1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 5"session&component=general\n" 6"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" 7"PO-Revision-Date: 2005-02-13 21:39+0100\n" 8"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" 9"Language-Team: \n" 10"Language: yo\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 15#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 16#, fuzzy 17msgid "Select Command" 18msgstr "Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀" 19 20#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 21msgid "Add Startup Program" 22msgstr "Ṣàfikún Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀" 23 24#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 25msgid "Edit Startup Program" 26msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀" 27 28#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 29msgid "No description" 30msgstr "" 31 32#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952 33#, fuzzy 34msgid "The name of the startup program cannot be empty" 35msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" 36 37#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956 38msgid "The startup command cannot be empty" 39msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" 40 41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962 42#, fuzzy 43msgid "The startup command is not valid" 44msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" 45 46#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279 47msgid "Enabled" 48msgstr "" 49 50#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292 51#, fuzzy 52msgid "Icon" 53msgstr "Iṣẹ́" 54 55#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303 56msgid "Program" 57msgstr "Àtòjọ-ètò" 58 59#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453 60#: ../data/session-properties.glade.h:6 61msgid "Sessions Preferences" 62msgstr "" 63 64#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508 65msgid "Version of this application" 66msgstr "" 67 68#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 69msgid "" 70"Assistive technology support has been requested for this session, but the " 71"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " 72"is installed. Your session has been started without assistive technology " 73"support." 74msgstr "" 75 76#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 77msgid "AT SPI Registry Wrapper" 78msgstr "" 79 80#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 81msgid "GNOME Settings Daemon Helper" 82msgstr "" 83 84#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 85msgid "GNOME" 86msgstr "" 87 88#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 89msgid "This session logs you into GNOME" 90msgstr "" 91 92#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 93#, fuzzy 94msgid "Default session" 95msgstr "Pa sáà" 96 97#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 98#, fuzzy 99msgid "File Manager" 100msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" 101 102#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 103msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 104msgstr "" 105"Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà gnome á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan." 106 107#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 108msgid "" 109"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 110"the logout dialog will have an option to save the session." 111msgstr "" 112"Tí a bá fún lágbára sáà-gnome á dáfi sáà náà pamọ́. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, onísọ̀rọ̀gbèsì " 113"ìparí iṣẹ́ á ní ẹ̀yàn láti fi sáà náà pamọ́." 114 115#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 116#, fuzzy 117msgid "List of applications that are part of the default session." 118msgstr "Ètò tí a ti bẹ̀rẹ̀ àwọn ì̀ṣàmúlò-ètò nínú sáà náà." 119 120#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 121msgid "" 122"List of components that are required as part of the session. (Each element " 123"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The " 124"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " 125"component from the session, and the session manager will automatically add " 126"the required components back to the session if they do get removed." 127msgstr "" 128 129#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 130msgid "Logout prompt" 131msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́" 132 133#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 134#, fuzzy 135msgid "Panel" 136msgstr "Pánẹ́ẹ̀lì Náà" 137 138#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 139msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 140msgstr "Àwòrán tí a fẹ́ láti lò fún ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì" 141 142#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 143msgid "Required session components" 144msgstr "" 145 146#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 147msgid "Save sessions" 148msgstr "Fi àwọn sáà pamọ́" 149 150#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 151msgid "Selected option in the log out dialog" 152msgstr "" 153 154#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13 155msgid "Show the splash screen" 156msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn" 157 158#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14 159msgid "Show the splash screen when the session starts up" 160msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn tí sáà náà bá ti bẹ̀rẹ̀" 161 162#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15 163msgid "" 164"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 165"your saved files." 166msgstr "" 167 168#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16 169msgid "" 170"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." 171msgstr "" 172 173#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17 174msgid "" 175"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 176"menus, the window list, status icons, the clock, etc." 177msgstr "" 178 179#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18 180msgid "" 181"The window manager is the program that draws the title bar and borders " 182"around windows, and allows you to move and resize windows." 183msgstr "" 184 185#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19 186msgid "" 187"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 188"directories and image names are valid values. Changing this value will " 189"effect the next session login." 190msgstr "" 191"Fálù tó jẹmọ́ ipa tó dálé atọ́nà $datadir/pixmaps/ ni èyí. Àwọn ẹ̀ka-atọ́nà àti " 192"àwọn orúkọ àwòrán jẹ́ àwọn fálù tó fẹsẹ̀múlẹ̀. Ìyípadà fálù yìí á kan ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ " 193"sáà tókàn." 194 195#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 196msgid "" 197"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " 198"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " 199"\"restart\" for restarting the system." 200msgstr "" 201 202#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21 203msgid "Time before session is considered idle" 204msgstr "" 205 206#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 207msgid "Window Manager" 208msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" 209 210#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 211msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 212msgstr "" 213 214#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 215#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 216msgid "" 217"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " 218"work." 219msgstr "" 220 221#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 222msgid "Configure your sessions" 223msgstr "Ṣàtòpọ̀ àwọn sáà rẹ" 224 225#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 226msgid "Sessions" 227msgstr "Àwọn Sáà" 228 229#: ../data/session-properties.glade.h:1 230msgid "Additional startup _programs:" 231msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò fún ìbẹ̀rẹ̀ _aláfikún:" 232 233#: ../data/session-properties.glade.h:2 234msgid "Browse..." 235msgstr "" 236 237#: ../data/session-properties.glade.h:3 238#, fuzzy 239msgid "Co_mmand:" 240msgstr "Àṣẹ" 241 242#: ../data/session-properties.glade.h:4 243#, fuzzy 244msgid "Comm_ent:" 245msgstr "Àṣẹ" 246 247#: ../data/session-properties.glade.h:5 248#, fuzzy 249msgid "Options" 250msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà" 251 252#: ../data/session-properties.glade.h:7 253msgid "Startup Programs" 254msgstr "Àwọn Àtòjọ-ètò fún Ìbẹ̀rẹ̀" 255 256#: ../data/session-properties.glade.h:8 257msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 258msgstr "" 259 260#: ../data/session-properties.glade.h:9 261msgid "_Name:" 262msgstr "" 263 264#: ../data/session-properties.glade.h:10 265msgid "_Remember Currently Running Application" 266msgstr "" 267 268#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 269#, c-format 270msgid "File is not a valid .desktop file" 271msgstr "" 272 273#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 274#, c-format 275msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 276msgstr "" 277 278#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 279#, fuzzy, c-format 280msgid "Starting %s" 281msgstr "Ń Bẹ̀rẹ̀" 282 283#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 284#, c-format 285msgid "Application does not accept documents on command line" 286msgstr "" 287 288#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 289#, c-format 290msgid "Unrecognized launch option: %d" 291msgstr "" 292 293#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 294#, c-format 295msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 296msgstr "" 297 298#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 299#, c-format 300msgid "Not a launchable item" 301msgstr "" 302 303#: ../egg/eggsmclient.c:185 304#, fuzzy 305msgid "Disable connection to session manager" 306msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" 307 308#: ../egg/eggsmclient.c:188 309msgid "Specify file containing saved configuration" 310msgstr "" 311 312#: ../egg/eggsmclient.c:188 313msgid "FILE" 314msgstr "" 315 316#: ../egg/eggsmclient.c:191 317#, fuzzy 318msgid "Specify session management ID" 319msgstr "Sọ ní pàtò orúkọ sáà tí a ó kì" 320 321#: ../egg/eggsmclient.c:191 322msgid "ID" 323msgstr "" 324 325#: ../egg/eggsmclient.c:245 326#, fuzzy 327msgid "Session Management Options" 328msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà" 329 330#: ../egg/eggsmclient.c:246 331#, fuzzy 332msgid "Show Session Management options" 333msgstr "Aládùrófún Alábòójútó Sá́à" 334 335#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 336#, c-format 337msgid "" 338"There is a problem with the configuration server.\n" 339"(%s exited with status %d)" 340msgstr "" 341 342#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 343#, c-format 344msgid "Icon '%s' not found" 345msgstr "" 346 347#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 348msgid "Unknown" 349msgstr "Àìmọ̀" 350 351#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 352msgid "A program is still running:" 353msgstr "" 354 355#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 356msgid "Some programs are still running:" 357msgstr "" 358 359#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 360msgid "" 361"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " 362"to lose work." 363msgstr "" 364 365#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865 366msgid "Switch User Anyway" 367msgstr "" 368 369#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 370#, fuzzy 371msgid "Logout Anyway" 372msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" 373 374#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 375msgid "Suspend Anyway" 376msgstr "" 377 378#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 379#, fuzzy 380msgid "Hibernate Anyway" 381msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" 382 383#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 384#, fuzzy 385msgid "Shutdown Anyway" 386msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" 387 388#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 389#, fuzzy 390msgid "Reboot Anyway" 391msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" 392 393#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 394msgid "Lock Screen" 395msgstr "" 396 397#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 398msgid "Cancel" 399msgstr "" 400 401#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 402#, c-format 403msgid "" 404"You are currently logged in as \"%s\".\n" 405"You will be automatically logged out in %d second." 406msgid_plural "" 407"You are currently logged in as \"%s\".\n" 408"You will be automatically logged out in %d seconds." 409msgstr[0] "" 410msgstr[1] "" 411 412#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295 413#, c-format 414msgid "" 415"You are currently logged in as \"%s\".\n" 416"This system will be automatically shut down in %d second." 417msgid_plural "" 418"You are currently logged in as \"%s\".\n" 419"This system will be automatically shut down in %d seconds." 420msgstr[0] "" 421msgstr[1] "" 422 423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377 424msgid "Log out of this system now?" 425msgstr "" 426 427#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 428msgid "_Switch User" 429msgstr "" 430 431#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392 432#, fuzzy 433msgid "_Log Out" 434msgstr "_Parí iṣẹ́" 435 436#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398 437msgid "Shut down this system now?" 438msgstr "" 439 440#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404 441msgid "S_uspend" 442msgstr "" 443 444#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410 445msgid "_Hibernate" 446msgstr "" 447 448#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416 449#, fuzzy 450msgid "_Restart" 451msgstr "Tun bẹ̀rẹ̀" 452 453#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426 454#, fuzzy 455msgid "_Shut Down" 456msgstr "Pa_á" 457 458#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571 459msgid "Not responding" 460msgstr "" 461 462#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989 463msgid "This program is blocking log out." 464msgstr "" 465 466#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 467msgid "" 468"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 469"down\n" 470msgstr "" 471 472#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 473#, c-format 474msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 475msgstr "" 476 477#. Oh well, no X for you! 478#: ../gnome-session/gsm-util.c:143 479#, c-format 480msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" 481msgstr "" 482 483#: ../gnome-session/main.c:504 484msgid "Override standard autostart directories" 485msgstr "" 486 487#: ../gnome-session/main.c:505 488msgid "GConf key used to lookup default session" 489msgstr "" 490 491#: ../gnome-session/main.c:506 492msgid "Enable debugging code" 493msgstr "" 494 495#: ../gnome-session/main.c:507 496msgid "Do not load user-specified applications" 497msgstr "" 498 499#: ../gnome-session/main.c:528 500#, fuzzy 501msgid " - the GNOME session manager" 502msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" 503 504#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 505#, fuzzy 506msgid "- GNOME Splash Screen" 507msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn" 508 509#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 510msgid "GNOME Splash Screen" 511msgstr "" 512 513#: ../tools/gnome-session-save.c:65 514#, fuzzy 515msgid "Set the current session name" 516msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ sáà lọ́wọ́lọ́wọ́" 517 518#: ../tools/gnome-session-save.c:65 519msgid "NAME" 520msgstr "" 521 522#: ../tools/gnome-session-save.c:66 523#, fuzzy 524msgid "Log out" 525msgstr "_Parí iṣẹ́" 526 527#: ../tools/gnome-session-save.c:67 528msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" 529msgstr "" 530 531#: ../tools/gnome-session-save.c:68 532msgid "Show logout dialog" 533msgstr "" 534 535#: ../tools/gnome-session-save.c:69 536msgid "Show shutdown dialog" 537msgstr "" 538 539#: ../tools/gnome-session-save.c:70 540msgid "Kill session" 541msgstr "Pa sáà" 542 543#: ../tools/gnome-session-save.c:71 544#, fuzzy 545msgid "Use dialog boxes for errors" 546msgstr "Lo àwọn àpótí onísọ̀rọ̀gbèsì" 547 548#: ../tools/gnome-session-save.c:72 549msgid "Do not require confirmation" 550msgstr "" 551 552#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 553msgid "Could not connect to the session manager" 554msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" 555 556#: ../tools/gnome-session-save.c:273 557msgid "Program called with conflicting options" 558msgstr "" 559 560#~ msgid "" 561#~ "\n" 562#~ "\n" 563#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." 564#~ msgstr "" 565#~ "\n" 566#~ "\n" 567#~ "GNOME á sì tún gbìyànjú láti tún Aṣojú ètò Àwọ̀n Ààtò bẹ̀rẹ̀ nígbà mìíràn tí " 568#~ "o bá tún bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́." 569 570#~ msgid "" 571#~ "\n" 572#~ "\n" 573#~ "The last error message was:\n" 574#~ "\n" 575#~ msgstr "" 576#~ "\n" 577#~ "\n" 578#~ "Àṣìṣe iṣẹ́ rírán tó gbẹ̀yìn ni:\n" 579#~ "\n" 580 581#~ msgid "A normal member of the session." 582#~ msgstr "Ọmọ-ẹgbẹ́ déédéé sáà yìí." 583 584#~ msgid "A session shutdown is in progress." 585#~ msgstr "Sáà tí a ti pa ṣì ń ṣiṣẹ́." 586 587#~ msgid "Add a new session" 588#~ msgstr "Ṣàfikún sáà tuntun" 589 590#~ msgid "Allow TCP connections" 591#~ msgstr "Fàyè gba àwọn ìdarapọ̀ TCP" 592 593#~ msgid "Always started on every login." 594#~ msgstr "Ó máa ń bẹ̀rẹ̀ lórí gbogbo ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́." 595 596#~ msgid "Apply changes to the current session" 597#~ msgstr "Fi àwọn ìyípadà sí sáà lọ́wọ́lọ́wọ́ náà" 598 599#~ msgid "Are you sure you want to log out?" 600#~ msgstr "Ṣé ó dá ẹ lójú pé o fẹ́ parí iṣẹ́?" 601 602#~ msgid "As_k on logout" 603#~ msgstr "Bè_rè ì́parí iṣẹ́" 604 605#~ msgid "Automatically save chan_ges to session" 606#~ msgstr "Fi àwọn àyí_padà pamọ́ sí sáà fún ra rẹ̀" 607 608#~ msgid "" 609#~ "Could not look up internet address for %s.\n" 610#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n" 611#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" 612#~ "%s to the file /etc/hosts." 613#~ msgstr "" 614#~ "Kò lè wo àdírẹ́sì ítánẹ́ẹ̀tì fún %s.\n" 615#~ "Èyí á dí GNOME lọ́wọ́ láti ṣiṣẹ́ dáadáa.\n" 616#~ "Ó ṣeé ṣe kí tún ì̀ṣòro ná̀ ṣe nípa ṣiṣe àfikún \n" 617#~ "%s sí fáìlì /etc/hosts." 618 619#~ msgid "Current Session" 620#~ msgstr "Sáà Lọ́wọ́lọ́wọ́" 621 622#~ msgid "Currently running _programs:" 623#~ msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò tó ń rọ́ọ̀nù _lọ́wọ́lọ́wọ́:" 624 625#~ msgid "Desktop Settings" 626#~ msgstr "Àwọn Ààtò Ojú-iṣẹ́" 627 628#~ msgid "Discarded on logout and can die." 629#~ msgstr "A tìí sẹ́ègbẹ́ nígbà ìparí iṣẹ́, ó sì lè kú." 630 631#~ msgid "Edit session name" 632#~ msgstr "Ṣàyẹ̀wò orúkọ sáà" 633 634#~ msgid "" 635#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " 636#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " 637#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " 638#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect." 639#~ msgstr "" 640#~ "Nítorí ààbò,lórí pepele tó ní _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), " 641#~ "gnome kò ní tẹ́tí àwọn ìdàpọ̀ lórí àwọn ààlà ìfibọ̀ TCP. Ẹ̀yàn yìí yóò fàyè " 642#~ "gba àwọn ìdarapọ̀ láti ọ̀dọ̀ agbàlejò (tí kò láṣẹ) jínjìn. A gbọ́dọ̀ tún sáà " 643#~ "gnome bẹ̀rẹ̀ kí èyí tó lè wáyé." 644 645#~ msgid "Inactive" 646#~ msgstr "Kò lè siṣẹ́" 647 648#~ msgid "Initialize session settings" 649#~ msgstr "Mú àwọn ààtò sáà síwájú" 650 651#~ msgid "Metacity Window Manager" 652#~ msgstr "Alábòójútó Fèrèsé Metacity" 653 654#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" 655#~ msgstr "" 656#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti kú (0=forever)" 657 658#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" 659#~ msgstr "" 660#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti forúkọ sílẹ̀ " 661#~ "(0=forever)" 662 663#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" 664#~ msgstr "" 665#~ "Ìgbà Ìdá-ọ̀kẹ́ ìsísẹ̀tí a lò fi dúró fún àwon abẹ̀wẹ̀ láti fèsì (0=forever)" 666 667#~ msgid "Nautilus" 668#~ msgstr "Nautilus" 669 670#~ msgid "Never allowed to die." 671#~ msgstr "Má gbà á láyè láti kú rárá." 672 673#~ msgid "No response to the %s command." 674#~ msgstr "Kò sí èsì sí àṣẹ %s náà." 675 676#~ msgid "Normal" 677#~ msgstr "Déédéé" 678 679#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" 680#~ msgstr "Kàn ka àwọn sáà tí a fi pamọ́ láti inú ìpéwọ̀n fáìlì sáà" 681 682#~ msgid "Order" 683#~ msgstr "Ètò" 684 685#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." 686#~ msgstr "Yọ abẹ̀wẹ̀ tí a ti yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ láti inú sáà náà kúrò." 687 688#~ msgid "Restart abandoned due to failures." 689#~ msgstr "Tún àwọn tí a patì nítorí àwon ìkùnà." 690 691#~ msgid "Running" 692#~ msgstr "Ń Rọ́ọ̀nù" 693 694#~ msgid "Saving" 695#~ msgstr "Ìfipamọ́" 696 697#~ msgid "Saving session details." 698#~ msgstr "Ń fi àwọn àlàyé sáà pamọ́." 699 700#~ msgid "Sawfish Window Manager" 701#~ msgstr "alábòójútó Fèrèsé Sawfish" 702 703#~ msgid "Session Name" 704#~ msgstr "Orúkọ Sáà" 705 706#~ msgid "Settings" 707#~ msgstr "Àwọn Ààtò" 708 709#~ msgid "Show splash screen on _login" 710#~ msgstr "Show splash screen on _login" 711 712#~ msgid "" 713#~ "Some changes are not saved.\n" 714#~ "Is it still OK to exit?" 715#~ msgstr "" 716#~ "A kò fi àwọn àyípadà kan pamọ́.\n" 717#~ "Ṣé ó dára ká jáde?" 718 719#~ msgid "Started but has not yet reported state." 720#~ msgstr "Ó ti bẹ̀rẹ̀, ṣùgbọ́n kò tíì jíyìn ipò." 721 722#~ msgid "State" 723#~ msgstr "Ipò" 724 725#~ msgid "State not reported within timeout." 726#~ msgstr "A kò fi ipo sùn kí àkókò tó tán." 727 728#~ msgid "Style" 729#~ msgstr "Sítáì" 730 731#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." 732#~ msgstr "A ti tún Aṣojú Ètò Àwọn Ààtò bẹ̀rẹ̀ jù ní ọ̀pọ̀ ìgbà." 733 734#~ msgid "The list of programs in the session." 735#~ msgstr "Àtòjọ àwọn àtòjọ-ètò inú sáà náà." 736 737#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." 738#~ msgstr "Àtòjọ-ètò náà lè falẹ̀, dúró tàbí kó bàjẹ́." 739 740#~ msgid "The session name already exists" 741#~ msgstr "Orúkọ sáà náà wà nílẹ̀" 742 743#~ msgid "The session name cannot be empty" 744#~ msgstr "Orúkọ sáà náà kò lè ṣófo" 745 746#~ msgid "" 747#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" 748#~ "\n" 749#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " 750#~ "correctly." 751#~ msgstr "" 752#~ "Àṣìṣe wà láti bẹ̀rẹ̀ Aṣojú Àwọn Ààtò GNOME.\n" 753#~ "\n" 754#~ "Ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn nǹkan bíi àwọn kókó , àwọn ìró, tàbí àwọn ààtò ẹ̀yìn lè má " 755#~ "ṣịṣẹ́ dáadáa." 756 757#~ msgid "There was an unknown activation error." 758#~ msgstr "Àṣìṣe ìbẹ̀rẹ̀ àìmọ̀ kan wà." 759 760#~ msgid "Trash" 761#~ msgstr "Pàǹtí" 762 763#~ msgid "Try Again" 764#~ msgstr "Gbìyànjú Lẹ́ẹ̀kan si" 765 766#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." 767#~ msgstr "Àwọn ìparí iṣẹ́ kò kàn án, ṣùgbọ́n ó lè kú." 768 769#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." 770#~ msgstr "Wait abandoned due to conflict." 771 772#~ msgid "Waiting to start or already finished." 773#~ msgstr "Ń dúró láti bẹ̀rẹ̀ tàbí láti ó ti ẹ̀ ti parí." 774 775#~ msgid "What happens to the application when it exits." 776#~ msgstr "Kí ló ṣẹ̀lẹ̀ sí ìṣàmúlò-ètò náà nígbà tí ó bá jáde." 777 778#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." 779#~ msgstr "O lè dúró fún èsì rẹ̀ tàbí kí o yọkúrò." 780 781#~ msgid "Your session has been saved" 782#~ msgstr "A ti fi sáà rẹ pamọ́" 783 784#~ msgid "_Edit" 785#~ msgstr "_Ṣàyẹ̀wò" 786 787#~ msgid "_Order:" 788#~ msgstr "_Ètò:" 789 790#~ msgid "_Restart the computer" 791#~ msgstr "_Tún kọ̀ǹpútà náà bẹ̀rẹ̀" 792 793#~ msgid "_Save current setup" 794#~ msgstr "_Fi àgbékalẹ̀-ètò lọ́wọ́lọ́wọ́ pamọ́" 795 796#~ msgid "_Sessions:" 797#~ msgstr "_Àwọn Sáà:" 798 799#~ msgid "_Startup Command:" 800#~ msgstr "_Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀:" 801 802#~ msgid "_Style:" 803#~ msgstr "_Sítáì:" 804