1# Finnish messages for flex. 2# Copyright © 2009, 2012 The Flex Project (msgids) 3# This file is put in the public domain. 4# This file is distributed under the same license as the flex package. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: src/buf.c:79 23msgid "Allocation of buffer to print string failed" 24msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui" 25 26#: src/buf.c:107 27msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 28msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui" 29 30#: src/buf.c:177 31msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 32msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui" 33 34#: src/buf.c:198 35msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 36msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui" 37 38#: src/dfa.c:59 39#, c-format 40msgid "State #%d is non-accepting -\n" 41msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n" 42 43# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin 44#: src/dfa.c:119 45msgid "dangerous trailing context" 46msgstr "vaarallinen jättökonteksti" 47 48#: src/dfa.c:159 49#, c-format 50msgid " associated rule line numbers:" 51msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:" 52 53#: src/dfa.c:193 54#, c-format 55msgid " out-transitions: " 56msgstr " ulossiirtymät: " 57 58#: src/dfa.c:201 59#, c-format 60msgid "" 61"\n" 62" jam-transitions: EOF " 63msgstr "" 64"\n" 65" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI " 66 67#: src/dfa.c:331 68msgid "consistency check failed in epsclosure()" 69msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa" 70 71# DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti. 72#: src/dfa.c:419 73msgid "" 74"\n" 75"\n" 76"DFA Dump:\n" 77"\n" 78msgstr "" 79"\n" 80"\n" 81"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n" 82"\n" 83 84#: src/dfa.c:587 85msgid "could not create unique end-of-buffer state" 86msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa" 87 88#: src/dfa.c:608 89#, c-format 90msgid "state # %d:\n" 91msgstr "tila numero %d:\n" 92 93#: src/dfa.c:768 94msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 95msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]" 96 97#: src/dfa.c:1028 98msgid "bad transition character detected in sympartition()" 99msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()" 100 101#: src/gen.c:480 102msgid "" 103"\n" 104"\n" 105"Equivalence Classes:\n" 106"\n" 107msgstr "" 108"\n" 109"\n" 110"Ekvivalenssiluokat:\n" 111"\n" 112 113#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 114#, c-format 115msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 116msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n" 117 118#: src/gen.c:1115 119#, c-format 120msgid "state # %d accepts: " 121msgstr "tila numero %d hyväksyy: " 122 123#: src/gen.c:1162 124msgid "Could not write yyacclist_tbl" 125msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl" 126 127#: src/gen.c:1236 128msgid "Could not write yyacc_tbl" 129msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl" 130 131#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 132msgid "Could not write ecstbl" 133msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl" 134 135#: src/gen.c:1271 136msgid "" 137"\n" 138"\n" 139"Meta-Equivalence Classes:\n" 140msgstr "" 141"\n" 142"\n" 143"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n" 144 145#: src/gen.c:1293 146msgid "Could not write yymeta_tbl" 147msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl" 148 149#: src/gen.c:1352 150msgid "Could not write yybase_tbl" 151msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl" 152 153#: src/gen.c:1384 154msgid "Could not write yydef_tbl" 155msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl" 156 157#: src/gen.c:1422 158msgid "Could not write yynxt_tbl" 159msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl" 160 161#: src/gen.c:1456 162msgid "Could not write yychk_tbl" 163msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl" 164 165#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 166msgid "Could not write ftbl" 167msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl" 168 169#: src/gen.c:1614 170msgid "Could not write ssltbl" 171msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl" 172 173#: src/gen.c:1665 174msgid "Could not write eoltbl" 175msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl" 176 177#: src/gen.c:1722 178msgid "Could not write yynultrans_tbl" 179msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl" 180 181#: src/main.c:178 182msgid "rule cannot be matched" 183msgstr "sääntö ei voinut täsmätä" 184 185#: src/main.c:183 186msgid "-s option given but default rule can be matched" 187msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä" 188 189#: src/main.c:221 190msgid "Can't use -+ with -l option" 191msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa" 192 193#: src/main.c:224 194msgid "Can't use -f or -F with -l option" 195msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa" 196 197#: src/main.c:228 198msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 199msgstr "" 200"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa" 201 202#: src/main.c:260 203msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 204msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä" 205 206#: src/main.c:263 207msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 208msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia" 209 210#: src/main.c:267 211msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 212msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa" 213 214#: src/main.c:272 215msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 216msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia" 217 218#: src/main.c:276 219msgid "Can't use -+ with -CF option" 220msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa" 221 222#: src/main.c:279 223#, c-format 224msgid "%array incompatible with -+ option" 225msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa" 226 227#: src/main.c:284 228msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 229msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia." 230 231# bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä 232#: src/main.c:287 233msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 234msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille." 235 236#: src/main.c:336 src/main.c:419 237#, c-format 238msgid "could not create %s" 239msgstr "ei voitu luoda %s" 240 241#: src/main.c:431 242msgid "could not write tables header" 243msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta" 244 245#: src/main.c:435 246#, c-format 247msgid "can't open skeleton file %s" 248msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s" 249 250#: src/main.c:450 251msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" 252msgstr "" 253 254#: src/main.c:474 255msgid "allocation of macro definition failed" 256msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui" 257 258#: src/main.c:521 259#, c-format 260msgid "input error reading skeleton file %s" 261msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s" 262 263#: src/main.c:525 264#, c-format 265msgid "error closing skeleton file %s" 266msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s" 267 268#: src/main.c:709 269#, c-format 270msgid "error creating header file %s" 271msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s" 272 273#: src/main.c:717 274#, c-format 275msgid "error writing output file %s" 276msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s" 277 278#: src/main.c:721 279#, c-format 280msgid "error closing output file %s" 281msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s" 282 283#: src/main.c:725 284#, c-format 285msgid "error deleting output file %s" 286msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s" 287 288#: src/main.c:732 289#, c-format 290msgid "No backing up.\n" 291msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n" 292 293#: src/main.c:736 294#, c-format 295msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 296msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n" 297 298#: src/main.c:740 299#, c-format 300msgid "Compressed tables always back up.\n" 301msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n" 302 303#: src/main.c:743 304#, c-format 305msgid "error writing backup file %s" 306msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s" 307 308#: src/main.c:747 309#, c-format 310msgid "error closing backup file %s" 311msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s" 312 313#: src/main.c:752 314#, c-format 315msgid "%s version %s usage statistics:\n" 316msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n" 317 318#: src/main.c:755 319#, c-format 320msgid " scanner options: -" 321msgstr " skannerivalitsimet: -" 322 323# Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton) 324#: src/main.c:834 325#, c-format 326msgid " %d/%d NFA states\n" 327msgstr " %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n" 328 329#: src/main.c:836 330#, c-format 331msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 332msgstr " %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n" 333 334#: src/main.c:838 335#, c-format 336msgid " %d rules\n" 337msgstr " %d sääntöä\n" 338 339#: src/main.c:843 340#, c-format 341msgid " No backing up\n" 342msgstr " Ei varmuuskopiointia\n" 343 344#: src/main.c:847 345#, c-format 346msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 347msgstr " %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n" 348 349#: src/main.c:852 350#, c-format 351msgid " Compressed tables always back-up\n" 352msgstr " Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n" 353 354#: src/main.c:856 355#, c-format 356msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 357msgstr " Rivin-alku-malleja käytetään\n" 358 359#: src/main.c:858 360#, c-format 361msgid " %d/%d start conditions\n" 362msgstr " %d/%d-käynnistysehtoja\n" 363 364#: src/main.c:862 365#, c-format 366msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 367msgstr " %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n" 368 369#: src/main.c:866 370#, c-format 371msgid " no character classes\n" 372msgstr " ei merkkiluokkia\n" 373 374#: src/main.c:870 375#, c-format 376msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 377msgstr "" 378" %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n" 379 380#: src/main.c:875 381#, c-format 382msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 383msgstr " %d tila/seuraavatila-paria luotu\n" 384 385#: src/main.c:878 386#, c-format 387msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 388msgstr " %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n" 389 390#: src/main.c:883 391#, c-format 392msgid " %d table entries\n" 393msgstr " %d-tauluriviä\n" 394 395#: src/main.c:891 396#, c-format 397msgid " %d/%d base-def entries created\n" 398msgstr " %d/%d base-def-alkiota luotu\n" 399 400#: src/main.c:895 401#, c-format 402msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 403msgstr " %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n" 404 405#: src/main.c:899 406#, c-format 407msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 408msgstr " %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n" 409 410#: src/main.c:903 411#, c-format 412msgid " %d empty table entries\n" 413msgstr " %d tyhjää taulualkiota\n" 414 415#: src/main.c:905 416#, c-format 417msgid " %d protos created\n" 418msgstr " %d protoa luotu\n" 419 420#: src/main.c:908 421#, c-format 422msgid " %d templates created, %d uses\n" 423msgstr " %d mallinetta luotu, %d käytetään\n" 424 425#: src/main.c:916 426#, c-format 427msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 428msgstr " %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n" 429 430#: src/main.c:924 431#, c-format 432msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 433msgstr " %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n" 434 435#: src/main.c:930 436#, c-format 437msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 438msgstr "" 439" %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen " 440"äärellisen automaatin törmäystä\n" 441 442#: src/main.c:932 443#, c-format 444msgid " %d sets of reallocations needed\n" 445msgstr " %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n" 446 447#: src/main.c:934 448#, c-format 449msgid " %d total table entries needed\n" 450msgstr " %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n" 451 452#: src/main.c:1008 453#, c-format 454msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 455msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n" 456 457#: src/main.c:1018 458#, c-format 459msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 460msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n" 461 462#: src/main.c:1075 463#, c-format 464msgid "unknown -C option '%c'" 465msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”" 466 467#: src/main.c:1204 468#, c-format 469msgid "%s %s\n" 470msgstr "%s %s\n" 471 472#: src/main.c:1476 473msgid "fatal parse error" 474msgstr "vakava jäsennysvirhe" 475 476#: src/main.c:1508 477#, c-format 478msgid "could not create backing-up info file %s" 479msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s" 480 481#: src/main.c:1529 482#, c-format 483msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 484msgstr "" 485"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n" 486 487#: src/main.c:1532 488#, c-format 489msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 490msgstr "" 491" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n" 492 493#: src/main.c:1538 494#, c-format 495msgid "" 496"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 497"newline characters\n" 498msgstr "" 499"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka " 500"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n" 501 502#: src/main.c:1545 503#, c-format 504msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 505msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n" 506 507#: src/main.c:1550 508#, c-format 509msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 510msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n" 511 512#: src/main.c:1556 513#, c-format 514msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 515msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n" 516 517#: src/main.c:1561 518#, c-format 519msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 520msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n" 521 522#: src/main.c:1573 523msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 524msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa" 525 526#: src/main.c:1576 527#, c-format 528msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 529msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa" 530 531#: src/main.c:1579 532msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 533msgstr "" 534"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa" 535 536#: src/main.c:1704 537#, c-format 538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 539msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille" 540 541#: src/main.c:1791 542#, c-format 543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 544msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n" 545 546#: src/main.c:1794 547#, fuzzy, c-format 548msgid "" 549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 550"\n" 551"Table Compression:\n" 552" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 553" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 554" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 555" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 556" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 557" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 558" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 559" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 560" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 561"\n" 562"Debugging:\n" 563" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 564" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 565" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 566" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 567" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 568" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 569" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 570" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 571"outputs\n" 572"\n" 573"Files:\n" 574" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 575" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 576" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 577" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 578" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 579"scanner\n" 580" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 581"\n" 582"Scanner behavior:\n" 583" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 584" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 585" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 586" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 587" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 588" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 589" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 590" --yylineno track line count in yylineno\n" 591"\n" 592"Generated code:\n" 593" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 594" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 595" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 596" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 597" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 598" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 599" --bison-locations include yylloc support.\n" 600" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 601" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 602" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 603"\n" 604"Miscellaneous:\n" 605" -c do-nothing POSIX option\n" 606" -n do-nothing POSIX option\n" 607" -?\n" 608" -h, --help produce this help message\n" 609" -V, --version report %s version\n" 610msgstr "" 611"Luo ohjelmia, jotka suorittavat tekstin mallintäsmäystä.\n" 612"\n" 613"Taulutiivistys:\n" 614" -Ca, --align kompromissi laajoissa taulukoissa parempaa " 615"muistitasausta varten\n" 616" -Ce, --ecs rakenna ekvivalenssiluokkia\n" 617" -Cf älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -f esittelyyn\n" 618" -CF älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -F esittelyyn\n" 619" -Cm, --meta-ecs rakenna meta-ekvivalenssiluokkia\n" 620" -Cr, --read käytä funktiota read() eikä vakiosyötettä " 621"skannerisyötteenä\n" 622" -f, --full tuota nopea, laaja skanneri. Sama kuin -Cfr\n" 623" -F, --fast käytä vaihtoehtoista tauluesittelyä. Sama kuin -CFr\n" 624" -Cem oletustiivistys (sama kuin --ecs --meta-ecs)\n" 625"\n" 626"Virheenjäljitys:\n" 627" -d, --debug ota käyttöön virheenjäljitystila skannerissa\n" 628" -b, --backup kirjoita varmuuskopiotietoja osoitteeseen %s\n" 629" -p, --perf-report kirjoita suorituskykyraportti vakiovirheeseen\n" 630" -s, --nodefault vaimenna oletussääntö ECHO-täsmäämättömään " 631"tekstiin\n" 632" -T, --trace %s pitäisi suorittaa jäljitystilassa\n" 633" -w, --nowarn älä tuota varoituksia\n" 634" -v, --verbose kirjoita yhteenveto skanneritilastoista " 635"vakiotulosteeseen\n" 636"\n" 637"Tiedostot:\n" 638" -o, --outfile=TIEDOSTO määritä tulostetiedostonimi\n" 639" -S, --skel=TIEDOSTO määritä runkotiedosto\n" 640" -t, --stdout kirjoita skanneri vakiotulosteeseen eikä " 641"kohteeseen %s\n" 642" --yyclass=NIMI C++-luokan nimi\n" 643" --header-file=TIEDOSTO tuota C-otsaketiedosto etsijän lisäksi\n" 644" --tables-file[=TIEDOSTO] kirjoita taulut TIEDOSTOon\n" 645"\n" 646"Skannerikäyttäytyminen:\n" 647" -7, --7bit tuota 7-bittinen skanneri\n" 648" -8, --8bit tuota 8-bittinen skanneri\n" 649" -B, --batch tuota eräajoskanneri (päinvastoin kuin -I)\n" 650" -i, --case-insensitive älä välitä kirjainkoosta malleissa\n" 651" -l, --lex-compat maksimiyhteensopivuus alkueräisen lex-ohjelman " 652"kanssa\n" 653" -X, --posix-compat maksimiyhteensopivuus POSIX lex-ohjelman kanssa\n" 654" -I, --interactive tuota interaktiivinen skanneri (päinvastoin kuin -" 655"B)\n" 656" --yylineno jäljitä rivilukumäärä yylineno-ohjelmassa\n" 657"\n" 658"Generoitu koodi:\n" 659" -+, --c++ tuota C++-skanneriluokka\n" 660" -Dmacro[=defn] #define-makro defn (oletus defn on ”1”)\n" 661" -L, --noline vaimenna #line-direktiviit skannerissa\n" 662" -P, --prefix=MERKKIJONO käytä MERKKIJONO etuliitteenä eikä ”yy”\n" 663" -R, --reentrant tuota vapaakäyntinen C-skanneri\n" 664" --bison-bridge skanneri ”bison pure”-jäsentimelle.\n" 665" --bison-locations sisällytä yylloc-tuki.\n" 666" --stdinit alusta yyin/yyout vakiosyötteeseen/" 667"vakiotulosteeseen\n" 668" --noansi-definitions vanhantyyliset funktiomäärittelyt\n" 669" --noansi-prototypes tyhjä parametriluettelo prototyypeissä\n" 670" --nounistd älä sisällytä <unistd.h>-tiedostoa\n" 671" --noFUNKTIO älä tuota määriteltyä FUNKTIOta\n" 672"\n" 673"Sekalaiset:\n" 674" -c älä tee mitään POSIX-valitsin\n" 675" -n älä tee mitään POSIX-valitsin\n" 676" -?\n" 677" -h, --help tuota tämä opastesanoma\n" 678" -V, --version ilmoita %s-versio\n" 679 680#: src/misc.c:64 681msgid "allocation of sko_stack failed" 682msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui" 683 684#: src/misc.c:100 685#, c-format 686msgid "name \"%s\" ridiculously long" 687msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä" 688 689#: src/misc.c:155 690msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 691msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()" 692 693#: src/misc.c:205 694#, c-format 695msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 696msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()" 697 698#: src/misc.c:210 699#, c-format 700msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 701msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s" 702 703#: src/misc.c:229 704#, fuzzy 705msgid "memory allocation failure in xstrdup()" 706msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()" 707 708#: src/misc.c:303 709#, c-format 710msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 711msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n" 712 713#: src/misc.c:671 714msgid "attempt to increase array size failed" 715msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui" 716 717#: src/misc.c:795 718msgid "bad line in skeleton file" 719msgstr "väärä rivi kehystiedostossa" 720 721#: src/misc.c:845 722msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 723msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()" 724 725#: src/nfa.c:100 726#, c-format 727msgid "" 728"\n" 729"\n" 730"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 731msgstr "" 732"\n" 733"\n" 734"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku " 735"aloitustilassa %d\n" 736 737#: src/nfa.c:111 738#, c-format 739msgid "state # %4d\t" 740msgstr "tila numero %4d\t" 741 742#: src/nfa.c:126 743#, c-format 744msgid "********** end of dump\n" 745msgstr "********** vedoksen loppu\n" 746 747#: src/nfa.c:169 748msgid "empty machine in dupmachine()" 749msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()" 750 751#: src/nfa.c:234 752#, c-format 753msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 754msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n" 755 756#: src/nfa.c:357 757msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 758msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()" 759 760#: src/nfa.c:595 761#, c-format 762msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 763msgstr "" 764"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen " 765"automaatin tilaa)" 766 767#: src/nfa.c:673 768msgid "found too many transitions in mkxtion()" 769msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()" 770 771#: src/nfa.c:699 772#, c-format 773msgid "too many rules (> %d)!" 774msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!" 775 776#: src/parse.y:159 777msgid "unknown error processing section 1" 778msgstr "tuntematon virhe käsiteltäessä lohkoa 1" 779 780#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 781msgid "bad start condition list" 782msgstr "väärä alkuehtoluettelo" 783 784#: src/parse.y:204 785msgid "Prefix must not contain [ or ]" 786msgstr "" 787 788#: src/parse.y:317 789msgid "unrecognized rule" 790msgstr "tunnistamaton sääntö" 791 792#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 793msgid "trailing context used twice" 794msgstr "jättökontekstia käytetty kahdesti" 795 796#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 797msgid "bad iteration values" 798msgstr "vääriä iteraatioarvoja" 799 800#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 801msgid "iteration value must be positive" 802msgstr "iteraatioarvon on oltava positiivinen" 803 804#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 805#, c-format 806msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 807msgstr "" 808"merkkialue [%c-%c] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä " 809"kirjainkoosta" 810 811#: src/parse.y:821 812msgid "negative range in character class" 813msgstr "negatiivinen lukualue merkkiluokassa" 814 815#: src/parse.y:918 816msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 817msgstr "" 818"[:^lower:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä kirjainkoosta" 819 820#: src/parse.y:924 821msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 822msgstr "" 823"[:^upper:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välit kirjainkoosta" 824 825#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 826msgid "Input line too long\n" 827msgstr "Syöterivi on liian pitkä\n" 828 829#: src/scan.l:183 830#, c-format 831msgid "malformed '%top' directive" 832msgstr "vääränmuotoinen ”%top”-direktiivi" 833 834#: src/scan.l:205 835#, no-c-format 836msgid "unrecognized '%' directive" 837msgstr "tunnistamaton ”%”-direktiivi" 838 839#: src/scan.l:214 840msgid "Definition name too long\n" 841msgstr "Määritysnimi on liian pitkä\n" 842 843#: src/scan.l:309 844msgid "Unmatched '{'" 845msgstr "Pariton ”{”" 846 847#: src/scan.l:325 848#, c-format 849msgid "Definition value for {%s} too long\n" 850msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n" 851 852#: src/scan.l:342 853msgid "incomplete name definition" 854msgstr "epätäydellinen nimimäärittely" 855 856#: src/scan.l:467 857msgid "Option line too long\n" 858msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n" 859 860#: src/scan.l:475 861#, c-format 862msgid "unrecognized %%option: %s" 863msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s" 864 865#: src/scan.l:659 src/scan.l:832 866msgid "bad character class" 867msgstr "väärä merkkiluokka" 868 869#: src/scan.l:709 870#, c-format 871msgid "undefined definition {%s}" 872msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}" 873 874#: src/scan.l:772 875msgid "unbalanced parenthesis" 876msgstr "" 877 878#: src/scan.l:787 879#, c-format 880msgid "bad <start condition>: %s" 881msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s" 882 883#: src/scan.l:800 884msgid "missing quote" 885msgstr "puuttuva lainausmerkki" 886 887#: src/scan.l:866 888#, c-format 889msgid "bad character class expression: %s" 890msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s" 891 892#: src/scan.l:888 893msgid "bad character inside {}'s" 894msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä" 895 896#: src/scan.l:894 897msgid "missing }" 898msgstr "puuttuva }" 899 900#: src/scan.l:972 901msgid "EOF encountered inside an action" 902msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä" 903 904#: src/scan.l:977 905msgid "EOF encountered inside pattern" 906msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä" 907 908#: src/scan.l:1010 909#, c-format 910msgid "bad character: %s" 911msgstr "väärä merkki: %s" 912 913#: src/scan.l:1038 914#, c-format 915msgid "can't open %s" 916msgstr "ei voi avata %s" 917 918#: src/scanopt.c:259 919#, c-format 920msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 921msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n" 922 923#: src/scanopt.c:524 924#, c-format 925msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 926msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n" 927 928#: src/scanopt.c:529 929#, c-format 930msgid "option `%s' requires an argument\n" 931msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" 932 933#: src/scanopt.c:533 934#, c-format 935msgid "option `%s' is ambiguous\n" 936msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" 937 938#: src/scanopt.c:537 939#, c-format 940msgid "Unrecognized option `%s'\n" 941msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n" 942 943#: src/scanopt.c:541 944#, c-format 945msgid "Unknown error=(%d)\n" 946msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n" 947 948#: src/sym.c:92 949msgid "symbol table memory allocation failed" 950msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui" 951 952#: src/sym.c:183 953msgid "name defined twice" 954msgstr "nimi määritelty kahdesti" 955 956#: src/sym.c:231 957#, c-format 958msgid "start condition %s declared twice" 959msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti" 960 961#: src/yylex.c:57 962msgid "premature EOF" 963msgstr "ennenaikainen tiedoston loppumerkki EOF" 964 965#: src/yylex.c:200 966#, c-format 967msgid "End Marker\n" 968msgstr "Loppumerkki\n" 969 970#: src/yylex.c:206 971#, c-format 972msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 973msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n" 974 975#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 976#~ msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()" 977