xref: /netbsd/external/gpl2/texinfo/dist/po/tr.po (revision dc174305)
1# translation of texinfo-4.7.92.po to Turkish
2# texinfo-4.7.92 T�rk�e �evirisi
3# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
5# Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: texinfo-4.7.92\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-12-21 21:22+0200\n"
12"Last-Translator: Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
19#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
20msgid "Move forward a character"
21msgstr "Bir karakter ileri gider"
22
23#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
24msgid "Move backward a character"
25msgstr "Bir karakter geri gider"
26
27#: info/echo-area.c:308
28msgid "Move to the start of this line"
29msgstr "Sat�r�n ba�lang�c�na gider"
30
31#: info/echo-area.c:313
32msgid "Move to the end of this line"
33msgstr "Sat�r�n sonuna gider"
34
35#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
36msgid "Move forward a word"
37msgstr "Bir kelime ileri gider"
38
39#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
40msgid "Move backward a word"
41msgstr "Bir kelime geri gider"
42
43#: info/echo-area.c:401
44msgid "Delete the character under the cursor"
45msgstr "�mlecin alt�ndaki karakteri siler"
46
47#: info/echo-area.c:431
48msgid "Delete the character behind the cursor"
49msgstr "�mle�den �nceki karakteri siler"
50
51#: info/echo-area.c:452
52msgid "Cancel or quit operation"
53msgstr "��lemi keser ya da ��kar"
54
55#: info/echo-area.c:467
56msgid "Accept (or force completion of) this line"
57msgstr "Bu sat�r� kabul eder (ya da tamamlanmas� i�in zorlar)"
58
59#: info/echo-area.c:472
60msgid "Insert next character verbatim"
61msgstr "Sonraki karakteri aynen yerle�tirir"
62
63#: info/echo-area.c:480
64msgid "Insert this character"
65msgstr "Bu karakteri yerle�tirir"
66
67#: info/echo-area.c:498
68msgid "Insert a TAB character"
69msgstr "Bir TAB karakteri yerle�tirir"
70
71#: info/echo-area.c:505
72msgid "Transpose characters at point"
73msgstr "Verilen yerde karakterleri yer de�i�tirir"
74
75#: info/echo-area.c:556
76msgid "Yank back the contents of the last kill"
77msgstr "Son silinenin i�eri�i kadar geri �eker"
78
79#: info/echo-area.c:563
80msgid "Kill ring is empty"
81msgstr "Silinen zincir bo�"
82
83#: info/echo-area.c:576
84msgid "Yank back a previous kill"
85msgstr "Bir �nceki silinen kadar geri �eker"
86
87#: info/echo-area.c:609
88msgid "Kill to the end of the line"
89msgstr "Sat�r�n sonuna kadar siler"
90
91#: info/echo-area.c:622
92msgid "Kill to the beginning of the line"
93msgstr "Sat�r�n ba��na kadar siler"
94
95#: info/echo-area.c:634
96msgid "Kill the word following the cursor"
97msgstr "�mle�ten sonraki kelimeyi siler"
98
99#: info/echo-area.c:653
100msgid "Kill the word preceding the cursor"
101msgstr "�mle�ten �nceki kelimeyi siler"
102
103#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
104msgid "No completions"
105msgstr "Tamamlama yok"
106
107#: info/echo-area.c:870
108msgid "Not complete"
109msgstr "Bitmedi"
110
111#: info/echo-area.c:911
112msgid "List possible completions"
113msgstr "Olas� tamamlamalar� listeler"
114
115#: info/echo-area.c:928
116msgid "Sole completion"
117msgstr "Tek tamamlama"
118
119#: info/echo-area.c:937
120msgid "One completion:\n"
121msgstr "Bir tamamlama:\n"
122
123#: info/echo-area.c:938
124#, c-format
125msgid "%d completions:\n"
126msgstr "%d tamamlama:\n"
127
128#: info/echo-area.c:1085
129msgid "Insert completion"
130msgstr "Tamamlamay� yerle�tir"
131
132#: info/echo-area.c:1220
133msgid "Building completions..."
134msgstr "Tamamlamalar� olu�turuyor..."
135
136#: info/echo-area.c:1340
137msgid "Scroll the completions window"
138msgstr "Tamamlama penceresini kayd�r�r"
139
140#: info/footnotes.c:213
141msgid "Footnotes could not be displayed"
142msgstr "Dipnotlar g�sterilemedi"
143
144#: info/footnotes.c:239
145msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
146msgstr "Di�er penceredeki bu d���mle ili�kili dipnotlar� g�sterir"
147
148#: info/footnotes.h:26
149msgid "---------- Footnotes ----------"
150msgstr "----------- Dipnotlar ---------"
151
152#: info/indices.c:172
153msgid "Look up a string in the index for this file"
154msgstr "Bu dosyada indeks i�inde bir dizgeyi arar"
155
156#: info/indices.c:199
157msgid "Finding index entries..."
158msgstr "indeks girdilerini buluyor..."
159
160#: info/indices.c:207
161msgid "No indices found."
162msgstr "Hi� indis yok."
163
164#: info/indices.c:217
165msgid "Index entry: "
166msgstr "indeks giri�i: "
167
168#: info/indices.c:325
169msgid ""
170"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
171msgstr ""
172"Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki e�le�en indeks ��esine gider"
173
174#: info/indices.c:335
175msgid "No previous index search string."
176msgstr "Daha �nce bir indeks arama dizgesi yok."
177
178#: info/indices.c:342
179msgid "No index entries."
180msgstr "Hi� indeks girdisi yok."
181
182#: info/indices.c:375
183#, c-format
184msgid "No %sindex entries containing `%s'."
185msgstr "`%s' i�eren %sindex girdisi yok."
186
187#: info/indices.c:376
188msgid "more "
189msgstr "daha"
190
191#: info/indices.c:386
192msgid "CAN'T SEE THIS"
193msgstr "BU G�R�LMEZ"
194
195#: info/indices.c:422
196#, c-format
197msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
198msgstr ""
199"`%s' bulundu - %s i�inde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmay� dener.)"
200
201#: info/indices.c:541
202#, c-format
203msgid "Scanning indices of `%s'..."
204msgstr "`%s' indislerini tar�yor..."
205
206#: info/indices.c:596
207#, c-format
208msgid "No available info files have `%s' in their indices."
209msgstr "Mevcut bilgi dosyalar�ndan hi�birisinin indisinde `%s' yok."
210
211#: info/indices.c:622
212msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
213msgstr ""
214"Bir dizge i�in t�m bilinen bilgi dosyalar�n�n indislerinide ekleyerek bir "
215"menu olu�turur"
216
217#: info/indices.c:626
218msgid "Index apropos: "
219msgstr "�ndeks hakk�nda:"
220
221#: info/indices.c:654
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
226msgstr ""
227"\n"
228"* Men�: `%s' indislerini i�eren d���mler:\n"
229
230#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
231#, c-format
232msgid "Try --help for more information.\n"
233msgstr "Daha fazla bilgi i�in --help se�ene�ini kullan�n.\n"
234
235#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
236#: util/texindex.c:343
237#, c-format
238msgid ""
239"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
240"under the terms of the GNU General Public License.\n"
241"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
242msgstr ""
243"Garanti yoktur. Bu yaz�l�m� GNU Genel Kamu Lisans� ko�ullar�\n"
244"alt�nda da��tabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi i�in\n"
245"COPYING isimli dosyaya bak�n.\n"
246
247#: info/info.c:498
248#, c-format
249msgid "no index entries found for `%s'\n"
250msgstr "`%s' i�in indeks girdisi yok.\n"
251
252#: info/info.c:590
253msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
254msgstr ""
255"  -b, --speech-friendly       konu�ma sentezcilerine dost�a davran�r.\n"
256
257#: info/info.c:597
258#, c-format
259msgid ""
260"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
261"\n"
262"Read documentation in Info format.\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
266"manuals.\n"
267"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
268"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
269"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
270"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
271"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
272"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
273"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
274"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
275"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
276"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
277"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
278"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
279"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
280"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
281"      --version                display version information and exit.\n"
282"\n"
283"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
284"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
285"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
286"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
287"items relative to the initial node visited.\n"
288"\n"
289"Examples:\n"
290"  info                       show top-level dir menu\n"
291"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
292"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
293"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
294"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
295msgstr ""
296"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [MEN�-��ES�...]\n"
297"\n"
298"Info bi�eminde belge okur\n"
299"\n"
300"Se�enekler:\n"
301"      --apropos=D�ZGE          D�ZGE'yi t�m elkitaplar�n�n t�m indislerinde "
302"ara.\n"
303"  -d, --directory=DIR          DIR'� INFOPATH'a ekle.\n"
304"      --dribble=DOSYAADI       DOSYAADI'ndaki kullan�c� tu�bas�mlar�n� "
305"an�msa.\n"
306"  -f, --file=DOSYAADI          u�ranacak Info dosyas�n� belirle.\n"
307"  -h, --help                   bu yard�m� g�r�nt�le ve ��k.\n"
308"      --index-search=D�ZGE     D�ZGE indeks giri�ince i�aret edilen d���me "
309"git.\n"
310"  -n, --node=D���MADI          ilk u�ranan Info dosyas�ndaki d���mleri "
311"belirle.\n"
312"  -o, --output=DOSYAADI        se�ili d���mleri DOSYAADI'na ��kar.\n"
313"  -R, --raw-escapes            klavuz sayfalar�ndan ANSI ka���lar�n� (esc) "
314"silme.\n"
315"      --restore=DOSYAADI       ilk tu� vuru�lar�n� DOSYAADI'ndan oku.\n"
316"  -O, --show-options, --usage  komut-sat�r� se�enekler d���m�ne git.\n"
317"%s      --subnodes               men� ��elerini �zyinelemeli ��kar.\n"
318"      --vi-keys                vi ve less benzeri tu� ba�lay�c�lar� kullan.\n"
319"      --version                s�r�m bilgisini g�ster ve ��k.\n"
320"\n"
321"E�er mevcutsa, ilk se�enek-olmayan arg�man, ba�lanacak men� giri�idir;\n"
322"INFOPATH boyunca t�m `dir' dosyalar�nda aran�r.\n"
323"Mevcut de�ilse, bilgi t�m `dir' dosyalar�n� birle�tirip sonucu g�sterir.\n"
324"Kalan t�m arg�manlar, ilk u�ranan d���me g�receli olarak\n"
325"men� ��esi adlar� muamelesi g�r�r.\n"
326"\n"
327"�rnekler:\n"
328"  info                       �st-d�zey dir men�s�n� g�ster\n"
329"  info emacs                 �st-d�zey dir'den emacs d���m�nde ba�la\n"
330"  info emacs buffers         emacs klavuzu i�indeki tampon d���mden ba�la\n"
331"  info --show-options emacs  emacs'�n komut sat�r� se�enekleri olan d���mden "
332"ba�la\n"
333"  info -f ./foo.info         dir'i aramadan ./foo.info dosyas�n� g�ster\n"
334
335#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
336#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
337msgid ""
338"\n"
339"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
340"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
341"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
342msgstr ""
343"\n"
344"Yaz�l�m hatalar�n� bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
345"genel soru ve tart��malar� help-texinfo@gnu.org'a g�nderiniz.\n"
346"Texinfo anasayfas�: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
347
348#: info/info.c:669
349#, c-format
350msgid "Cannot find node `%s'."
351msgstr "`%s' d���m� bulunamad�."
352
353#: info/info.c:670
354#, c-format
355msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
356msgstr "`(%s)%s' d���m� bulunamad�."
357
358#: info/info.c:671
359msgid "Cannot find a window!"
360msgstr "Bir pencere bulunamad�!"
361
362#: info/info.c:672
363msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
364msgstr "Oras� bu pencerenin d���m� gibi g�r�nm�yor!"
365
366#: info/info.c:673
367msgid "Cannot delete the last window."
368msgstr "Son pencere silinemez."
369
370#: info/info.c:674
371msgid "No menu in this node."
372msgstr "Bu d���mde men� yok."
373
374#: info/info.c:675
375msgid "No footnotes in this node."
376msgstr "Bu d���mde dipnot yok."
377
378#: info/info.c:676
379msgid "No cross references in this node."
380msgstr "Bu d���mde �apraz ba�vuru yok."
381
382#: info/info.c:677
383#, c-format
384msgid "No `%s' pointer for this node."
385msgstr "Bu d���m i�in `%s' yer g�sterici yok."
386
387#: info/info.c:678
388#, c-format
389msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
390msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yard�m almak i�in `?' deneyin."
391
392#: info/info.c:679
393#, c-format
394msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
395msgstr "`%s' terminal t�r� Info �al��t�rmak i�in yeterince ak�ll� de�il."
396
397#: info/info.c:680
398msgid "You are already at the last page of this node."
399msgstr "Zaten bu d���m�n son sayfas�ndas�n�z."
400
401#: info/info.c:681
402msgid "You are already at the first page of this node."
403msgstr "Zaten bu d���m�n ilk sayfas�ndas�n�z."
404
405#: info/info.c:682
406msgid "Only one window."
407msgstr "Sadece bir pencere."
408
409#: info/info.c:683
410msgid "Resulting window would be too small."
411msgstr "Pencere �ok k���k olacakt�."
412
413#: info/info.c:684
414msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
415msgstr "Bir yard�m penceresi i�in yer yok, l�tfen bir pencere silin."
416
417#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
418msgid ""
419"Basic Commands in Info Windows\n"
420"******************************\n"
421msgstr ""
422"Info Pencerelerindeki Temel Komutlar\n"
423"************************************\n"
424
425#: info/infodoc.c:49
426msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
427msgstr "\\%-10[quit help]  Bu yard�mdan ��kar \n"
428
429#: info/infodoc.c:50
430msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
431msgstr "\\%-10[quit]  Info'dan b�sb�t�n ��kar.\n"
432
433#: info/infodoc.c:51
434msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
435msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Info ��reticiyi �a��r�r.\n"
436
437#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
438msgid ""
439"Selecting other nodes:\n"
440"----------------------\n"
441msgstr ""
442"Di�er d���mleri se�me:\n"
443"----------------------\n"
444
445#: info/infodoc.c:55
446msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
447msgstr "\\%-10[next-node]  Bu d���m�n \"next\" d���m�ne gider.\n"
448
449#: info/infodoc.c:56
450msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
451msgstr "\\%-10[prev-node]  Bu d���m�n \"previous\" d���m�ne gider.\n"
452
453#: info/infodoc.c:57
454msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
455msgstr "\\%-10[up-node]  Bu d���mden \"up\" gider.\n"
456
457#: info/infodoc.c:58
458msgid ""
459"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
460"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
461msgstr ""
462"\\%-10[menu-item]  �smini belirterek men� ��esi se�in.\n"
463"              Men� ��esi se�mek, bir ba�ka d���m�n se�ilmesine yola�ar.\n"
464
465#: info/infodoc.c:60
466msgid ""
467"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
468msgstr ""
469"\\%-10[xref-item]  Bir �apraz ba�vuruyu izler.  Ba�vurunun ad�n� okur.\n"
470
471#: info/infodoc.c:61
472msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
473msgstr "\\%-10[history-node]  Bu pencerede g�r�nen en son d���me gider.\n"
474
475#: info/infodoc.c:62
476msgid ""
477"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
478msgstr ""
479"\\%-10[move-to-next-xref]  Bu d���m i�inde sonraki URL linkine atlar.\n"
480
481#: info/infodoc.c:63
482msgid ""
483"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
484"node.\n"
485msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Bu d���m i�inde �nceki URL linkine atlar.\n"
486
487#: info/infodoc.c:64
488msgid ""
489"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
490msgstr ""
491"\\%-10[select-reference-this-line]  �mle� alt�ndaki URL linkini izler.\n"
492
493#: info/infodoc.c:65
494msgid ""
495"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
496"node] (DIR)'.\n"
497msgstr ""
498"\\%-10[dir-node]  `dizin' d���m�ne gider.  `\\[goto-node] (DIR)'a e�de�er.\n"
499
500#: info/infodoc.c:66
501msgid ""
502"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
503msgstr ""
504"\\%-10[top-node]  En �st d���me gider.  `\\[goto-node] Top'a e�de�er.\n"
505
506#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
507msgid ""
508"Moving within a node:\n"
509"---------------------\n"
510msgstr ""
511"Bir d���m i�inde dola��m:\n"
512"-------------------------\n"
513
514#: info/infodoc.c:70
515msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
516msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n"
517
518#: info/infodoc.c:71
519msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
520msgstr "\\%-10[end-of-node]  Bu d���m�n sonuna gider.\n"
521
522#: info/infodoc.c:72
523msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
524msgstr "\\%-10[next-line]  Bir sat�r ileri kayd�r�r.\n"
525
526#: info/infodoc.c:73
527msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
528msgstr "\\%-10[prev-line]  Bir sat�r geri kayd�r�r.\n"
529
530#: info/infodoc.c:74
531msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
532msgstr "\\%-10[scroll-forward]  �leriye do�ru bir sayfa kayd�r�r.\n"
533
534#: info/infodoc.c:75
535msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
536msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Geriye do�ru bir sayfa kayd�r�r.\n"
537
538#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
539msgid ""
540"Other commands:\n"
541"---------------\n"
542msgstr ""
543"Di�er komutlar:\n"
544"---------------\n"
545
546#: info/infodoc.c:79
547msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
548msgstr "\\%-10[menu-digit]  D���m�n men�s�ndeki ilk ...inci ��eyi se�er.\n"
549
550#: info/infodoc.c:80
551msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
552msgstr "\\%-10[last-menu-item]  D���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n"
553
554#: info/infodoc.c:81
555msgid ""
556"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
557"this Info\n"
558"              file, and select the node referenced by the first entry "
559"found.\n"
560msgstr ""
561"\\%-10[index-search]  Bu Info dosyas�ndaki indeks girdileri i�inde belirli "
562"bir dizgeyi arar\n"
563"              ve bulunan ilk girdi taraf�ndan g�nderme yap�lan d���m� "
564"se�er.\n"
565
566#: info/infodoc.c:83
567msgid ""
568"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
569"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
570msgstr ""
571"\\%-10[goto-node]  �smiyle belirtilen d���me gider.\n"
572"              (DOSYAADI)D���MADI �eklinde bir dosya ad� da "
573"ekleyebilirsiniz.\n"
574
575#: info/infodoc.c:85
576msgid ""
577"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
578"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
579msgstr ""
580"\\%-10[search]  Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar\n"
581"              ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
582
583#: info/infodoc.c:87
584msgid ""
585"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
586"              and select the node in which the previous occurrence is "
587"found.\n"
588msgstr ""
589"\\%-10[search-backward]  Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n"
590"              ve �nceki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
591
592#: info/infodoc.c:98
593#, c-format
594msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
595msgstr "  %-10s  Bu yard�m penceresinden ��kar.\n"
596
597#: info/infodoc.c:99
598#, c-format
599msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
600msgstr "  %-10s  Info b�sb�t�n ��kar.\n"
601
602#: info/infodoc.c:100
603#, c-format
604msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
605msgstr "  %-10s  Info ��reticiyi yard�ma �a��r�r.\n"
606
607#: info/infodoc.c:104
608#, c-format
609msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
610msgstr "  %-10s  Bu d���m�n `sonraki' d���m�ne gider.\n"
611
612#: info/infodoc.c:105
613#, c-format
614msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
615msgstr "  %-10s  Bu d���m�n `�nceki' d���m�ne gider.\n"
616
617#: info/infodoc.c:106
618#, c-format
619msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
620msgstr "  %-10s  Bu d���mden `yukar�' gider.\n"
621
622#: info/infodoc.c:107
623#, c-format
624msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
625msgstr "  %-10s  �smi ile belirtilen men� ��esini se�er.\n"
626
627#: info/infodoc.c:108
628msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
629msgstr ""
630"              Di�er d���m�n se�ilmesine sebep olan bir men� ��esini "
631"se�iyor.\n"
632
633#: info/infodoc.c:109
634#, c-format
635msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
636msgstr "  %-10s  Bir �apraz ba�vuruyu izler. Ba�vuru ismini okur.\n"
637
638#: info/infodoc.c:110
639#, c-format
640msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
641msgstr "  %-10s  Bu pencerede g�r�nen son d���me gider.\n"
642
643#: info/infodoc.c:111
644#, c-format
645msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
646msgstr "  %-10s  Bu d���m�n i�inden sonraki URL ba��na atlar.\n"
647
648#: info/infodoc.c:112
649#, c-format
650msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
651msgstr "  %-10s  �mle� alt�ndaki URL ba��n� izler.\n"
652
653#: info/infodoc.c:113
654#, c-format
655msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
656msgstr "  %-10s  `dizin' d���m�ne gider. `g (D�Z�N)' ile e�de�er.\n"
657
658#: info/infodoc.c:114
659#, c-format
660msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
661msgstr "  %-10s  �st d���me gider. `g Top' ile e�de�er.\n"
662
663#: info/infodoc.c:118
664#, c-format
665msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
666msgstr "  %-10s  Bir sayfa ileri kayd�r�r.\n"
667
668#: info/infodoc.c:119
669#, c-format
670msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
671msgstr "  %-10s  Bir sayfa geri kayd�r�r.\n"
672
673#: info/infodoc.c:120
674#, c-format
675msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
676msgstr "  %-10s  Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n"
677
678#: info/infodoc.c:121
679#, c-format
680msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
681msgstr "  %-10s  Bu d���m�n sonuna gider.\n"
682
683#: info/infodoc.c:122
684#, c-format
685msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
686msgstr "  %-10s  Bir sat�r ileri kayd�r�r.\n"
687
688#: info/infodoc.c:123
689#, c-format
690msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
691msgstr "  %-10s  Bir sat�r geri kayd�r�r.\n"
692
693#: info/infodoc.c:127
694#, c-format
695msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
696msgstr "  %-10s  �nce se�er ... d���m men�s�ndeki dokuzuncu ��e.\n"
697
698#: info/infodoc.c:128
699#, c-format
700msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
701msgstr "  %-10s  D���m men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n"
702
703#: info/infodoc.c:129
704#, c-format
705msgid ""
706"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
707msgstr "  %-10s  Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi arar\n"
708
709#: info/infodoc.c:130
710msgid ""
711"              file, and select the node referenced by the first entry "
712"found.\n"
713msgstr ""
714"              dosyas� ve bulunan ilk girdi taraf�ndan ba��nt�lanan d���m� "
715"se�er.\n"
716
717#: info/infodoc.c:131
718#, c-format
719msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
720msgstr "  %-10s  ismiyle belirtilen d���me gider.\n"
721
722#: info/infodoc.c:132
723msgid ""
724"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
725msgstr ""
726"              (DOSYA�SM�)D���M�SM� �eklinde bir dosyay� dahil "
727"edebilirsiniz.\n"
728
729#: info/infodoc.c:133
730#, c-format
731msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
732msgstr "  %-10s  Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar,\n"
733
734#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
735msgid ""
736"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
737msgstr "              ve bulunan sonraki olu�umdaki d���m� se�er.\n"
738
739#: info/infodoc.c:135
740#, c-format
741msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
742msgstr "  %-10s  Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n"
743
744#: info/infodoc.c:316
745msgid "The current search path is:\n"
746msgstr "�u anki arama yolu:\n"
747
748#: info/infodoc.c:320
749msgid ""
750"Commands available in Info windows:\n"
751"\n"
752msgstr ""
753"Info pencerelerinde kullan�labilecek komutlar:\n"
754"\n"
755
756#: info/infodoc.c:324
757msgid ""
758"Commands available in the echo area:\n"
759"\n"
760msgstr ""
761"Eko alan�nda kullan�labilecek komutlar:\n"
762"\n"
763
764#: info/infodoc.c:347
765#, c-format
766msgid ""
767"The following commands can only be invoked via %s:\n"
768"\n"
769msgstr ""
770"A�a��daki komutlar yaln�zca %s arac�l���yla �a�r�labilirler:\n"
771"\n"
772
773#: info/infodoc.c:351
774msgid ""
775"The following commands cannot be invoked at all:\n"
776"\n"
777msgstr "  t�m�\n"
778
779#: info/infodoc.c:375
780msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
781msgstr ""
782"--- ��kmak i�in `\\[ge�mi�-d���m]' ya da `\\[kald�r�lan-d���m]' kullan�n "
783"---\n"
784
785#: info/infodoc.c:485
786msgid "Display help message"
787msgstr "Bu yard�m iletisini g�sterir"
788
789#: info/infodoc.c:503
790msgid "Visit Info node `(info)Help'"
791msgstr "Info d���m�n� `(info)Help' ziyaret eder"
792
793#: info/infodoc.c:641
794msgid "Print documentation for KEY"
795msgstr "KEY ile ilgili belgeleri basar"
796
797#: info/infodoc.c:653
798#, c-format
799msgid "Describe key: %s"
800msgstr "Tu� a��klamas�: %s"
801
802#: info/infodoc.c:664
803#, c-format
804msgid "ESC %s is undefined."
805msgstr "ESC %s atanmam��."
806
807#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
808#, c-format
809msgid "%s is undefined."
810msgstr "%s atanmam��."
811
812#: info/infodoc.c:730
813#, c-format
814msgid "%s is defined to %s."
815msgstr "%s %s olarak atanm��."
816
817#: info/infodoc.c:1153
818msgid "Show what to type to execute a given command"
819msgstr "Verilen komutu �al��t�racak t�r� g�sterir"
820
821#: info/infodoc.c:1157
822msgid "Where is command: "
823msgstr "Komutun yeri: "
824
825#: info/infodoc.c:1179
826#, c-format
827msgid "`%s' is not on any keys"
828msgstr "`%s' bir tu� �zerinde de�il"
829
830#: info/infodoc.c:1186
831#, c-format
832msgid "%s can only be invoked via %s."
833msgstr "%s sadece %s �zerinden �a�r�labilir."
834
835#: info/infodoc.c:1190
836#, c-format
837msgid "%s can be invoked via %s."
838msgstr "%s, %s �zerinden �a�r�labilir."
839
840#: info/infodoc.c:1195
841#, c-format
842msgid "There is no function named `%s'"
843msgstr "`%s' isimli bir i�lev yok"
844
845#: info/infokey.c:145
846#, c-format
847msgid ""
848"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
849"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
850"under the terms of the GNU General Public License.\n"
851"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
852msgstr ""
853"Kopyahakk� (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
854"Garanti yoktur. Bu yaz�l�m� GNU Genel Kamu Lisans� ko�ullar�\n"
855"alt�nda da��tabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi i�in\n"
856"COPYING isimli dosyaya bak�n.\n"
857
858#: info/infokey.c:170
859msgid "incorrect number of arguments"
860msgstr "arg�man say�s� yanl��"
861
862#: info/infokey.c:201
863#, c-format
864msgid "cannot open input file `%s'"
865msgstr "`%s' girdi dosyas� a��lam�yor"
866
867#: info/infokey.c:215
868#, c-format
869msgid "cannot create output file `%s'"
870msgstr "`%s' ��kt� dosyas� olu�turulam�yor"
871
872#: info/infokey.c:226
873#, c-format
874msgid "error writing to `%s'"
875msgstr "`%s''e yazma hatas�"
876
877#: info/infokey.c:232
878#, c-format
879msgid "error closing output file `%s'"
880msgstr "`%s' ��kt� dosyas�n� kapatmada hata"
881
882#: info/infokey.c:450
883msgid "key sequence too long"
884msgstr "anahtar s�ralamas� �ok uzun"
885
886#: info/infokey.c:529
887msgid "missing key sequence"
888msgstr "anahtar s�ralamas� kay�p"
889
890#: info/infokey.c:610
891msgid "NUL character (\\000) not permitted"
892msgstr "NUL karakterine (\\000) izin verilmiyor"
893
894#: info/infokey.c:641
895#, c-format
896msgid "NUL character (^%c) not permitted"
897msgstr "NUL karakterine (^%c) izin verilmiyor"
898
899#: info/infokey.c:665
900msgid "missing action name"
901msgstr "kay�p eylem ad�"
902
903#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
904msgid "section too long"
905msgstr "b�l�m �ok uzun"
906
907#: info/infokey.c:688
908#, c-format
909msgid "unknown action `%s'"
910msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
911
912#: info/infokey.c:698
913msgid "action name too long"
914msgstr "eylem ad� �ok uzun"
915
916#: info/infokey.c:712
917#, c-format
918msgid "extra characters following action `%s'"
919msgstr "`%s' eylemini izleyen fazladan karakterler"
920
921#: info/infokey.c:723
922msgid "missing variable name"
923msgstr "kay�p de�i�ken ad�"
924
925#: info/infokey.c:733
926msgid "missing `=' immediately after variable name"
927msgstr "de�i�ken ad�ndan hemen sonra kay�p `=' "
928
929#: info/infokey.c:741
930msgid "variable name too long"
931msgstr "de�i�ken ad� �ok uzun"
932
933#: info/infokey.c:765
934msgid "value too long"
935msgstr "de�er �ok uzun"
936
937#: info/infokey.c:890
938#, c-format
939msgid "\"%s\", line %u: "
940msgstr "\"%s\", sat�r %u: "
941
942#: info/infokey.c:906
943#, c-format
944msgid ""
945"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
946"\n"
947"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
948"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
949"\n"
950"Options:\n"
951"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
952"  --help               display this help and exit.\n"
953"  --version            display version information and exit.\n"
954msgstr ""
955"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [G�RD�-DOSYASI]\n"
956"\n"
957"infokey kaynak dosyas�n� infokey dosyas�na derler.  G�RD�-DOSYASI'n�\n"
958"okur (�ntan�ml� $HOME/.infokey) ve derlenmi� dosyay� $HOME/.info \n"
959"dosyas�na (�ntan�ml�) yazar\n"
960"\n"
961"Se�enekler:\n"
962"  --output DOSYA        ��kt�, $HOME/.info yerine DOSYA'ya\n"
963"  --help                bu yard�m� g�sterir ve ��kar\n"
964"  --version             s�r�m bilgisini g�sterir ve ��kar.\n"
965
966#: info/infomap.c:1500
967#, c-format
968msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
969msgstr "Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' yoksay�l�yor - �ok k���k"
970
971#: info/infomap.c:1503
972#, c-format
973msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
974msgstr "Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' yoksay�l�yor - �ok b�y�k"
975
976#: info/infomap.c:1516
977#, c-format
978msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
979msgstr "infokey dosyas� `%s' okumada hata - �ok k�sa"
980
981#: info/infomap.c:1535
982#, c-format
983msgid ""
984"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
985msgstr ""
986"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� sihirli numaralar) -- g�ncellemek i�in "
987"infokey y�r�t�n"
988
989#: info/infomap.c:1544
990#, c-format
991msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
992msgstr "infokey dosyan�z `%s' eskimi� -- g�ncellemek i�in infokey y�r�t�n"
993
994#: info/infomap.c:1560
995#, c-format
996msgid ""
997"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
998msgstr ""
999"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� b�l�m uzunlu�u) -- g�ncellemek i�in "
1000"infokey y�r�t�n"
1001
1002#: info/infomap.c:1581
1003#, c-format
1004msgid ""
1005"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
1006msgstr ""
1007"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� b�l�m kodu) -- g�ncellemek i�in "
1008"infokey y�r�t�n"
1009
1010#: info/infomap.c:1716
1011msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
1012msgstr "Infokey dosyas�nda hatal� veri -- baz� tu� ba�lant�lar� yoksay�ld�"
1013
1014#: info/infomap.c:1766
1015msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
1016msgstr "Infokey dosyas�nda hatal� veri -- baz� de�i�ken ayarlar� yoksay�ld�"
1017
1018#: info/m-x.c:69
1019msgid "Read the name of an Info command and describe it"
1020msgstr "Bir Info komut ismini okur ve onu a��klar"
1021
1022#: info/m-x.c:73
1023msgid "Describe command: "
1024msgstr "Komut a��klamas�: "
1025
1026#: info/m-x.c:96
1027msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1028msgstr "Eko alan�ndan komut ismini okur ve onu �al��t�r�r"
1029
1030#: info/m-x.c:140
1031msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
1032msgstr "Bir `eko-alan�' komutu burada �al��t�r�lamaz."
1033
1034#: info/m-x.c:154
1035#, c-format
1036msgid "Undefined command: %s"
1037msgstr "tan�mlanmam�� komut: %s"
1038
1039#: info/m-x.c:160
1040msgid "Set the height of the displayed window"
1041msgstr "G�sterilen pencerenin y�ksekli�i belirtilir"
1042
1043#: info/m-x.c:173
1044#, c-format
1045msgid "Set screen height to (%d): "
1046msgstr "Ekran y�ksekli�ini (%d) ye ayarlar: "
1047
1048#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"   Source files groveled to make this file include:\n"
1052"\n"
1053msgstr ""
1054"   Bu dosyan�n i�ermesini sa�lamak i�in pe�i s�ra s�r�klenen kaynak "
1055"dosyalar:\n"
1056"\n"
1057
1058#: info/makedoc.c:550
1059#, c-format
1060msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1061msgstr "%s dosyas� manip�le edilemedi.\n"
1062
1063#: info/nodemenu.c:31
1064msgid ""
1065"\n"
1066"* Menu:\n"
1067"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
1068"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1069msgstr ""
1070"\n"
1071"* Men�:\n"
1072"  (Dosya)D���m                     Sat�r   Boyut   ��erdi�i Dosya\n"
1073"  ------------                     -----   -----   --------------"
1074
1075#: info/nodemenu.c:202
1076msgid ""
1077"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1078"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
1079msgstr ""
1080"Son zamanlarda u�rad���n�z d���m men�s�n� g�rmektesiniz.\n"
1081"Ya bu men�den se�in, ya da ba�ka bir pencerede `\\[history-node]' kullan�n.\n"
1082
1083#: info/nodemenu.c:224
1084msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1085msgstr ""
1086"Son zamanlarda u�rad���n�z t�m d���mlerin men�s�n� i�eren bir pencere "
1087"olu�turur"
1088
1089#: info/nodemenu.c:304
1090msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1091msgstr "Daha �nce, g�r�n�r bir pencereden u�rad���n�z bir d���m se�iniz"
1092
1093#: info/nodemenu.c:317
1094msgid "Select visited node: "
1095msgstr "U�ram�� oldu�unuz d���m� se�iniz: "
1096
1097#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
1098#, c-format
1099msgid "The reference disappeared! (%s)."
1100msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
1101
1102#: info/session.c:162
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1106"for menu item."
1107msgstr ""
1108"Info s�r�m %s'e ho�geldiniz. Yard�m i�in \\[get-help-window], men� ��esi "
1109"i�in \\[menu-item] yaz�n�z."
1110
1111#: info/session.c:620
1112msgid "Move down to the next line"
1113msgstr "Sonraki sat�ra (a�a��) gider"
1114
1115#: info/session.c:635
1116msgid "Move up to the previous line"
1117msgstr "�nceki sat�ra (yukar�) gider"
1118
1119#: info/session.c:650
1120msgid "Move to the end of the line"
1121msgstr "Sat�r sonuna gider"
1122
1123#: info/session.c:670
1124msgid "Move to the start of the line"
1125msgstr "Sat�r ba��na gider"
1126
1127#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
1128msgid "Next"
1129msgstr "Sonraki"
1130
1131#: info/session.c:863
1132msgid "Following Next node..."
1133msgstr "Sonraki d���m� izliyor..."
1134
1135#: info/session.c:881
1136msgid "Selecting first menu item..."
1137msgstr "�lk men� ��esi se�iliyor..."
1138
1139#: info/session.c:893
1140msgid "Selecting Next node..."
1141msgstr "Sonraki d���m se�iliyor..."
1142
1143#: info/session.c:964
1144#, c-format
1145msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1146msgstr "%d kez Yukar� gidip, Sonrakine ge�iliyor."
1147
1148#: info/session.c:988
1149msgid "No more nodes within this document."
1150msgstr "Bu belge i�inde ba�ka d���m yok."
1151
1152#: info/session.c:1011
1153msgid "No `Prev' for this node."
1154msgstr "Bu d���m i�in ba�ka `�nceki' yok."
1155
1156#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
1157msgid "Moving Prev in this window."
1158msgstr "Bu pencerede �ncekine gidiliyor."
1159
1160#: info/session.c:1030
1161msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1162msgstr "Bu belge i�inde, bu d���m i�in `�nceki' ya da `Yukar�' yok."
1163
1164#: info/session.c:1034
1165msgid "Moving Up in this window."
1166msgstr "Bu pencere i�inde Yukar�ya gidiliyor."
1167
1168#: info/session.c:1084
1169msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1170msgstr "`�nceki'nin son men� ��esine gidiliyor."
1171
1172#: info/session.c:1095
1173msgid "Move forwards or down through node structure"
1174msgstr "D���m yap�s� i�inde ileriye ya da a�a��ya gider"
1175
1176#: info/session.c:1111
1177msgid "Move backwards or up through node structure"
1178msgstr "D���m yap�s� i�inde geriye ya da yukar�ya gider"
1179
1180#: info/session.c:1205
1181msgid "Scroll forward in this window"
1182msgstr "Bu pencerede ileriye do�ru kayd�r�r"
1183
1184#: info/session.c:1213
1185msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1186msgstr ""
1187"Bu pencerede ileriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� pencere boyutuna ayarlar"
1188
1189#: info/session.c:1221
1190msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1191msgstr "Bu pencerede, d���m i�inde kalarak ileriye do�ru kayd�r�r"
1192
1193#: info/session.c:1229
1194msgid ""
1195"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1196msgstr ""
1197"Bu pencerede, d���m i�inde kalarak ileriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� "
1198"pencere boyutunu ayarlar"
1199
1200#: info/session.c:1237
1201msgid "Scroll backward in this window"
1202msgstr "Bu pencerede geriye do�ru kayd�r�r"
1203
1204#: info/session.c:1245
1205msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1206msgstr ""
1207"Bu pencerede geriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� pencere boyutunu ayarlar"
1208
1209#: info/session.c:1254
1210msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1211msgstr "Bu pencerede, d���m i�inde kalarak geriye do�ru kayd�r�r"
1212
1213#: info/session.c:1262
1214msgid ""
1215"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1216"size"
1217msgstr "geri ve set �ntan�ml�"
1218
1219#: info/session.c:1270
1220msgid "Move to the start of this node"
1221msgstr "Bu d���m�n ba�lang�c�na gider"
1222
1223#: info/session.c:1277
1224msgid "Move to the end of this node"
1225msgstr "Bu d���m�n sonuna gider"
1226
1227#: info/session.c:1284
1228msgid "Scroll down by lines"
1229msgstr "A�a��ya do�ru sat�r kayd�r�r"
1230
1231#: info/session.c:1301
1232msgid "Scroll up by lines"
1233msgstr "Yukar�ya do�ru sat�r kayd�r�r"
1234
1235#: info/session.c:1319
1236msgid "Scroll down by half screen size"
1237msgstr "A�a��ya do�ru yar�m ekran boyutu kayd�r�r"
1238
1239#: info/session.c:1345
1240msgid "Scroll up by half screen size"
1241msgstr "Yukar�ya do�ru yar�m ekran boyutu kayd�r�r"
1242
1243#: info/session.c:1374
1244msgid "Select the next window"
1245msgstr "Sonraki pencereyi se�er"
1246
1247#: info/session.c:1413
1248msgid "Select the previous window"
1249msgstr "�nceki pencereyi se�er"
1250
1251#: info/session.c:1464
1252msgid "Split the current window"
1253msgstr "Mevcut pencereyi b�ler"
1254
1255#: info/session.c:1545
1256msgid "Delete the current window"
1257msgstr "Mevcut pencereyi siler"
1258
1259#: info/session.c:1553
1260msgid "Cannot delete a permanent window"
1261msgstr "Kal�c� bir pencere silinemez"
1262
1263#: info/session.c:1585
1264msgid "Delete all other windows"
1265msgstr "Di�er t�m pencereleri siler"
1266
1267#: info/session.c:1631
1268msgid "Scroll the other window"
1269msgstr "Di�er pencereyi kayd�r�r"
1270
1271#: info/session.c:1652
1272msgid "Scroll the other window backward"
1273msgstr "Di�er pencereyi geriye do�ru kayd�r�r"
1274
1275#: info/session.c:1658
1276msgid "Grow (or shrink) this window"
1277msgstr "Bu pencereyi b�y�t�r (ya da k���lt�r)"
1278
1279#: info/session.c:1669
1280msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1281msgstr "Mevcut ekran bo�lu�unu g�r�n�r pencereler aras�nda b�l��t�r�r"
1282
1283#: info/session.c:1676
1284msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1285msgstr "Mevcut penceredeki sat�r sarma durumunu de�i�tirir"
1286
1287#: info/session.c:1848
1288msgid "Select the Next node"
1289msgstr "Sonraki d���m� se�er"
1290
1291#: info/session.c:1856
1292msgid "Select the Prev node"
1293msgstr "�nceki d���m� se�er"
1294
1295#: info/session.c:1864
1296msgid "Select the Up node"
1297msgstr "�stteki d���m� se�er"
1298
1299#: info/session.c:1871
1300msgid "Select the last node in this file"
1301msgstr "Bu dosyadaki son d���m� se�er"
1302
1303#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
1304msgid "This window has no additional nodes"
1305msgstr "Bu pencerenin ba�ka d���m� yok"
1306
1307#: info/session.c:1904
1308msgid "Select the first node in this file"
1309msgstr "Bu dosyadaki ilk d���m� se�er"
1310
1311#: info/session.c:1938
1312msgid "Select the last item in this node's menu"
1313msgstr "Bu d���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er"
1314
1315#: info/session.c:1944
1316msgid "Select this menu item"
1317msgstr "Bu men� ��esini se�er"
1318
1319#: info/session.c:1977
1320#, c-format
1321msgid "There aren't %d items in this menu."
1322msgstr "Bu men�de %d adet ��e yok."
1323
1324#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
1325#, c-format
1326msgid "Menu item (%s): "
1327msgstr "Men� ��esi (%s): "
1328
1329#: info/session.c:2175
1330msgid "Menu item: "
1331msgstr "Men� ��esi: "
1332
1333#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
1334#, c-format
1335msgid "Follow xref (%s): "
1336msgstr "�zlenecek xref (%s): "
1337
1338#: info/session.c:2186
1339msgid "Follow xref: "
1340msgstr "�zlenecek xref: "
1341
1342#: info/session.c:2315
1343msgid "Read a menu item and select its node"
1344msgstr "Bir men� ��esini okur ve d���m�n� se�er"
1345
1346#: info/session.c:2323
1347msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1348msgstr "Oku yada ve select"
1349
1350#: info/session.c:2329
1351msgid "Move to the start of this node's menu"
1352msgstr "Bu d���m men�s�n�n ba�lang�c�na gider"
1353
1354#: info/session.c:2353
1355msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1356msgstr "Tek seferde m�mk�n olan en fazla say�da men� ��esine u�rar"
1357
1358#: info/session.c:2381
1359msgid "Read a node name and select it"
1360msgstr "Bir d���m ad� okur ve se�er"
1361
1362#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
1363msgid "Goto node: "
1364msgstr "D���me gider: "
1365
1366#: info/session.c:2505
1367#, c-format
1368msgid "No menu in node `%s'."
1369msgstr "Men�s� olmayan d���m `%s'."
1370
1371#: info/session.c:2551
1372#, c-format
1373msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1374msgstr "`%2$s' d���m�nde `%1$s' men� ��esi yok."
1375
1376#: info/session.c:2581
1377#, c-format
1378msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1379msgstr "`%2$s''de `%1$s' taraf�ndan ba�vurulan d���m bulunamad�."
1380
1381#: info/session.c:2631
1382msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1383msgstr "Dizinden ba�layarak bir men� listesini oku ve izle"
1384
1385#: info/session.c:2633
1386msgid "Follow menus: "
1387msgstr "Men�leri izle: "
1388
1389#: info/session.c:2826
1390msgid "Find the node describing program invocation"
1391msgstr "Program �a��rmay� a��klayan d���m� bulur"
1392
1393#: info/session.c:2828
1394#, c-format
1395msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1396msgstr "[%s]'in �a��rma d���m�n� bulur: "
1397
1398#: info/session.c:2866
1399msgid "Read a manpage reference and select it"
1400msgstr "Bir klavuz sayfas� ba�vurusunu okur ve se�er"
1401
1402#: info/session.c:2870
1403msgid "Get Manpage: "
1404msgstr "Al�nacak klavuz sayfas�: "
1405
1406#: info/session.c:2900
1407msgid "Select the node `Top' in this file"
1408msgstr "Bu dosyadaki `En �st' d���m� se�"
1409
1410#: info/session.c:2906
1411msgid "Select the node `(dir)'"
1412msgstr "`(dizin)' d���m�n� se�"
1413
1414#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
1415#, c-format
1416msgid "Kill node (%s): "
1417msgstr "D���m� �ld�r (%s): "
1418
1419#: info/session.c:2977
1420#, c-format
1421msgid "Cannot kill node `%s'"
1422msgstr "�ld�r�lemeyen d���m `%s' "
1423
1424#: info/session.c:2987
1425msgid "Cannot kill the last node"
1426msgstr "Son d���m �ld�r�lemiyor"
1427
1428#: info/session.c:3073
1429msgid "Select the most recently selected node"
1430msgstr "En son se�ilen d���m� se�er"
1431
1432#: info/session.c:3079
1433msgid "Kill this node"
1434msgstr "Bu d���m� �ld�r�r"
1435
1436#: info/session.c:3087
1437msgid "Read the name of a file and select it"
1438msgstr "Bir dosyan�n ad�n� okur ve se�er"
1439
1440#: info/session.c:3091
1441msgid "Find file: "
1442msgstr "Dosyay� bul: "
1443
1444#: info/session.c:3108
1445#, c-format
1446msgid "Cannot find `%s'."
1447msgstr "`%s' bulunam�yor."
1448
1449#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
1450#, c-format
1451msgid "Could not create output file `%s'."
1452msgstr "��kt� dosyas� `%s' olu�turulam�yor."
1453
1454#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
1455msgid "Done."
1456msgstr "Bitti."
1457
1458#: info/session.c:3220
1459#, c-format
1460msgid "Writing node %s..."
1461msgstr "%s d���m� yaz�l�yor..."
1462
1463#: info/session.c:3296
1464msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1465msgstr "Bu d���m�n i�eri�ini INFO_PRINT_COMMAND �zerinden veri yolla"
1466
1467#: info/session.c:3331
1468#, c-format
1469msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1470msgstr "Veri yolu `%s''e a��lam�yor."
1471
1472#: info/session.c:3337
1473#, c-format
1474msgid "Printing node %s..."
1475msgstr "%s d���m� yazd�r�l�yor..."
1476
1477#: info/session.c:3567
1478#, c-format
1479msgid "Searching subfile %s ..."
1480msgstr "%s altdosyas� aran�yor ..."
1481
1482#: info/session.c:3619
1483msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1484msgstr "Bir dizge okur ve onu b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde arar"
1485
1486#: info/session.c:3626
1487msgid "Read a string and search for it"
1488msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
1489
1490#: info/session.c:3634
1491msgid "Read a string and search backward for it"
1492msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye do�ru arar"
1493
1494#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
1495#, c-format
1496msgid "%s%sfor string [%s]: "
1497msgstr "%s%s i�in dizge [%s]: "
1498
1499#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
1500msgid "Search backward"
1501msgstr "Geriye do�ru ara"
1502
1503#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
1504msgid "Search"
1505msgstr "Ara"
1506
1507#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
1508msgid " case-sensitively "
1509msgstr " b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde "
1510
1511#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
1512msgid " "
1513msgstr " "
1514
1515#: info/session.c:3718
1516msgid "Search failed."
1517msgstr "Arama ba�ar�s�z"
1518
1519#: info/session.c:3736
1520msgid "Repeat last search in the same direction"
1521msgstr "Son aramay� ayn� y�nde yineler"
1522
1523#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
1524msgid "No previous search string"
1525msgstr "Daha �nceden arama dizgesi yok"
1526
1527#: info/session.c:3746
1528msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1529msgstr "Son aramay� ters y�nde yineler"
1530
1531#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
1532msgid "Search interactively for a string as you type it"
1533msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkile�imli �ekilde arar"
1534
1535#: info/session.c:3851
1536msgid "I-search backward: "
1537msgstr "I-arama, geriye do�ru: "
1538
1539#: info/session.c:3853
1540msgid "I-search: "
1541msgstr "I-arama: "
1542
1543#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
1544msgid "Failing "
1545msgstr "Ba�ar�lam�yor "
1546
1547#: info/session.c:4340
1548msgid "Move to the previous cross reference"
1549msgstr "�nceki �apraz ba�vuruya gider"
1550
1551#: info/session.c:4349
1552msgid "Move to the next cross reference"
1553msgstr "Sonraki �apraz ba�vuruya gider"
1554
1555#: info/session.c:4359
1556msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1557msgstr "Bu sat�rdaki referans ya da men� ��esini se�er"
1558
1559#: info/session.c:4382
1560msgid "Cancel current operation"
1561msgstr "Mevcut i�lemi iptal eder"
1562
1563#: info/session.c:4389
1564msgid "Quit"
1565msgstr "��k"
1566
1567#: info/session.c:4398
1568msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1569msgstr "�mleci pencerenin belirli bir sat�r�na ta��r"
1570
1571#: info/session.c:4430
1572msgid "Redraw the display"
1573msgstr "G�r�nt�y� yeniden �izer"
1574
1575#: info/session.c:4467
1576msgid "Quit using Info"
1577msgstr "Info'dan ��kar"
1578
1579#: info/session.c:4480
1580msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1581msgstr "Bu tu�un k���k harfine atanm�� komutu y�r�t�r"
1582
1583#: info/session.c:4491
1584#, c-format
1585msgid "Unknown command (%s)."
1586msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
1587
1588#: info/session.c:4494
1589#, c-format
1590msgid "\"%s\" is invalid"
1591msgstr "\"%s\" ge�ersiz"
1592
1593#: info/session.c:4495
1594#, c-format
1595msgid "`%s' is invalid"
1596msgstr "`%s' ge�ersiz"
1597
1598#: info/session.c:4709
1599msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1600msgstr "Mevcut say�sal arg�mana bu say�y� ekle"
1601
1602#: info/session.c:4718
1603msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1604msgstr "Mevcut say�sal arg�man� ba�lat (ya da 4'le �arp)"
1605
1606#: info/session.c:4733
1607msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1608msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] taraf�ndan kullan�l�yor"
1609
1610#: info/tilde.c:338
1611#, c-format
1612msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1613msgstr "okuma-sat�r�: Sanal bellek t�kendi!\n"
1614
1615#: info/variables.c:37
1616msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1617msgstr "\"A��k\" oldu�unda, dipnotlar otomatik olarak g�r�n�r ve kaybolur"
1618
1619#: info/variables.c:41
1620msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1621msgstr ""
1622"\"A��k\" oldu�unda, bir pencereyi olu�turma ya da silme, di�erlerini yeniden "
1623"boyutland�r�r"
1624
1625#: info/variables.c:45
1626msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1627msgstr "\"A��k\" oldu�unda, zil �al�naca��na ekran yan�p s�ner"
1628
1629#: info/variables.c:49
1630msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1631msgstr "\"A��k\" oldu�unda, hatalar zilin �almas�na neden olur"
1632
1633#: info/variables.c:53
1634msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1635msgstr ""
1636"\"A��k\" oldu�unda Info ��p�, s�k��t�rmas� a��lmak zorunda olan dosyalar� "
1637"biriktirir"
1638
1639#: info/variables.c:56
1640msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1641msgstr "\"A��k\" oldu�unda, arama dizgesinin e�le�en k�sm� ���kland�r�l�r"
1642
1643#: info/variables.c:60
1644msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1645msgstr "Bir d���m sonunda kayd�rma istendi�inde ne olaca��n� kontrol eder"
1646
1647#: info/variables.c:64
1648msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1649msgstr "�mle� penceere d���na ta��nd���nda kayd�r�lacak sat�r say�s�"
1650
1651#: info/variables.c:68
1652msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1653msgstr ""
1654"\"A��k\" oldu�unda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve g�r�nt�ler"
1655
1656#: info/variables.c:74
1657msgid "Explain the use of a variable"
1658msgstr "Bir de�i�kenin kullan�m�n� a��klar"
1659
1660#: info/variables.c:80
1661msgid "Describe variable: "
1662msgstr "A��klanacak de�i�ken: "
1663
1664#: info/variables.c:99
1665msgid "Set the value of an Info variable"
1666msgstr "Bir Info de�i�keninin de�erini belirler"
1667
1668#: info/variables.c:105
1669msgid "Set variable: "
1670msgstr "De�i�keni ata: "
1671
1672#: info/variables.c:123
1673#, c-format
1674msgid "Set %s to value (%d): "
1675msgstr "%s'e atanacak de�er (%d): "
1676
1677#: info/variables.c:164
1678#, c-format
1679msgid "Set %s to value (%s): "
1680msgstr "%s'e atanacak de�er (%s): "
1681
1682#: info/window.c:1138
1683msgid "--*** Tags out of Date ***"
1684msgstr "..*** Eskimi� Etiketler ***"
1685
1686#: info/window.c:1149
1687msgid "-----Info: (), lines ----, "
1688msgstr "-----Info: (), sat�r ----, "
1689
1690#: info/window.c:1156
1691#, c-format
1692msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1693msgstr "-%s---Info: %s, %d sat�r --%s--"
1694
1695#: info/window.c:1160
1696#, c-format
1697msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1698msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sat�r --%s--"
1699
1700#: info/window.c:1167
1701#, c-format
1702msgid " Subfile: %s"
1703msgstr " Altdosya: %s"
1704
1705#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
1706#, c-format
1707msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1708msgstr "%s: `%s' se�ene�i belirsiz\n"
1709
1710#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
1711#, c-format
1712msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1713msgstr "%s: `--%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
1714
1715#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
1716#, c-format
1717msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1718msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
1719
1720#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
1721#, c-format
1722msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1723msgstr "%s: `%s' se�ene�i bir arg�manla kullan�l�r\n"
1724
1725#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
1726#, c-format
1727msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1728msgstr "%s: `--%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
1729
1730#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
1731#, c-format
1732msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1733msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
1734
1735#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
1736#, c-format
1737msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1738msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n"
1739
1740#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
1741#, c-format
1742msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1743msgstr "%s: ge�ersiz se�enek -- %c\n"
1744
1745#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
1746#, c-format
1747msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1748msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n"
1749
1750#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
1751#, c-format
1752msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1753msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i belirsiz\n"
1754
1755#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
1756#, c-format
1757msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1758msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n"
1759
1760#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
1761#, c-format
1762msgid "arguments to @%s ignored"
1763msgstr "@%s'ye arg�manlar yok say�ld�"
1764
1765#: makeinfo/cmds.c:585
1766msgid "January"
1767msgstr "Ocak"
1768
1769#: makeinfo/cmds.c:585
1770msgid "February"
1771msgstr "�ubat"
1772
1773#: makeinfo/cmds.c:585
1774msgid "March"
1775msgstr "Mart"
1776
1777#: makeinfo/cmds.c:585
1778msgid "April"
1779msgstr "Nisan"
1780
1781#: makeinfo/cmds.c:585
1782msgid "May"
1783msgstr "May�s"
1784
1785#: makeinfo/cmds.c:586
1786msgid "June"
1787msgstr "Haziran"
1788
1789#: makeinfo/cmds.c:586
1790msgid "July"
1791msgstr "Temmuz"
1792
1793#: makeinfo/cmds.c:586
1794msgid "August"
1795msgstr "A�ustos"
1796
1797#: makeinfo/cmds.c:586
1798msgid "September"
1799msgstr "Eyl�l"
1800
1801#: makeinfo/cmds.c:586
1802msgid "October"
1803msgstr "Ekim"
1804
1805#: makeinfo/cmds.c:587
1806msgid "November"
1807msgstr "Kas�m"
1808
1809#: makeinfo/cmds.c:587
1810msgid "December"
1811msgstr "Aral�k"
1812
1813#: makeinfo/cmds.c:936
1814#, c-format
1815msgid "unlikely character %c in @var"
1816msgstr "@var i�inde d���k olas�l�kl� karakter %c"
1817
1818#: makeinfo/cmds.c:979
1819msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1820msgstr "@sc arg�man� tamamen b�y�kharf(le yaz�lm��), etkisiz"
1821
1822#: makeinfo/cmds.c:1034
1823#, c-format
1824msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1825msgstr "`{' beklenirdi, `%c' g�r�ld�"
1826
1827#: makeinfo/cmds.c:1074
1828msgid "end of file inside verb block"
1829msgstr "fiil blo�u i�inde dosya sonu"
1830
1831#: makeinfo/cmds.c:1082
1832#, c-format
1833msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1834msgstr "`}' beklenirdi, `%c' g�r�ld�"
1835
1836#: makeinfo/cmds.c:1112
1837msgid ""
1838"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
1839"avoid that"
1840msgstr ""
1841"@strong{Not...} Info'da sahte bir �apraz-ba�vuru olu�turur; bundan ka��nmak "
1842"i�in yaz�m� de�i�tirin"
1843
1844#: makeinfo/cmds.c:1305
1845#, c-format
1846msgid "%c%s is obsolete"
1847msgstr "%c%s kullan�mdan kalkm��"
1848
1849#: makeinfo/cmds.c:1414
1850#, c-format
1851msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1852msgstr "@sp pozitif bir say�sal arg�man gerektirir, `%s' de�il"
1853
1854#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
1855#, c-format
1856msgid "Bad argument to %c%s"
1857msgstr "%c%s'ye hatal� arg�man"
1858
1859#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
1860msgid "asis"
1861msgstr "asis"
1862
1863#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
1864msgid "none"
1865msgstr "yok"
1866
1867#: makeinfo/cmds.c:1789
1868#, c-format
1869msgid "Bad argument to @%s"
1870msgstr "@%s'ye hatal� arg�man"
1871
1872#: makeinfo/cmds.c:1803
1873msgid "insert"
1874msgstr "ekle"
1875
1876#: makeinfo/defun.c:84
1877msgid "Missing `}' in @def arg"
1878msgstr "@def arg'da kay�p `}'"
1879
1880#: makeinfo/defun.c:403
1881msgid "Function"
1882msgstr "��lev"
1883
1884#: makeinfo/defun.c:406
1885msgid "Macro"
1886msgstr "Makro"
1887
1888#: makeinfo/defun.c:409
1889msgid "Special Form"
1890msgstr "�zel Form"
1891
1892#: makeinfo/defun.c:413
1893msgid "Variable"
1894msgstr "De�i�ken"
1895
1896#: makeinfo/defun.c:416
1897msgid "User Option"
1898msgstr "Kullan�c� Se�ene�i"
1899
1900#: makeinfo/defun.c:420
1901msgid "Instance Variable"
1902msgstr "Durum De�i�keni"
1903
1904#: makeinfo/defun.c:424
1905msgid "Method"
1906msgstr "Y�ntem"
1907
1908#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
1909#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
1910msgid "of"
1911msgstr "kapal�"
1912
1913#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
1914#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
1915msgid "on"
1916msgstr "a��k"
1917
1918#: makeinfo/defun.c:711
1919#, c-format
1920msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
1921msgstr "`@%s' kullanmak i�in `@%s' ortam� i�inde ol(un)mal�d�r"
1922
1923#: makeinfo/files.c:435
1924#, c-format
1925msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1926msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1927
1928#: makeinfo/files.c:638
1929#, c-format
1930msgid "`%s' omitted before output filename"
1931msgstr "`%s' ��kt� dosya ad�ndan �nce yok say�ld�"
1932
1933#: makeinfo/files.c:646
1934#, c-format
1935msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
1936msgstr "stdout'a yaz�l�yor oldu�undan `%s' yok say�ld�"
1937
1938#: makeinfo/files.c:694
1939msgid "Output buffer not empty."
1940msgstr "��kt� tamponu bo� de�il"
1941
1942#: makeinfo/footnote.c:150
1943#, c-format
1944msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1945msgstr "`%c%s' bir arg�man gereksinir `{   }', yaln�zca `%s' de�il"
1946
1947#: makeinfo/footnote.c:165
1948#, c-format
1949msgid "No closing brace for footnote `%s'"
1950msgstr "Dipnot `%s' i�in kapama } yok"
1951
1952#: makeinfo/footnote.c:198
1953msgid "Footnote defined without parent node"
1954msgstr "Dipnot, ebeveyn d���ms�z tan�mlanm��"
1955
1956#: makeinfo/footnote.c:210
1957msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
1958msgstr "Dipnot i�i dipnotlara izin verilmez"
1959
1960#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
1961msgid "Footnotes"
1962msgstr "Dipnotlar"
1963
1964#: makeinfo/html.c:87
1965#, c-format
1966msgid "%s: could not open --css-file: %s"
1967msgstr "%s: a��lamayan --css-dosyas�: %s"
1968
1969#: makeinfo/html.c:172
1970#, c-format
1971msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
1972msgstr "%s:%d: --css-dosyas� yorum i�inde sonland�"
1973
1974#: makeinfo/html.c:207
1975msgid "Untitled"
1976msgstr "Ads�z"
1977
1978#: makeinfo/html.c:422
1979msgid "[unexpected] no html tag to pop"
1980msgstr "hay�r :"
1981
1982#: makeinfo/html.c:752
1983#, c-format
1984msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
1985msgstr "[beklenmeyen] ge�ersiz d���m ismi: `%s'"
1986
1987#: makeinfo/index.c:169
1988#, c-format
1989msgid "Unknown index `%s'"
1990msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
1991
1992#: makeinfo/index.c:234
1993#, c-format
1994msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
1995msgstr "Info, `%s' indeks girdisindeki `:''yi kullanam�yor"
1996
1997#: makeinfo/index.c:412
1998#, c-format
1999msgid "Index `%s' already exists"
2000msgstr "�ndeks `%s' zaten mevcut"
2001
2002#: makeinfo/index.c:455
2003#, c-format
2004msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
2005msgstr "Bilinmeyen indeks `%1$s' ve/veya @synindex i�inde `%2$s'"
2006
2007#: makeinfo/index.c:661
2008msgid "(line )"
2009msgstr "(sat�r )"
2010
2011#: makeinfo/index.c:669
2012#, c-format
2013msgid "(line %*d)"
2014msgstr "(sat�r %*d)"
2015
2016#: makeinfo/index.c:750
2017#, c-format
2018msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
2019msgstr "@printindex i�inde bilinmeyen indeks `%s'"
2020
2021#: makeinfo/index.c:819
2022#, c-format
2023msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
2024msgstr "`%s' indeks girdisi t�m d���mlerin d���nda"
2025
2026#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
2027msgid "(outside of any node)"
2028msgstr "(t�m d���mlerin d���nda)"
2029
2030#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
2031msgid "See "
2032msgstr "Bkz "
2033
2034#: makeinfo/insertion.c:160
2035msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
2036msgstr "@item, @itemize'a arg�man olarak kullan�lamaz"
2037
2038#: makeinfo/insertion.c:238
2039msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
2040msgstr "insertion_type_pname i�inde K�r�k-Tip"
2041
2042#: makeinfo/insertion.c:334
2043msgid "Enumeration stack overflow"
2044msgstr "Numaraland�rma y���n ta�mas�"
2045
2046#: makeinfo/insertion.c:366
2047#, c-format
2048msgid "lettering overflow, restarting at %c"
2049msgstr "harflendirme ta�mas�, %c'den yeniden ba�lan�yor"
2050
2051#: makeinfo/insertion.c:631
2052#, c-format
2053msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2054msgstr "%s bir arg�man gerektirir: %c ��esi i�in bi�imlendirici"
2055
2056#: makeinfo/insertion.c:719
2057#, c-format
2058msgid "%cfloat environments cannot be nested"
2059msgstr "%cfloat �evreler i�i�elendirilemez"
2060
2061#: makeinfo/insertion.c:973
2062#, c-format
2063msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2064msgstr "`@end'  `%1$s' beklerdi, `%2$s' g�rd�"
2065
2066#: makeinfo/insertion.c:1337
2067#, c-format
2068msgid "No matching `%cend %s'"
2069msgstr "E�le�en `%cend %s' yok"
2070
2071#: makeinfo/insertion.c:1592
2072#, c-format
2073msgid "%s requires letter or digit"
2074msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
2075
2076#: makeinfo/insertion.c:1687
2077msgid "end of file inside verbatim block"
2078msgstr "verbatim blo�u i�inde dosya sonu"
2079
2080#: makeinfo/insertion.c:1913
2081#, c-format
2082msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
2083msgstr "`@float' �evresi d���nda @%s anlaml� de�il"
2084
2085#: makeinfo/insertion.c:1949
2086msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
2087msgstr "�nce �st"
2088
2089#: makeinfo/insertion.c:1950
2090msgid ""
2091"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2092msgstr ""
2093"belki de sizin @top d���m�n�z, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex i�ine "
2094"sar�lmal�d�r?"
2095
2096#: makeinfo/insertion.c:1962
2097msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
2098msgstr "@detailmenu ilk d���mden �nce g�r�ld�, `En �st' d���m olu�turuluyor"
2099
2100#: makeinfo/insertion.c:2018
2101#, c-format
2102msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2103msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' �evreleri d���nda @%s anlaml� de�il"
2104
2105#: makeinfo/insertion.c:2032
2106#, c-format
2107msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
2108msgstr "`@titlepage' �evresi d���nda @%s anlaml� de�il"
2109
2110#: makeinfo/insertion.c:2063
2111#, c-format
2112msgid "Unmatched `%c%s'"
2113msgstr "E�le�meyen `%c%s'"
2114
2115#: makeinfo/insertion.c:2068
2116#, c-format
2117msgid "`%c%s' needs something after it"
2118msgstr "`%c%s' sonras�nda bir�eyler gereklidir"
2119
2120#: makeinfo/insertion.c:2074
2121#, c-format
2122msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
2123msgstr "`%2$s''e hatal� arg�man, `%1$s', `%3$s' kullan�l�yor"
2124
2125#: makeinfo/insertion.c:2171
2126#, c-format
2127msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2128msgstr "`@%s' blo�u i�inde @%s anlaml� de�il"
2129
2130#: makeinfo/insertion.c:2180
2131#, c-format
2132msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2133msgstr "`%s' blo�unun i�inde @itemx anlaml� de�il"
2134
2135#: makeinfo/insertion.c:2356
2136#, c-format
2137msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2138msgstr "%c%s, bir ekleme blo�unun d���nda bulundu"
2139
2140#: makeinfo/lang.c:580
2141#, c-format
2142msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2143msgstr "%s ge�erli bir ISO 639 dil kodu de�ildir"
2144
2145#: makeinfo/lang.c:655
2146#, c-format
2147msgid "unrecognized encoding name `%s'"
2148msgstr "tan�nmayan kodlama ad� `%s'"
2149
2150#: makeinfo/lang.c:663
2151#, c-format
2152msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2153msgstr "�zg�n�m, `%s' kodlamas� desteklenmiyor"
2154
2155#: makeinfo/lang.c:715
2156#, c-format
2157msgid "invalid encoded character `%s'"
2158msgstr "ge�ersiz kodlanm�� karakter `%s'"
2159
2160#: makeinfo/lang.c:1009
2161#, c-format
2162msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2163msgstr "%c%s arg�man olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c de�il"
2164
2165#: makeinfo/lang.c:1013
2166#, c-format
2167msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2168msgstr "%c%s arg�man olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
2169
2170#: makeinfo/macro.c:128
2171#, c-format
2172msgid "macro `%s' previously defined"
2173msgstr "makro `%s' daha �nce tan�mlanm��"
2174
2175#: makeinfo/macro.c:132
2176#, c-format
2177msgid "here is the previous definition of `%s'"
2178msgstr "i�te `%s''nin �nceki tan�m�"
2179
2180#: makeinfo/macro.c:355
2181#, c-format
2182msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
2183msgstr "makro geni�lemesindeki \\'i, parametre ad� yerine `%s' izliyor"
2184
2185#: makeinfo/macro.c:401
2186#, c-format
2187msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2188msgstr "Makro `%s', %d sat�r�nda �ok say�da arg.la �a�r�ld�"
2189
2190#: makeinfo/macro.c:586
2191#, c-format
2192msgid "%cend macro not found"
2193msgstr "%cson makrosu bulunamad�"
2194
2195#: makeinfo/macro.c:624
2196msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2197msgstr "@quote arg.� yaln�zca tek arg�manl� makrolarda yararl�"
2198
2199#: makeinfo/macro.c:660
2200#, c-format
2201msgid "mismatched @end %s with @%s"
2202msgstr "@%s ile e�le�meyen @end %s"
2203
2204#: makeinfo/makeinfo.c:184
2205#, c-format
2206msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
2207msgstr "�ok say�da hata!  Vazge�ildi.\n"
2208
2209#: makeinfo/makeinfo.c:302
2210#, c-format
2211msgid "%s:%d: warning: "
2212msgstr "%s:%d: uyar�: "
2213
2214#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
2215#, c-format
2216msgid "Misplaced %c"
2217msgstr "Yanl�� yerle�tirilmi� %c"
2218
2219#: makeinfo/makeinfo.c:340
2220#, c-format
2221msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2222msgstr "Daha fazla bilgi i�in `%s --help' yaz�n.\n"
2223
2224#: makeinfo/makeinfo.c:343
2225#, c-format
2226msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2227msgstr "Kullan�m: %s [SE�ENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
2228
2229#: makeinfo/makeinfo.c:346
2230msgid ""
2231"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2232"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2233msgstr ""
2234"�ntan�ml� olarak Texinfo kaynak belgelerini di�er �e�itli bi�emlere �evirir\n"
2235"Info dosyalar� �evrimi�i Emacs ya da tek ba��na GNU Info'yla okunmak i�in "
2236"uygundur.\n"
2237
2238#: makeinfo/makeinfo.c:350
2239#, c-format
2240msgid ""
2241"General options:\n"
2242"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
2243"      --force                 preserve output even if errors.\n"
2244"      --help                  display this help and exit.\n"
2245"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
2246"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
2247"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
2248"d).\n"
2249"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
2250"      --version               display version information and exit.\n"
2251msgstr ""
2252"Genel se�enekler:\n"
2253"      --error-limit=ADET      ADET hatadan sonra ��kar (�ntan�ml� %d).\n"
2254"      --force                 hatalarda dahi ��kt�y� korur.\n"
2255"      --help                  bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
2256"      --no-validate           d���m �apraz-ba�vuru onaylamas�n� bask�lar.\n"
2257"      --no-warn               uyar�lar� bask�lar (fakat hatalar� de�il).\n"
2258"      --reference-limit=ADET  en fazla ADET referansta uyar (�ntan�ml� %d).\n"
2259"  -v, --verbose               ne yap�l�yor oldu�unu a��klar.\n"
2260"      --version               s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
2261
2262#: makeinfo/makeinfo.c:364
2263#, no-wrap
2264msgid ""
2265"Output format selection (default is to produce Info):\n"
2266"      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
2267"      --html                output HTML rather than Info.\n"
2268"      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
2269"      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
2270msgstr ""
2271"��kt� bi�em se�imi (�ntan�ml�s� Info �retmektir):\n"
2272"      --docbook              Info yerine DocBook ��kt�s� �retir.\n"
2273"      --html                 Info yerine HTML ��kt�s� �retir.\n"
2274"      --xml                  Info yerine XML (TexinfoML) ��kt�s� �retir.\n"
2275"      --plaintext            Info yerine salt metin ��kt�s� �retir.\n"
2276
2277#: makeinfo/makeinfo.c:372
2278msgid ""
2279"General output options:\n"
2280"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
2281"                            ignoring any @setfilename.\n"
2282"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
2283"menus\n"
2284"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
2285"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
2286"                              also, write to standard output by default.\n"
2287"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2288"                            generate only one output file.\n"
2289"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
2290"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
2291msgstr ""
2292"Genel ��kt� se�enekleri:\n"
2293"  -E, --macro-expand DOSYA   makro-geni�letilmi� kaynak ��kt�s�n� herhangi "
2294"bir\n"
2295"                             @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
2296"      --no-headers           Info ��kt�s�nda d���m ayra�lar�n�, Node:\n"
2297"                               sat�rlar�n� ve men�leri bask�lar (daha k�sa "
2298"��kt�\n"
2299"                               �retmek �zere); ayr�ca, �ntan�ml� olarak\n"
2300"                               standart ��kt�ya yazar.\n"
2301"      --no-split             Info ya da HTML ��kt�s�n�n b�l�nmesini "
2302"bask�lar,\n"
2303"                             yaln�zca bir ��kt� dosyas� olu�turur.\n"
2304"      --number-sections      b�l�m ve k�s�m numaralar�n�n ��kt�s�n� al�r.\n"
2305"  -o, --output=DOSYA         ��kt�y� DOSYA'ya yazar (b�l�nm�� HTML ise "
2306"dizine).\n"
2307
2308#: makeinfo/makeinfo.c:386
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"Options for Info and plain text:\n"
2312"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
2313"                                Info output based on @documentencoding.\n"
2314"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
2315"d).\n"
2316"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2317"                                `separate' to put them in their own node;\n"
2318"                                `end' to put them at the end of the node\n"
2319"                                  in which they are defined (default).\n"
2320"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2321"d).\n"
2322"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2323"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
2324"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
2325msgstr ""
2326"Info ve salt metin i�in se�enekler:\n"
2327"      --enable-encoding       aksanl� ve �zel karakterlerin ��kt�s�n� "
2328"@documentencoding'e\n"
2329"                                dayal� olarak Info ��kt�s�na yazar.\n"
2330"      --fill-column=ADET       Info sat�rlar�n� ADET karakterde bitir "
2331"(�ntan�ml� %d)\n"
2332"      --footnote-style=ST�L   Info'da dipnotlar�n ��kt�s�n� ST�L'e g�re "
2333"yazar:\n"
2334"                                 kendi d���mlerine koymak i�in `separate';\n"
2335"                                 tan�mland�klar� d���m�n sonuna koymak i�in\n"
2336"                                 `end' (�ntan�ml�).\n"
2337"      --paragraph-indet=DEG   Info paragraflar�n� DEG bo�luk girintiler "
2338"(�ntan�ml� %d).\n"
2339"                                E�er DEG `none' ise girintilemez; e�er DEG\n"
2340"                                `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
2341"      --spilt-size=NUM        Info dosyalar�n� NUM boyutuna b�ler (�ntan�ml� "
2342"%d).\n"
2343
2344#: makeinfo/makeinfo.c:403
2345msgid ""
2346"Options for HTML:\n"
2347"      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
2348"                                  read stdin if FILE is -.\n"
2349msgstr ""
2350"HTML se�enekleri:\n"
2351"      --css-include=DOSYA        DOSYA'y� HTML <style> ��kt�s�nda i�er;\n"
2352"                                   e�er DOSYA - ise stdin'i oku.\n"
2353
2354#: makeinfo/makeinfo.c:409
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"Options for XML and Docbook:\n"
2358"      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
2359"d).\n"
2360"                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
2361"dropped.\n"
2362msgstr ""
2363"XML ve Docbook i�in se�enekler:\n"
2364"      --output-indent=DE�ER        XML elementlerini DE�ER kadar bo�luk "
2365"girintilendir (�ntan�ml� %d).\n"
2366"                                     e�er DE�ER 0 ise yok say�labilen beyaz "
2367"bo�luk silinir..\n"
2368
2369#: makeinfo/makeinfo.c:416
2370msgid ""
2371"Input file options:\n"
2372"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
2373"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
2374"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
2375"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
2376"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2377msgstr ""
2378"Girdi dosyas� se�enekleri:\n"
2379"      --commands-in-node-names   d���m adlar�nda @ komutlar�na izin verir.\n"
2380"  -D VAR                         VAR de�i�kenini, @set ile oldu�u gibi "
2381"tan�mlar.\n"
2382"  -I DIR                         DIR'� @include arama yolu sonuna ekler.\n"
2383"  -P DIR                         DIR'� @include arama yolu ba��na ekler.\n"
2384"  -U VAR                         VAR de�i�keninin tan�m�n�, @clear ile "
2385"oldu�u gibi geri al�r.\n"
2386
2387#: makeinfo/makeinfo.c:425
2388msgid ""
2389"Conditional processing in input:\n"
2390"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
2391"                      not generating Docbook.\n"
2392"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2393"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2394"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2395"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2396"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
2397"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
2398"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
2399"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
2400"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
2401"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
2402"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
2403"\n"
2404"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
2405msgstr ""
2406"Girdide ko�ullu i�lem:\n"
2407"  --ifdocbook       Docbook olu�turulmuyorsa bile @ifdocbook\n"
2408"                      ve @docbook'u i�ler.\n"
2409"  --ifhtml          HTML olu�turulmuyorsa bile @ifhtml ve @html'yi i�ler.\n"
2410"  --ifinfo          Info olu�turulmuyorsa bile @ifinfo'yu i�ler.\n"
2411"  --ifplaintext     Salt metin olu�turulmuyorsa bile @ifplaintext'i i�ler.\n"
2412"  --iftex           @iftex ve @tex i�ler; --no-split anlam�na gelir.\n"
2413"  --ifxml           @ifxml ve @xml'i i�ler\n"
2414"  --no-ifdocbook    @ifdocbook ve @docbook metnini i�lemez.\n"
2415"  --no-ifhtml       @ifhtml ve @html metin i�lemez.\n"
2416"  --no-ifinfo       @ifinfo metin i�lemez.\n"
2417"  --no-ifplaintext  @ifplintext metin i�lemez.\n"
2418"  --no-iftex        @iftex ve @tex metin i�lemez.\n"
2419"  --no-ifxml        @ifxml ve @xml metin i�lemez.\n"
2420"\n"
2421"  Ayr�ca --no-ifFORMAT se�enekleri i�in ifnotFORMAT metnini i�ler.\n"
2422
2423#: makeinfo/makeinfo.c:444
2424msgid ""
2425"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2426"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2427"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2428"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2429"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
2430msgstr ""
2431"  @if... ko�ullular�n�n �ntan�ml�lar� ��kt� format�na ba�l�d�r:\n"
2432"  e�er HTML olu�turuluyorsa, --ifhtml a��k, di�erleri kapal�d�r;\n"
2433"  e�er Info olu�turuluyorsa, --ifinfo a��k, di�erleri kapal�d�r;\n"
2434"  e�er salt metin olu�turuluyorsa, --ifplaintext a��k, di�erleri kapal�d�r;\n"
2435"  e�er XML olu�turuluyorsa, --ifxml a��k, dei�erleri kapal�d�r.\n"
2436
2437#: makeinfo/makeinfo.c:452
2438msgid ""
2439"Examples:\n"
2440"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
2441"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
2442"  makeinfo --xml foo.texi               write Texinfo XML to @setfilename\n"
2443"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
2444"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
2445"\n"
2446"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2447"menus\n"
2448"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
2449"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
2450msgstr ""
2451"�rnekler:\n"
2452"  makeinfo foo.texi                     foo'nun @setfilename'ine Info yazar\n"
2453"  makeinfo --html foo.texi              @setfilename'e HTML yazar\n"
2454"  makeinfo --xml foo.texi               @setfilename'e XML yazar\n"
2455"  makeinfo --docbook foo.texi           @setfilename'e DocBook XML yazar\n"
2456"  makeinfo --no-headers foo.texi        standart ��kt�ya salt metin yazar\n"
2457"\n"
2458"  makeinfo --html --no-headres foo.texi d���m �izgisiz, men�s�z html yazar\n"
2459"  makeinfe --number-sections foo.texi   numaralanm�� k�s�mlar� olan Info "
2460"yazar\n"
2461"  makeinfo --no-split foo.texi          ne b�y�kl�kte olursa olsun tek Info "
2462"dosyas� yazar\n"
2463
2464#: makeinfo/makeinfo.c:603
2465#, c-format
2466msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
2467msgstr "%s: Tan�namayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT de�eri `%s' yok say�l�yor.\n"
2468
2469#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
2470#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
2471#, c-format
2472msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2473msgstr "%1$s: %2$s arg say�sal olmal�d�r, `%3$s' de�il.\n"
2474
2475#: makeinfo/makeinfo.c:660
2476#, c-format
2477msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
2478msgstr "%s:makro geni�leme ��kt�s� `%s' a��lamad�"
2479
2480#: makeinfo/makeinfo.c:665
2481#, c-format
2482msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
2483msgstr "%s: ikinci makro geni�leme ��kt�s� yok say�l�yor `%s'.\n"
2484
2485#: makeinfo/makeinfo.c:707
2486#, c-format
2487msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2488msgstr ""
2489"%1$s: --paragraph-indent arg. say�sal/`none'/`asis' olmal�d�r, `%2$s' "
2490"de�il.\n"
2491
2492#: makeinfo/makeinfo.c:732
2493#, c-format
2494msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2495msgstr ""
2496"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmal�d�r, `%2$s' de�il.\n"
2497
2498#: makeinfo/makeinfo.c:806
2499#, c-format
2500msgid "%s: missing file argument.\n"
2501msgstr "%s: dosya arg�man� eksik.\n"
2502
2503#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
2504#, c-format
2505msgid "Multiline command %c%s used improperly"
2506msgstr "�ok sat�rl� komut %c%s uygunsuz kullan�ld�"
2507
2508#: makeinfo/makeinfo.c:1000
2509#, c-format
2510msgid "Expected `%s'"
2511msgstr "`%s' gerekir"
2512
2513#: makeinfo/makeinfo.c:1479
2514#, c-format
2515msgid "Can't create directory `%s': %s"
2516msgstr "`%1$s' dizini olu�turulam�yor: %2$s"
2517
2518#: makeinfo/makeinfo.c:1525
2519#, c-format
2520msgid "No `%s' found in `%s'"
2521msgstr "`%2$s' i�inde `%1$s' yok"
2522
2523#: makeinfo/makeinfo.c:1605
2524#, c-format
2525msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2526msgstr ""
2527"%s: Makro geni�lemesini, Info ��kt�s� da oraya gitti�inden, stdout'a "
2528"atlat�yor.\n"
2529
2530#: makeinfo/makeinfo.c:1638
2531#, c-format
2532msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2533msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yap�l�yor.\n"
2534
2535#: makeinfo/makeinfo.c:1673
2536#, c-format
2537msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2538msgstr "Bu %1$s, makeinfo s�r�m� %2$s taraf�ndan, %3$s'den �retilmi�tir.\n"
2539
2540#: makeinfo/makeinfo.c:1709
2541#, c-format
2542msgid ""
2543"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2544msgstr ""
2545"%1$s: Makro ��kt� dosyas� `%2$s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in --"
2546"force kullan�n�z.\n"
2547
2548#: makeinfo/makeinfo.c:1773
2549#, c-format
2550msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2551msgstr ""
2552"%1$s: ��kt� dosyas� `%2$s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in --force "
2553"kullan�n�z.\n"
2554
2555#: makeinfo/makeinfo.c:2034
2556#, c-format
2557msgid "Unknown command `%s'"
2558msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
2559
2560#: makeinfo/makeinfo.c:2056
2561#, c-format
2562msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2563msgstr "@%s'e arg�man olarak bir komut vermek i�in {} kullan�n"
2564
2565#: makeinfo/makeinfo.c:2314
2566#, c-format
2567msgid "%c%s expected braces"
2568msgstr "%c%s k�me parantezi bekledi"
2569
2570#: makeinfo/makeinfo.c:2327
2571msgid "Unmatched }"
2572msgstr "E�le�memi� }"
2573
2574#: makeinfo/makeinfo.c:2375
2575msgid "NO_NAME!"
2576msgstr "�S�MS�Z!"
2577
2578#: makeinfo/makeinfo.c:2396
2579#, c-format
2580msgid "%c%s missing close brace"
2581msgstr "%c%s eksik kapama }"
2582
2583#: makeinfo/makeinfo.c:3309
2584#, c-format
2585msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2586msgstr "@image dosyas� `%1$s' (HTML i�in) okunam�yor: %2$s"
2587
2588#: makeinfo/makeinfo.c:3315
2589#, c-format
2590msgid "No such file `%s'"
2591msgstr "`%s' ad�nda dosya yok"
2592
2593#: makeinfo/makeinfo.c:3447
2594#, c-format
2595msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2596msgstr "@image dosyas� `%1$s' (metin i�in) okunam�yor: %2$s"
2597
2598#: makeinfo/makeinfo.c:3456
2599msgid "@image missing filename argument"
2600msgstr "@image eksik dosyaad� arg�man�"
2601
2602#: makeinfo/makeinfo.c:3675
2603#, c-format
2604msgid "undefined flag: %s"
2605msgstr "tan�mlanmam�� bayrak: %s"
2606
2607#: makeinfo/makeinfo.c:3676
2608#, c-format
2609msgid "{No value for `%s'}"
2610msgstr "(`%s' i�in de�er yok)"
2611
2612#: makeinfo/makeinfo.c:3728
2613#, c-format
2614msgid "%c%s requires a name"
2615msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
2616
2617#: makeinfo/makeinfo.c:3834
2618#, c-format
2619msgid "Reached eof before matching @end %s"
2620msgstr "E�le�en @end %s'den �nce dosya sonuna ula��ld�"
2621
2622#: makeinfo/makeinfo.c:4082
2623#, c-format
2624msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2625msgstr "`%.40s...' geni�leme i�in �ok uzun; geni�letilmedi"
2626
2627#: makeinfo/multi.c:116
2628msgid "Missing } in @multitable template"
2629msgstr "@multitable �ablonunda eksik }"
2630
2631#: makeinfo/multi.c:254
2632#, c-format
2633msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2634msgstr "@multitable'dan sonraki ba��bo� metin `%s' yoksay�l�yor"
2635
2636#: makeinfo/multi.c:393
2637#, c-format
2638msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2639msgstr "�ok-tablolu ��ede, �ok fazla s�tun (maks %d)"
2640
2641#: makeinfo/multi.c:555
2642#, c-format
2643msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
2644msgstr "[beklenmeyen] �ok-tabloluda s�tun #%d se�ilemiyor"
2645
2646#: makeinfo/multi.c:584
2647msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2648msgstr "�ok-tablolunun d���ndaki @tab yoksay�l�yor"
2649
2650#: makeinfo/multi.c:632
2651#, c-format
2652msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2653msgstr "**Son sat�rdan �ok-s�tunlu ��kt�:\n"
2654
2655#: makeinfo/multi.c:635
2656#, c-format
2657msgid "* column #%d: output = %s\n"
2658msgstr "* s�tun #%d: ��kt� = %s\n"
2659
2660#: makeinfo/node.c:280
2661#, c-format
2662msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2663msgstr "D���m `%s' daha �nce sat�r %d'de tan�mland�"
2664
2665#: makeinfo/node.c:648
2666#, c-format
2667msgid "Formatting node %s...\n"
2668msgstr "D���m %s bi�imleniyor...\n"
2669
2670#: makeinfo/node.c:716
2671#, c-format
2672msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
2673msgstr "D���m `%s' bir b�l�mleme komutu gerektirir (�r: %c%s)"
2674
2675#: makeinfo/node.c:879
2676#, c-format
2677msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2678msgstr "`%c%s' komutu i�in bir d���m ad� belirtilmedi"
2679
2680#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
2681#, c-format
2682msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2683msgstr "��pa `%1$s' ve d���m `%2$s' ayn� dosya ad�na y�nlendiriyor"
2684
2685#: makeinfo/node.c:923
2686msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2687msgstr "Bu @anchor komutu yoksay�ld�; buraya y�nelik ba�vurular �al��mayacak"
2688
2689#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
2690msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2691msgstr "Bu ��pay� yeniden adland�r�n ya da `--no-split' se�ene�ini kullan�n"
2692
2693#: makeinfo/node.c:955
2694#, c-format
2695msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2696msgstr "B�l�nm��-HTML dosyas�n�n sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
2697
2698#: makeinfo/node.c:991
2699msgid "Next:"
2700msgstr "Sonraki:"
2701
2702#: makeinfo/node.c:1007
2703msgid "Previous:"
2704msgstr "�nceki:"
2705
2706#: makeinfo/node.c:1021
2707msgid "Up:"
2708msgstr "Yukar�:"
2709
2710#: makeinfo/node.c:1148
2711#, c-format
2712msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2713msgstr "`%1$s' ve `%2$s' ��palar� ayn� dosya ad�na y�nlendiriyor"
2714
2715#: makeinfo/node.c:1153
2716msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2717msgstr "@anchor komutu yoksay�ld�; buraya y�nelik ba�vurular �al��mayacak"
2718
2719#: makeinfo/node.c:1347
2720#, c-format
2721msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
2722msgstr "%s ba�vuru mevcut olmayan d���me `%s' (yanl�� b�l�mleme nedeniyle?)"
2723
2724#: makeinfo/node.c:1363
2725msgid "Menu"
2726msgstr "Men�"
2727
2728#: makeinfo/node.c:1365
2729msgid "Cross"
2730msgstr "�apraz"
2731
2732#: makeinfo/node.c:1447
2733#, c-format
2734msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
2735msgstr ""
2736"D���m `%s''in sonraki alan� �uraya i�aret etmiyor (yanl�� b�l�mleme "
2737"nedeniyle?)"
2738
2739#: makeinfo/node.c:1450
2740#, c-format
2741msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2742msgstr "Bu d���m (%s) hatal� �nceki'ne sahip"
2743
2744#: makeinfo/node.c:1462
2745msgid "Prev"
2746msgstr "�nceki"
2747
2748#: makeinfo/node.c:1505
2749#, c-format
2750msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2751msgstr "D���m `%s''in �nceki alan� �uraya i�aret etmiyor"
2752
2753#: makeinfo/node.c:1509
2754#, c-format
2755msgid "This node (%s) has the bad Next"
2756msgstr "Bu d���m (%s) hatal� Sonraki'ne sahip"
2757
2758#: makeinfo/node.c:1521
2759#, c-format
2760msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
2761msgstr "`%s''in Yukar� alan� yok (yanl�� b�l�mleme nedeniyle?)"
2762
2763#: makeinfo/node.c:1524
2764msgid "Up"
2765msgstr "Yukar�"
2766
2767#: makeinfo/node.c:1590
2768#, c-format
2769msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2770msgstr ""
2771"D���m `%s', Yukar� hedefi olmas�na kar��n, `%s' i�in eksik men� ��esi "
2772"i�eriyor"
2773
2774#: makeinfo/node.c:1619
2775#, c-format
2776msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2777msgstr "d���m `%s''e %d kez ba�vuruldu"
2778
2779#: makeinfo/node.c:1633
2780#, c-format
2781msgid "unreferenced node `%s'"
2782msgstr "ba�vurulmam�� d���m `%s'"
2783
2784#: makeinfo/node.c:1723
2785#, c-format
2786msgid "Removing %s\n"
2787msgstr "%s siliniyor\n"
2788
2789#: makeinfo/node.c:1727
2790#, c-format
2791msgid "Can't remove file `%s': %s"
2792msgstr "`%s' dosyas� silinemiyor: %s"
2793
2794#: makeinfo/sectioning.c:122
2795#, c-format
2796msgid "Appendix %c"
2797msgstr "Ek %c "
2798
2799#: makeinfo/sectioning.c:467
2800#, c-format
2801msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
2802msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!"
2803
2804#: makeinfo/sectioning.c:562
2805#, c-format
2806msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2807msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!"
2808
2809#: makeinfo/sectioning.c:623
2810#, c-format
2811msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2812msgstr "%c%s kullan�mdan kalkm��; yerine %c%s kullan�n"
2813
2814#: makeinfo/sectioning.c:639
2815#, c-format
2816msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2817msgstr "%c�st'l� d���m bir b�l�m olarak zaten var"
2818
2819#: makeinfo/sectioning.c:647
2820#, c-format
2821msgid "Here is the %ctop node"
2822msgstr "��te %c�st d���m"
2823
2824#: makeinfo/sectioning.c:663
2825#, c-format
2826msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2827msgstr "%c�st, %cd���mden �nce kullan�ld�, %s'e �ntan�mlan�yor"
2828
2829#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
2830msgid "Table of Contents"
2831msgstr "��indekiler Tablosu"
2832
2833#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
2834msgid "Short Contents"
2835msgstr "K�sa ��erik"
2836
2837#: makeinfo/xml.c:1605
2838#, c-format
2839msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2840msgstr "@image dosyas� `%1$s' okunam�yor: %2$s"
2841
2842#: makeinfo/xml.c:2097
2843msgid ""
2844"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
2845msgstr "@multitable'�n son ��esi @headitem ge�ersiz Docbook belgeleri �retiyor"
2846
2847#: util/install-info.c:154
2848#, c-format
2849msgid "%s: warning: "
2850msgstr "%s: uyar�: "
2851
2852#: util/install-info.c:203
2853#, c-format
2854msgid " for %s"
2855msgstr " %s i�in"
2856
2857#: util/install-info.c:426
2858#, c-format
2859msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2860msgstr "\tSe�eneklerin tam bir listesi i�in `%s --help''i deneyiniz.\n"
2861
2862#: util/install-info.c:434
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2866"\n"
2867"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
2868"DIR-FILE.\n"
2869"\n"
2870"Options:\n"
2871" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2872"                     don't insert any new entries.\n"
2873" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2874"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2875" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2876"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2877"                     plus zero or more extra lines starting with "
2878"whitespace.\n"
2879"                     If you specify more than one entry, they are all "
2880"added.\n"
2881"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2882"                     from information in the Info file itself.\n"
2883" --help            display this help and exit.\n"
2884" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2885"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2886" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2887" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2888"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2889" --quiet           suppress warnings.\n"
2890" --remove          same as --delete.\n"
2891" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2892"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2893"                     are added in each of the sections.\n"
2894"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
2895"                     from information in the Info file itself.\n"
2896" --version         display version information and exit.\n"
2897msgstr ""
2898"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [INFO-DOSYASI [DIR-DOSYASI]]\n"
2899"\n"
2900"Info dizin dosyas� DIR-DOSYASI i�indeki INFO-DOSYASI'ndan dizin girdilerini\n"
2901"kurar ya da siler.\n"
2902"\n"
2903"Se�enekler:\n"
2904" --delete          INFO-DOSYASI i�in mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan "
2905"siler;\n"
2906"                     yeni girdi eklemez.\n"
2907" --dir-file=�S�M   Info dizin dosyas�n�n ad�n� belirler.\n"
2908"                     Bu, DIR-DOSYASI arg�man�n� kullanmaya e�de�erdir.\n"
2909" --entry=MET�N     MET�N'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
2910"                     MET�N, bir Info ��e sat�r� �eklinde olmal�\n"
2911"                     art�, bo�lukla ba�layan s�f�r ya da daha �ok fazladan "
2912"sat�r� bulunmal�d�r.\n"
2913"                     Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
2914"                     Hi� girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyas�ndaki "
2915"bilgiden\n"
2916"                     belirlenir.\n"
2917" --help            bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
2918" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyas�n� belirler.\n"
2919"                     Bu, INFO-DOSYASI arg�man�n� kullanmaya e�de�erdir.\n"
2920" --info-dir=DIR    --dir-file=DIR/dir ile ayn�.\n"
2921" --item=MET�N      --entry MET�N ile ayn�.\n"
2922"                     Bir Info dizin girdisi, ger�ekte bir men� ��esidir.\n"
2923" --quiet           uyar�lar� bask�lar.\n"
2924" --remove          --delete ile ayn�.\n"
2925" --section=KIS     bu dosyan�n girdilerini dizinin KIS b�l�m�ne koyar.\n"
2926"                     Bir b�l�mden fazlas�n� belirtirseniz, t�m girdiler\n"
2927"                     herbir b�l�me eklenir.\n"
2928"                     Hi�bir b�l�m belirtmezseniz, (b�l�mler) Info "
2929"dosyas�ndaki bilgiden\n"
2930"                     belirlenir.\n"
2931" --version           s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar.\n"
2932
2933#: util/install-info.c:488
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
2937"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
2938"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
2939"\n"
2940"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
2941"\n"
2942"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
2943"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
2944"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
2945"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
2946"\n"
2947"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
2948"  to select it.\n"
2949"\n"
2950"%s\n"
2951msgstr ""
2952"Bu, .../info/dir dosyas� olup, (dir)�st ad� verilen, Info\n"
2953"hiyerar�isinin en �st d���m�n� i�erir.\n"
2954"Info'yu ilk �al��t�rd���n�zda bu d���me bakarak ba�l�yor olursunuz.\n"
2955"\n"
2956"%s\tBu, INFO a�ac�n�n tepesidir\n"
2957"\n"
2958"  Bu (Dizin d���m�), temel konular�n bir men�s�n� verir.\n"
2959"  \"q\" tu�uyla ��kar, \"?\" ile t�m Info komutlar�n� listeler, \"d\" ile "
2960"buraya d�ner,\n"
2961"  \"h\" ile yeni ba�layanlar i�in bir klavuz alabilir,\n"
2962"  \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
2963"\n"
2964"  Emacs'ta, bir men� ��esi ya da �apraz ba�vuru �zerinde sa� fare tu�unu\n"
2965"  t�klayarak se�im yapabilirsiniz.\n"
2966"\n"
2967"%s\n"
2968
2969#: util/install-info.c:513
2970#, c-format
2971msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
2972msgstr "%1$s: (%2$s) okunam�yor ve (%3$s) olu�turulam�yor\n"
2973
2974#: util/install-info.c:600
2975#, c-format
2976msgid "%s: empty file"
2977msgstr "%s: bo� dosya"
2978
2979#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
2980msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
2981msgstr "E�le�en END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY"
2982
2983#: util/install-info.c:948
2984msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
2985msgstr "E�le�en START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
2986
2987#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
2988#, c-format
2989msgid "%s: already have dir file: %s\n"
2990msgstr "%s: zaten dir dosyas� var: %s\n"
2991
2992#: util/install-info.c:1236
2993#, c-format
2994msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
2995msgstr "%s: Info dosyas�n� yaln�zca bir kez belirtin.\n"
2996
2997#: util/install-info.c:1284
2998#, c-format
2999msgid "excess command line argument `%s'"
3000msgstr "fazladan komut sat�r� arg�man� `%s'"
3001
3002#: util/install-info.c:1288
3003msgid "No input file specified; try --help for more information."
3004msgstr "Girdi dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin."
3005
3006#: util/install-info.c:1291
3007msgid "No dir file specified; try --help for more information."
3008msgstr "dizin dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin."
3009
3010#: util/install-info.c:1313
3011#, c-format
3012msgid "no info dir entry in `%s'"
3013msgstr "`%s' i�inde info dizin girdisi yok"
3014
3015#: util/install-info.c:1426
3016#, c-format
3017msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
3018msgstr "`%2$s' dosyas� i�in men� ��esi `%1$s' zaten mevcut"
3019
3020#: util/install-info.c:1449
3021#, c-format
3022msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
3023msgstr "`%s' i�in girdi bulunamad�; hi�bir �ey silinmedi"
3024
3025#: util/texindex.c:252
3026msgid "display this help and exit"
3027msgstr "bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar"
3028
3029#: util/texindex.c:254
3030msgid "keep temporary files around after processing"
3031msgstr "i�lemden sonra ge�ici dosyalar� etrafta bulundurur"
3032
3033#: util/texindex.c:256
3034msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
3035msgstr "i�lemden sonra ge�ici dosyalar� etrafta bulundurmaz (�ntan�ml�)"
3036
3037#: util/texindex.c:258
3038msgid "send output to FILE"
3039msgstr "��kt�y� DOSYA'ya g�nderir"
3040
3041#: util/texindex.c:260
3042msgid "display version information and exit"
3043msgstr "s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar"
3044
3045#: util/texindex.c:270
3046#, c-format
3047msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3048msgstr "Kullan�m: %s [SE�ENEK]... DOSYA...\n"
3049
3050#: util/texindex.c:271
3051#, c-format
3052msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3053msgstr "Her TeX ��kt� DOSYAs� i�in s�ralanm�� bir indeks olu�turur.\n"
3054
3055#: util/texindex.c:274
3056#, c-format
3057msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3058msgstr ""
3059"Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi i�in `foo.%c%c' olarak "
3060"belirtilir.\n"
3061
3062#: util/texindex.c:276
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"\n"
3066"Options:\n"
3067msgstr ""
3068"\n"
3069"Se�enekler:\n"
3070
3071#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
3072#: util/texindex.c:1011
3073#, c-format
3074msgid "%s: not a texinfo index file"
3075msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyas� de�il"
3076
3077#: util/texindex.c:968
3078#, c-format
3079msgid "failure reopening %s"
3080msgstr "%s'i yeniden a�mada hata"
3081
3082#: util/texindex.c:1218
3083#, c-format
3084msgid "No page number in %s"
3085msgstr "%s'de sayfa numaras� yok"
3086
3087#: util/texindex.c:1291
3088#, c-format
3089msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3090msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
3091
3092#~ msgid "\"\" is invalid"
3093#~ msgstr "\"\" ge�ersiz"
3094
3095#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
3096#~ msgstr "%s ge�ersiz bir ISO kodu, %c kullan�l�yor"
3097
3098#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
3099#~ msgstr "Birden fazla makro geni�leme ��kt�s� belirtilemez"
3100
3101#~ msgid "File exists, but is not a directory"
3102#~ msgstr "Dosya mevcut, ancak bir dizin de�il"
3103
3104#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
3105#~ msgstr "�apraz ba�vuru kurulacak ilk arg�man bo� olmayabilir"
3106
3107#~ msgid "see "
3108#~ msgstr "bkz "
3109
3110#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
3111#~ msgstr "`.' ya da `,' �apraz ba�vuruyu izlemelidir, %c'yi de�il"
3112
3113#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
3114#~ msgstr "@inforef'e ilk arg�man bo� olmayabilir"
3115
3116#~ msgid "Node:"
3117#~ msgstr "D���m:"
3118
3119#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
3120#~ msgstr "%s: ��indekiler burada olmal�yd�, ama bulunamad�"
3121
3122#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
3123#~ msgstr "%s: Info dizinini yaln�zca bir kez belirtin.\n"
3124