1# Përkthimi i mesazheve të gnome-session në shqip
2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Deep_Dark <epidamus@netscape.net>, 2002.
4# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2007
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-03-05 18:51+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-02-28 17:13+0100\n"
14"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
15"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: sq\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
22msgid "Allow TCP connections"
23msgstr "Lejo lidhjet TCP"
24
25#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
26msgid ""
27"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
28"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
29"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
30"gnome-session must be restarted for this to take effect."
31msgstr ""
32"Për arësye sigurie, në piataformat që kanë _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
33"systems), seanca i gnome nuk pret lidhje në portat TCP. Ky opsion lejon "
34"lidhjet nga (të autorizuar) hoste në largësi. Seanca e gnome duhet të "
35"riniset për të patur këtë efekt."
36
37#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
38msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
39msgstr ""
40"Nëse aktivohet, seanca e gnome do të nxjerre përdoruesin në terminal përpara "
41"se të mbarojë një seancë."
42
43#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
44msgid ""
45"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
46"the logout dialog will have an option to save the session."
47msgstr ""
48"Nëse e aktivuar, seanca e gnome do të ruaj seancën automatikisht. Përndryshe "
49"pyetja për daljen përmban një opsion për ruajtjen e seancës"
50
51#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
52msgid "Logout prompt"
53msgstr "Terminali i daljes"
54
55#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
56msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
57msgstr "Figura e preferuar për t'u përdorur tek dritarja e hyrjes"
58
59#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
60msgid "Save sessions"
61msgstr "Ruaj seancat"
62
63#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
64msgid "Selected option in the log out dialog"
65msgstr "Mundësia e zgjedhur në dialogun e daljes"
66
67#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
68msgid "Show the splash screen"
69msgstr "Trego sfondin splash"
70
71#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
72msgid "Show the splash screen when the session starts up"
73msgstr "Tregon sfondin splash kur seanca fillon"
74
75#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
76msgid ""
77"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
78"directories and image names are valid values. Changing this value will "
79"effect the next session login."
80msgstr ""
81"Është një pozicion relativ i directory $datadir/pixmaps/. Nën-directories "
82"dhe emrat e figurave janë vlera të pranueshme. Ndryshimi i kësaj vlere do të "
83"ketë efekt në seancën e ardhshme të hyrjes."
84
85#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
86msgid ""
87"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
88"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
89"\"restart\" for restarting the system."
90msgstr ""
91"Kjo është mundësia që do të zgjidhet në dialogun e daljes, vlerat e vlefshme "
92"janë \"dil\" për të dalë jashtë, \"fik\" për të ndalur sistemin dhe \"rinis"
93"\" për të rinisur kompjuterin."
94
95#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
96msgid "Configure your sessions"
97msgstr "Konfiguro seancën tënde"
98
99#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
100#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222
101msgid "Sessions"
102msgstr "Seanca"
103
104#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:61
105msgid ""
106"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
107"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
108"is installed. Your session has been started without assistive technology "
109"support."
110msgstr ""
111"Teknologjia mbështetëse u kërkua për këtë seancë, por regjistri i "
112"açesibilitetit nuk u gjet. Të lutem sigurohu që paketa AT-SPI është e "
113"instaluar. Seanca jote u nis pa teknologjinë mbështetëse."
114
115#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
116msgid "_Order:"
117msgstr "_Renditja:"
118
119#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
120msgid "The order in which applications are started in the session."
121msgstr "Renditja me të cilën programet do të fillohen në seancë."
122
123#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
124msgid "What happens to the application when it exits."
125msgstr "Çfarë i ndodh programit kur mbyllet."
126
127#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
128msgid "_Style:"
129msgstr "_Stili:"
130
131#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
132msgid "Order"
133msgstr "Renditja"
134
135#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
136msgid "Style"
137msgstr "Stili"
138
139#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
140msgid "State"
141msgstr "Gjendja"
142
143#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
144#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280
145msgid "Program"
146msgstr "Programi"
147
148#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
149msgid "Inactive"
150msgstr "Jo aktiv"
151
152#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
153msgid "Waiting to start or already finished."
154msgstr "Në pritje për të filluar ose i sapo mbaruar."
155
156#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
157msgid "Starting"
158msgstr "Duke filluar"
159
160#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
161msgid "Started but has not yet reported state."
162msgstr "I filluar por nuk ka akoma një gjendje raportimi."
163
164#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
165msgid "Running"
166msgstr "Në ekzekutim"
167
168#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
169msgid "A normal member of the session."
170msgstr "Një anëtar normal i seancës."
171
172#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
173msgid "Saving"
174msgstr "Duke ruajtur"
175
176#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
177msgid "Saving session details."
178msgstr "Detajet e ruajtjes së seancës."
179
180#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
181msgid "Unknown"
182msgstr "Nuk njihet"
183
184#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
185msgid "State not reported within timeout."
186msgstr "Gjëndje e pa raportuar në mungesë të timeout (jashtëkohe)."
187
188#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
189msgid "Normal"
190msgstr "Normal"
191
192#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
193msgid "Unaffected by logouts but can die."
194msgstr "I pandikueshëm nga daljet por mund të mbyllet."
195
196#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
197msgid "Restart"
198msgstr "Rifillo"
199
200#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
201msgid "Never allowed to die."
202msgstr "Nuk lejohet të vdesë asnjëherë."
203
204#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
205msgid "Trash"
206msgstr "Koshi"
207
208#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
209msgid "Discarded on logout and can die."
210msgstr "I skartuar gjatë daljes dhe mund të mbyllet."
211
212#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
213msgid "Settings"
214msgstr "Rregullimet"
215
216#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
217msgid "Always started on every login."
218msgstr "Fillon gjithmonë në çdo login."
219
220#.
221#. * it would be nice to have a dialog which either:
222#. *
223#. * 1.  lets you change the message on it
224#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
225#. *
226#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
227#.
228#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
229msgid ""
230"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
231"\n"
232"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
233"correctly."
234msgstr ""
235"Ndodhi një gabim duke filluar demonin e rregullimeve të Gnome\n"
236"\n"
237"Disa gjëra si temat, zëri, ose sfondi mund të mos punojnë në mënyrë korrekte."
238
239#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
240msgid ""
241"\n"
242"\n"
243"The last error message was:\n"
244"\n"
245msgstr ""
246"\n"
247"\n"
248"Mesazhi i fundit i gabimit ishte:\n"
249"\n"
250
251#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
252msgid ""
253"\n"
254"\n"
255"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
256msgstr ""
257"\n"
258"\n"
259"Gnome do të provojë të rinisë demonin e rregullimeve herën tjetër që ju do "
260"të kryeni log-in."
261
262#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
263msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
264msgstr "Demoni i rregullimeve u rinis tepër herë. "
265
266#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:46
267msgid "List registered clients, then exit"
268msgstr "Radhit klientët e regjistruar, pastaj dil"
269
270#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:48
271msgid "PROGRAM..."
272msgstr "PROGRAM..."
273
274#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:172
275msgid ""
276"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
277"with --list.\n"
278msgstr ""
279"Duhet të përcaktosh të paktën një program për të hequr. Mund të radhitësh "
280"programet me --list.\n"
281
282#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:179
283msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
284msgstr "Gabim: e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n"
285
286#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:193
287msgid "Currently registered clients:\n"
288msgstr "Klientët e regjistruar deri më tani:\n"
289
290#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:203
291#, c-format
292msgid "Couldn't find program %s in session\n"
293msgstr "E pamundur gjetja e progamit %s në seancë\n"
294
295#. At least try to tell the user something.
296#: ../gnome-session/ice.c:355
297#, c-format
298msgid ""
299"The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a "
300"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%"
301"s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
302msgstr ""
303"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të nisë në rregull.  Të lutem njoftoje "
304"këtë si një gabim GNOME. Të lutem përfshije këtë mesazh gabimi në njoftimin "
305"e gabimit:  '%s'.  Ndërkohë mund të provosh të futesh duke përdorur seancën "
306"shpëtuese."
307
308#: ../gnome-session/ice.c:510
309#, c-format
310msgid ""
311"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please report "
312"this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's directory "
313"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
314"ensuring that it is."
315msgstr ""
316"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të kyçë file '%s'.  Të lutem njoftoje "
317"këtë si një gabim GNOME.  Ndonjëherë ky gabim mund të ndodhë nëse dosja e "
318"file-t është e pashkruajtshme, mund të provosh të hysh me anë të seancës "
319"shpëtuese dhe të sigurohesh për këtë."
320
321#: ../gnome-session/ice.c:537
322#, c-format
323msgid ""
324"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this file "
325"exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try logging "
326"in with the failsafe session and removing this file."
327msgstr ""
328"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të lexojë file '%s'.  Nëse ky file "
329"ekziston ai duhet të jetë i lexueshëm nga ti që GNOME të punojë siç duhet.  "
330"Provo të hysh me seancën shpëtuese dhe të heqësh këtë file."
331
332#: ../gnome-session/ice.c:582
333#, c-format
334msgid ""
335"Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for GNOME "
336"to function properly.  Try logging in with the failsafe session and removing "
337"this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
338msgstr ""
339"Nuk munda të shkruaj në file '%s'.  Ky file duhet të jetë i shkruajtshëm që "
340"GNOME të punojë siç duhet.  Provo të futesh me seancën shpëtuese dhe të "
341"heqësh këtë file.  Gjithashtu sigurohu që dosja e file-t është e "
342"shkruajtshme."
343
344#: ../gnome-session/logout.c:404
345msgid "Are you sure you want to log out?"
346msgstr "Jeni i sigurt që doni të dilni?"
347
348#: ../gnome-session/logout.c:421
349msgid "_Save current setup"
350msgstr "_Ruani rregullimet aktuale"
351
352#: ../gnome-session/logout.c:444
353msgid "Action"
354msgstr "Veprimi"
355
356#: ../gnome-session/logout.c:461
357msgid "_Log out"
358msgstr "_Dil jashtë"
359
360#: ../gnome-session/logout.c:468
361msgid "Sh_ut down"
362msgstr "Sh_ut down (fike)"
363
364#: ../gnome-session/logout.c:476
365msgid "_Restart the computer"
366msgstr "_Rinis kompjuterin"
367
368#: ../gnome-session/main.c:83
369msgid "Specify a session name to load"
370msgstr "Specifiko emrin e seancës që duhet ngarkuar"
371
372#: ../gnome-session/main.c:83 ../gnome-session/save-session.c:49
373msgid "NAME"
374msgstr "EMRI"
375
376#: ../gnome-session/main.c:84
377msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
378msgstr "Vetëm lexo seancat e ruajtura nga file i seancës së hapur."
379
380#: ../gnome-session/main.c:85
381msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
382msgstr ""
383"Milisekonda të shpenzuara në pritje të një klienti për t'u rregjistruar "
384"(0=përgjithmonë)"
385
386#: ../gnome-session/main.c:85 ../gnome-session/main.c:86
387#: ../gnome-session/main.c:87
388msgid "DELAY"
389msgstr "VONESA"
390
391#: ../gnome-session/main.c:86
392msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
393msgstr ""
394"Milisekonda të shpenzuara në pritje të klienteve për t'u përgjigjur "
395"(0=përgjithmonë)"
396
397#: ../gnome-session/main.c:87
398msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
399msgstr ""
400"Milisekonda të shpenzuara në pritje që klienti të mbyllet (0=përgjithmonë)"
401
402#: ../gnome-session/main.c:262
403#, c-format
404msgid ""
405"Could not look up internet address for %s.\n"
406"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
407"It may be possible to correct the problem by adding\n"
408"%s to the file /etc/hosts."
409msgstr ""
410"E pamundur hapja e adresës internet për %s.\n"
411"Kjo pengon Gnome të punojë në rregull.\n"
412"Mund te jetë e mundur të korigjohet problemi duke shtuar\n"
413"%s tek file /etc/hosts."
414
415#: ../gnome-session/main.c:269
416msgid "Log in Anyway"
417msgstr "Futu sidoqoftë"
418
419#: ../gnome-session/main.c:270
420msgid "Try Again"
421msgstr "Provo përsëri"
422
423#: ../gnome-session/main.c:395
424msgid "- Manage the GNOME session"
425msgstr " - Organizo seancën GNOME"
426
427#: ../gnome-session/manager.c:512
428msgid "Wait abandoned due to conflict."
429msgstr "Pritje u braktis për shkak të një konflikti."
430
431#: ../gnome-session/manager.c:1020
432#, c-format
433msgid "No response to the %s command."
434msgstr "Asnjë përgjigje për komandën %s."
435
436#: ../gnome-session/manager.c:1021
437msgid "The program may be slow, stopped or broken."
438msgstr "Programi mund të jetë i ngadalshëm, mund të ndalojë ose të mbyllet."
439
440#: ../gnome-session/manager.c:1022
441msgid "You may wait for it to respond or remove it."
442msgstr "Mund të presësh përgjigjen prej tij ose mund t'a heqësh."
443
444#: ../gnome-session/manager.c:1748
445msgid "Restart abandoned due to failures."
446msgstr "Rinisja u braktis për shkak të problemeve."
447
448#: ../gnome-session/manager.c:1944
449msgid "A session shutdown is in progress."
450msgstr "Mbyllje seance në proçes e sipër."
451
452#: ../gnome-session/save-session.c:49
453msgid "Set the current session name"
454msgstr "Cakto emrin e seancës aktuale"
455
456#: ../gnome-session/save-session.c:50
457msgid "Kill session"
458msgstr "Vrit seancën"
459
460#: ../gnome-session/save-session.c:51
461msgid "Use dialog boxes for errors"
462msgstr "Përdor kuti dialogu për gabime"
463
464#: ../gnome-session/save-session.c:52
465msgid "Do not require confirmation"
466msgstr "Mos kërko konfirmim"
467
468#: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187
469msgid "Could not connect to the session manager"
470msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës"
471
472#: ../gnome-session/save-session.c:173
473msgid "- Save the current session"
474msgstr "- Ruaj seancën aktuale"
475
476#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153
477msgid "Save changes to the current session before closing?"
478msgstr "T'i ruaj ndryshimet në seancën e tanishme përpara mbylljes?"
479
480#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155
481msgid "If you don't save, changes will be discarded."
482msgstr "Nëse nuk e ruan, ndryshimet do të shpërfillen."
483
484#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158
485msgid "_Close without Saving"
486msgstr "_Mbyll pa Ruajtur"
487
488#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248
489msgid "Additional startup _programs:"
490msgstr "_Programe nisje shtesë:"
491
492#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272
493msgid "Enabled"
494msgstr "Aktivuar"
495
496#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315
497msgid "Startup Programs"
498msgstr "Programet e Nisjes"
499
500#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
501msgid "Current Session"
502msgstr "Seanca aktuale"
503
504#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334
505msgid "Automatically save chan_ges to session"
506msgstr "Automatikisht ruaj ndryshimet e seancës"
507
508#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349
509msgid "Save the current session"
510msgstr "Ruaj seancën aktuale"
511
512#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357
513msgid "Session Options"
514msgstr "Opsionet e seancës"
515
516#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453
517msgid "Your session has been saved."
518msgstr "Seanca jote u ruajt."
519
520#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496
521msgid "could not connect to the session manager\n"
522msgstr "e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n"
523
524#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502
525msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
526msgstr "organizuesi i seancës nuk suporton shtesat GNOME\n"
527
528#: ../gnome-session/session-properties.c:49
529msgid "Remove the currently selected client from the session."
530msgstr "Hiq klientin e tanishëm të zgjedhur nga seanca."
531
532#: ../gnome-session/session-properties.c:55
533msgid "Apply changes to the current session"
534msgstr "Apliko ndryshimet në seancën e tanishme"
535
536#: ../gnome-session/session-properties.c:61
537msgid "The list of programs in the session."
538msgstr "Lista e programeve në seancë"
539
540#: ../gnome-session/session-properties.c:88
541msgid "Currently running _programs:"
542msgstr "Programet aktualisht në ekzekutim:"
543
544#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
545msgid "Sawfish Window Manager"
546msgstr "Sawfish - Organizuesi i dritareve"
547
548#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
549msgid "Metacity Window Manager"
550msgstr "Organizuesi i dritareve Metacity"
551
552#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
553msgid "Window Manager"
554msgstr "Organizuesi i dritareve"
555
556#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
557msgid "The Panel"
558msgstr "Paneli"
559
560#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
561msgid "Nautilus"
562msgstr "Nautilus"
563
564#: ../gnome-session/splash-widget.c:50
565msgid "Desktop Settings"
566msgstr "Rregullimet e Hapësirës së Punës"
567
568#: ../gnome-session/startup-programs.c:557
569msgid "_Name:"
570msgstr "_Emri:"
571
572#: ../gnome-session/startup-programs.c:575
573msgid "_Command:"
574msgstr "_Komanda:"
575
576#: ../gnome-session/startup-programs.c:581
577msgid "Startup Command"
578msgstr "Komanda e hapjes"
579
580#: ../gnome-session/startup-programs.c:607
581msgid "The name of the startup program cannot be empty"
582msgstr "Emri i progamit në hapje nuk mund të jetë bosh"
583
584#: ../gnome-session/startup-programs.c:609
585msgid "The startup command cannot be empty"
586msgstr "Komanda e hapjes nuk mund të jetë bosh"
587
588#: ../gnome-session/startup-programs.c:615
589msgid "The startup command is not valid"
590msgstr "Komanda e hapjes nuk është e vlefshme"
591
592#: ../gnome-session/startup-programs.c:667
593msgid "New Startup Program"
594msgstr "Programet i Ri Nisjeje"
595
596#: ../gnome-session/startup-programs.c:711
597msgid "Edit Startup Program"
598msgstr "Ndrysho programin hapës"
599
600#~ msgid "There was an unknown activation error."
601#~ msgstr "Këtu ndodhi një gabim i panjohur aktivimi."
602
603#~ msgid "The session name cannot be empty"
604#~ msgstr "Emri i seancës nuk mund te jetë bosh"
605
606#~ msgid "The session name already exists"
607#~ msgstr "Ky emër seance ekziston"
608
609#~ msgid "Add a new session"
610#~ msgstr "Shto një seancë të re"
611
612#~ msgid "Edit session name"
613#~ msgstr "Ndrysho emrin e seancës"
614
615#~ msgid "Disable"
616#~ msgstr "Ç'aktivo"
617
618#~ msgid "_Edit"
619#~ msgstr "_Ndrysho"
620
621#~ msgid ""
622#~ "Some changes are not saved.\n"
623#~ "Is it still OK to exit?"
624#~ msgstr ""
625#~ "Disa ndryshime nuk janë ruajtur.\n"
626#~ "Je dakort për të dalë?"
627
628#~ msgid "Show splash screen on _login"
629#~ msgstr "Trego sfondin splash në _login"
630
631#~ msgid "As_k on logout"
632#~ msgstr "_Pyet në dalje"
633
634#~ msgid "_Sessions:"
635#~ msgstr "_Seancat:"
636
637#~ msgid "Session Name"
638#~ msgstr "Emri i seancës"
639
640#~ msgid "Initialize session settings"
641#~ msgstr "Rregullimet e nisjes së seancës"
642
643#~ msgid "_Startup Command:"
644#~ msgstr "_Komanda e hapjes:"
645
646#~ msgid "Add Startup Program"
647#~ msgstr "Shto një program hapës"
648