1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team 3# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018 8# mauron, 2021 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-08-07 11:29+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" 16"Last-Translator: mauron, 2021\n" 17"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" 18"Language: ur\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 25msgid "AccessX Status Applet Factory" 26msgstr "AccessX حالت ایپلیٹ فیکٹری" 27 28#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 29msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" 30msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری حالت ایپلیٹ فیکٹری" 31 32#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 33#: accessx-status/src/applet.c:1670 34msgid "Keyboard Accessibility Status" 35msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری کی حالت" 36 37#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 38msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" 39msgstr "کیبورڈ کی رسائی پذیری کی خوبیوں کی حالت دکھائیں" 40 41#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598 42#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41 43#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411 44msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>" 45msgstr "" 46 47#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830 48#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 49#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176 50#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49 51#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412 52#: trashapplet/src/trashapplet.c:417 53msgid "MATE Documentation Team" 54msgstr "" 55 56#: accessx-status/src/applet.c:112 57msgid "About AccessX Status" 58msgstr "" 59 60#: accessx-status/src/applet.c:114 61msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" 62msgstr "" 63 64#: accessx-status/src/applet.c:115 65msgid "" 66"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" 67"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 68msgstr "" 69 70#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855 71#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131 72#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125 73#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61 74#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058 75#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432 76#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438 77msgid "translator-credits" 78msgstr "" 79"محمد علی مکی\n" 80"makki@hacari.org\n" 81"اردو کوڈر لینکس فورم\n" 82"http://www.urducoder.com\n" 83"مکی کا بلاگ\n" 84"http://makki.urducoder.com" 85 86#: accessx-status/src/applet.c:143 87#, c-format 88msgid "There was an error launching the help viewer: %s" 89msgstr "ہدایات کے ناظر کو چلاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s" 90 91#: accessx-status/src/applet.c:176 92msgid "Open the keyboard preferences dialog" 93msgstr "" 94 95#: accessx-status/src/applet.c:199 96#, c-format 97msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" 98msgstr "کیبورڈ کی ترجیحات کا مکالمہ چلاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s" 99 100#: accessx-status/src/applet.c:218 101msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" 102msgstr "_کیبورڈ رسائی پذیری ترجیحات" 103 104#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62 105#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697 106#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 107#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35 108#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119 109#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470 110#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 111#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 112#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 113#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 114#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 115msgid "_Help" 116msgstr "_ہدایات" 117 118#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65 119#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87 120#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166 121#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122 122#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 123#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 124msgid "_About" 125msgstr "_بابت" 126 127#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640 128msgid "a" 129msgstr "a" 130 131#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320 132#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673 133msgid "AccessX Status" 134msgstr "AccessX حالت" 135 136#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444 137msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." 138msgstr "جب رسائی پذیری کی خوبیاں استعمال کی جائیں کیبورڈ کی حالت دکھاتا ہے." 139 140#: accessx-status/src/applet.c:1280 141msgid "XKB Extension is not enabled" 142msgstr "XKB توسیع فعال کردہ نہیں ہے" 143 144#: accessx-status/src/applet.c:1285 145msgid "Unknown error" 146msgstr "نامعلوم غلطی" 147 148#: accessx-status/src/applet.c:1293 149#, c-format 150msgid "Error: %s" 151msgstr "غلطی: %s" 152 153#: accessx-status/src/applet.c:1675 154msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" 155msgstr "کیبورڈ کی رسائی پذیری کی خوبیوں کی حالیہ حالت دکھاتا ہے" 156 157#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694 158#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 159#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116 160#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 161#: timerapplet/src/timerapplet.c:87 162msgid "_Preferences" 163msgstr "_ترجیحات" 164 165#: battstat/battstat_applet.c:70 166msgid "System is running on AC power" 167msgstr "نظام بجلی کی توانائی پر چل رہا ہے" 168 169#: battstat/battstat_applet.c:71 170msgid "System is running on battery power" 171msgstr "نظام بیٹری کی توانائی پر چل رہا ہے" 172 173#: battstat/battstat_applet.c:176 174#, c-format 175msgid "Battery charged (%d%%)" 176msgstr "بیٹری چارج شُدہ (%d%%)" 177 178#: battstat/battstat_applet.c:178 179#, c-format 180msgid "Unknown time (%d%%) remaining" 181msgstr "نامعلوم وقت (%d%%) باقی ہے" 182 183#: battstat/battstat_applet.c:180 184#, c-format 185msgid "Unknown time (%d%%) until charged" 186msgstr "نامعلوم وقت (%d%%) چارج ہونے میں باقی ہے" 187 188#: battstat/battstat_applet.c:184 189#, c-format 190msgid "%d minute (%d%%) remaining" 191msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" 192msgstr[0] "" 193msgstr[1] "" 194 195#: battstat/battstat_applet.c:189 196#, c-format 197msgid "%d minute until charged (%d%%)" 198msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" 199msgstr[0] "" 200msgstr[1] "" 201 202#: battstat/battstat_applet.c:195 203#, c-format 204msgid "%d hour (%d%%) remaining" 205msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" 206msgstr[0] "" 207msgstr[1] "" 208 209#: battstat/battstat_applet.c:200 210#, c-format 211msgid "%d hour until charged (%d%%)" 212msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215 216#: battstat/battstat_applet.c:208 217#, c-format 218msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" 219msgstr "%d %s %d %s (%d%%) باقی ہے" 220 221#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 222msgid "hour" 223msgid_plural "hours" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 228msgid "minute" 229msgid_plural "minutes" 230msgstr[0] "" 231msgstr[1] "" 232 233#: battstat/battstat_applet.c:215 234#, c-format 235msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" 236msgstr "%d %s %d %s چارج ہونے میں باقی ہے (%d%%)" 237 238#: battstat/battstat_applet.c:229 239msgid "Battery Monitor" 240msgstr "بیٹری مانیٹر" 241 242#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297 243msgid "Your battery is now fully recharged" 244msgstr "آپ کی بیٹری مکمل طور پر چارج ہے" 245 246#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430 247msgid "Battery Notice" 248msgstr "بیٹری اطلاع" 249 250#: battstat/battstat_applet.c:377 251#, c-format 252msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." 253msgstr "آپ کے پاس بیٹری کی مجموعی گُنجائش میں سے %d%% باقی ہے." 254 255#: battstat/battstat_applet.c:382 256#, c-format 257msgid "" 258"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." 259msgid_plural "" 260"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." 261msgstr[0] "" 262msgstr[1] "" 263 264#: battstat/battstat_applet.c:395 265msgid "" 266"To avoid losing your work:\n" 267" • plug your laptop into external power, or\n" 268" • save open documents and shut your laptop down." 269msgstr "" 270"اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n" 271" • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں، یا\n" 272" • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں." 273 274#: battstat/battstat_applet.c:402 275msgid "" 276"To avoid losing your work:\n" 277" • suspend your laptop to save power,\n" 278" • plug your laptop into external power, or\n" 279" • save open documents and shut your laptop down." 280msgstr "" 281"اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n" 282" • توانائی بچانے کے لیے اپنے لیپ ٹاپ کو معطل کردیں,\n" 283" • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں, یا\n" 284" • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں." 285 286#: battstat/battstat_applet.c:408 287msgid "Your battery is running low" 288msgstr "آپ کی بیٹری کم توانائی پر ہے" 289 290#: battstat/battstat_applet.c:510 291msgid "No battery present" 292msgstr "کوئی بیٹری موجود نہیں" 293 294#: battstat/battstat_applet.c:513 295msgid "Battery status unknown" 296msgstr "بیٹری کی حالت نامعلوم ہے" 297 298#: battstat/battstat_applet.c:543 299msgid "N/A" 300msgstr "غ/م" 301 302#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151 303#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226 304#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63 305#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774 306#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 307#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611 308#: trashapplet/src/trashapplet.c:395 309#, c-format 310msgid "There was an error displaying help: %s" 311msgstr "ہدایات کو دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s" 312 313#: battstat/battstat_applet.c:835 314msgid "This utility shows the status of your laptop battery." 315msgstr "یہ اطلاقیہ آپ کے لیپ ٹاپ کی بیٹری کی حالت دکھاتا ہے." 316 317#: battstat/battstat_applet.c:837 318msgid "upower backend enabled." 319msgstr "" 320 321#: battstat/battstat_applet.c:838 322msgid "Legacy backend enabled." 323msgstr "" 324 325#: battstat/battstat_applet.c:847 326msgid "About Battery Charge Monitor" 327msgstr "" 328 329#: battstat/battstat_applet.c:849 330msgid "" 331"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" 332"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" 333"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 334msgstr "" 335 336#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188 337#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 338msgid "Battery Charge Monitor" 339msgstr "بیٹری چارج مانیٹر" 340 341#: battstat/battstat_applet.c:1190 342#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 343msgid "Monitor a laptop's remaining power" 344msgstr "لیپ ٹاپ کی باقی توانائی بتاتا ہے" 345 346#: battstat/battstat-preferences.ui:23 347msgid "Battery Charge Monitor Preferences" 348msgstr "بیٹری چارج مانیٹر ترتیبات" 349 350#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 351#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 352#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83 353#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47 354#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 355#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 356#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 357#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41 358msgid "_Close" 359msgstr "_بند کریں" 360 361#: battstat/battstat-preferences.ui:102 362msgid "_Show time/percentage:" 363msgstr "وقت/فیصد دکھائیں:" 364 365#: battstat/battstat-preferences.ui:125 366msgid "Show _time remaining" 367msgstr "بقیہ _وقت دکھائیں" 368 369#: battstat/battstat-preferences.ui:143 370msgid "Show _percentage remaining" 371msgstr "بقیہ _فیصد دکھائیں" 372 373#: battstat/battstat-preferences.ui:175 374msgid "Appearance" 375msgstr "مظہر" 376 377#: battstat/battstat-preferences.ui:214 378msgid "_Warn when battery charge drops to:" 379msgstr "_مُتنبہ کریں جب بیٹری کا چارج پہنچے:" 380 381#: battstat/battstat-preferences.ui:255 382msgid "Percent" 383msgstr "فیصد" 384 385#: battstat/battstat-preferences.ui:256 386msgid "Minutes Remaining" 387msgstr "باقی منٹ" 388 389#: battstat/battstat-preferences.ui:282 390msgid "_Notify when battery is fully recharged" 391msgstr "بیٹری کے مکمل چارج ہوجانے پر _مطلع کریں" 392 393#: battstat/battstat-preferences.ui:305 394msgid "Notifications" 395msgstr "اطلاعات" 396 397#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 398#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 399msgid "Battstat Factory" 400msgstr "بیٹ سٹیٹ فیکٹری" 401 402#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 403msgid "Red value level" 404msgstr "سُرخ قدر کی سطح" 405 406#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6 407msgid "" 408"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " 409"value at which the low battery warning is displayed." 410msgstr "" 411"بیٹری کی وہ سطح جس کے نیچے بیٹری لال ظاہر کی جائے۔ وہ قدر بھی جس پر کم بیٹری " 412"کا انتباہ ظاہر ہو۔" 413 414#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10 415msgid "Warn on low time rather than low percentage" 416msgstr "کم فیصد کی بجائے کم وقت پر متنبہ کریں" 417 418#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11 419msgid "" 420"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " 421"dialog rather than a percentage." 422msgstr "" 423"انتباہی مکالمہ ظاہر کرنے کے لیے فیصد شرح کے بجائے سرخ_قدر میں متعین کی گئی " 424"قدر کو باقی بچے وقت کے طور پر استعمال کریں۔" 425 426#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15 427msgid "Low Battery Notification" 428msgstr "پست بیٹری اطلاع" 429 430#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16 431msgid "Notify user when the battery is low." 432msgstr "بیٹری کے پست ہونے پر صارف کو مطلع کریں." 433 434#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20 435msgid "Full Battery Notification" 436msgstr "بھرپُور بیٹری اطلاع" 437 438#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21 439msgid "Notify user when the battery is full." 440msgstr "بیٹری کے بھر جانے پر صارف کو مطلع کریں." 441 442#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25 443msgid "Beep for warnings" 444msgstr "انتباہوں کے لیے بیپ" 445 446#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26 447msgid "Beep when displaying a warning." 448msgstr "انتباہ دکھاتے وقت بیپ دیں." 449 450#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30 451msgid "Show the time/percent label" 452msgstr "وقت/فیصد کا لیبل دکھائیں" 453 454#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31 455msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." 456msgstr "0 بغیر لیبل کے لیے، 1 فیصد کے لیے اور 2 باقی وقت کے لیے." 457 458#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 459msgid "Battery Status Utility" 460msgstr "بیٹری حالت سہولت" 461 462#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7 463msgid "Battery power low" 464msgstr "بیٹری کی توانائی پست ہے" 465 466#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11 467msgid "Battery fully re-charged" 468msgstr "بیٹری مکمل طور پر دوبارہ چارج ہوگئی ہے" 469 470#: charpick/charpick.c:412 471msgid "Available palettes" 472msgstr "دستیاب پلیٹیں" 473 474#: charpick/charpick.c:465 475#, c-format 476msgid "Insert \"%s\"" 477msgstr "\"%s\" داخل کریں" 478 479#: charpick/charpick.c:468 480msgid "Insert special character" 481msgstr "مخصوص کریکٹر داخل کریں" 482 483#: charpick/charpick.c:472 484#, c-format 485msgid "insert special character %s" 486msgstr "مخصوص کریکٹر داخل کریں %s" 487 488#: charpick/charpick.c:610 489msgid "About Character Palette" 490msgstr "" 491 492#: charpick/charpick.c:612 493msgid "" 494"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" 495"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 496msgstr "" 497 498#: charpick/charpick.c:614 499msgid "" 500"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " 501"keyboard. Released under GNU General Public Licence." 502msgstr "" 503 504#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736 505#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 506#: charpick/properties.c:452 507msgid "Character Palette" 508msgstr "کریکٹر پلیٹ" 509 510#: charpick/charpick.c:724 511#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 512msgid "Insert characters" 513msgstr "کریکٹر داخل کریں" 514 515#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 516#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 517msgid "Charpicker Applet Factory" 518msgstr "کریکٹر چُنندہ ایپلیٹ فیکٹری" 519 520#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 521msgid "Characters shown on applet startup" 522msgstr "ایپلٹ کے آغاز پر ظاہر کیے جانے والے کریکٹرز" 523 524#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6 525msgid "" 526"The string that the user had selected when the applet was last used. This " 527"string will be displayed when the user starts the applet." 528msgstr "" 529"ڈورا جو صارف نے اس وقت منتخب کیا تھا جب ایپلیٹ آخری بار استعمال ہوا تھا. جب " 530"صارف ایپلیٹ چلاتا ہے تو یہ ڈورا دکھایا جاتا ہے." 531 532#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 533#: charpick/properties.c:370 534msgid "List of available palettes" 535msgstr "دستیاب پلیٹوں کی فہرست" 536 537#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11 538msgid "List of strings containing the available palettes." 539msgstr "ڈوروں کی فہرست جو دستیاب پلیٹوں پر مشتمل ہے." 540 541#: charpick/properties.c:28 542msgid "_Edit" 543msgstr "_تدوین" 544 545#: charpick/properties.c:94 546msgid "_Palette:" 547msgstr "_پلیٹ" 548 549#: charpick/properties.c:102 550msgid "Palette entry" 551msgstr "پلیٹ کا اندراج" 552 553#: charpick/properties.c:103 554msgid "Modify a palette by adding or removing characters" 555msgstr "کریکٹروں کو شامل یا حذف کرتے ہوئے پلیٹ مدون کریں" 556 557#: charpick/properties.c:227 558msgid "Add Palette" 559msgstr "پلیٹ شامل کریں" 560 561#: charpick/properties.c:263 562msgid "Edit Palette" 563msgstr "پلیٹ مدون کریں" 564 565#: charpick/properties.c:369 566msgid "Palettes list" 567msgstr "پلیٹوں کی فہرست" 568 569#: charpick/properties.c:457 570msgid "_Palettes:" 571msgstr "_پلیٹیں:" 572 573#: charpick/properties.c:480 574msgid "Add button" 575msgstr "بٹن شامل کریں" 576 577#: charpick/properties.c:481 578msgid "Click to add a new palette" 579msgstr "نئی پلیٹ شامل کرنے کے لیے کلک کریں" 580 581#: charpick/properties.c:495 582msgid "Edit button" 583msgstr "بٹن مدون کریں" 584 585#: charpick/properties.c:496 586msgid "Click to edit the selected palette" 587msgstr "منتخب کردہ پلیٹ کو مدون کرنے کے لیے کلک کریں" 588 589#: charpick/properties.c:510 590msgid "Delete button" 591msgstr "بٹن حذف کریں" 592 593#: charpick/properties.c:511 594msgid "Click to delete the selected palette" 595msgstr "منتخب کردہ پلیٹ کو حذف کرنے کے لیے کلک کریں" 596 597#: charpick/properties.c:565 598msgid "Character Palette Preferences" 599msgstr "کریکٹر پلیٹ کی ترجیحات" 600 601#: command/data/command-preferences.ui:25 602msgid "Command Applet Preferences" 603msgstr "" 604 605#: command/data/command-preferences.ui:77 606msgid "C_ommand:" 607msgstr "_کمانڈ:" 608 609#: command/data/command-preferences.ui:91 610msgid "_Interval (seconds):" 611msgstr "" 612 613#: command/data/command-preferences.ui:105 614msgid "Maximum _width (chars):" 615msgstr "" 616 617#: command/data/command-preferences.ui:161 618msgid "_Show icon" 619msgstr "" 620 621#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 622#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 623msgid "Command Factory" 624msgstr "" 625 626#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 627msgid "Command" 628msgstr "کمانڈ" 629 630#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 631#: command/src/command.c:130 632msgid "Shows the output of a command" 633msgstr "" 634 635#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 636msgid "Command to execute" 637msgstr "" 638 639#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 640msgid "Command/script to execute to get the output" 641msgstr "" 642 643#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 644msgid "Interval for the command" 645msgstr "" 646 647#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 648msgid "Interval to execute the command (in seconds)" 649msgstr "" 650 651#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 652msgid "Width of output" 653msgstr "" 654 655#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 656msgid "Number of characters to display" 657msgstr "" 658 659#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 660#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 661msgid "Show icon" 662msgstr "" 663 664#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 665msgid "If applet icon is shown or not" 666msgstr "" 667 668#: command/src/command.c:125 669msgid "About Command Applet" 670msgstr "" 671 672#: command/src/command.c:127 673msgid "" 674"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" 675"Copyright © 2015-2021 MATE developers" 676msgstr "" 677 678#: command/src/command.c:411 679msgid "Command Applet" 680msgstr "" 681 682#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18 683msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" 684msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش مانیٹر کی ترجیحات" 685 686#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97 687msgid "_Monitored CPU:" 688msgstr "مانیٹر شُدہ سی پی یو:" 689 690#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127 691msgid "Monitor Settings" 692msgstr "مانیٹر کی ترتیبات" 693 694#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168 695msgid "_Appearance:" 696msgstr "_ظاہری شکل:" 697 698#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199 699msgid "Show CPU frequency as _frequency" 700msgstr "سی پی وی تعدد ارتعاش کو بطور _تعدد ارتعاش دکھائیں" 701 702#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216 703msgid "Show frequency _units" 704msgstr "تعدد ارتعاش کی _اکائیاں دکھائیں" 705 706#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233 707msgid "Show CPU frequency as _percentage" 708msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش کو بطور _فیصد دکھائیں" 709 710#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256 711msgid "Display Settings" 712msgstr "ترتیبات دکھائیں" 713 714#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 715#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 716#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 717msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" 718msgstr "سی پی یو کے تعدد ارتعاش کے پیمانے کا مانیٹر" 719 720#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 721#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 722msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" 723msgstr "سی پی یو کے تعدد ارتعاش کا پیمانہ دیکھیں" 724 725#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 726msgid "CPU to Monitor" 727msgstr "مانیٹر کرنے کے لیے سی پی یو" 728 729#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 730msgid "" 731"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " 732"change it." 733msgstr "" 734"سی پی یو کو مانیٹر کرنے کے لیے مُتعین کریں. مفرد پراسیسر کے نظام میں آپ کو " 735"اسے بدلنے کی ضرورت نہیں ہے." 736 737#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 738msgid "Mode to show CPU usage" 739msgstr "" 740 741#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 742msgid "" 743"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " 744"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " 745"graphic and text mode." 746msgstr "" 747"0 قدر کا مطلب ایپلیٹ کو ترسیمی انداز میں دکھانا ہے (صرف pixmap)، جبکہ 1 کا " 748"مطلب ایپلیٹ کو متن انداز میں دکھانا ہے (یعنی pixmap نہیں دکھایا جائے گا) اور " 749"2 کا مطلب ایپلیٹ کو دونوں یعنی ترسیمی اور متن انداز میں دکھانا ہے." 750 751#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16 752msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." 753msgstr "دکھانے کے لیے متن کی نوعیت (اگر متن فعال کردہ ہوا)." 754 755#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17 756msgid "" 757"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " 758"to show percentage instead of frequency." 759msgstr "" 760 761#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364 762msgid "Could not open help document" 763msgstr "ہدایات کی دستاویز نہیں کھولی جاسکتی" 764 765#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478 766msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" 767msgstr "" 768 769#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 770msgid "" 771"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" 772"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 773msgstr "" 774 775#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 776msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." 777msgstr "یہ افادیت سی پی یو کی حالیہ تعدد ارتعاش کا پیمانہ دکھاتی ہے." 778 779#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 780msgid "This utility shows the current CPU Frequency" 781msgstr "یہ افادیت سی پی یو کی حالیہ تعدد ارتعاش دکھاتی ہے." 782 783#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504 784msgid "Graphic" 785msgstr "ترسیم" 786 787#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509 788msgid "Text" 789msgstr "متن" 790 791#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514 792msgid "Graphic and Text" 793msgstr "ترسیم اور متن" 794 795#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119 796msgid "Frequency Scaling Unsupported" 797msgstr "تعدد ارتعاش کی پیمانگی معاونت شُدہ نہیں ہے" 798 799#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55 800msgid "CPU frequency scaling unsupported" 801msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش کی پیمانگی کی معاونت نہیں ہے" 802 803#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56 804msgid "" 805"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " 806"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." 807msgstr "" 808"آپ اپنی مشین کے تعدد ارتعاش کو مدون کرنے کے قابل نہیں ہوں گے. شاید آپ کی " 809"مشین غلط طور پر تشکیل کی گئی ہے یا اس کے ہارڈویئر میں تعدد ارتعاش پیمانگی کی " 810"معاونت نہیں ہے." 811 812#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 813msgid "Change CPU Frequency scaling" 814msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش پیمانگی بدلیں" 815 816#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 817msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." 818msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش پیمانگی بدلنے کے لیے اجازے درکار ہیں." 819 820#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 821msgid "Drive Mount Applet Factory" 822msgstr "ڈرائیو ماؤنٹ ایپلیٹ فیکٹری" 823 824#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 825msgid "Factory for drive mount applet" 826msgstr "فیکٹری برائے ڈرائیو ماؤنٹ ایپلیٹ" 827 828#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 829#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216 830msgid "Disk Mounter" 831msgstr "ڈسک ماؤنٹر" 832 833#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 834msgid "Mount local disks and devices" 835msgstr "مقامی ڈسکوں اور آلوں کو ماؤنٹ کریں" 836 837#: drivemount/src/drive-button.c:281 838msgid "nothing to mount" 839msgstr "" 840 841#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328 842msgid "(mounted)" 843msgstr "(ماؤنٹ شُدہ)" 844 845#: drivemount/src/drive-button.c:321 846msgid "(not mounted)" 847msgstr "(غیر ماؤنٹ شُدہ)" 848 849#: drivemount/src/drive-button.c:599 850msgid "Cannot execute Caja" 851msgstr "" 852 853#: drivemount/src/drive-button.c:940 854msgid "_Play DVD" 855msgstr "ڈی وی ڈی _چلائیں" 856 857#: drivemount/src/drive-button.c:944 858msgid "_Play CD" 859msgstr "سی ڈی _چلائیں" 860 861#: drivemount/src/drive-button.c:947 862#, c-format 863msgid "_Open %s" 864msgstr "_کھولیں %s" 865 866#: drivemount/src/drive-button.c:955 867#, c-format 868msgid "Un_mount %s" 869msgstr "_ان ماؤنٹ کریں %s" 870 871#: drivemount/src/drive-button.c:961 872#, c-format 873msgid "_Mount %s" 874msgstr "_ماؤنٹ کریں %s" 875 876#: drivemount/src/drive-button.c:969 877#, c-format 878msgid "_Eject %s" 879msgstr "_خارج کریں %s" 880 881#: drivemount/src/drivemount.c:118 882msgid "About Disk Mounter" 883msgstr "" 884 885#: drivemount/src/drivemount.c:120 886msgid "" 887"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" 888"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 889msgstr "" 890 891#: drivemount/src/drivemount.c:122 892msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." 893msgstr "بلاک حُجموں کو ماؤنٹ اور ان ماؤنٹ کرنے کا ایپلیٹ" 894 895#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 896#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 897msgid "Eyes Applet Factory" 898msgstr "" 899 900#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 901#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427 902msgid "Eyes" 903msgstr "نگاہیں" 904 905#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 906msgid "A set of eyeballs for your panel" 907msgstr "آپ کے پینل کے لیے نگاہیں" 908 909#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 910#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 911msgid "Directory in which the theme is located" 912msgstr "ڈائریکٹری جہاں تھیم موجود ہے" 913 914#: geyes/data/themes.ui:18 915msgid "Eyes Preferences" 916msgstr "" 917 918#: geyes/data/themes.ui:100 919msgid "_Select a theme:" 920msgstr "تھیم _منتخب کریں:" 921 922#: geyes/data/themes.ui:148 923msgid "Themes" 924msgstr "تھیمیں" 925 926#: geyes/src/geyes.c:187 927msgid "About Eyes" 928msgstr "" 929 930#: geyes/src/geyes.c:189 931msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." 932msgstr "" 933"میٹ پینل کے لیے سادہ آنکھوں کا مجموعہ. یہ آپ کے ماؤس کا تعاقب کرتی ہیں." 934 935#: geyes/src/geyes.c:191 936msgid "" 937"Copyright © 1999 Dave Camp\n" 938"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 939msgstr "" 940 941#: geyes/src/geyes.c:428 942msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" 943msgstr "آنکھیں ماؤس کے پؤائنٹر کی سمت دیکھتی ہیں" 944 945#: geyes/src/themes.c:123 946msgid "Can not launch the eyes applet." 947msgstr "آنکھوں کا ایپلیٹ نہیں چلایا جاسکتا." 948 949#: geyes/src/themes.c:124 950msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." 951msgstr "تھیم لادنے کی کوشش میں مہلک غلطی واقع ہوئی ہے." 952 953#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13 954msgid "Details" 955msgstr "تفصیلات" 956 957#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 958#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113 959msgid "_Update" 960msgstr "_تجدید کریں" 961 962#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88 963msgid "City:" 964msgstr "شہر:" 965 966#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100 967msgid "Last update:" 968msgstr "آخری تجدید:" 969 970#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112 971msgid "Conditions:" 972msgstr "صورتحال:" 973 974#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124 975msgid "Sky:" 976msgstr "آسمان:" 977 978#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136 979msgid "Temperature:" 980msgstr "درجہ حرارت:" 981 982#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148 983msgid "Feels like:" 984msgstr "احساس:" 985 986#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160 987msgid "Dew point:" 988msgstr "شبنم:" 989 990#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172 991msgid "Relative humidity:" 992msgstr "نسبتی رطوبت:" 993 994#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184 995msgid "Wind:" 996msgstr "ہوا:" 997 998#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196 999msgid "Pressure:" 1000msgstr "دباؤ:" 1001 1002#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208 1003msgid "Visibility:" 1004msgstr "رویت:" 1005 1006#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220 1007msgid "Sunrise:" 1008msgstr "طلوع آفتاب:" 1009 1010#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232 1011msgid "Sunset:" 1012msgstr "غروب آفتاب:" 1013 1014#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409 1015msgid "Current Conditions" 1016msgstr "حالیہ حالتیں" 1017 1018#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434 1019msgid "Forecast Report" 1020msgstr "پیش گوئی کی رپورٹ" 1021 1022#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435 1023msgid "See the ForeCast Details" 1024msgstr "پیش گوئی کی تفصیلات دیکھیں" 1025 1026#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456 1027msgid "Forecast" 1028msgstr "پیش گوئی" 1029 1030#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497 1031msgid "_Visit Weather.com" 1032msgstr "_دیکھیں Weather.com" 1033 1034#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505 1035msgid "Visit Weather.com" 1036msgstr "Weather.com کی زیارت کریں" 1037 1038#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506 1039msgid "Click to Enter Weather.com" 1040msgstr "Weather.com میں داخل ہونے کے لیے کلک کریں" 1041 1042#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525 1043msgid "Radar Map" 1044msgstr "ریڈار کا نقشہ" 1045 1046#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 1047msgid "Mateweather Applet Factory" 1048msgstr "میٹ موسم ایپلیٹ فیکٹری" 1049 1050#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 1051msgid "Factory for creating the weather applet." 1052msgstr "موسم کا ایپلیٹ بنانے کے لیے فیکٹری" 1053 1054#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 1055#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345 1056msgid "Weather Report" 1057msgstr "موسم کی رپورٹ" 1058 1059#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 1060msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" 1061msgstr "موسم کی حالیہ حالت اور پیشگوئیاں دیکھیں" 1062 1063#: mateweather/src/mateweather-about.c:54 1064msgid "About Weather Report" 1065msgstr "" 1066 1067#: mateweather/src/mateweather-about.c:56 1068msgid "" 1069"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" 1070"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 1071msgstr "" 1072 1073#: mateweather/src/mateweather-about.c:58 1074msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." 1075msgstr "مقامی موسم کی صورتحال جاننے کے لیے ایک پینل اطلاقیہ." 1076 1077#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110 1078msgid "_Details" 1079msgstr "_تفصیلات" 1080 1081#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165 1082msgid "?" 1083msgstr "؟" 1084 1085#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369 1086#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373 1087msgid "MATE Weather" 1088msgstr "میٹ موسم" 1089 1090#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466 1091msgid "Weather Forecast" 1092msgstr "موسم کی پیشگوئی" 1093 1094#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477 1095#, c-format 1096msgid "" 1097"City: %s\n" 1098"Sky: %s\n" 1099"Temperature: %s" 1100msgstr "" 1101"شہر: %s\n" 1102"آسمان: %s\n" 1103"درجہ حرارت: %s" 1104 1105#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531 1106msgid "Updating..." 1107msgstr "تجدید کی جارہی ہے..." 1108 1109#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231 1110msgid "Forecast not currently available for this location." 1111msgstr "فی الحال اس مقام کے لیے پیش گوئی دستیاب نہیں." 1112 1113#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 1114msgid "Location view" 1115msgstr "مقام کا منظر" 1116 1117#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 1118msgid "Select Location from the list" 1119msgstr "فہرست سے مقام منتخب کریں" 1120 1121#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 1122msgid "Update spin button" 1123msgstr "کاتنے کا بٹن تازہ کریں" 1124 1125#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 1126msgid "Spinbutton for updating" 1127msgstr "تجدید کے لیے کاتنے کا بٹن" 1128 1129#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 1130msgid "Address Entry" 1131msgstr "پتے کا اندراج" 1132 1133#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 1134msgid "Enter the URL" 1135msgstr "ربط درج کریں" 1136 1137#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285 1138msgid "" 1139"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." 1140msgstr "" 1141"مقاموں کا XML ڈیٹابیس لادنے میں ناکام. ازراہِ کرم اسے بطور بگ رپورٹ کریں." 1142 1143#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839 1144msgid "Weather Preferences" 1145msgstr "موسم کی ترجیحات" 1146 1147#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863 1148#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054 1149msgid "_Automatically update every:" 1150msgstr "_خودکار تجدید کریں ہر:" 1151 1152#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 1153msgid "_Temperature unit:" 1154msgstr "_درجہ حرارت اکائی:" 1155 1156#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888 1157msgid "Kelvin" 1158msgstr "کیلون" 1159 1160#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890 1161msgid "Celsius" 1162msgstr "سیلسئس" 1163 1164#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891 1165msgid "Fahrenheit" 1166msgstr "فارن ہائیٹ" 1167 1168#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900 1169msgid "_Wind speed unit:" 1170msgstr "_ہوا رفتار اکائی:" 1171 1172#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 1173msgid "m/s" 1174msgstr "m/s" 1175 1176#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 1177msgid "km/h" 1178msgstr "km/h" 1179 1180#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 1181msgid "mph" 1182msgstr "mph" 1183 1184#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917 1185msgid "knots" 1186msgstr "knots" 1187 1188#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918 1189msgid "Beaufort scale" 1190msgstr "Beaufort پیمانہ" 1191 1192#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927 1193msgid "_Pressure unit:" 1194msgstr "_دباؤ اکائی:" 1195 1196#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938 1197msgid "kPa" 1198msgstr "kPa" 1199 1200#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940 1201msgid "hPa" 1202msgstr "hPa" 1203 1204#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942 1205msgid "mb" 1206msgstr "mb" 1207 1208#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944 1209msgid "mmHg" 1210msgstr "mmHg" 1211 1212#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946 1213msgid "inHg" 1214msgstr "inHg" 1215 1216#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948 1217msgid "atm" 1218msgstr "atm" 1219 1220#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957 1221msgid "_Visibility unit:" 1222msgstr "_رویت اکائی:" 1223 1224#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968 1225msgid "meters" 1226msgstr "میٹر" 1227 1228#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970 1229msgid "km" 1230msgstr "کلومیٹر" 1231 1232#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972 1233msgid "miles" 1234msgstr "میل" 1235 1236#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996 1237msgid "Enable _radar map" 1238msgstr "ری_ڈار کا نقشہ فعال کریں" 1239 1240#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011 1241msgid "Use _custom address for radar map" 1242msgstr "ریڈار کے نقشہ کے لیے _مخصوص پتہ استعمال کریں" 1243 1244#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027 1245msgid "A_ddress:" 1246msgstr "_پتہ:" 1247 1248#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042 1249msgid "Show _notifications" 1250msgstr "" 1251 1252#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050 1253msgid "Update" 1254msgstr "تجدید" 1255 1256#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066 1257msgid "minutes" 1258msgstr "منٹ" 1259 1260#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084 1261msgid "Display" 1262msgstr "منظر" 1263 1264#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103 1265msgid "General" 1266msgstr "عام" 1267 1268#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114 1269msgid "_Select a location:" 1270msgstr "مقام _منتخب کریں:" 1271 1272#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135 1273msgid "_Find:" 1274msgstr "_تلاش کریں:" 1275 1276#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141 1277msgid "Find _Next" 1278msgstr "_اگلا تلاش کریں" 1279 1280#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159 1281msgid "Location" 1282msgstr "مقام" 1283 1284#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 1285msgid "MultiLoad Applet Factory" 1286msgstr "" 1287 1288#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 1289msgid "Factory for creating the load applet." 1290msgstr "" 1291 1292#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 1293#: multiload/src/main.c:498 1294msgid "System Monitor" 1295msgstr "نظام کا مانیٹر" 1296 1297#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 1298msgid "A system load indicator" 1299msgstr "نظام بوجھ نشان کار" 1300 1301#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 1302msgid "Enable CPU load graph" 1303msgstr "سی پی یو بوجھ گراف فعال کریں" 1304 1305#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 1306msgid "Enable memory load graph" 1307msgstr "یادداشت بوجھ گراف فعال کریں" 1308 1309#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 1310msgid "Enable network load graph" 1311msgstr "نیٹ ورک بوجھ گراف فعال کریں" 1312 1313#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 1314msgid "Enable swap load graph" 1315msgstr "سویپ بوجھ گراف فعال کریں" 1316 1317#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 1318msgid "Enable load average graph" 1319msgstr "بوجھ اوسط گراف فعال کریں" 1320 1321#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 1322msgid "Enable disk load graph" 1323msgstr "ڈسک بوجھ گراف فعال کریں" 1324 1325#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30 1326msgid "Applet refresh rate in milliseconds" 1327msgstr "ملی سیکنڈوں میں ایپلیٹ کی تازگی کی شرح" 1328 1329#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35 1330msgid "Graph size" 1331msgstr "گراف کا حجم" 1332 1333#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36 1334msgid "" 1335"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " 1336"panels, this is the height of the graphs." 1337msgstr "" 1338"اُفقی پینلوں کے لیے، گرافوں کی چوڑائی پکسل میں. عمودی پینلوں کے لیے، یہ " 1339"گرافوں کی اونچائی ہے." 1340 1341#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40 1342msgid "Graph color for user-related CPU activity" 1343msgstr "صارف-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" 1344 1345#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44 1346msgid "Graph color for system-related CPU activity" 1347msgstr "نظام-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" 1348 1349#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48 1350msgid "Graph color for nice-related CPU activity" 1351msgstr "نائس-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" 1352 1353#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52 1354msgid "Graph color for iowait related CPU activity" 1355msgstr "آئیوویٹ iowait سے مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" 1356 1357#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56 1358msgid "CPU graph background color" 1359msgstr "سی پی یو گراف کے پس منظر کا رنگ" 1360 1361#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 1362msgid "Graph color for user-related memory usage" 1363msgstr "صارف-مُتعلقہ یادداشت استعمال کے لیے گراف کا رنگ" 1364 1365#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64 1366msgid "Graph color for shared memory" 1367msgstr "شیئر کردہ یادداشت کے لیے گراف کا رنگ" 1368 1369#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68 1370msgid "Graph color for buffer memory" 1371msgstr "بفر کی یادداشت کے لیے گراف کا رنگ" 1372 1373#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72 1374msgid "Graph color for cached memory" 1375msgstr "کیشے شُدہ یادداشت کے لیے گراف کا رنگ" 1376 1377#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76 1378msgid "Memory graph background color" 1379msgstr "یادداشت کے گراف کا پس منظر رنگ" 1380 1381#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80 1382msgid "Graph color for input network activity" 1383msgstr "ماداخل نیٹ ورک سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" 1384 1385#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84 1386msgid "Graph color for output network activity" 1387msgstr "ماحاصل نیٹ ورک سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" 1388 1389#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88 1390msgid "Graph color for loopback network usage" 1391msgstr "لوپ بیک نیٹ ورک استعمال کے لیے گراف کا رنگ" 1392 1393#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92 1394msgid "Network graph background color" 1395msgstr "نیٹ ورک کے گراف کا پس منظر رنگ" 1396 1397#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96 1398#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135 1399msgid "Grid line color" 1400msgstr "" 1401 1402#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100 1403msgid "Indicator color" 1404msgstr "" 1405 1406#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105 1407msgid "Network threshold 1 in bytes" 1408msgstr "" 1409 1410#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 1411msgid "Network threshold 2 in bytes" 1412msgstr "" 1413 1414#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115 1415msgid "Network threshold 3 in bytes" 1416msgstr "" 1417 1418#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119 1419msgid "Graph color for user-related swap usage" 1420msgstr "صارف-مُتعلقہ سویپ استعمال کے لیے گراف کا رنگ" 1421 1422#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123 1423msgid "Swap graph background color" 1424msgstr "سویپ گراف کا پس منظر رنگ" 1425 1426#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127 1427msgid "Graph color for load average" 1428msgstr "بوجھ اوسط کے لیے گراف کا رنگ" 1429 1430#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131 1431msgid "Load graph background color" 1432msgstr "بوجھ گراف کے پس منظر کا رنگ" 1433 1434#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139 1435msgid "Graph color for disk read" 1436msgstr "ڈسک کے پڑھنے کے لیے گراف کا رنگ" 1437 1438#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143 1439msgid "Graph color for disk write" 1440msgstr "ڈسک کے لکھنے کے لیے گراف کا رنگ" 1441 1442#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147 1443msgid "Background color for disk load graph" 1444msgstr "ڈسک بوجھ گراف کے پس منظر کا رنگ" 1445 1446#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151 1447msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" 1448msgstr "" 1449 1450#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155 1451msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" 1452msgstr "نظام کے مانیٹر کے طور پر نفاذ کی جانے والی ڈیسک ٹاپ وضاحتی فائل" 1453 1454#: multiload/data/properties.ui:51 1455msgid "System Monitor Preferences" 1456msgstr "نظام مانیٹر کی ترجیحات" 1457 1458#: multiload/data/properties.ui:131 1459msgid "_Processor" 1460msgstr "_پراسیسر" 1461 1462#: multiload/data/properties.ui:148 1463msgid "_Memory" 1464msgstr "_یادداشت" 1465 1466#: multiload/data/properties.ui:165 1467msgid "_Network" 1468msgstr "_نیٹ ورک" 1469 1470#: multiload/data/properties.ui:182 1471msgid "S_wap Space" 1472msgstr "_سویپ خلاء" 1473 1474#: multiload/data/properties.ui:199 1475msgid "_Load" 1476msgstr "_بوجھ" 1477 1478#: multiload/data/properties.ui:216 1479msgid "_Harddisk" 1480msgstr "_ہارڈ ڈسک" 1481 1482#: multiload/data/properties.ui:239 1483msgid "Monitored Resources" 1484msgstr "مانیٹر شُدہ وسائل" 1485 1486#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601 1487msgid "System m_onitor width:" 1488msgstr "" 1489 1490#: multiload/data/properties.ui:304 1491msgid "pixels" 1492msgstr "پکسل" 1493 1494#: multiload/data/properties.ui:316 1495msgid "Sys_tem monitor update interval:" 1496msgstr "" 1497 1498#: multiload/data/properties.ui:344 1499msgid "milliseconds" 1500msgstr "ملی سیکنڈ" 1501 1502#: multiload/data/properties.ui:359 1503msgid "Options" 1504msgstr "اختیارات" 1505 1506#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583 1507msgid "_User" 1508msgstr "_صارف" 1509 1510#: multiload/data/properties.ui:494 1511msgid "S_ystem" 1512msgstr "_نظام" 1513 1514#: multiload/data/properties.ui:507 1515msgid "N_ice" 1516msgstr "نا_ئس" 1517 1518#: multiload/data/properties.ui:520 1519msgid "I_OWait" 1520msgstr "_آئیوویٹ" 1521 1522#: multiload/data/properties.ui:533 1523msgid "I_dle" 1524msgstr "_ساکن" 1525 1526#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272 1527msgid "Processor" 1528msgstr "پراسیسر" 1529 1530#: multiload/data/properties.ui:612 1531msgid "Sh_ared" 1532msgstr "_شیئر کردہ" 1533 1534#: multiload/data/properties.ui:641 1535msgid "_Buffers" 1536msgstr "ب_فر" 1537 1538#: multiload/data/properties.ui:670 1539msgid "Cach_ed" 1540msgstr "_کیشے شُدہ" 1541 1542#: multiload/data/properties.ui:699 1543msgid "F_ree" 1544msgstr "_خالی" 1545 1546#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273 1547msgid "Memory" 1548msgstr "یادداشت" 1549 1550#: multiload/data/properties.ui:753 1551msgid "_In" 1552msgstr "ان_در" 1553 1554#: multiload/data/properties.ui:782 1555msgid "_Out" 1556msgstr "_باہر" 1557 1558#: multiload/data/properties.ui:811 1559msgid "_Local" 1560msgstr "م_قامی" 1561 1562#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064 1563#: multiload/data/properties.ui:1211 1564msgid "_Background" 1565msgstr "_بس منظر" 1566 1567#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093 1568msgid "_Gridline" 1569msgstr "" 1570 1571#: multiload/data/properties.ui:898 1572msgid "_Indicator" 1573msgstr "" 1574 1575#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274 1576msgid "Network" 1577msgstr "نیٹ ورک" 1578 1579#: multiload/data/properties.ui:952 1580msgid "_Used" 1581msgstr "است_عمال شُدہ" 1582 1583#: multiload/data/properties.ui:981 1584msgid "_Free" 1585msgstr "_خالی" 1586 1587#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275 1588msgid "Swap Space" 1589msgstr "سویپ خلاء" 1590 1591#: multiload/data/properties.ui:1035 1592msgid "_Average" 1593msgstr "اوس_ط" 1594 1595#: multiload/data/properties.ui:1111 1596msgid "Load" 1597msgstr "بوجھ" 1598 1599#: multiload/data/properties.ui:1153 1600msgid "_Read" 1601msgstr "_پڑھیں" 1602 1603#: multiload/data/properties.ui:1182 1604msgid "_Write" 1605msgstr "لک_ھیں" 1606 1607#: multiload/data/properties.ui:1229 1608msgid "Use diskstats for _NVMe" 1609msgstr "" 1610 1611#: multiload/data/properties.ui:1253 1612msgid "Harddisk" 1613msgstr "ہارڈ ڈسک" 1614 1615#: multiload/data/properties.ui:1268 1616msgid "Colors" 1617msgstr "رنگ" 1618 1619#: multiload/data/properties.ui:1305 1620msgid "Threshold _1:" 1621msgstr "" 1622 1623#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375 1624#: multiload/data/properties.ui:1415 1625msgid "bytes" 1626msgstr "بائٹس" 1627 1628#: multiload/data/properties.ui:1346 1629msgid "Threshold _2:" 1630msgstr "" 1631 1632#: multiload/data/properties.ui:1387 1633msgid "Threshold _3:" 1634msgstr "" 1635 1636#: multiload/data/properties.ui:1430 1637msgid "Network speed thresholds" 1638msgstr "" 1639 1640#: multiload/src/main.c:60 1641msgid "About System Monitor" 1642msgstr "" 1643 1644#: multiload/src/main.c:62 1645msgid "" 1646"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" 1647"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 1648msgstr "" 1649 1650#: multiload/src/main.c:64 1651msgid "" 1652"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " 1653"space use, plus network traffic." 1654msgstr "" 1655"نظام بوجھ مانیٹر سی پی یو، ریم، اور سویپ خلاء کے گراف دکھانے کے قابل ہے، " 1656"مزید یہ نیٹ ورک کی ٹریفک بھی دکھاتا ہے." 1657 1658#: multiload/src/main.c:124 1659msgid "Start system-monitor" 1660msgstr "" 1661 1662#: multiload/src/main.c:146 1663#, c-format 1664msgid "There was an error executing '%s': %s" 1665msgstr "نفاذ کرتے ہوئے غلطی '%s': %s" 1666 1667#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 1668msgid "Load Average" 1669msgstr "بوجھ کا اوسط" 1670 1671#: multiload/src/main.c:277 1672msgid "Disk" 1673msgstr "ڈسک" 1674 1675#: multiload/src/main.c:294 1676#, c-format 1677msgid "" 1678"%s:\n" 1679"%.01f%% in use by programs\n" 1680"%.01f%% in use as cache" 1681msgstr "" 1682 1683#: multiload/src/main.c:303 1684#, c-format 1685msgid "The system load average is %0.02f" 1686msgstr "نظام کے بوجھ کی اوسط ہے %0.02f" 1687 1688#: multiload/src/main.c:313 1689#, c-format 1690msgid "" 1691"%s:\n" 1692"Receiving %s\n" 1693"Sending %s" 1694msgstr "" 1695"%s:\n" 1696"وصول کیے جارہے ہیں %s\n" 1697"ارسال کیے جارہے ہیں %s" 1698 1699#: multiload/src/main.c:335 1700#, c-format 1701msgid "" 1702"%s:\n" 1703"%.01f%% in use" 1704msgstr "" 1705 1706#: multiload/src/main.c:356 1707msgid "CPU Load" 1708msgstr "سی پی یو کا بوجھ" 1709 1710#: multiload/src/main.c:357 1711msgid "Memory Load" 1712msgstr "یادداشت کا بوجھ" 1713 1714#: multiload/src/main.c:358 1715msgid "Net Load" 1716msgstr "نیٹ کا بوجھ" 1717 1718#: multiload/src/main.c:359 1719msgid "Swap Load" 1720msgstr "سویپ کا بوجھ" 1721 1722#: multiload/src/main.c:361 1723msgid "Disk Load" 1724msgstr "ڈسک کا بوجھ" 1725 1726#: multiload/src/main.c:467 1727msgid "_Open System Monitor" 1728msgstr "نظام کا مانیٹر _کھولیں" 1729 1730#: multiload/src/netspeed.c:60 1731#, c-format 1732msgid "%s/s" 1733msgstr "%s/s" 1734 1735#: multiload/src/properties.c:604 1736msgid "System m_onitor height:" 1737msgstr "" 1738 1739#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 1740msgid "Transfer Rate Graph" 1741msgstr "" 1742 1743#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133 1744msgid "_In graph color" 1745msgstr "_داخل کا گراف رنگ" 1746 1747#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160 1748msgid "_Out graph color" 1749msgstr "_خارج کا گراف رنگ" 1750 1751#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194 1752msgid "IPv4 Address:" 1753msgstr "" 1754 1755#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222 1756msgid "Netmask:" 1757msgstr "نیٹ ماسک:" 1758 1759#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262 1760msgid "IPv6 Address:" 1761msgstr "" 1762 1763#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304 1764msgid "Hardware Address:" 1765msgstr "ہارڈ ویئر پتہ:" 1766 1767#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332 1768msgid "P-t-P Address:" 1769msgstr "P-t-P پتہ:" 1770 1771#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372 1772msgid "Bytes in:" 1773msgstr "داخل بائٹس:" 1774 1775#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414 1776msgid "0 byte" 1777msgstr "" 1778 1779#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400 1780msgid "Bytes out:" 1781msgstr "خارج بائٹس:" 1782 1783#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446 1784msgid "ESSID:" 1785msgstr "ESSID:" 1786 1787#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474 1788msgid "Signal Strength:" 1789msgstr "سگنل کی مضبوطی:" 1790 1791#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518 1792msgid "Station:" 1793msgstr "" 1794 1795#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543 1796msgid "Channel:" 1797msgstr "" 1798 1799#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580 1800msgid "Connected Time:" 1801msgstr "" 1802 1803#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18 1804msgid "MATE Netspeed Preferences" 1805msgstr "" 1806 1807#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100 1808msgid "Network _device:" 1809msgstr "نیٹ ورک _آلہ:" 1810 1811#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131 1812msgid "Show _sum instead of in & out" 1813msgstr "داخل اور خارج کی بجائے _مجموع دکھائیں" 1814 1815#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147 1816msgid "Show _bits instead of bytes" 1817msgstr "بائٹس کی بجائے _بِٹس دکھائیں" 1818 1819#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163 1820msgid "_Change icon according to the selected device" 1821msgstr "" 1822 1823#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179 1824msgid "Show _icon" 1825msgstr "" 1826 1827#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195 1828msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" 1829msgstr "" 1830 1831#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211 1832msgid "Show all _IP addresses on tooltip" 1833msgstr "" 1834 1835#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234 1836msgid "General Settings" 1837msgstr "عام ترتیبات" 1838 1839#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 1840msgid "Device to monitor" 1841msgstr "" 1842 1843#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 1844msgid "The name of the device to monitor" 1845msgstr "" 1846 1847#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 1848msgid "Show sum speed" 1849msgstr "" 1850 1851#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11 1852msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." 1853msgstr "" 1854 1855#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15 1856msgid "Show bits" 1857msgstr "" 1858 1859#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16 1860msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." 1861msgstr "" 1862 1863#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 1864msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip" 1865msgstr "" 1866 1867#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 1868msgid "If true, show both IP addresses if enabled." 1869msgstr "" 1870 1871#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 1872msgid "If true, show main icon." 1873msgstr "" 1874 1875#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 1876msgid "Change icon" 1877msgstr "" 1878 1879#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 1880msgid "If true, change the icon due to selected device." 1881msgstr "" 1882 1883#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 1884msgid "Auto change device" 1885msgstr "" 1886 1887#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 1888msgid "If true, change automatically the selected device." 1889msgstr "" 1890 1891#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 1892msgid "In color" 1893msgstr "" 1894 1895#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 1896msgid "The color of the graph of the inbound traffic" 1897msgstr "" 1898 1899#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 1900msgid "Out color" 1901msgstr "" 1902 1903#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 1904msgid "The color of the graph of the outbound traffic" 1905msgstr "" 1906 1907#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 1908msgid "Up command" 1909msgstr "" 1910 1911#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 1912msgid "Command to execute to activate the device" 1913msgstr "" 1914 1915#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 1916msgid "Down command" 1917msgstr "" 1918 1919#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 1920msgid "Command to execute to shut down the device" 1921msgstr "" 1922 1923#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 1924msgid "Show signal quality icon" 1925msgstr "" 1926 1927#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 1928msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." 1929msgstr "" 1930 1931#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 1932msgid "Netspeed Applet Factory" 1933msgstr "" 1934 1935#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 1936#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 1937msgid "Netspeed Applet" 1938msgstr "" 1939 1940#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 1941msgid "Network Monitor" 1942msgstr "" 1943 1944#: netspeed/src/backend.c:149 1945msgid "link-local" 1946msgstr "" 1947 1948#: netspeed/src/backend.c:151 1949msgid "site-local" 1950msgstr "" 1951 1952#: netspeed/src/backend.c:153 1953msgid "v4mapped" 1954msgstr "" 1955 1956#: netspeed/src/backend.c:155 1957msgid "v4compat" 1958msgstr "" 1959 1960#: netspeed/src/backend.c:157 1961msgid "host" 1962msgstr "" 1963 1964#: netspeed/src/backend.c:159 1965msgid "unspecified" 1966msgstr "" 1967 1968#: netspeed/src/backend.c:161 1969msgid "global" 1970msgstr "" 1971 1972#: netspeed/src/backend.c:588 1973#, c-format 1974msgid "%d.%d MBit/s" 1975msgstr "" 1976 1977#: netspeed/src/backend.c:590 1978#, c-format 1979msgid "(unknown)" 1980msgstr "" 1981 1982#: netspeed/src/backend.c:594 1983#, c-format 1984msgid " MCS %d" 1985msgstr "" 1986 1987#: netspeed/src/backend.c:597 1988#, c-format 1989msgid " VHT-MCS %d" 1990msgstr "" 1991 1992#: netspeed/src/backend.c:599 1993#, c-format 1994msgid " 40MHz" 1995msgstr "" 1996 1997#: netspeed/src/backend.c:601 1998#, c-format 1999msgid " 80MHz" 2000msgstr "" 2001 2002#: netspeed/src/backend.c:603 2003#, c-format 2004msgid " 80P80MHz" 2005msgstr "" 2006 2007#: netspeed/src/backend.c:605 2008#, c-format 2009msgid " 160MHz" 2010msgstr "" 2011 2012#: netspeed/src/backend.c:607 2013#, c-format 2014msgid " short GI)" 2015msgstr "" 2016 2017#: netspeed/src/backend.c:610 2018#, c-format 2019msgid " VHT-NSS %d" 2020msgstr "" 2021 2022#: netspeed/src/backend.c:613 2023#, c-format 2024msgid " HE-MCS %d" 2025msgstr "" 2026 2027#: netspeed/src/backend.c:616 2028#, c-format 2029msgid " HE-NSS %d" 2030msgstr "" 2031 2032#: netspeed/src/backend.c:619 2033#, c-format 2034msgid " HE-GI %d" 2035msgstr "" 2036 2037#: netspeed/src/backend.c:622 2038#, c-format 2039msgid " HE-DCM %d" 2040msgstr "" 2041 2042#: netspeed/src/backend.c:706 2043msgid "20 MHz (no HT)" 2044msgstr "" 2045 2046#: netspeed/src/backend.c:708 2047msgid "20 MHz" 2048msgstr "" 2049 2050#: netspeed/src/backend.c:710 2051msgid "40 MHz" 2052msgstr "" 2053 2054#: netspeed/src/backend.c:712 2055msgid "80 MHz" 2056msgstr "" 2057 2058#: netspeed/src/backend.c:714 2059msgid "80+80 MHz" 2060msgstr "" 2061 2062#: netspeed/src/backend.c:716 2063msgid "160 MHz" 2064msgstr "" 2065 2066#: netspeed/src/backend.c:718 2067msgid "5 MHz" 2068msgstr "" 2069 2070#: netspeed/src/backend.c:720 2071msgid "10 MHz" 2072msgstr "" 2073 2074#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772 2075#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422 2076#: netspeed/src/netspeed.c:1431 2077msgid "unknown" 2078msgstr "نامعلوم" 2079 2080#: netspeed/src/backend.c:773 2081#, c-format 2082msgid "%d (%d MHz)" 2083msgstr "" 2084 2085#: netspeed/src/backend.c:777 2086#, c-format 2087msgid ", width: %s" 2088msgstr "" 2089 2090#: netspeed/src/netspeed.c:469 2091msgid "bit/s" 2092msgstr "" 2093 2094#: netspeed/src/netspeed.c:469 2095msgid "B/s" 2096msgstr "ب/س" 2097 2098#: netspeed/src/netspeed.c:473 2099msgid "Kibit/s" 2100msgstr "" 2101 2102#: netspeed/src/netspeed.c:473 2103msgid "KiB/s" 2104msgstr "ک.ب/س" 2105 2106#: netspeed/src/netspeed.c:477 2107msgid "Mibit/s" 2108msgstr "" 2109 2110#: netspeed/src/netspeed.c:477 2111msgid "MiB/s" 2112msgstr "م.ب/س" 2113 2114#: netspeed/src/netspeed.c:481 2115msgid "Gibit/s" 2116msgstr "" 2117 2118#: netspeed/src/netspeed.c:481 2119msgid "GiB/s" 2120msgstr "" 2121 2122#: netspeed/src/netspeed.c:646 2123msgid "%'" 2124msgid_plural "%'" 2125msgstr[0] "" 2126msgstr[1] "" 2127 2128#: netspeed/src/netspeed.c:652 2129#, c-format 2130msgid "%'d minute" 2131msgid_plural "%'d minutes" 2132msgstr[0] "" 2133msgstr[1] "" 2134 2135#: netspeed/src/netspeed.c:653 2136#, c-format 2137msgid "%'d secon" 2138msgid_plural "%'d seconds" 2139msgstr[0] "" 2140msgstr[1] "" 2141 2142#: netspeed/src/netspeed.c:658 2143#, c-format 2144msgid "%'d hour" 2145msgid_plural "%'d hours" 2146msgstr[0] "" 2147msgstr[1] "" 2148 2149#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 2150#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 2151msgid "none" 2152msgstr "کچھ نہیں" 2153 2154#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892 2155msgid "na" 2156msgstr "" 2157 2158#: netspeed/src/netspeed.c:1011 2159#, c-format 2160msgid "" 2161"There was an error displaying help:\n" 2162"%s" 2163msgstr "" 2164"ہدایات دکھانے میں غلطی:\n" 2165"%s" 2166 2167#: netspeed/src/netspeed.c:1050 2168msgid "About MATE Netspeed" 2169msgstr "" 2170 2171#: netspeed/src/netspeed.c:1052 2172msgid "" 2173"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" 2174"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" 2175"Copyright © 2015-2021 MATE developers" 2176msgstr "" 2177 2178#: netspeed/src/netspeed.c:1055 2179msgid "" 2180"A little applet that displays some information on the traffic on the " 2181"specified network device" 2182msgstr "" 2183"ایک چھوٹا سا ایپلیٹ جو مخصوص نیٹ ورک آلے کی ٹریفک کی کچھ معلومات دکھاتا ہے" 2184 2185#: netspeed/src/netspeed.c:1231 2186msgid "Device _Details" 2187msgstr "آلے کی _تفصیلات" 2188 2189#: netspeed/src/netspeed.c:1233 2190msgid "Preferences..." 2191msgstr "ترجیحات..." 2192 2193#: netspeed/src/netspeed.c:1235 2194msgid "Help" 2195msgstr "ہدایات" 2196 2197#: netspeed/src/netspeed.c:1237 2198msgid "About..." 2199msgstr "بابت..." 2200 2201#: netspeed/src/netspeed.c:1278 2202#, c-format 2203msgid "Do you want to disconnect %s now?" 2204msgstr "کیا آپ ابھی %s کو منقطع کرنا چاہتے ہیں؟" 2205 2206#: netspeed/src/netspeed.c:1281 2207#, c-format 2208msgid "Do you want to connect %s now?" 2209msgstr "کیا آپ ابھی %s سے متصل ہونا چاہتے ہیں؟" 2210 2211#: netspeed/src/netspeed.c:1307 2212#, c-format 2213msgid "" 2214"<b>Running command %s failed</b>\n" 2215"%s" 2216msgstr "" 2217 2218#: netspeed/src/netspeed.c:1365 2219#, c-format 2220msgid "%s is down" 2221msgstr "%s ڈاؤن ہے" 2222 2223#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402 2224#, c-format 2225msgid "" 2226"\n" 2227"%s" 2228msgstr "" 2229 2230#: netspeed/src/netspeed.c:1409 2231#, c-format 2232msgid "" 2233"\n" 2234"in: %s out: %s" 2235msgstr "" 2236 2237#: netspeed/src/netspeed.c:1414 2238#, c-format 2239msgid "" 2240"\n" 2241"sum: %s" 2242msgstr "" 2243 2244#: netspeed/src/netspeed.c:1421 2245#, c-format 2246msgid "" 2247"\n" 2248"ESSID: %s\n" 2249"RSSI: %d dBm\n" 2250"RX Bitrate: %s\n" 2251"TX Bitrate: %s" 2252msgstr "" 2253 2254#: netspeed/src/netspeed.c:1430 2255#, c-format 2256msgid "" 2257"\n" 2258"ESSID: %s\n" 2259"Strength: %d %%" 2260msgstr "" 2261"\n" 2262"ESSID: %s\n" 2263"مضبوطی: %d %%" 2264 2265#: netspeed/src/netspeed.c:1577 2266msgid "MATE Netspeed" 2267msgstr "" 2268 2269#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 2270#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 2271msgid "Sticky Notes Applet Factory" 2272msgstr "چسپاں نوٹ ایپلیٹ فیکٹری" 2273 2274#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 2275#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427 2276msgid "Sticky Notes" 2277msgstr "چسپاں نوٹ" 2278 2279#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 2280msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" 2281msgstr "ڈیسک ٹاپ پر چسپاں نوٹ بنائیں، دیکھیں اور ان کی ادارت کریں" 2282 2283#: stickynotes/stickynotes.c:702 2284msgid "This note is locked." 2285msgstr "یہ نوٹ مُقفل ہے." 2286 2287#: stickynotes/stickynotes.c:708 2288msgid "This note is unlocked." 2289msgstr "یہ نوٹ غیر مقفل ہے." 2290 2291#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36 2292#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37 2293#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27 2294msgid "_Cancel" 2295msgstr "_ملتوی" 2296 2297#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53 2298msgid "_Delete All" 2299msgstr "سب _حذف کریں" 2300 2301#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106 2302msgid "Delete all sticky notes?" 2303msgstr "کیا تمام چسپاں نوٹس حذف کردیے جائیں؟" 2304 2305#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123 2306#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124 2307msgid "This cannot be undone." 2308msgstr "یہ عمل کالعدم نہیں کیا جاسکتا." 2309 2310#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54 2311msgid "_Delete" 2312msgstr "_حذف کریں" 2313 2314#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107 2315msgid "Delete this sticky note?" 2316msgstr "کیا یہ چسپاں نوٹ حذف کردیا جائے؟" 2317 2318#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11 2319msgid "Sticky Note" 2320msgstr "چسپاں نوٹ" 2321 2322#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28 2323msgid "Lock/Unlock note" 2324msgstr "نوٹ مقفل/غیر مقفل کریں" 2325 2326#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66 2327msgid "Delete note" 2328msgstr "" 2329 2330#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142 2331msgid "Resize note" 2332msgstr "نوٹ کا حجم بدلیں" 2333 2334#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32 2335msgid "Sticky Notes Preferences" 2336msgstr "چسپاں نوٹ کی ترجیحات" 2337 2338#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108 2339msgid "Default Note Properties" 2340msgstr "نوٹ کی طے شُدہ خصوصیات" 2341 2342#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131 2343msgid "_Width:" 2344msgstr "_چوڑائی:" 2345 2346#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144 2347msgid "H_eight:" 2348msgstr "اُون_چائی:" 2349 2350#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157 2351msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" 2352msgstr "نئے نوٹس کی طے شُدہ چوڑائی (پکسل میں) مُتعین کریں" 2353 2354#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158 2355msgid "1" 2356msgstr "1" 2357 2358#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172 2359msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" 2360msgstr "نئے نوٹس کی طے شُدہ اونچائی (پکسل میں) مُتعین کریں" 2361 2362#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173 2363msgid "0" 2364msgstr "0" 2365 2366#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185 2367msgid "Use co_lor from the system theme" 2368msgstr "نظام کی تھیم سے _رنگ استعمال کریں" 2369 2370#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203 2371msgid "Font Co_lor:" 2372msgstr "فونٹ کا رن_گ:" 2373 2374#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216 2375msgid "Note C_olor:" 2376msgstr "نوٹ کا _رنگ:" 2377 2378#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241 2379msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" 2380msgstr "تمام چسپاں نوٹس کے استعمال کے لیے بُنیادی رنگ منتخب کریں" 2381 2382#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242 2383msgid "Pick a default sticky note color" 2384msgstr "طے شُدہ چسپاں نوٹ رنگ چُنیں" 2385 2386#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251 2387msgid "Use fo_nt from the system theme" 2388msgstr "نظام کی تھیم سے ف_ونٹ استعمال کریں" 2389 2390#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269 2391#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226 2392msgid "_Font:" 2393msgstr "_فونٹ:" 2394 2395#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283 2396msgid "Choose a font to use for all sticky notes" 2397msgstr "تمام چسپاں نوٹس میں استعمال کے لیے فونٹ منتخب کریں" 2398 2399#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285 2400msgid "Pick a default sticky note font" 2401msgstr "طے شُدہ چسپاں نوٹ فونٹ منتخب کریں" 2402 2403#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316 2404msgid "Behavior" 2405msgstr "سلوک" 2406 2407#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337 2408msgid "_Put notes on all workspaces" 2409msgstr "نوٹس تمام مقام کاروں پر _ڈالیں" 2410 2411#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341 2412msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" 2413msgstr "منتخب کریں کہ کیا نوٹس تمام مقام کاروں پر قابلِ رویت ہیں" 2414 2415#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354 2416msgid "Force _default color and font on notes" 2417msgstr "نوٹس پر _طے شدہ رنگ اور فانٹ زبردستی لاگو کریں" 2418 2419#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358 2420msgid "Choose if the default style is forced on all notes" 2421msgstr "انتخاب کریں کہ آیا طے شدہ طرز کا اطلاق تمام نوٹس پر کیا جائے گا" 2422 2423#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371 2424msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" 2425msgstr "جب ڈیسک _ٹاپ پر کلک کیا جائے نوٹ پوشیدہ کریں" 2426 2427#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375 2428msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" 2429msgstr "چُنیں کہ کیا ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام نوٹس پوشیدہ کردیے جائیں" 2430 2431#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18 2432msgid "Sticky Note Properties" 2433msgstr "چسپاں نوٹ کی خصوصیات" 2434 2435#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94 2436msgid "Properties" 2437msgstr "خصوصیات" 2438 2439#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117 2440msgid "_Title:" 2441msgstr "_عنوان:" 2442 2443#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130 2444msgid "Specify a title for the note" 2445msgstr "نوٹ کے لیے عنوان مُتعین کریں" 2446 2447#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139 2448msgid "Use default co_lor" 2449msgstr "طے شُدہ ر_نگ استعمال کریں" 2450 2451#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158 2452msgid "Font C_olor:" 2453msgstr "فونٹ کا _رنگ:" 2454 2455#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172 2456msgid "Note _Color:" 2457msgstr "نوٹ کا رن_گ:" 2458 2459#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183 2460msgid "Use default fo_nt" 2461msgstr "طے شُدہ _فونٹ استعمال کریں" 2462 2463#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213 2464msgid "Choose a color for the note" 2465msgstr "نوٹ کے لیے رنگ منتخب کریں" 2466 2467#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214 2468msgid "Pick a color for the sticky note" 2469msgstr "چسپاں نوٹ کے لیے رنگ چُنیں" 2470 2471#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240 2472msgid "Choose a font for the note" 2473msgstr "نوٹ کے لیے فونٹ منتخب کریں" 2474 2475#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242 2476msgid "Pick a font for the sticky note" 2477msgstr "چسپاں نوٹ کے لیے فونٹ چُنیں" 2478 2479#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 2480msgid "Default width for new notes" 2481msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ چوڑائی" 2482 2483#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6 2484msgid "Default width for new sticky notes in pixels." 2485msgstr "نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ چوڑائی پکسل میں." 2486 2487#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10 2488msgid "Default height for new notes" 2489msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ اُونچائی" 2490 2491#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11 2492msgid "Default height for new sticky notes in pixels." 2493msgstr "نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ اُونچائی پکسل میں." 2494 2495#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15 2496msgid "Default color for new notes" 2497msgstr "نئے نوٹس کا طے شُدہ رنگ" 2498 2499#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16 2500msgid "" 2501"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " 2502"specification, for example \"#30FF50\"." 2503msgstr "" 2504"نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً \"#30FF50\"." 2505 2506#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20 2507msgid "Default color for font" 2508msgstr "فونٹ کا طے شُدہ رنگ" 2509 2510#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21 2511msgid "" 2512"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " 2513"specification, for example \"#000000\"." 2514msgstr "" 2515"نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ فونٹ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً " 2516"\"#000000\"." 2517 2518#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25 2519msgid "Default font for new notes" 2520msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ" 2521 2522#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26 2523msgid "" 2524"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " 2525"example \"Sans Italic 10\"." 2526msgstr "" 2527"نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ. اسے پینگو فونٹ نام میں ہونا چاہیے، مثلاً " 2528"\"Sans Italic 10\"." 2529 2530#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30 2531msgid "Sticky notes' workspace stickyness" 2532msgstr "چسپاں نوٹس کی مقامِ کار پر چسپانیت" 2533 2534#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31 2535msgid "" 2536"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " 2537"desktop, or not." 2538msgstr "" 2539"مُتعین کرتا ہے کہ کیا چسپاں نوٹس ڈیسک ٹاپ پر تمام مقام کاروں پر رویت پذیر ہیں " 2540"یا نہیں." 2541 2542#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35 2543msgid "Sticky notes' locked state" 2544msgstr "چسپاں نوٹس کی مقفل شُدہ حالت" 2545 2546#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36 2547msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." 2548msgstr "مُتعین کرتا ہے کہ کیا چسپاں نوٹس مقفل (ناقابلِ تدوین) ہیں یا نہیں." 2549 2550#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40 2551msgid "Date format of note's title" 2552msgstr "نوٹ کے عنوان کے لیے تاریخ کی ساخت" 2553 2554#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41 2555msgid "" 2556"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " 2557"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " 2558"is valid." 2559msgstr "" 2560"طے شدہ طور پر چسپاں نوٹس کو موجودہ تاریخ بطور عنوان دی جاتی ہے۔ یہ ساخت " 2561"استعمال کی جاتی ہے؛ کوئی بھی چیز جو strftime() کے لیے قابلِ تشریح ہو، جائز ہے۔" 2562 2563#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45 2564msgid "Whether to use the default system color" 2565msgstr "کیا نظام کا طے شُدہ رنگ استعمال کیا جائے" 2566 2567#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46 2568msgid "" 2569"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " 2570"for all sticky notes." 2571msgstr "" 2572"اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص رنگ بطور طے شُدہ رنگ کے " 2573"استعمال کیا جاسکتا ہے." 2574 2575#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50 2576msgid "Whether to use the default system font" 2577msgstr "کیا نظام کا طے شُدہ فونٹ استعمال کیا جائے" 2578 2579#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51 2580msgid "" 2581"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " 2582"for all sticky notes." 2583msgstr "" 2584"اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص فونٹ بطور طے شُدہ فونٹ " 2585"کے استعمال کیا جاسکتا ہے." 2586 2587#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55 2588msgid "Whether to force the default color and font on all notes" 2589msgstr "کیا تمام نوٹس پر طے شُدہ رنگ اور فونٹ بزور قوت لاگو کیا جائے" 2590 2591#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56 2592msgid "" 2593"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " 2594"assigned to individual notes will be ignored." 2595msgstr "" 2596"اگر یہ اختیار فعال ہے، تو انفرادی نوٹس کے لیے متعین کیے گئے خود ساختہ رنگ " 2597"اور فونٹس کو نظر انداز کر دیا جائے گا۔" 2598 2599#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60 2600msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" 2601msgstr "کیا ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام نوٹس پوشیدہ کردیے جائیں" 2602 2603#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61 2604msgid "" 2605"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " 2606"automatically hide all the open notes." 2607msgstr "" 2608"اگر یہ اختیار فعال کیا گیا، تو کسی بھی صورت میں ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام " 2609"نوٹس خودکار طور پر پوشیدہ کردیے جائیں گے." 2610 2611#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65 2612msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" 2613msgstr "کیا نوٹ کو حذف کرنے پر تصدیق کا پوچھا جائے" 2614 2615#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66 2616msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." 2617msgstr "خالی نوٹس ہمیشہ بغیر اطلاع کے حذف کردیے جاتے ہیں." 2618 2619#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34 2620msgid "_New Note" 2621msgstr "_نیا نوٹ بنائیں" 2622 2623#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 2624msgid "Hi_de Notes" 2625msgstr "نوٹ _پوشیدہ کریں" 2626 2627#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40 2628msgid "_Delete Notes" 2629msgstr "نوٹ _حذف کریں" 2630 2631#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 2632msgid "_Lock Notes" 2633msgstr "نوٹ م_قفل کریں" 2634 2635#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607 2636#, c-format 2637msgid "%d note" 2638msgid_plural "%d notes" 2639msgstr[0] "" 2640msgstr[1] "" 2641 2642#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613 2643msgid "Show sticky notes" 2644msgstr "چسپاں نوٹس دکھائیں" 2645 2646#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423 2647msgid "About Sticky Notes" 2648msgstr "" 2649 2650#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 2651msgid "" 2652"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" 2653"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" 2654"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 2655msgstr "" 2656 2657#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428 2658msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" 2659msgstr "چسپاں نوٹس برائے میٹ ڈیسک ٹاپ ماحول" 2660 2661#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 2662#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 2663msgid "Timer Factory" 2664msgstr "" 2665 2666#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 2667msgid "Timer" 2668msgstr "ٹائمر" 2669 2670#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 2671#: timerapplet/src/timerapplet.c:282 2672msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" 2673msgstr "ٹائمر شروع کریں اور اس کے ختم ہونے پر اطلاع وصول کریں" 2674 2675#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 2676msgid "Name of timer" 2677msgstr "" 2678 2679#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 2680msgid "Duration of timer in seconds" 2681msgstr "" 2682 2683#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 2684msgid "Show notification popup when timer finish" 2685msgstr "" 2686 2687#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 2688msgid "Show dialog window when timer finish" 2689msgstr "" 2690 2691#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28 2692msgid "Timer Applet Preferences" 2693msgstr "" 2694 2695#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79 2696msgid "_Name:" 2697msgstr "_نام:" 2698 2699#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93 2700msgid "_Hours:" 2701msgstr "_گھنٹے:" 2702 2703#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107 2704msgid "_Minutes:" 2705msgstr "_منٹ:" 2706 2707#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121 2708msgid "_Seconds:" 2709msgstr "_سیکنڈ:" 2710 2711#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189 2712msgid "Show notification _popup" 2713msgstr "" 2714 2715#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205 2716msgid "Show _dialog" 2717msgstr "" 2718 2719#: timerapplet/src/timerapplet.c:83 2720msgid "_Start timer" 2721msgstr "" 2722 2723#: timerapplet/src/timerapplet.c:84 2724msgid "P_ause timer" 2725msgstr "" 2726 2727#: timerapplet/src/timerapplet.c:85 2728msgid "S_top timer" 2729msgstr "" 2730 2731#: timerapplet/src/timerapplet.c:86 2732msgid "R_eset" 2733msgstr "" 2734 2735#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default 2736#: timerapplet/src/timerapplet.c:153 2737#, c-format 2738msgid "Finished %s" 2739msgstr "" 2740 2741#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173 2742msgid "Timer finished!" 2743msgstr "" 2744 2745#: timerapplet/src/timerapplet.c:277 2746msgid "About Timer Applet" 2747msgstr "" 2748 2749#: timerapplet/src/timerapplet.c:279 2750msgid "" 2751"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" 2752"Copyright © 2015-2021 MATE developers" 2753msgstr "" 2754 2755#: timerapplet/src/timerapplet.c:369 2756msgid "Timer Applet" 2757msgstr "ٹائمر ایپلیٹ" 2758 2759#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 2760#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 2761msgid "Trash Applet Factory" 2762msgstr "" 2763 2764#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 2765msgid "Trash" 2766msgstr "ردی" 2767 2768#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 2769msgid "Go to Trash" 2770msgstr "پینل میں ردی شامل کریں" 2771 2772#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341 2773msgid "_Empty Trash" 2774msgstr "ردی _خالی کریں" 2775 2776#: trashapplet/src/trashapplet.c:71 2777msgid "_Open Trash" 2778msgstr "ردی _کھولیں" 2779 2780#: trashapplet/src/trashapplet.c:127 2781#, c-format 2782msgid "%d Item in Trash" 2783msgid_plural "%d Items in Trash" 2784msgstr[0] "" 2785msgstr[1] "" 2786 2787#: trashapplet/src/trashapplet.c:135 2788msgid "No Items in Trash" 2789msgstr "ردی میں کوئی عناصر نہیں ہیں" 2790 2791#: trashapplet/src/trashapplet.c:374 2792#, c-format 2793msgid "" 2794"Error while spawning caja:\n" 2795"%s" 2796msgstr "" 2797"کاجا کا ذیلی عمل چلاتے ہوئے غلطی:\n" 2798"%s" 2799 2800#: trashapplet/src/trashapplet.c:428 2801msgid "About Trash Applet" 2802msgstr "" 2803 2804#: trashapplet/src/trashapplet.c:430 2805msgid "" 2806"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" 2807"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" 2808"Copyright © 2012-2021 MATE developers" 2809msgstr "" 2810 2811#: trashapplet/src/trashapplet.c:433 2812msgid "" 2813"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " 2814"or drag and drop items into the trash." 2815msgstr "" 2816"میٹ کی ردی جو آپ کے پینل میں جاگزیں رہتی ہے. آپ اسے ردی کو دیکھنے کے لیے " 2817"استعمال کر سکتے ہیں یا ردی میں عناصر کھینچ کر چھوڑ سکتے ہیں." 2818 2819#: trashapplet/src/trashapplet.c:458 2820msgid "Delete Immediately?" 2821msgstr "کیا فوری طور پر حذف کردیا جائے؟" 2822 2823#: trashapplet/src/trashapplet.c:488 2824msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" 2825msgstr "" 2826"عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا چاہتے " 2827"ہیں؟" 2828 2829#: trashapplet/src/trashapplet.c:493 2830msgid "" 2831"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" 2832msgstr "" 2833"کچھ عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا " 2834"چاہتے ہیں؟" 2835 2836#: trashapplet/src/trashapplet.c:620 2837msgid "Trash Applet" 2838msgstr "ردی ایپلیٹ" 2839 2840#. Translators: the %s in this string should be read as %d. 2841#: trashapplet/src/trash-empty.c:72 2842#, c-format 2843msgid "Removing item %s of %s" 2844msgstr "عنصر %s برائے %s حذف کیا جارہا ہے" 2845 2846#. Translators: %s is a file name 2847#: trashapplet/src/trash-empty.c:98 2848#, c-format 2849msgid "Removing: %s" 2850msgstr "حذف کیا جارہا ہے: %s" 2851 2852#: trashapplet/src/trash-empty.c:321 2853msgid "Empty all of the items from the trash?" 2854msgstr "کیا ردی سے تمام عناصر حذف کردیے جائیں؟" 2855 2856#: trashapplet/src/trash-empty.c:328 2857msgid "" 2858"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " 2859"Please note that you can also delete them separately." 2860msgstr "" 2861"اگر آپ نے ردی خالی کرنا منتخب کیا تو اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے " 2862"ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کر سکتے ہیں." 2863 2864#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13 2865#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62 2866msgid "Emptying the Trash" 2867msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے" 2868 2869#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83 2870msgid "From:" 2871msgstr "از طرف:" 2872