xref: /netbsd/external/bsd/flex/dist/po/fi.po (revision d6563c0d)
1# Finnish messages for flex.
2# Copyright © 2009, 2012 The Flex Project (msgids)
3# This file is put in the public domain.
4# This file is distributed under the same license as the flex package.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: src/buf.c:79
23msgid "Allocation of buffer to print string failed"
24msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui"
25
26#: src/buf.c:107
27msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
28msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui"
29
30#: src/buf.c:177
31msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
32msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui"
33
34#: src/buf.c:198
35msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
36msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui"
37
38#: src/dfa.c:59
39#, c-format
40msgid "State #%d is non-accepting -\n"
41msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n"
42
43# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin
44#: src/dfa.c:119
45msgid "dangerous trailing context"
46msgstr "vaarallinen jättökonteksti"
47
48#: src/dfa.c:159
49#, c-format
50msgid " associated rule line numbers:"
51msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:"
52
53#: src/dfa.c:193
54#, c-format
55msgid " out-transitions: "
56msgstr " ulossiirtymät: "
57
58#: src/dfa.c:201
59#, c-format
60msgid ""
61"\n"
62" jam-transitions: EOF "
63msgstr ""
64"\n"
65" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI "
66
67#: src/dfa.c:331
68msgid "consistency check failed in epsclosure()"
69msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa"
70
71#  DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti.
72#: src/dfa.c:419
73msgid ""
74"\n"
75"\n"
76"DFA Dump:\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"\n"
80"\n"
81"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n"
82"\n"
83
84#: src/dfa.c:587
85msgid "could not create unique end-of-buffer state"
86msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa"
87
88#: src/dfa.c:608
89#, c-format
90msgid "state # %d:\n"
91msgstr "tila numero %d:\n"
92
93#: src/dfa.c:768
94msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
95msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]"
96
97#: src/dfa.c:1028
98msgid "bad transition character detected in sympartition()"
99msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()"
100
101#: src/gen.c:480
102msgid ""
103"\n"
104"\n"
105"Equivalence Classes:\n"
106"\n"
107msgstr ""
108"\n"
109"\n"
110"Ekvivalenssiluokat:\n"
111"\n"
112
113#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
114#, c-format
115msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
116msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n"
117
118#: src/gen.c:1115
119#, c-format
120msgid "state # %d accepts: "
121msgstr "tila numero %d hyväksyy: "
122
123#: src/gen.c:1162
124msgid "Could not write yyacclist_tbl"
125msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl"
126
127#: src/gen.c:1236
128msgid "Could not write yyacc_tbl"
129msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl"
130
131#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
132msgid "Could not write ecstbl"
133msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl"
134
135#: src/gen.c:1271
136msgid ""
137"\n"
138"\n"
139"Meta-Equivalence Classes:\n"
140msgstr ""
141"\n"
142"\n"
143"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n"
144
145#: src/gen.c:1293
146msgid "Could not write yymeta_tbl"
147msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl"
148
149#: src/gen.c:1352
150msgid "Could not write yybase_tbl"
151msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl"
152
153#: src/gen.c:1384
154msgid "Could not write yydef_tbl"
155msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl"
156
157#: src/gen.c:1422
158msgid "Could not write yynxt_tbl"
159msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl"
160
161#: src/gen.c:1456
162msgid "Could not write yychk_tbl"
163msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl"
164
165#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
166msgid "Could not write ftbl"
167msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl"
168
169#: src/gen.c:1614
170msgid "Could not write ssltbl"
171msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl"
172
173#: src/gen.c:1665
174msgid "Could not write eoltbl"
175msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl"
176
177#: src/gen.c:1722
178msgid "Could not write yynultrans_tbl"
179msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl"
180
181#: src/main.c:178
182msgid "rule cannot be matched"
183msgstr "sääntö ei voinut täsmätä"
184
185#: src/main.c:183
186msgid "-s option given but default rule can be matched"
187msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä"
188
189#: src/main.c:221
190msgid "Can't use -+ with -l option"
191msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa"
192
193#: src/main.c:224
194msgid "Can't use -f or -F with -l option"
195msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa"
196
197#: src/main.c:228
198msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
199msgstr ""
200"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa"
201
202#: src/main.c:260
203msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
204msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä"
205
206#: src/main.c:263
207msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
208msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia"
209
210#: src/main.c:267
211msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
212msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa"
213
214#: src/main.c:272
215msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
216msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia"
217
218#: src/main.c:276
219msgid "Can't use -+ with -CF option"
220msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa"
221
222#: src/main.c:279
223#, c-format
224msgid "%array incompatible with -+ option"
225msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa"
226
227#: src/main.c:284
228msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
229msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia."
230
231#  bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä
232#: src/main.c:287
233msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
234msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille."
235
236#: src/main.c:336 src/main.c:419
237#, c-format
238msgid "could not create %s"
239msgstr "ei voitu luoda %s"
240
241#: src/main.c:431
242msgid "could not write tables header"
243msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta"
244
245#: src/main.c:435
246#, c-format
247msgid "can't open skeleton file %s"
248msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s"
249
250#: src/main.c:450
251msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
252msgstr ""
253
254#: src/main.c:474
255msgid "allocation of macro definition failed"
256msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui"
257
258#: src/main.c:521
259#, c-format
260msgid "input error reading skeleton file %s"
261msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s"
262
263#: src/main.c:525
264#, c-format
265msgid "error closing skeleton file %s"
266msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s"
267
268#: src/main.c:709
269#, c-format
270msgid "error creating header file %s"
271msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s"
272
273#: src/main.c:717
274#, c-format
275msgid "error writing output file %s"
276msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s"
277
278#: src/main.c:721
279#, c-format
280msgid "error closing output file %s"
281msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s"
282
283#: src/main.c:725
284#, c-format
285msgid "error deleting output file %s"
286msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s"
287
288#: src/main.c:732
289#, c-format
290msgid "No backing up.\n"
291msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n"
292
293#: src/main.c:736
294#, c-format
295msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
296msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n"
297
298#: src/main.c:740
299#, c-format
300msgid "Compressed tables always back up.\n"
301msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n"
302
303#: src/main.c:743
304#, c-format
305msgid "error writing backup file %s"
306msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
307
308#: src/main.c:747
309#, c-format
310msgid "error closing backup file %s"
311msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
312
313#: src/main.c:752
314#, c-format
315msgid "%s version %s usage statistics:\n"
316msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n"
317
318#: src/main.c:755
319#, c-format
320msgid "  scanner options: -"
321msgstr "  skannerivalitsimet: -"
322
323#  Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton)
324#: src/main.c:834
325#, c-format
326msgid "  %d/%d NFA states\n"
327msgstr "  %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n"
328
329#: src/main.c:836
330#, c-format
331msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
332msgstr "  %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n"
333
334#: src/main.c:838
335#, c-format
336msgid "  %d rules\n"
337msgstr "  %d sääntöä\n"
338
339#: src/main.c:843
340#, c-format
341msgid "  No backing up\n"
342msgstr "  Ei varmuuskopiointia\n"
343
344#: src/main.c:847
345#, c-format
346msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
347msgstr "  %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n"
348
349#: src/main.c:852
350#, c-format
351msgid "  Compressed tables always back-up\n"
352msgstr "  Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n"
353
354#: src/main.c:856
355#, c-format
356msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
357msgstr "  Rivin-alku-malleja käytetään\n"
358
359#: src/main.c:858
360#, c-format
361msgid "  %d/%d start conditions\n"
362msgstr "  %d/%d-käynnistysehtoja\n"
363
364#: src/main.c:862
365#, c-format
366msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
367msgstr "  %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n"
368
369#: src/main.c:866
370#, c-format
371msgid "  no character classes\n"
372msgstr "  ei merkkiluokkia\n"
373
374#: src/main.c:870
375#, c-format
376msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
377msgstr ""
378"  %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n"
379
380#: src/main.c:875
381#, c-format
382msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
383msgstr "  %d tila/seuraavatila-paria luotu\n"
384
385#: src/main.c:878
386#, c-format
387msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
388msgstr "  %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n"
389
390#: src/main.c:883
391#, c-format
392msgid "  %d table entries\n"
393msgstr "  %d-tauluriviä\n"
394
395#: src/main.c:891
396#, c-format
397msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
398msgstr "  %d/%d base-def-alkiota luotu\n"
399
400#: src/main.c:895
401#, c-format
402msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
403msgstr "  %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n"
404
405#: src/main.c:899
406#, c-format
407msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
408msgstr "  %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n"
409
410#: src/main.c:903
411#, c-format
412msgid "  %d empty table entries\n"
413msgstr "  %d tyhjää taulualkiota\n"
414
415#: src/main.c:905
416#, c-format
417msgid "  %d protos created\n"
418msgstr "  %d protoa luotu\n"
419
420#: src/main.c:908
421#, c-format
422msgid "  %d templates created, %d uses\n"
423msgstr "  %d mallinetta luotu, %d käytetään\n"
424
425#: src/main.c:916
426#, c-format
427msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
428msgstr "  %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
429
430#: src/main.c:924
431#, c-format
432msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
433msgstr "  %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
434
435#: src/main.c:930
436#, c-format
437msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
438msgstr ""
439"  %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen "
440"äärellisen automaatin törmäystä\n"
441
442#: src/main.c:932
443#, c-format
444msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
445msgstr "  %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n"
446
447#: src/main.c:934
448#, c-format
449msgid "  %d total table entries needed\n"
450msgstr "  %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n"
451
452#: src/main.c:1008
453#, c-format
454msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
455msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n"
456
457#: src/main.c:1018
458#, c-format
459msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
460msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n"
461
462#: src/main.c:1075
463#, c-format
464msgid "unknown -C option '%c'"
465msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”"
466
467#: src/main.c:1204
468#, c-format
469msgid "%s %s\n"
470msgstr "%s %s\n"
471
472#: src/main.c:1476
473msgid "fatal parse error"
474msgstr "vakava jäsennysvirhe"
475
476#: src/main.c:1508
477#, c-format
478msgid "could not create backing-up info file %s"
479msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s"
480
481#: src/main.c:1529
482#, c-format
483msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
484msgstr ""
485"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n"
486
487#: src/main.c:1532
488#, c-format
489msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
490msgstr ""
491" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n"
492
493#: src/main.c:1538
494#, c-format
495msgid ""
496"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
497"newline characters\n"
498msgstr ""
499"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka "
500"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n"
501
502#: src/main.c:1545
503#, c-format
504msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
505msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
506
507#: src/main.c:1550
508#, c-format
509msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
510msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
511
512#: src/main.c:1556
513#, c-format
514msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
515msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n"
516
517#: src/main.c:1561
518#, c-format
519msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
520msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n"
521
522#: src/main.c:1573
523msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
524msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
525
526#: src/main.c:1576
527#, c-format
528msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
529msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa"
530
531#: src/main.c:1579
532msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
533msgstr ""
534"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
535
536#: src/main.c:1704
537#, c-format
538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
539msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille"
540
541#: src/main.c:1791
542#, c-format
543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
544msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n"
545
546#: src/main.c:1794
547#, fuzzy, c-format
548msgid ""
549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
550"\n"
551"Table Compression:\n"
552"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
553"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
554"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
555"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
556"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
557"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
558"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
559"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
560"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
561"\n"
562"Debugging:\n"
563"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
564"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
565"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
566"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
567"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
568"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
569"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
570"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
571"outputs\n"
572"\n"
573"Files:\n"
574"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
575"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
576"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
577"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
578"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
579"scanner\n"
580"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
581"\n"
582"Scanner behavior:\n"
583"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
584"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
585"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
586"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
587"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
588"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
589"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
590"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
591"\n"
592"Generated code:\n"
593"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
594"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
595"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
596"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
597"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
598"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
599"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
600"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
601"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
602"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
603"\n"
604"Miscellaneous:\n"
605"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
606"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
607"  -?\n"
608"  -h, --help              produce this help message\n"
609"  -V, --version           report %s version\n"
610msgstr ""
611"Luo ohjelmia, jotka suorittavat tekstin mallintäsmäystä.\n"
612"\n"
613"Taulutiivistys:\n"
614"  -Ca, --align      kompromissi laajoissa taulukoissa parempaa "
615"muistitasausta varten\n"
616"  -Ce, --ecs        rakenna ekvivalenssiluokkia\n"
617"  -Cf               älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -f esittelyyn\n"
618"  -CF               älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -F esittelyyn\n"
619"  -Cm, --meta-ecs   rakenna meta-ekvivalenssiluokkia\n"
620"  -Cr, --read       käytä funktiota read() eikä vakiosyötettä "
621"skannerisyötteenä\n"
622"  -f, --full        tuota nopea, laaja skanneri. Sama kuin -Cfr\n"
623"  -F, --fast        käytä vaihtoehtoista tauluesittelyä. Sama kuin -CFr\n"
624"  -Cem              oletustiivistys (sama kuin --ecs --meta-ecs)\n"
625"\n"
626"Virheenjäljitys:\n"
627"  -d, --debug             ota käyttöön virheenjäljitystila skannerissa\n"
628"  -b, --backup            kirjoita varmuuskopiotietoja osoitteeseen %s\n"
629"  -p, --perf-report       kirjoita suorituskykyraportti vakiovirheeseen\n"
630"  -s, --nodefault         vaimenna oletussääntö ECHO-täsmäämättömään "
631"tekstiin\n"
632"  -T, --trace             %s pitäisi suorittaa jäljitystilassa\n"
633"  -w, --nowarn            älä tuota varoituksia\n"
634"  -v, --verbose           kirjoita yhteenveto skanneritilastoista "
635"vakiotulosteeseen\n"
636"\n"
637"Tiedostot:\n"
638"  -o, --outfile=TIEDOSTO       määritä tulostetiedostonimi\n"
639"  -S, --skel=TIEDOSTO          määritä runkotiedosto\n"
640"  -t, --stdout                 kirjoita skanneri vakiotulosteeseen eikä "
641"kohteeseen %s\n"
642"      --yyclass=NIMI           C++-luokan nimi\n"
643"      --header-file=TIEDOSTO   tuota C-otsaketiedosto etsijän lisäksi\n"
644"      --tables-file[=TIEDOSTO] kirjoita taulut TIEDOSTOon\n"
645"\n"
646"Skannerikäyttäytyminen:\n"
647"  -7, --7bit               tuota 7-bittinen skanneri\n"
648"  -8, --8bit               tuota 8-bittinen skanneri\n"
649"  -B, --batch              tuota eräajoskanneri (päinvastoin kuin -I)\n"
650"  -i, --case-insensitive   älä välitä kirjainkoosta malleissa\n"
651"  -l, --lex-compat         maksimiyhteensopivuus alkueräisen lex-ohjelman "
652"kanssa\n"
653"  -X, --posix-compat       maksimiyhteensopivuus POSIX lex-ohjelman kanssa\n"
654"  -I, --interactive        tuota interaktiivinen skanneri (päinvastoin kuin -"
655"B)\n"
656"      --yylineno           jäljitä rivilukumäärä yylineno-ohjelmassa\n"
657"\n"
658"Generoitu koodi:\n"
659"  -+,  --c++               tuota C++-skanneriluokka\n"
660"  -Dmacro[=defn]           #define-makro defn  (oletus defn on ”1”)\n"
661"  -L,  --noline            vaimenna #line-direktiviit skannerissa\n"
662"  -P,  --prefix=MERKKIJONO käytä MERKKIJONO etuliitteenä eikä ”yy”\n"
663"  -R,  --reentrant         tuota vapaakäyntinen C-skanneri\n"
664"       --bison-bridge      skanneri ”bison pure”-jäsentimelle.\n"
665"       --bison-locations   sisällytä yylloc-tuki.\n"
666"       --stdinit           alusta yyin/yyout vakiosyötteeseen/"
667"vakiotulosteeseen\n"
668"       --noansi-definitions vanhantyyliset funktiomäärittelyt\n"
669"       --noansi-prototypes  tyhjä parametriluettelo prototyypeissä\n"
670"       --nounistd          älä sisällytä <unistd.h>-tiedostoa\n"
671"       --noFUNKTIO         älä tuota määriteltyä FUNKTIOta\n"
672"\n"
673"Sekalaiset:\n"
674"  -c                       älä tee mitään POSIX-valitsin\n"
675"  -n                       älä tee mitään POSIX-valitsin\n"
676"  -?\n"
677"  -h, --help               tuota tämä opastesanoma\n"
678"  -V, --version            ilmoita %s-versio\n"
679
680#: src/misc.c:64
681msgid "allocation of sko_stack failed"
682msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui"
683
684#: src/misc.c:100
685#, c-format
686msgid "name \"%s\" ridiculously long"
687msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä"
688
689#: src/misc.c:155
690msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
691msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
692
693#: src/misc.c:205
694#, c-format
695msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
696msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()"
697
698#: src/misc.c:210
699#, c-format
700msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
701msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s"
702
703#: src/misc.c:229
704#, fuzzy
705msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
706msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
707
708#: src/misc.c:303
709#, c-format
710msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
711msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n"
712
713#: src/misc.c:671
714msgid "attempt to increase array size failed"
715msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui"
716
717#: src/misc.c:795
718msgid "bad line in skeleton file"
719msgstr "väärä rivi kehystiedostossa"
720
721#: src/misc.c:845
722msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
723msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()"
724
725#: src/nfa.c:100
726#, c-format
727msgid ""
728"\n"
729"\n"
730"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
731msgstr ""
732"\n"
733"\n"
734"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku "
735"aloitustilassa %d\n"
736
737#: src/nfa.c:111
738#, c-format
739msgid "state # %4d\t"
740msgstr "tila numero %4d\t"
741
742#: src/nfa.c:126
743#, c-format
744msgid "********** end of dump\n"
745msgstr "********** vedoksen loppu\n"
746
747#: src/nfa.c:169
748msgid "empty machine in dupmachine()"
749msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()"
750
751#: src/nfa.c:234
752#, c-format
753msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
754msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n"
755
756#: src/nfa.c:357
757msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
758msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()"
759
760#: src/nfa.c:595
761#, c-format
762msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
763msgstr ""
764"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen "
765"automaatin tilaa)"
766
767#: src/nfa.c:673
768msgid "found too many transitions in mkxtion()"
769msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()"
770
771#: src/nfa.c:699
772#, c-format
773msgid "too many rules (> %d)!"
774msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!"
775
776#: src/parse.y:159
777msgid "unknown error processing section 1"
778msgstr "tuntematon virhe käsiteltäessä lohkoa 1"
779
780#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
781msgid "bad start condition list"
782msgstr "väärä alkuehtoluettelo"
783
784#: src/parse.y:204
785msgid "Prefix must not contain [ or ]"
786msgstr ""
787
788#: src/parse.y:317
789msgid "unrecognized rule"
790msgstr "tunnistamaton sääntö"
791
792#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
793msgid "trailing context used twice"
794msgstr "jättökontekstia käytetty kahdesti"
795
796#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
797msgid "bad iteration values"
798msgstr "vääriä iteraatioarvoja"
799
800#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
801msgid "iteration value must be positive"
802msgstr "iteraatioarvon on oltava positiivinen"
803
804#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
805#, c-format
806msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
807msgstr ""
808"merkkialue [%c-%c] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä "
809"kirjainkoosta"
810
811#: src/parse.y:821
812msgid "negative range in character class"
813msgstr "negatiivinen lukualue merkkiluokassa"
814
815#: src/parse.y:918
816msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
817msgstr ""
818"[:^lower:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä kirjainkoosta"
819
820#: src/parse.y:924
821msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
822msgstr ""
823"[:^upper:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välit kirjainkoosta"
824
825#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
826msgid "Input line too long\n"
827msgstr "Syöterivi on liian pitkä\n"
828
829#: src/scan.l:183
830#, c-format
831msgid "malformed '%top' directive"
832msgstr "vääränmuotoinen ”%top”-direktiivi"
833
834#: src/scan.l:205
835#, no-c-format
836msgid "unrecognized '%' directive"
837msgstr "tunnistamaton ”%”-direktiivi"
838
839#: src/scan.l:214
840msgid "Definition name too long\n"
841msgstr "Määritysnimi on liian pitkä\n"
842
843#: src/scan.l:309
844msgid "Unmatched '{'"
845msgstr "Pariton ”{”"
846
847#: src/scan.l:325
848#, c-format
849msgid "Definition value for {%s} too long\n"
850msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n"
851
852#: src/scan.l:342
853msgid "incomplete name definition"
854msgstr "epätäydellinen nimimäärittely"
855
856#: src/scan.l:467
857msgid "Option line too long\n"
858msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n"
859
860#: src/scan.l:475
861#, c-format
862msgid "unrecognized %%option: %s"
863msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s"
864
865#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
866msgid "bad character class"
867msgstr "väärä merkkiluokka"
868
869#: src/scan.l:709
870#, c-format
871msgid "undefined definition {%s}"
872msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}"
873
874#: src/scan.l:772
875msgid "unbalanced parenthesis"
876msgstr ""
877
878#: src/scan.l:787
879#, c-format
880msgid "bad <start condition>: %s"
881msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s"
882
883#: src/scan.l:800
884msgid "missing quote"
885msgstr "puuttuva lainausmerkki"
886
887#: src/scan.l:866
888#, c-format
889msgid "bad character class expression: %s"
890msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s"
891
892#: src/scan.l:888
893msgid "bad character inside {}'s"
894msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä"
895
896#: src/scan.l:894
897msgid "missing }"
898msgstr "puuttuva }"
899
900#: src/scan.l:972
901msgid "EOF encountered inside an action"
902msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä"
903
904#: src/scan.l:977
905msgid "EOF encountered inside pattern"
906msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä"
907
908#: src/scan.l:1010
909#, c-format
910msgid "bad character: %s"
911msgstr "väärä merkki: %s"
912
913#: src/scan.l:1038
914#, c-format
915msgid "can't open %s"
916msgstr "ei voi avata %s"
917
918#: src/scanopt.c:259
919#, c-format
920msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
921msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n"
922
923#: src/scanopt.c:524
924#, c-format
925msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
926msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n"
927
928#: src/scanopt.c:529
929#, c-format
930msgid "option `%s' requires an argument\n"
931msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
932
933#: src/scanopt.c:533
934#, c-format
935msgid "option `%s' is ambiguous\n"
936msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
937
938#: src/scanopt.c:537
939#, c-format
940msgid "Unrecognized option `%s'\n"
941msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n"
942
943#: src/scanopt.c:541
944#, c-format
945msgid "Unknown error=(%d)\n"
946msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n"
947
948#: src/sym.c:92
949msgid "symbol table memory allocation failed"
950msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui"
951
952#: src/sym.c:183
953msgid "name defined twice"
954msgstr "nimi määritelty kahdesti"
955
956#: src/sym.c:231
957#, c-format
958msgid "start condition %s declared twice"
959msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti"
960
961#: src/yylex.c:57
962msgid "premature EOF"
963msgstr "ennenaikainen tiedoston loppumerkki EOF"
964
965#: src/yylex.c:200
966#, c-format
967msgid "End Marker\n"
968msgstr "Loppumerkki\n"
969
970#: src/yylex.c:206
971#, c-format
972msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
973msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n"
974
975#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
976#~ msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()"
977