1# Translation of kdelibs4support.po into Serbian. 2# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. 3# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. 4# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 5# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-03 02:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" 12"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 13"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 14"Language: sr@ijekavian\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 19"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Accelerator-Marker: &\n" 21"X-Text-Markup: kde4\n" 22"X-Environment: kde\n" 23"X-Associated-UI-Catalogs: kio.desktop\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" 34 35#, kde-format 36msgctxt "color" 37msgid "AliceBlue" 38msgstr "алисаплава" 39 40#, kde-format 41msgctxt "color" 42msgid "AntiqueWhite" 43msgstr "античкобијела" 44 45#, kde-format 46msgctxt "color" 47msgid "AntiqueWhite1" 48msgstr "античкобијела1" 49 50#, kde-format 51msgctxt "color" 52msgid "AntiqueWhite2" 53msgstr "античкобијела2" 54 55#, kde-format 56msgctxt "color" 57msgid "AntiqueWhite3" 58msgstr "античкобијела3" 59 60#, kde-format 61msgctxt "color" 62msgid "AntiqueWhite4" 63msgstr "античкобијела4" 64 65#, kde-format 66msgctxt "color" 67msgid "BlanchedAlmond" 68msgstr "испранобадемска" 69 70#, kde-format 71msgctxt "color" 72msgid "BlueViolet" 73msgstr "плавољубичаста" 74 75#, kde-format 76msgctxt "color" 77msgid "CadetBlue" 78msgstr "кадетскоплава" 79 80#, kde-format 81msgctxt "color" 82msgid "CadetBlue1" 83msgstr "кадетскоплава1" 84 85#, kde-format 86msgctxt "color" 87msgid "CadetBlue2" 88msgstr "кадетскоплава2" 89 90#, kde-format 91msgctxt "color" 92msgid "CadetBlue3" 93msgstr "кадетскоплава3" 94 95#, kde-format 96msgctxt "color" 97msgid "CadetBlue4" 98msgstr "кадетскоплава4" 99 100#, kde-format 101msgctxt "color" 102msgid "CornflowerBlue" 103msgstr "кукурузноплава" 104 105#, kde-format 106msgctxt "color" 107msgid "DarkBlue" 108msgstr "тамноплава" 109 110#, kde-format 111msgctxt "color" 112msgid "DarkCyan" 113msgstr "тамноцијан" 114 115#, kde-format 116msgctxt "color" 117msgid "DarkGoldenrod" 118msgstr "тамнозлатнолива" 119 120#, kde-format 121msgctxt "color" 122msgid "DarkGoldenrod1" 123msgstr "тамнозлатнолива1" 124 125#, kde-format 126msgctxt "color" 127msgid "DarkGoldenrod2" 128msgstr "тамнозлатнолива2" 129 130#, kde-format 131msgctxt "color" 132msgid "DarkGoldenrod3" 133msgstr "тамнозлатнолива3" 134 135#, kde-format 136msgctxt "color" 137msgid "DarkGoldenrod4" 138msgstr "тамнозлатнолива4" 139 140#, kde-format 141msgctxt "color" 142msgid "DarkGray" 143msgstr "тамносива" 144 145#, kde-format 146msgctxt "color" 147msgid "DarkGreen" 148msgstr "тамнозелена" 149 150#, kde-format 151msgctxt "color" 152msgid "DarkGrey" 153msgstr "тамносива" 154 155#, kde-format 156msgctxt "color" 157msgid "DarkKhaki" 158msgstr "тамнокаки" 159 160#, kde-format 161msgctxt "color" 162msgid "DarkMagenta" 163msgstr "тамномагента" 164 165#, kde-format 166msgctxt "color" 167msgid "DarkOliveGreen" 168msgstr "тамномаслинастозелена" 169 170#, kde-format 171msgctxt "color" 172msgid "DarkOliveGreen1" 173msgstr "тамномаслинастозелена1" 174 175#, kde-format 176msgctxt "color" 177msgid "DarkOliveGreen2" 178msgstr "тамномаслинастозелена2" 179 180#, kde-format 181msgctxt "color" 182msgid "DarkOliveGreen3" 183msgstr "тамномаслинастозелена3" 184 185#, kde-format 186msgctxt "color" 187msgid "DarkOliveGreen4" 188msgstr "тамномаслинастозелена4" 189 190#, kde-format 191msgctxt "color" 192msgid "DarkOrange" 193msgstr "тамнонаранџаста" 194 195#, kde-format 196msgctxt "color" 197msgid "DarkOrange1" 198msgstr "тамнонаранџаста1" 199 200#, kde-format 201msgctxt "color" 202msgid "DarkOrange2" 203msgstr "тамнонаранџаста2" 204 205#, kde-format 206msgctxt "color" 207msgid "DarkOrange3" 208msgstr "тамнонаранџаста3" 209 210#, kde-format 211msgctxt "color" 212msgid "DarkOrange4" 213msgstr "тамнонаранџаста4" 214 215#, kde-format 216msgctxt "color" 217msgid "DarkOrchid" 218msgstr "тамноорхидејска" 219 220#, kde-format 221msgctxt "color" 222msgid "DarkOrchid1" 223msgstr "тамноорхидејска1" 224 225#, kde-format 226msgctxt "color" 227msgid "DarkOrchid2" 228msgstr "тамноорхидејска2" 229 230#, kde-format 231msgctxt "color" 232msgid "DarkOrchid3" 233msgstr "тамноорхидејска3" 234 235#, kde-format 236msgctxt "color" 237msgid "DarkOrchid4" 238msgstr "тамноорхидејска4" 239 240#, kde-format 241msgctxt "color" 242msgid "DarkRed" 243msgstr "тамноцрвена" 244 245#, kde-format 246msgctxt "color" 247msgid "DarkSalmon" 248msgstr "тамнолосос" 249 250#, kde-format 251msgctxt "color" 252msgid "DarkSeaGreen" 253msgstr "тамноморскозелена" 254 255#, kde-format 256msgctxt "color" 257msgid "DarkSeaGreen1" 258msgstr "тамноморскозелена1" 259 260#, kde-format 261msgctxt "color" 262msgid "DarkSeaGreen2" 263msgstr "тамноморскозелена2" 264 265#, kde-format 266msgctxt "color" 267msgid "DarkSeaGreen3" 268msgstr "тамноморскозелена3" 269 270#, kde-format 271msgctxt "color" 272msgid "DarkSeaGreen4" 273msgstr "тамноморскозелена4" 274 275#, kde-format 276msgctxt "color" 277msgid "DarkSlateBlue" 278msgstr "тамношкриљчаноплава" 279 280#, kde-format 281msgctxt "color" 282msgid "DarkSlateGray" 283msgstr "тамношкриљчаносива" 284 285#, kde-format 286msgctxt "color" 287msgid "DarkSlateGray1" 288msgstr "тамношкриљчаносива1" 289 290#, kde-format 291msgctxt "color" 292msgid "DarkSlateGray2" 293msgstr "тамношкриљчаносива2" 294 295#, kde-format 296msgctxt "color" 297msgid "DarkSlateGray3" 298msgstr "тамношкриљчаносива3" 299 300#, kde-format 301msgctxt "color" 302msgid "DarkSlateGray4" 303msgstr "тамношкриљчаносива4" 304 305#, kde-format 306msgctxt "color" 307msgid "DarkSlateGrey" 308msgstr "тамношкриљчаносива" 309 310#, kde-format 311msgctxt "color" 312msgid "DarkTurquoise" 313msgstr "тамнотиркизна" 314 315#, kde-format 316msgctxt "color" 317msgid "DarkViolet" 318msgstr "тамнољубичаста" 319 320#, kde-format 321msgctxt "color" 322msgid "DeepPink" 323msgstr "дубокорозе" 324 325#, kde-format 326msgctxt "color" 327msgid "DeepPink1" 328msgstr "дубокорозе1" 329 330#, kde-format 331msgctxt "color" 332msgid "DeepPink2" 333msgstr "дубокорозе2" 334 335#, kde-format 336msgctxt "color" 337msgid "DeepPink3" 338msgstr "дубокорозе3" 339 340#, kde-format 341msgctxt "color" 342msgid "DeepPink4" 343msgstr "дубокорозе4" 344 345#, kde-format 346msgctxt "color" 347msgid "DeepSkyBlue" 348msgstr "дубоконебескоплава" 349 350#, kde-format 351msgctxt "color" 352msgid "DeepSkyBlue1" 353msgstr "дубоконебескоплава1" 354 355#, kde-format 356msgctxt "color" 357msgid "DeepSkyBlue2" 358msgstr "дубоконебескоплава2" 359 360#, kde-format 361msgctxt "color" 362msgid "DeepSkyBlue3" 363msgstr "дубоконебескоплава3" 364 365#, kde-format 366msgctxt "color" 367msgid "DeepSkyBlue4" 368msgstr "дубоконебескоплава4" 369 370#, kde-format 371msgctxt "color" 372msgid "DimGray" 373msgstr "блиједосива" 374 375#, kde-format 376msgctxt "color" 377msgid "DimGrey" 378msgstr "блиједосива" 379 380#, kde-format 381msgctxt "color" 382msgid "DodgerBlue" 383msgstr "доџерплава" 384 385#, kde-format 386msgctxt "color" 387msgid "DodgerBlue1" 388msgstr "доџерплава1" 389 390#, kde-format 391msgctxt "color" 392msgid "DodgerBlue2" 393msgstr "доџерплава2" 394 395#, kde-format 396msgctxt "color" 397msgid "DodgerBlue3" 398msgstr "доџерплава3" 399 400#, kde-format 401msgctxt "color" 402msgid "DodgerBlue4" 403msgstr "доџерплава4" 404 405#, kde-format 406msgctxt "color" 407msgid "FloralWhite" 408msgstr "цвјетнобијела" 409 410#, kde-format 411msgctxt "color" 412msgid "ForestGreen" 413msgstr "шумскозелена" 414 415#, kde-format 416msgctxt "color" 417msgid "GhostWhite" 418msgstr "утварнобијела" 419 420#, kde-format 421msgctxt "color" 422msgid "GreenYellow" 423msgstr "зеленожута" 424 425#, kde-format 426msgctxt "color" 427msgid "HotPink" 428msgstr "врелорозе" 429 430#, kde-format 431msgctxt "color" 432msgid "HotPink1" 433msgstr "врелороза1" 434 435#, kde-format 436msgctxt "color" 437msgid "HotPink2" 438msgstr "врелороза2" 439 440#, kde-format 441msgctxt "color" 442msgid "HotPink3" 443msgstr "врелороза3" 444 445#, kde-format 446msgctxt "color" 447msgid "HotPink4" 448msgstr "врелороза4" 449 450#, kde-format 451msgctxt "color" 452msgid "IndianRed" 453msgstr "индијанскоцрвена" 454 455#, kde-format 456msgctxt "color" 457msgid "IndianRed1" 458msgstr "индијанскоцрвена1" 459 460#, kde-format 461msgctxt "color" 462msgid "IndianRed2" 463msgstr "индијанскоцрвена2" 464 465#, kde-format 466msgctxt "color" 467msgid "IndianRed3" 468msgstr "индијанскоцрвена3" 469 470#, kde-format 471msgctxt "color" 472msgid "IndianRed4" 473msgstr "индијанскоцрвена4" 474 475#, kde-format 476msgctxt "color" 477msgid "LavenderBlush" 478msgstr "лавандскорумена" 479 480#, kde-format 481msgctxt "color" 482msgid "LavenderBlush1" 483msgstr "лавандскорумена1" 484 485#, kde-format 486msgctxt "color" 487msgid "LavenderBlush2" 488msgstr "лавандскорумена2" 489 490#, kde-format 491msgctxt "color" 492msgid "LavenderBlush3" 493msgstr "лавандскорумена3" 494 495#, kde-format 496msgctxt "color" 497msgid "LavenderBlush4" 498msgstr "лавандскорумена4" 499 500#, kde-format 501msgctxt "color" 502msgid "LawnGreen" 503msgstr "пашњачкозелена" 504 505#, kde-format 506msgctxt "color" 507msgid "LemonChiffon" 508msgstr "лимуношифонска" 509 510#, kde-format 511msgctxt "color" 512msgid "LemonChiffon1" 513msgstr "лимуношифонска1" 514 515#, kde-format 516msgctxt "color" 517msgid "LemonChiffon2" 518msgstr "лимуношифонска2" 519 520#, kde-format 521msgctxt "color" 522msgid "LemonChiffon3" 523msgstr "лимуношифонска3" 524 525#, kde-format 526msgctxt "color" 527msgid "LemonChiffon4" 528msgstr "лимуношифонска4" 529 530#, kde-format 531msgctxt "color" 532msgid "LightBlue" 533msgstr "свијетлоплава" 534 535#, kde-format 536msgctxt "color" 537msgid "LightBlue1" 538msgstr "свијетлоплава1" 539 540#, kde-format 541msgctxt "color" 542msgid "LightBlue2" 543msgstr "свијетлоплава2" 544 545#, kde-format 546msgctxt "color" 547msgid "LightBlue3" 548msgstr "свијетлоплава3" 549 550#, kde-format 551msgctxt "color" 552msgid "LightBlue4" 553msgstr "свијетлоплава4" 554 555#, kde-format 556msgctxt "color" 557msgid "LightCoral" 558msgstr "свијетлокорална" 559 560#, kde-format 561msgctxt "color" 562msgid "LightCyan" 563msgstr "свијетлоцијан" 564 565#, kde-format 566msgctxt "color" 567msgid "LightCyan1" 568msgstr "свијетлоцијан1" 569 570#, kde-format 571msgctxt "color" 572msgid "LightCyan2" 573msgstr "свијетлоцијан2" 574 575#, kde-format 576msgctxt "color" 577msgid "LightCyan3" 578msgstr "свијетлоцијан3" 579 580#, kde-format 581msgctxt "color" 582msgid "LightCyan4" 583msgstr "свијетлоцијан4" 584 585#, kde-format 586msgctxt "color" 587msgid "LightGoldenrod" 588msgstr "свијетлозлатнолива" 589 590#, kde-format 591msgctxt "color" 592msgid "LightGoldenrod1" 593msgstr "свијетлозлатнолива1" 594 595#, kde-format 596msgctxt "color" 597msgid "LightGoldenrod2" 598msgstr "свијетлозлатнолива2" 599 600#, kde-format 601msgctxt "color" 602msgid "LightGoldenrod3" 603msgstr "свијетлозлатнолива3" 604 605#, kde-format 606msgctxt "color" 607msgid "LightGoldenrod4" 608msgstr "свијетлозлатнолива4" 609 610#, kde-format 611msgctxt "color" 612msgid "LightGoldenrodYellow" 613msgstr "свијетлозлатноливожута" 614 615#, kde-format 616msgctxt "color" 617msgid "LightGray" 618msgstr "свијетлосива" 619 620#, kde-format 621msgctxt "color" 622msgid "LightGreen" 623msgstr "свијетлозелена" 624 625#, kde-format 626msgctxt "color" 627msgid "LightGrey" 628msgstr "свијетлосива" 629 630#, kde-format 631msgctxt "color" 632msgid "LightPink" 633msgstr "свијетлорозе" 634 635#, kde-format 636msgctxt "color" 637msgid "LightPink1" 638msgstr "свијетлорозе1" 639 640#, kde-format 641msgctxt "color" 642msgid "LightPink2" 643msgstr "свијетлорозе2" 644 645#, kde-format 646msgctxt "color" 647msgid "LightPink3" 648msgstr "свијетлорозе3" 649 650#, kde-format 651msgctxt "color" 652msgid "LightPink4" 653msgstr "свијетлорозе4" 654 655#, kde-format 656msgctxt "color" 657msgid "LightSalmon" 658msgstr "свијетлолосос" 659 660#, kde-format 661msgctxt "color" 662msgid "LightSalmon1" 663msgstr "свијетлолосос1" 664 665#, kde-format 666msgctxt "color" 667msgid "LightSalmon2" 668msgstr "свијетлолосос2" 669 670#, kde-format 671msgctxt "color" 672msgid "LightSalmon3" 673msgstr "свијетлолосос3" 674 675#, kde-format 676msgctxt "color" 677msgid "LightSalmon4" 678msgstr "свијетлолосос4" 679 680#, kde-format 681msgctxt "color" 682msgid "LightSeaGreen" 683msgstr "свијетломорскозелена" 684 685#, kde-format 686msgctxt "color" 687msgid "LightSkyBlue" 688msgstr "свијетлонебескоплава" 689 690#, kde-format 691msgctxt "color" 692msgid "LightSkyBlue1" 693msgstr "свијетлонебескоплава1" 694 695#, kde-format 696msgctxt "color" 697msgid "LightSkyBlue2" 698msgstr "свијетлонебескоплава2" 699 700#, kde-format 701msgctxt "color" 702msgid "LightSkyBlue3" 703msgstr "свијетлонебескоплава3" 704 705#, kde-format 706msgctxt "color" 707msgid "LightSkyBlue4" 708msgstr "свијетлонебескоплава4" 709 710#, kde-format 711msgctxt "color" 712msgid "LightSlateBlue" 713msgstr "свијетлошкриљчаноплава" 714 715#, kde-format 716msgctxt "color" 717msgid "LightSlateGray" 718msgstr "свијетлошкриљчаносива" 719 720#, kde-format 721msgctxt "color" 722msgid "LightSlateGrey" 723msgstr "свијетлошкриљчаносива" 724 725#, kde-format 726msgctxt "color" 727msgid "LightSteelBlue" 728msgstr "свијетлочеличноплава" 729 730#, kde-format 731msgctxt "color" 732msgid "LightSteelBlue1" 733msgstr "свијетлочеличноплава1" 734 735#, kde-format 736msgctxt "color" 737msgid "LightSteelBlue2" 738msgstr "свијетлочеличноплава2" 739 740#, kde-format 741msgctxt "color" 742msgid "LightSteelBlue3" 743msgstr "свијетлочеличноплава3" 744 745#, kde-format 746msgctxt "color" 747msgid "LightSteelBlue4" 748msgstr "свијетлочеличноплава4" 749 750#, kde-format 751msgctxt "color" 752msgid "LightYellow" 753msgstr "свијетложута" 754 755#, kde-format 756msgctxt "color" 757msgid "LightYellow1" 758msgstr "свијетложута1" 759 760#, kde-format 761msgctxt "color" 762msgid "LightYellow2" 763msgstr "свијетложута2" 764 765#, kde-format 766msgctxt "color" 767msgid "LightYellow3" 768msgstr "свијетложута3" 769 770#, kde-format 771msgctxt "color" 772msgid "LightYellow4" 773msgstr "свијетложута4" 774 775#, kde-format 776msgctxt "color" 777msgid "LimeGreen" 778msgstr "кречнозелена" 779 780#, kde-format 781msgctxt "color" 782msgid "MediumAquamarine" 783msgstr "средњоаквамаринска" 784 785#, kde-format 786msgctxt "color" 787msgid "MediumBlue" 788msgstr "средњоплава" 789 790#, kde-format 791msgctxt "color" 792msgid "MediumOrchid" 793msgstr "средњоорхидејска" 794 795#, kde-format 796msgctxt "color" 797msgid "MediumOrchid1" 798msgstr "средњоорхидејска1" 799 800#, kde-format 801msgctxt "color" 802msgid "MediumOrchid2" 803msgstr "средњоорхидејска2" 804 805#, kde-format 806msgctxt "color" 807msgid "MediumOrchid3" 808msgstr "средњоорхидејска3" 809 810#, kde-format 811msgctxt "color" 812msgid "MediumOrchid4" 813msgstr "средњоорхидејска4" 814 815#, kde-format 816msgctxt "color" 817msgid "MediumPurple" 818msgstr "средњопурпурна" 819 820#, kde-format 821msgctxt "color" 822msgid "MediumPurple1" 823msgstr "средњопурпурна1" 824 825#, kde-format 826msgctxt "color" 827msgid "MediumPurple2" 828msgstr "средњопурпурна2" 829 830#, kde-format 831msgctxt "color" 832msgid "MediumPurple3" 833msgstr "средњопурпурна3" 834 835#, kde-format 836msgctxt "color" 837msgid "MediumPurple4" 838msgstr "средњопурпурна4" 839 840#, kde-format 841msgctxt "color" 842msgid "MediumSeaGreen" 843msgstr "средњоморскозелена" 844 845#, kde-format 846msgctxt "color" 847msgid "MediumSlateBlue" 848msgstr "средњошкриљчаноплава" 849 850#, kde-format 851msgctxt "color" 852msgid "MediumSpringGreen" 853msgstr "средњопрољећнозелена" 854 855#, kde-format 856msgctxt "color" 857msgid "MediumTurquoise" 858msgstr "средњотиркизна" 859 860#, kde-format 861msgctxt "color" 862msgid "MediumVioletRed" 863msgstr "средњољубичастоцрвена" 864 865#, kde-format 866msgctxt "color" 867msgid "MidnightBlue" 868msgstr "поноћноплава" 869 870#, kde-format 871msgctxt "color" 872msgid "MintCream" 873msgstr "ментокремаста" 874 875#, kde-format 876msgctxt "color" 877msgid "MistyRose" 878msgstr "магловиторозе" 879 880#, kde-format 881msgctxt "color" 882msgid "MistyRose1" 883msgstr "магличасторозе1" 884 885#, kde-format 886msgctxt "color" 887msgid "MistyRose2" 888msgstr "магличасторозе2" 889 890#, kde-format 891msgctxt "color" 892msgid "MistyRose3" 893msgstr "магличасторозе3" 894 895#, kde-format 896msgctxt "color" 897msgid "MistyRose4" 898msgstr "магличасторозе4" 899 900#, kde-format 901msgctxt "color" 902msgid "NavajoWhite" 903msgstr "навахобијела" 904 905#, kde-format 906msgctxt "color" 907msgid "NavajoWhite1" 908msgstr "навахобијела1" 909 910#, kde-format 911msgctxt "color" 912msgid "NavajoWhite2" 913msgstr "навахобијела2" 914 915#, kde-format 916msgctxt "color" 917msgid "NavajoWhite3" 918msgstr "навахобијела3" 919 920#, kde-format 921msgctxt "color" 922msgid "NavajoWhite4" 923msgstr "навахобијела4" 924 925#, kde-format 926msgctxt "color" 927msgid "NavyBlue" 928msgstr "морнарскоплава" 929 930#, kde-format 931msgctxt "color" 932msgid "OldLace" 933msgstr "старочипкаста" 934 935#, kde-format 936msgctxt "color" 937msgid "OliveDrab" 938msgstr "маслинастомрка" 939 940#, kde-format 941msgctxt "color" 942msgid "OliveDrab1" 943msgstr "маслинастомрка1" 944 945#, kde-format 946msgctxt "color" 947msgid "OliveDrab2" 948msgstr "маслинастомрка2" 949 950#, kde-format 951msgctxt "color" 952msgid "OliveDrab3" 953msgstr "маслинастомрка3" 954 955#, kde-format 956msgctxt "color" 957msgid "OliveDrab4" 958msgstr "маслинастомрка4" 959 960#, kde-format 961msgctxt "color" 962msgid "OrangeRed" 963msgstr "наранџастоцрвена" 964 965#, kde-format 966msgctxt "color" 967msgid "OrangeRed1" 968msgstr "наранџастоцрвена1" 969 970#, kde-format 971msgctxt "color" 972msgid "OrangeRed2" 973msgstr "наранџастоцрвена2" 974 975#, kde-format 976msgctxt "color" 977msgid "OrangeRed3" 978msgstr "наранџастоцрвена3" 979 980#, kde-format 981msgctxt "color" 982msgid "OrangeRed4" 983msgstr "наранџастоцрвена4" 984 985#, kde-format 986msgctxt "color" 987msgid "PaleGoldenrod" 988msgstr "блиједозлатнолива" 989 990#, kde-format 991msgctxt "color" 992msgid "PaleGreen" 993msgstr "блиједозелена" 994 995#, kde-format 996msgctxt "color" 997msgid "PaleGreen1" 998msgstr "бледозелена1" 999 1000#, kde-format 1001msgctxt "color" 1002msgid "PaleGreen2" 1003msgstr "блиједозелена2" 1004 1005#, kde-format 1006msgctxt "color" 1007msgid "PaleGreen3" 1008msgstr "блиједозелена3" 1009 1010#, kde-format 1011msgctxt "color" 1012msgid "PaleGreen4" 1013msgstr "бледозелена4" 1014 1015#, kde-format 1016msgctxt "color" 1017msgid "PaleTurquoise" 1018msgstr "блиједотиркизна" 1019 1020#, kde-format 1021msgctxt "color" 1022msgid "PaleTurquoise1" 1023msgstr "блиједотиркизна1" 1024 1025#, kde-format 1026msgctxt "color" 1027msgid "PaleTurquoise2" 1028msgstr "блиједотиркизна2" 1029 1030#, kde-format 1031msgctxt "color" 1032msgid "PaleTurquoise3" 1033msgstr "бледотиркизна3" 1034 1035#, kde-format 1036msgctxt "color" 1037msgid "PaleTurquoise4" 1038msgstr "блиједотиркизна4" 1039 1040#, kde-format 1041msgctxt "color" 1042msgid "PaleVioletRed" 1043msgstr "бледољубичастоцрвена" 1044 1045#, kde-format 1046msgctxt "color" 1047msgid "PaleVioletRed1" 1048msgstr "блиједољубичастоцрвена1" 1049 1050#, kde-format 1051msgctxt "color" 1052msgid "PaleVioletRed2" 1053msgstr "блиједољубичастоцрвена2" 1054 1055#, kde-format 1056msgctxt "color" 1057msgid "PaleVioletRed3" 1058msgstr "блиједољубичастоцрвена3" 1059 1060#, kde-format 1061msgctxt "color" 1062msgid "PaleVioletRed4" 1063msgstr "блиједољубичастоцрвена4" 1064 1065#, kde-format 1066msgctxt "color" 1067msgid "PapayaWhip" 1068msgstr "папајабич" 1069 1070#, kde-format 1071msgctxt "color" 1072msgid "PeachPuff" 1073msgstr "пуфнобрексва" 1074 1075#, kde-format 1076msgctxt "color" 1077msgid "PeachPuff1" 1078msgstr "пуфнобрексва1" 1079 1080#, kde-format 1081msgctxt "color" 1082msgid "PeachPuff2" 1083msgstr "пуфнобрексва2" 1084 1085#, kde-format 1086msgctxt "color" 1087msgid "PeachPuff3" 1088msgstr "пуфнобрексва3" 1089 1090#, kde-format 1091msgctxt "color" 1092msgid "PeachPuff4" 1093msgstr "пуфнобрексва4" 1094 1095#, kde-format 1096msgctxt "color" 1097msgid "PowderBlue" 1098msgstr "зрнастоплава" 1099 1100#, kde-format 1101msgctxt "color" 1102msgid "RosyBrown" 1103msgstr "розесмеђа" 1104 1105#, kde-format 1106msgctxt "color" 1107msgid "RosyBrown1" 1108msgstr "розесмеђа1" 1109 1110#, kde-format 1111msgctxt "color" 1112msgid "RosyBrown2" 1113msgstr "розесмеђа2" 1114 1115#, kde-format 1116msgctxt "color" 1117msgid "RosyBrown3" 1118msgstr "розесмеђа3" 1119 1120#, kde-format 1121msgctxt "color" 1122msgid "RosyBrown4" 1123msgstr "розесмеђа4" 1124 1125#, kde-format 1126msgctxt "color" 1127msgid "RoyalBlue" 1128msgstr "краљевскоплава" 1129 1130#, kde-format 1131msgctxt "color" 1132msgid "RoyalBlue1" 1133msgstr "краљевскоплава1" 1134 1135#, kde-format 1136msgctxt "color" 1137msgid "RoyalBlue2" 1138msgstr "краљевскоплава2" 1139 1140#, kde-format 1141msgctxt "color" 1142msgid "RoyalBlue3" 1143msgstr "краљевскоплава3" 1144 1145#, kde-format 1146msgctxt "color" 1147msgid "RoyalBlue4" 1148msgstr "краљевскоплава4" 1149 1150#, kde-format 1151msgctxt "color" 1152msgid "SaddleBrown" 1153msgstr "седлосмеђа" 1154 1155#, kde-format 1156msgctxt "color" 1157msgid "SandyBrown" 1158msgstr "пјесковитосмеђа" 1159 1160#, kde-format 1161msgctxt "color" 1162msgid "SeaGreen" 1163msgstr "морскозелена" 1164 1165#, kde-format 1166msgctxt "color" 1167msgid "SeaGreen1" 1168msgstr "морскозелена1" 1169 1170#, kde-format 1171msgctxt "color" 1172msgid "SeaGreen2" 1173msgstr "морскозелена2" 1174 1175#, kde-format 1176msgctxt "color" 1177msgid "SeaGreen3" 1178msgstr "морскозелена3" 1179 1180#, kde-format 1181msgctxt "color" 1182msgid "SeaGreen4" 1183msgstr "морскозелена4" 1184 1185#, kde-format 1186msgctxt "color" 1187msgid "SkyBlue" 1188msgstr "небескоплава" 1189 1190#, kde-format 1191msgctxt "color" 1192msgid "SkyBlue1" 1193msgstr "небескоплава1" 1194 1195#, kde-format 1196msgctxt "color" 1197msgid "SkyBlue2" 1198msgstr "небескоплава2" 1199 1200#, kde-format 1201msgctxt "color" 1202msgid "SkyBlue3" 1203msgstr "небескоплава3" 1204 1205#, kde-format 1206msgctxt "color" 1207msgid "SkyBlue4" 1208msgstr "небескоплава4" 1209 1210#, kde-format 1211msgctxt "color" 1212msgid "SlateBlue" 1213msgstr "шкриљчаноплава1" 1214 1215#, kde-format 1216msgctxt "color" 1217msgid "SlateBlue1" 1218msgstr "шкриљчаноплава1" 1219 1220#, kde-format 1221msgctxt "color" 1222msgid "SlateBlue2" 1223msgstr "шкриљчаноплава2" 1224 1225#, kde-format 1226msgctxt "color" 1227msgid "SlateBlue3" 1228msgstr "шкриљчаноплава3" 1229 1230#, kde-format 1231msgctxt "color" 1232msgid "SlateBlue4" 1233msgstr "шкриљчаноплава4" 1234 1235#, kde-format 1236msgctxt "color" 1237msgid "SlateGray" 1238msgstr "шкриљчаносива" 1239 1240#, kde-format 1241msgctxt "color" 1242msgid "SlateGray1" 1243msgstr "шкриљчаносива1" 1244 1245#, kde-format 1246msgctxt "color" 1247msgid "SlateGray2" 1248msgstr "шкриљчаносива2" 1249 1250#, kde-format 1251msgctxt "color" 1252msgid "SlateGray3" 1253msgstr "шкриљчаносива3" 1254 1255#, kde-format 1256msgctxt "color" 1257msgid "SlateGray4" 1258msgstr "шкриљчаносива4" 1259 1260#, kde-format 1261msgctxt "color" 1262msgid "SlateGrey" 1263msgstr "шкриљчаносива" 1264 1265#, kde-format 1266msgctxt "color" 1267msgid "SpringGreen" 1268msgstr "прољећнозелена" 1269 1270#, kde-format 1271msgctxt "color" 1272msgid "SpringGreen1" 1273msgstr "прољећнозелена1" 1274 1275#, kde-format 1276msgctxt "color" 1277msgid "SpringGreen2" 1278msgstr "прољећнозелена2" 1279 1280#, kde-format 1281msgctxt "color" 1282msgid "SpringGreen3" 1283msgstr "прољећнозелена3" 1284 1285#, kde-format 1286msgctxt "color" 1287msgid "SpringGreen4" 1288msgstr "прољећнозелена4" 1289 1290#, kde-format 1291msgctxt "color" 1292msgid "SteelBlue" 1293msgstr "челичноплава" 1294 1295#, kde-format 1296msgctxt "color" 1297msgid "SteelBlue1" 1298msgstr "челичноплава1" 1299 1300#, kde-format 1301msgctxt "color" 1302msgid "SteelBlue2" 1303msgstr "челичноплава2" 1304 1305#, kde-format 1306msgctxt "color" 1307msgid "SteelBlue3" 1308msgstr "челичноплава3" 1309 1310#, kde-format 1311msgctxt "color" 1312msgid "SteelBlue4" 1313msgstr "челичноплава4" 1314 1315#, kde-format 1316msgctxt "color" 1317msgid "VioletRed" 1318msgstr "љубичастоцрвена" 1319 1320#, kde-format 1321msgctxt "color" 1322msgid "VioletRed1" 1323msgstr "љубичастоцрвена1" 1324 1325#, kde-format 1326msgctxt "color" 1327msgid "VioletRed2" 1328msgstr "љубичастоцрвена2" 1329 1330#, kde-format 1331msgctxt "color" 1332msgid "VioletRed3" 1333msgstr "љубичастоцрвена3" 1334 1335#, kde-format 1336msgctxt "color" 1337msgid "VioletRed4" 1338msgstr "љубичастоцрвена4" 1339 1340#, kde-format 1341msgctxt "color" 1342msgid "WhiteSmoke" 1343msgstr "бјелодимна" 1344 1345#, kde-format 1346msgctxt "color" 1347msgid "YellowGreen" 1348msgstr "жутозелена" 1349 1350#, kde-format 1351msgctxt "color" 1352msgid "aquamarine" 1353msgstr "аквамарин" 1354 1355#, kde-format 1356msgctxt "color" 1357msgid "aquamarine1" 1358msgstr "аквамарин1" 1359 1360#, kde-format 1361msgctxt "color" 1362msgid "aquamarine2" 1363msgstr "аквамарин2" 1364 1365#, kde-format 1366msgctxt "color" 1367msgid "aquamarine3" 1368msgstr "аквамарин3" 1369 1370#, kde-format 1371msgctxt "color" 1372msgid "aquamarine4" 1373msgstr "аквамарин4" 1374 1375#, kde-format 1376msgctxt "color" 1377msgid "azure" 1378msgstr "азурна" 1379 1380#, kde-format 1381msgctxt "color" 1382msgid "azure1" 1383msgstr "азурна1" 1384 1385#, kde-format 1386msgctxt "color" 1387msgid "azure2" 1388msgstr "азурна2" 1389 1390#, kde-format 1391msgctxt "color" 1392msgid "azure3" 1393msgstr "азурна3" 1394 1395#, kde-format 1396msgctxt "color" 1397msgid "azure4" 1398msgstr "азурна4" 1399 1400#, kde-format 1401msgctxt "color" 1402msgid "beige" 1403msgstr "беж" 1404 1405#, kde-format 1406msgctxt "color" 1407msgid "bisque" 1408msgstr "биск" 1409 1410#, kde-format 1411msgctxt "color" 1412msgid "bisque1" 1413msgstr "биск1" 1414 1415#, kde-format 1416msgctxt "color" 1417msgid "bisque2" 1418msgstr "биск2" 1419 1420#, kde-format 1421msgctxt "color" 1422msgid "bisque3" 1423msgstr "биск3" 1424 1425#, kde-format 1426msgctxt "color" 1427msgid "bisque4" 1428msgstr "биск4" 1429 1430#, kde-format 1431msgctxt "color" 1432msgid "black" 1433msgstr "црна" 1434 1435#, kde-format 1436msgctxt "color" 1437msgid "blue" 1438msgstr "плава" 1439 1440#, kde-format 1441msgctxt "color" 1442msgid "blue1" 1443msgstr "плава1" 1444 1445#, kde-format 1446msgctxt "color" 1447msgid "blue2" 1448msgstr "плава2" 1449 1450#, kde-format 1451msgctxt "color" 1452msgid "blue3" 1453msgstr "плава3" 1454 1455#, kde-format 1456msgctxt "color" 1457msgid "blue4" 1458msgstr "плава4" 1459 1460#, kde-format 1461msgctxt "color" 1462msgid "brown" 1463msgstr "смеђа" 1464 1465#, kde-format 1466msgctxt "color" 1467msgid "brown1" 1468msgstr "смеђа1" 1469 1470#, kde-format 1471msgctxt "color" 1472msgid "brown2" 1473msgstr "смеђа2" 1474 1475#, kde-format 1476msgctxt "color" 1477msgid "brown3" 1478msgstr "смеђа3" 1479 1480#, kde-format 1481msgctxt "color" 1482msgid "brown4" 1483msgstr "смеђа4" 1484 1485#, kde-format 1486msgctxt "color" 1487msgid "burlywood" 1488msgstr "даска" 1489 1490#, kde-format 1491msgctxt "color" 1492msgid "burlywood1" 1493msgstr "даска1" 1494 1495#, kde-format 1496msgctxt "color" 1497msgid "burlywood2" 1498msgstr "даска2" 1499 1500#, kde-format 1501msgctxt "color" 1502msgid "burlywood3" 1503msgstr "даска3" 1504 1505#, kde-format 1506msgctxt "color" 1507msgid "burlywood4" 1508msgstr "даска4" 1509 1510#, kde-format 1511msgctxt "color" 1512msgid "chartreuse" 1513msgstr "шартрез" 1514 1515#, kde-format 1516msgctxt "color" 1517msgid "chartreuse1" 1518msgstr "шартрез1" 1519 1520#, kde-format 1521msgctxt "color" 1522msgid "chartreuse2" 1523msgstr "шартрез2" 1524 1525#, kde-format 1526msgctxt "color" 1527msgid "chartreuse3" 1528msgstr "шартрез3" 1529 1530#, kde-format 1531msgctxt "color" 1532msgid "chartreuse4" 1533msgstr "шартрез4" 1534 1535#, kde-format 1536msgctxt "color" 1537msgid "chocolate" 1538msgstr "чоколада" 1539 1540#, kde-format 1541msgctxt "color" 1542msgid "chocolate1" 1543msgstr "чоколада1" 1544 1545#, kde-format 1546msgctxt "color" 1547msgid "chocolate2" 1548msgstr "чоколада2" 1549 1550#, kde-format 1551msgctxt "color" 1552msgid "chocolate3" 1553msgstr "чоколада3" 1554 1555#, kde-format 1556msgctxt "color" 1557msgid "chocolate4" 1558msgstr "чоколада4" 1559 1560#, kde-format 1561msgctxt "color" 1562msgid "coral" 1563msgstr "корална" 1564 1565#, kde-format 1566msgctxt "color" 1567msgid "coral1" 1568msgstr "корална1" 1569 1570#, kde-format 1571msgctxt "color" 1572msgid "coral2" 1573msgstr "корална2" 1574 1575#, kde-format 1576msgctxt "color" 1577msgid "coral3" 1578msgstr "корална3" 1579 1580#, kde-format 1581msgctxt "color" 1582msgid "coral4" 1583msgstr "корална4" 1584 1585#, kde-format 1586msgctxt "color" 1587msgid "cornsilk" 1588msgstr "кукурузносвилена" 1589 1590#, kde-format 1591msgctxt "color" 1592msgid "cornsilk1" 1593msgstr "кукурузносвилена1" 1594 1595#, kde-format 1596msgctxt "color" 1597msgid "cornsilk2" 1598msgstr "кукурузносвилена2" 1599 1600#, kde-format 1601msgctxt "color" 1602msgid "cornsilk3" 1603msgstr "кукурузносвилена3" 1604 1605#, kde-format 1606msgctxt "color" 1607msgid "cornsilk4" 1608msgstr "кукурузносвилена4" 1609 1610#, kde-format 1611msgctxt "color" 1612msgid "cyan" 1613msgstr "цијан" 1614 1615#, kde-format 1616msgctxt "color" 1617msgid "cyan1" 1618msgstr "цијан1" 1619 1620#, kde-format 1621msgctxt "color" 1622msgid "cyan2" 1623msgstr "цијан2" 1624 1625#, kde-format 1626msgctxt "color" 1627msgid "cyan3" 1628msgstr "цијан3" 1629 1630#, kde-format 1631msgctxt "color" 1632msgid "cyan4" 1633msgstr "цијан4" 1634 1635#, kde-format 1636msgctxt "color" 1637msgid "firebrick" 1638msgstr "цигла" 1639 1640#, kde-format 1641msgctxt "color" 1642msgid "firebrick1" 1643msgstr "цигла1" 1644 1645#, kde-format 1646msgctxt "color" 1647msgid "firebrick2" 1648msgstr "цигла2" 1649 1650#, kde-format 1651msgctxt "color" 1652msgid "firebrick3" 1653msgstr "цигла3" 1654 1655#, kde-format 1656msgctxt "color" 1657msgid "firebrick4" 1658msgstr "цигла4" 1659 1660#, kde-format 1661msgctxt "color" 1662msgid "gainsboro" 1663msgstr "гејнсборо" 1664 1665#, kde-format 1666msgctxt "color" 1667msgid "gold" 1668msgstr "златна" 1669 1670#, kde-format 1671msgctxt "color" 1672msgid "gold1" 1673msgstr "златна1" 1674 1675#, kde-format 1676msgctxt "color" 1677msgid "gold2" 1678msgstr "златна2" 1679 1680#, kde-format 1681msgctxt "color" 1682msgid "gold3" 1683msgstr "златна3" 1684 1685#, kde-format 1686msgctxt "color" 1687msgid "gold4" 1688msgstr "златна4" 1689 1690#, kde-format 1691msgctxt "color" 1692msgid "goldenrod" 1693msgstr "златнолива" 1694 1695#, kde-format 1696msgctxt "color" 1697msgid "goldenrod1" 1698msgstr "златнолива1" 1699 1700#, kde-format 1701msgctxt "color" 1702msgid "goldenrod2" 1703msgstr "златнолива2" 1704 1705#, kde-format 1706msgctxt "color" 1707msgid "goldenrod3" 1708msgstr "златнолива3" 1709 1710#, kde-format 1711msgctxt "color" 1712msgid "goldenrod4" 1713msgstr "златнолива4" 1714 1715#, kde-format 1716msgctxt "color" 1717msgid "green" 1718msgstr "зелена" 1719 1720#, kde-format 1721msgctxt "color" 1722msgid "green1" 1723msgstr "зелена1" 1724 1725#, kde-format 1726msgctxt "color" 1727msgid "green2" 1728msgstr "зелена2" 1729 1730#, kde-format 1731msgctxt "color" 1732msgid "green3" 1733msgstr "зелена3" 1734 1735#, kde-format 1736msgctxt "color" 1737msgid "green4" 1738msgstr "зелена4" 1739 1740#, kde-format 1741msgctxt "color" 1742msgid "honeydew" 1743msgstr "меденоросна" 1744 1745#, kde-format 1746msgctxt "color" 1747msgid "honeydew1" 1748msgstr "меденоросна1" 1749 1750#, kde-format 1751msgctxt "color" 1752msgid "honeydew2" 1753msgstr "меденоросна2" 1754 1755#, kde-format 1756msgctxt "color" 1757msgid "honeydew3" 1758msgstr "меденоросна3" 1759 1760#, kde-format 1761msgctxt "color" 1762msgid "honeydew4" 1763msgstr "меденоросна4" 1764 1765#, kde-format 1766msgctxt "color" 1767msgid "ivory" 1768msgstr "слоновача" 1769 1770#, kde-format 1771msgctxt "color" 1772msgid "ivory1" 1773msgstr "слоновача1" 1774 1775#, kde-format 1776msgctxt "color" 1777msgid "ivory2" 1778msgstr "слоновача2" 1779 1780#, kde-format 1781msgctxt "color" 1782msgid "ivory3" 1783msgstr "слоновача3" 1784 1785#, kde-format 1786msgctxt "color" 1787msgid "ivory4" 1788msgstr "слоновача4" 1789 1790#, kde-format 1791msgctxt "color" 1792msgid "khaki" 1793msgstr "каки" 1794 1795#, kde-format 1796msgctxt "color" 1797msgid "khaki1" 1798msgstr "каки1" 1799 1800#, kde-format 1801msgctxt "color" 1802msgid "khaki2" 1803msgstr "каки2" 1804 1805#, kde-format 1806msgctxt "color" 1807msgid "khaki3" 1808msgstr "каки3" 1809 1810#, kde-format 1811msgctxt "color" 1812msgid "khaki4" 1813msgstr "каки4" 1814 1815#, kde-format 1816msgctxt "color" 1817msgid "lavender" 1818msgstr "лавандска" 1819 1820#, kde-format 1821msgctxt "color" 1822msgid "linen" 1823msgstr "платно" 1824 1825#, kde-format 1826msgctxt "color" 1827msgid "magenta" 1828msgstr "магента" 1829 1830#, kde-format 1831msgctxt "color" 1832msgid "magenta1" 1833msgstr "магента1" 1834 1835#, kde-format 1836msgctxt "color" 1837msgid "magenta2" 1838msgstr "магента2" 1839 1840#, kde-format 1841msgctxt "color" 1842msgid "magenta3" 1843msgstr "магента3" 1844 1845#, kde-format 1846msgctxt "color" 1847msgid "magenta4" 1848msgstr "магента4" 1849 1850#, kde-format 1851msgctxt "color" 1852msgid "maroon" 1853msgstr "кестењаста" 1854 1855#, kde-format 1856msgctxt "color" 1857msgid "maroon1" 1858msgstr "кестењаста1" 1859 1860#, kde-format 1861msgctxt "color" 1862msgid "maroon2" 1863msgstr "кестењаста2" 1864 1865#, kde-format 1866msgctxt "color" 1867msgid "maroon3" 1868msgstr "кестењаста3" 1869 1870#, kde-format 1871msgctxt "color" 1872msgid "maroon4" 1873msgstr "кестењаста4" 1874 1875#, kde-format 1876msgctxt "color" 1877msgid "moccasin" 1878msgstr "мокасина" 1879 1880#, kde-format 1881msgctxt "color" 1882msgid "navy" 1883msgstr "морнарска" 1884 1885#, kde-format 1886msgctxt "color" 1887msgid "orange" 1888msgstr "наранџаста" 1889 1890#, kde-format 1891msgctxt "color" 1892msgid "orange1" 1893msgstr "наранџаста1" 1894 1895#, kde-format 1896msgctxt "color" 1897msgid "orange2" 1898msgstr "наранџаста2" 1899 1900#, kde-format 1901msgctxt "color" 1902msgid "orange3" 1903msgstr "наранџаста3" 1904 1905#, kde-format 1906msgctxt "color" 1907msgid "orange4" 1908msgstr "наранџаста4" 1909 1910#, kde-format 1911msgctxt "color" 1912msgid "orchid" 1913msgstr "орхидејска" 1914 1915#, kde-format 1916msgctxt "color" 1917msgid "orchid1" 1918msgstr "орхидејска1" 1919 1920#, kde-format 1921msgctxt "color" 1922msgid "orchid2" 1923msgstr "орхидејска2" 1924 1925#, kde-format 1926msgctxt "color" 1927msgid "orchid3" 1928msgstr "орхидејска3" 1929 1930#, kde-format 1931msgctxt "color" 1932msgid "orchid4" 1933msgstr "орхидејска4" 1934 1935#, kde-format 1936msgctxt "color" 1937msgid "peru" 1938msgstr "перу" 1939 1940#, kde-format 1941msgctxt "color" 1942msgid "pink" 1943msgstr "розе" 1944 1945#, kde-format 1946msgctxt "color" 1947msgid "pink1" 1948msgstr "розе1" 1949 1950#, kde-format 1951msgctxt "color" 1952msgid "pink2" 1953msgstr "розе2" 1954 1955#, kde-format 1956msgctxt "color" 1957msgid "pink3" 1958msgstr "розе3" 1959 1960#, kde-format 1961msgctxt "color" 1962msgid "pink4" 1963msgstr "розе4" 1964 1965#, kde-format 1966msgctxt "color" 1967msgid "plum" 1968msgstr "шљива" 1969 1970#, kde-format 1971msgctxt "color" 1972msgid "plum1" 1973msgstr "шљива1" 1974 1975#, kde-format 1976msgctxt "color" 1977msgid "plum2" 1978msgstr "шљива2" 1979 1980#, kde-format 1981msgctxt "color" 1982msgid "plum3" 1983msgstr "шљива3" 1984 1985#, kde-format 1986msgctxt "color" 1987msgid "plum4" 1988msgstr "шљива4" 1989 1990#, kde-format 1991msgctxt "color" 1992msgid "purple" 1993msgstr "пурпурна" 1994 1995#, kde-format 1996msgctxt "color" 1997msgid "purple1" 1998msgstr "пурпурна1" 1999 2000#, kde-format 2001msgctxt "color" 2002msgid "purple2" 2003msgstr "пурпурна2" 2004 2005#, kde-format 2006msgctxt "color" 2007msgid "purple3" 2008msgstr "пурпурна3" 2009 2010#, kde-format 2011msgctxt "color" 2012msgid "purple4" 2013msgstr "пурпурна4" 2014 2015#, kde-format 2016msgctxt "color" 2017msgid "red" 2018msgstr "црвена" 2019 2020#, kde-format 2021msgctxt "color" 2022msgid "red1" 2023msgstr "црвена1" 2024 2025#, kde-format 2026msgctxt "color" 2027msgid "red2" 2028msgstr "црвена2" 2029 2030#, kde-format 2031msgctxt "color" 2032msgid "red3" 2033msgstr "црвена3" 2034 2035#, kde-format 2036msgctxt "color" 2037msgid "red4" 2038msgstr "црвена4" 2039 2040#, kde-format 2041msgctxt "color" 2042msgid "salmon" 2043msgstr "лосос" 2044 2045#, kde-format 2046msgctxt "color" 2047msgid "salmon1" 2048msgstr "лосос1" 2049 2050#, kde-format 2051msgctxt "color" 2052msgid "salmon2" 2053msgstr "лосос2" 2054 2055#, kde-format 2056msgctxt "color" 2057msgid "salmon3" 2058msgstr "лосос3" 2059 2060#, kde-format 2061msgctxt "color" 2062msgid "salmon4" 2063msgstr "лосос4" 2064 2065#, kde-format 2066msgctxt "color" 2067msgid "seashell" 2068msgstr "шкољка" 2069 2070#, kde-format 2071msgctxt "color" 2072msgid "seashell1" 2073msgstr "шкољка1" 2074 2075#, kde-format 2076msgctxt "color" 2077msgid "seashell2" 2078msgstr "шкољка2" 2079 2080#, kde-format 2081msgctxt "color" 2082msgid "seashell3" 2083msgstr "шкољка3" 2084 2085#, kde-format 2086msgctxt "color" 2087msgid "seashell4" 2088msgstr "шкољка4" 2089 2090#, kde-format 2091msgctxt "color" 2092msgid "sienna" 2093msgstr "сијена" 2094 2095#, kde-format 2096msgctxt "color" 2097msgid "sienna1" 2098msgstr "сијена1" 2099 2100#, kde-format 2101msgctxt "color" 2102msgid "sienna2" 2103msgstr "сијена2" 2104 2105#, kde-format 2106msgctxt "color" 2107msgid "sienna3" 2108msgstr "сијена3" 2109 2110#, kde-format 2111msgctxt "color" 2112msgid "sienna4" 2113msgstr "сијена4" 2114 2115#, kde-format 2116msgctxt "color" 2117msgid "snow" 2118msgstr "сњежна" 2119 2120#, kde-format 2121msgctxt "color" 2122msgid "snow1" 2123msgstr "сњежна1" 2124 2125#, kde-format 2126msgctxt "color" 2127msgid "snow2" 2128msgstr "сњежна2" 2129 2130#, kde-format 2131msgctxt "color" 2132msgid "snow3" 2133msgstr "сњежна3" 2134 2135#, kde-format 2136msgctxt "color" 2137msgid "snow4" 2138msgstr "сњежна4" 2139 2140#, kde-format 2141msgctxt "color" 2142msgid "tan" 2143msgstr "мрка" 2144 2145#, kde-format 2146msgctxt "color" 2147msgid "tan1" 2148msgstr "мрка1" 2149 2150#, kde-format 2151msgctxt "color" 2152msgid "tan2" 2153msgstr "мрка2" 2154 2155#, kde-format 2156msgctxt "color" 2157msgid "tan3" 2158msgstr "мрка3" 2159 2160#, kde-format 2161msgctxt "color" 2162msgid "tan4" 2163msgstr "мрка4" 2164 2165#, kde-format 2166msgctxt "color" 2167msgid "thistle" 2168msgstr "чичак" 2169 2170#, kde-format 2171msgctxt "color" 2172msgid "thistle1" 2173msgstr "чичак1" 2174 2175#, kde-format 2176msgctxt "color" 2177msgid "thistle2" 2178msgstr "чичак2" 2179 2180#, kde-format 2181msgctxt "color" 2182msgid "thistle3" 2183msgstr "чичак3" 2184 2185#, kde-format 2186msgctxt "color" 2187msgid "thistle4" 2188msgstr "чичак4" 2189 2190#, kde-format 2191msgctxt "color" 2192msgid "tomato" 2193msgstr "парадајз" 2194 2195#, kde-format 2196msgctxt "color" 2197msgid "tomato1" 2198msgstr "парадајз1" 2199 2200#, kde-format 2201msgctxt "color" 2202msgid "tomato2" 2203msgstr "парадајз2" 2204 2205#, kde-format 2206msgctxt "color" 2207msgid "tomato3" 2208msgstr "парадајз3" 2209 2210#, kde-format 2211msgctxt "color" 2212msgid "tomato4" 2213msgstr "парадајз4" 2214 2215#, kde-format 2216msgctxt "color" 2217msgid "turquoise" 2218msgstr "тиркизна" 2219 2220#, kde-format 2221msgctxt "color" 2222msgid "turquoise1" 2223msgstr "тиркизна1" 2224 2225#, kde-format 2226msgctxt "color" 2227msgid "turquoise2" 2228msgstr "тиркизна2" 2229 2230#, kde-format 2231msgctxt "color" 2232msgid "turquoise3" 2233msgstr "тиркизна3" 2234 2235#, kde-format 2236msgctxt "color" 2237msgid "turquoise4" 2238msgstr "тиркизна4" 2239 2240#, kde-format 2241msgctxt "color" 2242msgid "violet" 2243msgstr "љубичаста" 2244 2245#, kde-format 2246msgctxt "color" 2247msgid "wheat" 2248msgstr "жито" 2249 2250#, kde-format 2251msgctxt "color" 2252msgid "wheat1" 2253msgstr "жито1" 2254 2255#, kde-format 2256msgctxt "color" 2257msgid "wheat2" 2258msgstr "жито2" 2259 2260#, kde-format 2261msgctxt "color" 2262msgid "wheat3" 2263msgstr "жито3" 2264 2265#, kde-format 2266msgctxt "color" 2267msgid "wheat4" 2268msgstr "жито4" 2269 2270#, kde-format 2271msgctxt "color" 2272msgid "white" 2273msgstr "бијела" 2274 2275#, kde-format 2276msgctxt "color" 2277msgid "yellow" 2278msgstr "жута" 2279 2280#, kde-format 2281msgctxt "color" 2282msgid "yellow1" 2283msgstr "жута1" 2284 2285#, kde-format 2286msgctxt "color" 2287msgid "yellow2" 2288msgstr "жута2" 2289 2290#, kde-format 2291msgctxt "color" 2292msgid "yellow3" 2293msgstr "жута3" 2294 2295#, kde-format 2296msgctxt "color" 2297msgid "yellow4" 2298msgstr "жута4" 2299 2300#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:43 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:37 2301#, kde-format 2302msgid "Debug Settings" 2303msgstr "Исправљачке поставке" 2304 2305#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:58 2306#, kde-format 2307msgid "File" 2308msgstr "Фајл" 2309 2310# >> @item:inlistbox Output to 2311#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2312#, kde-format 2313msgid "Message Box" 2314msgstr "дијалог с поруком" 2315 2316# >> @item:inlistbox Output to 2317#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2318#, kde-format 2319msgid "Shell" 2320msgstr "шкољку" 2321 2322# >> @item:inlistbox Output to 2323#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2324#, kde-format 2325msgid "Syslog" 2326msgstr "системски дневник" 2327 2328#: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2329#, kde-format 2330msgid "None" 2331msgstr "никаква" 2332 2333#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2334#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2335#, kde-format 2336msgid "Information" 2337msgstr "Информација" 2338 2339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2343#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2344#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2345#, kde-format 2346msgid "Output to:" 2347msgstr "Излаз у:" 2348 2349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2353#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2354#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2355#, kde-format 2356msgid "Filename:" 2357msgstr "Име фајла:" 2358 2359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2360#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2361#, kde-format 2362msgid "Error" 2363msgstr "Грешка" 2364 2365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2366#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2367#, kde-format 2368msgid "Abort on fatal errors" 2369msgstr "Обустави при кобној грешци" 2370 2371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2372#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:77 2373#, kde-format 2374msgid "Disable all debug output" 2375msgstr "Без исправљачког излаза" 2376 2377#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2378#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2379#, kde-format 2380msgid "Warning" 2381msgstr "Упозорење" 2382 2383#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2384#: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2385#, kde-format 2386msgid "Fatal Error" 2387msgstr "Кобна грешка" 2388 2389#: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:68 2390#, kde-format 2391msgid "&Select All" 2392msgstr "&Изабери све" 2393 2394#: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2395#, kde-format 2396msgid "&Deselect All" 2397msgstr "&Поништи избор" 2398 2399#: kdebugdialog/main.cpp:100 2400#, kde-format 2401msgid "KDebugDialog" 2402msgstr "К‑исправљачки-дијалог" 2403 2404#: kdebugdialog/main.cpp:101 2405#, kde-format 2406msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2407msgstr "Дијалог за одређивање поставки исправљачког излаза" 2408 2409# |, no-check-markup 2410#: kdebugdialog/main.cpp:102 2411#, kde-format 2412msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2413msgstr "© 2001–2011, Давид Фор <faure@kde.org>" 2414 2415#: kdebugdialog/main.cpp:103 2416#, kde-format 2417msgid "David Faure" 2418msgstr "Давид Фор" 2419 2420#: kdebugdialog/main.cpp:103 2421#, kde-format 2422msgid "Maintainer" 2423msgstr "Одржавалац" 2424 2425#: kdebugdialog/main.cpp:108 2426#, kde-format 2427msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2428msgstr "Прикажи детаљни дијалог умјесто подразумијеваног са списком" 2429 2430#: kdebugdialog/main.cpp:109 2431#, kde-format 2432msgid "Turn area on" 2433msgstr "Укључи област" 2434 2435#: kdebugdialog/main.cpp:110 2436#, kde-format 2437msgid "Turn area off" 2438msgstr "Искључи област" 2439 2440#: kdecore/k3resolver.cpp:534 kdecore/netsupp.cpp:868 2441#, kde-format 2442msgid "no error" 2443msgstr "нема грешке" 2444 2445#: kdecore/k3resolver.cpp:535 2446#, kde-format 2447msgid "requested family not supported for this host name" 2448msgstr "захтијевана породица није подржана за ово име домаћина" 2449 2450#: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:870 2451#, kde-format 2452msgid "temporary failure in name resolution" 2453msgstr "привремени неуспјех одређивања имена" 2454 2455#: kdecore/k3resolver.cpp:537 kdecore/netsupp.cpp:872 2456#, kde-format 2457msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2458msgstr "неповратна грешка при одређивању имена" 2459 2460#: kdecore/k3resolver.cpp:538 2461#, kde-format 2462msgid "invalid flags" 2463msgstr "неисправне заставице" 2464 2465#: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:874 2466#, kde-format 2467msgid "memory allocation failure" 2468msgstr "резервисање меморије није успјело" 2469 2470#: kdecore/k3resolver.cpp:540 kdecore/netsupp.cpp:876 2471#, kde-format 2472msgid "name or service not known" 2473msgstr "непознато име или сервис" 2474 2475#: kdecore/k3resolver.cpp:541 2476#, kde-format 2477msgid "requested family not supported" 2478msgstr "захтијевана породица није подржана" 2479 2480#: kdecore/k3resolver.cpp:542 2481#, kde-format 2482msgid "requested service not supported for this socket type" 2483msgstr "захтијевани сервис није подржан за овај тип сокета" 2484 2485#: kdecore/k3resolver.cpp:543 2486#, kde-format 2487msgid "requested socket type not supported" 2488msgstr "захтијевани тип сокета није подржан" 2489 2490#: kdecore/k3resolver.cpp:544 2491#, kde-format 2492msgid "unknown error" 2493msgstr "непозната грешка" 2494 2495#: kdecore/k3resolver.cpp:546 2496#, kde-format 2497msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2498msgid "system error: %1" 2499msgstr "системска грешка: %1" 2500 2501#: kdecore/k3resolver.cpp:557 2502#, kde-format 2503msgid "request was canceled" 2504msgstr "захтјев је отказан" 2505 2506#: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2507#, kde-format 2508msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2509msgid "Unknown family %1" 2510msgstr "Непозната породица %1" 2511 2512#: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2513#, kde-format 2514msgctxt "Socket error code NoError" 2515msgid "no error" 2516msgstr "нема грешке" 2517 2518#: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2519#, kde-format 2520msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2521msgid "name lookup has failed" 2522msgstr "потрага имена није успјела" 2523 2524#: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2525#, kde-format 2526msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2527msgid "address already in use" 2528msgstr "адреса је већ у употреби" 2529 2530#: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2531#, kde-format 2532msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2533msgid "socket is already bound" 2534msgstr "сокет је већ везан" 2535 2536#: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2537#, kde-format 2538msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2539msgid "socket is already created" 2540msgstr "сокет је већ створен" 2541 2542#: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2543#, kde-format 2544msgctxt "Socket error code NotBound" 2545msgid "socket is not bound" 2546msgstr "сокет није везан" 2547 2548#: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2549#, kde-format 2550msgctxt "Socket error code NotCreated" 2551msgid "socket has not been created" 2552msgstr "сокет није створен" 2553 2554#: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2555#, kde-format 2556msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2557msgid "operation would block" 2558msgstr "поступак би блокирала" 2559 2560#: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2561#, kde-format 2562msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2563msgid "connection actively refused" 2564msgstr "веза је активно одбијена" 2565 2566#: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2567#, kde-format 2568msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2569msgid "connection timed out" 2570msgstr "истекло је вријеме за везу" 2571 2572#: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2573#, kde-format 2574msgctxt "Socket error code InProgress" 2575msgid "operation is already in progress" 2576msgstr "поступак је већ у току" 2577 2578#: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2579#, kde-format 2580msgctxt "Socket error code NetFailure" 2581msgid "network failure occurred" 2582msgstr "грешка у мрежи" 2583 2584#: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2585#, kde-format 2586msgctxt "Socket error code NotSupported" 2587msgid "operation is not supported" 2588msgstr "поступак није подржан" 2589 2590#: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2591#, kde-format 2592msgctxt "Socket error code Timeout" 2593msgid "timed operation timed out" 2594msgstr "истекло је вријеме за временски ограничени поступак" 2595 2596#: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2597#, kde-format 2598msgctxt "Socket error code UnknownError" 2599msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2600msgstr "непозната/неочекивана грешка" 2601 2602#: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2603#, kde-format 2604msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2605msgid "remote host closed connection" 2606msgstr "удаљени домаћин је прекинуо везу" 2607 2608#: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2609#, kde-format 2610msgid "" 2611"No licensing terms for this program have been specified.\n" 2612"Please check the documentation or the source for any\n" 2613"licensing terms.\n" 2614msgstr "" 2615"Нису наведени услови лиценцирања за овај програм.\n" 2616"Провјерите да ли су услови лиценцирања наведени у\n" 2617"документацији или изворном коду.\n" 2618 2619#: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2620#, kde-format 2621msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2622msgstr "" 2623"Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1.|/|Овај програм се " 2624"дистрибуира у складу са условима $[ген %1]." 2625 2626#: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2627#, kde-format 2628msgctxt "@item license (short name)" 2629msgid "GPL v2" 2630msgstr "ОЈЛ в2" 2631 2632#: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2633#, kde-format 2634msgctxt "@item license" 2635msgid "GNU General Public License Version 2" 2636msgstr "" 2637"Гнуова Општа јавна лиценца, верзија 2|/|$[својства \n" 2638" ген 'Гнуове Опште јавне лиценце, верзија 2'\n" 2639" дат,лок 'Гнуовој Општој јавној лиценци, верзија 2'\n" 2640" аку 'Гнуову Општу јавну лиценцу, верзија 2'\n" 2641" инс 'Гнуовом Општом јавном лиценцом, верзија 2'\n" 2642"]" 2643 2644#: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2645#, kde-format 2646msgctxt "@item license (short name)" 2647msgid "LGPL v2" 2648msgstr "МОЈЛ в2" 2649 2650#: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2651#, kde-format 2652msgctxt "@item license" 2653msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2654msgstr "" 2655"Гнуова Мања општа јавна лиценца, верзија 2|/|$[својства \n" 2656" ген 'Гнуове Мање опште јавне лиценце, верзија 2'\n" 2657" дат,лок 'Гнуовој Мањој општој јавној лиценци, верзија 2'\n" 2658" аку 'Гнуову Мању општу јавну лиценцу, верзија 2'\n" 2659" инс 'Гнуовом Мањом општом јавном лиценцом, верзија 2'\n" 2660"]" 2661 2662#: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2663#, kde-format 2664msgctxt "@item license (short name)" 2665msgid "BSD License" 2666msgstr "БСД" 2667 2668#: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2669#, kde-format 2670msgctxt "@item license" 2671msgid "BSD License" 2672msgstr "" 2673"БСД лиценца|/|$[својства \n" 2674" ген 'БСД лиценце'\n" 2675" дат,лок 'БСД лиценци'\n" 2676" аку 'БСД лиценцу'\n" 2677" инс 'БСД лиценцом'\n" 2678"]" 2679 2680#: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2681#, kde-format 2682msgctxt "@item license (short name)" 2683msgid "Artistic License" 2684msgstr "Умјетничка" 2685 2686#: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2687#, kde-format 2688msgctxt "@item license" 2689msgid "Artistic License" 2690msgstr "" 2691"Умјетничка лиценца|/|$[својства \n" 2692" ген 'Умјетничке лиценце'\n" 2693" дат,лок 'Умјетничкој лиценци'\n" 2694" аку 'Умјетничку лиценцу'\n" 2695" инс 'Умјетничком лиценцом'\n" 2696"]" 2697 2698#: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2699#, kde-format 2700msgctxt "@item license (short name)" 2701msgid "QPL v1.0" 2702msgstr "КуПЛ 1.0" 2703 2704#: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2705#, kde-format 2706msgctxt "@item license" 2707msgid "Q Public License" 2708msgstr "" 2709"Ку јавна лиценца|/|$[својства \n" 2710" ген 'Ку јавне лиценце'\n" 2711" дат,лок 'Ку јавној лиценци'\n" 2712" аку 'Ку јавну лиценцу'\n" 2713" инс 'Ку јавном лиценцом'\n" 2714"]" 2715 2716#: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2717#, kde-format 2718msgctxt "@item license (short name)" 2719msgid "GPL v3" 2720msgstr "ОЈЛ 3" 2721 2722#: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2723#, kde-format 2724msgctxt "@item license" 2725msgid "GNU General Public License Version 3" 2726msgstr "" 2727"Гнуова Општа јавна лиценца, верзија 3|/|$[својства \n" 2728" ген 'Гнуове Опште јавне лиценце, верзија 3'\n" 2729" дат,лок 'Гнуовој Општој јавној лиценци, верзија 3'\n" 2730" аку 'Гнуову Општу јавну лиценцу, верзија 3'\n" 2731" инс 'Гнуовом Општом јавном лиценцом, верзија 3'\n" 2732"]" 2733 2734#: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2735#, kde-format 2736msgctxt "@item license (short name)" 2737msgid "LGPL v3" 2738msgstr "МОЈЛ 3" 2739 2740#: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2741#, kde-format 2742msgctxt "@item license" 2743msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2744msgstr "" 2745"Гнуова Мања општа јавна лиценца, верзија 3|/|$[својства \n" 2746" ген 'Гнуове Мање опште јавне лиценце, верзија 3'\n" 2747" дат,лок 'Гнуовој Мањој општој јавној лиценци, верзија 3'\n" 2748" аку 'Гнуову Мању општу јавну лиценцу, верзија 3'\n" 2749" инс 'Гнуовом Мањом општом јавном лиценцом, верзија 3'\n" 2750"]" 2751 2752#: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2753#, kde-format 2754msgctxt "@item license" 2755msgid "Custom" 2756msgstr "(посебна)" 2757 2758#: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2759#, kde-format 2760msgctxt "@item license" 2761msgid "Not specified" 2762msgstr "(није наведена)" 2763 2764#: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2765#, kde-format 2766msgctxt "replace this with information about your translation team" 2767msgid "" 2768"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2769"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2770"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2771"org</a></p>" 2772msgstr "" 2773"<html><p>О преводу КДЕ‑а на српски језик можете читати на страницама <a href=" 2774"\"http://sr.l10n.kde.org\">sr.l10n.kde.org</a>. Међу њима се налазе <a href=" 2775"\"http://sr.l10n.kde.org/pojmovnik.php\">појмовник</a> и <a href=\"http://sr." 2776"l10n.kde.org/trapnakron/\">трапнакрон</a>, који вам могу послужити да " 2777"разјасните појмове и повежете преведене с изворним изразима када год вам то " 2778"затреба.</p><p>За детаљније информације о локализацији КДЕ‑а уопште, " 2779"посјетите <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>.</p></html>" 2780 2781#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2782#, kde-format 2783msgctxt "@item Calendar system" 2784msgid "Gregorian" 2785msgstr "грегоријански" 2786 2787#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2788#, kde-format 2789msgctxt "@item Calendar system" 2790msgid "Coptic" 2791msgstr "коптски" 2792 2793#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2794#, kde-format 2795msgctxt "@item Calendar system" 2796msgid "Ethiopian" 2797msgstr "етиопски" 2798 2799# односи се на религију, не на језик 2800#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2801#, kde-format 2802msgctxt "@item Calendar system" 2803msgid "Hebrew" 2804msgstr "јеврејски" 2805 2806#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2807#, kde-format 2808msgctxt "@item Calendar system" 2809msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2810msgstr "исламски / хиџра (грађански)" 2811 2812#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2813#, kde-format 2814msgctxt "@item Calendar system" 2815msgid "Indian National" 2816msgstr "индијски државни" 2817 2818#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2819#, kde-format 2820msgctxt "@item Calendar system" 2821msgid "Jalali" 2822msgstr "џалали" 2823 2824#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2825#, kde-format 2826msgctxt "@item Calendar system" 2827msgid "Japanese" 2828msgstr "јапански" 2829 2830#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2831#, kde-format 2832msgctxt "@item Calendar system" 2833msgid "Julian" 2834msgstr "јулијански" 2835 2836#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2837#, kde-format 2838msgctxt "@item Calendar system" 2839msgid "Taiwanese" 2840msgstr "тајвански" 2841 2842#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2843#, kde-format 2844msgctxt "@item Calendar system" 2845msgid "Thai" 2846msgstr "тајландски" 2847 2848#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2849#, kde-format 2850msgctxt "@item Calendar system" 2851msgid "Invalid Calendar Type" 2852msgstr "непостојећи календар" 2853 2854#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2855#, kde-format 2856msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2857msgid "-" 2858msgstr "–" 2859 2860#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2861#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2862#, kde-format 2863msgid "Today" 2864msgstr "данас" 2865 2866#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2867#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2868#, kde-format 2869msgid "Yesterday" 2870msgstr "јуче" 2871 2872#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2873#, kde-format 2874msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2875msgid "Anno Martyrum" 2876msgstr "година мученика" 2877 2878#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2879#, kde-format 2880msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2881msgid "AM" 2882msgstr "љм." 2883 2884#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2885#, kde-format 2886msgctxt "" 2887"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2888msgid "%Ey %EC" 2889msgstr "%Ey. %EC" 2890 2891#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2892#, kde-format 2893msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2894msgid "T" 2895msgstr "т" 2896 2897#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2898#, kde-format 2899msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2900msgid "P" 2901msgstr "п" 2902 2903#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2904#, kde-format 2905msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2906msgid "H" 2907msgstr "х" 2908 2909#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2910#, kde-format 2911msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2912msgid "K" 2913msgstr "к" 2914 2915#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2916#, kde-format 2917msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2918msgid "T" 2919msgstr "т" 2920 2921#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2922#, kde-format 2923msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2924msgid "M" 2925msgstr "м" 2926 2927#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2928#, kde-format 2929msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2930msgid "P" 2931msgstr "л" 2932 2933#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2934#, kde-format 2935msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2936msgid "P" 2937msgstr "п" 2938 2939#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2940#, kde-format 2941msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2942msgid "P" 2943msgstr "п" 2944 2945#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2946#, kde-format 2947msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2948msgid "P" 2949msgstr "п" 2950 2951#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2952#, kde-format 2953msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2954msgid "E" 2955msgstr "е" 2956 2957#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2958#, kde-format 2959msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2960msgid "M" 2961msgstr "м" 2962 2963#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2964#, kde-format 2965msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2966msgid "K" 2967msgstr "к" 2968 2969#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2970#, kde-format 2971msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2972msgid "of Tho" 2973msgstr "тот." 2974 2975#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2976#, kde-format 2977msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2978msgid "of Pao" 2979msgstr "пао." 2980 2981#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2982#, kde-format 2983msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2984msgid "of Hat" 2985msgstr "хат." 2986 2987#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2988#, kde-format 2989msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2990msgid "of Kia" 2991msgstr "кој." 2992 2993#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2994#, kde-format 2995msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2996msgid "of Tob" 2997msgstr "тоб." 2998 2999#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 3000#, kde-format 3001msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3002msgid "of Mes" 3003msgstr "меш." 3004 3005#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 3006#, kde-format 3007msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3008msgid "of Par" 3009msgstr "пар." 3010 3011#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 3012#, kde-format 3013msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3014msgid "of Pam" 3015msgstr "пам." 3016 3017#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 3018#, kde-format 3019msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3020msgid "of Pas" 3021msgstr "паш." 3022 3023#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 3024#, kde-format 3025msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3026msgid "of Pan" 3027msgstr "пан." 3028 3029#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 3030#, kde-format 3031msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3032msgid "of Epe" 3033msgstr "епи." 3034 3035#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 3036#, kde-format 3037msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3038msgid "of Meo" 3039msgstr "мес." 3040 3041#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3042#, kde-format 3043msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3044msgid "of Kou" 3045msgstr "пик." 3046 3047#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3048#, kde-format 3049msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3050msgid "Tho" 3051msgstr "тот." 3052 3053#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3054#, kde-format 3055msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3056msgid "Pao" 3057msgstr "пао." 3058 3059#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3060#, kde-format 3061msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3062msgid "Hat" 3063msgstr "хат." 3064 3065#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3066#, kde-format 3067msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3068msgid "Kia" 3069msgstr "кој." 3070 3071#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3072#, kde-format 3073msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3074msgid "Tob" 3075msgstr "тоб." 3076 3077#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3078#, kde-format 3079msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3080msgid "Mes" 3081msgstr "меш." 3082 3083#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3084#, kde-format 3085msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3086msgid "Par" 3087msgstr "пар." 3088 3089#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3090#, kde-format 3091msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3092msgid "Pam" 3093msgstr "пам." 3094 3095#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3096#, kde-format 3097msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3098msgid "Pas" 3099msgstr "паш." 3100 3101#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3102#, kde-format 3103msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3104msgid "Pan" 3105msgstr "пан." 3106 3107#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3108#, kde-format 3109msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3110msgid "Epe" 3111msgstr "епи." 3112 3113#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3114#, kde-format 3115msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3116msgid "Meo" 3117msgstr "мес." 3118 3119#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3120#, kde-format 3121msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3122msgid "Kou" 3123msgstr "пик." 3124 3125#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3126#, kde-format 3127msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3128msgid "of Thoout" 3129msgstr "тота" 3130 3131#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3132#, kde-format 3133msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3134msgid "of Paope" 3135msgstr "паопеа" 3136 3137#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3138#, kde-format 3139msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3140msgid "of Hathor" 3141msgstr "хатора" 3142 3143#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3144#, kde-format 3145msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3146msgid "of Kiahk" 3147msgstr "којака" 3148 3149#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3150#, kde-format 3151msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3152msgid "of Tobe" 3153msgstr "тобија" 3154 3155#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3156#, kde-format 3157msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3158msgid "of Meshir" 3159msgstr "мешира" 3160 3161#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3162#, kde-format 3163msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3164msgid "of Paremhotep" 3165msgstr "паремотепа" 3166 3167#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3168#, kde-format 3169msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3170msgid "of Parmoute" 3171msgstr "пармотеа" 3172 3173#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3174#, kde-format 3175msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3176msgid "of Pashons" 3177msgstr "пашонса" 3178 3179#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3180#, kde-format 3181msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3182msgid "of Paone" 3183msgstr "паонеа" 3184 3185#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3186#, kde-format 3187msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3188msgid "of Epep" 3189msgstr "епипа" 3190 3191#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3192#, kde-format 3193msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3194msgid "of Mesore" 3195msgstr "месорија" 3196 3197#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3198#, kde-format 3199msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3200msgid "of Kouji nabot" 3201msgstr "пикоџинабота" 3202 3203# ⲑⲱⲟⲩⲧ 3204#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3205#, kde-format 3206msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3207msgid "Thoout" 3208msgstr "тот" 3209 3210# ⲡⲁⲱⲡⲉ 3211#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3212#, kde-format 3213msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3214msgid "Paope" 3215msgstr "паопе" 3216 3217# ϩⲁⲑⲱⲣ 3218#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3219#, kde-format 3220msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3221msgid "Hathor" 3222msgstr "хатор" 3223 3224# ⲕⲟⲓⲁⲕ 3225#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3226#, kde-format 3227msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3228msgid "Kiahk" 3229msgstr "којак" 3230 3231# ⲧⲱⲃⲓ 3232#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3233#, kde-format 3234msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3235msgid "Tobe" 3236msgstr "тоби" 3237 3238# ⲙⲉϣⲓⲣ 3239#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3240#, kde-format 3241msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3242msgid "Meshir" 3243msgstr "мешир" 3244 3245# ⲡⲁⲣⲉⲙϩⲁⲧ 3246#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3247#, kde-format 3248msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3249msgid "Paremhotep" 3250msgstr "паремхат" 3251 3252# ⲡⲁⲣⲙⲟⲩⲧⲉ 3253#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3254#, kde-format 3255msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3256msgid "Parmoute" 3257msgstr "пармоте" 3258 3259# ⲡⲁϣⲟⲛⲥ 3260#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3261#, kde-format 3262msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3263msgid "Pashons" 3264msgstr "пашонс" 3265 3266# ⲡⲁⲱⲛⲓ 3267#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3268#, kde-format 3269msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3270msgid "Paone" 3271msgstr "паони" 3272 3273# ⲉⲡⲓⲡ 3274#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3275#, kde-format 3276msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3277msgid "Epep" 3278msgstr "епип" 3279 3280# ⲙⲉⲥⲱⲣⲓ 3281#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3282#, kde-format 3283msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3284msgid "Mesore" 3285msgstr "месори" 3286 3287# ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ 'ⲛ'ⲁⲃⲟⲧ 3288#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3289#, kde-format 3290msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3291msgid "Kouji nabot" 3292msgstr "пикоџинабот" 3293 3294#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3295#, kde-format 3296msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3297msgid "P" 3298msgstr "п" 3299 3300#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3301#, kde-format 3302msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3303msgid "P" 3304msgstr "п" 3305 3306#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3307#, kde-format 3308msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3309msgid "P" 3310msgstr "п" 3311 3312#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3313#, kde-format 3314msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3315msgid "P" 3316msgstr "п" 3317 3318#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3319#, kde-format 3320msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3321msgid "P" 3322msgstr "п" 3323 3324#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3325#, kde-format 3326msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3327msgid "P" 3328msgstr "п" 3329 3330#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3331#, kde-format 3332msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3333msgid "T" 3334msgstr "т" 3335 3336#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3337#, kde-format 3338msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3339msgid "Pes" 3340msgstr "пес" 3341 3342#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3343#, kde-format 3344msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3345msgid "Psh" 3346msgstr "пшо" 3347 3348#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3349#, kde-format 3350msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3351msgid "Pef" 3352msgstr "пеф" 3353 3354#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3355#, kde-format 3356msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3357msgid "Pti" 3358msgstr "пто" 3359 3360#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3361#, kde-format 3362msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3363msgid "Pso" 3364msgstr "псо" 3365 3366#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3367#, kde-format 3368msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3369msgid "Psa" 3370msgstr "саб" 3371 3372#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3373#, kde-format 3374msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3375msgid "Tky" 3376msgstr "кир" 3377 3378# ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ 3379#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3380#, kde-format 3381msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3382msgid "Pesnau" 3383msgstr "песна" 3384 3385# ⲡϣⲟⲙⲛⲧ 3386#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3387#, kde-format 3388msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3389msgid "Pshoment" 3390msgstr "пшомент" 3391 3392# ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ 3393#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3394#, kde-format 3395msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3396msgid "Peftoou" 3397msgstr "пефто" 3398 3399# ⲡϯⲟⲩ 3400#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3401#, kde-format 3402msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3403msgid "Ptiou" 3404msgstr "пто" 3405 3406# ⲡⲥⲟⲟⲩ (ⲡⲁⲣⲁⲥⲕⲉⲩⲏ) 3407#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3408#, kde-format 3409msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3410msgid "Psoou" 3411msgstr "псо" 3412 3413# ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ 3414#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3415#, kde-format 3416msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3417msgid "Psabbaton" 3418msgstr "сабатон" 3419 3420# ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲏ 3421#: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3422#, kde-format 3423msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3424msgid "Tkyriakē" 3425msgstr "кирјаке" 3426 3427#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3428#, kde-format 3429msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3430msgid "Amata Mehrat" 3431msgstr "амата мехрат" 3432 3433#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3434#, kde-format 3435msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3436msgid "AM" 3437msgstr "ам." 3438 3439#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3440#, kde-format 3441msgctxt "" 3442"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3443msgid "%Ey %EC" 3444msgstr "%Ey. %EC" 3445 3446#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3447#, kde-format 3448msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3449msgid "M" 3450msgstr "м" 3451 3452#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3453#, kde-format 3454msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3455msgid "T" 3456msgstr "т" 3457 3458#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3459#, kde-format 3460msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3461msgid "H" 3462msgstr "х" 3463 3464#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3465#, kde-format 3466msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3467msgid "T" 3468msgstr "т" 3469 3470#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3471#, kde-format 3472msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3473msgid "T" 3474msgstr "т" 3475 3476#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3477#, kde-format 3478msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3479msgid "Y" 3480msgstr "ј" 3481 3482#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3483#, kde-format 3484msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3485msgid "M" 3486msgstr "м" 3487 3488#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3489#, kde-format 3490msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3491msgid "M" 3492msgstr "м" 3493 3494#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3495#, kde-format 3496msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3497msgid "G" 3498msgstr "г" 3499 3500#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3501#, kde-format 3502msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3503msgid "S" 3504msgstr "с" 3505 3506#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3507#, kde-format 3508msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3509msgid "H" 3510msgstr "х" 3511 3512#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3513#, kde-format 3514msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3515msgid "N" 3516msgstr "н" 3517 3518#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3519#, kde-format 3520msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3521msgid "P" 3522msgstr "п" 3523 3524#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3525#, kde-format 3526msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3527msgid "of Mes" 3528msgstr "меш." 3529 3530#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3531#, kde-format 3532msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3533msgid "of Teq" 3534msgstr "тек." 3535 3536#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3537#, kde-format 3538msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3539msgid "of Hed" 3540msgstr "хед." 3541 3542#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3543#, kde-format 3544msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3545msgid "of Tah" 3546msgstr "тах." 3547 3548#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3549#, kde-format 3550msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3551msgid "of Ter" 3552msgstr "тер." 3553 3554#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3555#, kde-format 3556msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3557msgid "of Yak" 3558msgstr "јак." 3559 3560#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3561#, kde-format 3562msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3563msgid "of Mag" 3564msgstr "маг." 3565 3566#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3567#, kde-format 3568msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3569msgid "of Miy" 3570msgstr "миј." 3571 3572#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3573#, kde-format 3574msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3575msgid "of Gen" 3576msgstr "ген." 3577 3578#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3579#, kde-format 3580msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3581msgid "of Sen" 3582msgstr "сен." 3583 3584#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3585#, kde-format 3586msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3587msgid "of Ham" 3588msgstr "хам." 3589 3590#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3591#, kde-format 3592msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3593msgid "of Neh" 3594msgstr "нех." 3595 3596#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3597#, kde-format 3598msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3599msgid "of Pag" 3600msgstr "паг." 3601 3602#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3603#, kde-format 3604msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3605msgid "Mes" 3606msgstr "меш." 3607 3608#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3609#, kde-format 3610msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3611msgid "Teq" 3612msgstr "тек." 3613 3614#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3615#, kde-format 3616msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3617msgid "Hed" 3618msgstr "хед." 3619 3620#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3621#, kde-format 3622msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3623msgid "Tah" 3624msgstr "тах." 3625 3626#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3627#, kde-format 3628msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3629msgid "Ter" 3630msgstr "тер." 3631 3632#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3633#, kde-format 3634msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3635msgid "Yak" 3636msgstr "јак." 3637 3638#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3639#, kde-format 3640msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3641msgid "Mag" 3642msgstr "маг." 3643 3644#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3645#, kde-format 3646msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3647msgid "Miy" 3648msgstr "миј." 3649 3650#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3651#, kde-format 3652msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3653msgid "Gen" 3654msgstr "ген." 3655 3656#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3657#, kde-format 3658msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3659msgid "Sen" 3660msgstr "сен." 3661 3662#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3663#, kde-format 3664msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3665msgid "Ham" 3666msgstr "хам." 3667 3668#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3669#, kde-format 3670msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3671msgid "Neh" 3672msgstr "нех." 3673 3674#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3675#, kde-format 3676msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3677msgid "Pag" 3678msgstr "паг." 3679 3680#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3681#, kde-format 3682msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3683msgid "of Meskerem" 3684msgstr "мескерема" 3685 3686#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3687#, kde-format 3688msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3689msgid "of Tequemt" 3690msgstr "теквемта" 3691 3692#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3693#, kde-format 3694msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3695msgid "of Hedar" 3696msgstr "хедара" 3697 3698#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3699#, kde-format 3700msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3701msgid "of Tahsas" 3702msgstr "тахсаса" 3703 3704#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3705#, kde-format 3706msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3707msgid "of Ter" 3708msgstr "тер." 3709 3710#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3711#, kde-format 3712msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3713msgid "of Yakatit" 3714msgstr "јакатита" 3715 3716#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3717#, kde-format 3718msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3719msgid "of Magabit" 3720msgstr "магабита" 3721 3722#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3723#, kde-format 3724msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3725msgid "of Miyazya" 3726msgstr "мијазје" 3727 3728#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3729#, kde-format 3730msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3731msgid "of Genbot" 3732msgstr "генбота" 3733 3734#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3735#, kde-format 3736msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3737msgid "of Sene" 3738msgstr "сенеа" 3739 3740#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3741#, kde-format 3742msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3743msgid "of Hamle" 3744msgstr "хамлеа" 3745 3746#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3747#, kde-format 3748msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3749msgid "of Nehase" 3750msgstr "нехасеа" 3751 3752#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3753#, kde-format 3754msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3755msgid "of Pagumen" 3756msgstr "пагумена" 3757 3758#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3759#, kde-format 3760msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3761msgid "Meskerem" 3762msgstr "мескерем" 3763 3764#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3765#, kde-format 3766msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3767msgid "Tequemt" 3768msgstr "теквемт" 3769 3770#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3771#, kde-format 3772msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3773msgid "Hedar" 3774msgstr "хедар" 3775 3776#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3777#, kde-format 3778msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3779msgid "Tahsas" 3780msgstr "тахсас" 3781 3782#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3783#, kde-format 3784msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3785msgid "Ter" 3786msgstr "тер." 3787 3788#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3789#, kde-format 3790msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3791msgid "Yakatit" 3792msgstr "јакатит" 3793 3794#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3795#, kde-format 3796msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3797msgid "Magabit" 3798msgstr "магабит" 3799 3800#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3801#, kde-format 3802msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3803msgid "Miyazya" 3804msgstr "мијазја" 3805 3806#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3807#, kde-format 3808msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3809msgid "Genbot" 3810msgstr "генбот" 3811 3812#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3813#, kde-format 3814msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3815msgid "Sene" 3816msgstr "сене" 3817 3818#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3819#, kde-format 3820msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3821msgid "Hamle" 3822msgstr "хамле" 3823 3824#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3825#, kde-format 3826msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3827msgid "Nehase" 3828msgstr "нехасе" 3829 3830#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3831#, kde-format 3832msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3833msgid "Pagumen" 3834msgstr "пагумен" 3835 3836#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3837#, kde-format 3838msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3839msgid "S" 3840msgstr "с" 3841 3842#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3843#, kde-format 3844msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3845msgid "M" 3846msgstr "м" 3847 3848#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3849#, kde-format 3850msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3851msgid "R" 3852msgstr "р" 3853 3854#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3855#, kde-format 3856msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3857msgid "H" 3858msgstr "х" 3859 3860#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3861#, kde-format 3862msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3863msgid "A" 3864msgstr "а" 3865 3866#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3867#, kde-format 3868msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3869msgid "Q" 3870msgstr "к" 3871 3872#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3873#, kde-format 3874msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3875msgid "E" 3876msgstr "е" 3877 3878#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3879#, kde-format 3880msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3881msgid "Seg" 3882msgstr "сег" 3883 3884#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3885#, kde-format 3886msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3887msgid "Mak" 3888msgstr "мак" 3889 3890#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3891#, kde-format 3892msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3893msgid "Rob" 3894msgstr "роб" 3895 3896#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3897#, kde-format 3898msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3899msgid "Ham" 3900msgstr "хам." 3901 3902#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3903#, kde-format 3904msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3905msgid "Arb" 3906msgstr "арб." 3907 3908#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3909#, kde-format 3910msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3911msgid "Qed" 3912msgstr "кед" 3913 3914#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3915#, kde-format 3916msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3917msgid "Ehu" 3918msgstr "еху" 3919 3920#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3921#, kde-format 3922msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3923msgid "Segno" 3924msgstr "сегно" 3925 3926#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3927#, kde-format 3928msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3929msgid "Maksegno" 3930msgstr "максегно" 3931 3932#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3933#, kde-format 3934msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3935msgid "Rob" 3936msgstr "роб" 3937 3938#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3939#, kde-format 3940msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3941msgid "Hamus" 3942msgstr "хамус" 3943 3944#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3945#, kde-format 3946msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3947msgid "Arb" 3948msgstr "арб." 3949 3950#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3951#, kde-format 3952msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3953msgid "Qedame" 3954msgstr "кедаме" 3955 3956#: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3957#, kde-format 3958msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3959msgid "Ehud" 3960msgstr "ехуд" 3961 3962#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3963#, kde-format 3964msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3965msgid "Before Common Era" 3966msgstr "прије нове ере" 3967 3968#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3969#, kde-format 3970msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3971msgid "BCE" 3972msgstr "пне." 3973 3974#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3975#, kde-format 3976msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3977msgid "Before Christ" 3978msgstr "прије Христа" 3979 3980# well-spelled: пХ 3981#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3982#, kde-format 3983msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3984msgid "BC" 3985msgstr "пХ." 3986 3987#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3988#, kde-format 3989msgctxt "" 3990"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3991msgid "%Ey %EC" 3992msgstr "%Ey. %EC" 3993 3994#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3995#, kde-format 3996msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3997msgid "Common Era" 3998msgstr "нове ере" 3999 4000#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 4001#, kde-format 4002msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 4003msgid "CE" 4004msgstr "не." 4005 4006#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 4007#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 4008#, kde-format 4009msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 4010msgid "Anno Domini" 4011msgstr "љето Господње" 4012 4013#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 4014#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 4015#, kde-format 4016msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 4017msgid "AD" 4018msgstr "љг." 4019 4020#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 4021#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 4022#, kde-format 4023msgctxt "" 4024"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 4025msgid "%Ey %EC" 4026msgstr "%Ey. %EC" 4027 4028#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 4029#, kde-format 4030msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 4031msgid "J" 4032msgstr "ј" 4033 4034#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 4035#, kde-format 4036msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 4037msgid "F" 4038msgstr "ф" 4039 4040#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 4041#, kde-format 4042msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 4043msgid "M" 4044msgstr "м" 4045 4046#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 4047#, kde-format 4048msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4049msgid "A" 4050msgstr "а" 4051 4052#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4053#, kde-format 4054msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4055msgid "M" 4056msgstr "м" 4057 4058#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4059#, kde-format 4060msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4061msgid "J" 4062msgstr "ј" 4063 4064#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4065#, kde-format 4066msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4067msgid "J" 4068msgstr "ј" 4069 4070#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4071#, kde-format 4072msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4073msgid "A" 4074msgstr "а" 4075 4076#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4077#, kde-format 4078msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4079msgid "S" 4080msgstr "с" 4081 4082#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4083#, kde-format 4084msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4085msgid "O" 4086msgstr "о" 4087 4088#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4089#, kde-format 4090msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4091msgid "N" 4092msgstr "н" 4093 4094#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4095#, kde-format 4096msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4097msgid "D" 4098msgstr "д" 4099 4100#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4101#, kde-format 4102msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4103msgid "of Jan" 4104msgstr "јан." 4105 4106#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4107#, kde-format 4108msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4109msgid "of Feb" 4110msgstr "феб." 4111 4112#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4113#, kde-format 4114msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4115msgid "of Mar" 4116msgstr "мар." 4117 4118#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4119#, kde-format 4120msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4121msgid "of Apr" 4122msgstr "апр." 4123 4124#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4125#, kde-format 4126msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4127msgid "of May" 4128msgstr "мај." 4129 4130#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4131#, kde-format 4132msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4133msgid "of Jun" 4134msgstr "јун." 4135 4136#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4137#, kde-format 4138msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4139msgid "of Jul" 4140msgstr "јул." 4141 4142#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4143#, kde-format 4144msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4145msgid "of Aug" 4146msgstr "авг." 4147 4148#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4149#, kde-format 4150msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4151msgid "of Sep" 4152msgstr "сеп." 4153 4154#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4155#, kde-format 4156msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4157msgid "of Oct" 4158msgstr "окт." 4159 4160#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4161#, kde-format 4162msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4163msgid "of Nov" 4164msgstr "нов." 4165 4166#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4167#, kde-format 4168msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4169msgid "of Dec" 4170msgstr "дец." 4171 4172#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4173#, kde-format 4174msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4175msgid "Jan" 4176msgstr "јан." 4177 4178#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4179#, kde-format 4180msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4181msgid "Feb" 4182msgstr "феб." 4183 4184#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4185#, kde-format 4186msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4187msgid "Mar" 4188msgstr "мар." 4189 4190#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4191#, kde-format 4192msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4193msgid "Apr" 4194msgstr "апр." 4195 4196#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4197#, kde-format 4198msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4199msgid "May" 4200msgstr "мај." 4201 4202#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4203#, kde-format 4204msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4205msgid "Jun" 4206msgstr "јун." 4207 4208#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4209#, kde-format 4210msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4211msgid "Jul" 4212msgstr "јул." 4213 4214#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4215#, kde-format 4216msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4217msgid "Aug" 4218msgstr "авг." 4219 4220#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4221#, kde-format 4222msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4223msgid "Sep" 4224msgstr "сеп." 4225 4226#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4227#, kde-format 4228msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4229msgid "Oct" 4230msgstr "окт." 4231 4232#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4233#, kde-format 4234msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4235msgid "Nov" 4236msgstr "нов." 4237 4238#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4239#, kde-format 4240msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4241msgid "Dec" 4242msgstr "дец." 4243 4244#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4245#, kde-format 4246msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4247msgid "of January" 4248msgstr "јануара" 4249 4250#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4251#, kde-format 4252msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4253msgid "of February" 4254msgstr "фебруара" 4255 4256#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4257#, kde-format 4258msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4259msgid "of March" 4260msgstr "марта" 4261 4262#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4263#, kde-format 4264msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4265msgid "of April" 4266msgstr "априла" 4267 4268#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4269#, kde-format 4270msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4271msgid "of May" 4272msgstr "маја" 4273 4274#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4275#, kde-format 4276msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4277msgid "of June" 4278msgstr "јуна" 4279 4280#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4281#, kde-format 4282msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4283msgid "of July" 4284msgstr "јула" 4285 4286#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4287#, kde-format 4288msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4289msgid "of August" 4290msgstr "августа" 4291 4292#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4293#, kde-format 4294msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4295msgid "of September" 4296msgstr "септембра" 4297 4298#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4299#, kde-format 4300msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4301msgid "of October" 4302msgstr "октобра" 4303 4304#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4305#, kde-format 4306msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4307msgid "of November" 4308msgstr "новембра" 4309 4310#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4311#, kde-format 4312msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4313msgid "of December" 4314msgstr "децембра" 4315 4316#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4317#, kde-format 4318msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4319msgid "January" 4320msgstr "јануар" 4321 4322#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4323#, kde-format 4324msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4325msgid "February" 4326msgstr "фебруар" 4327 4328#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4329#, kde-format 4330msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4331msgid "March" 4332msgstr "март" 4333 4334#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4335#, kde-format 4336msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4337msgid "April" 4338msgstr "април" 4339 4340#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4341#, kde-format 4342msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4343msgid "May" 4344msgstr "мај" 4345 4346#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4347#, kde-format 4348msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4349msgid "June" 4350msgstr "јун" 4351 4352#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4353#, kde-format 4354msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4355msgid "July" 4356msgstr "јул" 4357 4358#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4359#, kde-format 4360msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4361msgid "August" 4362msgstr "август" 4363 4364#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4365#, kde-format 4366msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4367msgid "September" 4368msgstr "септембар" 4369 4370#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4371#, kde-format 4372msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4373msgid "October" 4374msgstr "октобар" 4375 4376#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4377#, kde-format 4378msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4379msgid "November" 4380msgstr "новембар" 4381 4382#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4383#, kde-format 4384msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4385msgid "December" 4386msgstr "децембар" 4387 4388#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4389#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4390#, kde-format 4391msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4392msgid "M" 4393msgstr "п" 4394 4395#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4396#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4397#, kde-format 4398msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4399msgid "T" 4400msgstr "у" 4401 4402#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4403#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4404#, kde-format 4405msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4406msgid "W" 4407msgstr "с" 4408 4409#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4410#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4411#, kde-format 4412msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4413msgid "T" 4414msgstr "ч" 4415 4416#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4417#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4418#, kde-format 4419msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4420msgid "F" 4421msgstr "п" 4422 4423#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4424#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4425#, kde-format 4426msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4427msgid "S" 4428msgstr "с" 4429 4430#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4431#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4432#, kde-format 4433msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4434msgid "S" 4435msgstr "н" 4436 4437#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4438#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4439#, kde-format 4440msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4441msgid "Mon" 4442msgstr "пон" 4443 4444#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4445#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4446#, kde-format 4447msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4448msgid "Tue" 4449msgstr "уто" 4450 4451#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4452#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4453#, kde-format 4454msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4455msgid "Wed" 4456msgstr "сри" 4457 4458#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4459#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4460#, kde-format 4461msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4462msgid "Thu" 4463msgstr "чет" 4464 4465#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4466#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4467#, kde-format 4468msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4469msgid "Fri" 4470msgstr "пет" 4471 4472#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4473#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4474#, kde-format 4475msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4476msgid "Sat" 4477msgstr "суб" 4478 4479#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4480#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4481#, kde-format 4482msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4483msgid "Sun" 4484msgstr "нед" 4485 4486#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4487#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4488#, kde-format 4489msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4490msgid "Monday" 4491msgstr "понедјељак" 4492 4493#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4494#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4495#, kde-format 4496msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4497msgid "Tuesday" 4498msgstr "уторак" 4499 4500#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4501#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4502#, kde-format 4503msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4504msgid "Wednesday" 4505msgstr "сриједа" 4506 4507#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4508#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4509#, kde-format 4510msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4511msgid "Thursday" 4512msgstr "четвртак" 4513 4514#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4515#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4516#, kde-format 4517msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4518msgid "Friday" 4519msgstr "петак" 4520 4521#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4522#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4523#, kde-format 4524msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4525msgid "Saturday" 4526msgstr "субота" 4527 4528#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4529#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4530#, kde-format 4531msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4532msgid "Sunday" 4533msgstr "недјеља" 4534 4535#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4536#, kde-format 4537msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4538msgid "Anno Mundi" 4539msgstr "година свијета" 4540 4541#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4542#, kde-format 4543msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4544msgid "AM" 4545msgstr "гс." 4546 4547#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4548#, kde-format 4549msgctxt "" 4550"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4551msgid "%Ey %EC" 4552msgstr "%Ey. %EC" 4553 4554#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4555#, kde-format 4556msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4557msgid "T" 4558msgstr "т" 4559 4560#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4561#, kde-format 4562msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4563msgid "H" 4564msgstr "х" 4565 4566#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4567#, kde-format 4568msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4569msgid "K" 4570msgstr "к" 4571 4572#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4573#, kde-format 4574msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4575msgid "T" 4576msgstr "т" 4577 4578#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4579#, kde-format 4580msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4581msgid "S" 4582msgstr "ш" 4583 4584#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4585#, kde-format 4586msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4587msgid "A" 4588msgstr "а" 4589 4590#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4591#, kde-format 4592msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4593msgid "N" 4594msgstr "н" 4595 4596#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4597#, kde-format 4598msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4599msgid "I" 4600msgstr "и" 4601 4602#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4603#, kde-format 4604msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4605msgid "S" 4606msgstr "с" 4607 4608#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4609#, kde-format 4610msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4611msgid "T" 4612msgstr "т" 4613 4614#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4615#, kde-format 4616msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4617msgid "A" 4618msgstr "а" 4619 4620#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4621#, kde-format 4622msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4623msgid "E" 4624msgstr "е" 4625 4626#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4627#, kde-format 4628msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4629msgid "A" 4630msgstr "а" 4631 4632#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4633#, kde-format 4634msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4635msgid "A" 4636msgstr "а" 4637 4638#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4639#, kde-format 4640msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4641msgid "of Tis" 4642msgstr "тиш." 4643 4644#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4645#, kde-format 4646msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4647msgid "of Hes" 4648msgstr "хеш." 4649 4650#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4651#, kde-format 4652msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4653msgid "of Kis" 4654msgstr "кис." 4655 4656#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4657#, kde-format 4658msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4659msgid "of Tev" 4660msgstr "тев." 4661 4662#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4663#, kde-format 4664msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4665msgid "of Shv" 4666msgstr "шва." 4667 4668#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4669#, kde-format 4670msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4671msgid "of Ada" 4672msgstr "ада." 4673 4674#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4675#, kde-format 4676msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4677msgid "of Nis" 4678msgstr "нис." 4679 4680#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4681#, kde-format 4682msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4683msgid "of Iya" 4684msgstr "ија." 4685 4686#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4687#, kde-format 4688msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4689msgid "of Siv" 4690msgstr "сив." 4691 4692#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4693#, kde-format 4694msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4695msgid "of Tam" 4696msgstr "там." 4697 4698#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4699#, kde-format 4700msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4701msgid "of Av" 4702msgstr "ава" 4703 4704#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4705#, kde-format 4706msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4707msgid "of Elu" 4708msgstr "елу." 4709 4710#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4711#, kde-format 4712msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4713msgid "of Ad1" 4714msgstr "ад1." 4715 4716#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4717#, kde-format 4718msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4719msgid "of Ad2" 4720msgstr "ад2." 4721 4722#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4723#, kde-format 4724msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4725msgid "Tis" 4726msgstr "тис." 4727 4728#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4729#, kde-format 4730msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4731msgid "Hes" 4732msgstr "хеш." 4733 4734#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4735#, kde-format 4736msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4737msgid "Kis" 4738msgstr "кис." 4739 4740#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4741#, kde-format 4742msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4743msgid "Tev" 4744msgstr "тев." 4745 4746#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4747#, kde-format 4748msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4749msgid "Shv" 4750msgstr "шва." 4751 4752#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4753#, kde-format 4754msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4755msgid "Ada" 4756msgstr "ада." 4757 4758#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4759#, kde-format 4760msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4761msgid "Nis" 4762msgstr "нис." 4763 4764#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4765#, kde-format 4766msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4767msgid "Iya" 4768msgstr "ија." 4769 4770#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4771#, kde-format 4772msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4773msgid "Siv" 4774msgstr "сив." 4775 4776#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4777#, kde-format 4778msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4779msgid "Tam" 4780msgstr "там." 4781 4782#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4783#, kde-format 4784msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4785msgid "Av" 4786msgstr "ав" 4787 4788#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4789#, kde-format 4790msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4791msgid "Elu" 4792msgstr "елу." 4793 4794#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4795#, kde-format 4796msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4797msgid "Ad1" 4798msgstr "ад1." 4799 4800#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4801#, kde-format 4802msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4803msgid "Ad2" 4804msgstr "ад2." 4805 4806#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4807#, kde-format 4808msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4809msgid "of Tishrey" 4810msgstr "тишрија" 4811 4812#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4813#, kde-format 4814msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4815msgid "of Heshvan" 4816msgstr "хешевана" 4817 4818#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4819#, kde-format 4820msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4821msgid "of Kislev" 4822msgstr "кислева" 4823 4824#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4825#, kde-format 4826msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4827msgid "of Tevet" 4828msgstr "тевета" 4829 4830#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4831#, kde-format 4832msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4833msgid "of Shvat" 4834msgstr "швата" 4835 4836#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4837#, kde-format 4838msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4839msgid "of Adar" 4840msgstr "адара" 4841 4842#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4843#, kde-format 4844msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4845msgid "of Nisan" 4846msgstr "нисана" 4847 4848#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4849#, kde-format 4850msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4851msgid "of Iyar" 4852msgstr "ијара" 4853 4854#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4855#, kde-format 4856msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4857msgid "of Sivan" 4858msgstr "сивана" 4859 4860#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4861#, kde-format 4862msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4863msgid "of Tamuz" 4864msgstr "тамуза" 4865 4866#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4867#, kde-format 4868msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4869msgid "of Av" 4870msgstr "ава" 4871 4872#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4873#, kde-format 4874msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4875msgid "of Elul" 4876msgstr "елула" 4877 4878#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4879#, kde-format 4880msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4881msgid "of Adar I" 4882msgstr "адара 1." 4883 4884#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4885#, kde-format 4886msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4887msgid "of Adar II" 4888msgstr "адара 2." 4889 4890#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4891#, kde-format 4892msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4893msgid "Tishrey" 4894msgstr "тишри" 4895 4896#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4897#, kde-format 4898msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4899msgid "Heshvan" 4900msgstr "хешеван" 4901 4902#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4903#, kde-format 4904msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4905msgid "Kislev" 4906msgstr "кислев" 4907 4908#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4909#, kde-format 4910msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4911msgid "Tevet" 4912msgstr "тевет" 4913 4914#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4915#, kde-format 4916msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4917msgid "Shvat" 4918msgstr "шват" 4919 4920#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4921#, kde-format 4922msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4923msgid "Adar" 4924msgstr "адар" 4925 4926#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4927#, kde-format 4928msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4929msgid "Nisan" 4930msgstr "нисан" 4931 4932#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4933#, kde-format 4934msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4935msgid "Iyar" 4936msgstr "ијар" 4937 4938#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4939#, kde-format 4940msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4941msgid "Sivan" 4942msgstr "сиван" 4943 4944#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4945#, kde-format 4946msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4947msgid "Tamuz" 4948msgstr "тамуз" 4949 4950#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4951#, kde-format 4952msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4953msgid "Av" 4954msgstr "ав" 4955 4956#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4957#, kde-format 4958msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4959msgid "Elul" 4960msgstr "елул" 4961 4962#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4963#, kde-format 4964msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4965msgid "Adar I" 4966msgstr "адар 1." 4967 4968#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4969#, kde-format 4970msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4971msgid "Adar II" 4972msgstr "адар 2." 4973 4974#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4975#, kde-format 4976msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4977msgid "Saka Era" 4978msgstr "ере Сака" 4979 4980#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4981#, kde-format 4982msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4983msgid "SE" 4984msgstr "ес." 4985 4986#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4987#, kde-format 4988msgctxt "" 4989"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4990"2000 SE" 4991msgid "%Ey %EC" 4992msgstr "%Ey. %EC" 4993 4994#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4995#, kde-format 4996msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4997msgid "C" 4998msgstr "ч" 4999 5000#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 5001#, kde-format 5002msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 5003msgid "V" 5004msgstr "в" 5005 5006#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 5007#, kde-format 5008msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 5009msgid "J" 5010msgstr "џ" 5011 5012#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 5013#, kde-format 5014msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 5015msgid "Ā" 5016msgstr "а" 5017 5018#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 5019#, kde-format 5020msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 5021msgid "S" 5022msgstr "ш" 5023 5024#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 5025#, kde-format 5026msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 5027msgid "B" 5028msgstr "в" 5029 5030#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 5031#, kde-format 5032msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 5033msgid "Ā" 5034msgstr "а" 5035 5036#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 5037#, kde-format 5038msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 5039msgid "K" 5040msgstr "к" 5041 5042#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 5043#, kde-format 5044msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5045msgid "A" 5046msgstr "а" 5047 5048#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5049#, kde-format 5050msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5051msgid "P" 5052msgstr "п" 5053 5054#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5055#, kde-format 5056msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5057msgid "M" 5058msgstr "м" 5059 5060#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5061#, kde-format 5062msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5063msgid "P" 5064msgstr "п" 5065 5066#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5067#, kde-format 5068msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5069msgid "of Cha" 5070msgstr "чај." 5071 5072#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5073#, kde-format 5074msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5075msgid "of Vai" 5076msgstr "вај." 5077 5078#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5079#, kde-format 5080msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5081msgid "of Jya" 5082msgstr "џиј." 5083 5084#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5085#, kde-format 5086msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5087msgid "of Āsh" 5088msgstr "аша." 5089 5090#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5091#, kde-format 5092msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5093msgid "of Shr" 5094msgstr "шра." 5095 5096#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5097#, kde-format 5098msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5099msgid "of Bhā" 5100msgstr "бад." 5101 5102#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5103#, kde-format 5104msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5105msgid "of Āsw" 5106msgstr "ашв." 5107 5108#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5109#, kde-format 5110msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5111msgid "of Kār" 5112msgstr "кар." 5113 5114#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5115#, kde-format 5116msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5117msgid "of Agr" 5118msgstr "агр." 5119 5120#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5121#, kde-format 5122msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5123msgid "of Pau" 5124msgstr "пау." 5125 5126#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5127#, kde-format 5128msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5129msgid "of Māg" 5130msgstr "маг." 5131 5132#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5133#, kde-format 5134msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5135msgid "of Phā" 5136msgstr "фал." 5137 5138#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5139#, kde-format 5140msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5141msgid "Cha" 5142msgstr "чај." 5143 5144#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5145#, kde-format 5146msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5147msgid "Vai" 5148msgstr "вај." 5149 5150#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5151#, kde-format 5152msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5153msgid "Jya" 5154msgstr "џиј." 5155 5156#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5157#, kde-format 5158msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5159msgid "Āsh" 5160msgstr "аша." 5161 5162#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5163#, kde-format 5164msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5165msgid "Shr" 5166msgstr "шра." 5167 5168#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5169#, kde-format 5170msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5171msgid "Bhā" 5172msgstr "бад." 5173 5174#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5175#, kde-format 5176msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5177msgid "Āsw" 5178msgstr "ашв." 5179 5180#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5181#, kde-format 5182msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5183msgid "Kār" 5184msgstr "кар." 5185 5186#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5187#, kde-format 5188msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5189msgid "Agr" 5190msgstr "агр." 5191 5192#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5193#, kde-format 5194msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5195msgid "Pau" 5196msgstr "пау." 5197 5198#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5199#, kde-format 5200msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5201msgid "Māg" 5202msgstr "маг." 5203 5204#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5205#, kde-format 5206msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5207msgid "Phā" 5208msgstr "фал." 5209 5210#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5211#, kde-format 5212msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5213msgid "of Chaitra" 5214msgstr "чајтре" 5215 5216#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5217#, kde-format 5218msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5219msgid "of Vaishākh" 5220msgstr "вајшака" 5221 5222#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5223#, kde-format 5224msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5225msgid "of Jyaishtha" 5226msgstr "џијајште" 5227 5228#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5229#, kde-format 5230msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5231msgid "of Āshādha" 5232msgstr "ашаде" 5233 5234#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5235#, kde-format 5236msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5237msgid "of Shrāvana" 5238msgstr "шраване" 5239 5240#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5241#, kde-format 5242msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5243msgid "of Bhādrapad" 5244msgstr "бадрапада" 5245 5246#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5247#, kde-format 5248msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5249msgid "of Āshwin" 5250msgstr "ашвина" 5251 5252#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5253#, kde-format 5254msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5255msgid "of Kārtik" 5256msgstr "картика" 5257 5258#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5259#, kde-format 5260msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5261msgid "of Agrahayana" 5262msgstr "аграхајане" 5263 5264#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5265#, kde-format 5266msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5267msgid "of Paush" 5268msgstr "пауша" 5269 5270#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5271#, kde-format 5272msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5273msgid "of Māgh" 5274msgstr "мага" 5275 5276#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5277#, kde-format 5278msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5279msgid "of Phālgun" 5280msgstr "фалгуна" 5281 5282#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5283#, kde-format 5284msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5285msgid "Chaitra" 5286msgstr "чајтра" 5287 5288#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5289#, kde-format 5290msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5291msgid "Vaishākh" 5292msgstr "вајшак" 5293 5294#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5295#, kde-format 5296msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5297msgid "Jyaishtha" 5298msgstr "џијајшта" 5299 5300#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5301#, kde-format 5302msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5303msgid "Āshādha" 5304msgstr "ашада" 5305 5306#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5307#, kde-format 5308msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5309msgid "Shrāvana" 5310msgstr "шравана" 5311 5312#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5313#, kde-format 5314msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5315msgid "Bhādrapad" 5316msgstr "бадрапад" 5317 5318#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5319#, kde-format 5320msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5321msgid "Āshwin" 5322msgstr "ашвин" 5323 5324#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5325#, kde-format 5326msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5327msgid "Kārtik" 5328msgstr "картик" 5329 5330#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5331#, kde-format 5332msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5333msgid "Agrahayana" 5334msgstr "аграхајана" 5335 5336#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5337#, kde-format 5338msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5339msgid "Paush" 5340msgstr "пауш" 5341 5342#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5343#, kde-format 5344msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5345msgid "Māgh" 5346msgstr "маг" 5347 5348#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5349#, kde-format 5350msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5351msgid "Phālgun" 5352msgstr "фалгун" 5353 5354#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5355#, kde-format 5356msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5357msgid "S" 5358msgstr "с" 5359 5360#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5361#, kde-format 5362msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5363msgid "M" 5364msgstr "м" 5365 5366#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5367#, kde-format 5368msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5369msgid "B" 5370msgstr "в" 5371 5372#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5373#, kde-format 5374msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5375msgid "G" 5376msgstr "г" 5377 5378#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5379#, kde-format 5380msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5381msgid "S" 5382msgstr "с" 5383 5384#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5385#, kde-format 5386msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5387msgid "S" 5388msgstr "с" 5389 5390#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5391#, kde-format 5392msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5393msgid "R" 5394msgstr "р" 5395 5396#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5397#, kde-format 5398msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5399msgid "Som" 5400msgstr "сом" 5401 5402#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5403#, kde-format 5404msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5405msgid "Mañ" 5406msgstr "ман" 5407 5408#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5409#, kde-format 5410msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5411msgid "Bud" 5412msgstr "буд" 5413 5414#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5415#, kde-format 5416msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5417msgid "Gur" 5418msgstr "гур" 5419 5420#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5421#, kde-format 5422msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5423msgid "Suk" 5424msgstr "сук" 5425 5426#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5427#, kde-format 5428msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5429msgid "San" 5430msgstr "сан" 5431 5432#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5433#, kde-format 5434msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5435msgid "Rav" 5436msgstr "рав" 5437 5438#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5439#, kde-format 5440msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5441msgid "Somavãra" 5442msgstr "сомавара" 5443 5444#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5445#, kde-format 5446msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5447msgid "Mañgalvã" 5448msgstr "мангалва" 5449 5450#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5451#, kde-format 5452msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5453msgid "Budhavãra" 5454msgstr "будавара" 5455 5456#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5457#, kde-format 5458msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5459msgid "Guruvãra" 5460msgstr "гурувара" 5461 5462#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5463#, kde-format 5464msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5465msgid "Sukravãra" 5466msgstr "сукравара" 5467 5468#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5469#, kde-format 5470msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5471msgid "Sanivãra" 5472msgstr "санивара" 5473 5474#: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5475#, kde-format 5476msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5477msgid "Raviãra" 5478msgstr "равијара" 5479 5480#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5481#, kde-format 5482msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5483msgid "Anno Hegirae" 5484msgstr "година хиџре" 5485 5486#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5487#, kde-format 5488msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5489msgid "AH" 5490msgstr "љх." 5491 5492#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5493#, kde-format 5494msgctxt "" 5495"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5496msgid "%Ey %EC" 5497msgstr "%Ey. %EC" 5498 5499#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5500#, kde-format 5501msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5502msgid "M" 5503msgstr "м" 5504 5505#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5506#, kde-format 5507msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5508msgid "S" 5509msgstr "с" 5510 5511#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5512#, kde-format 5513msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5514msgid "A" 5515msgstr "а" 5516 5517#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5518#, kde-format 5519msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5520msgid "T" 5521msgstr "т" 5522 5523#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5524#, kde-format 5525msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5526msgid "A" 5527msgstr "а" 5528 5529#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5530#, kde-format 5531msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5532msgid "T" 5533msgstr "т" 5534 5535#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5536#, kde-format 5537msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5538msgid "R" 5539msgstr "р" 5540 5541#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5542#, kde-format 5543msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5544msgid "S" 5545msgstr "ш" 5546 5547#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5548#, kde-format 5549msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5550msgid "R" 5551msgstr "р" 5552 5553#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5554#, kde-format 5555msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5556msgid "S" 5557msgstr "ш" 5558 5559#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5560#, kde-format 5561msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5562msgid "Q" 5563msgstr "к" 5564 5565#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5566#, kde-format 5567msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5568msgid "H" 5569msgstr "х" 5570 5571#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5572#, kde-format 5573msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5574msgid "of Muh" 5575msgstr "мух." 5576 5577#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5578#, kde-format 5579msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5580msgid "of Saf" 5581msgstr "саф." 5582 5583#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5584#, kde-format 5585msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5586msgid "of R.A" 5587msgstr "р.ав." 5588 5589#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5590#, kde-format 5591msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5592msgid "of R.T" 5593msgstr "р.та." 5594 5595#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5596#, kde-format 5597msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5598msgid "of J.A" 5599msgstr "џ.ав." 5600 5601#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5602#, kde-format 5603msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5604msgid "of J.T" 5605msgstr "џ.та." 5606 5607#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5608#, kde-format 5609msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5610msgid "of Raj" 5611msgstr "раџ." 5612 5613#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5614#, kde-format 5615msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5616msgid "of Sha" 5617msgstr "шаб." 5618 5619#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5620#, kde-format 5621msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5622msgid "of Ram" 5623msgstr "рам." 5624 5625#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5626#, kde-format 5627msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5628msgid "of Shw" 5629msgstr "шав." 5630 5631#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5632#, kde-format 5633msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5634msgid "of Qid" 5635msgstr "кид." 5636 5637#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5638#, kde-format 5639msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5640msgid "of Hij" 5641msgstr "хиџ." 5642 5643#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5644#, kde-format 5645msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5646msgid "Muh" 5647msgstr "мух." 5648 5649#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5650#, kde-format 5651msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5652msgid "Saf" 5653msgstr "саф." 5654 5655#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5656#, kde-format 5657msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5658msgid "R.A" 5659msgstr "р.ав." 5660 5661#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5662#, kde-format 5663msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5664msgid "R.T" 5665msgstr "р.та." 5666 5667#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5668#, kde-format 5669msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5670msgid "J.A" 5671msgstr "џ.ав." 5672 5673#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5674#, kde-format 5675msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5676msgid "J.T" 5677msgstr "џ.та." 5678 5679#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5680#, kde-format 5681msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5682msgid "Raj" 5683msgstr "раџ." 5684 5685#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5686#, kde-format 5687msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5688msgid "Sha" 5689msgstr "шаб." 5690 5691#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5692#, kde-format 5693msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5694msgid "Ram" 5695msgstr "рам." 5696 5697#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5698#, kde-format 5699msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5700msgid "Shw" 5701msgstr "шав." 5702 5703#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5704#, kde-format 5705msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5706msgid "Qid" 5707msgstr "кид." 5708 5709#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5710#, kde-format 5711msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5712msgid "Hij" 5713msgstr "хиџ." 5714 5715#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5716#, kde-format 5717msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5718msgid "of Muharram" 5719msgstr "мухарама" 5720 5721#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5722#, kde-format 5723msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5724msgid "of Safar" 5725msgstr "сафара" 5726 5727#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5728#, kde-format 5729msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5730msgid "of Rabi` al-Awal" 5731msgstr "раби‑ал‑авала" 5732 5733#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5734#, kde-format 5735msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5736msgid "of Rabi` al-Thaani" 5737msgstr "раби‑ал‑танија" 5738 5739#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5740#, kde-format 5741msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5742msgid "of Jumaada al-Awal" 5743msgstr "џумада‑ал‑авала" 5744 5745#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5746#, kde-format 5747msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5748msgid "of Jumaada al-Thaani" 5749msgstr "џумада‑ал‑танија" 5750 5751#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5752#, kde-format 5753msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5754msgid "of Rajab" 5755msgstr "раџаба" 5756 5757#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5758#, kde-format 5759msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5760msgid "of Sha`ban" 5761msgstr "шабана" 5762 5763#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5764#, kde-format 5765msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5766msgid "of Ramadan" 5767msgstr "рамадана" 5768 5769#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5770#, kde-format 5771msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5772msgid "of Shawwal" 5773msgstr "шавала" 5774 5775#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5776#, kde-format 5777msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5778msgid "of Thu al-Qi`dah" 5779msgstr "тху‑ал‑кидаха" 5780 5781#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5782#, kde-format 5783msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5784msgid "of Thu al-Hijjah" 5785msgstr "тху‑ал‑хиџаха" 5786 5787#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5788#, kde-format 5789msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5790msgid "Muharram" 5791msgstr "мухарам" 5792 5793#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5794#, kde-format 5795msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5796msgid "Safar" 5797msgstr "сафар" 5798 5799#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5800#, kde-format 5801msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5802msgid "Rabi` al-Awal" 5803msgstr "раби‑ал‑авал" 5804 5805#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5806#, kde-format 5807msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5808msgid "Rabi` al-Thaani" 5809msgstr "раби‑ал‑тани" 5810 5811#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5812#, kde-format 5813msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5814msgid "Jumaada al-Awal" 5815msgstr "џумада‑ал‑авал" 5816 5817#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5818#, kde-format 5819msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5820msgid "Jumaada al-Thaani" 5821msgstr "џумада‑ал‑тани" 5822 5823#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5824#, kde-format 5825msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5826msgid "Rajab" 5827msgstr "раџаб" 5828 5829#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5830#, kde-format 5831msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5832msgid "Sha`ban" 5833msgstr "шабан" 5834 5835#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5836#, kde-format 5837msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5838msgid "Ramadan" 5839msgstr "рамадан" 5840 5841#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5842#, kde-format 5843msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5844msgid "Shawwal" 5845msgstr "шавал" 5846 5847#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5848#, kde-format 5849msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5850msgid "Thu al-Qi`dah" 5851msgstr "тху‑ал‑кидах" 5852 5853#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5854#, kde-format 5855msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5856msgid "Thu al-Hijjah" 5857msgstr "тху‑ал‑хиџах" 5858 5859#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5860#, kde-format 5861msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5862msgid "I" 5863msgstr "и" 5864 5865#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5866#, kde-format 5867msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5868msgid "T" 5869msgstr "т" 5870 5871#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5872#, kde-format 5873msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5874msgid "A" 5875msgstr "а" 5876 5877#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5878#, kde-format 5879msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5880msgid "K" 5881msgstr "к" 5882 5883#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5884#, kde-format 5885msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5886msgid "J" 5887msgstr "џ" 5888 5889#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5890#, kde-format 5891msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5892msgid "S" 5893msgstr "с" 5894 5895#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5896#, kde-format 5897msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5898msgid "A" 5899msgstr "а" 5900 5901#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5902#, kde-format 5903msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5904msgid "Ith" 5905msgstr "итн." 5906 5907#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5908#, kde-format 5909msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5910msgid "Thl" 5911msgstr "тул." 5912 5913#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5914#, kde-format 5915msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5916msgid "Arb" 5917msgstr "арб." 5918 5919#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5920#, kde-format 5921msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5922msgid "Kha" 5923msgstr "кам." 5924 5925#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5926#, kde-format 5927msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5928msgid "Jum" 5929msgstr "џум." 5930 5931#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5932#, kde-format 5933msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5934msgid "Sab" 5935msgstr "саб." 5936 5937#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5938#, kde-format 5939msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5940msgid "Ahd" 5941msgstr "ахд." 5942 5943#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5944#, kde-format 5945msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5946msgid "Yaum al-Ithnain" 5947msgstr "јаум‑ал‑итнаин" 5948 5949#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5950#, kde-format 5951msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5952msgid "Yau al-Thulatha" 5953msgstr "јау‑ал‑тулата" 5954 5955#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5956#, kde-format 5957msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5958msgid "Yaum al-Arbi'a" 5959msgstr "јаум‑ал‑арбија" 5960 5961#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5962#, kde-format 5963msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5964msgid "Yaum al-Khamees" 5965msgstr "јаум‑ал‑камес" 5966 5967#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5968#, kde-format 5969msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5970msgid "Yaum al-Jumma" 5971msgstr "јаум‑ал‑џума" 5972 5973#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5974#, kde-format 5975msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5976msgid "Yaum al-Sabt" 5977msgstr "јаум‑ал‑сабт" 5978 5979#: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5980#, kde-format 5981msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5982msgid "Yaum al-Ahad" 5983msgstr "јаум‑ал‑ахад" 5984 5985#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5986#, kde-format 5987msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5988msgid "Anno Persico" 5989msgstr "година персијска" 5990 5991#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5992#, kde-format 5993msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5994msgid "AP" 5995msgstr "лп." 5996 5997#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5998#, kde-format 5999msgctxt "" 6000"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 6001msgid "%Ey %EC" 6002msgstr "%Ey. %EC" 6003 6004#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 6005#, kde-format 6006msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 6007msgid "F" 6008msgstr "ф" 6009 6010#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 6011#, kde-format 6012msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 6013msgid "O" 6014msgstr "о" 6015 6016#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 6017#, kde-format 6018msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 6019msgid "K" 6020msgstr "к" 6021 6022#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 6023#, kde-format 6024msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 6025msgid "T" 6026msgstr "т" 6027 6028#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 6029#, kde-format 6030msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 6031msgid "M" 6032msgstr "м" 6033 6034#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 6035#, kde-format 6036msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 6037msgid "S" 6038msgstr "ш" 6039 6040#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 6041#, kde-format 6042msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 6043msgid "M" 6044msgstr "м" 6045 6046#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6047#, kde-format 6048msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6049msgid "A" 6050msgstr "а" 6051 6052#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6053#, kde-format 6054msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6055msgid "A" 6056msgstr "а" 6057 6058#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6059#, kde-format 6060msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6061msgid "D" 6062msgstr "д" 6063 6064#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6065#, kde-format 6066msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6067msgid "B" 6068msgstr "в" 6069 6070#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6071#, kde-format 6072msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6073msgid "E" 6074msgstr "е" 6075 6076#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6077#, kde-format 6078msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6079msgid "of Far" 6080msgstr "фар." 6081 6082#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6083#, kde-format 6084msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6085msgid "of Ord" 6086msgstr "орд." 6087 6088#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6089#, kde-format 6090msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6091msgid "of Kho" 6092msgstr "кор." 6093 6094#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6095#, kde-format 6096msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6097msgid "of Tir" 6098msgstr "тир." 6099 6100#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6101#, kde-format 6102msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6103msgid "of Mor" 6104msgstr "мор." 6105 6106#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6107#, kde-format 6108msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6109msgid "of Sha" 6110msgstr "шах." 6111 6112#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6113#, kde-format 6114msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6115msgid "of Meh" 6116msgstr "мех." 6117 6118#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6119#, kde-format 6120msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6121msgid "of Aba" 6122msgstr "аба." 6123 6124#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6125#, kde-format 6126msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6127msgid "of Aza" 6128msgstr "аза." 6129 6130#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6131#, kde-format 6132msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6133msgid "of Dei" 6134msgstr "деи." 6135 6136#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6137#, kde-format 6138msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6139msgid "of Bah" 6140msgstr "бах." 6141 6142#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6143#, kde-format 6144msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6145msgid "of Esf" 6146msgstr "есф." 6147 6148#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6149#, kde-format 6150msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6151msgid "Far" 6152msgstr "фар." 6153 6154#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6155#, kde-format 6156msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6157msgid "Ord" 6158msgstr "орд." 6159 6160#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6161#, kde-format 6162msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6163msgid "Kho" 6164msgstr "кор." 6165 6166#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6167#, kde-format 6168msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6169msgid "Tir" 6170msgstr "тир." 6171 6172#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6173#, kde-format 6174msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6175msgid "Mor" 6176msgstr "мор." 6177 6178#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6179#, kde-format 6180msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6181msgid "Sha" 6182msgstr "шах." 6183 6184#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6185#, kde-format 6186msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6187msgid "Meh" 6188msgstr "мех." 6189 6190#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6191#, kde-format 6192msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6193msgid "Aba" 6194msgstr "аба." 6195 6196#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6197#, kde-format 6198msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6199msgid "Aza" 6200msgstr "аза." 6201 6202#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6203#, kde-format 6204msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6205msgid "Dei" 6206msgstr "деи." 6207 6208#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6209#, kde-format 6210msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6211msgid "Bah" 6212msgstr "бах." 6213 6214#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6215#, kde-format 6216msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6217msgid "Esf" 6218msgstr "есф." 6219 6220#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6221#, kde-format 6222msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6223msgid "of Farvardin" 6224msgstr "фарвардина" 6225 6226#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6227#, kde-format 6228msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6229msgid "of Ordibehesht" 6230msgstr "ордибехешта" 6231 6232#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6233#, kde-format 6234msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6235msgid "of Khordad" 6236msgstr "кордада" 6237 6238#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6239#, kde-format 6240msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6241msgid "of Tir" 6242msgstr "тир." 6243 6244#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6245#, kde-format 6246msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6247msgid "of Mordad" 6248msgstr "мордада" 6249 6250#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6251#, kde-format 6252msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6253msgid "of Shahrivar" 6254msgstr "шахривара" 6255 6256#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6257#, kde-format 6258msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6259msgid "of Mehr" 6260msgstr "мехра" 6261 6262#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6263#, kde-format 6264msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6265msgid "of Aban" 6266msgstr "абана" 6267 6268#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6269#, kde-format 6270msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6271msgid "of Azar" 6272msgstr "азара" 6273 6274#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6275#, kde-format 6276msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6277msgid "of Dei" 6278msgstr "деи." 6279 6280#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6281#, kde-format 6282msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6283msgid "of Bahman" 6284msgstr "бахмана" 6285 6286#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6287#, kde-format 6288msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6289msgid "of Esfand" 6290msgstr "есфанда" 6291 6292#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6293#, kde-format 6294msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6295msgid "Farvardin" 6296msgstr "фарвардин" 6297 6298#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6299#, kde-format 6300msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6301msgid "Ordibehesht" 6302msgstr "ордибехешт" 6303 6304#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6305#, kde-format 6306msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6307msgid "Khordad" 6308msgstr "кордад" 6309 6310#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6311#, kde-format 6312msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6313msgid "Tir" 6314msgstr "тир." 6315 6316#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6317#, kde-format 6318msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6319msgid "Mordad" 6320msgstr "мордад" 6321 6322#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6323#, kde-format 6324msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6325msgid "Shahrivar" 6326msgstr "шахривар" 6327 6328#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6329#, kde-format 6330msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6331msgid "Mehr" 6332msgstr "мер" 6333 6334#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6335#, kde-format 6336msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6337msgid "Aban" 6338msgstr "абан" 6339 6340#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6341#, kde-format 6342msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6343msgid "Azar" 6344msgstr "азар" 6345 6346#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6347#, kde-format 6348msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6349msgid "Dei" 6350msgstr "деи." 6351 6352#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6353#, kde-format 6354msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6355msgid "Bahman" 6356msgstr "баман" 6357 6358#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6359#, kde-format 6360msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6361msgid "Esfand" 6362msgstr "есфанд" 6363 6364#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6365#, kde-format 6366msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6367msgid "2" 6368msgstr "2" 6369 6370#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6371#, kde-format 6372msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6373msgid "3" 6374msgstr "3" 6375 6376#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6377#, kde-format 6378msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6379msgid "4" 6380msgstr "4" 6381 6382#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6383#, kde-format 6384msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6385msgid "5" 6386msgstr "5" 6387 6388#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6389#, kde-format 6390msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6391msgid "J" 6392msgstr "џ" 6393 6394#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6395#, kde-format 6396msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6397msgid "S" 6398msgstr "ш" 6399 6400#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6401#, kde-format 6402msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6403msgid "1" 6404msgstr "1" 6405 6406#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6407#, kde-format 6408msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6409msgid "2sh" 6410msgstr "2ш" 6411 6412#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6413#, kde-format 6414msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6415msgid "3sh" 6416msgstr "3ш" 6417 6418#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6419#, kde-format 6420msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6421msgid "4sh" 6422msgstr "4ш" 6423 6424#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6425#, kde-format 6426msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6427msgid "5sh" 6428msgstr "5ш" 6429 6430#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6431#, kde-format 6432msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6433msgid "Jom" 6434msgstr "џум" 6435 6436#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6437#, kde-format 6438msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6439msgid "Shn" 6440msgstr "шан" 6441 6442#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6443#, kde-format 6444msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6445msgid "1sh" 6446msgstr "1ш" 6447 6448#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6449#, kde-format 6450msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6451msgid "Do shanbe" 6452msgstr "до‑шанбе" 6453 6454#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6455#, kde-format 6456msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6457msgid "Se shanbe" 6458msgstr "се‑шанбе" 6459 6460#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6461#, kde-format 6462msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6463msgid "Chahar shanbe" 6464msgstr "чахар-шанбе" 6465 6466#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6467#, kde-format 6468msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6469msgid "Panj shanbe" 6470msgstr "пањ‑шанбе" 6471 6472#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6473#, kde-format 6474msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6475msgid "Jumee" 6476msgstr "џуми" 6477 6478#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6479#, kde-format 6480msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6481msgid "Shanbe" 6482msgstr "шанбе" 6483 6484#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6485#, kde-format 6486msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6487msgid "Yek-shanbe" 6488msgstr "јел‑шанбе" 6489 6490#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6491#, kde-format 6492msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6493msgid "Meiji" 6494msgstr "мејџи" 6495 6496#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6497#, kde-format 6498msgctxt "" 6499"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6500"e.g. Meiji 1" 6501msgid "%EC Gannen" 6502msgstr "ганен %EC" 6503 6504#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6505#, kde-format 6506msgctxt "" 6507"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6508"e.g. Meiji 22" 6509msgid "%EC %Ey" 6510msgstr "%Ey. %EC" 6511 6512#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6513#, kde-format 6514msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6515msgid "Taishō" 6516msgstr "тајшо" 6517 6518#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6519#, kde-format 6520msgctxt "" 6521"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6522"1, e.g. Taishō 1" 6523msgid "%EC Gannen" 6524msgstr "ганен %EC" 6525 6526#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6527#, kde-format 6528msgctxt "" 6529"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6530"1, e.g. Taishō 22" 6531msgid "%EC %Ey" 6532msgstr "%Ey. %EC" 6533 6534#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6535#, kde-format 6536msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6537msgid "Shōwa" 6538msgstr "шова" 6539 6540#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6541#, kde-format 6542msgctxt "" 6543"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6544"e.g. Shōwa 1" 6545msgid "%EC Gannen" 6546msgstr "ганен %EC" 6547 6548#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6549#, kde-format 6550msgctxt "" 6551"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6552"e.g. Shōwa 22" 6553msgid "%EC %Ey" 6554msgstr "%Ey. %EC" 6555 6556#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6557#, kde-format 6558msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6559msgid "Heisei" 6560msgstr "хајсеи" 6561 6562#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6563#, kde-format 6564msgctxt "" 6565"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6566"1, e.g. Heisei 1" 6567msgid "%EC Gannen" 6568msgstr "ганен %EC" 6569 6570#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6571#, kde-format 6572msgctxt "" 6573"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6574"1, e.g. Heisei 22" 6575msgid "%EC %Ey" 6576msgstr "%Ey. %EC" 6577 6578#: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6579#, kde-format 6580msgctxt "Japanese year 1 of era" 6581msgid "Gannen" 6582msgstr "ганен" 6583 6584#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6585#, kde-format 6586msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6587msgid "Before Common Era" 6588msgstr "прије нове ере" 6589 6590#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6591#, kde-format 6592msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6593msgid "BCE" 6594msgstr "пне." 6595 6596#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6597#, kde-format 6598msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6599msgid "Before Christ" 6600msgstr "прије Христа" 6601 6602# well-spelled: пХ 6603#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6604#, kde-format 6605msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6606msgid "BC" 6607msgstr "пХ." 6608 6609#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6610#, kde-format 6611msgctxt "" 6612"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6613msgid "%Ey %EC" 6614msgstr "%Ey. %EC" 6615 6616#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6617#, kde-format 6618msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6619msgid "Common Era" 6620msgstr "нове ере" 6621 6622#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6623#, kde-format 6624msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6625msgid "CE" 6626msgstr "не." 6627 6628#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6629#, kde-format 6630msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6631msgid "Anno Domini" 6632msgstr "љето Господње" 6633 6634#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6635#, kde-format 6636msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6637msgid "AD" 6638msgstr "љг." 6639 6640#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6641#, kde-format 6642msgctxt "" 6643"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6644msgid "%Ey %EC" 6645msgstr "%Ey. %EC" 6646 6647#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6648#, kde-format 6649msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6650msgid "J" 6651msgstr "ј" 6652 6653#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6654#, kde-format 6655msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6656msgid "F" 6657msgstr "ф" 6658 6659#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6660#, kde-format 6661msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6662msgid "M" 6663msgstr "м" 6664 6665#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6666#, kde-format 6667msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6668msgid "A" 6669msgstr "а" 6670 6671#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6672#, kde-format 6673msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6674msgid "M" 6675msgstr "м" 6676 6677#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6678#, kde-format 6679msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6680msgid "J" 6681msgstr "ј" 6682 6683#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6684#, kde-format 6685msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6686msgid "J" 6687msgstr "ј" 6688 6689#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6690#, kde-format 6691msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6692msgid "A" 6693msgstr "а" 6694 6695#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6696#, kde-format 6697msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6698msgid "S" 6699msgstr "с" 6700 6701#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6702#, kde-format 6703msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6704msgid "O" 6705msgstr "о" 6706 6707#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6708#, kde-format 6709msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6710msgid "N" 6711msgstr "н" 6712 6713#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6714#, kde-format 6715msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6716msgid "D" 6717msgstr "д" 6718 6719#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6720#, kde-format 6721msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6722msgid "of Jan" 6723msgstr "јан." 6724 6725#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6726#, kde-format 6727msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6728msgid "of Feb" 6729msgstr "феб." 6730 6731#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6732#, kde-format 6733msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6734msgid "of Mar" 6735msgstr "мар." 6736 6737#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6738#, kde-format 6739msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6740msgid "of Apr" 6741msgstr "апр." 6742 6743#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6744#, kde-format 6745msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6746msgid "of May" 6747msgstr "мај." 6748 6749#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6750#, kde-format 6751msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6752msgid "of Jun" 6753msgstr "јун." 6754 6755#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6756#, kde-format 6757msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6758msgid "of Jul" 6759msgstr "јул." 6760 6761#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6762#, kde-format 6763msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6764msgid "of Aug" 6765msgstr "авг." 6766 6767#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6768#, kde-format 6769msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6770msgid "of Sep" 6771msgstr "сеп." 6772 6773#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6774#, kde-format 6775msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6776msgid "of Oct" 6777msgstr "окт." 6778 6779#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6780#, kde-format 6781msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6782msgid "of Nov" 6783msgstr "нов." 6784 6785#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6786#, kde-format 6787msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6788msgid "of Dec" 6789msgstr "дец." 6790 6791#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6792#, kde-format 6793msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6794msgid "Jan" 6795msgstr "јан." 6796 6797#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6798#, kde-format 6799msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6800msgid "Feb" 6801msgstr "феб." 6802 6803#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6804#, kde-format 6805msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6806msgid "Mar" 6807msgstr "мар." 6808 6809#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6810#, kde-format 6811msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6812msgid "Apr" 6813msgstr "апр." 6814 6815#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6816#, kde-format 6817msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6818msgid "May" 6819msgstr "мај." 6820 6821#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6822#, kde-format 6823msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6824msgid "Jun" 6825msgstr "јун." 6826 6827#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6828#, kde-format 6829msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6830msgid "Jul" 6831msgstr "јул." 6832 6833#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6834#, kde-format 6835msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6836msgid "Aug" 6837msgstr "авг." 6838 6839#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6840#, kde-format 6841msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6842msgid "Sep" 6843msgstr "сеп." 6844 6845#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6846#, kde-format 6847msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6848msgid "Oct" 6849msgstr "окт." 6850 6851#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6852#, kde-format 6853msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6854msgid "Nov" 6855msgstr "нов." 6856 6857#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6858#, kde-format 6859msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6860msgid "Dec" 6861msgstr "дец." 6862 6863#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6864#, kde-format 6865msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6866msgid "of January" 6867msgstr "јануара" 6868 6869#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6870#, kde-format 6871msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6872msgid "of February" 6873msgstr "фебруара" 6874 6875#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6876#, kde-format 6877msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6878msgid "of March" 6879msgstr "марта" 6880 6881#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6882#, kde-format 6883msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6884msgid "of April" 6885msgstr "априла" 6886 6887#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6888#, kde-format 6889msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6890msgid "of May" 6891msgstr "маја" 6892 6893#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6894#, kde-format 6895msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6896msgid "of June" 6897msgstr "јуна" 6898 6899#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6900#, kde-format 6901msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6902msgid "of July" 6903msgstr "јула" 6904 6905#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6906#, kde-format 6907msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6908msgid "of August" 6909msgstr "августа" 6910 6911#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6912#, kde-format 6913msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6914msgid "of September" 6915msgstr "септембра" 6916 6917#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6918#, kde-format 6919msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6920msgid "of October" 6921msgstr "октобра" 6922 6923#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6924#, kde-format 6925msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6926msgid "of November" 6927msgstr "новембра" 6928 6929#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6930#, kde-format 6931msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6932msgid "of December" 6933msgstr "децембра" 6934 6935#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6936#, kde-format 6937msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6938msgid "January" 6939msgstr "јануар" 6940 6941#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6942#, kde-format 6943msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6944msgid "February" 6945msgstr "фебруар" 6946 6947#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6948#, kde-format 6949msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6950msgid "March" 6951msgstr "март" 6952 6953#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6954#, kde-format 6955msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6956msgid "April" 6957msgstr "април" 6958 6959#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6960#, kde-format 6961msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6962msgid "May" 6963msgstr "мај" 6964 6965#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6966#, kde-format 6967msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6968msgid "June" 6969msgstr "јун" 6970 6971#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6972#, kde-format 6973msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6974msgid "July" 6975msgstr "јул" 6976 6977#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6978#, kde-format 6979msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6980msgid "August" 6981msgstr "август" 6982 6983#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6984#, kde-format 6985msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6986msgid "September" 6987msgstr "септембар" 6988 6989#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6990#, kde-format 6991msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6992msgid "October" 6993msgstr "октобар" 6994 6995#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6996#, kde-format 6997msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6998msgid "November" 6999msgstr "новембар" 7000 7001#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 7002#, kde-format 7003msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 7004msgid "December" 7005msgstr "децембар" 7006 7007#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 7008#, kde-format 7009msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 7010msgid "M" 7011msgstr "п" 7012 7013#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 7014#, kde-format 7015msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 7016msgid "T" 7017msgstr "у" 7018 7019#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 7020#, kde-format 7021msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 7022msgid "W" 7023msgstr "с" 7024 7025#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 7026#, kde-format 7027msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 7028msgid "T" 7029msgstr "ч" 7030 7031#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 7032#, kde-format 7033msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7034msgid "F" 7035msgstr "п" 7036 7037#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 7038#, kde-format 7039msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7040msgid "S" 7041msgstr "с" 7042 7043#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7044#, kde-format 7045msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7046msgid "S" 7047msgstr "н" 7048 7049#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7050#, kde-format 7051msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7052msgid "Mon" 7053msgstr "пон" 7054 7055#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7056#, kde-format 7057msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7058msgid "Tue" 7059msgstr "уто" 7060 7061#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7062#, kde-format 7063msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7064msgid "Wed" 7065msgstr "сри" 7066 7067#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7068#, kde-format 7069msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7070msgid "Thu" 7071msgstr "чет" 7072 7073#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7074#, kde-format 7075msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7076msgid "Fri" 7077msgstr "пет" 7078 7079#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7080#, kde-format 7081msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7082msgid "Sat" 7083msgstr "суб" 7084 7085#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7086#, kde-format 7087msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7088msgid "Sun" 7089msgstr "нед" 7090 7091#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7092#, kde-format 7093msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7094msgid "Monday" 7095msgstr "понедјељак" 7096 7097#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7098#, kde-format 7099msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7100msgid "Tuesday" 7101msgstr "уторак" 7102 7103#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7104#, kde-format 7105msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7106msgid "Wednesday" 7107msgstr "сриједа" 7108 7109#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7110#, kde-format 7111msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7112msgid "Thursday" 7113msgstr "четвртак" 7114 7115#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7116#, kde-format 7117msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7118msgid "Friday" 7119msgstr "петак" 7120 7121#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7122#, kde-format 7123msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7124msgid "Saturday" 7125msgstr "субота" 7126 7127#: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7128#, kde-format 7129msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7130msgid "Sunday" 7131msgstr "недјеља" 7132 7133#: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7134#, kde-format 7135msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7136msgid "Republic of China Era" 7137msgstr "републичкокинеске ере" 7138 7139#: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7140#, kde-format 7141msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7142msgid "ROC" 7143msgstr "рке." 7144 7145#: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7146#, kde-format 7147msgctxt "" 7148"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7149msgid "%EC %Ey" 7150msgstr "%Ey. %EC" 7151 7152#: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7153#, kde-format 7154msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7155msgid "Buddhist Era" 7156msgstr "будистичке ере" 7157 7158#: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7159#, kde-format 7160msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7161msgid "BE" 7162msgstr "бе." 7163 7164#: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7165#, kde-format 7166msgctxt "" 7167"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7168msgid "%Ey %EC" 7169msgstr "%Ey. %EC" 7170 7171#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7172#, kde-format 7173msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7174msgstr "Користи приказ икс‑сервера „displayname“" 7175 7176#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7177#, kde-format 7178msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7179msgstr "Обнови програм за дато „sessionId“" 7180 7181#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7182#, kde-format 7183msgid "" 7184"Causes the application to install a private color\n" 7185"map on an 8-bit display" 7186msgstr "" 7187"Чини да програм инсталира приватну мапу боја\n" 7188"на осмобитном екрану" 7189 7190#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7191#, kde-format 7192msgid "" 7193"Limits the number of colors allocated in the color\n" 7194"cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7195"using the QApplication::ManyColor color\n" 7196"specification" 7197msgstr "" 7198"Ограничава број боја које су придружене коцки\n" 7199"боја на осмобитном екрану, ако програм користи\n" 7200"спецификацију „QApplication::ManyColor“" 7201 7202#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7203#, kde-format 7204msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7205msgstr "говори КуТ‑у да никада не захвата миш или тастатуру" 7206 7207#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7208#, kde-format 7209msgid "" 7210"running under a debugger can cause an implicit\n" 7211"-nograb, use -dograb to override" 7212msgstr "" 7213"покретање под исправљачем може изазвати имплицитно\n" 7214"„-nograb“, користите „-dograb“ како бисте то избјегли" 7215 7216#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7217#, kde-format 7218msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7219msgstr "пребацује у синхрони режим за исправљање" 7220 7221#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7222#, kde-format 7223msgid "defines the application font" 7224msgstr "дефинише фонт програма" 7225 7226#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7227#, kde-format 7228msgid "" 7229"sets the default background color and an\n" 7230"application palette (light and dark shades are\n" 7231"calculated)" 7232msgstr "" 7233"поставља подразумијевану боју позадине и\n" 7234"палету програма (свијетле и тамне нијансе се\n" 7235"прорачунавају)" 7236 7237#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7238#, kde-format 7239msgid "sets the default foreground color" 7240msgstr "поставља подразумијевану боју исписа" 7241 7242#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7243#, kde-format 7244msgid "sets the default button color" 7245msgstr "поставља подразумијевану боју дугмади" 7246 7247#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7248#, kde-format 7249msgid "sets the application name" 7250msgstr "поставља име програма" 7251 7252# rewrite-msgid: /caption// 7253#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7254#, kde-format 7255msgid "sets the application title (caption)" 7256msgstr "поставља насловну линију програма" 7257 7258#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7259#, kde-format 7260msgid "load the testability framework" 7261msgstr "учитава радни оквир за испробавање" 7262 7263#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7264#, kde-format 7265msgid "" 7266"forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7267"an 8-bit display" 7268msgstr "" 7269"приморава програм да користи пун колор на\n" 7270"осмобитном екрану" 7271 7272#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7273#, kde-format 7274msgid "" 7275"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7276"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7277"root" 7278msgstr "" 7279"задаје ИксИМ стил (икс метод уноса). Могуће\n" 7280"вриједности су: „onthespot“, „overthespot“,\n" 7281"„offthespot“ и „root“" 7282 7283#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7284#, kde-format 7285msgid "set XIM server" 7286msgstr "подешава ИксИМ сервер" 7287 7288#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7289#, kde-format 7290msgid "disable XIM" 7291msgstr "искључује ИксИМ" 7292 7293#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7294#, kde-format 7295msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7296msgstr "изврће у огледалу читав распоред виџета" 7297 7298#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7299#, kde-format 7300msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7301msgstr "примјењује КуТ‑ов опис стила на програмске виџете" 7302 7303#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7304#, kde-format 7305msgid "" 7306"use a different graphics system instead of the default one, options are " 7307"raster and opengl (experimental)" 7308msgstr "" 7309"неки други умјесто подразумијеваног графичког система, опције су „raster“ и " 7310"„opengl“ (експериментално)" 7311 7312#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7313#, kde-format 7314msgid "" 7315"QML JS debugger information. Application must be\n" 7316"built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7317"enabled" 7318msgstr "" 7319"Подаци о исправљачу КуМЛ јаваскрипта.\n" 7320"Програм мора да буде изграђен са -DQT_DECLARATIVE_DEBUG\n" 7321"да би исправљач био активиран." 7322 7323#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7324#, kde-format 7325msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7326msgstr "Платформа прозорског система (нпр. ИксЦБ или вејланд)" 7327 7328# literal-segment: caption 7329#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7330#, kde-format 7331msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7332msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне траке" 7333 7334#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7335#, kde-format 7336msgid "Use 'icon' as the application icon" 7337msgstr "Користи „icon“ за иконицу програма" 7338 7339#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7340#, kde-format 7341msgid "Use alternative configuration file" 7342msgstr "Користи алтернативни поставни фајл" 7343 7344#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7345#, kde-format 7346msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7347msgstr "Искључи руковалац рушења, за добијање пописа језгра" 7348 7349#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7350#, kde-format 7351msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7352msgstr "Чека на менаџер прозора сагласан ВМ_НЕТ‑у" 7353 7354#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7355#, kde-format 7356msgid "sets the application GUI style" 7357msgstr "поставља ГУИ стил програма" 7358 7359#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7360#, kde-format 7361msgid "" 7362"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7363"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7364msgstr "" 7365"поставља геометрију клијента главног виџета; погледајте „man X“ за формат " 7366"аргумената (обично ширина×висина+x‑положај+y‑положај)" 7367 7368#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7369#, kde-format 7370msgid "KDE Application" 7371msgstr "КДЕ програм" 7372 7373#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7374#, kde-format 7375msgid "Qt" 7376msgstr "КуТ" 7377 7378#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7379#, kde-format 7380msgid "KDE" 7381msgstr "КДЕ" 7382 7383#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7384#, kde-format 7385msgid "Unknown option '%1'." 7386msgstr "Непозната опција „%1“." 7387 7388#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7389#, kde-format 7390msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7391msgid "'%1' missing." 7392msgstr "„%1“ недостаје." 7393 7394#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7395#, kde-format 7396msgctxt "" 7397"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7398"Platform'%3 application name, other %n version strings" 7399msgid "" 7400"Qt: %1\n" 7401"KDE Frameworks: %2\n" 7402"%3: %4\n" 7403msgstr "" 7404"КуТ: %1\n" 7405"Радни оквири КДЕ‑а: %2\n" 7406"%3: %4\n" 7407 7408#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7409#, kde-format 7410msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7411msgid "" 7412"%1 was written by\n" 7413"%2" 7414msgstr "" 7415"%1 написали:\n" 7416"%2|/|$[аку %1] написали:\n" 7417"%2" 7418 7419#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7420#, kde-format 7421msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7422msgstr "Овај програм је написао неко ко жели да остане анониман." 7423 7424#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7425#, kde-format 7426msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7427msgstr "Користите http://bugs.kde.org за пријаву грешака.\n" 7428 7429#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7430#, kde-format 7431msgid "Please report bugs to %1.\n" 7432msgstr "Пријавите грешке на %1.\n" 7433 7434#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7435#, kde-format 7436msgid "Unexpected argument '%1'." 7437msgstr "Неочекивани аргумент „%1“." 7438 7439#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7440#, kde-format 7441msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7442msgstr "Задајте --help за списак опција на располагању у командној линији." 7443 7444#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7445#, kde-format 7446msgid "[options] " 7447msgstr "[опције] " 7448 7449#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7450#, kde-format 7451msgid "[%1-options]" 7452msgstr "[%1‑опције]" 7453 7454#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7455#, kde-format 7456msgid "Usage: %1 %2\n" 7457msgstr "Употреба: %1 %2\n" 7458 7459#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7460#, kde-format 7461msgid "" 7462"\n" 7463"Generic options:\n" 7464msgstr "" 7465"\n" 7466"Генеричке опције:\n" 7467 7468#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7469#, kde-format 7470msgid "Show help about options" 7471msgstr "Прикажи помоћ за опције." 7472 7473#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7474#, kde-format 7475msgid "Show %1 specific options" 7476msgstr "Прикажи опције посебне за %1.|/|Прикажи опције посебне за $[аку %1]." 7477 7478#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7479#, kde-format 7480msgid "Show all options" 7481msgstr "Прикажи све опције." 7482 7483#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7484#, kde-format 7485msgid "Show author information" 7486msgstr "Прикажи податке о ауторима." 7487 7488#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7489#, kde-format 7490msgid "Show version information" 7491msgstr "Прикажи податке о издању." 7492 7493#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7494#, kde-format 7495msgid "Show license information" 7496msgstr "Прикажи податке о лиценци." 7497 7498#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7499#, kde-format 7500msgid "End of options" 7501msgstr "Крај опција" 7502 7503#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7504#, kde-format 7505msgid "" 7506"\n" 7507"%1 options:\n" 7508msgstr "" 7509"\n" 7510"Опције за %1:\n" 7511"|/|\n" 7512"Опције $[ген %1]:\n" 7513 7514#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7515#, kde-format 7516msgid "" 7517"\n" 7518"Options:\n" 7519msgstr "" 7520"\n" 7521"Опције:\n" 7522 7523#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7524#, kde-format 7525msgid "" 7526"\n" 7527"Arguments:\n" 7528msgstr "" 7529"\n" 7530"Аргументи:\n" 7531 7532#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7533#, kde-format 7534msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7535msgstr "Фајлови/УРЛ‑ови које је програм отворио биће обрисани након коришћења" 7536 7537#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7538#, kde-format 7539msgid "KDE-tempfile" 7540msgstr "Привремени фајл КДЕ‑а" 7541 7542#: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7543#: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7544#, kde-format 7545msgid "am" 7546msgstr "am" 7547 7548#: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7549#: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7550#, kde-format 7551msgid "pm" 7552msgstr "pm" 7553 7554#: kdecore/klibloader.cpp:101 7555#, kde-format 7556msgid "Library \"%1\" not found" 7557msgstr "Библиотека „%1“ није пронађена" 7558 7559#: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7560#, kde-format 7561msgctxt "digit set" 7562msgid "Arabic-Indic" 7563msgstr "арапскоиндијски" 7564 7565#: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7566#, kde-format 7567msgctxt "digit set" 7568msgid "Bengali" 7569msgstr "бенгалски" 7570 7571#: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7572#, kde-format 7573msgctxt "digit set" 7574msgid "Devanagari" 7575msgstr "деванагари" 7576 7577#: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7578#, kde-format 7579msgctxt "digit set" 7580msgid "Eastern Arabic-Indic" 7581msgstr "источни арапскоиндијски" 7582 7583#: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7584#, kde-format 7585msgctxt "digit set" 7586msgid "Gujarati" 7587msgstr "гуџарати" 7588 7589#: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7590#, kde-format 7591msgctxt "digit set" 7592msgid "Gurmukhi" 7593msgstr "гурмуки" 7594 7595#: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7596#, kde-format 7597msgctxt "digit set" 7598msgid "Kannada" 7599msgstr "канада" 7600 7601#: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7602#, kde-format 7603msgctxt "digit set" 7604msgid "Khmer" 7605msgstr "кмерски" 7606 7607#: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7608#, kde-format 7609msgctxt "digit set" 7610msgid "Malayalam" 7611msgstr "малајалам" 7612 7613#: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7614#, kde-format 7615msgctxt "digit set" 7616msgid "Oriya" 7617msgstr "оријски" 7618 7619#: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7620#, kde-format 7621msgctxt "digit set" 7622msgid "Tamil" 7623msgstr "тамилски" 7624 7625#: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7626#, kde-format 7627msgctxt "digit set" 7628msgid "Telugu" 7629msgstr "телугу" 7630 7631#: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7632#, kde-format 7633msgctxt "digit set" 7634msgid "Thai" 7635msgstr "тајландски" 7636 7637#: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7638#, kde-format 7639msgctxt "digit set" 7640msgid "Arabic" 7641msgstr "арапски" 7642 7643#: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7644#, kde-format 7645msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7646msgid "%1 (%2)" 7647msgstr "%1 (%2)" 7648 7649#. i18n: comments below, they are used by the 7650#. translators. 7651#. This prefix is shared by all current dialects. 7652#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7653#: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7654#, kde-format 7655msgctxt "size in bytes" 7656msgid "%1 B" 7657msgstr "%1 B" 7658 7659#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7660#: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7661#, kde-format 7662msgctxt "size in 1000 bytes" 7663msgid "%1 kB" 7664msgstr "%1 kB" 7665 7666#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7667#: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7668#, kde-format 7669msgctxt "size in 10^6 bytes" 7670msgid "%1 MB" 7671msgstr "%1 MB" 7672 7673#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7674#: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7675#, kde-format 7676msgctxt "size in 10^9 bytes" 7677msgid "%1 GB" 7678msgstr "%1 GB" 7679 7680#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7681#: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7682#, kde-format 7683msgctxt "size in 10^12 bytes" 7684msgid "%1 TB" 7685msgstr "%1 TB" 7686 7687#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7688#: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7689#, kde-format 7690msgctxt "size in 10^15 bytes" 7691msgid "%1 PB" 7692msgstr "%1 PB" 7693 7694#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7695#: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7696#, kde-format 7697msgctxt "size in 10^18 bytes" 7698msgid "%1 EB" 7699msgstr "%1 EB" 7700 7701#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7702#: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7703#, kde-format 7704msgctxt "size in 10^21 bytes" 7705msgid "%1 ZB" 7706msgstr "%1 ZB" 7707 7708#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7709#: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7710#, kde-format 7711msgctxt "size in 10^24 bytes" 7712msgid "%1 YB" 7713msgstr "%1 YB" 7714 7715#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7716#: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7717#, kde-format 7718msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7719msgid "%1 KB" 7720msgstr "%1 KB" 7721 7722#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7723#: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7724#, kde-format 7725msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7726msgid "%1 MB" 7727msgstr "%1 MB" 7728 7729#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7730#: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7731#, kde-format 7732msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7733msgid "%1 GB" 7734msgstr "%1 GB" 7735 7736#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7737#: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7738#, kde-format 7739msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7740msgid "%1 TB" 7741msgstr "%1 TB" 7742 7743#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7744#: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7745#, kde-format 7746msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7747msgid "%1 PB" 7748msgstr "%1 PB" 7749 7750#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7751#: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7752#, kde-format 7753msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7754msgid "%1 EB" 7755msgstr "%1 EB" 7756 7757#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7758#: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7759#, kde-format 7760msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7761msgid "%1 ZB" 7762msgstr "%1 ZB" 7763 7764#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7765#: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7766#, kde-format 7767msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7768msgid "%1 YB" 7769msgstr "%1 YB" 7770 7771#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7772#: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7773#, kde-format 7774msgctxt "size in 1024 bytes" 7775msgid "%1 KiB" 7776msgstr "%1 KiB" 7777 7778#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7779#: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7780#, kde-format 7781msgctxt "size in 2^20 bytes" 7782msgid "%1 MiB" 7783msgstr "%1 MiB" 7784 7785#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7786#: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7787#, kde-format 7788msgctxt "size in 2^30 bytes" 7789msgid "%1 GiB" 7790msgstr "%1 GiB" 7791 7792#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7793#: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7794#, kde-format 7795msgctxt "size in 2^40 bytes" 7796msgid "%1 TiB" 7797msgstr "%1 TiB" 7798 7799#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7800#: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7801#, kde-format 7802msgctxt "size in 2^50 bytes" 7803msgid "%1 PiB" 7804msgstr "%1 PiB" 7805 7806#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7807#: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7808#, kde-format 7809msgctxt "size in 2^60 bytes" 7810msgid "%1 EiB" 7811msgstr "%1 EiB" 7812 7813#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7814#: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7815#, kde-format 7816msgctxt "size in 2^70 bytes" 7817msgid "%1 ZiB" 7818msgstr "%1 ZiB" 7819 7820#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7821#: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7822#, kde-format 7823msgctxt "size in 2^80 bytes" 7824msgid "%1 YiB" 7825msgstr "%1 YiB" 7826 7827#: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7828#, kde-format 7829msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7830msgid "%1 days" 7831msgstr "%1 дана" 7832 7833#: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7834#, kde-format 7835msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7836msgid "%1 hours" 7837msgstr "%1 сати" 7838 7839#: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7840#, kde-format 7841msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7842msgid "%1 minutes" 7843msgstr "%1 минута" 7844 7845#: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7846#, kde-format 7847msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7848msgid "%1 seconds" 7849msgstr "%1 секунди" 7850 7851#: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7852#, kde-format 7853msgctxt "@item:intext" 7854msgid "%1 millisecond" 7855msgid_plural "%1 milliseconds" 7856msgstr[0] "%1 милисекунда" 7857msgstr[1] "%1 милисекунде" 7858msgstr[2] "%1 милисекунди" 7859msgstr[3] "%1 милисекунда" 7860 7861#: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7862#, kde-format 7863msgctxt "@item:intext" 7864msgid "1 day" 7865msgid_plural "%1 days" 7866msgstr[0] "%1 дан" 7867msgstr[1] "%1 дана" 7868msgstr[2] "%1 дана" 7869msgstr[3] "1 дан" 7870 7871#: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7872#, kde-format 7873msgctxt "@item:intext" 7874msgid "1 hour" 7875msgid_plural "%1 hours" 7876msgstr[0] "%1 сат" 7877msgstr[1] "%1 сата" 7878msgstr[2] "%1 сати" 7879msgstr[3] "1 сат" 7880 7881#: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7882#, kde-format 7883msgctxt "@item:intext" 7884msgid "1 minute" 7885msgid_plural "%1 minutes" 7886msgstr[0] "%1 минут" 7887msgstr[1] "%1 минута" 7888msgstr[2] "%1 минута" 7889msgstr[3] "1 минут" 7890 7891# >> Plural forms not needed, real-valued amount. 7892#: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7893#, kde-format 7894msgctxt "@item:intext" 7895msgid "1 second" 7896msgid_plural "%1 seconds" 7897msgstr[0] "%1 секунда" 7898msgstr[1] "%1 секунде" 7899msgstr[2] "%1 секунди" 7900msgstr[3] "1 секунда" 7901 7902#: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7903#, kde-format 7904msgctxt "" 7905"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7906"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7907"to solve the problem" 7908msgid "%1 and %2" 7909msgstr "%1 и %2" 7910 7911#: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7912#, kde-format 7913msgctxt "" 7914"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7915"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7916"team to solve the problem" 7917msgid "%1 and %2" 7918msgstr "%1 и %2" 7919 7920#: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7921#, kde-format 7922msgctxt "" 7923"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7924"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7925"the i18n team to solve the problem" 7926msgid "%1 and %2" 7927msgstr "%1 и %2" 7928 7929#: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7930#, kde-format 7931msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7932msgid "Ante Meridiem" 7933msgstr "пријеподне" 7934 7935# well-spelled: пр 7936#: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7937#, kde-format 7938msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7939msgid "AM" 7940msgstr "пр." 7941 7942#: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7943#, kde-format 7944msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7945msgid "A" 7946msgstr "р" 7947 7948#: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7949#, kde-format 7950msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7951msgid "Post Meridiem" 7952msgstr "послијеподне" 7953 7954# well-spelled: пс 7955#: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7956#, kde-format 7957msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7958msgid "PM" 7959msgstr "пс." 7960 7961#: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7962#, kde-format 7963msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7964msgid "P" 7965msgstr "с" 7966 7967#: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7968#, kde-format 7969msgctxt "concatenation of dates and time" 7970msgid "%1 %2" 7971msgstr "%1 %2" 7972 7973#: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7974#, kde-format 7975msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7976msgid "%1 %2" 7977msgstr "%1 %2" 7978 7979#: kdecore/ksavefile.cpp:99 7980#, kde-format 7981msgid "No target filename has been given." 7982msgstr "Није дато име циљног фајла." 7983 7984#: kdecore/ksavefile.cpp:106 7985#, kde-format 7986msgid "Already opened." 7987msgstr "Већ отворено." 7988 7989#: kdecore/ksavefile.cpp:135 7990#, kde-format 7991msgid "Insufficient permissions in target directory." 7992msgstr "Недовољне дозволе у циљној фасцикли." 7993 7994#: kdecore/ksavefile.cpp:139 7995#, kde-format 7996msgid "Unable to open temporary file." 7997msgstr "Не могу да отворим привремени фајл." 7998 7999#: kdecore/ksavefile.cpp:249 8000#, kde-format 8001msgid "Synchronization to disk failed" 8002msgstr "Неуспјела синхронизација на диск." 8003 8004#: kdecore/ksavefile.cpp:280 8005#, kde-format 8006msgid "Error during rename." 8007msgstr "Грешка при преименовању." 8008 8009#: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 8010#, kde-format 8011msgid "Timed out trying to connect to remote host" 8012msgstr "Истекло је вријеме за повезивање на удаљени домаћин" 8013 8014#: kdecore/netsupp.cpp:869 8015#, kde-format 8016msgid "address family for nodename not supported" 8017msgstr "породица адреса за име чвора није подржана" 8018 8019#: kdecore/netsupp.cpp:871 8020#, kde-format 8021msgid "invalid value for 'ai_flags'" 8022msgstr "неправилна вриједност за „ai_flags“" 8023 8024#: kdecore/netsupp.cpp:873 8025#, kde-format 8026msgid "'ai_family' not supported" 8027msgstr "„ai_family“ није подржан" 8028 8029#: kdecore/netsupp.cpp:875 8030#, kde-format 8031msgid "no address associated with nodename" 8032msgstr "ниједна адреса није придружена имену чвора" 8033 8034#: kdecore/netsupp.cpp:877 8035#, kde-format 8036msgid "servname not supported for ai_socktype" 8037msgstr "„servname“ није подржано за „ai_socktype“" 8038 8039#: kdecore/netsupp.cpp:878 8040#, kde-format 8041msgid "'ai_socktype' not supported" 8042msgstr "„ai_socktype“ није подржано" 8043 8044#: kdecore/netsupp.cpp:879 8045#, kde-format 8046msgid "system error" 8047msgstr "системска грешка" 8048 8049#: kdecore/qtest_kde.h:82 kdecore/qtest_kde.h:133 8050#, kde-format 8051msgid "KDE Test Program" 8052msgstr "Пробни КДЕ програм" 8053 8054#: kdecore/TIMEZONES:1 8055#, kde-format 8056msgid "Africa/Abidjan" 8057msgstr "Африка/Абиџан" 8058 8059#: kdecore/TIMEZONES:2 8060#, kde-format 8061msgid "Africa/Accra" 8062msgstr "Африка/Акра" 8063 8064#: kdecore/TIMEZONES:3 8065#, kde-format 8066msgid "Africa/Addis_Ababa" 8067msgstr "Африка/Адис_Абеба" 8068 8069#: kdecore/TIMEZONES:4 8070#, kde-format 8071msgid "Africa/Algiers" 8072msgstr "Африка/Алжир" 8073 8074#: kdecore/TIMEZONES:5 8075#, kde-format 8076msgid "Africa/Asmara" 8077msgstr "Африка/Асмара" 8078 8079#: kdecore/TIMEZONES:6 8080#, kde-format 8081msgid "Africa/Asmera" 8082msgstr "Африка/Асмера" 8083 8084#: kdecore/TIMEZONES:7 8085#, kde-format 8086msgid "Africa/Bamako" 8087msgstr "Африка/Бамако" 8088 8089#: kdecore/TIMEZONES:8 8090#, kde-format 8091msgid "Africa/Bangui" 8092msgstr "Африка/Банги" 8093 8094#: kdecore/TIMEZONES:9 8095#, kde-format 8096msgid "Africa/Banjul" 8097msgstr "Африка/Банжул" 8098 8099#: kdecore/TIMEZONES:10 8100#, kde-format 8101msgid "Africa/Bissau" 8102msgstr "Африка/Бисао" 8103 8104#: kdecore/TIMEZONES:11 8105#, kde-format 8106msgid "Africa/Blantyre" 8107msgstr "Африка/Блантир" 8108 8109#: kdecore/TIMEZONES:12 8110#, kde-format 8111msgid "Africa/Brazzaville" 8112msgstr "Африка/Бразавил" 8113 8114#: kdecore/TIMEZONES:13 8115#, kde-format 8116msgid "Africa/Bujumbura" 8117msgstr "Африка/Бујумбура" 8118 8119#: kdecore/TIMEZONES:14 8120#, kde-format 8121msgid "Africa/Cairo" 8122msgstr "Африка/Каиро" 8123 8124#: kdecore/TIMEZONES:15 8125#, kde-format 8126msgid "Africa/Casablanca" 8127msgstr "Африка/Казабланка" 8128 8129#: kdecore/TIMEZONES:16 8130#, kde-format 8131msgid "Africa/Ceuta" 8132msgstr "Африка/Цеута" 8133 8134#. i18n: comment to the previous timezone 8135#: kdecore/TIMEZONES:18 8136#, kde-format 8137msgid "Ceuta & Melilla" 8138msgstr "Сеута и Мелиља" 8139 8140#: kdecore/TIMEZONES:19 8141#, kde-format 8142msgid "Africa/Conakry" 8143msgstr "Африка/Конакри" 8144 8145#: kdecore/TIMEZONES:20 8146#, kde-format 8147msgid "Africa/Dakar" 8148msgstr "Африка/Дакар" 8149 8150#: kdecore/TIMEZONES:21 8151#, kde-format 8152msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8153msgstr "Африка/Дар_ес_Салам" 8154 8155#: kdecore/TIMEZONES:22 8156#, kde-format 8157msgid "Africa/Djibouti" 8158msgstr "Африка/Џибути" 8159 8160#: kdecore/TIMEZONES:23 8161#, kde-format 8162msgid "Africa/Douala" 8163msgstr "Африка/Дуала" 8164 8165#: kdecore/TIMEZONES:24 8166#, kde-format 8167msgid "Africa/El_Aaiun" 8168msgstr "Африка/Ел_Ајун" 8169 8170#: kdecore/TIMEZONES:25 8171#, kde-format 8172msgid "Africa/Freetown" 8173msgstr "Африка/Фритаун" 8174 8175#: kdecore/TIMEZONES:26 8176#, kde-format 8177msgid "Africa/Gaborone" 8178msgstr "Африка/Габорне" 8179 8180#: kdecore/TIMEZONES:27 8181#, kde-format 8182msgid "Africa/Harare" 8183msgstr "Африка/Хараре" 8184 8185#: kdecore/TIMEZONES:28 8186#, kde-format 8187msgid "Africa/Johannesburg" 8188msgstr "Африка/Јоханесбург" 8189 8190#: kdecore/TIMEZONES:29 8191#, kde-format 8192msgid "Africa/Juba" 8193msgstr "Африка/Џуба" 8194 8195#: kdecore/TIMEZONES:30 8196#, kde-format 8197msgid "Africa/Kampala" 8198msgstr "Африка/Кампала" 8199 8200#: kdecore/TIMEZONES:31 8201#, kde-format 8202msgid "Africa/Khartoum" 8203msgstr "Африка/Картум" 8204 8205#: kdecore/TIMEZONES:32 8206#, kde-format 8207msgid "Africa/Kigali" 8208msgstr "Африка/Кигали" 8209 8210#: kdecore/TIMEZONES:33 8211#, kde-format 8212msgid "Africa/Kinshasa" 8213msgstr "Африка/Киншаса" 8214 8215#. i18n: comment to the previous timezone 8216#: kdecore/TIMEZONES:35 8217#, kde-format 8218msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8219msgstr "западна Дем. Реп. Конго" 8220 8221#: kdecore/TIMEZONES:36 8222#, kde-format 8223msgid "Africa/Lagos" 8224msgstr "Африка/Лагос" 8225 8226#: kdecore/TIMEZONES:37 8227#, kde-format 8228msgid "Africa/Libreville" 8229msgstr "Африка/Либревил" 8230 8231#: kdecore/TIMEZONES:38 8232#, kde-format 8233msgid "Africa/Lome" 8234msgstr "Африка/Ломе" 8235 8236#: kdecore/TIMEZONES:39 8237#, kde-format 8238msgid "Africa/Luanda" 8239msgstr "Африка/Луанда" 8240 8241#: kdecore/TIMEZONES:40 8242#, kde-format 8243msgid "Africa/Lubumbashi" 8244msgstr "Африка/Лумбаши" 8245 8246#. i18n: comment to the previous timezone 8247#: kdecore/TIMEZONES:42 8248#, kde-format 8249msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8250msgstr "источна Дем. Реп. Конго" 8251 8252#: kdecore/TIMEZONES:43 8253#, kde-format 8254msgid "Africa/Lusaka" 8255msgstr "Африка/Лусака" 8256 8257#: kdecore/TIMEZONES:44 8258#, kde-format 8259msgid "Africa/Malabo" 8260msgstr "Африка/Малабо" 8261 8262#: kdecore/TIMEZONES:45 8263#, kde-format 8264msgid "Africa/Maputo" 8265msgstr "Африка/Мапуто" 8266 8267#: kdecore/TIMEZONES:46 8268#, kde-format 8269msgid "Africa/Maseru" 8270msgstr "Африка/Масеру" 8271 8272#: kdecore/TIMEZONES:47 8273#, kde-format 8274msgid "Africa/Mbabane" 8275msgstr "Африка/Мбабане" 8276 8277#: kdecore/TIMEZONES:48 8278#, kde-format 8279msgid "Africa/Mogadishu" 8280msgstr "Африка/Могадиш" 8281 8282#: kdecore/TIMEZONES:49 8283#, kde-format 8284msgid "Africa/Monrovia" 8285msgstr "Африка/Монровија" 8286 8287#: kdecore/TIMEZONES:50 8288#, kde-format 8289msgid "Africa/Nairobi" 8290msgstr "Африка/Најроби" 8291 8292#: kdecore/TIMEZONES:51 8293#, kde-format 8294msgid "Africa/Ndjamena" 8295msgstr "Африка/Нџамена" 8296 8297#: kdecore/TIMEZONES:52 8298#, kde-format 8299msgid "Africa/Niamey" 8300msgstr "Африка/Нимај" 8301 8302#: kdecore/TIMEZONES:53 8303#, kde-format 8304msgid "Africa/Nouakchott" 8305msgstr "Африка/Новакчот" 8306 8307#: kdecore/TIMEZONES:54 8308#, kde-format 8309msgid "Africa/Ouagadougou" 8310msgstr "Африка/Оуагадоугоу" 8311 8312#: kdecore/TIMEZONES:55 8313#, kde-format 8314msgid "Africa/Porto-Novo" 8315msgstr "Африка/Порто_Ново" 8316 8317#: kdecore/TIMEZONES:56 8318#, kde-format 8319msgid "Africa/Pretoria" 8320msgstr "Африка/Преторија" 8321 8322#: kdecore/TIMEZONES:57 8323#, kde-format 8324msgid "Africa/Sao_Tome" 8325msgstr "Африка/Св_Тома" 8326 8327#: kdecore/TIMEZONES:58 8328#, kde-format 8329msgid "Africa/Timbuktu" 8330msgstr "Африка/Тимбукту" 8331 8332#: kdecore/TIMEZONES:59 8333#, kde-format 8334msgid "Africa/Tripoli" 8335msgstr "Африка/Триполи" 8336 8337#: kdecore/TIMEZONES:60 8338#, kde-format 8339msgid "Africa/Tunis" 8340msgstr "Африка/Тунис" 8341 8342#: kdecore/TIMEZONES:61 8343#, kde-format 8344msgid "Africa/Windhoek" 8345msgstr "Африка/Виндхок" 8346 8347#: kdecore/TIMEZONES:62 8348#, kde-format 8349msgid "America/Adak" 8350msgstr "Америка/Адак" 8351 8352#. i18n: comment to the previous timezone 8353#: kdecore/TIMEZONES:64 kdecore/TIMEZONES:121 kdecore/TIMEZONES:1068 8354#, kde-format 8355msgid "Aleutian Islands" 8356msgstr "Алеутска острва" 8357 8358#: kdecore/TIMEZONES:65 8359#, kde-format 8360msgid "America/Anchorage" 8361msgstr "Америка/Енкориџ" 8362 8363#. i18n: comment to the previous timezone 8364#: kdecore/TIMEZONES:67 kdecore/TIMEZONES:1065 8365#, kde-format 8366msgid "Alaska Time" 8367msgstr "аљаско вријеме" 8368 8369#: kdecore/TIMEZONES:68 8370#, kde-format 8371msgid "America/Anguilla" 8372msgstr "Америка/Ангила" 8373 8374#: kdecore/TIMEZONES:69 8375#, kde-format 8376msgid "America/Antigua" 8377msgstr "Америка/Антигва" 8378 8379#: kdecore/TIMEZONES:70 8380#, kde-format 8381msgid "America/Araguaina" 8382msgstr "Америка/Арагвајна" 8383 8384#. i18n: comment to the previous timezone 8385#: kdecore/TIMEZONES:72 8386#, kde-format 8387msgid "Tocantins" 8388msgstr "Токантинс" 8389 8390#: kdecore/TIMEZONES:73 8391#, kde-format 8392msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8393msgstr "Америка/Аргентина/Буенос_Ајрес" 8394 8395#. i18n: comment to the previous timezone 8396#: kdecore/TIMEZONES:75 kdecore/TIMEZONES:145 8397#, kde-format 8398msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8399msgstr "Буенос Ајрес (БА, ЦФ)" 8400 8401#: kdecore/TIMEZONES:76 8402#, kde-format 8403msgid "America/Argentina/Catamarca" 8404msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" 8405 8406#. i18n: comment to the previous timezone 8407#: kdecore/TIMEZONES:78 kdecore/TIMEZONES:81 kdecore/TIMEZONES:161 8408#, kde-format 8409msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8410msgstr "Катамарка (ЦТ), Чубут (ЦХ)" 8411 8412#: kdecore/TIMEZONES:79 8413#, kde-format 8414msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8415msgstr "Америка/Аргентина/Комод_Ривадавија" 8416 8417#: kdecore/TIMEZONES:82 8418#, kde-format 8419msgid "America/Argentina/Cordoba" 8420msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба" 8421 8422#. i18n: comment to the previous timezone 8423#: kdecore/TIMEZONES:84 kdecore/TIMEZONES:177 kdecore/TIMEZONES:419 8424#, kde-format 8425msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8426msgstr "већина локација (ЦГ, ЦЦ, ЦН, ЕР, ФМ, ЛП, МН, НКу, РН, СА, СЕ, СФ)" 8427 8428#. i18n: comment to the previous timezone 8429#: kdecore/TIMEZONES:86 8430#, kde-format 8431msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8432msgstr "већина локација (ЦБ, ЦЦ, ЦН, ЕР, ФМ, МН, СЕ, СФ)" 8433 8434#: kdecore/TIMEZONES:87 8435#, kde-format 8436msgid "America/Argentina/Jujuy" 8437msgstr "Америка/Аргентина/Јујуј" 8438 8439#. i18n: comment to the previous timezone 8440#: kdecore/TIMEZONES:89 kdecore/TIMEZONES:285 8441#, kde-format 8442msgid "Jujuy (JY)" 8443msgstr "Жужуи (ЈИ)" 8444 8445#: kdecore/TIMEZONES:90 8446#, kde-format 8447msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8448msgstr "Америка/Аргентина/Ла_Риоха" 8449 8450#. i18n: comment to the previous timezone 8451#: kdecore/TIMEZONES:92 8452#, kde-format 8453msgid "La Rioja (LR)" 8454msgstr "Ла Риоха (ЛР)" 8455 8456#: kdecore/TIMEZONES:93 8457#, kde-format 8458msgid "America/Argentina/Mendoza" 8459msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза" 8460 8461#. i18n: comment to the previous timezone 8462#: kdecore/TIMEZONES:95 kdecore/TIMEZONES:325 8463#, kde-format 8464msgid "Mendoza (MZ)" 8465msgstr "Мендоза (МЗ)" 8466 8467#: kdecore/TIMEZONES:96 8468#, kde-format 8469msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8470msgstr "Америка/Аргентина/Рио_Гаљегос" 8471 8472#. i18n: comment to the previous timezone 8473#: kdecore/TIMEZONES:98 8474#, kde-format 8475msgid "Santa Cruz (SC)" 8476msgstr "Санта Круз (СЦ)" 8477 8478#: kdecore/TIMEZONES:99 8479#, kde-format 8480msgid "America/Argentina/Salta" 8481msgstr "Америка/Аргентина/Салта" 8482 8483#. i18n: comment to the previous timezone 8484#: kdecore/TIMEZONES:101 8485#, kde-format 8486msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8487msgstr "(СА, ЛП, НКу, РН)" 8488 8489#: kdecore/TIMEZONES:102 8490#, kde-format 8491msgid "America/Argentina/San_Juan" 8492msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Хуан" 8493 8494#. i18n: comment to the previous timezone 8495#: kdecore/TIMEZONES:104 8496#, kde-format 8497msgid "San Juan (SJ)" 8498msgstr "Сан Хуан (СЈ)" 8499 8500#: kdecore/TIMEZONES:105 8501#, kde-format 8502msgid "America/Argentina/San_Luis" 8503msgstr "Америка/Аргентина/Сан_Луис" 8504 8505#. i18n: comment to the previous timezone 8506#: kdecore/TIMEZONES:107 8507#, kde-format 8508msgid "San Luis (SL)" 8509msgstr "Сан Луис (СЛ)" 8510 8511#: kdecore/TIMEZONES:108 8512#, kde-format 8513msgid "America/Argentina/Tucuman" 8514msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" 8515 8516#. i18n: comment to the previous timezone 8517#: kdecore/TIMEZONES:110 8518#, kde-format 8519msgid "Tucuman (TM)" 8520msgstr "Тукуман (ТМ)" 8521 8522#: kdecore/TIMEZONES:111 8523#, kde-format 8524msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8525msgstr "Америка/Аргентина/Ушуаја" 8526 8527#. i18n: comment to the previous timezone 8528#: kdecore/TIMEZONES:113 8529#, kde-format 8530msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8531msgstr "Огњена земља (ТФ)" 8532 8533#: kdecore/TIMEZONES:114 8534#, kde-format 8535msgid "America/Aruba" 8536msgstr "Америка/Аруба" 8537 8538#: kdecore/TIMEZONES:115 8539#, kde-format 8540msgid "America/Asuncion" 8541msgstr "Америка/Асунсион" 8542 8543#: kdecore/TIMEZONES:116 8544#, kde-format 8545msgid "America/Atikokan" 8546msgstr "Америка/Атикокан" 8547 8548#. i18n: comment to the previous timezone 8549#: kdecore/TIMEZONES:118 kdecore/TIMEZONES:174 8550#, kde-format 8551msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8552msgstr "" 8553"источно стандардно вријеме — Атикокан, Онтарио и Саутхемптон I, Нунавут" 8554 8555#: kdecore/TIMEZONES:119 8556#, kde-format 8557msgid "America/Atka" 8558msgstr "Америка/Атка" 8559 8560#: kdecore/TIMEZONES:122 8561#, kde-format 8562msgid "America/Bahia" 8563msgstr "Америка/Баија" 8564 8565#. i18n: comment to the previous timezone 8566#: kdecore/TIMEZONES:124 8567#, kde-format 8568msgid "Bahia" 8569msgstr "Баија" 8570 8571#: kdecore/TIMEZONES:125 8572#, kde-format 8573msgid "America/Bahia_Banderas" 8574msgstr "Америка/Баија_бандерас" 8575 8576#. i18n: comment to the previous timezone 8577#: kdecore/TIMEZONES:127 8578#, kde-format 8579msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8580msgstr "мексичко централно вријеме — Баија де бандерас" 8581 8582#: kdecore/TIMEZONES:128 8583#, kde-format 8584msgid "America/Barbados" 8585msgstr "Америка/Барбадос" 8586 8587#: kdecore/TIMEZONES:129 8588#, kde-format 8589msgid "America/Belem" 8590msgstr "Америка/Белем" 8591 8592#. i18n: comment to the previous timezone 8593#: kdecore/TIMEZONES:131 8594#, kde-format 8595msgid "Amapa, E Para" 8596msgstr "Амапа, Е Пара" 8597 8598#: kdecore/TIMEZONES:132 8599#, kde-format 8600msgid "America/Belize" 8601msgstr "Америка/Белиз" 8602 8603#: kdecore/TIMEZONES:133 8604#, kde-format 8605msgid "America/Blanc-Sablon" 8606msgstr "Америка/Блан‑Саблон" 8607 8608#. i18n: comment to the previous timezone 8609#: kdecore/TIMEZONES:135 8610#, kde-format 8611msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8612msgstr "атлантско стандардно вријеме — Квебек — Нижа северна обала" 8613 8614#: kdecore/TIMEZONES:136 8615#, kde-format 8616msgid "America/Boa_Vista" 8617msgstr "Америка/Боа_Виста" 8618 8619#. i18n: comment to the previous timezone 8620#: kdecore/TIMEZONES:138 8621#, kde-format 8622msgid "Roraima" 8623msgstr "Рорајима" 8624 8625#: kdecore/TIMEZONES:139 8626#, kde-format 8627msgid "America/Bogota" 8628msgstr "Америка/Богота" 8629 8630#: kdecore/TIMEZONES:140 8631#, kde-format 8632msgid "America/Boise" 8633msgstr "Америка/Бојз" 8634 8635#. i18n: comment to the previous timezone 8636#: kdecore/TIMEZONES:142 8637#, kde-format 8638msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8639msgstr "планинско вријеме — јужни Ајдахо и источни Орегон" 8640 8641#: kdecore/TIMEZONES:143 8642#, kde-format 8643msgid "America/Buenos_Aires" 8644msgstr "Америка/Буенос_Ајрес" 8645 8646#: kdecore/TIMEZONES:146 8647#, kde-format 8648msgid "America/Calgary" 8649msgstr "Америка/Калгари" 8650 8651#. i18n: comment to the previous timezone 8652#: kdecore/TIMEZONES:148 kdecore/TIMEZONES:204 kdecore/TIMEZONES:824 8653#, kde-format 8654msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8655msgstr "" 8656"планинско вријеме — Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван" 8657 8658#: kdecore/TIMEZONES:149 8659#, kde-format 8660msgid "America/Cambridge_Bay" 8661msgstr "Америка/Кејмбриџ_залив" 8662 8663#. i18n: comment to the previous timezone 8664#: kdecore/TIMEZONES:151 8665#, kde-format 8666msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8667msgstr "планинско вријеме — западни Нунавут" 8668 8669#: kdecore/TIMEZONES:152 8670#, kde-format 8671msgid "America/Campo_Grande" 8672msgstr "Америка/Кампо_гранде" 8673 8674#. i18n: comment to the previous timezone 8675#: kdecore/TIMEZONES:154 8676#, kde-format 8677msgid "Mato Grosso do Sul" 8678msgstr "Мато Гросо до Сул" 8679 8680#: kdecore/TIMEZONES:155 8681#, kde-format 8682msgid "America/Cancun" 8683msgstr "Америка/Канкун" 8684 8685#. i18n: comment to the previous timezone 8686#: kdecore/TIMEZONES:157 8687#, kde-format 8688msgid "Central Time - Quintana Roo" 8689msgstr "централно вријеме — Квинтана Ру" 8690 8691#: kdecore/TIMEZONES:158 8692#, kde-format 8693msgid "America/Caracas" 8694msgstr "Америка/Каракас" 8695 8696#: kdecore/TIMEZONES:159 8697#, kde-format 8698msgid "America/Catamarca" 8699msgstr "Америка/Катамарка" 8700 8701#: kdecore/TIMEZONES:162 8702#, kde-format 8703msgid "America/Cayenne" 8704msgstr "Америка/Сајон" 8705 8706#: kdecore/TIMEZONES:163 8707#, kde-format 8708msgid "America/Cayman" 8709msgstr "Америка/Кајмани" 8710 8711#: kdecore/TIMEZONES:164 8712#, kde-format 8713msgid "America/Chicago" 8714msgstr "Америка/Чикаго" 8715 8716#. i18n: comment to the previous timezone 8717#: kdecore/TIMEZONES:166 kdecore/TIMEZONES:1074 8718#, kde-format 8719msgid "Central Time" 8720msgstr "централно вријеме" 8721 8722#: kdecore/TIMEZONES:167 8723#, kde-format 8724msgid "America/Chihuahua" 8725msgstr "Америка/Чивава" 8726 8727#. i18n: comment to the previous timezone 8728#: kdecore/TIMEZONES:169 8729#, kde-format 8730msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8731msgstr "планинско вријеме — Чивава" 8732 8733# skip-rule: t-border 8734#. i18n: comment to the previous timezone 8735#: kdecore/TIMEZONES:171 8736#, kde-format 8737msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8738msgstr "мексичко планинско вријеме — Чивава даље од границе САД" 8739 8740#: kdecore/TIMEZONES:172 8741#, kde-format 8742msgid "America/Coral_Harbour" 8743msgstr "Америка/Корал_харбор" 8744 8745#: kdecore/TIMEZONES:175 8746#, kde-format 8747msgid "America/Cordoba" 8748msgstr "Америка/Кордоба" 8749 8750#: kdecore/TIMEZONES:178 8751#, kde-format 8752msgid "America/Costa_Rica" 8753msgstr "Америка/Костарика" 8754 8755#: kdecore/TIMEZONES:179 8756#, kde-format 8757msgid "America/Creston" 8758msgstr "Африка/Крестон" 8759 8760#. i18n: comment to the previous timezone 8761#: kdecore/TIMEZONES:181 8762#, kde-format 8763msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8764msgstr "планинско средње вријеме — Крестон, Британска Колумбија" 8765 8766#: kdecore/TIMEZONES:182 8767#, kde-format 8768msgid "America/Cuiaba" 8769msgstr "Америка/Куијаба" 8770 8771#. i18n: comment to the previous timezone 8772#: kdecore/TIMEZONES:184 8773#, kde-format 8774msgid "Mato Grosso" 8775msgstr "Мато Гросо" 8776 8777#: kdecore/TIMEZONES:185 8778#, kde-format 8779msgid "America/Curacao" 8780msgstr "Америка/Куракао" 8781 8782#: kdecore/TIMEZONES:186 8783#, kde-format 8784msgid "America/Danmarkshavn" 8785msgstr "Америка/Демаркшавн" 8786 8787#. i18n: comment to the previous timezone 8788#: kdecore/TIMEZONES:188 8789#, kde-format 8790msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8791msgstr "источна обала, северно од Скоресбисунда" 8792 8793#: kdecore/TIMEZONES:189 8794#, kde-format 8795msgid "America/Dawson" 8796msgstr "Америка/Досон" 8797 8798#. i18n: comment to the previous timezone 8799#: kdecore/TIMEZONES:191 8800#, kde-format 8801msgid "Pacific Time - north Yukon" 8802msgstr "пацифичко вријеме — сјеверни Јукон" 8803 8804#: kdecore/TIMEZONES:192 8805#, kde-format 8806msgid "America/Dawson_Creek" 8807msgstr "Америка/Досон_Крик" 8808 8809#. i18n: comment to the previous timezone 8810#: kdecore/TIMEZONES:194 8811#, kde-format 8812msgid "" 8813"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8814msgstr "" 8815"планинско средње вријеме — Досон Крик и Форт Синџон, Британска Колумбија" 8816 8817#: kdecore/TIMEZONES:195 8818#, kde-format 8819msgid "America/Denver" 8820msgstr "Америка/Денвер" 8821 8822#. i18n: comment to the previous timezone 8823#: kdecore/TIMEZONES:197 kdecore/TIMEZONES:965 kdecore/TIMEZONES:1092 8824#, kde-format 8825msgid "Mountain Time" 8826msgstr "планинско вријеме" 8827 8828#: kdecore/TIMEZONES:198 8829#, kde-format 8830msgid "America/Detroit" 8831msgstr "Америка/Детроит" 8832 8833#. i18n: comment to the previous timezone 8834#: kdecore/TIMEZONES:200 kdecore/TIMEZONES:1089 8835#, kde-format 8836msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8837msgstr "источно вријеме — Мичиген — већина локација" 8838 8839#: kdecore/TIMEZONES:201 8840#, kde-format 8841msgid "America/Dominica" 8842msgstr "Америка/Доминика" 8843 8844#: kdecore/TIMEZONES:202 8845#, kde-format 8846msgid "America/Edmonton" 8847msgstr "Америка/Едмонтон" 8848 8849#: kdecore/TIMEZONES:205 8850#, kde-format 8851msgid "America/Eirunepe" 8852msgstr "Америка/Еирунепе" 8853 8854#. i18n: comment to the previous timezone 8855#: kdecore/TIMEZONES:207 8856#, kde-format 8857msgid "W Amazonas" 8858msgstr "З. Амазон" 8859 8860#: kdecore/TIMEZONES:208 8861#, kde-format 8862msgid "America/El_Salvador" 8863msgstr "Америка/Ел_Салвадор" 8864 8865#: kdecore/TIMEZONES:209 8866#, kde-format 8867msgid "America/Ensenada" 8868msgstr "Америка/Енсењада" 8869 8870#. i18n: comment to the previous timezone 8871#: kdecore/TIMEZONES:211 kdecore/TIMEZONES:303 kdecore/TIMEZONES:465 8872#: kdecore/TIMEZONES:950 kdecore/TIMEZONES:1095 8873#, kde-format 8874msgid "Pacific Time" 8875msgstr "пацифичко вријеме" 8876 8877#: kdecore/TIMEZONES:212 8878#, kde-format 8879msgid "America/Fort_Wayne" 8880msgstr "Америка/Форт_Вејн" 8881 8882#. i18n: comment to the previous timezone 8883#: kdecore/TIMEZONES:214 kdecore/TIMEZONES:247 kdecore/TIMEZONES:275 8884#: kdecore/TIMEZONES:1077 8885#, kde-format 8886msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8887msgstr "источно вријеме — Индијана — већина локација" 8888 8889#: kdecore/TIMEZONES:215 8890#, kde-format 8891msgid "America/Fortaleza" 8892msgstr "Америка/Форталеза" 8893 8894#. i18n: comment to the previous timezone 8895#: kdecore/TIMEZONES:217 8896#, kde-format 8897msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8898msgstr "СИ Бразил (МА, ПИ, ЦЕ, РН, ПБ)" 8899 8900#: kdecore/TIMEZONES:218 8901#, kde-format 8902msgid "America/Fredericton" 8903msgstr "Африка/Фредериктон" 8904 8905#. i18n: comment to the previous timezone 8906#: kdecore/TIMEZONES:220 kdecore/TIMEZONES:240 kdecore/TIMEZONES:812 8907#, kde-format 8908msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8909msgstr "атлантско вријеме — Нова Скотија (већина места), ПЕИ" 8910 8911#: kdecore/TIMEZONES:221 8912#, kde-format 8913msgid "America/Glace_Bay" 8914msgstr "Америка/Глејс_залив" 8915 8916#. i18n: comment to the previous timezone 8917#: kdecore/TIMEZONES:223 8918#, kde-format 8919msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8920msgstr "" 8921"атлантско вријеме — Нова Скотија — мјеста која нису пратила ЧВО 1966-1971" 8922 8923#: kdecore/TIMEZONES:224 8924#, kde-format 8925msgid "America/Godthab" 8926msgstr "Америка/Готаб" 8927 8928#. i18n: comment to the previous timezone 8929#: kdecore/TIMEZONES:226 kdecore/TIMEZONES:428 kdecore/TIMEZONES:527 8930#: kdecore/TIMEZONES:691 kdecore/TIMEZONES:694 kdecore/TIMEZONES:839 8931#: kdecore/TIMEZONES:870 kdecore/TIMEZONES:959 kdecore/TIMEZONES:972 8932#: kdecore/TIMEZONES:1014 8933#, kde-format 8934msgid "most locations" 8935msgstr "већина локација" 8936 8937#: kdecore/TIMEZONES:227 8938#, kde-format 8939msgid "America/Goose_Bay" 8940msgstr "Америка/Залив_гусака" 8941 8942#. i18n: comment to the previous timezone 8943#: kdecore/TIMEZONES:229 8944#, kde-format 8945msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 8946msgstr "атлантско вријеме — Лабрадор — већина локација" 8947 8948#: kdecore/TIMEZONES:230 8949#, kde-format 8950msgid "America/Grand_Turk" 8951msgstr "Америка/Велики_Турк" 8952 8953#: kdecore/TIMEZONES:231 8954#, kde-format 8955msgid "America/Grenada" 8956msgstr "Америка/Гренада" 8957 8958#: kdecore/TIMEZONES:232 8959#, kde-format 8960msgid "America/Guadeloupe" 8961msgstr "Америка/Гвадалупе" 8962 8963#: kdecore/TIMEZONES:233 8964#, kde-format 8965msgid "America/Guatemala" 8966msgstr "Америка/Гватемала" 8967 8968#: kdecore/TIMEZONES:234 8969#, kde-format 8970msgid "America/Guayaquil" 8971msgstr "Америка/Гвајакил" 8972 8973#. i18n: comment to the previous timezone 8974#: kdecore/TIMEZONES:236 kdecore/TIMEZONES:873 kdecore/TIMEZONES:879 8975#: kdecore/TIMEZONES:1058 8976#, kde-format 8977msgid "mainland" 8978msgstr "копно" 8979 8980#: kdecore/TIMEZONES:237 8981#, kde-format 8982msgid "America/Guyana" 8983msgstr "Америка/Гвајана" 8984 8985#: kdecore/TIMEZONES:238 8986#, kde-format 8987msgid "America/Halifax" 8988msgstr "Америка/Халифакс" 8989 8990#: kdecore/TIMEZONES:241 8991#, kde-format 8992msgid "America/Havana" 8993msgstr "Америка/Хавана" 8994 8995#: kdecore/TIMEZONES:242 8996#, kde-format 8997msgid "America/Hermosillo" 8998msgstr "Америка/Ермосиљо" 8999 9000#. i18n: comment to the previous timezone 9001#: kdecore/TIMEZONES:244 9002#, kde-format 9003msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9004msgstr "планинско средње вријеме — Сонора" 9005 9006#: kdecore/TIMEZONES:245 9007#, kde-format 9008msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9009msgstr "Америка/Индијана/Индијанаполис" 9010 9011#: kdecore/TIMEZONES:248 9012#, kde-format 9013msgid "America/Indiana/Knox" 9014msgstr "Америка/Индијана/Нокс" 9015 9016#. i18n: comment to the previous timezone 9017#: kdecore/TIMEZONES:250 kdecore/TIMEZONES:297 kdecore/TIMEZONES:1086 9018#, kde-format 9019msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9020msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Старк" 9021 9022#. i18n: comment to the previous timezone 9023#: kdecore/TIMEZONES:252 9024#, kde-format 9025msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9026msgstr "централно вријеме — Индијана — округ Старк" 9027 9028#: kdecore/TIMEZONES:253 9029#, kde-format 9030msgid "America/Indiana/Marengo" 9031msgstr "Америка/Индијана/Маренго" 9032 9033#. i18n: comment to the previous timezone 9034#: kdecore/TIMEZONES:255 9035#, kde-format 9036msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9037msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Крофорд" 9038 9039#: kdecore/TIMEZONES:256 9040#, kde-format 9041msgid "America/Indiana/Petersburg" 9042msgstr "Америка/Индијана/Питерсбург" 9043 9044#. i18n: comment to the previous timezone 9045#: kdecore/TIMEZONES:258 9046#, kde-format 9047msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9048msgstr "централно вријеме — Индијана — округ Пајк" 9049 9050#. i18n: comment to the previous timezone 9051#: kdecore/TIMEZONES:260 9052#, kde-format 9053msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9054msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Пајк" 9055 9056#: kdecore/TIMEZONES:261 9057#, kde-format 9058msgid "America/Indiana/Tell_City" 9059msgstr "Америка/Индијана/Тел_сити" 9060 9061#. i18n: comment to the previous timezone 9062#: kdecore/TIMEZONES:263 9063#, kde-format 9064msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9065msgstr "централно вријеме — Индијана — округ Пери" 9066 9067#: kdecore/TIMEZONES:264 9068#, kde-format 9069msgid "America/Indiana/Vevay" 9070msgstr "Америка/Индијана/Вивеј" 9071 9072#. i18n: comment to the previous timezone 9073#: kdecore/TIMEZONES:266 9074#, kde-format 9075msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9076msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Свисерланд" 9077 9078#: kdecore/TIMEZONES:267 9079#, kde-format 9080msgid "America/Indiana/Vincennes" 9081msgstr "Америка/Индијана/Винсенес" 9082 9083#. i18n: comment to the previous timezone 9084#: kdecore/TIMEZONES:269 9085#, kde-format 9086msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9087msgstr "источно вријеме — Индијана — окрузи Давис, Дубоа, Нокс и Мартин" 9088 9089#: kdecore/TIMEZONES:270 9090#, kde-format 9091msgid "America/Indiana/Winamac" 9092msgstr "Америка/Индијана/Винамак" 9093 9094#. i18n: comment to the previous timezone 9095#: kdecore/TIMEZONES:272 9096#, kde-format 9097msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9098msgstr "источно вријеме — Индијана — округ Пуласки" 9099 9100#: kdecore/TIMEZONES:273 9101#, kde-format 9102msgid "America/Indianapolis" 9103msgstr "Америка/Индијанаполис" 9104 9105#: kdecore/TIMEZONES:276 9106#, kde-format 9107msgid "America/Inuvik" 9108msgstr "Америка/Инувик" 9109 9110#. i18n: comment to the previous timezone 9111#: kdecore/TIMEZONES:278 9112#, kde-format 9113msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9114msgstr "планинско вријеме — западне Сјеверозападне територије" 9115 9116#: kdecore/TIMEZONES:279 9117#, kde-format 9118msgid "America/Iqaluit" 9119msgstr "Америка/Икалуит" 9120 9121#. i18n: comment to the previous timezone 9122#: kdecore/TIMEZONES:281 9123#, kde-format 9124msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9125msgstr "источно вријеме — источни Нунавут — већина локација" 9126 9127#: kdecore/TIMEZONES:282 9128#, kde-format 9129msgid "America/Jamaica" 9130msgstr "Америка/Јамајка" 9131 9132#: kdecore/TIMEZONES:283 9133#, kde-format 9134msgid "America/Jujuy" 9135msgstr "Америка/Јујуј" 9136 9137#: kdecore/TIMEZONES:286 9138#, kde-format 9139msgid "America/Juneau" 9140msgstr "Америка/Жуно" 9141 9142#. i18n: comment to the previous timezone 9143#: kdecore/TIMEZONES:288 9144#, kde-format 9145msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9146msgstr "аљаско вријеме — Аљаска панхендл" 9147 9148#: kdecore/TIMEZONES:289 9149#, kde-format 9150msgid "America/Kentucky/Louisville" 9151msgstr "Америка/Кентаки/Луисвил" 9152 9153#. i18n: comment to the previous timezone 9154#: kdecore/TIMEZONES:291 kdecore/TIMEZONES:306 9155#, kde-format 9156msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9157msgstr "источно вријеме — Кентаки — област Луизвила" 9158 9159#: kdecore/TIMEZONES:292 9160#, kde-format 9161msgid "America/Kentucky/Monticello" 9162msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело" 9163 9164#. i18n: comment to the previous timezone 9165#: kdecore/TIMEZONES:294 9166#, kde-format 9167msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9168msgstr "источно вријеме — Кентаки — округ Вејн" 9169 9170#: kdecore/TIMEZONES:295 9171#, kde-format 9172msgid "America/Knox_IN" 9173msgstr "Америка/Нокс_ИН" 9174 9175#: kdecore/TIMEZONES:298 9176#, kde-format 9177msgid "America/Kralendijk" 9178msgstr "Америка/Кралендајк" 9179 9180#: kdecore/TIMEZONES:299 9181#, kde-format 9182msgid "America/La_Paz" 9183msgstr "Америка/Ла_Паз" 9184 9185#: kdecore/TIMEZONES:300 9186#, kde-format 9187msgid "America/Lima" 9188msgstr "Америка/Лима" 9189 9190#: kdecore/TIMEZONES:301 9191#, kde-format 9192msgid "America/Los_Angeles" 9193msgstr "Америка/Лос_Анђелес" 9194 9195#: kdecore/TIMEZONES:304 9196#, kde-format 9197msgid "America/Louisville" 9198msgstr "Америка/Луисвил" 9199 9200#: kdecore/TIMEZONES:307 9201#, kde-format 9202msgid "America/Lower_Princes" 9203msgstr "Америка/Доњи_Принсес" 9204 9205#: kdecore/TIMEZONES:308 9206#, kde-format 9207msgid "America/Maceio" 9208msgstr "Америка/Макејо" 9209 9210#. i18n: comment to the previous timezone 9211#: kdecore/TIMEZONES:310 9212#, kde-format 9213msgid "Alagoas, Sergipe" 9214msgstr "Алагоас, Сергипе" 9215 9216#: kdecore/TIMEZONES:311 9217#, kde-format 9218msgid "America/Managua" 9219msgstr "Америка/Манагва" 9220 9221#: kdecore/TIMEZONES:312 9222#, kde-format 9223msgid "America/Manaus" 9224msgstr "Америка/Манаус" 9225 9226#. i18n: comment to the previous timezone 9227#: kdecore/TIMEZONES:314 kdecore/TIMEZONES:809 9228#, kde-format 9229msgid "E Amazonas" 9230msgstr "И. Амазон" 9231 9232#: kdecore/TIMEZONES:315 9233#, kde-format 9234msgid "America/Marigot" 9235msgstr "Америка/Маригот" 9236 9237#: kdecore/TIMEZONES:316 9238#, kde-format 9239msgid "America/Martinique" 9240msgstr "Америка/Мартиник" 9241 9242#: kdecore/TIMEZONES:317 9243#, kde-format 9244msgid "America/Matamoros" 9245msgstr "Америка/Матаморос" 9246 9247# skip-rule: t-border 9248#. i18n: comment to the previous timezone 9249#: kdecore/TIMEZONES:319 9250#, kde-format 9251msgid "" 9252"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9253msgstr "" 9254"САД централно вријеме — Коахуља, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас близу " 9255"границе САД" 9256 9257#: kdecore/TIMEZONES:320 9258#, kde-format 9259msgid "America/Mazatlan" 9260msgstr "Америка/Мацатлан" 9261 9262#. i18n: comment to the previous timezone 9263#: kdecore/TIMEZONES:322 kdecore/TIMEZONES:953 9264#, kde-format 9265msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9266msgstr "планинско вријеме — С Баја, Најарит, Синалоа" 9267 9268#: kdecore/TIMEZONES:323 9269#, kde-format 9270msgid "America/Mendoza" 9271msgstr "Америка/Мендоза" 9272 9273#: kdecore/TIMEZONES:326 9274#, kde-format 9275msgid "America/Menominee" 9276msgstr "Америка/Меномини" 9277 9278#. i18n: comment to the previous timezone 9279#: kdecore/TIMEZONES:328 9280#, kde-format 9281msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9282msgstr "" 9283"централно вријеме — Мичиген — окрузи Дикинсон, Гогебик, Ајрон и Меномини" 9284 9285#: kdecore/TIMEZONES:329 9286#, kde-format 9287msgid "America/Merida" 9288msgstr "Америка/Мерида" 9289 9290#. i18n: comment to the previous timezone 9291#: kdecore/TIMEZONES:331 9292#, kde-format 9293msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9294msgstr "централно вријеме — Кампече, Јукатан" 9295 9296#: kdecore/TIMEZONES:332 9297#, kde-format 9298msgid "America/Metlakatla" 9299msgstr "Америка/Метлакатла" 9300 9301#. i18n: comment to the previous timezone 9302#: kdecore/TIMEZONES:334 9303#, kde-format 9304msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9305msgstr "метлаклатско вријеме — острво Анет" 9306 9307#: kdecore/TIMEZONES:335 9308#, kde-format 9309msgid "America/Mexico_City" 9310msgstr "Америка/Мексико_Сити" 9311 9312#. i18n: comment to the previous timezone 9313#: kdecore/TIMEZONES:337 kdecore/TIMEZONES:956 9314#, kde-format 9315msgid "Central Time - most locations" 9316msgstr "централно вријеме — већина локација" 9317 9318#: kdecore/TIMEZONES:338 9319#, kde-format 9320msgid "America/Miquelon" 9321msgstr "Америка/Микелон" 9322 9323#: kdecore/TIMEZONES:339 9324#, kde-format 9325msgid "America/Moncton" 9326msgstr "Америка/Монктон" 9327 9328#. i18n: comment to the previous timezone 9329#: kdecore/TIMEZONES:341 9330#, kde-format 9331msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9332msgstr "атлантско вријеме — Њу Брунсвик" 9333 9334#: kdecore/TIMEZONES:342 9335#, kde-format 9336msgid "America/Monterrey" 9337msgstr "Америка/Монтереј" 9338 9339#. i18n: comment to the previous timezone 9340#: kdecore/TIMEZONES:344 9341#, kde-format 9342msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9343msgstr "централно вријеме — Коахуља, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас" 9344 9345# skip-rule: t-border 9346#. i18n: comment to the previous timezone 9347#: kdecore/TIMEZONES:346 9348#, kde-format 9349msgid "" 9350"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9351"US border" 9352msgstr "" 9353"мексичко централно вријеме — Коахуља, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас даље " 9354"од границе САД" 9355 9356#: kdecore/TIMEZONES:347 9357#, kde-format 9358msgid "America/Montevideo" 9359msgstr "Америка/Монтевидео" 9360 9361#: kdecore/TIMEZONES:348 9362#, kde-format 9363msgid "America/Montreal" 9364msgstr "Америка/Монтреал" 9365 9366#. i18n: comment to the previous timezone 9367#: kdecore/TIMEZONES:350 kdecore/TIMEZONES:379 9368#, kde-format 9369msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9370msgstr "источно вријеме — Квебек — већина локација" 9371 9372#: kdecore/TIMEZONES:351 9373#, kde-format 9374msgid "America/Montserrat" 9375msgstr "Америка/Монсерат" 9376 9377#: kdecore/TIMEZONES:352 9378#, kde-format 9379msgid "America/Nassau" 9380msgstr "Америка/Насау" 9381 9382#: kdecore/TIMEZONES:353 9383#, kde-format 9384msgid "America/New_York" 9385msgstr "Америка/Њујорк" 9386 9387#. i18n: comment to the previous timezone 9388#: kdecore/TIMEZONES:355 kdecore/TIMEZONES:1080 9389#, kde-format 9390msgid "Eastern Time" 9391msgstr "источно вријеме" 9392 9393#: kdecore/TIMEZONES:356 9394#, kde-format 9395msgid "America/Nipigon" 9396msgstr "Америка/Нипигон" 9397 9398#. i18n: comment to the previous timezone 9399#: kdecore/TIMEZONES:358 9400#, kde-format 9401msgid "" 9402"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9403msgstr "" 9404"источно вријеме — Онтарио и Квебек — мјеста која нису пратила ЧВО 1967-1973" 9405 9406#: kdecore/TIMEZONES:359 9407#, kde-format 9408msgid "America/Nome" 9409msgstr "Америка/Ном" 9410 9411#. i18n: comment to the previous timezone 9412#: kdecore/TIMEZONES:361 9413#, kde-format 9414msgid "Alaska Time - west Alaska" 9415msgstr "аљаско вријеме — западна Аљаска" 9416 9417#: kdecore/TIMEZONES:362 9418#, kde-format 9419msgid "America/Noronha" 9420msgstr "Америна/Норона" 9421 9422#. i18n: comment to the previous timezone 9423#: kdecore/TIMEZONES:364 kdecore/TIMEZONES:803 9424#, kde-format 9425msgid "Atlantic islands" 9426msgstr "острва у Атлантику" 9427 9428#: kdecore/TIMEZONES:365 9429#, kde-format 9430msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9431msgstr "Америка/Сјеверна_Дакота/Бјула" 9432 9433#. i18n: comment to the previous timezone 9434#: kdecore/TIMEZONES:367 9435#, kde-format 9436msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9437msgstr "централно вријеме — Сјеверна Дакота — округ Мерсер" 9438 9439#: kdecore/TIMEZONES:368 9440#, kde-format 9441msgid "America/North_Dakota/Center" 9442msgstr "Америка/Сјеверна_Дакота/Средишња" 9443 9444#. i18n: comment to the previous timezone 9445#: kdecore/TIMEZONES:370 9446#, kde-format 9447msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9448msgstr "централно вријеме — Сјеверна Дакота — округ Оливер" 9449 9450#: kdecore/TIMEZONES:371 9451#, kde-format 9452msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9453msgstr "Америка/Сјеверна_Дакота/Њу_Салем" 9454 9455#. i18n: comment to the previous timezone 9456#: kdecore/TIMEZONES:373 9457#, kde-format 9458msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9459msgstr "" 9460"централно вријеме — Сјеверна Дакота — округ Мортон (осим области Мандана)" 9461 9462#: kdecore/TIMEZONES:374 9463#, kde-format 9464msgid "America/Ojinaga" 9465msgstr "Америка/Оџинага" 9466 9467# skip-rule: t-border 9468#. i18n: comment to the previous timezone 9469#: kdecore/TIMEZONES:376 9470#, kde-format 9471msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9472msgstr "САД планинско вријеме — Чивава близу границе САД" 9473 9474#: kdecore/TIMEZONES:377 9475#, kde-format 9476msgid "America/Ontario" 9477msgstr "Америка/Онтарио" 9478 9479#: kdecore/TIMEZONES:380 9480#, kde-format 9481msgid "America/Panama" 9482msgstr "Америка/Панама" 9483 9484#: kdecore/TIMEZONES:381 9485#, kde-format 9486msgid "America/Pangnirtung" 9487msgstr "Америка/Пангниртунг" 9488 9489#. i18n: comment to the previous timezone 9490#: kdecore/TIMEZONES:383 9491#, kde-format 9492msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9493msgstr "источно вријеме — Пангниртунг, Нунавут" 9494 9495#: kdecore/TIMEZONES:384 9496#, kde-format 9497msgid "America/Paramaribo" 9498msgstr "Америка/Парамарибо" 9499 9500#: kdecore/TIMEZONES:385 9501#, kde-format 9502msgid "America/Phoenix" 9503msgstr "Америка/Феникс" 9504 9505#. i18n: comment to the previous timezone 9506#: kdecore/TIMEZONES:387 kdecore/TIMEZONES:1071 9507#, kde-format 9508msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9509msgstr "планинско стандардно вријеме — Аризона" 9510 9511#: kdecore/TIMEZONES:388 9512#, kde-format 9513msgid "America/Port-au-Prince" 9514msgstr "Америка/Портопренс" 9515 9516#: kdecore/TIMEZONES:389 9517#, kde-format 9518msgid "America/Port_of_Spain" 9519msgstr "Америка/Портоспејн" 9520 9521#: kdecore/TIMEZONES:390 9522#, kde-format 9523msgid "America/Porto_Acre" 9524msgstr "Америка/Порто_Акре" 9525 9526#. i18n: comment to the previous timezone 9527#: kdecore/TIMEZONES:392 kdecore/TIMEZONES:416 kdecore/TIMEZONES:800 9528#, kde-format 9529msgid "Acre" 9530msgstr "Акре" 9531 9532#: kdecore/TIMEZONES:393 9533#, kde-format 9534msgid "America/Porto_Velho" 9535msgstr "Америка/Портовељо" 9536 9537#. i18n: comment to the previous timezone 9538#: kdecore/TIMEZONES:395 9539#, kde-format 9540msgid "Rondonia" 9541msgstr "Рондонија" 9542 9543#: kdecore/TIMEZONES:396 9544#, kde-format 9545msgid "America/Puerto_Rico" 9546msgstr "Америка/Порторико" 9547 9548#: kdecore/TIMEZONES:397 9549#, kde-format 9550msgid "America/Rainy_River" 9551msgstr "Америка/Кишна_ријека" 9552 9553#. i18n: comment to the previous timezone 9554#: kdecore/TIMEZONES:399 9555#, kde-format 9556msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9557msgstr "централно вријеме — Рејни ривер и Форт Франсес, Онтарио" 9558 9559#: kdecore/TIMEZONES:400 9560#, kde-format 9561msgid "America/Rankin_Inlet" 9562msgstr "Америка/Ранкин_увала" 9563 9564#. i18n: comment to the previous timezone 9565#: kdecore/TIMEZONES:402 9566#, kde-format 9567msgid "Central Time - central Nunavut" 9568msgstr "централно вријеме — централни Нунавут" 9569 9570#: kdecore/TIMEZONES:403 9571#, kde-format 9572msgid "America/Recife" 9573msgstr "Америка/Ресифе" 9574 9575#. i18n: comment to the previous timezone 9576#: kdecore/TIMEZONES:405 9577#, kde-format 9578msgid "Pernambuco" 9579msgstr "Пернамбуко" 9580 9581#: kdecore/TIMEZONES:406 9582#, kde-format 9583msgid "America/Regina" 9584msgstr "Америка/Регина" 9585 9586#. i18n: comment to the previous timezone 9587#: kdecore/TIMEZONES:408 kdecore/TIMEZONES:435 kdecore/TIMEZONES:818 9588#: kdecore/TIMEZONES:833 9589#, kde-format 9590msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9591msgstr "централно стандардно вријеме — Саскачеван — већина локација" 9592 9593#: kdecore/TIMEZONES:409 9594#, kde-format 9595msgid "America/Resolute" 9596msgstr "Америка/Резолјут" 9597 9598#. i18n: comment to the previous timezone 9599#: kdecore/TIMEZONES:411 9600#, kde-format 9601msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9602msgstr "источно вријеме — Резолјут, Нунавут" 9603 9604#. i18n: comment to the previous timezone 9605#: kdecore/TIMEZONES:413 9606#, kde-format 9607msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9608msgstr "централно стандардно вријеме — Резолјут, Нунавут" 9609 9610#: kdecore/TIMEZONES:414 9611#, kde-format 9612msgid "America/Rio_Branco" 9613msgstr "Америка/Рио_Бранко" 9614 9615#: kdecore/TIMEZONES:417 9616#, kde-format 9617msgid "America/Rosario" 9618msgstr "Америка/Розарио" 9619 9620#: kdecore/TIMEZONES:420 9621#, kde-format 9622msgid "America/Santa_Isabel" 9623msgstr "Америка/Санта_Изабел" 9624 9625# skip-rule: t-border 9626#. i18n: comment to the previous timezone 9627#: kdecore/TIMEZONES:422 9628#, kde-format 9629msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9630msgstr "мексичко пацифичко вријеме — Баха Калифорнија даље од границе САД" 9631 9632#: kdecore/TIMEZONES:423 9633#, kde-format 9634msgid "America/Santarem" 9635msgstr "Америка/Сантарем" 9636 9637#. i18n: comment to the previous timezone 9638#: kdecore/TIMEZONES:425 9639#, kde-format 9640msgid "W Para" 9641msgstr "З. Пара" 9642 9643#: kdecore/TIMEZONES:426 9644#, kde-format 9645msgid "America/Santiago" 9646msgstr "Америка/Сантијаго" 9647 9648#: kdecore/TIMEZONES:429 9649#, kde-format 9650msgid "America/Santo_Domingo" 9651msgstr "Америка/Санто_Доминго" 9652 9653#: kdecore/TIMEZONES:430 9654#, kde-format 9655msgid "America/Sao_Paulo" 9656msgstr "Америка/Сао_Пауло" 9657 9658#. i18n: comment to the previous timezone 9659#: kdecore/TIMEZONES:432 kdecore/TIMEZONES:806 9660#, kde-format 9661msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9662msgstr "Ј и ЈИ Бразил (ГО, ДФ, МГ, ЕС, РЈ, СП, ПР, СЦ, РС)" 9663 9664#: kdecore/TIMEZONES:433 9665#, kde-format 9666msgid "America/Saskatoon" 9667msgstr "Америка/Саскатун" 9668 9669#: kdecore/TIMEZONES:436 9670#, kde-format 9671msgid "America/Scoresbysund" 9672msgstr "Америка/Скорсбисанд" 9673 9674#. i18n: comment to the previous timezone 9675#: kdecore/TIMEZONES:438 9676#, kde-format 9677msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 9678msgstr "Скоресбисунд / Итокортормит" 9679 9680#: kdecore/TIMEZONES:439 9681#, kde-format 9682msgid "America/Shiprock" 9683msgstr "Америка/Шипрок" 9684 9685#. i18n: comment to the previous timezone 9686#: kdecore/TIMEZONES:441 9687#, kde-format 9688msgid "Mountain Time - Navajo" 9689msgstr "планинско вријеме — Навахо" 9690 9691#: kdecore/TIMEZONES:442 9692#, kde-format 9693msgid "America/Sitka" 9694msgstr "Америка/Ситка" 9695 9696#. i18n: comment to the previous timezone 9697#: kdecore/TIMEZONES:444 9698#, kde-format 9699msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 9700msgstr "аљаско вријеме — југоисточни Аљаска панхендл" 9701 9702#: kdecore/TIMEZONES:445 9703#, kde-format 9704msgid "America/St_Barthelemy" 9705msgstr "Америка/Сент_Бартелеми" 9706 9707#: kdecore/TIMEZONES:446 9708#, kde-format 9709msgid "America/St_Johns" 9710msgstr "Америка/Св_Џонс" 9711 9712#. i18n: comment to the previous timezone 9713#: kdecore/TIMEZONES:448 kdecore/TIMEZONES:827 9714#, kde-format 9715msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 9716msgstr "њуфаундлендско вријеме, укључујући ЈИ Лабрадор" 9717 9718#: kdecore/TIMEZONES:449 9719#, kde-format 9720msgid "America/St_Kitts" 9721msgstr "Америка/Св_Китс" 9722 9723#: kdecore/TIMEZONES:450 9724#, kde-format 9725msgid "America/St_Lucia" 9726msgstr "Америка/Св_Луција" 9727 9728#: kdecore/TIMEZONES:451 9729#, kde-format 9730msgid "America/St_Thomas" 9731msgstr "Америка/Св_Томас" 9732 9733#: kdecore/TIMEZONES:452 9734#, kde-format 9735msgid "America/St_Vincent" 9736msgstr "Америка/Св_Винсент" 9737 9738#: kdecore/TIMEZONES:453 9739#, kde-format 9740msgid "America/Swift_Current" 9741msgstr "Америка/Брза_струја" 9742 9743#. i18n: comment to the previous timezone 9744#: kdecore/TIMEZONES:455 9745#, kde-format 9746msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 9747msgstr "централно стандардно вријеме — Саскачеван — средњи запад" 9748 9749#: kdecore/TIMEZONES:456 9750#, kde-format 9751msgid "America/Tegucigalpa" 9752msgstr "Америка/Тегучигалпа" 9753 9754#: kdecore/TIMEZONES:457 9755#, kde-format 9756msgid "America/Thule" 9757msgstr "Америка/Тула" 9758 9759#. i18n: comment to the previous timezone 9760#: kdecore/TIMEZONES:459 9761#, kde-format 9762msgid "Thule / Pituffik" 9763msgstr "Тула/Питуфик" 9764 9765#: kdecore/TIMEZONES:460 9766#, kde-format 9767msgid "America/Thunder_Bay" 9768msgstr "Америка/Тандер_залив" 9769 9770#. i18n: comment to the previous timezone 9771#: kdecore/TIMEZONES:462 9772#, kde-format 9773msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 9774msgstr "источно вријеме — Тандер беј, Онтарио" 9775 9776#: kdecore/TIMEZONES:463 9777#, kde-format 9778msgid "America/Tijuana" 9779msgstr "Америка/Тихуана" 9780 9781# skip-rule: t-border 9782#. i18n: comment to the previous timezone 9783#: kdecore/TIMEZONES:467 9784#, kde-format 9785msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 9786msgstr "САД пацифичко вријеме — Баха Калифорнија близу границе САД" 9787 9788#: kdecore/TIMEZONES:468 9789#, kde-format 9790msgid "America/Toronto" 9791msgstr "Америка/Торонто" 9792 9793#. i18n: comment to the previous timezone 9794#: kdecore/TIMEZONES:470 kdecore/TIMEZONES:821 9795#, kde-format 9796msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 9797msgstr "источно вријеме — Онтарио — већина локација" 9798 9799#: kdecore/TIMEZONES:471 9800#, kde-format 9801msgid "America/Tortola" 9802msgstr "Америка/Тортола" 9803 9804#: kdecore/TIMEZONES:472 9805#, kde-format 9806msgid "America/Vancouver" 9807msgstr "Америка/Ванкувер" 9808 9809#. i18n: comment to the previous timezone 9810#: kdecore/TIMEZONES:474 kdecore/TIMEZONES:830 9811#, kde-format 9812msgid "Pacific Time - west British Columbia" 9813msgstr "пацифичко вријеме — западна Британска Колумбија" 9814 9815#: kdecore/TIMEZONES:475 9816#, kde-format 9817msgid "America/Virgin" 9818msgstr "Америка/Вирџин" 9819 9820#: kdecore/TIMEZONES:476 9821#, kde-format 9822msgid "America/Whitehorse" 9823msgstr "Америка/Вајтхорс" 9824 9825#. i18n: comment to the previous timezone 9826#: kdecore/TIMEZONES:478 kdecore/TIMEZONES:836 9827#, kde-format 9828msgid "Pacific Time - south Yukon" 9829msgstr "пацифичко вријеме — јужни Јукон" 9830 9831#: kdecore/TIMEZONES:479 9832#, kde-format 9833msgid "America/Winnipeg" 9834msgstr "Америка/Винипег" 9835 9836#. i18n: comment to the previous timezone 9837#: kdecore/TIMEZONES:481 kdecore/TIMEZONES:815 9838#, kde-format 9839msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 9840msgstr "централно вријеме — Манитоба и западни Онтарио" 9841 9842#: kdecore/TIMEZONES:482 9843#, kde-format 9844msgid "America/Yakutat" 9845msgstr "Америка/Јакута" 9846 9847#. i18n: comment to the previous timezone 9848#: kdecore/TIMEZONES:484 9849#, kde-format 9850msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 9851msgstr "аљаско вријеме — врат Аљаска панхендла" 9852 9853#: kdecore/TIMEZONES:485 9854#, kde-format 9855msgid "America/Yellowknife" 9856msgstr "Америка/Јелоунајф" 9857 9858#. i18n: comment to the previous timezone 9859#: kdecore/TIMEZONES:487 9860#, kde-format 9861msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 9862msgstr "планинско вријеме — централне Сјевернозападне територије" 9863 9864#: kdecore/TIMEZONES:488 9865#, kde-format 9866msgid "Antarctica/Casey" 9867msgstr "Антарктик/Кејси" 9868 9869#. i18n: comment to the previous timezone 9870#: kdecore/TIMEZONES:490 9871#, kde-format 9872msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 9873msgstr "станица Кејси, полуострво Бејли" 9874 9875#: kdecore/TIMEZONES:491 9876#, kde-format 9877msgid "Antarctica/Davis" 9878msgstr "Антарктик/Дејвис" 9879 9880#. i18n: comment to the previous timezone 9881#: kdecore/TIMEZONES:493 9882#, kde-format 9883msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 9884msgstr "станица Дејвис, Вестфолд хилс" 9885 9886#: kdecore/TIMEZONES:494 9887#, kde-format 9888msgid "Antarctica/DumontDUrville" 9889msgstr "Антарктик/Думон_Дурвил" 9890 9891#. i18n: comment to the previous timezone 9892#: kdecore/TIMEZONES:496 9893#, kde-format 9894msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 9895msgstr "станица Димон д'Ирвил, Аделина земља" 9896 9897#: kdecore/TIMEZONES:497 9898#, kde-format 9899msgid "Antarctica/Macquarie" 9900msgstr "Антарктик/Меквари" 9901 9902#. i18n: comment to the previous timezone 9903#: kdecore/TIMEZONES:499 9904#, kde-format 9905msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 9906msgstr "острвска станица Меквари, острво Меквари" 9907 9908#: kdecore/TIMEZONES:500 9909#, kde-format 9910msgid "Antarctica/Mawson" 9911msgstr "Антарктик/Мосон" 9912 9913#. i18n: comment to the previous timezone 9914#: kdecore/TIMEZONES:502 9915#, kde-format 9916msgid "Mawson Station, Holme Bay" 9917msgstr "станица Мосон, залив Холм" 9918 9919#: kdecore/TIMEZONES:503 9920#, kde-format 9921msgid "Antarctica/McMurdo" 9922msgstr "Антарктик/Мекмардо" 9923 9924#. i18n: comment to the previous timezone 9925#: kdecore/TIMEZONES:505 9926#, kde-format 9927msgid "McMurdo Station, Ross Island" 9928msgstr "станица Мекмардо, острво Рос" 9929 9930#: kdecore/TIMEZONES:506 9931#, kde-format 9932msgid "Antarctica/Palmer" 9933msgstr "Антарктик/Палмер" 9934 9935#. i18n: comment to the previous timezone 9936#: kdecore/TIMEZONES:508 9937#, kde-format 9938msgid "Palmer Station, Anvers Island" 9939msgstr "станица Палмер, острво Анверс" 9940 9941#: kdecore/TIMEZONES:509 9942#, kde-format 9943msgid "Antarctica/Rothera" 9944msgstr "Антарктик/Ротера" 9945 9946#. i18n: comment to the previous timezone 9947#: kdecore/TIMEZONES:511 9948#, kde-format 9949msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 9950msgstr "станица Ротера, острво Аделејд" 9951 9952#: kdecore/TIMEZONES:512 9953#, kde-format 9954msgid "Antarctica/South_Pole" 9955msgstr "Антарктик/Јужни_пол" 9956 9957#. i18n: comment to the previous timezone 9958#: kdecore/TIMEZONES:514 9959#, kde-format 9960msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 9961msgstr "станица Амундсен‑Скот, Јужни пол" 9962 9963#: kdecore/TIMEZONES:515 9964#, kde-format 9965msgid "Antarctica/Syowa" 9966msgstr "Антарктик/Сијова" 9967 9968#. i18n: comment to the previous timezone 9969#: kdecore/TIMEZONES:517 9970#, kde-format 9971msgid "Syowa Station, E Ongul I" 9972msgstr "станица Сиова, Е Онгул I" 9973 9974#: kdecore/TIMEZONES:518 9975#, kde-format 9976msgid "Antarctica/Vostok" 9977msgstr "Антарктик/Восток" 9978 9979#. i18n: comment to the previous timezone 9980#: kdecore/TIMEZONES:520 9981#, kde-format 9982msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 9983msgstr "станица Восток, јужни магнетни пол" 9984 9985#. i18n: comment to the previous timezone 9986#: kdecore/TIMEZONES:522 9987#, kde-format 9988msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 9989msgstr "станица Восток, језеро Восток" 9990 9991#: kdecore/TIMEZONES:523 9992#, kde-format 9993msgid "Arctic/Longyearbyen" 9994msgstr "Арктик/Лонгјирбјен" 9995 9996#: kdecore/TIMEZONES:524 9997#, kde-format 9998msgid "Asia/Aden" 9999msgstr "Азија/Аден" 10000 10001#: kdecore/TIMEZONES:525 10002#, kde-format 10003msgid "Asia/Almaty" 10004msgstr "Азија/Алмати" 10005 10006#: kdecore/TIMEZONES:528 10007#, kde-format 10008msgid "Asia/Amman" 10009msgstr "Азија/Аман" 10010 10011#: kdecore/TIMEZONES:529 10012#, kde-format 10013msgid "Asia/Anadyr" 10014msgstr "Азија/Анадир" 10015 10016#. i18n: comment to the previous timezone 10017#: kdecore/TIMEZONES:531 10018#, kde-format 10019msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10020msgstr "Москва+10 — Берингово море" 10021 10022#. i18n: comment to the previous timezone 10023#: kdecore/TIMEZONES:533 10024#, kde-format 10025msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10026msgstr "Москва+8 — Берингово море" 10027 10028#: kdecore/TIMEZONES:534 10029#, kde-format 10030msgid "Asia/Aqtau" 10031msgstr "Азија/Актау" 10032 10033#. i18n: comment to the previous timezone 10034#: kdecore/TIMEZONES:536 10035#, kde-format 10036msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10037msgstr "Атирау (Атирау, Гурјев), Мангхистау (Манкистау)" 10038 10039#: kdecore/TIMEZONES:537 10040#, kde-format 10041msgid "Asia/Aqtobe" 10042msgstr "Азија/Актобе" 10043 10044#. i18n: comment to the previous timezone 10045#: kdecore/TIMEZONES:539 10046#, kde-format 10047msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10048msgstr "Актобе" 10049 10050#: kdecore/TIMEZONES:540 10051#, kde-format 10052msgid "Asia/Ashgabat" 10053msgstr "Азија/Ашгабат" 10054 10055#: kdecore/TIMEZONES:541 10056#, kde-format 10057msgid "Asia/Ashkhabad" 10058msgstr "Азија/Ашкабад" 10059 10060#: kdecore/TIMEZONES:542 10061#, kde-format 10062msgid "Asia/Baghdad" 10063msgstr "Азија/Багдад" 10064 10065#: kdecore/TIMEZONES:543 10066#, kde-format 10067msgid "Asia/Bahrain" 10068msgstr "Азија/Бахреин" 10069 10070#: kdecore/TIMEZONES:544 10071#, kde-format 10072msgid "Asia/Baku" 10073msgstr "Азија/Баку" 10074 10075#: kdecore/TIMEZONES:545 10076#, kde-format 10077msgid "Asia/Bangkok" 10078msgstr "Азија/Бангкок" 10079 10080#: kdecore/TIMEZONES:546 10081#, kde-format 10082msgid "Asia/Beijing" 10083msgstr "Азија/Пекинг" 10084 10085#. i18n: comment to the previous timezone 10086#: kdecore/TIMEZONES:548 kdecore/TIMEZONES:672 kdecore/TIMEZONES:968 10087#, kde-format 10088msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10089msgstr "источна Кина — Пекинг, Гуангдонг, Шангај, итд." 10090 10091#. i18n: comment to the previous timezone 10092#: kdecore/TIMEZONES:550 10093#, kde-format 10094msgid "China Standard Time" 10095msgstr "кинеско стандардно вријеме" 10096 10097#: kdecore/TIMEZONES:551 10098#, kde-format 10099msgid "Asia/Beirut" 10100msgstr "Азија/Бејрут" 10101 10102#: kdecore/TIMEZONES:552 10103#, kde-format 10104msgid "Asia/Bishkek" 10105msgstr "Азија/Бишкек" 10106 10107#: kdecore/TIMEZONES:553 10108#, kde-format 10109msgid "Asia/Brunei" 10110msgstr "Азиа/Бринеј" 10111 10112#: kdecore/TIMEZONES:554 10113#, kde-format 10114msgid "Asia/Calcutta" 10115msgstr "Азија/Калкута" 10116 10117#: kdecore/TIMEZONES:555 10118#, kde-format 10119msgid "Asia/Choibalsan" 10120msgstr "Азија/Чиобалзан" 10121 10122#. i18n: comment to the previous timezone 10123#: kdecore/TIMEZONES:557 10124#, kde-format 10125msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10126msgstr "Дорнод, Сукбатар" 10127 10128#: kdecore/TIMEZONES:558 10129#, kde-format 10130msgid "Asia/Chongqing" 10131msgstr "Азија/Чонгкуинг" 10132 10133#. i18n: comment to the previous timezone 10134#: kdecore/TIMEZONES:560 kdecore/TIMEZONES:565 10135#, kde-format 10136msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10137msgstr "централна Кина — Сичуан, Јунан, Гуанђи, Шанђи, Гуижоу, итд." 10138 10139#. i18n: comment to the previous timezone 10140#: kdecore/TIMEZONES:562 10141#, kde-format 10142msgid "China mountains" 10143msgstr "кинеско планинско" 10144 10145#: kdecore/TIMEZONES:563 10146#, kde-format 10147msgid "Asia/Chungking" 10148msgstr "Азија/Чунгкинг" 10149 10150#: kdecore/TIMEZONES:566 10151#, kde-format 10152msgid "Asia/Colombo" 10153msgstr "Азија/Коломбо" 10154 10155#: kdecore/TIMEZONES:567 10156#, kde-format 10157msgid "Asia/Dacca" 10158msgstr "Азија/Дака" 10159 10160#: kdecore/TIMEZONES:568 10161#, kde-format 10162msgid "Asia/Damascus" 10163msgstr "Азија/Дамаск" 10164 10165#: kdecore/TIMEZONES:569 10166#, kde-format 10167msgid "Asia/Dhaka" 10168msgstr "Азија/Дака" 10169 10170#: kdecore/TIMEZONES:570 10171#, kde-format 10172msgid "Asia/Dili" 10173msgstr "Азија/Дили" 10174 10175#: kdecore/TIMEZONES:571 10176#, kde-format 10177msgid "Asia/Dubai" 10178msgstr "Азија/Дубаи" 10179 10180#: kdecore/TIMEZONES:572 10181#, kde-format 10182msgid "Asia/Dushanbe" 10183msgstr "Азија/Душанбе" 10184 10185#: kdecore/TIMEZONES:573 10186#, kde-format 10187msgid "Asia/Gaza" 10188msgstr "Азија/Газа" 10189 10190#. i18n: comment to the previous timezone 10191#: kdecore/TIMEZONES:575 10192#, kde-format 10193msgid "Gaza Strip" 10194msgstr "појас Газе" 10195 10196#: kdecore/TIMEZONES:576 10197#, kde-format 10198msgid "Asia/Harbin" 10199msgstr "Азија/Харбин" 10200 10201#. i18n: comment to the previous timezone 10202#: kdecore/TIMEZONES:578 10203#, kde-format 10204msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10205msgstr "Хејлонгђијанг (осим Мохе), Ђилин" 10206 10207#. i18n: comment to the previous timezone 10208#: kdecore/TIMEZONES:580 10209#, kde-format 10210msgid "China north" 10211msgstr "кинеско северно" 10212 10213#: kdecore/TIMEZONES:581 10214#, kde-format 10215msgid "Asia/Hebron" 10216msgstr "Азија/Хеброн" 10217 10218#. i18n: comment to the previous timezone 10219#: kdecore/TIMEZONES:583 10220#, kde-format 10221msgid "West Bank" 10222msgstr "Западна обала" 10223 10224#: kdecore/TIMEZONES:584 10225#, kde-format 10226msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10227msgstr "Азија/Хо_Ши_Мин" 10228 10229#: kdecore/TIMEZONES:585 10230#, kde-format 10231msgid "Asia/Hong_Kong" 10232msgstr "Азија/Хонгконг" 10233 10234#: kdecore/TIMEZONES:586 10235#, kde-format 10236msgid "Asia/Hovd" 10237msgstr "Азија/Ховд" 10238 10239#. i18n: comment to the previous timezone 10240#: kdecore/TIMEZONES:588 10241#, kde-format 10242msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10243msgstr "Бајан-Олгиј, Гови‑Алтај, Ховд, Увс, Завкан" 10244 10245#: kdecore/TIMEZONES:589 10246#, kde-format 10247msgid "Asia/Irkutsk" 10248msgstr "Азија/Иркутск" 10249 10250#. i18n: comment to the previous timezone 10251#: kdecore/TIMEZONES:591 10252#, kde-format 10253msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10254msgstr "Москва+5 — Бајкалско језеро" 10255 10256#: kdecore/TIMEZONES:592 10257#, kde-format 10258msgid "Asia/Jakarta" 10259msgstr "Азија/Џакарта" 10260 10261# skip-rule: t-java 10262#. i18n: comment to the previous timezone 10263#: kdecore/TIMEZONES:594 10264#, kde-format 10265msgid "Java & Sumatra" 10266msgstr "Јава и Суматра" 10267 10268#: kdecore/TIMEZONES:595 10269#, kde-format 10270msgid "Asia/Jayapura" 10271msgstr "Азија/Џајапура" 10272 10273#. i18n: comment to the previous timezone 10274#: kdecore/TIMEZONES:597 10275#, kde-format 10276msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10277msgstr "Иријска Јаја и Молукас" 10278 10279#. i18n: comment to the previous timezone 10280#: kdecore/TIMEZONES:599 10281#, kde-format 10282msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10283msgstr "западна Нова Гвинеја (Иријан џаја) и Малукус (Молукас)" 10284 10285#: kdecore/TIMEZONES:600 10286#, kde-format 10287msgid "Asia/Jerusalem" 10288msgstr "Азија/Јерусалим" 10289 10290#: kdecore/TIMEZONES:601 10291#, kde-format 10292msgid "Asia/Kabul" 10293msgstr "Азија/Кабул" 10294 10295#: kdecore/TIMEZONES:602 10296#, kde-format 10297msgid "Asia/Kamchatka" 10298msgstr "Азија/Камчатка" 10299 10300#. i18n: comment to the previous timezone 10301#: kdecore/TIMEZONES:604 10302#, kde-format 10303msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10304msgstr "Моксва+9 — Камчатка" 10305 10306#. i18n: comment to the previous timezone 10307#: kdecore/TIMEZONES:606 10308#, kde-format 10309msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10310msgstr "Моксва+8 — Камчатка" 10311 10312#: kdecore/TIMEZONES:607 10313#, kde-format 10314msgid "Asia/Karachi" 10315msgstr "Азија/Карачи" 10316 10317#: kdecore/TIMEZONES:608 10318#, kde-format 10319msgid "Asia/Kashgar" 10320msgstr "Азија/Кашгар" 10321 10322#. i18n: comment to the previous timezone 10323#: kdecore/TIMEZONES:610 10324#, kde-format 10325msgid "west Tibet & Xinjiang" 10326msgstr "западни Тибет и Синђијанг" 10327 10328#. i18n: comment to the previous timezone 10329#: kdecore/TIMEZONES:612 10330#, kde-format 10331msgid "China west Xinjiang" 10332msgstr "Кина, западни Синђијанг" 10333 10334#: kdecore/TIMEZONES:613 10335#, kde-format 10336msgid "Asia/Kathmandu" 10337msgstr "Азија/Катманду" 10338 10339#: kdecore/TIMEZONES:614 10340#, kde-format 10341msgid "Asia/Katmandu" 10342msgstr "Азија/Катманду" 10343 10344#: kdecore/TIMEZONES:615 10345#, kde-format 10346msgid "Asia/Kolkata" 10347msgstr "Азија/Калкута" 10348 10349#: kdecore/TIMEZONES:616 10350#, kde-format 10351msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10352msgstr "Азија/Краснојарск" 10353 10354#. i18n: comment to the previous timezone 10355#: kdecore/TIMEZONES:618 10356#, kde-format 10357msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10358msgstr "Москва+4 — река Јенисеј" 10359 10360#: kdecore/TIMEZONES:619 10361#, kde-format 10362msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10363msgstr "Азија/Куалалумпур" 10364 10365#. i18n: comment to the previous timezone 10366#: kdecore/TIMEZONES:621 10367#, kde-format 10368msgid "peninsular Malaysia" 10369msgstr "полуострвска Малезија" 10370 10371#: kdecore/TIMEZONES:622 10372#, kde-format 10373msgid "Asia/Kuching" 10374msgstr "Азија/Кучинг" 10375 10376#. i18n: comment to the previous timezone 10377#: kdecore/TIMEZONES:624 10378#, kde-format 10379msgid "Sabah & Sarawak" 10380msgstr "Сабах и Саравак" 10381 10382#: kdecore/TIMEZONES:625 10383#, kde-format 10384msgid "Asia/Kuwait" 10385msgstr "Азија/Кувајт" 10386 10387#: kdecore/TIMEZONES:626 10388#, kde-format 10389msgid "Asia/Macao" 10390msgstr "Азија/Макао" 10391 10392#: kdecore/TIMEZONES:627 10393#, kde-format 10394msgid "Asia/Macau" 10395msgstr "Азија/Макао" 10396 10397#: kdecore/TIMEZONES:628 10398#, kde-format 10399msgid "Asia/Magadan" 10400msgstr "Азија/Магадан" 10401 10402#. i18n: comment to the previous timezone 10403#: kdecore/TIMEZONES:630 10404#, kde-format 10405msgid "Moscow+08 - Magadan" 10406msgstr "Москва+8 — Магадан" 10407 10408#: kdecore/TIMEZONES:631 10409#, kde-format 10410msgid "Asia/Makassar" 10411msgstr "Азија/Макасар" 10412 10413#. i18n: comment to the previous timezone 10414#: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:688 10415#, kde-format 10416msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 10417msgstr "источни и јужни Борнео, Целебес, Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор" 10418 10419#. i18n: comment to the previous timezone 10420#: kdecore/TIMEZONES:635 10421#, kde-format 10422msgid "" 10423"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 10424msgstr "" 10425"источни и јужни Борнео, Сулавеси (Целебес), Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор" 10426 10427#: kdecore/TIMEZONES:636 10428#, kde-format 10429msgid "Asia/Manila" 10430msgstr "Азија/Манила" 10431 10432#: kdecore/TIMEZONES:637 10433#, kde-format 10434msgid "Asia/Muscat" 10435msgstr "Азија/Мускат" 10436 10437#: kdecore/TIMEZONES:638 10438#, kde-format 10439msgid "Asia/Nicosia" 10440msgstr "Азија/Никозија" 10441 10442#: kdecore/TIMEZONES:639 10443#, kde-format 10444msgid "Asia/Novokuznetsk" 10445msgstr "Азија/Новокузњецк" 10446 10447#. i18n: comment to the previous timezone 10448#: kdecore/TIMEZONES:641 10449#, kde-format 10450msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 10451msgstr "Москва+3 — Новокузњецк" 10452 10453#: kdecore/TIMEZONES:642 10454#, kde-format 10455msgid "Asia/Novosibirsk" 10456msgstr "Азија/Новосибирск" 10457 10458#. i18n: comment to the previous timezone 10459#: kdecore/TIMEZONES:644 10460#, kde-format 10461msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 10462msgstr "Москва+3 — Новосибирск" 10463 10464#: kdecore/TIMEZONES:645 10465#, kde-format 10466msgid "Asia/Omsk" 10467msgstr "Азија/Омск" 10468 10469#. i18n: comment to the previous timezone 10470#: kdecore/TIMEZONES:647 10471#, kde-format 10472msgid "Moscow+03 - west Siberia" 10473msgstr "Москва+3 — западни Сибир" 10474 10475#: kdecore/TIMEZONES:648 10476#, kde-format 10477msgid "Asia/Oral" 10478msgstr "Азија/Орал" 10479 10480#. i18n: comment to the previous timezone 10481#: kdecore/TIMEZONES:650 10482#, kde-format 10483msgid "West Kazakhstan" 10484msgstr "западни Казахстан" 10485 10486#: kdecore/TIMEZONES:651 10487#, kde-format 10488msgid "Asia/Phnom_Penh" 10489msgstr "Азија/Пном_Пен" 10490 10491#: kdecore/TIMEZONES:652 10492#, kde-format 10493msgid "Asia/Pontianak" 10494msgstr "Азија/Понтијанак" 10495 10496#. i18n: comment to the previous timezone 10497#: kdecore/TIMEZONES:654 10498#, kde-format 10499msgid "west & central Borneo" 10500msgstr "западни и централни Борнео" 10501 10502#: kdecore/TIMEZONES:655 10503#, kde-format 10504msgid "Asia/Pyongyang" 10505msgstr "Азија/Пјонгјанг" 10506 10507#: kdecore/TIMEZONES:656 10508#, kde-format 10509msgid "Asia/Qatar" 10510msgstr "Азија/Катар" 10511 10512#: kdecore/TIMEZONES:657 10513#, kde-format 10514msgid "Asia/Qyzylorda" 10515msgstr "Азија/Кизилорда" 10516 10517#. i18n: comment to the previous timezone 10518#: kdecore/TIMEZONES:659 10519#, kde-format 10520msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 10521msgstr "Кизилорда (Кзил‑Орда)" 10522 10523#: kdecore/TIMEZONES:660 10524#, kde-format 10525msgid "Asia/Rangoon" 10526msgstr "Азија/Рангун" 10527 10528#: kdecore/TIMEZONES:661 10529#, kde-format 10530msgid "Asia/Riyadh" 10531msgstr "Азија/Ријад" 10532 10533#: kdecore/TIMEZONES:662 10534#, kde-format 10535msgid "Asia/Saigon" 10536msgstr "Азија/Сајгон" 10537 10538#: kdecore/TIMEZONES:663 10539#, kde-format 10540msgid "Asia/Sakhalin" 10541msgstr "Азија/Сахалин" 10542 10543#. i18n: comment to the previous timezone 10544#: kdecore/TIMEZONES:665 10545#, kde-format 10546msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 10547msgstr "Москва+8 — острво Сахалин" 10548 10549#: kdecore/TIMEZONES:666 10550#, kde-format 10551msgid "Asia/Samarkand" 10552msgstr "Азија/Самарканд" 10553 10554#. i18n: comment to the previous timezone 10555#: kdecore/TIMEZONES:668 10556#, kde-format 10557msgid "west Uzbekistan" 10558msgstr "западни Узбекистан" 10559 10560#: kdecore/TIMEZONES:669 10561#, kde-format 10562msgid "Asia/Seoul" 10563msgstr "Азија/Сеул" 10564 10565#: kdecore/TIMEZONES:670 10566#, kde-format 10567msgid "Asia/Shanghai" 10568msgstr "Азија/Шангај" 10569 10570#. i18n: comment to the previous timezone 10571#: kdecore/TIMEZONES:674 10572#, kde-format 10573msgid "China east" 10574msgstr "кинеско источно" 10575 10576#: kdecore/TIMEZONES:675 10577#, kde-format 10578msgid "Asia/Singapore" 10579msgstr "Азија/Сингапур" 10580 10581#: kdecore/TIMEZONES:676 10582#, kde-format 10583msgid "Asia/Taipei" 10584msgstr "Азија/Тајпеј" 10585 10586#: kdecore/TIMEZONES:677 10587#, kde-format 10588msgid "Asia/Tashkent" 10589msgstr "Азија/Ташкент" 10590 10591#. i18n: comment to the previous timezone 10592#: kdecore/TIMEZONES:679 10593#, kde-format 10594msgid "east Uzbekistan" 10595msgstr "источни Узбекистан" 10596 10597#: kdecore/TIMEZONES:680 10598#, kde-format 10599msgid "Asia/Tbilisi" 10600msgstr "Азија/Тбилиси" 10601 10602#: kdecore/TIMEZONES:681 10603#, kde-format 10604msgid "Asia/Tehran" 10605msgstr "Азија/Техеран" 10606 10607#: kdecore/TIMEZONES:682 10608#, kde-format 10609msgid "Asia/Tel_Aviv" 10610msgstr "Азија/Тел_Авив" 10611 10612#: kdecore/TIMEZONES:683 10613#, kde-format 10614msgid "Asia/Thimbu" 10615msgstr "Азија/Тимбу" 10616 10617#: kdecore/TIMEZONES:684 10618#, kde-format 10619msgid "Asia/Thimphu" 10620msgstr "Азија/Тимфу" 10621 10622#: kdecore/TIMEZONES:685 10623#, kde-format 10624msgid "Asia/Tokyo" 10625msgstr "Азија/Токио" 10626 10627#: kdecore/TIMEZONES:686 10628#, kde-format 10629msgid "Asia/Ujung_Pandang" 10630msgstr "Азија/Ујунг_Панданг" 10631 10632#: kdecore/TIMEZONES:689 10633#, kde-format 10634msgid "Asia/Ulaanbaatar" 10635msgstr "Азија/Уланбатор" 10636 10637#: kdecore/TIMEZONES:692 10638#, kde-format 10639msgid "Asia/Ulan_Bator" 10640msgstr "Азија/Уланбатор" 10641 10642#: kdecore/TIMEZONES:695 10643#, kde-format 10644msgid "Asia/Urumqi" 10645msgstr "Азија/Урумки" 10646 10647#. i18n: comment to the previous timezone 10648#: kdecore/TIMEZONES:697 10649#, kde-format 10650msgid "most of Tibet & Xinjiang" 10651msgstr "већи дио Тибета и Синђијанг" 10652 10653#. i18n: comment to the previous timezone 10654#: kdecore/TIMEZONES:699 10655#, kde-format 10656msgid "China Xinjiang-Tibet" 10657msgstr "Кина, Синђијанг—Тибет" 10658 10659#: kdecore/TIMEZONES:700 10660#, kde-format 10661msgid "Asia/Vientiane" 10662msgstr "Азија/Винтин" 10663 10664#: kdecore/TIMEZONES:701 10665#, kde-format 10666msgid "Asia/Vladivostok" 10667msgstr "Азија/Владивосток" 10668 10669#. i18n: comment to the previous timezone 10670#: kdecore/TIMEZONES:703 10671#, kde-format 10672msgid "Moscow+07 - Amur River" 10673msgstr "Москва+7 — река Амур" 10674 10675#: kdecore/TIMEZONES:704 10676#, kde-format 10677msgid "Asia/Yakutsk" 10678msgstr "Азија/Јакутск" 10679 10680#. i18n: comment to the previous timezone 10681#: kdecore/TIMEZONES:706 10682#, kde-format 10683msgid "Moscow+06 - Lena River" 10684msgstr "Москва+6 — ријека Лена" 10685 10686#: kdecore/TIMEZONES:707 10687#, kde-format 10688msgid "Asia/Yekaterinburg" 10689msgstr "Азија/Јекатеринбург" 10690 10691#. i18n: comment to the previous timezone 10692#: kdecore/TIMEZONES:709 10693#, kde-format 10694msgid "Moscow+02 - Urals" 10695msgstr "Москва+2 — Урал" 10696 10697#: kdecore/TIMEZONES:710 10698#, kde-format 10699msgid "Asia/Yerevan" 10700msgstr "Азија/Јереван" 10701 10702#: kdecore/TIMEZONES:711 10703#, kde-format 10704msgid "Atlantic/Azores" 10705msgstr "Атлантик/Азорска_острва" 10706 10707#. i18n: comment to the previous timezone 10708#: kdecore/TIMEZONES:713 10709#, kde-format 10710msgid "Azores" 10711msgstr "Азори" 10712 10713#: kdecore/TIMEZONES:714 10714#, kde-format 10715msgid "Atlantic/Bermuda" 10716msgstr "Атлантик/Бермуда" 10717 10718#: kdecore/TIMEZONES:715 10719#, kde-format 10720msgid "Atlantic/Canary" 10721msgstr "Атлантик/Канари" 10722 10723#. i18n: comment to the previous timezone 10724#: kdecore/TIMEZONES:717 10725#, kde-format 10726msgid "Canary Islands" 10727msgstr "Канарска острва" 10728 10729#: kdecore/TIMEZONES:718 10730#, kde-format 10731msgid "Atlantic/Cape_Verde" 10732msgstr "Атлантик/Зеленортска_Острва" 10733 10734#: kdecore/TIMEZONES:719 10735#, kde-format 10736msgid "Atlantic/Faeroe" 10737msgstr "Атлантик/Фарска_острва" 10738 10739#: kdecore/TIMEZONES:720 10740#, kde-format 10741msgid "Atlantic/Faroe" 10742msgstr "Атлантик/Фарска_острва" 10743 10744#: kdecore/TIMEZONES:721 10745#, kde-format 10746msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 10747msgstr "Атлантик/Јан_Мајен" 10748 10749#: kdecore/TIMEZONES:722 10750#, kde-format 10751msgid "Atlantic/Madeira" 10752msgstr "Атлантик/Мадеира" 10753 10754#. i18n: comment to the previous timezone 10755#: kdecore/TIMEZONES:724 10756#, kde-format 10757msgid "Madeira Islands" 10758msgstr "Мадеирска острва" 10759 10760#: kdecore/TIMEZONES:725 10761#, kde-format 10762msgid "Atlantic/Reykjavik" 10763msgstr "Атлантик/Рејкјавик" 10764 10765#: kdecore/TIMEZONES:726 10766#, kde-format 10767msgid "Atlantic/South_Georgia" 10768msgstr "Атлантик/Јужна_Џорџија" 10769 10770#: kdecore/TIMEZONES:727 10771#, kde-format 10772msgid "Atlantic/St_Helena" 10773msgstr "Атлантик/Св_Јелена" 10774 10775#: kdecore/TIMEZONES:728 10776#, kde-format 10777msgid "Atlantic/Stanley" 10778msgstr "Атлантик/Стенли" 10779 10780#: kdecore/TIMEZONES:729 10781#, kde-format 10782msgid "Australia/ACT" 10783msgstr "Аустралија/АЦТ" 10784 10785#. i18n: comment to the previous timezone 10786#: kdecore/TIMEZONES:731 kdecore/TIMEZONES:743 kdecore/TIMEZONES:770 10787#: kdecore/TIMEZONES:785 10788#, kde-format 10789msgid "New South Wales - most locations" 10790msgstr "Нови јужни Велс — већина локација" 10791 10792#: kdecore/TIMEZONES:732 10793#, kde-format 10794msgid "Australia/Adelaide" 10795msgstr "Аустралија/Аделејд" 10796 10797#. i18n: comment to the previous timezone 10798#: kdecore/TIMEZONES:734 kdecore/TIMEZONES:782 10799#, kde-format 10800msgid "South Australia" 10801msgstr "Јужна Аустралија" 10802 10803#: kdecore/TIMEZONES:735 10804#, kde-format 10805msgid "Australia/Brisbane" 10806msgstr "Аустралија/Бризбејн" 10807 10808#. i18n: comment to the previous timezone 10809#: kdecore/TIMEZONES:737 kdecore/TIMEZONES:779 10810#, kde-format 10811msgid "Queensland - most locations" 10812msgstr "Квинсленд — већина локација" 10813 10814#: kdecore/TIMEZONES:738 10815#, kde-format 10816msgid "Australia/Broken_Hill" 10817msgstr "Аустралија/Броукен_Хил" 10818 10819#. i18n: comment to the previous timezone 10820#: kdecore/TIMEZONES:740 kdecore/TIMEZONES:797 10821#, kde-format 10822msgid "New South Wales - Yancowinna" 10823msgstr "Нови јужни Велс — Јанковина" 10824 10825#: kdecore/TIMEZONES:741 10826#, kde-format 10827msgid "Australia/Canberra" 10828msgstr "Аустралија/Канбера" 10829 10830#: kdecore/TIMEZONES:744 10831#, kde-format 10832msgid "Australia/Currie" 10833msgstr "Аустралија/Кири" 10834 10835#. i18n: comment to the previous timezone 10836#: kdecore/TIMEZONES:746 10837#, kde-format 10838msgid "Tasmania - King Island" 10839msgstr "Тасманија — острво Кинг" 10840 10841#: kdecore/TIMEZONES:747 10842#, kde-format 10843msgid "Australia/Darwin" 10844msgstr "Аустралија/Дарвин" 10845 10846#. i18n: comment to the previous timezone 10847#: kdecore/TIMEZONES:749 kdecore/TIMEZONES:773 10848#, kde-format 10849msgid "Northern Territory" 10850msgstr "Сјеверна територија" 10851 10852#: kdecore/TIMEZONES:750 10853#, kde-format 10854msgid "Australia/Eucla" 10855msgstr "Аустралија/Јукла" 10856 10857#. i18n: comment to the previous timezone 10858#: kdecore/TIMEZONES:752 10859#, kde-format 10860msgid "Western Australia - Eucla area" 10861msgstr "Западна Аустралија — област Јукле" 10862 10863#: kdecore/TIMEZONES:753 10864#, kde-format 10865msgid "Australia/Hobart" 10866msgstr "Аустралија/Хобарт" 10867 10868#. i18n: comment to the previous timezone 10869#: kdecore/TIMEZONES:755 kdecore/TIMEZONES:788 10870#, kde-format 10871msgid "Tasmania - most locations" 10872msgstr "Тасманија — већина локација" 10873 10874#: kdecore/TIMEZONES:756 10875#, kde-format 10876msgid "Australia/LHI" 10877msgstr "Аустралија/ЛХИ" 10878 10879#. i18n: comment to the previous timezone 10880#: kdecore/TIMEZONES:758 kdecore/TIMEZONES:764 10881#, kde-format 10882msgid "Lord Howe Island" 10883msgstr "острво Лорда Хоува" 10884 10885#: kdecore/TIMEZONES:759 10886#, kde-format 10887msgid "Australia/Lindeman" 10888msgstr "Аустралија/Линдерман" 10889 10890#. i18n: comment to the previous timezone 10891#: kdecore/TIMEZONES:761 10892#, kde-format 10893msgid "Queensland - Holiday Islands" 10894msgstr "Квинсленд — Празнична острва" 10895 10896#: kdecore/TIMEZONES:762 10897#, kde-format 10898msgid "Australia/Lord_Howe" 10899msgstr "Аустралија/Лорд_Хоу" 10900 10901#: kdecore/TIMEZONES:765 10902#, kde-format 10903msgid "Australia/Melbourne" 10904msgstr "Аустралија/Мелбурн" 10905 10906#. i18n: comment to the previous timezone 10907#: kdecore/TIMEZONES:767 kdecore/TIMEZONES:791 10908#, kde-format 10909msgid "Victoria" 10910msgstr "Викторија" 10911 10912#: kdecore/TIMEZONES:768 10913#, kde-format 10914msgid "Australia/NSW" 10915msgstr "Аустралија/НЈВ" 10916 10917#: kdecore/TIMEZONES:771 10918#, kde-format 10919msgid "Australia/North" 10920msgstr "Аустралија/Сјевер" 10921 10922#: kdecore/TIMEZONES:774 10923#, kde-format 10924msgid "Australia/Perth" 10925msgstr "Аустралија/Перт" 10926 10927#. i18n: comment to the previous timezone 10928#: kdecore/TIMEZONES:776 kdecore/TIMEZONES:794 10929#, kde-format 10930msgid "Western Australia - most locations" 10931msgstr "Западна Аустралија — већина локација" 10932 10933#: kdecore/TIMEZONES:777 10934#, kde-format 10935msgid "Australia/Queensland" 10936msgstr "Аустралија/Квинсленд" 10937 10938#: kdecore/TIMEZONES:780 10939#, kde-format 10940msgid "Australia/South" 10941msgstr "Аустралија/Југ" 10942 10943#: kdecore/TIMEZONES:783 10944#, kde-format 10945msgid "Australia/Sydney" 10946msgstr "Аустралија/Сиднеј" 10947 10948#: kdecore/TIMEZONES:786 10949#, kde-format 10950msgid "Australia/Tasmania" 10951msgstr "Аустралија/Тасманија" 10952 10953#: kdecore/TIMEZONES:789 10954#, kde-format 10955msgid "Australia/Victoria" 10956msgstr "Аустралија/Викторија" 10957 10958#: kdecore/TIMEZONES:792 10959#, kde-format 10960msgid "Australia/West" 10961msgstr "Аустралија/Запад" 10962 10963#: kdecore/TIMEZONES:795 10964#, kde-format 10965msgid "Australia/Yancowinna" 10966msgstr "Аустралија/Јанковина" 10967 10968#: kdecore/TIMEZONES:798 10969#, kde-format 10970msgid "Brazil/Acre" 10971msgstr "Бразил/Акре" 10972 10973#: kdecore/TIMEZONES:801 10974#, kde-format 10975msgid "Brazil/DeNoronha" 10976msgstr "Бразил/Де_Норона" 10977 10978#: kdecore/TIMEZONES:804 10979#, kde-format 10980msgid "Brazil/East" 10981msgstr "Бразил/Исток" 10982 10983#: kdecore/TIMEZONES:807 10984#, kde-format 10985msgid "Brazil/West" 10986msgstr "Бразил/Запад" 10987 10988#: kdecore/TIMEZONES:810 10989#, kde-format 10990msgid "Canada/Atlantic" 10991msgstr "Канада/Атлантик" 10992 10993#: kdecore/TIMEZONES:813 10994#, kde-format 10995msgid "Canada/Central" 10996msgstr "Канада/централна" 10997 10998#: kdecore/TIMEZONES:816 10999#, kde-format 11000msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11001msgstr "Канада/источна-Саскачеван" 11002 11003#: kdecore/TIMEZONES:819 11004#, kde-format 11005msgid "Canada/Eastern" 11006msgstr "Канада/источна" 11007 11008#: kdecore/TIMEZONES:822 11009#, kde-format 11010msgid "Canada/Mountain" 11011msgstr "Канада/планинска" 11012 11013#: kdecore/TIMEZONES:825 11014#, kde-format 11015msgid "Canada/Newfoundland" 11016msgstr "Канада/Њуфаундленд" 11017 11018#: kdecore/TIMEZONES:828 11019#, kde-format 11020msgid "Canada/Pacific" 11021msgstr "Канада/Пацифик" 11022 11023#: kdecore/TIMEZONES:831 11024#, kde-format 11025msgid "Canada/Saskatchewan" 11026msgstr "Канада/Саскачеван" 11027 11028#: kdecore/TIMEZONES:834 11029#, kde-format 11030msgid "Canada/Yukon" 11031msgstr "Канада/Јукон" 11032 11033#: kdecore/TIMEZONES:837 11034#, kde-format 11035msgid "Chile/Continental" 11036msgstr "Чиле/континентални" 11037 11038#: kdecore/TIMEZONES:840 11039#, kde-format 11040msgid "Chile/EasterIsland" 11041msgstr "Чиле/Ускршње_острво" 11042 11043#. i18n: comment to the previous timezone 11044#: kdecore/TIMEZONES:842 kdecore/TIMEZONES:981 11045#, kde-format 11046msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11047msgstr "Ускршње острво и Сала и Гомез" 11048 11049#: kdecore/TIMEZONES:843 11050#, kde-format 11051msgid "Cuba" 11052msgstr "Куба" 11053 11054#: kdecore/TIMEZONES:844 11055#, kde-format 11056msgid "Egypt" 11057msgstr "Египат" 11058 11059#: kdecore/TIMEZONES:845 11060#, kde-format 11061msgid "Eire" 11062msgstr "Ирска" 11063 11064#: kdecore/TIMEZONES:846 11065#, kde-format 11066msgid "Europe/Amsterdam" 11067msgstr "Европа/Амстердам" 11068 11069#: kdecore/TIMEZONES:847 11070#, kde-format 11071msgid "Europe/Andorra" 11072msgstr "Европа/Андора" 11073 11074#: kdecore/TIMEZONES:848 11075#, kde-format 11076msgid "Europe/Athens" 11077msgstr "Европа/Атина" 11078 11079#: kdecore/TIMEZONES:849 11080#, kde-format 11081msgid "Europe/Belfast" 11082msgstr "Европа/Белфаст" 11083 11084#: kdecore/TIMEZONES:850 11085#, kde-format 11086msgid "Europe/Belgrade" 11087msgstr "Европа/Београд" 11088 11089#: kdecore/TIMEZONES:851 11090#, kde-format 11091msgid "Europe/Berlin" 11092msgstr "Европа/Берлин" 11093 11094#: kdecore/TIMEZONES:852 11095#, kde-format 11096msgid "Europe/Bratislava" 11097msgstr "Европа/Братислава" 11098 11099#: kdecore/TIMEZONES:853 11100#, kde-format 11101msgid "Europe/Brussels" 11102msgstr "Европа/Брисел" 11103 11104#: kdecore/TIMEZONES:854 11105#, kde-format 11106msgid "Europe/Bucharest" 11107msgstr "Европа/Букурешт" 11108 11109#: kdecore/TIMEZONES:855 11110#, kde-format 11111msgid "Europe/Budapest" 11112msgstr "Европа/Будимпешта" 11113 11114#: kdecore/TIMEZONES:856 11115#, kde-format 11116msgid "Europe/Chisinau" 11117msgstr "Европа/Чисинау" 11118 11119#: kdecore/TIMEZONES:857 11120#, kde-format 11121msgid "Europe/Copenhagen" 11122msgstr "Европа/Копенхаген" 11123 11124#: kdecore/TIMEZONES:858 11125#, kde-format 11126msgid "Europe/Dublin" 11127msgstr "Европа/Даблин" 11128 11129#: kdecore/TIMEZONES:859 11130#, kde-format 11131msgid "Europe/Gibraltar" 11132msgstr "Европа/Гибралтар" 11133 11134#: kdecore/TIMEZONES:860 11135#, kde-format 11136msgid "Europe/Guernsey" 11137msgstr "Европа/Гернси" 11138 11139#: kdecore/TIMEZONES:861 11140#, kde-format 11141msgid "Europe/Helsinki" 11142msgstr "Европа/Хелсинки" 11143 11144#: kdecore/TIMEZONES:862 11145#, kde-format 11146msgid "Europe/Isle_of_Man" 11147msgstr "Европа/Острво_Ман" 11148 11149#: kdecore/TIMEZONES:863 11150#, kde-format 11151msgid "Europe/Istanbul" 11152msgstr "Европа/Истамбул" 11153 11154#: kdecore/TIMEZONES:864 11155#, kde-format 11156msgid "Europe/Jersey" 11157msgstr "Европа/Џерси" 11158 11159#: kdecore/TIMEZONES:865 11160#, kde-format 11161msgid "Europe/Kaliningrad" 11162msgstr "Европа/Калињинград" 11163 11164#. i18n: comment to the previous timezone 11165#: kdecore/TIMEZONES:867 11166#, kde-format 11167msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 11168msgstr "Москва‑1 — Калињинград" 11169 11170#: kdecore/TIMEZONES:868 11171#, kde-format 11172msgid "Europe/Kiev" 11173msgstr "Европа/Кијев" 11174 11175#: kdecore/TIMEZONES:871 11176#, kde-format 11177msgid "Europe/Lisbon" 11178msgstr "Европа/Лисабон" 11179 11180#: kdecore/TIMEZONES:874 11181#, kde-format 11182msgid "Europe/Ljubljana" 11183msgstr "Европа/Љубљана" 11184 11185#: kdecore/TIMEZONES:875 11186#, kde-format 11187msgid "Europe/London" 11188msgstr "Европа/Лондон" 11189 11190#: kdecore/TIMEZONES:876 11191#, kde-format 11192msgid "Europe/Luxembourg" 11193msgstr "Европа/Луксембург" 11194 11195#: kdecore/TIMEZONES:877 11196#, kde-format 11197msgid "Europe/Madrid" 11198msgstr "Европа/Мадрид" 11199 11200#: kdecore/TIMEZONES:880 11201#, kde-format 11202msgid "Europe/Malta" 11203msgstr "Европа/Малта" 11204 11205#: kdecore/TIMEZONES:881 11206#, kde-format 11207msgid "Europe/Mariehamn" 11208msgstr "Европа/Марихамн" 11209 11210#: kdecore/TIMEZONES:882 11211#, kde-format 11212msgid "Europe/Minsk" 11213msgstr "Европа/Минск" 11214 11215#: kdecore/TIMEZONES:883 11216#, kde-format 11217msgid "Europe/Monaco" 11218msgstr "Европа/Монако" 11219 11220#: kdecore/TIMEZONES:884 11221#, kde-format 11222msgid "Europe/Moscow" 11223msgstr "Европа/Москва" 11224 11225#. i18n: comment to the previous timezone 11226#: kdecore/TIMEZONES:886 kdecore/TIMEZONES:1099 11227#, kde-format 11228msgid "Moscow+00 - west Russia" 11229msgstr "Москва+0 — западна Русија" 11230 11231#: kdecore/TIMEZONES:887 11232#, kde-format 11233msgid "Europe/Oslo" 11234msgstr "Европа/Осло" 11235 11236#: kdecore/TIMEZONES:888 11237#, kde-format 11238msgid "Europe/Paris" 11239msgstr "Европа/Париз" 11240 11241#: kdecore/TIMEZONES:889 11242#, kde-format 11243msgid "Europe/Podgorica" 11244msgstr "Европа/Подгорица" 11245 11246#: kdecore/TIMEZONES:890 11247#, kde-format 11248msgid "Europe/Prague" 11249msgstr "Европа/Праг" 11250 11251#: kdecore/TIMEZONES:891 11252#, kde-format 11253msgid "Europe/Riga" 11254msgstr "Европа/Рига" 11255 11256#: kdecore/TIMEZONES:892 11257#, kde-format 11258msgid "Europe/Rome" 11259msgstr "Европа/Рим" 11260 11261#: kdecore/TIMEZONES:893 11262#, kde-format 11263msgid "Europe/Samara" 11264msgstr "Европа/Самара" 11265 11266#. i18n: comment to the previous timezone 11267#: kdecore/TIMEZONES:895 11268#, kde-format 11269msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 11270msgstr "Москва+1 — Самара, Удмуртија" 11271 11272#. i18n: comment to the previous timezone 11273#: kdecore/TIMEZONES:897 11274#, kde-format 11275msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 11276msgstr "Москва+0 — Самара, Удмуртија" 11277 11278#: kdecore/TIMEZONES:898 11279#, kde-format 11280msgid "Europe/San_Marino" 11281msgstr "Европа/Сан_Марино" 11282 11283#: kdecore/TIMEZONES:899 11284#, kde-format 11285msgid "Europe/Sarajevo" 11286msgstr "Европа/Сарајево" 11287 11288#: kdecore/TIMEZONES:900 11289#, kde-format 11290msgid "Europe/Simferopol" 11291msgstr "Европа/Севастопољ" 11292 11293#. i18n: comment to the previous timezone 11294#: kdecore/TIMEZONES:902 11295#, kde-format 11296msgid "central Crimea" 11297msgstr "централни Крим" 11298 11299#: kdecore/TIMEZONES:903 11300#, kde-format 11301msgid "Europe/Skopje" 11302msgstr "Европа/Скопље" 11303 11304#: kdecore/TIMEZONES:904 11305#, kde-format 11306msgid "Europe/Sofia" 11307msgstr "Европа/Софија" 11308 11309#: kdecore/TIMEZONES:905 11310#, kde-format 11311msgid "Europe/Stockholm" 11312msgstr "Европа/Штокхолм" 11313 11314#: kdecore/TIMEZONES:906 11315#, kde-format 11316msgid "Europe/Tallinn" 11317msgstr "Европа/Талин" 11318 11319#: kdecore/TIMEZONES:907 11320#, kde-format 11321msgid "Europe/Tirane" 11322msgstr "Европа/Тирана" 11323 11324#: kdecore/TIMEZONES:908 11325#, kde-format 11326msgid "Europe/Tiraspol" 11327msgstr "Европа/Тираспољ" 11328 11329#: kdecore/TIMEZONES:909 11330#, kde-format 11331msgid "Europe/Uzhgorod" 11332msgstr "Европа/Ужгород" 11333 11334#. i18n: comment to the previous timezone 11335#: kdecore/TIMEZONES:911 11336#, kde-format 11337msgid "Ruthenia" 11338msgstr "Рутенија" 11339 11340#: kdecore/TIMEZONES:912 11341#, kde-format 11342msgid "Europe/Vaduz" 11343msgstr "Европа/Вадуц" 11344 11345#: kdecore/TIMEZONES:913 11346#, kde-format 11347msgid "Europe/Vatican" 11348msgstr "Европа/Ватикан" 11349 11350#: kdecore/TIMEZONES:914 11351#, kde-format 11352msgid "Europe/Vienna" 11353msgstr "Европа/Беч" 11354 11355#: kdecore/TIMEZONES:915 11356#, kde-format 11357msgid "Europe/Vilnius" 11358msgstr "Европа/Вилнус" 11359 11360#: kdecore/TIMEZONES:916 11361#, kde-format 11362msgid "Europe/Volgograd" 11363msgstr "Европа/Волгоград" 11364 11365#. i18n: comment to the previous timezone 11366#: kdecore/TIMEZONES:918 11367#, kde-format 11368msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 11369msgstr "Москва+0 — Каспијско језеро" 11370 11371#: kdecore/TIMEZONES:919 11372#, kde-format 11373msgid "Europe/Warsaw" 11374msgstr "Европа/Варшава" 11375 11376#: kdecore/TIMEZONES:920 11377#, kde-format 11378msgid "Europe/Zagreb" 11379msgstr "Европа/Загреб" 11380 11381#: kdecore/TIMEZONES:921 11382#, kde-format 11383msgid "Europe/Zaporozhye" 11384msgstr "Европа/Запорожје" 11385 11386#. i18n: comment to the previous timezone 11387#: kdecore/TIMEZONES:923 11388#, kde-format 11389msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 11390msgstr "Запорожје, И. Лугањск" 11391 11392#: kdecore/TIMEZONES:924 11393#, kde-format 11394msgid "Europe/Zurich" 11395msgstr "Европа/Цирих" 11396 11397#: kdecore/TIMEZONES:925 11398#, kde-format 11399msgid "GB" 11400msgstr "ВБ" 11401 11402#: kdecore/TIMEZONES:926 11403#, kde-format 11404msgid "GB-Eire" 11405msgstr "ВБ‑Ирска" 11406 11407#: kdecore/TIMEZONES:927 11408#, kde-format 11409msgid "Hongkong" 11410msgstr "Хонгконг" 11411 11412#: kdecore/TIMEZONES:928 11413#, kde-format 11414msgid "Iceland" 11415msgstr "Исланд" 11416 11417#: kdecore/TIMEZONES:929 11418#, kde-format 11419msgid "Indian/Antananarivo" 11420msgstr "Индијски_океан/Антанариво" 11421 11422#: kdecore/TIMEZONES:930 11423#, kde-format 11424msgid "Indian/Chagos" 11425msgstr "Индијски_океан/Чагос" 11426 11427#: kdecore/TIMEZONES:931 11428#, kde-format 11429msgid "Indian/Christmas" 11430msgstr "Индијска/Божићна_острва" 11431 11432#: kdecore/TIMEZONES:932 11433#, kde-format 11434msgid "Indian/Cocos" 11435msgstr "Индијска/Кокос" 11436 11437#: kdecore/TIMEZONES:933 11438#, kde-format 11439msgid "Indian/Comoro" 11440msgstr "Индијски_океан/Коморо" 11441 11442#: kdecore/TIMEZONES:934 11443#, kde-format 11444msgid "Indian/Kerguelen" 11445msgstr "Индија/Кергвелен" 11446 11447#: kdecore/TIMEZONES:935 11448#, kde-format 11449msgid "Indian/Mahe" 11450msgstr "Индија/Махе" 11451 11452#: kdecore/TIMEZONES:936 11453#, kde-format 11454msgid "Indian/Maldives" 11455msgstr "Индијски_океан/Малдиви" 11456 11457#: kdecore/TIMEZONES:937 11458#, kde-format 11459msgid "Indian/Mauritius" 11460msgstr "Индијски_океан/Маурицијус" 11461 11462#: kdecore/TIMEZONES:938 11463#, kde-format 11464msgid "Indian/Mayotte" 11465msgstr "Индија/Мајота" 11466 11467#: kdecore/TIMEZONES:939 11468#, kde-format 11469msgid "Indian/Reunion" 11470msgstr "Индија/Реунион" 11471 11472#: kdecore/TIMEZONES:940 11473#, kde-format 11474msgid "Iran" 11475msgstr "Иран" 11476 11477#: kdecore/TIMEZONES:941 11478#, kde-format 11479msgid "Israel" 11480msgstr "Израел" 11481 11482#: kdecore/TIMEZONES:942 11483#, kde-format 11484msgid "Jamaica" 11485msgstr "Јамајка" 11486 11487#: kdecore/TIMEZONES:943 11488#, kde-format 11489msgid "Japan" 11490msgstr "Јапан" 11491 11492#. i18n: comment to the previous timezone 11493#: kdecore/TIMEZONES:944 kdecore/TIMEZONES:946 kdecore/TIMEZONES:1011 11494#, kde-format 11495msgid "Kwajalein" 11496msgstr "Квајалајн" 11497 11498#: kdecore/TIMEZONES:947 11499#, kde-format 11500msgid "Libya" 11501msgstr "Либија" 11502 11503#: kdecore/TIMEZONES:948 11504#, kde-format 11505msgid "Mexico/BajaNorte" 11506msgstr "Мексико/Баха_норте" 11507 11508#: kdecore/TIMEZONES:951 11509#, kde-format 11510msgid "Mexico/BajaSur" 11511msgstr "Мексико/Баха_сур" 11512 11513#: kdecore/TIMEZONES:954 11514#, kde-format 11515msgid "Mexico/General" 11516msgstr "Мексико/Опште" 11517 11518#: kdecore/TIMEZONES:957 11519#, kde-format 11520msgid "NZ" 11521msgstr "НЗ" 11522 11523# skip-rule: t-chat 11524#: kdecore/TIMEZONES:960 11525#, kde-format 11526msgid "NZ-CHAT" 11527msgstr "НЗ‑ЧАТ" 11528 11529# skip-rule: t-chat 11530#. i18n: comment to the previous timezone 11531#: kdecore/TIMEZONES:962 kdecore/TIMEZONES:975 11532#, kde-format 11533msgid "Chatham Islands" 11534msgstr "Чатамска острва" 11535 11536#: kdecore/TIMEZONES:963 11537#, kde-format 11538msgid "Navajo" 11539msgstr "Навахо" 11540 11541#: kdecore/TIMEZONES:966 11542#, kde-format 11543msgid "PRC" 11544msgstr "Нар. Реп. Кина" 11545 11546#: kdecore/TIMEZONES:969 11547#, kde-format 11548msgid "Pacific/Apia" 11549msgstr "Пацифик/Апија" 11550 11551#: kdecore/TIMEZONES:970 11552#, kde-format 11553msgid "Pacific/Auckland" 11554msgstr "Пацифик/Оукленд" 11555 11556# skip-rule: t-chat 11557#: kdecore/TIMEZONES:973 11558#, kde-format 11559msgid "Pacific/Chatham" 11560msgstr "Пацифик/Чатам" 11561 11562#: kdecore/TIMEZONES:976 11563#, kde-format 11564msgid "Pacific/Chuuk" 11565msgstr "Пацифик/Чуук" 11566 11567#. i18n: comment to the previous timezone 11568#: kdecore/TIMEZONES:978 11569#, kde-format 11570msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 11571msgstr "Чуук (Трук) и Јап" 11572 11573#: kdecore/TIMEZONES:979 11574#, kde-format 11575msgid "Pacific/Easter" 11576msgstr "Пацифик/Ускршња_острва" 11577 11578#: kdecore/TIMEZONES:982 11579#, kde-format 11580msgid "Pacific/Efate" 11581msgstr "Пацифик/Ефат" 11582 11583#: kdecore/TIMEZONES:983 11584#, kde-format 11585msgid "Pacific/Enderbury" 11586msgstr "Пацифик/Ендербури" 11587 11588#. i18n: comment to the previous timezone 11589#: kdecore/TIMEZONES:985 11590#, kde-format 11591msgid "Phoenix Islands" 11592msgstr "острва Феникс" 11593 11594#: kdecore/TIMEZONES:986 11595#, kde-format 11596msgid "Pacific/Fakaofo" 11597msgstr "Пацифик/Факаофо" 11598 11599#: kdecore/TIMEZONES:987 11600#, kde-format 11601msgid "Pacific/Fiji" 11602msgstr "Пацифик/Фиџи" 11603 11604#: kdecore/TIMEZONES:988 11605#, kde-format 11606msgid "Pacific/Funafuti" 11607msgstr "Пацифик/Фунафути" 11608 11609#: kdecore/TIMEZONES:989 11610#, kde-format 11611msgid "Pacific/Galapagos" 11612msgstr "Пацифик/Галапагос" 11613 11614#. i18n: comment to the previous timezone 11615#: kdecore/TIMEZONES:991 11616#, kde-format 11617msgid "Galapagos Islands" 11618msgstr "Галапагоска острва" 11619 11620#: kdecore/TIMEZONES:992 11621#, kde-format 11622msgid "Pacific/Gambier" 11623msgstr "Пацифик/Гамбјер" 11624 11625#. i18n: comment to the previous timezone 11626#: kdecore/TIMEZONES:994 11627#, kde-format 11628msgid "Gambier Islands" 11629msgstr "Гамбијеова острва" 11630 11631#: kdecore/TIMEZONES:995 11632#, kde-format 11633msgid "Pacific/Guadalcanal" 11634msgstr "Пацифик/Гвадалканал" 11635 11636#: kdecore/TIMEZONES:996 11637#, kde-format 11638msgid "Pacific/Guam" 11639msgstr "Пацифик/Гуам" 11640 11641#: kdecore/TIMEZONES:997 11642#, kde-format 11643msgid "Pacific/Honolulu" 11644msgstr "Пацифик/Хонолулу" 11645 11646#. i18n: comment to the previous timezone 11647#: kdecore/TIMEZONES:999 kdecore/TIMEZONES:1083 11648#, kde-format 11649msgid "Hawaii" 11650msgstr "Хаваји" 11651 11652#: kdecore/TIMEZONES:1000 11653#, kde-format 11654msgid "Pacific/Johnston" 11655msgstr "Пацифик/Џонстон" 11656 11657#. i18n: comment to the previous timezone 11658#: kdecore/TIMEZONES:1002 11659#, kde-format 11660msgid "Johnston Atoll" 11661msgstr "Џонстон Атол" 11662 11663#: kdecore/TIMEZONES:1003 11664#, kde-format 11665msgid "Pacific/Kiritimati" 11666msgstr "Пацифик/Киритимати" 11667 11668# skip-rule: t-line 11669#. i18n: comment to the previous timezone 11670#: kdecore/TIMEZONES:1005 11671#, kde-format 11672msgid "Line Islands" 11673msgstr "Линијска острва" 11674 11675#: kdecore/TIMEZONES:1006 11676#, kde-format 11677msgid "Pacific/Kosrae" 11678msgstr "Пацифик/Косре" 11679 11680#. i18n: comment to the previous timezone 11681#: kdecore/TIMEZONES:1008 11682#, kde-format 11683msgid "Kosrae" 11684msgstr "Косре" 11685 11686#: kdecore/TIMEZONES:1009 11687#, kde-format 11688msgid "Pacific/Kwajalein" 11689msgstr "Пацифик/Квајалајн" 11690 11691#: kdecore/TIMEZONES:1012 11692#, kde-format 11693msgid "Pacific/Majuro" 11694msgstr "Пацифик/Мајуро" 11695 11696#: kdecore/TIMEZONES:1015 11697#, kde-format 11698msgid "Pacific/Marquesas" 11699msgstr "Пацифик/Маркесас" 11700 11701#. i18n: comment to the previous timezone 11702#: kdecore/TIMEZONES:1017 11703#, kde-format 11704msgid "Marquesas Islands" 11705msgstr "острва Маркезас" 11706 11707#: kdecore/TIMEZONES:1018 11708#, kde-format 11709msgid "Pacific/Midway" 11710msgstr "Пацифик/Мидвеј" 11711 11712#. i18n: comment to the previous timezone 11713#: kdecore/TIMEZONES:1020 11714#, kde-format 11715msgid "Midway Islands" 11716msgstr "Мидвејска острва" 11717 11718#: kdecore/TIMEZONES:1021 11719#, kde-format 11720msgid "Pacific/Nauru" 11721msgstr "Пацифик/Науру" 11722 11723#: kdecore/TIMEZONES:1022 11724#, kde-format 11725msgid "Pacific/Niue" 11726msgstr "Пацифик/Ниује" 11727 11728#: kdecore/TIMEZONES:1023 11729#, kde-format 11730msgid "Pacific/Norfolk" 11731msgstr "Пацифик/Норфолк" 11732 11733#: kdecore/TIMEZONES:1024 11734#, kde-format 11735msgid "Pacific/Noumea" 11736msgstr "Пацифик/Нума" 11737 11738#: kdecore/TIMEZONES:1025 11739#, kde-format 11740msgid "Pacific/Pago_Pago" 11741msgstr "Пацифик/Паго_Паго" 11742 11743#: kdecore/TIMEZONES:1026 11744#, kde-format 11745msgid "Pacific/Palau" 11746msgstr "Пацифик/Палау" 11747 11748#: kdecore/TIMEZONES:1027 11749#, kde-format 11750msgid "Pacific/Pitcairn" 11751msgstr "Пацифик/Питкарн" 11752 11753#: kdecore/TIMEZONES:1028 11754#, kde-format 11755msgid "Pacific/Pohnpei" 11756msgstr "Пацифик/Понпеј" 11757 11758#. i18n: comment to the previous timezone 11759#: kdecore/TIMEZONES:1030 11760#, kde-format 11761msgid "Pohnpei (Ponape)" 11762msgstr "Понпеј (Понапе)" 11763 11764#: kdecore/TIMEZONES:1031 11765#, kde-format 11766msgid "Pacific/Ponape" 11767msgstr "Пацифик/Понап" 11768 11769#. i18n: comment to the previous timezone 11770#: kdecore/TIMEZONES:1033 11771#, kde-format 11772msgid "Ponape (Pohnpei)" 11773msgstr "Понапе (Понпеј)" 11774 11775#: kdecore/TIMEZONES:1034 11776#, kde-format 11777msgid "Pacific/Port_Moresby" 11778msgstr "Пацифик/Порт_Моресби" 11779 11780#: kdecore/TIMEZONES:1035 11781#, kde-format 11782msgid "Pacific/Rarotonga" 11783msgstr "Пацифик/Раротонга" 11784 11785#: kdecore/TIMEZONES:1036 11786#, kde-format 11787msgid "Pacific/Saipan" 11788msgstr "Пацифик/Сајпан" 11789 11790#: kdecore/TIMEZONES:1037 11791#, kde-format 11792msgid "Pacific/Samoa" 11793msgstr "Пацифик/Самоа" 11794 11795#: kdecore/TIMEZONES:1038 11796#, kde-format 11797msgid "Pacific/Tahiti" 11798msgstr "Пацифик/Тахити" 11799 11800#. i18n: comment to the previous timezone 11801#: kdecore/TIMEZONES:1040 11802#, kde-format 11803msgid "Society Islands" 11804msgstr "Друштвена острва" 11805 11806#: kdecore/TIMEZONES:1041 11807#, kde-format 11808msgid "Pacific/Tarawa" 11809msgstr "Пацифик/Тарава" 11810 11811#. i18n: comment to the previous timezone 11812#: kdecore/TIMEZONES:1043 11813#, kde-format 11814msgid "Gilbert Islands" 11815msgstr "Гилбертова острва" 11816 11817#: kdecore/TIMEZONES:1044 11818#, kde-format 11819msgid "Pacific/Tongatapu" 11820msgstr "Пацифик/Тонгатапу" 11821 11822#: kdecore/TIMEZONES:1045 11823#, kde-format 11824msgid "Pacific/Truk" 11825msgstr "Пацифик/Трук" 11826 11827#. i18n: comment to the previous timezone 11828#: kdecore/TIMEZONES:1047 kdecore/TIMEZONES:1054 11829#, kde-format 11830msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 11831msgstr "Трук (Чуук) и Јап" 11832 11833#: kdecore/TIMEZONES:1048 11834#, kde-format 11835msgid "Pacific/Wake" 11836msgstr "Пацифик/Вејк" 11837 11838#. i18n: comment to the previous timezone 11839#: kdecore/TIMEZONES:1050 11840#, kde-format 11841msgid "Wake Island" 11842msgstr "острва Вејк" 11843 11844#: kdecore/TIMEZONES:1051 11845#, kde-format 11846msgid "Pacific/Wallis" 11847msgstr "Пацифик/Волис" 11848 11849#: kdecore/TIMEZONES:1052 11850#, kde-format 11851msgid "Pacific/Yap" 11852msgstr "Пацифик/Јап" 11853 11854#: kdecore/TIMEZONES:1055 11855#, kde-format 11856msgid "Poland" 11857msgstr "Пољска" 11858 11859#: kdecore/TIMEZONES:1056 11860#, kde-format 11861msgid "Portugal" 11862msgstr "Португал" 11863 11864#: kdecore/TIMEZONES:1059 11865#, kde-format 11866msgid "ROC" 11867msgstr "Реп. Кина" 11868 11869#: kdecore/TIMEZONES:1060 11870#, kde-format 11871msgid "ROK" 11872msgstr "Реп. Кореја" 11873 11874#: kdecore/TIMEZONES:1061 11875#, kde-format 11876msgid "Singapore" 11877msgstr "Сингапур" 11878 11879#: kdecore/TIMEZONES:1062 11880#, kde-format 11881msgid "Turkey" 11882msgstr "Турска" 11883 11884#: kdecore/TIMEZONES:1063 11885#, kde-format 11886msgid "US/Alaska" 11887msgstr "САД/Аљаска" 11888 11889#: kdecore/TIMEZONES:1066 11890#, kde-format 11891msgid "US/Aleutian" 11892msgstr "САД/Алеути" 11893 11894#: kdecore/TIMEZONES:1069 11895#, kde-format 11896msgid "US/Arizona" 11897msgstr "САД/Аризона" 11898 11899#: kdecore/TIMEZONES:1072 11900#, kde-format 11901msgid "US/Central" 11902msgstr "САД/централне" 11903 11904#: kdecore/TIMEZONES:1075 11905#, kde-format 11906msgid "US/East-Indiana" 11907msgstr "САД/источне-Индијана" 11908 11909#: kdecore/TIMEZONES:1078 11910#, kde-format 11911msgid "US/Eastern" 11912msgstr "САД/источне" 11913 11914#: kdecore/TIMEZONES:1081 11915#, kde-format 11916msgid "US/Hawaii" 11917msgstr "САД/Хаваји" 11918 11919#: kdecore/TIMEZONES:1084 11920#, kde-format 11921msgid "US/Indiana-Starke" 11922msgstr "Сад/Индијана-Старк" 11923 11924#: kdecore/TIMEZONES:1087 11925#, kde-format 11926msgid "US/Michigan" 11927msgstr "САД/Мичиген" 11928 11929#: kdecore/TIMEZONES:1090 11930#, kde-format 11931msgid "US/Mountain" 11932msgstr "САД/планинске" 11933 11934#: kdecore/TIMEZONES:1093 11935#, kde-format 11936msgid "US/Pacific" 11937msgstr "САД/Пацифик" 11938 11939#: kdecore/TIMEZONES:1096 11940#, kde-format 11941msgid "US/Samoa" 11942msgstr "САД/Самоа" 11943 11944#: kdecore/TIMEZONES:1097 11945#, kde-format 11946msgid "W-SU" 11947msgstr "В‑СУ" 11948 11949#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 11950#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 11951#: kdeui/fonthelpers.cpp:29 11952#, kde-format 11953msgctxt "@item Font name" 11954msgid "Sans Serif" 11955msgstr "бесерифни" 11956 11957#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 11958#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 11959#: kdeui/fonthelpers.cpp:32 11960#, kde-format 11961msgctxt "@item Font name" 11962msgid "Serif" 11963msgstr "серифни" 11964 11965#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 11966#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 11967#: kdeui/fonthelpers.cpp:35 11968#, kde-format 11969msgctxt "@item Font name" 11970msgid "Monospace" 11971msgstr "једноширински" 11972 11973#: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 11974#, kde-format 11975msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 11976msgid "Area" 11977msgstr "Област" 11978 11979#: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 11980#, kde-format 11981msgctxt "Time zone" 11982msgid "Region" 11983msgstr "Регија" 11984 11985#: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 11986#, kde-format 11987msgid "Comment" 11988msgstr "Коментар" 11989 11990#: kdeui/kapplication.cpp:743 11991#, kde-format 11992msgid "The style '%1' was not found" 11993msgstr "Стил „%1“ није пронађен" 11994 11995#: kdeui/kcolordialog.cpp:102 11996#, kde-format 11997msgctxt "palette name" 11998msgid "* Recent Colors *" 11999msgstr "* Недавне боје *" 12000 12001#: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12002#, kde-format 12003msgctxt "palette name" 12004msgid "* Custom Colors *" 12005msgstr "* Посебне боје *" 12006 12007#: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12008#, kde-format 12009msgctxt "palette name" 12010msgid "Forty Colors" 12011msgstr "Четрдесет боја" 12012 12013#: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12014#, kde-format 12015msgctxt "palette name" 12016msgid "Oxygen Colors" 12017msgstr "Боје Кисеоника" 12018 12019#: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12020#, kde-format 12021msgctxt "palette name" 12022msgid "Rainbow Colors" 12023msgstr "Боје дуге" 12024 12025#: kdeui/kcolordialog.cpp:107 12026#, kde-format 12027msgctxt "palette name" 12028msgid "Royal Colors" 12029msgstr "Краљевске боје" 12030 12031#: kdeui/kcolordialog.cpp:108 12032#, kde-format 12033msgctxt "palette name" 12034msgid "Web Colors" 12035msgstr "Боје Веба" 12036 12037#: kdeui/kcolordialog.cpp:572 12038#, kde-format 12039msgid "Named Colors" 12040msgstr "Именоване боје" 12041 12042#: kdeui/kcolordialog.cpp:746 12043#, kde-format 12044msgctxt "" 12045"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 12046"them)" 12047msgid "" 12048"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 12049"examined:\n" 12050"%2" 12051msgid_plural "" 12052"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 12053"examined:\n" 12054"%2" 12055msgstr[0] "" 12056"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитане су сљедеће локације " 12057"фајлова:\n" 12058"%2" 12059msgstr[1] "" 12060"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитане су сљедеће локације " 12061"фајлова:\n" 12062"%2" 12063msgstr[2] "" 12064"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитане су сљедеће локације " 12065"фајлова:\n" 12066"%2" 12067msgstr[3] "" 12068"Не могу да прочитам ниске икс11 РГБ боја. Испитана је сљедећа локација " 12069"фајлова:\n" 12070"%2" 12071 12072# >> @title:window 12073#: kdeui/kcolordialog.cpp:997 12074#, kde-format 12075msgid "Select Color" 12076msgstr "Избор боје" 12077 12078#: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 12079#, kde-format 12080msgid "Hue:" 12081msgstr "Нијанса:" 12082 12083#: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 12084#, kde-format 12085msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 12086msgid "°" 12087msgstr "°" 12088 12089#: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 12090#, kde-format 12091msgid "Saturation:" 12092msgstr "Засићење:" 12093 12094#: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 12095#, kde-format 12096msgctxt "This is the V of HSV" 12097msgid "Value:" 12098msgstr "Вриједност:" 12099 12100#: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 12101#, kde-format 12102msgid "Red:" 12103msgstr "Црвена:" 12104 12105#: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 12106#, kde-format 12107msgid "Green:" 12108msgstr "Зелена:" 12109 12110#: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 12111#, kde-format 12112msgid "Blue:" 12113msgstr "Плава:" 12114 12115#: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 12116#, kde-format 12117msgid "Alpha:" 12118msgstr "Алфа:" 12119 12120#: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 12121#, kde-format 12122msgid "&Add to Custom Colors" 12123msgstr "&Додај у посебне боје" 12124 12125#: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 12126#, kde-format 12127msgid "Name:" 12128msgstr "Име:" 12129 12130#: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 12131#, kde-format 12132msgid "HTML:" 12133msgstr "ХТМЛ:" 12134 12135#: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 12136#, kde-format 12137msgid "Default color" 12138msgstr "Подразумијевана боја" 12139 12140#: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 12141#, kde-format 12142msgid "-default-" 12143msgstr "-подразумијевана-" 12144 12145#: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 12146#, kde-format 12147msgid "-unnamed-" 12148msgstr "-неименована-" 12149 12150#: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 12151#, kde-format 12152msgctxt "@title:window" 12153msgid "Print" 12154msgstr "Штампање" 12155 12156#: kdeui/kdialog.cpp:271 12157#, kde-format 12158msgid "&Try" 12159msgstr "&Испробај" 12160 12161#: kdeui/kdialog.cpp:484 12162#, kde-format 12163msgid "modified" 12164msgstr "измијењен" 12165 12166#: kdeui/kdialog.cpp:495 12167#, kde-format 12168msgctxt "Document/application separator in titlebar" 12169msgid " – " 12170msgstr " – " 12171 12172#: kdeui/kdialog.cpp:896 12173#, kde-format 12174msgid "&Details" 12175msgstr "&Детаљи" 12176 12177#: kdeui/kdialog.cpp:1054 12178#, kde-format 12179msgid "Get help..." 12180msgstr "Тражи помоћ..." 12181 12182#: kdeui/keditlistbox.cpp:324 12183#, kde-format 12184msgid "&Add" 12185msgstr "&Додај" 12186 12187#: kdeui/keditlistbox.cpp:336 12188#, kde-format 12189msgid "&Remove" 12190msgstr "&Уклони" 12191 12192#: kdeui/keditlistbox.cpp:348 12193#, kde-format 12194msgid "Move &Up" 12195msgstr "Помјери на&горе" 12196 12197#: kdeui/keditlistbox.cpp:353 12198#, kde-format 12199msgid "Move &Down" 12200msgstr "Помјери на&доље" 12201 12202#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 12203#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 12204#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 12205#. to 60 or so proportional Latin characters. 12206#: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 12207#, kde-format 12208msgctxt "short" 12209msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 12210msgstr "Začuđeni jež ćuškajući њушком досађује џиновском љутићу" 12211 12212#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 12213#. for font previews in your language. For the possible values, see 12214#. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 12215#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 12216#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 12217#: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 12218#, kde-format 12219msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 12220msgid "1" 12221msgstr "1,3" 12222 12223# >> @title:window 12224#: kdeui/kfontdialog.cpp:51 12225#, kde-format 12226msgid "Select Font" 12227msgstr "Избор фонта" 12228 12229#: kdeui/kprintpreview.cpp:119 12230#, kde-format 12231msgid "Could not load print preview part" 12232msgstr "Не могу да учитам дио за преглед пред штампање" 12233 12234#: kdeui/kprintpreview.cpp:136 12235#, kde-format 12236msgid "Print Preview" 12237msgstr "Преглед пред штампање" 12238 12239#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 12240#, kde-format 12241msgid "Minimize" 12242msgstr "Минимизуј" 12243 12244#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 12245#, kde-format 12246msgid "&Minimize" 12247msgstr "&Минимизуј" 12248 12249#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 12250#, kde-format 12251msgid "&Restore" 12252msgstr "&Обнови" 12253 12254#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 12255#, kde-format 12256msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 12257msgstr "" 12258"<qt>Желите ли заиста да напустите <b>%1</b>?</qt>|/|<qt>Желите ли заиста да " 12259"напустите <b>$[аку %1]</b>?</qt>" 12260 12261# >> @title:window 12262#: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 12263#, kde-format 12264msgid "Confirm Quit From System Tray" 12265msgstr "Потврда напуштања преко системске касете" 12266 12267#: kdeui/kundostack.cpp:47 12268#, kde-format 12269msgid "Redo" 12270msgstr "Понови" 12271 12272#: kdeui/kundostack.cpp:66 12273#, kde-format 12274msgid "Undo" 12275msgstr "Опозови" 12276 12277#: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 12278#, kde-format 12279msgid "Do not run in the background." 12280msgstr "Не извршавај у позадини." 12281 12282#: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 12283#, kde-format 12284msgid "Internally added if launched from Finder" 12285msgstr "Додаје се изнутра када се покрене из Налазача" 12286 12287#: kio/kcommentwidget.cpp:68 12288#, kde-format 12289msgctxt "@label" 12290msgid "Add Comment..." 12291msgstr "Додај коментар..." 12292 12293#: kio/kcommentwidget.cpp:74 12294#, kde-format 12295msgctxt "@label" 12296msgid "Change..." 12297msgstr "Измијени..." 12298 12299#: kio/kcommentwidget.cpp:128 12300#, kde-format 12301msgctxt "@title:window" 12302msgid "Change Comment" 12303msgstr "Мијењање коментара" 12304 12305#: kio/kcommentwidget.cpp:129 12306#, kde-format 12307msgctxt "@title:window" 12308msgid "Add Comment" 12309msgstr "Додавање коментара" 12310 12311#: kio/kdevicelistmodel.cpp:116 12312#, kde-format 12313msgid "Device name" 12314msgstr "Име уређаја" 12315 12316#: kio/kdirselectdialog.cpp:136 12317#, kde-format 12318msgctxt "folder name" 12319msgid "New Folder" 12320msgstr "Нова фасцикла" 12321 12322#: kio/kdirselectdialog.cpp:141 12323#, kde-format 12324msgctxt "@title:window" 12325msgid "New Folder" 12326msgstr "Нова фасцикла" 12327 12328#: kio/kdirselectdialog.cpp:142 12329#, kde-format 12330msgctxt "@label:textbox" 12331msgid "" 12332"Create new folder in:\n" 12333"%1" 12334msgstr "" 12335"Направи нову фасциклу у:\n" 12336"‘%1’" 12337 12338#: kio/kdirselectdialog.cpp:172 12339#, kde-format 12340msgid "A file or folder named %1 already exists." 12341msgstr "Фајл или фасцикла по имену ‘%1’ већ постоји." 12342 12343#: kio/kdirselectdialog.cpp:175 12344#, kde-format 12345msgid "You do not have permission to create that folder." 12346msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу." 12347 12348#: kio/kdirselectdialog.cpp:290 12349#, kde-format 12350msgctxt "@title:window" 12351msgid "Select Folder" 12352msgstr "Избор фасцикле" 12353 12354#: kio/kdirselectdialog.cpp:299 12355#, kde-format 12356msgctxt "@action:button" 12357msgid "New Folder..." 12358msgstr "Нова фасцикла..." 12359 12360#: kio/kdirselectdialog.cpp:345 12361#, kde-format 12362msgctxt "@action:inmenu" 12363msgid "New Folder..." 12364msgstr "Нова фасцикла..." 12365 12366#: kio/kdirselectdialog.cpp:352 12367#, kde-format 12368msgctxt "@action:inmenu" 12369msgid "Move to Trash" 12370msgstr "Премјести у смеће" 12371 12372#: kio/kdirselectdialog.cpp:359 12373#, kde-format 12374msgctxt "@action:inmenu" 12375msgid "Delete" 12376msgstr "Обриши" 12377 12378#: kio/kdirselectdialog.cpp:368 12379#, kde-format 12380msgctxt "@option:check" 12381msgid "Show Hidden Folders" 12382msgstr "Приказ скривених фасцикли" 12383 12384#: kio/kdirselectdialog.cpp:375 12385#, kde-format 12386msgctxt "@action:inmenu" 12387msgid "Properties" 12388msgstr "Својства" 12389 12390#: kio/kfiledialog.cpp:132 12391#, kde-format 12392msgid "*|All files" 12393msgstr "*|Сви фајлови" 12394 12395#: kio/kfiledialog.cpp:332 12396#, kde-format 12397msgid "All Supported Files" 12398msgstr "Сви подржани типови фајлова" 12399 12400#: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 12401#: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 12402#: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 12403#, kde-format 12404msgid "Open" 12405msgstr "отвори" 12406 12407#: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 12408#: kio/kfiledialog.cpp:838 12409#, kde-format 12410msgid "Save As" 12411msgstr "Сачувај као" 12412 12413#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 12414#, kde-format 12415msgctxt "@item:intable" 12416msgid "%1 item" 12417msgid_plural "%1 items" 12418msgstr[0] "%1 ставка" 12419msgstr[1] "%1 ставке" 12420msgstr[2] "%1 ставки" 12421msgstr[3] "1 ставка" 12422 12423#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 12424#, kde-format 12425msgctxt "@label" 12426msgid "Comment" 12427msgstr "Коментар" 12428 12429# >> file modification date 12430#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 12431#, kde-format 12432msgctxt "@label" 12433msgid "Modified" 12434msgstr "измијењено" 12435 12436#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 12437#, kde-format 12438msgctxt "@label" 12439msgid "Owner" 12440msgstr "власник" 12441 12442#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 12443#, kde-format 12444msgctxt "@label" 12445msgid "Permissions" 12446msgstr "дозволе" 12447 12448#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 12449#, kde-format 12450msgctxt "@label" 12451msgid "Rating" 12452msgstr "оцена" 12453 12454#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 12455#, kde-format 12456msgctxt "@label" 12457msgid "Size" 12458msgstr "величина" 12459 12460#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 12461#, kde-format 12462msgctxt "@label" 12463msgid "Tags" 12464msgstr "ознаке" 12465 12466#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 12467#, kde-format 12468msgctxt "@label" 12469msgid "Total Size" 12470msgstr "укупна величина" 12471 12472#: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 12473#, kde-format 12474msgctxt "@label" 12475msgid "Type" 12476msgstr "тип" 12477 12478#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 12479#, kde-format 12480msgid "KFileMetaDataReader" 12481msgstr "KFileMetaDataReader" 12482 12483#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 12484#, kde-format 12485msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 12486msgstr "KFileMetaDataReader може послужити за читање метаподатака фајла" 12487 12488#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 12489#, kde-format 12490msgid "(C) 2011, Peter Penz" 12491msgstr "© 2011, Петер Пенц" 12492 12493#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 12494#, kde-format 12495msgid "Peter Penz" 12496msgstr "Петер Пенц" 12497 12498#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 12499#, kde-format 12500msgid "Current maintainer" 12501msgstr "Тренутни одржавалац" 12502 12503#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 12504#, kde-format 12505msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 12506msgstr "Читају се само метаподаци који су део фајла" 12507 12508#: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 12509#, kde-format 12510msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 12511msgstr "Списак УРЛ‑ова за које треба прочитати метаподатке" 12512 12513#: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 12514#, kde-format 12515msgid "<Error>" 12516msgstr "<грешка>" 12517 12518#: kio/kfiletreeview.cpp:192 12519#, kde-format 12520msgid "Show Hidden Folders" 12521msgstr "Скривене фасцикле" 12522 12523#: kio/kimageio.cpp:46 12524#, kde-format 12525msgid "All Pictures" 12526msgstr "Све слике" 12527 12528#: kio/kmetaprops.cpp:57 12529#, kde-format 12530msgctxt "@title:window" 12531msgid "Configure Shown Data" 12532msgstr "Подешавање приказа података" 12533 12534#: kio/kmetaprops.cpp:60 12535#, kde-format 12536msgctxt "@label::textbox" 12537msgid "Select which data should be shown:" 12538msgstr "Изаберите који се подаци приказују:" 12539 12540#: kio/kmetaprops.cpp:123 12541#, kde-format 12542msgctxt "@action:button" 12543msgid "Configure..." 12544msgstr "Подеси..." 12545 12546#: kio/kmetaprops.cpp:133 12547#, kde-format 12548msgctxt "@title:tab" 12549msgid "Information" 12550msgstr "Подаци" 12551 12552#: kio/knfotranslator.cpp:40 12553#, kde-format 12554msgctxt "@label creation date" 12555msgid "Created" 12556msgstr "стварање" 12557 12558#: kio/knfotranslator.cpp:41 12559#, kde-format 12560msgctxt "@label file content size" 12561msgid "Size" 12562msgstr "величина" 12563 12564#: kio/knfotranslator.cpp:42 12565#, kde-format 12566msgctxt "@label file depends from" 12567msgid "Depends" 12568msgstr "зависи" 12569 12570#: kio/knfotranslator.cpp:43 12571#, kde-format 12572msgctxt "@label" 12573msgid "Description" 12574msgstr "опис" 12575 12576#: kio/knfotranslator.cpp:44 12577#, kde-format 12578msgctxt "@label Software used to generate content" 12579msgid "Generator" 12580msgstr "генератор" 12581 12582#: kio/knfotranslator.cpp:45 12583#, kde-format 12584msgctxt "" 12585"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 12586msgid "Has Part" 12587msgstr "има дио" 12588 12589#: kio/knfotranslator.cpp:46 12590#, kde-format 12591msgctxt "" 12592"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 12593"nie#hasLogicalPart" 12594msgid "Has Logical Part" 12595msgstr "има логички дио" 12596 12597#: kio/knfotranslator.cpp:47 12598#, kde-format 12599msgctxt "@label parent directory" 12600msgid "Part of" 12601msgstr "припада" 12602 12603#: kio/knfotranslator.cpp:48 12604#, kde-format 12605msgctxt "@label" 12606msgid "Keyword" 12607msgstr "кључна ријеч" 12608 12609#: kio/knfotranslator.cpp:49 12610#, kde-format 12611msgctxt "@label modified date of file" 12612msgid "Modified" 12613msgstr "измијењено" 12614 12615#: kio/knfotranslator.cpp:50 12616#, kde-format 12617msgctxt "@label" 12618msgid "MIME Type" 12619msgstr "МИМЕ тип" 12620 12621#: kio/knfotranslator.cpp:51 12622#, kde-format 12623msgctxt "@label" 12624msgid "Content" 12625msgstr "садржај" 12626 12627#: kio/knfotranslator.cpp:52 12628#, kde-format 12629msgctxt "@label" 12630msgid "Related To" 12631msgstr "у вези са" 12632 12633#: kio/knfotranslator.cpp:53 12634#, kde-format 12635msgctxt "@label" 12636msgid "Subject" 12637msgstr "тема" 12638 12639#: kio/knfotranslator.cpp:54 12640#, kde-format 12641msgctxt "@label music title" 12642msgid "Title" 12643msgstr "наслов" 12644 12645#: kio/knfotranslator.cpp:55 12646#, kde-format 12647msgctxt "@label file URL" 12648msgid "File Location" 12649msgstr "Локација фајла" 12650 12651#: kio/knfotranslator.cpp:56 12652#, kde-format 12653msgctxt "@label" 12654msgid "Creator" 12655msgstr "стваралац" 12656 12657#: kio/knfotranslator.cpp:57 12658#, kde-format 12659msgctxt "@label" 12660msgid "Average Bitrate" 12661msgstr "просјечни проток" 12662 12663#: kio/knfotranslator.cpp:58 12664#, kde-format 12665msgctxt "@label" 12666msgid "Channels" 12667msgstr "канала" 12668 12669#: kio/knfotranslator.cpp:59 12670#, kde-format 12671msgctxt "@label number of characters" 12672msgid "Characters" 12673msgstr "знакова" 12674 12675#: kio/knfotranslator.cpp:60 12676#, kde-format 12677msgctxt "@label" 12678msgid "Codec" 12679msgstr "кодек" 12680 12681#: kio/knfotranslator.cpp:61 12682#, kde-format 12683msgctxt "@label" 12684msgid "Color Depth" 12685msgstr "дубина боје" 12686 12687#: kio/knfotranslator.cpp:62 12688#, kde-format 12689msgctxt "@label" 12690msgid "Duration" 12691msgstr "трајање" 12692 12693#: kio/knfotranslator.cpp:63 12694#, kde-format 12695msgctxt "@label" 12696msgid "Filename" 12697msgstr "име фајла" 12698 12699#: kio/knfotranslator.cpp:64 12700#, kde-format 12701msgctxt "@label" 12702msgid "Hash" 12703msgstr "дисперзија" 12704 12705#: kio/knfotranslator.cpp:65 12706#, kde-format 12707msgctxt "@label" 12708msgid "Height" 12709msgstr "висина" 12710 12711#: kio/knfotranslator.cpp:66 12712#, kde-format 12713msgctxt "@label" 12714msgid "Interlace Mode" 12715msgstr "преплитање" 12716 12717#: kio/knfotranslator.cpp:67 12718#, kde-format 12719msgctxt "@label number of lines" 12720msgid "Lines" 12721msgstr "редова" 12722 12723#: kio/knfotranslator.cpp:68 12724#, kde-format 12725msgctxt "@label" 12726msgid "Programming Language" 12727msgstr "програмски језик" 12728 12729#: kio/knfotranslator.cpp:69 12730#, kde-format 12731msgctxt "@label" 12732msgid "Sample Rate" 12733msgstr "узорковање" 12734 12735#: kio/knfotranslator.cpp:70 12736#, kde-format 12737msgctxt "@label" 12738msgid "Width" 12739msgstr "ширина" 12740 12741#: kio/knfotranslator.cpp:71 12742#, kde-format 12743msgctxt "@label number of words" 12744msgid "Words" 12745msgstr "ријечи" 12746 12747#: kio/knfotranslator.cpp:72 12748#, kde-format 12749msgctxt "@label EXIF aperture value" 12750msgid "Aperture" 12751msgstr "бленда" 12752 12753#: kio/knfotranslator.cpp:73 12754#, kde-format 12755msgctxt "@label EXIF" 12756msgid "Exposure Bias Value" 12757msgstr "отклон експозиције" 12758 12759#: kio/knfotranslator.cpp:74 12760#, kde-format 12761msgctxt "@label EXIF" 12762msgid "Exposure Time" 12763msgstr "експозиција" 12764 12765#: kio/knfotranslator.cpp:75 12766#, kde-format 12767msgctxt "@label EXIF" 12768msgid "Flash" 12769msgstr "блиц" 12770 12771#: kio/knfotranslator.cpp:76 12772#, kde-format 12773msgctxt "@label EXIF" 12774msgid "Focal Length" 12775msgstr "фокусна дужина" 12776 12777#: kio/knfotranslator.cpp:77 12778#, kde-format 12779msgctxt "@label EXIF" 12780msgid "Focal Length 35 mm" 12781msgstr "фокусна дужина 35 mm" 12782 12783#: kio/knfotranslator.cpp:78 12784#, kde-format 12785msgctxt "@label EXIF" 12786msgid "ISO Speed Ratings" 12787msgstr "ИСО разреди брзине" 12788 12789#: kio/knfotranslator.cpp:79 12790#, kde-format 12791msgctxt "@label EXIF" 12792msgid "Make" 12793msgstr "марка" 12794 12795#: kio/knfotranslator.cpp:80 12796#, kde-format 12797msgctxt "@label EXIF" 12798msgid "Metering Mode" 12799msgstr "мјерење освјетљења" 12800 12801#: kio/knfotranslator.cpp:81 12802#, kde-format 12803msgctxt "@label EXIF" 12804msgid "Model" 12805msgstr "модел" 12806 12807#: kio/knfotranslator.cpp:82 12808#, kde-format 12809msgctxt "@label EXIF" 12810msgid "Orientation" 12811msgstr "усмерење" 12812 12813#: kio/knfotranslator.cpp:83 12814#, kde-format 12815msgctxt "@label EXIF" 12816msgid "White Balance" 12817msgstr "баланс бијелог" 12818 12819#: kio/knfotranslator.cpp:84 12820#, kde-format 12821msgctxt "@label video director" 12822msgid "Director" 12823msgstr "усмеривач" 12824 12825#: kio/knfotranslator.cpp:85 12826#, kde-format 12827msgctxt "@label music genre" 12828msgid "Genre" 12829msgstr "жанр" 12830 12831#: kio/knfotranslator.cpp:86 12832#, kde-format 12833msgctxt "@label music album" 12834msgid "Album" 12835msgstr "албум" 12836 12837#: kio/knfotranslator.cpp:87 12838#, kde-format 12839msgctxt "@label" 12840msgid "Performer" 12841msgstr "извођач" 12842 12843#: kio/knfotranslator.cpp:88 12844#, kde-format 12845msgctxt "@label" 12846msgid "Release Date" 12847msgstr "датум издања" 12848 12849#: kio/knfotranslator.cpp:89 12850#, kde-format 12851msgctxt "@label music track number" 12852msgid "Track" 12853msgstr "нумера" 12854 12855#: kio/knfotranslator.cpp:90 12856#, kde-format 12857msgctxt "@label resource created time" 12858msgid "Resource Created" 12859msgstr "ресурс створен" 12860 12861#: kio/knfotranslator.cpp:91 12862#, kde-format 12863msgctxt "@label" 12864msgid "Sub Resource" 12865msgstr "подресурс" 12866 12867#: kio/knfotranslator.cpp:92 12868#, kde-format 12869msgctxt "@label resource last modified" 12870msgid "Resource Modified" 12871msgstr "ресурс измењен" 12872 12873#: kio/knfotranslator.cpp:93 12874#, kde-format 12875msgctxt "@label" 12876msgid "Numeric Rating" 12877msgstr "бројевни рејтинг" 12878 12879#: kio/knfotranslator.cpp:94 12880#, kde-format 12881msgctxt "@label" 12882msgid "Copied From" 12883msgstr "копирано из" 12884 12885#: kio/knfotranslator.cpp:95 12886#, kde-format 12887msgctxt "@label" 12888msgid "First Usage" 12889msgstr "прва употреба" 12890 12891#: kio/knfotranslator.cpp:96 12892#, kde-format 12893msgctxt "@label" 12894msgid "Last Usage" 12895msgstr "последња употреба" 12896 12897#: kio/knfotranslator.cpp:97 12898#, kde-format 12899msgctxt "@label" 12900msgid "Usage Count" 12901msgstr "број употреба" 12902 12903#: kio/knfotranslator.cpp:98 12904#, kde-format 12905msgctxt "@label" 12906msgid "Unix File Group" 12907msgstr "уникс група фајла" 12908 12909#: kio/knfotranslator.cpp:99 12910#, kde-format 12911msgctxt "@label" 12912msgid "Unix File Mode" 12913msgstr "уникс режим фајла" 12914 12915#: kio/knfotranslator.cpp:100 12916#, kde-format 12917msgctxt "@label" 12918msgid "Unix File Owner" 12919msgstr "уникс власник фајла" 12920 12921#: kio/knfotranslator.cpp:101 12922#, kde-format 12923msgctxt "@label file type" 12924msgid "Type" 12925msgstr "тип" 12926 12927# rewrite-msgid: /Translations/Messages/ 12928#: kio/knfotranslator.cpp:102 12929#, kde-format 12930msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 12931msgid "Fuzzy Translations" 12932msgstr "мутних порука" 12933 12934#: kio/knfotranslator.cpp:103 12935#, kde-format 12936msgctxt "@label Name of last translator" 12937msgid "Last Translator" 12938msgstr "последњи преводилац" 12939 12940# rewrite-msgid: /Translations/Messages/ 12941#: kio/knfotranslator.cpp:104 12942#, kde-format 12943msgctxt "@label Number of obsolete translations" 12944msgid "Obsolete Translations" 12945msgstr "застарјелих порука" 12946 12947#: kio/knfotranslator.cpp:105 12948#, kde-format 12949msgctxt "@label" 12950msgid "Translation Source Date" 12951msgstr "датум извора превода" 12952 12953# rewrite-msgid: /Translations/Messages/ 12954#: kio/knfotranslator.cpp:106 12955#, kde-format 12956msgctxt "@label Number of total translations" 12957msgid "Total Translations" 12958msgstr "укупно порука" 12959 12960# rewrite-msgid: /$/ Messages/ 12961#: kio/knfotranslator.cpp:107 12962#, kde-format 12963msgctxt "@label Number of translated strings" 12964msgid "Translated" 12965msgstr "преведених порука" 12966 12967#: kio/knfotranslator.cpp:108 12968#, kde-format 12969msgctxt "@label" 12970msgid "Translation Date" 12971msgstr "датум превода" 12972 12973# rewrite-msgid: /$/ Messages/ 12974#: kio/knfotranslator.cpp:109 12975#, kde-format 12976msgctxt "@label Number of untranslated strings" 12977msgid "Untranslated" 12978msgstr "непреведених порука" 12979 12980#: kio/kpreviewprops.cpp:51 12981#, kde-format 12982msgid "P&review" 12983msgstr "П&реглед" 12984 12985#: kio/kscan.cpp:49 12986#, kde-format 12987msgid "Acquire Image" 12988msgstr "Добави слику" 12989 12990#: kio/kscan.cpp:97 12991#, kde-format 12992msgid "OCR Image" 12993msgstr "ОЦР слика" 12994 12995#: kio/netaccess.cpp:103 12996#, kde-format 12997msgid "File '%1' is not readable" 12998msgstr "Фајл „%1“ није читљив" 12999 13000#: kio/netaccess.cpp:437 13001#, kde-format 13002msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13003msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“" 13004 13005# rewrite-msgid: /Authorization/Authentication/ 13006#: kio/passworddialog.cpp:56 13007#, kde-format 13008msgid "Authorization Dialog" 13009msgstr "Дијалог за аутентификацију" 13010 13011#: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:91 13012#, kde-format 13013msgid "No metainfo for %1" 13014msgstr "Нема метаподатака за %1" 13015 13016#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13017#: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13018#, kde-format 13019msgid "Organization / Common Name" 13020msgstr "Организација / обично име" 13021 13022#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13023#: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13024#, kde-format 13025msgid "Organizational Unit" 13026msgstr "Организациона јединица" 13027 13028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13029#: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13030#, kde-format 13031msgid "Display..." 13032msgstr "Прикажи..." 13033 13034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13035#: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13036#, kde-format 13037msgid "Disable" 13038msgstr "Искључи" 13039 13040#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13041#: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13042#, kde-format 13043msgid "Enable" 13044msgstr "Укључи" 13045 13046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 13047#: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 13048#, kde-format 13049msgid "Remove" 13050msgstr "Уклони" 13051 13052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 13053#: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 13054#, kde-format 13055msgid "Add..." 13056msgstr "Додај..." 13057 13058#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 13059#, kde-format 13060msgid "System certificates" 13061msgstr "Системски сертификати" 13062 13063#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 13064#, kde-format 13065msgid "User-added certificates" 13066msgstr "Кориснички додати сертификати" 13067 13068# >> @title:window 13069#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 13070#, kde-format 13071msgid "Pick Certificates" 13072msgstr "Избор сертификата" 13073 13074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 13075#: kssl/kcm/displaycert.ui:23 13076#, kde-format 13077msgid "<b>Subject Information</b>" 13078msgstr "<b>Подаци о предмету</b>" 13079 13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 13081#: kssl/kcm/displaycert.ui:39 13082#, kde-format 13083msgid "<b>Issuer Information</b>" 13084msgstr " <b>Подаци о издавачу</b>" 13085 13086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13087#: kssl/kcm/displaycert.ui:55 13088#, kde-format 13089msgid "<b>Other</b>" 13090msgstr "<b>Друго</b>" 13091 13092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 13093#: kssl/kcm/displaycert.ui:64 13094#, kde-format 13095msgid "Validity period" 13096msgstr "Период важења" 13097 13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 13099#: kssl/kcm/displaycert.ui:78 13100#, kde-format 13101msgid "Serial number" 13102msgstr "Серијски број" 13103 13104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 13105#: kssl/kcm/displaycert.ui:92 13106#, kde-format 13107msgid "MD5 digest" 13108msgstr "МД5 сажетак" 13109 13110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 13111#: kssl/kcm/displaycert.ui:106 13112#, kde-format 13113msgid "SHA1 digest" 13114msgstr "СХА‑1 сажетак" 13115 13116#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 13117#, kde-format 13118msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 13119msgid "%1 to %2" 13120msgstr "%1 до %2|/|%1 до $[на-ријеч %2 ген]" 13121 13122#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 13123#, kde-format 13124msgid "SSL Configuration Module" 13125msgstr "Модул за подешавање ССЛ‑а" 13126 13127#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 13128#, kde-format 13129msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 13130msgstr "© 2010, Андреас Хартмец" 13131 13132#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 13133#, kde-format 13134msgid "Andreas Hartmetz" 13135msgstr "Андреас Хартмец" 13136 13137#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 13138#, kde-format 13139msgid "SSL Signers" 13140msgstr "ССЛ потписивачи" 13141 13142#: kssl/ksslcertificate.cpp:202 13143#, kde-format 13144msgid "Signature Algorithm: " 13145msgstr "Алгоритам потписивања: " 13146 13147#: kssl/ksslcertificate.cpp:203 13148#, kde-format 13149msgid "Unknown" 13150msgstr "непознато" 13151 13152#: kssl/ksslcertificate.cpp:206 13153#, kde-format 13154msgid "Signature Contents:" 13155msgstr "Садржај потписа:" 13156 13157#: kssl/ksslcertificate.cpp:341 13158#, kde-format 13159msgctxt "Unknown" 13160msgid "Unknown key algorithm" 13161msgstr "непознат алгоритам кључа" 13162 13163#: kssl/ksslcertificate.cpp:347 13164#, kde-format 13165msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 13166msgstr "Тип кључа: РСА (%1‑битни)" 13167 13168#: kssl/ksslcertificate.cpp:349 13169#, kde-format 13170msgid "Modulus: " 13171msgstr "Модуло: " 13172 13173#: kssl/ksslcertificate.cpp:362 13174#, kde-format 13175msgid "Exponent: 0x" 13176msgstr "Изложилац: 0x" 13177 13178#: kssl/ksslcertificate.cpp:374 13179#, kde-format 13180msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 13181msgstr "Тип кључа: ДСА (%1‑битни)" 13182 13183#: kssl/ksslcertificate.cpp:376 13184#, kde-format 13185msgid "Prime: " 13186msgstr "Прост бр.: " 13187 13188#: kssl/ksslcertificate.cpp:389 13189#, kde-format 13190msgid "160 bit prime factor: " 13191msgstr "160‑битни прости фактор: " 13192 13193#: kssl/ksslcertificate.cpp:417 13194#, kde-format 13195msgid "Public key: " 13196msgstr "Јавни кључ: " 13197 13198#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 13199#, kde-format 13200msgid "The certificate is valid." 13201msgstr "Сертификат је ваљан." 13202 13203#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 13204#, kde-format 13205msgid "" 13206"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 13207"Authority) certificate can not be found." 13208msgstr "" 13209"Неуспио дохват сертификата издавача. Ово значи да се сертификат ЦА‑а " 13210"(ауторитета за сертификате) не може наћи." 13211 13212#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 13213#, kde-format 13214msgid "" 13215"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 13216"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 13217msgstr "" 13218"Неуспио дохват ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата). Ово значи да се не може " 13219"наћи ЦРЛ сертификат ЦА‑а (ауторитета за сертификате)." 13220 13221#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 13222#, kde-format 13223msgid "" 13224"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 13225"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 13226msgstr "" 13227"Неуспјело дешифровање потписа сертификата. Ово значи да се чак није могао ни " 13228"срачунати, не само да се не слаже са очекиваним резултатом." 13229 13230#: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 13231#, kde-format 13232msgid "" 13233"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 13234"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 13235"the expected result." 13236msgstr "" 13237"Неуспјело дешифровање потписа ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата). Ово " 13238"значи да се чак није могао ни срачунати, не само да се не слаже са " 13239"очекиваним резултатом." 13240 13241#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 13242#, kde-format 13243msgid "" 13244"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 13245"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 13246"certificate you wanted to use." 13247msgstr "" 13248"Неуспјело декодирање јавног кључа издавача. Ово значи да се сертификат ЦА‑а " 13249"(ауторитета за сертификате) не може употријебити за овјеру сертификата који " 13250"сте жељели да користите." 13251 13252# skip-rule: t-invalid2 13253#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 13254#, kde-format 13255msgid "" 13256"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 13257"not be verified." 13258msgstr "" 13259"Неисправан потпис сертификата. Ово значи да се сертификат не може овјерити." 13260 13261# skip-rule: t-invalid2 13262#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 13263#, kde-format 13264msgid "" 13265"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 13266"that the CRL can not be verified." 13267msgstr "" 13268"Неисправан потпис ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата). Ово значи да се ЦРЛ " 13269"не може овјерити." 13270 13271#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 13272#, kde-format 13273msgid "The certificate is not valid, yet." 13274msgstr "Сертификат још увијек не важи." 13275 13276#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 13277#, kde-format 13278msgid "The certificate is not valid, any more." 13279msgstr "Сертификат више не важи." 13280 13281#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 13282#, kde-format 13283msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 13284msgstr "ЦРЛ (списак повлачења сертификата) још увијек не важи." 13285 13286# skip-rule: t-invalid2 13287#: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 13288#, kde-format 13289msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 13290msgstr "Неисправан формат времена у пољу сертификата „notBefore“." 13291 13292# skip-rule: t-invalid2 13293#: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 13294#, kde-format 13295msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 13296msgstr "Неисправан формат времена у пољу сертификата „notAfter“." 13297 13298# skip-rule: t-invalid2 13299#: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 13300#, kde-format 13301msgid "" 13302"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 13303"field is invalid." 13304msgstr "" 13305"Неисправан формат времена у пољу ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата) " 13306"„lastUpdate“." 13307 13308# skip-rule: t-invalid2 13309#: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 13310#, kde-format 13311msgid "" 13312"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 13313"field is invalid." 13314msgstr "" 13315"Неисправан формат времена у пољу ЦРЛ‑а (списка повлачења сертификата) " 13316"„nextUpdate“." 13317 13318#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 13319#, kde-format 13320msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 13321msgstr "Нема више меморије за процес ОпенССЛ‑а." 13322 13323#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 13324#, kde-format 13325msgid "" 13326"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 13327"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 13328"certificates." 13329msgstr "" 13330"Сертификат је самопотписан и није на списку поузданих. Ако желите да " 13331"прихватите овај сертификат, увезите га у списак поузданих." 13332 13333#: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 13334#, kde-format 13335msgid "" 13336"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 13337"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 13338msgstr "" 13339"Сертификат је самопотписан. Док се ланац повјерења може изградити, " 13340"сертификат корјеног ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не може бити нађен." 13341 13342#: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 13343#, kde-format 13344msgid "" 13345"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 13346"your trust chain is broken." 13347msgstr "" 13348"Сертификат корјеног ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не може бити нађен. " 13349"Највјероватније вам је искварен ланац повјерења." 13350 13351#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 13352#, kde-format 13353msgid "" 13354"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 13355"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 13356"to import it into the list of trusted certificates." 13357msgstr "" 13358"Сертификат се не може овјерити зато што је једини у ланцу поверења и без " 13359"самопотписа. Ако самопотпишете сертификат, постарајте се и да га увезете у " 13360"списак поузданих." 13361 13362#: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 13363#, kde-format 13364msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 13365msgstr "Ланац сертификата је дужи од задате највеће дубине." 13366 13367#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 13368#, kde-format 13369msgid "The certificate has been revoked." 13370msgstr "Сертификат је опозван." 13371 13372#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 13373#, kde-format 13374msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 13375msgstr "ЦА (ауторитет за сертификате) сертификата није ваљан." 13376 13377#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 13378#, kde-format 13379msgid "" 13380"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 13381"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 13382msgstr "" 13383"Дужина ланца поверења премашила је један од параметарâ „pathlength“ ЦА‑а " 13384"(ауторитета за сертификате), што чини све наредне потписе неваљаним." 13385 13386#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 13387#, kde-format 13388msgid "" 13389"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 13390"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 13391msgstr "" 13392"Сертификат није потписан за намјену у коју сте покушали да га употријебите. " 13393"Ово значи да ЦА (ауторитет за сертификате) не дозвољава такву употребу." 13394 13395#: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 13396#, kde-format 13397msgid "" 13398"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 13399"to use this certificate for." 13400msgstr "" 13401"Корјени ЦА (ауторитет за сертификате) није поуздан за намјену у коју сте " 13402"покушали да употријебите сертификат." 13403 13404#: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 13405#, kde-format 13406msgid "" 13407"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 13408"purpose you tried to use it for." 13409msgstr "" 13410"Корјени ЦА (ауторитет за сертификате) означен је за одбацивање за намјену у " 13411"коју сте покушали да га употријебите." 13412 13413#: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 13414#, kde-format 13415msgid "" 13416"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 13417"the certificate." 13418msgstr "" 13419"ЦА (ауторитет за сертификате) овог сертификата не одговара имену ЦА‑а у " 13420"сертификату." 13421 13422#: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 13423#, kde-format 13424msgid "" 13425"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 13426"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 13427msgstr "" 13428"ИД кључа сертификата ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не одговара ИД‑у кључа " 13429"у одијељку „Issuer“ сертификата који покушавате да употријебите." 13430 13431#: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 13432#, kde-format 13433msgid "" 13434"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 13435"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 13436"trying to use." 13437msgstr "" 13438"ИД кључа и име сертификата ЦА‑а (ауторитета за сертификате) не одговара ИД‑у " 13439"кључа и имену у одијељку „Issuer“ сертификата који покушавате да " 13440"употријебите." 13441 13442#: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 13443#, kde-format 13444msgid "" 13445"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 13446"certificates." 13447msgstr "" 13448"ЦА‑у (ауторитету за сертификате) овог сертификата није допуштено да " 13449"потписује сертификате." 13450 13451#: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 13452#, kde-format 13453msgid "OpenSSL could not be verified." 13454msgstr "ОпенССЛ се не може овјерити." 13455 13456# skip-rule: t-invalid2 13457#: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 13458#, kde-format 13459msgid "" 13460"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 13461"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 13462"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 13463"verified. If you see this message, please let the author of the software you " 13464"are using know that he or she should use the new, more specific error " 13465"messages." 13466msgstr "" 13467"Проба потписа за сертификат није прошла. Ово може значити да потпис овог " 13468"сертификата или било ког у његовој путањи повјерења није исправан, не може " 13469"се декодирати, или се не може овјерити ЦРЛ (списак повлачења сертификата). " 13470"Ако видите ову поруку, обавијестите аутора софтвера који користите да би " 13471"требало да дода нове, прецизније поруке о грешкама." 13472 13473#: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 13474#, kde-format 13475msgid "" 13476"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 13477"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 13478"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 13479"author of the software you are using know that he or she should use the new, " 13480"more specific error messages." 13481msgstr "" 13482"Овај сертификат, неки у његовој путањи повјерења, или ЦРЛ (списак повлачења " 13483"сертификата) његовог ЦА‑а (ауторитета за сертификате), не важи. Можда " 13484"важност тек треба да почне, или је истекла. Ако видите ову поруку, " 13485"обавијестите аутора софтвера који користите да би требало да дода нове, " 13486"прецизније поруке о грешкама." 13487 13488#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 13489#, kde-format 13490msgid "" 13491"Certificate signing authority root files could not be found so the " 13492"certificate is not verified." 13493msgstr "" 13494"Нису могли бити нађени корени фајлови ауторитета за потписивање, стога " 13495"сертификат није овјерен." 13496 13497#: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 13498#, kde-format 13499msgid "SSL support was not found." 13500msgstr "Није пронађена подршка за ССЛ." 13501 13502#: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 13503#, kde-format 13504msgid "Private key test failed." 13505msgstr "Проба приватног кључа није успјела." 13506 13507#: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 13508#, kde-format 13509msgid "The certificate has not been issued for this host." 13510msgstr "Сертификат није није био издат за овај домаћин." 13511 13512#: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 13513#, kde-format 13514msgid "This certificate is not relevant." 13515msgstr "Сертификат није релевантан." 13516 13517#: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 13518#, kde-format 13519msgid "The certificate is invalid." 13520msgstr "Сертификат није ваљан." 13521 13522#: kssl/ksslutils.cpp:90 13523#, kde-format 13524msgid "GMT" 13525msgstr "ГМТ" 13526