1# Translation of kdelibs4support.po into Serbian.
2# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
3# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
4# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
5# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-03 02:53+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n"
12"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14"Language: sr@ijekavian\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Accelerator-Marker: &\n"
21"X-Text-Markup: kde4\n"
22"X-Environment: kde\n"
23"X-Associated-UI-Catalogs: kio.desktop\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
34
35#, kde-format
36msgctxt "color"
37msgid "AliceBlue"
38msgstr "алисаплава"
39
40#, kde-format
41msgctxt "color"
42msgid "AntiqueWhite"
43msgstr "античкобијела"
44
45#, kde-format
46msgctxt "color"
47msgid "AntiqueWhite1"
48msgstr "античкобијела1"
49
50#, kde-format
51msgctxt "color"
52msgid "AntiqueWhite2"
53msgstr "античкобијела2"
54
55#, kde-format
56msgctxt "color"
57msgid "AntiqueWhite3"
58msgstr "античкобијела3"
59
60#, kde-format
61msgctxt "color"
62msgid "AntiqueWhite4"
63msgstr "античкобијела4"
64
65#, kde-format
66msgctxt "color"
67msgid "BlanchedAlmond"
68msgstr "испранобадемска"
69
70#, kde-format
71msgctxt "color"
72msgid "BlueViolet"
73msgstr "плавољубичаста"
74
75#, kde-format
76msgctxt "color"
77msgid "CadetBlue"
78msgstr "кадетскоплава"
79
80#, kde-format
81msgctxt "color"
82msgid "CadetBlue1"
83msgstr "кадетскоплава1"
84
85#, kde-format
86msgctxt "color"
87msgid "CadetBlue2"
88msgstr "кадетскоплава2"
89
90#, kde-format
91msgctxt "color"
92msgid "CadetBlue3"
93msgstr "кадетскоплава3"
94
95#, kde-format
96msgctxt "color"
97msgid "CadetBlue4"
98msgstr "кадетскоплава4"
99
100#, kde-format
101msgctxt "color"
102msgid "CornflowerBlue"
103msgstr "кукурузноплава"
104
105#, kde-format
106msgctxt "color"
107msgid "DarkBlue"
108msgstr "тамноплава"
109
110#, kde-format
111msgctxt "color"
112msgid "DarkCyan"
113msgstr "тамноцијан"
114
115#, kde-format
116msgctxt "color"
117msgid "DarkGoldenrod"
118msgstr "тамнозлатнолива"
119
120#, kde-format
121msgctxt "color"
122msgid "DarkGoldenrod1"
123msgstr "тамнозлатнолива1"
124
125#, kde-format
126msgctxt "color"
127msgid "DarkGoldenrod2"
128msgstr "тамнозлатнолива2"
129
130#, kde-format
131msgctxt "color"
132msgid "DarkGoldenrod3"
133msgstr "тамнозлатнолива3"
134
135#, kde-format
136msgctxt "color"
137msgid "DarkGoldenrod4"
138msgstr "тамнозлатнолива4"
139
140#, kde-format
141msgctxt "color"
142msgid "DarkGray"
143msgstr "тамносива"
144
145#, kde-format
146msgctxt "color"
147msgid "DarkGreen"
148msgstr "тамнозелена"
149
150#, kde-format
151msgctxt "color"
152msgid "DarkGrey"
153msgstr "тамносива"
154
155#, kde-format
156msgctxt "color"
157msgid "DarkKhaki"
158msgstr "тамнокаки"
159
160#, kde-format
161msgctxt "color"
162msgid "DarkMagenta"
163msgstr "тамномагента"
164
165#, kde-format
166msgctxt "color"
167msgid "DarkOliveGreen"
168msgstr "тамномаслинастозелена"
169
170#, kde-format
171msgctxt "color"
172msgid "DarkOliveGreen1"
173msgstr "тамномаслинастозелена1"
174
175#, kde-format
176msgctxt "color"
177msgid "DarkOliveGreen2"
178msgstr "тамномаслинастозелена2"
179
180#, kde-format
181msgctxt "color"
182msgid "DarkOliveGreen3"
183msgstr "тамномаслинастозелена3"
184
185#, kde-format
186msgctxt "color"
187msgid "DarkOliveGreen4"
188msgstr "тамномаслинастозелена4"
189
190#, kde-format
191msgctxt "color"
192msgid "DarkOrange"
193msgstr "тамнонаранџаста"
194
195#, kde-format
196msgctxt "color"
197msgid "DarkOrange1"
198msgstr "тамнонаранџаста1"
199
200#, kde-format
201msgctxt "color"
202msgid "DarkOrange2"
203msgstr "тамнонаранџаста2"
204
205#, kde-format
206msgctxt "color"
207msgid "DarkOrange3"
208msgstr "тамнонаранџаста3"
209
210#, kde-format
211msgctxt "color"
212msgid "DarkOrange4"
213msgstr "тамнонаранџаста4"
214
215#, kde-format
216msgctxt "color"
217msgid "DarkOrchid"
218msgstr "тамноорхидејска"
219
220#, kde-format
221msgctxt "color"
222msgid "DarkOrchid1"
223msgstr "тамноорхидејска1"
224
225#, kde-format
226msgctxt "color"
227msgid "DarkOrchid2"
228msgstr "тамноорхидејска2"
229
230#, kde-format
231msgctxt "color"
232msgid "DarkOrchid3"
233msgstr "тамноорхидејска3"
234
235#, kde-format
236msgctxt "color"
237msgid "DarkOrchid4"
238msgstr "тамноорхидејска4"
239
240#, kde-format
241msgctxt "color"
242msgid "DarkRed"
243msgstr "тамноцрвена"
244
245#, kde-format
246msgctxt "color"
247msgid "DarkSalmon"
248msgstr "тамнолосос"
249
250#, kde-format
251msgctxt "color"
252msgid "DarkSeaGreen"
253msgstr "тамноморскозелена"
254
255#, kde-format
256msgctxt "color"
257msgid "DarkSeaGreen1"
258msgstr "тамноморскозелена1"
259
260#, kde-format
261msgctxt "color"
262msgid "DarkSeaGreen2"
263msgstr "тамноморскозелена2"
264
265#, kde-format
266msgctxt "color"
267msgid "DarkSeaGreen3"
268msgstr "тамноморскозелена3"
269
270#, kde-format
271msgctxt "color"
272msgid "DarkSeaGreen4"
273msgstr "тамноморскозелена4"
274
275#, kde-format
276msgctxt "color"
277msgid "DarkSlateBlue"
278msgstr "тамношкриљчаноплава"
279
280#, kde-format
281msgctxt "color"
282msgid "DarkSlateGray"
283msgstr "тамношкриљчаносива"
284
285#, kde-format
286msgctxt "color"
287msgid "DarkSlateGray1"
288msgstr "тамношкриљчаносива1"
289
290#, kde-format
291msgctxt "color"
292msgid "DarkSlateGray2"
293msgstr "тамношкриљчаносива2"
294
295#, kde-format
296msgctxt "color"
297msgid "DarkSlateGray3"
298msgstr "тамношкриљчаносива3"
299
300#, kde-format
301msgctxt "color"
302msgid "DarkSlateGray4"
303msgstr "тамношкриљчаносива4"
304
305#, kde-format
306msgctxt "color"
307msgid "DarkSlateGrey"
308msgstr "тамношкриљчаносива"
309
310#, kde-format
311msgctxt "color"
312msgid "DarkTurquoise"
313msgstr "тамнотиркизна"
314
315#, kde-format
316msgctxt "color"
317msgid "DarkViolet"
318msgstr "тамнољубичаста"
319
320#, kde-format
321msgctxt "color"
322msgid "DeepPink"
323msgstr "дубокорозе"
324
325#, kde-format
326msgctxt "color"
327msgid "DeepPink1"
328msgstr "дубокорозе1"
329
330#, kde-format
331msgctxt "color"
332msgid "DeepPink2"
333msgstr "дубокорозе2"
334
335#, kde-format
336msgctxt "color"
337msgid "DeepPink3"
338msgstr "дубокорозе3"
339
340#, kde-format
341msgctxt "color"
342msgid "DeepPink4"
343msgstr "дубокорозе4"
344
345#, kde-format
346msgctxt "color"
347msgid "DeepSkyBlue"
348msgstr "дубоконебескоплава"
349
350#, kde-format
351msgctxt "color"
352msgid "DeepSkyBlue1"
353msgstr "дубоконебескоплава1"
354
355#, kde-format
356msgctxt "color"
357msgid "DeepSkyBlue2"
358msgstr "дубоконебескоплава2"
359
360#, kde-format
361msgctxt "color"
362msgid "DeepSkyBlue3"
363msgstr "дубоконебескоплава3"
364
365#, kde-format
366msgctxt "color"
367msgid "DeepSkyBlue4"
368msgstr "дубоконебескоплава4"
369
370#, kde-format
371msgctxt "color"
372msgid "DimGray"
373msgstr "блиједосива"
374
375#, kde-format
376msgctxt "color"
377msgid "DimGrey"
378msgstr "блиједосива"
379
380#, kde-format
381msgctxt "color"
382msgid "DodgerBlue"
383msgstr "доџерплава"
384
385#, kde-format
386msgctxt "color"
387msgid "DodgerBlue1"
388msgstr "доџерплава1"
389
390#, kde-format
391msgctxt "color"
392msgid "DodgerBlue2"
393msgstr "доџерплава2"
394
395#, kde-format
396msgctxt "color"
397msgid "DodgerBlue3"
398msgstr "доџерплава3"
399
400#, kde-format
401msgctxt "color"
402msgid "DodgerBlue4"
403msgstr "доџерплава4"
404
405#, kde-format
406msgctxt "color"
407msgid "FloralWhite"
408msgstr "цвјетнобијела"
409
410#, kde-format
411msgctxt "color"
412msgid "ForestGreen"
413msgstr "шумскозелена"
414
415#, kde-format
416msgctxt "color"
417msgid "GhostWhite"
418msgstr "утварнобијела"
419
420#, kde-format
421msgctxt "color"
422msgid "GreenYellow"
423msgstr "зеленожута"
424
425#, kde-format
426msgctxt "color"
427msgid "HotPink"
428msgstr "врелорозе"
429
430#, kde-format
431msgctxt "color"
432msgid "HotPink1"
433msgstr "врелороза1"
434
435#, kde-format
436msgctxt "color"
437msgid "HotPink2"
438msgstr "врелороза2"
439
440#, kde-format
441msgctxt "color"
442msgid "HotPink3"
443msgstr "врелороза3"
444
445#, kde-format
446msgctxt "color"
447msgid "HotPink4"
448msgstr "врелороза4"
449
450#, kde-format
451msgctxt "color"
452msgid "IndianRed"
453msgstr "индијанскоцрвена"
454
455#, kde-format
456msgctxt "color"
457msgid "IndianRed1"
458msgstr "индијанскоцрвена1"
459
460#, kde-format
461msgctxt "color"
462msgid "IndianRed2"
463msgstr "индијанскоцрвена2"
464
465#, kde-format
466msgctxt "color"
467msgid "IndianRed3"
468msgstr "индијанскоцрвена3"
469
470#, kde-format
471msgctxt "color"
472msgid "IndianRed4"
473msgstr "индијанскоцрвена4"
474
475#, kde-format
476msgctxt "color"
477msgid "LavenderBlush"
478msgstr "лавандскорумена"
479
480#, kde-format
481msgctxt "color"
482msgid "LavenderBlush1"
483msgstr "лавандскорумена1"
484
485#, kde-format
486msgctxt "color"
487msgid "LavenderBlush2"
488msgstr "лавандскорумена2"
489
490#, kde-format
491msgctxt "color"
492msgid "LavenderBlush3"
493msgstr "лавандскорумена3"
494
495#, kde-format
496msgctxt "color"
497msgid "LavenderBlush4"
498msgstr "лавандскорумена4"
499
500#, kde-format
501msgctxt "color"
502msgid "LawnGreen"
503msgstr "пашњачкозелена"
504
505#, kde-format
506msgctxt "color"
507msgid "LemonChiffon"
508msgstr "лимуношифонска"
509
510#, kde-format
511msgctxt "color"
512msgid "LemonChiffon1"
513msgstr "лимуношифонска1"
514
515#, kde-format
516msgctxt "color"
517msgid "LemonChiffon2"
518msgstr "лимуношифонска2"
519
520#, kde-format
521msgctxt "color"
522msgid "LemonChiffon3"
523msgstr "лимуношифонска3"
524
525#, kde-format
526msgctxt "color"
527msgid "LemonChiffon4"
528msgstr "лимуношифонска4"
529
530#, kde-format
531msgctxt "color"
532msgid "LightBlue"
533msgstr "свијетлоплава"
534
535#, kde-format
536msgctxt "color"
537msgid "LightBlue1"
538msgstr "свијетлоплава1"
539
540#, kde-format
541msgctxt "color"
542msgid "LightBlue2"
543msgstr "свијетлоплава2"
544
545#, kde-format
546msgctxt "color"
547msgid "LightBlue3"
548msgstr "свијетлоплава3"
549
550#, kde-format
551msgctxt "color"
552msgid "LightBlue4"
553msgstr "свијетлоплава4"
554
555#, kde-format
556msgctxt "color"
557msgid "LightCoral"
558msgstr "свијетлокорална"
559
560#, kde-format
561msgctxt "color"
562msgid "LightCyan"
563msgstr "свијетлоцијан"
564
565#, kde-format
566msgctxt "color"
567msgid "LightCyan1"
568msgstr "свијетлоцијан1"
569
570#, kde-format
571msgctxt "color"
572msgid "LightCyan2"
573msgstr "свијетлоцијан2"
574
575#, kde-format
576msgctxt "color"
577msgid "LightCyan3"
578msgstr "свијетлоцијан3"
579
580#, kde-format
581msgctxt "color"
582msgid "LightCyan4"
583msgstr "свијетлоцијан4"
584
585#, kde-format
586msgctxt "color"
587msgid "LightGoldenrod"
588msgstr "свијетлозлатнолива"
589
590#, kde-format
591msgctxt "color"
592msgid "LightGoldenrod1"
593msgstr "свијетлозлатнолива1"
594
595#, kde-format
596msgctxt "color"
597msgid "LightGoldenrod2"
598msgstr "свијетлозлатнолива2"
599
600#, kde-format
601msgctxt "color"
602msgid "LightGoldenrod3"
603msgstr "свијетлозлатнолива3"
604
605#, kde-format
606msgctxt "color"
607msgid "LightGoldenrod4"
608msgstr "свијетлозлатнолива4"
609
610#, kde-format
611msgctxt "color"
612msgid "LightGoldenrodYellow"
613msgstr "свијетлозлатноливожута"
614
615#, kde-format
616msgctxt "color"
617msgid "LightGray"
618msgstr "свијетлосива"
619
620#, kde-format
621msgctxt "color"
622msgid "LightGreen"
623msgstr "свијетлозелена"
624
625#, kde-format
626msgctxt "color"
627msgid "LightGrey"
628msgstr "свијетлосива"
629
630#, kde-format
631msgctxt "color"
632msgid "LightPink"
633msgstr "свијетлорозе"
634
635#, kde-format
636msgctxt "color"
637msgid "LightPink1"
638msgstr "свијетлорозе1"
639
640#, kde-format
641msgctxt "color"
642msgid "LightPink2"
643msgstr "свијетлорозе2"
644
645#, kde-format
646msgctxt "color"
647msgid "LightPink3"
648msgstr "свијетлорозе3"
649
650#, kde-format
651msgctxt "color"
652msgid "LightPink4"
653msgstr "свијетлорозе4"
654
655#, kde-format
656msgctxt "color"
657msgid "LightSalmon"
658msgstr "свијетлолосос"
659
660#, kde-format
661msgctxt "color"
662msgid "LightSalmon1"
663msgstr "свијетлолосос1"
664
665#, kde-format
666msgctxt "color"
667msgid "LightSalmon2"
668msgstr "свијетлолосос2"
669
670#, kde-format
671msgctxt "color"
672msgid "LightSalmon3"
673msgstr "свијетлолосос3"
674
675#, kde-format
676msgctxt "color"
677msgid "LightSalmon4"
678msgstr "свијетлолосос4"
679
680#, kde-format
681msgctxt "color"
682msgid "LightSeaGreen"
683msgstr "свијетломорскозелена"
684
685#, kde-format
686msgctxt "color"
687msgid "LightSkyBlue"
688msgstr "свијетлонебескоплава"
689
690#, kde-format
691msgctxt "color"
692msgid "LightSkyBlue1"
693msgstr "свијетлонебескоплава1"
694
695#, kde-format
696msgctxt "color"
697msgid "LightSkyBlue2"
698msgstr "свијетлонебескоплава2"
699
700#, kde-format
701msgctxt "color"
702msgid "LightSkyBlue3"
703msgstr "свијетлонебескоплава3"
704
705#, kde-format
706msgctxt "color"
707msgid "LightSkyBlue4"
708msgstr "свијетлонебескоплава4"
709
710#, kde-format
711msgctxt "color"
712msgid "LightSlateBlue"
713msgstr "свијетлошкриљчаноплава"
714
715#, kde-format
716msgctxt "color"
717msgid "LightSlateGray"
718msgstr "свијетлошкриљчаносива"
719
720#, kde-format
721msgctxt "color"
722msgid "LightSlateGrey"
723msgstr "свијетлошкриљчаносива"
724
725#, kde-format
726msgctxt "color"
727msgid "LightSteelBlue"
728msgstr "свијетлочеличноплава"
729
730#, kde-format
731msgctxt "color"
732msgid "LightSteelBlue1"
733msgstr "свијетлочеличноплава1"
734
735#, kde-format
736msgctxt "color"
737msgid "LightSteelBlue2"
738msgstr "свијетлочеличноплава2"
739
740#, kde-format
741msgctxt "color"
742msgid "LightSteelBlue3"
743msgstr "свијетлочеличноплава3"
744
745#, kde-format
746msgctxt "color"
747msgid "LightSteelBlue4"
748msgstr "свијетлочеличноплава4"
749
750#, kde-format
751msgctxt "color"
752msgid "LightYellow"
753msgstr "свијетложута"
754
755#, kde-format
756msgctxt "color"
757msgid "LightYellow1"
758msgstr "свијетложута1"
759
760#, kde-format
761msgctxt "color"
762msgid "LightYellow2"
763msgstr "свијетложута2"
764
765#, kde-format
766msgctxt "color"
767msgid "LightYellow3"
768msgstr "свијетложута3"
769
770#, kde-format
771msgctxt "color"
772msgid "LightYellow4"
773msgstr "свијетложута4"
774
775#, kde-format
776msgctxt "color"
777msgid "LimeGreen"
778msgstr "кречнозелена"
779
780#, kde-format
781msgctxt "color"
782msgid "MediumAquamarine"
783msgstr "средњоаквамаринска"
784
785#, kde-format
786msgctxt "color"
787msgid "MediumBlue"
788msgstr "средњоплава"
789
790#, kde-format
791msgctxt "color"
792msgid "MediumOrchid"
793msgstr "средњоорхидејска"
794
795#, kde-format
796msgctxt "color"
797msgid "MediumOrchid1"
798msgstr "средњоорхидејска1"
799
800#, kde-format
801msgctxt "color"
802msgid "MediumOrchid2"
803msgstr "средњоорхидејска2"
804
805#, kde-format
806msgctxt "color"
807msgid "MediumOrchid3"
808msgstr "средњоорхидејска3"
809
810#, kde-format
811msgctxt "color"
812msgid "MediumOrchid4"
813msgstr "средњоорхидејска4"
814
815#, kde-format
816msgctxt "color"
817msgid "MediumPurple"
818msgstr "средњопурпурна"
819
820#, kde-format
821msgctxt "color"
822msgid "MediumPurple1"
823msgstr "средњопурпурна1"
824
825#, kde-format
826msgctxt "color"
827msgid "MediumPurple2"
828msgstr "средњопурпурна2"
829
830#, kde-format
831msgctxt "color"
832msgid "MediumPurple3"
833msgstr "средњопурпурна3"
834
835#, kde-format
836msgctxt "color"
837msgid "MediumPurple4"
838msgstr "средњопурпурна4"
839
840#, kde-format
841msgctxt "color"
842msgid "MediumSeaGreen"
843msgstr "средњоморскозелена"
844
845#, kde-format
846msgctxt "color"
847msgid "MediumSlateBlue"
848msgstr "средњошкриљчаноплава"
849
850#, kde-format
851msgctxt "color"
852msgid "MediumSpringGreen"
853msgstr "средњопрољећнозелена"
854
855#, kde-format
856msgctxt "color"
857msgid "MediumTurquoise"
858msgstr "средњотиркизна"
859
860#, kde-format
861msgctxt "color"
862msgid "MediumVioletRed"
863msgstr "средњољубичастоцрвена"
864
865#, kde-format
866msgctxt "color"
867msgid "MidnightBlue"
868msgstr "поноћноплава"
869
870#, kde-format
871msgctxt "color"
872msgid "MintCream"
873msgstr "ментокремаста"
874
875#, kde-format
876msgctxt "color"
877msgid "MistyRose"
878msgstr "магловиторозе"
879
880#, kde-format
881msgctxt "color"
882msgid "MistyRose1"
883msgstr "магличасторозе1"
884
885#, kde-format
886msgctxt "color"
887msgid "MistyRose2"
888msgstr "магличасторозе2"
889
890#, kde-format
891msgctxt "color"
892msgid "MistyRose3"
893msgstr "магличасторозе3"
894
895#, kde-format
896msgctxt "color"
897msgid "MistyRose4"
898msgstr "магличасторозе4"
899
900#, kde-format
901msgctxt "color"
902msgid "NavajoWhite"
903msgstr "навахобијела"
904
905#, kde-format
906msgctxt "color"
907msgid "NavajoWhite1"
908msgstr "навахобијела1"
909
910#, kde-format
911msgctxt "color"
912msgid "NavajoWhite2"
913msgstr "навахобијела2"
914
915#, kde-format
916msgctxt "color"
917msgid "NavajoWhite3"
918msgstr "навахобијела3"
919
920#, kde-format
921msgctxt "color"
922msgid "NavajoWhite4"
923msgstr "навахобијела4"
924
925#, kde-format
926msgctxt "color"
927msgid "NavyBlue"
928msgstr "морнарскоплава"
929
930#, kde-format
931msgctxt "color"
932msgid "OldLace"
933msgstr "старочипкаста"
934
935#, kde-format
936msgctxt "color"
937msgid "OliveDrab"
938msgstr "маслинастомрка"
939
940#, kde-format
941msgctxt "color"
942msgid "OliveDrab1"
943msgstr "маслинастомрка1"
944
945#, kde-format
946msgctxt "color"
947msgid "OliveDrab2"
948msgstr "маслинастомрка2"
949
950#, kde-format
951msgctxt "color"
952msgid "OliveDrab3"
953msgstr "маслинастомрка3"
954
955#, kde-format
956msgctxt "color"
957msgid "OliveDrab4"
958msgstr "маслинастомрка4"
959
960#, kde-format
961msgctxt "color"
962msgid "OrangeRed"
963msgstr "наранџастоцрвена"
964
965#, kde-format
966msgctxt "color"
967msgid "OrangeRed1"
968msgstr "наранџастоцрвена1"
969
970#, kde-format
971msgctxt "color"
972msgid "OrangeRed2"
973msgstr "наранџастоцрвена2"
974
975#, kde-format
976msgctxt "color"
977msgid "OrangeRed3"
978msgstr "наранџастоцрвена3"
979
980#, kde-format
981msgctxt "color"
982msgid "OrangeRed4"
983msgstr "наранџастоцрвена4"
984
985#, kde-format
986msgctxt "color"
987msgid "PaleGoldenrod"
988msgstr "блиједозлатнолива"
989
990#, kde-format
991msgctxt "color"
992msgid "PaleGreen"
993msgstr "блиједозелена"
994
995#, kde-format
996msgctxt "color"
997msgid "PaleGreen1"
998msgstr "бледозелена1"
999
1000#, kde-format
1001msgctxt "color"
1002msgid "PaleGreen2"
1003msgstr "блиједозелена2"
1004
1005#, kde-format
1006msgctxt "color"
1007msgid "PaleGreen3"
1008msgstr "блиједозелена3"
1009
1010#, kde-format
1011msgctxt "color"
1012msgid "PaleGreen4"
1013msgstr "бледозелена4"
1014
1015#, kde-format
1016msgctxt "color"
1017msgid "PaleTurquoise"
1018msgstr "блиједотиркизна"
1019
1020#, kde-format
1021msgctxt "color"
1022msgid "PaleTurquoise1"
1023msgstr "блиједотиркизна1"
1024
1025#, kde-format
1026msgctxt "color"
1027msgid "PaleTurquoise2"
1028msgstr "блиједотиркизна2"
1029
1030#, kde-format
1031msgctxt "color"
1032msgid "PaleTurquoise3"
1033msgstr "бледотиркизна3"
1034
1035#, kde-format
1036msgctxt "color"
1037msgid "PaleTurquoise4"
1038msgstr "блиједотиркизна4"
1039
1040#, kde-format
1041msgctxt "color"
1042msgid "PaleVioletRed"
1043msgstr "бледољубичастоцрвена"
1044
1045#, kde-format
1046msgctxt "color"
1047msgid "PaleVioletRed1"
1048msgstr "блиједољубичастоцрвена1"
1049
1050#, kde-format
1051msgctxt "color"
1052msgid "PaleVioletRed2"
1053msgstr "блиједољубичастоцрвена2"
1054
1055#, kde-format
1056msgctxt "color"
1057msgid "PaleVioletRed3"
1058msgstr "блиједољубичастоцрвена3"
1059
1060#, kde-format
1061msgctxt "color"
1062msgid "PaleVioletRed4"
1063msgstr "блиједољубичастоцрвена4"
1064
1065#, kde-format
1066msgctxt "color"
1067msgid "PapayaWhip"
1068msgstr "папајабич"
1069
1070#, kde-format
1071msgctxt "color"
1072msgid "PeachPuff"
1073msgstr "пуфнобрексва"
1074
1075#, kde-format
1076msgctxt "color"
1077msgid "PeachPuff1"
1078msgstr "пуфнобрексва1"
1079
1080#, kde-format
1081msgctxt "color"
1082msgid "PeachPuff2"
1083msgstr "пуфнобрексва2"
1084
1085#, kde-format
1086msgctxt "color"
1087msgid "PeachPuff3"
1088msgstr "пуфнобрексва3"
1089
1090#, kde-format
1091msgctxt "color"
1092msgid "PeachPuff4"
1093msgstr "пуфнобрексва4"
1094
1095#, kde-format
1096msgctxt "color"
1097msgid "PowderBlue"
1098msgstr "зрнастоплава"
1099
1100#, kde-format
1101msgctxt "color"
1102msgid "RosyBrown"
1103msgstr "розесмеђа"
1104
1105#, kde-format
1106msgctxt "color"
1107msgid "RosyBrown1"
1108msgstr "розесмеђа1"
1109
1110#, kde-format
1111msgctxt "color"
1112msgid "RosyBrown2"
1113msgstr "розесмеђа2"
1114
1115#, kde-format
1116msgctxt "color"
1117msgid "RosyBrown3"
1118msgstr "розесмеђа3"
1119
1120#, kde-format
1121msgctxt "color"
1122msgid "RosyBrown4"
1123msgstr "розесмеђа4"
1124
1125#, kde-format
1126msgctxt "color"
1127msgid "RoyalBlue"
1128msgstr "краљевскоплава"
1129
1130#, kde-format
1131msgctxt "color"
1132msgid "RoyalBlue1"
1133msgstr "краљевскоплава1"
1134
1135#, kde-format
1136msgctxt "color"
1137msgid "RoyalBlue2"
1138msgstr "краљевскоплава2"
1139
1140#, kde-format
1141msgctxt "color"
1142msgid "RoyalBlue3"
1143msgstr "краљевскоплава3"
1144
1145#, kde-format
1146msgctxt "color"
1147msgid "RoyalBlue4"
1148msgstr "краљевскоплава4"
1149
1150#, kde-format
1151msgctxt "color"
1152msgid "SaddleBrown"
1153msgstr "седлосмеђа"
1154
1155#, kde-format
1156msgctxt "color"
1157msgid "SandyBrown"
1158msgstr "пјесковитосмеђа"
1159
1160#, kde-format
1161msgctxt "color"
1162msgid "SeaGreen"
1163msgstr "морскозелена"
1164
1165#, kde-format
1166msgctxt "color"
1167msgid "SeaGreen1"
1168msgstr "морскозелена1"
1169
1170#, kde-format
1171msgctxt "color"
1172msgid "SeaGreen2"
1173msgstr "морскозелена2"
1174
1175#, kde-format
1176msgctxt "color"
1177msgid "SeaGreen3"
1178msgstr "морскозелена3"
1179
1180#, kde-format
1181msgctxt "color"
1182msgid "SeaGreen4"
1183msgstr "морскозелена4"
1184
1185#, kde-format
1186msgctxt "color"
1187msgid "SkyBlue"
1188msgstr "небескоплава"
1189
1190#, kde-format
1191msgctxt "color"
1192msgid "SkyBlue1"
1193msgstr "небескоплава1"
1194
1195#, kde-format
1196msgctxt "color"
1197msgid "SkyBlue2"
1198msgstr "небескоплава2"
1199
1200#, kde-format
1201msgctxt "color"
1202msgid "SkyBlue3"
1203msgstr "небескоплава3"
1204
1205#, kde-format
1206msgctxt "color"
1207msgid "SkyBlue4"
1208msgstr "небескоплава4"
1209
1210#, kde-format
1211msgctxt "color"
1212msgid "SlateBlue"
1213msgstr "шкриљчаноплава1"
1214
1215#, kde-format
1216msgctxt "color"
1217msgid "SlateBlue1"
1218msgstr "шкриљчаноплава1"
1219
1220#, kde-format
1221msgctxt "color"
1222msgid "SlateBlue2"
1223msgstr "шкриљчаноплава2"
1224
1225#, kde-format
1226msgctxt "color"
1227msgid "SlateBlue3"
1228msgstr "шкриљчаноплава3"
1229
1230#, kde-format
1231msgctxt "color"
1232msgid "SlateBlue4"
1233msgstr "шкриљчаноплава4"
1234
1235#, kde-format
1236msgctxt "color"
1237msgid "SlateGray"
1238msgstr "шкриљчаносива"
1239
1240#, kde-format
1241msgctxt "color"
1242msgid "SlateGray1"
1243msgstr "шкриљчаносива1"
1244
1245#, kde-format
1246msgctxt "color"
1247msgid "SlateGray2"
1248msgstr "шкриљчаносива2"
1249
1250#, kde-format
1251msgctxt "color"
1252msgid "SlateGray3"
1253msgstr "шкриљчаносива3"
1254
1255#, kde-format
1256msgctxt "color"
1257msgid "SlateGray4"
1258msgstr "шкриљчаносива4"
1259
1260#, kde-format
1261msgctxt "color"
1262msgid "SlateGrey"
1263msgstr "шкриљчаносива"
1264
1265#, kde-format
1266msgctxt "color"
1267msgid "SpringGreen"
1268msgstr "прољећнозелена"
1269
1270#, kde-format
1271msgctxt "color"
1272msgid "SpringGreen1"
1273msgstr "прољећнозелена1"
1274
1275#, kde-format
1276msgctxt "color"
1277msgid "SpringGreen2"
1278msgstr "прољећнозелена2"
1279
1280#, kde-format
1281msgctxt "color"
1282msgid "SpringGreen3"
1283msgstr "прољећнозелена3"
1284
1285#, kde-format
1286msgctxt "color"
1287msgid "SpringGreen4"
1288msgstr "прољећнозелена4"
1289
1290#, kde-format
1291msgctxt "color"
1292msgid "SteelBlue"
1293msgstr "челичноплава"
1294
1295#, kde-format
1296msgctxt "color"
1297msgid "SteelBlue1"
1298msgstr "челичноплава1"
1299
1300#, kde-format
1301msgctxt "color"
1302msgid "SteelBlue2"
1303msgstr "челичноплава2"
1304
1305#, kde-format
1306msgctxt "color"
1307msgid "SteelBlue3"
1308msgstr "челичноплава3"
1309
1310#, kde-format
1311msgctxt "color"
1312msgid "SteelBlue4"
1313msgstr "челичноплава4"
1314
1315#, kde-format
1316msgctxt "color"
1317msgid "VioletRed"
1318msgstr "љубичастоцрвена"
1319
1320#, kde-format
1321msgctxt "color"
1322msgid "VioletRed1"
1323msgstr "љубичастоцрвена1"
1324
1325#, kde-format
1326msgctxt "color"
1327msgid "VioletRed2"
1328msgstr "љубичастоцрвена2"
1329
1330#, kde-format
1331msgctxt "color"
1332msgid "VioletRed3"
1333msgstr "љубичастоцрвена3"
1334
1335#, kde-format
1336msgctxt "color"
1337msgid "VioletRed4"
1338msgstr "љубичастоцрвена4"
1339
1340#, kde-format
1341msgctxt "color"
1342msgid "WhiteSmoke"
1343msgstr "бјелодимна"
1344
1345#, kde-format
1346msgctxt "color"
1347msgid "YellowGreen"
1348msgstr "жутозелена"
1349
1350#, kde-format
1351msgctxt "color"
1352msgid "aquamarine"
1353msgstr "аквамарин"
1354
1355#, kde-format
1356msgctxt "color"
1357msgid "aquamarine1"
1358msgstr "аквамарин1"
1359
1360#, kde-format
1361msgctxt "color"
1362msgid "aquamarine2"
1363msgstr "аквамарин2"
1364
1365#, kde-format
1366msgctxt "color"
1367msgid "aquamarine3"
1368msgstr "аквамарин3"
1369
1370#, kde-format
1371msgctxt "color"
1372msgid "aquamarine4"
1373msgstr "аквамарин4"
1374
1375#, kde-format
1376msgctxt "color"
1377msgid "azure"
1378msgstr "азурна"
1379
1380#, kde-format
1381msgctxt "color"
1382msgid "azure1"
1383msgstr "азурна1"
1384
1385#, kde-format
1386msgctxt "color"
1387msgid "azure2"
1388msgstr "азурна2"
1389
1390#, kde-format
1391msgctxt "color"
1392msgid "azure3"
1393msgstr "азурна3"
1394
1395#, kde-format
1396msgctxt "color"
1397msgid "azure4"
1398msgstr "азурна4"
1399
1400#, kde-format
1401msgctxt "color"
1402msgid "beige"
1403msgstr "беж"
1404
1405#, kde-format
1406msgctxt "color"
1407msgid "bisque"
1408msgstr "биск"
1409
1410#, kde-format
1411msgctxt "color"
1412msgid "bisque1"
1413msgstr "биск1"
1414
1415#, kde-format
1416msgctxt "color"
1417msgid "bisque2"
1418msgstr "биск2"
1419
1420#, kde-format
1421msgctxt "color"
1422msgid "bisque3"
1423msgstr "биск3"
1424
1425#, kde-format
1426msgctxt "color"
1427msgid "bisque4"
1428msgstr "биск4"
1429
1430#, kde-format
1431msgctxt "color"
1432msgid "black"
1433msgstr "црна"
1434
1435#, kde-format
1436msgctxt "color"
1437msgid "blue"
1438msgstr "плава"
1439
1440#, kde-format
1441msgctxt "color"
1442msgid "blue1"
1443msgstr "плава1"
1444
1445#, kde-format
1446msgctxt "color"
1447msgid "blue2"
1448msgstr "плава2"
1449
1450#, kde-format
1451msgctxt "color"
1452msgid "blue3"
1453msgstr "плава3"
1454
1455#, kde-format
1456msgctxt "color"
1457msgid "blue4"
1458msgstr "плава4"
1459
1460#, kde-format
1461msgctxt "color"
1462msgid "brown"
1463msgstr "смеђа"
1464
1465#, kde-format
1466msgctxt "color"
1467msgid "brown1"
1468msgstr "смеђа1"
1469
1470#, kde-format
1471msgctxt "color"
1472msgid "brown2"
1473msgstr "смеђа2"
1474
1475#, kde-format
1476msgctxt "color"
1477msgid "brown3"
1478msgstr "смеђа3"
1479
1480#, kde-format
1481msgctxt "color"
1482msgid "brown4"
1483msgstr "смеђа4"
1484
1485#, kde-format
1486msgctxt "color"
1487msgid "burlywood"
1488msgstr "даска"
1489
1490#, kde-format
1491msgctxt "color"
1492msgid "burlywood1"
1493msgstr "даска1"
1494
1495#, kde-format
1496msgctxt "color"
1497msgid "burlywood2"
1498msgstr "даска2"
1499
1500#, kde-format
1501msgctxt "color"
1502msgid "burlywood3"
1503msgstr "даска3"
1504
1505#, kde-format
1506msgctxt "color"
1507msgid "burlywood4"
1508msgstr "даска4"
1509
1510#, kde-format
1511msgctxt "color"
1512msgid "chartreuse"
1513msgstr "шартрез"
1514
1515#, kde-format
1516msgctxt "color"
1517msgid "chartreuse1"
1518msgstr "шартрез1"
1519
1520#, kde-format
1521msgctxt "color"
1522msgid "chartreuse2"
1523msgstr "шартрез2"
1524
1525#, kde-format
1526msgctxt "color"
1527msgid "chartreuse3"
1528msgstr "шартрез3"
1529
1530#, kde-format
1531msgctxt "color"
1532msgid "chartreuse4"
1533msgstr "шартрез4"
1534
1535#, kde-format
1536msgctxt "color"
1537msgid "chocolate"
1538msgstr "чоколада"
1539
1540#, kde-format
1541msgctxt "color"
1542msgid "chocolate1"
1543msgstr "чоколада1"
1544
1545#, kde-format
1546msgctxt "color"
1547msgid "chocolate2"
1548msgstr "чоколада2"
1549
1550#, kde-format
1551msgctxt "color"
1552msgid "chocolate3"
1553msgstr "чоколада3"
1554
1555#, kde-format
1556msgctxt "color"
1557msgid "chocolate4"
1558msgstr "чоколада4"
1559
1560#, kde-format
1561msgctxt "color"
1562msgid "coral"
1563msgstr "корална"
1564
1565#, kde-format
1566msgctxt "color"
1567msgid "coral1"
1568msgstr "корална1"
1569
1570#, kde-format
1571msgctxt "color"
1572msgid "coral2"
1573msgstr "корална2"
1574
1575#, kde-format
1576msgctxt "color"
1577msgid "coral3"
1578msgstr "корална3"
1579
1580#, kde-format
1581msgctxt "color"
1582msgid "coral4"
1583msgstr "корална4"
1584
1585#, kde-format
1586msgctxt "color"
1587msgid "cornsilk"
1588msgstr "кукурузносвилена"
1589
1590#, kde-format
1591msgctxt "color"
1592msgid "cornsilk1"
1593msgstr "кукурузносвилена1"
1594
1595#, kde-format
1596msgctxt "color"
1597msgid "cornsilk2"
1598msgstr "кукурузносвилена2"
1599
1600#, kde-format
1601msgctxt "color"
1602msgid "cornsilk3"
1603msgstr "кукурузносвилена3"
1604
1605#, kde-format
1606msgctxt "color"
1607msgid "cornsilk4"
1608msgstr "кукурузносвилена4"
1609
1610#, kde-format
1611msgctxt "color"
1612msgid "cyan"
1613msgstr "цијан"
1614
1615#, kde-format
1616msgctxt "color"
1617msgid "cyan1"
1618msgstr "цијан1"
1619
1620#, kde-format
1621msgctxt "color"
1622msgid "cyan2"
1623msgstr "цијан2"
1624
1625#, kde-format
1626msgctxt "color"
1627msgid "cyan3"
1628msgstr "цијан3"
1629
1630#, kde-format
1631msgctxt "color"
1632msgid "cyan4"
1633msgstr "цијан4"
1634
1635#, kde-format
1636msgctxt "color"
1637msgid "firebrick"
1638msgstr "цигла"
1639
1640#, kde-format
1641msgctxt "color"
1642msgid "firebrick1"
1643msgstr "цигла1"
1644
1645#, kde-format
1646msgctxt "color"
1647msgid "firebrick2"
1648msgstr "цигла2"
1649
1650#, kde-format
1651msgctxt "color"
1652msgid "firebrick3"
1653msgstr "цигла3"
1654
1655#, kde-format
1656msgctxt "color"
1657msgid "firebrick4"
1658msgstr "цигла4"
1659
1660#, kde-format
1661msgctxt "color"
1662msgid "gainsboro"
1663msgstr "гејнсборо"
1664
1665#, kde-format
1666msgctxt "color"
1667msgid "gold"
1668msgstr "златна"
1669
1670#, kde-format
1671msgctxt "color"
1672msgid "gold1"
1673msgstr "златна1"
1674
1675#, kde-format
1676msgctxt "color"
1677msgid "gold2"
1678msgstr "златна2"
1679
1680#, kde-format
1681msgctxt "color"
1682msgid "gold3"
1683msgstr "златна3"
1684
1685#, kde-format
1686msgctxt "color"
1687msgid "gold4"
1688msgstr "златна4"
1689
1690#, kde-format
1691msgctxt "color"
1692msgid "goldenrod"
1693msgstr "златнолива"
1694
1695#, kde-format
1696msgctxt "color"
1697msgid "goldenrod1"
1698msgstr "златнолива1"
1699
1700#, kde-format
1701msgctxt "color"
1702msgid "goldenrod2"
1703msgstr "златнолива2"
1704
1705#, kde-format
1706msgctxt "color"
1707msgid "goldenrod3"
1708msgstr "златнолива3"
1709
1710#, kde-format
1711msgctxt "color"
1712msgid "goldenrod4"
1713msgstr "златнолива4"
1714
1715#, kde-format
1716msgctxt "color"
1717msgid "green"
1718msgstr "зелена"
1719
1720#, kde-format
1721msgctxt "color"
1722msgid "green1"
1723msgstr "зелена1"
1724
1725#, kde-format
1726msgctxt "color"
1727msgid "green2"
1728msgstr "зелена2"
1729
1730#, kde-format
1731msgctxt "color"
1732msgid "green3"
1733msgstr "зелена3"
1734
1735#, kde-format
1736msgctxt "color"
1737msgid "green4"
1738msgstr "зелена4"
1739
1740#, kde-format
1741msgctxt "color"
1742msgid "honeydew"
1743msgstr "меденоросна"
1744
1745#, kde-format
1746msgctxt "color"
1747msgid "honeydew1"
1748msgstr "меденоросна1"
1749
1750#, kde-format
1751msgctxt "color"
1752msgid "honeydew2"
1753msgstr "меденоросна2"
1754
1755#, kde-format
1756msgctxt "color"
1757msgid "honeydew3"
1758msgstr "меденоросна3"
1759
1760#, kde-format
1761msgctxt "color"
1762msgid "honeydew4"
1763msgstr "меденоросна4"
1764
1765#, kde-format
1766msgctxt "color"
1767msgid "ivory"
1768msgstr "слоновача"
1769
1770#, kde-format
1771msgctxt "color"
1772msgid "ivory1"
1773msgstr "слоновача1"
1774
1775#, kde-format
1776msgctxt "color"
1777msgid "ivory2"
1778msgstr "слоновача2"
1779
1780#, kde-format
1781msgctxt "color"
1782msgid "ivory3"
1783msgstr "слоновача3"
1784
1785#, kde-format
1786msgctxt "color"
1787msgid "ivory4"
1788msgstr "слоновача4"
1789
1790#, kde-format
1791msgctxt "color"
1792msgid "khaki"
1793msgstr "каки"
1794
1795#, kde-format
1796msgctxt "color"
1797msgid "khaki1"
1798msgstr "каки1"
1799
1800#, kde-format
1801msgctxt "color"
1802msgid "khaki2"
1803msgstr "каки2"
1804
1805#, kde-format
1806msgctxt "color"
1807msgid "khaki3"
1808msgstr "каки3"
1809
1810#, kde-format
1811msgctxt "color"
1812msgid "khaki4"
1813msgstr "каки4"
1814
1815#, kde-format
1816msgctxt "color"
1817msgid "lavender"
1818msgstr "лавандска"
1819
1820#, kde-format
1821msgctxt "color"
1822msgid "linen"
1823msgstr "платно"
1824
1825#, kde-format
1826msgctxt "color"
1827msgid "magenta"
1828msgstr "магента"
1829
1830#, kde-format
1831msgctxt "color"
1832msgid "magenta1"
1833msgstr "магента1"
1834
1835#, kde-format
1836msgctxt "color"
1837msgid "magenta2"
1838msgstr "магента2"
1839
1840#, kde-format
1841msgctxt "color"
1842msgid "magenta3"
1843msgstr "магента3"
1844
1845#, kde-format
1846msgctxt "color"
1847msgid "magenta4"
1848msgstr "магента4"
1849
1850#, kde-format
1851msgctxt "color"
1852msgid "maroon"
1853msgstr "кестењаста"
1854
1855#, kde-format
1856msgctxt "color"
1857msgid "maroon1"
1858msgstr "кестењаста1"
1859
1860#, kde-format
1861msgctxt "color"
1862msgid "maroon2"
1863msgstr "кестењаста2"
1864
1865#, kde-format
1866msgctxt "color"
1867msgid "maroon3"
1868msgstr "кестењаста3"
1869
1870#, kde-format
1871msgctxt "color"
1872msgid "maroon4"
1873msgstr "кестењаста4"
1874
1875#, kde-format
1876msgctxt "color"
1877msgid "moccasin"
1878msgstr "мокасина"
1879
1880#, kde-format
1881msgctxt "color"
1882msgid "navy"
1883msgstr "морнарска"
1884
1885#, kde-format
1886msgctxt "color"
1887msgid "orange"
1888msgstr "наранџаста"
1889
1890#, kde-format
1891msgctxt "color"
1892msgid "orange1"
1893msgstr "наранџаста1"
1894
1895#, kde-format
1896msgctxt "color"
1897msgid "orange2"
1898msgstr "наранџаста2"
1899
1900#, kde-format
1901msgctxt "color"
1902msgid "orange3"
1903msgstr "наранџаста3"
1904
1905#, kde-format
1906msgctxt "color"
1907msgid "orange4"
1908msgstr "наранџаста4"
1909
1910#, kde-format
1911msgctxt "color"
1912msgid "orchid"
1913msgstr "орхидејска"
1914
1915#, kde-format
1916msgctxt "color"
1917msgid "orchid1"
1918msgstr "орхидејска1"
1919
1920#, kde-format
1921msgctxt "color"
1922msgid "orchid2"
1923msgstr "орхидејска2"
1924
1925#, kde-format
1926msgctxt "color"
1927msgid "orchid3"
1928msgstr "орхидејска3"
1929
1930#, kde-format
1931msgctxt "color"
1932msgid "orchid4"
1933msgstr "орхидејска4"
1934
1935#, kde-format
1936msgctxt "color"
1937msgid "peru"
1938msgstr "перу"
1939
1940#, kde-format
1941msgctxt "color"
1942msgid "pink"
1943msgstr "розе"
1944
1945#, kde-format
1946msgctxt "color"
1947msgid "pink1"
1948msgstr "розе1"
1949
1950#, kde-format
1951msgctxt "color"
1952msgid "pink2"
1953msgstr "розе2"
1954
1955#, kde-format
1956msgctxt "color"
1957msgid "pink3"
1958msgstr "розе3"
1959
1960#, kde-format
1961msgctxt "color"
1962msgid "pink4"
1963msgstr "розе4"
1964
1965#, kde-format
1966msgctxt "color"
1967msgid "plum"
1968msgstr "шљива"
1969
1970#, kde-format
1971msgctxt "color"
1972msgid "plum1"
1973msgstr "шљива1"
1974
1975#, kde-format
1976msgctxt "color"
1977msgid "plum2"
1978msgstr "шљива2"
1979
1980#, kde-format
1981msgctxt "color"
1982msgid "plum3"
1983msgstr "шљива3"
1984
1985#, kde-format
1986msgctxt "color"
1987msgid "plum4"
1988msgstr "шљива4"
1989
1990#, kde-format
1991msgctxt "color"
1992msgid "purple"
1993msgstr "пурпурна"
1994
1995#, kde-format
1996msgctxt "color"
1997msgid "purple1"
1998msgstr "пурпурна1"
1999
2000#, kde-format
2001msgctxt "color"
2002msgid "purple2"
2003msgstr "пурпурна2"
2004
2005#, kde-format
2006msgctxt "color"
2007msgid "purple3"
2008msgstr "пурпурна3"
2009
2010#, kde-format
2011msgctxt "color"
2012msgid "purple4"
2013msgstr "пурпурна4"
2014
2015#, kde-format
2016msgctxt "color"
2017msgid "red"
2018msgstr "црвена"
2019
2020#, kde-format
2021msgctxt "color"
2022msgid "red1"
2023msgstr "црвена1"
2024
2025#, kde-format
2026msgctxt "color"
2027msgid "red2"
2028msgstr "црвена2"
2029
2030#, kde-format
2031msgctxt "color"
2032msgid "red3"
2033msgstr "црвена3"
2034
2035#, kde-format
2036msgctxt "color"
2037msgid "red4"
2038msgstr "црвена4"
2039
2040#, kde-format
2041msgctxt "color"
2042msgid "salmon"
2043msgstr "лосос"
2044
2045#, kde-format
2046msgctxt "color"
2047msgid "salmon1"
2048msgstr "лосос1"
2049
2050#, kde-format
2051msgctxt "color"
2052msgid "salmon2"
2053msgstr "лосос2"
2054
2055#, kde-format
2056msgctxt "color"
2057msgid "salmon3"
2058msgstr "лосос3"
2059
2060#, kde-format
2061msgctxt "color"
2062msgid "salmon4"
2063msgstr "лосос4"
2064
2065#, kde-format
2066msgctxt "color"
2067msgid "seashell"
2068msgstr "шкољка"
2069
2070#, kde-format
2071msgctxt "color"
2072msgid "seashell1"
2073msgstr "шкољка1"
2074
2075#, kde-format
2076msgctxt "color"
2077msgid "seashell2"
2078msgstr "шкољка2"
2079
2080#, kde-format
2081msgctxt "color"
2082msgid "seashell3"
2083msgstr "шкољка3"
2084
2085#, kde-format
2086msgctxt "color"
2087msgid "seashell4"
2088msgstr "шкољка4"
2089
2090#, kde-format
2091msgctxt "color"
2092msgid "sienna"
2093msgstr "сијена"
2094
2095#, kde-format
2096msgctxt "color"
2097msgid "sienna1"
2098msgstr "сијена1"
2099
2100#, kde-format
2101msgctxt "color"
2102msgid "sienna2"
2103msgstr "сијена2"
2104
2105#, kde-format
2106msgctxt "color"
2107msgid "sienna3"
2108msgstr "сијена3"
2109
2110#, kde-format
2111msgctxt "color"
2112msgid "sienna4"
2113msgstr "сијена4"
2114
2115#, kde-format
2116msgctxt "color"
2117msgid "snow"
2118msgstr "сњежна"
2119
2120#, kde-format
2121msgctxt "color"
2122msgid "snow1"
2123msgstr "сњежна1"
2124
2125#, kde-format
2126msgctxt "color"
2127msgid "snow2"
2128msgstr "сњежна2"
2129
2130#, kde-format
2131msgctxt "color"
2132msgid "snow3"
2133msgstr "сњежна3"
2134
2135#, kde-format
2136msgctxt "color"
2137msgid "snow4"
2138msgstr "сњежна4"
2139
2140#, kde-format
2141msgctxt "color"
2142msgid "tan"
2143msgstr "мрка"
2144
2145#, kde-format
2146msgctxt "color"
2147msgid "tan1"
2148msgstr "мрка1"
2149
2150#, kde-format
2151msgctxt "color"
2152msgid "tan2"
2153msgstr "мрка2"
2154
2155#, kde-format
2156msgctxt "color"
2157msgid "tan3"
2158msgstr "мрка3"
2159
2160#, kde-format
2161msgctxt "color"
2162msgid "tan4"
2163msgstr "мрка4"
2164
2165#, kde-format
2166msgctxt "color"
2167msgid "thistle"
2168msgstr "чичак"
2169
2170#, kde-format
2171msgctxt "color"
2172msgid "thistle1"
2173msgstr "чичак1"
2174
2175#, kde-format
2176msgctxt "color"
2177msgid "thistle2"
2178msgstr "чичак2"
2179
2180#, kde-format
2181msgctxt "color"
2182msgid "thistle3"
2183msgstr "чичак3"
2184
2185#, kde-format
2186msgctxt "color"
2187msgid "thistle4"
2188msgstr "чичак4"
2189
2190#, kde-format
2191msgctxt "color"
2192msgid "tomato"
2193msgstr "парадајз"
2194
2195#, kde-format
2196msgctxt "color"
2197msgid "tomato1"
2198msgstr "парадајз1"
2199
2200#, kde-format
2201msgctxt "color"
2202msgid "tomato2"
2203msgstr "парадајз2"
2204
2205#, kde-format
2206msgctxt "color"
2207msgid "tomato3"
2208msgstr "парадајз3"
2209
2210#, kde-format
2211msgctxt "color"
2212msgid "tomato4"
2213msgstr "парадајз4"
2214
2215#, kde-format
2216msgctxt "color"
2217msgid "turquoise"
2218msgstr "тиркизна"
2219
2220#, kde-format
2221msgctxt "color"
2222msgid "turquoise1"
2223msgstr "тиркизна1"
2224
2225#, kde-format
2226msgctxt "color"
2227msgid "turquoise2"
2228msgstr "тиркизна2"
2229
2230#, kde-format
2231msgctxt "color"
2232msgid "turquoise3"
2233msgstr "тиркизна3"
2234
2235#, kde-format
2236msgctxt "color"
2237msgid "turquoise4"
2238msgstr "тиркизна4"
2239
2240#, kde-format
2241msgctxt "color"
2242msgid "violet"
2243msgstr "љубичаста"
2244
2245#, kde-format
2246msgctxt "color"
2247msgid "wheat"
2248msgstr "жито"
2249
2250#, kde-format
2251msgctxt "color"
2252msgid "wheat1"
2253msgstr "жито1"
2254
2255#, kde-format
2256msgctxt "color"
2257msgid "wheat2"
2258msgstr "жито2"
2259
2260#, kde-format
2261msgctxt "color"
2262msgid "wheat3"
2263msgstr "жито3"
2264
2265#, kde-format
2266msgctxt "color"
2267msgid "wheat4"
2268msgstr "жито4"
2269
2270#, kde-format
2271msgctxt "color"
2272msgid "white"
2273msgstr "бијела"
2274
2275#, kde-format
2276msgctxt "color"
2277msgid "yellow"
2278msgstr "жута"
2279
2280#, kde-format
2281msgctxt "color"
2282msgid "yellow1"
2283msgstr "жута1"
2284
2285#, kde-format
2286msgctxt "color"
2287msgid "yellow2"
2288msgstr "жута2"
2289
2290#, kde-format
2291msgctxt "color"
2292msgid "yellow3"
2293msgstr "жута3"
2294
2295#, kde-format
2296msgctxt "color"
2297msgid "yellow4"
2298msgstr "жута4"
2299
2300#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:43 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:37
2301#, kde-format
2302msgid "Debug Settings"
2303msgstr "Исправљачке поставке"
2304
2305#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:58
2306#, kde-format
2307msgid "File"
2308msgstr "Фајл"
2309
2310# >> @item:inlistbox Output to
2311#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2312#, kde-format
2313msgid "Message Box"
2314msgstr "дијалог с поруком"
2315
2316# >> @item:inlistbox Output to
2317#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2318#, kde-format
2319msgid "Shell"
2320msgstr "шкољку"
2321
2322# >> @item:inlistbox Output to
2323#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2324#, kde-format
2325msgid "Syslog"
2326msgstr "системски дневник"
2327
2328#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2329#, kde-format
2330msgid "None"
2331msgstr "никаква"
2332
2333#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2334#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2335#, kde-format
2336msgid "Information"
2337msgstr "Информација"
2338
2339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2343#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2344#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2345#, kde-format
2346msgid "Output to:"
2347msgstr "Излаз у:"
2348
2349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2353#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2354#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2355#, kde-format
2356msgid "Filename:"
2357msgstr "Име фајла:"
2358
2359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2360#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2361#, kde-format
2362msgid "Error"
2363msgstr "Грешка"
2364
2365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2366#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2367#, kde-format
2368msgid "Abort on fatal errors"
2369msgstr "Обустави при кобној грешци"
2370
2371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2372#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:77
2373#, kde-format
2374msgid "Disable all debug output"
2375msgstr "Без исправљачког излаза"
2376
2377#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2378#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2379#, kde-format
2380msgid "Warning"
2381msgstr "Упозорење"
2382
2383#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2384#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2385#, kde-format
2386msgid "Fatal Error"
2387msgstr "Кобна грешка"
2388
2389#: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:68
2390#, kde-format
2391msgid "&Select All"
2392msgstr "&Изабери све"
2393
2394#: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2395#, kde-format
2396msgid "&Deselect All"
2397msgstr "&Поништи избор"
2398
2399#: kdebugdialog/main.cpp:100
2400#, kde-format
2401msgid "KDebugDialog"
2402msgstr "К‑исправљачки-дијалог"
2403
2404#: kdebugdialog/main.cpp:101
2405#, kde-format
2406msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2407msgstr "Дијалог за одређивање поставки исправљачког излаза"
2408
2409# |, no-check-markup
2410#: kdebugdialog/main.cpp:102
2411#, kde-format
2412msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2413msgstr "© 2001–2011, Давид Фор <faure@kde.org>"
2414
2415#: kdebugdialog/main.cpp:103
2416#, kde-format
2417msgid "David Faure"
2418msgstr "Давид Фор"
2419
2420#: kdebugdialog/main.cpp:103
2421#, kde-format
2422msgid "Maintainer"
2423msgstr "Одржавалац"
2424
2425#: kdebugdialog/main.cpp:108
2426#, kde-format
2427msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2428msgstr "Прикажи детаљни дијалог умјесто подразумијеваног са списком"
2429
2430#: kdebugdialog/main.cpp:109
2431#, kde-format
2432msgid "Turn area on"
2433msgstr "Укључи област"
2434
2435#: kdebugdialog/main.cpp:110
2436#, kde-format
2437msgid "Turn area off"
2438msgstr "Искључи област"
2439
2440#: kdecore/k3resolver.cpp:534 kdecore/netsupp.cpp:868
2441#, kde-format
2442msgid "no error"
2443msgstr "нема грешке"
2444
2445#: kdecore/k3resolver.cpp:535
2446#, kde-format
2447msgid "requested family not supported for this host name"
2448msgstr "захтијевана породица није подржана за ово име домаћина"
2449
2450#: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:870
2451#, kde-format
2452msgid "temporary failure in name resolution"
2453msgstr "привремени неуспјех одређивања имена"
2454
2455#: kdecore/k3resolver.cpp:537 kdecore/netsupp.cpp:872
2456#, kde-format
2457msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2458msgstr "неповратна грешка при одређивању имена"
2459
2460#: kdecore/k3resolver.cpp:538
2461#, kde-format
2462msgid "invalid flags"
2463msgstr "неисправне заставице"
2464
2465#: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:874
2466#, kde-format
2467msgid "memory allocation failure"
2468msgstr "резервисање меморије није успјело"
2469
2470#: kdecore/k3resolver.cpp:540 kdecore/netsupp.cpp:876
2471#, kde-format
2472msgid "name or service not known"
2473msgstr "непознато име или сервис"
2474
2475#: kdecore/k3resolver.cpp:541
2476#, kde-format
2477msgid "requested family not supported"
2478msgstr "захтијевана породица није подржана"
2479
2480#: kdecore/k3resolver.cpp:542
2481#, kde-format
2482msgid "requested service not supported for this socket type"
2483msgstr "захтијевани сервис није подржан за овај тип сокета"
2484
2485#: kdecore/k3resolver.cpp:543
2486#, kde-format
2487msgid "requested socket type not supported"
2488msgstr "захтијевани тип сокета није подржан"
2489
2490#: kdecore/k3resolver.cpp:544
2491#, kde-format
2492msgid "unknown error"
2493msgstr "непозната грешка"
2494
2495#: kdecore/k3resolver.cpp:546
2496#, kde-format
2497msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2498msgid "system error: %1"
2499msgstr "системска грешка: %1"
2500
2501#: kdecore/k3resolver.cpp:557
2502#, kde-format
2503msgid "request was canceled"
2504msgstr "захтјев је отказан"
2505
2506#: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2507#, kde-format
2508msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2509msgid "Unknown family %1"
2510msgstr "Непозната породица %1"
2511
2512#: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2513#, kde-format
2514msgctxt "Socket error code NoError"
2515msgid "no error"
2516msgstr "нема грешке"
2517
2518#: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2519#, kde-format
2520msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2521msgid "name lookup has failed"
2522msgstr "потрага имена није успјела"
2523
2524#: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2525#, kde-format
2526msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2527msgid "address already in use"
2528msgstr "адреса је већ у употреби"
2529
2530#: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2531#, kde-format
2532msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2533msgid "socket is already bound"
2534msgstr "сокет је већ везан"
2535
2536#: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2537#, kde-format
2538msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2539msgid "socket is already created"
2540msgstr "сокет је већ створен"
2541
2542#: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2543#, kde-format
2544msgctxt "Socket error code NotBound"
2545msgid "socket is not bound"
2546msgstr "сокет није везан"
2547
2548#: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2549#, kde-format
2550msgctxt "Socket error code NotCreated"
2551msgid "socket has not been created"
2552msgstr "сокет није створен"
2553
2554#: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2555#, kde-format
2556msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2557msgid "operation would block"
2558msgstr "поступак би блокирала"
2559
2560#: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2561#, kde-format
2562msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2563msgid "connection actively refused"
2564msgstr "веза је активно одбијена"
2565
2566#: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2567#, kde-format
2568msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2569msgid "connection timed out"
2570msgstr "истекло је вријеме за везу"
2571
2572#: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2573#, kde-format
2574msgctxt "Socket error code InProgress"
2575msgid "operation is already in progress"
2576msgstr "поступак је већ у току"
2577
2578#: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2579#, kde-format
2580msgctxt "Socket error code NetFailure"
2581msgid "network failure occurred"
2582msgstr "грешка у мрежи"
2583
2584#: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2585#, kde-format
2586msgctxt "Socket error code NotSupported"
2587msgid "operation is not supported"
2588msgstr "поступак није подржан"
2589
2590#: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2591#, kde-format
2592msgctxt "Socket error code Timeout"
2593msgid "timed operation timed out"
2594msgstr "истекло је вријеме за временски ограничени поступак"
2595
2596#: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2597#, kde-format
2598msgctxt "Socket error code UnknownError"
2599msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2600msgstr "непозната/неочекивана грешка"
2601
2602#: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2603#, kde-format
2604msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2605msgid "remote host closed connection"
2606msgstr "удаљени домаћин је прекинуо везу"
2607
2608#: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2609#, kde-format
2610msgid ""
2611"No licensing terms for this program have been specified.\n"
2612"Please check the documentation or the source for any\n"
2613"licensing terms.\n"
2614msgstr ""
2615"Нису наведени услови лиценцирања за овај програм.\n"
2616"Провјерите да ли су услови лиценцирања наведени у\n"
2617"документацији или изворном коду.\n"
2618
2619#: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2620#, kde-format
2621msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2622msgstr ""
2623"Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1.|/|Овај програм се "
2624"дистрибуира у складу са условима $[ген %1]."
2625
2626#: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2627#, kde-format
2628msgctxt "@item license (short name)"
2629msgid "GPL v2"
2630msgstr "ОЈЛ в2"
2631
2632#: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2633#, kde-format
2634msgctxt "@item license"
2635msgid "GNU General Public License Version 2"
2636msgstr ""
2637"Гнуова Општа јавна лиценца, верзија 2|/|$[својства \n"
2638"   ген     'Гнуове Опште јавне лиценце, верзија 2'\n"
2639"   дат,лок 'Гнуовој Општој јавној лиценци, верзија 2'\n"
2640"   аку     'Гнуову Општу јавну лиценцу, верзија 2'\n"
2641"   инс     'Гнуовом Општом јавном лиценцом, верзија 2'\n"
2642"]"
2643
2644#: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2645#, kde-format
2646msgctxt "@item license (short name)"
2647msgid "LGPL v2"
2648msgstr "МОЈЛ в2"
2649
2650#: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2651#, kde-format
2652msgctxt "@item license"
2653msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2654msgstr ""
2655"Гнуова Мања општа јавна лиценца, верзија 2|/|$[својства \n"
2656"   ген     'Гнуове Мање опште јавне лиценце, верзија 2'\n"
2657"   дат,лок 'Гнуовој Мањој општој јавној лиценци, верзија 2'\n"
2658"   аку     'Гнуову Мању општу јавну лиценцу, верзија 2'\n"
2659"   инс     'Гнуовом Мањом општом јавном лиценцом, верзија 2'\n"
2660"]"
2661
2662#: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2663#, kde-format
2664msgctxt "@item license (short name)"
2665msgid "BSD License"
2666msgstr "БСД"
2667
2668#: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2669#, kde-format
2670msgctxt "@item license"
2671msgid "BSD License"
2672msgstr ""
2673"БСД лиценца|/|$[својства \n"
2674"   ген     'БСД лиценце'\n"
2675"   дат,лок 'БСД лиценци'\n"
2676"   аку     'БСД лиценцу'\n"
2677"   инс     'БСД лиценцом'\n"
2678"]"
2679
2680#: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2681#, kde-format
2682msgctxt "@item license (short name)"
2683msgid "Artistic License"
2684msgstr "Умјетничка"
2685
2686#: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2687#, kde-format
2688msgctxt "@item license"
2689msgid "Artistic License"
2690msgstr ""
2691"Умјетничка лиценца|/|$[својства \n"
2692"   ген     'Умјетничке лиценце'\n"
2693"   дат,лок 'Умјетничкој лиценци'\n"
2694"   аку     'Умјетничку лиценцу'\n"
2695"   инс     'Умјетничком лиценцом'\n"
2696"]"
2697
2698#: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2699#, kde-format
2700msgctxt "@item license (short name)"
2701msgid "QPL v1.0"
2702msgstr "КуПЛ 1.0"
2703
2704#: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2705#, kde-format
2706msgctxt "@item license"
2707msgid "Q Public License"
2708msgstr ""
2709"Ку јавна лиценца|/|$[својства \n"
2710"   ген     'Ку јавне лиценце'\n"
2711"   дат,лок 'Ку јавној лиценци'\n"
2712"   аку     'Ку јавну лиценцу'\n"
2713"   инс     'Ку јавном лиценцом'\n"
2714"]"
2715
2716#: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2717#, kde-format
2718msgctxt "@item license (short name)"
2719msgid "GPL v3"
2720msgstr "ОЈЛ 3"
2721
2722#: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2723#, kde-format
2724msgctxt "@item license"
2725msgid "GNU General Public License Version 3"
2726msgstr ""
2727"Гнуова Општа јавна лиценца, верзија 3|/|$[својства \n"
2728"   ген     'Гнуове Опште јавне лиценце, верзија 3'\n"
2729"   дат,лок 'Гнуовој Општој јавној лиценци, верзија 3'\n"
2730"   аку     'Гнуову Општу јавну лиценцу, верзија 3'\n"
2731"   инс     'Гнуовом Општом јавном лиценцом, верзија 3'\n"
2732"]"
2733
2734#: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2735#, kde-format
2736msgctxt "@item license (short name)"
2737msgid "LGPL v3"
2738msgstr "МОЈЛ 3"
2739
2740#: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2741#, kde-format
2742msgctxt "@item license"
2743msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2744msgstr ""
2745"Гнуова Мања општа јавна лиценца, верзија 3|/|$[својства \n"
2746"   ген     'Гнуове Мање опште јавне лиценце, верзија 3'\n"
2747"   дат,лок 'Гнуовој Мањој општој јавној лиценци, верзија 3'\n"
2748"   аку     'Гнуову Мању општу јавну лиценцу, верзија 3'\n"
2749"   инс     'Гнуовом Мањом општом јавном лиценцом, верзија 3'\n"
2750"]"
2751
2752#: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2753#, kde-format
2754msgctxt "@item license"
2755msgid "Custom"
2756msgstr "(посебна)"
2757
2758#: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2759#, kde-format
2760msgctxt "@item license"
2761msgid "Not specified"
2762msgstr "(није наведена)"
2763
2764#: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2765#, kde-format
2766msgctxt "replace this with information about your translation team"
2767msgid ""
2768"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2769"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2770"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2771"org</a></p>"
2772msgstr ""
2773"<html><p>О преводу КДЕ‑а на српски језик можете читати на страницама <a href="
2774"\"http://sr.l10n.kde.org\">sr.l10n.kde.org</a>. Међу њима се налазе <a href="
2775"\"http://sr.l10n.kde.org/pojmovnik.php\">појмовник</a> и <a href=\"http://sr."
2776"l10n.kde.org/trapnakron/\">трапнакрон</a>, који вам могу послужити да "
2777"разјасните појмове и повежете преведене с изворним изразима када год вам то "
2778"затреба.</p><p>За детаљније информације о локализацији КДЕ‑а уопште, "
2779"посјетите <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>.</p></html>"
2780
2781#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2782#, kde-format
2783msgctxt "@item Calendar system"
2784msgid "Gregorian"
2785msgstr "грегоријански"
2786
2787#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2788#, kde-format
2789msgctxt "@item Calendar system"
2790msgid "Coptic"
2791msgstr "коптски"
2792
2793#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2794#, kde-format
2795msgctxt "@item Calendar system"
2796msgid "Ethiopian"
2797msgstr "етиопски"
2798
2799# односи се на религију, не на језик
2800#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2801#, kde-format
2802msgctxt "@item Calendar system"
2803msgid "Hebrew"
2804msgstr "јеврејски"
2805
2806#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2807#, kde-format
2808msgctxt "@item Calendar system"
2809msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2810msgstr "исламски / хиџра (грађански)"
2811
2812#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2813#, kde-format
2814msgctxt "@item Calendar system"
2815msgid "Indian National"
2816msgstr "индијски државни"
2817
2818#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2819#, kde-format
2820msgctxt "@item Calendar system"
2821msgid "Jalali"
2822msgstr "џалали"
2823
2824#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2825#, kde-format
2826msgctxt "@item Calendar system"
2827msgid "Japanese"
2828msgstr "јапански"
2829
2830#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2831#, kde-format
2832msgctxt "@item Calendar system"
2833msgid "Julian"
2834msgstr "јулијански"
2835
2836#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2837#, kde-format
2838msgctxt "@item Calendar system"
2839msgid "Taiwanese"
2840msgstr "тајвански"
2841
2842#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2843#, kde-format
2844msgctxt "@item Calendar system"
2845msgid "Thai"
2846msgstr "тајландски"
2847
2848#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2849#, kde-format
2850msgctxt "@item Calendar system"
2851msgid "Invalid Calendar Type"
2852msgstr "непостојећи календар"
2853
2854#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2855#, kde-format
2856msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2857msgid "-"
2858msgstr "–"
2859
2860#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2861#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2862#, kde-format
2863msgid "Today"
2864msgstr "данас"
2865
2866#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2867#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2868#, kde-format
2869msgid "Yesterday"
2870msgstr "јуче"
2871
2872#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2873#, kde-format
2874msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2875msgid "Anno Martyrum"
2876msgstr "година мученика"
2877
2878#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2879#, kde-format
2880msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2881msgid "AM"
2882msgstr "љм."
2883
2884#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2885#, kde-format
2886msgctxt ""
2887"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2888msgid "%Ey %EC"
2889msgstr "%Ey. %EC"
2890
2891#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2892#, kde-format
2893msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2894msgid "T"
2895msgstr "т"
2896
2897#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2898#, kde-format
2899msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2900msgid "P"
2901msgstr "п"
2902
2903#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2904#, kde-format
2905msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2906msgid "H"
2907msgstr "х"
2908
2909#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2910#, kde-format
2911msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2912msgid "K"
2913msgstr "к"
2914
2915#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2916#, kde-format
2917msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2918msgid "T"
2919msgstr "т"
2920
2921#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2922#, kde-format
2923msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2924msgid "M"
2925msgstr "м"
2926
2927#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2928#, kde-format
2929msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2930msgid "P"
2931msgstr "л"
2932
2933#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2934#, kde-format
2935msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2936msgid "P"
2937msgstr "п"
2938
2939#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2940#, kde-format
2941msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2942msgid "P"
2943msgstr "п"
2944
2945#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2946#, kde-format
2947msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2948msgid "P"
2949msgstr "п"
2950
2951#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2952#, kde-format
2953msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2954msgid "E"
2955msgstr "е"
2956
2957#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2958#, kde-format
2959msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2960msgid "M"
2961msgstr "м"
2962
2963#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2964#, kde-format
2965msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2966msgid "K"
2967msgstr "к"
2968
2969#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2970#, kde-format
2971msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2972msgid "of Tho"
2973msgstr "тот."
2974
2975#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2976#, kde-format
2977msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2978msgid "of Pao"
2979msgstr "пао."
2980
2981#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2982#, kde-format
2983msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2984msgid "of Hat"
2985msgstr "хат."
2986
2987#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2988#, kde-format
2989msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2990msgid "of Kia"
2991msgstr "кој."
2992
2993#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2994#, kde-format
2995msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2996msgid "of Tob"
2997msgstr "тоб."
2998
2999#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
3000#, kde-format
3001msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3002msgid "of Mes"
3003msgstr "меш."
3004
3005#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
3006#, kde-format
3007msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3008msgid "of Par"
3009msgstr "пар."
3010
3011#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
3012#, kde-format
3013msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3014msgid "of Pam"
3015msgstr "пам."
3016
3017#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
3018#, kde-format
3019msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3020msgid "of Pas"
3021msgstr "паш."
3022
3023#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
3024#, kde-format
3025msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3026msgid "of Pan"
3027msgstr "пан."
3028
3029#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
3030#, kde-format
3031msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3032msgid "of Epe"
3033msgstr "епи."
3034
3035#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
3036#, kde-format
3037msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3038msgid "of Meo"
3039msgstr "мес."
3040
3041#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3042#, kde-format
3043msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3044msgid "of Kou"
3045msgstr "пик."
3046
3047#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3048#, kde-format
3049msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3050msgid "Tho"
3051msgstr "тот."
3052
3053#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3054#, kde-format
3055msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3056msgid "Pao"
3057msgstr "пао."
3058
3059#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3060#, kde-format
3061msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3062msgid "Hat"
3063msgstr "хат."
3064
3065#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3066#, kde-format
3067msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3068msgid "Kia"
3069msgstr "кој."
3070
3071#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3072#, kde-format
3073msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3074msgid "Tob"
3075msgstr "тоб."
3076
3077#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3078#, kde-format
3079msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3080msgid "Mes"
3081msgstr "меш."
3082
3083#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3084#, kde-format
3085msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3086msgid "Par"
3087msgstr "пар."
3088
3089#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3090#, kde-format
3091msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3092msgid "Pam"
3093msgstr "пам."
3094
3095#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3096#, kde-format
3097msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3098msgid "Pas"
3099msgstr "паш."
3100
3101#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3102#, kde-format
3103msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3104msgid "Pan"
3105msgstr "пан."
3106
3107#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3108#, kde-format
3109msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3110msgid "Epe"
3111msgstr "епи."
3112
3113#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3114#, kde-format
3115msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3116msgid "Meo"
3117msgstr "мес."
3118
3119#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3120#, kde-format
3121msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3122msgid "Kou"
3123msgstr "пик."
3124
3125#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3126#, kde-format
3127msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3128msgid "of Thoout"
3129msgstr "тота"
3130
3131#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3132#, kde-format
3133msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3134msgid "of Paope"
3135msgstr "паопеа"
3136
3137#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3138#, kde-format
3139msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3140msgid "of Hathor"
3141msgstr "хатора"
3142
3143#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3144#, kde-format
3145msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3146msgid "of Kiahk"
3147msgstr "којака"
3148
3149#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3150#, kde-format
3151msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3152msgid "of Tobe"
3153msgstr "тобија"
3154
3155#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3156#, kde-format
3157msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3158msgid "of Meshir"
3159msgstr "мешира"
3160
3161#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3162#, kde-format
3163msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3164msgid "of Paremhotep"
3165msgstr "паремотепа"
3166
3167#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3168#, kde-format
3169msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3170msgid "of Parmoute"
3171msgstr "пармотеа"
3172
3173#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3174#, kde-format
3175msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3176msgid "of Pashons"
3177msgstr "пашонса"
3178
3179#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3180#, kde-format
3181msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3182msgid "of Paone"
3183msgstr "паонеа"
3184
3185#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3186#, kde-format
3187msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3188msgid "of Epep"
3189msgstr "епипа"
3190
3191#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3192#, kde-format
3193msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3194msgid "of Mesore"
3195msgstr "месорија"
3196
3197#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3198#, kde-format
3199msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3200msgid "of Kouji nabot"
3201msgstr "пикоџинабота"
3202
3203# ⲑⲱⲟⲩⲧ
3204#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3205#, kde-format
3206msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3207msgid "Thoout"
3208msgstr "тот"
3209
3210# ⲡⲁⲱⲡⲉ
3211#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3212#, kde-format
3213msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3214msgid "Paope"
3215msgstr "паопе"
3216
3217# ϩⲁⲑⲱⲣ
3218#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3219#, kde-format
3220msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3221msgid "Hathor"
3222msgstr "хатор"
3223
3224# ⲕⲟⲓⲁⲕ
3225#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3226#, kde-format
3227msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3228msgid "Kiahk"
3229msgstr "којак"
3230
3231# ⲧⲱⲃⲓ
3232#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3233#, kde-format
3234msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3235msgid "Tobe"
3236msgstr "тоби"
3237
3238# ⲙⲉϣⲓⲣ
3239#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3240#, kde-format
3241msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3242msgid "Meshir"
3243msgstr "мешир"
3244
3245# ⲡⲁⲣⲉⲙϩⲁⲧ
3246#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3247#, kde-format
3248msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3249msgid "Paremhotep"
3250msgstr "паремхат"
3251
3252# ⲡⲁⲣⲙⲟⲩⲧⲉ
3253#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3254#, kde-format
3255msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3256msgid "Parmoute"
3257msgstr "пармоте"
3258
3259# ⲡⲁϣⲟⲛⲥ
3260#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3261#, kde-format
3262msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3263msgid "Pashons"
3264msgstr "пашонс"
3265
3266# ⲡⲁⲱⲛⲓ
3267#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3268#, kde-format
3269msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3270msgid "Paone"
3271msgstr "паони"
3272
3273# ⲉⲡⲓⲡ
3274#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3275#, kde-format
3276msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3277msgid "Epep"
3278msgstr "епип"
3279
3280# ⲙⲉⲥⲱⲣⲓ
3281#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3282#, kde-format
3283msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3284msgid "Mesore"
3285msgstr "месори"
3286
3287# ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ 'ⲛ'ⲁⲃⲟⲧ
3288#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3289#, kde-format
3290msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3291msgid "Kouji nabot"
3292msgstr "пикоџинабот"
3293
3294#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3295#, kde-format
3296msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3297msgid "P"
3298msgstr "п"
3299
3300#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3301#, kde-format
3302msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3303msgid "P"
3304msgstr "п"
3305
3306#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3307#, kde-format
3308msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3309msgid "P"
3310msgstr "п"
3311
3312#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3313#, kde-format
3314msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3315msgid "P"
3316msgstr "п"
3317
3318#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3319#, kde-format
3320msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3321msgid "P"
3322msgstr "п"
3323
3324#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3325#, kde-format
3326msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3327msgid "P"
3328msgstr "п"
3329
3330#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3331#, kde-format
3332msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3333msgid "T"
3334msgstr "т"
3335
3336#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3337#, kde-format
3338msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3339msgid "Pes"
3340msgstr "пес"
3341
3342#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3343#, kde-format
3344msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3345msgid "Psh"
3346msgstr "пшо"
3347
3348#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3349#, kde-format
3350msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3351msgid "Pef"
3352msgstr "пеф"
3353
3354#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3355#, kde-format
3356msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3357msgid "Pti"
3358msgstr "пто"
3359
3360#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3361#, kde-format
3362msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3363msgid "Pso"
3364msgstr "псо"
3365
3366#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3367#, kde-format
3368msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3369msgid "Psa"
3370msgstr "саб"
3371
3372#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3373#, kde-format
3374msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3375msgid "Tky"
3376msgstr "кир"
3377
3378# ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
3379#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3380#, kde-format
3381msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3382msgid "Pesnau"
3383msgstr "песна"
3384
3385# ⲡϣⲟⲙⲛⲧ
3386#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3387#, kde-format
3388msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3389msgid "Pshoment"
3390msgstr "пшомент"
3391
3392# ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ
3393#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3394#, kde-format
3395msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3396msgid "Peftoou"
3397msgstr "пефто"
3398
3399# ⲡϯⲟⲩ
3400#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3401#, kde-format
3402msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3403msgid "Ptiou"
3404msgstr "пто"
3405
3406# ⲡⲥⲟⲟⲩ (ⲡⲁⲣⲁⲥⲕⲉⲩⲏ)
3407#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3408#, kde-format
3409msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3410msgid "Psoou"
3411msgstr "псо"
3412
3413# ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
3414#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3415#, kde-format
3416msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3417msgid "Psabbaton"
3418msgstr "сабатон"
3419
3420# ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲏ
3421#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3422#, kde-format
3423msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3424msgid "Tkyriakē"
3425msgstr "кирјаке"
3426
3427#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3428#, kde-format
3429msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3430msgid "Amata Mehrat"
3431msgstr "амата мехрат"
3432
3433#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3434#, kde-format
3435msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3436msgid "AM"
3437msgstr "ам."
3438
3439#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3440#, kde-format
3441msgctxt ""
3442"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3443msgid "%Ey %EC"
3444msgstr "%Ey. %EC"
3445
3446#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3447#, kde-format
3448msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3449msgid "M"
3450msgstr "м"
3451
3452#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3453#, kde-format
3454msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3455msgid "T"
3456msgstr "т"
3457
3458#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3459#, kde-format
3460msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3461msgid "H"
3462msgstr "х"
3463
3464#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3465#, kde-format
3466msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3467msgid "T"
3468msgstr "т"
3469
3470#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3471#, kde-format
3472msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3473msgid "T"
3474msgstr "т"
3475
3476#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3477#, kde-format
3478msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3479msgid "Y"
3480msgstr "ј"
3481
3482#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3483#, kde-format
3484msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3485msgid "M"
3486msgstr "м"
3487
3488#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3489#, kde-format
3490msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3491msgid "M"
3492msgstr "м"
3493
3494#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3495#, kde-format
3496msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3497msgid "G"
3498msgstr "г"
3499
3500#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3501#, kde-format
3502msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3503msgid "S"
3504msgstr "с"
3505
3506#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3507#, kde-format
3508msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3509msgid "H"
3510msgstr "х"
3511
3512#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3513#, kde-format
3514msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3515msgid "N"
3516msgstr "н"
3517
3518#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3519#, kde-format
3520msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3521msgid "P"
3522msgstr "п"
3523
3524#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3525#, kde-format
3526msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3527msgid "of Mes"
3528msgstr "меш."
3529
3530#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3531#, kde-format
3532msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3533msgid "of Teq"
3534msgstr "тек."
3535
3536#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3537#, kde-format
3538msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3539msgid "of Hed"
3540msgstr "хед."
3541
3542#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3543#, kde-format
3544msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3545msgid "of Tah"
3546msgstr "тах."
3547
3548#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3549#, kde-format
3550msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3551msgid "of Ter"
3552msgstr "тер."
3553
3554#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3555#, kde-format
3556msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3557msgid "of Yak"
3558msgstr "јак."
3559
3560#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3561#, kde-format
3562msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3563msgid "of Mag"
3564msgstr "маг."
3565
3566#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3567#, kde-format
3568msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3569msgid "of Miy"
3570msgstr "миј."
3571
3572#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3573#, kde-format
3574msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3575msgid "of Gen"
3576msgstr "ген."
3577
3578#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3579#, kde-format
3580msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3581msgid "of Sen"
3582msgstr "сен."
3583
3584#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3585#, kde-format
3586msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3587msgid "of Ham"
3588msgstr "хам."
3589
3590#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3591#, kde-format
3592msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3593msgid "of Neh"
3594msgstr "нех."
3595
3596#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3597#, kde-format
3598msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3599msgid "of Pag"
3600msgstr "паг."
3601
3602#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3603#, kde-format
3604msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3605msgid "Mes"
3606msgstr "меш."
3607
3608#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3609#, kde-format
3610msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3611msgid "Teq"
3612msgstr "тек."
3613
3614#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3615#, kde-format
3616msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3617msgid "Hed"
3618msgstr "хед."
3619
3620#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3621#, kde-format
3622msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3623msgid "Tah"
3624msgstr "тах."
3625
3626#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3627#, kde-format
3628msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3629msgid "Ter"
3630msgstr "тер."
3631
3632#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3633#, kde-format
3634msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3635msgid "Yak"
3636msgstr "јак."
3637
3638#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3639#, kde-format
3640msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3641msgid "Mag"
3642msgstr "маг."
3643
3644#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3645#, kde-format
3646msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3647msgid "Miy"
3648msgstr "миј."
3649
3650#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3651#, kde-format
3652msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3653msgid "Gen"
3654msgstr "ген."
3655
3656#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3657#, kde-format
3658msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3659msgid "Sen"
3660msgstr "сен."
3661
3662#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3663#, kde-format
3664msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3665msgid "Ham"
3666msgstr "хам."
3667
3668#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3669#, kde-format
3670msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3671msgid "Neh"
3672msgstr "нех."
3673
3674#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3675#, kde-format
3676msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3677msgid "Pag"
3678msgstr "паг."
3679
3680#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3681#, kde-format
3682msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3683msgid "of Meskerem"
3684msgstr "мескерема"
3685
3686#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3687#, kde-format
3688msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3689msgid "of Tequemt"
3690msgstr "теквемта"
3691
3692#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3693#, kde-format
3694msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3695msgid "of Hedar"
3696msgstr "хедара"
3697
3698#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3699#, kde-format
3700msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3701msgid "of Tahsas"
3702msgstr "тахсаса"
3703
3704#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3705#, kde-format
3706msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3707msgid "of Ter"
3708msgstr "тер."
3709
3710#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3711#, kde-format
3712msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3713msgid "of Yakatit"
3714msgstr "јакатита"
3715
3716#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3717#, kde-format
3718msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3719msgid "of Magabit"
3720msgstr "магабита"
3721
3722#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3723#, kde-format
3724msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3725msgid "of Miyazya"
3726msgstr "мијазје"
3727
3728#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3729#, kde-format
3730msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3731msgid "of Genbot"
3732msgstr "генбота"
3733
3734#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3735#, kde-format
3736msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3737msgid "of Sene"
3738msgstr "сенеа"
3739
3740#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3741#, kde-format
3742msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3743msgid "of Hamle"
3744msgstr "хамлеа"
3745
3746#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3747#, kde-format
3748msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3749msgid "of Nehase"
3750msgstr "нехасеа"
3751
3752#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3753#, kde-format
3754msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3755msgid "of Pagumen"
3756msgstr "пагумена"
3757
3758#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3759#, kde-format
3760msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3761msgid "Meskerem"
3762msgstr "мескерем"
3763
3764#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3765#, kde-format
3766msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3767msgid "Tequemt"
3768msgstr "теквемт"
3769
3770#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3771#, kde-format
3772msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3773msgid "Hedar"
3774msgstr "хедар"
3775
3776#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3777#, kde-format
3778msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3779msgid "Tahsas"
3780msgstr "тахсас"
3781
3782#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3783#, kde-format
3784msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3785msgid "Ter"
3786msgstr "тер."
3787
3788#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3789#, kde-format
3790msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3791msgid "Yakatit"
3792msgstr "јакатит"
3793
3794#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3795#, kde-format
3796msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3797msgid "Magabit"
3798msgstr "магабит"
3799
3800#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3801#, kde-format
3802msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3803msgid "Miyazya"
3804msgstr "мијазја"
3805
3806#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3807#, kde-format
3808msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3809msgid "Genbot"
3810msgstr "генбот"
3811
3812#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3813#, kde-format
3814msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3815msgid "Sene"
3816msgstr "сене"
3817
3818#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3819#, kde-format
3820msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3821msgid "Hamle"
3822msgstr "хамле"
3823
3824#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3825#, kde-format
3826msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3827msgid "Nehase"
3828msgstr "нехасе"
3829
3830#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3831#, kde-format
3832msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3833msgid "Pagumen"
3834msgstr "пагумен"
3835
3836#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3837#, kde-format
3838msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3839msgid "S"
3840msgstr "с"
3841
3842#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3843#, kde-format
3844msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3845msgid "M"
3846msgstr "м"
3847
3848#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3849#, kde-format
3850msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3851msgid "R"
3852msgstr "р"
3853
3854#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3855#, kde-format
3856msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3857msgid "H"
3858msgstr "х"
3859
3860#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3861#, kde-format
3862msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3863msgid "A"
3864msgstr "а"
3865
3866#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3867#, kde-format
3868msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3869msgid "Q"
3870msgstr "к"
3871
3872#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3873#, kde-format
3874msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3875msgid "E"
3876msgstr "е"
3877
3878#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3879#, kde-format
3880msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3881msgid "Seg"
3882msgstr "сег"
3883
3884#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3885#, kde-format
3886msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3887msgid "Mak"
3888msgstr "мак"
3889
3890#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3891#, kde-format
3892msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3893msgid "Rob"
3894msgstr "роб"
3895
3896#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3897#, kde-format
3898msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3899msgid "Ham"
3900msgstr "хам."
3901
3902#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3903#, kde-format
3904msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3905msgid "Arb"
3906msgstr "арб."
3907
3908#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3909#, kde-format
3910msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3911msgid "Qed"
3912msgstr "кед"
3913
3914#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3915#, kde-format
3916msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3917msgid "Ehu"
3918msgstr "еху"
3919
3920#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3921#, kde-format
3922msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3923msgid "Segno"
3924msgstr "сегно"
3925
3926#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3927#, kde-format
3928msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3929msgid "Maksegno"
3930msgstr "максегно"
3931
3932#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3933#, kde-format
3934msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3935msgid "Rob"
3936msgstr "роб"
3937
3938#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3939#, kde-format
3940msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3941msgid "Hamus"
3942msgstr "хамус"
3943
3944#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3945#, kde-format
3946msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3947msgid "Arb"
3948msgstr "арб."
3949
3950#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3951#, kde-format
3952msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3953msgid "Qedame"
3954msgstr "кедаме"
3955
3956#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3957#, kde-format
3958msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3959msgid "Ehud"
3960msgstr "ехуд"
3961
3962#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3963#, kde-format
3964msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3965msgid "Before Common Era"
3966msgstr "прије нове ере"
3967
3968#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3969#, kde-format
3970msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3971msgid "BCE"
3972msgstr "пне."
3973
3974#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3975#, kde-format
3976msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3977msgid "Before Christ"
3978msgstr "прије Христа"
3979
3980# well-spelled: пХ
3981#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3982#, kde-format
3983msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3984msgid "BC"
3985msgstr "пХ."
3986
3987#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3988#, kde-format
3989msgctxt ""
3990"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3991msgid "%Ey %EC"
3992msgstr "%Ey. %EC"
3993
3994#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3995#, kde-format
3996msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3997msgid "Common Era"
3998msgstr "нове ере"
3999
4000#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
4001#, kde-format
4002msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
4003msgid "CE"
4004msgstr "не."
4005
4006#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
4007#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
4008#, kde-format
4009msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
4010msgid "Anno Domini"
4011msgstr "љето Господње"
4012
4013#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
4014#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
4015#, kde-format
4016msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
4017msgid "AD"
4018msgstr "љг."
4019
4020#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
4021#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
4022#, kde-format
4023msgctxt ""
4024"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
4025msgid "%Ey %EC"
4026msgstr "%Ey. %EC"
4027
4028#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
4029#, kde-format
4030msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
4031msgid "J"
4032msgstr "ј"
4033
4034#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
4035#, kde-format
4036msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
4037msgid "F"
4038msgstr "ф"
4039
4040#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
4041#, kde-format
4042msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
4043msgid "M"
4044msgstr "м"
4045
4046#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
4047#, kde-format
4048msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4049msgid "A"
4050msgstr "а"
4051
4052#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4053#, kde-format
4054msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4055msgid "M"
4056msgstr "м"
4057
4058#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4059#, kde-format
4060msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4061msgid "J"
4062msgstr "ј"
4063
4064#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4065#, kde-format
4066msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4067msgid "J"
4068msgstr "ј"
4069
4070#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4071#, kde-format
4072msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4073msgid "A"
4074msgstr "а"
4075
4076#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4077#, kde-format
4078msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4079msgid "S"
4080msgstr "с"
4081
4082#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4083#, kde-format
4084msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4085msgid "O"
4086msgstr "о"
4087
4088#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4089#, kde-format
4090msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4091msgid "N"
4092msgstr "н"
4093
4094#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4095#, kde-format
4096msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4097msgid "D"
4098msgstr "д"
4099
4100#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4101#, kde-format
4102msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4103msgid "of Jan"
4104msgstr "јан."
4105
4106#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4107#, kde-format
4108msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4109msgid "of Feb"
4110msgstr "феб."
4111
4112#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4113#, kde-format
4114msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4115msgid "of Mar"
4116msgstr "мар."
4117
4118#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4119#, kde-format
4120msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4121msgid "of Apr"
4122msgstr "апр."
4123
4124#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4125#, kde-format
4126msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4127msgid "of May"
4128msgstr "мај."
4129
4130#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4131#, kde-format
4132msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4133msgid "of Jun"
4134msgstr "јун."
4135
4136#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4137#, kde-format
4138msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4139msgid "of Jul"
4140msgstr "јул."
4141
4142#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4143#, kde-format
4144msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4145msgid "of Aug"
4146msgstr "авг."
4147
4148#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4149#, kde-format
4150msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4151msgid "of Sep"
4152msgstr "сеп."
4153
4154#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4155#, kde-format
4156msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4157msgid "of Oct"
4158msgstr "окт."
4159
4160#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4161#, kde-format
4162msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4163msgid "of Nov"
4164msgstr "нов."
4165
4166#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4167#, kde-format
4168msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4169msgid "of Dec"
4170msgstr "дец."
4171
4172#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4173#, kde-format
4174msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4175msgid "Jan"
4176msgstr "јан."
4177
4178#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4179#, kde-format
4180msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4181msgid "Feb"
4182msgstr "феб."
4183
4184#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4185#, kde-format
4186msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4187msgid "Mar"
4188msgstr "мар."
4189
4190#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4191#, kde-format
4192msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4193msgid "Apr"
4194msgstr "апр."
4195
4196#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4197#, kde-format
4198msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4199msgid "May"
4200msgstr "мај."
4201
4202#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4203#, kde-format
4204msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4205msgid "Jun"
4206msgstr "јун."
4207
4208#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4209#, kde-format
4210msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4211msgid "Jul"
4212msgstr "јул."
4213
4214#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4215#, kde-format
4216msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4217msgid "Aug"
4218msgstr "авг."
4219
4220#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4221#, kde-format
4222msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4223msgid "Sep"
4224msgstr "сеп."
4225
4226#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4227#, kde-format
4228msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4229msgid "Oct"
4230msgstr "окт."
4231
4232#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4233#, kde-format
4234msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4235msgid "Nov"
4236msgstr "нов."
4237
4238#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4239#, kde-format
4240msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4241msgid "Dec"
4242msgstr "дец."
4243
4244#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4245#, kde-format
4246msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4247msgid "of January"
4248msgstr "јануара"
4249
4250#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4251#, kde-format
4252msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4253msgid "of February"
4254msgstr "фебруара"
4255
4256#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4257#, kde-format
4258msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4259msgid "of March"
4260msgstr "марта"
4261
4262#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4263#, kde-format
4264msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4265msgid "of April"
4266msgstr "априла"
4267
4268#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4269#, kde-format
4270msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4271msgid "of May"
4272msgstr "маја"
4273
4274#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4275#, kde-format
4276msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4277msgid "of June"
4278msgstr "јуна"
4279
4280#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4281#, kde-format
4282msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4283msgid "of July"
4284msgstr "јула"
4285
4286#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4287#, kde-format
4288msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4289msgid "of August"
4290msgstr "августа"
4291
4292#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4293#, kde-format
4294msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4295msgid "of September"
4296msgstr "септембра"
4297
4298#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4299#, kde-format
4300msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4301msgid "of October"
4302msgstr "октобра"
4303
4304#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4305#, kde-format
4306msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4307msgid "of November"
4308msgstr "новембра"
4309
4310#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4311#, kde-format
4312msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4313msgid "of December"
4314msgstr "децембра"
4315
4316#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4317#, kde-format
4318msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4319msgid "January"
4320msgstr "јануар"
4321
4322#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4323#, kde-format
4324msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4325msgid "February"
4326msgstr "фебруар"
4327
4328#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4329#, kde-format
4330msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4331msgid "March"
4332msgstr "март"
4333
4334#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4335#, kde-format
4336msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4337msgid "April"
4338msgstr "април"
4339
4340#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4341#, kde-format
4342msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4343msgid "May"
4344msgstr "мај"
4345
4346#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4347#, kde-format
4348msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4349msgid "June"
4350msgstr "јун"
4351
4352#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4353#, kde-format
4354msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4355msgid "July"
4356msgstr "јул"
4357
4358#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4359#, kde-format
4360msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4361msgid "August"
4362msgstr "август"
4363
4364#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4365#, kde-format
4366msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4367msgid "September"
4368msgstr "септембар"
4369
4370#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4371#, kde-format
4372msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4373msgid "October"
4374msgstr "октобар"
4375
4376#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4377#, kde-format
4378msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4379msgid "November"
4380msgstr "новембар"
4381
4382#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4383#, kde-format
4384msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4385msgid "December"
4386msgstr "децембар"
4387
4388#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4389#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4390#, kde-format
4391msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4392msgid "M"
4393msgstr "п"
4394
4395#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4396#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4397#, kde-format
4398msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4399msgid "T"
4400msgstr "у"
4401
4402#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4403#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4404#, kde-format
4405msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4406msgid "W"
4407msgstr "с"
4408
4409#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4410#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4411#, kde-format
4412msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4413msgid "T"
4414msgstr "ч"
4415
4416#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4417#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4418#, kde-format
4419msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4420msgid "F"
4421msgstr "п"
4422
4423#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4424#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4425#, kde-format
4426msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4427msgid "S"
4428msgstr "с"
4429
4430#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4431#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4432#, kde-format
4433msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4434msgid "S"
4435msgstr "н"
4436
4437#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4438#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4439#, kde-format
4440msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4441msgid "Mon"
4442msgstr "пон"
4443
4444#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4445#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4446#, kde-format
4447msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4448msgid "Tue"
4449msgstr "уто"
4450
4451#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4452#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4453#, kde-format
4454msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4455msgid "Wed"
4456msgstr "сри"
4457
4458#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4459#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4460#, kde-format
4461msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4462msgid "Thu"
4463msgstr "чет"
4464
4465#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4466#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4467#, kde-format
4468msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4469msgid "Fri"
4470msgstr "пет"
4471
4472#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4473#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4474#, kde-format
4475msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4476msgid "Sat"
4477msgstr "суб"
4478
4479#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4480#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4481#, kde-format
4482msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4483msgid "Sun"
4484msgstr "нед"
4485
4486#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4487#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4488#, kde-format
4489msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4490msgid "Monday"
4491msgstr "понедјељак"
4492
4493#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4494#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4495#, kde-format
4496msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4497msgid "Tuesday"
4498msgstr "уторак"
4499
4500#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4501#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4502#, kde-format
4503msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4504msgid "Wednesday"
4505msgstr "сриједа"
4506
4507#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4508#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4509#, kde-format
4510msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4511msgid "Thursday"
4512msgstr "четвртак"
4513
4514#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4515#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4516#, kde-format
4517msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4518msgid "Friday"
4519msgstr "петак"
4520
4521#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4522#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4523#, kde-format
4524msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4525msgid "Saturday"
4526msgstr "субота"
4527
4528#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4529#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4530#, kde-format
4531msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4532msgid "Sunday"
4533msgstr "недјеља"
4534
4535#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4536#, kde-format
4537msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4538msgid "Anno Mundi"
4539msgstr "година свијета"
4540
4541#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4542#, kde-format
4543msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4544msgid "AM"
4545msgstr "гс."
4546
4547#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4548#, kde-format
4549msgctxt ""
4550"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4551msgid "%Ey %EC"
4552msgstr "%Ey. %EC"
4553
4554#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4555#, kde-format
4556msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4557msgid "T"
4558msgstr "т"
4559
4560#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4561#, kde-format
4562msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4563msgid "H"
4564msgstr "х"
4565
4566#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4567#, kde-format
4568msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4569msgid "K"
4570msgstr "к"
4571
4572#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4573#, kde-format
4574msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4575msgid "T"
4576msgstr "т"
4577
4578#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4579#, kde-format
4580msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4581msgid "S"
4582msgstr "ш"
4583
4584#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4585#, kde-format
4586msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4587msgid "A"
4588msgstr "а"
4589
4590#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4591#, kde-format
4592msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4593msgid "N"
4594msgstr "н"
4595
4596#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4597#, kde-format
4598msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4599msgid "I"
4600msgstr "и"
4601
4602#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4603#, kde-format
4604msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4605msgid "S"
4606msgstr "с"
4607
4608#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4609#, kde-format
4610msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4611msgid "T"
4612msgstr "т"
4613
4614#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4615#, kde-format
4616msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4617msgid "A"
4618msgstr "а"
4619
4620#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4621#, kde-format
4622msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4623msgid "E"
4624msgstr "е"
4625
4626#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4627#, kde-format
4628msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4629msgid "A"
4630msgstr "а"
4631
4632#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4633#, kde-format
4634msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4635msgid "A"
4636msgstr "а"
4637
4638#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4639#, kde-format
4640msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4641msgid "of Tis"
4642msgstr "тиш."
4643
4644#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4645#, kde-format
4646msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4647msgid "of Hes"
4648msgstr "хеш."
4649
4650#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4651#, kde-format
4652msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4653msgid "of Kis"
4654msgstr "кис."
4655
4656#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4657#, kde-format
4658msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4659msgid "of Tev"
4660msgstr "тев."
4661
4662#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4663#, kde-format
4664msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4665msgid "of Shv"
4666msgstr "шва."
4667
4668#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4669#, kde-format
4670msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4671msgid "of Ada"
4672msgstr "ада."
4673
4674#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4675#, kde-format
4676msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4677msgid "of Nis"
4678msgstr "нис."
4679
4680#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4681#, kde-format
4682msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4683msgid "of Iya"
4684msgstr "ија."
4685
4686#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4687#, kde-format
4688msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4689msgid "of Siv"
4690msgstr "сив."
4691
4692#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4693#, kde-format
4694msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4695msgid "of Tam"
4696msgstr "там."
4697
4698#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4699#, kde-format
4700msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4701msgid "of Av"
4702msgstr "ава"
4703
4704#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4705#, kde-format
4706msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4707msgid "of Elu"
4708msgstr "елу."
4709
4710#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4711#, kde-format
4712msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4713msgid "of Ad1"
4714msgstr "ад1."
4715
4716#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4717#, kde-format
4718msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4719msgid "of Ad2"
4720msgstr "ад2."
4721
4722#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4723#, kde-format
4724msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4725msgid "Tis"
4726msgstr "тис."
4727
4728#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4729#, kde-format
4730msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4731msgid "Hes"
4732msgstr "хеш."
4733
4734#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4735#, kde-format
4736msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4737msgid "Kis"
4738msgstr "кис."
4739
4740#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4741#, kde-format
4742msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4743msgid "Tev"
4744msgstr "тев."
4745
4746#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4747#, kde-format
4748msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4749msgid "Shv"
4750msgstr "шва."
4751
4752#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4753#, kde-format
4754msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4755msgid "Ada"
4756msgstr "ада."
4757
4758#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4759#, kde-format
4760msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4761msgid "Nis"
4762msgstr "нис."
4763
4764#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4765#, kde-format
4766msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4767msgid "Iya"
4768msgstr "ија."
4769
4770#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4771#, kde-format
4772msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4773msgid "Siv"
4774msgstr "сив."
4775
4776#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4777#, kde-format
4778msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4779msgid "Tam"
4780msgstr "там."
4781
4782#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4783#, kde-format
4784msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4785msgid "Av"
4786msgstr "ав"
4787
4788#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4789#, kde-format
4790msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4791msgid "Elu"
4792msgstr "елу."
4793
4794#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4795#, kde-format
4796msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4797msgid "Ad1"
4798msgstr "ад1."
4799
4800#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4801#, kde-format
4802msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4803msgid "Ad2"
4804msgstr "ад2."
4805
4806#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4807#, kde-format
4808msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4809msgid "of Tishrey"
4810msgstr "тишрија"
4811
4812#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4813#, kde-format
4814msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4815msgid "of Heshvan"
4816msgstr "хешевана"
4817
4818#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4819#, kde-format
4820msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4821msgid "of Kislev"
4822msgstr "кислева"
4823
4824#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4825#, kde-format
4826msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4827msgid "of Tevet"
4828msgstr "тевета"
4829
4830#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4831#, kde-format
4832msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4833msgid "of Shvat"
4834msgstr "швата"
4835
4836#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4837#, kde-format
4838msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4839msgid "of Adar"
4840msgstr "адара"
4841
4842#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4843#, kde-format
4844msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4845msgid "of Nisan"
4846msgstr "нисана"
4847
4848#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4849#, kde-format
4850msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4851msgid "of Iyar"
4852msgstr "ијара"
4853
4854#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4855#, kde-format
4856msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4857msgid "of Sivan"
4858msgstr "сивана"
4859
4860#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4861#, kde-format
4862msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4863msgid "of Tamuz"
4864msgstr "тамуза"
4865
4866#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4867#, kde-format
4868msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4869msgid "of Av"
4870msgstr "ава"
4871
4872#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4873#, kde-format
4874msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4875msgid "of Elul"
4876msgstr "елула"
4877
4878#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4879#, kde-format
4880msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4881msgid "of Adar I"
4882msgstr "адара 1."
4883
4884#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4885#, kde-format
4886msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4887msgid "of Adar II"
4888msgstr "адара 2."
4889
4890#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4891#, kde-format
4892msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4893msgid "Tishrey"
4894msgstr "тишри"
4895
4896#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4897#, kde-format
4898msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4899msgid "Heshvan"
4900msgstr "хешеван"
4901
4902#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4903#, kde-format
4904msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4905msgid "Kislev"
4906msgstr "кислев"
4907
4908#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4909#, kde-format
4910msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4911msgid "Tevet"
4912msgstr "тевет"
4913
4914#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4915#, kde-format
4916msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4917msgid "Shvat"
4918msgstr "шват"
4919
4920#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4921#, kde-format
4922msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4923msgid "Adar"
4924msgstr "адар"
4925
4926#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4927#, kde-format
4928msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4929msgid "Nisan"
4930msgstr "нисан"
4931
4932#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4933#, kde-format
4934msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4935msgid "Iyar"
4936msgstr "ијар"
4937
4938#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4939#, kde-format
4940msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4941msgid "Sivan"
4942msgstr "сиван"
4943
4944#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4945#, kde-format
4946msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4947msgid "Tamuz"
4948msgstr "тамуз"
4949
4950#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4951#, kde-format
4952msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4953msgid "Av"
4954msgstr "ав"
4955
4956#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4957#, kde-format
4958msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4959msgid "Elul"
4960msgstr "елул"
4961
4962#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4963#, kde-format
4964msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4965msgid "Adar I"
4966msgstr "адар 1."
4967
4968#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4969#, kde-format
4970msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4971msgid "Adar II"
4972msgstr "адар 2."
4973
4974#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4975#, kde-format
4976msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4977msgid "Saka Era"
4978msgstr "ере Сака"
4979
4980#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4981#, kde-format
4982msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4983msgid "SE"
4984msgstr "ес."
4985
4986#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4987#, kde-format
4988msgctxt ""
4989"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4990"2000 SE"
4991msgid "%Ey %EC"
4992msgstr "%Ey. %EC"
4993
4994#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4995#, kde-format
4996msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4997msgid "C"
4998msgstr "ч"
4999
5000#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
5001#, kde-format
5002msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
5003msgid "V"
5004msgstr "в"
5005
5006#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
5007#, kde-format
5008msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
5009msgid "J"
5010msgstr "џ"
5011
5012#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
5013#, kde-format
5014msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
5015msgid "Ā"
5016msgstr "а"
5017
5018#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
5019#, kde-format
5020msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
5021msgid "S"
5022msgstr "ш"
5023
5024#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
5025#, kde-format
5026msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
5027msgid "B"
5028msgstr "в"
5029
5030#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
5031#, kde-format
5032msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
5033msgid "Ā"
5034msgstr "а"
5035
5036#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5037#, kde-format
5038msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5039msgid "K"
5040msgstr "к"
5041
5042#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5043#, kde-format
5044msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5045msgid "A"
5046msgstr "а"
5047
5048#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5049#, kde-format
5050msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5051msgid "P"
5052msgstr "п"
5053
5054#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5055#, kde-format
5056msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5057msgid "M"
5058msgstr "м"
5059
5060#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5061#, kde-format
5062msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5063msgid "P"
5064msgstr "п"
5065
5066#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5067#, kde-format
5068msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5069msgid "of Cha"
5070msgstr "чај."
5071
5072#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5073#, kde-format
5074msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5075msgid "of Vai"
5076msgstr "вај."
5077
5078#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5079#, kde-format
5080msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5081msgid "of Jya"
5082msgstr "џиј."
5083
5084#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5085#, kde-format
5086msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5087msgid "of Āsh"
5088msgstr "аша."
5089
5090#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5091#, kde-format
5092msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5093msgid "of Shr"
5094msgstr "шра."
5095
5096#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5097#, kde-format
5098msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5099msgid "of Bhā"
5100msgstr "бад."
5101
5102#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5103#, kde-format
5104msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5105msgid "of Āsw"
5106msgstr "ашв."
5107
5108#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5109#, kde-format
5110msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5111msgid "of Kār"
5112msgstr "кар."
5113
5114#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5115#, kde-format
5116msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5117msgid "of Agr"
5118msgstr "агр."
5119
5120#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5121#, kde-format
5122msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5123msgid "of Pau"
5124msgstr "пау."
5125
5126#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5127#, kde-format
5128msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5129msgid "of Māg"
5130msgstr "маг."
5131
5132#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5133#, kde-format
5134msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5135msgid "of Phā"
5136msgstr "фал."
5137
5138#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5139#, kde-format
5140msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5141msgid "Cha"
5142msgstr "чај."
5143
5144#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5145#, kde-format
5146msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5147msgid "Vai"
5148msgstr "вај."
5149
5150#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5151#, kde-format
5152msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5153msgid "Jya"
5154msgstr "џиј."
5155
5156#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5157#, kde-format
5158msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5159msgid "Āsh"
5160msgstr "аша."
5161
5162#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5163#, kde-format
5164msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5165msgid "Shr"
5166msgstr "шра."
5167
5168#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5169#, kde-format
5170msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5171msgid "Bhā"
5172msgstr "бад."
5173
5174#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5175#, kde-format
5176msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5177msgid "Āsw"
5178msgstr "ашв."
5179
5180#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5181#, kde-format
5182msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5183msgid "Kār"
5184msgstr "кар."
5185
5186#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5187#, kde-format
5188msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5189msgid "Agr"
5190msgstr "агр."
5191
5192#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5193#, kde-format
5194msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5195msgid "Pau"
5196msgstr "пау."
5197
5198#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5199#, kde-format
5200msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5201msgid "Māg"
5202msgstr "маг."
5203
5204#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5205#, kde-format
5206msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5207msgid "Phā"
5208msgstr "фал."
5209
5210#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5211#, kde-format
5212msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5213msgid "of Chaitra"
5214msgstr "чајтре"
5215
5216#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5217#, kde-format
5218msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5219msgid "of Vaishākh"
5220msgstr "вајшака"
5221
5222#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5223#, kde-format
5224msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5225msgid "of Jyaishtha"
5226msgstr "џијајште"
5227
5228#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5229#, kde-format
5230msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5231msgid "of Āshādha"
5232msgstr "ашаде"
5233
5234#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5235#, kde-format
5236msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5237msgid "of Shrāvana"
5238msgstr "шраване"
5239
5240#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5241#, kde-format
5242msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5243msgid "of Bhādrapad"
5244msgstr "бадрапада"
5245
5246#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5247#, kde-format
5248msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5249msgid "of Āshwin"
5250msgstr "ашвина"
5251
5252#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5253#, kde-format
5254msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5255msgid "of Kārtik"
5256msgstr "картика"
5257
5258#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5259#, kde-format
5260msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5261msgid "of Agrahayana"
5262msgstr "аграхајане"
5263
5264#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5265#, kde-format
5266msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5267msgid "of Paush"
5268msgstr "пауша"
5269
5270#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5271#, kde-format
5272msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5273msgid "of Māgh"
5274msgstr "мага"
5275
5276#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5277#, kde-format
5278msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5279msgid "of Phālgun"
5280msgstr "фалгуна"
5281
5282#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5283#, kde-format
5284msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5285msgid "Chaitra"
5286msgstr "чајтра"
5287
5288#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5289#, kde-format
5290msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5291msgid "Vaishākh"
5292msgstr "вајшак"
5293
5294#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5295#, kde-format
5296msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5297msgid "Jyaishtha"
5298msgstr "џијајшта"
5299
5300#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5301#, kde-format
5302msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5303msgid "Āshādha"
5304msgstr "ашада"
5305
5306#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5307#, kde-format
5308msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5309msgid "Shrāvana"
5310msgstr "шравана"
5311
5312#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5313#, kde-format
5314msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5315msgid "Bhādrapad"
5316msgstr "бадрапад"
5317
5318#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5319#, kde-format
5320msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5321msgid "Āshwin"
5322msgstr "ашвин"
5323
5324#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5325#, kde-format
5326msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5327msgid "Kārtik"
5328msgstr "картик"
5329
5330#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5331#, kde-format
5332msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5333msgid "Agrahayana"
5334msgstr "аграхајана"
5335
5336#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5337#, kde-format
5338msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5339msgid "Paush"
5340msgstr "пауш"
5341
5342#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5343#, kde-format
5344msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5345msgid "Māgh"
5346msgstr "маг"
5347
5348#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5349#, kde-format
5350msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5351msgid "Phālgun"
5352msgstr "фалгун"
5353
5354#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5355#, kde-format
5356msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5357msgid "S"
5358msgstr "с"
5359
5360#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5361#, kde-format
5362msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5363msgid "M"
5364msgstr "м"
5365
5366#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5367#, kde-format
5368msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5369msgid "B"
5370msgstr "в"
5371
5372#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5373#, kde-format
5374msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5375msgid "G"
5376msgstr "г"
5377
5378#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5379#, kde-format
5380msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5381msgid "S"
5382msgstr "с"
5383
5384#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5385#, kde-format
5386msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5387msgid "S"
5388msgstr "с"
5389
5390#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5391#, kde-format
5392msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5393msgid "R"
5394msgstr "р"
5395
5396#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5397#, kde-format
5398msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5399msgid "Som"
5400msgstr "сом"
5401
5402#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5403#, kde-format
5404msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5405msgid "Mañ"
5406msgstr "ман"
5407
5408#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5409#, kde-format
5410msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5411msgid "Bud"
5412msgstr "буд"
5413
5414#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5415#, kde-format
5416msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5417msgid "Gur"
5418msgstr "гур"
5419
5420#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5421#, kde-format
5422msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5423msgid "Suk"
5424msgstr "сук"
5425
5426#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5427#, kde-format
5428msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5429msgid "San"
5430msgstr "сан"
5431
5432#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5433#, kde-format
5434msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5435msgid "Rav"
5436msgstr "рав"
5437
5438#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5439#, kde-format
5440msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5441msgid "Somavãra"
5442msgstr "сомавара"
5443
5444#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5445#, kde-format
5446msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5447msgid "Mañgalvã"
5448msgstr "мангалва"
5449
5450#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5451#, kde-format
5452msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5453msgid "Budhavãra"
5454msgstr "будавара"
5455
5456#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5457#, kde-format
5458msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5459msgid "Guruvãra"
5460msgstr "гурувара"
5461
5462#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5463#, kde-format
5464msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5465msgid "Sukravãra"
5466msgstr "сукравара"
5467
5468#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5469#, kde-format
5470msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5471msgid "Sanivãra"
5472msgstr "санивара"
5473
5474#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5475#, kde-format
5476msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5477msgid "Raviãra"
5478msgstr "равијара"
5479
5480#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5481#, kde-format
5482msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5483msgid "Anno Hegirae"
5484msgstr "година хиџре"
5485
5486#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5487#, kde-format
5488msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5489msgid "AH"
5490msgstr "љх."
5491
5492#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5493#, kde-format
5494msgctxt ""
5495"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5496msgid "%Ey %EC"
5497msgstr "%Ey. %EC"
5498
5499#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5500#, kde-format
5501msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5502msgid "M"
5503msgstr "м"
5504
5505#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5506#, kde-format
5507msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5508msgid "S"
5509msgstr "с"
5510
5511#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5512#, kde-format
5513msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5514msgid "A"
5515msgstr "а"
5516
5517#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5518#, kde-format
5519msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5520msgid "T"
5521msgstr "т"
5522
5523#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5524#, kde-format
5525msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5526msgid "A"
5527msgstr "а"
5528
5529#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5530#, kde-format
5531msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5532msgid "T"
5533msgstr "т"
5534
5535#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5536#, kde-format
5537msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5538msgid "R"
5539msgstr "р"
5540
5541#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5542#, kde-format
5543msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5544msgid "S"
5545msgstr "ш"
5546
5547#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5548#, kde-format
5549msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5550msgid "R"
5551msgstr "р"
5552
5553#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5554#, kde-format
5555msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5556msgid "S"
5557msgstr "ш"
5558
5559#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5560#, kde-format
5561msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5562msgid "Q"
5563msgstr "к"
5564
5565#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5566#, kde-format
5567msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5568msgid "H"
5569msgstr "х"
5570
5571#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5572#, kde-format
5573msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5574msgid "of Muh"
5575msgstr "мух."
5576
5577#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5578#, kde-format
5579msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5580msgid "of Saf"
5581msgstr "саф."
5582
5583#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5584#, kde-format
5585msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5586msgid "of R.A"
5587msgstr "р.ав."
5588
5589#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5590#, kde-format
5591msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5592msgid "of R.T"
5593msgstr "р.та."
5594
5595#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5596#, kde-format
5597msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5598msgid "of J.A"
5599msgstr "џ.ав."
5600
5601#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5602#, kde-format
5603msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5604msgid "of J.T"
5605msgstr "џ.та."
5606
5607#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5608#, kde-format
5609msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5610msgid "of Raj"
5611msgstr "раџ."
5612
5613#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5614#, kde-format
5615msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5616msgid "of Sha"
5617msgstr "шаб."
5618
5619#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5620#, kde-format
5621msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5622msgid "of Ram"
5623msgstr "рам."
5624
5625#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5626#, kde-format
5627msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5628msgid "of Shw"
5629msgstr "шав."
5630
5631#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5632#, kde-format
5633msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5634msgid "of Qid"
5635msgstr "кид."
5636
5637#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5638#, kde-format
5639msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5640msgid "of Hij"
5641msgstr "хиџ."
5642
5643#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5644#, kde-format
5645msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5646msgid "Muh"
5647msgstr "мух."
5648
5649#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5650#, kde-format
5651msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5652msgid "Saf"
5653msgstr "саф."
5654
5655#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5656#, kde-format
5657msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5658msgid "R.A"
5659msgstr "р.ав."
5660
5661#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5662#, kde-format
5663msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5664msgid "R.T"
5665msgstr "р.та."
5666
5667#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5668#, kde-format
5669msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5670msgid "J.A"
5671msgstr "џ.ав."
5672
5673#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5674#, kde-format
5675msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5676msgid "J.T"
5677msgstr "џ.та."
5678
5679#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5680#, kde-format
5681msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5682msgid "Raj"
5683msgstr "раџ."
5684
5685#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5686#, kde-format
5687msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5688msgid "Sha"
5689msgstr "шаб."
5690
5691#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5692#, kde-format
5693msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5694msgid "Ram"
5695msgstr "рам."
5696
5697#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5698#, kde-format
5699msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5700msgid "Shw"
5701msgstr "шав."
5702
5703#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5704#, kde-format
5705msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5706msgid "Qid"
5707msgstr "кид."
5708
5709#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5710#, kde-format
5711msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5712msgid "Hij"
5713msgstr "хиџ."
5714
5715#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5716#, kde-format
5717msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5718msgid "of Muharram"
5719msgstr "мухарама"
5720
5721#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5722#, kde-format
5723msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5724msgid "of Safar"
5725msgstr "сафара"
5726
5727#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5728#, kde-format
5729msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5730msgid "of Rabi` al-Awal"
5731msgstr "раби‑ал‑авала"
5732
5733#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5734#, kde-format
5735msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5736msgid "of Rabi` al-Thaani"
5737msgstr "раби‑ал‑танија"
5738
5739#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5740#, kde-format
5741msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5742msgid "of Jumaada al-Awal"
5743msgstr "џумада‑ал‑авала"
5744
5745#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5746#, kde-format
5747msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5748msgid "of Jumaada al-Thaani"
5749msgstr "џумада‑ал‑танија"
5750
5751#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5752#, kde-format
5753msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5754msgid "of Rajab"
5755msgstr "раџаба"
5756
5757#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5758#, kde-format
5759msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5760msgid "of Sha`ban"
5761msgstr "шабана"
5762
5763#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5764#, kde-format
5765msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5766msgid "of Ramadan"
5767msgstr "рамадана"
5768
5769#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5770#, kde-format
5771msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5772msgid "of Shawwal"
5773msgstr "шавала"
5774
5775#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5776#, kde-format
5777msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5778msgid "of Thu al-Qi`dah"
5779msgstr "тху‑ал‑кидаха"
5780
5781#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5782#, kde-format
5783msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5784msgid "of Thu al-Hijjah"
5785msgstr "тху‑ал‑хиџаха"
5786
5787#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5788#, kde-format
5789msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5790msgid "Muharram"
5791msgstr "мухарам"
5792
5793#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5794#, kde-format
5795msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5796msgid "Safar"
5797msgstr "сафар"
5798
5799#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5800#, kde-format
5801msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5802msgid "Rabi` al-Awal"
5803msgstr "раби‑ал‑авал"
5804
5805#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5806#, kde-format
5807msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5808msgid "Rabi` al-Thaani"
5809msgstr "раби‑ал‑тани"
5810
5811#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5812#, kde-format
5813msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5814msgid "Jumaada al-Awal"
5815msgstr "џумада‑ал‑авал"
5816
5817#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5818#, kde-format
5819msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5820msgid "Jumaada al-Thaani"
5821msgstr "џумада‑ал‑тани"
5822
5823#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5824#, kde-format
5825msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5826msgid "Rajab"
5827msgstr "раџаб"
5828
5829#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5830#, kde-format
5831msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5832msgid "Sha`ban"
5833msgstr "шабан"
5834
5835#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5836#, kde-format
5837msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5838msgid "Ramadan"
5839msgstr "рамадан"
5840
5841#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5842#, kde-format
5843msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5844msgid "Shawwal"
5845msgstr "шавал"
5846
5847#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5848#, kde-format
5849msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5850msgid "Thu al-Qi`dah"
5851msgstr "тху‑ал‑кидах"
5852
5853#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5854#, kde-format
5855msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5856msgid "Thu al-Hijjah"
5857msgstr "тху‑ал‑хиџах"
5858
5859#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5860#, kde-format
5861msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5862msgid "I"
5863msgstr "и"
5864
5865#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5866#, kde-format
5867msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5868msgid "T"
5869msgstr "т"
5870
5871#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5872#, kde-format
5873msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5874msgid "A"
5875msgstr "а"
5876
5877#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5878#, kde-format
5879msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5880msgid "K"
5881msgstr "к"
5882
5883#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5884#, kde-format
5885msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5886msgid "J"
5887msgstr "џ"
5888
5889#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5890#, kde-format
5891msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5892msgid "S"
5893msgstr "с"
5894
5895#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5896#, kde-format
5897msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5898msgid "A"
5899msgstr "а"
5900
5901#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5902#, kde-format
5903msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5904msgid "Ith"
5905msgstr "итн."
5906
5907#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5908#, kde-format
5909msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5910msgid "Thl"
5911msgstr "тул."
5912
5913#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5914#, kde-format
5915msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5916msgid "Arb"
5917msgstr "арб."
5918
5919#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5920#, kde-format
5921msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5922msgid "Kha"
5923msgstr "кам."
5924
5925#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5926#, kde-format
5927msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5928msgid "Jum"
5929msgstr "џум."
5930
5931#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5932#, kde-format
5933msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5934msgid "Sab"
5935msgstr "саб."
5936
5937#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5938#, kde-format
5939msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5940msgid "Ahd"
5941msgstr "ахд."
5942
5943#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5944#, kde-format
5945msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5946msgid "Yaum al-Ithnain"
5947msgstr "јаум‑ал‑итнаин"
5948
5949#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5950#, kde-format
5951msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5952msgid "Yau al-Thulatha"
5953msgstr "јау‑ал‑тулата"
5954
5955#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5956#, kde-format
5957msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5958msgid "Yaum al-Arbi'a"
5959msgstr "јаум‑ал‑арбија"
5960
5961#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5962#, kde-format
5963msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5964msgid "Yaum al-Khamees"
5965msgstr "јаум‑ал‑камес"
5966
5967#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5968#, kde-format
5969msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5970msgid "Yaum al-Jumma"
5971msgstr "јаум‑ал‑џума"
5972
5973#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5974#, kde-format
5975msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5976msgid "Yaum al-Sabt"
5977msgstr "јаум‑ал‑сабт"
5978
5979#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5980#, kde-format
5981msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5982msgid "Yaum al-Ahad"
5983msgstr "јаум‑ал‑ахад"
5984
5985#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5986#, kde-format
5987msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5988msgid "Anno Persico"
5989msgstr "година персијска"
5990
5991#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5992#, kde-format
5993msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5994msgid "AP"
5995msgstr "лп."
5996
5997#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5998#, kde-format
5999msgctxt ""
6000"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
6001msgid "%Ey %EC"
6002msgstr "%Ey. %EC"
6003
6004#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
6005#, kde-format
6006msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
6007msgid "F"
6008msgstr "ф"
6009
6010#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
6011#, kde-format
6012msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
6013msgid "O"
6014msgstr "о"
6015
6016#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
6017#, kde-format
6018msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
6019msgid "K"
6020msgstr "к"
6021
6022#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
6023#, kde-format
6024msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
6025msgid "T"
6026msgstr "т"
6027
6028#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
6029#, kde-format
6030msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
6031msgid "M"
6032msgstr "м"
6033
6034#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6035#, kde-format
6036msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6037msgid "S"
6038msgstr "ш"
6039
6040#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6041#, kde-format
6042msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6043msgid "M"
6044msgstr "м"
6045
6046#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6047#, kde-format
6048msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6049msgid "A"
6050msgstr "а"
6051
6052#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6053#, kde-format
6054msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6055msgid "A"
6056msgstr "а"
6057
6058#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6059#, kde-format
6060msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6061msgid "D"
6062msgstr "д"
6063
6064#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6065#, kde-format
6066msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6067msgid "B"
6068msgstr "в"
6069
6070#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6071#, kde-format
6072msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6073msgid "E"
6074msgstr "е"
6075
6076#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6077#, kde-format
6078msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6079msgid "of Far"
6080msgstr "фар."
6081
6082#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6083#, kde-format
6084msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6085msgid "of Ord"
6086msgstr "орд."
6087
6088#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6089#, kde-format
6090msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6091msgid "of Kho"
6092msgstr "кор."
6093
6094#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6095#, kde-format
6096msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6097msgid "of Tir"
6098msgstr "тир."
6099
6100#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6101#, kde-format
6102msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6103msgid "of Mor"
6104msgstr "мор."
6105
6106#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6107#, kde-format
6108msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6109msgid "of Sha"
6110msgstr "шах."
6111
6112#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6113#, kde-format
6114msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6115msgid "of Meh"
6116msgstr "мех."
6117
6118#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6119#, kde-format
6120msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6121msgid "of Aba"
6122msgstr "аба."
6123
6124#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6125#, kde-format
6126msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6127msgid "of Aza"
6128msgstr "аза."
6129
6130#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6131#, kde-format
6132msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6133msgid "of Dei"
6134msgstr "деи."
6135
6136#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6137#, kde-format
6138msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6139msgid "of Bah"
6140msgstr "бах."
6141
6142#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6143#, kde-format
6144msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6145msgid "of Esf"
6146msgstr "есф."
6147
6148#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6149#, kde-format
6150msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6151msgid "Far"
6152msgstr "фар."
6153
6154#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6155#, kde-format
6156msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6157msgid "Ord"
6158msgstr "орд."
6159
6160#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6161#, kde-format
6162msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6163msgid "Kho"
6164msgstr "кор."
6165
6166#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6167#, kde-format
6168msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6169msgid "Tir"
6170msgstr "тир."
6171
6172#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6173#, kde-format
6174msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6175msgid "Mor"
6176msgstr "мор."
6177
6178#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6179#, kde-format
6180msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6181msgid "Sha"
6182msgstr "шах."
6183
6184#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6185#, kde-format
6186msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6187msgid "Meh"
6188msgstr "мех."
6189
6190#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6191#, kde-format
6192msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6193msgid "Aba"
6194msgstr "аба."
6195
6196#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6197#, kde-format
6198msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6199msgid "Aza"
6200msgstr "аза."
6201
6202#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6203#, kde-format
6204msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6205msgid "Dei"
6206msgstr "деи."
6207
6208#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6209#, kde-format
6210msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6211msgid "Bah"
6212msgstr "бах."
6213
6214#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6215#, kde-format
6216msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6217msgid "Esf"
6218msgstr "есф."
6219
6220#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6221#, kde-format
6222msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6223msgid "of Farvardin"
6224msgstr "фарвардина"
6225
6226#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6227#, kde-format
6228msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6229msgid "of Ordibehesht"
6230msgstr "ордибехешта"
6231
6232#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6233#, kde-format
6234msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6235msgid "of Khordad"
6236msgstr "кордада"
6237
6238#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6239#, kde-format
6240msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6241msgid "of Tir"
6242msgstr "тир."
6243
6244#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6245#, kde-format
6246msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6247msgid "of Mordad"
6248msgstr "мордада"
6249
6250#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6251#, kde-format
6252msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6253msgid "of Shahrivar"
6254msgstr "шахривара"
6255
6256#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6257#, kde-format
6258msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6259msgid "of Mehr"
6260msgstr "мехра"
6261
6262#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6263#, kde-format
6264msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6265msgid "of Aban"
6266msgstr "абана"
6267
6268#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6269#, kde-format
6270msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6271msgid "of Azar"
6272msgstr "азара"
6273
6274#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6275#, kde-format
6276msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6277msgid "of Dei"
6278msgstr "деи."
6279
6280#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6281#, kde-format
6282msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6283msgid "of Bahman"
6284msgstr "бахмана"
6285
6286#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6287#, kde-format
6288msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6289msgid "of Esfand"
6290msgstr "есфанда"
6291
6292#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6293#, kde-format
6294msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6295msgid "Farvardin"
6296msgstr "фарвардин"
6297
6298#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6299#, kde-format
6300msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6301msgid "Ordibehesht"
6302msgstr "ордибехешт"
6303
6304#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6305#, kde-format
6306msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6307msgid "Khordad"
6308msgstr "кордад"
6309
6310#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6311#, kde-format
6312msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6313msgid "Tir"
6314msgstr "тир."
6315
6316#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6317#, kde-format
6318msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6319msgid "Mordad"
6320msgstr "мордад"
6321
6322#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6323#, kde-format
6324msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6325msgid "Shahrivar"
6326msgstr "шахривар"
6327
6328#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6329#, kde-format
6330msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6331msgid "Mehr"
6332msgstr "мер"
6333
6334#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6335#, kde-format
6336msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6337msgid "Aban"
6338msgstr "абан"
6339
6340#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6341#, kde-format
6342msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6343msgid "Azar"
6344msgstr "азар"
6345
6346#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6347#, kde-format
6348msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6349msgid "Dei"
6350msgstr "деи."
6351
6352#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6353#, kde-format
6354msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6355msgid "Bahman"
6356msgstr "баман"
6357
6358#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6359#, kde-format
6360msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6361msgid "Esfand"
6362msgstr "есфанд"
6363
6364#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6365#, kde-format
6366msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6367msgid "2"
6368msgstr "2"
6369
6370#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6371#, kde-format
6372msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6373msgid "3"
6374msgstr "3"
6375
6376#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6377#, kde-format
6378msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6379msgid "4"
6380msgstr "4"
6381
6382#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6383#, kde-format
6384msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6385msgid "5"
6386msgstr "5"
6387
6388#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6389#, kde-format
6390msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6391msgid "J"
6392msgstr "џ"
6393
6394#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6395#, kde-format
6396msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6397msgid "S"
6398msgstr "ш"
6399
6400#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6401#, kde-format
6402msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6403msgid "1"
6404msgstr "1"
6405
6406#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6407#, kde-format
6408msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6409msgid "2sh"
6410msgstr "2ш"
6411
6412#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6413#, kde-format
6414msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6415msgid "3sh"
6416msgstr "3ш"
6417
6418#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6419#, kde-format
6420msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6421msgid "4sh"
6422msgstr "4ш"
6423
6424#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6425#, kde-format
6426msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6427msgid "5sh"
6428msgstr "5ш"
6429
6430#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6431#, kde-format
6432msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6433msgid "Jom"
6434msgstr "џум"
6435
6436#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6437#, kde-format
6438msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6439msgid "Shn"
6440msgstr "шан"
6441
6442#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6443#, kde-format
6444msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6445msgid "1sh"
6446msgstr "1ш"
6447
6448#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6449#, kde-format
6450msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6451msgid "Do shanbe"
6452msgstr "до‑шанбе"
6453
6454#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6455#, kde-format
6456msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6457msgid "Se shanbe"
6458msgstr "се‑шанбе"
6459
6460#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6461#, kde-format
6462msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6463msgid "Chahar shanbe"
6464msgstr "чахар-шанбе"
6465
6466#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6467#, kde-format
6468msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6469msgid "Panj shanbe"
6470msgstr "пањ‑шанбе"
6471
6472#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6473#, kde-format
6474msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6475msgid "Jumee"
6476msgstr "џуми"
6477
6478#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6479#, kde-format
6480msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6481msgid "Shanbe"
6482msgstr "шанбе"
6483
6484#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6485#, kde-format
6486msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6487msgid "Yek-shanbe"
6488msgstr "јел‑шанбе"
6489
6490#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6491#, kde-format
6492msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6493msgid "Meiji"
6494msgstr "мејџи"
6495
6496#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6497#, kde-format
6498msgctxt ""
6499"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6500"e.g. Meiji 1"
6501msgid "%EC Gannen"
6502msgstr "ганен %EC"
6503
6504#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6505#, kde-format
6506msgctxt ""
6507"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6508"e.g. Meiji 22"
6509msgid "%EC %Ey"
6510msgstr "%Ey. %EC"
6511
6512#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6513#, kde-format
6514msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6515msgid "Taishō"
6516msgstr "тајшо"
6517
6518#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6519#, kde-format
6520msgctxt ""
6521"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6522"1, e.g. Taishō 1"
6523msgid "%EC Gannen"
6524msgstr "ганен %EC"
6525
6526#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6527#, kde-format
6528msgctxt ""
6529"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6530"1, e.g. Taishō 22"
6531msgid "%EC %Ey"
6532msgstr "%Ey. %EC"
6533
6534#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6535#, kde-format
6536msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6537msgid "Shōwa"
6538msgstr "шова"
6539
6540#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6541#, kde-format
6542msgctxt ""
6543"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6544"e.g. Shōwa 1"
6545msgid "%EC Gannen"
6546msgstr "ганен %EC"
6547
6548#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6549#, kde-format
6550msgctxt ""
6551"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6552"e.g. Shōwa 22"
6553msgid "%EC %Ey"
6554msgstr "%Ey. %EC"
6555
6556#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6557#, kde-format
6558msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6559msgid "Heisei"
6560msgstr "хајсеи"
6561
6562#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6563#, kde-format
6564msgctxt ""
6565"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6566"1, e.g. Heisei 1"
6567msgid "%EC Gannen"
6568msgstr "ганен %EC"
6569
6570#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6571#, kde-format
6572msgctxt ""
6573"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6574"1, e.g. Heisei 22"
6575msgid "%EC %Ey"
6576msgstr "%Ey. %EC"
6577
6578#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6579#, kde-format
6580msgctxt "Japanese year 1 of era"
6581msgid "Gannen"
6582msgstr "ганен"
6583
6584#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6585#, kde-format
6586msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6587msgid "Before Common Era"
6588msgstr "прије нове ере"
6589
6590#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6591#, kde-format
6592msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6593msgid "BCE"
6594msgstr "пне."
6595
6596#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6597#, kde-format
6598msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6599msgid "Before Christ"
6600msgstr "прије Христа"
6601
6602# well-spelled: пХ
6603#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6604#, kde-format
6605msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6606msgid "BC"
6607msgstr "пХ."
6608
6609#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6610#, kde-format
6611msgctxt ""
6612"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6613msgid "%Ey %EC"
6614msgstr "%Ey. %EC"
6615
6616#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6617#, kde-format
6618msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6619msgid "Common Era"
6620msgstr "нове ере"
6621
6622#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6623#, kde-format
6624msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6625msgid "CE"
6626msgstr "не."
6627
6628#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6629#, kde-format
6630msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6631msgid "Anno Domini"
6632msgstr "љето Господње"
6633
6634#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6635#, kde-format
6636msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6637msgid "AD"
6638msgstr "љг."
6639
6640#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6641#, kde-format
6642msgctxt ""
6643"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6644msgid "%Ey %EC"
6645msgstr "%Ey. %EC"
6646
6647#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6648#, kde-format
6649msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6650msgid "J"
6651msgstr "ј"
6652
6653#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6654#, kde-format
6655msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6656msgid "F"
6657msgstr "ф"
6658
6659#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6660#, kde-format
6661msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6662msgid "M"
6663msgstr "м"
6664
6665#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6666#, kde-format
6667msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6668msgid "A"
6669msgstr "а"
6670
6671#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6672#, kde-format
6673msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6674msgid "M"
6675msgstr "м"
6676
6677#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6678#, kde-format
6679msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6680msgid "J"
6681msgstr "ј"
6682
6683#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6684#, kde-format
6685msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6686msgid "J"
6687msgstr "ј"
6688
6689#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6690#, kde-format
6691msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6692msgid "A"
6693msgstr "а"
6694
6695#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6696#, kde-format
6697msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6698msgid "S"
6699msgstr "с"
6700
6701#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6702#, kde-format
6703msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6704msgid "O"
6705msgstr "о"
6706
6707#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6708#, kde-format
6709msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6710msgid "N"
6711msgstr "н"
6712
6713#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6714#, kde-format
6715msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6716msgid "D"
6717msgstr "д"
6718
6719#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6720#, kde-format
6721msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6722msgid "of Jan"
6723msgstr "јан."
6724
6725#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6726#, kde-format
6727msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6728msgid "of Feb"
6729msgstr "феб."
6730
6731#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6732#, kde-format
6733msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6734msgid "of Mar"
6735msgstr "мар."
6736
6737#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6738#, kde-format
6739msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6740msgid "of Apr"
6741msgstr "апр."
6742
6743#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6744#, kde-format
6745msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6746msgid "of May"
6747msgstr "мај."
6748
6749#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6750#, kde-format
6751msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6752msgid "of Jun"
6753msgstr "јун."
6754
6755#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6756#, kde-format
6757msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6758msgid "of Jul"
6759msgstr "јул."
6760
6761#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6762#, kde-format
6763msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6764msgid "of Aug"
6765msgstr "авг."
6766
6767#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6768#, kde-format
6769msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6770msgid "of Sep"
6771msgstr "сеп."
6772
6773#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6774#, kde-format
6775msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6776msgid "of Oct"
6777msgstr "окт."
6778
6779#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6780#, kde-format
6781msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6782msgid "of Nov"
6783msgstr "нов."
6784
6785#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6786#, kde-format
6787msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6788msgid "of Dec"
6789msgstr "дец."
6790
6791#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6792#, kde-format
6793msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6794msgid "Jan"
6795msgstr "јан."
6796
6797#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6798#, kde-format
6799msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6800msgid "Feb"
6801msgstr "феб."
6802
6803#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6804#, kde-format
6805msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6806msgid "Mar"
6807msgstr "мар."
6808
6809#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6810#, kde-format
6811msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6812msgid "Apr"
6813msgstr "апр."
6814
6815#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6816#, kde-format
6817msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6818msgid "May"
6819msgstr "мај."
6820
6821#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6822#, kde-format
6823msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6824msgid "Jun"
6825msgstr "јун."
6826
6827#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6828#, kde-format
6829msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6830msgid "Jul"
6831msgstr "јул."
6832
6833#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6834#, kde-format
6835msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6836msgid "Aug"
6837msgstr "авг."
6838
6839#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6840#, kde-format
6841msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6842msgid "Sep"
6843msgstr "сеп."
6844
6845#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6846#, kde-format
6847msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6848msgid "Oct"
6849msgstr "окт."
6850
6851#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6852#, kde-format
6853msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6854msgid "Nov"
6855msgstr "нов."
6856
6857#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6858#, kde-format
6859msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6860msgid "Dec"
6861msgstr "дец."
6862
6863#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6864#, kde-format
6865msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6866msgid "of January"
6867msgstr "јануара"
6868
6869#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6870#, kde-format
6871msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6872msgid "of February"
6873msgstr "фебруара"
6874
6875#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6876#, kde-format
6877msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6878msgid "of March"
6879msgstr "марта"
6880
6881#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6882#, kde-format
6883msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6884msgid "of April"
6885msgstr "априла"
6886
6887#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6888#, kde-format
6889msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6890msgid "of May"
6891msgstr "маја"
6892
6893#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6894#, kde-format
6895msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6896msgid "of June"
6897msgstr "јуна"
6898
6899#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6900#, kde-format
6901msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6902msgid "of July"
6903msgstr "јула"
6904
6905#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6906#, kde-format
6907msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6908msgid "of August"
6909msgstr "августа"
6910
6911#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6912#, kde-format
6913msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6914msgid "of September"
6915msgstr "септембра"
6916
6917#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6918#, kde-format
6919msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6920msgid "of October"
6921msgstr "октобра"
6922
6923#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6924#, kde-format
6925msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6926msgid "of November"
6927msgstr "новембра"
6928
6929#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6930#, kde-format
6931msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6932msgid "of December"
6933msgstr "децембра"
6934
6935#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6936#, kde-format
6937msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6938msgid "January"
6939msgstr "јануар"
6940
6941#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6942#, kde-format
6943msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6944msgid "February"
6945msgstr "фебруар"
6946
6947#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6948#, kde-format
6949msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6950msgid "March"
6951msgstr "март"
6952
6953#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6954#, kde-format
6955msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6956msgid "April"
6957msgstr "април"
6958
6959#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6960#, kde-format
6961msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6962msgid "May"
6963msgstr "мај"
6964
6965#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6966#, kde-format
6967msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6968msgid "June"
6969msgstr "јун"
6970
6971#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6972#, kde-format
6973msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6974msgid "July"
6975msgstr "јул"
6976
6977#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6978#, kde-format
6979msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6980msgid "August"
6981msgstr "август"
6982
6983#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6984#, kde-format
6985msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6986msgid "September"
6987msgstr "септембар"
6988
6989#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6990#, kde-format
6991msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6992msgid "October"
6993msgstr "октобар"
6994
6995#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6996#, kde-format
6997msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6998msgid "November"
6999msgstr "новембар"
7000
7001#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
7002#, kde-format
7003msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
7004msgid "December"
7005msgstr "децембар"
7006
7007#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
7008#, kde-format
7009msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7010msgid "M"
7011msgstr "п"
7012
7013#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7014#, kde-format
7015msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7016msgid "T"
7017msgstr "у"
7018
7019#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7020#, kde-format
7021msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7022msgid "W"
7023msgstr "с"
7024
7025#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7026#, kde-format
7027msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7028msgid "T"
7029msgstr "ч"
7030
7031#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7032#, kde-format
7033msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7034msgid "F"
7035msgstr "п"
7036
7037#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7038#, kde-format
7039msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7040msgid "S"
7041msgstr "с"
7042
7043#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7044#, kde-format
7045msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7046msgid "S"
7047msgstr "н"
7048
7049#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7050#, kde-format
7051msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7052msgid "Mon"
7053msgstr "пон"
7054
7055#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7056#, kde-format
7057msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7058msgid "Tue"
7059msgstr "уто"
7060
7061#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7062#, kde-format
7063msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7064msgid "Wed"
7065msgstr "сри"
7066
7067#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7068#, kde-format
7069msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7070msgid "Thu"
7071msgstr "чет"
7072
7073#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7074#, kde-format
7075msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7076msgid "Fri"
7077msgstr "пет"
7078
7079#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7080#, kde-format
7081msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7082msgid "Sat"
7083msgstr "суб"
7084
7085#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7086#, kde-format
7087msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7088msgid "Sun"
7089msgstr "нед"
7090
7091#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7092#, kde-format
7093msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7094msgid "Monday"
7095msgstr "понедјељак"
7096
7097#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7098#, kde-format
7099msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7100msgid "Tuesday"
7101msgstr "уторак"
7102
7103#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7104#, kde-format
7105msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7106msgid "Wednesday"
7107msgstr "сриједа"
7108
7109#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7110#, kde-format
7111msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7112msgid "Thursday"
7113msgstr "четвртак"
7114
7115#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7116#, kde-format
7117msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7118msgid "Friday"
7119msgstr "петак"
7120
7121#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7122#, kde-format
7123msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7124msgid "Saturday"
7125msgstr "субота"
7126
7127#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7128#, kde-format
7129msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7130msgid "Sunday"
7131msgstr "недјеља"
7132
7133#: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7134#, kde-format
7135msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7136msgid "Republic of China Era"
7137msgstr "републичкокинеске ере"
7138
7139#: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7140#, kde-format
7141msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7142msgid "ROC"
7143msgstr "рке."
7144
7145#: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7146#, kde-format
7147msgctxt ""
7148"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7149msgid "%EC %Ey"
7150msgstr "%Ey. %EC"
7151
7152#: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7153#, kde-format
7154msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7155msgid "Buddhist Era"
7156msgstr "будистичке ере"
7157
7158#: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7159#, kde-format
7160msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7161msgid "BE"
7162msgstr "бе."
7163
7164#: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7165#, kde-format
7166msgctxt ""
7167"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7168msgid "%Ey %EC"
7169msgstr "%Ey. %EC"
7170
7171#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7172#, kde-format
7173msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7174msgstr "Користи приказ икс‑сервера „displayname“"
7175
7176#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7177#, kde-format
7178msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7179msgstr "Обнови програм за дато „sessionId“"
7180
7181#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7182#, kde-format
7183msgid ""
7184"Causes the application to install a private color\n"
7185"map on an 8-bit display"
7186msgstr ""
7187"Чини да програм инсталира приватну мапу боја\n"
7188"на осмобитном екрану"
7189
7190#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7191#, kde-format
7192msgid ""
7193"Limits the number of colors allocated in the color\n"
7194"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7195"using the QApplication::ManyColor color\n"
7196"specification"
7197msgstr ""
7198"Ограничава број боја које су придружене коцки\n"
7199"боја на осмобитном екрану, ако програм користи\n"
7200"спецификацију „QApplication::ManyColor“"
7201
7202#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7203#, kde-format
7204msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7205msgstr "говори КуТ‑у да никада не захвата миш или тастатуру"
7206
7207#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7208#, kde-format
7209msgid ""
7210"running under a debugger can cause an implicit\n"
7211"-nograb, use -dograb to override"
7212msgstr ""
7213"покретање под исправљачем може изазвати имплицитно\n"
7214"„-nograb“, користите „-dograb“ како бисте то избјегли"
7215
7216#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7217#, kde-format
7218msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7219msgstr "пребацује у синхрони режим за исправљање"
7220
7221#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7222#, kde-format
7223msgid "defines the application font"
7224msgstr "дефинише фонт програма"
7225
7226#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7227#, kde-format
7228msgid ""
7229"sets the default background color and an\n"
7230"application palette (light and dark shades are\n"
7231"calculated)"
7232msgstr ""
7233"поставља подразумијевану боју позадине и\n"
7234"палету програма (свијетле и тамне нијансе се\n"
7235"прорачунавају)"
7236
7237#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7238#, kde-format
7239msgid "sets the default foreground color"
7240msgstr "поставља подразумијевану боју исписа"
7241
7242#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7243#, kde-format
7244msgid "sets the default button color"
7245msgstr "поставља подразумијевану боју дугмади"
7246
7247#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7248#, kde-format
7249msgid "sets the application name"
7250msgstr "поставља име програма"
7251
7252# rewrite-msgid: /caption//
7253#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7254#, kde-format
7255msgid "sets the application title (caption)"
7256msgstr "поставља насловну линију програма"
7257
7258#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7259#, kde-format
7260msgid "load the testability framework"
7261msgstr "учитава радни оквир за испробавање"
7262
7263#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7264#, kde-format
7265msgid ""
7266"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7267"an 8-bit display"
7268msgstr ""
7269"приморава програм да користи пун колор на\n"
7270"осмобитном екрану"
7271
7272#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7273#, kde-format
7274msgid ""
7275"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7276"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7277"root"
7278msgstr ""
7279"задаје ИксИМ стил (икс метод уноса). Могуће\n"
7280"вриједности су: „onthespot“, „overthespot“,\n"
7281"„offthespot“ и „root“"
7282
7283#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7284#, kde-format
7285msgid "set XIM server"
7286msgstr "подешава ИксИМ сервер"
7287
7288#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7289#, kde-format
7290msgid "disable XIM"
7291msgstr "искључује ИксИМ"
7292
7293#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7294#, kde-format
7295msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7296msgstr "изврће у огледалу читав распоред виџета"
7297
7298#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7299#, kde-format
7300msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7301msgstr "примјењује КуТ‑ов опис стила на програмске виџете"
7302
7303#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7304#, kde-format
7305msgid ""
7306"use a different graphics system instead of the default one, options are "
7307"raster and opengl (experimental)"
7308msgstr ""
7309"неки други умјесто подразумијеваног графичког система, опције су „raster“ и "
7310"„opengl“ (експериментално)"
7311
7312#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7313#, kde-format
7314msgid ""
7315"QML JS debugger information. Application must be\n"
7316"built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7317"enabled"
7318msgstr ""
7319"Подаци о исправљачу КуМЛ јаваскрипта.\n"
7320"Програм мора да буде изграђен са -DQT_DECLARATIVE_DEBUG\n"
7321"да би исправљач био активиран."
7322
7323#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7324#, kde-format
7325msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7326msgstr "Платформа прозорског система (нпр. ИксЦБ или вејланд)"
7327
7328# literal-segment: caption
7329#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7330#, kde-format
7331msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7332msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне траке"
7333
7334#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7335#, kde-format
7336msgid "Use 'icon' as the application icon"
7337msgstr "Користи „icon“ за иконицу програма"
7338
7339#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7340#, kde-format
7341msgid "Use alternative configuration file"
7342msgstr "Користи алтернативни поставни фајл"
7343
7344#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7345#, kde-format
7346msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7347msgstr "Искључи руковалац рушења, за добијање пописа језгра"
7348
7349#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7350#, kde-format
7351msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7352msgstr "Чека на менаџер прозора сагласан ВМ_НЕТ‑у"
7353
7354#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7355#, kde-format
7356msgid "sets the application GUI style"
7357msgstr "поставља ГУИ стил програма"
7358
7359#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7360#, kde-format
7361msgid ""
7362"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7363"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7364msgstr ""
7365"поставља геометрију клијента главног виџета; погледајте „man X“ за формат "
7366"аргумената (обично ширина×висина+x‑положај+y‑положај)"
7367
7368#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7369#, kde-format
7370msgid "KDE Application"
7371msgstr "КДЕ програм"
7372
7373#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7374#, kde-format
7375msgid "Qt"
7376msgstr "КуТ"
7377
7378#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7379#, kde-format
7380msgid "KDE"
7381msgstr "КДЕ"
7382
7383#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7384#, kde-format
7385msgid "Unknown option '%1'."
7386msgstr "Непозната опција „%1“."
7387
7388#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7389#, kde-format
7390msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7391msgid "'%1' missing."
7392msgstr "„%1“ недостаје."
7393
7394#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7395#, kde-format
7396msgctxt ""
7397"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7398"Platform'%3 application name, other %n version strings"
7399msgid ""
7400"Qt: %1\n"
7401"KDE Frameworks: %2\n"
7402"%3: %4\n"
7403msgstr ""
7404"КуТ: %1\n"
7405"Радни оквири КДЕ‑а: %2\n"
7406"%3: %4\n"
7407
7408#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7409#, kde-format
7410msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7411msgid ""
7412"%1 was written by\n"
7413"%2"
7414msgstr ""
7415"%1 написали:\n"
7416"%2|/|$[аку %1] написали:\n"
7417"%2"
7418
7419#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7420#, kde-format
7421msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7422msgstr "Овај програм је написао неко ко жели да остане анониман."
7423
7424#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7425#, kde-format
7426msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7427msgstr "Користите http://bugs.kde.org за пријаву грешака.\n"
7428
7429#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7430#, kde-format
7431msgid "Please report bugs to %1.\n"
7432msgstr "Пријавите грешке на %1.\n"
7433
7434#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7435#, kde-format
7436msgid "Unexpected argument '%1'."
7437msgstr "Неочекивани аргумент „%1“."
7438
7439#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7440#, kde-format
7441msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7442msgstr "Задајте --help за списак опција на располагању у командној линији."
7443
7444#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7445#, kde-format
7446msgid "[options] "
7447msgstr "[опције] "
7448
7449#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7450#, kde-format
7451msgid "[%1-options]"
7452msgstr "[%1‑опције]"
7453
7454#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7455#, kde-format
7456msgid "Usage: %1 %2\n"
7457msgstr "Употреба: %1 %2\n"
7458
7459#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7460#, kde-format
7461msgid ""
7462"\n"
7463"Generic options:\n"
7464msgstr ""
7465"\n"
7466"Генеричке опције:\n"
7467
7468#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7469#, kde-format
7470msgid "Show help about options"
7471msgstr "Прикажи помоћ за опције."
7472
7473#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7474#, kde-format
7475msgid "Show %1 specific options"
7476msgstr "Прикажи опције посебне за %1.|/|Прикажи опције посебне за $[аку %1]."
7477
7478#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7479#, kde-format
7480msgid "Show all options"
7481msgstr "Прикажи све опције."
7482
7483#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7484#, kde-format
7485msgid "Show author information"
7486msgstr "Прикажи податке о ауторима."
7487
7488#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7489#, kde-format
7490msgid "Show version information"
7491msgstr "Прикажи податке о издању."
7492
7493#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7494#, kde-format
7495msgid "Show license information"
7496msgstr "Прикажи податке о лиценци."
7497
7498#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7499#, kde-format
7500msgid "End of options"
7501msgstr "Крај опција"
7502
7503#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7504#, kde-format
7505msgid ""
7506"\n"
7507"%1 options:\n"
7508msgstr ""
7509"\n"
7510"Опције за %1:\n"
7511"|/|\n"
7512"Опције $[ген %1]:\n"
7513
7514#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7515#, kde-format
7516msgid ""
7517"\n"
7518"Options:\n"
7519msgstr ""
7520"\n"
7521"Опције:\n"
7522
7523#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7524#, kde-format
7525msgid ""
7526"\n"
7527"Arguments:\n"
7528msgstr ""
7529"\n"
7530"Аргументи:\n"
7531
7532#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7533#, kde-format
7534msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7535msgstr "Фајлови/УРЛ‑ови које је програм отворио биће обрисани након коришћења"
7536
7537#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7538#, kde-format
7539msgid "KDE-tempfile"
7540msgstr "Привремени фајл КДЕ‑а"
7541
7542#: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7543#: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7544#, kde-format
7545msgid "am"
7546msgstr "am"
7547
7548#: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7549#: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7550#, kde-format
7551msgid "pm"
7552msgstr "pm"
7553
7554#: kdecore/klibloader.cpp:101
7555#, kde-format
7556msgid "Library \"%1\" not found"
7557msgstr "Библиотека „%1“ није пронађена"
7558
7559#: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7560#, kde-format
7561msgctxt "digit set"
7562msgid "Arabic-Indic"
7563msgstr "арапскоиндијски"
7564
7565#: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7566#, kde-format
7567msgctxt "digit set"
7568msgid "Bengali"
7569msgstr "бенгалски"
7570
7571#: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7572#, kde-format
7573msgctxt "digit set"
7574msgid "Devanagari"
7575msgstr "деванагари"
7576
7577#: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7578#, kde-format
7579msgctxt "digit set"
7580msgid "Eastern Arabic-Indic"
7581msgstr "источни арапскоиндијски"
7582
7583#: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7584#, kde-format
7585msgctxt "digit set"
7586msgid "Gujarati"
7587msgstr "гуџарати"
7588
7589#: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7590#, kde-format
7591msgctxt "digit set"
7592msgid "Gurmukhi"
7593msgstr "гурмуки"
7594
7595#: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7596#, kde-format
7597msgctxt "digit set"
7598msgid "Kannada"
7599msgstr "канада"
7600
7601#: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7602#, kde-format
7603msgctxt "digit set"
7604msgid "Khmer"
7605msgstr "кмерски"
7606
7607#: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7608#, kde-format
7609msgctxt "digit set"
7610msgid "Malayalam"
7611msgstr "малајалам"
7612
7613#: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7614#, kde-format
7615msgctxt "digit set"
7616msgid "Oriya"
7617msgstr "оријски"
7618
7619#: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7620#, kde-format
7621msgctxt "digit set"
7622msgid "Tamil"
7623msgstr "тамилски"
7624
7625#: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7626#, kde-format
7627msgctxt "digit set"
7628msgid "Telugu"
7629msgstr "телугу"
7630
7631#: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7632#, kde-format
7633msgctxt "digit set"
7634msgid "Thai"
7635msgstr "тајландски"
7636
7637#: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7638#, kde-format
7639msgctxt "digit set"
7640msgid "Arabic"
7641msgstr "арапски"
7642
7643#: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7644#, kde-format
7645msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7646msgid "%1 (%2)"
7647msgstr "%1 (%2)"
7648
7649#. i18n: comments below, they are used by the
7650#. translators.
7651#. This prefix is shared by all current dialects.
7652#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7653#: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7654#, kde-format
7655msgctxt "size in bytes"
7656msgid "%1 B"
7657msgstr "%1 B"
7658
7659#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7660#: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7661#, kde-format
7662msgctxt "size in 1000 bytes"
7663msgid "%1 kB"
7664msgstr "%1 kB"
7665
7666#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7667#: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7668#, kde-format
7669msgctxt "size in 10^6 bytes"
7670msgid "%1 MB"
7671msgstr "%1 MB"
7672
7673#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7674#: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7675#, kde-format
7676msgctxt "size in 10^9 bytes"
7677msgid "%1 GB"
7678msgstr "%1 GB"
7679
7680#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7681#: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7682#, kde-format
7683msgctxt "size in 10^12 bytes"
7684msgid "%1 TB"
7685msgstr "%1 TB"
7686
7687#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7688#: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7689#, kde-format
7690msgctxt "size in 10^15 bytes"
7691msgid "%1 PB"
7692msgstr "%1 PB"
7693
7694#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7695#: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7696#, kde-format
7697msgctxt "size in 10^18 bytes"
7698msgid "%1 EB"
7699msgstr "%1 EB"
7700
7701#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7702#: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7703#, kde-format
7704msgctxt "size in 10^21 bytes"
7705msgid "%1 ZB"
7706msgstr "%1 ZB"
7707
7708#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7709#: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7710#, kde-format
7711msgctxt "size in 10^24 bytes"
7712msgid "%1 YB"
7713msgstr "%1 YB"
7714
7715#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7716#: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7717#, kde-format
7718msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7719msgid "%1 KB"
7720msgstr "%1 KB"
7721
7722#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7723#: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7724#, kde-format
7725msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7726msgid "%1 MB"
7727msgstr "%1 MB"
7728
7729#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7730#: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7731#, kde-format
7732msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7733msgid "%1 GB"
7734msgstr "%1 GB"
7735
7736#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7737#: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7738#, kde-format
7739msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7740msgid "%1 TB"
7741msgstr "%1 TB"
7742
7743#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7744#: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7745#, kde-format
7746msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7747msgid "%1 PB"
7748msgstr "%1 PB"
7749
7750#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7751#: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7752#, kde-format
7753msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7754msgid "%1 EB"
7755msgstr "%1 EB"
7756
7757#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7758#: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7759#, kde-format
7760msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7761msgid "%1 ZB"
7762msgstr "%1 ZB"
7763
7764#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7765#: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7766#, kde-format
7767msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7768msgid "%1 YB"
7769msgstr "%1 YB"
7770
7771#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7772#: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7773#, kde-format
7774msgctxt "size in 1024 bytes"
7775msgid "%1 KiB"
7776msgstr "%1 KiB"
7777
7778#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7779#: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7780#, kde-format
7781msgctxt "size in 2^20 bytes"
7782msgid "%1 MiB"
7783msgstr "%1 MiB"
7784
7785#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7786#: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7787#, kde-format
7788msgctxt "size in 2^30 bytes"
7789msgid "%1 GiB"
7790msgstr "%1 GiB"
7791
7792#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7793#: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7794#, kde-format
7795msgctxt "size in 2^40 bytes"
7796msgid "%1 TiB"
7797msgstr "%1 TiB"
7798
7799#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7800#: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7801#, kde-format
7802msgctxt "size in 2^50 bytes"
7803msgid "%1 PiB"
7804msgstr "%1 PiB"
7805
7806#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7807#: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7808#, kde-format
7809msgctxt "size in 2^60 bytes"
7810msgid "%1 EiB"
7811msgstr "%1 EiB"
7812
7813#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7814#: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7815#, kde-format
7816msgctxt "size in 2^70 bytes"
7817msgid "%1 ZiB"
7818msgstr "%1 ZiB"
7819
7820#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7821#: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7822#, kde-format
7823msgctxt "size in 2^80 bytes"
7824msgid "%1 YiB"
7825msgstr "%1 YiB"
7826
7827#: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7828#, kde-format
7829msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7830msgid "%1 days"
7831msgstr "%1 дана"
7832
7833#: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7834#, kde-format
7835msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7836msgid "%1 hours"
7837msgstr "%1 сати"
7838
7839#: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7840#, kde-format
7841msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7842msgid "%1 minutes"
7843msgstr "%1 минута"
7844
7845#: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7846#, kde-format
7847msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7848msgid "%1 seconds"
7849msgstr "%1 секунди"
7850
7851#: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7852#, kde-format
7853msgctxt "@item:intext"
7854msgid "%1 millisecond"
7855msgid_plural "%1 milliseconds"
7856msgstr[0] "%1 милисекунда"
7857msgstr[1] "%1 милисекунде"
7858msgstr[2] "%1 милисекунди"
7859msgstr[3] "%1 милисекунда"
7860
7861#: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7862#, kde-format
7863msgctxt "@item:intext"
7864msgid "1 day"
7865msgid_plural "%1 days"
7866msgstr[0] "%1 дан"
7867msgstr[1] "%1 дана"
7868msgstr[2] "%1 дана"
7869msgstr[3] "1 дан"
7870
7871#: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7872#, kde-format
7873msgctxt "@item:intext"
7874msgid "1 hour"
7875msgid_plural "%1 hours"
7876msgstr[0] "%1 сат"
7877msgstr[1] "%1 сата"
7878msgstr[2] "%1 сати"
7879msgstr[3] "1 сат"
7880
7881#: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7882#, kde-format
7883msgctxt "@item:intext"
7884msgid "1 minute"
7885msgid_plural "%1 minutes"
7886msgstr[0] "%1 минут"
7887msgstr[1] "%1 минута"
7888msgstr[2] "%1 минута"
7889msgstr[3] "1 минут"
7890
7891# >> Plural forms not needed, real-valued amount.
7892#: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7893#, kde-format
7894msgctxt "@item:intext"
7895msgid "1 second"
7896msgid_plural "%1 seconds"
7897msgstr[0] "%1 секунда"
7898msgstr[1] "%1 секунде"
7899msgstr[2] "%1 секунди"
7900msgstr[3] "1 секунда"
7901
7902#: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7903#, kde-format
7904msgctxt ""
7905"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7906"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7907"to solve the problem"
7908msgid "%1 and %2"
7909msgstr "%1 и %2"
7910
7911#: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7912#, kde-format
7913msgctxt ""
7914"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7915"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7916"team to solve the problem"
7917msgid "%1 and %2"
7918msgstr "%1 и %2"
7919
7920#: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7921#, kde-format
7922msgctxt ""
7923"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7924"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7925"the i18n team to solve the problem"
7926msgid "%1 and %2"
7927msgstr "%1 и %2"
7928
7929#: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7930#, kde-format
7931msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7932msgid "Ante Meridiem"
7933msgstr "пријеподне"
7934
7935# well-spelled: пр
7936#: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7937#, kde-format
7938msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7939msgid "AM"
7940msgstr "пр."
7941
7942#: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7943#, kde-format
7944msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7945msgid "A"
7946msgstr "р"
7947
7948#: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7949#, kde-format
7950msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7951msgid "Post Meridiem"
7952msgstr "послијеподне"
7953
7954# well-spelled: пс
7955#: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7956#, kde-format
7957msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7958msgid "PM"
7959msgstr "пс."
7960
7961#: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7962#, kde-format
7963msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7964msgid "P"
7965msgstr "с"
7966
7967#: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7968#, kde-format
7969msgctxt "concatenation of dates and time"
7970msgid "%1 %2"
7971msgstr "%1 %2"
7972
7973#: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7974#, kde-format
7975msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7976msgid "%1 %2"
7977msgstr "%1 %2"
7978
7979#: kdecore/ksavefile.cpp:99
7980#, kde-format
7981msgid "No target filename has been given."
7982msgstr "Није дато име циљног фајла."
7983
7984#: kdecore/ksavefile.cpp:106
7985#, kde-format
7986msgid "Already opened."
7987msgstr "Већ отворено."
7988
7989#: kdecore/ksavefile.cpp:135
7990#, kde-format
7991msgid "Insufficient permissions in target directory."
7992msgstr "Недовољне дозволе у циљној фасцикли."
7993
7994#: kdecore/ksavefile.cpp:139
7995#, kde-format
7996msgid "Unable to open temporary file."
7997msgstr "Не могу да отворим привремени фајл."
7998
7999#: kdecore/ksavefile.cpp:249
8000#, kde-format
8001msgid "Synchronization to disk failed"
8002msgstr "Неуспјела синхронизација на диск."
8003
8004#: kdecore/ksavefile.cpp:280
8005#, kde-format
8006msgid "Error during rename."
8007msgstr "Грешка при преименовању."
8008
8009#: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8010#, kde-format
8011msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8012msgstr "Истекло је вријеме за повезивање на удаљени домаћин"
8013
8014#: kdecore/netsupp.cpp:869
8015#, kde-format
8016msgid "address family for nodename not supported"
8017msgstr "породица адреса за име чвора није подржана"
8018
8019#: kdecore/netsupp.cpp:871
8020#, kde-format
8021msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8022msgstr "неправилна вриједност за „ai_flags“"
8023
8024#: kdecore/netsupp.cpp:873
8025#, kde-format
8026msgid "'ai_family' not supported"
8027msgstr "„ai_family“ није подржан"
8028
8029#: kdecore/netsupp.cpp:875
8030#, kde-format
8031msgid "no address associated with nodename"
8032msgstr "ниједна адреса није придружена имену чвора"
8033
8034#: kdecore/netsupp.cpp:877
8035#, kde-format
8036msgid "servname not supported for ai_socktype"
8037msgstr "„servname“ није подржано за „ai_socktype“"
8038
8039#: kdecore/netsupp.cpp:878
8040#, kde-format
8041msgid "'ai_socktype' not supported"
8042msgstr "„ai_socktype“ није подржано"
8043
8044#: kdecore/netsupp.cpp:879
8045#, kde-format
8046msgid "system error"
8047msgstr "системска грешка"
8048
8049#: kdecore/qtest_kde.h:82 kdecore/qtest_kde.h:133
8050#, kde-format
8051msgid "KDE Test Program"
8052msgstr "Пробни КДЕ програм"
8053
8054#: kdecore/TIMEZONES:1
8055#, kde-format
8056msgid "Africa/Abidjan"
8057msgstr "Африка/Абиџан"
8058
8059#: kdecore/TIMEZONES:2
8060#, kde-format
8061msgid "Africa/Accra"
8062msgstr "Африка/Акра"
8063
8064#: kdecore/TIMEZONES:3
8065#, kde-format
8066msgid "Africa/Addis_Ababa"
8067msgstr "Африка/Адис_Абеба"
8068
8069#: kdecore/TIMEZONES:4
8070#, kde-format
8071msgid "Africa/Algiers"
8072msgstr "Африка/Алжир"
8073
8074#: kdecore/TIMEZONES:5
8075#, kde-format
8076msgid "Africa/Asmara"
8077msgstr "Африка/Асмара"
8078
8079#: kdecore/TIMEZONES:6
8080#, kde-format
8081msgid "Africa/Asmera"
8082msgstr "Африка/Асмера"
8083
8084#: kdecore/TIMEZONES:7
8085#, kde-format
8086msgid "Africa/Bamako"
8087msgstr "Африка/Бамако"
8088
8089#: kdecore/TIMEZONES:8
8090#, kde-format
8091msgid "Africa/Bangui"
8092msgstr "Африка/Банги"
8093
8094#: kdecore/TIMEZONES:9
8095#, kde-format
8096msgid "Africa/Banjul"
8097msgstr "Африка/Банжул"
8098
8099#: kdecore/TIMEZONES:10
8100#, kde-format
8101msgid "Africa/Bissau"
8102msgstr "Африка/Бисао"
8103
8104#: kdecore/TIMEZONES:11
8105#, kde-format
8106msgid "Africa/Blantyre"
8107msgstr "Африка/Блантир"
8108
8109#: kdecore/TIMEZONES:12
8110#, kde-format
8111msgid "Africa/Brazzaville"
8112msgstr "Африка/Бразавил"
8113
8114#: kdecore/TIMEZONES:13
8115#, kde-format
8116msgid "Africa/Bujumbura"
8117msgstr "Африка/Бујумбура"
8118
8119#: kdecore/TIMEZONES:14
8120#, kde-format
8121msgid "Africa/Cairo"
8122msgstr "Африка/Каиро"
8123
8124#: kdecore/TIMEZONES:15
8125#, kde-format
8126msgid "Africa/Casablanca"
8127msgstr "Африка/Казабланка"
8128
8129#: kdecore/TIMEZONES:16
8130#, kde-format
8131msgid "Africa/Ceuta"
8132msgstr "Африка/Цеута"
8133
8134#. i18n: comment to the previous timezone
8135#: kdecore/TIMEZONES:18
8136#, kde-format
8137msgid "Ceuta & Melilla"
8138msgstr "Сеута и Мелиља"
8139
8140#: kdecore/TIMEZONES:19
8141#, kde-format
8142msgid "Africa/Conakry"
8143msgstr "Африка/Конакри"
8144
8145#: kdecore/TIMEZONES:20
8146#, kde-format
8147msgid "Africa/Dakar"
8148msgstr "Африка/Дакар"
8149
8150#: kdecore/TIMEZONES:21
8151#, kde-format
8152msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8153msgstr "Африка/Дар_ес_Салам"
8154
8155#: kdecore/TIMEZONES:22
8156#, kde-format
8157msgid "Africa/Djibouti"
8158msgstr "Африка/Џибути"
8159
8160#: kdecore/TIMEZONES:23
8161#, kde-format
8162msgid "Africa/Douala"
8163msgstr "Африка/Дуала"
8164
8165#: kdecore/TIMEZONES:24
8166#, kde-format
8167msgid "Africa/El_Aaiun"
8168msgstr "Африка/Ел_Ајун"
8169
8170#: kdecore/TIMEZONES:25
8171#, kde-format
8172msgid "Africa/Freetown"
8173msgstr "Африка/Фритаун"
8174
8175#: kdecore/TIMEZONES:26
8176#, kde-format
8177msgid "Africa/Gaborone"
8178msgstr "Африка/Габорне"
8179
8180#: kdecore/TIMEZONES:27
8181#, kde-format
8182msgid "Africa/Harare"
8183msgstr "Африка/Хараре"
8184
8185#: kdecore/TIMEZONES:28
8186#, kde-format
8187msgid "Africa/Johannesburg"
8188msgstr "Африка/Јоханесбург"
8189
8190#: kdecore/TIMEZONES:29
8191#, kde-format
8192msgid "Africa/Juba"
8193msgstr "Африка/Џуба"
8194
8195#: kdecore/TIMEZONES:30
8196#, kde-format
8197msgid "Africa/Kampala"
8198msgstr "Африка/Кампала"
8199
8200#: kdecore/TIMEZONES:31
8201#, kde-format
8202msgid "Africa/Khartoum"
8203msgstr "Африка/Картум"
8204
8205#: kdecore/TIMEZONES:32
8206#, kde-format
8207msgid "Africa/Kigali"
8208msgstr "Африка/Кигали"
8209
8210#: kdecore/TIMEZONES:33
8211#, kde-format
8212msgid "Africa/Kinshasa"
8213msgstr "Африка/Киншаса"
8214
8215#. i18n: comment to the previous timezone
8216#: kdecore/TIMEZONES:35
8217#, kde-format
8218msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8219msgstr "западна Дем. Реп. Конго"
8220
8221#: kdecore/TIMEZONES:36
8222#, kde-format
8223msgid "Africa/Lagos"
8224msgstr "Африка/Лагос"
8225
8226#: kdecore/TIMEZONES:37
8227#, kde-format
8228msgid "Africa/Libreville"
8229msgstr "Африка/Либревил"
8230
8231#: kdecore/TIMEZONES:38
8232#, kde-format
8233msgid "Africa/Lome"
8234msgstr "Африка/Ломе"
8235
8236#: kdecore/TIMEZONES:39
8237#, kde-format
8238msgid "Africa/Luanda"
8239msgstr "Африка/Луанда"
8240
8241#: kdecore/TIMEZONES:40
8242#, kde-format
8243msgid "Africa/Lubumbashi"
8244msgstr "Африка/Лумбаши"
8245
8246#. i18n: comment to the previous timezone
8247#: kdecore/TIMEZONES:42
8248#, kde-format
8249msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8250msgstr "источна Дем. Реп. Конго"
8251
8252#: kdecore/TIMEZONES:43
8253#, kde-format
8254msgid "Africa/Lusaka"
8255msgstr "Африка/Лусака"
8256
8257#: kdecore/TIMEZONES:44
8258#, kde-format
8259msgid "Africa/Malabo"
8260msgstr "Африка/Малабо"
8261
8262#: kdecore/TIMEZONES:45
8263#, kde-format
8264msgid "Africa/Maputo"
8265msgstr "Африка/Мапуто"
8266
8267#: kdecore/TIMEZONES:46
8268#, kde-format
8269msgid "Africa/Maseru"
8270msgstr "Африка/Масеру"
8271
8272#: kdecore/TIMEZONES:47
8273#, kde-format
8274msgid "Africa/Mbabane"
8275msgstr "Африка/Мбабане"
8276
8277#: kdecore/TIMEZONES:48
8278#, kde-format
8279msgid "Africa/Mogadishu"
8280msgstr "Африка/Могадиш"
8281
8282#: kdecore/TIMEZONES:49
8283#, kde-format
8284msgid "Africa/Monrovia"
8285msgstr "Африка/Монровија"
8286
8287#: kdecore/TIMEZONES:50
8288#, kde-format
8289msgid "Africa/Nairobi"
8290msgstr "Африка/Најроби"
8291
8292#: kdecore/TIMEZONES:51
8293#, kde-format
8294msgid "Africa/Ndjamena"
8295msgstr "Африка/Нџамена"
8296
8297#: kdecore/TIMEZONES:52
8298#, kde-format
8299msgid "Africa/Niamey"
8300msgstr "Африка/Нимај"
8301
8302#: kdecore/TIMEZONES:53
8303#, kde-format
8304msgid "Africa/Nouakchott"
8305msgstr "Африка/Новакчот"
8306
8307#: kdecore/TIMEZONES:54
8308#, kde-format
8309msgid "Africa/Ouagadougou"
8310msgstr "Африка/Оуагадоугоу"
8311
8312#: kdecore/TIMEZONES:55
8313#, kde-format
8314msgid "Africa/Porto-Novo"
8315msgstr "Африка/Порто_Ново"
8316
8317#: kdecore/TIMEZONES:56
8318#, kde-format
8319msgid "Africa/Pretoria"
8320msgstr "Африка/Преторија"
8321
8322#: kdecore/TIMEZONES:57
8323#, kde-format
8324msgid "Africa/Sao_Tome"
8325msgstr "Африка/Св_Тома"
8326
8327#: kdecore/TIMEZONES:58
8328#, kde-format
8329msgid "Africa/Timbuktu"
8330msgstr "Африка/Тимбукту"
8331
8332#: kdecore/TIMEZONES:59
8333#, kde-format
8334msgid "Africa/Tripoli"
8335msgstr "Африка/Триполи"
8336
8337#: kdecore/TIMEZONES:60
8338#, kde-format
8339msgid "Africa/Tunis"
8340msgstr "Африка/Тунис"
8341
8342#: kdecore/TIMEZONES:61
8343#, kde-format
8344msgid "Africa/Windhoek"
8345msgstr "Африка/Виндхок"
8346
8347#: kdecore/TIMEZONES:62
8348#, kde-format
8349msgid "America/Adak"
8350msgstr "Америка/Адак"
8351
8352#. i18n: comment to the previous timezone
8353#: kdecore/TIMEZONES:64 kdecore/TIMEZONES:121 kdecore/TIMEZONES:1068
8354#, kde-format
8355msgid "Aleutian Islands"
8356msgstr "Алеутска острва"
8357
8358#: kdecore/TIMEZONES:65
8359#, kde-format
8360msgid "America/Anchorage"
8361msgstr "Америка/Енкориџ"
8362
8363#. i18n: comment to the previous timezone
8364#: kdecore/TIMEZONES:67 kdecore/TIMEZONES:1065
8365#, kde-format
8366msgid "Alaska Time"
8367msgstr "аљаско вријеме"
8368
8369#: kdecore/TIMEZONES:68
8370#, kde-format
8371msgid "America/Anguilla"
8372msgstr "Америка/Ангила"
8373
8374#: kdecore/TIMEZONES:69
8375#, kde-format
8376msgid "America/Antigua"
8377msgstr "Америка/Антигва"
8378
8379#: kdecore/TIMEZONES:70
8380#, kde-format
8381msgid "America/Araguaina"
8382msgstr "Америка/Арагвајна"
8383
8384#. i18n: comment to the previous timezone
8385#: kdecore/TIMEZONES:72
8386#, kde-format
8387msgid "Tocantins"
8388msgstr "Токантинс"
8389
8390#: kdecore/TIMEZONES:73
8391#, kde-format
8392msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8393msgstr "Америка/Аргентина/Буенос_Ајрес"
8394
8395#. i18n: comment to the previous timezone
8396#: kdecore/TIMEZONES:75 kdecore/TIMEZONES:145
8397#, kde-format
8398msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8399msgstr "Буенос Ајрес (БА, ЦФ)"
8400
8401#: kdecore/TIMEZONES:76
8402#, kde-format
8403msgid "America/Argentina/Catamarca"
8404msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
8405
8406#. i18n: comment to the previous timezone
8407#: kdecore/TIMEZONES:78 kdecore/TIMEZONES:81 kdecore/TIMEZONES:161
8408#, kde-format
8409msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8410msgstr "Катамарка (ЦТ), Чубут (ЦХ)"
8411
8412#: kdecore/TIMEZONES:79
8413#, kde-format
8414msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8415msgstr "Америка/Аргентина/Комод_Ривадавија"
8416
8417#: kdecore/TIMEZONES:82
8418#, kde-format
8419msgid "America/Argentina/Cordoba"
8420msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба"
8421
8422#. i18n: comment to the previous timezone
8423#: kdecore/TIMEZONES:84 kdecore/TIMEZONES:177 kdecore/TIMEZONES:419
8424#, kde-format
8425msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8426msgstr "већина локација (ЦГ, ЦЦ, ЦН, ЕР, ФМ, ЛП, МН, НКу, РН, СА, СЕ, СФ)"
8427
8428#. i18n: comment to the previous timezone
8429#: kdecore/TIMEZONES:86
8430#, kde-format
8431msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8432msgstr "већина локација (ЦБ, ЦЦ, ЦН, ЕР, ФМ, МН, СЕ, СФ)"
8433
8434#: kdecore/TIMEZONES:87
8435#, kde-format
8436msgid "America/Argentina/Jujuy"
8437msgstr "Америка/Аргентина/Јујуј"
8438
8439#. i18n: comment to the previous timezone
8440#: kdecore/TIMEZONES:89 kdecore/TIMEZONES:285
8441#, kde-format
8442msgid "Jujuy (JY)"
8443msgstr "Жужуи (ЈИ)"
8444
8445#: kdecore/TIMEZONES:90
8446#, kde-format
8447msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8448msgstr "Америка/Аргентина/Ла_Риоха"
8449
8450#. i18n: comment to the previous timezone
8451#: kdecore/TIMEZONES:92
8452#, kde-format
8453msgid "La Rioja (LR)"
8454msgstr "Ла Риоха (ЛР)"
8455
8456#: kdecore/TIMEZONES:93
8457#, kde-format
8458msgid "America/Argentina/Mendoza"
8459msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза"
8460
8461#. i18n: comment to the previous timezone
8462#: kdecore/TIMEZONES:95 kdecore/TIMEZONES:325
8463#, kde-format
8464msgid "Mendoza (MZ)"
8465msgstr "Мендоза (МЗ)"
8466
8467#: kdecore/TIMEZONES:96
8468#, kde-format
8469msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8470msgstr "Америка/Аргентина/Рио_Гаљегос"
8471
8472#. i18n: comment to the previous timezone
8473#: kdecore/TIMEZONES:98
8474#, kde-format
8475msgid "Santa Cruz (SC)"
8476msgstr "Санта Круз (СЦ)"
8477
8478#: kdecore/TIMEZONES:99
8479#, kde-format
8480msgid "America/Argentina/Salta"
8481msgstr "Америка/Аргентина/Салта"
8482
8483#. i18n: comment to the previous timezone
8484#: kdecore/TIMEZONES:101
8485#, kde-format
8486msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8487msgstr "(СА, ЛП, НКу, РН)"
8488
8489#: kdecore/TIMEZONES:102
8490#, kde-format
8491msgid "America/Argentina/San_Juan"
8492msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Хуан"
8493
8494#. i18n: comment to the previous timezone
8495#: kdecore/TIMEZONES:104
8496#, kde-format
8497msgid "San Juan (SJ)"
8498msgstr "Сан Хуан (СЈ)"
8499
8500#: kdecore/TIMEZONES:105
8501#, kde-format
8502msgid "America/Argentina/San_Luis"
8503msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Луис"
8504
8505#. i18n: comment to the previous timezone
8506#: kdecore/TIMEZONES:107
8507#, kde-format
8508msgid "San Luis (SL)"
8509msgstr "Сан Луис (СЛ)"
8510
8511#: kdecore/TIMEZONES:108
8512#, kde-format
8513msgid "America/Argentina/Tucuman"
8514msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
8515
8516#. i18n: comment to the previous timezone
8517#: kdecore/TIMEZONES:110
8518#, kde-format
8519msgid "Tucuman (TM)"
8520msgstr "Тукуман (ТМ)"
8521
8522#: kdecore/TIMEZONES:111
8523#, kde-format
8524msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8525msgstr "Америка/Аргентина/Ушуаја"
8526
8527#. i18n: comment to the previous timezone
8528#: kdecore/TIMEZONES:113
8529#, kde-format
8530msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8531msgstr "Огњена земља (ТФ)"
8532
8533#: kdecore/TIMEZONES:114
8534#, kde-format
8535msgid "America/Aruba"
8536msgstr "Америка/Аруба"
8537
8538#: kdecore/TIMEZONES:115
8539#, kde-format
8540msgid "America/Asuncion"
8541msgstr "Америка/Асунсион"
8542
8543#: kdecore/TIMEZONES:116
8544#, kde-format
8545msgid "America/Atikokan"
8546msgstr "Америка/Атикокан"
8547
8548#. i18n: comment to the previous timezone
8549#: kdecore/TIMEZONES:118 kdecore/TIMEZONES:174
8550#, kde-format
8551msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8552msgstr ""
8553"источно стандардно вријеме — Атикокан, Онтарио и Саутхемптон I, Нунавут"
8554
8555#: kdecore/TIMEZONES:119
8556#, kde-format
8557msgid "America/Atka"
8558msgstr "Америка/Атка"
8559
8560#: kdecore/TIMEZONES:122
8561#, kde-format
8562msgid "America/Bahia"
8563msgstr "Америка/Баија"
8564
8565#. i18n: comment to the previous timezone
8566#: kdecore/TIMEZONES:124
8567#, kde-format
8568msgid "Bahia"
8569msgstr "Баија"
8570
8571#: kdecore/TIMEZONES:125
8572#, kde-format
8573msgid "America/Bahia_Banderas"
8574msgstr "Америка/Баија_бандерас"
8575
8576#. i18n: comment to the previous timezone
8577#: kdecore/TIMEZONES:127
8578#, kde-format
8579msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8580msgstr "мексичко централно вријеме — Баија де бандерас"
8581
8582#: kdecore/TIMEZONES:128
8583#, kde-format
8584msgid "America/Barbados"
8585msgstr "Америка/Барбадос"
8586
8587#: kdecore/TIMEZONES:129
8588#, kde-format
8589msgid "America/Belem"
8590msgstr "Америка/Белем"
8591
8592#. i18n: comment to the previous timezone
8593#: kdecore/TIMEZONES:131
8594#, kde-format
8595msgid "Amapa, E Para"
8596msgstr "Амапа, Е Пара"
8597
8598#: kdecore/TIMEZONES:132
8599#, kde-format
8600msgid "America/Belize"
8601msgstr "Америка/Белиз"
8602
8603#: kdecore/TIMEZONES:133
8604#, kde-format
8605msgid "America/Blanc-Sablon"
8606msgstr "Америка/Блан‑Саблон"
8607
8608#. i18n: comment to the previous timezone
8609#: kdecore/TIMEZONES:135
8610#, kde-format
8611msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8612msgstr "атлантско стандардно вријеме — Квебек — Нижа северна обала"
8613
8614#: kdecore/TIMEZONES:136
8615#, kde-format
8616msgid "America/Boa_Vista"
8617msgstr "Америка/Боа_Виста"
8618
8619#. i18n: comment to the previous timezone
8620#: kdecore/TIMEZONES:138
8621#, kde-format
8622msgid "Roraima"
8623msgstr "Рорајима"
8624
8625#: kdecore/TIMEZONES:139
8626#, kde-format
8627msgid "America/Bogota"
8628msgstr "Америка/Богота"
8629
8630#: kdecore/TIMEZONES:140
8631#, kde-format
8632msgid "America/Boise"
8633msgstr "Америка/Бојз"
8634
8635#. i18n: comment to the previous timezone
8636#: kdecore/TIMEZONES:142
8637#, kde-format
8638msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8639msgstr "планинско вријеме — јужни Ајдахо и источни Орегон"
8640
8641#: kdecore/TIMEZONES:143
8642#, kde-format
8643msgid "America/Buenos_Aires"
8644msgstr "Америка/Буенос_Ајрес"
8645
8646#: kdecore/TIMEZONES:146
8647#, kde-format
8648msgid "America/Calgary"
8649msgstr "Америка/Калгари"
8650
8651#. i18n: comment to the previous timezone
8652#: kdecore/TIMEZONES:148 kdecore/TIMEZONES:204 kdecore/TIMEZONES:824
8653#, kde-format
8654msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8655msgstr ""
8656"планинско вријеме — Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван"
8657
8658#: kdecore/TIMEZONES:149
8659#, kde-format
8660msgid "America/Cambridge_Bay"
8661msgstr "Америка/Кејмбриџ_залив"
8662
8663#. i18n: comment to the previous timezone
8664#: kdecore/TIMEZONES:151
8665#, kde-format
8666msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8667msgstr "планинско вријеме — западни Нунавут"
8668
8669#: kdecore/TIMEZONES:152
8670#, kde-format
8671msgid "America/Campo_Grande"
8672msgstr "Америка/Кампо_гранде"
8673
8674#. i18n: comment to the previous timezone
8675#: kdecore/TIMEZONES:154
8676#, kde-format
8677msgid "Mato Grosso do Sul"
8678msgstr "Мато Гросо до Сул"
8679
8680#: kdecore/TIMEZONES:155
8681#, kde-format
8682msgid "America/Cancun"
8683msgstr "Америка/Канкун"
8684
8685#. i18n: comment to the previous timezone
8686#: kdecore/TIMEZONES:157
8687#, kde-format
8688msgid "Central Time - Quintana Roo"
8689msgstr "централно вријеме — Квинтана Ру"
8690
8691#: kdecore/TIMEZONES:158
8692#, kde-format
8693msgid "America/Caracas"
8694msgstr "Америка/Каракас"
8695
8696#: kdecore/TIMEZONES:159
8697#, kde-format
8698msgid "America/Catamarca"
8699msgstr "Америка/Катамарка"
8700
8701#: kdecore/TIMEZONES:162
8702#, kde-format
8703msgid "America/Cayenne"
8704msgstr "Америка/Сајон"
8705
8706#: kdecore/TIMEZONES:163
8707#, kde-format
8708msgid "America/Cayman"
8709msgstr "Америка/Кајмани"
8710
8711#: kdecore/TIMEZONES:164
8712#, kde-format
8713msgid "America/Chicago"
8714msgstr "Америка/Чикаго"
8715
8716#. i18n: comment to the previous timezone
8717#: kdecore/TIMEZONES:166 kdecore/TIMEZONES:1074
8718#, kde-format
8719msgid "Central Time"
8720msgstr "централно вријеме"
8721
8722#: kdecore/TIMEZONES:167
8723#, kde-format
8724msgid "America/Chihuahua"
8725msgstr "Америка/Чивава"
8726
8727#. i18n: comment to the previous timezone
8728#: kdecore/TIMEZONES:169
8729#, kde-format
8730msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8731msgstr "планинско вријеме — Чивава"
8732
8733# skip-rule: t-border
8734#. i18n: comment to the previous timezone
8735#: kdecore/TIMEZONES:171
8736#, kde-format
8737msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8738msgstr "мексичко планинско вријеме — Чивава даље од границе САД"
8739
8740#: kdecore/TIMEZONES:172
8741#, kde-format
8742msgid "America/Coral_Harbour"
8743msgstr "Америка/Корал_харбор"
8744
8745#: kdecore/TIMEZONES:175
8746#, kde-format
8747msgid "America/Cordoba"
8748msgstr "Америка/Кордоба"
8749
8750#: kdecore/TIMEZONES:178
8751#, kde-format
8752msgid "America/Costa_Rica"
8753msgstr "Америка/Костарика"
8754
8755#: kdecore/TIMEZONES:179
8756#, kde-format
8757msgid "America/Creston"
8758msgstr "Африка/Крестон"
8759
8760#. i18n: comment to the previous timezone
8761#: kdecore/TIMEZONES:181
8762#, kde-format
8763msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8764msgstr "планинско средње вријеме — Крестон, Британска Колумбија"
8765
8766#: kdecore/TIMEZONES:182
8767#, kde-format
8768msgid "America/Cuiaba"
8769msgstr "Америка/Куијаба"
8770
8771#. i18n: comment to the previous timezone
8772#: kdecore/TIMEZONES:184
8773#, kde-format
8774msgid "Mato Grosso"
8775msgstr "Мато Гросо"
8776
8777#: kdecore/TIMEZONES:185
8778#, kde-format
8779msgid "America/Curacao"
8780msgstr "Америка/Куракао"
8781
8782#: kdecore/TIMEZONES:186
8783#, kde-format
8784msgid "America/Danmarkshavn"
8785msgstr "Америка/Демаркшавн"
8786
8787#. i18n: comment to the previous timezone
8788#: kdecore/TIMEZONES:188
8789#, kde-format
8790msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8791msgstr "источна обала, северно од Скоресбисунда"
8792
8793#: kdecore/TIMEZONES:189
8794#, kde-format
8795msgid "America/Dawson"
8796msgstr "Америка/Досон"
8797
8798#. i18n: comment to the previous timezone
8799#: kdecore/TIMEZONES:191
8800#, kde-format
8801msgid "Pacific Time - north Yukon"
8802msgstr "пацифичко вријеме — сјеверни Јукон"
8803
8804#: kdecore/TIMEZONES:192
8805#, kde-format
8806msgid "America/Dawson_Creek"
8807msgstr "Америка/Досон_Крик"
8808
8809#. i18n: comment to the previous timezone
8810#: kdecore/TIMEZONES:194
8811#, kde-format
8812msgid ""
8813"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8814msgstr ""
8815"планинско средње вријеме — Досон Крик и Форт Синџон, Британска Колумбија"
8816
8817#: kdecore/TIMEZONES:195
8818#, kde-format
8819msgid "America/Denver"
8820msgstr "Америка/Денвер"
8821
8822#. i18n: comment to the previous timezone
8823#: kdecore/TIMEZONES:197 kdecore/TIMEZONES:965 kdecore/TIMEZONES:1092
8824#, kde-format
8825msgid "Mountain Time"
8826msgstr "планинско вријеме"
8827
8828#: kdecore/TIMEZONES:198
8829#, kde-format
8830msgid "America/Detroit"
8831msgstr "Америка/Детроит"
8832
8833#. i18n: comment to the previous timezone
8834#: kdecore/TIMEZONES:200 kdecore/TIMEZONES:1089
8835#, kde-format
8836msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8837msgstr "источно вријеме — Мичиген — већина локација"
8838
8839#: kdecore/TIMEZONES:201
8840#, kde-format
8841msgid "America/Dominica"
8842msgstr "Америка/Доминика"
8843
8844#: kdecore/TIMEZONES:202
8845#, kde-format
8846msgid "America/Edmonton"
8847msgstr "Америка/Едмонтон"
8848
8849#: kdecore/TIMEZONES:205
8850#, kde-format
8851msgid "America/Eirunepe"
8852msgstr "Америка/Еирунепе"
8853
8854#. i18n: comment to the previous timezone
8855#: kdecore/TIMEZONES:207
8856#, kde-format
8857msgid "W Amazonas"
8858msgstr "З. Амазон"
8859
8860#: kdecore/TIMEZONES:208
8861#, kde-format
8862msgid "America/El_Salvador"
8863msgstr "Америка/Ел_Салвадор"
8864
8865#: kdecore/TIMEZONES:209
8866#, kde-format
8867msgid "America/Ensenada"
8868msgstr "Америка/Енсењада"
8869
8870#. i18n: comment to the previous timezone
8871#: kdecore/TIMEZONES:211 kdecore/TIMEZONES:303 kdecore/TIMEZONES:465
8872#: kdecore/TIMEZONES:950 kdecore/TIMEZONES:1095
8873#, kde-format
8874msgid "Pacific Time"
8875msgstr "пацифичко вријеме"
8876
8877#: kdecore/TIMEZONES:212
8878#, kde-format
8879msgid "America/Fort_Wayne"
8880msgstr "Америка/Форт_Вејн"
8881
8882#. i18n: comment to the previous timezone
8883#: kdecore/TIMEZONES:214 kdecore/TIMEZONES:247 kdecore/TIMEZONES:275
8884#: kdecore/TIMEZONES:1077
8885#, kde-format
8886msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8887msgstr "источно вријеме — Индијана — већина локација"
8888
8889#: kdecore/TIMEZONES:215
8890#, kde-format
8891msgid "America/Fortaleza"
8892msgstr "Америка/Форталеза"
8893
8894#. i18n: comment to the previous timezone
8895#: kdecore/TIMEZONES:217
8896#, kde-format
8897msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8898msgstr "СИ Бразил (МА, ПИ, ЦЕ, РН, ПБ)"
8899
8900#: kdecore/TIMEZONES:218
8901#, kde-format
8902msgid "America/Fredericton"
8903msgstr "Африка/Фредериктон"
8904
8905#. i18n: comment to the previous timezone
8906#: kdecore/TIMEZONES:220 kdecore/TIMEZONES:240 kdecore/TIMEZONES:812
8907#, kde-format
8908msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8909msgstr "атлантско вријеме — Нова Скотија (већина места), ПЕИ"
8910
8911#: kdecore/TIMEZONES:221
8912#, kde-format
8913msgid "America/Glace_Bay"
8914msgstr "Америка/Глејс_залив"
8915
8916#. i18n: comment to the previous timezone
8917#: kdecore/TIMEZONES:223
8918#, kde-format
8919msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8920msgstr ""
8921"атлантско вријеме — Нова Скотија — мјеста која нису пратила ЧВО 1966-1971"
8922
8923#: kdecore/TIMEZONES:224
8924#, kde-format
8925msgid "America/Godthab"
8926msgstr "Америка/Готаб"
8927
8928#. i18n: comment to the previous timezone
8929#: kdecore/TIMEZONES:226 kdecore/TIMEZONES:428 kdecore/TIMEZONES:527
8930#: kdecore/TIMEZONES:691 kdecore/TIMEZONES:694 kdecore/TIMEZONES:839
8931#: kdecore/TIMEZONES:870 kdecore/TIMEZONES:959 kdecore/TIMEZONES:972
8932#: kdecore/TIMEZONES:1014
8933#, kde-format
8934msgid "most locations"
8935msgstr "већина локација"
8936
8937#: kdecore/TIMEZONES:227
8938#, kde-format
8939msgid "America/Goose_Bay"
8940msgstr "Америка/Залив_гусака"
8941
8942#. i18n: comment to the previous timezone
8943#: kdecore/TIMEZONES:229
8944#, kde-format
8945msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
8946msgstr "атлантско вријеме — Лабрадор — већина локација"
8947
8948#: kdecore/TIMEZONES:230
8949#, kde-format
8950msgid "America/Grand_Turk"
8951msgstr "Америка/Велики_Турк"
8952
8953#: kdecore/TIMEZONES:231
8954#, kde-format
8955msgid "America/Grenada"
8956msgstr "Америка/Гренада"
8957
8958#: kdecore/TIMEZONES:232
8959#, kde-format
8960msgid "America/Guadeloupe"
8961msgstr "Америка/Гвадалупе"
8962
8963#: kdecore/TIMEZONES:233
8964#, kde-format
8965msgid "America/Guatemala"
8966msgstr "Америка/Гватемала"
8967
8968#: kdecore/TIMEZONES:234
8969#, kde-format
8970msgid "America/Guayaquil"
8971msgstr "Америка/Гвајакил"
8972
8973#. i18n: comment to the previous timezone
8974#: kdecore/TIMEZONES:236 kdecore/TIMEZONES:873 kdecore/TIMEZONES:879
8975#: kdecore/TIMEZONES:1058
8976#, kde-format
8977msgid "mainland"
8978msgstr "копно"
8979
8980#: kdecore/TIMEZONES:237
8981#, kde-format
8982msgid "America/Guyana"
8983msgstr "Америка/Гвајана"
8984
8985#: kdecore/TIMEZONES:238
8986#, kde-format
8987msgid "America/Halifax"
8988msgstr "Америка/Халифакс"
8989
8990#: kdecore/TIMEZONES:241
8991#, kde-format
8992msgid "America/Havana"
8993msgstr "Америка/Хавана"
8994
8995#: kdecore/TIMEZONES:242
8996#, kde-format
8997msgid "America/Hermosillo"
8998msgstr "Америка/Ермосиљо"
8999
9000#. i18n: comment to the previous timezone
9001#: kdecore/TIMEZONES:244
9002#, kde-format
9003msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9004msgstr "планинско средње вријеме — Сонора"
9005
9006#: kdecore/TIMEZONES:245
9007#, kde-format
9008msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9009msgstr "Америка/Индијана/Индијанаполис"
9010
9011#: kdecore/TIMEZONES:248
9012#, kde-format
9013msgid "America/Indiana/Knox"
9014msgstr "Америка/Индијана/Нокс"
9015
9016#. i18n: comment to the previous timezone
9017#: kdecore/TIMEZONES:250 kdecore/TIMEZONES:297 kdecore/TIMEZONES:1086
9018#, kde-format
9019msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9020msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Старк"
9021
9022#. i18n: comment to the previous timezone
9023#: kdecore/TIMEZONES:252
9024#, kde-format
9025msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9026msgstr "централно вријеме — Индијана — округ Старк"
9027
9028#: kdecore/TIMEZONES:253
9029#, kde-format
9030msgid "America/Indiana/Marengo"
9031msgstr "Америка/Индијана/Маренго"
9032
9033#. i18n: comment to the previous timezone
9034#: kdecore/TIMEZONES:255
9035#, kde-format
9036msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9037msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Крофорд"
9038
9039#: kdecore/TIMEZONES:256
9040#, kde-format
9041msgid "America/Indiana/Petersburg"
9042msgstr "Америка/Индијана/Питерсбург"
9043
9044#. i18n: comment to the previous timezone
9045#: kdecore/TIMEZONES:258
9046#, kde-format
9047msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9048msgstr "централно вријеме — Индијана — округ Пајк"
9049
9050#. i18n: comment to the previous timezone
9051#: kdecore/TIMEZONES:260
9052#, kde-format
9053msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9054msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Пајк"
9055
9056#: kdecore/TIMEZONES:261
9057#, kde-format
9058msgid "America/Indiana/Tell_City"
9059msgstr "Америка/Индијана/Тел_сити"
9060
9061#. i18n: comment to the previous timezone
9062#: kdecore/TIMEZONES:263
9063#, kde-format
9064msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9065msgstr "централно вријеме — Индијана — округ Пери"
9066
9067#: kdecore/TIMEZONES:264
9068#, kde-format
9069msgid "America/Indiana/Vevay"
9070msgstr "Америка/Индијана/Вивеј"
9071
9072#. i18n: comment to the previous timezone
9073#: kdecore/TIMEZONES:266
9074#, kde-format
9075msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9076msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Свисерланд"
9077
9078#: kdecore/TIMEZONES:267
9079#, kde-format
9080msgid "America/Indiana/Vincennes"
9081msgstr "Америка/Индијана/Винсенес"
9082
9083#. i18n: comment to the previous timezone
9084#: kdecore/TIMEZONES:269
9085#, kde-format
9086msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9087msgstr "источно вријеме — Индијана — окрузи Давис, Дубоа, Нокс и Мартин"
9088
9089#: kdecore/TIMEZONES:270
9090#, kde-format
9091msgid "America/Indiana/Winamac"
9092msgstr "Америка/Индијана/Винамак"
9093
9094#. i18n: comment to the previous timezone
9095#: kdecore/TIMEZONES:272
9096#, kde-format
9097msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9098msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Пуласки"
9099
9100#: kdecore/TIMEZONES:273
9101#, kde-format
9102msgid "America/Indianapolis"
9103msgstr "Америка/Индијанаполис"
9104
9105#: kdecore/TIMEZONES:276
9106#, kde-format
9107msgid "America/Inuvik"
9108msgstr "Америка/Инувик"
9109
9110#. i18n: comment to the previous timezone
9111#: kdecore/TIMEZONES:278
9112#, kde-format
9113msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9114msgstr "планинско вријеме — западне Сјеверозападне територије"
9115
9116#: kdecore/TIMEZONES:279
9117#, kde-format
9118msgid "America/Iqaluit"
9119msgstr "Америка/Икалуит"
9120
9121#. i18n: comment to the previous timezone
9122#: kdecore/TIMEZONES:281
9123#, kde-format
9124msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9125msgstr "источно вријеме — источни Нунавут — већина локација"
9126
9127#: kdecore/TIMEZONES:282
9128#, kde-format
9129msgid "America/Jamaica"
9130msgstr "Америка/Јамајка"
9131
9132#: kdecore/TIMEZONES:283
9133#, kde-format
9134msgid "America/Jujuy"
9135msgstr "Америка/Јујуј"
9136
9137#: kdecore/TIMEZONES:286
9138#, kde-format
9139msgid "America/Juneau"
9140msgstr "Америка/Жуно"
9141
9142#. i18n: comment to the previous timezone
9143#: kdecore/TIMEZONES:288
9144#, kde-format
9145msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9146msgstr "аљаско вријеме — Аљаска панхендл"
9147
9148#: kdecore/TIMEZONES:289
9149#, kde-format
9150msgid "America/Kentucky/Louisville"
9151msgstr "Америка/Кентаки/Луисвил"
9152
9153#. i18n: comment to the previous timezone
9154#: kdecore/TIMEZONES:291 kdecore/TIMEZONES:306
9155#, kde-format
9156msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9157msgstr "источно вријеме — Кентаки — област Луизвила"
9158
9159#: kdecore/TIMEZONES:292
9160#, kde-format
9161msgid "America/Kentucky/Monticello"
9162msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело"
9163
9164#. i18n: comment to the previous timezone
9165#: kdecore/TIMEZONES:294
9166#, kde-format
9167msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9168msgstr "источно вријеме — Кентаки — округ Вејн"
9169
9170#: kdecore/TIMEZONES:295
9171#, kde-format
9172msgid "America/Knox_IN"
9173msgstr "Америка/Нокс_ИН"
9174
9175#: kdecore/TIMEZONES:298
9176#, kde-format
9177msgid "America/Kralendijk"
9178msgstr "Америка/Кралендајк"
9179
9180#: kdecore/TIMEZONES:299
9181#, kde-format
9182msgid "America/La_Paz"
9183msgstr "Америка/Ла_Паз"
9184
9185#: kdecore/TIMEZONES:300
9186#, kde-format
9187msgid "America/Lima"
9188msgstr "Америка/Лима"
9189
9190#: kdecore/TIMEZONES:301
9191#, kde-format
9192msgid "America/Los_Angeles"
9193msgstr "Америка/Лос_Анђелес"
9194
9195#: kdecore/TIMEZONES:304
9196#, kde-format
9197msgid "America/Louisville"
9198msgstr "Америка/Луисвил"
9199
9200#: kdecore/TIMEZONES:307
9201#, kde-format
9202msgid "America/Lower_Princes"
9203msgstr "Америка/Доњи_Принсес"
9204
9205#: kdecore/TIMEZONES:308
9206#, kde-format
9207msgid "America/Maceio"
9208msgstr "Америка/Макејо"
9209
9210#. i18n: comment to the previous timezone
9211#: kdecore/TIMEZONES:310
9212#, kde-format
9213msgid "Alagoas, Sergipe"
9214msgstr "Алагоас, Сергипе"
9215
9216#: kdecore/TIMEZONES:311
9217#, kde-format
9218msgid "America/Managua"
9219msgstr "Америка/Манагва"
9220
9221#: kdecore/TIMEZONES:312
9222#, kde-format
9223msgid "America/Manaus"
9224msgstr "Америка/Манаус"
9225
9226#. i18n: comment to the previous timezone
9227#: kdecore/TIMEZONES:314 kdecore/TIMEZONES:809
9228#, kde-format
9229msgid "E Amazonas"
9230msgstr "И. Амазон"
9231
9232#: kdecore/TIMEZONES:315
9233#, kde-format
9234msgid "America/Marigot"
9235msgstr "Америка/Маригот"
9236
9237#: kdecore/TIMEZONES:316
9238#, kde-format
9239msgid "America/Martinique"
9240msgstr "Америка/Мартиник"
9241
9242#: kdecore/TIMEZONES:317
9243#, kde-format
9244msgid "America/Matamoros"
9245msgstr "Америка/Матаморос"
9246
9247# skip-rule: t-border
9248#. i18n: comment to the previous timezone
9249#: kdecore/TIMEZONES:319
9250#, kde-format
9251msgid ""
9252"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9253msgstr ""
9254"САД централно вријеме — Коахуља, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас близу "
9255"границе САД"
9256
9257#: kdecore/TIMEZONES:320
9258#, kde-format
9259msgid "America/Mazatlan"
9260msgstr "Америка/Мацатлан"
9261
9262#. i18n: comment to the previous timezone
9263#: kdecore/TIMEZONES:322 kdecore/TIMEZONES:953
9264#, kde-format
9265msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9266msgstr "планинско вријеме — С Баја, Најарит, Синалоа"
9267
9268#: kdecore/TIMEZONES:323
9269#, kde-format
9270msgid "America/Mendoza"
9271msgstr "Америка/Мендоза"
9272
9273#: kdecore/TIMEZONES:326
9274#, kde-format
9275msgid "America/Menominee"
9276msgstr "Америка/Меномини"
9277
9278#. i18n: comment to the previous timezone
9279#: kdecore/TIMEZONES:328
9280#, kde-format
9281msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9282msgstr ""
9283"централно вријеме — Мичиген — окрузи Дикинсон, Гогебик, Ајрон и Меномини"
9284
9285#: kdecore/TIMEZONES:329
9286#, kde-format
9287msgid "America/Merida"
9288msgstr "Америка/Мерида"
9289
9290#. i18n: comment to the previous timezone
9291#: kdecore/TIMEZONES:331
9292#, kde-format
9293msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9294msgstr "централно вријеме — Кампече, Јукатан"
9295
9296#: kdecore/TIMEZONES:332
9297#, kde-format
9298msgid "America/Metlakatla"
9299msgstr "Америка/Метлакатла"
9300
9301#. i18n: comment to the previous timezone
9302#: kdecore/TIMEZONES:334
9303#, kde-format
9304msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9305msgstr "метлаклатско вријеме — острво Анет"
9306
9307#: kdecore/TIMEZONES:335
9308#, kde-format
9309msgid "America/Mexico_City"
9310msgstr "Америка/Мексико_Сити"
9311
9312#. i18n: comment to the previous timezone
9313#: kdecore/TIMEZONES:337 kdecore/TIMEZONES:956
9314#, kde-format
9315msgid "Central Time - most locations"
9316msgstr "централно вријеме — већина локација"
9317
9318#: kdecore/TIMEZONES:338
9319#, kde-format
9320msgid "America/Miquelon"
9321msgstr "Америка/Микелон"
9322
9323#: kdecore/TIMEZONES:339
9324#, kde-format
9325msgid "America/Moncton"
9326msgstr "Америка/Монктон"
9327
9328#. i18n: comment to the previous timezone
9329#: kdecore/TIMEZONES:341
9330#, kde-format
9331msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9332msgstr "атлантско вријеме — Њу Брунсвик"
9333
9334#: kdecore/TIMEZONES:342
9335#, kde-format
9336msgid "America/Monterrey"
9337msgstr "Америка/Монтереј"
9338
9339#. i18n: comment to the previous timezone
9340#: kdecore/TIMEZONES:344
9341#, kde-format
9342msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9343msgstr "централно вријеме — Коахуља, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас"
9344
9345# skip-rule: t-border
9346#. i18n: comment to the previous timezone
9347#: kdecore/TIMEZONES:346
9348#, kde-format
9349msgid ""
9350"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9351"US border"
9352msgstr ""
9353"мексичко централно вријеме — Коахуља, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас даље "
9354"од границе САД"
9355
9356#: kdecore/TIMEZONES:347
9357#, kde-format
9358msgid "America/Montevideo"
9359msgstr "Америка/Монтевидео"
9360
9361#: kdecore/TIMEZONES:348
9362#, kde-format
9363msgid "America/Montreal"
9364msgstr "Америка/Монтреал"
9365
9366#. i18n: comment to the previous timezone
9367#: kdecore/TIMEZONES:350 kdecore/TIMEZONES:379
9368#, kde-format
9369msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9370msgstr "источно вријеме — Квебек — већина локација"
9371
9372#: kdecore/TIMEZONES:351
9373#, kde-format
9374msgid "America/Montserrat"
9375msgstr "Америка/Монсерат"
9376
9377#: kdecore/TIMEZONES:352
9378#, kde-format
9379msgid "America/Nassau"
9380msgstr "Америка/Насау"
9381
9382#: kdecore/TIMEZONES:353
9383#, kde-format
9384msgid "America/New_York"
9385msgstr "Америка/Њујорк"
9386
9387#. i18n: comment to the previous timezone
9388#: kdecore/TIMEZONES:355 kdecore/TIMEZONES:1080
9389#, kde-format
9390msgid "Eastern Time"
9391msgstr "источно вријеме"
9392
9393#: kdecore/TIMEZONES:356
9394#, kde-format
9395msgid "America/Nipigon"
9396msgstr "Америка/Нипигон"
9397
9398#. i18n: comment to the previous timezone
9399#: kdecore/TIMEZONES:358
9400#, kde-format
9401msgid ""
9402"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9403msgstr ""
9404"источно вријеме — Онтарио и Квебек — мјеста која нису пратила ЧВО 1967-1973"
9405
9406#: kdecore/TIMEZONES:359
9407#, kde-format
9408msgid "America/Nome"
9409msgstr "Америка/Ном"
9410
9411#. i18n: comment to the previous timezone
9412#: kdecore/TIMEZONES:361
9413#, kde-format
9414msgid "Alaska Time - west Alaska"
9415msgstr "аљаско вријеме — западна Аљаска"
9416
9417#: kdecore/TIMEZONES:362
9418#, kde-format
9419msgid "America/Noronha"
9420msgstr "Америна/Норона"
9421
9422#. i18n: comment to the previous timezone
9423#: kdecore/TIMEZONES:364 kdecore/TIMEZONES:803
9424#, kde-format
9425msgid "Atlantic islands"
9426msgstr "острва у Атлантику"
9427
9428#: kdecore/TIMEZONES:365
9429#, kde-format
9430msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9431msgstr "Америка/Сјеверна_Дакота/Бјула"
9432
9433#. i18n: comment to the previous timezone
9434#: kdecore/TIMEZONES:367
9435#, kde-format
9436msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9437msgstr "централно вријеме — Сјеверна Дакота — округ Мерсер"
9438
9439#: kdecore/TIMEZONES:368
9440#, kde-format
9441msgid "America/North_Dakota/Center"
9442msgstr "Америка/Сјеверна_Дакота/Средишња"
9443
9444#. i18n: comment to the previous timezone
9445#: kdecore/TIMEZONES:370
9446#, kde-format
9447msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9448msgstr "централно вријеме — Сјеверна Дакота — округ Оливер"
9449
9450#: kdecore/TIMEZONES:371
9451#, kde-format
9452msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9453msgstr "Америка/Сјеверна_Дакота/Њу_Салем"
9454
9455#. i18n: comment to the previous timezone
9456#: kdecore/TIMEZONES:373
9457#, kde-format
9458msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9459msgstr ""
9460"централно вријеме — Сјеверна Дакота — округ Мортон (осим области Мандана)"
9461
9462#: kdecore/TIMEZONES:374
9463#, kde-format
9464msgid "America/Ojinaga"
9465msgstr "Америка/Оџинага"
9466
9467# skip-rule: t-border
9468#. i18n: comment to the previous timezone
9469#: kdecore/TIMEZONES:376
9470#, kde-format
9471msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9472msgstr "САД планинско вријеме — Чивава близу границе САД"
9473
9474#: kdecore/TIMEZONES:377
9475#, kde-format
9476msgid "America/Ontario"
9477msgstr "Америка/Онтарио"
9478
9479#: kdecore/TIMEZONES:380
9480#, kde-format
9481msgid "America/Panama"
9482msgstr "Америка/Панама"
9483
9484#: kdecore/TIMEZONES:381
9485#, kde-format
9486msgid "America/Pangnirtung"
9487msgstr "Америка/Пангниртунг"
9488
9489#. i18n: comment to the previous timezone
9490#: kdecore/TIMEZONES:383
9491#, kde-format
9492msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9493msgstr "источно вријеме — Пангниртунг, Нунавут"
9494
9495#: kdecore/TIMEZONES:384
9496#, kde-format
9497msgid "America/Paramaribo"
9498msgstr "Америка/Парамарибо"
9499
9500#: kdecore/TIMEZONES:385
9501#, kde-format
9502msgid "America/Phoenix"
9503msgstr "Америка/Феникс"
9504
9505#. i18n: comment to the previous timezone
9506#: kdecore/TIMEZONES:387 kdecore/TIMEZONES:1071
9507#, kde-format
9508msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9509msgstr "планинско стандардно вријеме — Аризона"
9510
9511#: kdecore/TIMEZONES:388
9512#, kde-format
9513msgid "America/Port-au-Prince"
9514msgstr "Америка/Портопренс"
9515
9516#: kdecore/TIMEZONES:389
9517#, kde-format
9518msgid "America/Port_of_Spain"
9519msgstr "Америка/Портоспејн"
9520
9521#: kdecore/TIMEZONES:390
9522#, kde-format
9523msgid "America/Porto_Acre"
9524msgstr "Америка/Порто_Акре"
9525
9526#. i18n: comment to the previous timezone
9527#: kdecore/TIMEZONES:392 kdecore/TIMEZONES:416 kdecore/TIMEZONES:800
9528#, kde-format
9529msgid "Acre"
9530msgstr "Акре"
9531
9532#: kdecore/TIMEZONES:393
9533#, kde-format
9534msgid "America/Porto_Velho"
9535msgstr "Америка/Портовељо"
9536
9537#. i18n: comment to the previous timezone
9538#: kdecore/TIMEZONES:395
9539#, kde-format
9540msgid "Rondonia"
9541msgstr "Рондонија"
9542
9543#: kdecore/TIMEZONES:396
9544#, kde-format
9545msgid "America/Puerto_Rico"
9546msgstr "Америка/Порторико"
9547
9548#: kdecore/TIMEZONES:397
9549#, kde-format
9550msgid "America/Rainy_River"
9551msgstr "Америка/Кишна_ријека"
9552
9553#. i18n: comment to the previous timezone
9554#: kdecore/TIMEZONES:399
9555#, kde-format
9556msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9557msgstr "централно вријеме — Рејни ривер и Форт Франсес, Онтарио"
9558
9559#: kdecore/TIMEZONES:400
9560#, kde-format
9561msgid "America/Rankin_Inlet"
9562msgstr "Америка/Ранкин_увала"
9563
9564#. i18n: comment to the previous timezone
9565#: kdecore/TIMEZONES:402
9566#, kde-format
9567msgid "Central Time - central Nunavut"
9568msgstr "централно вријеме — централни Нунавут"
9569
9570#: kdecore/TIMEZONES:403
9571#, kde-format
9572msgid "America/Recife"
9573msgstr "Америка/Ресифе"
9574
9575#. i18n: comment to the previous timezone
9576#: kdecore/TIMEZONES:405
9577#, kde-format
9578msgid "Pernambuco"
9579msgstr "Пернамбуко"
9580
9581#: kdecore/TIMEZONES:406
9582#, kde-format
9583msgid "America/Regina"
9584msgstr "Америка/Регина"
9585
9586#. i18n: comment to the previous timezone
9587#: kdecore/TIMEZONES:408 kdecore/TIMEZONES:435 kdecore/TIMEZONES:818
9588#: kdecore/TIMEZONES:833
9589#, kde-format
9590msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9591msgstr "централно стандардно вријеме — Саскачеван — већина локација"
9592
9593#: kdecore/TIMEZONES:409
9594#, kde-format
9595msgid "America/Resolute"
9596msgstr "Америка/Резолјут"
9597
9598#. i18n: comment to the previous timezone
9599#: kdecore/TIMEZONES:411
9600#, kde-format
9601msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9602msgstr "источно вријеме — Резолјут, Нунавут"
9603
9604#. i18n: comment to the previous timezone
9605#: kdecore/TIMEZONES:413
9606#, kde-format
9607msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9608msgstr "централно стандардно вријеме — Резолјут, Нунавут"
9609
9610#: kdecore/TIMEZONES:414
9611#, kde-format
9612msgid "America/Rio_Branco"
9613msgstr "Америка/Рио_Бранко"
9614
9615#: kdecore/TIMEZONES:417
9616#, kde-format
9617msgid "America/Rosario"
9618msgstr "Америка/Розарио"
9619
9620#: kdecore/TIMEZONES:420
9621#, kde-format
9622msgid "America/Santa_Isabel"
9623msgstr "Америка/Санта_Изабел"
9624
9625# skip-rule: t-border
9626#. i18n: comment to the previous timezone
9627#: kdecore/TIMEZONES:422
9628#, kde-format
9629msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9630msgstr "мексичко пацифичко вријеме — Баха Калифорнија даље од границе САД"
9631
9632#: kdecore/TIMEZONES:423
9633#, kde-format
9634msgid "America/Santarem"
9635msgstr "Америка/Сантарем"
9636
9637#. i18n: comment to the previous timezone
9638#: kdecore/TIMEZONES:425
9639#, kde-format
9640msgid "W Para"
9641msgstr "З. Пара"
9642
9643#: kdecore/TIMEZONES:426
9644#, kde-format
9645msgid "America/Santiago"
9646msgstr "Америка/Сантијаго"
9647
9648#: kdecore/TIMEZONES:429
9649#, kde-format
9650msgid "America/Santo_Domingo"
9651msgstr "Америка/Санто_Доминго"
9652
9653#: kdecore/TIMEZONES:430
9654#, kde-format
9655msgid "America/Sao_Paulo"
9656msgstr "Америка/Сао_Пауло"
9657
9658#. i18n: comment to the previous timezone
9659#: kdecore/TIMEZONES:432 kdecore/TIMEZONES:806
9660#, kde-format
9661msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9662msgstr "Ј и ЈИ Бразил (ГО, ДФ, МГ, ЕС, РЈ, СП, ПР, СЦ, РС)"
9663
9664#: kdecore/TIMEZONES:433
9665#, kde-format
9666msgid "America/Saskatoon"
9667msgstr "Америка/Саскатун"
9668
9669#: kdecore/TIMEZONES:436
9670#, kde-format
9671msgid "America/Scoresbysund"
9672msgstr "Америка/Скорсбисанд"
9673
9674#. i18n: comment to the previous timezone
9675#: kdecore/TIMEZONES:438
9676#, kde-format
9677msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
9678msgstr "Скоресбисунд / Итокортормит"
9679
9680#: kdecore/TIMEZONES:439
9681#, kde-format
9682msgid "America/Shiprock"
9683msgstr "Америка/Шипрок"
9684
9685#. i18n: comment to the previous timezone
9686#: kdecore/TIMEZONES:441
9687#, kde-format
9688msgid "Mountain Time - Navajo"
9689msgstr "планинско вријеме — Навахо"
9690
9691#: kdecore/TIMEZONES:442
9692#, kde-format
9693msgid "America/Sitka"
9694msgstr "Америка/Ситка"
9695
9696#. i18n: comment to the previous timezone
9697#: kdecore/TIMEZONES:444
9698#, kde-format
9699msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
9700msgstr "аљаско вријеме — југоисточни Аљаска панхендл"
9701
9702#: kdecore/TIMEZONES:445
9703#, kde-format
9704msgid "America/St_Barthelemy"
9705msgstr "Америка/Сент_Бартелеми"
9706
9707#: kdecore/TIMEZONES:446
9708#, kde-format
9709msgid "America/St_Johns"
9710msgstr "Америка/Св_Џонс"
9711
9712#. i18n: comment to the previous timezone
9713#: kdecore/TIMEZONES:448 kdecore/TIMEZONES:827
9714#, kde-format
9715msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
9716msgstr "њуфаундлендско вријеме, укључујући ЈИ Лабрадор"
9717
9718#: kdecore/TIMEZONES:449
9719#, kde-format
9720msgid "America/St_Kitts"
9721msgstr "Америка/Св_Китс"
9722
9723#: kdecore/TIMEZONES:450
9724#, kde-format
9725msgid "America/St_Lucia"
9726msgstr "Америка/Св_Луција"
9727
9728#: kdecore/TIMEZONES:451
9729#, kde-format
9730msgid "America/St_Thomas"
9731msgstr "Америка/Св_Томас"
9732
9733#: kdecore/TIMEZONES:452
9734#, kde-format
9735msgid "America/St_Vincent"
9736msgstr "Америка/Св_Винсент"
9737
9738#: kdecore/TIMEZONES:453
9739#, kde-format
9740msgid "America/Swift_Current"
9741msgstr "Америка/Брза_струја"
9742
9743#. i18n: comment to the previous timezone
9744#: kdecore/TIMEZONES:455
9745#, kde-format
9746msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
9747msgstr "централно стандардно вријеме — Саскачеван — средњи запад"
9748
9749#: kdecore/TIMEZONES:456
9750#, kde-format
9751msgid "America/Tegucigalpa"
9752msgstr "Америка/Тегучигалпа"
9753
9754#: kdecore/TIMEZONES:457
9755#, kde-format
9756msgid "America/Thule"
9757msgstr "Америка/Тула"
9758
9759#. i18n: comment to the previous timezone
9760#: kdecore/TIMEZONES:459
9761#, kde-format
9762msgid "Thule / Pituffik"
9763msgstr "Тула/Питуфик"
9764
9765#: kdecore/TIMEZONES:460
9766#, kde-format
9767msgid "America/Thunder_Bay"
9768msgstr "Америка/Тандер_залив"
9769
9770#. i18n: comment to the previous timezone
9771#: kdecore/TIMEZONES:462
9772#, kde-format
9773msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
9774msgstr "источно вријеме — Тандер беј, Онтарио"
9775
9776#: kdecore/TIMEZONES:463
9777#, kde-format
9778msgid "America/Tijuana"
9779msgstr "Америка/Тихуана"
9780
9781# skip-rule: t-border
9782#. i18n: comment to the previous timezone
9783#: kdecore/TIMEZONES:467
9784#, kde-format
9785msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
9786msgstr "САД пацифичко вријеме — Баха Калифорнија близу границе САД"
9787
9788#: kdecore/TIMEZONES:468
9789#, kde-format
9790msgid "America/Toronto"
9791msgstr "Америка/Торонто"
9792
9793#. i18n: comment to the previous timezone
9794#: kdecore/TIMEZONES:470 kdecore/TIMEZONES:821
9795#, kde-format
9796msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
9797msgstr "источно вријеме — Онтарио — већина локација"
9798
9799#: kdecore/TIMEZONES:471
9800#, kde-format
9801msgid "America/Tortola"
9802msgstr "Америка/Тортола"
9803
9804#: kdecore/TIMEZONES:472
9805#, kde-format
9806msgid "America/Vancouver"
9807msgstr "Америка/Ванкувер"
9808
9809#. i18n: comment to the previous timezone
9810#: kdecore/TIMEZONES:474 kdecore/TIMEZONES:830
9811#, kde-format
9812msgid "Pacific Time - west British Columbia"
9813msgstr "пацифичко вријеме — западна Британска Колумбија"
9814
9815#: kdecore/TIMEZONES:475
9816#, kde-format
9817msgid "America/Virgin"
9818msgstr "Америка/Вирџин"
9819
9820#: kdecore/TIMEZONES:476
9821#, kde-format
9822msgid "America/Whitehorse"
9823msgstr "Америка/Вајтхорс"
9824
9825#. i18n: comment to the previous timezone
9826#: kdecore/TIMEZONES:478 kdecore/TIMEZONES:836
9827#, kde-format
9828msgid "Pacific Time - south Yukon"
9829msgstr "пацифичко вријеме — јужни Јукон"
9830
9831#: kdecore/TIMEZONES:479
9832#, kde-format
9833msgid "America/Winnipeg"
9834msgstr "Америка/Винипег"
9835
9836#. i18n: comment to the previous timezone
9837#: kdecore/TIMEZONES:481 kdecore/TIMEZONES:815
9838#, kde-format
9839msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
9840msgstr "централно вријеме — Манитоба и западни Онтарио"
9841
9842#: kdecore/TIMEZONES:482
9843#, kde-format
9844msgid "America/Yakutat"
9845msgstr "Америка/Јакута"
9846
9847#. i18n: comment to the previous timezone
9848#: kdecore/TIMEZONES:484
9849#, kde-format
9850msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
9851msgstr "аљаско вријеме — врат Аљаска панхендла"
9852
9853#: kdecore/TIMEZONES:485
9854#, kde-format
9855msgid "America/Yellowknife"
9856msgstr "Америка/Јелоунајф"
9857
9858#. i18n: comment to the previous timezone
9859#: kdecore/TIMEZONES:487
9860#, kde-format
9861msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
9862msgstr "планинско вријеме — централне Сјевернозападне територије"
9863
9864#: kdecore/TIMEZONES:488
9865#, kde-format
9866msgid "Antarctica/Casey"
9867msgstr "Антарктик/Кејси"
9868
9869#. i18n: comment to the previous timezone
9870#: kdecore/TIMEZONES:490
9871#, kde-format
9872msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
9873msgstr "станица Кејси, полуострво Бејли"
9874
9875#: kdecore/TIMEZONES:491
9876#, kde-format
9877msgid "Antarctica/Davis"
9878msgstr "Антарктик/Дејвис"
9879
9880#. i18n: comment to the previous timezone
9881#: kdecore/TIMEZONES:493
9882#, kde-format
9883msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
9884msgstr "станица Дејвис, Вестфолд хилс"
9885
9886#: kdecore/TIMEZONES:494
9887#, kde-format
9888msgid "Antarctica/DumontDUrville"
9889msgstr "Антарктик/Думон_Дурвил"
9890
9891#. i18n: comment to the previous timezone
9892#: kdecore/TIMEZONES:496
9893#, kde-format
9894msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
9895msgstr "станица Димон д'Ирвил, Аделина земља"
9896
9897#: kdecore/TIMEZONES:497
9898#, kde-format
9899msgid "Antarctica/Macquarie"
9900msgstr "Антарктик/Меквари"
9901
9902#. i18n: comment to the previous timezone
9903#: kdecore/TIMEZONES:499
9904#, kde-format
9905msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
9906msgstr "острвска станица Меквари, острво Меквари"
9907
9908#: kdecore/TIMEZONES:500
9909#, kde-format
9910msgid "Antarctica/Mawson"
9911msgstr "Антарктик/Мосон"
9912
9913#. i18n: comment to the previous timezone
9914#: kdecore/TIMEZONES:502
9915#, kde-format
9916msgid "Mawson Station, Holme Bay"
9917msgstr "станица Мосон, залив Холм"
9918
9919#: kdecore/TIMEZONES:503
9920#, kde-format
9921msgid "Antarctica/McMurdo"
9922msgstr "Антарктик/Мекмардо"
9923
9924#. i18n: comment to the previous timezone
9925#: kdecore/TIMEZONES:505
9926#, kde-format
9927msgid "McMurdo Station, Ross Island"
9928msgstr "станица Мекмардо, острво Рос"
9929
9930#: kdecore/TIMEZONES:506
9931#, kde-format
9932msgid "Antarctica/Palmer"
9933msgstr "Антарктик/Палмер"
9934
9935#. i18n: comment to the previous timezone
9936#: kdecore/TIMEZONES:508
9937#, kde-format
9938msgid "Palmer Station, Anvers Island"
9939msgstr "станица Палмер, острво Анверс"
9940
9941#: kdecore/TIMEZONES:509
9942#, kde-format
9943msgid "Antarctica/Rothera"
9944msgstr "Антарктик/Ротера"
9945
9946#. i18n: comment to the previous timezone
9947#: kdecore/TIMEZONES:511
9948#, kde-format
9949msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
9950msgstr "станица Ротера, острво Аделејд"
9951
9952#: kdecore/TIMEZONES:512
9953#, kde-format
9954msgid "Antarctica/South_Pole"
9955msgstr "Антарктик/Јужни_пол"
9956
9957#. i18n: comment to the previous timezone
9958#: kdecore/TIMEZONES:514
9959#, kde-format
9960msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
9961msgstr "станица Амундсен‑Скот, Јужни пол"
9962
9963#: kdecore/TIMEZONES:515
9964#, kde-format
9965msgid "Antarctica/Syowa"
9966msgstr "Антарктик/Сијова"
9967
9968#. i18n: comment to the previous timezone
9969#: kdecore/TIMEZONES:517
9970#, kde-format
9971msgid "Syowa Station, E Ongul I"
9972msgstr "станица Сиова, Е Онгул I"
9973
9974#: kdecore/TIMEZONES:518
9975#, kde-format
9976msgid "Antarctica/Vostok"
9977msgstr "Антарктик/Восток"
9978
9979#. i18n: comment to the previous timezone
9980#: kdecore/TIMEZONES:520
9981#, kde-format
9982msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
9983msgstr "станица Восток, јужни магнетни пол"
9984
9985#. i18n: comment to the previous timezone
9986#: kdecore/TIMEZONES:522
9987#, kde-format
9988msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
9989msgstr "станица Восток, језеро Восток"
9990
9991#: kdecore/TIMEZONES:523
9992#, kde-format
9993msgid "Arctic/Longyearbyen"
9994msgstr "Арктик/Лонгјирбјен"
9995
9996#: kdecore/TIMEZONES:524
9997#, kde-format
9998msgid "Asia/Aden"
9999msgstr "Азија/Аден"
10000
10001#: kdecore/TIMEZONES:525
10002#, kde-format
10003msgid "Asia/Almaty"
10004msgstr "Азија/Алмати"
10005
10006#: kdecore/TIMEZONES:528
10007#, kde-format
10008msgid "Asia/Amman"
10009msgstr "Азија/Аман"
10010
10011#: kdecore/TIMEZONES:529
10012#, kde-format
10013msgid "Asia/Anadyr"
10014msgstr "Азија/Анадир"
10015
10016#. i18n: comment to the previous timezone
10017#: kdecore/TIMEZONES:531
10018#, kde-format
10019msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10020msgstr "Москва+10 — Берингово море"
10021
10022#. i18n: comment to the previous timezone
10023#: kdecore/TIMEZONES:533
10024#, kde-format
10025msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10026msgstr "Москва+8 — Берингово море"
10027
10028#: kdecore/TIMEZONES:534
10029#, kde-format
10030msgid "Asia/Aqtau"
10031msgstr "Азија/Актау"
10032
10033#. i18n: comment to the previous timezone
10034#: kdecore/TIMEZONES:536
10035#, kde-format
10036msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10037msgstr "Атирау (Атирау, Гурјев), Мангхистау (Манкистау)"
10038
10039#: kdecore/TIMEZONES:537
10040#, kde-format
10041msgid "Asia/Aqtobe"
10042msgstr "Азија/Актобе"
10043
10044#. i18n: comment to the previous timezone
10045#: kdecore/TIMEZONES:539
10046#, kde-format
10047msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10048msgstr "Актобе"
10049
10050#: kdecore/TIMEZONES:540
10051#, kde-format
10052msgid "Asia/Ashgabat"
10053msgstr "Азија/Ашгабат"
10054
10055#: kdecore/TIMEZONES:541
10056#, kde-format
10057msgid "Asia/Ashkhabad"
10058msgstr "Азија/Ашкабад"
10059
10060#: kdecore/TIMEZONES:542
10061#, kde-format
10062msgid "Asia/Baghdad"
10063msgstr "Азија/Багдад"
10064
10065#: kdecore/TIMEZONES:543
10066#, kde-format
10067msgid "Asia/Bahrain"
10068msgstr "Азија/Бахреин"
10069
10070#: kdecore/TIMEZONES:544
10071#, kde-format
10072msgid "Asia/Baku"
10073msgstr "Азија/Баку"
10074
10075#: kdecore/TIMEZONES:545
10076#, kde-format
10077msgid "Asia/Bangkok"
10078msgstr "Азија/Бангкок"
10079
10080#: kdecore/TIMEZONES:546
10081#, kde-format
10082msgid "Asia/Beijing"
10083msgstr "Азија/Пекинг"
10084
10085#. i18n: comment to the previous timezone
10086#: kdecore/TIMEZONES:548 kdecore/TIMEZONES:672 kdecore/TIMEZONES:968
10087#, kde-format
10088msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10089msgstr "источна Кина — Пекинг, Гуангдонг, Шангај, итд."
10090
10091#. i18n: comment to the previous timezone
10092#: kdecore/TIMEZONES:550
10093#, kde-format
10094msgid "China Standard Time"
10095msgstr "кинеско стандардно вријеме"
10096
10097#: kdecore/TIMEZONES:551
10098#, kde-format
10099msgid "Asia/Beirut"
10100msgstr "Азија/Бејрут"
10101
10102#: kdecore/TIMEZONES:552
10103#, kde-format
10104msgid "Asia/Bishkek"
10105msgstr "Азија/Бишкек"
10106
10107#: kdecore/TIMEZONES:553
10108#, kde-format
10109msgid "Asia/Brunei"
10110msgstr "Азиа/Бринеј"
10111
10112#: kdecore/TIMEZONES:554
10113#, kde-format
10114msgid "Asia/Calcutta"
10115msgstr "Азија/Калкута"
10116
10117#: kdecore/TIMEZONES:555
10118#, kde-format
10119msgid "Asia/Choibalsan"
10120msgstr "Азија/Чиобалзан"
10121
10122#. i18n: comment to the previous timezone
10123#: kdecore/TIMEZONES:557
10124#, kde-format
10125msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10126msgstr "Дорнод, Сукбатар"
10127
10128#: kdecore/TIMEZONES:558
10129#, kde-format
10130msgid "Asia/Chongqing"
10131msgstr "Азија/Чонгкуинг"
10132
10133#. i18n: comment to the previous timezone
10134#: kdecore/TIMEZONES:560 kdecore/TIMEZONES:565
10135#, kde-format
10136msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10137msgstr "централна Кина — Сичуан, Јунан, Гуанђи, Шанђи, Гуижоу, итд."
10138
10139#. i18n: comment to the previous timezone
10140#: kdecore/TIMEZONES:562
10141#, kde-format
10142msgid "China mountains"
10143msgstr "кинеско планинско"
10144
10145#: kdecore/TIMEZONES:563
10146#, kde-format
10147msgid "Asia/Chungking"
10148msgstr "Азија/Чунгкинг"
10149
10150#: kdecore/TIMEZONES:566
10151#, kde-format
10152msgid "Asia/Colombo"
10153msgstr "Азија/Коломбо"
10154
10155#: kdecore/TIMEZONES:567
10156#, kde-format
10157msgid "Asia/Dacca"
10158msgstr "Азија/Дака"
10159
10160#: kdecore/TIMEZONES:568
10161#, kde-format
10162msgid "Asia/Damascus"
10163msgstr "Азија/Дамаск"
10164
10165#: kdecore/TIMEZONES:569
10166#, kde-format
10167msgid "Asia/Dhaka"
10168msgstr "Азија/Дака"
10169
10170#: kdecore/TIMEZONES:570
10171#, kde-format
10172msgid "Asia/Dili"
10173msgstr "Азија/Дили"
10174
10175#: kdecore/TIMEZONES:571
10176#, kde-format
10177msgid "Asia/Dubai"
10178msgstr "Азија/Дубаи"
10179
10180#: kdecore/TIMEZONES:572
10181#, kde-format
10182msgid "Asia/Dushanbe"
10183msgstr "Азија/Душанбе"
10184
10185#: kdecore/TIMEZONES:573
10186#, kde-format
10187msgid "Asia/Gaza"
10188msgstr "Азија/Газа"
10189
10190#. i18n: comment to the previous timezone
10191#: kdecore/TIMEZONES:575
10192#, kde-format
10193msgid "Gaza Strip"
10194msgstr "појас Газе"
10195
10196#: kdecore/TIMEZONES:576
10197#, kde-format
10198msgid "Asia/Harbin"
10199msgstr "Азија/Харбин"
10200
10201#. i18n: comment to the previous timezone
10202#: kdecore/TIMEZONES:578
10203#, kde-format
10204msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10205msgstr "Хејлонгђијанг (осим Мохе), Ђилин"
10206
10207#. i18n: comment to the previous timezone
10208#: kdecore/TIMEZONES:580
10209#, kde-format
10210msgid "China north"
10211msgstr "кинеско северно"
10212
10213#: kdecore/TIMEZONES:581
10214#, kde-format
10215msgid "Asia/Hebron"
10216msgstr "Азија/Хеброн"
10217
10218#. i18n: comment to the previous timezone
10219#: kdecore/TIMEZONES:583
10220#, kde-format
10221msgid "West Bank"
10222msgstr "Западна обала"
10223
10224#: kdecore/TIMEZONES:584
10225#, kde-format
10226msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10227msgstr "Азија/Хо_Ши_Мин"
10228
10229#: kdecore/TIMEZONES:585
10230#, kde-format
10231msgid "Asia/Hong_Kong"
10232msgstr "Азија/Хонгконг"
10233
10234#: kdecore/TIMEZONES:586
10235#, kde-format
10236msgid "Asia/Hovd"
10237msgstr "Азија/Ховд"
10238
10239#. i18n: comment to the previous timezone
10240#: kdecore/TIMEZONES:588
10241#, kde-format
10242msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10243msgstr "Бајан-Олгиј, Гови‑Алтај, Ховд, Увс, Завкан"
10244
10245#: kdecore/TIMEZONES:589
10246#, kde-format
10247msgid "Asia/Irkutsk"
10248msgstr "Азија/Иркутск"
10249
10250#. i18n: comment to the previous timezone
10251#: kdecore/TIMEZONES:591
10252#, kde-format
10253msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10254msgstr "Москва+5 — Бајкалско језеро"
10255
10256#: kdecore/TIMEZONES:592
10257#, kde-format
10258msgid "Asia/Jakarta"
10259msgstr "Азија/Џакарта"
10260
10261# skip-rule: t-java
10262#. i18n: comment to the previous timezone
10263#: kdecore/TIMEZONES:594
10264#, kde-format
10265msgid "Java & Sumatra"
10266msgstr "Јава и Суматра"
10267
10268#: kdecore/TIMEZONES:595
10269#, kde-format
10270msgid "Asia/Jayapura"
10271msgstr "Азија/Џајапура"
10272
10273#. i18n: comment to the previous timezone
10274#: kdecore/TIMEZONES:597
10275#, kde-format
10276msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10277msgstr "Иријска Јаја и Молукас"
10278
10279#. i18n: comment to the previous timezone
10280#: kdecore/TIMEZONES:599
10281#, kde-format
10282msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10283msgstr "западна Нова Гвинеја (Иријан џаја) и Малукус (Молукас)"
10284
10285#: kdecore/TIMEZONES:600
10286#, kde-format
10287msgid "Asia/Jerusalem"
10288msgstr "Азија/Јерусалим"
10289
10290#: kdecore/TIMEZONES:601
10291#, kde-format
10292msgid "Asia/Kabul"
10293msgstr "Азија/Кабул"
10294
10295#: kdecore/TIMEZONES:602
10296#, kde-format
10297msgid "Asia/Kamchatka"
10298msgstr "Азија/Камчатка"
10299
10300#. i18n: comment to the previous timezone
10301#: kdecore/TIMEZONES:604
10302#, kde-format
10303msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10304msgstr "Моксва+9 — Камчатка"
10305
10306#. i18n: comment to the previous timezone
10307#: kdecore/TIMEZONES:606
10308#, kde-format
10309msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10310msgstr "Моксва+8 — Камчатка"
10311
10312#: kdecore/TIMEZONES:607
10313#, kde-format
10314msgid "Asia/Karachi"
10315msgstr "Азија/Карачи"
10316
10317#: kdecore/TIMEZONES:608
10318#, kde-format
10319msgid "Asia/Kashgar"
10320msgstr "Азија/Кашгар"
10321
10322#. i18n: comment to the previous timezone
10323#: kdecore/TIMEZONES:610
10324#, kde-format
10325msgid "west Tibet & Xinjiang"
10326msgstr "западни Тибет и Синђијанг"
10327
10328#. i18n: comment to the previous timezone
10329#: kdecore/TIMEZONES:612
10330#, kde-format
10331msgid "China west Xinjiang"
10332msgstr "Кина, западни Синђијанг"
10333
10334#: kdecore/TIMEZONES:613
10335#, kde-format
10336msgid "Asia/Kathmandu"
10337msgstr "Азија/Катманду"
10338
10339#: kdecore/TIMEZONES:614
10340#, kde-format
10341msgid "Asia/Katmandu"
10342msgstr "Азија/Катманду"
10343
10344#: kdecore/TIMEZONES:615
10345#, kde-format
10346msgid "Asia/Kolkata"
10347msgstr "Азија/Калкута"
10348
10349#: kdecore/TIMEZONES:616
10350#, kde-format
10351msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10352msgstr "Азија/Краснојарск"
10353
10354#. i18n: comment to the previous timezone
10355#: kdecore/TIMEZONES:618
10356#, kde-format
10357msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10358msgstr "Москва+4 — река Јенисеј"
10359
10360#: kdecore/TIMEZONES:619
10361#, kde-format
10362msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10363msgstr "Азија/Куалалумпур"
10364
10365#. i18n: comment to the previous timezone
10366#: kdecore/TIMEZONES:621
10367#, kde-format
10368msgid "peninsular Malaysia"
10369msgstr "полуострвска Малезија"
10370
10371#: kdecore/TIMEZONES:622
10372#, kde-format
10373msgid "Asia/Kuching"
10374msgstr "Азија/Кучинг"
10375
10376#. i18n: comment to the previous timezone
10377#: kdecore/TIMEZONES:624
10378#, kde-format
10379msgid "Sabah & Sarawak"
10380msgstr "Сабах и Саравак"
10381
10382#: kdecore/TIMEZONES:625
10383#, kde-format
10384msgid "Asia/Kuwait"
10385msgstr "Азија/Кувајт"
10386
10387#: kdecore/TIMEZONES:626
10388#, kde-format
10389msgid "Asia/Macao"
10390msgstr "Азија/Макао"
10391
10392#: kdecore/TIMEZONES:627
10393#, kde-format
10394msgid "Asia/Macau"
10395msgstr "Азија/Макао"
10396
10397#: kdecore/TIMEZONES:628
10398#, kde-format
10399msgid "Asia/Magadan"
10400msgstr "Азија/Магадан"
10401
10402#. i18n: comment to the previous timezone
10403#: kdecore/TIMEZONES:630
10404#, kde-format
10405msgid "Moscow+08 - Magadan"
10406msgstr "Москва+8 — Магадан"
10407
10408#: kdecore/TIMEZONES:631
10409#, kde-format
10410msgid "Asia/Makassar"
10411msgstr "Азија/Макасар"
10412
10413#. i18n: comment to the previous timezone
10414#: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:688
10415#, kde-format
10416msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
10417msgstr "источни и јужни Борнео, Целебес, Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор"
10418
10419#. i18n: comment to the previous timezone
10420#: kdecore/TIMEZONES:635
10421#, kde-format
10422msgid ""
10423"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
10424msgstr ""
10425"источни и јужни Борнео, Сулавеси (Целебес), Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор"
10426
10427#: kdecore/TIMEZONES:636
10428#, kde-format
10429msgid "Asia/Manila"
10430msgstr "Азија/Манила"
10431
10432#: kdecore/TIMEZONES:637
10433#, kde-format
10434msgid "Asia/Muscat"
10435msgstr "Азија/Мускат"
10436
10437#: kdecore/TIMEZONES:638
10438#, kde-format
10439msgid "Asia/Nicosia"
10440msgstr "Азија/Никозија"
10441
10442#: kdecore/TIMEZONES:639
10443#, kde-format
10444msgid "Asia/Novokuznetsk"
10445msgstr "Азија/Новокузњецк"
10446
10447#. i18n: comment to the previous timezone
10448#: kdecore/TIMEZONES:641
10449#, kde-format
10450msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
10451msgstr "Москва+3 — Новокузњецк"
10452
10453#: kdecore/TIMEZONES:642
10454#, kde-format
10455msgid "Asia/Novosibirsk"
10456msgstr "Азија/Новосибирск"
10457
10458#. i18n: comment to the previous timezone
10459#: kdecore/TIMEZONES:644
10460#, kde-format
10461msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
10462msgstr "Москва+3 — Новосибирск"
10463
10464#: kdecore/TIMEZONES:645
10465#, kde-format
10466msgid "Asia/Omsk"
10467msgstr "Азија/Омск"
10468
10469#. i18n: comment to the previous timezone
10470#: kdecore/TIMEZONES:647
10471#, kde-format
10472msgid "Moscow+03 - west Siberia"
10473msgstr "Москва+3 — западни Сибир"
10474
10475#: kdecore/TIMEZONES:648
10476#, kde-format
10477msgid "Asia/Oral"
10478msgstr "Азија/Орал"
10479
10480#. i18n: comment to the previous timezone
10481#: kdecore/TIMEZONES:650
10482#, kde-format
10483msgid "West Kazakhstan"
10484msgstr "западни Казахстан"
10485
10486#: kdecore/TIMEZONES:651
10487#, kde-format
10488msgid "Asia/Phnom_Penh"
10489msgstr "Азија/Пном_Пен"
10490
10491#: kdecore/TIMEZONES:652
10492#, kde-format
10493msgid "Asia/Pontianak"
10494msgstr "Азија/Понтијанак"
10495
10496#. i18n: comment to the previous timezone
10497#: kdecore/TIMEZONES:654
10498#, kde-format
10499msgid "west & central Borneo"
10500msgstr "западни и централни Борнео"
10501
10502#: kdecore/TIMEZONES:655
10503#, kde-format
10504msgid "Asia/Pyongyang"
10505msgstr "Азија/Пјонгјанг"
10506
10507#: kdecore/TIMEZONES:656
10508#, kde-format
10509msgid "Asia/Qatar"
10510msgstr "Азија/Катар"
10511
10512#: kdecore/TIMEZONES:657
10513#, kde-format
10514msgid "Asia/Qyzylorda"
10515msgstr "Азија/Кизилорда"
10516
10517#. i18n: comment to the previous timezone
10518#: kdecore/TIMEZONES:659
10519#, kde-format
10520msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
10521msgstr "Кизилорда (Кзил‑Орда)"
10522
10523#: kdecore/TIMEZONES:660
10524#, kde-format
10525msgid "Asia/Rangoon"
10526msgstr "Азија/Рангун"
10527
10528#: kdecore/TIMEZONES:661
10529#, kde-format
10530msgid "Asia/Riyadh"
10531msgstr "Азија/Ријад"
10532
10533#: kdecore/TIMEZONES:662
10534#, kde-format
10535msgid "Asia/Saigon"
10536msgstr "Азија/Сајгон"
10537
10538#: kdecore/TIMEZONES:663
10539#, kde-format
10540msgid "Asia/Sakhalin"
10541msgstr "Азија/Сахалин"
10542
10543#. i18n: comment to the previous timezone
10544#: kdecore/TIMEZONES:665
10545#, kde-format
10546msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
10547msgstr "Москва+8 — острво Сахалин"
10548
10549#: kdecore/TIMEZONES:666
10550#, kde-format
10551msgid "Asia/Samarkand"
10552msgstr "Азија/Самарканд"
10553
10554#. i18n: comment to the previous timezone
10555#: kdecore/TIMEZONES:668
10556#, kde-format
10557msgid "west Uzbekistan"
10558msgstr "западни Узбекистан"
10559
10560#: kdecore/TIMEZONES:669
10561#, kde-format
10562msgid "Asia/Seoul"
10563msgstr "Азија/Сеул"
10564
10565#: kdecore/TIMEZONES:670
10566#, kde-format
10567msgid "Asia/Shanghai"
10568msgstr "Азија/Шангај"
10569
10570#. i18n: comment to the previous timezone
10571#: kdecore/TIMEZONES:674
10572#, kde-format
10573msgid "China east"
10574msgstr "кинеско источно"
10575
10576#: kdecore/TIMEZONES:675
10577#, kde-format
10578msgid "Asia/Singapore"
10579msgstr "Азија/Сингапур"
10580
10581#: kdecore/TIMEZONES:676
10582#, kde-format
10583msgid "Asia/Taipei"
10584msgstr "Азија/Тајпеј"
10585
10586#: kdecore/TIMEZONES:677
10587#, kde-format
10588msgid "Asia/Tashkent"
10589msgstr "Азија/Ташкент"
10590
10591#. i18n: comment to the previous timezone
10592#: kdecore/TIMEZONES:679
10593#, kde-format
10594msgid "east Uzbekistan"
10595msgstr "источни Узбекистан"
10596
10597#: kdecore/TIMEZONES:680
10598#, kde-format
10599msgid "Asia/Tbilisi"
10600msgstr "Азија/Тбилиси"
10601
10602#: kdecore/TIMEZONES:681
10603#, kde-format
10604msgid "Asia/Tehran"
10605msgstr "Азија/Техеран"
10606
10607#: kdecore/TIMEZONES:682
10608#, kde-format
10609msgid "Asia/Tel_Aviv"
10610msgstr "Азија/Тел_Авив"
10611
10612#: kdecore/TIMEZONES:683
10613#, kde-format
10614msgid "Asia/Thimbu"
10615msgstr "Азија/Тимбу"
10616
10617#: kdecore/TIMEZONES:684
10618#, kde-format
10619msgid "Asia/Thimphu"
10620msgstr "Азија/Тимфу"
10621
10622#: kdecore/TIMEZONES:685
10623#, kde-format
10624msgid "Asia/Tokyo"
10625msgstr "Азија/Токио"
10626
10627#: kdecore/TIMEZONES:686
10628#, kde-format
10629msgid "Asia/Ujung_Pandang"
10630msgstr "Азија/Ујунг_Панданг"
10631
10632#: kdecore/TIMEZONES:689
10633#, kde-format
10634msgid "Asia/Ulaanbaatar"
10635msgstr "Азија/Уланбатор"
10636
10637#: kdecore/TIMEZONES:692
10638#, kde-format
10639msgid "Asia/Ulan_Bator"
10640msgstr "Азија/Уланбатор"
10641
10642#: kdecore/TIMEZONES:695
10643#, kde-format
10644msgid "Asia/Urumqi"
10645msgstr "Азија/Урумки"
10646
10647#. i18n: comment to the previous timezone
10648#: kdecore/TIMEZONES:697
10649#, kde-format
10650msgid "most of Tibet & Xinjiang"
10651msgstr "већи дио Тибета и Синђијанг"
10652
10653#. i18n: comment to the previous timezone
10654#: kdecore/TIMEZONES:699
10655#, kde-format
10656msgid "China Xinjiang-Tibet"
10657msgstr "Кина, Синђијанг—Тибет"
10658
10659#: kdecore/TIMEZONES:700
10660#, kde-format
10661msgid "Asia/Vientiane"
10662msgstr "Азија/Винтин"
10663
10664#: kdecore/TIMEZONES:701
10665#, kde-format
10666msgid "Asia/Vladivostok"
10667msgstr "Азија/Владивосток"
10668
10669#. i18n: comment to the previous timezone
10670#: kdecore/TIMEZONES:703
10671#, kde-format
10672msgid "Moscow+07 - Amur River"
10673msgstr "Москва+7 — река Амур"
10674
10675#: kdecore/TIMEZONES:704
10676#, kde-format
10677msgid "Asia/Yakutsk"
10678msgstr "Азија/Јакутск"
10679
10680#. i18n: comment to the previous timezone
10681#: kdecore/TIMEZONES:706
10682#, kde-format
10683msgid "Moscow+06 - Lena River"
10684msgstr "Москва+6 — ријека Лена"
10685
10686#: kdecore/TIMEZONES:707
10687#, kde-format
10688msgid "Asia/Yekaterinburg"
10689msgstr "Азија/Јекатеринбург"
10690
10691#. i18n: comment to the previous timezone
10692#: kdecore/TIMEZONES:709
10693#, kde-format
10694msgid "Moscow+02 - Urals"
10695msgstr "Москва+2 — Урал"
10696
10697#: kdecore/TIMEZONES:710
10698#, kde-format
10699msgid "Asia/Yerevan"
10700msgstr "Азија/Јереван"
10701
10702#: kdecore/TIMEZONES:711
10703#, kde-format
10704msgid "Atlantic/Azores"
10705msgstr "Атлантик/Азорска_острва"
10706
10707#. i18n: comment to the previous timezone
10708#: kdecore/TIMEZONES:713
10709#, kde-format
10710msgid "Azores"
10711msgstr "Азори"
10712
10713#: kdecore/TIMEZONES:714
10714#, kde-format
10715msgid "Atlantic/Bermuda"
10716msgstr "Атлантик/Бермуда"
10717
10718#: kdecore/TIMEZONES:715
10719#, kde-format
10720msgid "Atlantic/Canary"
10721msgstr "Атлантик/Канари"
10722
10723#. i18n: comment to the previous timezone
10724#: kdecore/TIMEZONES:717
10725#, kde-format
10726msgid "Canary Islands"
10727msgstr "Канарска острва"
10728
10729#: kdecore/TIMEZONES:718
10730#, kde-format
10731msgid "Atlantic/Cape_Verde"
10732msgstr "Атлантик/Зеленортска_Острва"
10733
10734#: kdecore/TIMEZONES:719
10735#, kde-format
10736msgid "Atlantic/Faeroe"
10737msgstr "Атлантик/Фарска_острва"
10738
10739#: kdecore/TIMEZONES:720
10740#, kde-format
10741msgid "Atlantic/Faroe"
10742msgstr "Атлантик/Фарска_острва"
10743
10744#: kdecore/TIMEZONES:721
10745#, kde-format
10746msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
10747msgstr "Атлантик/Јан_Мајен"
10748
10749#: kdecore/TIMEZONES:722
10750#, kde-format
10751msgid "Atlantic/Madeira"
10752msgstr "Атлантик/Мадеира"
10753
10754#. i18n: comment to the previous timezone
10755#: kdecore/TIMEZONES:724
10756#, kde-format
10757msgid "Madeira Islands"
10758msgstr "Мадеирска острва"
10759
10760#: kdecore/TIMEZONES:725
10761#, kde-format
10762msgid "Atlantic/Reykjavik"
10763msgstr "Атлантик/Рејкјавик"
10764
10765#: kdecore/TIMEZONES:726
10766#, kde-format
10767msgid "Atlantic/South_Georgia"
10768msgstr "Атлантик/Јужна_Џорџија"
10769
10770#: kdecore/TIMEZONES:727
10771#, kde-format
10772msgid "Atlantic/St_Helena"
10773msgstr "Атлантик/Св_Јелена"
10774
10775#: kdecore/TIMEZONES:728
10776#, kde-format
10777msgid "Atlantic/Stanley"
10778msgstr "Атлантик/Стенли"
10779
10780#: kdecore/TIMEZONES:729
10781#, kde-format
10782msgid "Australia/ACT"
10783msgstr "Аустралија/АЦТ"
10784
10785#. i18n: comment to the previous timezone
10786#: kdecore/TIMEZONES:731 kdecore/TIMEZONES:743 kdecore/TIMEZONES:770
10787#: kdecore/TIMEZONES:785
10788#, kde-format
10789msgid "New South Wales - most locations"
10790msgstr "Нови јужни Велс — већина локација"
10791
10792#: kdecore/TIMEZONES:732
10793#, kde-format
10794msgid "Australia/Adelaide"
10795msgstr "Аустралија/Аделејд"
10796
10797#. i18n: comment to the previous timezone
10798#: kdecore/TIMEZONES:734 kdecore/TIMEZONES:782
10799#, kde-format
10800msgid "South Australia"
10801msgstr "Јужна Аустралија"
10802
10803#: kdecore/TIMEZONES:735
10804#, kde-format
10805msgid "Australia/Brisbane"
10806msgstr "Аустралија/Бризбејн"
10807
10808#. i18n: comment to the previous timezone
10809#: kdecore/TIMEZONES:737 kdecore/TIMEZONES:779
10810#, kde-format
10811msgid "Queensland - most locations"
10812msgstr "Квинсленд — већина локација"
10813
10814#: kdecore/TIMEZONES:738
10815#, kde-format
10816msgid "Australia/Broken_Hill"
10817msgstr "Аустралија/Броукен_Хил"
10818
10819#. i18n: comment to the previous timezone
10820#: kdecore/TIMEZONES:740 kdecore/TIMEZONES:797
10821#, kde-format
10822msgid "New South Wales - Yancowinna"
10823msgstr "Нови јужни Велс — Јанковина"
10824
10825#: kdecore/TIMEZONES:741
10826#, kde-format
10827msgid "Australia/Canberra"
10828msgstr "Аустралија/Канбера"
10829
10830#: kdecore/TIMEZONES:744
10831#, kde-format
10832msgid "Australia/Currie"
10833msgstr "Аустралија/Кири"
10834
10835#. i18n: comment to the previous timezone
10836#: kdecore/TIMEZONES:746
10837#, kde-format
10838msgid "Tasmania - King Island"
10839msgstr "Тасманија — острво Кинг"
10840
10841#: kdecore/TIMEZONES:747
10842#, kde-format
10843msgid "Australia/Darwin"
10844msgstr "Аустралија/Дарвин"
10845
10846#. i18n: comment to the previous timezone
10847#: kdecore/TIMEZONES:749 kdecore/TIMEZONES:773
10848#, kde-format
10849msgid "Northern Territory"
10850msgstr "Сјеверна територија"
10851
10852#: kdecore/TIMEZONES:750
10853#, kde-format
10854msgid "Australia/Eucla"
10855msgstr "Аустралија/Јукла"
10856
10857#. i18n: comment to the previous timezone
10858#: kdecore/TIMEZONES:752
10859#, kde-format
10860msgid "Western Australia - Eucla area"
10861msgstr "Западна Аустралија — област Јукле"
10862
10863#: kdecore/TIMEZONES:753
10864#, kde-format
10865msgid "Australia/Hobart"
10866msgstr "Аустралија/Хобарт"
10867
10868#. i18n: comment to the previous timezone
10869#: kdecore/TIMEZONES:755 kdecore/TIMEZONES:788
10870#, kde-format
10871msgid "Tasmania - most locations"
10872msgstr "Тасманија — већина локација"
10873
10874#: kdecore/TIMEZONES:756
10875#, kde-format
10876msgid "Australia/LHI"
10877msgstr "Аустралија/ЛХИ"
10878
10879#. i18n: comment to the previous timezone
10880#: kdecore/TIMEZONES:758 kdecore/TIMEZONES:764
10881#, kde-format
10882msgid "Lord Howe Island"
10883msgstr "острво Лорда Хоува"
10884
10885#: kdecore/TIMEZONES:759
10886#, kde-format
10887msgid "Australia/Lindeman"
10888msgstr "Аустралија/Линдерман"
10889
10890#. i18n: comment to the previous timezone
10891#: kdecore/TIMEZONES:761
10892#, kde-format
10893msgid "Queensland - Holiday Islands"
10894msgstr "Квинсленд — Празнична острва"
10895
10896#: kdecore/TIMEZONES:762
10897#, kde-format
10898msgid "Australia/Lord_Howe"
10899msgstr "Аустралија/Лорд_Хоу"
10900
10901#: kdecore/TIMEZONES:765
10902#, kde-format
10903msgid "Australia/Melbourne"
10904msgstr "Аустралија/Мелбурн"
10905
10906#. i18n: comment to the previous timezone
10907#: kdecore/TIMEZONES:767 kdecore/TIMEZONES:791
10908#, kde-format
10909msgid "Victoria"
10910msgstr "Викторија"
10911
10912#: kdecore/TIMEZONES:768
10913#, kde-format
10914msgid "Australia/NSW"
10915msgstr "Аустралија/НЈВ"
10916
10917#: kdecore/TIMEZONES:771
10918#, kde-format
10919msgid "Australia/North"
10920msgstr "Аустралија/Сјевер"
10921
10922#: kdecore/TIMEZONES:774
10923#, kde-format
10924msgid "Australia/Perth"
10925msgstr "Аустралија/Перт"
10926
10927#. i18n: comment to the previous timezone
10928#: kdecore/TIMEZONES:776 kdecore/TIMEZONES:794
10929#, kde-format
10930msgid "Western Australia - most locations"
10931msgstr "Западна Аустралија — већина локација"
10932
10933#: kdecore/TIMEZONES:777
10934#, kde-format
10935msgid "Australia/Queensland"
10936msgstr "Аустралија/Квинсленд"
10937
10938#: kdecore/TIMEZONES:780
10939#, kde-format
10940msgid "Australia/South"
10941msgstr "Аустралија/Југ"
10942
10943#: kdecore/TIMEZONES:783
10944#, kde-format
10945msgid "Australia/Sydney"
10946msgstr "Аустралија/Сиднеј"
10947
10948#: kdecore/TIMEZONES:786
10949#, kde-format
10950msgid "Australia/Tasmania"
10951msgstr "Аустралија/Тасманија"
10952
10953#: kdecore/TIMEZONES:789
10954#, kde-format
10955msgid "Australia/Victoria"
10956msgstr "Аустралија/Викторија"
10957
10958#: kdecore/TIMEZONES:792
10959#, kde-format
10960msgid "Australia/West"
10961msgstr "Аустралија/Запад"
10962
10963#: kdecore/TIMEZONES:795
10964#, kde-format
10965msgid "Australia/Yancowinna"
10966msgstr "Аустралија/Јанковина"
10967
10968#: kdecore/TIMEZONES:798
10969#, kde-format
10970msgid "Brazil/Acre"
10971msgstr "Бразил/Акре"
10972
10973#: kdecore/TIMEZONES:801
10974#, kde-format
10975msgid "Brazil/DeNoronha"
10976msgstr "Бразил/Де_Норона"
10977
10978#: kdecore/TIMEZONES:804
10979#, kde-format
10980msgid "Brazil/East"
10981msgstr "Бразил/Исток"
10982
10983#: kdecore/TIMEZONES:807
10984#, kde-format
10985msgid "Brazil/West"
10986msgstr "Бразил/Запад"
10987
10988#: kdecore/TIMEZONES:810
10989#, kde-format
10990msgid "Canada/Atlantic"
10991msgstr "Канада/Атлантик"
10992
10993#: kdecore/TIMEZONES:813
10994#, kde-format
10995msgid "Canada/Central"
10996msgstr "Канада/централна"
10997
10998#: kdecore/TIMEZONES:816
10999#, kde-format
11000msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11001msgstr "Канада/источна-Саскачеван"
11002
11003#: kdecore/TIMEZONES:819
11004#, kde-format
11005msgid "Canada/Eastern"
11006msgstr "Канада/источна"
11007
11008#: kdecore/TIMEZONES:822
11009#, kde-format
11010msgid "Canada/Mountain"
11011msgstr "Канада/планинска"
11012
11013#: kdecore/TIMEZONES:825
11014#, kde-format
11015msgid "Canada/Newfoundland"
11016msgstr "Канада/Њуфаундленд"
11017
11018#: kdecore/TIMEZONES:828
11019#, kde-format
11020msgid "Canada/Pacific"
11021msgstr "Канада/Пацифик"
11022
11023#: kdecore/TIMEZONES:831
11024#, kde-format
11025msgid "Canada/Saskatchewan"
11026msgstr "Канада/Саскачеван"
11027
11028#: kdecore/TIMEZONES:834
11029#, kde-format
11030msgid "Canada/Yukon"
11031msgstr "Канада/Јукон"
11032
11033#: kdecore/TIMEZONES:837
11034#, kde-format
11035msgid "Chile/Continental"
11036msgstr "Чиле/континентални"
11037
11038#: kdecore/TIMEZONES:840
11039#, kde-format
11040msgid "Chile/EasterIsland"
11041msgstr "Чиле/Ускршње_острво"
11042
11043#. i18n: comment to the previous timezone
11044#: kdecore/TIMEZONES:842 kdecore/TIMEZONES:981
11045#, kde-format
11046msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11047msgstr "Ускршње острво и Сала и Гомез"
11048
11049#: kdecore/TIMEZONES:843
11050#, kde-format
11051msgid "Cuba"
11052msgstr "Куба"
11053
11054#: kdecore/TIMEZONES:844
11055#, kde-format
11056msgid "Egypt"
11057msgstr "Египат"
11058
11059#: kdecore/TIMEZONES:845
11060#, kde-format
11061msgid "Eire"
11062msgstr "Ирска"
11063
11064#: kdecore/TIMEZONES:846
11065#, kde-format
11066msgid "Europe/Amsterdam"
11067msgstr "Европа/Амстердам"
11068
11069#: kdecore/TIMEZONES:847
11070#, kde-format
11071msgid "Europe/Andorra"
11072msgstr "Европа/Андора"
11073
11074#: kdecore/TIMEZONES:848
11075#, kde-format
11076msgid "Europe/Athens"
11077msgstr "Европа/Атина"
11078
11079#: kdecore/TIMEZONES:849
11080#, kde-format
11081msgid "Europe/Belfast"
11082msgstr "Европа/Белфаст"
11083
11084#: kdecore/TIMEZONES:850
11085#, kde-format
11086msgid "Europe/Belgrade"
11087msgstr "Европа/Београд"
11088
11089#: kdecore/TIMEZONES:851
11090#, kde-format
11091msgid "Europe/Berlin"
11092msgstr "Европа/Берлин"
11093
11094#: kdecore/TIMEZONES:852
11095#, kde-format
11096msgid "Europe/Bratislava"
11097msgstr "Европа/Братислава"
11098
11099#: kdecore/TIMEZONES:853
11100#, kde-format
11101msgid "Europe/Brussels"
11102msgstr "Европа/Брисел"
11103
11104#: kdecore/TIMEZONES:854
11105#, kde-format
11106msgid "Europe/Bucharest"
11107msgstr "Европа/Букурешт"
11108
11109#: kdecore/TIMEZONES:855
11110#, kde-format
11111msgid "Europe/Budapest"
11112msgstr "Европа/Будимпешта"
11113
11114#: kdecore/TIMEZONES:856
11115#, kde-format
11116msgid "Europe/Chisinau"
11117msgstr "Европа/Чисинау"
11118
11119#: kdecore/TIMEZONES:857
11120#, kde-format
11121msgid "Europe/Copenhagen"
11122msgstr "Европа/Копенхаген"
11123
11124#: kdecore/TIMEZONES:858
11125#, kde-format
11126msgid "Europe/Dublin"
11127msgstr "Европа/Даблин"
11128
11129#: kdecore/TIMEZONES:859
11130#, kde-format
11131msgid "Europe/Gibraltar"
11132msgstr "Европа/Гибралтар"
11133
11134#: kdecore/TIMEZONES:860
11135#, kde-format
11136msgid "Europe/Guernsey"
11137msgstr "Европа/Гернси"
11138
11139#: kdecore/TIMEZONES:861
11140#, kde-format
11141msgid "Europe/Helsinki"
11142msgstr "Европа/Хелсинки"
11143
11144#: kdecore/TIMEZONES:862
11145#, kde-format
11146msgid "Europe/Isle_of_Man"
11147msgstr "Европа/Острво_Ман"
11148
11149#: kdecore/TIMEZONES:863
11150#, kde-format
11151msgid "Europe/Istanbul"
11152msgstr "Европа/Истамбул"
11153
11154#: kdecore/TIMEZONES:864
11155#, kde-format
11156msgid "Europe/Jersey"
11157msgstr "Европа/Џерси"
11158
11159#: kdecore/TIMEZONES:865
11160#, kde-format
11161msgid "Europe/Kaliningrad"
11162msgstr "Европа/Калињинград"
11163
11164#. i18n: comment to the previous timezone
11165#: kdecore/TIMEZONES:867
11166#, kde-format
11167msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
11168msgstr "Москва‑1 — Калињинград"
11169
11170#: kdecore/TIMEZONES:868
11171#, kde-format
11172msgid "Europe/Kiev"
11173msgstr "Европа/Кијев"
11174
11175#: kdecore/TIMEZONES:871
11176#, kde-format
11177msgid "Europe/Lisbon"
11178msgstr "Европа/Лисабон"
11179
11180#: kdecore/TIMEZONES:874
11181#, kde-format
11182msgid "Europe/Ljubljana"
11183msgstr "Европа/Љубљана"
11184
11185#: kdecore/TIMEZONES:875
11186#, kde-format
11187msgid "Europe/London"
11188msgstr "Европа/Лондон"
11189
11190#: kdecore/TIMEZONES:876
11191#, kde-format
11192msgid "Europe/Luxembourg"
11193msgstr "Европа/Луксембург"
11194
11195#: kdecore/TIMEZONES:877
11196#, kde-format
11197msgid "Europe/Madrid"
11198msgstr "Европа/Мадрид"
11199
11200#: kdecore/TIMEZONES:880
11201#, kde-format
11202msgid "Europe/Malta"
11203msgstr "Европа/Малта"
11204
11205#: kdecore/TIMEZONES:881
11206#, kde-format
11207msgid "Europe/Mariehamn"
11208msgstr "Европа/Марихамн"
11209
11210#: kdecore/TIMEZONES:882
11211#, kde-format
11212msgid "Europe/Minsk"
11213msgstr "Европа/Минск"
11214
11215#: kdecore/TIMEZONES:883
11216#, kde-format
11217msgid "Europe/Monaco"
11218msgstr "Европа/Монако"
11219
11220#: kdecore/TIMEZONES:884
11221#, kde-format
11222msgid "Europe/Moscow"
11223msgstr "Европа/Москва"
11224
11225#. i18n: comment to the previous timezone
11226#: kdecore/TIMEZONES:886 kdecore/TIMEZONES:1099
11227#, kde-format
11228msgid "Moscow+00 - west Russia"
11229msgstr "Москва+0 — западна Русија"
11230
11231#: kdecore/TIMEZONES:887
11232#, kde-format
11233msgid "Europe/Oslo"
11234msgstr "Европа/Осло"
11235
11236#: kdecore/TIMEZONES:888
11237#, kde-format
11238msgid "Europe/Paris"
11239msgstr "Европа/Париз"
11240
11241#: kdecore/TIMEZONES:889
11242#, kde-format
11243msgid "Europe/Podgorica"
11244msgstr "Европа/Подгорица"
11245
11246#: kdecore/TIMEZONES:890
11247#, kde-format
11248msgid "Europe/Prague"
11249msgstr "Европа/Праг"
11250
11251#: kdecore/TIMEZONES:891
11252#, kde-format
11253msgid "Europe/Riga"
11254msgstr "Европа/Рига"
11255
11256#: kdecore/TIMEZONES:892
11257#, kde-format
11258msgid "Europe/Rome"
11259msgstr "Европа/Рим"
11260
11261#: kdecore/TIMEZONES:893
11262#, kde-format
11263msgid "Europe/Samara"
11264msgstr "Европа/Самара"
11265
11266#. i18n: comment to the previous timezone
11267#: kdecore/TIMEZONES:895
11268#, kde-format
11269msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
11270msgstr "Москва+1 — Самара, Удмуртија"
11271
11272#. i18n: comment to the previous timezone
11273#: kdecore/TIMEZONES:897
11274#, kde-format
11275msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
11276msgstr "Москва+0 — Самара, Удмуртија"
11277
11278#: kdecore/TIMEZONES:898
11279#, kde-format
11280msgid "Europe/San_Marino"
11281msgstr "Европа/Сан_Марино"
11282
11283#: kdecore/TIMEZONES:899
11284#, kde-format
11285msgid "Europe/Sarajevo"
11286msgstr "Европа/Сарајево"
11287
11288#: kdecore/TIMEZONES:900
11289#, kde-format
11290msgid "Europe/Simferopol"
11291msgstr "Европа/Севастопољ"
11292
11293#. i18n: comment to the previous timezone
11294#: kdecore/TIMEZONES:902
11295#, kde-format
11296msgid "central Crimea"
11297msgstr "централни Крим"
11298
11299#: kdecore/TIMEZONES:903
11300#, kde-format
11301msgid "Europe/Skopje"
11302msgstr "Европа/Скопље"
11303
11304#: kdecore/TIMEZONES:904
11305#, kde-format
11306msgid "Europe/Sofia"
11307msgstr "Европа/Софија"
11308
11309#: kdecore/TIMEZONES:905
11310#, kde-format
11311msgid "Europe/Stockholm"
11312msgstr "Европа/Штокхолм"
11313
11314#: kdecore/TIMEZONES:906
11315#, kde-format
11316msgid "Europe/Tallinn"
11317msgstr "Европа/Талин"
11318
11319#: kdecore/TIMEZONES:907
11320#, kde-format
11321msgid "Europe/Tirane"
11322msgstr "Европа/Тирана"
11323
11324#: kdecore/TIMEZONES:908
11325#, kde-format
11326msgid "Europe/Tiraspol"
11327msgstr "Европа/Тираспољ"
11328
11329#: kdecore/TIMEZONES:909
11330#, kde-format
11331msgid "Europe/Uzhgorod"
11332msgstr "Европа/Ужгород"
11333
11334#. i18n: comment to the previous timezone
11335#: kdecore/TIMEZONES:911
11336#, kde-format
11337msgid "Ruthenia"
11338msgstr "Рутенија"
11339
11340#: kdecore/TIMEZONES:912
11341#, kde-format
11342msgid "Europe/Vaduz"
11343msgstr "Европа/Вадуц"
11344
11345#: kdecore/TIMEZONES:913
11346#, kde-format
11347msgid "Europe/Vatican"
11348msgstr "Европа/Ватикан"
11349
11350#: kdecore/TIMEZONES:914
11351#, kde-format
11352msgid "Europe/Vienna"
11353msgstr "Европа/Беч"
11354
11355#: kdecore/TIMEZONES:915
11356#, kde-format
11357msgid "Europe/Vilnius"
11358msgstr "Европа/Вилнус"
11359
11360#: kdecore/TIMEZONES:916
11361#, kde-format
11362msgid "Europe/Volgograd"
11363msgstr "Европа/Волгоград"
11364
11365#. i18n: comment to the previous timezone
11366#: kdecore/TIMEZONES:918
11367#, kde-format
11368msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
11369msgstr "Москва+0 — Каспијско језеро"
11370
11371#: kdecore/TIMEZONES:919
11372#, kde-format
11373msgid "Europe/Warsaw"
11374msgstr "Европа/Варшава"
11375
11376#: kdecore/TIMEZONES:920
11377#, kde-format
11378msgid "Europe/Zagreb"
11379msgstr "Европа/Загреб"
11380
11381#: kdecore/TIMEZONES:921
11382#, kde-format
11383msgid "Europe/Zaporozhye"
11384msgstr "Европа/Запорожје"
11385
11386#. i18n: comment to the previous timezone
11387#: kdecore/TIMEZONES:923
11388#, kde-format
11389msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
11390msgstr "Запорожје, И. Лугањск"
11391
11392#: kdecore/TIMEZONES:924
11393#, kde-format
11394msgid "Europe/Zurich"
11395msgstr "Европа/Цирих"
11396
11397#: kdecore/TIMEZONES:925
11398#, kde-format
11399msgid "GB"
11400msgstr "ВБ"
11401
11402#: kdecore/TIMEZONES:926
11403#, kde-format
11404msgid "GB-Eire"
11405msgstr "ВБ‑Ирска"
11406
11407#: kdecore/TIMEZONES:927
11408#, kde-format
11409msgid "Hongkong"
11410msgstr "Хонгконг"
11411
11412#: kdecore/TIMEZONES:928
11413#, kde-format
11414msgid "Iceland"
11415msgstr "Исланд"
11416
11417#: kdecore/TIMEZONES:929
11418#, kde-format
11419msgid "Indian/Antananarivo"
11420msgstr "Индијски_океан/Антанариво"
11421
11422#: kdecore/TIMEZONES:930
11423#, kde-format
11424msgid "Indian/Chagos"
11425msgstr "Индијски_океан/Чагос"
11426
11427#: kdecore/TIMEZONES:931
11428#, kde-format
11429msgid "Indian/Christmas"
11430msgstr "Индијска/Божићна_острва"
11431
11432#: kdecore/TIMEZONES:932
11433#, kde-format
11434msgid "Indian/Cocos"
11435msgstr "Индијска/Кокос"
11436
11437#: kdecore/TIMEZONES:933
11438#, kde-format
11439msgid "Indian/Comoro"
11440msgstr "Индијски_океан/Коморо"
11441
11442#: kdecore/TIMEZONES:934
11443#, kde-format
11444msgid "Indian/Kerguelen"
11445msgstr "Индија/Кергвелен"
11446
11447#: kdecore/TIMEZONES:935
11448#, kde-format
11449msgid "Indian/Mahe"
11450msgstr "Индија/Махе"
11451
11452#: kdecore/TIMEZONES:936
11453#, kde-format
11454msgid "Indian/Maldives"
11455msgstr "Индијски_океан/Малдиви"
11456
11457#: kdecore/TIMEZONES:937
11458#, kde-format
11459msgid "Indian/Mauritius"
11460msgstr "Индијски_океан/Маурицијус"
11461
11462#: kdecore/TIMEZONES:938
11463#, kde-format
11464msgid "Indian/Mayotte"
11465msgstr "Индија/Мајота"
11466
11467#: kdecore/TIMEZONES:939
11468#, kde-format
11469msgid "Indian/Reunion"
11470msgstr "Индија/Реунион"
11471
11472#: kdecore/TIMEZONES:940
11473#, kde-format
11474msgid "Iran"
11475msgstr "Иран"
11476
11477#: kdecore/TIMEZONES:941
11478#, kde-format
11479msgid "Israel"
11480msgstr "Израел"
11481
11482#: kdecore/TIMEZONES:942
11483#, kde-format
11484msgid "Jamaica"
11485msgstr "Јамајка"
11486
11487#: kdecore/TIMEZONES:943
11488#, kde-format
11489msgid "Japan"
11490msgstr "Јапан"
11491
11492#. i18n: comment to the previous timezone
11493#: kdecore/TIMEZONES:944 kdecore/TIMEZONES:946 kdecore/TIMEZONES:1011
11494#, kde-format
11495msgid "Kwajalein"
11496msgstr "Квајалајн"
11497
11498#: kdecore/TIMEZONES:947
11499#, kde-format
11500msgid "Libya"
11501msgstr "Либија"
11502
11503#: kdecore/TIMEZONES:948
11504#, kde-format
11505msgid "Mexico/BajaNorte"
11506msgstr "Мексико/Баха_норте"
11507
11508#: kdecore/TIMEZONES:951
11509#, kde-format
11510msgid "Mexico/BajaSur"
11511msgstr "Мексико/Баха_сур"
11512
11513#: kdecore/TIMEZONES:954
11514#, kde-format
11515msgid "Mexico/General"
11516msgstr "Мексико/Опште"
11517
11518#: kdecore/TIMEZONES:957
11519#, kde-format
11520msgid "NZ"
11521msgstr "НЗ"
11522
11523# skip-rule: t-chat
11524#: kdecore/TIMEZONES:960
11525#, kde-format
11526msgid "NZ-CHAT"
11527msgstr "НЗ‑ЧАТ"
11528
11529# skip-rule: t-chat
11530#. i18n: comment to the previous timezone
11531#: kdecore/TIMEZONES:962 kdecore/TIMEZONES:975
11532#, kde-format
11533msgid "Chatham Islands"
11534msgstr "Чатамска острва"
11535
11536#: kdecore/TIMEZONES:963
11537#, kde-format
11538msgid "Navajo"
11539msgstr "Навахо"
11540
11541#: kdecore/TIMEZONES:966
11542#, kde-format
11543msgid "PRC"
11544msgstr "Нар. Реп. Кина"
11545
11546#: kdecore/TIMEZONES:969
11547#, kde-format
11548msgid "Pacific/Apia"
11549msgstr "Пацифик/Апија"
11550
11551#: kdecore/TIMEZONES:970
11552#, kde-format
11553msgid "Pacific/Auckland"
11554msgstr "Пацифик/Оукленд"
11555
11556# skip-rule: t-chat
11557#: kdecore/TIMEZONES:973
11558#, kde-format
11559msgid "Pacific/Chatham"
11560msgstr "Пацифик/Чатам"
11561
11562#: kdecore/TIMEZONES:976
11563#, kde-format
11564msgid "Pacific/Chuuk"
11565msgstr "Пацифик/Чуук"
11566
11567#. i18n: comment to the previous timezone
11568#: kdecore/TIMEZONES:978
11569#, kde-format
11570msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
11571msgstr "Чуук (Трук) и Јап"
11572
11573#: kdecore/TIMEZONES:979
11574#, kde-format
11575msgid "Pacific/Easter"
11576msgstr "Пацифик/Ускршња_острва"
11577
11578#: kdecore/TIMEZONES:982
11579#, kde-format
11580msgid "Pacific/Efate"
11581msgstr "Пацифик/Ефат"
11582
11583#: kdecore/TIMEZONES:983
11584#, kde-format
11585msgid "Pacific/Enderbury"
11586msgstr "Пацифик/Ендербури"
11587
11588#. i18n: comment to the previous timezone
11589#: kdecore/TIMEZONES:985
11590#, kde-format
11591msgid "Phoenix Islands"
11592msgstr "острва Феникс"
11593
11594#: kdecore/TIMEZONES:986
11595#, kde-format
11596msgid "Pacific/Fakaofo"
11597msgstr "Пацифик/Факаофо"
11598
11599#: kdecore/TIMEZONES:987
11600#, kde-format
11601msgid "Pacific/Fiji"
11602msgstr "Пацифик/Фиџи"
11603
11604#: kdecore/TIMEZONES:988
11605#, kde-format
11606msgid "Pacific/Funafuti"
11607msgstr "Пацифик/Фунафути"
11608
11609#: kdecore/TIMEZONES:989
11610#, kde-format
11611msgid "Pacific/Galapagos"
11612msgstr "Пацифик/Галапагос"
11613
11614#. i18n: comment to the previous timezone
11615#: kdecore/TIMEZONES:991
11616#, kde-format
11617msgid "Galapagos Islands"
11618msgstr "Галапагоска острва"
11619
11620#: kdecore/TIMEZONES:992
11621#, kde-format
11622msgid "Pacific/Gambier"
11623msgstr "Пацифик/Гамбјер"
11624
11625#. i18n: comment to the previous timezone
11626#: kdecore/TIMEZONES:994
11627#, kde-format
11628msgid "Gambier Islands"
11629msgstr "Гамбијеова острва"
11630
11631#: kdecore/TIMEZONES:995
11632#, kde-format
11633msgid "Pacific/Guadalcanal"
11634msgstr "Пацифик/Гвадалканал"
11635
11636#: kdecore/TIMEZONES:996
11637#, kde-format
11638msgid "Pacific/Guam"
11639msgstr "Пацифик/Гуам"
11640
11641#: kdecore/TIMEZONES:997
11642#, kde-format
11643msgid "Pacific/Honolulu"
11644msgstr "Пацифик/Хонолулу"
11645
11646#. i18n: comment to the previous timezone
11647#: kdecore/TIMEZONES:999 kdecore/TIMEZONES:1083
11648#, kde-format
11649msgid "Hawaii"
11650msgstr "Хаваји"
11651
11652#: kdecore/TIMEZONES:1000
11653#, kde-format
11654msgid "Pacific/Johnston"
11655msgstr "Пацифик/Џонстон"
11656
11657#. i18n: comment to the previous timezone
11658#: kdecore/TIMEZONES:1002
11659#, kde-format
11660msgid "Johnston Atoll"
11661msgstr "Џонстон Атол"
11662
11663#: kdecore/TIMEZONES:1003
11664#, kde-format
11665msgid "Pacific/Kiritimati"
11666msgstr "Пацифик/Киритимати"
11667
11668# skip-rule: t-line
11669#. i18n: comment to the previous timezone
11670#: kdecore/TIMEZONES:1005
11671#, kde-format
11672msgid "Line Islands"
11673msgstr "Линијска острва"
11674
11675#: kdecore/TIMEZONES:1006
11676#, kde-format
11677msgid "Pacific/Kosrae"
11678msgstr "Пацифик/Косре"
11679
11680#. i18n: comment to the previous timezone
11681#: kdecore/TIMEZONES:1008
11682#, kde-format
11683msgid "Kosrae"
11684msgstr "Косре"
11685
11686#: kdecore/TIMEZONES:1009
11687#, kde-format
11688msgid "Pacific/Kwajalein"
11689msgstr "Пацифик/Квајалајн"
11690
11691#: kdecore/TIMEZONES:1012
11692#, kde-format
11693msgid "Pacific/Majuro"
11694msgstr "Пацифик/Мајуро"
11695
11696#: kdecore/TIMEZONES:1015
11697#, kde-format
11698msgid "Pacific/Marquesas"
11699msgstr "Пацифик/Маркесас"
11700
11701#. i18n: comment to the previous timezone
11702#: kdecore/TIMEZONES:1017
11703#, kde-format
11704msgid "Marquesas Islands"
11705msgstr "острва Маркезас"
11706
11707#: kdecore/TIMEZONES:1018
11708#, kde-format
11709msgid "Pacific/Midway"
11710msgstr "Пацифик/Мидвеј"
11711
11712#. i18n: comment to the previous timezone
11713#: kdecore/TIMEZONES:1020
11714#, kde-format
11715msgid "Midway Islands"
11716msgstr "Мидвејска острва"
11717
11718#: kdecore/TIMEZONES:1021
11719#, kde-format
11720msgid "Pacific/Nauru"
11721msgstr "Пацифик/Науру"
11722
11723#: kdecore/TIMEZONES:1022
11724#, kde-format
11725msgid "Pacific/Niue"
11726msgstr "Пацифик/Ниује"
11727
11728#: kdecore/TIMEZONES:1023
11729#, kde-format
11730msgid "Pacific/Norfolk"
11731msgstr "Пацифик/Норфолк"
11732
11733#: kdecore/TIMEZONES:1024
11734#, kde-format
11735msgid "Pacific/Noumea"
11736msgstr "Пацифик/Нума"
11737
11738#: kdecore/TIMEZONES:1025
11739#, kde-format
11740msgid "Pacific/Pago_Pago"
11741msgstr "Пацифик/Паго_Паго"
11742
11743#: kdecore/TIMEZONES:1026
11744#, kde-format
11745msgid "Pacific/Palau"
11746msgstr "Пацифик/Палау"
11747
11748#: kdecore/TIMEZONES:1027
11749#, kde-format
11750msgid "Pacific/Pitcairn"
11751msgstr "Пацифик/Питкарн"
11752
11753#: kdecore/TIMEZONES:1028
11754#, kde-format
11755msgid "Pacific/Pohnpei"
11756msgstr "Пацифик/Понпеј"
11757
11758#. i18n: comment to the previous timezone
11759#: kdecore/TIMEZONES:1030
11760#, kde-format
11761msgid "Pohnpei (Ponape)"
11762msgstr "Понпеј (Понапе)"
11763
11764#: kdecore/TIMEZONES:1031
11765#, kde-format
11766msgid "Pacific/Ponape"
11767msgstr "Пацифик/Понап"
11768
11769#. i18n: comment to the previous timezone
11770#: kdecore/TIMEZONES:1033
11771#, kde-format
11772msgid "Ponape (Pohnpei)"
11773msgstr "Понапе (Понпеј)"
11774
11775#: kdecore/TIMEZONES:1034
11776#, kde-format
11777msgid "Pacific/Port_Moresby"
11778msgstr "Пацифик/Порт_Моресби"
11779
11780#: kdecore/TIMEZONES:1035
11781#, kde-format
11782msgid "Pacific/Rarotonga"
11783msgstr "Пацифик/Раротонга"
11784
11785#: kdecore/TIMEZONES:1036
11786#, kde-format
11787msgid "Pacific/Saipan"
11788msgstr "Пацифик/Сајпан"
11789
11790#: kdecore/TIMEZONES:1037
11791#, kde-format
11792msgid "Pacific/Samoa"
11793msgstr "Пацифик/Самоа"
11794
11795#: kdecore/TIMEZONES:1038
11796#, kde-format
11797msgid "Pacific/Tahiti"
11798msgstr "Пацифик/Тахити"
11799
11800#. i18n: comment to the previous timezone
11801#: kdecore/TIMEZONES:1040
11802#, kde-format
11803msgid "Society Islands"
11804msgstr "Друштвена острва"
11805
11806#: kdecore/TIMEZONES:1041
11807#, kde-format
11808msgid "Pacific/Tarawa"
11809msgstr "Пацифик/Тарава"
11810
11811#. i18n: comment to the previous timezone
11812#: kdecore/TIMEZONES:1043
11813#, kde-format
11814msgid "Gilbert Islands"
11815msgstr "Гилбертова острва"
11816
11817#: kdecore/TIMEZONES:1044
11818#, kde-format
11819msgid "Pacific/Tongatapu"
11820msgstr "Пацифик/Тонгатапу"
11821
11822#: kdecore/TIMEZONES:1045
11823#, kde-format
11824msgid "Pacific/Truk"
11825msgstr "Пацифик/Трук"
11826
11827#. i18n: comment to the previous timezone
11828#: kdecore/TIMEZONES:1047 kdecore/TIMEZONES:1054
11829#, kde-format
11830msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
11831msgstr "Трук (Чуук) и Јап"
11832
11833#: kdecore/TIMEZONES:1048
11834#, kde-format
11835msgid "Pacific/Wake"
11836msgstr "Пацифик/Вејк"
11837
11838#. i18n: comment to the previous timezone
11839#: kdecore/TIMEZONES:1050
11840#, kde-format
11841msgid "Wake Island"
11842msgstr "острва Вејк"
11843
11844#: kdecore/TIMEZONES:1051
11845#, kde-format
11846msgid "Pacific/Wallis"
11847msgstr "Пацифик/Волис"
11848
11849#: kdecore/TIMEZONES:1052
11850#, kde-format
11851msgid "Pacific/Yap"
11852msgstr "Пацифик/Јап"
11853
11854#: kdecore/TIMEZONES:1055
11855#, kde-format
11856msgid "Poland"
11857msgstr "Пољска"
11858
11859#: kdecore/TIMEZONES:1056
11860#, kde-format
11861msgid "Portugal"
11862msgstr "Португал"
11863
11864#: kdecore/TIMEZONES:1059
11865#, kde-format
11866msgid "ROC"
11867msgstr "Реп. Кина"
11868
11869#: kdecore/TIMEZONES:1060
11870#, kde-format
11871msgid "ROK"
11872msgstr "Реп. Кореја"
11873
11874#: kdecore/TIMEZONES:1061
11875#, kde-format
11876msgid "Singapore"
11877msgstr "Сингапур"
11878
11879#: kdecore/TIMEZONES:1062
11880#, kde-format
11881msgid "Turkey"
11882msgstr "Турска"
11883
11884#: kdecore/TIMEZONES:1063
11885#, kde-format
11886msgid "US/Alaska"
11887msgstr "САД/Аљаска"
11888
11889#: kdecore/TIMEZONES:1066
11890#, kde-format
11891msgid "US/Aleutian"
11892msgstr "САД/Алеути"
11893
11894#: kdecore/TIMEZONES:1069
11895#, kde-format
11896msgid "US/Arizona"
11897msgstr "САД/Аризона"
11898
11899#: kdecore/TIMEZONES:1072
11900#, kde-format
11901msgid "US/Central"
11902msgstr "САД/централне"
11903
11904#: kdecore/TIMEZONES:1075
11905#, kde-format
11906msgid "US/East-Indiana"
11907msgstr "САД/источне-Индијана"
11908
11909#: kdecore/TIMEZONES:1078
11910#, kde-format
11911msgid "US/Eastern"
11912msgstr "САД/источне"
11913
11914#: kdecore/TIMEZONES:1081
11915#, kde-format
11916msgid "US/Hawaii"
11917msgstr "САД/Хаваји"
11918
11919#: kdecore/TIMEZONES:1084
11920#, kde-format
11921msgid "US/Indiana-Starke"
11922msgstr "Сад/Индијана-Старк"
11923
11924#: kdecore/TIMEZONES:1087
11925#, kde-format
11926msgid "US/Michigan"
11927msgstr "САД/Мичиген"
11928
11929#: kdecore/TIMEZONES:1090
11930#, kde-format
11931msgid "US/Mountain"
11932msgstr "САД/планинске"
11933
11934#: kdecore/TIMEZONES:1093
11935#, kde-format
11936msgid "US/Pacific"
11937msgstr "САД/Пацифик"
11938
11939#: kdecore/TIMEZONES:1096
11940#, kde-format
11941msgid "US/Samoa"
11942msgstr "САД/Самоа"
11943
11944#: kdecore/TIMEZONES:1097
11945#, kde-format
11946msgid "W-SU"
11947msgstr "В‑СУ"
11948
11949#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
11950#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
11951#: kdeui/fonthelpers.cpp:29
11952#, kde-format
11953msgctxt "@item Font name"
11954msgid "Sans Serif"
11955msgstr "бесерифни"
11956
11957#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
11958#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
11959#: kdeui/fonthelpers.cpp:32
11960#, kde-format
11961msgctxt "@item Font name"
11962msgid "Serif"
11963msgstr "серифни"
11964
11965#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
11966#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
11967#: kdeui/fonthelpers.cpp:35
11968#, kde-format
11969msgctxt "@item Font name"
11970msgid "Monospace"
11971msgstr "једноширински"
11972
11973#: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
11974#, kde-format
11975msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
11976msgid "Area"
11977msgstr "Област"
11978
11979#: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
11980#, kde-format
11981msgctxt "Time zone"
11982msgid "Region"
11983msgstr "Регија"
11984
11985#: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
11986#, kde-format
11987msgid "Comment"
11988msgstr "Коментар"
11989
11990#: kdeui/kapplication.cpp:743
11991#, kde-format
11992msgid "The style '%1' was not found"
11993msgstr "Стил „%1“ није пронађен"
11994
11995#: kdeui/kcolordialog.cpp:102
11996#, kde-format
11997msgctxt "palette name"
11998msgid "* Recent Colors *"
11999msgstr "* Недавне боје *"
12000
12001#: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12002#, kde-format
12003msgctxt "palette name"
12004msgid "* Custom Colors *"
12005msgstr "* Посебне боје *"
12006
12007#: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12008#, kde-format
12009msgctxt "palette name"
12010msgid "Forty Colors"
12011msgstr "Четрдесет боја"
12012
12013#: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12014#, kde-format
12015msgctxt "palette name"
12016msgid "Oxygen Colors"
12017msgstr "Боје Кисеоника"
12018
12019#: kdeui/kcolordialog.cpp:106
12020#, kde-format
12021msgctxt "palette name"
12022msgid "Rainbow Colors"
12023msgstr "Боје дуге"
12024
12025#: kdeui/kcolordialog.cpp:107
12026#, kde-format
12027msgctxt "palette name"
12028msgid "Royal Colors"
12029msgstr "Краљевске боје"
12030
12031#: kdeui/kcolordialog.cpp:108
12032#, kde-format
12033msgctxt "palette name"
12034msgid "Web Colors"
12035msgstr "Боје Веба"
12036
12037#: kdeui/kcolordialog.cpp:572
12038#, kde-format
12039msgid "Named Colors"
12040msgstr "Именоване боје"
12041
12042#: kdeui/kcolordialog.cpp:746
12043#, kde-format
12044msgctxt ""
12045"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
12046"them)"
12047msgid ""
12048"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
12049"examined:\n"
12050"%2"
12051msgid_plural ""
12052"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
12053"examined:\n"
12054"%2"
12055msgstr[0] ""
12056"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитане су сљедеће локације "
12057"фајлова:\n"
12058"%2"
12059msgstr[1] ""
12060"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитане су сљедеће локације "
12061"фајлова:\n"
12062"%2"
12063msgstr[2] ""
12064"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитане су сљедеће локације "
12065"фајлова:\n"
12066"%2"
12067msgstr[3] ""
12068"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитана је сљедећа локација "
12069"фајлова:\n"
12070"%2"
12071
12072# >> @title:window
12073#: kdeui/kcolordialog.cpp:997
12074#, kde-format
12075msgid "Select Color"
12076msgstr "Избор боје"
12077
12078#: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
12079#, kde-format
12080msgid "Hue:"
12081msgstr "Нијанса:"
12082
12083#: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
12084#, kde-format
12085msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
12086msgid "°"
12087msgstr "°"
12088
12089#: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
12090#, kde-format
12091msgid "Saturation:"
12092msgstr "Засићење:"
12093
12094#: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
12095#, kde-format
12096msgctxt "This is the V of HSV"
12097msgid "Value:"
12098msgstr "Вриједност:"
12099
12100#: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
12101#, kde-format
12102msgid "Red:"
12103msgstr "Црвена:"
12104
12105#: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
12106#, kde-format
12107msgid "Green:"
12108msgstr "Зелена:"
12109
12110#: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
12111#, kde-format
12112msgid "Blue:"
12113msgstr "Плава:"
12114
12115#: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
12116#, kde-format
12117msgid "Alpha:"
12118msgstr "Алфа:"
12119
12120#: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
12121#, kde-format
12122msgid "&Add to Custom Colors"
12123msgstr "&Додај у посебне боје"
12124
12125#: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
12126#, kde-format
12127msgid "Name:"
12128msgstr "Име:"
12129
12130#: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
12131#, kde-format
12132msgid "HTML:"
12133msgstr "ХТМЛ:"
12134
12135#: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
12136#, kde-format
12137msgid "Default color"
12138msgstr "Подразумијевана боја"
12139
12140#: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
12141#, kde-format
12142msgid "-default-"
12143msgstr "-подразумијевана-"
12144
12145#: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
12146#, kde-format
12147msgid "-unnamed-"
12148msgstr "-неименована-"
12149
12150#: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
12151#, kde-format
12152msgctxt "@title:window"
12153msgid "Print"
12154msgstr "Штампање"
12155
12156#: kdeui/kdialog.cpp:271
12157#, kde-format
12158msgid "&Try"
12159msgstr "&Испробај"
12160
12161#: kdeui/kdialog.cpp:484
12162#, kde-format
12163msgid "modified"
12164msgstr "измијењен"
12165
12166#: kdeui/kdialog.cpp:495
12167#, kde-format
12168msgctxt "Document/application separator in titlebar"
12169msgid " – "
12170msgstr " – "
12171
12172#: kdeui/kdialog.cpp:896
12173#, kde-format
12174msgid "&Details"
12175msgstr "&Детаљи"
12176
12177#: kdeui/kdialog.cpp:1054
12178#, kde-format
12179msgid "Get help..."
12180msgstr "Тражи помоћ..."
12181
12182#: kdeui/keditlistbox.cpp:324
12183#, kde-format
12184msgid "&Add"
12185msgstr "&Додај"
12186
12187#: kdeui/keditlistbox.cpp:336
12188#, kde-format
12189msgid "&Remove"
12190msgstr "&Уклони"
12191
12192#: kdeui/keditlistbox.cpp:348
12193#, kde-format
12194msgid "Move &Up"
12195msgstr "Помјери на&горе"
12196
12197#: kdeui/keditlistbox.cpp:353
12198#, kde-format
12199msgid "Move &Down"
12200msgstr "Помјери на&доље"
12201
12202#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
12203#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
12204#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
12205#. to 60 or so proportional Latin characters.
12206#: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
12207#, kde-format
12208msgctxt "short"
12209msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
12210msgstr "Začuđeni jež ćuškajući њушком досађује џиновском љутићу"
12211
12212#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
12213#. for font previews in your language. For the possible values, see
12214#. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
12215#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
12216#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
12217#: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
12218#, kde-format
12219msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
12220msgid "1"
12221msgstr "1,3"
12222
12223# >> @title:window
12224#: kdeui/kfontdialog.cpp:51
12225#, kde-format
12226msgid "Select Font"
12227msgstr "Избор фонта"
12228
12229#: kdeui/kprintpreview.cpp:119
12230#, kde-format
12231msgid "Could not load print preview part"
12232msgstr "Не могу да учитам дио за преглед пред штампање"
12233
12234#: kdeui/kprintpreview.cpp:136
12235#, kde-format
12236msgid "Print Preview"
12237msgstr "Преглед пред штампање"
12238
12239#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
12240#, kde-format
12241msgid "Minimize"
12242msgstr "Минимизуј"
12243
12244#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
12245#, kde-format
12246msgid "&Minimize"
12247msgstr "&Минимизуј"
12248
12249#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
12250#, kde-format
12251msgid "&Restore"
12252msgstr "&Обнови"
12253
12254#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
12255#, kde-format
12256msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
12257msgstr ""
12258"<qt>Желите ли заиста да напустите <b>%1</b>?</qt>|/|<qt>Желите ли заиста да "
12259"напустите <b>$[аку %1]</b>?</qt>"
12260
12261# >> @title:window
12262#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
12263#, kde-format
12264msgid "Confirm Quit From System Tray"
12265msgstr "Потврда напуштања преко системске касете"
12266
12267#: kdeui/kundostack.cpp:47
12268#, kde-format
12269msgid "Redo"
12270msgstr "Понови"
12271
12272#: kdeui/kundostack.cpp:66
12273#, kde-format
12274msgid "Undo"
12275msgstr "Опозови"
12276
12277#: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
12278#, kde-format
12279msgid "Do not run in the background."
12280msgstr "Не извршавај у позадини."
12281
12282#: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
12283#, kde-format
12284msgid "Internally added if launched from Finder"
12285msgstr "Додаје се изнутра када се покрене из Налазача"
12286
12287#: kio/kcommentwidget.cpp:68
12288#, kde-format
12289msgctxt "@label"
12290msgid "Add Comment..."
12291msgstr "Додај коментар..."
12292
12293#: kio/kcommentwidget.cpp:74
12294#, kde-format
12295msgctxt "@label"
12296msgid "Change..."
12297msgstr "Измијени..."
12298
12299#: kio/kcommentwidget.cpp:128
12300#, kde-format
12301msgctxt "@title:window"
12302msgid "Change Comment"
12303msgstr "Мијењање коментара"
12304
12305#: kio/kcommentwidget.cpp:129
12306#, kde-format
12307msgctxt "@title:window"
12308msgid "Add Comment"
12309msgstr "Додавање коментара"
12310
12311#: kio/kdevicelistmodel.cpp:116
12312#, kde-format
12313msgid "Device name"
12314msgstr "Име уређаја"
12315
12316#: kio/kdirselectdialog.cpp:136
12317#, kde-format
12318msgctxt "folder name"
12319msgid "New Folder"
12320msgstr "Нова фасцикла"
12321
12322#: kio/kdirselectdialog.cpp:141
12323#, kde-format
12324msgctxt "@title:window"
12325msgid "New Folder"
12326msgstr "Нова фасцикла"
12327
12328#: kio/kdirselectdialog.cpp:142
12329#, kde-format
12330msgctxt "@label:textbox"
12331msgid ""
12332"Create new folder in:\n"
12333"%1"
12334msgstr ""
12335"Направи нову фасциклу у:\n"
12336"‘%1’"
12337
12338#: kio/kdirselectdialog.cpp:172
12339#, kde-format
12340msgid "A file or folder named %1 already exists."
12341msgstr "Фајл или фасцикла по имену ‘%1’ већ постоји."
12342
12343#: kio/kdirselectdialog.cpp:175
12344#, kde-format
12345msgid "You do not have permission to create that folder."
12346msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу."
12347
12348#: kio/kdirselectdialog.cpp:290
12349#, kde-format
12350msgctxt "@title:window"
12351msgid "Select Folder"
12352msgstr "Избор фасцикле"
12353
12354#: kio/kdirselectdialog.cpp:299
12355#, kde-format
12356msgctxt "@action:button"
12357msgid "New Folder..."
12358msgstr "Нова фасцикла..."
12359
12360#: kio/kdirselectdialog.cpp:345
12361#, kde-format
12362msgctxt "@action:inmenu"
12363msgid "New Folder..."
12364msgstr "Нова фасцикла..."
12365
12366#: kio/kdirselectdialog.cpp:352
12367#, kde-format
12368msgctxt "@action:inmenu"
12369msgid "Move to Trash"
12370msgstr "Премјести у смеће"
12371
12372#: kio/kdirselectdialog.cpp:359
12373#, kde-format
12374msgctxt "@action:inmenu"
12375msgid "Delete"
12376msgstr "Обриши"
12377
12378#: kio/kdirselectdialog.cpp:368
12379#, kde-format
12380msgctxt "@option:check"
12381msgid "Show Hidden Folders"
12382msgstr "Приказ скривених фасцикли"
12383
12384#: kio/kdirselectdialog.cpp:375
12385#, kde-format
12386msgctxt "@action:inmenu"
12387msgid "Properties"
12388msgstr "Својства"
12389
12390#: kio/kfiledialog.cpp:132
12391#, kde-format
12392msgid "*|All files"
12393msgstr "*|Сви фајлови"
12394
12395#: kio/kfiledialog.cpp:332
12396#, kde-format
12397msgid "All Supported Files"
12398msgstr "Сви подржани типови фајлова"
12399
12400#: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
12401#: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
12402#: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
12403#, kde-format
12404msgid "Open"
12405msgstr "отвори"
12406
12407#: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
12408#: kio/kfiledialog.cpp:838
12409#, kde-format
12410msgid "Save As"
12411msgstr "Сачувај као"
12412
12413#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
12414#, kde-format
12415msgctxt "@item:intable"
12416msgid "%1 item"
12417msgid_plural "%1 items"
12418msgstr[0] "%1 ставка"
12419msgstr[1] "%1 ставке"
12420msgstr[2] "%1 ставки"
12421msgstr[3] "1 ставка"
12422
12423#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
12424#, kde-format
12425msgctxt "@label"
12426msgid "Comment"
12427msgstr "Коментар"
12428
12429# >> file modification date
12430#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
12431#, kde-format
12432msgctxt "@label"
12433msgid "Modified"
12434msgstr "измијењено"
12435
12436#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
12437#, kde-format
12438msgctxt "@label"
12439msgid "Owner"
12440msgstr "власник"
12441
12442#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
12443#, kde-format
12444msgctxt "@label"
12445msgid "Permissions"
12446msgstr "дозволе"
12447
12448#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
12449#, kde-format
12450msgctxt "@label"
12451msgid "Rating"
12452msgstr "оцена"
12453
12454#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
12455#, kde-format
12456msgctxt "@label"
12457msgid "Size"
12458msgstr "величина"
12459
12460#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
12461#, kde-format
12462msgctxt "@label"
12463msgid "Tags"
12464msgstr "ознаке"
12465
12466#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
12467#, kde-format
12468msgctxt "@label"
12469msgid "Total Size"
12470msgstr "укупна величина"
12471
12472#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
12473#, kde-format
12474msgctxt "@label"
12475msgid "Type"
12476msgstr "тип"
12477
12478#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
12479#, kde-format
12480msgid "KFileMetaDataReader"
12481msgstr "KFileMetaDataReader"
12482
12483#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
12484#, kde-format
12485msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
12486msgstr "KFileMetaDataReader може послужити за читање метаподатака фајла"
12487
12488#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
12489#, kde-format
12490msgid "(C) 2011, Peter Penz"
12491msgstr "© 2011, Петер Пенц"
12492
12493#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
12494#, kde-format
12495msgid "Peter Penz"
12496msgstr "Петер Пенц"
12497
12498#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
12499#, kde-format
12500msgid "Current maintainer"
12501msgstr "Тренутни одржавалац"
12502
12503#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
12504#, kde-format
12505msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
12506msgstr "Читају се само метаподаци који су део фајла"
12507
12508#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
12509#, kde-format
12510msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
12511msgstr "Списак УРЛ‑ова за које треба прочитати метаподатке"
12512
12513#: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
12514#, kde-format
12515msgid "<Error>"
12516msgstr "<грешка>"
12517
12518#: kio/kfiletreeview.cpp:192
12519#, kde-format
12520msgid "Show Hidden Folders"
12521msgstr "Скривене фасцикле"
12522
12523#: kio/kimageio.cpp:46
12524#, kde-format
12525msgid "All Pictures"
12526msgstr "Све слике"
12527
12528#: kio/kmetaprops.cpp:57
12529#, kde-format
12530msgctxt "@title:window"
12531msgid "Configure Shown Data"
12532msgstr "Подешавање приказа података"
12533
12534#: kio/kmetaprops.cpp:60
12535#, kde-format
12536msgctxt "@label::textbox"
12537msgid "Select which data should be shown:"
12538msgstr "Изаберите који се подаци приказују:"
12539
12540#: kio/kmetaprops.cpp:123
12541#, kde-format
12542msgctxt "@action:button"
12543msgid "Configure..."
12544msgstr "Подеси..."
12545
12546#: kio/kmetaprops.cpp:133
12547#, kde-format
12548msgctxt "@title:tab"
12549msgid "Information"
12550msgstr "Подаци"
12551
12552#: kio/knfotranslator.cpp:40
12553#, kde-format
12554msgctxt "@label creation date"
12555msgid "Created"
12556msgstr "стварање"
12557
12558#: kio/knfotranslator.cpp:41
12559#, kde-format
12560msgctxt "@label file content size"
12561msgid "Size"
12562msgstr "величина"
12563
12564#: kio/knfotranslator.cpp:42
12565#, kde-format
12566msgctxt "@label file depends from"
12567msgid "Depends"
12568msgstr "зависи"
12569
12570#: kio/knfotranslator.cpp:43
12571#, kde-format
12572msgctxt "@label"
12573msgid "Description"
12574msgstr "опис"
12575
12576#: kio/knfotranslator.cpp:44
12577#, kde-format
12578msgctxt "@label Software used to generate content"
12579msgid "Generator"
12580msgstr "генератор"
12581
12582#: kio/knfotranslator.cpp:45
12583#, kde-format
12584msgctxt ""
12585"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
12586msgid "Has Part"
12587msgstr "има дио"
12588
12589#: kio/knfotranslator.cpp:46
12590#, kde-format
12591msgctxt ""
12592"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
12593"nie#hasLogicalPart"
12594msgid "Has Logical Part"
12595msgstr "има логички дио"
12596
12597#: kio/knfotranslator.cpp:47
12598#, kde-format
12599msgctxt "@label parent directory"
12600msgid "Part of"
12601msgstr "припада"
12602
12603#: kio/knfotranslator.cpp:48
12604#, kde-format
12605msgctxt "@label"
12606msgid "Keyword"
12607msgstr "кључна ријеч"
12608
12609#: kio/knfotranslator.cpp:49
12610#, kde-format
12611msgctxt "@label modified date of file"
12612msgid "Modified"
12613msgstr "измијењено"
12614
12615#: kio/knfotranslator.cpp:50
12616#, kde-format
12617msgctxt "@label"
12618msgid "MIME Type"
12619msgstr "МИМЕ тип"
12620
12621#: kio/knfotranslator.cpp:51
12622#, kde-format
12623msgctxt "@label"
12624msgid "Content"
12625msgstr "садржај"
12626
12627#: kio/knfotranslator.cpp:52
12628#, kde-format
12629msgctxt "@label"
12630msgid "Related To"
12631msgstr "у вези са"
12632
12633#: kio/knfotranslator.cpp:53
12634#, kde-format
12635msgctxt "@label"
12636msgid "Subject"
12637msgstr "тема"
12638
12639#: kio/knfotranslator.cpp:54
12640#, kde-format
12641msgctxt "@label music title"
12642msgid "Title"
12643msgstr "наслов"
12644
12645#: kio/knfotranslator.cpp:55
12646#, kde-format
12647msgctxt "@label file URL"
12648msgid "File Location"
12649msgstr "Локација фајла"
12650
12651#: kio/knfotranslator.cpp:56
12652#, kde-format
12653msgctxt "@label"
12654msgid "Creator"
12655msgstr "стваралац"
12656
12657#: kio/knfotranslator.cpp:57
12658#, kde-format
12659msgctxt "@label"
12660msgid "Average Bitrate"
12661msgstr "просјечни проток"
12662
12663#: kio/knfotranslator.cpp:58
12664#, kde-format
12665msgctxt "@label"
12666msgid "Channels"
12667msgstr "канала"
12668
12669#: kio/knfotranslator.cpp:59
12670#, kde-format
12671msgctxt "@label number of characters"
12672msgid "Characters"
12673msgstr "знакова"
12674
12675#: kio/knfotranslator.cpp:60
12676#, kde-format
12677msgctxt "@label"
12678msgid "Codec"
12679msgstr "кодек"
12680
12681#: kio/knfotranslator.cpp:61
12682#, kde-format
12683msgctxt "@label"
12684msgid "Color Depth"
12685msgstr "дубина боје"
12686
12687#: kio/knfotranslator.cpp:62
12688#, kde-format
12689msgctxt "@label"
12690msgid "Duration"
12691msgstr "трајање"
12692
12693#: kio/knfotranslator.cpp:63
12694#, kde-format
12695msgctxt "@label"
12696msgid "Filename"
12697msgstr "име фајла"
12698
12699#: kio/knfotranslator.cpp:64
12700#, kde-format
12701msgctxt "@label"
12702msgid "Hash"
12703msgstr "дисперзија"
12704
12705#: kio/knfotranslator.cpp:65
12706#, kde-format
12707msgctxt "@label"
12708msgid "Height"
12709msgstr "висина"
12710
12711#: kio/knfotranslator.cpp:66
12712#, kde-format
12713msgctxt "@label"
12714msgid "Interlace Mode"
12715msgstr "преплитање"
12716
12717#: kio/knfotranslator.cpp:67
12718#, kde-format
12719msgctxt "@label number of lines"
12720msgid "Lines"
12721msgstr "редова"
12722
12723#: kio/knfotranslator.cpp:68
12724#, kde-format
12725msgctxt "@label"
12726msgid "Programming Language"
12727msgstr "програмски језик"
12728
12729#: kio/knfotranslator.cpp:69
12730#, kde-format
12731msgctxt "@label"
12732msgid "Sample Rate"
12733msgstr "узорковање"
12734
12735#: kio/knfotranslator.cpp:70
12736#, kde-format
12737msgctxt "@label"
12738msgid "Width"
12739msgstr "ширина"
12740
12741#: kio/knfotranslator.cpp:71
12742#, kde-format
12743msgctxt "@label number of words"
12744msgid "Words"
12745msgstr "ријечи"
12746
12747#: kio/knfotranslator.cpp:72
12748#, kde-format
12749msgctxt "@label EXIF aperture value"
12750msgid "Aperture"
12751msgstr "бленда"
12752
12753#: kio/knfotranslator.cpp:73
12754#, kde-format
12755msgctxt "@label EXIF"
12756msgid "Exposure Bias Value"
12757msgstr "отклон експозиције"
12758
12759#: kio/knfotranslator.cpp:74
12760#, kde-format
12761msgctxt "@label EXIF"
12762msgid "Exposure Time"
12763msgstr "експозиција"
12764
12765#: kio/knfotranslator.cpp:75
12766#, kde-format
12767msgctxt "@label EXIF"
12768msgid "Flash"
12769msgstr "блиц"
12770
12771#: kio/knfotranslator.cpp:76
12772#, kde-format
12773msgctxt "@label EXIF"
12774msgid "Focal Length"
12775msgstr "фокусна дужина"
12776
12777#: kio/knfotranslator.cpp:77
12778#, kde-format
12779msgctxt "@label EXIF"
12780msgid "Focal Length 35 mm"
12781msgstr "фокусна дужина 35 mm"
12782
12783#: kio/knfotranslator.cpp:78
12784#, kde-format
12785msgctxt "@label EXIF"
12786msgid "ISO Speed Ratings"
12787msgstr "ИСО разреди брзине"
12788
12789#: kio/knfotranslator.cpp:79
12790#, kde-format
12791msgctxt "@label EXIF"
12792msgid "Make"
12793msgstr "марка"
12794
12795#: kio/knfotranslator.cpp:80
12796#, kde-format
12797msgctxt "@label EXIF"
12798msgid "Metering Mode"
12799msgstr "мјерење освјетљења"
12800
12801#: kio/knfotranslator.cpp:81
12802#, kde-format
12803msgctxt "@label EXIF"
12804msgid "Model"
12805msgstr "модел"
12806
12807#: kio/knfotranslator.cpp:82
12808#, kde-format
12809msgctxt "@label EXIF"
12810msgid "Orientation"
12811msgstr "усмерење"
12812
12813#: kio/knfotranslator.cpp:83
12814#, kde-format
12815msgctxt "@label EXIF"
12816msgid "White Balance"
12817msgstr "баланс бијелог"
12818
12819#: kio/knfotranslator.cpp:84
12820#, kde-format
12821msgctxt "@label video director"
12822msgid "Director"
12823msgstr "усмеривач"
12824
12825#: kio/knfotranslator.cpp:85
12826#, kde-format
12827msgctxt "@label music genre"
12828msgid "Genre"
12829msgstr "жанр"
12830
12831#: kio/knfotranslator.cpp:86
12832#, kde-format
12833msgctxt "@label music album"
12834msgid "Album"
12835msgstr "албум"
12836
12837#: kio/knfotranslator.cpp:87
12838#, kde-format
12839msgctxt "@label"
12840msgid "Performer"
12841msgstr "извођач"
12842
12843#: kio/knfotranslator.cpp:88
12844#, kde-format
12845msgctxt "@label"
12846msgid "Release Date"
12847msgstr "датум издања"
12848
12849#: kio/knfotranslator.cpp:89
12850#, kde-format
12851msgctxt "@label music track number"
12852msgid "Track"
12853msgstr "нумера"
12854
12855#: kio/knfotranslator.cpp:90
12856#, kde-format
12857msgctxt "@label resource created time"
12858msgid "Resource Created"
12859msgstr "ресурс створен"
12860
12861#: kio/knfotranslator.cpp:91
12862#, kde-format
12863msgctxt "@label"
12864msgid "Sub Resource"
12865msgstr "подресурс"
12866
12867#: kio/knfotranslator.cpp:92
12868#, kde-format
12869msgctxt "@label resource last modified"
12870msgid "Resource Modified"
12871msgstr "ресурс измењен"
12872
12873#: kio/knfotranslator.cpp:93
12874#, kde-format
12875msgctxt "@label"
12876msgid "Numeric Rating"
12877msgstr "бројевни рејтинг"
12878
12879#: kio/knfotranslator.cpp:94
12880#, kde-format
12881msgctxt "@label"
12882msgid "Copied From"
12883msgstr "копирано из"
12884
12885#: kio/knfotranslator.cpp:95
12886#, kde-format
12887msgctxt "@label"
12888msgid "First Usage"
12889msgstr "прва употреба"
12890
12891#: kio/knfotranslator.cpp:96
12892#, kde-format
12893msgctxt "@label"
12894msgid "Last Usage"
12895msgstr "последња употреба"
12896
12897#: kio/knfotranslator.cpp:97
12898#, kde-format
12899msgctxt "@label"
12900msgid "Usage Count"
12901msgstr "број употреба"
12902
12903#: kio/knfotranslator.cpp:98
12904#, kde-format
12905msgctxt "@label"
12906msgid "Unix File Group"
12907msgstr "уникс група фајла"
12908
12909#: kio/knfotranslator.cpp:99
12910#, kde-format
12911msgctxt "@label"
12912msgid "Unix File Mode"
12913msgstr "уникс режим фајла"
12914
12915#: kio/knfotranslator.cpp:100
12916#, kde-format
12917msgctxt "@label"
12918msgid "Unix File Owner"
12919msgstr "уникс власник фајла"
12920
12921#: kio/knfotranslator.cpp:101
12922#, kde-format
12923msgctxt "@label file type"
12924msgid "Type"
12925msgstr "тип"
12926
12927# rewrite-msgid: /Translations/Messages/
12928#: kio/knfotranslator.cpp:102
12929#, kde-format
12930msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
12931msgid "Fuzzy Translations"
12932msgstr "мутних порука"
12933
12934#: kio/knfotranslator.cpp:103
12935#, kde-format
12936msgctxt "@label Name of last translator"
12937msgid "Last Translator"
12938msgstr "последњи преводилац"
12939
12940# rewrite-msgid: /Translations/Messages/
12941#: kio/knfotranslator.cpp:104
12942#, kde-format
12943msgctxt "@label Number of obsolete translations"
12944msgid "Obsolete Translations"
12945msgstr "застарјелих порука"
12946
12947#: kio/knfotranslator.cpp:105
12948#, kde-format
12949msgctxt "@label"
12950msgid "Translation Source Date"
12951msgstr "датум извора превода"
12952
12953# rewrite-msgid: /Translations/Messages/
12954#: kio/knfotranslator.cpp:106
12955#, kde-format
12956msgctxt "@label Number of total translations"
12957msgid "Total Translations"
12958msgstr "укупно порука"
12959
12960# rewrite-msgid: /$/ Messages/
12961#: kio/knfotranslator.cpp:107
12962#, kde-format
12963msgctxt "@label Number of translated strings"
12964msgid "Translated"
12965msgstr "преведених порука"
12966
12967#: kio/knfotranslator.cpp:108
12968#, kde-format
12969msgctxt "@label"
12970msgid "Translation Date"
12971msgstr "датум превода"
12972
12973# rewrite-msgid: /$/ Messages/
12974#: kio/knfotranslator.cpp:109
12975#, kde-format
12976msgctxt "@label Number of untranslated strings"
12977msgid "Untranslated"
12978msgstr "непреведених порука"
12979
12980#: kio/kpreviewprops.cpp:51
12981#, kde-format
12982msgid "P&review"
12983msgstr "П&реглед"
12984
12985#: kio/kscan.cpp:49
12986#, kde-format
12987msgid "Acquire Image"
12988msgstr "Добави слику"
12989
12990#: kio/kscan.cpp:97
12991#, kde-format
12992msgid "OCR Image"
12993msgstr "ОЦР слика"
12994
12995#: kio/netaccess.cpp:103
12996#, kde-format
12997msgid "File '%1' is not readable"
12998msgstr "Фајл „%1“ није читљив"
12999
13000#: kio/netaccess.cpp:437
13001#, kde-format
13002msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13003msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“"
13004
13005# rewrite-msgid: /Authorization/Authentication/
13006#: kio/passworddialog.cpp:56
13007#, kde-format
13008msgid "Authorization Dialog"
13009msgstr "Дијалог за аутентификацију"
13010
13011#: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:91
13012#, kde-format
13013msgid "No metainfo for %1"
13014msgstr "Нема метаподатака за %1"
13015
13016#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13017#: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13018#, kde-format
13019msgid "Organization / Common Name"
13020msgstr "Организација / обично име"
13021
13022#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13023#: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13024#, kde-format
13025msgid "Organizational Unit"
13026msgstr "Организациона јединица"
13027
13028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13029#: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13030#, kde-format
13031msgid "Display..."
13032msgstr "Прикажи..."
13033
13034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
13035#: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
13036#, kde-format
13037msgid "Disable"
13038msgstr "Искључи"
13039
13040#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
13041#: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
13042#, kde-format
13043msgid "Enable"
13044msgstr "Укључи"
13045
13046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
13047#: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
13048#, kde-format
13049msgid "Remove"
13050msgstr "Уклони"
13051
13052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
13053#: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
13054#, kde-format
13055msgid "Add..."
13056msgstr "Додај..."
13057
13058#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
13059#, kde-format
13060msgid "System certificates"
13061msgstr "Системски сертификати"
13062
13063#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
13064#, kde-format
13065msgid "User-added certificates"
13066msgstr "Кориснички додати сертификати"
13067
13068# >> @title:window
13069#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
13070#, kde-format
13071msgid "Pick Certificates"
13072msgstr "Избор сертификата"
13073
13074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
13075#: kssl/kcm/displaycert.ui:23
13076#, kde-format
13077msgid "<b>Subject Information</b>"
13078msgstr "<b>Подаци о предмету</b>"
13079
13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
13081#: kssl/kcm/displaycert.ui:39
13082#, kde-format
13083msgid "<b>Issuer Information</b>"
13084msgstr " <b>Подаци о издавачу</b>"
13085
13086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13087#: kssl/kcm/displaycert.ui:55
13088#, kde-format
13089msgid "<b>Other</b>"
13090msgstr "<b>Друго</b>"
13091
13092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
13093#: kssl/kcm/displaycert.ui:64
13094#, kde-format
13095msgid "Validity period"
13096msgstr "Период важења"
13097
13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
13099#: kssl/kcm/displaycert.ui:78
13100#, kde-format
13101msgid "Serial number"
13102msgstr "Серијски број"
13103
13104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
13105#: kssl/kcm/displaycert.ui:92
13106#, kde-format
13107msgid "MD5 digest"
13108msgstr "МД5 сажетак"
13109
13110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
13111#: kssl/kcm/displaycert.ui:106
13112#, kde-format
13113msgid "SHA1 digest"
13114msgstr "СХА‑1 сажетак"
13115
13116#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
13117#, kde-format
13118msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
13119msgid "%1 to %2"
13120msgstr "%1 до %2|/|%1 до $[на-ријеч %2 ген]"
13121
13122#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
13123#, kde-format
13124msgid "SSL Configuration Module"
13125msgstr "Модул за подешавање ССЛ‑а"
13126
13127#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
13128#, kde-format
13129msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
13130msgstr "© 2010, Андреас Хартмец"
13131
13132#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
13133#, kde-format
13134msgid "Andreas Hartmetz"
13135msgstr "Андреас Хартмец"
13136
13137#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
13138#, kde-format
13139msgid "SSL Signers"
13140msgstr "ССЛ потписивачи"
13141
13142#: kssl/ksslcertificate.cpp:202
13143#, kde-format
13144msgid "Signature Algorithm: "
13145msgstr "Алгоритам потписивања: "
13146
13147#: kssl/ksslcertificate.cpp:203
13148#, kde-format
13149msgid "Unknown"
13150msgstr "непознато"
13151
13152#: kssl/ksslcertificate.cpp:206
13153#, kde-format
13154msgid "Signature Contents:"
13155msgstr "Садржај потписа:"
13156
13157#: kssl/ksslcertificate.cpp:341
13158#, kde-format
13159msgctxt "Unknown"
13160msgid "Unknown key algorithm"
13161msgstr "непознат алгоритам кључа"
13162
13163#: kssl/ksslcertificate.cpp:347
13164#, kde-format
13165msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
13166msgstr "Тип кључа: РСА (%1‑битни)"
13167
13168#: kssl/ksslcertificate.cpp:349
13169#, kde-format
13170msgid "Modulus: "
13171msgstr "Модуло: "
13172
13173#: kssl/ksslcertificate.cpp:362
13174#, kde-format
13175msgid "Exponent: 0x"
13176msgstr "Изложилац: 0x"
13177
13178#: kssl/ksslcertificate.cpp:374
13179#, kde-format
13180msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
13181msgstr "Тип кључа: ДСА (%1‑битни)"
13182
13183#: kssl/ksslcertificate.cpp:376
13184#, kde-format
13185msgid "Prime: "
13186msgstr "Прост бр.: "
13187
13188#: kssl/ksslcertificate.cpp:389
13189#, kde-format
13190msgid "160 bit prime factor: "
13191msgstr "160‑битни прости фактор: "
13192
13193#: kssl/ksslcertificate.cpp:417
13194#, kde-format
13195msgid "Public key: "
13196msgstr "Јавни кључ: "
13197
13198#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
13199#, kde-format
13200msgid "The certificate is valid."
13201msgstr "Сертификат је ваљан."
13202
13203#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
13204#, kde-format
13205msgid ""
13206"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
13207"Authority) certificate can not be found."
13208msgstr ""
13209"Неуспио дохват сертификата издавача. Ово значи да се сертификат ЦА‑а "
13210"(ауторитета за сертификате) не може наћи."
13211
13212#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
13213#, kde-format
13214msgid ""
13215"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
13216"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
13217msgstr ""
13218"Неуспио дохват ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата). Ово значи да се не може "
13219"наћи ЦРЛ сертификат ЦА‑а (ауторитета за сертификате)."
13220
13221#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
13222#, kde-format
13223msgid ""
13224"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
13225"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
13226msgstr ""
13227"Неуспјело дешифровање потписа сертификата. Ово значи да се чак није могао ни "
13228"срачунати, не само да се не слаже са очекиваним резултатом."
13229
13230#: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
13231#, kde-format
13232msgid ""
13233"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
13234"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
13235"the expected result."
13236msgstr ""
13237"Неуспјело дешифровање потписа ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата). Ово "
13238"значи да се чак није могао ни срачунати, не само да се не слаже са "
13239"очекиваним резултатом."
13240
13241#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
13242#, kde-format
13243msgid ""
13244"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
13245"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
13246"certificate you wanted to use."
13247msgstr ""
13248"Неуспјело декодирање јавног кључа издавача. Ово значи да се сертификат ЦА‑а "
13249"(ауторитета за сертификате) не може употријебити за овјеру сертификата који "
13250"сте жељели да користите."
13251
13252# skip-rule: t-invalid2
13253#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
13254#, kde-format
13255msgid ""
13256"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
13257"not be verified."
13258msgstr ""
13259"Неисправан потпис сертификата. Ово значи да се сертификат не може овјерити."
13260
13261# skip-rule: t-invalid2
13262#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
13263#, kde-format
13264msgid ""
13265"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
13266"that the CRL can not be verified."
13267msgstr ""
13268"Неисправан потпис ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата). Ово значи да се ЦРЛ "
13269"не може овјерити."
13270
13271#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
13272#, kde-format
13273msgid "The certificate is not valid, yet."
13274msgstr "Сертификат још увијек не важи."
13275
13276#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
13277#, kde-format
13278msgid "The certificate is not valid, any more."
13279msgstr "Сертификат више не важи."
13280
13281#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
13282#, kde-format
13283msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
13284msgstr "ЦРЛ (списак повлачења сертификата) још увијек не важи."
13285
13286# skip-rule: t-invalid2
13287#: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
13288#, kde-format
13289msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
13290msgstr "Неисправан формат времена у пољу сертификата „notBefore“."
13291
13292# skip-rule: t-invalid2
13293#: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
13294#, kde-format
13295msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
13296msgstr "Неисправан формат времена у пољу сертификата „notAfter“."
13297
13298# skip-rule: t-invalid2
13299#: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
13300#, kde-format
13301msgid ""
13302"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
13303"field is invalid."
13304msgstr ""
13305"Неисправан формат времена у пољу ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата) "
13306"„lastUpdate“."
13307
13308# skip-rule: t-invalid2
13309#: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
13310#, kde-format
13311msgid ""
13312"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
13313"field is invalid."
13314msgstr ""
13315"Неисправан формат времена у пољу ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата) "
13316"„nextUpdate“."
13317
13318#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
13319#, kde-format
13320msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
13321msgstr "Нема више меморије за процес ОпенССЛ‑а."
13322
13323#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
13324#, kde-format
13325msgid ""
13326"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
13327"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
13328"certificates."
13329msgstr ""
13330"Сертификат је самопотписан и није на списку поузданих. Ако желите да "
13331"прихватите овај сертификат, увезите га у списак поузданих."
13332
13333#: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
13334#, kde-format
13335msgid ""
13336"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
13337"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
13338msgstr ""
13339"Сертификат је самопотписан. Док се ланац повјерења може изградити, "
13340"сертификат корјеног ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не може бити нађен."
13341
13342#: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
13343#, kde-format
13344msgid ""
13345"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
13346"your trust chain is broken."
13347msgstr ""
13348"Сертификат корјеног ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не може бити нађен. "
13349"Највјероватније вам је искварен ланац повјерења."
13350
13351#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
13352#, kde-format
13353msgid ""
13354"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
13355"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
13356"to import it into the list of trusted certificates."
13357msgstr ""
13358"Сертификат се не може овјерити зато што је једини у ланцу поверења и без "
13359"самопотписа. Ако самопотпишете сертификат, постарајте се и да га увезете у "
13360"списак поузданих."
13361
13362#: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
13363#, kde-format
13364msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
13365msgstr "Ланац сертификата је дужи од задате највеће дубине."
13366
13367#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
13368#, kde-format
13369msgid "The certificate has been revoked."
13370msgstr "Сертификат је опозван."
13371
13372#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
13373#, kde-format
13374msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
13375msgstr "ЦА (ауторитет за сертификате) сертификата није ваљан."
13376
13377#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
13378#, kde-format
13379msgid ""
13380"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
13381"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
13382msgstr ""
13383"Дужина ланца поверења премашила је један од параметарâ „pathlength“ ЦА‑а "
13384"(ауторитета за сертификате), што чини све наредне потписе неваљаним."
13385
13386#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
13387#, kde-format
13388msgid ""
13389"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
13390"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
13391msgstr ""
13392"Сертификат није потписан за намјену у коју сте покушали да га употријебите. "
13393"Ово значи да ЦА (ауторитет за сертификате) не дозвољава такву употребу."
13394
13395#: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
13396#, kde-format
13397msgid ""
13398"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
13399"to use this certificate for."
13400msgstr ""
13401"Корјени ЦА (ауторитет за сертификате) није поуздан за намјену у коју сте "
13402"покушали да употријебите сертификат."
13403
13404#: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
13405#, kde-format
13406msgid ""
13407"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
13408"purpose you tried to use it for."
13409msgstr ""
13410"Корјени ЦА (ауторитет за сертификате) означен је за одбацивање за намјену у "
13411"коју сте покушали да га употријебите."
13412
13413#: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
13414#, kde-format
13415msgid ""
13416"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
13417"the certificate."
13418msgstr ""
13419"ЦА (ауторитет за сертификате) овог сертификата не одговара имену ЦА‑а у "
13420"сертификату."
13421
13422#: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
13423#, kde-format
13424msgid ""
13425"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
13426"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
13427msgstr ""
13428"ИД кључа сертификата ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не одговара ИД‑у кључа "
13429"у одијељку „Issuer“ сертификата који покушавате да употријебите."
13430
13431#: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
13432#, kde-format
13433msgid ""
13434"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
13435"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
13436"trying to use."
13437msgstr ""
13438"ИД кључа и име сертификата ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не одговара ИД‑у "
13439"кључа и имену у одијељку „Issuer“ сертификата који покушавате да "
13440"употријебите."
13441
13442#: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
13443#, kde-format
13444msgid ""
13445"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
13446"certificates."
13447msgstr ""
13448"ЦА‑у (ауторитету за сертификате) овог сертификата није допуштено да "
13449"потписује сертификате."
13450
13451#: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
13452#, kde-format
13453msgid "OpenSSL could not be verified."
13454msgstr "ОпенССЛ се не може овјерити."
13455
13456# skip-rule: t-invalid2
13457#: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
13458#, kde-format
13459msgid ""
13460"The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
13461"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
13462"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
13463"verified. If you see this message, please let the author of the software you "
13464"are using know that he or she should use the new, more specific error "
13465"messages."
13466msgstr ""
13467"Проба потписа за сертификат није прошла. Ово може значити да потпис овог "
13468"сертификата или било ког у његовој путањи повјерења није исправан, не може "
13469"се декодирати, или се не може овјерити ЦРЛ (списак повлачења сертификата). "
13470"Ако видите ову поруку, обавијестите аутора софтвера који користите да би "
13471"требало да дода нове, прецизније поруке о грешкама."
13472
13473#: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
13474#, kde-format
13475msgid ""
13476"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
13477"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
13478"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
13479"author of the software you are using know that he or she should use the new, "
13480"more specific error messages."
13481msgstr ""
13482"Овај сертификат, неки у његовој путањи повјерења, или ЦРЛ (списак повлачења "
13483"сертификата) његовог ЦА‑а (ауторитета за сертификате), не важи. Можда "
13484"важност тек треба да почне, или је истекла. Ако видите ову поруку, "
13485"обавијестите аутора софтвера који користите да би требало да дода нове, "
13486"прецизније поруке о грешкама."
13487
13488#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
13489#, kde-format
13490msgid ""
13491"Certificate signing authority root files could not be found so the "
13492"certificate is not verified."
13493msgstr ""
13494"Нису могли бити нађени корени фајлови ауторитета за потписивање, стога "
13495"сертификат није овјерен."
13496
13497#: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
13498#, kde-format
13499msgid "SSL support was not found."
13500msgstr "Није пронађена подршка за ССЛ."
13501
13502#: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
13503#, kde-format
13504msgid "Private key test failed."
13505msgstr "Проба приватног кључа није успјела."
13506
13507#: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
13508#, kde-format
13509msgid "The certificate has not been issued for this host."
13510msgstr "Сертификат није није био издат за овај домаћин."
13511
13512#: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
13513#, kde-format
13514msgid "This certificate is not relevant."
13515msgstr "Сертификат није релевантан."
13516
13517#: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
13518#, kde-format
13519msgid "The certificate is invalid."
13520msgstr "Сертификат није ваљан."
13521
13522#: kssl/ksslutils.cpp:90
13523#, kde-format
13524msgid "GMT"
13525msgstr "ГМТ"
13526