1# Përkthimi i mesazheve të gnome-session në shqip 2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Deep_Dark <epidamus@netscape.net>, 2002. 4# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. 5# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2007 6# 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2007-03-05 18:51+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2007-02-28 17:13+0100\n" 14"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 15"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: sq\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 21#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 22msgid "Allow TCP connections" 23msgstr "Lejo lidhjet TCP" 24 25#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 26msgid "" 27"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " 28"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " 29"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " 30"gnome-session must be restarted for this to take effect." 31msgstr "" 32"Për arësye sigurie, në piataformat që kanë _IceTcpTransNoListen() (XFree86 " 33"systems), seanca i gnome nuk pret lidhje në portat TCP. Ky opsion lejon " 34"lidhjet nga (të autorizuar) hoste në largësi. Seanca e gnome duhet të " 35"riniset për të patur këtë efekt." 36 37#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 38msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 39msgstr "" 40"Nëse aktivohet, seanca e gnome do të nxjerre përdoruesin në terminal përpara " 41"se të mbarojë një seancë." 42 43#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 44msgid "" 45"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 46"the logout dialog will have an option to save the session." 47msgstr "" 48"Nëse e aktivuar, seanca e gnome do të ruaj seancën automatikisht. Përndryshe " 49"pyetja për daljen përmban një opsion për ruajtjen e seancës" 50 51#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 52msgid "Logout prompt" 53msgstr "Terminali i daljes" 54 55#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 56msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 57msgstr "Figura e preferuar për t'u përdorur tek dritarja e hyrjes" 58 59#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 60msgid "Save sessions" 61msgstr "Ruaj seancat" 62 63#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 64msgid "Selected option in the log out dialog" 65msgstr "Mundësia e zgjedhur në dialogun e daljes" 66 67#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 68msgid "Show the splash screen" 69msgstr "Trego sfondin splash" 70 71#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 72msgid "Show the splash screen when the session starts up" 73msgstr "Tregon sfondin splash kur seanca fillon" 74 75#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 76msgid "" 77"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 78"directories and image names are valid values. Changing this value will " 79"effect the next session login." 80msgstr "" 81"Është një pozicion relativ i directory $datadir/pixmaps/. Nën-directories " 82"dhe emrat e figurave janë vlera të pranueshme. Ndryshimi i kësaj vlere do të " 83"ketë efekt në seancën e ardhshme të hyrjes." 84 85#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 86msgid "" 87"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " 88"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " 89"\"restart\" for restarting the system." 90msgstr "" 91"Kjo është mundësia që do të zgjidhet në dialogun e daljes, vlerat e vlefshme " 92"janë \"dil\" për të dalë jashtë, \"fik\" për të ndalur sistemin dhe \"rinis" 93"\" për të rinisur kompjuterin." 94 95#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 96msgid "Configure your sessions" 97msgstr "Konfiguro seancën tënde" 98 99#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 100#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222 101msgid "Sessions" 102msgstr "Seanca" 103 104#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:61 105msgid "" 106"Assistive technology support has been requested for this session, but the " 107"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " 108"is installed. Your session has been started without assistive technology " 109"support." 110msgstr "" 111"Teknologjia mbështetëse u kërkua për këtë seancë, por regjistri i " 112"açesibilitetit nuk u gjet. Të lutem sigurohu që paketa AT-SPI është e " 113"instaluar. Seanca jote u nis pa teknologjinë mbështetëse." 114 115#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97 116msgid "_Order:" 117msgstr "_Renditja:" 118 119#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99 120msgid "The order in which applications are started in the session." 121msgstr "Renditja me të cilën programet do të fillohen në seancë." 122 123#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106 124msgid "What happens to the application when it exits." 125msgstr "Çfarë i ndodh programit kur mbyllet." 126 127#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109 128msgid "_Style:" 129msgstr "_Stili:" 130 131#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150 132msgid "Order" 133msgstr "Renditja" 134 135#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155 136msgid "Style" 137msgstr "Stili" 138 139#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160 140msgid "State" 141msgstr "Gjendja" 142 143#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165 144#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280 145msgid "Program" 146msgstr "Programi" 147 148#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31 149msgid "Inactive" 150msgstr "Jo aktiv" 151 152#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32 153msgid "Waiting to start or already finished." 154msgstr "Në pritje për të filluar ose i sapo mbaruar." 155 156#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34 157msgid "Starting" 158msgstr "Duke filluar" 159 160#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35 161msgid "Started but has not yet reported state." 162msgstr "I filluar por nuk ka akoma një gjendje raportimi." 163 164#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37 165msgid "Running" 166msgstr "Në ekzekutim" 167 168#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38 169msgid "A normal member of the session." 170msgstr "Një anëtar normal i seancës." 171 172#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40 173msgid "Saving" 174msgstr "Duke ruajtur" 175 176#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41 177msgid "Saving session details." 178msgstr "Detajet e ruajtjes së seancës." 179 180#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43 181msgid "Unknown" 182msgstr "Nuk njihet" 183 184#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44 185msgid "State not reported within timeout." 186msgstr "Gjëndje e pa raportuar në mungesë të timeout (jashtëkohe)." 187 188#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50 189msgid "Normal" 190msgstr "Normal" 191 192#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51 193msgid "Unaffected by logouts but can die." 194msgstr "I pandikueshëm nga daljet por mund të mbyllet." 195 196#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53 197msgid "Restart" 198msgstr "Rifillo" 199 200#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54 201msgid "Never allowed to die." 202msgstr "Nuk lejohet të vdesë asnjëherë." 203 204#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56 205msgid "Trash" 206msgstr "Koshi" 207 208#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57 209msgid "Discarded on logout and can die." 210msgstr "I skartuar gjatë daljes dhe mund të mbyllet." 211 212#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59 213msgid "Settings" 214msgstr "Rregullimet" 215 216#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60 217msgid "Always started on every login." 218msgstr "Fillon gjithmonë në çdo login." 219 220#. 221#. * it would be nice to have a dialog which either: 222#. * 223#. * 1. lets you change the message on it 224#. * 2. lets you append messages and has a "history" 225#. * 226#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. 227#. 228#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45 229msgid "" 230"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" 231"\n" 232"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " 233"correctly." 234msgstr "" 235"Ndodhi një gabim duke filluar demonin e rregullimeve të Gnome\n" 236"\n" 237"Disa gjëra si temat, zëri, ose sfondi mund të mos punojnë në mënyrë korrekte." 238 239#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57 240msgid "" 241"\n" 242"\n" 243"The last error message was:\n" 244"\n" 245msgstr "" 246"\n" 247"\n" 248"Mesazhi i fundit i gabimit ishte:\n" 249"\n" 250 251#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62 252msgid "" 253"\n" 254"\n" 255"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." 256msgstr "" 257"\n" 258"\n" 259"Gnome do të provojë të rinisë demonin e rregullimeve herën tjetër që ju do " 260"të kryeni log-in." 261 262#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145 263msgid "The Settings Daemon restarted too many times." 264msgstr "Demoni i rregullimeve u rinis tepër herë. " 265 266#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:46 267msgid "List registered clients, then exit" 268msgstr "Radhit klientët e regjistruar, pastaj dil" 269 270#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:48 271msgid "PROGRAM..." 272msgstr "PROGRAM..." 273 274#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:172 275msgid "" 276"You must specify at least one program to remove. You can list the programs " 277"with --list.\n" 278msgstr "" 279"Duhet të përcaktosh të paktën një program për të hequr. Mund të radhitësh " 280"programet me --list.\n" 281 282#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:179 283msgid "Error: could not connect to the session manager\n" 284msgstr "Gabim: e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n" 285 286#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:193 287msgid "Currently registered clients:\n" 288msgstr "Klientët e regjistruar deri më tani:\n" 289 290#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:203 291#, c-format 292msgid "Couldn't find program %s in session\n" 293msgstr "E pamundur gjetja e progamit %s në seancë\n" 294 295#. At least try to tell the user something. 296#: ../gnome-session/ice.c:355 297#, c-format 298msgid "" 299"The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a " 300"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" 301"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." 302msgstr "" 303"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të nisë në rregull. Të lutem njoftoje " 304"këtë si një gabim GNOME. Të lutem përfshije këtë mesazh gabimi në njoftimin " 305"e gabimit: '%s'. Ndërkohë mund të provosh të futesh duke përdorur seancën " 306"shpëtuese." 307 308#: ../gnome-session/ice.c:510 309#, c-format 310msgid "" 311"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " 312"this as a GNOME bug. Sometimes this error may occur if the file's directory " 313"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " 314"ensuring that it is." 315msgstr "" 316"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të kyçë file '%s'. Të lutem njoftoje " 317"këtë si një gabim GNOME. Ndonjëherë ky gabim mund të ndodhë nëse dosja e " 318"file-t është e pashkruajtshme, mund të provosh të hysh me anë të seancës " 319"shpëtuese dhe të sigurohesh për këtë." 320 321#: ../gnome-session/ice.c:537 322#, c-format 323msgid "" 324"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " 325"exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging " 326"in with the failsafe session and removing this file." 327msgstr "" 328"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të lexojë file '%s'. Nëse ky file " 329"ekziston ai duhet të jetë i lexueshëm nga ti që GNOME të punojë siç duhet. " 330"Provo të hysh me seancën shpëtuese dhe të heqësh këtë file." 331 332#: ../gnome-session/ice.c:582 333#, c-format 334msgid "" 335"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME " 336"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " 337"this file. Also make sure that the file's directory is writable." 338msgstr "" 339"Nuk munda të shkruaj në file '%s'. Ky file duhet të jetë i shkruajtshëm që " 340"GNOME të punojë siç duhet. Provo të futesh me seancën shpëtuese dhe të " 341"heqësh këtë file. Gjithashtu sigurohu që dosja e file-t është e " 342"shkruajtshme." 343 344#: ../gnome-session/logout.c:404 345msgid "Are you sure you want to log out?" 346msgstr "Jeni i sigurt që doni të dilni?" 347 348#: ../gnome-session/logout.c:421 349msgid "_Save current setup" 350msgstr "_Ruani rregullimet aktuale" 351 352#: ../gnome-session/logout.c:444 353msgid "Action" 354msgstr "Veprimi" 355 356#: ../gnome-session/logout.c:461 357msgid "_Log out" 358msgstr "_Dil jashtë" 359 360#: ../gnome-session/logout.c:468 361msgid "Sh_ut down" 362msgstr "Sh_ut down (fike)" 363 364#: ../gnome-session/logout.c:476 365msgid "_Restart the computer" 366msgstr "_Rinis kompjuterin" 367 368#: ../gnome-session/main.c:83 369msgid "Specify a session name to load" 370msgstr "Specifiko emrin e seancës që duhet ngarkuar" 371 372#: ../gnome-session/main.c:83 ../gnome-session/save-session.c:49 373msgid "NAME" 374msgstr "EMRI" 375 376#: ../gnome-session/main.c:84 377msgid "Only read saved sessions from the default.session file" 378msgstr "Vetëm lexo seancat e ruajtura nga file i seancës së hapur." 379 380#: ../gnome-session/main.c:85 381msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" 382msgstr "" 383"Milisekonda të shpenzuara në pritje të një klienti për t'u rregjistruar " 384"(0=përgjithmonë)" 385 386#: ../gnome-session/main.c:85 ../gnome-session/main.c:86 387#: ../gnome-session/main.c:87 388msgid "DELAY" 389msgstr "VONESA" 390 391#: ../gnome-session/main.c:86 392msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" 393msgstr "" 394"Milisekonda të shpenzuara në pritje të klienteve për t'u përgjigjur " 395"(0=përgjithmonë)" 396 397#: ../gnome-session/main.c:87 398msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" 399msgstr "" 400"Milisekonda të shpenzuara në pritje që klienti të mbyllet (0=përgjithmonë)" 401 402#: ../gnome-session/main.c:262 403#, c-format 404msgid "" 405"Could not look up internet address for %s.\n" 406"This will prevent GNOME from operating correctly.\n" 407"It may be possible to correct the problem by adding\n" 408"%s to the file /etc/hosts." 409msgstr "" 410"E pamundur hapja e adresës internet për %s.\n" 411"Kjo pengon Gnome të punojë në rregull.\n" 412"Mund te jetë e mundur të korigjohet problemi duke shtuar\n" 413"%s tek file /etc/hosts." 414 415#: ../gnome-session/main.c:269 416msgid "Log in Anyway" 417msgstr "Futu sidoqoftë" 418 419#: ../gnome-session/main.c:270 420msgid "Try Again" 421msgstr "Provo përsëri" 422 423#: ../gnome-session/main.c:395 424msgid "- Manage the GNOME session" 425msgstr " - Organizo seancën GNOME" 426 427#: ../gnome-session/manager.c:512 428msgid "Wait abandoned due to conflict." 429msgstr "Pritje u braktis për shkak të një konflikti." 430 431#: ../gnome-session/manager.c:1020 432#, c-format 433msgid "No response to the %s command." 434msgstr "Asnjë përgjigje për komandën %s." 435 436#: ../gnome-session/manager.c:1021 437msgid "The program may be slow, stopped or broken." 438msgstr "Programi mund të jetë i ngadalshëm, mund të ndalojë ose të mbyllet." 439 440#: ../gnome-session/manager.c:1022 441msgid "You may wait for it to respond or remove it." 442msgstr "Mund të presësh përgjigjen prej tij ose mund t'a heqësh." 443 444#: ../gnome-session/manager.c:1748 445msgid "Restart abandoned due to failures." 446msgstr "Rinisja u braktis për shkak të problemeve." 447 448#: ../gnome-session/manager.c:1944 449msgid "A session shutdown is in progress." 450msgstr "Mbyllje seance në proçes e sipër." 451 452#: ../gnome-session/save-session.c:49 453msgid "Set the current session name" 454msgstr "Cakto emrin e seancës aktuale" 455 456#: ../gnome-session/save-session.c:50 457msgid "Kill session" 458msgstr "Vrit seancën" 459 460#: ../gnome-session/save-session.c:51 461msgid "Use dialog boxes for errors" 462msgstr "Përdor kuti dialogu për gabime" 463 464#: ../gnome-session/save-session.c:52 465msgid "Do not require confirmation" 466msgstr "Mos kërko konfirmim" 467 468#: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187 469msgid "Could not connect to the session manager" 470msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës" 471 472#: ../gnome-session/save-session.c:173 473msgid "- Save the current session" 474msgstr "- Ruaj seancën aktuale" 475 476#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153 477msgid "Save changes to the current session before closing?" 478msgstr "T'i ruaj ndryshimet në seancën e tanishme përpara mbylljes?" 479 480#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155 481msgid "If you don't save, changes will be discarded." 482msgstr "Nëse nuk e ruan, ndryshimet do të shpërfillen." 483 484#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158 485msgid "_Close without Saving" 486msgstr "_Mbyll pa Ruajtur" 487 488#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248 489msgid "Additional startup _programs:" 490msgstr "_Programe nisje shtesë:" 491 492#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272 493msgid "Enabled" 494msgstr "Aktivuar" 495 496#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315 497msgid "Startup Programs" 498msgstr "Programet e Nisjes" 499 500#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321 501msgid "Current Session" 502msgstr "Seanca aktuale" 503 504#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334 505msgid "Automatically save chan_ges to session" 506msgstr "Automatikisht ruaj ndryshimet e seancës" 507 508#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349 509msgid "Save the current session" 510msgstr "Ruaj seancën aktuale" 511 512#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357 513msgid "Session Options" 514msgstr "Opsionet e seancës" 515 516#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453 517msgid "Your session has been saved." 518msgstr "Seanca jote u ruajt." 519 520#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496 521msgid "could not connect to the session manager\n" 522msgstr "e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n" 523 524#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502 525msgid "session manager does not support GNOME extensions\n" 526msgstr "organizuesi i seancës nuk suporton shtesat GNOME\n" 527 528#: ../gnome-session/session-properties.c:49 529msgid "Remove the currently selected client from the session." 530msgstr "Hiq klientin e tanishëm të zgjedhur nga seanca." 531 532#: ../gnome-session/session-properties.c:55 533msgid "Apply changes to the current session" 534msgstr "Apliko ndryshimet në seancën e tanishme" 535 536#: ../gnome-session/session-properties.c:61 537msgid "The list of programs in the session." 538msgstr "Lista e programeve në seancë" 539 540#: ../gnome-session/session-properties.c:88 541msgid "Currently running _programs:" 542msgstr "Programet aktualisht në ekzekutim:" 543 544#: ../gnome-session/splash-widget.c:45 545msgid "Sawfish Window Manager" 546msgstr "Sawfish - Organizuesi i dritareve" 547 548#: ../gnome-session/splash-widget.c:46 549msgid "Metacity Window Manager" 550msgstr "Organizuesi i dritareve Metacity" 551 552#: ../gnome-session/splash-widget.c:47 553msgid "Window Manager" 554msgstr "Organizuesi i dritareve" 555 556#: ../gnome-session/splash-widget.c:48 557msgid "The Panel" 558msgstr "Paneli" 559 560#: ../gnome-session/splash-widget.c:49 561msgid "Nautilus" 562msgstr "Nautilus" 563 564#: ../gnome-session/splash-widget.c:50 565msgid "Desktop Settings" 566msgstr "Rregullimet e Hapësirës së Punës" 567 568#: ../gnome-session/startup-programs.c:557 569msgid "_Name:" 570msgstr "_Emri:" 571 572#: ../gnome-session/startup-programs.c:575 573msgid "_Command:" 574msgstr "_Komanda:" 575 576#: ../gnome-session/startup-programs.c:581 577msgid "Startup Command" 578msgstr "Komanda e hapjes" 579 580#: ../gnome-session/startup-programs.c:607 581msgid "The name of the startup program cannot be empty" 582msgstr "Emri i progamit në hapje nuk mund të jetë bosh" 583 584#: ../gnome-session/startup-programs.c:609 585msgid "The startup command cannot be empty" 586msgstr "Komanda e hapjes nuk mund të jetë bosh" 587 588#: ../gnome-session/startup-programs.c:615 589msgid "The startup command is not valid" 590msgstr "Komanda e hapjes nuk është e vlefshme" 591 592#: ../gnome-session/startup-programs.c:667 593msgid "New Startup Program" 594msgstr "Programet i Ri Nisjeje" 595 596#: ../gnome-session/startup-programs.c:711 597msgid "Edit Startup Program" 598msgstr "Ndrysho programin hapës" 599 600#~ msgid "There was an unknown activation error." 601#~ msgstr "Këtu ndodhi një gabim i panjohur aktivimi." 602 603#~ msgid "The session name cannot be empty" 604#~ msgstr "Emri i seancës nuk mund te jetë bosh" 605 606#~ msgid "The session name already exists" 607#~ msgstr "Ky emër seance ekziston" 608 609#~ msgid "Add a new session" 610#~ msgstr "Shto një seancë të re" 611 612#~ msgid "Edit session name" 613#~ msgstr "Ndrysho emrin e seancës" 614 615#~ msgid "Disable" 616#~ msgstr "Ç'aktivo" 617 618#~ msgid "_Edit" 619#~ msgstr "_Ndrysho" 620 621#~ msgid "" 622#~ "Some changes are not saved.\n" 623#~ "Is it still OK to exit?" 624#~ msgstr "" 625#~ "Disa ndryshime nuk janë ruajtur.\n" 626#~ "Je dakort për të dalë?" 627 628#~ msgid "Show splash screen on _login" 629#~ msgstr "Trego sfondin splash në _login" 630 631#~ msgid "As_k on logout" 632#~ msgstr "_Pyet në dalje" 633 634#~ msgid "_Sessions:" 635#~ msgstr "_Seancat:" 636 637#~ msgid "Session Name" 638#~ msgstr "Emri i seancës" 639 640#~ msgid "Initialize session settings" 641#~ msgstr "Rregullimet e nisjes së seancës" 642 643#~ msgid "_Startup Command:" 644#~ msgstr "_Komanda e hapjes:" 645 646#~ msgid "Add Startup Program" 647#~ msgstr "Shto një program hapës" 648