 660#~ "გნომი მაინც შეეცდება მომავალი შემოსვლისთვის გადატვირთოს პარამეტრების " 661#~ "დემონი." 662 663#~ msgid "There was an unknown activation error." 664#~ msgstr "დაიშვა აქტივაციის უცნობი შეცდომა." 665 666#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." 667#~ msgstr "პარამეტრების დემონი ზედმეტად ბევრჯერ გაიშვა." 668 669#~ msgid "Are you sure you want to log out?" 670#~ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით სეანსის დასრულება გსურთ?" 671 672#~ msgid "_Save current setup" 673#~ msgstr "მიმდინარე სესიის _დამახსოვრება" 674 675#~ msgid "_Restart the computer" 676#~ msgstr "კომპიუტერის გ_ადატვირთვა." 677 678#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" 679#~ msgstr "წაიკითხება default.session-ში დამახსოვრებული სეანსები" 680 681#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" 682#~ msgstr "" 683#~ "დრო რომელიც სჭირდებათ კლიენტებს რეგისტრაციისთვის. მილიწამებში. (0=forever)" 684 685#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" 686#~ msgstr "" 687#~ "დრო რომელიც სჭირდებათ კლიენტებს პასუხის გაცემისთვის. მილიწამებში. " 688#~ "(0=forever)" 689 690#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" 691#~ msgstr "" 692#~ "დრო რომელიც სჭირდებათ კლიენტებს გათიშვისთვის. მილიწამებში. (0=forever)" 693 694#~ msgid "" 695#~ "Could not look up internet address for %s.\n" 696#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n" 697#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" 698#~ "%s to the file /etc/hosts." 699#~ msgstr "" 700#~ "შეუძლებელია მისამართის ინტერნეტში პოვნა %s.\n" 701#~ "ამის გამო გნომმა შეიძლება არასწორედ იმუშაოს.\n" 702#~ "შესაძლებელია პრობლემის მოგვარება თუ ჩაამატებთ\n" 703#~ "%s ფაილ /etc/hosts-ში" 704 705#~ msgid "Try Again" 706#~ msgstr "ხელახლი ცდა" 707 708#~ msgid "Your session has been saved" 709#~ msgstr "თქვენი სესია დამახსოვრებულია" 710 711#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." 712#~ msgstr "კონფლიქტების გამო მოლოდინის გათიშვა." 713 714#~ msgid "No response to the %s command." 715#~ msgstr "არავითარი პასუხი %s ბრანებაზე." 716 717#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." 718#~ msgstr "შესაძლებელია რომ პროგრამა გაფუჭდა, გაიჭედა ან უბრალოდ ნელი გახდა." 719 720#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." 721#~ msgstr "შესაძლებელია რომ გნებავდეთ პასუხი ან მისი მოშორება." 722 723#~ msgid "Restart abandoned due to failures." 724#~ msgstr "მიტოვებულის შემთხვევაში გადატვირთეთ." 725 726#~ msgid "A session shutdown is in progress." 727#~ msgstr "მიმდინარეობს სესიის დახურვა." 728 729#~ msgid "The session name cannot be empty" 730#~ msgstr "შეუძლებელია რომ სესიის სახელი ცარიელი იყოს." 731 732#~ msgid "The session name already exists" 733#~ msgstr "უკვე არსებული სესიის სახელი" 734 735#~ msgid "Add a new session" 736#~ msgstr "ახალი სესიის დამატება" 737 738#~ msgid "Edit session name" 739#~ msgstr "სესიის სახელწოდების რედაქტირება" 740 741#~ msgid "Disable" 742#~ msgstr "გამორთე" 743 744#~ msgid "_Edit" 745#~ msgstr "რ_ედაქტირება" 746 747#~ msgid "" 748#~ "Some changes are not saved.\n" 749#~ "Is it still OK to exit?" 750#~ msgstr "" 751#~ "ზოგი ცვლილება ჯერ კიდევ დამახსოვრებული არ არის.\n" 752#~ "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ გამოსვლა?" 753 754#~ msgid "Show splash screen on _login" 755#~ msgstr "შე_მოსვლის წინ ნახატის ჩვენება" 756 757#~ msgid "As_k on logout" 758#~ msgstr "გასვლის წი_ნ შეკითხვის დასმა" 759 760#~ msgid "Automatically save chan_ges to session" 761#~ msgstr "სესიის ც_ვლილებების ავტომატურად დამახსოვრება" 762 763#~ msgid "_Sessions:" 764#~ msgstr "_სესიები:" 765 766#~ msgid "Current Session" 767#~ msgstr "მიმდინარე სესია" 768 769#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." 770#~ msgstr "მიმდინარე მონიშნული კლიენტის ამოღება." 771 772#~ msgid "Apply changes to the current session" 773#~ msgstr "მიმდინარე სეანსის ცვლილებების დამტკიცება" 774 775#~ msgid "The list of programs in the session." 776#~ msgstr "პროგრამების სია სესიაში." 777 778#~ msgid "Currently running _programs:" 779#~ msgstr "მიმდინარე ჩართული _პროგრამები:" 780 781#~ msgid "Initialize session settings" 782#~ msgstr "სესიის პარამეტრების ინიციალიზება" 783 784#~ msgid "Sawfish Window Manager" 785#~ msgstr "\"Sawfish\" ფანჯრების მმართველი" 786 787#~ msgid "Metacity Window Manager" 788#~ msgstr "Metacity ფანჯრების მმართველი" 789 790#~ msgid "Nautilus" 791#~ msgstr "ნაუტილუსი" 792 793#~ msgid "Desktop Settings" 794#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის პარამეტრები" 795 796#~ msgid "_Startup Command:" 797#~ msgstr "_ჩართვის ბრძანება:" 798