xref: /netbsd/external/gpl2/texinfo/dist/po/de.po (revision dc174305)
1*dc174305Schristos# German messages for GNU Texinfo
2*dc174305Schristos# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3*dc174305Schristos# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004.
4*dc174305Schristos# Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 1999, 2000.
5*dc174305Schristos# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1997, 1998, 1999.
6*dc174305Schristos# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996.
7*dc174305Schristos#
8*dc174305Schristos# 2004-03-31
9*dc174305Schristos# Along with this new update, I changed the quotes to
10*dc174305Schristos# „German“ as opposed to »French« quotes.
11*dc174305Schristos# MPi
12*dc174305Schristos#
13*dc174305Schristos# 2003-06-01
14*dc174305Schristos# All translations revised for current CVS.
15*dc174305Schristos# wl
16*dc174305Schristos#
17*dc174305Schristos# 2001-05-14
18*dc174305Schristos# Update: version 4.0b
19*dc174305Schristos# MPi
20*dc174305Schristos#
21*dc174305Schristos# 2000-02-28 08:25:03 CET
22*dc174305Schristos# In HTML output, change 8bit characters to SGML entities (ß -> &szlig;, etc.)
23*dc174305Schristos# Reported by Thomas Esken, 1999-09-13.
24*dc174305Schristos# -ke-
25*dc174305Schristos#
26*dc174305Schristos# 1999-10-07 20:56:42 CEST
27*dc174305Schristos# Update: version 4.0
28*dc174305Schristos# -ke-
29*dc174305Schristos#
30*dc174305Schristos# 1999-08-18 07:48:14 CEST
31*dc174305Schristos# Update: version 3.12q.
32*dc174305Schristos# -ke-
33*dc174305Schristos#
34*dc174305Schristos# 1999-07-28 08:56:22 CEST
35*dc174305Schristos# Update: version 3.12n.
36*dc174305Schristos# -ke-
37*dc174305Schristos#
38*dc174305Schristos# 1999-04-20 21:51:54 CEST
39*dc174305Schristos# Update: version 3.12h.
40*dc174305Schristos# reuse getopt translations from wget.
41*dc174305Schristos# -ke-
42*dc174305Schristos#
43*dc174305Schristos# 1999-02-06 20:24:24 MET
44*dc174305Schristos# Update: version 3.12c.
45*dc174305Schristos# -ke-
46*dc174305Schristos#
47*dc174305Schristos# 1998-05-03 12:25:13 MEST
48*dc174305Schristos# Cosmetic changes.
49*dc174305Schristos# -ke-
50*dc174305Schristos#
51*dc174305Schristos# 1998-04-05 18:25:42 MEST
52*dc174305Schristos# Hints by "Carl Friedrich Spilcke-Liss" <carl-friedriech.spilcke-liss@ensae.fr>.
53*dc174305Schristos# -ke-
54*dc174305Schristos#
55*dc174305Schristos# 1998-02-28 14:29:49 MET
56*dc174305Schristos# Revised for 3.11b
57*dc174305Schristos# I refuse to translate getopt.c strings.
58*dc174305Schristos# -ke-
59*dc174305Schristos#
60*dc174305Schristosmsgid ""
61*dc174305Schristosmsgstr ""
62*dc174305Schristos"Project-Id-Version: texinfo 4.7.91\n"
63*dc174305Schristos"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
64*dc174305Schristos"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
65*dc174305Schristos"PO-Revision-Date: 2004-12-13 11:53 +0100\n"
66*dc174305Schristos"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
67*dc174305Schristos"Language-Team: German <de@li.org>\n"
68*dc174305Schristos"MIME-Version: 1.0\n"
69*dc174305Schristos"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
70*dc174305Schristos"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
71*dc174305Schristos
72*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
73*dc174305Schristosmsgid "Move forward a character"
74*dc174305Schristosmsgstr "Ein Zeichen vorgehen"
75*dc174305Schristos
76*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
77*dc174305Schristosmsgid "Move backward a character"
78*dc174305Schristosmsgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
79*dc174305Schristos
80*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:308
81*dc174305Schristosmsgid "Move to the start of this line"
82*dc174305Schristosmsgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
83*dc174305Schristos
84*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:313
85*dc174305Schristosmsgid "Move to the end of this line"
86*dc174305Schristosmsgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
87*dc174305Schristos
88*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
89*dc174305Schristosmsgid "Move forward a word"
90*dc174305Schristosmsgstr "Ein Wort vorgehen"
91*dc174305Schristos
92*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
93*dc174305Schristosmsgid "Move backward a word"
94*dc174305Schristosmsgstr "Ein Wort zurückgehen"
95*dc174305Schristos
96*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:401
97*dc174305Schristosmsgid "Delete the character under the cursor"
98*dc174305Schristosmsgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"
99*dc174305Schristos
100*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:431
101*dc174305Schristosmsgid "Delete the character behind the cursor"
102*dc174305Schristosmsgstr "Das Zeichen links vom Cursor löschen"
103*dc174305Schristos
104*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:452
105*dc174305Schristosmsgid "Cancel or quit operation"
106*dc174305Schristosmsgstr "Operation abbrechen oder beenden"
107*dc174305Schristos
108*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:467
109*dc174305Schristosmsgid "Accept (or force completion of) this line"
110*dc174305Schristosmsgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)"
111*dc174305Schristos
112*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:472
113*dc174305Schristosmsgid "Insert next character verbatim"
114*dc174305Schristosmsgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben"
115*dc174305Schristos
116*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:480
117*dc174305Schristosmsgid "Insert this character"
118*dc174305Schristosmsgstr "Dieses Zeichen eingeben"
119*dc174305Schristos
120*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:498
121*dc174305Schristosmsgid "Insert a TAB character"
122*dc174305Schristosmsgstr "Ein Tabulator-Zeichen eingeben"
123*dc174305Schristos
124*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:505
125*dc174305Schristosmsgid "Transpose characters at point"
126*dc174305Schristosmsgstr "Zeichen an momentaner Position umstellen"
127*dc174305Schristos
128*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:556
129*dc174305Schristosmsgid "Yank back the contents of the last kill"
130*dc174305Schristosmsgstr "Füge den Inhalt des letzten Löschvorgangs ein"
131*dc174305Schristos
132*dc174305Schristos# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
133*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:563
134*dc174305Schristosmsgid "Kill ring is empty"
135*dc174305Schristosmsgstr "Der Lösch-Ring ist leer"
136*dc174305Schristos
137*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:576
138*dc174305Schristosmsgid "Yank back a previous kill"
139*dc174305Schristosmsgstr "Füge Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs ein"
140*dc174305Schristos
141*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:609
142*dc174305Schristosmsgid "Kill to the end of the line"
143*dc174305Schristosmsgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
144*dc174305Schristos
145*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:622
146*dc174305Schristosmsgid "Kill to the beginning of the line"
147*dc174305Schristosmsgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen"
148*dc174305Schristos
149*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:634
150*dc174305Schristosmsgid "Kill the word following the cursor"
151*dc174305Schristosmsgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen"
152*dc174305Schristos
153*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:653
154*dc174305Schristosmsgid "Kill the word preceding the cursor"
155*dc174305Schristosmsgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen"
156*dc174305Schristos
157*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
158*dc174305Schristosmsgid "No completions"
159*dc174305Schristosmsgstr "Keine Vervollständigungen"
160*dc174305Schristos
161*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:870
162*dc174305Schristosmsgid "Not complete"
163*dc174305Schristosmsgstr "Nicht vollständig"
164*dc174305Schristos
165*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:911
166*dc174305Schristosmsgid "List possible completions"
167*dc174305Schristosmsgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten"
168*dc174305Schristos
169*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:928
170*dc174305Schristosmsgid "Sole completion"
171*dc174305Schristosmsgstr "Einzige Vervollständigung"
172*dc174305Schristos
173*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:937
174*dc174305Schristosmsgid "One completion:\n"
175*dc174305Schristosmsgstr "Eine Vervollständigung:\n"
176*dc174305Schristos
177*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:938
178*dc174305Schristos#, c-format
179*dc174305Schristosmsgid "%d completions:\n"
180*dc174305Schristosmsgstr "%d Vervollständigungen:\n"
181*dc174305Schristos
182*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:1085
183*dc174305Schristosmsgid "Insert completion"
184*dc174305Schristosmsgstr "Vervollständigung einfügen"
185*dc174305Schristos
186*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:1220
187*dc174305Schristosmsgid "Building completions..."
188*dc174305Schristosmsgstr "Vervollständigungen werden erstellt..."
189*dc174305Schristos
190*dc174305Schristos#: info/echo-area.c:1340
191*dc174305Schristosmsgid "Scroll the completions window"
192*dc174305Schristosmsgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
193*dc174305Schristos
194*dc174305Schristos#: info/footnotes.c:213
195*dc174305Schristosmsgid "Footnotes could not be displayed"
196*dc174305Schristosmsgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden"
197*dc174305Schristos
198*dc174305Schristos#: info/footnotes.c:239
199*dc174305Schristosmsgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
200*dc174305Schristosmsgstr ""
201*dc174305Schristos"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
202*dc174305Schristos
203*dc174305Schristos#: info/footnotes.h:26
204*dc174305Schristosmsgid "---------- Footnotes ----------"
205*dc174305Schristosmsgstr "---------- Fußnoten ----------"
206*dc174305Schristos
207*dc174305Schristos#: info/indices.c:172
208*dc174305Schristosmsgid "Look up a string in the index for this file"
209*dc174305Schristosmsgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen"
210*dc174305Schristos
211*dc174305Schristos#: info/indices.c:199
212*dc174305Schristosmsgid "Finding index entries..."
213*dc174305Schristosmsgstr "Index-Einträge werden gesucht..."
214*dc174305Schristos
215*dc174305Schristos#: info/indices.c:207
216*dc174305Schristosmsgid "No indices found."
217*dc174305Schristosmsgstr "Keine Indizes gefunden."
218*dc174305Schristos
219*dc174305Schristos#: info/indices.c:217
220*dc174305Schristosmsgid "Index entry: "
221*dc174305Schristosmsgstr "Index-Eintrag: "
222*dc174305Schristos
223*dc174305Schristos#: info/indices.c:325
224*dc174305Schristosmsgid ""
225*dc174305Schristos"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
226*dc174305Schristosmsgstr ""
227*dc174305Schristos"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-"
228*dc174305Schristos"Befehl gehen"
229*dc174305Schristos
230*dc174305Schristos#: info/indices.c:335
231*dc174305Schristosmsgid "No previous index search string."
232*dc174305Schristosmsgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette."
233*dc174305Schristos
234*dc174305Schristos#: info/indices.c:342
235*dc174305Schristosmsgid "No index entries."
236*dc174305Schristosmsgstr "Keine Index-Einträge."
237*dc174305Schristos
238*dc174305Schristos# checkit
239*dc174305Schristos# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
240*dc174305Schristos#: info/indices.c:375
241*dc174305Schristos#, c-format
242*dc174305Schristosmsgid "No %sindex entries containing `%s'."
243*dc174305Schristosmsgstr "Keine %sindex-Einträge enthalten „%s“."
244*dc174305Schristos
245*dc174305Schristos#: info/indices.c:376
246*dc174305Schristosmsgid "more "
247*dc174305Schristosmsgstr "weiteren "
248*dc174305Schristos
249*dc174305Schristos#: info/indices.c:386
250*dc174305Schristosmsgid "CAN'T SEE THIS"
251*dc174305Schristosmsgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN"
252*dc174305Schristos
253*dc174305Schristos#: info/indices.c:422
254*dc174305Schristos#, c-format
255*dc174305Schristosmsgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
256*dc174305Schristosmsgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)"
257*dc174305Schristos
258*dc174305Schristos#: info/indices.c:541
259*dc174305Schristos#, c-format
260*dc174305Schristosmsgid "Scanning indices of `%s'..."
261*dc174305Schristosmsgstr "Indizes von „%s“ werden durchsucht..."
262*dc174305Schristos
263*dc174305Schristos#: info/indices.c:596
264*dc174305Schristos#, c-format
265*dc174305Schristosmsgid "No available info files have `%s' in their indices."
266*dc174305Schristosmsgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes."
267*dc174305Schristos
268*dc174305Schristos#: info/indices.c:622
269*dc174305Schristosmsgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
270*dc174305Schristosmsgstr ""
271*dc174305Schristos"Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n"
272*dc174305Schristos"     und ein Menü erstellen"
273*dc174305Schristos
274*dc174305Schristos#: info/indices.c:626
275*dc174305Schristosmsgid "Index apropos: "
276*dc174305Schristosmsgstr "Index-Apropos: "
277*dc174305Schristos
278*dc174305Schristos#: info/indices.c:654
279*dc174305Schristos#, c-format
280*dc174305Schristosmsgid ""
281*dc174305Schristos"\n"
282*dc174305Schristos"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
283*dc174305Schristosmsgstr ""
284*dc174305Schristos"\n"
285*dc174305Schristos"* Menü: Knoten, deren Indizes „%s“ enthalten:\n"
286*dc174305Schristos
287*dc174305Schristos#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
288*dc174305Schristos#, c-format
289*dc174305Schristosmsgid "Try --help for more information.\n"
290*dc174305Schristosmsgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
291*dc174305Schristos
292*dc174305Schristos# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
293*dc174305Schristos#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
294*dc174305Schristos#: util/texindex.c:343
295*dc174305Schristos#, c-format
296*dc174305Schristosmsgid ""
297*dc174305Schristos"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
298*dc174305Schristos"under the terms of the GNU General Public License.\n"
299*dc174305Schristos"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
300*dc174305Schristosmsgstr ""
301*dc174305Schristos"Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
302*dc174305Schristos"Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
303*dc174305Schristos"Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
304*dc174305Schristos"konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
305*dc174305Schristos
306*dc174305Schristos#: info/info.c:498
307*dc174305Schristos#, c-format
308*dc174305Schristosmsgid "no index entries found for `%s'\n"
309*dc174305Schristosmsgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
310*dc174305Schristos
311*dc174305Schristos#: info/info.c:590
312*dc174305Schristosmsgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
313*dc174305Schristosmsgstr "  -b, --speech-friendly     zu Sprachsynthesizern freundlich sein.\n"
314*dc174305Schristos
315*dc174305Schristos# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
316*dc174305Schristos#: info/info.c:597
317*dc174305Schristos#, c-format
318*dc174305Schristosmsgid ""
319*dc174305Schristos"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
320*dc174305Schristos"\n"
321*dc174305Schristos"Read documentation in Info format.\n"
322*dc174305Schristos"\n"
323*dc174305Schristos"Options:\n"
324*dc174305Schristos"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
325*dc174305Schristos"manuals.\n"
326*dc174305Schristos"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
327*dc174305Schristos"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
328*dc174305Schristos"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
329*dc174305Schristos"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
330*dc174305Schristos"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
331*dc174305Schristos"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
332*dc174305Schristos"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
333*dc174305Schristos"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
334*dc174305Schristos"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
335*dc174305Schristos"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
336*dc174305Schristos"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
337*dc174305Schristos"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
338*dc174305Schristos"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
339*dc174305Schristos"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
340*dc174305Schristos"      --version                display version information and exit.\n"
341*dc174305Schristos"\n"
342*dc174305Schristos"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
343*dc174305Schristos"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
344*dc174305Schristos"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
345*dc174305Schristos"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
346*dc174305Schristos"items relative to the initial node visited.\n"
347*dc174305Schristos"\n"
348*dc174305Schristos"Examples:\n"
349*dc174305Schristos"  info                       show top-level dir menu\n"
350*dc174305Schristos"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
351*dc174305Schristos"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
352*dc174305Schristos"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
353*dc174305Schristos"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
354*dc174305Schristosmsgstr ""
355*dc174305Schristos"Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [MENU-EINTRAG...]]\n"
356*dc174305Schristos"\n"
357*dc174305Schristos"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
358*dc174305Schristos"\n"
359*dc174305Schristos"Optionen:\n"
360*dc174305Schristos"      --apropos=ZKETTE      ZKETTE in allen Indizes sämtlicher Info-Dateien\n"
361*dc174305Schristos"                              suchen\n"
362*dc174305Schristos"  -d, --directory=VERZ      VERZ dem INFOPATH hinzufügen\n"
363*dc174305Schristos"      --dribble=DATEI       Tasteneingaben des Nutzers in DATEI merken\n"
364*dc174305Schristos"  -f, --file=DATEI          zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
365*dc174305Schristos"  -h, --help                diese Hilfe anzeigen\n"
366*dc174305Schristos"      --index-search=KETTE  zu einem Knoten gehen, auf den der Indexeintrag\n"
367*dc174305Schristos"                              KETTE zeigt\n"
368*dc174305Schristos"  -n, --node=KNOTEN         Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei\n"
369*dc174305Schristos"                              angeben\n"
370*dc174305Schristos"  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n"
371*dc174305Schristos"  -R, --raw-escapes         „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben (Voreinstellung)\n"
372*dc174305Schristos"      --no-raw-escapes      Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
373*dc174305Schristos"      --restore=DATEI       die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
374*dc174305Schristos"  -O, --show-options, --usage\n"
375*dc174305Schristos"                            zum Knoten mit den Optionen für den "
376*dc174305Schristos"Befehlsaufruf\n"
377*dc174305Schristos"                              gehen\n"
378*dc174305Schristos"%s      --subnodes            Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
379*dc174305Schristos"  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
380*dc174305Schristos"      --vi-keys             Tastenbindungen ähnlich zu vi und less benutzen\n"
381*dc174305Schristos"      --version             Programmversion anzeigen\n"
382*dc174305Schristos"\n"
383*dc174305Schristos"Der erste Parameter, der keine Option ist, ist der Menüeintrag, von dem aus\n"
384*dc174305Schristos"gestartet werden soll; nach diesem Menüeintrag wird in allen „dir“-Datei\n"
385*dc174305Schristos"gemäß dem INFOPATH gesucht.\n"
386*dc174305Schristos"Wird kein Menüeintrag angegeben, packt info alle „dir“-Dateien zusammen\n"
387*dc174305Schristos"und zeigt das Ergebnis an.\n"
388*dc174305Schristos"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
389*dc174305Schristos"besuchenden Knotens angesehen.\n"
390*dc174305Schristos"\n"
391*dc174305Schristos"Beispiele:\n"
392*dc174305Schristos"  info                       das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
393*dc174305Schristos"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
394*dc174305Schristos"beginnen\n"
395*dc174305Schristos"  info emacs buffers         beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
396*dc174305Schristos"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
397*dc174305Schristos"Optionen\n"
398*dc174305Schristos"                               beginnen\n"
399*dc174305Schristos"  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen\n"
400*dc174305Schristos
401*dc174305Schristos#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
402*dc174305Schristos#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
403*dc174305Schristosmsgid ""
404*dc174305Schristos"\n"
405*dc174305Schristos"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
406*dc174305Schristos"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
407*dc174305Schristos"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
408*dc174305Schristosmsgstr ""
409*dc174305Schristos"\n"
410*dc174305Schristos"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
411*dc174305Schristos"org\n"
412*dc174305Schristos"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
413*dc174305Schristos"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
414*dc174305Schristos
415*dc174305Schristos#: info/info.c:669
416*dc174305Schristos#, c-format
417*dc174305Schristosmsgid "Cannot find node `%s'."
418*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ nicht gefunden."
419*dc174305Schristos
420*dc174305Schristos#: info/info.c:670
421*dc174305Schristos#, c-format
422*dc174305Schristosmsgid "Cannot find node `(%s)%s'."
423*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „(%s)%s“ nicht gefunden."
424*dc174305Schristos
425*dc174305Schristos#: info/info.c:671
426*dc174305Schristosmsgid "Cannot find a window!"
427*dc174305Schristosmsgstr "Kein Fenster gefunden!"
428*dc174305Schristos
429*dc174305Schristos#: info/info.c:672
430*dc174305Schristosmsgid "Point doesn't appear within this window's node!"
431*dc174305Schristosmsgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
432*dc174305Schristos
433*dc174305Schristos#: info/info.c:673
434*dc174305Schristosmsgid "Cannot delete the last window."
435*dc174305Schristosmsgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!"
436*dc174305Schristos
437*dc174305Schristos#: info/info.c:674
438*dc174305Schristosmsgid "No menu in this node."
439*dc174305Schristosmsgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
440*dc174305Schristos
441*dc174305Schristos#: info/info.c:675
442*dc174305Schristosmsgid "No footnotes in this node."
443*dc174305Schristosmsgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
444*dc174305Schristos
445*dc174305Schristos#: info/info.c:676
446*dc174305Schristosmsgid "No cross references in this node."
447*dc174305Schristosmsgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
448*dc174305Schristos
449*dc174305Schristos#: info/info.c:677
450*dc174305Schristos#, c-format
451*dc174305Schristosmsgid "No `%s' pointer for this node."
452*dc174305Schristosmsgstr "Kein „%s“-Verweis für diesem Knoten."
453*dc174305Schristos
454*dc174305Schristos#: info/info.c:678
455*dc174305Schristos#, c-format
456*dc174305Schristosmsgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
457*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. „?“ eingeben, um Hilfe zu bekommen."
458*dc174305Schristos
459*dc174305Schristos#: info/info.c:679
460*dc174305Schristos#, c-format
461*dc174305Schristosmsgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
462*dc174305Schristosmsgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
463*dc174305Schristos
464*dc174305Schristos#: info/info.c:680
465*dc174305Schristosmsgid "You are already at the last page of this node."
466*dc174305Schristosmsgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
467*dc174305Schristos
468*dc174305Schristos#: info/info.c:681
469*dc174305Schristosmsgid "You are already at the first page of this node."
470*dc174305Schristosmsgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
471*dc174305Schristos
472*dc174305Schristos#: info/info.c:682
473*dc174305Schristosmsgid "Only one window."
474*dc174305Schristosmsgstr "Nur ein Fenster."
475*dc174305Schristos
476*dc174305Schristos#: info/info.c:683
477*dc174305Schristosmsgid "Resulting window would be too small."
478*dc174305Schristosmsgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
479*dc174305Schristos
480*dc174305Schristos#: info/info.c:684
481*dc174305Schristosmsgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
482*dc174305Schristosmsgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
483*dc174305Schristos
484*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
485*dc174305Schristosmsgid ""
486*dc174305Schristos"Basic Commands in Info Windows\n"
487*dc174305Schristos"******************************\n"
488*dc174305Schristosmsgstr ""
489*dc174305Schristos"Grundbefehle in Info-Fenstern\n"
490*dc174305Schristos"*****************************\n"
491*dc174305Schristos
492*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:49
493*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
494*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[quit-help]  Diese Hilfe verlassen. \n"
495*dc174305Schristos
496*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:50
497*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
498*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[quit]  Info gänzlich beenden.\n"
499*dc174305Schristos
500*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:51
501*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
502*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
503*dc174305Schristos
504*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
505*dc174305Schristosmsgid ""
506*dc174305Schristos"Selecting other nodes:\n"
507*dc174305Schristos"----------------------\n"
508*dc174305Schristosmsgstr ""
509*dc174305Schristos"Andere Knoten wählen:\n"
510*dc174305Schristos"---------------------\n"
511*dc174305Schristos
512*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:55
513*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
514*dc174305Schristosmsgstr ""
515*dc174305Schristos"\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
516*dc174305Schristos
517*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:56
518*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
519*dc174305Schristosmsgstr ""
520*dc174305Schristos"\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
521*dc174305Schristos
522*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:57
523*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
524*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[up-node]  Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n"
525*dc174305Schristos
526*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:58
527*dc174305Schristosmsgid ""
528*dc174305Schristos"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
529*dc174305Schristos"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
530*dc174305Schristosmsgstr ""
531*dc174305Schristos"\\%-10[menu-item]  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
532*dc174305Schristos"              Auswahl eines Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen\n"
533*dc174305Schristos"              Knotens.\n"
534*dc174305Schristos
535*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:60
536*dc174305Schristosmsgid ""
537*dc174305Schristos"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
538*dc174305Schristosmsgstr ""
539*dc174305Schristos"\\%-10[xref-item]  Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n"
540*dc174305Schristos
541*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:61
542*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
543*dc174305Schristosmsgstr ""
544*dc174305Schristos"\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster schon besuchten Knoten "
545*dc174305Schristos"gehen.\n"
546*dc174305Schristos
547*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:62
548*dc174305Schristosmsgid ""
549*dc174305Schristos"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
550*dc174305Schristosmsgstr ""
551*dc174305Schristos"\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite "
552*dc174305Schristos"springen.\n"
553*dc174305Schristos
554*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:63
555*dc174305Schristosmsgid ""
556*dc174305Schristos"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
557*dc174305Schristos"node.\n"
558*dc174305Schristosmsgstr ""
559*dc174305Schristos"\\%-10[move-to-prev-xref]  Zur vorigen Verknüpfung auf dieser Seite "
560*dc174305Schristos"springen.\n"
561*dc174305Schristos
562*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:64
563*dc174305Schristosmsgid ""
564*dc174305Schristos"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
565*dc174305Schristosmsgstr ""
566*dc174305Schristos"\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor "
567*dc174305Schristos"folgen.\n"
568*dc174305Schristos
569*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:65
570*dc174305Schristosmsgid ""
571*dc174305Schristos"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
572*dc174305Schristos"node] (DIR)'.\n"
573*dc174305Schristosmsgstr ""
574*dc174305Schristos"\\%-10[dir-node]  Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie „\\[goto-"
575*dc174305Schristos"node] (DIR)“.\n"
576*dc174305Schristos
577*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:66
578*dc174305Schristosmsgid ""
579*dc174305Schristos"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
580*dc174305Schristosmsgstr ""
581*dc174305Schristos"\\%-10[top-node]  Zum obersten Knoten springen. Das gleiche wie „\\[goto-"
582*dc174305Schristos"node] Top“.\n"
583*dc174305Schristos
584*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
585*dc174305Schristosmsgid ""
586*dc174305Schristos"Moving within a node:\n"
587*dc174305Schristos"---------------------\n"
588*dc174305Schristosmsgstr ""
589*dc174305Schristos"Bewegung innerhalb eines Knotens:\n"
590*dc174305Schristos"---------------------------------\n"
591*dc174305Schristos
592*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:70
593*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
594*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
595*dc174305Schristos
596*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:71
597*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
598*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[end-of-node]  Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
599*dc174305Schristos
600*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:72
601*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
602*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[next-line]  Eine Zeile vorblättern.\n"
603*dc174305Schristos
604*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:73
605*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
606*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[prev-line]  Eine Zeile zurückblättern.\n"
607*dc174305Schristos
608*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:74
609*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
610*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[scroll-forward]  Eine Seite vorblättern.\n"
611*dc174305Schristos
612*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:75
613*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
614*dc174305Schristosmsgstr "\\%-10[scroll-backward]  Eine Seite zurückblättern.\n"
615*dc174305Schristos
616*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
617*dc174305Schristosmsgid ""
618*dc174305Schristos"Other commands:\n"
619*dc174305Schristos"---------------\n"
620*dc174305Schristosmsgstr ""
621*dc174305Schristos"Weitere Befehle:\n"
622*dc174305Schristos"----------------\n"
623*dc174305Schristos
624*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:79
625*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
626*dc174305Schristosmsgstr ""
627*dc174305Schristos"\\%-10[menu-digit]  Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens "
628*dc174305Schristos"wählen.\n"
629*dc174305Schristos
630*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:80
631*dc174305Schristosmsgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
632*dc174305Schristosmsgstr ""
633*dc174305Schristos"\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
634*dc174305Schristos
635*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:81
636*dc174305Schristosmsgid ""
637*dc174305Schristos"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
638*dc174305Schristos"this Info\n"
639*dc174305Schristos"              file, and select the node referenced by the first entry "
640*dc174305Schristos"found.\n"
641*dc174305Schristosmsgstr ""
642*dc174305Schristos"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
643*dc174305Schristos"Datei\n"
644*dc174305Schristos"              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
645*dc174305Schristos"              gefundene Eintrag verweist.\n"
646*dc174305Schristos
647*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:83
648*dc174305Schristosmsgid ""
649*dc174305Schristos"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
650*dc174305Schristos"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
651*dc174305Schristosmsgstr ""
652*dc174305Schristos"\\%-10[goto-node]  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
653*dc174305Schristos"              Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
654*dc174305Schristos
655*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:85
656*dc174305Schristosmsgid ""
657*dc174305Schristos"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
658*dc174305Schristos"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
659*dc174305Schristosmsgstr ""
660*dc174305Schristos"\\%-10[search]  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
661*dc174305Schristos"              Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
662*dc174305Schristos
663*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:87
664*dc174305Schristosmsgid ""
665*dc174305Schristos"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
666*dc174305Schristos"              and select the node in which the previous occurrence is "
667*dc174305Schristos"found.\n"
668*dc174305Schristosmsgstr ""
669*dc174305Schristos"\\%-10[search-backward]  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung "
670*dc174305Schristos"suchen\n"
671*dc174305Schristos"              und den Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden\n"
672*dc174305Schristos"              wurde.\n"
673*dc174305Schristos
674*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:98
675*dc174305Schristos#, c-format
676*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Quit this help.\n"
677*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Diese Hilfe verlassen.\n"
678*dc174305Schristos
679*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:99
680*dc174305Schristos#, c-format
681*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
682*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Info gänzlich beenden.\n"
683*dc174305Schristos
684*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:100
685*dc174305Schristos#, c-format
686*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
687*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
688*dc174305Schristos
689*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:104
690*dc174305Schristos#, c-format
691*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
692*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
693*dc174305Schristos
694*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:105
695*dc174305Schristos#, c-format
696*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
697*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
698*dc174305Schristos
699*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:106
700*dc174305Schristos#, c-format
701*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
702*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n"
703*dc174305Schristos
704*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:107
705*dc174305Schristos#, c-format
706*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
707*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
708*dc174305Schristos
709*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:108
710*dc174305Schristosmsgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
711*dc174305Schristosmsgstr ""
712*dc174305Schristos"              Auswahl eines Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen\n"
713*dc174305Schristos"              Knotens.\n"
714*dc174305Schristos
715*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:109
716*dc174305Schristos#, c-format
717*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
718*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n"
719*dc174305Schristos
720*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:110
721*dc174305Schristos#, c-format
722*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
723*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum letzten in diesem Fenster gezeigten Knoten gehen.\n"
724*dc174305Schristos
725*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:111
726*dc174305Schristos#, c-format
727*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
728*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite springen.\n"
729*dc174305Schristos
730*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:112
731*dc174305Schristos#, c-format
732*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
733*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Der Verknüpfung unter dem Cursor folgen.\n"
734*dc174305Schristos
735*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:113
736*dc174305Schristos#, c-format
737*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
738*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie „g (DIR)“.\n"
739*dc174305Schristos
740*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:114
741*dc174305Schristos#, c-format
742*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
743*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum „Top“-Knoten springen. Das gleiche wie „g Top“.\n"
744*dc174305Schristos
745*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:118
746*dc174305Schristos#, c-format
747*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
748*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Eine Seite vorblättern.\n"
749*dc174305Schristos
750*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:119
751*dc174305Schristos#, c-format
752*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
753*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Eine Seite zurückblättern.\n"
754*dc174305Schristos
755*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:120
756*dc174305Schristos#, c-format
757*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
758*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
759*dc174305Schristos
760*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:121
761*dc174305Schristos#, c-format
762*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
763*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
764*dc174305Schristos
765*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:122
766*dc174305Schristos#, c-format
767*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
768*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Eine Zeile vorblättern.\n"
769*dc174305Schristos
770*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:123
771*dc174305Schristos#, c-format
772*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
773*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Eine Zeile zurückblättern.\n"
774*dc174305Schristos
775*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:127
776*dc174305Schristos#, c-format
777*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
778*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
779*dc174305Schristos
780*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:128
781*dc174305Schristos#, c-format
782*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
783*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
784*dc174305Schristos
785*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:129
786*dc174305Schristos#, c-format
787*dc174305Schristosmsgid ""
788*dc174305Schristos"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
789*dc174305Schristosmsgstr ""
790*dc174305Schristos"  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei suchen\n"
791*dc174305Schristos
792*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:130
793*dc174305Schristosmsgid ""
794*dc174305Schristos"              file, and select the node referenced by the first entry "
795*dc174305Schristos"found.\n"
796*dc174305Schristosmsgstr ""
797*dc174305Schristos"                    und zu dem Knoten springen, auf den der erste gefundene\n"
798*dc174305Schristos"                    Eintrag verweist.\n"
799*dc174305Schristos
800*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:131
801*dc174305Schristos#, c-format
802*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
803*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
804*dc174305Schristos
805*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:132
806*dc174305Schristosmsgid ""
807*dc174305Schristos"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
808*dc174305Schristosmsgstr ""
809*dc174305Schristos"              Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
810*dc174305Schristos
811*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:133
812*dc174305Schristos#, c-format
813*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
814*dc174305Schristosmsgstr ""
815*dc174305Schristos"  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den Knoten\n"
816*dc174305Schristos
817*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
818*dc174305Schristosmsgid ""
819*dc174305Schristos"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
820*dc174305Schristosmsgstr "             wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
821*dc174305Schristos
822*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:135
823*dc174305Schristos#, c-format
824*dc174305Schristosmsgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
825*dc174305Schristosmsgstr "  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung suchen\n"
826*dc174305Schristos
827*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:316
828*dc174305Schristosmsgid "The current search path is:\n"
829*dc174305Schristosmsgstr "Der momentane Suchpfad ist:\n"
830*dc174305Schristos
831*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:320
832*dc174305Schristosmsgid ""
833*dc174305Schristos"Commands available in Info windows:\n"
834*dc174305Schristos"\n"
835*dc174305Schristosmsgstr ""
836*dc174305Schristos"Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n"
837*dc174305Schristos"\n"
838*dc174305Schristos
839*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:324
840*dc174305Schristosmsgid ""
841*dc174305Schristos"Commands available in the echo area:\n"
842*dc174305Schristos"\n"
843*dc174305Schristosmsgstr ""
844*dc174305Schristos"Befehle, die im Echo-Bereich verfügbar sind:\n"
845*dc174305Schristos"\n"
846*dc174305Schristos
847*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:347
848*dc174305Schristos#, c-format
849*dc174305Schristosmsgid ""
850*dc174305Schristos"The following commands can only be invoked via %s:\n"
851*dc174305Schristos"\n"
852*dc174305Schristosmsgstr ""
853*dc174305Schristos"Die folgenden Befehle können nur durch %s aufgerufen werden:\n"
854*dc174305Schristos"\n"
855*dc174305Schristos
856*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:351
857*dc174305Schristosmsgid ""
858*dc174305Schristos"The following commands cannot be invoked at all:\n"
859*dc174305Schristos"\n"
860*dc174305Schristosmsgstr ""
861*dc174305Schristos"Die folgenden Befehle können überhaupt nicht aufgerufen werden:\n"
862*dc174305Schristos"\n"
863*dc174305Schristos
864*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:375
865*dc174305Schristosmsgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
866*dc174305Schristosmsgstr ""
867*dc174305Schristos"--- „\\[history-node]“ oder „\\[kill-node]“ benutzen, um zu beenden ---\n"
868*dc174305Schristos
869*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:485
870*dc174305Schristosmsgid "Display help message"
871*dc174305Schristosmsgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
872*dc174305Schristos
873*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:503
874*dc174305Schristosmsgid "Visit Info node `(info)Help'"
875*dc174305Schristosmsgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen"
876*dc174305Schristos
877*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:641
878*dc174305Schristosmsgid "Print documentation for KEY"
879*dc174305Schristosmsgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
880*dc174305Schristos
881*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:653
882*dc174305Schristos#, c-format
883*dc174305Schristosmsgid "Describe key: %s"
884*dc174305Schristosmsgstr "Beschreibe Taste: %s"
885*dc174305Schristos
886*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:664
887*dc174305Schristos#, c-format
888*dc174305Schristosmsgid "ESC %s is undefined."
889*dc174305Schristosmsgstr "ESC %s ist nicht definiert."
890*dc174305Schristos
891*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
892*dc174305Schristos#, c-format
893*dc174305Schristosmsgid "%s is undefined."
894*dc174305Schristosmsgstr "%s ist nicht definiert."
895*dc174305Schristos
896*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:730
897*dc174305Schristos#, c-format
898*dc174305Schristosmsgid "%s is defined to %s."
899*dc174305Schristosmsgstr "%s ist definiert als %s."
900*dc174305Schristos
901*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:1153
902*dc174305Schristosmsgid "Show what to type to execute a given command"
903*dc174305Schristosmsgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
904*dc174305Schristos
905*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:1157
906*dc174305Schristosmsgid "Where is command: "
907*dc174305Schristosmsgstr "Wo ist der Befehl: "
908*dc174305Schristos
909*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:1179
910*dc174305Schristos#, c-format
911*dc174305Schristosmsgid "`%s' is not on any keys"
912*dc174305Schristosmsgstr "Keine Taste mit „%s“ belegt"
913*dc174305Schristos
914*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:1186
915*dc174305Schristos#, c-format
916*dc174305Schristosmsgid "%s can only be invoked via %s."
917*dc174305Schristosmsgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden."
918*dc174305Schristos
919*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:1190
920*dc174305Schristos#, c-format
921*dc174305Schristosmsgid "%s can be invoked via %s."
922*dc174305Schristosmsgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden."
923*dc174305Schristos
924*dc174305Schristos#: info/infodoc.c:1195
925*dc174305Schristos#, c-format
926*dc174305Schristosmsgid "There is no function named `%s'"
927*dc174305Schristosmsgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
928*dc174305Schristos
929*dc174305Schristos# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
930*dc174305Schristos#: info/infokey.c:145
931*dc174305Schristos#, c-format
932*dc174305Schristosmsgid ""
933*dc174305Schristos"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
934*dc174305Schristos"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
935*dc174305Schristos"under the terms of the GNU General Public License.\n"
936*dc174305Schristos"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
937*dc174305Schristosmsgstr ""
938*dc174305Schristos"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
939*dc174305Schristos"Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
940*dc174305Schristos"Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
941*dc174305Schristos"Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
942*dc174305Schristos"konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
943*dc174305Schristos
944*dc174305Schristos#: info/infokey.c:170
945*dc174305Schristosmsgid "incorrect number of arguments"
946*dc174305Schristosmsgstr "falsche Anzahl von Argumenten"
947*dc174305Schristos
948*dc174305Schristos#: info/infokey.c:201
949*dc174305Schristos#, c-format
950*dc174305Schristosmsgid "cannot open input file `%s'"
951*dc174305Schristosmsgstr "Eingabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden."
952*dc174305Schristos
953*dc174305Schristos#: info/infokey.c:215
954*dc174305Schristos#, c-format
955*dc174305Schristosmsgid "cannot create output file `%s'"
956*dc174305Schristosmsgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
957*dc174305Schristos
958*dc174305Schristos#: info/infokey.c:226
959*dc174305Schristos#, c-format
960*dc174305Schristosmsgid "error writing to `%s'"
961*dc174305Schristosmsgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“."
962*dc174305Schristos
963*dc174305Schristos#: info/infokey.c:232
964*dc174305Schristos#, c-format
965*dc174305Schristosmsgid "error closing output file `%s'"
966*dc174305Schristosmsgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
967*dc174305Schristos
968*dc174305Schristos#: info/infokey.c:450
969*dc174305Schristosmsgid "key sequence too long"
970*dc174305Schristosmsgstr "Tastenkombination zu lang."
971*dc174305Schristos
972*dc174305Schristos#: info/infokey.c:529
973*dc174305Schristosmsgid "missing key sequence"
974*dc174305Schristosmsgstr "Fehlende Tastenkombination."
975*dc174305Schristos
976*dc174305Schristos#: info/infokey.c:610
977*dc174305Schristosmsgid "NUL character (\\000) not permitted"
978*dc174305Schristosmsgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt."
979*dc174305Schristos
980*dc174305Schristos#: info/infokey.c:641
981*dc174305Schristos#, c-format
982*dc174305Schristosmsgid "NUL character (^%c) not permitted"
983*dc174305Schristosmsgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt."
984*dc174305Schristos
985*dc174305Schristos#: info/infokey.c:665
986*dc174305Schristosmsgid "missing action name"
987*dc174305Schristosmsgstr "Fehlender Befehlsname."
988*dc174305Schristos
989*dc174305Schristos#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
990*dc174305Schristosmsgid "section too long"
991*dc174305Schristosmsgstr "Abschnitt zu lang."
992*dc174305Schristos
993*dc174305Schristos#: info/infokey.c:688
994*dc174305Schristos#, c-format
995*dc174305Schristosmsgid "unknown action `%s'"
996*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Befehl „%s“."
997*dc174305Schristos
998*dc174305Schristos#: info/infokey.c:698
999*dc174305Schristosmsgid "action name too long"
1000*dc174305Schristosmsgstr "Befehlsname zu lang."
1001*dc174305Schristos
1002*dc174305Schristos#: info/infokey.c:712
1003*dc174305Schristos#, c-format
1004*dc174305Schristosmsgid "extra characters following action `%s'"
1005*dc174305Schristosmsgstr "Extrazeichen folgen Befehl „%s“."
1006*dc174305Schristos
1007*dc174305Schristos#: info/infokey.c:723
1008*dc174305Schristosmsgid "missing variable name"
1009*dc174305Schristosmsgstr "Dateiname fehlt."
1010*dc174305Schristos
1011*dc174305Schristos#: info/infokey.c:733
1012*dc174305Schristosmsgid "missing `=' immediately after variable name"
1013*dc174305Schristosmsgstr "Fehlendes „=“ direkt hinter Variablenname."
1014*dc174305Schristos
1015*dc174305Schristos#: info/infokey.c:741
1016*dc174305Schristosmsgid "variable name too long"
1017*dc174305Schristosmsgstr "Variablenname zu lang"
1018*dc174305Schristos
1019*dc174305Schristos#: info/infokey.c:765
1020*dc174305Schristosmsgid "value too long"
1021*dc174305Schristosmsgstr "Wert zu lang"
1022*dc174305Schristos
1023*dc174305Schristos#: info/infokey.c:890
1024*dc174305Schristos#, c-format
1025*dc174305Schristosmsgid "\"%s\", line %u: "
1026*dc174305Schristosmsgstr "„%s“, Zeile %u: "
1027*dc174305Schristos
1028*dc174305Schristos#: info/infokey.c:906
1029*dc174305Schristos#, c-format
1030*dc174305Schristosmsgid ""
1031*dc174305Schristos"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
1032*dc174305Schristos"\n"
1033*dc174305Schristos"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
1034*dc174305Schristos"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
1035*dc174305Schristos"\n"
1036*dc174305Schristos"Options:\n"
1037*dc174305Schristos"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
1038*dc174305Schristos"  --help               display this help and exit.\n"
1039*dc174305Schristos"  --version            display version information and exit.\n"
1040*dc174305Schristosmsgstr ""
1041*dc174305Schristos"Auruf: %s [OPTION]... [EINGABE-DATEI]\n"
1042*dc174305Schristos"\n"
1043*dc174305Schristos"Infokey-Quelldatei in Infokey-Datei kompilieren. Liest EINGABE-DATEI\n"
1044*dc174305Schristos"(Voreinstellung $HOME/.infokey) und schreibt kompilierte Tastaturdatei\n"
1045*dc174305Schristos"(per Voreinstellung) nach $HOME/.info.\n"
1046*dc174305Schristos"\n"
1047*dc174305Schristos"Optionen:\n"
1048*dc174305Schristos"  --output DATEINAME           in DATEINAME statt in $HOME/.info ausgeben\n"
1049*dc174305Schristos"  --help                       diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1050*dc174305Schristos"  --version                    Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
1051*dc174305Schristos
1052*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1500
1053*dc174305Schristos#, c-format
1054*dc174305Schristosmsgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
1055*dc174305Schristosmsgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu klein"
1056*dc174305Schristos
1057*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1503
1058*dc174305Schristos#, c-format
1059*dc174305Schristosmsgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
1060*dc174305Schristosmsgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu groß"
1061*dc174305Schristos
1062*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1516
1063*dc174305Schristos#, c-format
1064*dc174305Schristosmsgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
1065*dc174305Schristosmsgstr "Fehler beim Lesen der Infokey-Datei „%s“ - zu kurzes Lesen"
1066*dc174305Schristos
1067*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1535
1068*dc174305Schristos#, c-format
1069*dc174305Schristosmsgid ""
1070*dc174305Schristos"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
1071*dc174305Schristosmsgstr ""
1072*dc174305Schristos"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey "
1073*dc174305Schristos"erneuern"
1074*dc174305Schristos
1075*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1544
1076*dc174305Schristos#, c-format
1077*dc174305Schristosmsgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
1078*dc174305Schristosmsgstr "Ihre Infokey-Datei „%s“ ist veraltet -- bitte mit infokey erneuern"
1079*dc174305Schristos
1080*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1560
1081*dc174305Schristos#, c-format
1082*dc174305Schristosmsgid ""
1083*dc174305Schristos"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
1084*dc174305Schristosmsgstr ""
1085*dc174305Schristos"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit "
1086*dc174305Schristos"infokey erneuern"
1087*dc174305Schristos
1088*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1581
1089*dc174305Schristos#, c-format
1090*dc174305Schristosmsgid ""
1091*dc174305Schristos"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
1092*dc174305Schristosmsgstr ""
1093*dc174305Schristos"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
1094*dc174305Schristos"infokey erneuern"
1095*dc174305Schristos
1096*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1716
1097*dc174305Schristosmsgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
1098*dc174305Schristosmsgstr ""
1099*dc174305Schristos"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
1100*dc174305Schristos
1101*dc174305Schristos#: info/infomap.c:1766
1102*dc174305Schristosmsgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
1103*dc174305Schristosmsgstr ""
1104*dc174305Schristos"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
1105*dc174305Schristos
1106*dc174305Schristos#: info/m-x.c:69
1107*dc174305Schristosmsgid "Read the name of an Info command and describe it"
1108*dc174305Schristosmsgstr "Namen eines Info-Befehls lesen und beschreiben"
1109*dc174305Schristos
1110*dc174305Schristos#: info/m-x.c:73
1111*dc174305Schristosmsgid "Describe command: "
1112*dc174305Schristosmsgstr "Beschreibe den Befehl: "
1113*dc174305Schristos
1114*dc174305Schristos#: info/m-x.c:96
1115*dc174305Schristosmsgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1116*dc174305Schristosmsgstr "Einen Befehlsnamen im Echo-Bereich lesen und ausführen"
1117*dc174305Schristos
1118*dc174305Schristos#: info/m-x.c:140
1119*dc174305Schristosmsgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
1120*dc174305Schristosmsgstr "Befehl für Echo-Bereich hier nicht ausführbar."
1121*dc174305Schristos
1122*dc174305Schristos#: info/m-x.c:154
1123*dc174305Schristos#, c-format
1124*dc174305Schristosmsgid "Undefined command: %s"
1125*dc174305Schristosmsgstr "Undefinierter Befehl: %s"
1126*dc174305Schristos
1127*dc174305Schristos#: info/m-x.c:160
1128*dc174305Schristosmsgid "Set the height of the displayed window"
1129*dc174305Schristosmsgstr "Höhe des angezeigten Fensters setzen"
1130*dc174305Schristos
1131*dc174305Schristos#: info/m-x.c:173
1132*dc174305Schristos#, c-format
1133*dc174305Schristosmsgid "Set screen height to (%d): "
1134*dc174305Schristosmsgstr "Setze Bildschirm-Höhe auf (%d): "
1135*dc174305Schristos
1136*dc174305Schristos#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
1137*dc174305Schristos#, c-format
1138*dc174305Schristosmsgid ""
1139*dc174305Schristos"   Source files groveled to make this file include:\n"
1140*dc174305Schristos"\n"
1141*dc174305Schristosmsgstr ""
1142*dc174305Schristos"   Quelldateien durchsucht, damit diese Datei enthält:\n"
1143*dc174305Schristos"\n"
1144*dc174305Schristos
1145*dc174305Schristos#: info/makedoc.c:550
1146*dc174305Schristos#, c-format
1147*dc174305Schristosmsgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1148*dc174305Schristosmsgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n"
1149*dc174305Schristos
1150*dc174305Schristos#: info/nodemenu.c:31
1151*dc174305Schristosmsgid ""
1152*dc174305Schristos"\n"
1153*dc174305Schristos"* Menu:\n"
1154*dc174305Schristos"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
1155*dc174305Schristos"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1156*dc174305Schristosmsgstr ""
1157*dc174305Schristos"\n"
1158*dc174305Schristos"* Menü:\n"
1159*dc174305Schristos"  (Datei)Knoten                     Zeilen  Größe  Beinhaltet Datei\n"
1160*dc174305Schristos"  -------------                     ------  -----  ----------------"
1161*dc174305Schristos
1162*dc174305Schristos#: info/nodemenu.c:202
1163*dc174305Schristosmsgid ""
1164*dc174305Schristos"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1165*dc174305Schristos"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
1166*dc174305Schristosmsgstr ""
1167*dc174305Schristos"Hier ist das Menü der Knoten, die zuletzt besucht wurden.\n"
1168*dc174305Schristos"Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n"
1169*dc174305Schristos"benützen.\n"
1170*dc174305Schristos
1171*dc174305Schristos#: info/nodemenu.c:224
1172*dc174305Schristosmsgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1173*dc174305Schristosmsgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen"
1174*dc174305Schristos
1175*dc174305Schristos#: info/nodemenu.c:304
1176*dc174305Schristosmsgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1177*dc174305Schristosmsgstr ""
1178*dc174305Schristos"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n"
1179*dc174305Schristos"     besucht wurde"
1180*dc174305Schristos
1181*dc174305Schristos#: info/nodemenu.c:317
1182*dc174305Schristosmsgid "Select visited node: "
1183*dc174305Schristosmsgstr "Wähle besuchten Knoten aus: "
1184*dc174305Schristos
1185*dc174305Schristos#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
1186*dc174305Schristos#, c-format
1187*dc174305Schristosmsgid "The reference disappeared! (%s)."
1188*dc174305Schristosmsgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
1189*dc174305Schristos
1190*dc174305Schristos#: info/session.c:162
1191*dc174305Schristos#, c-format
1192*dc174305Schristosmsgid ""
1193*dc174305Schristos"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1194*dc174305Schristos"for menu item."
1195*dc174305Schristosmsgstr ""
1196*dc174305Schristos"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, "
1197*dc174305Schristos"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
1198*dc174305Schristos
1199*dc174305Schristos#: info/session.c:620
1200*dc174305Schristosmsgid "Move down to the next line"
1201*dc174305Schristosmsgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
1202*dc174305Schristos
1203*dc174305Schristos#: info/session.c:635
1204*dc174305Schristosmsgid "Move up to the previous line"
1205*dc174305Schristosmsgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
1206*dc174305Schristos
1207*dc174305Schristos#: info/session.c:650
1208*dc174305Schristosmsgid "Move to the end of the line"
1209*dc174305Schristosmsgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
1210*dc174305Schristos
1211*dc174305Schristos#: info/session.c:670
1212*dc174305Schristosmsgid "Move to the start of the line"
1213*dc174305Schristosmsgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
1214*dc174305Schristos
1215*dc174305Schristos#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
1216*dc174305Schristosmsgid "Next"
1217*dc174305Schristosmsgstr "nächstes"
1218*dc174305Schristos
1219*dc174305Schristos#: info/session.c:863
1220*dc174305Schristosmsgid "Following Next node..."
1221*dc174305Schristosmsgstr "Folge „nächsten“ (Next) Knoten..."
1222*dc174305Schristos
1223*dc174305Schristos#: info/session.c:881
1224*dc174305Schristosmsgid "Selecting first menu item..."
1225*dc174305Schristosmsgstr "Wähle ersten Menüeintrag aus..."
1226*dc174305Schristos
1227*dc174305Schristos#: info/session.c:893
1228*dc174305Schristosmsgid "Selecting Next node..."
1229*dc174305Schristosmsgstr "Wähle „nächsten“ (Next) Knoten aus..."
1230*dc174305Schristos
1231*dc174305Schristos#: info/session.c:964
1232*dc174305Schristos#, c-format
1233*dc174305Schristosmsgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1234*dc174305Schristosmsgstr "Bewege %d mal „aufwärts“ (Up), dann „nächstes“ (Next)."
1235*dc174305Schristos
1236*dc174305Schristos#: info/session.c:988
1237*dc174305Schristosmsgid "No more nodes within this document."
1238*dc174305Schristosmsgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
1239*dc174305Schristos
1240*dc174305Schristos#: info/session.c:1011
1241*dc174305Schristosmsgid "No `Prev' for this node."
1242*dc174305Schristosmsgstr "Kein „voriges“ (Prev) für diesem Knoten."
1243*dc174305Schristos
1244*dc174305Schristos#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
1245*dc174305Schristosmsgid "Moving Prev in this window."
1246*dc174305Schristosmsgstr "Adjustiere „vorigen“ Knoten (Prev) in diesem Fenster."
1247*dc174305Schristos
1248*dc174305Schristos#: info/session.c:1030
1249*dc174305Schristosmsgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1250*dc174305Schristosmsgstr ""
1251*dc174305Schristos"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb "
1252*dc174305Schristos"dieses Dokuments."
1253*dc174305Schristos
1254*dc174305Schristos#: info/session.c:1034
1255*dc174305Schristosmsgid "Moving Up in this window."
1256*dc174305Schristosmsgstr "Adjustiere „aufwärts“ (Up) in diesem Fenster."
1257*dc174305Schristos
1258*dc174305Schristos#: info/session.c:1084
1259*dc174305Schristosmsgid "Moving to `Prev's last menu item."
1260*dc174305Schristosmsgstr "Bewege zum letzten Menüeintrag von „voriges“ (Prev)."
1261*dc174305Schristos
1262*dc174305Schristos#: info/session.c:1095
1263*dc174305Schristosmsgid "Move forwards or down through node structure"
1264*dc174305Schristosmsgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
1265*dc174305Schristos
1266*dc174305Schristos#: info/session.c:1111
1267*dc174305Schristosmsgid "Move backwards or up through node structure"
1268*dc174305Schristosmsgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
1269*dc174305Schristos
1270*dc174305Schristos#: info/session.c:1205
1271*dc174305Schristosmsgid "Scroll forward in this window"
1272*dc174305Schristosmsgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
1273*dc174305Schristos
1274*dc174305Schristos#: info/session.c:1213
1275*dc174305Schristosmsgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1276*dc174305Schristosmsgstr ""
1277*dc174305Schristos"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
1278*dc174305Schristos
1279*dc174305Schristos#: info/session.c:1221
1280*dc174305Schristosmsgid "Scroll forward in this window staying within node"
1281*dc174305Schristosmsgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
1282*dc174305Schristos
1283*dc174305Schristos#: info/session.c:1229
1284*dc174305Schristosmsgid ""
1285*dc174305Schristos"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1286*dc174305Schristosmsgstr ""
1287*dc174305Schristos"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
1288*dc174305Schristos"     und Standard-Fenstergröße setzen"
1289*dc174305Schristos
1290*dc174305Schristos#: info/session.c:1237
1291*dc174305Schristosmsgid "Scroll backward in this window"
1292*dc174305Schristosmsgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
1293*dc174305Schristos
1294*dc174305Schristos#: info/session.c:1245
1295*dc174305Schristosmsgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1296*dc174305Schristosmsgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
1297*dc174305Schristos
1298*dc174305Schristos#: info/session.c:1254
1299*dc174305Schristosmsgid "Scroll backward in this window staying within node"
1300*dc174305Schristosmsgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
1301*dc174305Schristos
1302*dc174305Schristos#: info/session.c:1262
1303*dc174305Schristosmsgid ""
1304*dc174305Schristos"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1305*dc174305Schristos"size"
1306*dc174305Schristosmsgstr ""
1307*dc174305Schristos"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
1308*dc174305Schristos"     und Standard-Fenstergröße setzen"
1309*dc174305Schristos
1310*dc174305Schristos#: info/session.c:1270
1311*dc174305Schristosmsgid "Move to the start of this node"
1312*dc174305Schristosmsgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
1313*dc174305Schristos
1314*dc174305Schristos#: info/session.c:1277
1315*dc174305Schristosmsgid "Move to the end of this node"
1316*dc174305Schristosmsgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
1317*dc174305Schristos
1318*dc174305Schristos#: info/session.c:1284
1319*dc174305Schristosmsgid "Scroll down by lines"
1320*dc174305Schristosmsgstr "Zeilenweise vorblättern"
1321*dc174305Schristos
1322*dc174305Schristos#: info/session.c:1301
1323*dc174305Schristosmsgid "Scroll up by lines"
1324*dc174305Schristosmsgstr "Zeilenweise zurück blättern"
1325*dc174305Schristos
1326*dc174305Schristos#: info/session.c:1319
1327*dc174305Schristosmsgid "Scroll down by half screen size"
1328*dc174305Schristosmsgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
1329*dc174305Schristos
1330*dc174305Schristos#: info/session.c:1345
1331*dc174305Schristosmsgid "Scroll up by half screen size"
1332*dc174305Schristosmsgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
1333*dc174305Schristos
1334*dc174305Schristos#: info/session.c:1374
1335*dc174305Schristosmsgid "Select the next window"
1336*dc174305Schristosmsgstr "Das nächste Fenster auswählen"
1337*dc174305Schristos
1338*dc174305Schristos#: info/session.c:1413
1339*dc174305Schristosmsgid "Select the previous window"
1340*dc174305Schristosmsgstr "Das vorige Fenster auswählen"
1341*dc174305Schristos
1342*dc174305Schristos#: info/session.c:1464
1343*dc174305Schristosmsgid "Split the current window"
1344*dc174305Schristosmsgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
1345*dc174305Schristos
1346*dc174305Schristos#: info/session.c:1545
1347*dc174305Schristosmsgid "Delete the current window"
1348*dc174305Schristosmsgstr "Aktuelles Fenster löschen"
1349*dc174305Schristos
1350*dc174305Schristos#: info/session.c:1553
1351*dc174305Schristosmsgid "Cannot delete a permanent window"
1352*dc174305Schristosmsgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
1353*dc174305Schristos
1354*dc174305Schristos#: info/session.c:1585
1355*dc174305Schristosmsgid "Delete all other windows"
1356*dc174305Schristosmsgstr "Alle anderen Fenster löschen"
1357*dc174305Schristos
1358*dc174305Schristos#: info/session.c:1631
1359*dc174305Schristosmsgid "Scroll the other window"
1360*dc174305Schristosmsgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
1361*dc174305Schristos
1362*dc174305Schristos#: info/session.c:1652
1363*dc174305Schristosmsgid "Scroll the other window backward"
1364*dc174305Schristosmsgstr "Im anderen Fenster zurück blättern"
1365*dc174305Schristos
1366*dc174305Schristos#: info/session.c:1658
1367*dc174305Schristosmsgid "Grow (or shrink) this window"
1368*dc174305Schristosmsgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
1369*dc174305Schristos
1370*dc174305Schristos#: info/session.c:1669
1371*dc174305Schristosmsgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1372*dc174305Schristosmsgstr ""
1373*dc174305Schristos"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
1374*dc174305Schristos
1375*dc174305Schristos#: info/session.c:1676
1376*dc174305Schristosmsgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1377*dc174305Schristosmsgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
1378*dc174305Schristos
1379*dc174305Schristos#: info/session.c:1848
1380*dc174305Schristosmsgid "Select the Next node"
1381*dc174305Schristosmsgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
1382*dc174305Schristos
1383*dc174305Schristos#: info/session.c:1856
1384*dc174305Schristosmsgid "Select the Prev node"
1385*dc174305Schristosmsgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
1386*dc174305Schristos
1387*dc174305Schristos#: info/session.c:1864
1388*dc174305Schristosmsgid "Select the Up node"
1389*dc174305Schristosmsgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
1390*dc174305Schristos
1391*dc174305Schristos#: info/session.c:1871
1392*dc174305Schristosmsgid "Select the last node in this file"
1393*dc174305Schristosmsgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
1394*dc174305Schristos
1395*dc174305Schristos#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
1396*dc174305Schristosmsgid "This window has no additional nodes"
1397*dc174305Schristosmsgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
1398*dc174305Schristos
1399*dc174305Schristos#: info/session.c:1904
1400*dc174305Schristosmsgid "Select the first node in this file"
1401*dc174305Schristosmsgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
1402*dc174305Schristos
1403*dc174305Schristos#: info/session.c:1938
1404*dc174305Schristosmsgid "Select the last item in this node's menu"
1405*dc174305Schristosmsgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
1406*dc174305Schristos
1407*dc174305Schristos#: info/session.c:1944
1408*dc174305Schristosmsgid "Select this menu item"
1409*dc174305Schristosmsgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
1410*dc174305Schristos
1411*dc174305Schristos#: info/session.c:1977
1412*dc174305Schristos#, c-format
1413*dc174305Schristosmsgid "There aren't %d items in this menu."
1414*dc174305Schristosmsgstr "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
1415*dc174305Schristos
1416*dc174305Schristos#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
1417*dc174305Schristos#, c-format
1418*dc174305Schristosmsgid "Menu item (%s): "
1419*dc174305Schristosmsgstr "Menüeintrag (%s): "
1420*dc174305Schristos
1421*dc174305Schristos#: info/session.c:2175
1422*dc174305Schristosmsgid "Menu item: "
1423*dc174305Schristosmsgstr "Menüeintrag: "
1424*dc174305Schristos
1425*dc174305Schristos#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
1426*dc174305Schristos#, c-format
1427*dc174305Schristosmsgid "Follow xref (%s): "
1428*dc174305Schristosmsgstr "Folge xref (%s): "
1429*dc174305Schristos
1430*dc174305Schristos#: info/session.c:2186
1431*dc174305Schristosmsgid "Follow xref: "
1432*dc174305Schristosmsgstr "Folge xref: "
1433*dc174305Schristos
1434*dc174305Schristos#: info/session.c:2315
1435*dc174305Schristosmsgid "Read a menu item and select its node"
1436*dc174305Schristosmsgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
1437*dc174305Schristos
1438*dc174305Schristos#: info/session.c:2323
1439*dc174305Schristosmsgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1440*dc174305Schristosmsgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
1441*dc174305Schristos
1442*dc174305Schristos#: info/session.c:2329
1443*dc174305Schristosmsgid "Move to the start of this node's menu"
1444*dc174305Schristosmsgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
1445*dc174305Schristos
1446*dc174305Schristos#: info/session.c:2353
1447*dc174305Schristosmsgid "Visit as many menu items at once as possible"
1448*dc174305Schristosmsgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
1449*dc174305Schristos
1450*dc174305Schristos#: info/session.c:2381
1451*dc174305Schristosmsgid "Read a node name and select it"
1452*dc174305Schristosmsgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
1453*dc174305Schristos
1454*dc174305Schristos#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
1455*dc174305Schristosmsgid "Goto node: "
1456*dc174305Schristosmsgstr "Gehe zu Knoten: "
1457*dc174305Schristos
1458*dc174305Schristos#: info/session.c:2505
1459*dc174305Schristos#, c-format
1460*dc174305Schristosmsgid "No menu in node `%s'."
1461*dc174305Schristosmsgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
1462*dc174305Schristos
1463*dc174305Schristos#: info/session.c:2551
1464*dc174305Schristos#, c-format
1465*dc174305Schristosmsgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1466*dc174305Schristosmsgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
1467*dc174305Schristos
1468*dc174305Schristos#: info/session.c:2581
1469*dc174305Schristos#, c-format
1470*dc174305Schristosmsgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1471*dc174305Schristosmsgstr "Kann keinen Knoten finden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
1472*dc174305Schristos
1473*dc174305Schristos#: info/session.c:2631
1474*dc174305Schristosmsgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1475*dc174305Schristosmsgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
1476*dc174305Schristos
1477*dc174305Schristos#: info/session.c:2633
1478*dc174305Schristosmsgid "Follow menus: "
1479*dc174305Schristosmsgstr "Folge Menüs: "
1480*dc174305Schristos
1481*dc174305Schristos#: info/session.c:2826
1482*dc174305Schristosmsgid "Find the node describing program invocation"
1483*dc174305Schristosmsgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
1484*dc174305Schristos
1485*dc174305Schristos#: info/session.c:2828
1486*dc174305Schristos#, c-format
1487*dc174305Schristosmsgid "Find Invocation node of [%s]: "
1488*dc174305Schristosmsgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: "
1489*dc174305Schristos
1490*dc174305Schristos#: info/session.c:2866
1491*dc174305Schristosmsgid "Read a manpage reference and select it"
1492*dc174305Schristosmsgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
1493*dc174305Schristos
1494*dc174305Schristos#: info/session.c:2870
1495*dc174305Schristosmsgid "Get Manpage: "
1496*dc174305Schristosmsgstr "Hole Manpage: "
1497*dc174305Schristos
1498*dc174305Schristos#: info/session.c:2900
1499*dc174305Schristosmsgid "Select the node `Top' in this file"
1500*dc174305Schristosmsgstr "Den Knoten „Top“ dieser Datei auswählen"
1501*dc174305Schristos
1502*dc174305Schristos#: info/session.c:2906
1503*dc174305Schristosmsgid "Select the node `(dir)'"
1504*dc174305Schristosmsgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
1505*dc174305Schristos
1506*dc174305Schristos#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
1507*dc174305Schristos#, c-format
1508*dc174305Schristosmsgid "Kill node (%s): "
1509*dc174305Schristosmsgstr "Lösche Information über Knoten (%s): "
1510*dc174305Schristos
1511*dc174305Schristos#: info/session.c:2977
1512*dc174305Schristos#, c-format
1513*dc174305Schristosmsgid "Cannot kill node `%s'"
1514*dc174305Schristosmsgstr "Kann Information über Knoten „%s“ nicht löschen"
1515*dc174305Schristos
1516*dc174305Schristos#: info/session.c:2987
1517*dc174305Schristosmsgid "Cannot kill the last node"
1518*dc174305Schristosmsgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden"
1519*dc174305Schristos
1520*dc174305Schristos#: info/session.c:3073
1521*dc174305Schristosmsgid "Select the most recently selected node"
1522*dc174305Schristosmsgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
1523*dc174305Schristos
1524*dc174305Schristos#: info/session.c:3079
1525*dc174305Schristosmsgid "Kill this node"
1526*dc174305Schristosmsgstr "Information über diesen Knoten löschen"
1527*dc174305Schristos
1528*dc174305Schristos#: info/session.c:3087
1529*dc174305Schristosmsgid "Read the name of a file and select it"
1530*dc174305Schristosmsgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
1531*dc174305Schristos
1532*dc174305Schristos#: info/session.c:3091
1533*dc174305Schristosmsgid "Find file: "
1534*dc174305Schristosmsgstr "Finde Datei: "
1535*dc174305Schristos
1536*dc174305Schristos#: info/session.c:3108
1537*dc174305Schristos#, c-format
1538*dc174305Schristosmsgid "Cannot find `%s'."
1539*dc174305Schristosmsgstr "Kann „%s“ nicht finden."
1540*dc174305Schristos
1541*dc174305Schristos#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
1542*dc174305Schristos#, c-format
1543*dc174305Schristosmsgid "Could not create output file `%s'."
1544*dc174305Schristosmsgstr "Ausgabe-Datei „%s“ kann nicht angelegt werden."
1545*dc174305Schristos
1546*dc174305Schristos#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
1547*dc174305Schristosmsgid "Done."
1548*dc174305Schristosmsgstr "Fertig."
1549*dc174305Schristos
1550*dc174305Schristos#: info/session.c:3220
1551*dc174305Schristos#, c-format
1552*dc174305Schristosmsgid "Writing node %s..."
1553*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ wird geschrieben..."
1554*dc174305Schristos
1555*dc174305Schristos#: info/session.c:3296
1556*dc174305Schristosmsgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1557*dc174305Schristosmsgstr ""
1558*dc174305Schristos"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
1559*dc174305Schristos"     (mittels einer Pipe)"
1560*dc174305Schristos
1561*dc174305Schristos#: info/session.c:3331
1562*dc174305Schristos#, c-format
1563*dc174305Schristosmsgid "Cannot open pipe to `%s'."
1564*dc174305Schristosmsgstr "Kann Daten nicht nach „%s“ weiterreichen (mittels einer Pipe)."
1565*dc174305Schristos
1566*dc174305Schristos#: info/session.c:3337
1567*dc174305Schristos#, c-format
1568*dc174305Schristosmsgid "Printing node %s..."
1569*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ wird gedruckt..."
1570*dc174305Schristos
1571*dc174305Schristos#: info/session.c:3567
1572*dc174305Schristos#, c-format
1573*dc174305Schristosmsgid "Searching subfile %s ..."
1574*dc174305Schristosmsgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht..."
1575*dc174305Schristos
1576*dc174305Schristos#: info/session.c:3619
1577*dc174305Schristosmsgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1578*dc174305Schristosmsgstr ""
1579*dc174305Schristos"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
1580*dc174305Schristos
1581*dc174305Schristos#: info/session.c:3626
1582*dc174305Schristosmsgid "Read a string and search for it"
1583*dc174305Schristosmsgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
1584*dc174305Schristos
1585*dc174305Schristos#: info/session.c:3634
1586*dc174305Schristosmsgid "Read a string and search backward for it"
1587*dc174305Schristosmsgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
1588*dc174305Schristos
1589*dc174305Schristos#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
1590*dc174305Schristos#, c-format
1591*dc174305Schristosmsgid "%s%sfor string [%s]: "
1592*dc174305Schristosmsgstr "%s%snach Zeichenkette [%s]: "
1593*dc174305Schristos
1594*dc174305Schristos#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
1595*dc174305Schristosmsgid "Search backward"
1596*dc174305Schristosmsgstr "Suche in Rückwärtsrichtung "
1597*dc174305Schristos
1598*dc174305Schristos#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
1599*dc174305Schristosmsgid "Search"
1600*dc174305Schristosmsgstr "Suche"
1601*dc174305Schristos
1602*dc174305Schristos#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
1603*dc174305Schristosmsgid " case-sensitively "
1604*dc174305Schristosmsgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung "
1605*dc174305Schristos
1606*dc174305Schristos#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
1607*dc174305Schristosmsgid " "
1608*dc174305Schristosmsgstr " "
1609*dc174305Schristos
1610*dc174305Schristos#: info/session.c:3718
1611*dc174305Schristosmsgid "Search failed."
1612*dc174305Schristosmsgstr "Suche fehlgeschlagen."
1613*dc174305Schristos
1614*dc174305Schristos#: info/session.c:3736
1615*dc174305Schristosmsgid "Repeat last search in the same direction"
1616*dc174305Schristosmsgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
1617*dc174305Schristos
1618*dc174305Schristos#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
1619*dc174305Schristosmsgid "No previous search string"
1620*dc174305Schristosmsgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
1621*dc174305Schristos
1622*dc174305Schristos#: info/session.c:3746
1623*dc174305Schristosmsgid "Repeat last search in the reverse direction"
1624*dc174305Schristosmsgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
1625*dc174305Schristos
1626*dc174305Schristos#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
1627*dc174305Schristosmsgid "Search interactively for a string as you type it"
1628*dc174305Schristosmsgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
1629*dc174305Schristos
1630*dc174305Schristos#: info/session.c:3851
1631*dc174305Schristosmsgid "I-search backward: "
1632*dc174305Schristosmsgstr "Interactive Suche in Rückwärtsrichtung: "
1633*dc174305Schristos
1634*dc174305Schristos#: info/session.c:3853
1635*dc174305Schristosmsgid "I-search: "
1636*dc174305Schristosmsgstr "Interaktive Suche: "
1637*dc174305Schristos
1638*dc174305Schristos# checkit
1639*dc174305Schristos#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
1640*dc174305Schristosmsgid "Failing "
1641*dc174305Schristosmsgstr "Fehlgeschlagen "
1642*dc174305Schristos
1643*dc174305Schristos#: info/session.c:4340
1644*dc174305Schristosmsgid "Move to the previous cross reference"
1645*dc174305Schristosmsgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
1646*dc174305Schristos
1647*dc174305Schristos#: info/session.c:4349
1648*dc174305Schristosmsgid "Move to the next cross reference"
1649*dc174305Schristosmsgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
1650*dc174305Schristos
1651*dc174305Schristos#: info/session.c:4359
1652*dc174305Schristosmsgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1653*dc174305Schristosmsgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
1654*dc174305Schristos
1655*dc174305Schristos#: info/session.c:4382
1656*dc174305Schristosmsgid "Cancel current operation"
1657*dc174305Schristosmsgstr "Momentane Operation abbrechen"
1658*dc174305Schristos
1659*dc174305Schristos#: info/session.c:4389
1660*dc174305Schristosmsgid "Quit"
1661*dc174305Schristosmsgstr "Beenden"
1662*dc174305Schristos
1663*dc174305Schristos#: info/session.c:4398
1664*dc174305Schristosmsgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1665*dc174305Schristosmsgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
1666*dc174305Schristos
1667*dc174305Schristos#: info/session.c:4430
1668*dc174305Schristosmsgid "Redraw the display"
1669*dc174305Schristosmsgstr "Anzeige erneut darstellen"
1670*dc174305Schristos
1671*dc174305Schristos#: info/session.c:4467
1672*dc174305Schristosmsgid "Quit using Info"
1673*dc174305Schristosmsgstr "Info beenden"
1674*dc174305Schristos
1675*dc174305Schristos#: info/session.c:4480
1676*dc174305Schristosmsgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1677*dc174305Schristosmsgstr ""
1678*dc174305Schristos"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
1679*dc174305Schristos"     Taste gebunden ist"
1680*dc174305Schristos
1681*dc174305Schristos#: info/session.c:4491
1682*dc174305Schristos#, c-format
1683*dc174305Schristosmsgid "Unknown command (%s)."
1684*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
1685*dc174305Schristos
1686*dc174305Schristos#: info/session.c:4494
1687*dc174305Schristos#, c-format
1688*dc174305Schristosmsgid "\"%s\" is invalid"
1689*dc174305Schristosmsgstr "„%s“ ist ungültig"
1690*dc174305Schristos
1691*dc174305Schristos#: info/session.c:4495
1692*dc174305Schristos#, c-format
1693*dc174305Schristosmsgid "`%s' is invalid"
1694*dc174305Schristosmsgstr "„%s“ ist ungültig"
1695*dc174305Schristos
1696*dc174305Schristos#: info/session.c:4709
1697*dc174305Schristosmsgid "Add this digit to the current numeric argument"
1698*dc174305Schristosmsgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
1699*dc174305Schristos
1700*dc174305Schristos#: info/session.c:4718
1701*dc174305Schristosmsgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1702*dc174305Schristosmsgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument"
1703*dc174305Schristos
1704*dc174305Schristos#: info/session.c:4733
1705*dc174305Schristosmsgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1706*dc174305Schristosmsgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]"
1707*dc174305Schristos
1708*dc174305Schristos#: info/tilde.c:338
1709*dc174305Schristos#, c-format
1710*dc174305Schristosmsgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1711*dc174305Schristosmsgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"
1712*dc174305Schristos
1713*dc174305Schristos#: info/variables.c:37
1714*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1715*dc174305Schristosmsgstr "Wenn „On“, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch"
1716*dc174305Schristos
1717*dc174305Schristos#: info/variables.c:41
1718*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1719*dc174305Schristosmsgstr ""
1720*dc174305Schristos"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
1721*dc174305Schristos"Fenster angepasst"
1722*dc174305Schristos
1723*dc174305Schristos#: info/variables.c:45
1724*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1725*dc174305Schristosmsgstr "Wenn „On“, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal"
1726*dc174305Schristos
1727*dc174305Schristos#: info/variables.c:49
1728*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1729*dc174305Schristosmsgstr "Wenn „On“, dann erzeugen Fehler ein akustisches Signal"
1730*dc174305Schristos
1731*dc174305Schristos#: info/variables.c:53
1732*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1733*dc174305Schristosmsgstr ""
1734*dc174305Schristos"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
1735*dc174305Schristos"mussten"
1736*dc174305Schristos
1737*dc174305Schristos#: info/variables.c:56
1738*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1739*dc174305Schristosmsgstr ""
1740*dc174305Schristos"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
1741*dc174305Schristos
1742*dc174305Schristos#: info/variables.c:60
1743*dc174305Schristosmsgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1744*dc174305Schristosmsgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
1745*dc174305Schristos
1746*dc174305Schristos#: info/variables.c:64
1747*dc174305Schristosmsgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1748*dc174305Schristosmsgstr ""
1749*dc174305Schristos"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
1750*dc174305Schristos
1751*dc174305Schristos#: info/variables.c:68
1752*dc174305Schristosmsgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1753*dc174305Schristosmsgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
1754*dc174305Schristos
1755*dc174305Schristos#: info/variables.c:74
1756*dc174305Schristosmsgid "Explain the use of a variable"
1757*dc174305Schristosmsgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
1758*dc174305Schristos
1759*dc174305Schristos#: info/variables.c:80
1760*dc174305Schristosmsgid "Describe variable: "
1761*dc174305Schristosmsgstr "Beschreibe Variable: "
1762*dc174305Schristos
1763*dc174305Schristos#: info/variables.c:99
1764*dc174305Schristosmsgid "Set the value of an Info variable"
1765*dc174305Schristosmsgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
1766*dc174305Schristos
1767*dc174305Schristos#: info/variables.c:105
1768*dc174305Schristosmsgid "Set variable: "
1769*dc174305Schristosmsgstr "Setze Variable: "
1770*dc174305Schristos
1771*dc174305Schristos#: info/variables.c:123
1772*dc174305Schristos#, c-format
1773*dc174305Schristosmsgid "Set %s to value (%d): "
1774*dc174305Schristosmsgstr "Setze %s auf den Wert (%d): "
1775*dc174305Schristos
1776*dc174305Schristos#: info/variables.c:164
1777*dc174305Schristos#, c-format
1778*dc174305Schristosmsgid "Set %s to value (%s): "
1779*dc174305Schristosmsgstr "Setze %s auf den Wert (%s): "
1780*dc174305Schristos
1781*dc174305Schristos#: info/window.c:1138
1782*dc174305Schristosmsgid "--*** Tags out of Date ***"
1783*dc174305Schristosmsgstr "--*** Tags veraltet ***"
1784*dc174305Schristos
1785*dc174305Schristos#: info/window.c:1149
1786*dc174305Schristosmsgid "-----Info: (), lines ----, "
1787*dc174305Schristosmsgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
1788*dc174305Schristos
1789*dc174305Schristos#: info/window.c:1156
1790*dc174305Schristos#, c-format
1791*dc174305Schristosmsgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1792*dc174305Schristosmsgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--"
1793*dc174305Schristos
1794*dc174305Schristos#: info/window.c:1160
1795*dc174305Schristos#, c-format
1796*dc174305Schristosmsgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1797*dc174305Schristosmsgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--"
1798*dc174305Schristos
1799*dc174305Schristos#: info/window.c:1167
1800*dc174305Schristos#, c-format
1801*dc174305Schristosmsgid " Subfile: %s"
1802*dc174305Schristosmsgstr " Unterdatei: %s"
1803*dc174305Schristos
1804*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
1805*dc174305Schristos#, c-format
1806*dc174305Schristosmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1807*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option „%s“ ist nicht eindeutig\n"
1808*dc174305Schristos
1809*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
1810*dc174305Schristos#, c-format
1811*dc174305Schristosmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1812*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
1813*dc174305Schristos
1814*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
1815*dc174305Schristos#, c-format
1816*dc174305Schristosmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1817*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
1818*dc174305Schristos
1819*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
1820*dc174305Schristos#, c-format
1821*dc174305Schristosmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1822*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
1823*dc174305Schristos
1824*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
1825*dc174305Schristos#, c-format
1826*dc174305Schristosmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1827*dc174305Schristosmsgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
1828*dc174305Schristos
1829*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
1830*dc174305Schristos#, c-format
1831*dc174305Schristosmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1832*dc174305Schristosmsgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
1833*dc174305Schristos
1834*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
1835*dc174305Schristos#, c-format
1836*dc174305Schristosmsgid "%s: illegal option -- %c\n"
1837*dc174305Schristosmsgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1838*dc174305Schristos
1839*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
1840*dc174305Schristos#, c-format
1841*dc174305Schristosmsgid "%s: invalid option -- %c\n"
1842*dc174305Schristosmsgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1843*dc174305Schristos
1844*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
1845*dc174305Schristos#, c-format
1846*dc174305Schristosmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1847*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
1848*dc174305Schristos
1849*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
1850*dc174305Schristos#, c-format
1851*dc174305Schristosmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1852*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
1853*dc174305Schristos
1854*dc174305Schristos#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
1855*dc174305Schristos#, c-format
1856*dc174305Schristosmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1857*dc174305Schristosmsgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
1858*dc174305Schristos
1859*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
1860*dc174305Schristos#, c-format
1861*dc174305Schristosmsgid "arguments to @%s ignored"
1862*dc174305Schristosmsgstr "Argumente zu @%s ignoriert"
1863*dc174305Schristos
1864*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:585
1865*dc174305Schristosmsgid "January"
1866*dc174305Schristosmsgstr "Januar"
1867*dc174305Schristos
1868*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:585
1869*dc174305Schristosmsgid "February"
1870*dc174305Schristosmsgstr "Februar"
1871*dc174305Schristos
1872*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:585
1873*dc174305Schristosmsgid "March"
1874*dc174305Schristosmsgstr "März"
1875*dc174305Schristos
1876*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:585
1877*dc174305Schristosmsgid "April"
1878*dc174305Schristosmsgstr "April"
1879*dc174305Schristos
1880*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:585
1881*dc174305Schristosmsgid "May"
1882*dc174305Schristosmsgstr "Mai"
1883*dc174305Schristos
1884*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:586
1885*dc174305Schristosmsgid "June"
1886*dc174305Schristosmsgstr "Juni"
1887*dc174305Schristos
1888*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:586
1889*dc174305Schristosmsgid "July"
1890*dc174305Schristosmsgstr "Juli"
1891*dc174305Schristos
1892*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:586
1893*dc174305Schristosmsgid "August"
1894*dc174305Schristosmsgstr "August"
1895*dc174305Schristos
1896*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:586
1897*dc174305Schristosmsgid "September"
1898*dc174305Schristosmsgstr "September"
1899*dc174305Schristos
1900*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:586
1901*dc174305Schristosmsgid "October"
1902*dc174305Schristosmsgstr "Oktober"
1903*dc174305Schristos
1904*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:587
1905*dc174305Schristosmsgid "November"
1906*dc174305Schristosmsgstr "November"
1907*dc174305Schristos
1908*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:587
1909*dc174305Schristosmsgid "December"
1910*dc174305Schristosmsgstr "Dezember"
1911*dc174305Schristos
1912*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:936
1913*dc174305Schristos#, c-format
1914*dc174305Schristosmsgid "unlikely character %c in @var"
1915*dc174305Schristosmsgstr "wahrscheinlich falsches Zeichen „%c“ in @var"
1916*dc174305Schristos
1917*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:979
1918*dc174305Schristosmsgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1919*dc174305Schristosmsgstr "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
1920*dc174305Schristos
1921*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1034
1922*dc174305Schristos#, c-format
1923*dc174305Schristosmsgid "`{' expected, but saw `%c'"
1924*dc174305Schristosmsgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
1925*dc174305Schristos
1926*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1074
1927*dc174305Schristosmsgid "end of file inside verb block"
1928*dc174305Schristosmsgstr "Dateiende innerhalb eines @verb-Blocks"
1929*dc174305Schristos
1930*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1082
1931*dc174305Schristos#, c-format
1932*dc174305Schristosmsgid "`}' expected, but saw `%c'"
1933*dc174305Schristosmsgstr "„}“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
1934*dc174305Schristos
1935*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1112
1936*dc174305Schristosmsgid ""
1937*dc174305Schristos"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
1938*dc174305Schristos"avoid that"
1939*dc174305Schristosmsgstr ""
1940*dc174305Schristos"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
1941*dc174305Schristos"umformulieren, um das zu vermeiden"
1942*dc174305Schristos
1943*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1305
1944*dc174305Schristos#, c-format
1945*dc174305Schristosmsgid "%c%s is obsolete"
1946*dc174305Schristosmsgstr "%c%s ist obsolet"
1947*dc174305Schristos
1948*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1414
1949*dc174305Schristos#, c-format
1950*dc174305Schristosmsgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1951*dc174305Schristosmsgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht „%s“"
1952*dc174305Schristos
1953*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
1954*dc174305Schristos#, c-format
1955*dc174305Schristosmsgid "Bad argument to %c%s"
1956*dc174305Schristosmsgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
1957*dc174305Schristos
1958*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
1959*dc174305Schristosmsgid "asis"
1960*dc174305Schristosmsgstr "genau"
1961*dc174305Schristos
1962*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
1963*dc174305Schristosmsgid "none"
1964*dc174305Schristosmsgstr "kein"
1965*dc174305Schristos
1966*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1789
1967*dc174305Schristos#, c-format
1968*dc174305Schristosmsgid "Bad argument to @%s"
1969*dc174305Schristosmsgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
1970*dc174305Schristos
1971*dc174305Schristos#: makeinfo/cmds.c:1803
1972*dc174305Schristosmsgid "insert"
1973*dc174305Schristosmsgstr "Einfügen"
1974*dc174305Schristos
1975*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:84
1976*dc174305Schristosmsgid "Missing `}' in @def arg"
1977*dc174305Schristosmsgstr "Fehlende „}“ bei @def Argument"
1978*dc174305Schristos
1979*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:403
1980*dc174305Schristosmsgid "Function"
1981*dc174305Schristosmsgstr "Funktion"
1982*dc174305Schristos
1983*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:406
1984*dc174305Schristosmsgid "Macro"
1985*dc174305Schristosmsgstr "Makro"
1986*dc174305Schristos
1987*dc174305Schristos# checkit
1988*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:409
1989*dc174305Schristosmsgid "Special Form"
1990*dc174305Schristosmsgstr "Spezielle Form"
1991*dc174305Schristos
1992*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:413
1993*dc174305Schristosmsgid "Variable"
1994*dc174305Schristosmsgstr "Variable"
1995*dc174305Schristos
1996*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:416
1997*dc174305Schristosmsgid "User Option"
1998*dc174305Schristosmsgstr "Nutzeroption"
1999*dc174305Schristos
2000*dc174305Schristos# checkit
2001*dc174305Schristos# What does this mean? -ke-
2002*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:420
2003*dc174305Schristosmsgid "Instance Variable"
2004*dc174305Schristosmsgstr "Instance Variable"
2005*dc174305Schristos
2006*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:424
2007*dc174305Schristosmsgid "Method"
2008*dc174305Schristosmsgstr "Methode"
2009*dc174305Schristos
2010*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
2011*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
2012*dc174305Schristosmsgid "of"
2013*dc174305Schristosmsgstr "aus"
2014*dc174305Schristos
2015*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
2016*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
2017*dc174305Schristosmsgid "on"
2018*dc174305Schristosmsgstr "ein"
2019*dc174305Schristos
2020*dc174305Schristos#: makeinfo/defun.c:711
2021*dc174305Schristos#, c-format
2022*dc174305Schristosmsgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
2023*dc174305Schristosmsgstr "Muss in einer „@%s“-Umgebung sein, um „@%s“ zu benutzen"
2024*dc174305Schristos
2025*dc174305Schristos#: makeinfo/files.c:435
2026*dc174305Schristos#, c-format
2027*dc174305Schristosmsgid "%s: getwd: %s, %s\n"
2028*dc174305Schristosmsgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
2029*dc174305Schristos
2030*dc174305Schristos#: makeinfo/files.c:638
2031*dc174305Schristos#, c-format
2032*dc174305Schristosmsgid "`%s' omitted before output filename"
2033*dc174305Schristosmsgstr "„%s“ weggelassen vor Ausgabedateiname"
2034*dc174305Schristos
2035*dc174305Schristos#: makeinfo/files.c:646
2036*dc174305Schristos#, c-format
2037*dc174305Schristosmsgid "`%s' omitted since writing to stdout"
2038*dc174305Schristosmsgstr "„%s“ weggelassen, da in Standardausgabe geschrieben wird"
2039*dc174305Schristos
2040*dc174305Schristos#: makeinfo/files.c:694
2041*dc174305Schristosmsgid "Output buffer not empty."
2042*dc174305Schristosmsgstr "Ausgabepuffer nicht leer."
2043*dc174305Schristos
2044*dc174305Schristos#: makeinfo/footnote.c:150
2045*dc174305Schristos#, c-format
2046*dc174305Schristosmsgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
2047*dc174305Schristosmsgstr "„%c%s“ benötigt ein Argument „{...}“, nicht nur „%s“"
2048*dc174305Schristos
2049*dc174305Schristos#: makeinfo/footnote.c:165
2050*dc174305Schristos#, c-format
2051*dc174305Schristosmsgid "No closing brace for footnote `%s'"
2052*dc174305Schristosmsgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote „%s“"
2053*dc174305Schristos
2054*dc174305Schristos#: makeinfo/footnote.c:198
2055*dc174305Schristosmsgid "Footnote defined without parent node"
2056*dc174305Schristosmsgstr "Fußnote außerhalb eines Elternknotens definiert"
2057*dc174305Schristos
2058*dc174305Schristos#: makeinfo/footnote.c:210
2059*dc174305Schristosmsgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
2060*dc174305Schristosmsgstr "Fußnoten innerhalb von Fußnoten sind nicht erlaubt"
2061*dc174305Schristos
2062*dc174305Schristos# HTML
2063*dc174305Schristos#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
2064*dc174305Schristosmsgid "Footnotes"
2065*dc174305Schristosmsgstr "Fu&szlig;noten"
2066*dc174305Schristos
2067*dc174305Schristos#: makeinfo/html.c:87
2068*dc174305Schristos#, c-format
2069*dc174305Schristosmsgid "%s: could not open --css-file: %s"
2070*dc174305Schristosmsgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
2071*dc174305Schristos
2072*dc174305Schristos#: makeinfo/html.c:172
2073*dc174305Schristos#, c-format
2074*dc174305Schristosmsgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
2075*dc174305Schristosmsgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
2076*dc174305Schristos
2077*dc174305Schristos#: makeinfo/html.c:207
2078*dc174305Schristosmsgid "Untitled"
2079*dc174305Schristosmsgstr "Ohne Titel"
2080*dc174305Schristos
2081*dc174305Schristos#: makeinfo/html.c:422
2082*dc174305Schristosmsgid "[unexpected] no html tag to pop"
2083*dc174305Schristosmsgstr "[unerwartet] kein HTML-Tag für Pop-Operation"
2084*dc174305Schristos
2085*dc174305Schristos#: makeinfo/html.c:752
2086*dc174305Schristos#, c-format
2087*dc174305Schristosmsgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
2088*dc174305Schristosmsgstr "[unerwartet] ungültiger Knotenname: „%s“"
2089*dc174305Schristos
2090*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:169
2091*dc174305Schristos#, c-format
2092*dc174305Schristosmsgid "Unknown index `%s'"
2093*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Index „%s“"
2094*dc174305Schristos
2095*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:234
2096*dc174305Schristos#, c-format
2097*dc174305Schristosmsgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
2098*dc174305Schristosmsgstr "Info kann nicht mit „:“ im Indexeintrag „%s“ umgehen"
2099*dc174305Schristos
2100*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:412
2101*dc174305Schristos#, c-format
2102*dc174305Schristosmsgid "Index `%s' already exists"
2103*dc174305Schristosmsgstr "Index „%s“ existiert bereits"
2104*dc174305Schristos
2105*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:455
2106*dc174305Schristos#, c-format
2107*dc174305Schristosmsgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
2108*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Index „%s“ und/oder „%s“ in @synindex"
2109*dc174305Schristos
2110*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:661
2111*dc174305Schristosmsgid "(line )"
2112*dc174305Schristosmsgstr "(Zeile )"
2113*dc174305Schristos
2114*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:669
2115*dc174305Schristos#, c-format
2116*dc174305Schristosmsgid "(line %*d)"
2117*dc174305Schristosmsgstr "(Zeile %*d)"
2118*dc174305Schristos
2119*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:750
2120*dc174305Schristos#, c-format
2121*dc174305Schristosmsgid "Unknown index `%s' in @printindex"
2122*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
2123*dc174305Schristos
2124*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:819
2125*dc174305Schristos#, c-format
2126*dc174305Schristosmsgid "Entry for index `%s' outside of any node"
2127*dc174305Schristosmsgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
2128*dc174305Schristos
2129*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
2130*dc174305Schristosmsgid "(outside of any node)"
2131*dc174305Schristosmsgstr "(außerhalb jeglichen Knotens)"
2132*dc174305Schristos
2133*dc174305Schristos#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
2134*dc174305Schristosmsgid "See "
2135*dc174305Schristosmsgstr "Siehe "
2136*dc174305Schristos
2137*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:160
2138*dc174305Schristosmsgid "@item not allowed in argument to @itemize"
2139*dc174305Schristosmsgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
2140*dc174305Schristos
2141*dc174305Schristos# checkit
2142*dc174305Schristos# What does this mean? -ke-
2143*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:238
2144*dc174305Schristosmsgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
2145*dc174305Schristosmsgstr "„Broken-Type“ bei „insertion_type_pname“"
2146*dc174305Schristos
2147*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:334
2148*dc174305Schristosmsgid "Enumeration stack overflow"
2149*dc174305Schristosmsgstr "Überlauf bei den Zahlen der Aufzählung"
2150*dc174305Schristos
2151*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:366
2152*dc174305Schristos#, c-format
2153*dc174305Schristosmsgid "lettering overflow, restarting at %c"
2154*dc174305Schristosmsgstr "Überlauf bei den Buchstaben der Aufzählung. Beginne wieder bei %c"
2155*dc174305Schristos
2156*dc174305Schristos# %citem ist ein Texinfo-Befehl
2157*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:631
2158*dc174305Schristos#, c-format
2159*dc174305Schristosmsgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2160*dc174305Schristosmsgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
2161*dc174305Schristos
2162*dc174305Schristos# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
2163*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:719
2164*dc174305Schristos#, c-format
2165*dc174305Schristosmsgid "%cfloat environments cannot be nested"
2166*dc174305Schristosmsgstr "%cfloat-Umgebungen können nicht verschachtelt sein"
2167*dc174305Schristos
2168*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:973
2169*dc174305Schristos#, c-format
2170*dc174305Schristosmsgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2171*dc174305Schristosmsgstr "„@end“ erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“"
2172*dc174305Schristos
2173*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1337
2174*dc174305Schristos#, c-format
2175*dc174305Schristosmsgid "No matching `%cend %s'"
2176*dc174305Schristosmsgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
2177*dc174305Schristos
2178*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1592
2179*dc174305Schristos#, c-format
2180*dc174305Schristosmsgid "%s requires letter or digit"
2181*dc174305Schristosmsgstr "%s benötigt einen Buchstaben oder eine Zahl"
2182*dc174305Schristos
2183*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1687
2184*dc174305Schristosmsgid "end of file inside verbatim block"
2185*dc174305Schristosmsgstr "Dateiende innerhalb eines „Verbatim“-Blocks"
2186*dc174305Schristos
2187*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1913
2188*dc174305Schristos#, c-format
2189*dc174305Schristosmsgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
2190*dc174305Schristosmsgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@float“-Umgebung"
2191*dc174305Schristos
2192*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1949
2193*dc174305Schristosmsgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
2194*dc174305Schristosmsgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
2195*dc174305Schristos
2196*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1950
2197*dc174305Schristosmsgid ""
2198*dc174305Schristos"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2199*dc174305Schristosmsgstr ""
2200*dc174305Schristos"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
2201*dc174305Schristos"umschlossen werden?"
2202*dc174305Schristos
2203*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:1962
2204*dc174305Schristosmsgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
2205*dc174305Schristosmsgstr "@detailmenu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
2206*dc174305Schristos
2207*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2018
2208*dc174305Schristos#, c-format
2209*dc174305Schristosmsgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2210*dc174305Schristosmsgstr ""
2211*dc174305Schristos"@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
2212*dc174305Schristos
2213*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2032
2214*dc174305Schristos#, c-format
2215*dc174305Schristosmsgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
2216*dc174305Schristosmsgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@titlepage“-Umgebung"
2217*dc174305Schristos
2218*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2063
2219*dc174305Schristos#, c-format
2220*dc174305Schristosmsgid "Unmatched `%c%s'"
2221*dc174305Schristosmsgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
2222*dc174305Schristos
2223*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2068
2224*dc174305Schristos#, c-format
2225*dc174305Schristosmsgid "`%c%s' needs something after it"
2226*dc174305Schristosmsgstr "„%c%s“ benötigt etwas nachfolgendes"
2227*dc174305Schristos
2228*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2074
2229*dc174305Schristos#, c-format
2230*dc174305Schristosmsgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
2231*dc174305Schristosmsgstr "Fehlerhaftes Argument „%s“ zu „@%s“, benutze „%s“"
2232*dc174305Schristos
2233*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2171
2234*dc174305Schristos#, c-format
2235*dc174305Schristosmsgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2236*dc174305Schristosmsgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks"
2237*dc174305Schristos
2238*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2180
2239*dc174305Schristos#, c-format
2240*dc174305Schristosmsgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2241*dc174305Schristosmsgstr "@itemx nicht sinnvoll innerhalb eines „%s“-Blocks"
2242*dc174305Schristos
2243*dc174305Schristos# checkit
2244*dc174305Schristos#: makeinfo/insertion.c:2356
2245*dc174305Schristos#, c-format
2246*dc174305Schristosmsgid "%c%s found outside of an insertion block"
2247*dc174305Schristosmsgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
2248*dc174305Schristos
2249*dc174305Schristos#: makeinfo/lang.c:580
2250*dc174305Schristos#, c-format
2251*dc174305Schristosmsgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2252*dc174305Schristosmsgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
2253*dc174305Schristos
2254*dc174305Schristos#: makeinfo/lang.c:655
2255*dc174305Schristos#, c-format
2256*dc174305Schristosmsgid "unrecognized encoding name `%s'"
2257*dc174305Schristosmsgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
2258*dc174305Schristos
2259*dc174305Schristos#: makeinfo/lang.c:663
2260*dc174305Schristos#, c-format
2261*dc174305Schristosmsgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2262*dc174305Schristosmsgstr "Kodierung „%s“ wird leider nicht unterstützt."
2263*dc174305Schristos
2264*dc174305Schristos#: makeinfo/lang.c:715
2265*dc174305Schristos#, c-format
2266*dc174305Schristosmsgid "invalid encoded character `%s'"
2267*dc174305Schristosmsgstr "Ungültiges kodiertes Zeichen: „%s“"
2268*dc174305Schristos
2269*dc174305Schristos#: makeinfo/lang.c:1009
2270*dc174305Schristos#, c-format
2271*dc174305Schristosmsgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2272*dc174305Schristosmsgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%c“"
2273*dc174305Schristos
2274*dc174305Schristos#: makeinfo/lang.c:1013
2275*dc174305Schristos#, c-format
2276*dc174305Schristosmsgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2277*dc174305Schristosmsgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben „i“ oder „j“ als Argument"
2278*dc174305Schristos
2279*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:128
2280*dc174305Schristos#, c-format
2281*dc174305Schristosmsgid "macro `%s' previously defined"
2282*dc174305Schristosmsgstr "Makro „%s“ früher definiert"
2283*dc174305Schristos
2284*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:132
2285*dc174305Schristos#, c-format
2286*dc174305Schristosmsgid "here is the previous definition of `%s'"
2287*dc174305Schristosmsgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
2288*dc174305Schristos
2289*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:355
2290*dc174305Schristos#, c-format
2291*dc174305Schristosmsgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
2292*dc174305Schristosmsgstr ""
2293*dc174305Schristos"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens"
2294*dc174305Schristos
2295*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:401
2296*dc174305Schristos#, c-format
2297*dc174305Schristosmsgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2298*dc174305Schristosmsgstr "Makro „%s“ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
2299*dc174305Schristos
2300*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:586
2301*dc174305Schristos#, c-format
2302*dc174305Schristosmsgid "%cend macro not found"
2303*dc174305Schristosmsgstr "%cend Makro nicht gefunden"
2304*dc174305Schristos
2305*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:624
2306*dc174305Schristosmsgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2307*dc174305Schristosmsgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
2308*dc174305Schristos
2309*dc174305Schristos#: makeinfo/macro.c:660
2310*dc174305Schristos#, c-format
2311*dc174305Schristosmsgid "mismatched @end %s with @%s"
2312*dc174305Schristosmsgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
2313*dc174305Schristos
2314*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:184
2315*dc174305Schristos#, c-format
2316*dc174305Schristosmsgid "Too many errors!  Gave up.\n"
2317*dc174305Schristosmsgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
2318*dc174305Schristos
2319*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:302
2320*dc174305Schristos#, c-format
2321*dc174305Schristosmsgid "%s:%d: warning: "
2322*dc174305Schristosmsgstr "%s:%d: Warnung: "
2323*dc174305Schristos
2324*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
2325*dc174305Schristos#, c-format
2326*dc174305Schristosmsgid "Misplaced %c"
2327*dc174305Schristosmsgstr "Fehlplazierte %c"
2328*dc174305Schristos
2329*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:340
2330*dc174305Schristos#, c-format
2331*dc174305Schristosmsgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2332*dc174305Schristosmsgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
2333*dc174305Schristos
2334*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:343
2335*dc174305Schristos#, c-format
2336*dc174305Schristosmsgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2337*dc174305Schristosmsgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
2338*dc174305Schristos
2339*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:346
2340*dc174305Schristosmsgid ""
2341*dc174305Schristos"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2342*dc174305Schristos"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2343*dc174305Schristosmsgstr ""
2344*dc174305Schristos"Übersetzt Texinfo-Quelldatei-Dokumentation in verschiedene andere Formate,\n"
2345*dc174305Schristos"standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
2346*dc174305Schristos"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
2347*dc174305Schristos
2348*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:350
2349*dc174305Schristos#, c-format
2350*dc174305Schristosmsgid ""
2351*dc174305Schristos"General options:\n"
2352*dc174305Schristos"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
2353*dc174305Schristos"      --force                 preserve output even if errors.\n"
2354*dc174305Schristos"      --help                  display this help and exit.\n"
2355*dc174305Schristos"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
2356*dc174305Schristos"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
2357*dc174305Schristos"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
2358*dc174305Schristos"d).\n"
2359*dc174305Schristos"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
2360*dc174305Schristos"      --version               display version information and exit.\n"
2361*dc174305Schristosmsgstr ""
2362*dc174305Schristos"Allgemeine Optionen:\n"
2363*dc174305Schristos"      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
2364*dc174305Schristos"      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
2365*dc174305Schristos"      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
2366*dc174305Schristos"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
2367*dc174305Schristos"unterdrücken\n"
2368*dc174305Schristos"      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
2369*dc174305Schristos"      --reference-limit=ZAHL  warne bei höchstens ZAHL Verweisen (Standard %"
2370*dc174305Schristos"d)\n"
2371*dc174305Schristos"  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
2372*dc174305Schristos"      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
2373*dc174305Schristos
2374*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:364
2375*dc174305Schristos#, no-wrap
2376*dc174305Schristosmsgid ""
2377*dc174305Schristos"Output format selection (default is to produce Info):\n"
2378*dc174305Schristos"      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
2379*dc174305Schristos"      --html                output HTML rather than Info.\n"
2380*dc174305Schristos"      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
2381*dc174305Schristos"      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
2382*dc174305Schristosmsgstr ""
2383*dc174305Schristos"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n"
2384*dc174305Schristos"      --docbook               DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n"
2385*dc174305Schristos"      --html                  HTML anstelle von Info ausgeben\n"
2386*dc174305Schristos"      --xml                   Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
2387*dc174305Schristos"      --plaintext             einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
2388*dc174305Schristos
2389*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:372
2390*dc174305Schristosmsgid ""
2391*dc174305Schristos"General output options:\n"
2392*dc174305Schristos"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
2393*dc174305Schristos"                            ignoring any @setfilename.\n"
2394*dc174305Schristos"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
2395*dc174305Schristos"menus\n"
2396*dc174305Schristos"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
2397*dc174305Schristos"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
2398*dc174305Schristos"                              also, write to standard output by default.\n"
2399*dc174305Schristos"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2400*dc174305Schristos"                            generate only one output file.\n"
2401*dc174305Schristos"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
2402*dc174305Schristos"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
2403*dc174305Schristosmsgstr ""
2404*dc174305Schristos"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
2405*dc174305Schristos"  -E, --macro-expand DATEI  originalen Quelltext mit expandierten Makros "
2406*dc174305Schristos"nach\n"
2407*dc174305Schristos"                            DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
2408*dc174305Schristos"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
2409*dc174305Schristos"Menüs\n"
2410*dc174305Schristos"                            unterdrücken in Info-Ausgabe (also nur Text\n"
2411*dc174305Schristos"                            erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe);\n"
2412*dc174305Schristos"                            außerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
2413*dc174305Schristos"      --no-split            Aufteilen langer Info-Dateien oder das Erzeugen\n"
2414*dc174305Schristos"                            einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
2415*dc174305Schristos"      --number-sections     Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
2416*dc174305Schristos"ausgeben\n"
2417*dc174305Schristos"  -o, --output=DATEI        Ausgabe nach DATEI (bzw. Verzeichnis wenn\n"
2418*dc174305Schristos"                            aufgeteiltes HTML)\n"
2419*dc174305Schristos
2420*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:386
2421*dc174305Schristos#, c-format
2422*dc174305Schristosmsgid ""
2423*dc174305Schristos"Options for Info and plain text:\n"
2424*dc174305Schristos"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
2425*dc174305Schristos"                                Info output based on @documentencoding.\n"
2426*dc174305Schristos"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
2427*dc174305Schristos"d).\n"
2428*dc174305Schristos"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2429*dc174305Schristos"                                `separate' to put them in their own node;\n"
2430*dc174305Schristos"                                `end' to put them at the end of the node\n"
2431*dc174305Schristos"                                  in which they are defined (default).\n"
2432*dc174305Schristos"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2433*dc174305Schristos"d).\n"
2434*dc174305Schristos"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2435*dc174305Schristos"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
2436*dc174305Schristos"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
2437*dc174305Schristosmsgstr ""
2438*dc174305Schristos"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
2439*dc174305Schristos"      --enable-encoding       akzentuierte und spezielle Zeichen in die "
2440*dc174305Schristos"Info-\n"
2441*dc174305Schristos"                              Ausgabe gemäß @documentencoding ausgeben\n"
2442*dc174305Schristos"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %"
2443*dc174305Schristos"d)\n"
2444*dc174305Schristos"      --footnote-style=STIL   Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
2445*dc174305Schristos"                                „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
2446*dc174305Schristos"                                            platzieren;\n"
2447*dc174305Schristos"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
2448*dc174305Schristos"setzen,\n"
2449*dc174305Schristos"                                       in dem sie definiert sind (Standard)\n"
2450*dc174305Schristos"      --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
2451*dc174305Schristos"                                (Standard %d);\n"
2452*dc174305Schristos"                                WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
2453*dc174305Schristos"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
2454*dc174305Schristos"behalten\n"
2455*dc174305Schristos"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard %"
2456*dc174305Schristos"d)\n"
2457*dc174305Schristos
2458*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:403
2459*dc174305Schristosmsgid ""
2460*dc174305Schristos"Options for HTML:\n"
2461*dc174305Schristos"      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
2462*dc174305Schristos"                                  read stdin if FILE is -.\n"
2463*dc174305Schristosmsgstr ""
2464*dc174305Schristos"Optionen für HTML:\n"
2465*dc174305Schristos"      --css-include=DATEI       DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
2466*dc174305Schristos"                                  aus Standardeingabe, wenn DATEI „-“ ist\n"
2467*dc174305Schristos
2468*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:409
2469*dc174305Schristos#, c-format
2470*dc174305Schristosmsgid ""
2471*dc174305Schristos"Options for XML and Docbook:\n"
2472*dc174305Schristos"      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
2473*dc174305Schristos"d).\n"
2474*dc174305Schristos"                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
2475*dc174305Schristos"dropped.\n"
2476*dc174305Schristosmsgstr ""
2477*dc174305Schristos"Optionen für XML und Docbook:\n"
2478*dc174305Schristos"      --output-indent=WERT      XML-Elemente mit WERT Leerzeichen einrücken\n"
2479*dc174305Schristos"                                  (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
2480*dc174305Schristos"wird\n"
2481*dc174305Schristos"                                  ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
2482*dc174305Schristos
2483*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:416
2484*dc174305Schristosmsgid ""
2485*dc174305Schristos"Input file options:\n"
2486*dc174305Schristos"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
2487*dc174305Schristos"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
2488*dc174305Schristos"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
2489*dc174305Schristos"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
2490*dc174305Schristos"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2491*dc174305Schristosmsgstr ""
2492*dc174305Schristos"Eingabedatei-Optionen:\n"
2493*dc174305Schristos"      --commands-in-node-names   @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
2494*dc174305Schristos"  -D VAR                         eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
2495*dc174305Schristos"  -I VERZ                        VERZ an den Suchpfad für @include anhängen\n"
2496*dc174305Schristos"  -P VERZ                        VERZ dem Suchpfad für @include "
2497*dc174305Schristos"voranstellen\n"
2498*dc174305Schristos"  -U VAR                         eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
2499*dc174305Schristos
2500*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:425
2501*dc174305Schristosmsgid ""
2502*dc174305Schristos"Conditional processing in input:\n"
2503*dc174305Schristos"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
2504*dc174305Schristos"                      not generating Docbook.\n"
2505*dc174305Schristos"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2506*dc174305Schristos"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2507*dc174305Schristos"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2508*dc174305Schristos"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2509*dc174305Schristos"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
2510*dc174305Schristos"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
2511*dc174305Schristos"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
2512*dc174305Schristos"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
2513*dc174305Schristos"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
2514*dc174305Schristos"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
2515*dc174305Schristos"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
2516*dc174305Schristos"\n"
2517*dc174305Schristos"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
2518*dc174305Schristosmsgstr ""
2519*dc174305Schristos"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
2520*dc174305Schristos"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
2521*dc174305Schristos"Docbook\n"
2522*dc174305Schristos"                      erzeugt wird\n"
2523*dc174305Schristos"  --ifhtml          @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
2524*dc174305Schristos"                      erzeugt wird\n"
2525*dc174305Schristos"  --ifinfo          @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
2526*dc174305Schristos"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
2527*dc174305Schristos"wird\n"
2528*dc174305Schristos"  --iftex           @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
2529*dc174305Schristos"  --ifxml           @ifxml und @xml bearbeiten\n"
2530*dc174305Schristos"  --no-idocbook     @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
2531*dc174305Schristos"  --no-ifhtml       @ifhtml- und @html-Text nicht bearbeiten\n"
2532*dc174305Schristos"  --no-ifinfo       @ifinfo-Text nicht bearbeiten\n"
2533*dc174305Schristos"  --no-ifplaintext  @ifplaintext-Text nicht bearbeiten\n"
2534*dc174305Schristos"  --no-iftex        @iftex- und @tex-Text nicht bearbeiten\n"
2535*dc174305Schristos"  --no-ifxml        @ifxml und @xml nicht bearbeiten\n"
2536*dc174305Schristos"\n"
2537*dc174305Schristos"   Außerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
2538*dc174305Schristos"   @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
2539*dc174305Schristos
2540*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:444
2541*dc174305Schristosmsgid ""
2542*dc174305Schristos"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2543*dc174305Schristos"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2544*dc174305Schristos"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2545*dc174305Schristos"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2546*dc174305Schristos"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
2547*dc174305Schristosmsgstr ""
2548*dc174305Schristos"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
2549*dc174305Schristos"ab:\n"
2550*dc174305Schristos"  wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
2551*dc174305Schristos"  wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
2552*dc174305Schristos"  wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
2553*dc174305Schristos"  wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
2554*dc174305Schristos
2555*dc174305Schristos# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
2556*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:452
2557*dc174305Schristosmsgid ""
2558*dc174305Schristos"Examples:\n"
2559*dc174305Schristos"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
2560*dc174305Schristos"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
2561*dc174305Schristos"  makeinfo --xml foo.texi               write Texinfo XML to @setfilename\n"
2562*dc174305Schristos"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
2563*dc174305Schristos"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
2564*dc174305Schristos"\n"
2565*dc174305Schristos"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2566*dc174305Schristos"menus\n"
2567*dc174305Schristos"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
2568*dc174305Schristos"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
2569*dc174305Schristosmsgstr ""
2570*dc174305Schristos"Beispiele:\n"
2571*dc174305Schristos"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo\n"
2572*dc174305Schristos"                                         schreiben\n"
2573*dc174305Schristos"  makeinfo --html foo.texi             HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
2574*dc174305Schristos"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename "
2575*dc174305Schristos"schreiben\n"
2576*dc174305Schristos"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename "
2577*dc174305Schristos"schreiben\n"
2578*dc174305Schristos"  makeinfo --no-headers foo.texi       reinen Text in Standardausgabe\n"
2579*dc174305Schristos"                                         schreiben\n"
2580*dc174305Schristos"\n"
2581*dc174305Schristos"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
2582*dc174305Schristos"Zeilen\n"
2583*dc174305Schristos"  makeinfo --number-sections foo.texi    Info mit nummerierten Abschnitten\n"
2584*dc174305Schristos"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
2585*dc174305Schristos"sein)\n"
2586*dc174305Schristos
2587*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:603
2588*dc174305Schristos#, c-format
2589*dc174305Schristosmsgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
2590*dc174305Schristosmsgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
2591*dc174305Schristos
2592*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
2593*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
2594*dc174305Schristos#, c-format
2595*dc174305Schristosmsgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2596*dc174305Schristosmsgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
2597*dc174305Schristos
2598*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:660
2599*dc174305Schristos#, c-format
2600*dc174305Schristosmsgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
2601*dc174305Schristosmsgstr "%s: Makro-Expansions-Ausgabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden"
2602*dc174305Schristos
2603*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:665
2604*dc174305Schristos#, c-format
2605*dc174305Schristosmsgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
2606*dc174305Schristosmsgstr "%s: ignoriere zweite Makro-Expansions-Ausgabedatei „%s“.\n"
2607*dc174305Schristos
2608*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:707
2609*dc174305Schristos#, c-format
2610*dc174305Schristosmsgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2611*dc174305Schristosmsgstr ""
2612*dc174305Schristos"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
2613*dc174305Schristos"nicht „%s“.\n"
2614*dc174305Schristos
2615*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:732
2616*dc174305Schristos#, c-format
2617*dc174305Schristosmsgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2618*dc174305Schristosmsgstr ""
2619*dc174305Schristos"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%"
2620*dc174305Schristos"s“.\n"
2621*dc174305Schristos
2622*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:806
2623*dc174305Schristos#, c-format
2624*dc174305Schristosmsgid "%s: missing file argument.\n"
2625*dc174305Schristosmsgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
2626*dc174305Schristos
2627*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
2628*dc174305Schristos#, c-format
2629*dc174305Schristosmsgid "Multiline command %c%s used improperly"
2630*dc174305Schristosmsgstr "Mehrzeilen-Befehl %c%s inkorrekt verwendet"
2631*dc174305Schristos
2632*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1000
2633*dc174305Schristos#, c-format
2634*dc174305Schristosmsgid "Expected `%s'"
2635*dc174305Schristosmsgstr "Habe „%s“ erwartet"
2636*dc174305Schristos
2637*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1479
2638*dc174305Schristos#, c-format
2639*dc174305Schristosmsgid "Can't create directory `%s': %s"
2640*dc174305Schristosmsgstr "Kann Verzeichnis „%s“ nicht anlegen: %s"
2641*dc174305Schristos
2642*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1525
2643*dc174305Schristos#, c-format
2644*dc174305Schristosmsgid "No `%s' found in `%s'"
2645*dc174305Schristosmsgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
2646*dc174305Schristos
2647*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1605
2648*dc174305Schristos#, c-format
2649*dc174305Schristosmsgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2650*dc174305Schristosmsgstr ""
2651*dc174305Schristos"%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
2652*dc174305Schristos"Ausgabe dorthin geht.\n"
2653*dc174305Schristos
2654*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1638
2655*dc174305Schristos#, c-format
2656*dc174305Schristosmsgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2657*dc174305Schristosmsgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
2658*dc174305Schristos
2659*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1673
2660*dc174305Schristos#, c-format
2661*dc174305Schristosmsgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2662*dc174305Schristosmsgstr "Dies ist %s, hergestellt von Makeinfo Version %s aus %s.\n"
2663*dc174305Schristos
2664*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1709
2665*dc174305Schristos#, c-format
2666*dc174305Schristosmsgid ""
2667*dc174305Schristos"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2668*dc174305Schristosmsgstr ""
2669*dc174305Schristos"%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
2670*dc174305Schristos"Datei beizubehalten.\n"
2671*dc174305Schristos
2672*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:1773
2673*dc174305Schristos#, c-format
2674*dc174305Schristosmsgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2675*dc174305Schristosmsgstr ""
2676*dc174305Schristos"%s: Entferne Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
2677*dc174305Schristos"beizubehalten.\n"
2678*dc174305Schristos
2679*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:2034
2680*dc174305Schristos#, c-format
2681*dc174305Schristosmsgid "Unknown command `%s'"
2682*dc174305Schristosmsgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
2683*dc174305Schristos
2684*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:2056
2685*dc174305Schristos#, c-format
2686*dc174305Schristosmsgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2687*dc174305Schristosmsgstr ""
2688*dc174305Schristos"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
2689*dc174305Schristos"geben"
2690*dc174305Schristos
2691*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:2314
2692*dc174305Schristos#, c-format
2693*dc174305Schristosmsgid "%c%s expected braces"
2694*dc174305Schristosmsgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
2695*dc174305Schristos
2696*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:2327
2697*dc174305Schristosmsgid "Unmatched }"
2698*dc174305Schristosmsgstr "Nicht übereinstimmende }"
2699*dc174305Schristos
2700*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:2375
2701*dc174305Schristosmsgid "NO_NAME!"
2702*dc174305Schristosmsgstr "Kein_NAME!"
2703*dc174305Schristos
2704*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:2396
2705*dc174305Schristos#, c-format
2706*dc174305Schristosmsgid "%c%s missing close brace"
2707*dc174305Schristosmsgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
2708*dc174305Schristos
2709*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3309
2710*dc174305Schristos#, c-format
2711*dc174305Schristosmsgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2712*dc174305Schristosmsgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht lesbar: %s"
2713*dc174305Schristos
2714*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3315
2715*dc174305Schristos#, c-format
2716*dc174305Schristosmsgid "No such file `%s'"
2717*dc174305Schristosmsgstr "Kein Datei namens „%s“"
2718*dc174305Schristos
2719*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3447
2720*dc174305Schristos#, c-format
2721*dc174305Schristosmsgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2722*dc174305Schristosmsgstr "@image-Datei „%s“ (für Text) nicht lesbar: %s"
2723*dc174305Schristos
2724*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3456
2725*dc174305Schristosmsgid "@image missing filename argument"
2726*dc174305Schristosmsgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
2727*dc174305Schristos
2728*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3675
2729*dc174305Schristos#, c-format
2730*dc174305Schristosmsgid "undefined flag: %s"
2731*dc174305Schristosmsgstr "undefiniertes Flag: %s"
2732*dc174305Schristos
2733*dc174305Schristos# checkit
2734*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3676
2735*dc174305Schristos#, c-format
2736*dc174305Schristosmsgid "{No value for `%s'}"
2737*dc174305Schristosmsgstr "{Kein Wert für „%s“}"
2738*dc174305Schristos
2739*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3728
2740*dc174305Schristos#, c-format
2741*dc174305Schristosmsgid "%c%s requires a name"
2742*dc174305Schristosmsgstr "%c%s erfordert einen Namen"
2743*dc174305Schristos
2744*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:3834
2745*dc174305Schristos#, c-format
2746*dc174305Schristosmsgid "Reached eof before matching @end %s"
2747*dc174305Schristosmsgstr "Dateiende vor erforderlichem „@end %s“ erreicht"
2748*dc174305Schristos
2749*dc174305Schristos#: makeinfo/makeinfo.c:4082
2750*dc174305Schristos#, c-format
2751*dc174305Schristosmsgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2752*dc174305Schristosmsgstr "„%.40s...“ ist zum Expandieren zu lang; nicht expandiert"
2753*dc174305Schristos
2754*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:116
2755*dc174305Schristosmsgid "Missing } in @multitable template"
2756*dc174305Schristosmsgstr "Fehlende „}“ bei @multitable-Template"
2757*dc174305Schristos
2758*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:254
2759*dc174305Schristos#, c-format
2760*dc174305Schristosmsgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2761*dc174305Schristosmsgstr "nicht interpretierbarer Text „%s“ nach @multitable wird ignoriert"
2762*dc174305Schristos
2763*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:393
2764*dc174305Schristos#, c-format
2765*dc174305Schristosmsgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2766*dc174305Schristosmsgstr "Zu viele Spalten im „@multitable“-Eintrag (maximal %d)"
2767*dc174305Schristos
2768*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:555
2769*dc174305Schristos#, c-format
2770*dc174305Schristosmsgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
2771*dc174305Schristosmsgstr "[unerwartet] Spalte %d kann in „multitable“ nicht ausgewählt werden"
2772*dc174305Schristos
2773*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:584
2774*dc174305Schristosmsgid "ignoring @tab outside of multitable"
2775*dc174305Schristosmsgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
2776*dc174305Schristos
2777*dc174305Schristos# checkit
2778*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:632
2779*dc174305Schristos#, c-format
2780*dc174305Schristosmsgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2781*dc174305Schristosmsgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
2782*dc174305Schristos
2783*dc174305Schristos#: makeinfo/multi.c:635
2784*dc174305Schristos#, c-format
2785*dc174305Schristosmsgid "* column #%d: output = %s\n"
2786*dc174305Schristosmsgstr "* Spalte %d: Ausgabe = %s\n"
2787*dc174305Schristos
2788*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:280
2789*dc174305Schristos#, c-format
2790*dc174305Schristosmsgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2791*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ bereits in Zeile %d definiert"
2792*dc174305Schristos
2793*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:648
2794*dc174305Schristos#, c-format
2795*dc174305Schristosmsgid "Formatting node %s...\n"
2796*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ wird formatiert...\n"
2797*dc174305Schristos
2798*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:716
2799*dc174305Schristos#, c-format
2800*dc174305Schristosmsgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
2801*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ benötigt einen Abschnittsbefehl (z.B. %c%s)"
2802*dc174305Schristos
2803*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:879
2804*dc174305Schristos#, c-format
2805*dc174305Schristosmsgid "No node name specified for `%c%s' command"
2806*dc174305Schristosmsgstr "Kein Knotenname für den Befehl „%c%s“ angegeben"
2807*dc174305Schristos
2808*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
2809*dc174305Schristos#, c-format
2810*dc174305Schristosmsgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2811*dc174305Schristosmsgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
2812*dc174305Schristos
2813*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:923
2814*dc174305Schristosmsgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2815*dc174305Schristosmsgstr ""
2816*dc174305Schristos"Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht funktionieren"
2817*dc174305Schristos
2818*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
2819*dc174305Schristosmsgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2820*dc174305Schristosmsgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ verwenden"
2821*dc174305Schristos
2822*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:955
2823*dc174305Schristos#, c-format
2824*dc174305Schristosmsgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2825*dc174305Schristosmsgstr "Unerwartete Zeichenkette am Ende der gesplitteten HTML-Datei „%s“"
2826*dc174305Schristos
2827*dc174305Schristos# HTML
2828*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:991
2829*dc174305Schristosmsgid "Next:"
2830*dc174305Schristosmsgstr "n&auml;chstes:"
2831*dc174305Schristos
2832*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1007
2833*dc174305Schristosmsgid "Previous:"
2834*dc174305Schristosmsgstr "voriges:"
2835*dc174305Schristos
2836*dc174305Schristos# HTML
2837*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1021
2838*dc174305Schristosmsgid "Up:"
2839*dc174305Schristosmsgstr "aufw&auml;rts:"
2840*dc174305Schristos
2841*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1148
2842*dc174305Schristos#, c-format
2843*dc174305Schristosmsgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2844*dc174305Schristosmsgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
2845*dc174305Schristos
2846*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1153
2847*dc174305Schristosmsgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2848*dc174305Schristosmsgstr ""
2849*dc174305Schristos"@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
2850*dc174305Schristos
2851*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1347
2852*dc174305Schristos#, c-format
2853*dc174305Schristosmsgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
2854*dc174305Schristosmsgstr ""
2855*dc174305Schristos"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
2856*dc174305Schristos"@subsection o.ä.?)"
2857*dc174305Schristos
2858*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1363
2859*dc174305Schristosmsgid "Menu"
2860*dc174305Schristosmsgstr "Menü"
2861*dc174305Schristos
2862*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1365
2863*dc174305Schristosmsgid "Cross"
2864*dc174305Schristosmsgstr "Quer"
2865*dc174305Schristos
2866*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1447
2867*dc174305Schristos#, c-format
2868*dc174305Schristosmsgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
2869*dc174305Schristosmsgstr ""
2870*dc174305Schristos"Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen "
2871*dc174305Schristos"(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
2872*dc174305Schristos
2873*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1450
2874*dc174305Schristos#, c-format
2875*dc174305Schristosmsgid "This node (%s) has the bad Prev"
2876*dc174305Schristosmsgstr ""
2877*dc174305Schristos"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
2878*dc174305Schristos
2879*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1462
2880*dc174305Schristosmsgid "Prev"
2881*dc174305Schristosmsgstr "voriges"
2882*dc174305Schristos
2883*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1505
2884*dc174305Schristos#, c-format
2885*dc174305Schristosmsgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2886*dc174305Schristosmsgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen"
2887*dc174305Schristos
2888*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1509
2889*dc174305Schristos#, c-format
2890*dc174305Schristosmsgid "This node (%s) has the bad Next"
2891*dc174305Schristosmsgstr ""
2892*dc174305Schristos"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
2893*dc174305Schristos
2894*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1521
2895*dc174305Schristos#, c-format
2896*dc174305Schristosmsgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
2897*dc174305Schristosmsgstr ""
2898*dc174305Schristos"„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection o."
2899*dc174305Schristos"ä.?)"
2900*dc174305Schristos
2901*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1524
2902*dc174305Schristosmsgid "Up"
2903*dc174305Schristosmsgstr "aufwärts"
2904*dc174305Schristos
2905*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1590
2906*dc174305Schristos#, c-format
2907*dc174305Schristosmsgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2908*dc174305Schristosmsgstr ""
2909*dc174305Schristos"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
2910*dc174305Schristos"„aufwärts“ (Up) ist"
2911*dc174305Schristos
2912*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1619
2913*dc174305Schristos#, c-format
2914*dc174305Schristosmsgid "node `%s' has been referenced %d times"
2915*dc174305Schristosmsgstr "Knoten „%s“ wurde %d mal referenziert"
2916*dc174305Schristos
2917*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1633
2918*dc174305Schristos#, c-format
2919*dc174305Schristosmsgid "unreferenced node `%s'"
2920*dc174305Schristosmsgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
2921*dc174305Schristos
2922*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1723
2923*dc174305Schristos#, c-format
2924*dc174305Schristosmsgid "Removing %s\n"
2925*dc174305Schristosmsgstr "Entferne %s\n"
2926*dc174305Schristos
2927*dc174305Schristos#: makeinfo/node.c:1727
2928*dc174305Schristos#, c-format
2929*dc174305Schristosmsgid "Can't remove file `%s': %s"
2930*dc174305Schristosmsgstr "Kann Datei „%s“ nicht entfernen: %s"
2931*dc174305Schristos
2932*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:122
2933*dc174305Schristos#, c-format
2934*dc174305Schristosmsgid "Appendix %c"
2935*dc174305Schristosmsgstr "Anhang %c"
2936*dc174305Schristos
2937*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:467
2938*dc174305Schristos#, c-format
2939*dc174305Schristosmsgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
2940*dc174305Schristosmsgstr "Interner Fehler (search_sectioning) „%s“!"
2941*dc174305Schristos
2942*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:562
2943*dc174305Schristos#, c-format
2944*dc174305Schristosmsgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2945*dc174305Schristosmsgstr "Interner Fehler (search_sectioning) „%s“!"
2946*dc174305Schristos
2947*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:623
2948*dc174305Schristos#, c-format
2949*dc174305Schristosmsgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2950*dc174305Schristosmsgstr "%c%s ist obsolet; %c%s stattdessen benutzen"
2951*dc174305Schristos
2952*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:639
2953*dc174305Schristos#, c-format
2954*dc174305Schristosmsgid "Node with %ctop as a section already exists"
2955*dc174305Schristosmsgstr "Knoten mit %ctop als Abschnitt exisiert bereits"
2956*dc174305Schristos
2957*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:647
2958*dc174305Schristos#, c-format
2959*dc174305Schristosmsgid "Here is the %ctop node"
2960*dc174305Schristosmsgstr "Hier ist der %ctop-Knoten"
2961*dc174305Schristos
2962*dc174305Schristos#: makeinfo/sectioning.c:663
2963*dc174305Schristos#, c-format
2964*dc174305Schristosmsgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2965*dc174305Schristosmsgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
2966*dc174305Schristos
2967*dc174305Schristos#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
2968*dc174305Schristosmsgid "Table of Contents"
2969*dc174305Schristosmsgstr "Inhaltsverzeichnis"
2970*dc174305Schristos
2971*dc174305Schristos#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
2972*dc174305Schristosmsgid "Short Contents"
2973*dc174305Schristosmsgstr "Inhalt in Kurzform"
2974*dc174305Schristos
2975*dc174305Schristos#: makeinfo/xml.c:1605
2976*dc174305Schristos#, c-format
2977*dc174305Schristosmsgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2978*dc174305Schristosmsgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
2979*dc174305Schristos
2980*dc174305Schristos#: makeinfo/xml.c:2097
2981*dc174305Schristosmsgid ""
2982*dc174305Schristos"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
2983*dc174305Schristosmsgstr ""
2984*dc174305Schristos"@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
2985*dc174305Schristos"Dokumente"
2986*dc174305Schristos
2987*dc174305Schristos#: util/install-info.c:154
2988*dc174305Schristos#, c-format
2989*dc174305Schristosmsgid "%s: warning: "
2990*dc174305Schristosmsgstr "%s: Warnung: "
2991*dc174305Schristos
2992*dc174305Schristos#: util/install-info.c:203
2993*dc174305Schristos#, c-format
2994*dc174305Schristosmsgid " for %s"
2995*dc174305Schristosmsgstr " für %s"
2996*dc174305Schristos
2997*dc174305Schristos#: util/install-info.c:426
2998*dc174305Schristos#, c-format
2999*dc174305Schristosmsgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
3000*dc174305Schristosmsgstr "\t„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
3001*dc174305Schristos
3002*dc174305Schristos# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
3003*dc174305Schristos#: util/install-info.c:434
3004*dc174305Schristos#, c-format
3005*dc174305Schristosmsgid ""
3006*dc174305Schristos"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
3007*dc174305Schristos"\n"
3008*dc174305Schristos"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
3009*dc174305Schristos"DIR-FILE.\n"
3010*dc174305Schristos"\n"
3011*dc174305Schristos"Options:\n"
3012*dc174305Schristos" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
3013*dc174305Schristos"                     don't insert any new entries.\n"
3014*dc174305Schristos" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
3015*dc174305Schristos"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
3016*dc174305Schristos" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
3017*dc174305Schristos"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
3018*dc174305Schristos"                     plus zero or more extra lines starting with "
3019*dc174305Schristos"whitespace.\n"
3020*dc174305Schristos"                     If you specify more than one entry, they are all "
3021*dc174305Schristos"added.\n"
3022*dc174305Schristos"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
3023*dc174305Schristos"                     from information in the Info file itself.\n"
3024*dc174305Schristos" --help            display this help and exit.\n"
3025*dc174305Schristos" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
3026*dc174305Schristos"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
3027*dc174305Schristos" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
3028*dc174305Schristos" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
3029*dc174305Schristos"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
3030*dc174305Schristos" --quiet           suppress warnings.\n"
3031*dc174305Schristos" --remove          same as --delete.\n"
3032*dc174305Schristos" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
3033*dc174305Schristos"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
3034*dc174305Schristos"                     are added in each of the sections.\n"
3035*dc174305Schristos"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
3036*dc174305Schristos"                     from information in the Info file itself.\n"
3037*dc174305Schristos" --version         display version information and exit.\n"
3038*dc174305Schristosmsgstr ""
3039*dc174305Schristos"Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
3040*dc174305Schristos"\n"
3041*dc174305Schristos"„dir“-Einträge von der INFO-DATEI in der Info-Verzeichnis-Datei VERZ-DATEI\n"
3042*dc174305Schristos"installieren oder löschen.\n"
3043*dc174305Schristos"\n"
3044*dc174305Schristos"Optionen:\n"
3045*dc174305Schristos" --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI "
3046*dc174305Schristos"löschen;\n"
3047*dc174305Schristos"                     keine neuen Einträge einfügen\n"
3048*dc174305Schristos" --dir-file=NAME   Name der Info-Verzeichnis-Datei angeben. Gleichbedeutend\n"
3049*dc174305Schristos"                     mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
3050*dc174305Schristos" --entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT\n"
3051*dc174305Schristos"                     soll die Form einer Zeile eines Info-Menüeintrags "
3052*dc174305Schristos"haben,\n"
3053*dc174305Schristos"                     zuzüglich mehrerer Extra-Zeilen (oder keiner), die mit\n"
3054*dc174305Schristos"                     Leerraum („whitespace“) beginnen. Wenn mehr als ein\n"
3055*dc174305Schristos"                     Eintrag angegeben wird, werden alle hinzugefügt. Wenn\n"
3056*dc174305Schristos"                     kein Eintrag angegeben wird, wird der Eintragstext der\n"
3057*dc174305Schristos"                     Info-Datei selbst entnommen.\n"
3058*dc174305Schristos" --help            diese Hilfe zeigen\n"
3059*dc174305Schristos" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
3060*dc174305Schristos"ist.\n"
3061*dc174305Schristos"                     Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
3062*dc174305Schristos" --info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir\n"
3063*dc174305Schristos" --item=TEXT       wie --entry TEXT\n"
3064*dc174305Schristos"                     Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein "
3065*dc174305Schristos"Menüeintrag.\n"
3066*dc174305Schristos" --quiet           Warnungen unterdrücken\n"
3067*dc174305Schristos" --remove          wie --delete\n"
3068*dc174305Schristos" --section=ABSCHN  die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN des\n"
3069*dc174305Schristos"                     Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
3070*dc174305Schristos"                     angegeben, werden alle Einträge in jedem der\n"
3071*dc174305Schristos"                     Abschnitte hinzugefügt. Wird gar kein Abschnitt\n"
3072*dc174305Schristos"                     angegeben, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst\n"
3073*dc174305Schristos"                     entnommen.\n"
3074*dc174305Schristos" --version         Programmversion anzeigen\n"
3075*dc174305Schristos
3076*dc174305Schristos#: util/install-info.c:488
3077*dc174305Schristos#, c-format
3078*dc174305Schristosmsgid ""
3079*dc174305Schristos"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
3080*dc174305Schristos"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
3081*dc174305Schristos"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
3082*dc174305Schristos"\n"
3083*dc174305Schristos"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
3084*dc174305Schristos"\n"
3085*dc174305Schristos"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
3086*dc174305Schristos"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
3087*dc174305Schristos"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
3088*dc174305Schristos"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
3089*dc174305Schristos"\n"
3090*dc174305Schristos"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
3091*dc174305Schristos"  to select it.\n"
3092*dc174305Schristos"\n"
3093*dc174305Schristos"%s\n"
3094*dc174305Schristosmsgstr ""
3095*dc174305Schristos"Dies ist die Datei .../info/dir, die den obersten Knoten der\n"
3096*dc174305Schristos"Info-Hierarchie enthält, genannt (dir)Top.\n"
3097*dc174305Schristos"Beim ersten Aufruf von Info geht es bei diesem Knoten los.\n"
3098*dc174305Schristos"\n"
3099*dc174305Schristos"%s\tDies ist der Beginn des INFO-Baums\n"
3100*dc174305Schristos"\n"
3101*dc174305Schristos"  Dieser Verzeichnis-Knoten zeigt ein Menü aller Hauptpunkte an.\n"
3102*dc174305Schristos"  „q“ beendet Info, „?“ listet alle Info-Befehle auf, „d“ kehrt hierher\n"
3103*dc174305Schristos"  zurück, „h“ gibt eine Einsteiger-Hilfe, „mEmacs<Return>“ besucht das\n"
3104*dc174305Schristos"  Emacs-Manual, etc.\n"
3105*dc174305Schristos"\n"
3106*dc174305Schristos"  Im Emacs kann man mit dem zweiten Mausknopf auf einen Menüeintrag oder\n"
3107*dc174305Schristos"  einen Querverweis klicken, um einen solchen auswählen.\n"
3108*dc174305Schristos"\n"
3109*dc174305Schristos"%s\n"
3110*dc174305Schristos
3111*dc174305Schristos#: util/install-info.c:513
3112*dc174305Schristos#, c-format
3113*dc174305Schristosmsgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
3114*dc174305Schristosmsgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)\n"
3115*dc174305Schristos
3116*dc174305Schristos#: util/install-info.c:600
3117*dc174305Schristos#, c-format
3118*dc174305Schristosmsgid "%s: empty file"
3119*dc174305Schristosmsgstr "%s: leere Datei"
3120*dc174305Schristos
3121*dc174305Schristos#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
3122*dc174305Schristosmsgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
3123*dc174305Schristosmsgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
3124*dc174305Schristos
3125*dc174305Schristos#: util/install-info.c:948
3126*dc174305Schristosmsgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
3127*dc174305Schristosmsgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
3128*dc174305Schristos
3129*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
3130*dc174305Schristos#, c-format
3131*dc174305Schristosmsgid "%s: already have dir file: %s\n"
3132*dc174305Schristosmsgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n"
3133*dc174305Schristos
3134*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1236
3135*dc174305Schristos#, c-format
3136*dc174305Schristosmsgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
3137*dc174305Schristosmsgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
3138*dc174305Schristos
3139*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1284
3140*dc174305Schristos#, c-format
3141*dc174305Schristosmsgid "excess command line argument `%s'"
3142*dc174305Schristosmsgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument „%s“ wird übergangen"
3143*dc174305Schristos
3144*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1288
3145*dc174305Schristosmsgid "No input file specified; try --help for more information."
3146*dc174305Schristosmsgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
3147*dc174305Schristos
3148*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1291
3149*dc174305Schristosmsgid "No dir file specified; try --help for more information."
3150*dc174305Schristosmsgstr "Keine dir-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
3151*dc174305Schristos
3152*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1313
3153*dc174305Schristos#, c-format
3154*dc174305Schristosmsgid "no info dir entry in `%s'"
3155*dc174305Schristosmsgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in „%s“"
3156*dc174305Schristos
3157*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1426
3158*dc174305Schristos#, c-format
3159*dc174305Schristosmsgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
3160*dc174305Schristosmsgstr "Menüeintrag „%s“ bereits vorhanden, und zwar für Datei „%s“"
3161*dc174305Schristos
3162*dc174305Schristos#: util/install-info.c:1449
3163*dc174305Schristos#, c-format
3164*dc174305Schristosmsgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
3165*dc174305Schristosmsgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt"
3166*dc174305Schristos
3167*dc174305Schristos#: util/texindex.c:252
3168*dc174305Schristosmsgid "display this help and exit"
3169*dc174305Schristosmsgstr "diese Hilfe anzeigen"
3170*dc174305Schristos
3171*dc174305Schristos#: util/texindex.c:254
3172*dc174305Schristosmsgid "keep temporary files around after processing"
3173*dc174305Schristosmsgstr "temporäre Dateien nach Programmende nicht entfernen"
3174*dc174305Schristos
3175*dc174305Schristos#: util/texindex.c:256
3176*dc174305Schristosmsgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
3177*dc174305Schristosmsgstr "temporäre Dateien nach Programmende entfernen (Standard)"
3178*dc174305Schristos
3179*dc174305Schristos#: util/texindex.c:258
3180*dc174305Schristosmsgid "send output to FILE"
3181*dc174305Schristosmsgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
3182*dc174305Schristos
3183*dc174305Schristos#: util/texindex.c:260
3184*dc174305Schristosmsgid "display version information and exit"
3185*dc174305Schristosmsgstr "Programmversion anzeigen"
3186*dc174305Schristos
3187*dc174305Schristos#: util/texindex.c:270
3188*dc174305Schristos#, c-format
3189*dc174305Schristosmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3190*dc174305Schristosmsgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
3191*dc174305Schristos
3192*dc174305Schristos#: util/texindex.c:271
3193*dc174305Schristos#, c-format
3194*dc174305Schristosmsgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3195*dc174305Schristosmsgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
3196*dc174305Schristos
3197*dc174305Schristos#: util/texindex.c:274
3198*dc174305Schristos#, c-format
3199*dc174305Schristosmsgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3200*dc174305Schristosmsgstr "DATEI... ist normalerweise „foo.%c%c“ für ein Dokument „foo.texi“.\n"
3201*dc174305Schristos
3202*dc174305Schristos#: util/texindex.c:276
3203*dc174305Schristos#, c-format
3204*dc174305Schristosmsgid ""
3205*dc174305Schristos"\n"
3206*dc174305Schristos"Options:\n"
3207*dc174305Schristosmsgstr ""
3208*dc174305Schristos"\n"
3209*dc174305Schristos"Optionen:\n"
3210*dc174305Schristos
3211*dc174305Schristos#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
3212*dc174305Schristos#: util/texindex.c:1011
3213*dc174305Schristos#, c-format
3214*dc174305Schristosmsgid "%s: not a texinfo index file"
3215*dc174305Schristosmsgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
3216*dc174305Schristos
3217*dc174305Schristos#: util/texindex.c:968
3218*dc174305Schristos#, c-format
3219*dc174305Schristosmsgid "failure reopening %s"
3220*dc174305Schristosmsgstr "Fehler beim Wiederöffnen von „%s“"
3221*dc174305Schristos
3222*dc174305Schristos#: util/texindex.c:1218
3223*dc174305Schristos#, c-format
3224*dc174305Schristosmsgid "No page number in %s"
3225*dc174305Schristosmsgstr "Keine Seitenzahl in %s"
3226*dc174305Schristos
3227*dc174305Schristos#: util/texindex.c:1291
3228*dc174305Schristos#, c-format
3229*dc174305Schristosmsgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3230*dc174305Schristosmsgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
3231*dc174305Schristos
3232*dc174305Schristos#~ msgid "\"\" is invalid"
3233*dc174305Schristos#~ msgstr "„“ ist ungültig"
3234*dc174305Schristos
3235*dc174305Schristos#~ msgid "File exists, but is not a directory"
3236*dc174305Schristos#~ msgstr "Datei existiert, ist aber kein Verzeichnis"
3237*dc174305Schristos
3238*dc174305Schristos#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
3239*dc174305Schristos#~ msgstr "Erstes Argument für Querverweis darf nicht leer sein."
3240*dc174305Schristos
3241*dc174305Schristos#~ msgid "see "
3242*dc174305Schristos#~ msgstr "siehe "
3243*dc174305Schristos
3244*dc174305Schristos#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
3245*dc174305Schristos#~ msgstr "„.“ or „,“ muss einem Querverweis folgen, nicht %c"
3246*dc174305Schristos
3247*dc174305Schristos#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
3248*dc174305Schristos#~ msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
3249*dc174305Schristos
3250*dc174305Schristos#~ msgid "Node:"
3251*dc174305Schristos#~ msgstr "Knoten:"
3252*dc174305Schristos
3253*dc174305Schristos#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
3254*dc174305Schristos#~ msgstr "%s: Inhaltsverzeichnis sollte hier sein, jedoch nicht gefunden"
3255*dc174305Schristos
3256*dc174305Schristos#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
3257*dc174305Schristos#~ msgstr "%s: Info-Verzeichnis nur einmal angeben.\n"
3258*dc174305Schristos
3259*dc174305Schristos# checkit
3260*dc174305Schristos#~ msgid "virtual memory exhausted"
3261*dc174305Schristos#~ msgstr "kein Speicher mehr"
3262*dc174305Schristos
3263*dc174305Schristos#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
3264*dc174305Schristos#~ msgstr "Kein .png oder .jpg für „%s“ und keine Erweiterung angegeben."
3265*dc174305Schristos
3266*dc174305Schristos#~ msgid "`%s' has no Up field"
3267*dc174305Schristos#~ msgstr "„%s“ hat kein „Up“-Feld"
3268