xref: /netbsd/external/gpl2/texinfo/dist/po/da.po (revision dc174305)
1# Danish texinfo translation po-file.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
11"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
12"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
19msgid "Move forward a character"
20msgstr "G� et tegn frem"
21
22#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
23msgid "Move backward a character"
24msgstr "G� et tegn tilbage"
25
26#: info/echo-area.c:308
27msgid "Move to the start of this line"
28msgstr "G� til starten af linjen"
29
30#: info/echo-area.c:313
31msgid "Move to the end of this line"
32msgstr "G� til slutning af linjen"
33
34#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
35msgid "Move forward a word"
36msgstr "Ryk et ord frem"
37
38#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
39msgid "Move backward a word"
40msgstr "Ryk et ord tilbage"
41
42#: info/echo-area.c:401
43msgid "Delete the character under the cursor"
44msgstr "Slet tegnet under mark�ren"
45
46#: info/echo-area.c:431
47msgid "Delete the character behind the cursor"
48msgstr "Slet tegnet efter mark�ren"
49
50#: info/echo-area.c:452
51msgid "Cancel or quit operation"
52msgstr "Afbryd eller afslut aktivitet"
53
54#: info/echo-area.c:467
55msgid "Accept (or force completion of) this line"
56msgstr "Accept�r (eller gennemtving afslutning af) linjen"
57
58#: info/echo-area.c:472
59msgid "Insert next character verbatim"
60msgstr "Inds�t n�ste tegn r�t"
61
62#: info/echo-area.c:480
63msgid "Insert this character"
64msgstr "Inds�t dette tegn"
65
66#: info/echo-area.c:498
67msgid "Insert a TAB character"
68msgstr "Inds�t et tabulatortegn"
69
70#: info/echo-area.c:505
71msgid "Transpose characters at point"
72msgstr "Transpon�r tegn ved mark�r"
73
74#: info/echo-area.c:556
75msgid "Yank back the contents of the last kill"
76msgstr "Gendan indholdet fra sidste sletning"
77
78#: info/echo-area.c:563
79msgid "Kill ring is empty"
80msgstr "Skraldespand er tom"
81
82#: info/echo-area.c:576
83msgid "Yank back a previous kill"
84msgstr "Gendan en tidligere sletning"
85
86#: info/echo-area.c:609
87msgid "Kill to the end of the line"
88msgstr "Slet resten af linjen"
89
90#: info/echo-area.c:622
91msgid "Kill to the beginning of the line"
92msgstr "Slet bagud til linjestart"
93
94#: info/echo-area.c:634
95msgid "Kill the word following the cursor"
96msgstr "Slet resten af ordet"
97
98#: info/echo-area.c:653
99msgid "Kill the word preceding the cursor"
100msgstr "Slet ordet f�r mark�ren"
101
102#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
103msgid "No completions"
104msgstr "Ingen afslutninger"
105
106#: info/echo-area.c:870
107msgid "Not complete"
108msgstr "Ikke afsluttet"
109
110#: info/echo-area.c:911
111msgid "List possible completions"
112msgstr "Vis mulige afslutninger"
113
114#: info/echo-area.c:928
115msgid "Sole completion"
116msgstr "Eneste afslutning"
117
118#: info/echo-area.c:937
119msgid "One completion:\n"
120msgstr "�n afslutning:\n"
121
122#: info/echo-area.c:938
123#, c-format
124msgid "%d completions:\n"
125msgstr "%d afslutninger:\n"
126
127#: info/echo-area.c:1085
128msgid "Insert completion"
129msgstr "Inds�t afslutning"
130
131#: info/echo-area.c:1220
132msgid "Building completions..."
133msgstr "Opbygger afslutninger..."
134
135#: info/echo-area.c:1340
136msgid "Scroll the completions window"
137msgstr "Rul afslutningsvinduet"
138
139#: info/footnotes.c:213
140msgid "Footnotes could not be displayed"
141msgstr "Fodnoter kunne ikke vises"
142
143#: info/footnotes.c:239
144msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
145msgstr "Vis fodnoter, det h�rer til dette emne i et andet vindue"
146
147#: info/footnotes.h:26
148msgid "---------- Footnotes ----------"
149msgstr "---------- Fodnoter -----------"
150
151#: info/indices.c:172
152msgid "Look up a string in the index for this file"
153msgstr "Sl� en tekst op i denne fils indeks."
154
155#: info/indices.c:199
156msgid "Finding index entries..."
157msgstr "Finder indeksindgange..."
158
159#: info/indices.c:207
160msgid "No indices found."
161msgstr "Fandt intet indeks."
162
163#: info/indices.c:217
164msgid "Index entry: "
165msgstr "Indeksindgang:"
166
167#: info/indices.c:325
168msgid ""
169"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
170msgstr "G� til n�ste fundne indekspunkt fra sidste '\\[index-search]'-kommando"
171
172#: info/indices.c:335
173msgid "No previous index search string."
174msgstr "Ingen tidligere indeks s�getekst"
175
176#: info/indices.c:342
177msgid "No index entries."
178msgstr "Ingen indeksindgange."
179
180#: info/indices.c:375
181#, fuzzy, c-format
182msgid "No %sindex entries containing `%s'."
183msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
184
185#: info/indices.c:376
186msgid "more "
187msgstr "mere "
188
189#: info/indices.c:386
190msgid "CAN'T SEE THIS"
191msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
192
193#: info/indices.c:422
194#, fuzzy, c-format
195msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
196msgstr "Fandt \"%s\" i %s. ('\\[next-index-match]' s�ger efter den n�ste.)"
197
198#: info/indices.c:541
199#, fuzzy, c-format
200msgid "Scanning indices of `%s'..."
201msgstr "Skimmer \"%s\"'s indekser..."
202
203#: info/indices.c:596
204#, fuzzy, c-format
205msgid "No available info files have `%s' in their indices."
206msgstr "Ingen tilg�ngelige info-filer har \"%s\" i sit index."
207
208#: info/indices.c:622
209msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
210msgstr ""
211"Gennemtr�vl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
212
213#: info/indices.c:626
214msgid "Index apropos: "
215msgstr "Indeks apropos:"
216
217#: info/indices.c:654
218#, fuzzy, c-format
219msgid ""
220"\n"
221"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
222msgstr ""
223"\n"
224"* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
225
226#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
227#, c-format
228msgid "Try --help for more information.\n"
229msgstr "Pr�v --help for mere information.\n"
230
231#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
232#: util/texindex.c:343
233#, fuzzy, c-format
234msgid ""
235"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
236"under the terms of the GNU General Public License.\n"
237"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
238msgstr ""
239"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
240"Der er INGEN garanti. Du m� redistribuere denne software\n"
241"under GNU General Public License's betingelser.\n"
242"For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
243
244#: info/info.c:498
245#, c-format
246msgid "no index entries found for `%s'\n"
247msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
248
249#: info/info.c:590
250msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
251msgstr " -b, --speech-friendly        v�r talesyntese-venlig.\n"
252
253#: info/info.c:597
254#, fuzzy, c-format
255msgid ""
256"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
257"\n"
258"Read documentation in Info format.\n"
259"\n"
260"Options:\n"
261"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
262"manuals.\n"
263"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
264"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
265"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
266"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
267"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
268"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
269"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
270"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
271"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
272"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
273"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
274"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
275"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
276"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
277"      --version                display version information and exit.\n"
278"\n"
279"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
280"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
281"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
282"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
283"items relative to the initial node visited.\n"
284"\n"
285"Examples:\n"
286"  info                       show top-level dir menu\n"
287"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
288"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
289"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
290"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
291msgstr ""
292"Brug: %s [TILVALG]... [MENUPUNKT...]\n"
293"\n"
294"L�s dokumentationen i Info format.\n"
295"\n"
296"Tilvalg:\n"
297"      --apropos=STRENG         sl� STRENG op i alle indekser og manualer.\n"
298"  -d, --directory=KATALOG      tilf�j KATALOG til INFOPATH.\n"
299"      --dribble=FILNAVN        gem brugerens tastetryk i FILNAVN.\n"
300"  -f, --file=FILNAVN           angiv Info fil, der skal bes�ges.\n"
301"  -h, --help                   vis denne hj�lp og afslut.\n"
302"      --index-search=TEKST     g� til det punkt, indeks-indgang TEKST "
303"angiver.\n"
304"  -n, --node=EMNENAVN          angiv emner i f�rst bes�gte Info-fil.\n"
305"  -o, --output=FILNAVN         udl�s de valgte emner til FILNAVN.\n"
306"  -R, --raw-escapes            fjern ikke ANSI-escapekoder fra manualsider\n"
307"      --restore=FILNAVN        indl�s de f�rste tastetryk fra FILNAVN.\n"
308"  -O, --show-options, --usage  g� til emnet kommandolinje-tilvalg.\n"
309"%s      --subnodes               udl�s menupunkter rekursivt.\n"
310"      --vi-keys                benyt 'vi'- og 'less'-agtige tastebindinger.\n"
311"      --version                vis versionsinformation og afslut.\n"
312"\n"
313"Det f�rste ikke-tilvalgs-parameter er menuindgangen der startes fra;\n"
314"den  s�ges i alle 'katalog'-filer angivet i milj�variablen INFOPATH.\n"
315"Hvis ikke dette parameter er angivet, samler info alle 'katalog'-filer\n"
316" og viser resultatet.\n"
317"Resterende parametre angiver navne p� menupunkter i forhold til "
318"startpunktet.\n"
319"\n"
320"Eksempler:\n"
321"  info                       viser top-niveau katalog menu\n"
322"  info emacs                 start ved emnet emacs i topniveau kataloget\n"
323"  info emacs buffers         start ved emnet 'buffers' i emacs-manualen\n"
324"  info --show-options emacs  start ved emnet med emacs' kommandolinje "
325"tilvalg\n"
326"  info -f ./xxx.info         vis filen ./xxx.info uden at s�ge i katalog\n"
327
328#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
329#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
330msgid ""
331"\n"
332"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
333"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
334"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
335msgstr ""
336"\n"
337"Rapport�r fejl i programmet p� engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
338"generelle sp�rgsm�l og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
339"overs�ttelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
340"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
341
342#: info/info.c:669
343#, c-format
344msgid "Cannot find node `%s'."
345msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
346
347#: info/info.c:670
348#, c-format
349msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
350msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
351
352#: info/info.c:671
353msgid "Cannot find a window!"
354msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
355
356#: info/info.c:672
357msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
358msgstr "Punktet optr�der ikke i dette vindues emne!"
359
360#: info/info.c:673
361msgid "Cannot delete the last window."
362msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
363
364#: info/info.c:674
365msgid "No menu in this node."
366msgstr "Ingen menu i dette emne."
367
368#: info/info.c:675
369msgid "No footnotes in this node."
370msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
371
372#: info/info.c:676
373msgid "No cross references in this node."
374msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
375
376#: info/info.c:677
377#, c-format
378msgid "No `%s' pointer for this node."
379msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
380
381#: info/info.c:678
382#, c-format
383msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
384msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; pr�v '?' for hj�lp."
385
386#: info/info.c:679
387#, c-format
388msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
389msgstr "Info kan ikke k�re p� terminal type '%s'."
390
391#: info/info.c:680
392msgid "You are already at the last page of this node."
393msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
394
395#: info/info.c:681
396msgid "You are already at the first page of this node."
397msgstr "Du er i forvejen ved emnets f�rste side."
398
399#: info/info.c:682
400msgid "Only one window."
401msgstr "Kun �t vindue."
402
403#: info/info.c:683
404msgid "Resulting window would be too small."
405msgstr "Det resulterende vindue ville v�re for lille."
406
407#: info/info.c:684
408msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
409msgstr "Ikke nok plads til et hj�lpevindue. Fjern venligst et vindue."
410
411#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
412msgid ""
413"Basic Commands in Info Windows\n"
414"******************************\n"
415msgstr ""
416"Grundl�ggende kommandoer i Info-vinduer\n"
417"***************************************\n"
418
419#: info/infodoc.c:49
420msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
421msgstr "\\%-10[quit-help]  Afslut denne hj�lp.\n"
422
423#: info/infodoc.c:50
424msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
425msgstr "\\%-10[quit]  Afslut hele Info-programmet.\n"
426
427#: info/infodoc.c:51
428msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
429msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  K�r info introduktionen.\n"
430
431#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
432msgid ""
433"Selecting other nodes:\n"
434"----------------------\n"
435msgstr ""
436"Valg af ander emnder:\n"
437"---------------------\n"
438
439#: info/infodoc.c:55
440msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
441msgstr "\\%-10[next-node]  Flyt til emnet 'n�ste' i dette emne.\n"
442
443#: info/infodoc.c:56
444msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
445msgstr "\\%-10[prev-node]  Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
446
447#: info/infodoc.c:57
448msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
449msgstr "\\%-10[up-node]  Flyt til emnet 'Op' i dette emne.\n"
450
451#: info/infodoc.c:58
452msgid ""
453"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
454"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
455msgstr ""
456"\\%-10[menu-item]  V�lg menupunkt angivet ved navn.\n"
457"              Valg af menupunkt v�lger et andet emne.\n"
458
459#: info/infodoc.c:60
460msgid ""
461"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
462msgstr ""
463"\\%-10[xref-item]  F�lg en krydshenvisning.  Indl�ser referencens navn.\n"
464
465#: info/infodoc.c:61
466msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
467msgstr "\\%-10[history-node]  Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
468
469#: info/infodoc.c:62
470msgid ""
471"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
472msgstr ""
473"\\%-10[move-to-next-xref]  Hop til n�ste hypertekst-henvisning i dette "
474"emne.\n"
475
476#: info/infodoc.c:63
477msgid ""
478"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
479"node.\n"
480msgstr ""
481"\\%-10[move-to-prev-xref]  Hop til n�ste hypertekst-henvisning i dette "
482"emne.\n"
483
484#: info/infodoc.c:64
485msgid ""
486"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
487msgstr ""
488"\\%-10[select-reference-this-line]  F�lg hypertekst-henvisningen under "
489"mark�ren.\n"
490
491#: info/infodoc.c:65
492msgid ""
493"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
494"node] (DIR)'.\n"
495msgstr ""
496"\\%-10[dir-node]  Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
497
498#: info/infodoc.c:66
499msgid ""
500"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
501msgstr "\\%-10[top-node]  G� til emnet Top. Svarer til '\\[goto-node] Top'.\n"
502
503#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
504msgid ""
505"Moving within a node:\n"
506"---------------------\n"
507msgstr ""
508"Bev�gelser indenfor et emne:\n"
509"----------------------------\n"
510
511#: info/infodoc.c:70
512msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
513msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  G� til starten af emnet.\n"
514
515#: info/infodoc.c:71
516msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
517msgstr "\\%-10[end-of-node]  G� til enden af emnet.\n"
518
519#: info/infodoc.c:72
520msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
521msgstr "\\%-10[n�ste linje]  Rul 1 linje frem.\n"
522
523#: info/infodoc.c:73
524msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
525msgstr "\\%-10[forrige linje]  Rul en linje tilbage.\n"
526
527#: info/infodoc.c:74
528msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
529msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rul en side frem.\n"
530
531#: info/infodoc.c:75
532msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
533msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rul en side tilbage.\n"
534
535#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
536msgid ""
537"Other commands:\n"
538"---------------\n"
539msgstr ""
540"Andre kommandoer:\n"
541"-----------------\n"
542
543#: info/infodoc.c:79
544msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
545msgstr "\\%-10[menu-digit]  V�lg f�rste til niende punkt i emnets menu.\n"
546
547#: info/infodoc.c:80
548msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
549msgstr "\\%-10[last-menu-item]  V�lg sidste punkt i emnets menu.\n"
550
551#: info/infodoc.c:81
552msgid ""
553"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
554"this Info\n"
555"              file, and select the node referenced by the first entry "
556"found.\n"
557msgstr ""
558"\\%-10[index-search]  S�g efter den angivne streng i denne Infos "
559"indeksindgange\n"
560"              og v�lg det emne, der refereres til af den f�rst fundne "
561"indgang.\n"
562
563#: info/infodoc.c:83
564msgid ""
565"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
566"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
567msgstr ""
568"\\%-10[goto-node]  G� til emne angivet ved navn.\n"
569"              Du kan ogs� medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
570
571#: info/infodoc.c:85
572msgid ""
573"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
574"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
575msgstr ""
576"\\%-10[search]  S�g fremad efter en given streng\n"
577"              og v�lg emnet med den n�ste forekomst.\n"
578
579#: info/infodoc.c:87
580msgid ""
581"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
582"              and select the node in which the previous occurrence is "
583"found.\n"
584msgstr ""
585"\\%-10[search-backward]  S�g bagl�ns efter en given streng\n"
586"              og v�lg emnet med den forrige forekomst.\n"
587
588#: info/infodoc.c:98
589#, c-format
590msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
591msgstr "  %-10s  Afslut hj�lp.\n"
592
593#: info/infodoc.c:99
594#, c-format
595msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
596msgstr "  %-10s  Afslut hele Info-programmet.\n"
597
598#: info/infodoc.c:100
599#, c-format
600msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
601msgstr "  %-10s  K�r info introduktionen.\n"
602
603#: info/infodoc.c:104
604#, c-format
605msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
606msgstr "  %-10s  Flyt til emnet 'n�ste' i dette emne.\n"
607
608#: info/infodoc.c:105
609#, c-format
610msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
611msgstr "  %-10s  Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
612
613#: info/infodoc.c:106
614#, c-format
615msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
616msgstr "  %-10s  G� et niveau op.\n"
617
618#: info/infodoc.c:107
619#, c-format
620msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
621msgstr "  %-10s  V�lg menupunkt angivet ved navn.\n"
622
623#: info/infodoc.c:108
624msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
625msgstr "              Valg af menupunkt v�lger et andet emne.\n"
626
627#: info/infodoc.c:109
628#, c-format
629msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
630msgstr "  %-10s  F�lg en krydshenvisning.  Indl�ser referencens navn.\n"
631
632#: info/infodoc.c:110
633#, c-format
634msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
635msgstr "  %-10s  Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
636
637#: info/infodoc.c:111
638#, c-format
639msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
640msgstr "  %-10s  Hop til n�ste hypertekst-l�nke i dette emne.\n"
641
642#: info/infodoc.c:112
643#, c-format
644msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
645msgstr "  %-10s  F�lg hypertekst-l�nken under mark�ren.\n"
646
647#: info/infodoc.c:113
648#, c-format
649msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
650msgstr "  %-10s  Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
651
652#: info/infodoc.c:114
653#, c-format
654msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
655msgstr "  %-10s  G� til emnet Top. Svarer til 'g Top'.\n"
656
657#: info/infodoc.c:118
658#, c-format
659msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
660msgstr "  %-10s  Rul en side frem.\n"
661
662#: info/infodoc.c:119
663#, c-format
664msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
665msgstr "  %-10s  Rul en side tilbage.\n"
666
667#: info/infodoc.c:120
668#, c-format
669msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
670msgstr "  %-10s  G� til starten af emnet.\n"
671
672#: info/infodoc.c:121
673#, c-format
674msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
675msgstr "  %-10s  G� til enden af emnet.\n"
676
677#: info/infodoc.c:122
678#, c-format
679msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
680msgstr "  %-10s  Rul 1 linje frem.\n"
681
682#: info/infodoc.c:123
683#, c-format
684msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
685msgstr "  %-10s  Rul en linje tilbage.\n"
686
687#: info/infodoc.c:127
688#, c-format
689msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
690msgstr "  %-10s  V�lg f�rste ... niende punkt i emnets menu.\n"
691
692#: info/infodoc.c:128
693#, c-format
694msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
695msgstr "  %-10s  V�lg sidste punkt i emnets menu.\n"
696
697#: info/infodoc.c:129
698#, c-format
699msgid ""
700"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
701msgstr ""
702"  %-10s  S�g efter en angivet tekst i denne Info-fils indeksindgange,\n"
703
704#: info/infodoc.c:130
705msgid ""
706"              file, and select the node referenced by the first entry "
707"found.\n"
708msgstr ""
709"              og v�lg det emne, der refereres til af den f�rst fundne "
710"indgang.\n"
711
712#: info/infodoc.c:131
713#, c-format
714msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
715msgstr "  %-10s  G� til emne angivet ved navn.\n"
716
717#: info/infodoc.c:132
718msgid ""
719"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
720msgstr "              Du kan ogs� medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
721
722#: info/infodoc.c:133
723#, c-format
724msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
725msgstr "  %-10s  S�g fremad efter en given streng,\n"
726
727#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
728msgid ""
729"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
730msgstr "              og v�lg emne med den n�ste forekomst.\n"
731
732#: info/infodoc.c:135
733#, c-format
734msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
735msgstr "  %-10s  S�g bagl�ns efter en given streng\n"
736
737#: info/infodoc.c:316
738msgid "The current search path is:\n"
739msgstr "Den nuv�rende s�gesti er:\n"
740
741#: info/infodoc.c:320
742msgid ""
743"Commands available in Info windows:\n"
744"\n"
745msgstr ""
746"Tilg�ngelige kommandoer i infovinduer:\n"
747"\n"
748
749#: info/infodoc.c:324
750msgid ""
751"Commands available in the echo area:\n"
752"\n"
753msgstr ""
754"Tilg�ngelige kommandoer i ekko-omr�de:\n"
755"\n"
756
757#: info/infodoc.c:347
758#, c-format
759msgid ""
760"The following commands can only be invoked via %s:\n"
761"\n"
762msgstr ""
763"F�lgende kommandoer kan kun k�res via %s:\n"
764"\n"
765
766#: info/infodoc.c:351
767msgid ""
768"The following commands cannot be invoked at all:\n"
769"\n"
770msgstr ""
771"F�lgende kommandoer kan slet ikke k�res:\n"
772"\n"
773
774#: info/infodoc.c:375
775msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
776msgstr ""
777"--- Benyt '\\[history-node]' eller '\\[kill-node]' for at afslutte ---\n"
778
779#: info/infodoc.c:485
780msgid "Display help message"
781msgstr "Vis hj�lp"
782
783#: info/infodoc.c:503
784msgid "Visit Info node `(info)Help'"
785msgstr "Bes�g infoemnet '(info)Help'"
786
787#: info/infodoc.c:641
788msgid "Print documentation for KEY"
789msgstr "Vis dokumentation for TAST"
790
791#: info/infodoc.c:653
792#, c-format
793msgid "Describe key: %s"
794msgstr "Beskriv tast: %s"
795
796#: info/infodoc.c:664
797#, c-format
798msgid "ESC %s is undefined."
799msgstr "ESC %s er ikke defineret."
800
801#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
802#, c-format
803msgid "%s is undefined."
804msgstr "%s er ikke defineret."
805
806#: info/infodoc.c:730
807#, c-format
808msgid "%s is defined to %s."
809msgstr "%s er defineret til %s."
810
811#: info/infodoc.c:1153
812msgid "Show what to type to execute a given command"
813msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udf�re en given kommando"
814
815#: info/infodoc.c:1157
816msgid "Where is command: "
817msgstr "Hvor er kommando: "
818
819#: info/infodoc.c:1179
820#, c-format
821msgid "`%s' is not on any keys"
822msgstr "'%s' er ikke p� nogen taster"
823
824#: info/infodoc.c:1186
825#, c-format
826msgid "%s can only be invoked via %s."
827msgstr "%s kan kun udf�res via %s."
828
829#: info/infodoc.c:1190
830#, c-format
831msgid "%s can be invoked via %s."
832msgstr "%s kan udf�res via %s."
833
834#: info/infodoc.c:1195
835#, c-format
836msgid "There is no function named `%s'"
837msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
838
839#: info/infokey.c:145
840#, c-format
841msgid ""
842"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
843"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
844"under the terms of the GNU General Public License.\n"
845"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
846msgstr ""
847"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
848"Der er INGEN garanti. Du m� redistribuere denne software\n"
849"under GNU General Public License's betingelser.\n"
850"For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
851
852#: info/infokey.c:170
853msgid "incorrect number of arguments"
854msgstr "ugyldigt antal parametre"
855
856#: info/infokey.c:201
857#, c-format
858msgid "cannot open input file `%s'"
859msgstr "can ikke �bne inddata-filen '%s'."
860
861#: info/infokey.c:215
862#, c-format
863msgid "cannot create output file `%s'"
864msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
865
866#: info/infokey.c:226
867#, c-format
868msgid "error writing to `%s'"
869msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
870
871#: info/infokey.c:232
872#, c-format
873msgid "error closing output file `%s'"
874msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
875
876#: info/infokey.c:450
877msgid "key sequence too long"
878msgstr "n�glesekvens for lang"
879
880#: info/infokey.c:529
881msgid "missing key sequence"
882msgstr "manglende n�glesekvens"
883
884#: info/infokey.c:610
885msgid "NUL character (\\000) not permitted"
886msgstr "NUL-tegn (\\000) ikke tilladt"
887
888#: info/infokey.c:641
889#, c-format
890msgid "NUL character (^%c) not permitted"
891msgstr "NUL-tegn (^%c) ikke tilladt"
892
893#: info/infokey.c:665
894msgid "missing action name"
895msgstr "mangler handlingsnavn"
896
897#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
898msgid "section too long"
899msgstr "for langt afsnit"
900
901#: info/infokey.c:688
902#, c-format
903msgid "unknown action `%s'"
904msgstr "ukendt handling '%s'"
905
906#: info/infokey.c:698
907msgid "action name too long"
908msgstr "for langt handlingsnavn"
909
910#: info/infokey.c:712
911#, c-format
912msgid "extra characters following action `%s'"
913msgstr "ekstra tegn f�lger handlingen '%s'"
914
915#: info/infokey.c:723
916msgid "missing variable name"
917msgstr "manglende variabelnavn"
918
919#: info/infokey.c:733
920msgid "missing `=' immediately after variable name"
921msgstr "mangler '=' umiddelbart efter variabelnavn"
922
923#: info/infokey.c:741
924msgid "variable name too long"
925msgstr "for langt variabelnavn"
926
927#: info/infokey.c:765
928msgid "value too long"
929msgstr "for lang v�rdi"
930
931#: info/infokey.c:890
932#, c-format
933msgid "\"%s\", line %u: "
934msgstr "\"%s\", linje %u: "
935
936#: info/infokey.c:906
937#, c-format
938msgid ""
939"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
940"\n"
941"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
942"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
943"\n"
944"Options:\n"
945"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
946"  --help               display this help and exit.\n"
947"  --version            display version information and exit.\n"
948msgstr ""
949"Brug: %s [TILVALG]... [INDDATA-FIL]\n"
950"\n"
951"Overs�t en infokey-kildefil til en infokey-fil. L�ser INDDATA-FIL (som "
952"standard\n"
953"$HOME/.infokey) og skriver oversat fil til (som standard) $HOME/.info.\n"
954"\n"
955"Tilvalg:\n"
956"  --output FILNAVN             uddata til FILNAVN i stedet for $HOME/.info\n"
957"  --help                       vis denne hj�lp og afslut.\n"
958"  --version                    vis versionsoplysninger og afslut.\n"
959"\n"
960"Overs�t infokey-kildefil til infokey-fil. L�ser INDDATA-FIL (standard\n"
961"$HOME/.infokey) og skriver oversat key-fil til $HOME/.info.\n"
962
963#: info/infomap.c:1500
964#, c-format
965msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
966msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for lille"
967
968#: info/infomap.c:1503
969#, c-format
970msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
971msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for stor"
972
973#: info/infomap.c:1516
974#, c-format
975msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
976msgstr "Fejl under l�sning af infokey-fil '%s' - \"short read\""
977
978#: info/infomap.c:1535
979#, c-format
980msgid ""
981"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
982msgstr ""
983"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldige magiske tal) -- k�r infokey for at "
984"opdatere den"
985
986#: info/infomap.c:1544
987#, c-format
988msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
989msgstr "Din infokey-fil '%s' er for gammel -- k�r infokey for at opdatere den"
990
991#: info/infomap.c:1560
992#, c-format
993msgid ""
994"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
995msgstr ""
996"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitsl�ngde) -- k�r infokey for at "
997"opdatere den"
998
999#: info/infomap.c:1581
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
1003msgstr ""
1004"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitskode) -- k�r infokey for at "
1005"opdatere den"
1006
1007#: info/infomap.c:1716
1008msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
1009msgstr "Ugyldige data i infokey-fil -- visse tastebindinger blev ignoreret"
1010
1011#: info/infomap.c:1766
1012msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
1013msgstr ""
1014"Ugyldige data i infokey-fil -- visse variabelindstillinger blev ignoreret"
1015
1016#: info/m-x.c:69
1017msgid "Read the name of an Info command and describe it"
1018msgstr "Indl�s navnet p� en info-kommando og beskriv den"
1019
1020#: info/m-x.c:73
1021msgid "Describe command: "
1022msgstr "Beskriv kommando: "
1023
1024#: info/m-x.c:96
1025msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1026msgstr "Indl�s et kommandonavn i ekko-omr�det og udf�r den"
1027
1028#: info/m-x.c:140
1029msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
1030msgstr "Kan ikke udf�re en 'ekko-omr�de'-kommando her."
1031
1032#: info/m-x.c:154
1033#, fuzzy, c-format
1034msgid "Undefined command: %s"
1035msgstr "Ukendt kommando '%s'"
1036
1037#: info/m-x.c:160
1038msgid "Set the height of the displayed window"
1039msgstr "S�t h�jden p� det viste vindue"
1040
1041#: info/m-x.c:173
1042#, c-format
1043msgid "Set screen height to (%d): "
1044msgstr "S�t sk�rmh�jden til (%d): "
1045
1046#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"   Source files groveled to make this file include:\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
1052"   Kildetekster gennemtr�vlet for at inkludere filen;\n"
1053"\n"
1054
1055#: info/makedoc.c:550
1056#, c-format
1057msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1058msgstr "Kunne ikke bearbejde filen %s.\n"
1059
1060#: info/nodemenu.c:31
1061msgid ""
1062"\n"
1063"* Menu:\n"
1064"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
1065"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1066msgstr ""
1067"\n"
1068"* Menu:\n"
1069"  (Fil)Emne                         linjer  St�rr. Indeholder fil\n"
1070"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1071
1072#: info/nodemenu.c:202
1073msgid ""
1074"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1075"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
1076msgstr ""
1077"Her er menuen med emner, du har bes�gt for nylig.\n"
1078"V�lg et fra denne menu eller brug '\\[history-node]' i et andet vindue,\n"
1079
1080#: info/nodemenu.c:224
1081msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1082msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt bes�gte emner"
1083
1084#: info/nodemenu.c:304
1085msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1086msgstr "V�lg et emne, som tidligere har v�ret bes�gt i et synligt vindue"
1087
1088#: info/nodemenu.c:317
1089msgid "Select visited node: "
1090msgstr "V�lg bes�gt emne: "
1091
1092#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
1093#, c-format
1094msgid "The reference disappeared! (%s)."
1095msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
1096
1097#: info/session.c:162
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1101"for menu item."
1102msgstr ""
1103"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hj�lp.  \\[menu-"
1104"item] for menupunkt."
1105
1106#: info/session.c:620
1107msgid "Move down to the next line"
1108msgstr "G� ned til n�ste linje"
1109
1110#: info/session.c:635
1111msgid "Move up to the previous line"
1112msgstr "G� op til forrige linje"
1113
1114#: info/session.c:650
1115msgid "Move to the end of the line"
1116msgstr "G� til linjeslutning"
1117
1118#: info/session.c:670
1119msgid "Move to the start of the line"
1120msgstr "G� til linjestart"
1121
1122#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
1123msgid "Next"
1124msgstr "N�ste"
1125
1126#: info/session.c:863
1127msgid "Following Next node..."
1128msgstr "F�lger emnet N�ste..."
1129
1130#: info/session.c:881
1131msgid "Selecting first menu item..."
1132msgstr "V�lger f�rste menupunkt..."
1133
1134#: info/session.c:893
1135msgid "Selecting Next node..."
1136msgstr "V�lger emnet 'N�ste'..."
1137
1138#: info/session.c:964
1139#, c-format
1140msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1141msgstr "G�r 'Op' %d gang(e), derefter 'N�ste'."
1142
1143#: info/session.c:988
1144msgid "No more nodes within this document."
1145msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
1146
1147#: info/session.c:1011
1148msgid "No `Prev' for this node."
1149msgstr "Ingen 'Forrige' i dette emne."
1150
1151#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
1152msgid "Moving Prev in this window."
1153msgstr "G�r til 'Forrige' i dette vindue."
1154
1155#: info/session.c:1030
1156msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1157msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
1158
1159#: info/session.c:1034
1160msgid "Moving Up in this window."
1161msgstr "G�r 'Op' i dette vindue."
1162
1163#: info/session.c:1084
1164msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1165msgstr "G�r til 'Forrige's sidste menupunkt."
1166
1167#: info/session.c:1095
1168msgid "Move forwards or down through node structure"
1169msgstr "G� frem eller ned gennem emne-strukturen"
1170
1171#: info/session.c:1111
1172msgid "Move backwards or up through node structure"
1173msgstr "G� tilbage eller op gennem emne-strukturen"
1174
1175#: info/session.c:1205
1176msgid "Scroll forward in this window"
1177msgstr "Rul tilbage i vinduet"
1178
1179#: info/session.c:1213
1180msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1181msgstr "Rul frem i vinduet og s�t standard vinduesst�rrelse"
1182
1183#: info/session.c:1221
1184msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1185msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
1186
1187#: info/session.c:1229
1188msgid ""
1189"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1190msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og s�t standard vinduesst�rrelse"
1191
1192#: info/session.c:1237
1193msgid "Scroll backward in this window"
1194msgstr "Rul tilbage i vinduet"
1195
1196#: info/session.c:1245
1197msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1198msgstr "Rul tilbage i vinduet og s�t standard vinduesst�rrelse"
1199
1200#: info/session.c:1254
1201msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1202msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
1203
1204#: info/session.c:1262
1205msgid ""
1206"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1207"size"
1208msgstr ""
1209"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og s�t standard vinduesst�rrelse"
1210
1211#: info/session.c:1270
1212msgid "Move to the start of this node"
1213msgstr "G� til starten af dette emne"
1214
1215#: info/session.c:1277
1216msgid "Move to the end of this node"
1217msgstr "G� til slutningen af dette emne"
1218
1219#: info/session.c:1284
1220msgid "Scroll down by lines"
1221msgstr "Rul N linjer ned"
1222
1223#: info/session.c:1301
1224msgid "Scroll up by lines"
1225msgstr "Rul N linjer op"
1226
1227#: info/session.c:1319
1228msgid "Scroll down by half screen size"
1229msgstr "Rul en halv sk�rmst�rrelse ned"
1230
1231#: info/session.c:1345
1232msgid "Scroll up by half screen size"
1233msgstr "Rul en halv sk�rmst�rrelse op"
1234
1235#: info/session.c:1374
1236msgid "Select the next window"
1237msgstr "V�lg det n�ste vindue"
1238
1239#: info/session.c:1413
1240msgid "Select the previous window"
1241msgstr "V�lg det forrige vindue"
1242
1243#: info/session.c:1464
1244msgid "Split the current window"
1245msgstr "Opdel nuv�rende vindue"
1246
1247#: info/session.c:1545
1248msgid "Delete the current window"
1249msgstr "Slet nuv�rende vindue"
1250
1251#: info/session.c:1553
1252msgid "Cannot delete a permanent window"
1253msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
1254
1255#: info/session.c:1585
1256msgid "Delete all other windows"
1257msgstr "Slet alle andre vinduer"
1258
1259#: info/session.c:1631
1260msgid "Scroll the other window"
1261msgstr "Rul det andet vindue"
1262
1263#: info/session.c:1652
1264msgid "Scroll the other window backward"
1265msgstr "Rul det andet vindue bagl�ns"
1266
1267#: info/session.c:1658
1268msgid "Grow (or shrink) this window"
1269msgstr "Forst�r (eller formindsk) dette vindue"
1270
1271#: info/session.c:1669
1272msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1273msgstr "Fordel det tilg�ngelige sk�rmomr�de mellem de synlige vinduer"
1274
1275#: info/session.c:1676
1276msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1277msgstr "V�lg/frav�lg linjeombrydning i nuv�rende vindue"
1278
1279#: info/session.c:1848
1280msgid "Select the Next node"
1281msgstr "V�lg emnet N�ste"
1282
1283#: info/session.c:1856
1284msgid "Select the Prev node"
1285msgstr "V�lg emnet Forrige"
1286
1287#: info/session.c:1864
1288msgid "Select the Up node"
1289msgstr "V�lg emnet 'Op'"
1290
1291#: info/session.c:1871
1292msgid "Select the last node in this file"
1293msgstr "V�lg det sidste emne i filen"
1294
1295#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
1296msgid "This window has no additional nodes"
1297msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
1298
1299#: info/session.c:1904
1300msgid "Select the first node in this file"
1301msgstr "V�lg det f�rste emne i filen"
1302
1303#: info/session.c:1938
1304msgid "Select the last item in this node's menu"
1305msgstr "V�lg det sidste punkt i emnets menu"
1306
1307#: info/session.c:1944
1308msgid "Select this menu item"
1309msgstr "V�lg dette menupunkt"
1310
1311#: info/session.c:1977
1312#, c-format
1313msgid "There aren't %d items in this menu."
1314msgstr "Der er ikke %d punkter i denne menu."
1315
1316#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
1317#, c-format
1318msgid "Menu item (%s): "
1319msgstr "Menupunkt (%s): "
1320
1321#: info/session.c:2175
1322msgid "Menu item: "
1323msgstr "Menupunkt: "
1324
1325#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
1326#, c-format
1327msgid "Follow xref (%s): "
1328msgstr "F�lg krydsreference (%s): "
1329
1330#: info/session.c:2186
1331msgid "Follow xref: "
1332msgstr "F�lg krydsreference: "
1333
1334#: info/session.c:2315
1335msgid "Read a menu item and select its node"
1336msgstr "Indl�s et menupunkt og v�lg dets emne"
1337
1338#: info/session.c:2323
1339msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1340msgstr "Indl�s en fodnote eller krydsreference og v�lg dets emne"
1341
1342#: info/session.c:2329
1343msgid "Move to the start of this node's menu"
1344msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
1345
1346#: info/session.c:2353
1347msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1348msgstr "Bes�g s� mange menupunkter p� en gang, som det er muligt"
1349
1350#: info/session.c:2381
1351msgid "Read a node name and select it"
1352msgstr "Indl�s et emnenavn og v�lg det"
1353
1354#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
1355msgid "Goto node: "
1356msgstr "G� til emne: "
1357
1358#: info/session.c:2505
1359#, c-format
1360msgid "No menu in node `%s'."
1361msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
1362
1363#: info/session.c:2551
1364#, c-format
1365msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1366msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
1367
1368#: info/session.c:2581
1369#, c-format
1370msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1371msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
1372
1373#: info/session.c:2631
1374msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1375msgstr "Indl�s en liste med menuer, der starter i katalog, og f�lg dem"
1376
1377#: info/session.c:2633
1378msgid "Follow menus: "
1379msgstr "F�lg menuer: "
1380
1381#: info/session.c:2826
1382msgid "Find the node describing program invocation"
1383msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
1384
1385#: info/session.c:2828
1386#, c-format
1387msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1388msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
1389
1390#: info/session.c:2866
1391msgid "Read a manpage reference and select it"
1392msgstr "Indl�s en man-side reference og v�lg den"
1393
1394#: info/session.c:2870
1395msgid "Get Manpage: "
1396msgstr "Hent man-side: "
1397
1398#: info/session.c:2900
1399msgid "Select the node `Top' in this file"
1400msgstr "V�lg emnet 'Top' i filen"
1401
1402#: info/session.c:2906
1403msgid "Select the node `(dir)'"
1404msgstr "V�lg emnet '(katalog)'"
1405
1406#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
1407#, c-format
1408msgid "Kill node (%s): "
1409msgstr "Fjern emne (%s): "
1410
1411#: info/session.c:2977
1412#, c-format
1413msgid "Cannot kill node `%s'"
1414msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
1415
1416#: info/session.c:2987
1417msgid "Cannot kill the last node"
1418msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
1419
1420#: info/session.c:3073
1421msgid "Select the most recently selected node"
1422msgstr "V�lg det sidst valgt emne"
1423
1424#: info/session.c:3079
1425msgid "Kill this node"
1426msgstr "Fjern dette emne"
1427
1428#: info/session.c:3087
1429msgid "Read the name of a file and select it"
1430msgstr "Indl�s et filnavn og v�lg det"
1431
1432#: info/session.c:3091
1433msgid "Find file: "
1434msgstr "Find fil: "
1435
1436#: info/session.c:3108
1437#, c-format
1438msgid "Cannot find `%s'."
1439msgstr "Kan ikke finde '%s'."
1440
1441#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
1442#, c-format
1443msgid "Could not create output file `%s'."
1444msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
1445
1446#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
1447msgid "Done."
1448msgstr "F�rdig."
1449
1450#: info/session.c:3220
1451#, c-format
1452msgid "Writing node %s..."
1453msgstr "Skriver emnet %s..."
1454
1455#: info/session.c:3296
1456msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1457msgstr ""
1458"Udskriv indholdet af dette emne (ved videref�rsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
1459
1460#: info/session.c:3331
1461#, c-format
1462msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1463msgstr "Kan ikke �bne videref�rsel til '%s'."
1464
1465#: info/session.c:3337
1466#, c-format
1467msgid "Printing node %s..."
1468msgstr "Udskriver emnet %s..."
1469
1470#: info/session.c:3567
1471#, c-format
1472msgid "Searching subfile %s ..."
1473msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
1474
1475#: info/session.c:3619
1476msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1477msgstr "Indl�s en tekst og s�g efter den uden versalf�lsomhed"
1478
1479#: info/session.c:3626
1480msgid "Read a string and search for it"
1481msgstr "Indl�s en tekst og s�g for den"
1482
1483#: info/session.c:3634
1484msgid "Read a string and search backward for it"
1485msgstr "Indl�s en tekst og s�g bagl�ns efter den"
1486
1487#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
1488#, c-format
1489msgid "%s%sfor string [%s]: "
1490msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
1491
1492#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
1493msgid "Search backward"
1494msgstr "S�g bagl�ns"
1495
1496#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
1497msgid "Search"
1498msgstr "S�g"
1499
1500#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
1501msgid " case-sensitively "
1502msgstr " versalf�lsomt"
1503
1504#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
1505msgid " "
1506msgstr " "
1507
1508#: info/session.c:3718
1509msgid "Search failed."
1510msgstr "S�gning mislykkedes."
1511
1512#: info/session.c:3736
1513msgid "Repeat last search in the same direction"
1514msgstr "Gentag sidste s�gning i samme retning"
1515
1516#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
1517msgid "No previous search string"
1518msgstr "Ingen tidligere s�getekst"
1519
1520#: info/session.c:3746
1521msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1522msgstr "Gentag sidste s�gning i modsat retning"
1523
1524#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
1525msgid "Search interactively for a string as you type it"
1526msgstr "S�g interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
1527
1528#: info/session.c:3851
1529msgid "I-search backward: "
1530msgstr "I-s�gning bagl�ns: "
1531
1532#: info/session.c:3853
1533msgid "I-search: "
1534msgstr "I-s�gning: "
1535
1536#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
1537msgid "Failing "
1538msgstr "Fejler "
1539
1540#: info/session.c:4340
1541msgid "Move to the previous cross reference"
1542msgstr "G� til foreg�ende krydsreference"
1543
1544#: info/session.c:4349
1545msgid "Move to the next cross reference"
1546msgstr "G� til n�ste krydsreference"
1547
1548#: info/session.c:4359
1549msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1550msgstr "V�lg reference eller menupunkt, der optr�der p� denne linje"
1551
1552#: info/session.c:4382
1553msgid "Cancel current operation"
1554msgstr "Afbryd nuv�rende aktivitet"
1555
1556#: info/session.c:4389
1557msgid "Quit"
1558msgstr "Afslut"
1559
1560#: info/session.c:4398
1561msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1562msgstr "Flyt mark�r til bestemt linje i vinduet"
1563
1564#: info/session.c:4430
1565msgid "Redraw the display"
1566msgstr "Gentegn sk�rmen"
1567
1568#: info/session.c:4467
1569msgid "Quit using Info"
1570msgstr "Afslut info"
1571
1572#: info/session.c:4480
1573msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1574msgstr "K�r kommandoen, der er bundet til denne tasts sm�bogstavs-variant"
1575
1576#: info/session.c:4491
1577#, c-format
1578msgid "Unknown command (%s)."
1579msgstr "Ukendt kommando (%s)."
1580
1581#: info/session.c:4494
1582#, c-format
1583msgid "\"%s\" is invalid"
1584msgstr "\"%s\" er ugyldig"
1585
1586#: info/session.c:4495
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "`%s' is invalid"
1589msgstr "\"%s\" er ugyldig"
1590
1591#: info/session.c:4709
1592msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1593msgstr "Tilf�j dette tegn til det nuv�rende numeriske parameter"
1594
1595#: info/session.c:4718
1596msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1597msgstr "Start (eller gang med 4) det nuv�rende numeriske parameter"
1598
1599#: info/session.c:4733
1600msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1601msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
1602
1603#: info/tilde.c:338
1604#, c-format
1605msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1606msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
1607
1608#: info/variables.c:37
1609msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1610msgstr "N�r \"On\", vises og skjules fodnoter automatisk"
1611
1612#: info/variables.c:41
1613msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1614msgstr ""
1615"N�r \"On\", �ndres st�rrelsen p� andre vinduer, n�r det vindues oprettes "
1616"eller fjernes"
1617
1618#: info/variables.c:45
1619msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1620msgstr "N�r \"On\", blinker sk�rmen i stedet for at ringe med systemklokken"
1621
1622#: info/variables.c:49
1623msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1624msgstr "N�r \"On\", vil fejl aktivere systemklokken"
1625
1626#: info/variables.c:53
1627msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1628msgstr ""
1629"N�r \"On\", vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
1630
1631#: info/variables.c:56
1632msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1633msgstr "N�r \"On\", vil trufne s�gestrenge blive markeret"
1634
1635#: info/variables.c:60
1636msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1637msgstr "Bestemmer, hvad der sker, n�r rulning fors�ges ved slutning af et emne"
1638
1639#: info/variables.c:64
1640msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1641msgstr "Antallet af linjer, der rulles, n�r mark�ren flytter ud af vinduet"
1642
1643#: info/variables.c:68
1644msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1645msgstr "N�r \"On\", vil Info benytte og vise ISO Latin tegn"
1646
1647#: info/variables.c:74
1648msgid "Explain the use of a variable"
1649msgstr "Forklar brugen af en variabel"
1650
1651#: info/variables.c:80
1652msgid "Describe variable: "
1653msgstr "Beskriv variabel: "
1654
1655#: info/variables.c:99
1656msgid "Set the value of an Info variable"
1657msgstr "S�t v�rdien af en Info-variabel"
1658
1659#: info/variables.c:105
1660msgid "Set variable: "
1661msgstr "S�t variabel: "
1662
1663#: info/variables.c:123
1664#, c-format
1665msgid "Set %s to value (%d): "
1666msgstr "S�t %s til v�rdien (%d): "
1667
1668#: info/variables.c:164
1669#, c-format
1670msgid "Set %s to value (%s): "
1671msgstr "S�t %s til v�rdien (%s): "
1672
1673#: info/window.c:1138
1674msgid "--*** Tags out of Date ***"
1675msgstr "--*** M�rker (tags) er for�ldede ***"
1676
1677#: info/window.c:1149
1678msgid "-----Info: (), lines ----, "
1679msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
1680
1681#: info/window.c:1156
1682#, c-format
1683msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1684msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer -%s--"
1685
1686#: info/window.c:1160
1687#, c-format
1688msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1689msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer -%s--"
1690
1691#: info/window.c:1167
1692#, c-format
1693msgid " Subfile: %s"
1694msgstr " Underfil: %s"
1695
1696#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
1697#, c-format
1698msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1699msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydig\n"
1700
1701#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
1702#, c-format
1703msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1704msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke en parameter\n"
1705
1706#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
1707#, c-format
1708msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1709msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
1710
1711#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
1712#, c-format
1713msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1714msgstr "%s: tilvalg '%s' kr�ver en parameter\n"
1715
1716#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
1717#, c-format
1718msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1719msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
1720
1721#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
1722#, c-format
1723msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1724msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
1725
1726#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
1727#, c-format
1728msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1729msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1730
1731#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
1732#, c-format
1733msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1734msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1735
1736#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
1737#, c-format
1738msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1739msgstr "%s: tilvalg kr�ver en parameter -- %c\n"
1740
1741#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
1742#, c-format
1743msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1744msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
1745
1746#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
1747#, c-format
1748msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1749msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
1750
1751#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
1752#, fuzzy, c-format
1753msgid "arguments to @%s ignored"
1754msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1755
1756#: makeinfo/cmds.c:585
1757msgid "January"
1758msgstr "januar"
1759
1760#: makeinfo/cmds.c:585
1761msgid "February"
1762msgstr "februar"
1763
1764#: makeinfo/cmds.c:585
1765msgid "March"
1766msgstr "marts"
1767
1768#: makeinfo/cmds.c:585
1769msgid "April"
1770msgstr "april"
1771
1772#: makeinfo/cmds.c:585
1773msgid "May"
1774msgstr "maj"
1775
1776#: makeinfo/cmds.c:586
1777msgid "June"
1778msgstr "juni"
1779
1780#: makeinfo/cmds.c:586
1781msgid "July"
1782msgstr "juli"
1783
1784#: makeinfo/cmds.c:586
1785msgid "August"
1786msgstr "august"
1787
1788#: makeinfo/cmds.c:586
1789msgid "September"
1790msgstr "september"
1791
1792#: makeinfo/cmds.c:586
1793msgid "October"
1794msgstr "oktober"
1795
1796#: makeinfo/cmds.c:587
1797msgid "November"
1798msgstr "november"
1799
1800#: makeinfo/cmds.c:587
1801msgid "December"
1802msgstr "december"
1803
1804#: makeinfo/cmds.c:936
1805#, c-format
1806msgid "unlikely character %c in @var"
1807msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
1808
1809#: makeinfo/cmds.c:979
1810msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1811msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
1812
1813#: makeinfo/cmds.c:1034
1814#, c-format
1815msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1816msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
1817
1818#: makeinfo/cmds.c:1074
1819msgid "end of file inside verb block"
1820msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
1821
1822#: makeinfo/cmds.c:1082
1823#, c-format
1824msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1825msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
1826
1827#: makeinfo/cmds.c:1112
1828msgid ""
1829"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
1830"avoid that"
1831msgstr ""
1832
1833#: makeinfo/cmds.c:1305
1834#, c-format
1835msgid "%c%s is obsolete"
1836msgstr "%c%s er for�ldet"
1837
1838#: makeinfo/cmds.c:1414
1839#, c-format
1840msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1841msgstr "@sp kr�ver et positivt tal, ikke '%s'"
1842
1843#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
1844#, c-format
1845msgid "Bad argument to %c%s"
1846msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1847
1848#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
1849msgid "asis"
1850msgstr "asis"
1851
1852#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
1853msgid "none"
1854msgstr "none"
1855
1856#: makeinfo/cmds.c:1789
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Bad argument to @%s"
1859msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1860
1861#: makeinfo/cmds.c:1803
1862msgid "insert"
1863msgstr ""
1864
1865#: makeinfo/defun.c:84
1866msgid "Missing `}' in @def arg"
1867msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
1868
1869#: makeinfo/defun.c:403
1870msgid "Function"
1871msgstr "Funktion"
1872
1873#: makeinfo/defun.c:406
1874msgid "Macro"
1875msgstr "Makro"
1876
1877#: makeinfo/defun.c:409
1878msgid "Special Form"
1879msgstr "Specialform"
1880
1881#: makeinfo/defun.c:413
1882msgid "Variable"
1883msgstr "Variabel"
1884
1885#: makeinfo/defun.c:416
1886msgid "User Option"
1887msgstr "Brugerfunktion"
1888
1889#: makeinfo/defun.c:420
1890msgid "Instance Variable"
1891msgstr "Instansvariabel"
1892
1893#: makeinfo/defun.c:424
1894msgid "Method"
1895msgstr "Metode"
1896
1897#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
1898#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
1899msgid "of"
1900msgstr "for"
1901
1902#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
1903#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
1904msgid "on"
1905msgstr "p�"
1906
1907#: makeinfo/defun.c:711
1908#, fuzzy, c-format
1909msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
1910msgstr "Skal v�re i '%s' inds�tning for at bruge '%sx'"
1911
1912#: makeinfo/files.c:435
1913#, c-format
1914msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1915msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1916
1917#: makeinfo/files.c:638
1918#, c-format
1919msgid "`%s' omitted before output filename"
1920msgstr ""
1921
1922#: makeinfo/files.c:646
1923#, c-format
1924msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
1925msgstr ""
1926
1927#: makeinfo/files.c:694
1928msgid "Output buffer not empty."
1929msgstr ""
1930
1931#: makeinfo/footnote.c:150
1932#, c-format
1933msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1934msgstr "'%c%s' kr�ver en parameter i '{...}', ikke blot '%s'"
1935
1936#: makeinfo/footnote.c:165
1937#, c-format
1938msgid "No closing brace for footnote `%s'"
1939msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
1940
1941#: makeinfo/footnote.c:198
1942msgid "Footnote defined without parent node"
1943msgstr "Fodnote defineret uden for�ldre-emne"
1944
1945#: makeinfo/footnote.c:210
1946msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
1947msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
1948
1949#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
1950msgid "Footnotes"
1951msgstr "Fodnoter"
1952
1953#: makeinfo/html.c:87
1954#, c-format
1955msgid "%s: could not open --css-file: %s"
1956msgstr ""
1957
1958#: makeinfo/html.c:172
1959#, c-format
1960msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
1961msgstr ""
1962
1963#: makeinfo/html.c:207
1964msgid "Untitled"
1965msgstr "Uden titel"
1966
1967#: makeinfo/html.c:422
1968msgid "[unexpected] no html tag to pop"
1969msgstr "[uventet] ingen html-m�rker at \"pop\"'e"
1970
1971#: makeinfo/html.c:752
1972#, c-format
1973msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
1974msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
1975
1976#: makeinfo/index.c:169
1977#, c-format
1978msgid "Unknown index `%s'"
1979msgstr "Ukendt indeks '%s'"
1980
1981#: makeinfo/index.c:234
1982#, c-format
1983msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
1984msgstr "Info kan ikke h�ndtere ':' i indeksindgangen '%s'"
1985
1986#: makeinfo/index.c:412
1987#, c-format
1988msgid "Index `%s' already exists"
1989msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
1990
1991#: makeinfo/index.c:455
1992#, c-format
1993msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
1994msgstr "Ukendt indeks '%s' og/eller '%s' i @synindex"
1995
1996#: makeinfo/index.c:661
1997msgid "(line )"
1998msgstr ""
1999
2000#: makeinfo/index.c:669
2001#, c-format
2002msgid "(line %*d)"
2003msgstr ""
2004
2005#: makeinfo/index.c:750
2006#, c-format
2007msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
2008msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
2009
2010#: makeinfo/index.c:819
2011#, c-format
2012msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
2013msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
2014
2015#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
2016msgid "(outside of any node)"
2017msgstr "(udenfor et emne)"
2018
2019#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
2020msgid "See "
2021msgstr "Se "
2022
2023#: makeinfo/insertion.c:160
2024msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
2025msgstr ""
2026
2027#: makeinfo/insertion.c:238
2028msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
2029msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
2030
2031#: makeinfo/insertion.c:334
2032msgid "Enumeration stack overflow"
2033msgstr "Overl�b i opt�llingsstak (enumeration stack)"
2034
2035#: makeinfo/insertion.c:366
2036#, c-format
2037msgid "lettering overflow, restarting at %c"
2038msgstr "bogstavsoverl�b, genstarter ved %c"
2039
2040#: makeinfo/insertion.c:631
2041#, c-format
2042msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2043msgstr "%s kr�ver en parameter: formatteringen for %citem"
2044
2045#: makeinfo/insertion.c:719
2046#, c-format
2047msgid "%cfloat environments cannot be nested"
2048msgstr ""
2049
2050#: makeinfo/insertion.c:973
2051#, c-format
2052msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2053msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
2054
2055#: makeinfo/insertion.c:1337
2056#, c-format
2057msgid "No matching `%cend %s'"
2058msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
2059
2060#: makeinfo/insertion.c:1592
2061#, c-format
2062msgid "%s requires letter or digit"
2063msgstr "%s kr�ver et bogstav eller ciffer"
2064
2065#: makeinfo/insertion.c:1687
2066msgid "end of file inside verbatim block"
2067msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
2068
2069#: makeinfo/insertion.c:1913
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
2072msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2073
2074#: makeinfo/insertion.c:1949
2075msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
2076msgstr "@menu fundet f�r f�rste @node, opretter 'Top' emne"
2077
2078#: makeinfo/insertion.c:1950
2079msgid ""
2080"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2081msgstr "m�ske skulle dit @top emne inds�ttes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
2082
2083#: makeinfo/insertion.c:1962
2084msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
2085msgstr "@detailmenu fundet f�r f�rste emne, opretter emnet 'Top'"
2086
2087#: makeinfo/insertion.c:2018
2088#, c-format
2089msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2090msgstr ""
2091
2092#: makeinfo/insertion.c:2032
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
2095msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2096
2097#: makeinfo/insertion.c:2063
2098#, c-format
2099msgid "Unmatched `%c%s'"
2100msgstr "Uparret '%c%s'"
2101
2102#: makeinfo/insertion.c:2068
2103#, c-format
2104msgid "`%c%s' needs something after it"
2105msgstr "'%c%s' kr�ver noget efterf�lgende"
2106
2107#: makeinfo/insertion.c:2074
2108#, fuzzy, c-format
2109msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
2110msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
2111
2112#: makeinfo/insertion.c:2171
2113#, c-format
2114msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2115msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2116
2117#: makeinfo/insertion.c:2180
2118#, c-format
2119msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2120msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
2121
2122#: makeinfo/insertion.c:2356
2123#, c-format
2124msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2125msgstr "%c%s fundet udenfor en inds�tningsblok"
2126
2127#: makeinfo/lang.c:580
2128#, c-format
2129msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2130msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
2131
2132#: makeinfo/lang.c:655
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "unrecognized encoding name `%s'"
2135msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
2136
2137#: makeinfo/lang.c:663
2138#, c-format
2139msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2140msgstr "beklager, indkodningen '%s' underst�ttes ikke"
2141
2142#: makeinfo/lang.c:715
2143#, c-format
2144msgid "invalid encoded character `%s'"
2145msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
2146
2147#: makeinfo/lang.c:1009
2148#, c-format
2149msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2150msgstr "%c%s kr�ver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
2151
2152#: makeinfo/lang.c:1013
2153#, c-format
2154msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2155msgstr "%c%s kr�ver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
2156
2157#: makeinfo/macro.c:128
2158#, c-format
2159msgid "macro `%s' previously defined"
2160msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
2161
2162#: makeinfo/macro.c:132
2163#, c-format
2164msgid "here is the previous definition of `%s'"
2165msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
2166
2167#: makeinfo/macro.c:355
2168#, fuzzy, c-format
2169msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
2170msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
2171
2172#: makeinfo/macro.c:401
2173#, c-format
2174msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2175msgstr "Makro '%s' kaldt p� linje %d med for mange parametre"
2176
2177#: makeinfo/macro.c:586
2178#, c-format
2179msgid "%cend macro not found"
2180msgstr "%cend makro ikke fundet"
2181
2182#: makeinfo/macro.c:624
2183msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2184msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
2185
2186#: makeinfo/macro.c:660
2187#, c-format
2188msgid "mismatched @end %s with @%s"
2189msgstr "uparret @end %s med @%s"
2190
2191#: makeinfo/makeinfo.c:184
2192#, c-format
2193msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
2194msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
2195
2196#: makeinfo/makeinfo.c:302
2197#, c-format
2198msgid "%s:%d: warning: "
2199msgstr "%s:%d: advarsel: "
2200
2201#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
2202#, c-format
2203msgid "Misplaced %c"
2204msgstr "Fejlplaceret %c"
2205
2206#: makeinfo/makeinfo.c:340
2207#, c-format
2208msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2209msgstr "Pr�v '%s --help' for mere information.\n"
2210
2211#: makeinfo/makeinfo.c:343
2212#, c-format
2213msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2214msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
2215
2216#: makeinfo/makeinfo.c:346
2217msgid ""
2218"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2219"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2220msgstr ""
2221"Overs�t Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
2222"til\n"
2223"Info-filer, der er lavet til at blive l�st p� sk�rmen med Emacs eller GNU "
2224"Info.\n"
2225
2226#: makeinfo/makeinfo.c:350
2227#, c-format
2228msgid ""
2229"General options:\n"
2230"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
2231"      --force                 preserve output even if errors.\n"
2232"      --help                  display this help and exit.\n"
2233"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
2234"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
2235"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
2236"d).\n"
2237"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
2238"      --version               display version information and exit.\n"
2239msgstr ""
2240"Generelle tilvalg:\n"
2241"      --error-limit=ANTAL     afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
2242"      --force                 bevar uddata selvom der opst�r fejl.\n"
2243"      --help                  vis denne hj�lp og afslut.\n"
2244"      --no-validate           undertryk validering af emne-krydsreferencer.\n"
2245"      --no-warn               undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
2246"      --reference-limit=ANTAL advar h�jst om ANTAL referencer (standard %"
2247"d).\n"
2248"  -v, --verbose               forklar, hvad der sker.\n"
2249"      --version               vis versionsoplysninger og afslut.\n"
2250
2251#: makeinfo/makeinfo.c:364
2252#, fuzzy, no-wrap
2253msgid ""
2254"Output format selection (default is to produce Info):\n"
2255"      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
2256"      --html                output HTML rather than Info.\n"
2257"      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
2258"      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
2259msgstr ""
2260"Valg af format p� uddata (ellers laves Info):\n"
2261"      --docbook             lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
2262"      --html                lav HTML i stedet for Info.\n"
2263"      --xml                 lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
2264
2265#: makeinfo/makeinfo.c:372
2266msgid ""
2267"General output options:\n"
2268"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
2269"                            ignoring any @setfilename.\n"
2270"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
2271"menus\n"
2272"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
2273"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
2274"                              also, write to standard output by default.\n"
2275"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2276"                            generate only one output file.\n"
2277"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
2278"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
2279msgstr ""
2280"Generelle uddatatilvalg:\n"
2281"  -E, --macro-expand FIL    send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
2282"                            ignor�r eventuelle @setfilename.\n"
2283"      --no-headers          undertryk emneadskillere, Node:�linjer og menuer\n"
2284"                             fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
2285"                             og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
2286"n      --no-split            undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
2287"                            lav kun �n uddatafil.\n"
2288"      --number-sections     lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
2289"  -o, --output=FILE         send til FIL (katalog i tilf�ldet opdelt HTML),\n"
2290
2291#: makeinfo/makeinfo.c:386
2292#, c-format
2293msgid ""
2294"Options for Info and plain text:\n"
2295"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
2296"                                Info output based on @documentencoding.\n"
2297"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
2298"d).\n"
2299"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2300"                                `separate' to put them in their own node;\n"
2301"                                `end' to put them at the end of the node\n"
2302"                                  in which they are defined (default).\n"
2303"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2304"d).\n"
2305"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2306"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
2307"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
2308msgstr ""
2309"Tilvalg for Info og ren tekst:\n"
2310"      --enable-encoding       konstru�r specialtegn i Infouddata i henhold "
2311"til\n"
2312"                                @documentencoding.\n"
2313"      --fill-column=ANTAL     opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard %"
2314"d).\n"
2315"      --footnote-style=STIL   vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
2316"                                `separate' for at placere dem i deres eget "
2317"emne;\n"
2318"                                `end' for at placere dem i slutningen af det "
2319"emne,\n"
2320"                                  de er defineret(standard).\n"
2321"      --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum "
2322"(standard %d).\n"
2323"                                Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis "
2324"ANTAL er\n"
2325"                                `asis', bevares eksisterende indrykning.\n"
2326"      --split-size=ANTAL      opdel Info-filer ved st�rrelsen ANTAL "
2327"(standard %d).\n"
2328
2329#: makeinfo/makeinfo.c:403
2330msgid ""
2331"Options for HTML:\n"
2332"      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
2333"                                  read stdin if FILE is -.\n"
2334msgstr ""
2335
2336#: makeinfo/makeinfo.c:409
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"Options for XML and Docbook:\n"
2340"      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
2341"d).\n"
2342"                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
2343"dropped.\n"
2344msgstr ""
2345
2346#: makeinfo/makeinfo.c:416
2347#, fuzzy
2348msgid ""
2349"Input file options:\n"
2350"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
2351"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
2352"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
2353"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
2354"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2355msgstr ""
2356"Inddata-tilvalg:\n"
2357"      --commands-in-node-names   tillad @-kommandoer i emnenavne.\n"
2358"  -D VAR                         defin�r variablen VAR som med @set.\n"
2359"  -I KATALOG                     tilf�j KATALOG til @include-s�gestien.\n"
2360"  -P KATALOG                     inds�t KATALOG forrest i @include-"
2361"s�gestien.\n"
2362"  -U VAR                         afdefin�r variablen VAR som med @clear.\n"
2363
2364#: makeinfo/makeinfo.c:425
2365#, fuzzy
2366msgid ""
2367"Conditional processing in input:\n"
2368"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
2369"                      not generating Docbook.\n"
2370"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2371"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2372"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2373"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2374"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
2375"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
2376"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
2377"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
2378"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
2379"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
2380"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
2381"\n"
2382"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
2383msgstr ""
2384"Betinget behandling i inddata:\n"
2385"  --ifhtml          behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
2386"  --ifinfo          behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
2387"  --ifplaintext     behandl @ifplaintext selvom der ikke laves ren tekst.\n"
2388"  --iftex           behandl @iftex og @tex; underforst�r --no-split.\n"
2389"  --ifxml           behandl @ifxml og @xml.\n"
2390"  --no-ifhtml       behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
2391"  --no-ifinfo       behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
2392"  --no-ifplaintext  behandl ikke @ifplaintext-tekst.\n"
2393"  --no-iftex        behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
2394"  --no-ifxml        behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
2395
2396#: makeinfo/makeinfo.c:444
2397#, fuzzy
2398msgid ""
2399"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2400"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2401"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2402"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2403"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
2404msgstr ""
2405"  Standarden for @if... betingelser afh�nger af uddataformatet:\n"
2406"  hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
2407"deaktiverede;\n"
2408"  hvis der laves Info er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede;\n"
2409"  hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
2410"deaktiverede.\n"
2411
2412#: makeinfo/makeinfo.c:452
2413msgid ""
2414"Examples:\n"
2415"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
2416"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
2417"  makeinfo --xml foo.texi               write Texinfo XML to @setfilename\n"
2418"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
2419"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
2420"\n"
2421"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2422"menus\n"
2423"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
2424"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
2425msgstr ""
2426"Eksempler:\n"
2427"  makeinfo xxx.texi                    skriv Info til xxx's @setfilename\n"
2428"  makeinfo --html xxx.texi             skriv HTML til @setfilename\n"
2429"  makeinfo --xml xxx.texi              skriv Texinfo XML til  @setfilename\n"
2430"  makeinfo --no-headers -o - xxx.texi  skriv simpel tekst til standard-ud\n"
2431"\n"
2432"  makeinfo --html --noheaders xxx.texi skriv html uden emnelinjer og menuer\n"
2433"  makeinfo --number-sections xxx.texi  skriv Info med nummererede afsnit\n"
2434"  makeinfo --no-split xxx.texi         skriv �n Info-fil, uanset st�rrelsen\n"
2435
2436#: makeinfo/makeinfo.c:603
2437#, c-format
2438msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
2439msgstr ""
2440
2441#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
2442#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
2443#, c-format
2444msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2445msgstr "%s: %s parameter skal v�re et tal, ikke '%s'.\n"
2446
2447#: makeinfo/makeinfo.c:660
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
2450msgstr "Kunne ikke �bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2451
2452#: makeinfo/makeinfo.c:665
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
2455msgstr "Kunne ikke �bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2456
2457#: makeinfo/makeinfo.c:707
2458#, c-format
2459msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2460msgstr ""
2461"%s: --paragraph-indent parameter skal v�re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
2462
2463#: makeinfo/makeinfo.c:732
2464#, c-format
2465msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2466msgstr ""
2467"%s: --footnote-style parameter skal v�re 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
2468
2469#: makeinfo/makeinfo.c:806
2470#, c-format
2471msgid "%s: missing file argument.\n"
2472msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
2473
2474#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
2475#, c-format
2476msgid "Multiline command %c%s used improperly"
2477msgstr ""
2478
2479#: makeinfo/makeinfo.c:1000
2480#, c-format
2481msgid "Expected `%s'"
2482msgstr "Forventede '%s'"
2483
2484#: makeinfo/makeinfo.c:1479
2485#, c-format
2486msgid "Can't create directory `%s': %s"
2487msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2488
2489#: makeinfo/makeinfo.c:1525
2490#, c-format
2491msgid "No `%s' found in `%s'"
2492msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
2493
2494#: makeinfo/makeinfo.c:1605
2495#, c-format
2496msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2497msgstr ""
2498"%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
2499
2500#: makeinfo/makeinfo.c:1638
2501#, c-format
2502msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2503msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
2504
2505#: makeinfo/makeinfo.c:1673
2506#, c-format
2507msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2508msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
2509
2510#: makeinfo/makeinfo.c:1709
2511#, c-format
2512msgid ""
2513"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2514msgstr ""
2515"%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
2516
2517#: makeinfo/makeinfo.c:1773
2518#, c-format
2519msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2520msgstr ""
2521"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
2522
2523#: makeinfo/makeinfo.c:2034
2524#, c-format
2525msgid "Unknown command `%s'"
2526msgstr "Ukendt kommando '%s'"
2527
2528#: makeinfo/makeinfo.c:2056
2529#, c-format
2530msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2531msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
2532
2533#: makeinfo/makeinfo.c:2314
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "%c%s expected braces"
2536msgstr "%c%s forventede '{...}'"
2537
2538#: makeinfo/makeinfo.c:2327
2539msgid "Unmatched }"
2540msgstr "Uparret }"
2541
2542#: makeinfo/makeinfo.c:2375
2543msgid "NO_NAME!"
2544msgstr "INTET_NAVN!"
2545
2546#: makeinfo/makeinfo.c:2396
2547#, c-format
2548msgid "%c%s missing close brace"
2549msgstr "%c%s mangler h�jre parentes"
2550
2551#: makeinfo/makeinfo.c:3309
2552#, c-format
2553msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2554msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ul�selig: %s"
2555
2556#: makeinfo/makeinfo.c:3315
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "No such file `%s'"
2559msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
2560
2561#: makeinfo/makeinfo.c:3447
2562#, c-format
2563msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2564msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ul�selig: %s"
2565
2566#: makeinfo/makeinfo.c:3456
2567msgid "@image missing filename argument"
2568msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
2569
2570#: makeinfo/makeinfo.c:3675
2571#, c-format
2572msgid "undefined flag: %s"
2573msgstr ""
2574
2575#: makeinfo/makeinfo.c:3676
2576#, c-format
2577msgid "{No value for `%s'}"
2578msgstr "{Ingen v�rdi for '%s'}"
2579
2580#: makeinfo/makeinfo.c:3728
2581#, c-format
2582msgid "%c%s requires a name"
2583msgstr "%c%s kr�ver et navn"
2584
2585#: makeinfo/makeinfo.c:3834
2586#, c-format
2587msgid "Reached eof before matching @end %s"
2588msgstr "N�ede filslutning f�r samh�rende @end %s"
2589
2590#: makeinfo/makeinfo.c:4082
2591#, c-format
2592msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2593msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
2594
2595#: makeinfo/multi.c:116
2596msgid "Missing } in @multitable template"
2597msgstr "Manglende } i @multitable skabelon"
2598
2599#: makeinfo/multi.c:254
2600#, c-format
2601msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2602msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
2603
2604#: makeinfo/multi.c:393
2605#, c-format
2606msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2607msgstr "For mange s�jler i 'multitable' element (maks %d)"
2608
2609#: makeinfo/multi.c:555
2610#, c-format
2611msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
2612msgstr "[uventet] Kan ikke v�lge kolonne %d i 'multitable'"
2613
2614#: makeinfo/multi.c:584
2615msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2616msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
2617
2618#: makeinfo/multi.c:632
2619#, c-format
2620msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2621msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste r�kke:\n"
2622
2623#: makeinfo/multi.c:635
2624#, c-format
2625msgid "* column #%d: output = %s\n"
2626msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
2627
2628#: makeinfo/node.c:280
2629#, c-format
2630msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2631msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret p� linje %d"
2632
2633#: makeinfo/node.c:648
2634#, c-format
2635msgid "Formatting node %s...\n"
2636msgstr "Formatterer emne %s...\n"
2637
2638#: makeinfo/node.c:716
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
2641msgstr "Emne '%s' kr�ver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
2642
2643#: makeinfo/node.c:879
2644#, c-format
2645msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2646msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
2647
2648#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
2649#, c-format
2650msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2651msgstr "M�l '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
2652
2653#: makeinfo/node.c:923
2654msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2655msgstr "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke virke"
2656
2657#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
2658msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2659msgstr "Omd�b dette m�l eller brug tilvalget '--no-split'"
2660
2661#: makeinfo/node.c:955
2662#, c-format
2663msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2664msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
2665
2666#: makeinfo/node.c:991
2667msgid "Next:"
2668msgstr "N�ste:"
2669
2670#: makeinfo/node.c:1007
2671msgid "Previous:"
2672msgstr "Forrige:"
2673
2674#: makeinfo/node.c:1021
2675msgid "Up:"
2676msgstr "Op:"
2677
2678#: makeinfo/node.c:1148
2679#, c-format
2680msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2681msgstr "M�lene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
2682
2683#: makeinfo/node.c:1153
2684msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2685msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
2686
2687#: makeinfo/node.c:1347
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
2690msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
2691
2692#: makeinfo/node.c:1363
2693msgid "Menu"
2694msgstr "Menu"
2695
2696#: makeinfo/node.c:1365
2697msgid "Cross"
2698msgstr "Kryds"
2699
2700#: makeinfo/node.c:1447
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
2703msgstr "'N�ste'-felt i emne '%s' blive ikke peget p�"
2704
2705#: makeinfo/node.c:1450
2706#, c-format
2707msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2708msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
2709
2710#: makeinfo/node.c:1462
2711msgid "Prev"
2712msgstr "Forrige"
2713
2714#: makeinfo/node.c:1505
2715#, c-format
2716msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2717msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget p�"
2718
2719#: makeinfo/node.c:1509
2720#, c-format
2721msgid "This node (%s) has the bad Next"
2722msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'N�ste'-felt"
2723
2724#: makeinfo/node.c:1521
2725#, c-format
2726msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
2727msgstr ""
2728
2729#: makeinfo/node.c:1524
2730msgid "Up"
2731msgstr "Op"
2732
2733#: makeinfo/node.c:1590
2734#, c-format
2735msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2736msgstr ""
2737"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' p� trods af at det er dens 'Op'-m�l"
2738
2739#: makeinfo/node.c:1619
2740#, c-format
2741msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2742msgstr "emne '%s' blev refereret %d gange"
2743
2744#: makeinfo/node.c:1633
2745#, c-format
2746msgid "unreferenced node `%s'"
2747msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
2748
2749#: makeinfo/node.c:1723
2750#, c-format
2751msgid "Removing %s\n"
2752msgstr ""
2753
2754#: makeinfo/node.c:1727
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "Can't remove file `%s': %s"
2757msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2758
2759#: makeinfo/sectioning.c:122
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Appendix %c"
2762msgstr "Appendiks %c "
2763
2764#: makeinfo/sectioning.c:467
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
2767msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
2768
2769#: makeinfo/sectioning.c:562
2770#, c-format
2771msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2772msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
2773
2774#: makeinfo/sectioning.c:623
2775#, c-format
2776msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2777msgstr "%c%s er for�ldet; benyt i stedet %c%s"
2778
2779#: makeinfo/sectioning.c:639
2780#, c-format
2781msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2782msgstr "Emne med %ctop som sektion eksisterer allerede"
2783
2784#: makeinfo/sectioning.c:647
2785#, c-format
2786msgid "Here is the %ctop node"
2787msgstr "Her er %ctop-emnet"
2788
2789#: makeinfo/sectioning.c:663
2790#, c-format
2791msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2792msgstr "%ctop benyttet f�r %cnode, benytter forvalget %s"
2793
2794#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
2795msgid "Table of Contents"
2796msgstr "Indhold"
2797
2798#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
2799msgid "Short Contents"
2800msgstr "Kort indhold"
2801
2802#: makeinfo/xml.c:1605
2803#, c-format
2804msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2805msgstr "@image-fil '%s' er ul�selig: %s"
2806
2807#: makeinfo/xml.c:2097
2808msgid ""
2809"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
2810msgstr ""
2811
2812#: util/install-info.c:154
2813#, c-format
2814msgid "%s: warning: "
2815msgstr "%s: advarsel: "
2816
2817#: util/install-info.c:203
2818#, c-format
2819msgid " for %s"
2820msgstr " for %s"
2821
2822#: util/install-info.c:426
2823#, c-format
2824msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2825msgstr "\tPr�v '%s --help' for en komplet tilvalgsliste.\n"
2826
2827#: util/install-info.c:434
2828#, c-format
2829msgid ""
2830"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2831"\n"
2832"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
2833"DIR-FILE.\n"
2834"\n"
2835"Options:\n"
2836" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2837"                     don't insert any new entries.\n"
2838" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2839"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2840" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2841"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2842"                     plus zero or more extra lines starting with "
2843"whitespace.\n"
2844"                     If you specify more than one entry, they are all "
2845"added.\n"
2846"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2847"                     from information in the Info file itself.\n"
2848" --help            display this help and exit.\n"
2849" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2850"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2851" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2852" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2853"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2854" --quiet           suppress warnings.\n"
2855" --remove          same as --delete.\n"
2856" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2857"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2858"                     are added in each of the sections.\n"
2859"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
2860"                     from information in the Info file itself.\n"
2861" --version         display version information and exit.\n"
2862msgstr ""
2863"Brug: %s [TILVALG]... [INFOFIL [KATALOGFIL]]\n"
2864"\n"
2865"Install�r eller slet katalogindgange fra INFOFIL i Info katalogfilen\n"
2866"KATALOGFIL.\n"
2867"\n"
2868"Tilvalg:\n"
2869" --delete          slet eksisterende indgange til INFOFIL fra KATALOGFIL;\n"
2870"                     tilf�j ikke nye indgange.\n"
2871" --dir-file=NAVN   angiv navn p� Info katalogfil.\n"
2872"                     Dette svarer til at bruge KATALOGFIL parameteren.\n"
2873" --entry=TEKST     tilf�j TEKST som en Info katalogindgang.\n"
2874"                     TEKST skal v�re formateret som en Info menupunkts-\n"
2875"                     linje plus nul eller flere ekstra linjer, der starter\n"
2876"                     med mellemrum.\n"
2877"                     Hvis du angiver flere indgange, tilf�jes de alle.\n"
2878"                     Hvis du ingen indgange angiver, bestemmes de ud fra\n"
2879"                     informationerne i selve Info-filen.\n"
2880" --help            vis denne hj�lp og afslut.\n"
2881" --info-file=FIL   angiv Info-fil, der skal inds�ttes i kataloget.\n"
2882"                     Dette svarer til at bruge INFOFIL parameteren.\n"
2883" --info-dir=KATALOG  svarer til --dir-file=KATALOG/katalog.\n"
2884" --item=TEKST      svarer til --entry TEKST.\n"
2885"                     Et Info-katalog er i virkeligheden et menupunkt.\n"
2886" --quiet           undlad advarsler.\n"
2887" --remove          svarer til --delete.\n"
2888" --section=SEK     put denne fil's indgange i katalogets sektion SEK.\n"
2889"                     Hvis du angiver flere sektioner, tilf�jes samtlige\n"
2890"                     indgangene til alle sektionerne.\n"
2891"                     Hvis du ingen sektioner angiver, bestemmes de ud fra\n"
2892"                     informationerne i selve Info-filen.\n"
2893" --version         vis denne versions-information og afslut.\n"
2894
2895#: util/install-info.c:488
2896#, fuzzy, c-format
2897msgid ""
2898"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
2899"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
2900"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
2901"\n"
2902"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
2903"\n"
2904"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
2905"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
2906"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
2907"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
2908"\n"
2909"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
2910"  to select it.\n"
2911"\n"
2912"%s\n"
2913msgstr ""
2914"Dette er filen .../info/dir, som indeholde det �verste\n"
2915"emne i Info-hierakiet, kaldet (katalog)Top.\n"
2916"F�rste gang, du k�rer Info, vil du indledningsvist se dette emne.\n"
2917"\n"
2918"%s\tDette er toppen af INFO-tr�et\n"
2919"\n"
2920"  Dette (katalog emnet) indeholder en menu med hovedemner.\n"
2921"  Afslut med \"q\", \"?\" viser alle Info-kommandoer, \"d\" returnerer "
2922"hertil,\n"
2923"  \"h\" introducerer nybegyndere for Info,\n"
2924"  \"mEmacs<Return>\" bes�ger Emacs-manualen, osv.\n"
2925"\n"
2926"  I Emacs kan du klikke med museknap 2 p� et menupunkt eller krydsreference\n"
2927"  for at v�lge den.\n"
2928"\n"
2929"* Menu:\n"
2930
2931#: util/install-info.c:513
2932#, c-format
2933msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
2934msgstr "%s: kunne ikke l�se (%s) og kunne ikke oprette (%s)\n"
2935
2936#: util/install-info.c:600
2937#, c-format
2938msgid "%s: empty file"
2939msgstr "%s: tom fil"
2940
2941#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
2942msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
2943msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilh�rende END-INFO-DIR-ENTRY"
2944
2945#: util/install-info.c:948
2946msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
2947msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilh�rende START-INFO-DIR-ENTRY"
2948
2949#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
2950#, c-format
2951msgid "%s: already have dir file: %s\n"
2952msgstr ""
2953
2954#: util/install-info.c:1236
2955#, c-format
2956msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
2957msgstr "%s: Angiv kun Info-filen �n gang.\n"
2958
2959#: util/install-info.c:1284
2960#, c-format
2961msgid "excess command line argument `%s'"
2962msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
2963
2964#: util/install-info.c:1288
2965msgid "No input file specified; try --help for more information."
2966msgstr "Ingen inddatafil angivet; pr�v --help for mere information."
2967
2968#: util/install-info.c:1291
2969msgid "No dir file specified; try --help for more information."
2970msgstr "Intet katalog angivet; pr�v --help for mere information."
2971
2972#: util/install-info.c:1313
2973#, c-format
2974msgid "no info dir entry in `%s'"
2975msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
2976
2977#: util/install-info.c:1426
2978#, c-format
2979msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
2980msgstr "menupunkt '%s' eksisterer allerede i filen '%s'"
2981
2982#: util/install-info.c:1449
2983#, c-format
2984msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
2985msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
2986
2987#: util/texindex.c:252
2988msgid "display this help and exit"
2989msgstr "viser denne hj�lp og afslutter"
2990
2991#: util/texindex.c:254
2992msgid "keep temporary files around after processing"
2993msgstr "efterlad midlertidige filer"
2994
2995#: util/texindex.c:256
2996msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
2997msgstr "efterlad ikke midlertidige filer (standard)"
2998
2999#: util/texindex.c:258
3000msgid "send output to FILE"
3001msgstr "send uddata til FIL"
3002
3003#: util/texindex.c:260
3004msgid "display version information and exit"
3005msgstr "vis versions-information og afslut"
3006
3007#: util/texindex.c:270
3008#, c-format
3009msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3010msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
3011
3012#: util/texindex.c:271
3013#, c-format
3014msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3015msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
3016
3017#: util/texindex.c:274
3018#, c-format
3019msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3020msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
3021
3022#: util/texindex.c:276
3023#, c-format
3024msgid ""
3025"\n"
3026"Options:\n"
3027msgstr ""
3028"\n"
3029"Tilvalg:\n"
3030
3031#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
3032#: util/texindex.c:1011
3033#, c-format
3034msgid "%s: not a texinfo index file"
3035msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
3036
3037#: util/texindex.c:968
3038#, c-format
3039msgid "failure reopening %s"
3040msgstr "kunne ikke �bne %s"
3041
3042#: util/texindex.c:1218
3043#, c-format
3044msgid "No page number in %s"
3045msgstr "Intet sidenummer i %s"
3046
3047#: util/texindex.c:1291
3048#, c-format
3049msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3050msgstr "indgang %s f�lger en indgang med et sekund�rt navn"
3051
3052#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
3053#~ msgstr "%s: Angiv kun Info-kataloget �n gang.\n"
3054
3055#~ msgid "\"\" is invalid"
3056#~ msgstr "\"\" er ugyldig"
3057
3058#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
3059#~ msgstr "%s er en ugyldig ISO-kode, bruger %c"
3060
3061#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
3062#~ msgstr "Kan ikke angive mere end �n makroudfoldelses-uddata"
3063
3064#~ msgid "File exists, but is not a directory"
3065#~ msgstr "Filen eksisterer, men er ikke et katalog"
3066
3067#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
3068#~ msgstr "F�rste parameter i krydsreferencen m� ikke v�re tom"
3069
3070#~ msgid "see "
3071#~ msgstr "se "
3072
3073#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
3074#~ msgstr "en krydsreference m� efterf�lges af '.' eller ',', ikke %c"
3075
3076#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
3077#~ msgstr "F�rste parameter i @inforef m� ikke v�re tom"
3078
3079#~ msgid "Node:"
3080#~ msgstr "Emne:"
3081
3082#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
3083#~ msgstr "%s: 'Indhold' burde v�re her, men blev ikke fundet"
3084
3085#~ msgid "virtual memory exhausted"
3086#~ msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
3087
3088#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
3089#~ msgstr "Ingen `%s.png' eller `.jpg', og ingen filendelse angivet"
3090
3091#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
3092#~ msgstr "%s; for filen '%s'.\n"
3093
3094#~ msgid "`%s' has no Up field"
3095#~ msgstr "'%s' har intet 'Op'-felt"
3096
3097#~ msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
3098#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rul 1 linje frem.\n"
3099
3100#~ msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
3101#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rul en linje tilbage.\n"
3102