1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
5"session&component=general\n"
6"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
7"PO-Revision-Date: 2005-02-13 21:39+0100\n"
8"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
9"Language-Team: \n"
10"Language: yo\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
16#, fuzzy
17msgid "Select Command"
18msgstr "Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
19
20#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
21msgid "Add Startup Program"
22msgstr "Ṣàfikún Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
23
24#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
25msgid "Edit Startup Program"
26msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀"
27
28#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
29msgid "No description"
30msgstr ""
31
32#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
33#, fuzzy
34msgid "The name of the startup program cannot be empty"
35msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
36
37#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
38msgid "The startup command cannot be empty"
39msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
40
41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
42#, fuzzy
43msgid "The startup command is not valid"
44msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo"
45
46#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
47msgid "Enabled"
48msgstr ""
49
50#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
51#, fuzzy
52msgid "Icon"
53msgstr "Iṣẹ́"
54
55#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
56msgid "Program"
57msgstr "Àtòjọ-ètò"
58
59#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
60#: ../data/session-properties.glade.h:6
61msgid "Sessions Preferences"
62msgstr ""
63
64#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
65msgid "Version of this application"
66msgstr ""
67
68#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
69msgid ""
70"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
71"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
72"is installed. Your session has been started without assistive technology "
73"support."
74msgstr ""
75
76#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
77msgid "AT SPI Registry Wrapper"
78msgstr ""
79
80#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
81msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
82msgstr ""
83
84#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
85msgid "GNOME"
86msgstr ""
87
88#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
89msgid "This session logs you into GNOME"
90msgstr ""
91
92#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
93#, fuzzy
94msgid "Default session"
95msgstr "Pa sáà"
96
97#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
98#, fuzzy
99msgid "File Manager"
100msgstr "Alábòójútó Fèrèsé"
101
102#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
103msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
104msgstr ""
105"Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà gnome á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan."
106
107#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
108msgid ""
109"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
110"the logout dialog will have an option to save the session."
111msgstr ""
112"Tí a bá fún lágbára sáà-gnome á dáfi sáà náà pamọ́. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, onísọ̀rọ̀gbèsì "
113"ìparí iṣẹ́ á ní ẹ̀yàn láti fi sáà náà pamọ́."
114
115#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
116#, fuzzy
117msgid "List of applications that are part of the default session."
118msgstr "Ètò tí a ti bẹ̀rẹ̀ àwọn ì̀ṣàmúlò-ètò nínú sáà náà."
119
120#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
121msgid ""
122"List of components that are required as part of the session. (Each element "
123"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
124"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
125"component from the session, and the session manager will automatically add "
126"the required components back to the session if they do get removed."
127msgstr ""
128
129#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
130msgid "Logout prompt"
131msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́"
132
133#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
134#, fuzzy
135msgid "Panel"
136msgstr "Pánẹ́ẹ̀lì Náà"
137
138#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
139msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
140msgstr "Àwòrán tí a fẹ́ láti lò fún ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì"
141
142#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
143msgid "Required session components"
144msgstr ""
145
146#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
147msgid "Save sessions"
148msgstr "Fi àwọn sáà pamọ́"
149
150#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
151msgid "Selected option in the log out dialog"
152msgstr ""
153
154#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
155msgid "Show the splash screen"
156msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn"
157
158#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
159msgid "Show the splash screen when the session starts up"
160msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn tí sáà náà bá ti bẹ̀rẹ̀"
161
162#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
163msgid ""
164"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
165"your saved files."
166msgstr ""
167
168#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
169msgid ""
170"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
171msgstr ""
172
173#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
174msgid ""
175"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
176"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
177msgstr ""
178
179#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
180msgid ""
181"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
182"around windows, and allows you to move and resize windows."
183msgstr ""
184
185#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
186msgid ""
187"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
188"directories and image names are valid values. Changing this value will "
189"effect the next session login."
190msgstr ""
191"Fálù tó jẹmọ́ ipa tó dálé atọ́nà $datadir/pixmaps/ ni èyí. Àwọn ẹ̀ka-atọ́nà àti "
192"àwọn orúkọ àwòrán jẹ́ àwọn fálù tó fẹsẹ̀múlẹ̀. Ìyípadà fálù yìí á kan ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ "
193"sáà tókàn."
194
195#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20
196msgid ""
197"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
198"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
199"\"restart\" for restarting the system."
200msgstr ""
201
202#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21
203msgid "Time before session is considered idle"
204msgstr ""
205
206#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
207msgid "Window Manager"
208msgstr "Alábòójútó Fèrèsé"
209
210#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
211msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
212msgstr ""
213
214#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
215#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
216msgid ""
217"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
218"work."
219msgstr ""
220
221#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
222msgid "Configure your sessions"
223msgstr "Ṣàtòpọ̀ àwọn sáà rẹ"
224
225#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
226msgid "Sessions"
227msgstr "Àwọn Sáà"
228
229#: ../data/session-properties.glade.h:1
230msgid "Additional startup _programs:"
231msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò fún ìbẹ̀rẹ̀ _aláfikún:"
232
233#: ../data/session-properties.glade.h:2
234msgid "Browse..."
235msgstr ""
236
237#: ../data/session-properties.glade.h:3
238#, fuzzy
239msgid "Co_mmand:"
240msgstr "Àṣẹ"
241
242#: ../data/session-properties.glade.h:4
243#, fuzzy
244msgid "Comm_ent:"
245msgstr "Àṣẹ"
246
247#: ../data/session-properties.glade.h:5
248#, fuzzy
249msgid "Options"
250msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà"
251
252#: ../data/session-properties.glade.h:7
253msgid "Startup Programs"
254msgstr "Àwọn Àtòjọ-ètò fún Ìbẹ̀rẹ̀"
255
256#: ../data/session-properties.glade.h:8
257msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
258msgstr ""
259
260#: ../data/session-properties.glade.h:9
261msgid "_Name:"
262msgstr ""
263
264#: ../data/session-properties.glade.h:10
265msgid "_Remember Currently Running Application"
266msgstr ""
267
268#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
269#, c-format
270msgid "File is not a valid .desktop file"
271msgstr ""
272
273#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
274#, c-format
275msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
276msgstr ""
277
278#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
279#, fuzzy, c-format
280msgid "Starting %s"
281msgstr "Ń Bẹ̀rẹ̀"
282
283#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
284#, c-format
285msgid "Application does not accept documents on command line"
286msgstr ""
287
288#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
289#, c-format
290msgid "Unrecognized launch option: %d"
291msgstr ""
292
293#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
294#, c-format
295msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
296msgstr ""
297
298#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
299#, c-format
300msgid "Not a launchable item"
301msgstr ""
302
303#: ../egg/eggsmclient.c:185
304#, fuzzy
305msgid "Disable connection to session manager"
306msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
307
308#: ../egg/eggsmclient.c:188
309msgid "Specify file containing saved configuration"
310msgstr ""
311
312#: ../egg/eggsmclient.c:188
313msgid "FILE"
314msgstr ""
315
316#: ../egg/eggsmclient.c:191
317#, fuzzy
318msgid "Specify session management ID"
319msgstr "Sọ ní pàtò orúkọ sáà tí  a ó kì"
320
321#: ../egg/eggsmclient.c:191
322msgid "ID"
323msgstr ""
324
325#: ../egg/eggsmclient.c:245
326#, fuzzy
327msgid "Session Management Options"
328msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà"
329
330#: ../egg/eggsmclient.c:246
331#, fuzzy
332msgid "Show Session Management options"
333msgstr "Aládùrófún Alábòójútó Sá́à"
334
335#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
336#, c-format
337msgid ""
338"There is a problem with the configuration server.\n"
339"(%s exited with status %d)"
340msgstr ""
341
342#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
343#, c-format
344msgid "Icon '%s' not found"
345msgstr ""
346
347#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
348msgid "Unknown"
349msgstr "Àìmọ̀"
350
351#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
352msgid "A program is still running:"
353msgstr ""
354
355#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
356msgid "Some programs are still running:"
357msgstr ""
358
359#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
360msgid ""
361"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
362"to lose work."
363msgstr ""
364
365#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
366msgid "Switch User Anyway"
367msgstr ""
368
369#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
370#, fuzzy
371msgid "Logout Anyway"
372msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
373
374#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
375msgid "Suspend Anyway"
376msgstr ""
377
378#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
379#, fuzzy
380msgid "Hibernate Anyway"
381msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
382
383#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
384#, fuzzy
385msgid "Shutdown Anyway"
386msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
387
388#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
389#, fuzzy
390msgid "Reboot Anyway"
391msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà"
392
393#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
394msgid "Lock Screen"
395msgstr ""
396
397#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
398msgid "Cancel"
399msgstr ""
400
401#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
402#, c-format
403msgid ""
404"You are currently logged in as \"%s\".\n"
405"You will be automatically logged out in %d second."
406msgid_plural ""
407"You are currently logged in as \"%s\".\n"
408"You will be automatically logged out in %d seconds."
409msgstr[0] ""
410msgstr[1] ""
411
412#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
413#, c-format
414msgid ""
415"You are currently logged in as \"%s\".\n"
416"This system will be automatically shut down in %d second."
417msgid_plural ""
418"You are currently logged in as \"%s\".\n"
419"This system will be automatically shut down in %d seconds."
420msgstr[0] ""
421msgstr[1] ""
422
423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
424msgid "Log out of this system now?"
425msgstr ""
426
427#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
428msgid "_Switch User"
429msgstr ""
430
431#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
432#, fuzzy
433msgid "_Log Out"
434msgstr "_Parí iṣẹ́"
435
436#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
437msgid "Shut down this system now?"
438msgstr ""
439
440#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
441msgid "S_uspend"
442msgstr ""
443
444#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
445msgid "_Hibernate"
446msgstr ""
447
448#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
449#, fuzzy
450msgid "_Restart"
451msgstr "Tun bẹ̀rẹ̀"
452
453#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
454#, fuzzy
455msgid "_Shut Down"
456msgstr "Pa_á"
457
458#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
459msgid "Not responding"
460msgstr ""
461
462#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
463msgid "This program is blocking log out."
464msgstr ""
465
466#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
467msgid ""
468"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
469"down\n"
470msgstr ""
471
472#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
473#, c-format
474msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
475msgstr ""
476
477#. Oh well, no X for you!
478#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
479#, c-format
480msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
481msgstr ""
482
483#: ../gnome-session/main.c:504
484msgid "Override standard autostart directories"
485msgstr ""
486
487#: ../gnome-session/main.c:505
488msgid "GConf key used to lookup default session"
489msgstr ""
490
491#: ../gnome-session/main.c:506
492msgid "Enable debugging code"
493msgstr ""
494
495#: ../gnome-session/main.c:507
496msgid "Do not load user-specified applications"
497msgstr ""
498
499#: ../gnome-session/main.c:528
500#, fuzzy
501msgid " - the GNOME session manager"
502msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
503
504#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
505#, fuzzy
506msgid "- GNOME Splash Screen"
507msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn"
508
509#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
510msgid "GNOME Splash Screen"
511msgstr ""
512
513#: ../tools/gnome-session-save.c:65
514#, fuzzy
515msgid "Set the current session name"
516msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ sáà lọ́wọ́lọ́wọ́"
517
518#: ../tools/gnome-session-save.c:65
519msgid "NAME"
520msgstr ""
521
522#: ../tools/gnome-session-save.c:66
523#, fuzzy
524msgid "Log out"
525msgstr "_Parí iṣẹ́"
526
527#: ../tools/gnome-session-save.c:67
528msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
529msgstr ""
530
531#: ../tools/gnome-session-save.c:68
532msgid "Show logout dialog"
533msgstr ""
534
535#: ../tools/gnome-session-save.c:69
536msgid "Show shutdown dialog"
537msgstr ""
538
539#: ../tools/gnome-session-save.c:70
540msgid "Kill session"
541msgstr "Pa sáà"
542
543#: ../tools/gnome-session-save.c:71
544#, fuzzy
545msgid "Use dialog boxes for errors"
546msgstr "Lo àwọn àpótí onísọ̀rọ̀gbèsì"
547
548#: ../tools/gnome-session-save.c:72
549msgid "Do not require confirmation"
550msgstr ""
551
552#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
553msgid "Could not connect to the session manager"
554msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà"
555
556#: ../tools/gnome-session-save.c:273
557msgid "Program called with conflicting options"
558msgstr ""
559
560#~ msgid ""
561#~ "\n"
562#~ "\n"
563#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
564#~ msgstr ""
565#~ "\n"
566#~ "\n"
567#~ "GNOME á sì tún gbìyànjú láti tún Aṣojú ètò Àwọ̀n Ààtò bẹ̀rẹ̀ nígbà mìíràn tí "
568#~ "o bá tún bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́."
569
570#~ msgid ""
571#~ "\n"
572#~ "\n"
573#~ "The last error message was:\n"
574#~ "\n"
575#~ msgstr ""
576#~ "\n"
577#~ "\n"
578#~ "Àṣìṣe iṣẹ́ rírán tó gbẹ̀yìn ni:\n"
579#~ "\n"
580
581#~ msgid "A normal member of the session."
582#~ msgstr "Ọmọ-ẹgbẹ́ déédéé sáà yìí."
583
584#~ msgid "A session shutdown is in progress."
585#~ msgstr "Sáà tí a ti pa ṣì ń ṣiṣẹ́."
586
587#~ msgid "Add a new session"
588#~ msgstr "Ṣàfikún sáà tuntun"
589
590#~ msgid "Allow TCP connections"
591#~ msgstr "Fàyè gba àwọn ìdarapọ̀ TCP"
592
593#~ msgid "Always started on every login."
594#~ msgstr "Ó máa ń bẹ̀rẹ̀ lórí gbogbo ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́."
595
596#~ msgid "Apply changes to the current session"
597#~ msgstr "Fi àwọn ìyípadà sí sáà lọ́wọ́lọ́wọ́ náà"
598
599#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
600#~ msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ parí iṣẹ́?"
601
602#~ msgid "As_k on logout"
603#~ msgstr "Bè_rè ì́parí iṣẹ́"
604
605#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
606#~ msgstr "Fi àwọn àyí_padà pamọ́ sí sáà fún ra rẹ̀"
607
608#~ msgid ""
609#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
610#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
611#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
612#~ "%s to the file /etc/hosts."
613#~ msgstr ""
614#~ "Kò lè wo àdírẹ́sì ítánẹ́ẹ̀tì fún %s.\n"
615#~ "Èyí á dí GNOME lọ́wọ́ láti ṣiṣẹ́ dáadáa.\n"
616#~ "Ó ṣeé ṣe kí tún ì̀ṣòro ná̀ ṣe nípa ṣiṣe àfikún \n"
617#~ "%s sí fáìlì /etc/hosts."
618
619#~ msgid "Current Session"
620#~ msgstr "Sáà Lọ́wọ́lọ́wọ́"
621
622#~ msgid "Currently running _programs:"
623#~ msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò tó ń rọ́ọ̀nù _lọ́wọ́lọ́wọ́:"
624
625#~ msgid "Desktop Settings"
626#~ msgstr "Àwọn Ààtò Ojú-iṣẹ́"
627
628#~ msgid "Discarded on logout and can die."
629#~ msgstr "A tìí sẹ́ègbẹ́ nígbà ìparí iṣẹ́, ó sì lè kú."
630
631#~ msgid "Edit session name"
632#~ msgstr "Ṣàyẹ̀wò orúkọ sáà"
633
634#~ msgid ""
635#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
636#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
637#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
638#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
639#~ msgstr ""
640#~ "Nítorí ààbò,lórí pepele tó ní _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), "
641#~ "gnome kò ní tẹ́tí àwọn ìdàpọ̀ lórí àwọn ààlà ìfibọ̀ TCP.  Ẹ̀yàn yìí yóò fàyè "
642#~ "gba àwọn ìdarapọ̀ láti ọ̀dọ̀ agbàlejò (tí kò láṣẹ) jínjìn. A gbọ́dọ̀ tún sáà "
643#~ "gnome bẹ̀rẹ̀ kí èyí tó lè wáyé."
644
645#~ msgid "Inactive"
646#~ msgstr "Kò lè siṣẹ́"
647
648#~ msgid "Initialize session settings"
649#~ msgstr "Mú àwọn ààtò sáà síwájú"
650
651#~ msgid "Metacity Window Manager"
652#~ msgstr "Alábòójútó Fèrèsé Metacity"
653
654#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
655#~ msgstr ""
656#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti kú (0=forever)"
657
658#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
659#~ msgstr ""
660#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti forúkọ sílẹ̀ "
661#~ "(0=forever)"
662
663#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
664#~ msgstr ""
665#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti fèsì (0=forever)"
666
667#~ msgid "Nautilus"
668#~ msgstr "Nautilus"
669
670#~ msgid "Never allowed to die."
671#~ msgstr "Má gbà á láyè láti kú rárá."
672
673#~ msgid "No response to the %s command."
674#~ msgstr "Kò sí èsì sí àṣẹ %s náà."
675
676#~ msgid "Normal"
677#~ msgstr "Déédéé"
678
679#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
680#~ msgstr "Kàn ka àwọn sáà tí a fi pamọ́ láti inú ìpéwọ̀n fáìlì sáà"
681
682#~ msgid "Order"
683#~ msgstr "Ètò"
684
685#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
686#~ msgstr "Yọ abẹ̀wẹ̀ tí a ti yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ láti inú sáà náà kúrò."
687
688#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
689#~ msgstr "Tún àwọn tí a patì nítorí àwon ìkùnà."
690
691#~ msgid "Running"
692#~ msgstr "Ń Rọ́ọ̀nù"
693
694#~ msgid "Saving"
695#~ msgstr "Ìfipamọ́"
696
697#~ msgid "Saving session details."
698#~ msgstr "Ń fi àwọn àlàyé sáà pamọ́."
699
700#~ msgid "Sawfish Window Manager"
701#~ msgstr "alábòójútó Fèrèsé Sawfish"
702
703#~ msgid "Session Name"
704#~ msgstr "Orúkọ Sáà"
705
706#~ msgid "Settings"
707#~ msgstr "Àwọn Ààtò"
708
709#~ msgid "Show splash screen on _login"
710#~ msgstr "Show splash screen on _login"
711
712#~ msgid ""
713#~ "Some changes are not saved.\n"
714#~ "Is it still OK to exit?"
715#~ msgstr ""
716#~ "A kò fi àwọn àyípadà kan pamọ́.\n"
717#~ "Ṣé ó dára ká jáde?"
718
719#~ msgid "Started but has not yet reported state."
720#~ msgstr "Ó ti bẹ̀rẹ̀, ṣùgbọ́n kò tíì jíyìn ipò."
721
722#~ msgid "State"
723#~ msgstr "Ipò"
724
725#~ msgid "State not reported within timeout."
726#~ msgstr "A kò fi ipo sùn kí àkókò tó tán."
727
728#~ msgid "Style"
729#~ msgstr "Sítáì"
730
731#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
732#~ msgstr "A ti tún Aṣojú Ètò Àwọn Ààtò bẹ̀rẹ̀ jù ní ọ̀pọ̀ ìgbà."
733
734#~ msgid "The list of programs in the session."
735#~ msgstr "Àtòjọ àwọn àtòjọ-ètò inú sáà náà."
736
737#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
738#~ msgstr "Àtòjọ-ètò náà lè falẹ̀, dúró tàbí kó bàjẹ́."
739
740#~ msgid "The session name already exists"
741#~ msgstr "Orúkọ sáà náà wà nílẹ̀"
742
743#~ msgid "The session name cannot be empty"
744#~ msgstr "Orúkọ sáà náà kò lè ṣófo"
745
746#~ msgid ""
747#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
748#~ "\n"
749#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
750#~ "correctly."
751#~ msgstr ""
752#~ "Àṣìṣe wà láti bẹ̀rẹ̀ Aṣojú Àwọn Ààtò GNOME.\n"
753#~ "\n"
754#~ "Ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn nǹkan bíi àwọn kókó , àwọn ìró, tàbí àwọn ààtò ẹ̀yìn lè má "
755#~ "ṣịṣẹ́ dáadáa."
756
757#~ msgid "There was an unknown activation error."
758#~ msgstr "Àṣìṣe ìbẹ̀rẹ̀ àìmọ̀ kan wà."
759
760#~ msgid "Trash"
761#~ msgstr "Pàǹtí"
762
763#~ msgid "Try Again"
764#~ msgstr "Gbìyànjú Lẹ́ẹ̀kan si"
765
766#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
767#~ msgstr "Àwọn ìparí iṣẹ́ kò kàn án, ṣùgbọ́n ó lè kú."
768
769#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
770#~ msgstr "Wait abandoned due to conflict."
771
772#~ msgid "Waiting to start or already finished."
773#~ msgstr "Ń dúró láti bẹ̀rẹ̀ tàbí láti ó ti ẹ̀ ti parí."
774
775#~ msgid "What happens to the application when it exits."
776#~ msgstr "Kí ló ṣẹ̀lẹ̀ sí ìṣàmúlò-ètò náà nígbà tí ó bá jáde."
777
778#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
779#~ msgstr "O lè dúró fún èsì rẹ̀ tàbí kí o yọkúrò."
780
781#~ msgid "Your session has been saved"
782#~ msgstr "A ti fi sáà rẹ pamọ́"
783
784#~ msgid "_Edit"
785#~ msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
786
787#~ msgid "_Order:"
788#~ msgstr "_Ètò:"
789
790#~ msgid "_Restart the computer"
791#~ msgstr "_Tún kọ̀ǹpútà náà  bẹ̀rẹ̀"
792
793#~ msgid "_Save current setup"
794#~ msgstr "_Fi àgbékalẹ̀-ètò lọ́wọ́lọ́wọ́ pamọ́"
795
796#~ msgid "_Sessions:"
797#~ msgstr "_Àwọn Sáà:"
798
799#~ msgid "_Startup Command:"
800#~ msgstr "_Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀:"
801
802#~ msgid "_Style:"
803#~ msgstr "_Sítáì:"
804