1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
3# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
8# mauron, 2021
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-08-07 11:29+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
16"Last-Translator: mauron, 2021\n"
17"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
18"Language: ur\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
25msgid "AccessX Status Applet Factory"
26msgstr "AccessX حالت ایپلیٹ فیکٹری"
27
28#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
29msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
30msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری حالت ایپلیٹ فیکٹری"
31
32#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
33#: accessx-status/src/applet.c:1670
34msgid "Keyboard Accessibility Status"
35msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری کی حالت"
36
37#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
38msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
39msgstr "کیبورڈ کی رسائی پذیری کی خوبیوں کی حالت دکھائیں"
40
41#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598
42#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41
43#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411
44msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
45msgstr ""
46
47#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830
48#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
49#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176
50#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
51#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412
52#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
53msgid "MATE Documentation Team"
54msgstr ""
55
56#: accessx-status/src/applet.c:112
57msgid "About AccessX Status"
58msgstr ""
59
60#: accessx-status/src/applet.c:114
61msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
62msgstr ""
63
64#: accessx-status/src/applet.c:115
65msgid ""
66"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
67"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
68msgstr ""
69
70#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855
71#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131
72#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
73#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61
74#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058
75#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432
76#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
77msgid "translator-credits"
78msgstr ""
79"محمد علی مکی\n"
80"makki@hacari.org\n"
81"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
82"http://www.urducoder.com\n"
83"مکی کا بلاگ\n"
84"http://makki.urducoder.com"
85
86#: accessx-status/src/applet.c:143
87#, c-format
88msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
89msgstr "ہدایات کے ناظر کو چلاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s"
90
91#: accessx-status/src/applet.c:176
92msgid "Open the keyboard preferences dialog"
93msgstr ""
94
95#: accessx-status/src/applet.c:199
96#, c-format
97msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
98msgstr "کیبورڈ کی ترجیحات کا مکالمہ چلاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s"
99
100#: accessx-status/src/applet.c:218
101msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
102msgstr "_کیبورڈ رسائی پذیری ترجیحات"
103
104#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62
105#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697
106#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
107#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
108#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119
109#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470
110#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
111#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
112#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
113#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
114#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
115msgid "_Help"
116msgstr "_ہدایات"
117
118#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65
119#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87
120#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
121#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122
122#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
123#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
124msgid "_About"
125msgstr "_بابت"
126
127#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640
128msgid "a"
129msgstr "a"
130
131#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320
132#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673
133msgid "AccessX Status"
134msgstr "AccessX حالت"
135
136#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444
137msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
138msgstr "جب رسائی پذیری کی خوبیاں استعمال کی جائیں کیبورڈ کی حالت دکھاتا ہے."
139
140#: accessx-status/src/applet.c:1280
141msgid "XKB Extension is not enabled"
142msgstr "XKB توسیع فعال کردہ نہیں ہے"
143
144#: accessx-status/src/applet.c:1285
145msgid "Unknown error"
146msgstr "نامعلوم غلطی"
147
148#: accessx-status/src/applet.c:1293
149#, c-format
150msgid "Error: %s"
151msgstr "غلطی: %s"
152
153#: accessx-status/src/applet.c:1675
154msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
155msgstr "کیبورڈ کی رسائی پذیری کی خوبیوں کی حالیہ حالت دکھاتا ہے"
156
157#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694
158#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
159#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116
160#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
161#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
162msgid "_Preferences"
163msgstr "_ترجیحات"
164
165#: battstat/battstat_applet.c:70
166msgid "System is running on AC power"
167msgstr "نظام بجلی کی توانائی پر چل رہا ہے"
168
169#: battstat/battstat_applet.c:71
170msgid "System is running on battery power"
171msgstr "نظام بیٹری کی توانائی پر چل رہا ہے"
172
173#: battstat/battstat_applet.c:176
174#, c-format
175msgid "Battery charged (%d%%)"
176msgstr "بیٹری چارج شُدہ (%d%%)"
177
178#: battstat/battstat_applet.c:178
179#, c-format
180msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
181msgstr "نامعلوم وقت (%d%%) باقی ہے"
182
183#: battstat/battstat_applet.c:180
184#, c-format
185msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
186msgstr "نامعلوم وقت (%d%%) چارج ہونے میں باقی ہے"
187
188#: battstat/battstat_applet.c:184
189#, c-format
190msgid "%d minute (%d%%) remaining"
191msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
192msgstr[0] ""
193msgstr[1] ""
194
195#: battstat/battstat_applet.c:189
196#, c-format
197msgid "%d minute until charged (%d%%)"
198msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
199msgstr[0] ""
200msgstr[1] ""
201
202#: battstat/battstat_applet.c:195
203#, c-format
204msgid "%d hour (%d%%) remaining"
205msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
206msgstr[0] ""
207msgstr[1] ""
208
209#: battstat/battstat_applet.c:200
210#, c-format
211msgid "%d hour until charged (%d%%)"
212msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215
216#: battstat/battstat_applet.c:208
217#, c-format
218msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
219msgstr "%d %s %d %s (%d%%) باقی ہے"
220
221#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
222msgid "hour"
223msgid_plural "hours"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
228msgid "minute"
229msgid_plural "minutes"
230msgstr[0] ""
231msgstr[1] ""
232
233#: battstat/battstat_applet.c:215
234#, c-format
235msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
236msgstr "%d %s %d %s چارج ہونے میں باقی ہے (%d%%)"
237
238#: battstat/battstat_applet.c:229
239msgid "Battery Monitor"
240msgstr "بیٹری مانیٹر"
241
242#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297
243msgid "Your battery is now fully recharged"
244msgstr "آپ کی بیٹری مکمل طور پر چارج ہے"
245
246#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430
247msgid "Battery Notice"
248msgstr "بیٹری اطلاع"
249
250#: battstat/battstat_applet.c:377
251#, c-format
252msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
253msgstr "آپ کے پاس بیٹری کی مجموعی گُنجائش میں سے %d%% باقی ہے."
254
255#: battstat/battstat_applet.c:382
256#, c-format
257msgid ""
258"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
259msgid_plural ""
260"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
261msgstr[0] ""
262msgstr[1] ""
263
264#: battstat/battstat_applet.c:395
265msgid ""
266"To avoid losing your work:\n"
267" • plug your laptop into external power, or\n"
268" • save open documents and shut your laptop down."
269msgstr ""
270"اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n"
271" • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں، یا\n"
272" • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں."
273
274#: battstat/battstat_applet.c:402
275msgid ""
276"To avoid losing your work:\n"
277" • suspend your laptop to save power,\n"
278" • plug your laptop into external power, or\n"
279" • save open documents and shut your laptop down."
280msgstr ""
281"اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n"
282" • توانائی بچانے کے لیے اپنے لیپ ٹاپ کو معطل کردیں,\n"
283" • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں, یا\n"
284" • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں."
285
286#: battstat/battstat_applet.c:408
287msgid "Your battery is running low"
288msgstr "آپ کی بیٹری کم توانائی پر ہے"
289
290#: battstat/battstat_applet.c:510
291msgid "No battery present"
292msgstr "کوئی بیٹری موجود نہیں"
293
294#: battstat/battstat_applet.c:513
295msgid "Battery status unknown"
296msgstr "بیٹری کی حالت نامعلوم ہے"
297
298#: battstat/battstat_applet.c:543
299msgid "N/A"
300msgstr "غ/م"
301
302#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151
303#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226
304#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
305#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774
306#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
307#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611
308#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
309#, c-format
310msgid "There was an error displaying help: %s"
311msgstr "ہدایات کو دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s"
312
313#: battstat/battstat_applet.c:835
314msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
315msgstr "یہ اطلاقیہ آپ کے لیپ ٹاپ کی بیٹری کی حالت دکھاتا ہے."
316
317#: battstat/battstat_applet.c:837
318msgid "upower backend enabled."
319msgstr ""
320
321#: battstat/battstat_applet.c:838
322msgid "Legacy backend enabled."
323msgstr ""
324
325#: battstat/battstat_applet.c:847
326msgid "About Battery Charge Monitor"
327msgstr ""
328
329#: battstat/battstat_applet.c:849
330msgid ""
331"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
332"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
333"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
334msgstr ""
335
336#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188
337#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
338msgid "Battery Charge Monitor"
339msgstr "بیٹری چارج مانیٹر"
340
341#: battstat/battstat_applet.c:1190
342#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
343msgid "Monitor a laptop's remaining power"
344msgstr "لیپ ٹاپ کی باقی توانائی بتاتا ہے"
345
346#: battstat/battstat-preferences.ui:23
347msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
348msgstr "بیٹری چارج مانیٹر ترتیبات"
349
350#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
351#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
352#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83
353#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
354#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
355#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
356#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
357#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41
358msgid "_Close"
359msgstr "_بند کریں"
360
361#: battstat/battstat-preferences.ui:102
362msgid "_Show time/percentage:"
363msgstr "وقت/فیصد دکھائیں:"
364
365#: battstat/battstat-preferences.ui:125
366msgid "Show _time remaining"
367msgstr "بقیہ _وقت دکھائیں"
368
369#: battstat/battstat-preferences.ui:143
370msgid "Show _percentage remaining"
371msgstr "بقیہ _فیصد دکھائیں"
372
373#: battstat/battstat-preferences.ui:175
374msgid "Appearance"
375msgstr "مظہر"
376
377#: battstat/battstat-preferences.ui:214
378msgid "_Warn when battery charge drops to:"
379msgstr "_مُتنبہ کریں جب بیٹری کا چارج پہنچے:"
380
381#: battstat/battstat-preferences.ui:255
382msgid "Percent"
383msgstr "فیصد"
384
385#: battstat/battstat-preferences.ui:256
386msgid "Minutes Remaining"
387msgstr "باقی منٹ"
388
389#: battstat/battstat-preferences.ui:282
390msgid "_Notify when battery is fully recharged"
391msgstr "بیٹری کے مکمل چارج ہوجانے پر _مطلع کریں"
392
393#: battstat/battstat-preferences.ui:305
394msgid "Notifications"
395msgstr "اطلاعات"
396
397#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
398#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
399msgid "Battstat Factory"
400msgstr "بیٹ سٹیٹ فیکٹری"
401
402#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
403msgid "Red value level"
404msgstr "سُرخ قدر کی سطح"
405
406#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
407msgid ""
408"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
409"value at which the low battery warning is displayed."
410msgstr ""
411"بیٹری کی وہ سطح جس کے نیچے بیٹری لال ظاہر کی جائے۔ وہ قدر بھی جس پر کم بیٹری "
412"کا انتباہ ظاہر ہو۔"
413
414#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
415msgid "Warn on low time rather than low percentage"
416msgstr "کم فیصد کی بجائے کم وقت پر متنبہ کریں"
417
418#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
419msgid ""
420"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
421"dialog rather than a percentage."
422msgstr ""
423"انتباہی مکالمہ ظاہر کرنے کے لیے فیصد شرح کے بجائے سرخ_قدر میں متعین کی گئی "
424"قدر کو باقی بچے وقت کے طور پر استعمال کریں۔"
425
426#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
427msgid "Low Battery Notification"
428msgstr "پست بیٹری اطلاع"
429
430#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
431msgid "Notify user when the battery is low."
432msgstr "بیٹری کے پست ہونے پر صارف کو مطلع کریں."
433
434#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
435msgid "Full Battery Notification"
436msgstr "بھرپُور بیٹری اطلاع"
437
438#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
439msgid "Notify user when the battery is full."
440msgstr "بیٹری کے بھر جانے پر صارف کو مطلع کریں."
441
442#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
443msgid "Beep for warnings"
444msgstr "انتباہوں کے لیے بیپ"
445
446#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
447msgid "Beep when displaying a warning."
448msgstr "انتباہ دکھاتے وقت بیپ دیں."
449
450#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
451msgid "Show the time/percent label"
452msgstr "وقت/فیصد کا لیبل دکھائیں"
453
454#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
455msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
456msgstr "0 بغیر لیبل کے لیے، 1 فیصد کے لیے اور 2 باقی وقت کے لیے."
457
458#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
459msgid "Battery Status Utility"
460msgstr "بیٹری حالت سہولت"
461
462#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
463msgid "Battery power low"
464msgstr "بیٹری کی توانائی پست ہے"
465
466#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
467msgid "Battery fully re-charged"
468msgstr "بیٹری مکمل طور پر دوبارہ چارج ہوگئی ہے"
469
470#: charpick/charpick.c:412
471msgid "Available palettes"
472msgstr "دستیاب پلیٹیں"
473
474#: charpick/charpick.c:465
475#, c-format
476msgid "Insert \"%s\""
477msgstr "\"%s\" داخل کریں"
478
479#: charpick/charpick.c:468
480msgid "Insert special character"
481msgstr "مخصوص کریکٹر داخل کریں"
482
483#: charpick/charpick.c:472
484#, c-format
485msgid "insert special character %s"
486msgstr "مخصوص کریکٹر داخل کریں %s"
487
488#: charpick/charpick.c:610
489msgid "About Character Palette"
490msgstr ""
491
492#: charpick/charpick.c:612
493msgid ""
494"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
495"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
496msgstr ""
497
498#: charpick/charpick.c:614
499msgid ""
500"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
501"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
502msgstr ""
503
504#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736
505#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
506#: charpick/properties.c:452
507msgid "Character Palette"
508msgstr "کریکٹر پلیٹ"
509
510#: charpick/charpick.c:724
511#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
512msgid "Insert characters"
513msgstr "کریکٹر داخل کریں"
514
515#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
516#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
517msgid "Charpicker Applet Factory"
518msgstr "کریکٹر چُنندہ ایپلیٹ فیکٹری"
519
520#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
521msgid "Characters shown on applet startup"
522msgstr "ایپلٹ کے آغاز پر ظاہر کیے جانے والے کریکٹرز"
523
524#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
525msgid ""
526"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
527"string will be displayed when the user starts the applet."
528msgstr ""
529"ڈورا جو صارف نے اس وقت منتخب کیا تھا جب ایپلیٹ آخری بار استعمال ہوا تھا. جب "
530"صارف ایپلیٹ چلاتا ہے تو یہ ڈورا دکھایا جاتا ہے."
531
532#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
533#: charpick/properties.c:370
534msgid "List of available palettes"
535msgstr "دستیاب پلیٹوں کی فہرست"
536
537#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
538msgid "List of strings containing the available palettes."
539msgstr "ڈوروں کی فہرست جو دستیاب پلیٹوں پر مشتمل ہے."
540
541#: charpick/properties.c:28
542msgid "_Edit"
543msgstr "_تدوین"
544
545#: charpick/properties.c:94
546msgid "_Palette:"
547msgstr "_پلیٹ"
548
549#: charpick/properties.c:102
550msgid "Palette entry"
551msgstr "پلیٹ کا اندراج"
552
553#: charpick/properties.c:103
554msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
555msgstr "کریکٹروں کو شامل یا حذف کرتے ہوئے پلیٹ مدون کریں"
556
557#: charpick/properties.c:227
558msgid "Add Palette"
559msgstr "پلیٹ شامل کریں"
560
561#: charpick/properties.c:263
562msgid "Edit Palette"
563msgstr "پلیٹ مدون کریں"
564
565#: charpick/properties.c:369
566msgid "Palettes list"
567msgstr "پلیٹوں کی فہرست"
568
569#: charpick/properties.c:457
570msgid "_Palettes:"
571msgstr "_پلیٹیں:"
572
573#: charpick/properties.c:480
574msgid "Add button"
575msgstr "بٹن شامل کریں"
576
577#: charpick/properties.c:481
578msgid "Click to add a new palette"
579msgstr "نئی پلیٹ شامل کرنے کے لیے کلک کریں"
580
581#: charpick/properties.c:495
582msgid "Edit button"
583msgstr "بٹن مدون کریں"
584
585#: charpick/properties.c:496
586msgid "Click to edit the selected palette"
587msgstr "منتخب کردہ پلیٹ کو مدون کرنے کے لیے کلک کریں"
588
589#: charpick/properties.c:510
590msgid "Delete button"
591msgstr "بٹن حذف کریں"
592
593#: charpick/properties.c:511
594msgid "Click to delete the selected palette"
595msgstr "منتخب کردہ پلیٹ کو حذف کرنے کے لیے کلک کریں"
596
597#: charpick/properties.c:565
598msgid "Character Palette Preferences"
599msgstr "کریکٹر پلیٹ کی ترجیحات"
600
601#: command/data/command-preferences.ui:25
602msgid "Command Applet Preferences"
603msgstr ""
604
605#: command/data/command-preferences.ui:77
606msgid "C_ommand:"
607msgstr "_کمانڈ:"
608
609#: command/data/command-preferences.ui:91
610msgid "_Interval (seconds):"
611msgstr ""
612
613#: command/data/command-preferences.ui:105
614msgid "Maximum _width (chars):"
615msgstr ""
616
617#: command/data/command-preferences.ui:161
618msgid "_Show icon"
619msgstr ""
620
621#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
622#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
623msgid "Command Factory"
624msgstr ""
625
626#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
627msgid "Command"
628msgstr "کمانڈ"
629
630#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
631#: command/src/command.c:130
632msgid "Shows the output of a command"
633msgstr ""
634
635#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
636msgid "Command to execute"
637msgstr ""
638
639#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
640msgid "Command/script to execute to get the output"
641msgstr ""
642
643#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
644msgid "Interval for the command"
645msgstr ""
646
647#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
648msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
649msgstr ""
650
651#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
652msgid "Width of output"
653msgstr ""
654
655#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
656msgid "Number of characters to display"
657msgstr ""
658
659#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
660#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
661msgid "Show icon"
662msgstr ""
663
664#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
665msgid "If applet icon is shown or not"
666msgstr ""
667
668#: command/src/command.c:125
669msgid "About Command Applet"
670msgstr ""
671
672#: command/src/command.c:127
673msgid ""
674"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
675"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
676msgstr ""
677
678#: command/src/command.c:411
679msgid "Command Applet"
680msgstr ""
681
682#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18
683msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
684msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش مانیٹر کی ترجیحات"
685
686#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97
687msgid "_Monitored CPU:"
688msgstr "مانیٹر شُدہ سی پی یو:"
689
690#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127
691msgid "Monitor Settings"
692msgstr "مانیٹر کی ترتیبات"
693
694#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168
695msgid "_Appearance:"
696msgstr "_ظاہری شکل:"
697
698#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199
699msgid "Show CPU frequency as _frequency"
700msgstr "سی پی وی تعدد ارتعاش کو بطور _تعدد ارتعاش دکھائیں"
701
702#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216
703msgid "Show frequency _units"
704msgstr "تعدد ارتعاش کی _اکائیاں دکھائیں"
705
706#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233
707msgid "Show CPU frequency as _percentage"
708msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش کو بطور _فیصد دکھائیں"
709
710#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256
711msgid "Display Settings"
712msgstr "ترتیبات دکھائیں"
713
714#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
715#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
716#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
717msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
718msgstr "سی پی یو کے تعدد ارتعاش کے پیمانے کا مانیٹر"
719
720#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
721#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
722msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
723msgstr "سی پی یو کے تعدد ارتعاش کا پیمانہ دیکھیں"
724
725#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
726msgid "CPU to Monitor"
727msgstr "مانیٹر کرنے کے لیے سی پی یو"
728
729#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
730msgid ""
731"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
732"change it."
733msgstr ""
734"سی پی یو کو مانیٹر کرنے کے لیے مُتعین کریں. مفرد پراسیسر کے نظام میں آپ کو "
735"اسے بدلنے کی ضرورت نہیں ہے."
736
737#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
738msgid "Mode to show CPU usage"
739msgstr ""
740
741#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
742msgid ""
743"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
744"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
745"graphic and text mode."
746msgstr ""
747"0 قدر کا مطلب ایپلیٹ کو ترسیمی انداز میں دکھانا ہے (صرف pixmap)، جبکہ 1 کا "
748"مطلب ایپلیٹ کو متن انداز میں دکھانا ہے (یعنی pixmap نہیں دکھایا جائے گا) اور "
749"2 کا مطلب ایپلیٹ کو دونوں یعنی ترسیمی اور متن انداز میں دکھانا ہے."
750
751#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
752msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
753msgstr "دکھانے کے لیے متن کی نوعیت (اگر متن فعال کردہ ہوا)."
754
755#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
756msgid ""
757"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
758"to show percentage instead of frequency."
759msgstr ""
760
761#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364
762msgid "Could not open help document"
763msgstr "ہدایات کی دستاویز نہیں کھولی جاسکتی"
764
765#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478
766msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
767msgstr ""
768
769#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
770msgid ""
771"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
772"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
773msgstr ""
774
775#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
776msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
777msgstr "یہ افادیت سی پی یو کی حالیہ تعدد ارتعاش کا پیمانہ دکھاتی ہے."
778
779#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
780msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
781msgstr "یہ افادیت سی پی یو کی حالیہ تعدد ارتعاش دکھاتی ہے."
782
783#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504
784msgid "Graphic"
785msgstr "ترسیم"
786
787#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509
788msgid "Text"
789msgstr "متن"
790
791#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514
792msgid "Graphic and Text"
793msgstr "ترسیم اور متن"
794
795#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
796msgid "Frequency Scaling Unsupported"
797msgstr "تعدد ارتعاش کی پیمانگی معاونت شُدہ نہیں ہے"
798
799#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55
800msgid "CPU frequency scaling unsupported"
801msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش کی پیمانگی کی معاونت نہیں ہے"
802
803#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56
804msgid ""
805"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
806"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
807msgstr ""
808"آپ اپنی مشین کے تعدد ارتعاش کو مدون کرنے کے قابل نہیں ہوں گے.  شاید آپ کی "
809"مشین غلط طور پر تشکیل کی گئی ہے یا اس کے ہارڈویئر میں تعدد ارتعاش پیمانگی کی "
810"معاونت نہیں ہے."
811
812#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
813msgid "Change CPU Frequency scaling"
814msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش پیمانگی بدلیں"
815
816#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
817msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
818msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش پیمانگی بدلنے کے لیے اجازے درکار ہیں."
819
820#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
821msgid "Drive Mount Applet Factory"
822msgstr "ڈرائیو ماؤنٹ ایپلیٹ فیکٹری"
823
824#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
825msgid "Factory for drive mount applet"
826msgstr "فیکٹری برائے ڈرائیو ماؤنٹ ایپلیٹ"
827
828#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
829#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216
830msgid "Disk Mounter"
831msgstr "ڈسک ماؤنٹر"
832
833#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
834msgid "Mount local disks and devices"
835msgstr "مقامی ڈسکوں اور آلوں کو ماؤنٹ کریں"
836
837#: drivemount/src/drive-button.c:281
838msgid "nothing to mount"
839msgstr ""
840
841#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
842msgid "(mounted)"
843msgstr "(ماؤنٹ شُدہ)"
844
845#: drivemount/src/drive-button.c:321
846msgid "(not mounted)"
847msgstr "(غیر ماؤنٹ شُدہ)"
848
849#: drivemount/src/drive-button.c:599
850msgid "Cannot execute Caja"
851msgstr ""
852
853#: drivemount/src/drive-button.c:940
854msgid "_Play DVD"
855msgstr "ڈی وی ڈی _چلائیں"
856
857#: drivemount/src/drive-button.c:944
858msgid "_Play CD"
859msgstr "سی ڈی _چلائیں"
860
861#: drivemount/src/drive-button.c:947
862#, c-format
863msgid "_Open %s"
864msgstr "_کھولیں %s"
865
866#: drivemount/src/drive-button.c:955
867#, c-format
868msgid "Un_mount %s"
869msgstr "_ان ماؤنٹ کریں %s"
870
871#: drivemount/src/drive-button.c:961
872#, c-format
873msgid "_Mount %s"
874msgstr "_ماؤنٹ کریں %s"
875
876#: drivemount/src/drive-button.c:969
877#, c-format
878msgid "_Eject %s"
879msgstr "_خارج کریں %s"
880
881#: drivemount/src/drivemount.c:118
882msgid "About Disk Mounter"
883msgstr ""
884
885#: drivemount/src/drivemount.c:120
886msgid ""
887"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
888"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
889msgstr ""
890
891#: drivemount/src/drivemount.c:122
892msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
893msgstr "بلاک حُجموں کو ماؤنٹ اور ان ماؤنٹ کرنے کا ایپلیٹ"
894
895#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
896#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
897msgid "Eyes Applet Factory"
898msgstr ""
899
900#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
901#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427
902msgid "Eyes"
903msgstr "نگاہیں"
904
905#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
906msgid "A set of eyeballs for your panel"
907msgstr "آپ کے پینل کے لیے نگاہیں"
908
909#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
910#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
911msgid "Directory in which the theme is located"
912msgstr "ڈائریکٹری جہاں تھیم موجود ہے"
913
914#: geyes/data/themes.ui:18
915msgid "Eyes Preferences"
916msgstr ""
917
918#: geyes/data/themes.ui:100
919msgid "_Select a theme:"
920msgstr "تھیم _منتخب کریں:"
921
922#: geyes/data/themes.ui:148
923msgid "Themes"
924msgstr "تھیمیں"
925
926#: geyes/src/geyes.c:187
927msgid "About Eyes"
928msgstr ""
929
930#: geyes/src/geyes.c:189
931msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
932msgstr ""
933"میٹ پینل کے لیے سادہ آنکھوں کا مجموعہ.  یہ آپ کے ماؤس کا تعاقب کرتی ہیں."
934
935#: geyes/src/geyes.c:191
936msgid ""
937"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
938"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
939msgstr ""
940
941#: geyes/src/geyes.c:428
942msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
943msgstr "آنکھیں ماؤس کے پؤائنٹر کی سمت دیکھتی ہیں"
944
945#: geyes/src/themes.c:123
946msgid "Can not launch the eyes applet."
947msgstr "آنکھوں کا ایپلیٹ نہیں چلایا جاسکتا."
948
949#: geyes/src/themes.c:124
950msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
951msgstr "تھیم لادنے کی کوشش میں مہلک غلطی واقع ہوئی ہے."
952
953#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13
954msgid "Details"
955msgstr "تفصیلات"
956
957#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
958#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113
959msgid "_Update"
960msgstr "_تجدید کریں"
961
962#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88
963msgid "City:"
964msgstr "شہر:"
965
966#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100
967msgid "Last update:"
968msgstr "آخری تجدید:"
969
970#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112
971msgid "Conditions:"
972msgstr "صورتحال:"
973
974#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124
975msgid "Sky:"
976msgstr "آسمان:"
977
978#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136
979msgid "Temperature:"
980msgstr "درجہ حرارت:"
981
982#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148
983msgid "Feels like:"
984msgstr "احساس:"
985
986#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160
987msgid "Dew point:"
988msgstr "شبنم:"
989
990#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172
991msgid "Relative humidity:"
992msgstr "نسبتی رطوبت:"
993
994#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184
995msgid "Wind:"
996msgstr "ہوا:"
997
998#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196
999msgid "Pressure:"
1000msgstr "دباؤ:"
1001
1002#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208
1003msgid "Visibility:"
1004msgstr "رویت:"
1005
1006#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220
1007msgid "Sunrise:"
1008msgstr "طلوع آفتاب:"
1009
1010#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232
1011msgid "Sunset:"
1012msgstr "غروب آفتاب:"
1013
1014#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409
1015msgid "Current Conditions"
1016msgstr "حالیہ حالتیں"
1017
1018#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434
1019msgid "Forecast Report"
1020msgstr "پیش گوئی کی رپورٹ"
1021
1022#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435
1023msgid "See the ForeCast Details"
1024msgstr "پیش گوئی کی تفصیلات دیکھیں"
1025
1026#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456
1027msgid "Forecast"
1028msgstr "پیش گوئی"
1029
1030#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497
1031msgid "_Visit Weather.com"
1032msgstr "_دیکھیں Weather.com"
1033
1034#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505
1035msgid "Visit Weather.com"
1036msgstr "Weather.com کی زیارت کریں"
1037
1038#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506
1039msgid "Click to Enter Weather.com"
1040msgstr "Weather.com میں داخل ہونے کے لیے کلک کریں"
1041
1042#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525
1043msgid "Radar Map"
1044msgstr "ریڈار کا نقشہ"
1045
1046#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
1047msgid "Mateweather Applet Factory"
1048msgstr "میٹ موسم ایپلیٹ فیکٹری"
1049
1050#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
1051msgid "Factory for creating the weather applet."
1052msgstr "موسم کا ایپلیٹ بنانے کے لیے فیکٹری"
1053
1054#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
1055#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345
1056msgid "Weather Report"
1057msgstr "موسم کی رپورٹ"
1058
1059#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
1060msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
1061msgstr "موسم کی حالیہ حالت اور پیشگوئیاں دیکھیں"
1062
1063#: mateweather/src/mateweather-about.c:54
1064msgid "About Weather Report"
1065msgstr ""
1066
1067#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
1068msgid ""
1069"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
1070"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
1071msgstr ""
1072
1073#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
1074msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
1075msgstr "مقامی موسم کی صورتحال جاننے کے لیے ایک پینل اطلاقیہ."
1076
1077#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110
1078msgid "_Details"
1079msgstr "_تفصیلات"
1080
1081#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165
1082msgid "?"
1083msgstr "؟"
1084
1085#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369
1086#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373
1087msgid "MATE Weather"
1088msgstr "میٹ موسم"
1089
1090#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466
1091msgid "Weather Forecast"
1092msgstr "موسم کی پیشگوئی"
1093
1094#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477
1095#, c-format
1096msgid ""
1097"City: %s\n"
1098"Sky: %s\n"
1099"Temperature: %s"
1100msgstr ""
1101"شہر: %s\n"
1102"آسمان: %s\n"
1103"درجہ حرارت: %s"
1104
1105#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531
1106msgid "Updating..."
1107msgstr "تجدید کی جارہی ہے..."
1108
1109#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231
1110msgid "Forecast not currently available for this location."
1111msgstr "فی الحال اس مقام کے لیے پیش گوئی دستیاب نہیں."
1112
1113#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
1114msgid "Location view"
1115msgstr "مقام کا منظر"
1116
1117#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
1118msgid "Select Location from the list"
1119msgstr "فہرست سے مقام منتخب کریں"
1120
1121#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
1122msgid "Update spin button"
1123msgstr "کاتنے کا بٹن تازہ کریں"
1124
1125#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
1126msgid "Spinbutton for updating"
1127msgstr "تجدید کے لیے کاتنے کا بٹن"
1128
1129#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
1130msgid "Address Entry"
1131msgstr "پتے کا اندراج"
1132
1133#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
1134msgid "Enter the URL"
1135msgstr "ربط درج کریں"
1136
1137#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285
1138msgid ""
1139"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
1140msgstr ""
1141"مقاموں کا XML ڈیٹابیس لادنے میں ناکام.  ازراہِ کرم اسے بطور بگ رپورٹ کریں."
1142
1143#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839
1144msgid "Weather Preferences"
1145msgstr "موسم کی ترجیحات"
1146
1147#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863
1148#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054
1149msgid "_Automatically update every:"
1150msgstr "_خودکار تجدید کریں ہر:"
1151
1152#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
1153msgid "_Temperature unit:"
1154msgstr "_درجہ حرارت اکائی:"
1155
1156#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
1157msgid "Kelvin"
1158msgstr "کیلون"
1159
1160#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890
1161msgid "Celsius"
1162msgstr "سیلسئس"
1163
1164#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891
1165msgid "Fahrenheit"
1166msgstr "فارن ہائیٹ"
1167
1168#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900
1169msgid "_Wind speed unit:"
1170msgstr "_ہوا رفتار اکائی:"
1171
1172#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
1173msgid "m/s"
1174msgstr "m/s"
1175
1176#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
1177msgid "km/h"
1178msgstr "km/h"
1179
1180#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
1181msgid "mph"
1182msgstr "mph"
1183
1184#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917
1185msgid "knots"
1186msgstr "knots"
1187
1188#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918
1189msgid "Beaufort scale"
1190msgstr "Beaufort پیمانہ"
1191
1192#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927
1193msgid "_Pressure unit:"
1194msgstr "_دباؤ اکائی:"
1195
1196#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
1197msgid "kPa"
1198msgstr "kPa"
1199
1200#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940
1201msgid "hPa"
1202msgstr "hPa"
1203
1204#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942
1205msgid "mb"
1206msgstr "mb"
1207
1208#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944
1209msgid "mmHg"
1210msgstr "mmHg"
1211
1212#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946
1213msgid "inHg"
1214msgstr "inHg"
1215
1216#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948
1217msgid "atm"
1218msgstr "atm"
1219
1220#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957
1221msgid "_Visibility unit:"
1222msgstr "_رویت اکائی:"
1223
1224#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
1225msgid "meters"
1226msgstr "میٹر"
1227
1228#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970
1229msgid "km"
1230msgstr "کلومیٹر"
1231
1232#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972
1233msgid "miles"
1234msgstr "میل"
1235
1236#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996
1237msgid "Enable _radar map"
1238msgstr "ری_ڈار کا نقشہ فعال کریں"
1239
1240#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011
1241msgid "Use _custom address for radar map"
1242msgstr "ریڈار کے نقشہ کے لیے _مخصوص پتہ استعمال کریں"
1243
1244#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027
1245msgid "A_ddress:"
1246msgstr "_پتہ:"
1247
1248#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042
1249msgid "Show _notifications"
1250msgstr ""
1251
1252#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050
1253msgid "Update"
1254msgstr "تجدید"
1255
1256#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066
1257msgid "minutes"
1258msgstr "منٹ"
1259
1260#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084
1261msgid "Display"
1262msgstr "منظر"
1263
1264#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103
1265msgid "General"
1266msgstr "عام"
1267
1268#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114
1269msgid "_Select a location:"
1270msgstr "مقام _منتخب کریں:"
1271
1272#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135
1273msgid "_Find:"
1274msgstr "_تلاش کریں:"
1275
1276#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141
1277msgid "Find _Next"
1278msgstr "_اگلا تلاش کریں"
1279
1280#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159
1281msgid "Location"
1282msgstr "مقام"
1283
1284#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
1285msgid "MultiLoad Applet Factory"
1286msgstr ""
1287
1288#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
1289msgid "Factory for creating the load applet."
1290msgstr ""
1291
1292#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
1293#: multiload/src/main.c:498
1294msgid "System Monitor"
1295msgstr "نظام کا مانیٹر"
1296
1297#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
1298msgid "A system load indicator"
1299msgstr "نظام بوجھ نشان کار"
1300
1301#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
1302msgid "Enable CPU load graph"
1303msgstr "سی پی یو بوجھ گراف فعال کریں"
1304
1305#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
1306msgid "Enable memory load graph"
1307msgstr "یادداشت بوجھ گراف فعال کریں"
1308
1309#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
1310msgid "Enable network load graph"
1311msgstr "نیٹ ورک بوجھ گراف فعال کریں"
1312
1313#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
1314msgid "Enable swap load graph"
1315msgstr "سویپ بوجھ گراف فعال کریں"
1316
1317#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
1318msgid "Enable load average graph"
1319msgstr "بوجھ اوسط گراف فعال کریں"
1320
1321#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
1322msgid "Enable disk load graph"
1323msgstr "ڈسک بوجھ گراف فعال کریں"
1324
1325#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30
1326msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
1327msgstr "ملی سیکنڈوں میں ایپلیٹ کی تازگی کی شرح"
1328
1329#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35
1330msgid "Graph size"
1331msgstr "گراف کا حجم"
1332
1333#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36
1334msgid ""
1335"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
1336"panels, this is the height of the graphs."
1337msgstr ""
1338"اُفقی پینلوں کے لیے، گرافوں کی چوڑائی پکسل میں. عمودی پینلوں کے لیے، یہ "
1339"گرافوں کی اونچائی ہے."
1340
1341#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40
1342msgid "Graph color for user-related CPU activity"
1343msgstr "صارف-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ"
1344
1345#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44
1346msgid "Graph color for system-related CPU activity"
1347msgstr "نظام-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ"
1348
1349#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48
1350msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
1351msgstr "نائس-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ"
1352
1353#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52
1354msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
1355msgstr "آئیوویٹ iowait سے مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ"
1356
1357#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56
1358msgid "CPU graph background color"
1359msgstr "سی پی یو گراف کے پس منظر کا رنگ"
1360
1361#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
1362msgid "Graph color for user-related memory usage"
1363msgstr "صارف-مُتعلقہ یادداشت استعمال کے لیے گراف کا رنگ"
1364
1365#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
1366msgid "Graph color for shared memory"
1367msgstr "شیئر کردہ یادداشت کے لیے گراف کا رنگ"
1368
1369#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
1370msgid "Graph color for buffer memory"
1371msgstr "بفر کی یادداشت کے لیے گراف کا رنگ"
1372
1373#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
1374msgid "Graph color for cached memory"
1375msgstr "کیشے شُدہ یادداشت کے لیے گراف کا رنگ"
1376
1377#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
1378msgid "Memory graph background color"
1379msgstr "یادداشت کے گراف کا پس منظر رنگ"
1380
1381#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
1382msgid "Graph color for input network activity"
1383msgstr "ماداخل نیٹ ورک سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ"
1384
1385#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84
1386msgid "Graph color for output network activity"
1387msgstr "ماحاصل نیٹ ورک سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ"
1388
1389#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88
1390msgid "Graph color for loopback network usage"
1391msgstr "لوپ بیک نیٹ ورک استعمال کے لیے گراف کا رنگ"
1392
1393#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92
1394msgid "Network graph background color"
1395msgstr "نیٹ ورک کے گراف کا پس منظر رنگ"
1396
1397#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96
1398#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135
1399msgid "Grid line color"
1400msgstr ""
1401
1402#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100
1403msgid "Indicator color"
1404msgstr ""
1405
1406#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105
1407msgid "Network threshold 1 in bytes"
1408msgstr ""
1409
1410#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
1411msgid "Network threshold 2 in bytes"
1412msgstr ""
1413
1414#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115
1415msgid "Network threshold 3 in bytes"
1416msgstr ""
1417
1418#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119
1419msgid "Graph color for user-related swap usage"
1420msgstr "صارف-مُتعلقہ سویپ استعمال کے لیے گراف کا رنگ"
1421
1422#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123
1423msgid "Swap graph background color"
1424msgstr "سویپ گراف کا پس منظر رنگ"
1425
1426#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
1427msgid "Graph color for load average"
1428msgstr "بوجھ اوسط کے لیے گراف کا رنگ"
1429
1430#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
1431msgid "Load graph background color"
1432msgstr "بوجھ گراف کے پس منظر کا رنگ"
1433
1434#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
1435msgid "Graph color for disk read"
1436msgstr "ڈسک کے پڑھنے کے لیے گراف کا رنگ"
1437
1438#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143
1439msgid "Graph color for disk write"
1440msgstr "ڈسک کے لکھنے کے لیے گراف کا رنگ"
1441
1442#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147
1443msgid "Background color for disk load graph"
1444msgstr "ڈسک بوجھ گراف کے پس منظر کا رنگ"
1445
1446#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151
1447msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
1448msgstr ""
1449
1450#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155
1451msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
1452msgstr "نظام کے مانیٹر کے طور پر نفاذ کی جانے والی ڈیسک ٹاپ وضاحتی فائل"
1453
1454#: multiload/data/properties.ui:51
1455msgid "System Monitor Preferences"
1456msgstr "نظام مانیٹر کی ترجیحات"
1457
1458#: multiload/data/properties.ui:131
1459msgid "_Processor"
1460msgstr "_پراسیسر"
1461
1462#: multiload/data/properties.ui:148
1463msgid "_Memory"
1464msgstr "_یادداشت"
1465
1466#: multiload/data/properties.ui:165
1467msgid "_Network"
1468msgstr "_نیٹ ورک"
1469
1470#: multiload/data/properties.ui:182
1471msgid "S_wap Space"
1472msgstr "_سویپ خلاء"
1473
1474#: multiload/data/properties.ui:199
1475msgid "_Load"
1476msgstr "_بوجھ"
1477
1478#: multiload/data/properties.ui:216
1479msgid "_Harddisk"
1480msgstr "_ہارڈ ڈسک"
1481
1482#: multiload/data/properties.ui:239
1483msgid "Monitored Resources"
1484msgstr "مانیٹر شُدہ وسائل"
1485
1486#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601
1487msgid "System m_onitor width:"
1488msgstr ""
1489
1490#: multiload/data/properties.ui:304
1491msgid "pixels"
1492msgstr "پکسل"
1493
1494#: multiload/data/properties.ui:316
1495msgid "Sys_tem monitor update interval:"
1496msgstr ""
1497
1498#: multiload/data/properties.ui:344
1499msgid "milliseconds"
1500msgstr "ملی سیکنڈ"
1501
1502#: multiload/data/properties.ui:359
1503msgid "Options"
1504msgstr "اختیارات"
1505
1506#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
1507msgid "_User"
1508msgstr "_صارف"
1509
1510#: multiload/data/properties.ui:494
1511msgid "S_ystem"
1512msgstr "_نظام"
1513
1514#: multiload/data/properties.ui:507
1515msgid "N_ice"
1516msgstr "نا_ئس"
1517
1518#: multiload/data/properties.ui:520
1519msgid "I_OWait"
1520msgstr "_آئیوویٹ"
1521
1522#: multiload/data/properties.ui:533
1523msgid "I_dle"
1524msgstr "_ساکن"
1525
1526#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272
1527msgid "Processor"
1528msgstr "پراسیسر"
1529
1530#: multiload/data/properties.ui:612
1531msgid "Sh_ared"
1532msgstr "_شیئر کردہ"
1533
1534#: multiload/data/properties.ui:641
1535msgid "_Buffers"
1536msgstr "ب_فر"
1537
1538#: multiload/data/properties.ui:670
1539msgid "Cach_ed"
1540msgstr "_کیشے شُدہ"
1541
1542#: multiload/data/properties.ui:699
1543msgid "F_ree"
1544msgstr "_خالی"
1545
1546#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273
1547msgid "Memory"
1548msgstr "یادداشت"
1549
1550#: multiload/data/properties.ui:753
1551msgid "_In"
1552msgstr "ان_در"
1553
1554#: multiload/data/properties.ui:782
1555msgid "_Out"
1556msgstr "_باہر"
1557
1558#: multiload/data/properties.ui:811
1559msgid "_Local"
1560msgstr "م_قامی"
1561
1562#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
1563#: multiload/data/properties.ui:1211
1564msgid "_Background"
1565msgstr "_بس منظر"
1566
1567#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
1568msgid "_Gridline"
1569msgstr ""
1570
1571#: multiload/data/properties.ui:898
1572msgid "_Indicator"
1573msgstr ""
1574
1575#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274
1576msgid "Network"
1577msgstr "نیٹ ورک"
1578
1579#: multiload/data/properties.ui:952
1580msgid "_Used"
1581msgstr "است_عمال شُدہ"
1582
1583#: multiload/data/properties.ui:981
1584msgid "_Free"
1585msgstr "_خالی"
1586
1587#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275
1588msgid "Swap Space"
1589msgstr "سویپ خلاء"
1590
1591#: multiload/data/properties.ui:1035
1592msgid "_Average"
1593msgstr "اوس_ط"
1594
1595#: multiload/data/properties.ui:1111
1596msgid "Load"
1597msgstr "بوجھ"
1598
1599#: multiload/data/properties.ui:1153
1600msgid "_Read"
1601msgstr "_پڑھیں"
1602
1603#: multiload/data/properties.ui:1182
1604msgid "_Write"
1605msgstr "لک_ھیں"
1606
1607#: multiload/data/properties.ui:1229
1608msgid "Use diskstats for _NVMe"
1609msgstr ""
1610
1611#: multiload/data/properties.ui:1253
1612msgid "Harddisk"
1613msgstr "ہارڈ ڈسک"
1614
1615#: multiload/data/properties.ui:1268
1616msgid "Colors"
1617msgstr "رنگ"
1618
1619#: multiload/data/properties.ui:1305
1620msgid "Threshold _1:"
1621msgstr ""
1622
1623#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375
1624#: multiload/data/properties.ui:1415
1625msgid "bytes"
1626msgstr "بائٹس"
1627
1628#: multiload/data/properties.ui:1346
1629msgid "Threshold _2:"
1630msgstr ""
1631
1632#: multiload/data/properties.ui:1387
1633msgid "Threshold _3:"
1634msgstr ""
1635
1636#: multiload/data/properties.ui:1430
1637msgid "Network speed thresholds"
1638msgstr ""
1639
1640#: multiload/src/main.c:60
1641msgid "About System Monitor"
1642msgstr ""
1643
1644#: multiload/src/main.c:62
1645msgid ""
1646"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
1647"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
1648msgstr ""
1649
1650#: multiload/src/main.c:64
1651msgid ""
1652"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
1653"space use, plus network traffic."
1654msgstr ""
1655"نظام بوجھ مانیٹر سی پی یو، ریم، اور سویپ خلاء کے گراف دکھانے کے قابل ہے، "
1656"مزید یہ نیٹ ورک کی ٹریفک بھی دکھاتا ہے."
1657
1658#: multiload/src/main.c:124
1659msgid "Start system-monitor"
1660msgstr ""
1661
1662#: multiload/src/main.c:146
1663#, c-format
1664msgid "There was an error executing '%s': %s"
1665msgstr "نفاذ کرتے ہوئے غلطی '%s': %s"
1666
1667#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
1668msgid "Load Average"
1669msgstr "بوجھ کا اوسط"
1670
1671#: multiload/src/main.c:277
1672msgid "Disk"
1673msgstr "ڈسک"
1674
1675#: multiload/src/main.c:294
1676#, c-format
1677msgid ""
1678"%s:\n"
1679"%.01f%% in use by programs\n"
1680"%.01f%% in use as cache"
1681msgstr ""
1682
1683#: multiload/src/main.c:303
1684#, c-format
1685msgid "The system load average is %0.02f"
1686msgstr "نظام کے بوجھ کی اوسط ہے %0.02f"
1687
1688#: multiload/src/main.c:313
1689#, c-format
1690msgid ""
1691"%s:\n"
1692"Receiving %s\n"
1693"Sending %s"
1694msgstr ""
1695"%s:\n"
1696"وصول کیے جارہے ہیں %s\n"
1697"ارسال کیے جارہے ہیں %s"
1698
1699#: multiload/src/main.c:335
1700#, c-format
1701msgid ""
1702"%s:\n"
1703"%.01f%% in use"
1704msgstr ""
1705
1706#: multiload/src/main.c:356
1707msgid "CPU Load"
1708msgstr "سی پی یو کا بوجھ"
1709
1710#: multiload/src/main.c:357
1711msgid "Memory Load"
1712msgstr "یادداشت کا بوجھ"
1713
1714#: multiload/src/main.c:358
1715msgid "Net Load"
1716msgstr "نیٹ کا بوجھ"
1717
1718#: multiload/src/main.c:359
1719msgid "Swap Load"
1720msgstr "سویپ کا بوجھ"
1721
1722#: multiload/src/main.c:361
1723msgid "Disk Load"
1724msgstr "ڈسک کا بوجھ"
1725
1726#: multiload/src/main.c:467
1727msgid "_Open System Monitor"
1728msgstr "نظام کا مانیٹر _کھولیں"
1729
1730#: multiload/src/netspeed.c:60
1731#, c-format
1732msgid "%s/s"
1733msgstr "%s/s"
1734
1735#: multiload/src/properties.c:604
1736msgid "System m_onitor height:"
1737msgstr ""
1738
1739#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
1740msgid "Transfer Rate Graph"
1741msgstr ""
1742
1743#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133
1744msgid "_In graph color"
1745msgstr "_داخل کا گراف رنگ"
1746
1747#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160
1748msgid "_Out graph color"
1749msgstr "_خارج کا گراف رنگ"
1750
1751#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194
1752msgid "IPv4 Address:"
1753msgstr ""
1754
1755#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222
1756msgid "Netmask:"
1757msgstr "نیٹ ماسک:"
1758
1759#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262
1760msgid "IPv6 Address:"
1761msgstr ""
1762
1763#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304
1764msgid "Hardware Address:"
1765msgstr "ہارڈ ویئر پتہ:"
1766
1767#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332
1768msgid "P-t-P Address:"
1769msgstr "P-t-P پتہ:"
1770
1771#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372
1772msgid "Bytes in:"
1773msgstr "داخل بائٹس:"
1774
1775#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414
1776msgid "0 byte"
1777msgstr ""
1778
1779#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400
1780msgid "Bytes out:"
1781msgstr "خارج بائٹس:"
1782
1783#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446
1784msgid "ESSID:"
1785msgstr "ESSID:"
1786
1787#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474
1788msgid "Signal Strength:"
1789msgstr "سگنل کی مضبوطی:"
1790
1791#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518
1792msgid "Station:"
1793msgstr ""
1794
1795#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543
1796msgid "Channel:"
1797msgstr ""
1798
1799#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580
1800msgid "Connected Time:"
1801msgstr ""
1802
1803#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18
1804msgid "MATE Netspeed Preferences"
1805msgstr ""
1806
1807#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100
1808msgid "Network _device:"
1809msgstr "نیٹ ورک _آلہ:"
1810
1811#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131
1812msgid "Show _sum instead of in & out"
1813msgstr "داخل اور خارج کی بجائے _مجموع دکھائیں"
1814
1815#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
1816msgid "Show _bits instead of bytes"
1817msgstr "بائٹس کی بجائے _بِٹس دکھائیں"
1818
1819#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
1820msgid "_Change icon according to the selected device"
1821msgstr ""
1822
1823#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
1824msgid "Show _icon"
1825msgstr ""
1826
1827#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195
1828msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
1829msgstr ""
1830
1831#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211
1832msgid "Show all _IP addresses on tooltip"
1833msgstr ""
1834
1835#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234
1836msgid "General Settings"
1837msgstr "عام ترتیبات"
1838
1839#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
1840msgid "Device to monitor"
1841msgstr ""
1842
1843#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
1844msgid "The name of the device to monitor"
1845msgstr ""
1846
1847#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
1848msgid "Show sum speed"
1849msgstr ""
1850
1851#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
1852msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
1853msgstr ""
1854
1855#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
1856msgid "Show bits"
1857msgstr ""
1858
1859#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
1860msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
1861msgstr ""
1862
1863#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
1864msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip"
1865msgstr ""
1866
1867#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
1868msgid "If true, show both IP addresses if enabled."
1869msgstr ""
1870
1871#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
1872msgid "If true, show main icon."
1873msgstr ""
1874
1875#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
1876msgid "Change icon"
1877msgstr ""
1878
1879#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
1880msgid "If true, change the icon due to selected device."
1881msgstr ""
1882
1883#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
1884msgid "Auto change device"
1885msgstr ""
1886
1887#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
1888msgid "If true, change automatically the selected device."
1889msgstr ""
1890
1891#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
1892msgid "In color"
1893msgstr ""
1894
1895#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
1896msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
1897msgstr ""
1898
1899#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
1900msgid "Out color"
1901msgstr ""
1902
1903#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
1904msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
1905msgstr ""
1906
1907#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
1908msgid "Up command"
1909msgstr ""
1910
1911#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
1912msgid "Command to execute to activate the device"
1913msgstr ""
1914
1915#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
1916msgid "Down command"
1917msgstr ""
1918
1919#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
1920msgid "Command to execute to shut down the device"
1921msgstr ""
1922
1923#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
1924msgid "Show signal quality icon"
1925msgstr ""
1926
1927#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
1928msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
1929msgstr ""
1930
1931#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
1932msgid "Netspeed Applet Factory"
1933msgstr ""
1934
1935#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
1936#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
1937msgid "Netspeed Applet"
1938msgstr ""
1939
1940#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
1941msgid "Network Monitor"
1942msgstr ""
1943
1944#: netspeed/src/backend.c:149
1945msgid "link-local"
1946msgstr ""
1947
1948#: netspeed/src/backend.c:151
1949msgid "site-local"
1950msgstr ""
1951
1952#: netspeed/src/backend.c:153
1953msgid "v4mapped"
1954msgstr ""
1955
1956#: netspeed/src/backend.c:155
1957msgid "v4compat"
1958msgstr ""
1959
1960#: netspeed/src/backend.c:157
1961msgid "host"
1962msgstr ""
1963
1964#: netspeed/src/backend.c:159
1965msgid "unspecified"
1966msgstr ""
1967
1968#: netspeed/src/backend.c:161
1969msgid "global"
1970msgstr ""
1971
1972#: netspeed/src/backend.c:588
1973#, c-format
1974msgid "%d.%d MBit/s"
1975msgstr ""
1976
1977#: netspeed/src/backend.c:590
1978#, c-format
1979msgid "(unknown)"
1980msgstr ""
1981
1982#: netspeed/src/backend.c:594
1983#, c-format
1984msgid " MCS %d"
1985msgstr ""
1986
1987#: netspeed/src/backend.c:597
1988#, c-format
1989msgid " VHT-MCS %d"
1990msgstr ""
1991
1992#: netspeed/src/backend.c:599
1993#, c-format
1994msgid " 40MHz"
1995msgstr ""
1996
1997#: netspeed/src/backend.c:601
1998#, c-format
1999msgid " 80MHz"
2000msgstr ""
2001
2002#: netspeed/src/backend.c:603
2003#, c-format
2004msgid " 80P80MHz"
2005msgstr ""
2006
2007#: netspeed/src/backend.c:605
2008#, c-format
2009msgid " 160MHz"
2010msgstr ""
2011
2012#: netspeed/src/backend.c:607
2013#, c-format
2014msgid " short GI)"
2015msgstr ""
2016
2017#: netspeed/src/backend.c:610
2018#, c-format
2019msgid " VHT-NSS %d"
2020msgstr ""
2021
2022#: netspeed/src/backend.c:613
2023#, c-format
2024msgid " HE-MCS %d"
2025msgstr ""
2026
2027#: netspeed/src/backend.c:616
2028#, c-format
2029msgid " HE-NSS %d"
2030msgstr ""
2031
2032#: netspeed/src/backend.c:619
2033#, c-format
2034msgid " HE-GI %d"
2035msgstr ""
2036
2037#: netspeed/src/backend.c:622
2038#, c-format
2039msgid " HE-DCM %d"
2040msgstr ""
2041
2042#: netspeed/src/backend.c:706
2043msgid "20 MHz (no HT)"
2044msgstr ""
2045
2046#: netspeed/src/backend.c:708
2047msgid "20 MHz"
2048msgstr ""
2049
2050#: netspeed/src/backend.c:710
2051msgid "40 MHz"
2052msgstr ""
2053
2054#: netspeed/src/backend.c:712
2055msgid "80 MHz"
2056msgstr ""
2057
2058#: netspeed/src/backend.c:714
2059msgid "80+80 MHz"
2060msgstr ""
2061
2062#: netspeed/src/backend.c:716
2063msgid "160 MHz"
2064msgstr ""
2065
2066#: netspeed/src/backend.c:718
2067msgid "5 MHz"
2068msgstr ""
2069
2070#: netspeed/src/backend.c:720
2071msgid "10 MHz"
2072msgstr ""
2073
2074#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772
2075#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422
2076#: netspeed/src/netspeed.c:1431
2077msgid "unknown"
2078msgstr "نامعلوم"
2079
2080#: netspeed/src/backend.c:773
2081#, c-format
2082msgid "%d (%d MHz)"
2083msgstr ""
2084
2085#: netspeed/src/backend.c:777
2086#, c-format
2087msgid ", width: %s"
2088msgstr ""
2089
2090#: netspeed/src/netspeed.c:469
2091msgid "bit/s"
2092msgstr ""
2093
2094#: netspeed/src/netspeed.c:469
2095msgid "B/s"
2096msgstr "ب/س"
2097
2098#: netspeed/src/netspeed.c:473
2099msgid "Kibit/s"
2100msgstr ""
2101
2102#: netspeed/src/netspeed.c:473
2103msgid "KiB/s"
2104msgstr "ک.ب/س"
2105
2106#: netspeed/src/netspeed.c:477
2107msgid "Mibit/s"
2108msgstr ""
2109
2110#: netspeed/src/netspeed.c:477
2111msgid "MiB/s"
2112msgstr "م.ب/س"
2113
2114#: netspeed/src/netspeed.c:481
2115msgid "Gibit/s"
2116msgstr ""
2117
2118#: netspeed/src/netspeed.c:481
2119msgid "GiB/s"
2120msgstr ""
2121
2122#: netspeed/src/netspeed.c:646
2123msgid "%'"
2124msgid_plural "%'"
2125msgstr[0] ""
2126msgstr[1] ""
2127
2128#: netspeed/src/netspeed.c:652
2129#, c-format
2130msgid "%'d minute"
2131msgid_plural "%'d minutes"
2132msgstr[0] ""
2133msgstr[1] ""
2134
2135#: netspeed/src/netspeed.c:653
2136#, c-format
2137msgid "%'d secon"
2138msgid_plural "%'d seconds"
2139msgstr[0] ""
2140msgstr[1] ""
2141
2142#: netspeed/src/netspeed.c:658
2143#, c-format
2144msgid "%'d hour"
2145msgid_plural "%'d hours"
2146msgstr[0] ""
2147msgstr[1] ""
2148
2149#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
2150#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
2151msgid "none"
2152msgstr "کچھ نہیں"
2153
2154#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892
2155msgid "na"
2156msgstr ""
2157
2158#: netspeed/src/netspeed.c:1011
2159#, c-format
2160msgid ""
2161"There was an error displaying help:\n"
2162"%s"
2163msgstr ""
2164"ہدایات دکھانے میں غلطی:\n"
2165"%s"
2166
2167#: netspeed/src/netspeed.c:1050
2168msgid "About MATE Netspeed"
2169msgstr ""
2170
2171#: netspeed/src/netspeed.c:1052
2172msgid ""
2173"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
2174"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
2175"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
2176msgstr ""
2177
2178#: netspeed/src/netspeed.c:1055
2179msgid ""
2180"A little applet that displays some information on the traffic on the "
2181"specified network device"
2182msgstr ""
2183"ایک چھوٹا سا ایپلیٹ جو مخصوص نیٹ ورک آلے کی ٹریفک کی کچھ معلومات دکھاتا ہے"
2184
2185#: netspeed/src/netspeed.c:1231
2186msgid "Device _Details"
2187msgstr "آلے کی _تفصیلات"
2188
2189#: netspeed/src/netspeed.c:1233
2190msgid "Preferences..."
2191msgstr "ترجیحات..."
2192
2193#: netspeed/src/netspeed.c:1235
2194msgid "Help"
2195msgstr "ہدایات"
2196
2197#: netspeed/src/netspeed.c:1237
2198msgid "About..."
2199msgstr "بابت..."
2200
2201#: netspeed/src/netspeed.c:1278
2202#, c-format
2203msgid "Do you want to disconnect %s now?"
2204msgstr "کیا آپ ابھی %s کو منقطع کرنا چاہتے ہیں؟"
2205
2206#: netspeed/src/netspeed.c:1281
2207#, c-format
2208msgid "Do you want to connect %s now?"
2209msgstr "کیا آپ ابھی %s سے متصل ہونا چاہتے ہیں؟"
2210
2211#: netspeed/src/netspeed.c:1307
2212#, c-format
2213msgid ""
2214"<b>Running command %s failed</b>\n"
2215"%s"
2216msgstr ""
2217
2218#: netspeed/src/netspeed.c:1365
2219#, c-format
2220msgid "%s is down"
2221msgstr "%s ڈاؤن ہے"
2222
2223#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402
2224#, c-format
2225msgid ""
2226"\n"
2227"%s"
2228msgstr ""
2229
2230#: netspeed/src/netspeed.c:1409
2231#, c-format
2232msgid ""
2233"\n"
2234"in: %s out: %s"
2235msgstr ""
2236
2237#: netspeed/src/netspeed.c:1414
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"\n"
2241"sum: %s"
2242msgstr ""
2243
2244#: netspeed/src/netspeed.c:1421
2245#, c-format
2246msgid ""
2247"\n"
2248"ESSID: %s\n"
2249"RSSI: %d dBm\n"
2250"RX Bitrate: %s\n"
2251"TX Bitrate: %s"
2252msgstr ""
2253
2254#: netspeed/src/netspeed.c:1430
2255#, c-format
2256msgid ""
2257"\n"
2258"ESSID: %s\n"
2259"Strength: %d %%"
2260msgstr ""
2261"\n"
2262"ESSID: %s\n"
2263"مضبوطی: %d %%"
2264
2265#: netspeed/src/netspeed.c:1577
2266msgid "MATE Netspeed"
2267msgstr ""
2268
2269#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
2270#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
2271msgid "Sticky Notes Applet Factory"
2272msgstr "چسپاں نوٹ ایپلیٹ فیکٹری"
2273
2274#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
2275#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427
2276msgid "Sticky Notes"
2277msgstr "چسپاں نوٹ"
2278
2279#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
2280msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
2281msgstr "ڈیسک ٹاپ پر چسپاں نوٹ بنائیں، دیکھیں اور ان کی ادارت کریں"
2282
2283#: stickynotes/stickynotes.c:702
2284msgid "This note is locked."
2285msgstr "یہ نوٹ مُقفل ہے."
2286
2287#: stickynotes/stickynotes.c:708
2288msgid "This note is unlocked."
2289msgstr "یہ نوٹ غیر مقفل ہے."
2290
2291#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
2292#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
2293#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27
2294msgid "_Cancel"
2295msgstr "_ملتوی"
2296
2297#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
2298msgid "_Delete All"
2299msgstr "سب _حذف کریں"
2300
2301#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
2302msgid "Delete all sticky notes?"
2303msgstr "کیا تمام چسپاں نوٹس حذف کردیے جائیں؟"
2304
2305#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
2306#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
2307msgid "This cannot be undone."
2308msgstr "یہ عمل کالعدم نہیں کیا جاسکتا."
2309
2310#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
2311msgid "_Delete"
2312msgstr "_حذف کریں"
2313
2314#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
2315msgid "Delete this sticky note?"
2316msgstr "کیا یہ چسپاں نوٹ حذف کردیا جائے؟"
2317
2318#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
2319msgid "Sticky Note"
2320msgstr "چسپاں نوٹ"
2321
2322#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
2323msgid "Lock/Unlock note"
2324msgstr "نوٹ مقفل/غیر مقفل کریں"
2325
2326#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
2327msgid "Delete note"
2328msgstr ""
2329
2330#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
2331msgid "Resize note"
2332msgstr "نوٹ کا حجم بدلیں"
2333
2334#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
2335msgid "Sticky Notes Preferences"
2336msgstr "چسپاں نوٹ کی ترجیحات"
2337
2338#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
2339msgid "Default Note Properties"
2340msgstr "نوٹ کی طے شُدہ خصوصیات"
2341
2342#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
2343msgid "_Width:"
2344msgstr "_چوڑائی:"
2345
2346#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
2347msgid "H_eight:"
2348msgstr "اُون_چائی:"
2349
2350#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
2351msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
2352msgstr "نئے نوٹس کی طے شُدہ چوڑائی (پکسل میں) مُتعین کریں"
2353
2354#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
2355msgid "1"
2356msgstr "1"
2357
2358#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
2359msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
2360msgstr "نئے نوٹس کی طے شُدہ اونچائی (پکسل میں) مُتعین کریں"
2361
2362#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
2363msgid "0"
2364msgstr "0"
2365
2366#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
2367msgid "Use co_lor from the system theme"
2368msgstr "نظام کی تھیم سے _رنگ استعمال کریں"
2369
2370#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
2371msgid "Font Co_lor:"
2372msgstr "فونٹ کا رن_گ:"
2373
2374#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
2375msgid "Note C_olor:"
2376msgstr "نوٹ کا _رنگ:"
2377
2378#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
2379msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
2380msgstr "تمام چسپاں نوٹس کے استعمال کے لیے بُنیادی رنگ منتخب کریں"
2381
2382#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
2383msgid "Pick a default sticky note color"
2384msgstr "طے شُدہ چسپاں نوٹ رنگ چُنیں"
2385
2386#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
2387msgid "Use fo_nt from the system theme"
2388msgstr "نظام کی تھیم سے ف_ونٹ استعمال کریں"
2389
2390#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
2391#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
2392msgid "_Font:"
2393msgstr "_فونٹ:"
2394
2395#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
2396msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
2397msgstr "تمام چسپاں نوٹس میں استعمال کے لیے فونٹ منتخب کریں"
2398
2399#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
2400msgid "Pick a default sticky note font"
2401msgstr "طے شُدہ چسپاں نوٹ فونٹ منتخب کریں"
2402
2403#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
2404msgid "Behavior"
2405msgstr "سلوک"
2406
2407#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
2408msgid "_Put notes on all workspaces"
2409msgstr "نوٹس تمام مقام کاروں پر _ڈالیں"
2410
2411#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
2412msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
2413msgstr "منتخب کریں کہ کیا نوٹس تمام مقام کاروں پر قابلِ رویت ہیں"
2414
2415#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
2416msgid "Force _default color and font on notes"
2417msgstr "نوٹس پر _طے شدہ رنگ اور فانٹ زبردستی لاگو کریں"
2418
2419#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
2420msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
2421msgstr "انتخاب کریں کہ آیا طے شدہ طرز کا اطلاق تمام نوٹس پر کیا جائے گا"
2422
2423#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
2424msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
2425msgstr "جب ڈیسک _ٹاپ پر کلک کیا جائے نوٹ پوشیدہ کریں"
2426
2427#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
2428msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
2429msgstr "چُنیں کہ کیا ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام نوٹس پوشیدہ کردیے جائیں"
2430
2431#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
2432msgid "Sticky Note Properties"
2433msgstr "چسپاں نوٹ کی خصوصیات"
2434
2435#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
2436msgid "Properties"
2437msgstr "خصوصیات"
2438
2439#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
2440msgid "_Title:"
2441msgstr "_عنوان:"
2442
2443#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
2444msgid "Specify a title for the note"
2445msgstr "نوٹ کے لیے عنوان مُتعین کریں"
2446
2447#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
2448msgid "Use default co_lor"
2449msgstr "طے شُدہ ر_نگ استعمال کریں"
2450
2451#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
2452msgid "Font C_olor:"
2453msgstr "فونٹ کا _رنگ:"
2454
2455#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
2456msgid "Note _Color:"
2457msgstr "نوٹ کا رن_گ:"
2458
2459#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
2460msgid "Use default fo_nt"
2461msgstr "طے شُدہ _فونٹ استعمال کریں"
2462
2463#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
2464msgid "Choose a color for the note"
2465msgstr "نوٹ کے لیے رنگ منتخب کریں"
2466
2467#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
2468msgid "Pick a color for the sticky note"
2469msgstr "چسپاں نوٹ کے لیے رنگ چُنیں"
2470
2471#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
2472msgid "Choose a font for the note"
2473msgstr "نوٹ کے لیے فونٹ منتخب کریں"
2474
2475#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
2476msgid "Pick a font for the sticky note"
2477msgstr "چسپاں نوٹ کے لیے فونٹ چُنیں"
2478
2479#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
2480msgid "Default width for new notes"
2481msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ چوڑائی"
2482
2483#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
2484msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
2485msgstr "نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ چوڑائی پکسل میں."
2486
2487#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
2488msgid "Default height for new notes"
2489msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ اُونچائی"
2490
2491#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
2492msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
2493msgstr "نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ اُونچائی پکسل میں."
2494
2495#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
2496msgid "Default color for new notes"
2497msgstr "نئے نوٹس کا طے شُدہ رنگ"
2498
2499#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
2500msgid ""
2501"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
2502"specification, for example \"#30FF50\"."
2503msgstr ""
2504"نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً \"#30FF50\"."
2505
2506#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
2507msgid "Default color for font"
2508msgstr "فونٹ کا طے شُدہ رنگ"
2509
2510#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
2511msgid ""
2512"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
2513"specification, for example \"#000000\"."
2514msgstr ""
2515"نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ فونٹ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً "
2516"\"#000000\"."
2517
2518#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
2519msgid "Default font for new notes"
2520msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ"
2521
2522#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
2523msgid ""
2524"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
2525"example \"Sans Italic 10\"."
2526msgstr ""
2527"نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ. اسے پینگو فونٹ نام میں ہونا چاہیے، مثلاً "
2528"\"Sans Italic 10\"."
2529
2530#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
2531msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
2532msgstr "چسپاں نوٹس کی مقامِ کار پر چسپانیت"
2533
2534#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
2535msgid ""
2536"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
2537"desktop, or not."
2538msgstr ""
2539"مُتعین کرتا ہے کہ کیا چسپاں نوٹس ڈیسک ٹاپ پر تمام مقام کاروں پر رویت پذیر ہیں "
2540"یا نہیں."
2541
2542#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
2543msgid "Sticky notes' locked state"
2544msgstr "چسپاں نوٹس کی مقفل شُدہ حالت"
2545
2546#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
2547msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
2548msgstr "مُتعین کرتا ہے کہ کیا چسپاں نوٹس مقفل (ناقابلِ تدوین) ہیں یا نہیں."
2549
2550#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
2551msgid "Date format of note's title"
2552msgstr "نوٹ کے عنوان کے لیے تاریخ کی ساخت"
2553
2554#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
2555msgid ""
2556"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
2557"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
2558"is valid."
2559msgstr ""
2560"طے شدہ طور پر چسپاں نوٹس کو موجودہ تاریخ بطور عنوان دی جاتی ہے۔ یہ ساخت "
2561"استعمال کی جاتی ہے؛ کوئی بھی چیز جو strftime() کے لیے قابلِ تشریح ہو، جائز ہے۔"
2562
2563#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
2564msgid "Whether to use the default system color"
2565msgstr "کیا نظام کا طے شُدہ رنگ استعمال کیا جائے"
2566
2567#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
2568msgid ""
2569"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
2570"for all sticky notes."
2571msgstr ""
2572"اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص رنگ بطور طے شُدہ رنگ کے "
2573"استعمال کیا جاسکتا ہے."
2574
2575#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
2576msgid "Whether to use the default system font"
2577msgstr "کیا نظام کا طے شُدہ فونٹ استعمال کیا جائے"
2578
2579#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
2580msgid ""
2581"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
2582"for all sticky notes."
2583msgstr ""
2584"اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص فونٹ بطور طے شُدہ فونٹ "
2585"کے استعمال کیا جاسکتا ہے."
2586
2587#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
2588msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
2589msgstr "کیا تمام نوٹس پر طے شُدہ رنگ اور فونٹ بزور قوت لاگو کیا جائے"
2590
2591#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
2592msgid ""
2593"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
2594"assigned to individual notes will be ignored."
2595msgstr ""
2596"اگر یہ اختیار فعال ہے، تو انفرادی نوٹس کے لیے متعین کیے گئے خود ساختہ رنگ "
2597"اور فونٹس کو نظر انداز کر دیا جائے گا۔"
2598
2599#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
2600msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
2601msgstr "کیا ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام نوٹس پوشیدہ کردیے جائیں"
2602
2603#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
2604msgid ""
2605"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
2606"automatically hide all the open notes."
2607msgstr ""
2608"اگر یہ اختیار فعال کیا گیا، تو کسی بھی صورت میں ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام "
2609"نوٹس خودکار طور پر پوشیدہ کردیے جائیں گے."
2610
2611#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
2612msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
2613msgstr "کیا نوٹ کو حذف کرنے پر تصدیق کا پوچھا جائے"
2614
2615#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
2616msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
2617msgstr "خالی نوٹس ہمیشہ بغیر اطلاع کے حذف کردیے جاتے ہیں."
2618
2619#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
2620msgid "_New Note"
2621msgstr "_نیا نوٹ بنائیں"
2622
2623#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
2624msgid "Hi_de Notes"
2625msgstr "نوٹ _پوشیدہ کریں"
2626
2627#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
2628msgid "_Delete Notes"
2629msgstr "نوٹ _حذف کریں"
2630
2631#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
2632msgid "_Lock Notes"
2633msgstr "نوٹ م_قفل کریں"
2634
2635#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607
2636#, c-format
2637msgid "%d note"
2638msgid_plural "%d notes"
2639msgstr[0] ""
2640msgstr[1] ""
2641
2642#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613
2643msgid "Show sticky notes"
2644msgstr "چسپاں نوٹس دکھائیں"
2645
2646#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423
2647msgid "About Sticky Notes"
2648msgstr ""
2649
2650#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
2651msgid ""
2652"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
2653"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
2654"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
2655msgstr ""
2656
2657#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428
2658msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
2659msgstr "چسپاں نوٹس برائے میٹ ڈیسک ٹاپ ماحول"
2660
2661#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
2662#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
2663msgid "Timer Factory"
2664msgstr ""
2665
2666#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
2667msgid "Timer"
2668msgstr "ٹائمر"
2669
2670#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
2671#: timerapplet/src/timerapplet.c:282
2672msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
2673msgstr "ٹائمر شروع کریں اور اس کے ختم ہونے پر اطلاع وصول کریں"
2674
2675#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
2676msgid "Name of timer"
2677msgstr ""
2678
2679#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
2680msgid "Duration of timer in seconds"
2681msgstr ""
2682
2683#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
2684msgid "Show notification popup when timer finish"
2685msgstr ""
2686
2687#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
2688msgid "Show dialog window when timer finish"
2689msgstr ""
2690
2691#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28
2692msgid "Timer Applet Preferences"
2693msgstr ""
2694
2695#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79
2696msgid "_Name:"
2697msgstr "_نام:"
2698
2699#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93
2700msgid "_Hours:"
2701msgstr "_گھنٹے:"
2702
2703#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107
2704msgid "_Minutes:"
2705msgstr "_منٹ:"
2706
2707#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121
2708msgid "_Seconds:"
2709msgstr "_سیکنڈ:"
2710
2711#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189
2712msgid "Show notification _popup"
2713msgstr ""
2714
2715#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205
2716msgid "Show _dialog"
2717msgstr ""
2718
2719#: timerapplet/src/timerapplet.c:83
2720msgid "_Start timer"
2721msgstr ""
2722
2723#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
2724msgid "P_ause timer"
2725msgstr ""
2726
2727#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
2728msgid "S_top timer"
2729msgstr ""
2730
2731#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
2732msgid "R_eset"
2733msgstr ""
2734
2735#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default
2736#: timerapplet/src/timerapplet.c:153
2737#, c-format
2738msgid "Finished %s"
2739msgstr ""
2740
2741#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173
2742msgid "Timer finished!"
2743msgstr ""
2744
2745#: timerapplet/src/timerapplet.c:277
2746msgid "About Timer Applet"
2747msgstr ""
2748
2749#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
2750msgid ""
2751"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
2752"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
2753msgstr ""
2754
2755#: timerapplet/src/timerapplet.c:369
2756msgid "Timer Applet"
2757msgstr "ٹائمر ایپلیٹ"
2758
2759#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
2760#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
2761msgid "Trash Applet Factory"
2762msgstr ""
2763
2764#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
2765msgid "Trash"
2766msgstr "ردی"
2767
2768#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
2769msgid "Go to Trash"
2770msgstr "پینل میں ردی شامل کریں"
2771
2772#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341
2773msgid "_Empty Trash"
2774msgstr "ردی _خالی کریں"
2775
2776#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
2777msgid "_Open Trash"
2778msgstr "ردی _کھولیں"
2779
2780#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
2781#, c-format
2782msgid "%d Item in Trash"
2783msgid_plural "%d Items in Trash"
2784msgstr[0] ""
2785msgstr[1] ""
2786
2787#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
2788msgid "No Items in Trash"
2789msgstr "ردی میں کوئی عناصر نہیں ہیں"
2790
2791#: trashapplet/src/trashapplet.c:374
2792#, c-format
2793msgid ""
2794"Error while spawning caja:\n"
2795"%s"
2796msgstr ""
2797"کاجا کا ذیلی عمل چلاتے ہوئے غلطی:\n"
2798"%s"
2799
2800#: trashapplet/src/trashapplet.c:428
2801msgid "About Trash Applet"
2802msgstr ""
2803
2804#: trashapplet/src/trashapplet.c:430
2805msgid ""
2806"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
2807"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
2808"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
2809msgstr ""
2810
2811#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
2812msgid ""
2813"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
2814"or drag and drop items into the trash."
2815msgstr ""
2816"میٹ کی ردی جو آپ کے پینل میں جاگزیں رہتی ہے. آپ اسے ردی کو دیکھنے کے لیے "
2817"استعمال کر سکتے ہیں یا ردی میں عناصر کھینچ کر چھوڑ سکتے ہیں."
2818
2819#: trashapplet/src/trashapplet.c:458
2820msgid "Delete Immediately?"
2821msgstr "کیا فوری طور پر حذف کردیا جائے؟"
2822
2823#: trashapplet/src/trashapplet.c:488
2824msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
2825msgstr ""
2826"عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا چاہتے "
2827"ہیں؟"
2828
2829#: trashapplet/src/trashapplet.c:493
2830msgid ""
2831"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
2832msgstr ""
2833"کچھ عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا "
2834"چاہتے ہیں؟"
2835
2836#: trashapplet/src/trashapplet.c:620
2837msgid "Trash Applet"
2838msgstr "ردی ایپلیٹ"
2839
2840#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
2841#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
2842#, c-format
2843msgid "Removing item %s of %s"
2844msgstr "عنصر %s برائے %s حذف کیا جارہا ہے"
2845
2846#. Translators: %s is a file name
2847#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
2848#, c-format
2849msgid "Removing: %s"
2850msgstr "حذف کیا جارہا ہے: %s"
2851
2852#: trashapplet/src/trash-empty.c:321
2853msgid "Empty all of the items from the trash?"
2854msgstr "کیا ردی سے تمام عناصر حذف کردیے جائیں؟"
2855
2856#: trashapplet/src/trash-empty.c:328
2857msgid ""
2858"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
2859"Please note that you can also delete them separately."
2860msgstr ""
2861"اگر آپ نے ردی خالی کرنا منتخب کیا تو اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے "
2862"ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کر سکتے ہیں."
2863
2864#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13
2865#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62
2866msgid "Emptying the Trash"
2867msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے"
2868
2869#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83
2870msgid "From:"
2871msgstr "از طرف:"
2872